Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,000
Previously on "Justified"...
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,600
I need you to run some names.
3
00:00:04,800 --> 00:00:08,000
It's against the law for me
to run names for a civilian.
4
00:00:08,600 --> 00:00:09,800
My name is Wynn Duffy.
5
00:00:09,800 --> 00:00:13,000
I could call the police right now
if you don't get out of my house!
6
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Mrs. Hawkins, you haven't asked
me to get out of your house.
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
You know why I
didn't call the cops?
8
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
'cause I know you're into
something with some bad people,
9
00:00:19,000 --> 00:00:21,400
And I know that this -
this Duffy guy - he's one of them.
10
00:00:21,400 --> 00:00:23,300
How do you know something
that isn't true?
11
00:00:23,300 --> 00:00:25,300
'cause I read your e-mails,
and I found some names.
12
00:00:25,500 --> 00:00:27,000
I wasn't ever thinking
of shooting you.
13
00:00:27,000 --> 00:00:30,700
But you drag her down into any of
the shit you've got going on now
14
00:00:30,700 --> 00:00:31,700
different story.
15
00:00:31,700 --> 00:00:33,100
You shot somebody else?!
16
00:00:33,100 --> 00:00:33,900
At her house?!
17
00:00:33,900 --> 00:00:37,200
Well, Vasquez is gonna have a
field day with this one, isn't he?
18
00:00:41,600 --> 00:00:44,700
Here's to getting laid off!
19
00:00:44,700 --> 00:00:45,900
That's what she said.
20
00:00:45,900 --> 00:00:47,900
I'm assuming you're
not gonna stop now.
21
00:00:47,900 --> 00:00:50,300
Can't see one good
reason why I should.
22
00:00:50,400 --> 00:00:52,400
'cause she's a worthless whore!
23
00:00:52,500 --> 00:00:54,200
Don't think I seen
you in here before.
24
00:00:54,600 --> 00:00:56,300
My work keeps me busy.
25
00:00:56,600 --> 00:01:00,600
But I am on what I've been
told is a well-earned vacation.
26
00:01:00,600 --> 00:01:02,300
Nurse! Little help!
27
00:01:03,300 --> 00:01:04,100
Come on.
28
00:01:04,100 --> 00:01:07,900
My latest side dish, she ain't
no more than a lonely housewife.
29
00:01:07,900 --> 00:01:10,100
I show up, I make her squeal!
30
00:01:11,900 --> 00:01:13,500
And she's the one
with them kids, right?
31
00:01:13,500 --> 00:01:14,500
Hell yeah.
32
00:01:14,500 --> 00:01:16,500
How do you think I knew
she liked to screw?
33
00:01:16,500 --> 00:01:18,800
And the thing is,
when you're done with her,
34
00:01:18,800 --> 00:01:20,600
you can always play with them!
35
00:01:21,500 --> 00:01:22,400
Gentlemen -
36
00:01:22,400 --> 00:01:24,500
Gentlemen, I'm sorry.
37
00:01:24,600 --> 00:01:26,000
I'm sorry to interrupt.
38
00:01:28,000 --> 00:01:30,700
Could you just keep
it down a little bit?
39
00:01:32,800 --> 00:01:34,300
Why would we do that?
40
00:01:35,600 --> 00:01:38,600
Because I didn't order
assholes with my whiskey.
41
00:01:41,600 --> 00:01:42,600
What'd you say?
42
00:01:51,100 --> 00:01:54,700
So why don't you stop trying
so hard to impress your friend,
43
00:01:55,000 --> 00:01:58,400
Drink your drink,
and we'll be just fine?
44
00:01:58,800 --> 00:02:02,100
You seem to be harboring a bit
of hostility there, brother.
45
00:02:03,400 --> 00:02:05,100
So I've been told.
46
00:02:09,500 --> 00:02:11,800
Last I checked,
it was a free country.
47
00:02:12,300 --> 00:02:13,800
I'm meeting someone here.
48
00:02:13,800 --> 00:02:15,400
I really don't give a shit.
49
00:02:15,400 --> 00:02:17,700
Well, then I guess
we're at an impasse.
50
00:02:17,700 --> 00:02:19,800
I guess - I suppose we are!
51
00:02:19,800 --> 00:02:20,700
Hey, hey, hey.
52
00:02:20,800 --> 00:02:22,300
There's no need for this.
53
00:02:22,300 --> 00:02:24,900
Now, why don't everybody
just take a calm breath?
54
00:02:24,900 --> 00:02:25,800
Come on.
55
00:02:26,000 --> 00:02:28,200
Let's all have a
round on the house.
56
00:02:28,200 --> 00:02:31,400
There's two of us and one of you.
57
00:02:31,800 --> 00:02:33,600
Do you like them odds?
58
00:02:34,900 --> 00:02:36,800
I'm good if you are.
59
00:02:45,100 --> 00:02:48,000
You better not call the
law after we tune you up.
60
00:02:49,100 --> 00:02:51,600
That's not what I'd be
worried about if I were you.
61
00:03:23,100 --> 00:03:24,700
I think that'll about do it.
62
00:03:26,800 --> 00:03:27,900
I don't want no hard feelings.
63
00:03:27,900 --> 00:03:29,500
You boys are good customers.
64
00:03:29,500 --> 00:03:32,500
And that's why I ain't pointing
this at nobody in particular.
65
00:03:32,500 --> 00:03:36,200
But I can't let you beat a man
to death out back of my place.
66
00:03:36,200 --> 00:03:39,000
Wasn't gonna kill him.
Just give him what's coming.
67
00:03:39,000 --> 00:03:41,900
Looks to me like he's
already had that and more.
68
00:03:43,300 --> 00:03:46,400
You, don't come back here again.
69
00:03:46,400 --> 00:03:48,100
You hear me, faggot?
70
00:03:56,100 --> 00:03:57,500
Oh, yeah!
71
00:03:58,100 --> 00:03:59,300
Sweet.
72
00:04:04,500 --> 00:04:05,300
Raylan!
73
00:04:05,600 --> 00:04:07,700
Raylan, what in God's
name did you do?
74
00:04:08,200 --> 00:04:09,300
You're late.
75
00:04:10,300 --> 00:04:12,000
Get up. Come on.
76
00:04:45,200 --> 00:04:48,200
Yeah, but you couldn't keep your mouth
shut for two more minutes, could you?
77
00:04:48,500 --> 00:04:51,200
They were insulting the
honor of a young lady.
78
00:04:55,300 --> 00:04:57,200
The maid refusing to
clean up after you?
79
00:04:59,800 --> 00:05:01,900
Maybe she's on vacation, too.
80
00:05:01,900 --> 00:05:03,700
I ran into art at the courthouse,
81
00:05:03,700 --> 00:05:07,100
and he told me that he not so subtly
suggested you take the week off.
82
00:05:07,600 --> 00:05:12,100
Apparently, internal affairs
wants to roast me on a spit!
83
00:05:13,200 --> 00:05:15,900
Well, he's concerned about you.
84
00:05:16,800 --> 00:05:17,900
He said that?
85
00:05:18,300 --> 00:05:19,500
I intuited it.
86
00:05:21,600 --> 00:05:23,800
Is that why you wanted
to meet with me?
87
00:05:24,400 --> 00:05:26,600
Because you're concerned as well?
88
00:05:29,100 --> 00:05:30,900
Wynn Duffy came to see me.
89
00:05:31,400 --> 00:05:32,200
Wynn Duffy.
90
00:05:32,200 --> 00:05:33,700
How do I know that name?
91
00:05:33,700 --> 00:05:35,600
He was on that list I gave you.
92
00:05:36,100 --> 00:05:39,100
I came home, and he was just
sitting at the kitchen table.
93
00:05:40,300 --> 00:05:41,600
He broke in?
94
00:05:42,000 --> 00:05:44,300
Well, he came in. I can't say
as I saw anything broken.
95
00:05:44,300 --> 00:05:45,100
He threaten you?
96
00:05:45,100 --> 00:05:46,000
Not directly.
97
00:05:50,600 --> 00:05:54,100
Well, Gary played dumb,
and he accused me of being a snoop.
98
00:05:54,800 --> 00:05:57,400
He also mentioned that
you came by to see him,
99
00:05:57,500 --> 00:05:58,900
put some fear into him.
100
00:05:59,800 --> 00:06:01,500
Why'd you go and see him, Raylan?
101
00:06:01,900 --> 00:06:04,300
If the names on that list were clean,
why did you go see Gary?
102
00:06:04,900 --> 00:06:05,800
We've been -
103
00:06:06,900 --> 00:06:08,500
We were married.
104
00:06:08,800 --> 00:06:10,800
Six years, Winona.
105
00:06:10,800 --> 00:06:14,800
And in that time, your
instincts were not often wrong.
106
00:06:14,800 --> 00:06:16,900
So if you tell me there's a problem,
then I figure there's a problem.
107
00:06:18,100 --> 00:06:23,000
And you just assumed that problem
had to do with my new husband.
108
00:06:24,000 --> 00:06:25,600
Well, I intuited it.
109
00:06:26,800 --> 00:06:28,400
Oh, my God.
110
00:06:28,400 --> 00:06:32,000
Why don't you just tell me why you
think Wynn Duffy was in your house?
111
00:06:32,600 --> 00:06:33,800
I don't know.
112
00:06:34,000 --> 00:06:38,100
I mean, you know, Gary has this development
deal with some land he bought a while back,
113
00:06:38,100 --> 00:06:40,000
so my guess is if he's in trouble,
114
00:06:40,300 --> 00:06:42,300
it's got to have something
to do with that, right?
115
00:06:43,300 --> 00:06:45,100
Tough time to be developing.
116
00:06:46,000 --> 00:06:48,600
If you're thinking about going
back to talk to Gary, please don't.
117
00:06:48,600 --> 00:06:51,700
My home life is strained enough without my
ex-husband going and badgering my new husband.
118
00:06:51,700 --> 00:06:53,200
Good. I wasn't gonna.
119
00:06:53,500 --> 00:06:57,000
The thing to do now is
go to Wynn Duffy's place.
120
00:06:57,300 --> 00:06:59,700
Just have a peaceful chat.
121
00:07:00,100 --> 00:07:01,700
You think you're capable of that?
122
00:07:01,700 --> 00:07:04,300
Right now, I think that's
all I'm capable of.
123
00:07:07,200 --> 00:07:09,400
You're a little old to
be fighting, aren't you?
124
00:07:10,800 --> 00:07:12,900
Certainly too old to be losing.
125
00:07:21,600 --> 00:07:22,500
All right.
126
00:07:24,100 --> 00:07:25,200
Thank you, Raylan.
127
00:07:27,200 --> 00:07:28,200
You're a good man.
128
00:07:28,500 --> 00:07:30,000
Not good enough.
129
00:07:49,100 --> 00:07:49,900
Sweetie?
130
00:07:49,900 --> 00:07:51,000
Don't like the taste of that.
131
00:07:51,400 --> 00:07:52,200
Baby.
132
00:07:52,200 --> 00:07:53,000
Hey.
133
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Look who I found.
134
00:07:56,000 --> 00:07:57,200
I'll be damned.
135
00:07:57,200 --> 00:07:58,000
How are you, Toby?
136
00:07:58,000 --> 00:07:59,400
Hey, baby.
137
00:07:59,400 --> 00:08:00,400
What's happening, huh?
138
00:08:00,400 --> 00:08:02,600
Oh, not too much. not too much.
139
00:08:02,600 --> 00:08:04,000
You look like a million bucks.
140
00:08:07,200 --> 00:08:09,400
Hello, girls. So big.
141
00:08:09,400 --> 00:08:10,500
Yeah, they getting big.
142
00:08:10,500 --> 00:08:12,600
I'm about to put some pads on them,
send them out there on the field.
143
00:08:12,600 --> 00:08:14,200
Our girls are not playing
football on my watch.
144
00:08:14,200 --> 00:08:16,500
I'm gonna have to put my wife
in some pads and tackle her.
145
00:08:17,100 --> 00:08:19,200
Why don't you two go
inside and catch up?
146
00:08:19,200 --> 00:08:20,400
There's wine and cheese in
the fridge if you'd like.
147
00:08:20,400 --> 00:08:22,000
Don't drink all the tea, now.
148
00:08:23,200 --> 00:08:26,000
We're gonna save that wine and
cheese for Amanda's book club.
149
00:08:27,800 --> 00:08:29,900
You know, I still can't
get over this place.
150
00:08:30,300 --> 00:08:33,500
Think back to u. K.
When you were t-bone Griffin,
151
00:08:33,500 --> 00:08:37,600
and I never thought I'd see the day when
you had the wife, the kids, the yard.
152
00:08:37,600 --> 00:08:39,800
You know, we all got
to grow up some time.
153
00:08:41,600 --> 00:08:43,200
Let me look at that thing again.
154
00:08:43,100 --> 00:08:44,400
What, this right here?
155
00:08:44,400 --> 00:08:45,600
You know what that is?
156
00:08:45,900 --> 00:08:46,800
Yeah.
157
00:08:46,900 --> 00:08:48,000
Don't hurt yourself, now.
158
00:08:48,000 --> 00:08:49,600
Goodness. Look at that.
159
00:08:50,200 --> 00:08:51,900
Worst day of my life, too.
160
00:08:52,800 --> 00:08:56,300
Sitting on the sidelines in my street
clothes when they won that thing.
161
00:08:56,600 --> 00:08:57,900
Hey, how is the knee?
162
00:08:57,900 --> 00:08:59,700
Knee's fine for playing
with the girls.
163
00:09:00,500 --> 00:09:02,300
I had a good run, you know.
164
00:09:02,600 --> 00:09:04,800
Got the house, got the ring.
165
00:09:05,000 --> 00:09:07,100
Yeah, you got wine and
cheese in the fridge.
166
00:09:07,100 --> 00:09:09,300
Wine and cheese in the fridge.
167
00:09:11,600 --> 00:09:16,200
Well, listen, Toby, good as it is to
see you, this isn't just a social call.
168
00:09:16,200 --> 00:09:17,300
Is that right?
169
00:09:17,300 --> 00:09:18,100
Yep.
170
00:09:18,100 --> 00:09:20,900
So, uh, you a Jehovah witness now?
171
00:09:20,900 --> 00:09:21,700
Oh, no. No.
172
00:09:21,700 --> 00:09:24,700
Actually, I got an investment
opportunity for you.
173
00:09:24,800 --> 00:09:25,700
Is that right?
174
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
Shopping center we're gonna
be breaking ground on in the fall.
175
00:09:29,100 --> 00:09:30,600
Looking for additional financing.
176
00:09:30,600 --> 00:09:33,900
So if you haven't blown all that
NFL money on strippers and blow,
177
00:09:33,900 --> 00:09:37,100
I got some plans outside in
the car I'd love to show you.
178
00:09:37,100 --> 00:09:41,300
Gary, do you remember when you slept
with Debbie Reynolds in my bed?
179
00:09:41,600 --> 00:09:43,300
I came home from practice,
180
00:09:43,600 --> 00:09:47,700
and you had that look you have on your
face right now, knowing you messed up.
181
00:09:48,600 --> 00:09:50,300
Now, whose bed you sleeping in?
182
00:09:53,800 --> 00:09:56,600
I mean, everything
was booming, okay?
183
00:09:56,600 --> 00:09:59,400
Through the roof. I mean,
you couldn't sell houses fast enough.
184
00:09:59,400 --> 00:10:01,900
And this - this land came up,
185
00:10:01,900 --> 00:10:03,400
And, uh, I did my homework.
186
00:10:03,400 --> 00:10:05,100
I mean, the numbers looked good.
187
00:10:05,100 --> 00:10:06,400
And the bottom fell out.
188
00:10:07,100 --> 00:10:12,300
Yeah, I got overextended and took some
money from people I shouldn't have,
189
00:10:12,300 --> 00:10:14,400
And I'm - I'm in a-a tough spot.
190
00:10:14,400 --> 00:10:15,600
Talking about a bank?
191
00:10:16,200 --> 00:10:18,600
No, it's a private investor.
192
00:10:19,500 --> 00:10:21,000
How much money you
Ta almost seven.
193
00:10:22,000 --> 00:10:22,800
???
194
00:10:23,100 --> 00:10:24,300
????
195
00:10:24,300 --> 00:10:25,500
almost seven
196
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
Now, you know I can't
do nothing for you.
197
00:10:29,700 --> 00:10:31,000
Not with this mortgage.
198
00:10:31,000 --> 00:10:33,200
My ex-wife, this wife, the kids.
199
00:10:33,500 --> 00:10:34,900
You know I got to
take care of mine.
200
00:10:34,900 --> 00:10:35,900
Oh, yeah.
201
00:10:35,900 --> 00:10:37,100
Yeah, I hear you. It's okay.
202
00:10:37,100 --> 00:10:39,400
You know, I-I'll
figure something out.
203
00:10:43,400 --> 00:10:45,500
What kind of pressure
they putting on you?
204
00:10:47,000 --> 00:10:52,100
Oh, he came by the house when I
wasn't home and threatened my wife.
205
00:10:52,500 --> 00:10:55,400
I mean, I just - I-I don't
know what they're capable of.
206
00:10:58,300 --> 00:10:59,500
I'll tell you what.
207
00:11:00,900 --> 00:11:02,500
This is what I could do for you.
208
00:11:03,300 --> 00:11:05,300
I can go down to
that office with you,
209
00:11:05,600 --> 00:11:07,900
push them back a little bit,
buy you some time.
210
00:11:11,000 --> 00:11:14,500
Well, I appreciate the offer, Toby,
but that's not why I came over here.
211
00:11:17,100 --> 00:11:18,300
Come on, now.
212
00:11:19,400 --> 00:11:22,900
You know I miss being the baddest
guy on the field sometimes.
213
00:11:23,500 --> 00:11:25,400
And when else I get to be t-bone?
214
00:11:26,800 --> 00:11:27,800
Book club?
215
00:11:48,900 --> 00:11:49,800
Gentlemen.
216
00:11:50,500 --> 00:11:51,200
Afternoon.
217
00:11:51,200 --> 00:11:52,700
Afternoon. Can we help you?
218
00:11:52,700 --> 00:11:54,400
Oh, I sure hope so.
219
00:11:54,900 --> 00:11:57,400
I understand you two are
in the security business,
220
00:11:57,400 --> 00:12:00,800
and, uh, as you can see,
I sure could use some.
221
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
Well, we could talk about that,
222
00:12:04,000 --> 00:12:06,300
But first I need to know who
you are and who referred you.
223
00:12:06,300 --> 00:12:08,000
Oh, I'm Raylan.
224
00:12:08,400 --> 00:12:13,700
And, uh, I was referred to you by a
friend of mine, guy name of Gary Hawkins.
225
00:12:15,400 --> 00:12:19,500
Well, I'm afraid you've been misinformed, but
thank you for your interest, Mr. Raylan.
226
00:12:21,400 --> 00:12:23,000
That's not much of a sales pitch.
227
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Well...
228
00:12:26,500 --> 00:12:27,300
What -
229
00:12:28,600 --> 00:12:30,500
Well, what do you
guys do here, then?
230
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
It's hard to tell, looking around.
231
00:12:34,000 --> 00:12:36,300
All I really see is lead
paint and dust mites.
232
00:12:36,300 --> 00:12:37,900
???
233
00:12:37,900 --> 00:12:39,900
?
234
00:12:41,200 --> 00:12:42,200
I see.
235
00:12:42,800 --> 00:12:45,100
You guys can go into people's
homes and threaten them,
236
00:12:45,100 --> 00:12:47,300
but we can't have a
peaceful conversation.
237
00:12:47,500 --> 00:12:48,800
All right, take it easy.
238
00:12:48,800 --> 00:12:49,900
I already got one ass-kicking.
239
00:12:49,900 --> 00:12:51,400
I'm not looking for another.
240
00:12:52,600 --> 00:12:55,400
I just want to know how you
two are involved with Gary.
241
00:12:55,400 --> 00:12:58,200
Well, if you're so curious,
why don't you just go ask Gary?
242
00:12:58,200 --> 00:12:59,100
I did that.
243
00:12:59,100 --> 00:13:00,700
He was reluctant to talk about it.
244
00:13:00,700 --> 00:13:04,000
Well, then, maybe that's an
answer in itself, huh, Mr. Raylan.
245
00:13:05,800 --> 00:13:06,800
Maybe it is.
246
00:13:06,800 --> 00:13:08,100
It's time to go now.
247
00:13:08,500 --> 00:13:09,500
Yeah.
248
00:13:10,500 --> 00:13:12,100
I suppose you're right.
249
00:13:15,900 --> 00:13:18,500
I'm just gonna say one last thing,
250
00:13:18,500 --> 00:13:21,500
and then hopefully we'll
never see each other again.
251
00:13:22,300 --> 00:13:25,300
It's gonna take me a day, maybe two,
to figure this whole thing out.
252
00:13:25,300 --> 00:13:28,600
In the meantime, either of
you go near Gary or his wife,
253
00:13:28,600 --> 00:13:31,700
I'll come back here and
upend your entire existence.
254
00:13:31,700 --> 00:13:32,800
Is that understood?
255
00:13:32,800 --> 00:13:33,900
Thank you, Mr. Raylan.
256
00:13:33,900 --> 00:13:35,700
Your point is well stated.
257
00:13:36,800 --> 00:13:37,900
Perfect.
258
00:13:41,400 --> 00:13:42,200
Follow him.
259
00:13:42,200 --> 00:13:44,600
Find out who he is and how he's
connected with Gary and Winona,
260
00:13:44,600 --> 00:13:46,400
And then put him in the ground.
261
00:13:53,900 --> 00:13:56,400
Hey, these aren't the old days, Duffy.
You know, these contracts are legitimate.
262
00:13:56,400 --> 00:13:57,700
No, I agree, Mr. Arnett.
263
00:13:57,700 --> 00:13:59,200
And you know I have your
best interests at heart,
264
00:13:59,200 --> 00:14:02,700
but a federal marshal walked
into my office and threatened me.
265
00:14:02,900 --> 00:14:03,700
Hold on, Duffy.
266
00:14:03,700 --> 00:14:04,500
Yeah?
267
00:14:05,600 --> 00:14:07,100
Oh, baby, baby, come on over here.
268
00:14:07,100 --> 00:14:08,600
We'll I I take care of that.
269
00:14:09,000 --> 00:14:10,200
Duffy, you still there?
270
00:14:10,300 --> 00:14:12,200
Yeah. What would you
like me to do, sir?
271
00:14:12,800 --> 00:14:16,100
Well, go to Gary, remind him clearly
and simply of his obligations.
272
00:14:16,800 --> 00:14:17,700
Goddamn.
273
00:14:17,700 --> 00:14:19,500
Easy, girl. It ain't a contest.
274
00:14:19,500 --> 00:14:20,300
You know what I mean?
275
00:14:20,400 --> 00:14:21,900
Oh, sorry, Duffy.
What was I saying?
276
00:14:21,900 --> 00:14:23,500
Remind Gary of his obligations.
277
00:14:23,500 --> 00:14:23,900
Right.
278
00:14:23,900 --> 00:14:27,000
Remind him, and I'm sure
he'll see things our way.
279
00:14:29,700 --> 00:14:32,100
Mr. Arnett, could I
ask you a question?
280
00:14:32,100 --> 00:14:32,900
Shoot.
281
00:14:33,300 --> 00:14:35,600
Are you getting a blowjob
in your office right now?
282
00:14:39,100 --> 00:14:40,500
I'm gonna call you back.
283
00:14:43,100 --> 00:14:48,500
Mr. Hawkins, I was just talking about you,
and you've brought a friend.
284
00:14:48,600 --> 00:14:49,800
Duffy, how are you?
285
00:14:49,800 --> 00:14:51,800
I'm okay. I'm okay.
286
00:14:51,800 --> 00:14:52,800
It's been a busy day.
287
00:14:53,000 --> 00:14:57,200
Yeah, your - a friend of yours
stopped by, a Mr. Raylan.
288
00:14:57,200 --> 00:15:00,000
Seemed very concerned about
you and your lovely wife.
289
00:15:00,100 --> 00:15:00,900
Raylan came by?
290
00:15:00,900 --> 00:15:02,900
Yeah! Came right by the office.
291
00:15:04,200 --> 00:15:06,600
Fancies himself a bit of
a tough guy, doesn't he?
292
00:15:08,200 --> 00:15:09,300
Hey, Gary?
293
00:15:09,700 --> 00:15:11,100
I got to tell you.
294
00:15:11,100 --> 00:15:13,600
All I really care about
is getting the money.
295
00:15:13,900 --> 00:15:17,400
All these little visits to the office,
they're getting pretty tiresome.
296
00:15:17,400 --> 00:15:20,100
Yeah, well, that's what
I came by to discuss.
297
00:15:20,100 --> 00:15:20,700
Great.
298
00:15:20,700 --> 00:15:21,500
Okay.
299
00:15:21,500 --> 00:15:24,000
You know, I appreciate our
arrangement, and I fully...
300
00:15:30,803 --> 00:15:33,603
I don't have to tell you,
comes with certain risks.
301
00:15:34,503 --> 00:15:36,203
You look so familiar.
302
00:15:36,203 --> 00:15:37,003
Have we met?
303
00:15:37,003 --> 00:15:39,703
Don't even worry about me.
Pay attention to the man.
304
00:15:39,703 --> 00:15:41,203
Oh, okay.
305
00:15:41,303 --> 00:15:42,203
Sure.
306
00:15:43,003 --> 00:15:44,003
Gary...
307
00:15:44,303 --> 00:15:45,203
You were saying?
308
00:15:45,203 --> 00:15:46,903
Yeah, I was just saying
that all of your-
309
00:15:46,903 --> 00:15:49,103
your boss's money is
tied up in this property,
310
00:15:49,103 --> 00:15:52,403
and the property isn't worth
half of what it once was.
311
00:15:52,503 --> 00:15:57,603
Oh! So you're saying selling the property
now would be a poor business decision.
312
00:15:57,603 --> 00:15:58,403
Yes!
313
00:15:58,403 --> 00:16:00,203
Yes, that's exactly it, you know.
314
00:16:00,203 --> 00:16:02,903
And the market is starting
to turn around, okay?
315
00:16:02,903 --> 00:16:07,703
So we wait a few years, get this construction
under way, we are gonna be rolling.
316
00:16:11,503 --> 00:16:13,303
This is driving me crazy.
317
00:16:13,403 --> 00:16:15,003
Are you sure we haven't met?
318
00:16:15,003 --> 00:16:16,403
You don't want to know me.
319
00:16:16,403 --> 00:16:17,603
Now, look, I -
320
00:16:17,603 --> 00:16:18,603
so familiar.
321
00:16:18,603 --> 00:16:19,403
I got this one.
322
00:16:19,403 --> 00:16:20,503
Gary, I got this one.
323
00:16:20,503 --> 00:16:21,803
Now, let me tell you something.
324
00:16:22,003 --> 00:16:26,303
You tell your boss his money's
not available at this time, okay?
325
00:16:27,103 --> 00:16:30,803
If he needs to talk to Gary, you tell
him to pick up the phone and call.
326
00:16:31,003 --> 00:16:33,803
In the meantime,
do not harass this man.
327
00:16:34,303 --> 00:16:36,003
And you leave his wife alone.
328
00:16:36,003 --> 00:16:37,203
Do you understand?
329
00:16:37,803 --> 00:16:39,403
do you understand?
330
00:16:39,503 --> 00:16:40,903
Well, that hardly seems fair.
331
00:16:40,903 --> 00:16:42,603
I was very nice to Gary's wife.
332
00:16:42,603 --> 00:16:45,303
Yes, and all I'm saying is,
you know,
333
00:16:45,303 --> 00:16:48,103
that I could probably get your
boss's money for him tomorrow -
334
00:16:48,103 --> 00:16:55,403
you can't do that - or - or I can
get him double his money in 24 months.
335
00:17:02,103 --> 00:17:06,003
Listen, uh, I don't know how you're
associated with Mr. Hawkins or why.
336
00:17:06,003 --> 00:17:10,103
But I'm gonna give you this opportunity
to extricate yourself from his predicament
337
00:17:10,103 --> 00:17:12,203
before you get involved
in something that,
338
00:17:13,303 --> 00:17:15,903
quite frankly, you don't
want to be involved in.
339
00:17:15,903 --> 00:17:19,903
And I'm gonna give you a minute to
extricate yourself up out my face
340
00:17:20,503 --> 00:17:23,703
before I have to paint
your office with your shit.
341
00:17:29,803 --> 00:17:33,603
Okay. I'll go to Mr. Arnett, and I'll
tell him everything you just told me.
342
00:17:33,603 --> 00:17:34,903
That's exactly what
you're gonna do.
343
00:17:34,903 --> 00:17:35,803
Okay. All right.
344
00:17:35,803 --> 00:17:37,303
Well, just ask him
to think about it.
345
00:17:37,303 --> 00:17:38,303
Ain't nothing to
think about, Gary.
346
00:17:38,303 --> 00:17:39,403
Come on.
347
00:18:06,003 --> 00:18:07,503
Oh, that's a good one.
348
00:18:08,203 --> 00:18:09,103
Hey.
349
00:18:10,103 --> 00:18:12,203
Glad to see you up
and around, man.
350
00:18:12,803 --> 00:18:14,903
Wasn't sure how bad
those guys got to you.
351
00:18:14,903 --> 00:18:16,203
Nothing that won't heal.
352
00:18:17,203 --> 00:18:21,203
All the same, it might be best if
you didn't saddle up here today.
353
00:18:21,203 --> 00:18:23,203
Oh, listen, I ain't
looking for more trouble.
354
00:18:23,203 --> 00:18:25,103
Don't even want to get
back at those men.
355
00:18:25,103 --> 00:18:27,103
Lord knows I was asking for it.
356
00:18:27,103 --> 00:18:30,603
But, uh, I had a hat on that
I've grown pretty fond of.
357
00:18:30,603 --> 00:18:32,103
I'd like to get it back.
358
00:18:32,403 --> 00:18:33,503
I didn't find your hat.
359
00:18:33,503 --> 00:18:37,603
Yeah, well, if those guys show
up or if it just turns up,
360
00:18:37,703 --> 00:18:39,603
I'd appreciate you
giving me a call.
361
00:18:44,703 --> 00:18:47,503
Well, marshal,
I don't mean to be rude,
362
00:18:47,503 --> 00:18:52,603
but wouldn't it be easier just
to go and buy yourself a new hat?
363
00:18:52,603 --> 00:18:53,603
Probably.
364
00:18:54,403 --> 00:18:56,203
But it ain't easier I'm after.
365
00:18:57,203 --> 00:18:58,703
I appreciate it.
366
00:19:09,003 --> 00:19:11,403
Damn, Raylan.
How'd the other girl look?
367
00:19:12,403 --> 00:19:13,203
Better.
368
00:19:14,203 --> 00:19:15,403
What happened with Tahiti?
369
00:19:15,403 --> 00:19:16,903
It ain't like the postcard.
370
00:19:17,103 --> 00:19:18,903
Mosquitos eating at you.
371
00:19:18,903 --> 00:19:20,303
Everyone's talking French.
372
00:19:20,303 --> 00:19:21,703
There's only one movie theater.
373
00:19:21,703 --> 00:19:22,803
I'm better off here.
374
00:19:23,703 --> 00:19:25,203
Lovely Gale!
375
00:19:25,203 --> 00:19:26,603
Meet my friend, ray- Ray.
376
00:19:26,803 --> 00:19:29,403
Ray Ray, the lovely Gale.
377
00:19:29,903 --> 00:19:31,603
It's nice to meet you, Ray Ray.
378
00:19:31,603 --> 00:19:33,103
Can I get you anything?
379
00:19:33,103 --> 00:19:34,303
I'm fine. Thank you.
380
00:19:34,303 --> 00:19:35,603
Just the check, sweetheart.
381
00:19:36,903 --> 00:19:38,303
I tell you what.
382
00:19:38,503 --> 00:19:41,503
That girl needs to be ridden
hard and put away wet.
383
00:19:42,503 --> 00:19:45,803
Well, I'm sure an ex-con-turned-informant
is just what she's looking for.
384
00:19:45,803 --> 00:19:47,603
You, Raylan, are a hater.
385
00:19:47,603 --> 00:19:48,903
Why am I here, pinter?
386
00:19:48,903 --> 00:19:50,503
I asked around about
your Wynn Duffy.
387
00:19:50,503 --> 00:19:51,403
Guy's crazy.
388
00:19:51,403 --> 00:19:53,403
He's too mercurial
to run his own show.
389
00:19:53,403 --> 00:19:55,503
Basically, he ends up
working as a middle man.
390
00:19:55,503 --> 00:19:56,403
"Mercurial. "
391
00:19:56,903 --> 00:19:58,403
Someone's been reading...
392
00:19:58,603 --> 00:19:59,303
by me.
393
00:20:03,603 --> 00:20:04,403
You know him?
394
00:20:04,403 --> 00:20:05,703
By reputation.
395
00:20:05,703 --> 00:20:07,103
Your sources are reliable?
396
00:20:07,103 --> 00:20:09,003
As a Kentucky greyhound.
397
00:20:11,203 --> 00:20:12,703
Arnett's a street hustler.
398
00:20:12,703 --> 00:20:14,603
What's he doing handing
out bridge loans?
399
00:20:14,603 --> 00:20:16,103
When the economy turned,
400
00:20:16,103 --> 00:20:18,903
he realized that he could be
taking people's money legitimately.
401
00:20:18,903 --> 00:20:21,603
Cash loans, high interest,
no questions.
402
00:20:21,703 --> 00:20:24,503
Plenty of people these days
looking for a lifeboat.
403
00:20:24,703 --> 00:20:27,803
Anyway, in the end,
when they can't pay it back,
404
00:20:28,103 --> 00:20:29,603
he'll take all their
money and more.
405
00:20:29,603 --> 00:20:30,703
Yeah, I know the scam.
406
00:20:30,703 --> 00:20:32,103
Listen, arnett's no picnic,
407
00:20:32,103 --> 00:20:37,303
But this guy Duffy and Billy Mac -
hee-hee - they're your real wild cards.
408
00:20:37,303 --> 00:20:39,703
I heard last year,
guy wouldn't pay,
409
00:20:39,703 --> 00:20:43,403
they found his brother, cut his face off,
sewed it onto a soccer ball.
410
00:20:44,003 --> 00:20:44,703
You're joking.
411
00:20:44,703 --> 00:20:45,903
That's what I heard!
412
00:20:46,303 --> 00:20:47,303
There you go, boys.
413
00:20:47,303 --> 00:20:48,303
No rush, now.
414
00:20:48,903 --> 00:20:50,503
thank you so much, sweetheart.
415
00:20:52,325 --> 00:20:53,625
Tip her well, would you?
416
00:20:53,625 --> 00:20:56,025
No man ever got laid being stingy.
417
00:20:56,125 --> 00:20:59,825
Best tip I could give her -
stay away from you.
418
00:20:59,825 --> 00:21:00,825
:Hater through and through.
419
00:21:00,825 --> 00:21:04,125
Hey, don't you usually wear
an obnoxious hat of some sort?
420
00:21:25,125 --> 00:21:27,225
Hey, baby, y'all
finished early, huh?
421
00:21:29,425 --> 00:21:31,225
You should lock your doors, Toby.
422
00:21:32,325 --> 00:21:36,125
You know, it was driving me crazy
trying to figure out how I knew you.
423
00:21:37,025 --> 00:21:38,125
Then it hit me.
424
00:21:39,025 --> 00:21:44,425
Toby Griffin, u. K.'s all-time leading
tackler and a super bowl champion.
425
00:21:45,225 --> 00:21:49,625
Listen, now, I was just trying
to help out a friend, okay?
426
00:21:50,625 --> 00:21:53,025
Now, y'all go on and leave
my family out of this.
427
00:21:53,125 --> 00:21:56,025
Well, you had your chance
to walk away, Toby.
428
00:21:56,025 --> 00:21:57,225
You should have taken it.
429
00:21:59,525 --> 00:22:01,825
So, what, you all gonna
shoot me in my own kitchen?
430
00:22:01,825 --> 00:22:04,225
Actually, Billy Mac here has
been itching to have a go.
431
00:22:04,825 --> 00:22:10,725
See, Billy here was quite a promising
featherweight in his day, but he got hurt, too.
432
00:22:10,725 --> 00:22:12,125
Not unlike you did.
433
00:22:12,825 --> 00:22:14,225
So you want a piece of...
434
00:22:14,225 --> 00:22:16,025
???
435
00:22:16,625 --> 00:22:18,825
??
436
00:22:19,625 --> 00:22:21,425
?????
437
00:22:22,525 --> 00:22:25,325
Getting paid to beat up
on all the colored boys.
438
00:22:41,225 --> 00:22:43,025
Looks like Billy's still got it.
439
00:22:45,725 --> 00:22:47,425
No pads here, Toby.
440
00:22:48,425 --> 00:22:51,725
No referee to blow
that whistle for you.
441
00:23:10,225 --> 00:23:11,425
Are you working late?
442
00:23:11,925 --> 00:23:12,725
Yes, that's right.
443
00:23:12,725 --> 00:23:13,925
You talk to arnett?
444
00:23:13,925 --> 00:23:14,725
I did.
445
00:23:15,425 --> 00:23:16,225
And?
446
00:23:18,425 --> 00:23:21,025
I would describe his attitude
towards your suggestions
447
00:23:21,025 --> 00:23:22,725
???
448
00:23:23,225 --> 00:23:26,425
??????
449
00:23:26,425 --> 00:23:28,525
Bringing Toby into this,
for example.
450
00:23:29,325 --> 00:23:30,625
T- Toby?
451
00:23:30,625 --> 00:23:31,625
Yeah, it took me a minute,
452
00:23:31,625 --> 00:23:33,925
But I finally figured
out how I knew him.
453
00:23:33,925 --> 00:23:35,025
Hell of a player.
454
00:23:35,025 --> 00:23:36,525
Shame about his knee.
455
00:23:40,425 --> 00:23:43,325
Did you honestly think that
arnett would just lay down?
456
00:23:44,125 --> 00:23:48,025
Get the money by tomorrow morning
at 9:00 A.M., including interest.
457
00:23:49,625 --> 00:23:50,625
Find a way.
458
00:23:51,525 --> 00:23:53,425
Or the next ring
will be your wife's.
459
00:24:26,325 --> 00:24:27,525
It's a nice place.
460
00:24:28,625 --> 00:24:29,525
What do you want?
461
00:24:29,525 --> 00:24:30,925
What is that smell?
462
00:24:32,125 --> 00:24:34,325
You got a dead cat
in here or something?
463
00:24:34,925 --> 00:24:37,025
You ain't gonna be smiling
when I knock your teeth out.
464
00:24:37,625 --> 00:24:40,225
Oh, you gonna Bob and weave
out of the path of a bullet?
465
00:24:40,225 --> 00:24:41,625
'cause that I'd like to see.
466
00:24:41,625 --> 00:24:42,625
Sit down.
467
00:24:43,925 --> 00:24:45,125
How'd you find out where I live?
468
00:24:45,125 --> 00:24:46,025
Well, that was easy.
469
00:24:46,025 --> 00:24:48,925
I just asked everyone I saw
where the dumbest broken-down,
470
00:24:48,925 --> 00:24:52,025
Never-was boxer in all of Kentucky lived,
and they all told me to come here.
471
00:24:52,025 --> 00:24:54,225
Okay, what the hell do you want?
472
00:24:54,225 --> 00:24:56,425
I want you to tell me what
Duffy has planned for Gary.
473
00:24:56,425 --> 00:24:57,325
Why don't you go ask Duffy?
474
00:24:57,325 --> 00:24:58,425
I just take orders.
475
00:24:58,425 --> 00:25:02,125
If I wanted to ask Duffy,
I'd have his gun pointed at him.
476
00:25:03,925 --> 00:25:04,725
All right.
477
00:25:05,225 --> 00:25:08,525
You want to know what we're gonna
do to Gary and your ex-wife?
478
00:25:09,725 --> 00:25:10,725
Yeah.
479
00:25:11,025 --> 00:25:12,725
We's not so stupid
as you thought, huh?
480
00:25:13,325 --> 00:25:15,125
I know why you care
about that dumb bitch.
481
00:25:15,125 --> 00:25:17,725
Disrespect her again,
I'll put a hole in your leg.
482
00:25:17,725 --> 00:25:21,425
Well, from what I understand, she filed
for divorce, which means she left you.
483
00:25:21,925 --> 00:25:24,425
Someone said they were gonna whoop on
my ex-wife, I'd probably thank 'em.
484
00:25:24,425 --> 00:25:26,525
Well, that's awfully
compassionate of you, Billy Mac.
485
00:25:26,525 --> 00:25:28,125
Why'd yours leave you, lawman?
486
00:25:29,025 --> 00:25:30,825
Sight of your gun not
turn her on anymore?
487
00:25:30,825 --> 00:25:31,725
I don't know.
488
00:25:31,725 --> 00:25:33,125
You'd have to ask her.
489
00:25:33,325 --> 00:25:34,825
I just might do that.
490
00:25:35,525 --> 00:25:38,525
Tell me what
Duffy has planned.
491
00:25:40,925 --> 00:25:41,925
???
492
00:25:41,925 --> 00:25:42,925
now
493
00:25:43,525 --> 00:25:44,825
We was gonna take her.
494
00:25:45,125 --> 00:25:46,225
W-what do you mean?
495
00:25:46,225 --> 00:25:47,425
In case Gary didn't
show with the money,
496
00:25:47,425 --> 00:25:50,025
we was gonna kidnap the missus,
use her to force Gary's hand.
497
00:25:50,025 --> 00:25:50,825
When?
498
00:25:52,325 --> 00:25:53,125
Son of a...
499
00:25:53,525 --> 00:25:55,925
Billy,
the next one is for you.
500
00:25:58,425 --> 00:25:59,625
Tonight.
501
00:26:00,925 --> 00:26:02,625
I'm supposed to have her
over at Duffy's in an hour,
502
00:26:02,625 --> 00:26:05,125
but he said he wanted me to stop
off and pick up some trash bags.
503
00:26:05,125 --> 00:26:06,025
Trash bags?
504
00:26:06,025 --> 00:26:07,425
What the hell for?
505
00:26:09,225 --> 00:26:10,125
Duffy's crazy.
506
00:26:13,125 --> 00:26:14,325
You know what, Billy Mac?
507
00:26:14,325 --> 00:26:17,925
Just because you can't box and you're
stupid don't mean you got to end up dead.
508
00:26:19,625 --> 00:26:21,425
Doesn't matter if
I'm dead or alive.
509
00:26:21,725 --> 00:26:23,025
You're not gonna stop Duffy.
510
00:26:24,625 --> 00:26:26,625
Hey, this is Gary.
I'm not in right now.
511
00:26:26,625 --> 00:26:28,825
Please leave me a message,
and I'll call you right back.
512
00:26:28,825 --> 00:26:29,625
Gary -
513
00:26:36,725 --> 00:26:37,525
Raylan?
514
00:26:37,525 --> 00:26:39,025
Winona,
I've been calling you.
515
00:26:39,025 --> 00:26:39,625
You all right?
516
00:26:39,625 --> 00:26:41,225
Yeah, I'm fine.
What's going on?
517
00:26:41,225 --> 00:26:41,925
Where are you?
518
00:26:41,925 --> 00:26:42,925
I'm at home.
519
00:26:42,925 --> 00:26:44,125
Gary with you?
520
00:26:44,125 --> 00:26:45,525
No. I don't -
I don't know where he is.
521
00:26:45,525 --> 00:26:46,325
All right, listen to me.
522
00:26:46,325 --> 00:26:48,725
You need to get your gun
and get out of that house.
523
00:26:48,725 --> 00:26:50,425
Raylan, what is going on?!
524
00:26:50,425 --> 00:26:51,925
Okay,
you're not safe there.
525
00:26:51,925 --> 00:26:54,825
Take the gun and come and meet me,
and I'll explain everything.
526
00:26:54,825 --> 00:26:56,025
I can't do that.
527
00:26:56,325 --> 00:26:57,125
Why not?
528
00:26:57,125 --> 00:26:58,225
Because the
gun's not here.
529
00:26:58,225 --> 00:26:59,825
Gary must have taken it with him.
530
00:27:00,125 --> 00:27:01,725
Okay,
you're not safe there.
531
00:27:01,725 --> 00:27:04,825
I need you to meet me at that cafe on
route 29. I can be there in about -
532
00:27:04,825 --> 00:27:06,225
No, I'm not gonna do that.
533
00:27:06,925 --> 00:27:08,825
Winona,
this is not a joke.
534
00:27:08,825 --> 00:27:09,825
God damn it, Raylan!
535
00:27:09,825 --> 00:27:13,625
I am not leaving this house until somebody
tells me what the hell is going on!
536
00:27:13,625 --> 00:27:17,525
All right, well, just lock the
doors, and I'll be there as soon as I can.
537
00:27:17,525 --> 00:27:18,425
Fine.
538
00:27:31,825 --> 00:27:33,625
you have got a lot of
nerve coming back to this house.
539
00:27:33,625 --> 00:27:35,025
I'm so sorry.
540
00:27:35,025 --> 00:27:36,425
Damn right you're sorry.
541
00:27:36,725 --> 00:27:38,825
Now, I want you to turn
your sorry butt around
542
00:27:38,825 --> 00:27:40,325
and do whatever you have
to do to make this right.
543
00:27:40,325 --> 00:27:41,025
You understand me, Gary?
544
00:27:41,025 --> 00:27:42,825
Baby. Baby, come on, now.
545
00:27:43,125 --> 00:27:43,925
It's cool.
546
00:27:43,925 --> 00:27:45,825
Oh, Jesus, Toby.
547
00:27:45,825 --> 00:27:47,825
Come on, now, baby,
give us a minute.
548
00:27:49,825 --> 00:27:50,625
I'm so sorry.
549
00:27:50,625 --> 00:27:51,525
Are e girls all right?
550
00:27:51,525 --> 00:27:53,025
Everybody's okay.
551
00:27:54,025 --> 00:27:55,225
Except you.
552
00:27:55,725 --> 00:27:57,525
??
553
00:27:57,525 --> 00:27:59,425
????
554
00:27:59,425 --> 00:28:00,225
Yeah.
555
00:28:00,525 --> 00:28:03,425
I don't know what you're gonna do,
Gary, but you're on your own now.
556
00:28:04,325 --> 00:28:05,825
Yeah, I don't know.
557
00:28:06,225 --> 00:28:07,425
I don't know, either.
558
00:28:08,625 --> 00:28:12,525
But those men will never
be back here again.
559
00:28:14,825 --> 00:28:15,925
Go on, now.
560
00:28:16,725 --> 00:28:18,025
Right. Toby...
561
00:28:22,525 --> 00:28:24,925
...I'm sorry I got
you involved in this.
562
00:28:33,025 --> 00:28:34,125
Go on, now.
563
00:28:51,025 --> 00:28:53,425
Tell me what's going on right now.
564
00:28:53,425 --> 00:28:54,825
It's old Dixie mafia.
565
00:28:54,825 --> 00:28:56,525
They primarily operate
out of Frankfort.
566
00:28:56,525 --> 00:28:58,025
They're very dangerous people.
567
00:28:58,025 --> 00:29:00,425
And Gary is deep
underwater with them.
568
00:29:00,425 --> 00:29:02,225
I can't believe this is happening.
569
00:29:02,925 --> 00:29:05,725
He's a Realtor, for Christ's sake!
570
00:29:06,825 --> 00:29:08,425
Is he still not
answering his cellphone?
571
00:29:08,425 --> 00:29:09,925
No, it's going
straight to voicemail.
572
00:29:09,925 --> 00:29:10,825
Can't you - I-I don't know.
573
00:29:10,825 --> 00:29:12,325
Can't you track the
signal or something?
574
00:29:12,325 --> 00:29:13,825
Not if he doesn't answer.
575
00:29:17,625 --> 00:29:18,725
Okay, look...
576
00:29:22,225 --> 00:29:24,825
I got to get you
out of this house.
577
00:29:28,625 --> 00:29:30,625
You really think that
these men might -
578
00:29:32,725 --> 00:29:34,325
Might kill him?
579
00:29:34,725 --> 00:29:36,125
Not just him.
580
00:29:43,925 --> 00:29:45,725
Okay, I am begging you, Raylan.
581
00:29:45,725 --> 00:29:46,825
I am begging you.
582
00:29:47,025 --> 00:29:50,525
If you care about me at all,
just please just go help him.
583
00:29:52,925 --> 00:29:55,325
Winona, you know me.
584
00:29:56,025 --> 00:29:58,625
Honestly, you think I'm gonna
let you stay in this house
585
00:29:58,625 --> 00:30:00,625
if I go out there
looking for Gary?
586
00:30:01,625 --> 00:30:02,425
No.
587
00:30:02,425 --> 00:30:03,825
Then come with me.
588
00:30:03,825 --> 00:30:05,825
Let me take you someplace safe.
589
00:30:06,225 --> 00:30:09,125
And then I will go find him.
590
00:30:13,325 --> 00:30:14,325
Deal?
591
00:30:18,925 --> 00:30:19,825
Deal.
592
00:30:29,125 --> 00:30:32,225
Now, assuming he's not foolish
enough to go see Duffy,
593
00:30:32,225 --> 00:30:34,525
I need you to think
about where he might be.
594
00:30:36,525 --> 00:30:38,725
This must make you feel so good -
595
00:30:39,425 --> 00:30:41,425
Gary screwing up like this.
596
00:30:43,125 --> 00:30:44,825
No, I ain't here to gloat.
597
00:30:46,325 --> 00:30:48,025
Gary...
598
00:30:49,225 --> 00:30:51,425
You know, he's always
been such a dreamer.
599
00:30:52,425 --> 00:30:55,325
He's always had these grand plans.
600
00:30:55,725 --> 00:30:56,725
Well, he made his choice.
601
00:30:56,725 --> 00:30:58,525
I can't do anything about that.
602
00:30:59,325 --> 00:31:02,525
All I can do now is make sure his
bad choices don't get you hurt.
603
00:31:08,125 --> 00:31:10,425
You know, Raylan,
you asked me once, um...
604
00:31:11,425 --> 00:31:12,625
Why him.
605
00:31:14,225 --> 00:31:15,425
That's why.
606
00:31:16,225 --> 00:31:21,425
It's not that I, you know, liked him more or
thought he was smarter or better-looking.
607
00:31:21,425 --> 00:31:22,225
It's that...
608
00:31:23,625 --> 00:31:25,425
He wants things.
609
00:31:26,125 --> 00:31:31,625
And he's - he's genuinely excited
about life and about its prospects.
610
00:31:31,625 --> 00:31:32,425
Yeah.
611
00:31:32,425 --> 00:31:33,725
How's that working out for you?
612
00:31:33,725 --> 00:31:36,325
Oh, God, I thought you said
you weren't gonna gloat.
613
00:31:37,325 --> 00:31:40,725
And I thought you were a smart,
pragmatic woman.
614
00:31:41,025 --> 00:31:41,825
You know what, Raylan?
615
00:31:41,825 --> 00:31:44,425
Your grind is exhausting.
616
00:31:45,825 --> 00:31:49,725
I don't know how you shoulder it,
'cause I sure couldn't do it anymore.
617
00:31:50,125 --> 00:31:52,325
I needed a little hope in my life.
618
00:31:56,025 --> 00:31:59,525
And as ridiculous as this might
sound to you right now, I love him.
619
00:32:00,587 --> 00:32:01,987
You know, we built
a life together,
620
00:32:01,987 --> 00:32:04,887
and it's a really good life
that I would like to continue.
621
00:32:08,787 --> 00:32:10,587
I'm gonna do everything
I can to get him back.
622
00:32:10,587 --> 00:32:11,387
Okay.
623
00:32:11,387 --> 00:32:12,287
Thank you.
624
00:32:27,687 --> 00:32:28,787
Who's there?
625
00:32:31,087 --> 00:32:33,087
It's Raylan, Gary.
626
00:32:33,287 --> 00:32:34,187
Raylan?
627
00:32:35,187 --> 00:32:36,887
You're not wearing your hat.
628
00:32:38,187 --> 00:32:39,887
Will you put the gun away?
629
00:32:41,587 --> 00:32:43,687
Well, I can't do that, marshal.
630
00:32:44,087 --> 00:32:47,187
I don't see how killing me
is gonna solve your problems.
631
00:32:48,187 --> 00:32:49,887
I'm the only one out here.
632
00:32:49,887 --> 00:32:51,087
No, you're not.
633
00:32:56,687 --> 00:32:58,187
You're really gonna do that?
634
00:32:58,787 --> 00:33:02,587
Well, I thought you knew, marshal givens,
I'm worth more dead than alive.
635
00:33:02,587 --> 00:33:03,787
How you figure that?
636
00:33:04,487 --> 00:33:07,487
Figure I kill myself,
at least Winona gets the insurance.
637
00:33:08,087 --> 00:33:10,087
Oh, my God, Gary.
638
00:33:10,087 --> 00:33:12,687
If that's what you're after,
you best give me the gun.
639
00:33:12,687 --> 00:33:13,787
I'll do it myself.
640
00:33:13,787 --> 00:33:17,587
Oh, now you're gonna shoot me,
my vacation!
641
00:33:19,687 --> 00:33:21,387
What happened to your face?
642
00:33:23,287 --> 00:33:24,887
N- nothing. Don't worry about that.
643
00:33:24,887 --> 00:33:26,687
Well, what, they do
that because of me, too?
644
00:33:26,687 --> 00:33:27,987
No, Gary.
645
00:33:28,087 --> 00:33:29,587
This is my doing.
646
00:33:30,187 --> 00:33:31,587
Now you listen to me.
647
00:33:31,887 --> 00:33:36,287
Any asshole knows that you kill yourself,
you negate the coverage.
648
00:33:36,287 --> 00:33:38,787
Winona will be worse off
than she already is.
649
00:33:39,587 --> 00:33:40,787
So you tell me.
650
00:33:41,387 --> 00:33:42,987
Is that what you want?
651
00:33:45,687 --> 00:33:47,087
God damn it!
652
00:33:47,887 --> 00:33:50,987
All I tried to do is make this better,
and I just keep making it worse and worse!
653
00:33:50,987 --> 00:33:53,087
I'm such a freaking loser!
654
00:33:53,687 --> 00:33:55,587
W- what, is that funny?
655
00:33:56,687 --> 00:33:57,687
No, it's not.
656
00:33:57,687 --> 00:33:58,787
It's just -
657
00:34:00,287 --> 00:34:01,487
Can you put that away?
658
00:34:02,487 --> 00:34:03,687
Sorry.
659
00:34:05,087 --> 00:34:06,987
It was gonna be a mall, was it?
660
00:34:09,387 --> 00:34:11,587
A shopping destination.
661
00:34:12,087 --> 00:34:13,487
Tell me about it.
662
00:34:14,387 --> 00:34:15,687
What, now?
663
00:34:15,787 --> 00:34:18,087
Yeah! We're here, aren't we?
664
00:34:20,787 --> 00:34:24,987
Gary, pitch it to me
before one of us kills you.
665
00:34:25,387 --> 00:34:26,387
Well...
666
00:34:28,387 --> 00:34:32,287
Shopping and, uh, restaurants.
667
00:34:32,687 --> 00:34:34,187
A 10-screen movie theater.
668
00:34:34,187 --> 00:34:35,887
We got horse stables for the kids.
669
00:34:35,887 --> 00:34:39,387
I mean, it was - it was true Kentucky,
through and through.
670
00:34:39,387 --> 00:34:40,587
Nothing like it anywhere.
671
00:34:40,587 --> 00:34:44,187
And this - this whole
layout is feng shui.
672
00:34:44,187 --> 00:34:46,587
It's designed to...??/
673
00:34:48,387 --> 00:34:49,487
oh, yeah.
674
00:34:50,287 --> 00:34:52,087
Well, what do you
do during winter?
675
00:34:52,887 --> 00:34:54,487
That's gonna be the best part.
676
00:34:54,987 --> 00:34:58,887
Yeah, we're gonna tent the walkways,
use hanging space heaters,
677
00:34:58,887 --> 00:35:01,887
and then we're gonna string
lights all through those trees.
678
00:35:01,887 --> 00:35:05,987
And we've got horse-drawn-carriage
rides through the main drag here.
679
00:35:05,987 --> 00:35:10,887
And at Christmastime, we got Santa's
workshop right up there on the north end.
680
00:35:11,787 --> 00:35:14,587
I have to admit, I'm impressed.
681
00:35:14,687 --> 00:35:15,687
Thank you.
682
00:35:16,087 --> 00:35:16,687
Thank you, Raylan.
683
00:35:16,687 --> 00:35:18,087
I do appreciate that.
684
00:35:19,887 --> 00:35:21,987
But it ain't worth dying over.
685
00:35:22,387 --> 00:35:23,387
Yeah.
686
00:35:29,687 --> 00:35:32,487
I'll go with you
if you want me to.
687
00:35:37,987 --> 00:35:40,087
This what you do on your vacation?
688
00:35:40,787 --> 00:35:42,587
Apparently Tahiti sucks.
689
00:35:48,987 --> 00:35:50,687
Right there in the office?
690
00:35:51,287 --> 00:35:52,587
And you pay her?
691
00:35:53,287 --> 00:35:56,987
Well, not for the head so much
as to leave when she's done.
692
00:35:57,787 --> 00:36:01,687
Now, if you were gonna place some
odds on our boy Gary showing up here,
693
00:36:01,687 --> 00:36:02,987
what would you set them at?
694
00:36:02,987 --> 00:36:04,187
I'd probably put that at 3 to 1.
695
00:36:04,187 --> 00:36:05,587
I think I'll take that bet.
696
00:36:05,587 --> 00:36:08,987
Odds he shows up with
what you want, 7 to 1.
697
00:36:08,987 --> 00:36:11,787
Oh, disappointing odds.
698
00:36:12,187 --> 00:36:13,787
Guy's got his pride, huh?
699
00:36:13,787 --> 00:36:15,487
Not only that, he thinks
he's smarter than we are.
700
00:36:15,487 --> 00:36:16,787
But he's not, is he?
701
00:36:16,887 --> 00:36:17,987
No, he's not.
702
00:36:19,087 --> 00:36:20,887
How about the odds
he shows up alone?
703
00:36:21,387 --> 00:36:22,387
Zero.
704
00:36:28,387 --> 00:36:29,987
You two are quite a pair.
705
00:36:30,187 --> 00:36:31,487
Gonna have to search you,
gentlemen.
706
00:36:31,487 --> 00:36:33,687
Disappointed to see you here,
Billy Mac.
707
00:36:33,987 --> 00:36:35,187
Did you find that cat?
708
00:36:35,187 --> 00:36:36,387
You owe me a gun.
709
00:36:36,387 --> 00:36:39,187
Yeah, well, you find one on me,
you're welcome to it.
710
00:36:39,787 --> 00:36:41,287
You must be Emmitt arnett.
711
00:36:41,287 --> 00:36:42,087
That's correct.
712
00:36:42,087 --> 00:36:43,587
Nice to meet you, marshal.
713
00:36:44,187 --> 00:36:45,087
Gary.
714
00:36:46,487 --> 00:36:48,287
I was kind of hoping you were
gonna bring cash with you,
715
00:36:48,287 --> 00:36:49,587
Seeing how that's what I gave you,
716
00:36:49,587 --> 00:36:53,787
but I suppose a cashier's
check will suffice.
717
00:36:53,787 --> 00:36:55,787
I don't have the money, Mr.
Arnett.
718
00:36:56,887 --> 00:36:58,887
What do you suggest we do...???
719
00:37:03,787 --> 00:37:07,487
???...forfeiting the
property to you.
720
00:37:07,487 --> 00:37:11,287
It's currently appraised at, uh,
right around what I owe you.
721
00:37:11,287 --> 00:37:14,987
But, uh, you wait a few years,
it'll be worth a lot more.
722
00:37:15,887 --> 00:37:18,787
You contact my broker,
he'll set the escrow in motion.
723
00:37:19,887 --> 00:37:21,987
You're not seriously
considering this.
724
00:37:22,187 --> 00:37:23,587
It's all I have, Mr. Arnett.
725
00:37:23,587 --> 00:37:26,287
I mean, if you don't want this land,
you might as well kill me now.
726
00:37:26,287 --> 00:37:27,687
Careful what you wish for, Gary.
727
00:37:27,687 --> 00:37:29,587
It's all right.
I think he is gonna take it.
728
00:37:29,587 --> 00:37:32,087
In fact, I think that's
what he's wanted all along.
729
00:37:32,487 --> 00:37:36,887
And killing us just leaves blood for him
to clean up and cops sniffing around.
730
00:37:36,887 --> 00:37:39,787
You don't want that if you're
a legitimate businessman.
731
00:37:46,987 --> 00:37:48,287
I will take the land.
732
00:37:48,287 --> 00:37:49,487
What are you doing?
733
00:37:50,287 --> 00:37:51,787
What are you, a developer now?
734
00:37:51,787 --> 00:37:53,387
Well, just maybe I am.
735
00:37:53,487 --> 00:37:55,487
Actually, I hear now
is a good time to buy.
736
00:37:55,487 --> 00:37:56,387
What are you, his Realtor?
737
00:37:56,387 --> 00:37:57,087
No, he's right.
738
00:37:57,087 --> 00:37:58,087
Now is a great time -
739
00:37:58,087 --> 00:37:59,687
shut up, Gary!
740
00:38:01,787 --> 00:38:03,487
We have been laboring
under the impression
741
00:38:03,487 --> 00:38:06,487
that you were gonna pay us with a
portion of the recovered money.
742
00:38:06,487 --> 00:38:07,187
And I will.
743
00:38:07,187 --> 00:38:07,887
So pay me.
744
00:38:07,887 --> 00:38:10,687
Anyway, if we're good here, Gary and
I are gonna go ahead and take off.
745
00:38:10,687 --> 00:38:12,087
Don't you two move.
746
00:38:12,087 --> 00:38:12,987
Jesus!
747
00:38:12,987 --> 00:38:14,987
Come on, Emmitt! Come on!
748
00:38:14,987 --> 00:38:17,687
Show me the Benjamins the
homeys are always rapping about!
749
00:38:17,687 --> 00:38:19,287
Emmitt, I assume you're
gonna take of that.
750
00:38:19,287 --> 00:38:21,687
How the hell was I supposed to know he
was gonna show up without any cash?!
751
00:38:21,687 --> 00:38:23,387
Right, but eventually -
752
00:38:23,387 --> 00:38:23,987
Duffy's right.
753
00:38:23,987 --> 00:38:25,587
What happens to our cut
if you pocket that deed?
754
00:38:25,587 --> 00:38:26,787
Just get control of yourself, boy.
755
00:38:26,787 --> 00:38:27,387
Just relax.
756
00:38:27,387 --> 00:38:28,387
You're gonna get your portion.
757
00:38:28,387 --> 00:38:29,387
Of what? The land?!
758
00:38:29,387 --> 00:38:31,187
What am I, a farmer?!
759
00:38:31,187 --> 00:38:32,787
Show me the cash, Emmitt,
760
00:38:32,787 --> 00:38:36,387
or I swear to God I'm gonna
get a machete and a blowtorch,
761
00:38:36,387 --> 00:38:39,487
and I'm gonna make your body
as small as I possibly can.
762
00:38:39,487 --> 00:38:42,487
Duffy, you got to get control
of yourself right now.
763
00:38:42,487 --> 00:38:43,187
Lower that gun!
764
00:38:43,187 --> 00:38:45,087
Give me the goddamn money!
765
00:39:04,187 --> 00:39:04,987
Hey.
766
00:39:05,687 --> 00:39:07,987
I've shot people I
like more for less.
767
00:39:11,587 --> 00:39:14,887
Yeah, this is deputy U.S.
Marshal Raylan Vens.
768
00:39:15,487 --> 00:39:18,287
I'm gonna need some squad
cars and an ambulance.
769
00:40:23,487 --> 00:40:24,387
Givens.
770
00:40:28,787 --> 00:40:30,487
Joe, set us up again.
771
00:40:30,587 --> 00:40:32,487
My friend here will be paying.
772
00:40:32,887 --> 00:40:35,387
Joe, let me take care of this one.
773
00:40:39,987 --> 00:40:41,987
Thought I told you not
to come back in here.
774
00:40:41,987 --> 00:40:43,387
Just here for the hat.
775
00:40:44,987 --> 00:40:47,187
Well, I've kind of
taken a liking to it.
776
00:40:47,187 --> 00:40:48,387
Fits pretty good.
777
00:40:48,587 --> 00:40:53,287
Mister, that's a 10-gallon
hat on a 20-gallon head.
778
00:40:56,387 --> 00:40:58,487
We were just trying
to have some fun.
779
00:40:58,587 --> 00:41:00,187
You were the one out of line.
780
00:41:01,987 --> 00:41:06,487
Be that as it may,
I ain't leaving without the hat.
781
00:41:10,087 --> 00:41:12,287
And I'd be sober this time.
782
00:41:26,187 --> 00:41:28,787
Hell, man, I was always planning
on giving you back the hat.
783
00:41:28,787 --> 00:41:30,587
Why do you think I
wore it in here?
784
00:41:33,087 --> 00:41:34,087
Thank you, Joe.
57596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.