All language subtitles for Justified.S01E09.Hatless.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-EbP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,000 Previously on "Justified"... 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,600 I need you to run some names. 3 00:00:04,800 --> 00:00:08,000 It's against the law for me to run names for a civilian. 4 00:00:08,600 --> 00:00:09,800 My name is Wynn Duffy. 5 00:00:09,800 --> 00:00:13,000 I could call the police right now if you don't get out of my house! 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 Mrs. Hawkins, you haven't asked me to get out of your house. 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 You know why I didn't call the cops? 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 'cause I know you're into something with some bad people, 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,400 And I know that this - this Duffy guy - he's one of them. 10 00:00:21,400 --> 00:00:23,300 How do you know something that isn't true? 11 00:00:23,300 --> 00:00:25,300 'cause I read your e-mails, and I found some names. 12 00:00:25,500 --> 00:00:27,000 I wasn't ever thinking of shooting you. 13 00:00:27,000 --> 00:00:30,700 But you drag her down into any of the shit you've got going on now 14 00:00:30,700 --> 00:00:31,700 different story. 15 00:00:31,700 --> 00:00:33,100 You shot somebody else?! 16 00:00:33,100 --> 00:00:33,900 At her house?! 17 00:00:33,900 --> 00:00:37,200 Well, Vasquez is gonna have a field day with this one, isn't he? 18 00:00:41,600 --> 00:00:44,700 Here's to getting laid off! 19 00:00:44,700 --> 00:00:45,900 That's what she said. 20 00:00:45,900 --> 00:00:47,900 I'm assuming you're not gonna stop now. 21 00:00:47,900 --> 00:00:50,300 Can't see one good reason why I should. 22 00:00:50,400 --> 00:00:52,400 'cause she's a worthless whore! 23 00:00:52,500 --> 00:00:54,200 Don't think I seen you in here before. 24 00:00:54,600 --> 00:00:56,300 My work keeps me busy. 25 00:00:56,600 --> 00:01:00,600 But I am on what I've been told is a well-earned vacation. 26 00:01:00,600 --> 00:01:02,300 Nurse! Little help! 27 00:01:03,300 --> 00:01:04,100 Come on. 28 00:01:04,100 --> 00:01:07,900 My latest side dish, she ain't no more than a lonely housewife. 29 00:01:07,900 --> 00:01:10,100 I show up, I make her squeal! 30 00:01:11,900 --> 00:01:13,500 And she's the one with them kids, right? 31 00:01:13,500 --> 00:01:14,500 Hell yeah. 32 00:01:14,500 --> 00:01:16,500 How do you think I knew she liked to screw? 33 00:01:16,500 --> 00:01:18,800 And the thing is, when you're done with her, 34 00:01:18,800 --> 00:01:20,600 you can always play with them! 35 00:01:21,500 --> 00:01:22,400 Gentlemen - 36 00:01:22,400 --> 00:01:24,500 Gentlemen, I'm sorry. 37 00:01:24,600 --> 00:01:26,000 I'm sorry to interrupt. 38 00:01:28,000 --> 00:01:30,700 Could you just keep it down a little bit? 39 00:01:32,800 --> 00:01:34,300 Why would we do that? 40 00:01:35,600 --> 00:01:38,600 Because I didn't order assholes with my whiskey. 41 00:01:41,600 --> 00:01:42,600 What'd you say? 42 00:01:51,100 --> 00:01:54,700 So why don't you stop trying so hard to impress your friend, 43 00:01:55,000 --> 00:01:58,400 Drink your drink, and we'll be just fine? 44 00:01:58,800 --> 00:02:02,100 You seem to be harboring a bit of hostility there, brother. 45 00:02:03,400 --> 00:02:05,100 So I've been told. 46 00:02:09,500 --> 00:02:11,800 Last I checked, it was a free country. 47 00:02:12,300 --> 00:02:13,800 I'm meeting someone here. 48 00:02:13,800 --> 00:02:15,400 I really don't give a shit. 49 00:02:15,400 --> 00:02:17,700 Well, then I guess we're at an impasse. 50 00:02:17,700 --> 00:02:19,800 I guess - I suppose we are! 51 00:02:19,800 --> 00:02:20,700 Hey, hey, hey. 52 00:02:20,800 --> 00:02:22,300 There's no need for this. 53 00:02:22,300 --> 00:02:24,900 Now, why don't everybody just take a calm breath? 54 00:02:24,900 --> 00:02:25,800 Come on. 55 00:02:26,000 --> 00:02:28,200 Let's all have a round on the house. 56 00:02:28,200 --> 00:02:31,400 There's two of us and one of you. 57 00:02:31,800 --> 00:02:33,600 Do you like them odds? 58 00:02:34,900 --> 00:02:36,800 I'm good if you are. 59 00:02:45,100 --> 00:02:48,000 You better not call the law after we tune you up. 60 00:02:49,100 --> 00:02:51,600 That's not what I'd be worried about if I were you. 61 00:03:23,100 --> 00:03:24,700 I think that'll about do it. 62 00:03:26,800 --> 00:03:27,900 I don't want no hard feelings. 63 00:03:27,900 --> 00:03:29,500 You boys are good customers. 64 00:03:29,500 --> 00:03:32,500 And that's why I ain't pointing this at nobody in particular. 65 00:03:32,500 --> 00:03:36,200 But I can't let you beat a man to death out back of my place. 66 00:03:36,200 --> 00:03:39,000 Wasn't gonna kill him. Just give him what's coming. 67 00:03:39,000 --> 00:03:41,900 Looks to me like he's already had that and more. 68 00:03:43,300 --> 00:03:46,400 You, don't come back here again. 69 00:03:46,400 --> 00:03:48,100 You hear me, faggot? 70 00:03:56,100 --> 00:03:57,500 Oh, yeah! 71 00:03:58,100 --> 00:03:59,300 Sweet. 72 00:04:04,500 --> 00:04:05,300 Raylan! 73 00:04:05,600 --> 00:04:07,700 Raylan, what in God's name did you do? 74 00:04:08,200 --> 00:04:09,300 You're late. 75 00:04:10,300 --> 00:04:12,000 Get up. Come on. 76 00:04:45,200 --> 00:04:48,200 Yeah, but you couldn't keep your mouth shut for two more minutes, could you? 77 00:04:48,500 --> 00:04:51,200 They were insulting the honor of a young lady. 78 00:04:55,300 --> 00:04:57,200 The maid refusing to clean up after you? 79 00:04:59,800 --> 00:05:01,900 Maybe she's on vacation, too. 80 00:05:01,900 --> 00:05:03,700 I ran into art at the courthouse, 81 00:05:03,700 --> 00:05:07,100 and he told me that he not so subtly suggested you take the week off. 82 00:05:07,600 --> 00:05:12,100 Apparently, internal affairs wants to roast me on a spit! 83 00:05:13,200 --> 00:05:15,900 Well, he's concerned about you. 84 00:05:16,800 --> 00:05:17,900 He said that? 85 00:05:18,300 --> 00:05:19,500 I intuited it. 86 00:05:21,600 --> 00:05:23,800 Is that why you wanted to meet with me? 87 00:05:24,400 --> 00:05:26,600 Because you're concerned as well? 88 00:05:29,100 --> 00:05:30,900 Wynn Duffy came to see me. 89 00:05:31,400 --> 00:05:32,200 Wynn Duffy. 90 00:05:32,200 --> 00:05:33,700 How do I know that name? 91 00:05:33,700 --> 00:05:35,600 He was on that list I gave you. 92 00:05:36,100 --> 00:05:39,100 I came home, and he was just sitting at the kitchen table. 93 00:05:40,300 --> 00:05:41,600 He broke in? 94 00:05:42,000 --> 00:05:44,300 Well, he came in. I can't say as I saw anything broken. 95 00:05:44,300 --> 00:05:45,100 He threaten you? 96 00:05:45,100 --> 00:05:46,000 Not directly. 97 00:05:50,600 --> 00:05:54,100 Well, Gary played dumb, and he accused me of being a snoop. 98 00:05:54,800 --> 00:05:57,400 He also mentioned that you came by to see him, 99 00:05:57,500 --> 00:05:58,900 put some fear into him. 100 00:05:59,800 --> 00:06:01,500 Why'd you go and see him, Raylan? 101 00:06:01,900 --> 00:06:04,300 If the names on that list were clean, why did you go see Gary? 102 00:06:04,900 --> 00:06:05,800 We've been - 103 00:06:06,900 --> 00:06:08,500 We were married. 104 00:06:08,800 --> 00:06:10,800 Six years, Winona. 105 00:06:10,800 --> 00:06:14,800 And in that time, your instincts were not often wrong. 106 00:06:14,800 --> 00:06:16,900 So if you tell me there's a problem, then I figure there's a problem. 107 00:06:18,100 --> 00:06:23,000 And you just assumed that problem had to do with my new husband. 108 00:06:24,000 --> 00:06:25,600 Well, I intuited it. 109 00:06:26,800 --> 00:06:28,400 Oh, my God. 110 00:06:28,400 --> 00:06:32,000 Why don't you just tell me why you think Wynn Duffy was in your house? 111 00:06:32,600 --> 00:06:33,800 I don't know. 112 00:06:34,000 --> 00:06:38,100 I mean, you know, Gary has this development deal with some land he bought a while back, 113 00:06:38,100 --> 00:06:40,000 so my guess is if he's in trouble, 114 00:06:40,300 --> 00:06:42,300 it's got to have something to do with that, right? 115 00:06:43,300 --> 00:06:45,100 Tough time to be developing. 116 00:06:46,000 --> 00:06:48,600 If you're thinking about going back to talk to Gary, please don't. 117 00:06:48,600 --> 00:06:51,700 My home life is strained enough without my ex-husband going and badgering my new husband. 118 00:06:51,700 --> 00:06:53,200 Good. I wasn't gonna. 119 00:06:53,500 --> 00:06:57,000 The thing to do now is go to Wynn Duffy's place. 120 00:06:57,300 --> 00:06:59,700 Just have a peaceful chat. 121 00:07:00,100 --> 00:07:01,700 You think you're capable of that? 122 00:07:01,700 --> 00:07:04,300 Right now, I think that's all I'm capable of. 123 00:07:07,200 --> 00:07:09,400 You're a little old to be fighting, aren't you? 124 00:07:10,800 --> 00:07:12,900 Certainly too old to be losing. 125 00:07:21,600 --> 00:07:22,500 All right. 126 00:07:24,100 --> 00:07:25,200 Thank you, Raylan. 127 00:07:27,200 --> 00:07:28,200 You're a good man. 128 00:07:28,500 --> 00:07:30,000 Not good enough. 129 00:07:49,100 --> 00:07:49,900 Sweetie? 130 00:07:49,900 --> 00:07:51,000 Don't like the taste of that. 131 00:07:51,400 --> 00:07:52,200 Baby. 132 00:07:52,200 --> 00:07:53,000 Hey. 133 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Look who I found. 134 00:07:56,000 --> 00:07:57,200 I'll be damned. 135 00:07:57,200 --> 00:07:58,000 How are you, Toby? 136 00:07:58,000 --> 00:07:59,400 Hey, baby. 137 00:07:59,400 --> 00:08:00,400 What's happening, huh? 138 00:08:00,400 --> 00:08:02,600 Oh, not too much. not too much. 139 00:08:02,600 --> 00:08:04,000 You look like a million bucks. 140 00:08:07,200 --> 00:08:09,400 Hello, girls. So big. 141 00:08:09,400 --> 00:08:10,500 Yeah, they getting big. 142 00:08:10,500 --> 00:08:12,600 I'm about to put some pads on them, send them out there on the field. 143 00:08:12,600 --> 00:08:14,200 Our girls are not playing football on my watch. 144 00:08:14,200 --> 00:08:16,500 I'm gonna have to put my wife in some pads and tackle her. 145 00:08:17,100 --> 00:08:19,200 Why don't you two go inside and catch up? 146 00:08:19,200 --> 00:08:20,400 There's wine and cheese in the fridge if you'd like. 147 00:08:20,400 --> 00:08:22,000 Don't drink all the tea, now. 148 00:08:23,200 --> 00:08:26,000 We're gonna save that wine and cheese for Amanda's book club. 149 00:08:27,800 --> 00:08:29,900 You know, I still can't get over this place. 150 00:08:30,300 --> 00:08:33,500 Think back to u. K. When you were t-bone Griffin, 151 00:08:33,500 --> 00:08:37,600 and I never thought I'd see the day when you had the wife, the kids, the yard. 152 00:08:37,600 --> 00:08:39,800 You know, we all got to grow up some time. 153 00:08:41,600 --> 00:08:43,200 Let me look at that thing again. 154 00:08:43,100 --> 00:08:44,400 What, this right here? 155 00:08:44,400 --> 00:08:45,600 You know what that is? 156 00:08:45,900 --> 00:08:46,800 Yeah. 157 00:08:46,900 --> 00:08:48,000 Don't hurt yourself, now. 158 00:08:48,000 --> 00:08:49,600 Goodness. Look at that. 159 00:08:50,200 --> 00:08:51,900 Worst day of my life, too. 160 00:08:52,800 --> 00:08:56,300 Sitting on the sidelines in my street clothes when they won that thing. 161 00:08:56,600 --> 00:08:57,900 Hey, how is the knee? 162 00:08:57,900 --> 00:08:59,700 Knee's fine for playing with the girls. 163 00:09:00,500 --> 00:09:02,300 I had a good run, you know. 164 00:09:02,600 --> 00:09:04,800 Got the house, got the ring. 165 00:09:05,000 --> 00:09:07,100 Yeah, you got wine and cheese in the fridge. 166 00:09:07,100 --> 00:09:09,300 Wine and cheese in the fridge. 167 00:09:11,600 --> 00:09:16,200 Well, listen, Toby, good as it is to see you, this isn't just a social call. 168 00:09:16,200 --> 00:09:17,300 Is that right? 169 00:09:17,300 --> 00:09:18,100 Yep. 170 00:09:18,100 --> 00:09:20,900 So, uh, you a Jehovah witness now? 171 00:09:20,900 --> 00:09:21,700 Oh, no. No. 172 00:09:21,700 --> 00:09:24,700 Actually, I got an investment opportunity for you. 173 00:09:24,800 --> 00:09:25,700 Is that right? 174 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 Shopping center we're gonna be breaking ground on in the fall. 175 00:09:29,100 --> 00:09:30,600 Looking for additional financing. 176 00:09:30,600 --> 00:09:33,900 So if you haven't blown all that NFL money on strippers and blow, 177 00:09:33,900 --> 00:09:37,100 I got some plans outside in the car I'd love to show you. 178 00:09:37,100 --> 00:09:41,300 Gary, do you remember when you slept with Debbie Reynolds in my bed? 179 00:09:41,600 --> 00:09:43,300 I came home from practice, 180 00:09:43,600 --> 00:09:47,700 and you had that look you have on your face right now, knowing you messed up. 181 00:09:48,600 --> 00:09:50,300 Now, whose bed you sleeping in? 182 00:09:53,800 --> 00:09:56,600 I mean, everything was booming, okay? 183 00:09:56,600 --> 00:09:59,400 Through the roof. I mean, you couldn't sell houses fast enough. 184 00:09:59,400 --> 00:10:01,900 And this - this land came up, 185 00:10:01,900 --> 00:10:03,400 And, uh, I did my homework. 186 00:10:03,400 --> 00:10:05,100 I mean, the numbers looked good. 187 00:10:05,100 --> 00:10:06,400 And the bottom fell out. 188 00:10:07,100 --> 00:10:12,300 Yeah, I got overextended and took some money from people I shouldn't have, 189 00:10:12,300 --> 00:10:14,400 And I'm - I'm in a-a tough spot. 190 00:10:14,400 --> 00:10:15,600 Talking about a bank? 191 00:10:16,200 --> 00:10:18,600 No, it's a private investor. 192 00:10:19,500 --> 00:10:21,000 How much money you Ta almost seven. 193 00:10:22,000 --> 00:10:22,800 ??? 194 00:10:23,100 --> 00:10:24,300 ???? 195 00:10:24,300 --> 00:10:25,500 almost seven 196 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 Now, you know I can't do nothing for you. 197 00:10:29,700 --> 00:10:31,000 Not with this mortgage. 198 00:10:31,000 --> 00:10:33,200 My ex-wife, this wife, the kids. 199 00:10:33,500 --> 00:10:34,900 You know I got to take care of mine. 200 00:10:34,900 --> 00:10:35,900 Oh, yeah. 201 00:10:35,900 --> 00:10:37,100 Yeah, I hear you. It's okay. 202 00:10:37,100 --> 00:10:39,400 You know, I-I'll figure something out. 203 00:10:43,400 --> 00:10:45,500 What kind of pressure they putting on you? 204 00:10:47,000 --> 00:10:52,100 Oh, he came by the house when I wasn't home and threatened my wife. 205 00:10:52,500 --> 00:10:55,400 I mean, I just - I-I don't know what they're capable of. 206 00:10:58,300 --> 00:10:59,500 I'll tell you what. 207 00:11:00,900 --> 00:11:02,500 This is what I could do for you. 208 00:11:03,300 --> 00:11:05,300 I can go down to that office with you, 209 00:11:05,600 --> 00:11:07,900 push them back a little bit, buy you some time. 210 00:11:11,000 --> 00:11:14,500 Well, I appreciate the offer, Toby, but that's not why I came over here. 211 00:11:17,100 --> 00:11:18,300 Come on, now. 212 00:11:19,400 --> 00:11:22,900 You know I miss being the baddest guy on the field sometimes. 213 00:11:23,500 --> 00:11:25,400 And when else I get to be t-bone? 214 00:11:26,800 --> 00:11:27,800 Book club? 215 00:11:48,900 --> 00:11:49,800 Gentlemen. 216 00:11:50,500 --> 00:11:51,200 Afternoon. 217 00:11:51,200 --> 00:11:52,700 Afternoon. Can we help you? 218 00:11:52,700 --> 00:11:54,400 Oh, I sure hope so. 219 00:11:54,900 --> 00:11:57,400 I understand you two are in the security business, 220 00:11:57,400 --> 00:12:00,800 and, uh, as you can see, I sure could use some. 221 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Well, we could talk about that, 222 00:12:04,000 --> 00:12:06,300 But first I need to know who you are and who referred you. 223 00:12:06,300 --> 00:12:08,000 Oh, I'm Raylan. 224 00:12:08,400 --> 00:12:13,700 And, uh, I was referred to you by a friend of mine, guy name of Gary Hawkins. 225 00:12:15,400 --> 00:12:19,500 Well, I'm afraid you've been misinformed, but thank you for your interest, Mr. Raylan. 226 00:12:21,400 --> 00:12:23,000 That's not much of a sales pitch. 227 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Well... 228 00:12:26,500 --> 00:12:27,300 What - 229 00:12:28,600 --> 00:12:30,500 Well, what do you guys do here, then? 230 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 It's hard to tell, looking around. 231 00:12:34,000 --> 00:12:36,300 All I really see is lead paint and dust mites. 232 00:12:36,300 --> 00:12:37,900 ??? 233 00:12:37,900 --> 00:12:39,900 ? 234 00:12:41,200 --> 00:12:42,200 I see. 235 00:12:42,800 --> 00:12:45,100 You guys can go into people's homes and threaten them, 236 00:12:45,100 --> 00:12:47,300 but we can't have a peaceful conversation. 237 00:12:47,500 --> 00:12:48,800 All right, take it easy. 238 00:12:48,800 --> 00:12:49,900 I already got one ass-kicking. 239 00:12:49,900 --> 00:12:51,400 I'm not looking for another. 240 00:12:52,600 --> 00:12:55,400 I just want to know how you two are involved with Gary. 241 00:12:55,400 --> 00:12:58,200 Well, if you're so curious, why don't you just go ask Gary? 242 00:12:58,200 --> 00:12:59,100 I did that. 243 00:12:59,100 --> 00:13:00,700 He was reluctant to talk about it. 244 00:13:00,700 --> 00:13:04,000 Well, then, maybe that's an answer in itself, huh, Mr. Raylan. 245 00:13:05,800 --> 00:13:06,800 Maybe it is. 246 00:13:06,800 --> 00:13:08,100 It's time to go now. 247 00:13:08,500 --> 00:13:09,500 Yeah. 248 00:13:10,500 --> 00:13:12,100 I suppose you're right. 249 00:13:15,900 --> 00:13:18,500 I'm just gonna say one last thing, 250 00:13:18,500 --> 00:13:21,500 and then hopefully we'll never see each other again. 251 00:13:22,300 --> 00:13:25,300 It's gonna take me a day, maybe two, to figure this whole thing out. 252 00:13:25,300 --> 00:13:28,600 In the meantime, either of you go near Gary or his wife, 253 00:13:28,600 --> 00:13:31,700 I'll come back here and upend your entire existence. 254 00:13:31,700 --> 00:13:32,800 Is that understood? 255 00:13:32,800 --> 00:13:33,900 Thank you, Mr. Raylan. 256 00:13:33,900 --> 00:13:35,700 Your point is well stated. 257 00:13:36,800 --> 00:13:37,900 Perfect. 258 00:13:41,400 --> 00:13:42,200 Follow him. 259 00:13:42,200 --> 00:13:44,600 Find out who he is and how he's connected with Gary and Winona, 260 00:13:44,600 --> 00:13:46,400 And then put him in the ground. 261 00:13:53,900 --> 00:13:56,400 Hey, these aren't the old days, Duffy. You know, these contracts are legitimate. 262 00:13:56,400 --> 00:13:57,700 No, I agree, Mr. Arnett. 263 00:13:57,700 --> 00:13:59,200 And you know I have your best interests at heart, 264 00:13:59,200 --> 00:14:02,700 but a federal marshal walked into my office and threatened me. 265 00:14:02,900 --> 00:14:03,700 Hold on, Duffy. 266 00:14:03,700 --> 00:14:04,500 Yeah? 267 00:14:05,600 --> 00:14:07,100 Oh, baby, baby, come on over here. 268 00:14:07,100 --> 00:14:08,600 We'll I I take care of that. 269 00:14:09,000 --> 00:14:10,200 Duffy, you still there? 270 00:14:10,300 --> 00:14:12,200 Yeah. What would you like me to do, sir? 271 00:14:12,800 --> 00:14:16,100 Well, go to Gary, remind him clearly and simply of his obligations. 272 00:14:16,800 --> 00:14:17,700 Goddamn. 273 00:14:17,700 --> 00:14:19,500 Easy, girl. It ain't a contest. 274 00:14:19,500 --> 00:14:20,300 You know what I mean? 275 00:14:20,400 --> 00:14:21,900 Oh, sorry, Duffy. What was I saying? 276 00:14:21,900 --> 00:14:23,500 Remind Gary of his obligations. 277 00:14:23,500 --> 00:14:23,900 Right. 278 00:14:23,900 --> 00:14:27,000 Remind him, and I'm sure he'll see things our way. 279 00:14:29,700 --> 00:14:32,100 Mr. Arnett, could I ask you a question? 280 00:14:32,100 --> 00:14:32,900 Shoot. 281 00:14:33,300 --> 00:14:35,600 Are you getting a blowjob in your office right now? 282 00:14:39,100 --> 00:14:40,500 I'm gonna call you back. 283 00:14:43,100 --> 00:14:48,500 Mr. Hawkins, I was just talking about you, and you've brought a friend. 284 00:14:48,600 --> 00:14:49,800 Duffy, how are you? 285 00:14:49,800 --> 00:14:51,800 I'm okay. I'm okay. 286 00:14:51,800 --> 00:14:52,800 It's been a busy day. 287 00:14:53,000 --> 00:14:57,200 Yeah, your - a friend of yours stopped by, a Mr. Raylan. 288 00:14:57,200 --> 00:15:00,000 Seemed very concerned about you and your lovely wife. 289 00:15:00,100 --> 00:15:00,900 Raylan came by? 290 00:15:00,900 --> 00:15:02,900 Yeah! Came right by the office. 291 00:15:04,200 --> 00:15:06,600 Fancies himself a bit of a tough guy, doesn't he? 292 00:15:08,200 --> 00:15:09,300 Hey, Gary? 293 00:15:09,700 --> 00:15:11,100 I got to tell you. 294 00:15:11,100 --> 00:15:13,600 All I really care about is getting the money. 295 00:15:13,900 --> 00:15:17,400 All these little visits to the office, they're getting pretty tiresome. 296 00:15:17,400 --> 00:15:20,100 Yeah, well, that's what I came by to discuss. 297 00:15:20,100 --> 00:15:20,700 Great. 298 00:15:20,700 --> 00:15:21,500 Okay. 299 00:15:21,500 --> 00:15:24,000 You know, I appreciate our arrangement, and I fully... 300 00:15:30,803 --> 00:15:33,603 I don't have to tell you, comes with certain risks. 301 00:15:34,503 --> 00:15:36,203 You look so familiar. 302 00:15:36,203 --> 00:15:37,003 Have we met? 303 00:15:37,003 --> 00:15:39,703 Don't even worry about me. Pay attention to the man. 304 00:15:39,703 --> 00:15:41,203 Oh, okay. 305 00:15:41,303 --> 00:15:42,203 Sure. 306 00:15:43,003 --> 00:15:44,003 Gary... 307 00:15:44,303 --> 00:15:45,203 You were saying? 308 00:15:45,203 --> 00:15:46,903 Yeah, I was just saying that all of your- 309 00:15:46,903 --> 00:15:49,103 your boss's money is tied up in this property, 310 00:15:49,103 --> 00:15:52,403 and the property isn't worth half of what it once was. 311 00:15:52,503 --> 00:15:57,603 Oh! So you're saying selling the property now would be a poor business decision. 312 00:15:57,603 --> 00:15:58,403 Yes! 313 00:15:58,403 --> 00:16:00,203 Yes, that's exactly it, you know. 314 00:16:00,203 --> 00:16:02,903 And the market is starting to turn around, okay? 315 00:16:02,903 --> 00:16:07,703 So we wait a few years, get this construction under way, we are gonna be rolling. 316 00:16:11,503 --> 00:16:13,303 This is driving me crazy. 317 00:16:13,403 --> 00:16:15,003 Are you sure we haven't met? 318 00:16:15,003 --> 00:16:16,403 You don't want to know me. 319 00:16:16,403 --> 00:16:17,603 Now, look, I - 320 00:16:17,603 --> 00:16:18,603 so familiar. 321 00:16:18,603 --> 00:16:19,403 I got this one. 322 00:16:19,403 --> 00:16:20,503 Gary, I got this one. 323 00:16:20,503 --> 00:16:21,803 Now, let me tell you something. 324 00:16:22,003 --> 00:16:26,303 You tell your boss his money's not available at this time, okay? 325 00:16:27,103 --> 00:16:30,803 If he needs to talk to Gary, you tell him to pick up the phone and call. 326 00:16:31,003 --> 00:16:33,803 In the meantime, do not harass this man. 327 00:16:34,303 --> 00:16:36,003 And you leave his wife alone. 328 00:16:36,003 --> 00:16:37,203 Do you understand? 329 00:16:37,803 --> 00:16:39,403 do you understand? 330 00:16:39,503 --> 00:16:40,903 Well, that hardly seems fair. 331 00:16:40,903 --> 00:16:42,603 I was very nice to Gary's wife. 332 00:16:42,603 --> 00:16:45,303 Yes, and all I'm saying is, you know, 333 00:16:45,303 --> 00:16:48,103 that I could probably get your boss's money for him tomorrow - 334 00:16:48,103 --> 00:16:55,403 you can't do that - or - or I can get him double his money in 24 months. 335 00:17:02,103 --> 00:17:06,003 Listen, uh, I don't know how you're associated with Mr. Hawkins or why. 336 00:17:06,003 --> 00:17:10,103 But I'm gonna give you this opportunity to extricate yourself from his predicament 337 00:17:10,103 --> 00:17:12,203 before you get involved in something that, 338 00:17:13,303 --> 00:17:15,903 quite frankly, you don't want to be involved in. 339 00:17:15,903 --> 00:17:19,903 And I'm gonna give you a minute to extricate yourself up out my face 340 00:17:20,503 --> 00:17:23,703 before I have to paint your office with your shit. 341 00:17:29,803 --> 00:17:33,603 Okay. I'll go to Mr. Arnett, and I'll tell him everything you just told me. 342 00:17:33,603 --> 00:17:34,903 That's exactly what you're gonna do. 343 00:17:34,903 --> 00:17:35,803 Okay. All right. 344 00:17:35,803 --> 00:17:37,303 Well, just ask him to think about it. 345 00:17:37,303 --> 00:17:38,303 Ain't nothing to think about, Gary. 346 00:17:38,303 --> 00:17:39,403 Come on. 347 00:18:06,003 --> 00:18:07,503 Oh, that's a good one. 348 00:18:08,203 --> 00:18:09,103 Hey. 349 00:18:10,103 --> 00:18:12,203 Glad to see you up and around, man. 350 00:18:12,803 --> 00:18:14,903 Wasn't sure how bad those guys got to you. 351 00:18:14,903 --> 00:18:16,203 Nothing that won't heal. 352 00:18:17,203 --> 00:18:21,203 All the same, it might be best if you didn't saddle up here today. 353 00:18:21,203 --> 00:18:23,203 Oh, listen, I ain't looking for more trouble. 354 00:18:23,203 --> 00:18:25,103 Don't even want to get back at those men. 355 00:18:25,103 --> 00:18:27,103 Lord knows I was asking for it. 356 00:18:27,103 --> 00:18:30,603 But, uh, I had a hat on that I've grown pretty fond of. 357 00:18:30,603 --> 00:18:32,103 I'd like to get it back. 358 00:18:32,403 --> 00:18:33,503 I didn't find your hat. 359 00:18:33,503 --> 00:18:37,603 Yeah, well, if those guys show up or if it just turns up, 360 00:18:37,703 --> 00:18:39,603 I'd appreciate you giving me a call. 361 00:18:44,703 --> 00:18:47,503 Well, marshal, I don't mean to be rude, 362 00:18:47,503 --> 00:18:52,603 but wouldn't it be easier just to go and buy yourself a new hat? 363 00:18:52,603 --> 00:18:53,603 Probably. 364 00:18:54,403 --> 00:18:56,203 But it ain't easier I'm after. 365 00:18:57,203 --> 00:18:58,703 I appreciate it. 366 00:19:09,003 --> 00:19:11,403 Damn, Raylan. How'd the other girl look? 367 00:19:12,403 --> 00:19:13,203 Better. 368 00:19:14,203 --> 00:19:15,403 What happened with Tahiti? 369 00:19:15,403 --> 00:19:16,903 It ain't like the postcard. 370 00:19:17,103 --> 00:19:18,903 Mosquitos eating at you. 371 00:19:18,903 --> 00:19:20,303 Everyone's talking French. 372 00:19:20,303 --> 00:19:21,703 There's only one movie theater. 373 00:19:21,703 --> 00:19:22,803 I'm better off here. 374 00:19:23,703 --> 00:19:25,203 Lovely Gale! 375 00:19:25,203 --> 00:19:26,603 Meet my friend, ray- Ray. 376 00:19:26,803 --> 00:19:29,403 Ray Ray, the lovely Gale. 377 00:19:29,903 --> 00:19:31,603 It's nice to meet you, Ray Ray. 378 00:19:31,603 --> 00:19:33,103 Can I get you anything? 379 00:19:33,103 --> 00:19:34,303 I'm fine. Thank you. 380 00:19:34,303 --> 00:19:35,603 Just the check, sweetheart. 381 00:19:36,903 --> 00:19:38,303 I tell you what. 382 00:19:38,503 --> 00:19:41,503 That girl needs to be ridden hard and put away wet. 383 00:19:42,503 --> 00:19:45,803 Well, I'm sure an ex-con-turned-informant is just what she's looking for. 384 00:19:45,803 --> 00:19:47,603 You, Raylan, are a hater. 385 00:19:47,603 --> 00:19:48,903 Why am I here, pinter? 386 00:19:48,903 --> 00:19:50,503 I asked around about your Wynn Duffy. 387 00:19:50,503 --> 00:19:51,403 Guy's crazy. 388 00:19:51,403 --> 00:19:53,403 He's too mercurial to run his own show. 389 00:19:53,403 --> 00:19:55,503 Basically, he ends up working as a middle man. 390 00:19:55,503 --> 00:19:56,403 "Mercurial. " 391 00:19:56,903 --> 00:19:58,403 Someone's been reading... 392 00:19:58,603 --> 00:19:59,303 by me. 393 00:20:03,603 --> 00:20:04,403 You know him? 394 00:20:04,403 --> 00:20:05,703 By reputation. 395 00:20:05,703 --> 00:20:07,103 Your sources are reliable? 396 00:20:07,103 --> 00:20:09,003 As a Kentucky greyhound. 397 00:20:11,203 --> 00:20:12,703 Arnett's a street hustler. 398 00:20:12,703 --> 00:20:14,603 What's he doing handing out bridge loans? 399 00:20:14,603 --> 00:20:16,103 When the economy turned, 400 00:20:16,103 --> 00:20:18,903 he realized that he could be taking people's money legitimately. 401 00:20:18,903 --> 00:20:21,603 Cash loans, high interest, no questions. 402 00:20:21,703 --> 00:20:24,503 Plenty of people these days looking for a lifeboat. 403 00:20:24,703 --> 00:20:27,803 Anyway, in the end, when they can't pay it back, 404 00:20:28,103 --> 00:20:29,603 he'll take all their money and more. 405 00:20:29,603 --> 00:20:30,703 Yeah, I know the scam. 406 00:20:30,703 --> 00:20:32,103 Listen, arnett's no picnic, 407 00:20:32,103 --> 00:20:37,303 But this guy Duffy and Billy Mac - hee-hee - they're your real wild cards. 408 00:20:37,303 --> 00:20:39,703 I heard last year, guy wouldn't pay, 409 00:20:39,703 --> 00:20:43,403 they found his brother, cut his face off, sewed it onto a soccer ball. 410 00:20:44,003 --> 00:20:44,703 You're joking. 411 00:20:44,703 --> 00:20:45,903 That's what I heard! 412 00:20:46,303 --> 00:20:47,303 There you go, boys. 413 00:20:47,303 --> 00:20:48,303 No rush, now. 414 00:20:48,903 --> 00:20:50,503 thank you so much, sweetheart. 415 00:20:52,325 --> 00:20:53,625 Tip her well, would you? 416 00:20:53,625 --> 00:20:56,025 No man ever got laid being stingy. 417 00:20:56,125 --> 00:20:59,825 Best tip I could give her - stay away from you. 418 00:20:59,825 --> 00:21:00,825 :Hater through and through. 419 00:21:00,825 --> 00:21:04,125 Hey, don't you usually wear an obnoxious hat of some sort? 420 00:21:25,125 --> 00:21:27,225 Hey, baby, y'all finished early, huh? 421 00:21:29,425 --> 00:21:31,225 You should lock your doors, Toby. 422 00:21:32,325 --> 00:21:36,125 You know, it was driving me crazy trying to figure out how I knew you. 423 00:21:37,025 --> 00:21:38,125 Then it hit me. 424 00:21:39,025 --> 00:21:44,425 Toby Griffin, u. K.'s all-time leading tackler and a super bowl champion. 425 00:21:45,225 --> 00:21:49,625 Listen, now, I was just trying to help out a friend, okay? 426 00:21:50,625 --> 00:21:53,025 Now, y'all go on and leave my family out of this. 427 00:21:53,125 --> 00:21:56,025 Well, you had your chance to walk away, Toby. 428 00:21:56,025 --> 00:21:57,225 You should have taken it. 429 00:21:59,525 --> 00:22:01,825 So, what, you all gonna shoot me in my own kitchen? 430 00:22:01,825 --> 00:22:04,225 Actually, Billy Mac here has been itching to have a go. 431 00:22:04,825 --> 00:22:10,725 See, Billy here was quite a promising featherweight in his day, but he got hurt, too. 432 00:22:10,725 --> 00:22:12,125 Not unlike you did. 433 00:22:12,825 --> 00:22:14,225 So you want a piece of... 434 00:22:14,225 --> 00:22:16,025 ??? 435 00:22:16,625 --> 00:22:18,825 ?? 436 00:22:19,625 --> 00:22:21,425 ????? 437 00:22:22,525 --> 00:22:25,325 Getting paid to beat up on all the colored boys. 438 00:22:41,225 --> 00:22:43,025 Looks like Billy's still got it. 439 00:22:45,725 --> 00:22:47,425 No pads here, Toby. 440 00:22:48,425 --> 00:22:51,725 No referee to blow that whistle for you. 441 00:23:10,225 --> 00:23:11,425 Are you working late? 442 00:23:11,925 --> 00:23:12,725 Yes, that's right. 443 00:23:12,725 --> 00:23:13,925 You talk to arnett? 444 00:23:13,925 --> 00:23:14,725 I did. 445 00:23:15,425 --> 00:23:16,225 And? 446 00:23:18,425 --> 00:23:21,025 I would describe his attitude towards your suggestions 447 00:23:21,025 --> 00:23:22,725 ??? 448 00:23:23,225 --> 00:23:26,425 ?????? 449 00:23:26,425 --> 00:23:28,525 Bringing Toby into this, for example. 450 00:23:29,325 --> 00:23:30,625 T- Toby? 451 00:23:30,625 --> 00:23:31,625 Yeah, it took me a minute, 452 00:23:31,625 --> 00:23:33,925 But I finally figured out how I knew him. 453 00:23:33,925 --> 00:23:35,025 Hell of a player. 454 00:23:35,025 --> 00:23:36,525 Shame about his knee. 455 00:23:40,425 --> 00:23:43,325 Did you honestly think that arnett would just lay down? 456 00:23:44,125 --> 00:23:48,025 Get the money by tomorrow morning at 9:00 A.M., including interest. 457 00:23:49,625 --> 00:23:50,625 Find a way. 458 00:23:51,525 --> 00:23:53,425 Or the next ring will be your wife's. 459 00:24:26,325 --> 00:24:27,525 It's a nice place. 460 00:24:28,625 --> 00:24:29,525 What do you want? 461 00:24:29,525 --> 00:24:30,925 What is that smell? 462 00:24:32,125 --> 00:24:34,325 You got a dead cat in here or something? 463 00:24:34,925 --> 00:24:37,025 You ain't gonna be smiling when I knock your teeth out. 464 00:24:37,625 --> 00:24:40,225 Oh, you gonna Bob and weave out of the path of a bullet? 465 00:24:40,225 --> 00:24:41,625 'cause that I'd like to see. 466 00:24:41,625 --> 00:24:42,625 Sit down. 467 00:24:43,925 --> 00:24:45,125 How'd you find out where I live? 468 00:24:45,125 --> 00:24:46,025 Well, that was easy. 469 00:24:46,025 --> 00:24:48,925 I just asked everyone I saw where the dumbest broken-down, 470 00:24:48,925 --> 00:24:52,025 Never-was boxer in all of Kentucky lived, and they all told me to come here. 471 00:24:52,025 --> 00:24:54,225 Okay, what the hell do you want? 472 00:24:54,225 --> 00:24:56,425 I want you to tell me what Duffy has planned for Gary. 473 00:24:56,425 --> 00:24:57,325 Why don't you go ask Duffy? 474 00:24:57,325 --> 00:24:58,425 I just take orders. 475 00:24:58,425 --> 00:25:02,125 If I wanted to ask Duffy, I'd have his gun pointed at him. 476 00:25:03,925 --> 00:25:04,725 All right. 477 00:25:05,225 --> 00:25:08,525 You want to know what we're gonna do to Gary and your ex-wife? 478 00:25:09,725 --> 00:25:10,725 Yeah. 479 00:25:11,025 --> 00:25:12,725 We's not so stupid as you thought, huh? 480 00:25:13,325 --> 00:25:15,125 I know why you care about that dumb bitch. 481 00:25:15,125 --> 00:25:17,725 Disrespect her again, I'll put a hole in your leg. 482 00:25:17,725 --> 00:25:21,425 Well, from what I understand, she filed for divorce, which means she left you. 483 00:25:21,925 --> 00:25:24,425 Someone said they were gonna whoop on my ex-wife, I'd probably thank 'em. 484 00:25:24,425 --> 00:25:26,525 Well, that's awfully compassionate of you, Billy Mac. 485 00:25:26,525 --> 00:25:28,125 Why'd yours leave you, lawman? 486 00:25:29,025 --> 00:25:30,825 Sight of your gun not turn her on anymore? 487 00:25:30,825 --> 00:25:31,725 I don't know. 488 00:25:31,725 --> 00:25:33,125 You'd have to ask her. 489 00:25:33,325 --> 00:25:34,825 I just might do that. 490 00:25:35,525 --> 00:25:38,525 Tell me what Duffy has planned. 491 00:25:40,925 --> 00:25:41,925 ??? 492 00:25:41,925 --> 00:25:42,925 now 493 00:25:43,525 --> 00:25:44,825 We was gonna take her. 494 00:25:45,125 --> 00:25:46,225 W-what do you mean? 495 00:25:46,225 --> 00:25:47,425 In case Gary didn't show with the money, 496 00:25:47,425 --> 00:25:50,025 we was gonna kidnap the missus, use her to force Gary's hand. 497 00:25:50,025 --> 00:25:50,825 When? 498 00:25:52,325 --> 00:25:53,125 Son of a... 499 00:25:53,525 --> 00:25:55,925 Billy, the next one is for you. 500 00:25:58,425 --> 00:25:59,625 Tonight. 501 00:26:00,925 --> 00:26:02,625 I'm supposed to have her over at Duffy's in an hour, 502 00:26:02,625 --> 00:26:05,125 but he said he wanted me to stop off and pick up some trash bags. 503 00:26:05,125 --> 00:26:06,025 Trash bags? 504 00:26:06,025 --> 00:26:07,425 What the hell for? 505 00:26:09,225 --> 00:26:10,125 Duffy's crazy. 506 00:26:13,125 --> 00:26:14,325 You know what, Billy Mac? 507 00:26:14,325 --> 00:26:17,925 Just because you can't box and you're stupid don't mean you got to end up dead. 508 00:26:19,625 --> 00:26:21,425 Doesn't matter if I'm dead or alive. 509 00:26:21,725 --> 00:26:23,025 You're not gonna stop Duffy. 510 00:26:24,625 --> 00:26:26,625 Hey, this is Gary. I'm not in right now. 511 00:26:26,625 --> 00:26:28,825 Please leave me a message, and I'll call you right back. 512 00:26:28,825 --> 00:26:29,625 Gary - 513 00:26:36,725 --> 00:26:37,525 Raylan? 514 00:26:37,525 --> 00:26:39,025 Winona, I've been calling you. 515 00:26:39,025 --> 00:26:39,625 You all right? 516 00:26:39,625 --> 00:26:41,225 Yeah, I'm fine. What's going on? 517 00:26:41,225 --> 00:26:41,925 Where are you? 518 00:26:41,925 --> 00:26:42,925 I'm at home. 519 00:26:42,925 --> 00:26:44,125 Gary with you? 520 00:26:44,125 --> 00:26:45,525 No. I don't - I don't know where he is. 521 00:26:45,525 --> 00:26:46,325 All right, listen to me. 522 00:26:46,325 --> 00:26:48,725 You need to get your gun and get out of that house. 523 00:26:48,725 --> 00:26:50,425 Raylan, what is going on?! 524 00:26:50,425 --> 00:26:51,925 Okay, you're not safe there. 525 00:26:51,925 --> 00:26:54,825 Take the gun and come and meet me, and I'll explain everything. 526 00:26:54,825 --> 00:26:56,025 I can't do that. 527 00:26:56,325 --> 00:26:57,125 Why not? 528 00:26:57,125 --> 00:26:58,225 Because the gun's not here. 529 00:26:58,225 --> 00:26:59,825 Gary must have taken it with him. 530 00:27:00,125 --> 00:27:01,725 Okay, you're not safe there. 531 00:27:01,725 --> 00:27:04,825 I need you to meet me at that cafe on route 29. I can be there in about - 532 00:27:04,825 --> 00:27:06,225 No, I'm not gonna do that. 533 00:27:06,925 --> 00:27:08,825 Winona, this is not a joke. 534 00:27:08,825 --> 00:27:09,825 God damn it, Raylan! 535 00:27:09,825 --> 00:27:13,625 I am not leaving this house until somebody tells me what the hell is going on! 536 00:27:13,625 --> 00:27:17,525 All right, well, just lock the doors, and I'll be there as soon as I can. 537 00:27:17,525 --> 00:27:18,425 Fine. 538 00:27:31,825 --> 00:27:33,625 you have got a lot of nerve coming back to this house. 539 00:27:33,625 --> 00:27:35,025 I'm so sorry. 540 00:27:35,025 --> 00:27:36,425 Damn right you're sorry. 541 00:27:36,725 --> 00:27:38,825 Now, I want you to turn your sorry butt around 542 00:27:38,825 --> 00:27:40,325 and do whatever you have to do to make this right. 543 00:27:40,325 --> 00:27:41,025 You understand me, Gary? 544 00:27:41,025 --> 00:27:42,825 Baby. Baby, come on, now. 545 00:27:43,125 --> 00:27:43,925 It's cool. 546 00:27:43,925 --> 00:27:45,825 Oh, Jesus, Toby. 547 00:27:45,825 --> 00:27:47,825 Come on, now, baby, give us a minute. 548 00:27:49,825 --> 00:27:50,625 I'm so sorry. 549 00:27:50,625 --> 00:27:51,525 Are e girls all right? 550 00:27:51,525 --> 00:27:53,025 Everybody's okay. 551 00:27:54,025 --> 00:27:55,225 Except you. 552 00:27:55,725 --> 00:27:57,525 ?? 553 00:27:57,525 --> 00:27:59,425 ???? 554 00:27:59,425 --> 00:28:00,225 Yeah. 555 00:28:00,525 --> 00:28:03,425 I don't know what you're gonna do, Gary, but you're on your own now. 556 00:28:04,325 --> 00:28:05,825 Yeah, I don't know. 557 00:28:06,225 --> 00:28:07,425 I don't know, either. 558 00:28:08,625 --> 00:28:12,525 But those men will never be back here again. 559 00:28:14,825 --> 00:28:15,925 Go on, now. 560 00:28:16,725 --> 00:28:18,025 Right. Toby... 561 00:28:22,525 --> 00:28:24,925 ...I'm sorry I got you involved in this. 562 00:28:33,025 --> 00:28:34,125 Go on, now. 563 00:28:51,025 --> 00:28:53,425 Tell me what's going on right now. 564 00:28:53,425 --> 00:28:54,825 It's old Dixie mafia. 565 00:28:54,825 --> 00:28:56,525 They primarily operate out of Frankfort. 566 00:28:56,525 --> 00:28:58,025 They're very dangerous people. 567 00:28:58,025 --> 00:29:00,425 And Gary is deep underwater with them. 568 00:29:00,425 --> 00:29:02,225 I can't believe this is happening. 569 00:29:02,925 --> 00:29:05,725 He's a Realtor, for Christ's sake! 570 00:29:06,825 --> 00:29:08,425 Is he still not answering his cellphone? 571 00:29:08,425 --> 00:29:09,925 No, it's going straight to voicemail. 572 00:29:09,925 --> 00:29:10,825 Can't you - I-I don't know. 573 00:29:10,825 --> 00:29:12,325 Can't you track the signal or something? 574 00:29:12,325 --> 00:29:13,825 Not if he doesn't answer. 575 00:29:17,625 --> 00:29:18,725 Okay, look... 576 00:29:22,225 --> 00:29:24,825 I got to get you out of this house. 577 00:29:28,625 --> 00:29:30,625 You really think that these men might - 578 00:29:32,725 --> 00:29:34,325 Might kill him? 579 00:29:34,725 --> 00:29:36,125 Not just him. 580 00:29:43,925 --> 00:29:45,725 Okay, I am begging you, Raylan. 581 00:29:45,725 --> 00:29:46,825 I am begging you. 582 00:29:47,025 --> 00:29:50,525 If you care about me at all, just please just go help him. 583 00:29:52,925 --> 00:29:55,325 Winona, you know me. 584 00:29:56,025 --> 00:29:58,625 Honestly, you think I'm gonna let you stay in this house 585 00:29:58,625 --> 00:30:00,625 if I go out there looking for Gary? 586 00:30:01,625 --> 00:30:02,425 No. 587 00:30:02,425 --> 00:30:03,825 Then come with me. 588 00:30:03,825 --> 00:30:05,825 Let me take you someplace safe. 589 00:30:06,225 --> 00:30:09,125 And then I will go find him. 590 00:30:13,325 --> 00:30:14,325 Deal? 591 00:30:18,925 --> 00:30:19,825 Deal. 592 00:30:29,125 --> 00:30:32,225 Now, assuming he's not foolish enough to go see Duffy, 593 00:30:32,225 --> 00:30:34,525 I need you to think about where he might be. 594 00:30:36,525 --> 00:30:38,725 This must make you feel so good - 595 00:30:39,425 --> 00:30:41,425 Gary screwing up like this. 596 00:30:43,125 --> 00:30:44,825 No, I ain't here to gloat. 597 00:30:46,325 --> 00:30:48,025 Gary... 598 00:30:49,225 --> 00:30:51,425 You know, he's always been such a dreamer. 599 00:30:52,425 --> 00:30:55,325 He's always had these grand plans. 600 00:30:55,725 --> 00:30:56,725 Well, he made his choice. 601 00:30:56,725 --> 00:30:58,525 I can't do anything about that. 602 00:30:59,325 --> 00:31:02,525 All I can do now is make sure his bad choices don't get you hurt. 603 00:31:08,125 --> 00:31:10,425 You know, Raylan, you asked me once, um... 604 00:31:11,425 --> 00:31:12,625 Why him. 605 00:31:14,225 --> 00:31:15,425 That's why. 606 00:31:16,225 --> 00:31:21,425 It's not that I, you know, liked him more or thought he was smarter or better-looking. 607 00:31:21,425 --> 00:31:22,225 It's that... 608 00:31:23,625 --> 00:31:25,425 He wants things. 609 00:31:26,125 --> 00:31:31,625 And he's - he's genuinely excited about life and about its prospects. 610 00:31:31,625 --> 00:31:32,425 Yeah. 611 00:31:32,425 --> 00:31:33,725 How's that working out for you? 612 00:31:33,725 --> 00:31:36,325 Oh, God, I thought you said you weren't gonna gloat. 613 00:31:37,325 --> 00:31:40,725 And I thought you were a smart, pragmatic woman. 614 00:31:41,025 --> 00:31:41,825 You know what, Raylan? 615 00:31:41,825 --> 00:31:44,425 Your grind is exhausting. 616 00:31:45,825 --> 00:31:49,725 I don't know how you shoulder it, 'cause I sure couldn't do it anymore. 617 00:31:50,125 --> 00:31:52,325 I needed a little hope in my life. 618 00:31:56,025 --> 00:31:59,525 And as ridiculous as this might sound to you right now, I love him. 619 00:32:00,587 --> 00:32:01,987 You know, we built a life together, 620 00:32:01,987 --> 00:32:04,887 and it's a really good life that I would like to continue. 621 00:32:08,787 --> 00:32:10,587 I'm gonna do everything I can to get him back. 622 00:32:10,587 --> 00:32:11,387 Okay. 623 00:32:11,387 --> 00:32:12,287 Thank you. 624 00:32:27,687 --> 00:32:28,787 Who's there? 625 00:32:31,087 --> 00:32:33,087 It's Raylan, Gary. 626 00:32:33,287 --> 00:32:34,187 Raylan? 627 00:32:35,187 --> 00:32:36,887 You're not wearing your hat. 628 00:32:38,187 --> 00:32:39,887 Will you put the gun away? 629 00:32:41,587 --> 00:32:43,687 Well, I can't do that, marshal. 630 00:32:44,087 --> 00:32:47,187 I don't see how killing me is gonna solve your problems. 631 00:32:48,187 --> 00:32:49,887 I'm the only one out here. 632 00:32:49,887 --> 00:32:51,087 No, you're not. 633 00:32:56,687 --> 00:32:58,187 You're really gonna do that? 634 00:32:58,787 --> 00:33:02,587 Well, I thought you knew, marshal givens, I'm worth more dead than alive. 635 00:33:02,587 --> 00:33:03,787 How you figure that? 636 00:33:04,487 --> 00:33:07,487 Figure I kill myself, at least Winona gets the insurance. 637 00:33:08,087 --> 00:33:10,087 Oh, my God, Gary. 638 00:33:10,087 --> 00:33:12,687 If that's what you're after, you best give me the gun. 639 00:33:12,687 --> 00:33:13,787 I'll do it myself. 640 00:33:13,787 --> 00:33:17,587 Oh, now you're gonna shoot me, my vacation! 641 00:33:19,687 --> 00:33:21,387 What happened to your face? 642 00:33:23,287 --> 00:33:24,887 N- nothing. Don't worry about that. 643 00:33:24,887 --> 00:33:26,687 Well, what, they do that because of me, too? 644 00:33:26,687 --> 00:33:27,987 No, Gary. 645 00:33:28,087 --> 00:33:29,587 This is my doing. 646 00:33:30,187 --> 00:33:31,587 Now you listen to me. 647 00:33:31,887 --> 00:33:36,287 Any asshole knows that you kill yourself, you negate the coverage. 648 00:33:36,287 --> 00:33:38,787 Winona will be worse off than she already is. 649 00:33:39,587 --> 00:33:40,787 So you tell me. 650 00:33:41,387 --> 00:33:42,987 Is that what you want? 651 00:33:45,687 --> 00:33:47,087 God damn it! 652 00:33:47,887 --> 00:33:50,987 All I tried to do is make this better, and I just keep making it worse and worse! 653 00:33:50,987 --> 00:33:53,087 I'm such a freaking loser! 654 00:33:53,687 --> 00:33:55,587 W- what, is that funny? 655 00:33:56,687 --> 00:33:57,687 No, it's not. 656 00:33:57,687 --> 00:33:58,787 It's just - 657 00:34:00,287 --> 00:34:01,487 Can you put that away? 658 00:34:02,487 --> 00:34:03,687 Sorry. 659 00:34:05,087 --> 00:34:06,987 It was gonna be a mall, was it? 660 00:34:09,387 --> 00:34:11,587 A shopping destination. 661 00:34:12,087 --> 00:34:13,487 Tell me about it. 662 00:34:14,387 --> 00:34:15,687 What, now? 663 00:34:15,787 --> 00:34:18,087 Yeah! We're here, aren't we? 664 00:34:20,787 --> 00:34:24,987 Gary, pitch it to me before one of us kills you. 665 00:34:25,387 --> 00:34:26,387 Well... 666 00:34:28,387 --> 00:34:32,287 Shopping and, uh, restaurants. 667 00:34:32,687 --> 00:34:34,187 A 10-screen movie theater. 668 00:34:34,187 --> 00:34:35,887 We got horse stables for the kids. 669 00:34:35,887 --> 00:34:39,387 I mean, it was - it was true Kentucky, through and through. 670 00:34:39,387 --> 00:34:40,587 Nothing like it anywhere. 671 00:34:40,587 --> 00:34:44,187 And this - this whole layout is feng shui. 672 00:34:44,187 --> 00:34:46,587 It's designed to...??/ 673 00:34:48,387 --> 00:34:49,487 oh, yeah. 674 00:34:50,287 --> 00:34:52,087 Well, what do you do during winter? 675 00:34:52,887 --> 00:34:54,487 That's gonna be the best part. 676 00:34:54,987 --> 00:34:58,887 Yeah, we're gonna tent the walkways, use hanging space heaters, 677 00:34:58,887 --> 00:35:01,887 and then we're gonna string lights all through those trees. 678 00:35:01,887 --> 00:35:05,987 And we've got horse-drawn-carriage rides through the main drag here. 679 00:35:05,987 --> 00:35:10,887 And at Christmastime, we got Santa's workshop right up there on the north end. 680 00:35:11,787 --> 00:35:14,587 I have to admit, I'm impressed. 681 00:35:14,687 --> 00:35:15,687 Thank you. 682 00:35:16,087 --> 00:35:16,687 Thank you, Raylan. 683 00:35:16,687 --> 00:35:18,087 I do appreciate that. 684 00:35:19,887 --> 00:35:21,987 But it ain't worth dying over. 685 00:35:22,387 --> 00:35:23,387 Yeah. 686 00:35:29,687 --> 00:35:32,487 I'll go with you if you want me to. 687 00:35:37,987 --> 00:35:40,087 This what you do on your vacation? 688 00:35:40,787 --> 00:35:42,587 Apparently Tahiti sucks. 689 00:35:48,987 --> 00:35:50,687 Right there in the office? 690 00:35:51,287 --> 00:35:52,587 And you pay her? 691 00:35:53,287 --> 00:35:56,987 Well, not for the head so much as to leave when she's done. 692 00:35:57,787 --> 00:36:01,687 Now, if you were gonna place some odds on our boy Gary showing up here, 693 00:36:01,687 --> 00:36:02,987 what would you set them at? 694 00:36:02,987 --> 00:36:04,187 I'd probably put that at 3 to 1. 695 00:36:04,187 --> 00:36:05,587 I think I'll take that bet. 696 00:36:05,587 --> 00:36:08,987 Odds he shows up with what you want, 7 to 1. 697 00:36:08,987 --> 00:36:11,787 Oh, disappointing odds. 698 00:36:12,187 --> 00:36:13,787 Guy's got his pride, huh? 699 00:36:13,787 --> 00:36:15,487 Not only that, he thinks he's smarter than we are. 700 00:36:15,487 --> 00:36:16,787 But he's not, is he? 701 00:36:16,887 --> 00:36:17,987 No, he's not. 702 00:36:19,087 --> 00:36:20,887 How about the odds he shows up alone? 703 00:36:21,387 --> 00:36:22,387 Zero. 704 00:36:28,387 --> 00:36:29,987 You two are quite a pair. 705 00:36:30,187 --> 00:36:31,487 Gonna have to search you, gentlemen. 706 00:36:31,487 --> 00:36:33,687 Disappointed to see you here, Billy Mac. 707 00:36:33,987 --> 00:36:35,187 Did you find that cat? 708 00:36:35,187 --> 00:36:36,387 You owe me a gun. 709 00:36:36,387 --> 00:36:39,187 Yeah, well, you find one on me, you're welcome to it. 710 00:36:39,787 --> 00:36:41,287 You must be Emmitt arnett. 711 00:36:41,287 --> 00:36:42,087 That's correct. 712 00:36:42,087 --> 00:36:43,587 Nice to meet you, marshal. 713 00:36:44,187 --> 00:36:45,087 Gary. 714 00:36:46,487 --> 00:36:48,287 I was kind of hoping you were gonna bring cash with you, 715 00:36:48,287 --> 00:36:49,587 Seeing how that's what I gave you, 716 00:36:49,587 --> 00:36:53,787 but I suppose a cashier's check will suffice. 717 00:36:53,787 --> 00:36:55,787 I don't have the money, Mr. Arnett. 718 00:36:56,887 --> 00:36:58,887 What do you suggest we do...??? 719 00:37:03,787 --> 00:37:07,487 ???...forfeiting the property to you. 720 00:37:07,487 --> 00:37:11,287 It's currently appraised at, uh, right around what I owe you. 721 00:37:11,287 --> 00:37:14,987 But, uh, you wait a few years, it'll be worth a lot more. 722 00:37:15,887 --> 00:37:18,787 You contact my broker, he'll set the escrow in motion. 723 00:37:19,887 --> 00:37:21,987 You're not seriously considering this. 724 00:37:22,187 --> 00:37:23,587 It's all I have, Mr. Arnett. 725 00:37:23,587 --> 00:37:26,287 I mean, if you don't want this land, you might as well kill me now. 726 00:37:26,287 --> 00:37:27,687 Careful what you wish for, Gary. 727 00:37:27,687 --> 00:37:29,587 It's all right. I think he is gonna take it. 728 00:37:29,587 --> 00:37:32,087 In fact, I think that's what he's wanted all along. 729 00:37:32,487 --> 00:37:36,887 And killing us just leaves blood for him to clean up and cops sniffing around. 730 00:37:36,887 --> 00:37:39,787 You don't want that if you're a legitimate businessman. 731 00:37:46,987 --> 00:37:48,287 I will take the land. 732 00:37:48,287 --> 00:37:49,487 What are you doing? 733 00:37:50,287 --> 00:37:51,787 What are you, a developer now? 734 00:37:51,787 --> 00:37:53,387 Well, just maybe I am. 735 00:37:53,487 --> 00:37:55,487 Actually, I hear now is a good time to buy. 736 00:37:55,487 --> 00:37:56,387 What are you, his Realtor? 737 00:37:56,387 --> 00:37:57,087 No, he's right. 738 00:37:57,087 --> 00:37:58,087 Now is a great time - 739 00:37:58,087 --> 00:37:59,687 shut up, Gary! 740 00:38:01,787 --> 00:38:03,487 We have been laboring under the impression 741 00:38:03,487 --> 00:38:06,487 that you were gonna pay us with a portion of the recovered money. 742 00:38:06,487 --> 00:38:07,187 And I will. 743 00:38:07,187 --> 00:38:07,887 So pay me. 744 00:38:07,887 --> 00:38:10,687 Anyway, if we're good here, Gary and I are gonna go ahead and take off. 745 00:38:10,687 --> 00:38:12,087 Don't you two move. 746 00:38:12,087 --> 00:38:12,987 Jesus! 747 00:38:12,987 --> 00:38:14,987 Come on, Emmitt! Come on! 748 00:38:14,987 --> 00:38:17,687 Show me the Benjamins the homeys are always rapping about! 749 00:38:17,687 --> 00:38:19,287 Emmitt, I assume you're gonna take of that. 750 00:38:19,287 --> 00:38:21,687 How the hell was I supposed to know he was gonna show up without any cash?! 751 00:38:21,687 --> 00:38:23,387 Right, but eventually - 752 00:38:23,387 --> 00:38:23,987 Duffy's right. 753 00:38:23,987 --> 00:38:25,587 What happens to our cut if you pocket that deed? 754 00:38:25,587 --> 00:38:26,787 Just get control of yourself, boy. 755 00:38:26,787 --> 00:38:27,387 Just relax. 756 00:38:27,387 --> 00:38:28,387 You're gonna get your portion. 757 00:38:28,387 --> 00:38:29,387 Of what? The land?! 758 00:38:29,387 --> 00:38:31,187 What am I, a farmer?! 759 00:38:31,187 --> 00:38:32,787 Show me the cash, Emmitt, 760 00:38:32,787 --> 00:38:36,387 or I swear to God I'm gonna get a machete and a blowtorch, 761 00:38:36,387 --> 00:38:39,487 and I'm gonna make your body as small as I possibly can. 762 00:38:39,487 --> 00:38:42,487 Duffy, you got to get control of yourself right now. 763 00:38:42,487 --> 00:38:43,187 Lower that gun! 764 00:38:43,187 --> 00:38:45,087 Give me the goddamn money! 765 00:39:04,187 --> 00:39:04,987 Hey. 766 00:39:05,687 --> 00:39:07,987 I've shot people I like more for less. 767 00:39:11,587 --> 00:39:14,887 Yeah, this is deputy U.S. Marshal Raylan Vens. 768 00:39:15,487 --> 00:39:18,287 I'm gonna need some squad cars and an ambulance. 769 00:40:23,487 --> 00:40:24,387 Givens. 770 00:40:28,787 --> 00:40:30,487 Joe, set us up again. 771 00:40:30,587 --> 00:40:32,487 My friend here will be paying. 772 00:40:32,887 --> 00:40:35,387 Joe, let me take care of this one. 773 00:40:39,987 --> 00:40:41,987 Thought I told you not to come back in here. 774 00:40:41,987 --> 00:40:43,387 Just here for the hat. 775 00:40:44,987 --> 00:40:47,187 Well, I've kind of taken a liking to it. 776 00:40:47,187 --> 00:40:48,387 Fits pretty good. 777 00:40:48,587 --> 00:40:53,287 Mister, that's a 10-gallon hat on a 20-gallon head. 778 00:40:56,387 --> 00:40:58,487 We were just trying to have some fun. 779 00:40:58,587 --> 00:41:00,187 You were the one out of line. 780 00:41:01,987 --> 00:41:06,487 Be that as it may, I ain't leaving without the hat. 781 00:41:10,087 --> 00:41:12,287 And I'd be sober this time. 782 00:41:26,187 --> 00:41:28,787 Hell, man, I was always planning on giving you back the hat. 783 00:41:28,787 --> 00:41:30,587 Why do you think I wore it in here? 784 00:41:33,087 --> 00:41:34,087 Thank you, Joe. 57596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.