Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:03,500 --> 00:02:07,500
-Mandal Commission…
-Down with it!
4
00:02:07,583 --> 00:02:11,125
-Mandal Commission…
-Down with it!
5
00:02:11,208 --> 00:02:12,666
This is All India Radio.
6
00:02:12,750 --> 00:02:15,625
And now, the news by Hari Prasad Mishr.
7
00:02:16,041 --> 00:02:20,625
Today, students called for a nationwide
strike against the Mandal Commission.
8
00:02:21,208 --> 00:02:24,708
Its effects were clearly visible
in the northern states of India.
9
00:02:25,083 --> 00:02:29,166
In cities like Chandigarh,
Delhi, Lucknow, Kanpur, Bhopal,
10
00:02:29,625 --> 00:02:33,250
Benares, Patna, and Allahabad,
11
00:02:33,333 --> 00:02:36,625
students strongly protested
against the Mandal Commission.
12
00:02:36,708 --> 00:02:39,833
Large crowds took to the streets,
13
00:02:39,916 --> 00:02:42,166
buses and vehicles were also set ablaze.
14
00:02:42,250 --> 00:02:46,458
Last month, the Prime Minister spoke
about the Mandal Commission in Parliament.
15
00:02:46,541 --> 00:02:53,416
-One-two, one-two…
-Chuck the commission out of the window!
16
00:02:53,500 --> 00:02:55,666
…demanded 50% reservation,
17
00:02:55,750 --> 00:02:59,541
which is separate
from the previously allotted
18
00:02:59,625 --> 00:03:02,083
22.5% reservation to backward classes.
19
00:03:02,625 --> 00:03:06,041
The students are furious
due to this reservation.
20
00:03:20,541 --> 00:03:21,375
Mahto…
21
00:03:21,708 --> 00:03:22,541
Yes, sir.
22
00:03:24,458 --> 00:03:26,166
You had to pick this room
out of all the rooms?!
23
00:03:26,541 --> 00:03:28,666
There's only one bathroom
in the entire station,
24
00:03:28,750 --> 00:03:29,958
and you had to detain them in here!
25
00:03:30,041 --> 00:03:31,666
Couldn't you put them in the other room?
26
00:03:32,083 --> 00:03:35,500
That room is packed
with SP sir's furniture.
27
00:03:36,083 --> 00:03:37,083
So…
28
00:03:37,166 --> 00:03:39,958
Where am I supposed to take
a dump now? On your head?
29
00:03:41,000 --> 00:03:41,916
Give me a minute, sir.
30
00:03:42,000 --> 00:03:43,125
-Come with me.
-Let's go.
31
00:03:43,208 --> 00:03:44,875
This way, sir. I'll handle it.
32
00:03:44,958 --> 00:03:46,500
This way, sir.
33
00:03:47,125 --> 00:03:48,875
-I said that--
-Out of the way!
34
00:03:49,375 --> 00:03:50,208
Go on, sir.
35
00:03:50,291 --> 00:03:51,958
-That way. Make way, come on.
-Hey!
36
00:03:52,041 --> 00:03:53,458
Where do you think you're going?
37
00:03:53,541 --> 00:03:57,166
To wipe his senior's ass!
38
00:03:58,041 --> 00:03:58,875
Move!
39
00:03:58,958 --> 00:04:00,500
-One-two, one-two…
-Move!
40
00:04:00,583 --> 00:04:02,166
-Chuck the commission out of the window!
-Sir--
41
00:04:07,666 --> 00:04:09,166
Take your pants off, Inspector.
42
00:04:09,958 --> 00:04:11,041
Here?
43
00:04:11,125 --> 00:04:18,000
-One-two, one-two…
-Chuck the commission out of the window!
44
00:04:18,875 --> 00:04:20,125
Don't let him out.
45
00:04:20,208 --> 00:04:23,708
Daddu, now he'll get out
only when we get out.
46
00:04:23,791 --> 00:04:25,791
Chuck the commission out of the window!
47
00:04:25,875 --> 00:04:28,833
-One-two, one-two…
-Chuck the commission out of the window!
48
00:04:29,166 --> 00:04:32,375
-One-two, one-two…
-Chuck the commission out of the window!
49
00:04:32,875 --> 00:04:35,041
-One-two, one-two…
-Hey, move! Out of the way!
50
00:04:35,125 --> 00:04:36,916
-Move!
-One-two, one-two…
51
00:04:37,541 --> 00:04:40,166
-Let me go! This is wrong! Don't do this!
-One-two, one-two…
52
00:04:40,250 --> 00:04:41,791
-Chuck the commission out of the window!
-Sir!
53
00:04:41,875 --> 00:04:43,333
Sir! Hey, stop it!
54
00:04:43,416 --> 00:04:45,458
-Don't push me! Hey!
-Chuck the commission out of the window!
55
00:04:45,541 --> 00:04:46,625
Sir!
56
00:04:46,708 --> 00:04:48,291
-Chuck the commission out of the window!
-Sir!
57
00:05:05,083 --> 00:05:06,083
Stop. Hop in the back.
58
00:05:18,875 --> 00:05:19,708
Namaste, sir.
59
00:05:19,791 --> 00:05:20,625
Call Sunaina.
60
00:05:21,166 --> 00:05:22,041
Okay, sir.
61
00:05:26,791 --> 00:05:28,666
What are you doing here
in a police uniform?
62
00:05:29,041 --> 00:05:30,000
Where's the wedding?
63
00:05:30,375 --> 00:05:32,875
-Benares. She called you so many times--
-Do you know the venue?
64
00:05:34,291 --> 00:05:36,125
Gopal Ganj, Shivmani Chowk, Laxmi Park.
65
00:05:37,250 --> 00:05:39,250
Daddu, listen! What's the
point of going there now?
66
00:05:39,750 --> 00:05:40,708
I'll shoot the guy…
67
00:05:41,166 --> 00:05:42,750
who's marrying my Jhulan.
68
00:07:29,250 --> 00:07:30,833
Enough, guys. Let's go.
69
00:07:46,708 --> 00:07:47,625
Why did he stop?
70
00:07:52,333 --> 00:07:53,458
There's a long queue ahead.
71
00:07:53,791 --> 00:07:56,000
Break it then.
I wasn't born to wait in lines.
72
00:07:56,083 --> 00:07:56,916
Go, break it.
73
00:08:01,500 --> 00:08:03,250
-Why aren't you dancing?
-Hey!
74
00:08:03,583 --> 00:08:04,583
Come on, leave!
75
00:08:04,666 --> 00:08:07,791
Listen, break the line. Come on.
76
00:08:14,958 --> 00:08:17,375
Out of the way!
77
00:08:18,000 --> 00:08:19,541
-Make way!
-Hey!
78
00:08:20,416 --> 00:08:21,250
Where?
79
00:08:21,625 --> 00:08:23,833
-What?
-Where do you think you're going?
80
00:08:24,708 --> 00:08:27,333
Everyone else waiting
in line is not stupid.
81
00:08:28,083 --> 00:08:28,958
Go back!
82
00:08:29,333 --> 00:08:31,000
Go back! Come on!
83
00:08:31,375 --> 00:08:34,000
Maybe they are stupid. How would I know?
84
00:08:34,833 --> 00:08:38,375
-I'm telling you, get back in line. Quick.
-Look, you'd better get out of the way.
85
00:08:38,458 --> 00:08:40,291
-If Daddu finds out--
-Then what?
86
00:08:40,750 --> 00:08:42,458
Are you trying to scare me? You--
87
00:08:44,125 --> 00:08:45,333
Look, this isn't right.
88
00:08:45,875 --> 00:08:47,083
Why did you slap him?
89
00:08:47,583 --> 00:08:49,208
This isn't right, Daddu.
Let go of my hand.
90
00:08:49,291 --> 00:08:52,416
Now you're talking.
Couldn't you talk earlier?
91
00:08:52,500 --> 00:08:54,125
Why did you slap him?
92
00:08:54,208 --> 00:08:55,291
Why did you break the line?
93
00:08:55,375 --> 00:08:57,208
I'll break anything I want.
94
00:08:57,291 --> 00:08:58,708
-This isn't right.
-What?
95
00:08:58,791 --> 00:09:00,333
I'll break the line,
I'll break bones,
96
00:09:00,416 --> 00:09:02,750
I'll break a neck,
I'll even break your bloody arm.
97
00:09:02,833 --> 00:09:04,875
I'm going to tell Loha.
He'll set you straight.
98
00:09:05,250 --> 00:09:06,166
Let go of my arm.
99
00:09:08,041 --> 00:09:08,958
Right.
100
00:09:11,083 --> 00:09:11,916
Look, man.
101
00:09:12,791 --> 00:09:16,041
We're having this conversation
because you're Loha's brother.
102
00:09:16,125 --> 00:09:17,250
That's why I only nudged you.
103
00:09:18,291 --> 00:09:22,416
Otherwise, I would've shot your ass!
104
00:09:22,500 --> 00:09:23,500
This is not right.
105
00:09:24,208 --> 00:09:25,666
-This is not right, Daddu.
-Get lost!
106
00:09:28,375 --> 00:09:29,750
Hey!
107
00:09:30,125 --> 00:09:31,250
Is this some kind of a show?
108
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
What are you looking at?
109
00:09:33,083 --> 00:09:34,208
What is it?
110
00:09:34,291 --> 00:09:36,000
-Out of the way, boy!
-I won't spare him.
111
00:09:36,083 --> 00:09:37,291
Out of the way!
112
00:10:10,791 --> 00:10:13,166
Man, you've beefed up.
113
00:10:31,416 --> 00:10:32,458
What are you doing here?
114
00:10:34,291 --> 00:10:35,333
What do you mean?
115
00:10:39,083 --> 00:10:40,291
Did you invite someone else?
116
00:10:41,791 --> 00:10:42,708
Why do you care?
117
00:10:45,958 --> 00:10:47,250
What do you mean why do I care?
118
00:10:49,083 --> 00:10:50,791
I'll break your face.
119
00:10:51,875 --> 00:10:53,000
I am your girlfriend.
120
00:11:03,833 --> 00:11:06,125
You were… but not anymore.
121
00:11:07,583 --> 00:11:08,458
How can you forget?
122
00:11:11,000 --> 00:11:11,958
Should I remind you?
123
00:11:15,041 --> 00:11:17,000
Last week, you broke up with me.
124
00:11:20,916 --> 00:11:23,708
It's been a week,
and you haven't even tried to patch up!
125
00:11:32,583 --> 00:11:34,208
That's all I've been doing for ten years.
126
00:11:35,166 --> 00:11:37,333
Break off-patch up…
127
00:11:38,541 --> 00:11:42,125
You broke up with me
777 times in ten years.
128
00:11:43,500 --> 00:11:44,875
How many times do I have
to keep patching up?
129
00:11:48,750 --> 00:11:50,833
You have no choice but
to patch up with me.
130
00:11:52,583 --> 00:11:54,166
You've been keeping count, I see!
131
00:11:55,541 --> 00:11:57,000
Next time, if you don't show up…
132
00:11:58,666 --> 00:12:00,125
I will kill you.
133
00:12:03,958 --> 00:12:05,041
This means…
134
00:12:05,541 --> 00:12:07,750
you're already planning
our next breakup.
135
00:12:15,666 --> 00:12:17,375
It always comes between the two of us.
136
00:12:25,541 --> 00:12:26,375
Why?
137
00:12:27,416 --> 00:12:28,625
Don't you remember what date it is today?
138
00:12:33,875 --> 00:12:34,791
Hey!
139
00:12:35,791 --> 00:12:37,875
Even last time,
you said that you're on your period.
140
00:12:38,625 --> 00:12:40,250
It's been a month.
141
00:12:40,333 --> 00:12:41,500
No wonder…
142
00:12:43,416 --> 00:12:45,083
you're here to patch up with me.
143
00:12:45,625 --> 00:12:47,041
You're getting pretty clever.
144
00:12:49,041 --> 00:12:50,208
I ran away from home.
145
00:12:52,666 --> 00:12:53,666
What?
146
00:12:53,750 --> 00:12:55,375
How many times do I have to tell you?
147
00:12:56,541 --> 00:12:58,125
This is the boys' hostel, not your home.
148
00:12:58,208 --> 00:12:59,125
Why did you run away?
149
00:13:00,375 --> 00:13:03,541
We can't get married until
you become an IAS officer.
150
00:13:04,416 --> 00:13:06,541
And you can forget about
passing the IAS exam.
151
00:13:07,458 --> 00:13:09,041
Someday, I'll have to run away.
152
00:13:09,125 --> 00:13:10,416
So, I thought why to waste time!
153
00:13:10,500 --> 00:13:11,500
And I ran away.
154
00:13:12,208 --> 00:13:13,416
We'll cross that bridge
when we come to it.
155
00:13:14,208 --> 00:13:15,666
That day is the day after tomorrow.
156
00:13:17,250 --> 00:13:18,125
Oh, really?
157
00:13:20,916 --> 00:13:22,250
Dad knows about a guy.
158
00:13:23,166 --> 00:13:24,666
He's cleared his IAS final exam.
159
00:13:26,625 --> 00:13:28,083
He's just waiting for the interview.
160
00:13:29,000 --> 00:13:30,916
He's coming to see me
the day after tomorrow.
161
00:13:31,500 --> 00:13:34,125
He's just cleared the exam.
He's yet to give the interview, right?
162
00:13:35,291 --> 00:13:37,500
Don't worry. I'll take care of it.
163
00:13:38,291 --> 00:13:41,750
Because of your careless attitude,
I'll end up getting married someday.
164
00:13:42,791 --> 00:13:43,958
Here's the thing, Daddu…
165
00:13:44,291 --> 00:13:47,958
the day I clear the IAS exam, we'll elope.
166
00:13:53,583 --> 00:13:54,958
Feel free to elope with me then.
167
00:13:55,750 --> 00:13:56,666
For now…
168
00:13:58,125 --> 00:14:00,416
let's go have your
favorite ice cream.
169
00:14:03,833 --> 00:14:05,416
Don't carry it in the front like that.
170
00:14:05,916 --> 00:14:06,958
If someday, it goes off,
171
00:14:08,125 --> 00:14:09,666
you'll be of no use to me.
172
00:14:10,833 --> 00:14:13,458
In fact, you'll be of no use to anyone.
173
00:14:17,958 --> 00:14:20,875
And if it goes off there,
it will blow up your entire ass.
174
00:14:21,750 --> 00:14:23,375
It'll be pretty painful in the morning.
175
00:14:24,333 --> 00:14:25,666
Then you suggest me a place.
176
00:14:29,000 --> 00:14:31,250
Give it back to whoever gave it to you.
177
00:14:31,666 --> 00:14:32,875
It's for your own good.
178
00:14:33,708 --> 00:14:36,500
-This Loha Singh--
-Come on, it's getting late.
179
00:14:37,083 --> 00:14:38,666
Before you start again, let's go.
180
00:14:39,208 --> 00:14:43,875
Loha has promised to get
me the UPSC exam paper,
181
00:14:43,958 --> 00:14:45,958
so that we can get married.
And you have a problem with him.
182
00:14:46,041 --> 00:14:47,875
He's only using you, Daddu.
183
00:14:55,083 --> 00:14:56,458
Here you go.
184
00:14:56,541 --> 00:14:57,416
Okay, bye.
185
00:14:57,791 --> 00:14:59,041
Hey, give me a mouth freshener.
186
00:14:59,375 --> 00:15:01,625
-When is the guy coming over to see you?
-The day after tomorrow.
187
00:15:02,791 --> 00:15:03,750
Oh…
188
00:15:04,625 --> 00:15:06,000
-See you.
-Be careful.
189
00:15:10,875 --> 00:15:11,708
I'll kill you!
190
00:15:14,416 --> 00:15:15,708
-Leave!
-Going.
191
00:15:19,875 --> 00:15:20,833
Excuse me, mister.
192
00:15:21,583 --> 00:15:24,416
Which way is 734 SP Yadav's house?
193
00:15:24,500 --> 00:15:26,083
-SP Yadav? The bank manager?
-Yes.
194
00:15:26,458 --> 00:15:28,541
Take the next right, okay?
195
00:15:28,916 --> 00:15:30,958
You'll have to walk on foot.
196
00:15:31,625 --> 00:15:32,958
-It's a narrow street.
-Okay.
197
00:15:45,833 --> 00:15:49,291
-Mr. Yadav?
-Yes. Please, come in.
198
00:15:53,083 --> 00:15:53,958
Have a seat, Uncle.
199
00:15:56,166 --> 00:15:57,083
Have a seat.
200
00:16:05,208 --> 00:16:07,208
Congratulations!
201
00:16:08,750 --> 00:16:09,833
Congratulations?
202
00:16:10,500 --> 00:16:12,250
You cleared the IAS final exam!
203
00:16:13,333 --> 00:16:14,166
That's amazing.
204
00:16:14,708 --> 00:16:16,000
Where is Mr. Yadav, son?
205
00:16:16,500 --> 00:16:18,166
You'll meet him pretty soon, Uncle.
206
00:16:18,541 --> 00:16:20,166
But first, let me interview your son.
207
00:16:21,500 --> 00:16:22,458
Interview?
208
00:16:24,708 --> 00:16:26,875
Being an IAS officer is not an easy job.
209
00:16:27,750 --> 00:16:29,916
Soon, the entire district
will be your responsibility.
210
00:16:30,541 --> 00:16:31,541
Are you ready for it?
211
00:16:33,208 --> 00:16:34,166
Give me your hand.
212
00:16:34,791 --> 00:16:35,625
What?
213
00:16:35,708 --> 00:16:37,541
-Come on, do it.
-Hey--
214
00:16:39,000 --> 00:16:40,333
-Son, what are you--
-Hey!
215
00:16:41,458 --> 00:16:42,416
What is this?
216
00:16:42,500 --> 00:16:43,458
This is your interview.
217
00:16:44,208 --> 00:16:46,583
You have to guess which one
is real and which one is fake.
218
00:16:46,666 --> 00:16:47,708
I'll count to ten.
219
00:16:48,041 --> 00:16:49,041
Real? Fake?
220
00:16:49,541 --> 00:16:50,458
Don't be afraid.
221
00:16:50,875 --> 00:16:52,083
Your touch won't trigger the gun.
222
00:16:52,458 --> 00:16:54,333
One's touch merely spreads love!
223
00:16:55,458 --> 00:16:57,250
One, two, three, four…
224
00:16:57,333 --> 00:16:58,833
five, six, seven, eight, nine, ten.
225
00:16:59,375 --> 00:17:02,000
They are both real. You failed.
226
00:17:02,083 --> 00:17:04,500
So, put your finger on the lips and sit.
227
00:17:05,750 --> 00:17:07,833
And Uncle, Auntie, don't worry.
228
00:17:08,708 --> 00:17:10,833
You only have to do what you're told.
229
00:17:10,916 --> 00:17:12,208
Look, son, you--
230
00:17:13,041 --> 00:17:14,916
I think there's been
a big misunderstanding.
231
00:17:15,458 --> 00:17:16,958
What do you want?
232
00:17:17,458 --> 00:17:19,500
Don't be scared. We don't want anything.
233
00:17:19,875 --> 00:17:24,041
We just want you to welcome
the guests with mouth fresheners.
234
00:17:26,875 --> 00:17:27,750
Let's go, Batru.
235
00:17:38,250 --> 00:17:40,708
Should I turn on the fan if it's too hot?
236
00:17:40,791 --> 00:17:43,791
No, it's okay. I sweat too much.
237
00:17:44,375 --> 00:17:45,583
Call your daughter.
238
00:17:46,083 --> 00:17:47,541
Yes, call your daughter.
239
00:17:48,291 --> 00:17:49,875
Yes. Jhulan.
240
00:17:51,041 --> 00:17:52,000
Let's go.
241
00:17:54,125 --> 00:17:55,708
-Oh, no.
-Careful.
242
00:17:55,791 --> 00:17:57,250
-Let it be, son.
-It's okay.
243
00:17:57,333 --> 00:17:58,458
We'll get it cleared.
244
00:18:01,583 --> 00:18:02,500
Give it to them, dear.
245
00:18:11,791 --> 00:18:14,000
What would you like to have?
Gold Spot or Limca?
246
00:18:15,000 --> 00:18:15,958
A kiss.
247
00:18:16,291 --> 00:18:17,500
-What?
-What?
248
00:18:17,583 --> 00:18:19,833
-What did you say, brother?
-No, I don't want anything.
249
00:18:20,666 --> 00:18:22,875
-I'd told you I can't do it. Move.
-Hey!
250
00:18:22,958 --> 00:18:24,541
-Wait a second--
-Make way!
251
00:18:24,625 --> 00:18:25,875
Listen, brother!
252
00:18:29,666 --> 00:18:31,291
I am so sorry, Uncle.
253
00:18:31,833 --> 00:18:33,625
Actually, my brother isn't
ready to get married.
254
00:18:33,708 --> 00:18:35,250
We convinced him a lot to get him here.
255
00:18:35,625 --> 00:18:37,583
I apologize. Forgive me.
256
00:18:40,458 --> 00:18:41,375
Sorry.
257
00:18:49,791 --> 00:18:52,208
Loha has called everyone. Let's go.
258
00:18:52,750 --> 00:18:53,583
Hey!
259
00:18:53,916 --> 00:18:54,750
Let's go.
260
00:18:54,833 --> 00:18:57,708
Jayesh! What are you guys talking about?
Let's go!
261
00:18:57,791 --> 00:18:59,083
Don't you get it?
262
00:18:59,166 --> 00:19:01,916
Let's go! Daddu's calling! Come on!
263
00:19:02,250 --> 00:19:03,666
Where are you going all dressed up?
264
00:19:04,541 --> 00:19:05,500
You got a hostel.
265
00:19:06,083 --> 00:19:07,125
What about the other students?
266
00:19:08,125 --> 00:19:09,708
-Bring him along.
-Where to, brother?
267
00:19:10,375 --> 00:19:11,333
VC's chamber.
268
00:19:11,750 --> 00:19:13,375
Loha Singh is going to talk to him.
269
00:19:13,458 --> 00:19:14,958
Come on, guys! Let's go!
270
00:19:15,958 --> 00:19:16,875
Let's go!
271
00:19:18,250 --> 00:19:19,750
Gunjan's refusing to join us.
272
00:19:27,166 --> 00:19:28,875
Normally, you make such tall claims.
273
00:19:30,291 --> 00:19:31,916
Now when you have a chance
to help the students,
274
00:19:32,000 --> 00:19:33,583
you're refusing to even come along.
275
00:19:33,666 --> 00:19:35,333
First of all, Daddu, I'm studying.
276
00:19:35,916 --> 00:19:37,166
Secondly, how can you forget?
277
00:19:37,666 --> 00:19:39,666
We shared the same room for two years.
278
00:19:40,500 --> 00:19:41,541
Didn't we?
279
00:19:42,166 --> 00:19:43,375
Why can't we do it now?
280
00:19:44,041 --> 00:19:44,875
Tell me.
281
00:19:44,958 --> 00:19:47,333
This "one student, one room" slogan,
282
00:19:47,416 --> 00:19:48,833
was floated by your beloved Loha.
283
00:19:49,708 --> 00:19:53,125
So he could earn a fortune
in the new hostel contract.
284
00:19:53,208 --> 00:19:55,041
Are you coming along or not?
285
00:19:55,458 --> 00:19:56,375
What are you doing?
286
00:19:56,875 --> 00:19:58,750
I'm not going, and nor are you.
287
00:19:58,833 --> 00:20:01,500
This is not funny.
Come on. Open the door.
288
00:20:01,583 --> 00:20:04,125
Your father's no more.
Your mom lives at your uncle's place.
289
00:20:04,708 --> 00:20:07,250
She sent you here, so that you
can make something of yourself.
290
00:20:07,750 --> 00:20:10,708
But all Daddu cares about
is raising a riot in college.
291
00:20:11,625 --> 00:20:12,583
You're not going.
292
00:20:14,708 --> 00:20:15,875
What are you doing? Give me the keys.
293
00:20:15,958 --> 00:20:18,125
-Everyone's waiting for me.
-Let them wait.
294
00:20:18,208 --> 00:20:19,541
I'm not going to open the door.
295
00:20:19,916 --> 00:20:21,583
Standing there won't help.
I am not giving you the key.
296
00:20:26,666 --> 00:20:27,958
I haven't forgotten it, bro,
297
00:20:30,125 --> 00:20:31,458
but seems like you have…
298
00:20:31,916 --> 00:20:33,750
that even I stayed in
this room for two years.
299
00:20:35,833 --> 00:20:38,083
Hey! Hey, Daddu!
300
00:20:53,916 --> 00:20:57,875
-Every student's dream…
-One student, one room!
301
00:20:57,958 --> 00:21:01,875
-Every student's dream…
-One student, one room!
302
00:21:01,958 --> 00:21:05,583
-Every student's dream…
-One student, one room!
303
00:21:05,666 --> 00:21:12,000
-Every student's dream…
-One student, one room!
304
00:21:12,083 --> 00:21:15,708
-It's business, not education…
-It's all love for the notes.
305
00:21:15,791 --> 00:21:19,791
-It's business, not education…
-It's all love for the notes.
306
00:21:20,333 --> 00:21:24,375
-It's business, not education…
-It's all love for the notes.
307
00:21:24,458 --> 00:21:27,291
-It's business, not education…
-It's all love for the notes.
308
00:21:27,375 --> 00:21:31,208
-VC, don't mess with us, dare you!
-We students won't spare you!
309
00:21:31,291 --> 00:21:33,750
-Make way for Loha.
-Hey, move!
310
00:21:33,833 --> 00:21:35,375
Make way for him.
311
00:21:41,333 --> 00:21:42,208
What is all this?
312
00:21:43,458 --> 00:21:44,291
Look…
313
00:21:45,250 --> 00:21:46,625
I will not tolerate all this.
314
00:21:46,958 --> 00:21:47,875
All this nonsense.
315
00:21:49,208 --> 00:21:50,708
What goes your father?
316
00:21:52,416 --> 00:21:53,291
What?
317
00:21:53,666 --> 00:21:54,541
Hey…
318
00:21:55,958 --> 00:21:58,958
he means to say, what is your problem?
319
00:21:59,041 --> 00:21:59,958
What?
320
00:22:00,500 --> 00:22:01,500
I will call the police.
321
00:22:08,333 --> 00:22:09,166
Listen…
322
00:22:13,750 --> 00:22:15,041
I'll switch to Hindi…
323
00:22:15,375 --> 00:22:17,291
because my English is a little weak.
324
00:22:19,083 --> 00:22:21,208
Students will get
a new hostel at any cost.
325
00:22:22,375 --> 00:22:25,916
Now, who's supposed to sign
the permission letter…
326
00:22:26,833 --> 00:22:28,666
you can figure that out.
327
00:22:28,750 --> 00:22:29,583
You figure.
328
00:22:30,333 --> 00:22:33,291
The new hostel will take
at least two years to build.
329
00:22:33,791 --> 00:22:36,791
And I don't have any space
for the new students.
330
00:22:38,375 --> 00:22:39,250
In that case…
331
00:22:40,791 --> 00:22:43,583
the new students can
share rooms with us.
332
00:22:44,875 --> 00:22:45,791
Change the rule.
333
00:22:47,125 --> 00:22:50,791
I mean, allot one room to two students…
334
00:22:51,208 --> 00:22:52,958
and a dormitory to four.
335
00:22:53,041 --> 00:22:53,875
Wonderful idea!
336
00:22:55,500 --> 00:22:58,708
And I guarantee you, the new
hostel will be complete in a year.
337
00:22:58,791 --> 00:22:59,625
Great.
338
00:22:59,708 --> 00:23:02,083
Just sign the permission letter.
339
00:23:03,583 --> 00:23:04,458
Live long.
340
00:23:04,833 --> 00:23:07,583
-Long live…
-Loha Bhaiya!
341
00:23:07,666 --> 00:23:14,458
-Long live…
-Loha Bhaiya!
342
00:23:24,250 --> 00:23:25,458
Will you two stop fighting?
343
00:23:26,916 --> 00:23:29,333
You both are my brothers,
yet you're fighting among yourselves.
344
00:23:29,416 --> 00:23:31,041
What are the people going to say?
What will the boys think?
345
00:23:32,625 --> 00:23:34,375
-Come on, shake hands.
-Daddu hit me.
346
00:23:34,458 --> 00:23:36,333
Hey… shake hands.
347
00:23:37,125 --> 00:23:38,375
Gopal,
348
00:23:40,000 --> 00:23:41,208
you took it to heart.
349
00:23:42,708 --> 00:23:44,208
-I was just having some fun--
-See…
350
00:23:45,416 --> 00:23:46,291
Hey!
351
00:23:46,833 --> 00:23:48,541
You'll never change.
352
00:23:49,750 --> 00:23:50,625
Come on, brother.
353
00:23:53,583 --> 00:23:56,125
I'll be getting hold of
the medical entrance exam papers.
354
00:23:57,458 --> 00:23:59,125
Start collecting money from the students.
355
00:23:59,208 --> 00:24:01,708
This time,
I've tied up with a coaching class.
356
00:24:01,791 --> 00:24:03,208
-Really?
-Believe me.
357
00:24:03,791 --> 00:24:05,250
We're going to make a fortune.
358
00:24:05,333 --> 00:24:06,333
Great.
359
00:24:10,875 --> 00:24:14,458
Do you think I can't sell
the medical exam papers?
360
00:24:15,291 --> 00:24:16,166
Give me a cigarette.
361
00:24:18,500 --> 00:24:20,250
I can make a bigger fortune.
362
00:24:20,708 --> 00:24:23,416
Question papers are never
leaked to earn money.
363
00:24:23,500 --> 00:24:25,375
They're leaked to earn respect.
364
00:24:25,916 --> 00:24:28,333
Even a goddamn peon can make money.
365
00:24:28,416 --> 00:24:30,750
But respect is important.
366
00:24:31,291 --> 00:24:32,625
I can earn that too.
367
00:24:32,708 --> 00:24:34,416
You can't even light a cigarette.
368
00:24:47,541 --> 00:24:48,416
Jhulan.
369
00:24:48,833 --> 00:24:49,791
Yes?
370
00:24:50,875 --> 00:24:52,708
Don't take the IAS exam this year.
371
00:24:53,375 --> 00:24:54,250
Take it next year.
372
00:24:54,916 --> 00:24:56,458
Why waste an attempt!
373
00:25:01,458 --> 00:25:02,875
Waste an attempt?
374
00:25:03,416 --> 00:25:04,333
What do you mean?
375
00:25:05,916 --> 00:25:07,541
There's a new commission coming.
376
00:25:07,625 --> 00:25:09,000
We'll all fall under reservation.
377
00:25:09,541 --> 00:25:10,958
Even if you score low marks,
378
00:25:11,708 --> 00:25:13,166
you'll definitely clear IAS.
379
00:25:13,250 --> 00:25:14,833
So why waste an attempt?
380
00:25:16,208 --> 00:25:18,041
Don't you trust me, Dad?
381
00:25:18,791 --> 00:25:20,500
I've prepared really well.
382
00:25:20,583 --> 00:25:22,000
I don't need any reservations.
383
00:25:22,750 --> 00:25:24,416
I can clear IAS. I am sure.
384
00:25:24,750 --> 00:25:26,333
Don't argue over everything.
385
00:25:27,416 --> 00:25:30,291
Your father must have
a reason to say what he said.
386
00:25:31,208 --> 00:25:32,791
I am not arguing.
387
00:25:34,041 --> 00:25:36,583
I've studied in the best school,
I'm going to a coaching class.
388
00:25:36,958 --> 00:25:39,583
Reservation is for those who
don't get these opportunities.
389
00:25:41,291 --> 00:25:42,500
I have everything.
390
00:25:43,541 --> 00:25:44,791
Why do I need any reservations?
391
00:25:45,750 --> 00:25:46,625
I'll try this year.
392
00:25:47,541 --> 00:25:48,458
Let me drop you off.
393
00:25:49,458 --> 00:25:50,666
No, I'll manage.
394
00:25:51,208 --> 00:25:53,458
-It's in the opposite direction for you.
-No, it's not.
395
00:25:54,083 --> 00:25:56,083
I've been transferred
to the university branch.
396
00:25:56,166 --> 00:25:57,125
Let's go.
397
00:26:40,708 --> 00:26:43,500
OUTSIDERS NOT ALLOWED
398
00:26:59,083 --> 00:27:00,458
Hello, Dhiraj.
399
00:27:00,541 --> 00:27:02,375
-Mr. Yadav.
-Are you also in this branch?
400
00:27:02,458 --> 00:27:03,416
Yes.
401
00:27:19,208 --> 00:27:20,250
What were you racing for?
402
00:27:20,791 --> 00:27:22,125
What if Dad had found out?
403
00:27:23,666 --> 00:27:25,875
Mr. Yadav is your
father, not a superman…
404
00:27:26,375 --> 00:27:28,041
to see through this helmet.
405
00:27:31,625 --> 00:27:34,208
Why was he dropping you off today?
406
00:27:34,791 --> 00:27:36,125
-He's going to do it every day.
-What?
407
00:27:36,208 --> 00:27:37,916
He's been transferred
to the university branch.
408
00:27:38,000 --> 00:27:39,333
-Oh.
-Anyway, tell me.
409
00:27:41,583 --> 00:27:42,583
You forgot, didn't you?
410
00:27:43,291 --> 00:27:44,250
Forgot what?
411
00:27:44,916 --> 00:27:46,708
Today is our tenth anniversary.
412
00:27:49,625 --> 00:27:50,458
Anniversary?
413
00:27:51,166 --> 00:27:52,041
What anniversary?
414
00:27:53,166 --> 00:27:55,166
Don't you remember how many
times you've broken up with me?
415
00:27:55,583 --> 00:27:57,083
First, in January.
416
00:27:57,416 --> 00:28:00,708
Before that, in May.
Then in March, then in January again.
417
00:28:00,791 --> 00:28:03,541
This way, we'll be celebrating our
anniversary dozens of times a year.
418
00:28:05,291 --> 00:28:06,250
Stop the bike.
419
00:28:06,666 --> 00:28:08,791
-What?
-I want to get off. Stop the bike.
420
00:28:08,875 --> 00:28:10,375
Are you breaking up with me again?
421
00:28:10,458 --> 00:28:11,916
Yes. Stop the bike now.
422
00:28:12,000 --> 00:28:14,041
We'll have to celebrate
another anniversary then.
423
00:28:14,125 --> 00:28:15,041
Stop the bike!
424
00:28:27,166 --> 00:28:29,500
Neither awake nor asleep
425
00:28:29,833 --> 00:28:32,250
Don't know what world I'm lost in
426
00:28:32,333 --> 00:28:37,250
Can't figure out anything
427
00:28:37,333 --> 00:28:42,625
Every breath I take in your absence
428
00:28:42,708 --> 00:28:47,541
Is hard to imagine
429
00:28:48,000 --> 00:28:52,666
I'm drawn toward you
430
00:28:53,166 --> 00:28:57,625
Can't control myself
431
00:28:57,708 --> 00:29:02,125
Is this love?
432
00:29:02,833 --> 00:29:07,125
Yes, this is love
433
00:29:07,958 --> 00:29:12,458
Is this love?
434
00:29:13,125 --> 00:29:17,333
Yes, this is love
435
00:29:18,875 --> 00:29:23,333
A day without you is hard to imagine
436
00:29:24,000 --> 00:29:28,458
Time stands still
437
00:29:28,541 --> 00:29:33,041
Is this love?
438
00:29:33,708 --> 00:29:38,041
Yes, this is love
439
00:30:02,458 --> 00:30:07,333
I nod my head
440
00:30:07,750 --> 00:30:12,708
To everything you say
441
00:30:17,916 --> 00:30:23,125
I nod my head
442
00:30:23,208 --> 00:30:27,750
To everything you say
443
00:30:28,291 --> 00:30:33,333
Wherever you go
444
00:30:33,416 --> 00:30:38,541
I go too
445
00:30:38,625 --> 00:30:43,666
I go too
446
00:30:43,750 --> 00:30:48,500
Can't control my heart
447
00:30:48,583 --> 00:30:53,291
Every time I look at you
448
00:30:53,375 --> 00:30:57,875
Is this love?
449
00:30:58,541 --> 00:31:02,791
Yes, this is love
450
00:31:03,708 --> 00:31:08,125
Is this love?
451
00:31:08,791 --> 00:31:13,250
Yes, this is love
452
00:31:33,416 --> 00:31:35,333
-Daddu!
-Yes, brother!
453
00:31:38,041 --> 00:31:39,000
Where have you been?
454
00:31:39,708 --> 00:31:40,916
You've been missing for 10-15 days.
455
00:31:41,833 --> 00:31:43,875
I was preparing for the IAS exam.
456
00:31:45,166 --> 00:31:46,125
Like I said…
457
00:31:46,875 --> 00:31:47,916
you'll get the paper.
458
00:31:49,375 --> 00:31:50,208
Let's go.
459
00:31:53,291 --> 00:31:54,833
I had a word with Tripathi.
460
00:31:55,916 --> 00:31:57,875
You'll be taking
the exam in the DM's office.
461
00:31:57,958 --> 00:31:58,916
Okay.
462
00:31:59,000 --> 00:31:59,916
Don't worry.
463
00:32:00,500 --> 00:32:01,541
That's all fine, brother.
464
00:32:02,125 --> 00:32:04,375
But I must clear IAS this year.
465
00:32:05,000 --> 00:32:06,583
I know you'll get me the paper, but…
466
00:32:09,750 --> 00:32:13,791
I should know which answer
is in what book, right?
467
00:32:16,875 --> 00:32:19,250
You're completely floored in love.
468
00:32:19,583 --> 00:32:20,416
Brother…
469
00:32:21,708 --> 00:32:23,500
Okay, fine. Study hard.
470
00:32:24,541 --> 00:32:27,000
But be there on time.
The medical papers are arriving.
471
00:32:27,083 --> 00:32:28,125
I am getting late.
472
00:32:32,125 --> 00:32:34,541
Don't worry,
I'll make you an IAS officer.
473
00:32:34,625 --> 00:32:36,083
I have no doubt about that, brother.
474
00:32:39,625 --> 00:32:40,458
Getting late?
475
00:32:41,000 --> 00:32:42,083
Getting late for what?
476
00:32:42,166 --> 00:32:45,666
Now I understand…
why you have such a careless attitude.
477
00:32:47,875 --> 00:32:48,916
That's all you heard!
478
00:32:49,541 --> 00:32:51,875
Didn't you hear that Loha's
getting me the UPSC paper?
479
00:32:54,208 --> 00:32:57,583
I also heard that you're being called
to distribute the medical papers.
480
00:32:59,875 --> 00:33:00,791
Sorry, love.
481
00:33:01,958 --> 00:33:03,458
I'll have to go for a while.
482
00:33:06,250 --> 00:33:07,208
Let's have a quickie.
483
00:33:08,625 --> 00:33:09,958
Quickie…
484
00:33:12,291 --> 00:33:13,250
Don't worry.
485
00:33:14,541 --> 00:33:15,583
You'll be on time.
486
00:33:15,666 --> 00:33:18,250
-Really?
-Nobody studies here
487
00:33:18,333 --> 00:33:20,958
The entire world's a gambling house
488
00:33:21,041 --> 00:33:23,583
Every criminal here is fearless
489
00:33:23,666 --> 00:33:26,208
-Try your luck here
-Bravo!
490
00:33:26,291 --> 00:33:28,750
Everything's available without hard work
491
00:33:28,833 --> 00:33:31,333
The entire world's a gambling house
492
00:33:31,416 --> 00:33:34,000
-Get going.
-Every criminal here is fearless
493
00:33:34,083 --> 00:33:36,625
Try your luck here
494
00:33:36,708 --> 00:33:39,208
Everything's available without hard work
495
00:33:39,291 --> 00:33:41,833
Nobody studies here
496
00:33:41,916 --> 00:33:44,125
Nobody studies here
497
00:33:44,500 --> 00:33:47,041
Nobody studies here
498
00:33:47,125 --> 00:33:49,666
Nobody studies here
499
00:33:49,750 --> 00:33:51,958
Nobody studies here
500
00:33:53,833 --> 00:33:55,791
JANSHAKTI PARTY
501
00:34:03,958 --> 00:34:04,791
HEAD OFFICE
502
00:34:04,875 --> 00:34:06,416
What is this?
503
00:34:06,500 --> 00:34:07,500
It's sir's picture.
504
00:34:07,875 --> 00:34:09,625
Where's the mustache?
Add the mustache.
505
00:34:12,166 --> 00:34:13,625
Loha's here.
506
00:34:15,291 --> 00:34:16,625
Couldn't you tell me Loha's here?
507
00:34:17,125 --> 00:34:18,208
Do you know who he is?
508
00:34:18,291 --> 00:34:20,166
-Yes.
-He's the student leader.
509
00:34:20,250 --> 00:34:21,583
-Namaste, sir.
-Student leader now,
510
00:34:21,666 --> 00:34:24,250
full-time leader tomorrow.
He'll show you what metal he's made of.
511
00:34:24,708 --> 00:34:25,583
Come.
512
00:34:25,666 --> 00:34:27,250
-Sorry, sir.
-Next time, don't make him wait.
513
00:34:27,333 --> 00:34:28,166
Sir.
514
00:34:29,666 --> 00:34:31,500
Here's the money for the medical papers.
515
00:34:31,833 --> 00:34:33,083
We've nearly made a fortune.
516
00:34:33,666 --> 00:34:34,500
Awesome.
517
00:34:39,916 --> 00:34:41,000
Is the chicken still raw?
518
00:34:42,000 --> 00:34:42,875
No.
519
00:34:44,291 --> 00:34:45,166
Where did you get it?
520
00:34:46,666 --> 00:34:48,791
Chopstick Corner, sir.
521
00:34:48,875 --> 00:34:50,125
Don't eat it.
522
00:34:51,083 --> 00:34:53,125
He got a beating a few days ago.
523
00:34:54,500 --> 00:34:57,375
He put dog meat in the
food instead of chicken.
524
00:34:58,375 --> 00:34:59,708
They both taste the same.
525
00:35:02,875 --> 00:35:03,750
Bloody Dubey!
526
00:35:05,833 --> 00:35:07,708
You made me eat dog meat!
527
00:35:09,708 --> 00:35:10,625
Rascal!
528
00:35:13,958 --> 00:35:15,583
Mr. Tripathi, this has 700,000 rupees.
529
00:35:17,833 --> 00:35:20,291
Never settle for less.
530
00:35:22,833 --> 00:35:24,000
Always think big.
531
00:35:26,541 --> 00:35:27,625
Do you understand big?
532
00:35:28,708 --> 00:35:29,541
Yes.
533
00:35:31,791 --> 00:35:32,916
Balls!
534
00:35:35,000 --> 00:35:37,333
I have plans for your career as well.
535
00:35:40,083 --> 00:35:41,583
Have you heard about the commission?
536
00:35:41,916 --> 00:35:43,000
Yes.
537
00:35:43,083 --> 00:35:45,791
The Center's going to pass
the reservation commission.
538
00:35:47,291 --> 00:35:49,208
It will create a row
all over the country.
539
00:35:50,416 --> 00:35:53,375
Students will be out on the streets,
540
00:35:53,458 --> 00:35:54,833
protesting against the government.
541
00:35:55,916 --> 00:35:58,375
This is a huge chance for you.
542
00:35:58,958 --> 00:36:00,166
Do you understand, Loha?
543
00:36:01,291 --> 00:36:05,541
This is your opportunity to be
the biggest student leader in Allahabad.
544
00:36:08,291 --> 00:36:11,791
Even my party will oppose
the commission when the time is right.
545
00:36:13,500 --> 00:36:15,375
But if you stir things up…
546
00:36:17,750 --> 00:36:20,916
I guarantee you,
no one will lay a finger on you.
547
00:36:23,416 --> 00:36:26,250
No one can lay a finger on me anyway.
548
00:36:28,541 --> 00:36:29,541
I've earned a reputation.
549
00:36:33,708 --> 00:36:35,583
As for the job…
550
00:36:38,708 --> 00:36:40,375
I will heat things up in Allahabad.
551
00:36:56,166 --> 00:36:58,791
Brother… are you angry?
552
00:37:12,083 --> 00:37:12,958
I am not angry.
553
00:37:15,333 --> 00:37:16,333
I am sorry.
554
00:37:17,083 --> 00:37:17,958
Sorry?
555
00:37:19,000 --> 00:37:19,958
Sorry for what?
556
00:37:22,375 --> 00:37:24,000
I cannot make you an IAS officer.
557
00:37:25,958 --> 00:37:26,958
What?
558
00:37:27,666 --> 00:37:29,208
Couldn't you get hold of the paper?
559
00:37:30,333 --> 00:37:31,333
Paper isn't the problem.
560
00:37:34,791 --> 00:37:35,666
Read this.
561
00:37:43,958 --> 00:37:47,875
GOVERNMENT TO FORM MANDAL COMMISSION
562
00:37:50,666 --> 00:37:51,625
What is this, brother?
563
00:37:53,458 --> 00:37:54,500
Mandal Commission.
564
00:37:57,333 --> 00:37:59,500
The central government
will pass this bill.
565
00:38:01,666 --> 00:38:02,916
And once this bill is passed…
566
00:38:04,541 --> 00:38:06,916
students' life will become hell.
567
00:38:08,291 --> 00:38:09,583
Because the government
568
00:38:09,666 --> 00:38:12,125
will give reservation to backward
caste students everywhere.
569
00:38:14,041 --> 00:38:15,416
Once the commission is in force…
570
00:38:17,166 --> 00:38:19,000
even if you score 90%,
571
00:38:20,083 --> 00:38:23,083
a backward caste student with a 45% score
572
00:38:23,791 --> 00:38:25,291
will get your seat.
573
00:38:27,458 --> 00:38:29,041
Its timing is all wrong.
574
00:38:31,291 --> 00:38:32,875
Had it been implemented a year later,
575
00:38:33,333 --> 00:38:34,958
I would've made you an IAS officer.
576
00:38:46,458 --> 00:38:47,916
Forget all about IAS and Jhulan.
577
00:38:49,875 --> 00:38:51,041
And inform Jhulan's family--
578
00:38:51,125 --> 00:38:52,291
How can I forget all that?
579
00:38:56,291 --> 00:38:57,833
And how can anyone just take my place?
580
00:39:00,333 --> 00:39:02,916
My life's not some sweet
dish that anyone can devour.
581
00:39:08,958 --> 00:39:10,083
This is not done, brother.
582
00:39:13,250 --> 00:39:14,375
There must be an option.
583
00:39:59,000 --> 00:40:00,541
Pappu, give me water.
584
00:40:00,625 --> 00:40:02,250
-Yes, brother.
-Hurry up.
585
00:40:12,958 --> 00:40:16,333
Pratik, how's your preparation
for engineering going?
586
00:40:16,416 --> 00:40:17,333
All good, Daddu.
587
00:40:17,875 --> 00:40:19,458
This time, I'll clear IIT.
588
00:40:20,125 --> 00:40:21,500
You'll clear IIT,
589
00:40:21,958 --> 00:40:23,833
but the reservation will clear you out.
590
00:40:24,333 --> 00:40:26,791
Instead, start a garage.
At least, you'll make a few bucks.
591
00:40:27,458 --> 00:40:28,458
What about you, Anurag?
592
00:40:29,166 --> 00:40:30,541
I was preparing for IFS.
593
00:40:31,208 --> 00:40:33,000
But now, I'm confused about what to do.
594
00:40:33,083 --> 00:40:34,416
Start a travel agency instead.
595
00:40:35,416 --> 00:40:37,375
Do you know what 27% reservation means?
596
00:40:37,458 --> 00:40:38,666
Twenty-seven percent?!
597
00:40:39,083 --> 00:40:40,875
They already have 22.5% reservations.
598
00:40:40,958 --> 00:40:41,916
Fifty percent.
599
00:40:43,000 --> 00:40:44,416
So, we lose out on half the seats.
600
00:40:45,541 --> 00:40:49,583
Reservation is going to
screw us all, believe me.
601
00:41:03,375 --> 00:41:04,458
What can we do?
602
00:41:06,166 --> 00:41:08,208
There's nothing you can do.
603
00:41:08,750 --> 00:41:10,875
Why don't you accompany
him on his first night too?
604
00:41:10,958 --> 00:41:12,291
He'll need your help to unzip.
605
00:41:13,458 --> 00:41:14,458
Stop laughing.
606
00:41:16,708 --> 00:41:17,875
It's not funny.
607
00:41:33,583 --> 00:41:36,000
I don't want to go for this
anti-commission agitation.
608
00:41:36,375 --> 00:41:37,500
Here's a question.
609
00:41:38,458 --> 00:41:39,708
Don't you have a girlfriend?
610
00:41:39,791 --> 00:41:40,625
I do. Why?
611
00:41:42,583 --> 00:41:43,875
So, tell me one thing.
612
00:41:44,750 --> 00:41:46,125
You impressed her on your own, right?
613
00:41:46,708 --> 00:41:48,166
You must have worked hard.
614
00:41:48,250 --> 00:41:49,208
This is the same.
615
00:41:49,791 --> 00:41:52,250
We'll have to make efforts
to cajole our future.
616
00:41:52,333 --> 00:41:53,166
Got it?
617
00:41:54,458 --> 00:41:55,500
Where are you going?
618
00:41:55,875 --> 00:41:58,458
I am not interested in having
a girlfriend or calling a strike.
619
00:41:58,541 --> 00:42:00,208
I came here to study,
so I'll just do that.
620
00:42:06,583 --> 00:42:07,958
-Daddu…
-Yes, brother.
621
00:42:10,916 --> 00:42:12,916
We're picketing outside the CM's
house the day after tomorrow.
622
00:42:15,041 --> 00:42:17,166
He's leaving for Delhi.
We won't let him out of the house.
623
00:42:18,666 --> 00:42:19,791
This is a huge opportunity.
624
00:42:20,166 --> 00:42:21,375
To send a message to Delhi.
625
00:42:22,958 --> 00:42:24,458
We'll need a large number of students.
626
00:42:26,458 --> 00:42:27,541
How are we going to do it?
627
00:42:28,166 --> 00:42:29,166
Don't worry, brother.
628
00:42:32,166 --> 00:42:34,000
Why did you walk off
in front of everyone?
629
00:42:34,083 --> 00:42:35,875
Do you know anything
about the Mandal Commission?
630
00:42:36,750 --> 00:42:38,291
Or are you following Loha Singh blindly?
631
00:42:42,541 --> 00:42:43,875
-Do you know?
-What?
632
00:42:44,750 --> 00:42:45,750
Do you know?
633
00:42:46,208 --> 00:42:47,166
Do I know?
634
00:42:48,458 --> 00:42:51,166
Caste-based reservations
will affect me the most.
635
00:42:52,416 --> 00:42:54,416
I've been preparing
for UPSC for three years.
636
00:42:56,166 --> 00:42:58,250
I've been saving money
to pay for coaching classes.
637
00:42:59,000 --> 00:43:01,041
And you're asking me if I know?!
638
00:43:01,625 --> 00:43:02,458
Great.
639
00:43:03,166 --> 00:43:04,708
So you should be thanking me.
640
00:43:05,875 --> 00:43:06,833
Thank you for what?
641
00:43:07,291 --> 00:43:09,166
Because I'm fighting your battle.
642
00:43:10,291 --> 00:43:11,333
Do you think this is fun?
643
00:43:12,250 --> 00:43:14,625
This is not about you, me, or Loha.
644
00:43:14,708 --> 00:43:16,000
It's about all the students.
645
00:43:16,416 --> 00:43:19,583
Otherwise, you'll have
to sell these books for free.
646
00:43:24,375 --> 00:43:26,333
Stop looking for excuses not to fight.
647
00:43:28,333 --> 00:43:29,625
You're doing the right thing, Daddu.
648
00:43:29,708 --> 00:43:31,708
We'll get 100-150 people from our college.
649
00:43:32,041 --> 00:43:33,666
-How many?
-Around 100-150.
650
00:43:34,500 --> 00:43:35,583
Are you joking?
651
00:43:35,666 --> 00:43:37,625
Two hundred girls are coming
from the girls' college.
652
00:43:37,708 --> 00:43:39,791
-Leave it, it's not your cup of tea.
-Are you serious, Daddu?
653
00:43:40,291 --> 00:43:41,250
Girls are coming too?!
654
00:43:42,625 --> 00:43:43,708
I'll bring 300.
655
00:44:07,958 --> 00:44:09,041
Let's go.
656
00:44:09,125 --> 00:44:11,250
I can get 50 girls guaranteed.
657
00:44:11,333 --> 00:44:12,166
Okay.
658
00:44:12,250 --> 00:44:16,000
I'll try my best to get more.
659
00:44:17,250 --> 00:44:18,291
Please try, Neetu,
660
00:44:18,375 --> 00:44:21,041
because we have to form a human
chain outside the CM's house.
661
00:44:22,041 --> 00:44:23,333
I'll try my best.
662
00:44:23,416 --> 00:44:25,000
-Please try.
-Yes, sure.
663
00:44:25,083 --> 00:44:26,500
-Okay, thank you.
-Bye.
664
00:44:32,166 --> 00:44:33,083
Where were you?
665
00:44:33,416 --> 00:44:34,875
I looked all over for you.
666
00:44:34,958 --> 00:44:38,291
Computer classes, hostel. I was even
planning to go to your house today.
667
00:44:38,375 --> 00:44:39,708
And you're hanging out with these people?!
668
00:44:40,458 --> 00:44:41,958
Even that day, you disappeared.
669
00:44:42,958 --> 00:44:45,291
Do you remember your UPSC exam,
or did that slip your mind as well?
670
00:44:49,250 --> 00:44:50,208
Leave it.
671
00:44:50,791 --> 00:44:53,708
Now it's of no use even
if I take the exam.
672
00:44:54,125 --> 00:44:56,791
I don't have any option until
I make them cancel this commission.
673
00:44:59,208 --> 00:45:01,708
When were you going to tell me that
you're getting involved in all this?
674
00:45:02,875 --> 00:45:04,250
And have you lost your mind?
675
00:45:05,041 --> 00:45:08,291
Few protests and riots won't
cancel this commission.
676
00:45:09,333 --> 00:45:10,666
This is not our battle, Daddu.
677
00:45:19,000 --> 00:45:19,875
Coming!
678
00:45:21,875 --> 00:45:24,458
Sorry, I couldn't tell
you about it the other day.
679
00:45:24,541 --> 00:45:25,875
I guess it slipped my mind.
680
00:45:26,666 --> 00:45:27,916
But I have to go now.
681
00:45:28,250 --> 00:45:29,291
Daddu, I--
682
00:45:29,375 --> 00:45:32,708
I'll pick you up from your
home, okay? Bye.
683
00:45:32,791 --> 00:45:34,000
-Daddu, I'm telling you. Daddu--
-Bye.
684
00:45:34,083 --> 00:45:35,583
-Daddu!
-I'll see you in two days.
685
00:45:42,958 --> 00:45:49,208
-Commission…
-Go back!
686
00:45:49,291 --> 00:45:53,875
-Commission…
-Down with it!
687
00:45:53,958 --> 00:45:55,750
-Commission…
-Go back!
688
00:45:55,833 --> 00:45:57,791
Sir, we'll have to push them back.
The CM is about to leave.
689
00:45:57,875 --> 00:45:58,875
Down with it!
690
00:45:59,375 --> 00:46:01,875
-Push everyone back!
-Okay, sir.
691
00:46:01,958 --> 00:46:03,041
Just push them back!
692
00:46:03,125 --> 00:46:05,833
-Those who mess with us…
-Will get beaten black and blue!
693
00:46:05,916 --> 00:46:08,875
-Commission…
-Down with it!
694
00:46:08,958 --> 00:46:13,458
-Commission…
-Down with it!
695
00:46:13,541 --> 00:46:16,416
-Those who mess with us…
-Will get beaten black and blue!
696
00:46:16,500 --> 00:46:22,666
-Those who mess with us…
-Will get beaten black and blue!
697
00:46:22,750 --> 00:46:25,791
-Those who mess with us…
-Will get beaten black and blue!
698
00:46:26,125 --> 00:46:29,166
-Those who mess with us…
-Will get beaten black and blue!
699
00:46:29,250 --> 00:46:31,958
-Those who mess with us…
-Will get beaten black and blue!
700
00:46:32,041 --> 00:46:34,833
Beat them up!
701
00:46:34,916 --> 00:46:36,375
Will get beaten black and blue!
702
00:46:38,541 --> 00:46:41,125
-Those who mess with us…
-Will get beaten black and blue!
703
00:46:43,541 --> 00:46:47,291
Hey… no one will move from here!
704
00:46:48,791 --> 00:46:53,416
-Commission…
-Down with it!
705
00:46:54,916 --> 00:46:58,375
-Go back!
-Go back!
706
00:46:59,458 --> 00:47:03,000
-Go back!
-Go back!
707
00:47:04,208 --> 00:47:05,291
-Go back!
-Go back!
708
00:47:23,625 --> 00:47:24,750
This is All India Radio.
709
00:47:25,541 --> 00:47:28,333
The news by Omprakash Sharma.
710
00:47:28,958 --> 00:47:34,666
A riot broke out between
the protesting students and the police
711
00:47:34,750 --> 00:47:37,041
outside the CM's residence in Allahabad.
712
00:47:37,416 --> 00:47:41,041
The students picketed
outside the CM residence…
713
00:47:41,125 --> 00:47:43,333
and didn't allow the CM to leave.
714
00:47:43,791 --> 00:47:45,666
Students are protesting against
the Mandal Commission…
715
00:47:45,750 --> 00:47:50,125
If you play with fire
716
00:47:50,625 --> 00:47:54,333
We'll burn everything down
717
00:47:54,833 --> 00:47:57,333
Justice will never spare you
718
00:47:57,416 --> 00:48:00,125
You're unaware that we're fire
719
00:48:00,208 --> 00:48:04,875
Don't teach us how to burn bright
720
00:48:04,958 --> 00:48:08,583
We give what we get
721
00:48:12,208 --> 00:48:17,208
We give what we get
722
00:48:17,291 --> 00:48:20,208
You'll get twofold back
723
00:48:22,125 --> 00:48:26,958
We give what we get
724
00:48:27,041 --> 00:48:32,291
You'll get twofold back
725
00:48:38,083 --> 00:48:38,916
How are you?
726
00:48:42,000 --> 00:48:42,833
Hey.
727
00:48:43,583 --> 00:48:44,833
What's with all the secrets?
728
00:48:44,916 --> 00:48:45,791
Oh!
729
00:48:46,833 --> 00:48:48,958
-You look great!
-I feel great!
730
00:48:51,375 --> 00:48:52,916
Eat some food as well.
731
00:48:53,291 --> 00:48:54,250
Mr. Tripathi…
732
00:48:55,208 --> 00:48:56,125
he is Daddu.
733
00:48:57,166 --> 00:48:58,041
Nice.
734
00:48:58,791 --> 00:48:59,750
Very good.
735
00:49:00,291 --> 00:49:01,708
If you keep protesting like that,
736
00:49:02,208 --> 00:49:04,708
the commission will definitely go back.
737
00:49:06,666 --> 00:49:09,583
Daddu's the guy you spoke to DM about.
738
00:49:10,250 --> 00:49:11,125
For the UPSC.
739
00:49:13,708 --> 00:49:14,541
IAS?
740
00:49:15,041 --> 00:49:15,958
Yes.
741
00:49:17,583 --> 00:49:18,500
Go, have fun.
742
00:49:21,958 --> 00:49:23,083
The guy's like a bullet.
743
00:49:23,166 --> 00:49:24,125
Bullet.
744
00:49:27,333 --> 00:49:28,750
You're a good leader,
745
00:49:29,250 --> 00:49:31,291
but why are you not in the limelight?
746
00:49:33,125 --> 00:49:34,916
Why are you making him the hero?
747
00:49:36,500 --> 00:49:38,500
I've passed the age of becoming the hero.
748
00:49:39,166 --> 00:49:40,916
So, I gave this chance to young blood.
749
00:49:42,250 --> 00:49:43,458
I am working behind the scene.
750
00:49:44,833 --> 00:49:45,833
Meaning?
751
00:49:45,916 --> 00:49:46,791
I'll call the shots,
752
00:49:47,666 --> 00:49:48,666
and he'll do the bidding.
753
00:49:51,041 --> 00:49:51,875
I see.
754
00:50:09,041 --> 00:50:10,166
You'll break a shoulder.
755
00:50:15,250 --> 00:50:16,125
Open it.
756
00:50:25,041 --> 00:50:26,125
Have a drink.
757
00:50:26,500 --> 00:50:28,333
Sir, I'm on duty.
758
00:50:33,083 --> 00:50:35,041
He's an IAS officer.
759
00:50:36,625 --> 00:50:37,541
Think about it once.
760
00:50:39,041 --> 00:50:43,500
Do you want to be a bottle
opener for the rest of your life?
761
00:51:00,333 --> 00:51:01,166
Jhulan.
762
00:51:03,625 --> 00:51:04,500
Jhulan!
763
00:51:07,083 --> 00:51:08,041
Oh, God!
764
00:51:09,375 --> 00:51:10,291
Jhulan.
765
00:51:10,750 --> 00:51:12,250
I've brought ice cream for you.
766
00:51:12,333 --> 00:51:13,208
Come and eat it.
767
00:51:15,500 --> 00:51:18,208
Hurry up, or else,
the ice cream will melt.
768
00:51:20,375 --> 00:51:22,916
You should've been there yesterday.
769
00:51:24,583 --> 00:51:26,416
The agitation was awesome. It was unreal.
770
00:51:31,250 --> 00:51:32,250
What happened?
771
00:51:36,666 --> 00:51:37,958
My exams are over.
772
00:51:39,750 --> 00:51:41,625
Every day,
I receive a new marriage proposal.
773
00:51:41,708 --> 00:51:42,583
I'm worried sick,
774
00:51:43,125 --> 00:51:44,625
and you're worried about the commission.
775
00:51:45,083 --> 00:51:46,416
This is caste politics, Daddu.
776
00:51:47,375 --> 00:51:48,958
Everyone's in it for personal gains.
777
00:51:50,416 --> 00:51:52,208
Why don't you focus on
your IAS exam instead?
778
00:51:58,291 --> 00:51:59,166
Look…
779
00:52:01,541 --> 00:52:05,541
this commission will never
let me become an IAS officer.
780
00:52:08,000 --> 00:52:09,291
So I'll become an MLA instead.
781
00:52:10,916 --> 00:52:12,833
Even your father won't
have a problem with this.
782
00:52:14,458 --> 00:52:15,458
MLA?
783
00:52:18,625 --> 00:52:20,541
Can you be an MLA in a couple of months?
784
00:52:21,041 --> 00:52:21,875
Are you joking?
785
00:52:21,958 --> 00:52:23,833
How can anyone become
an MLA in a couple of months?
786
00:52:24,333 --> 00:52:25,250
Exactly.
787
00:52:26,500 --> 00:52:29,666
Let's elope and get married first,
then you do anything you want.
788
00:52:30,375 --> 00:52:32,916
Why are you always hellbent
on running away and getting married?
789
00:52:33,875 --> 00:52:35,791
How will we get married?
Where will we live?
790
00:52:36,541 --> 00:52:37,666
We aren't settled either.
791
00:52:37,750 --> 00:52:38,625
Meaning?
792
00:52:38,708 --> 00:52:39,541
I mean--
793
00:52:39,875 --> 00:52:40,833
Meaning what?
794
00:52:41,166 --> 00:52:44,750
-Don't you even want to get married?
-I do. Of course, I do.
795
00:52:45,458 --> 00:52:46,750
I am doing all this because
I want to get married.
796
00:52:48,500 --> 00:52:50,041
But things will take time, Jhulan.
797
00:52:50,125 --> 00:52:51,833
Time is what we don't have, Daddu.
798
00:52:52,791 --> 00:52:55,083
I'll have to get married as
soon as the guy says yes.
799
00:52:55,166 --> 00:52:56,250
Don't you get it?
800
00:52:59,000 --> 00:52:59,958
Okay.
801
00:53:00,708 --> 00:53:02,583
You want to be a leader, right? Fine.
802
00:53:03,583 --> 00:53:04,625
Forget everything.
803
00:53:05,000 --> 00:53:06,208
Focus on being a leader.
804
00:53:07,666 --> 00:53:09,833
-Okay? I am going.
-What are you saying, Jhulan? Hey!
805
00:53:10,166 --> 00:53:11,541
Jhulan, where are you going?
806
00:53:12,458 --> 00:53:15,000
Hey! Hey, Jhulan! Hey, wait!
807
00:53:18,250 --> 00:53:20,125
Why don't you understand?
808
00:53:21,083 --> 00:53:23,291
I'm doing this for both of us.
809
00:53:25,666 --> 00:53:27,125
Where am I in this "us"?
810
00:53:28,333 --> 00:53:29,666
You are making all the decisions.
811
00:53:30,166 --> 00:53:32,666
First, you wanted to become an IAS
officer! Now, you want to become an MLA!
812
00:53:32,750 --> 00:53:34,083
Tomorrow, you'll want to be a movie star.
813
00:53:34,166 --> 00:53:35,083
Come on!
814
00:53:35,166 --> 00:53:37,166
You be what you want to be, Daddu.
815
00:53:37,708 --> 00:53:39,875
I'm getting late. I'm going home. Okay?
816
00:53:39,958 --> 00:53:41,416
Don't walk away like this.
817
00:53:42,125 --> 00:53:43,666
-Come inside.
-Let go of my hand!
818
00:53:44,416 --> 00:53:45,375
Please come inside.
819
00:53:49,833 --> 00:53:51,333
Are you breaking up with me again?
820
00:53:52,625 --> 00:53:53,583
Whatever suits you.
821
00:53:54,500 --> 00:53:55,500
You decide.
822
00:53:56,500 --> 00:53:57,791
If you think we're breaking up,
823
00:53:58,708 --> 00:53:59,666
then so be it.
824
00:54:00,125 --> 00:54:01,250
Jhulan…
825
00:54:46,458 --> 00:54:47,291
Hello.
826
00:54:48,791 --> 00:54:49,625
Hello?
827
00:54:50,875 --> 00:54:51,708
Hello!
828
00:54:57,166 --> 00:54:59,500
He's called several times.
Why aren't you speaking to him?
829
00:55:00,541 --> 00:55:01,500
Why should I?
830
00:55:02,208 --> 00:55:04,291
Enough with your drama! I know!
831
00:55:04,916 --> 00:55:06,833
This attitude of yours
won't last too long.
832
00:55:06,916 --> 00:55:08,166
Soon, you'll be back with him again.
833
00:55:08,250 --> 00:55:10,625
You two can't live without each other.
834
00:55:11,333 --> 00:55:12,875
This time, I'm not going back.
835
00:55:12,958 --> 00:55:15,291
Once he gets over becoming a leader,
he'll come crawling back!
836
00:55:15,375 --> 00:55:16,291
Get up.
837
00:55:16,375 --> 00:55:17,833
Just do what I called you here for.
838
00:55:17,916 --> 00:55:18,791
Come here.
839
00:55:20,416 --> 00:55:22,666
Give me a hickey here on the nape.
840
00:55:23,416 --> 00:55:25,125
What's a hickey?
841
00:55:26,833 --> 00:55:28,166
You don't know what a hickey is?!
842
00:55:30,208 --> 00:55:33,083
Quit fasting, and start living.
843
00:55:34,166 --> 00:55:35,958
Let me show you what a hickey is.
844
00:55:36,416 --> 00:55:39,000
Oh, God! That hurts!
Let go of my hand!
845
00:55:39,833 --> 00:55:40,750
That hurt?!
846
00:55:42,083 --> 00:55:43,291
It's going to hurt a lot more.
847
00:55:44,083 --> 00:55:45,166
Come on, give me a hickey.
848
00:55:45,875 --> 00:55:48,708
Wait. Let me close the door first,
or people will think we're lesbians.
849
00:55:50,083 --> 00:55:52,083
Try these fritters.
They're pretty popular.
850
00:55:52,166 --> 00:55:56,875
Well, if you two want to talk,
you can go to the terrace.
851
00:55:58,333 --> 00:56:01,208
What is your favorite hobby?
852
00:56:01,708 --> 00:56:02,666
Hobby?
853
00:56:06,458 --> 00:56:07,541
Computers.
854
00:56:08,291 --> 00:56:10,166
I like everything about computers.
855
00:56:10,958 --> 00:56:15,958
Its size, shape, body, and buttons.
856
00:56:16,041 --> 00:56:17,000
And you?
857
00:56:20,625 --> 00:56:22,958
The entire city's shaken
up, Mr. Tripathi.
858
00:56:25,000 --> 00:56:27,041
Shaking up one city alone won't help.
859
00:56:28,458 --> 00:56:29,916
We'll have to jostle Delhi as well.
860
00:56:32,416 --> 00:56:38,083
Keep trying until you two feature…
861
00:56:38,166 --> 00:56:40,041
on the evening news.
862
00:56:42,333 --> 00:56:45,875
Make it so hot that Delhi feels the heat.
863
00:56:47,916 --> 00:56:49,791
When will you openly
support us, Mr. Tripathi?
864
00:56:55,583 --> 00:56:56,916
Daddu is smart.
865
00:56:58,166 --> 00:57:02,083
My party cannot stop
supporting the Center yet.
866
00:57:02,666 --> 00:57:04,375
First, build a firm ground,
867
00:57:05,041 --> 00:57:06,958
and then watch the fun.
868
00:57:07,041 --> 00:57:08,791
The government's supporting Mandal.
869
00:57:08,875 --> 00:57:10,416
Soon, we'll make them tremble!
870
00:57:11,166 --> 00:57:12,125
Let's go.
871
00:57:15,291 --> 00:57:16,333
Tell me something, brother.
872
00:57:16,416 --> 00:57:21,000
Why didn't Tripathi's party
oppose the bill in Parliament?
873
00:57:21,458 --> 00:57:24,750
Daddu, this is only politics for him…
not for us.
874
00:57:26,750 --> 00:57:29,125
And he will never openly
oppose the commission.
875
00:57:30,500 --> 00:57:32,291
Otherwise,
he'll lose his entire vote bank.
876
00:57:33,375 --> 00:57:35,166
If he says one word
against the backward,
877
00:57:35,500 --> 00:57:36,708
his vote bank will be gone.
878
00:57:38,625 --> 00:57:40,833
The commission doesn't
make a difference to him.
879
00:57:41,208 --> 00:57:43,000
But students' lives will
be completely ruined.
880
00:57:46,416 --> 00:57:48,041
Start opposing the backward.
881
00:57:53,166 --> 00:57:54,291
Reservation!
882
00:57:54,958 --> 00:58:00,416
Only those people who don't want to see
our progress are against reservation.
883
00:58:00,833 --> 00:58:01,875
Reservation…
884
00:58:01,958 --> 00:58:04,958
-What is it?
-is our right!
885
00:58:06,250 --> 00:58:07,875
Hey, what are you doing?
886
00:58:07,958 --> 00:58:10,333
-What is this?
-Look, they are not anti-backward.
887
00:58:10,666 --> 00:58:12,708
You don't need to feel so insecure.
888
00:58:12,791 --> 00:58:14,500
Read them carefully and then talk.
889
00:58:17,166 --> 00:58:18,833
Get them out of here. Get out.
890
00:58:18,916 --> 00:58:20,166
-Hey!
-Tear the pamphlets.
891
00:58:20,791 --> 00:58:22,750
-In fact, I even got married in Benares.
-Oh, okay.
892
00:58:22,833 --> 00:58:24,250
My first posting was in Benares.
893
00:58:24,333 --> 00:58:26,708
Sunaina, go get Jhulan quickly.
894
00:58:27,166 --> 00:58:28,541
Where were you?
895
00:58:28,625 --> 00:58:29,958
The groom and his family
have been waiting for so long.
896
00:58:30,041 --> 00:58:31,708
Come and give me a hickey quickly.
897
00:58:32,833 --> 00:58:34,041
Currently, I stay in Benares.
898
00:58:34,500 --> 00:58:36,666
I will stay there for a couple of years.
899
00:58:36,750 --> 00:58:38,000
Great.
900
00:58:38,750 --> 00:58:40,333
-Have something, son.
-Yes, please.
901
00:58:40,416 --> 00:58:43,083
-I--
-Try some samosas. Jhulan has made them.
902
00:58:43,166 --> 00:58:44,833
She's a really good cook.
903
00:58:45,208 --> 00:58:46,125
Try it, son.
904
00:58:46,625 --> 00:58:51,500
In fact, if you two want to talk,
905
00:58:51,833 --> 00:58:53,041
then go to the veranda.
906
00:58:53,125 --> 00:58:54,333
You can talk at leisure there.
907
00:58:56,333 --> 00:58:57,250
Tea?
908
00:58:59,083 --> 00:59:03,250
Your father said you're
preparing for IAS as well.
909
00:59:03,333 --> 00:59:05,166
Yes… I am.
910
00:59:06,875 --> 00:59:08,375
What was your major?
911
00:59:08,791 --> 00:59:10,041
Math.
912
00:59:10,791 --> 00:59:11,750
Math…
913
00:59:15,416 --> 00:59:17,541
Is that a bite mark on your neck?
914
00:59:18,958 --> 00:59:19,791
What?
915
00:59:20,291 --> 00:59:21,166
Does it itch?
916
00:59:22,708 --> 00:59:27,041
Even my sister-in-law often
has a bite mark on her neck.
917
00:59:27,625 --> 00:59:28,791
She says it's itchy.
918
00:59:28,875 --> 00:59:30,791
So, I got her some antiseptic.
919
00:59:30,875 --> 00:59:31,833
Now it's all better.
920
00:59:32,458 --> 00:59:33,625
You should try it too.
921
00:59:33,708 --> 00:59:35,041
It will heal quickly.
922
01:00:06,375 --> 01:00:07,375
Yes!
923
01:00:07,458 --> 01:00:08,291
Sure.
924
01:00:08,791 --> 01:00:10,208
Yes, of course. Goodbye.
925
01:00:11,583 --> 01:00:13,833
Pravin has agreed to marry Jhulan.
926
01:00:14,166 --> 01:00:15,000
Let's celebrate.
927
01:00:15,083 --> 01:00:17,333
Goddess has heard my prayers.
928
01:00:17,416 --> 01:00:18,333
Glory to Goddess!
929
01:00:30,375 --> 01:00:31,708
Tell me, what should I do?
930
01:00:44,208 --> 01:00:45,125
Where are you going?
931
01:00:48,958 --> 01:00:50,541
I have extra classes.
932
01:00:50,625 --> 01:00:51,916
Sushant's dropping me off.
933
01:00:53,375 --> 01:00:54,416
I'll drop you off.
934
01:00:54,500 --> 01:00:55,791
I am also heading that way.
935
01:00:55,875 --> 01:00:56,833
Give me the keys.
936
01:02:12,833 --> 01:02:13,708
What?
937
01:02:34,625 --> 01:02:35,458
Daddu.
938
01:02:43,625 --> 01:02:44,500
Hello.
939
01:02:45,291 --> 01:02:46,208
Bablu Yadav?
940
01:02:46,708 --> 01:02:47,875
Yes, talk to him.
941
01:02:49,875 --> 01:02:50,791
Yes, hello?
942
01:02:52,000 --> 01:02:53,166
Speaking.
943
01:02:53,250 --> 01:02:54,333
MLA Sushil?
944
01:02:54,416 --> 01:02:56,625
Yes, of course. I will come over.
945
01:02:58,041 --> 01:03:01,083
Watch how MLA Sushil welcomes me!
946
01:03:03,958 --> 01:03:06,125
-Why did you stop here?
-Get out! Come on!
947
01:03:06,208 --> 01:03:08,208
-Who are you? What are you doing?
-Come out!
948
01:03:08,291 --> 01:03:09,166
Hey--
949
01:03:10,208 --> 01:03:13,625
-Daddu, I'm warning you. Let go of me.
-Hey!
950
01:03:13,708 --> 01:03:17,375
What are you doing?
Did I tell you to shoot him?
951
01:03:17,458 --> 01:03:18,625
Loha told me.
952
01:03:18,708 --> 01:03:21,125
-We won't spare you--
-Loha didn't tell me anything.
953
01:03:23,958 --> 01:03:25,000
Get lost.
954
01:03:25,083 --> 01:03:26,458
Get lost.
955
01:03:26,541 --> 01:03:28,875
-I am telling you, this isn't right.
-Shut up!
956
01:03:29,875 --> 01:03:30,791
Keep walking.
957
01:03:30,875 --> 01:03:31,958
He deserves this.
958
01:03:33,250 --> 01:03:35,208
He's the one who slapped
you the other day, right?
959
01:03:35,958 --> 01:03:36,833
Yes.
960
01:03:37,291 --> 01:03:38,250
Slap him back.
961
01:03:38,333 --> 01:03:39,250
Why?
962
01:03:39,666 --> 01:03:40,708
Forward or backward…
963
01:03:40,791 --> 01:03:43,000
if you slap a girl,
then be prepared to be slapped back.
964
01:03:46,125 --> 01:03:47,000
Oh, no!
965
01:03:49,875 --> 01:03:52,291
She's already slapped me once,
and now she's getting in line again.
966
01:03:52,375 --> 01:03:55,791
-Give him a big one!
-That was awesome.
967
01:04:05,083 --> 01:04:07,416
Brother… did you ask for me?
968
01:04:13,333 --> 01:04:14,833
Bravo, Daddu!
969
01:04:16,416 --> 01:04:18,250
He got him slapped by females.
970
01:04:20,375 --> 01:04:22,916
I have a foreign treat for you.
971
01:04:23,583 --> 01:04:24,458
Foreign treat?
972
01:04:25,583 --> 01:04:27,208
A girl is waiting upstairs.
973
01:04:29,500 --> 01:04:32,041
She'll take you on a tour
of Russia right here in Allahabad.
974
01:04:33,458 --> 01:04:34,500
I have to go.
975
01:04:35,416 --> 01:04:36,375
What? Jhulan?
976
01:04:36,458 --> 01:04:37,583
Did you two break up again?
977
01:04:38,125 --> 01:04:40,083
Well, it's common between us.
978
01:04:40,166 --> 01:04:41,916
Love, Coca-Cola…
979
01:04:43,500 --> 01:04:45,291
I have zero experience in this field.
980
01:04:47,458 --> 01:04:49,458
Girls only love me…
981
01:04:49,916 --> 01:04:50,875
they don't look at me.
982
01:04:54,000 --> 01:04:54,833
Well…
983
01:04:56,000 --> 01:04:56,958
you should leave then.
984
01:04:57,500 --> 01:04:58,541
There's no stopping you.
985
01:04:58,875 --> 01:05:00,250
Okay, brother. See you later.
986
01:05:22,958 --> 01:05:24,916
Couldn't you think of
a better way to embarrass me?
987
01:05:25,000 --> 01:05:27,041
You decided to elope with that gangster!
988
01:05:27,125 --> 01:05:28,666
You have no respect for
your father's reputation.
989
01:05:31,208 --> 01:05:34,000
I'm still going to elope with him.
990
01:05:36,000 --> 01:05:38,916
-Keep an eye on me.
-Jhulan! You have no shame at all!
991
01:05:40,041 --> 01:05:42,125
How dare you argue with your father!
992
01:05:42,208 --> 01:05:44,916
We're going to stay in
Benares until the wedding.
993
01:06:01,291 --> 01:06:02,916
Which one is Daddu Thakur's room?
994
01:06:04,375 --> 01:06:06,083
Find it yourself. I am busy.
995
01:06:06,166 --> 01:06:07,083
-Handle them.
-Okay, sir.
996
01:06:07,166 --> 01:06:08,208
Do you have a matchstick?
997
01:06:11,583 --> 01:06:13,166
Daddu, wake up.
998
01:06:15,666 --> 01:06:17,583
It's a raid.
The police are coming to arrest you.
999
01:06:17,666 --> 01:06:18,833
-Run.
-Get lost.
1000
01:06:19,583 --> 01:06:22,750
They can arrest you under any charge.
1001
01:06:22,833 --> 01:06:23,750
You'd better run.
1002
01:06:27,375 --> 01:06:28,458
Where is Daddu Thakur?
1003
01:06:29,458 --> 01:06:31,416
Don't know him!
1004
01:06:31,500 --> 01:06:33,000
What? You don't know him?
1005
01:06:33,583 --> 01:06:35,333
Do you think it's funny? Get lost!
1006
01:06:39,208 --> 01:06:40,291
Hey, what's your name?
1007
01:06:40,791 --> 01:06:41,958
-I was--
-You're Daddu, aren't you?
1008
01:06:45,416 --> 01:06:47,791
Son, I'm as old as your uncle.
1009
01:06:48,625 --> 01:06:50,041
Get in!
1010
01:06:51,666 --> 01:06:54,375
We've searched the whole hostel!
I wonder where he is hiding!
1011
01:06:54,458 --> 01:06:55,291
-Let's look--
-Sir!
1012
01:06:55,375 --> 01:06:56,208
Yes?
1013
01:06:56,291 --> 01:06:58,375
-Sir, Daddu just ran downstairs.
-This way?
1014
01:06:58,458 --> 01:06:59,750
-Yes.
-Come on, let's go!
1015
01:06:59,833 --> 01:07:02,041
-Where are you going, Daddu?
-I'll thank you later.
1016
01:07:02,125 --> 01:07:04,208
-But where will you go?
-Daddu, stop!
1017
01:07:04,291 --> 01:07:05,875
-Daddu!
-Come on, jump!
1018
01:07:06,708 --> 01:07:08,458
It's too high! Oh my God!
1019
01:07:08,958 --> 01:07:10,083
What if I fall?
1020
01:07:10,916 --> 01:07:12,333
I won't jump.
1021
01:07:18,875 --> 01:07:20,333
-Daddu!
-Daddu!
1022
01:07:21,416 --> 01:07:22,333
Daddu--
1023
01:07:23,083 --> 01:07:24,000
-Sir…
-Daddu!
1024
01:07:24,083 --> 01:07:25,541
-What are you doing?
-Daddu!
1025
01:07:25,625 --> 01:07:27,416
Stop, Daddu! Stop, I said!
1026
01:07:27,500 --> 01:07:29,541
-He's making us go round in circles.
-Catch him.
1027
01:07:32,625 --> 01:07:34,708
-Daddu, no.
-I will kill you.
1028
01:07:35,250 --> 01:07:36,416
-Hey!
-Catch him!
1029
01:07:38,041 --> 01:07:38,958
Hey, stop!
1030
01:07:39,041 --> 01:07:40,083
Catch him!
1031
01:07:41,375 --> 01:07:42,291
Stop!
1032
01:07:42,375 --> 01:07:43,583
-Daddu!
-Daddu!
1033
01:07:43,958 --> 01:07:45,000
Daddu!
1034
01:07:45,458 --> 01:07:46,583
-Stop!
-Stop!
1035
01:07:48,041 --> 01:07:48,916
Daddu.
1036
01:07:51,750 --> 01:07:52,583
Daddu!
1037
01:07:52,666 --> 01:07:55,041
-Hey, Daddu!
-Daddu!
1038
01:07:55,125 --> 01:07:56,208
Catch him!
1039
01:07:56,291 --> 01:07:57,750
-Don't come closer, I'll kill you!
-Catch him!
1040
01:07:57,833 --> 01:08:00,208
Daddu, no! Daddu, stop!
1041
01:08:00,291 --> 01:08:02,458
-No, Daddu!
-Scoundrel!
1042
01:08:03,333 --> 01:08:04,916
I am warning you, Daddu!
1043
01:08:05,000 --> 01:08:06,291
-Daddu!
-You…
1044
01:08:06,375 --> 01:08:07,416
Uncle, want some?
1045
01:08:10,208 --> 01:08:13,041
-I'll hit you, I swear!
-Give me that stick, Daddu!
1046
01:08:19,791 --> 01:08:21,250
Who let you in?
1047
01:08:21,333 --> 01:08:23,000
-Sorry, sir.
-Who gave you permission?
1048
01:08:23,083 --> 01:08:23,958
Sorry.
1049
01:08:24,291 --> 01:08:25,125
I…
1050
01:08:25,708 --> 01:08:28,416
I got orders from above to arrest him.
1051
01:08:29,208 --> 01:08:31,333
-He's not some goon you can arrest.
-But--
1052
01:08:31,416 --> 01:08:32,500
-What?
-I had orders--
1053
01:08:32,583 --> 01:08:34,666
-He's my brother.
-Sorry, sir. Okay.
1054
01:08:34,750 --> 01:08:36,625
-Before I beat you up, get lost.
-Yes--
1055
01:08:36,708 --> 01:08:38,875
-Let's go!
-Get lost!
1056
01:08:40,416 --> 01:08:41,416
-Let's go!
-Sorry, sir!
1057
01:08:42,083 --> 01:08:42,958
Sorry.
1058
01:08:46,583 --> 01:08:47,958
What have you done to the place!
1059
01:09:02,000 --> 01:09:03,333
Can I get a cigarette, brother?
1060
01:09:03,916 --> 01:09:06,916
I was fast asleep when
these guys came for me.
1061
01:09:07,750 --> 01:09:08,708
Here.
1062
01:09:09,208 --> 01:09:10,875
They were planning this for a long time.
1063
01:09:11,375 --> 01:09:13,500
When you were picketing
outside the CM's residence,
1064
01:09:13,958 --> 01:09:15,750
they didn't arrest you for my sake.
1065
01:09:15,833 --> 01:09:17,791
Now they must have felt
the pressure from above.
1066
01:09:18,375 --> 01:09:19,416
Move in with me.
1067
01:09:21,375 --> 01:09:23,333
You can't stay in the hostel anymore.
1068
01:09:24,791 --> 01:09:26,875
The government has
implemented Section 144.
1069
01:09:27,750 --> 01:09:29,416
What is Section 144?
1070
01:09:30,791 --> 01:09:31,708
Curfew.
1071
01:09:34,916 --> 01:09:40,416
The students are planning a strike against
the commission on the 20th of September.
1072
01:09:41,750 --> 01:09:44,291
So, the government has
implemented Section 144.
1073
01:09:45,375 --> 01:09:49,583
If they see more than four people together
on the streets, they'll arrest them.
1074
01:09:50,041 --> 01:09:51,541
No agitation either.
1075
01:09:54,666 --> 01:09:55,875
I wonder how we'll do it.
1076
01:10:09,958 --> 01:10:10,791
Jhulan.
1077
01:10:12,916 --> 01:10:13,875
Listen, child.
1078
01:10:16,125 --> 01:10:17,208
The priest has said…
1079
01:10:17,583 --> 01:10:20,666
that there are no dates available for
three months after 20th September.
1080
01:10:21,208 --> 01:10:24,708
So, your father and I have
fixed your wedding for the 20th.
1081
01:10:25,541 --> 01:10:26,458
But--
1082
01:10:31,958 --> 01:10:32,791
Dad!
1083
01:10:38,750 --> 01:10:40,416
My exams are on the 16th…
1084
01:10:41,291 --> 01:10:43,041
and you've fixed my wedding for the 20th?!
1085
01:10:44,208 --> 01:10:46,416
Complete your studies after the wedding.
1086
01:10:49,375 --> 01:10:50,708
Thank your uncle.
1087
01:10:51,375 --> 01:10:54,000
We found a place in Benares
because of his contacts.
1088
01:10:56,500 --> 01:10:58,375
Otherwise, you had left no stone unturned.
1089
01:11:08,500 --> 01:11:10,875
No one can stop me from taking the exam.
1090
01:11:18,250 --> 01:11:19,291
Sit over there.
1091
01:11:23,041 --> 01:11:24,375
Thank you for yesterday.
1092
01:11:24,458 --> 01:11:26,916
How come the police aren't
looking for you anymore?
1093
01:11:28,000 --> 01:11:29,583
Now, even they are on our side.
1094
01:11:30,416 --> 01:11:33,000
In fact, everyone's on
my side except for you.
1095
01:11:34,916 --> 01:11:35,791
What are you saying?
1096
01:11:36,458 --> 01:11:38,166
I am saying…
1097
01:11:39,083 --> 01:11:42,958
that if we're both
against the reservation,
1098
01:11:43,041 --> 01:11:45,708
then why are you hesitating
to join hands with me?
1099
01:11:45,791 --> 01:11:46,750
Speak softly.
1100
01:11:47,125 --> 01:11:49,083
I'm not against the reservation.
1101
01:11:49,166 --> 01:11:52,125
Hey. The other day,
you were making such tall claims.
1102
01:11:52,916 --> 01:11:55,916
"Reservation will affect me the most.
1103
01:11:56,000 --> 01:11:58,375
I've been preparing
for three years," etc.
1104
01:11:58,708 --> 01:12:00,291
You never listen, do you?
1105
01:12:01,333 --> 01:12:03,583
Reservation based on
the caste system is wrong.
1106
01:12:04,250 --> 01:12:06,750
Reservation should be based
on economic conditions.
1107
01:12:07,750 --> 01:12:12,125
Secondly, the reservation
doesn't guarantee opportunities.
1108
01:12:12,666 --> 01:12:16,666
But education definitely
guarantees great opportunities.
1109
01:12:18,833 --> 01:12:21,291
You mean you are against it, aren't you?
1110
01:12:21,833 --> 01:12:24,666
Even I am against it, then why do you--
1111
01:12:24,750 --> 01:12:25,666
Silence!
1112
01:12:27,791 --> 01:12:28,833
I'm trying to teach here.
1113
01:12:29,750 --> 01:12:31,666
Take your conversation
outside if you like.
1114
01:12:32,416 --> 01:12:33,750
They think it's a joke!
1115
01:12:35,583 --> 01:12:36,458
Let me just…
1116
01:12:40,291 --> 01:12:41,208
Sorry, sir.
1117
01:12:43,208 --> 01:12:44,208
Sir…
1118
01:12:45,625 --> 01:12:47,333
he's got some sort of an emergency.
1119
01:12:49,416 --> 01:12:50,541
So, we'll just go out.
1120
01:12:51,833 --> 01:12:53,041
Sorry for disturbing you.
1121
01:13:06,125 --> 01:13:07,041
Sorry!
1122
01:13:08,791 --> 01:13:11,833
Wait, buddy. Why are you so furious?
1123
01:13:13,166 --> 01:13:14,208
This is what I am against.
1124
01:13:15,708 --> 01:13:18,166
Someone says a word,
and you point a gun at him.
1125
01:13:19,458 --> 01:13:21,958
If you continue your
agitation without violence…
1126
01:13:23,166 --> 01:13:24,291
then I can join you.
1127
01:13:25,625 --> 01:13:27,833
But I won't criticize the other caste.
1128
01:13:28,416 --> 01:13:29,333
Done.
1129
01:13:29,416 --> 01:13:30,541
What else?
1130
01:13:30,625 --> 01:13:32,166
Will Loha Singh agree to these terms?
1131
01:13:32,583 --> 01:13:33,791
Don't worry about that.
1132
01:13:34,375 --> 01:13:35,416
I will convince him.
1133
01:13:36,083 --> 01:13:36,916
Shall we go?
1134
01:13:37,833 --> 01:13:39,875
Even Jhulan throws
fewer tantrums than you.
1135
01:13:39,958 --> 01:13:41,333
Will you be my girlfriend?
1136
01:13:42,166 --> 01:13:44,916
Why? Haven't you patched
up with Jhulan yet?
1137
01:13:45,416 --> 01:13:47,250
I would even patch up with her father,
1138
01:13:47,333 --> 01:13:48,833
but she isn't picking up the phone.
1139
01:13:48,916 --> 01:13:50,708
Why do you get so furious over everything?
1140
01:13:51,416 --> 01:13:53,375
Pravin asked me
about the exams, so I told him.
1141
01:13:53,458 --> 01:13:55,000
Pravin said I must take the exam.
1142
01:13:55,458 --> 01:13:56,791
He's my future husband.
1143
01:13:56,875 --> 01:13:58,166
I'll do as he says.
1144
01:13:59,583 --> 01:14:01,583
He's your future husband.
1145
01:14:01,916 --> 01:14:03,250
Don't address him by his name.
1146
01:14:03,833 --> 01:14:04,875
It's rude.
1147
01:14:09,208 --> 01:14:11,750
He's my future husband.
He isn't my husband yet.
1148
01:14:12,166 --> 01:14:15,166
When he becomes my husband,
I won't call him Pravin anymore.
1149
01:14:15,250 --> 01:14:16,458
Alright? Can I go now?
1150
01:14:17,041 --> 01:14:18,375
It's rude, she says!
1151
01:14:32,583 --> 01:14:33,500
Abhinav.
1152
01:14:38,833 --> 01:14:39,750
Did Jhulan come here?
1153
01:14:39,833 --> 01:14:40,916
No, brother. She didn't.
1154
01:14:42,250 --> 01:14:43,458
Fine. Tell me if she does.
1155
01:14:43,541 --> 01:14:44,500
Okay, brother. I will.
1156
01:14:44,583 --> 01:14:45,416
Alright.
1157
01:14:58,208 --> 01:15:02,666
-No, please! Don't hit me!
-Loha, don't! It will hurt!
1158
01:15:02,750 --> 01:15:03,875
Loha!
1159
01:15:03,958 --> 01:15:05,708
-Brother, don't!
-Hey--
1160
01:15:07,833 --> 01:15:08,958
-Did it hurt?
-No.
1161
01:15:10,000 --> 01:15:11,041
No.
1162
01:15:11,125 --> 01:15:12,625
Your timing is completely off, Mahto.
1163
01:15:14,208 --> 01:15:17,208
Sir… we have a great opportunity today.
1164
01:15:18,541 --> 01:15:20,875
Daddu Thakur is giving
a speech in the college.
1165
01:15:21,625 --> 01:15:22,958
Should I arrest him?
1166
01:15:24,083 --> 01:15:25,916
I'd given you a chance
that day in the hostel,
1167
01:15:26,333 --> 01:15:27,375
but you missed it.
1168
01:15:29,166 --> 01:15:30,500
If you lay a finger on him now,
1169
01:15:31,333 --> 01:15:34,125
the students will beat you first…
1170
01:15:34,500 --> 01:15:35,791
and then I will.
1171
01:15:36,916 --> 01:15:37,750
Got it?
1172
01:15:39,875 --> 01:15:41,583
Sir, you're unbelievable.
1173
01:15:42,583 --> 01:15:45,208
That day, you planned a raid on
the hostel to get him arrested.
1174
01:15:45,291 --> 01:15:48,416
Now, you're saying,
"Don't lay a finger on him."
1175
01:15:49,083 --> 01:15:50,750
I just don't get it.
1176
01:15:51,916 --> 01:15:53,041
Gopal!
1177
01:15:53,125 --> 01:15:54,125
Yeah?
1178
01:15:54,208 --> 01:15:55,416
I've found your twin brother.
1179
01:15:56,833 --> 01:15:57,708
Say hello.
1180
01:15:58,041 --> 01:15:58,958
Hello, brother.
1181
01:16:00,666 --> 01:16:01,916
Have you ever flown a kite?
1182
01:16:02,000 --> 01:16:04,416
-Of course, I have, brother. Why?
-I see.
1183
01:16:05,750 --> 01:16:07,916
-When the kite's soaring in the skies,
-Yeah?
1184
01:16:08,000 --> 01:16:10,250
-it has a different kind of attitude.
-Right.
1185
01:16:11,416 --> 01:16:13,916
It flies as if it's on its own.
1186
01:16:14,000 --> 01:16:16,750
But you've got to yank the
thread and remind the kite
1187
01:16:17,166 --> 01:16:19,333
that someone else is in control.
1188
01:16:20,375 --> 01:16:23,791
If they let go,
it will have nowhere to go.
1189
01:16:26,208 --> 01:16:27,291
Now, do you understand?
1190
01:16:27,375 --> 01:16:29,333
Yes, sir. I do.
1191
01:16:30,458 --> 01:16:31,666
Great, sir.
1192
01:16:32,625 --> 01:16:34,916
-You're awesome. I'll get going now.
-See you.
1193
01:16:35,000 --> 01:16:35,833
Yeah.
1194
01:16:36,375 --> 01:16:37,291
Thank you, sir.
1195
01:16:40,083 --> 01:16:41,083
Loha!
1196
01:16:41,166 --> 01:16:43,583
Jhulan's brother, Sushant,
had called asking for Daddu.
1197
01:16:44,125 --> 01:16:46,166
Jhulan's parents have fixed her wedding.
1198
01:16:46,250 --> 01:16:48,333
-I'll go tell Daddu right now.
-Who called?
1199
01:16:48,416 --> 01:16:49,333
Sushant.
1200
01:16:50,666 --> 01:16:52,916
-Who?
-Jhulan's brother Sushant.
1201
01:16:53,875 --> 01:16:54,708
Who?
1202
01:16:58,375 --> 01:16:59,208
Brother!
1203
01:17:02,125 --> 01:17:03,000
Come on, go.
1204
01:17:05,833 --> 01:17:06,666
Brother…
1205
01:17:08,166 --> 01:17:09,666
why didn't you get Daddu arrested?
1206
01:17:10,791 --> 01:17:12,750
Even I can shut down colleges.
1207
01:17:13,250 --> 01:17:15,958
I guess it'll take me an entire
lifetime to explain to you.
1208
01:17:18,125 --> 01:17:19,958
Let's go and see what's
happening in the college.
1209
01:17:20,041 --> 01:17:20,958
Opportunity.
1210
01:17:21,458 --> 01:17:22,750
Everyone should get it equally.
1211
01:17:22,833 --> 01:17:26,916
Backward and forward are filled with
people who have neither money nor jobs.
1212
01:17:27,000 --> 01:17:28,916
A Brahman's son can be poor…
1213
01:17:29,000 --> 01:17:30,708
as well as a Yadav's son.
1214
01:17:30,791 --> 01:17:33,583
Opportunities should
be given to the poor.
1215
01:17:34,000 --> 01:17:35,583
So, the problem is not the reservation.
1216
01:17:35,666 --> 01:17:37,500
The problem is
the caste-based reservation.
1217
01:17:38,125 --> 01:17:40,375
The commission's approach
is totally wrong.
1218
01:17:40,458 --> 01:17:43,875
Girls in Maharashtra have been
getting free education since 1985.
1219
01:17:43,958 --> 01:17:47,708
So, if students all over
India get free education…
1220
01:17:48,875 --> 01:17:50,500
then we'll never need any reservations.
1221
01:17:50,875 --> 01:17:53,333
And if you still want
to give the reservation,
1222
01:17:53,416 --> 01:17:55,500
then give it to the poor.
We're not stopping you.
1223
01:17:56,416 --> 01:17:57,916
Now, this is every student's battle.
1224
01:17:58,375 --> 01:18:01,000
Those who are here,
and also, those who aren't.
1225
01:18:01,083 --> 01:18:02,833
Backward and forward, both.
1226
01:18:02,916 --> 01:18:05,083
All colleges will remain
closed on 20th September.
1227
01:18:05,166 --> 01:18:06,875
Allahabad comes into our territory.
1228
01:18:07,416 --> 01:18:11,166
So, let's spread the word to every
student and light this commission on fire.
1229
01:18:11,500 --> 01:18:13,708
Section 144 is implemented outside…
1230
01:18:14,500 --> 01:18:15,666
not inside the college.
1231
01:18:16,166 --> 01:18:17,708
You couldn't think of this?
1232
01:18:18,833 --> 01:18:20,125
Daddu found a solution.
1233
01:18:20,500 --> 01:18:22,500
If you screw with the students…
1234
01:18:23,708 --> 01:18:25,583
then you'll get a beating of your life.
1235
01:18:26,083 --> 01:18:27,500
He's convinced Ranjan as well.
1236
01:18:28,250 --> 01:18:30,041
All the smart guys
joined in because of him.
1237
01:18:30,750 --> 01:18:32,250
Could you have convinced anyone?
1238
01:18:32,875 --> 01:18:35,291
If he finds out that
Jhulan's getting married,
1239
01:18:35,375 --> 01:18:37,125
then he'll forget all
about the commission.
1240
01:18:37,208 --> 01:18:39,125
-Commission…
-Down with it!
1241
01:18:39,208 --> 01:18:42,333
Do you see it now?
Even after your constant coaxing,
1242
01:18:42,416 --> 01:18:44,666
Daddu isn't saying a word
against the backward class.
1243
01:18:45,083 --> 01:18:46,791
Now he's even joining hands with them.
1244
01:18:47,583 --> 01:18:49,166
What does that matter?
1245
01:18:50,916 --> 01:18:53,208
What matters is how many
people are turning up!
1246
01:18:54,083 --> 01:18:56,541
I don't care if the
commission is a hit or not.
1247
01:18:57,541 --> 01:18:59,541
Allahabad should be under lockdown,
1248
01:19:00,041 --> 01:19:01,958
so that I can become popular in the party.
1249
01:19:02,041 --> 01:19:05,750
-Mandal Commission…
-Down with it!
1250
01:19:05,833 --> 01:19:07,541
-Mandal Commission…
-Down with it!
1251
01:19:07,625 --> 01:19:14,625
-Government dictatorship…
-Down with it!
1252
01:19:20,125 --> 01:19:21,500
Listen, tell everyone to join us.
1253
01:19:24,458 --> 01:19:26,416
If a student is financially weak,
1254
01:19:26,833 --> 01:19:27,916
does it mean he's an orphan?
1255
01:19:28,000 --> 01:19:29,833
-Is this right?
-No!
1256
01:19:29,916 --> 01:19:31,750
-Is this right?
-No!
1257
01:19:32,375 --> 01:19:35,416
Only education can bring
forward and backward together.
1258
01:19:35,750 --> 01:19:37,500
Everyone has an equal right to it.
1259
01:19:37,583 --> 01:19:39,458
That's why education is
important for both classes.
1260
01:19:39,541 --> 01:19:40,708
We'll study on the streets.
1261
01:19:40,791 --> 01:19:42,791
The entire class will be on
the streets on 20th September.
1262
01:19:43,583 --> 01:19:44,666
If that's where we're going to be…
1263
01:19:44,750 --> 01:19:51,416
-Mandal Commission…
-Down with it!
1264
01:19:51,500 --> 01:19:56,541
-Abolish reservation…
-Save the nation.
1265
01:19:56,625 --> 01:19:58,500
ONCE STUDENTS ARE AWOKEN
THE COUNTRY'S EYES WILL OPEN
1266
01:19:58,583 --> 01:20:01,583
-Hurry up!
-Hurry up! Come on!
1267
01:20:03,416 --> 01:20:04,250
What happened, brother?
1268
01:20:04,333 --> 01:20:06,250
-Get them all!
-Brother!
1269
01:20:06,875 --> 01:20:07,833
Get them.
1270
01:20:13,041 --> 01:20:15,708
Move the tempo, dude!
What are you waiting for?
1271
01:20:24,958 --> 01:20:26,416
COMMISSION
DOWN WITH IT
1272
01:20:27,791 --> 01:20:30,791
20TH SEPTEMBER
ALLAHABAD CLOSED
1273
01:20:34,500 --> 01:20:35,416
Let's go!
1274
01:20:35,500 --> 01:20:37,375
-Let's go!
-Come on, man, move!
1275
01:20:51,833 --> 01:20:55,583
"Students' protests show effect,
Prime Minister will meet 50 students."
1276
01:20:56,000 --> 01:20:57,833
You'll represent Allahabad
in this delegation.
1277
01:20:58,416 --> 01:20:59,500
What will I do?
1278
01:20:59,583 --> 01:21:02,333
You're currently the star of Allahabad.
1279
01:21:02,416 --> 01:21:03,291
You're going.
1280
01:21:05,541 --> 01:21:07,791
Sir, I am just a government employee.
1281
01:21:07,875 --> 01:21:10,333
What can I tell you about
government policies?
1282
01:21:10,416 --> 01:21:11,375
Goodbye.
1283
01:22:04,541 --> 01:22:10,750
If you wanted to shatter my dreams
1284
01:22:11,125 --> 01:22:12,916
If you wanted to leave me
1285
01:22:13,000 --> 01:22:15,958
Then why did you pretend to love me?
1286
01:22:16,791 --> 01:22:22,708
If you wanted to shatter my dreams
1287
01:22:23,333 --> 01:22:25,000
If you wanted to leave me
1288
01:22:25,083 --> 01:22:28,458
Then why did you pretend to love me?
1289
01:22:28,916 --> 01:22:31,875
I'm upset with you
1290
01:22:31,958 --> 01:22:34,875
I feel aloof from myself
1291
01:22:34,958 --> 01:22:40,625
I'm completely broken
1292
01:22:41,083 --> 01:22:44,000
I'm upset with you
1293
01:22:44,083 --> 01:22:46,958
I feel aloof from myself
1294
01:22:47,041 --> 01:22:51,041
I'm completely broken
1295
01:23:05,333 --> 01:23:06,708
ONCE STUDENTS ARE AWOKEN
THE COUNTRY'S EYES WILL OPEN
1296
01:23:18,041 --> 01:23:21,083
One that separates you from me
1297
01:23:21,166 --> 01:23:24,291
That world is a lie
1298
01:23:24,375 --> 01:23:27,708
They don't understand lovers
1299
01:23:27,791 --> 01:23:30,375
I'd rather set them ablaze
1300
01:23:30,833 --> 01:23:31,958
We must show them.
1301
01:23:32,041 --> 01:23:33,500
We'll all speak in one voice.
1302
01:23:33,833 --> 01:23:34,708
Right, Daddu?
1303
01:23:35,333 --> 01:23:36,791
…praises just as it taunts
1304
01:23:36,875 --> 01:23:40,916
This world is full of sorrow
1305
01:23:41,000 --> 01:23:43,291
It only gives you pain
1306
01:23:43,375 --> 01:23:46,291
I'm upset with you
1307
01:23:46,375 --> 01:23:49,291
I feel aloof from myself
1308
01:23:49,375 --> 01:23:52,500
I'm completely broken
1309
01:23:55,458 --> 01:23:58,416
I'm upset with you
1310
01:23:58,500 --> 01:24:01,458
I feel aloof from myself
1311
01:24:01,541 --> 01:24:06,583
I'm completely broken
1312
01:24:13,083 --> 01:24:14,500
Your message should be strong.
1313
01:24:14,583 --> 01:24:16,333
Daddu will tell you what time and where.
1314
01:24:19,666 --> 01:24:20,666
What happened?
1315
01:24:22,666 --> 01:24:25,125
I just don't know where
to look for Jhulan.
1316
01:24:25,541 --> 01:24:28,000
What if she's visiting some relative?
Did you check?
1317
01:24:28,666 --> 01:24:30,416
Her relatives are all over.
1318
01:24:30,500 --> 01:24:32,166
Patna, Delhi, etc.
1319
01:24:32,958 --> 01:24:33,916
Where will I look?
1320
01:24:45,583 --> 01:24:48,500
Am I angry with myself
1321
01:24:48,583 --> 01:24:51,791
Or am I upset with the world?
1322
01:24:51,875 --> 01:24:57,625
I want to ask myself when I find God
1323
01:24:57,708 --> 01:24:59,958
What were you thinking?
1324
01:25:00,041 --> 01:25:03,750
Tell me, why did you create love?
1325
01:25:03,833 --> 01:25:09,791
Make this pain everyone's destiny
1326
01:25:15,000 --> 01:25:17,458
Why are you coming out the back door?
1327
01:25:20,125 --> 01:25:22,833
I… climbed down, and I…
1328
01:25:25,125 --> 01:25:27,250
-Anyway--
-I got confused.
1329
01:25:27,333 --> 01:25:29,625
You're right,
all the galleries look alike.
1330
01:25:29,708 --> 01:25:30,583
Yes.
1331
01:25:31,208 --> 01:25:33,083
-But you…
-I'd gone to get some ice cream.
1332
01:25:34,000 --> 01:25:39,083
-Your mother mentioned that you love it.
-If you wanted to shatter my dreams
1333
01:25:39,166 --> 01:25:40,000
This is for you.
1334
01:25:40,833 --> 01:25:42,500
If you wanted to leave me
1335
01:25:42,583 --> 01:25:45,875
Then why did you pretend to love me?
1336
01:25:46,416 --> 01:25:49,208
Your eyes can't hide
1337
01:25:49,291 --> 01:25:52,500
-What happened? Was the paper tough?
-Your love
1338
01:25:53,000 --> 01:25:55,000
Why did you make me
1339
01:25:55,083 --> 01:25:57,666
-If you wanted to break me?
-Let me see.
1340
01:25:57,750 --> 01:26:00,500
It's alright.
You can try again next year.
1341
01:26:01,125 --> 01:26:03,125
I'll coach you. Please don't--
1342
01:26:03,958 --> 01:26:06,833
Don't… worry.
1343
01:26:08,291 --> 01:26:10,791
Everything…
1344
01:26:12,041 --> 01:26:12,875
You--
1345
01:26:18,666 --> 01:26:20,333
Come on, show me your aim.
1346
01:26:30,041 --> 01:26:32,708
Bravo. Angry young man.
1347
01:26:44,791 --> 01:26:45,666
What's the matter?
1348
01:26:49,791 --> 01:26:51,375
There's no trace of Jhulan.
1349
01:26:54,083 --> 01:26:55,833
We've broken up several times,
1350
01:26:56,416 --> 01:27:01,041
but for the first time, I have
a feeling that something is totally off.
1351
01:27:03,291 --> 01:27:07,166
My mind is exploding like a volcano.
1352
01:27:07,250 --> 01:27:08,916
Haven't you two patched up yet?
1353
01:27:12,291 --> 01:27:13,625
I'll help you two patch up.
1354
01:27:13,708 --> 01:27:14,916
Patch up with whom, brother?
1355
01:27:16,666 --> 01:27:18,583
She's disappeared with her entire family.
1356
01:27:21,125 --> 01:27:24,125
I want to quit this
agitation and find her--
1357
01:27:26,458 --> 01:27:28,541
And find Jhulan first, right?
1358
01:27:29,500 --> 01:27:30,541
You're absolutely right.
1359
01:27:31,250 --> 01:27:32,958
After all, you're doing all this for her.
1360
01:27:33,333 --> 01:27:35,291
Without her,
the agitation can go to hell.
1361
01:27:36,125 --> 01:27:37,791
These students are not our responsibility.
1362
01:27:38,708 --> 01:27:41,625
I started all this for you, bro. Remember?
1363
01:27:43,625 --> 01:27:47,000
So, we'll look for Jhulan.
Everything else comes later.
1364
01:27:48,000 --> 01:27:50,041
Come on, let's find out.
1365
01:27:51,333 --> 01:27:52,500
That's the problem, brother.
1366
01:27:54,041 --> 01:27:57,666
These students are
supporting me on my call.
1367
01:27:58,416 --> 01:28:03,833
For the first time, I feel like
I'm doing something awesome in life.
1368
01:28:05,041 --> 01:28:08,083
Everyone's future depends on it.
I cannot just quit.
1369
01:28:17,916 --> 01:28:19,416
That's amazing, bro.
1370
01:28:22,791 --> 01:28:23,666
Amazing.
1371
01:28:44,166 --> 01:28:45,666
You'll get twofold back
1372
01:28:49,083 --> 01:28:50,208
You'll get twofold back
1373
01:28:57,083 --> 01:29:00,458
-Mandal Commission…
-Down with it!
1374
01:29:00,541 --> 01:29:02,791
This started the French Revolution,
1375
01:29:03,250 --> 01:29:06,041
which led to the birth
of the first French republic.
1376
01:29:14,541 --> 01:29:16,291
Daddu, the girls' college is still open.
1377
01:29:16,375 --> 01:29:19,041
-And there are police outside their gate.
-I have an idea. Let's go.
1378
01:29:19,916 --> 01:29:21,125
COMMISSION
DOWN WITH IT
1379
01:29:25,375 --> 01:29:26,583
You'll get twofold back
1380
01:29:30,291 --> 01:29:33,875
You'll get twofold back
1381
01:30:04,916 --> 01:30:07,083
One who rules without a plan
1382
01:30:07,166 --> 01:30:09,833
Is like a double-edged sword
1383
01:30:09,916 --> 01:30:12,416
Seems like a ruckus to them
1384
01:30:12,500 --> 01:30:14,458
What we call our right
1385
01:30:14,541 --> 01:30:17,458
What we call our right
1386
01:30:25,750 --> 01:30:30,541
You're trying to save
Your seat in this game
1387
01:30:30,625 --> 01:30:35,708
We're trying to save
Our present and future
1388
01:30:35,791 --> 01:30:38,250
You follow your own path
1389
01:30:38,333 --> 01:30:40,583
While we make one
1390
01:30:40,666 --> 01:30:45,541
We rise of our own will
1391
01:30:45,625 --> 01:30:48,291
And fall of our own will
1392
01:30:48,375 --> 01:30:53,166
We give what we get
1393
01:30:53,250 --> 01:30:55,875
You'll get twofold back
1394
01:30:56,500 --> 01:30:57,416
Come on!
1395
01:31:03,958 --> 01:31:04,833
POLICE
1396
01:31:05,166 --> 01:31:06,083
Get in!
1397
01:31:14,083 --> 01:31:19,208
Every student should fight,
education should be our fundamental right!
1398
01:31:19,291 --> 01:31:20,125
Daddu!
1399
01:31:20,708 --> 01:31:21,708
Daddu!
1400
01:31:21,791 --> 01:31:23,958
Daddu! Somebody call him!
1401
01:31:24,458 --> 01:31:26,250
Daddu!
1402
01:31:29,416 --> 01:31:31,458
-What?
-Jhulan is getting married.
1403
01:31:31,541 --> 01:31:34,083
-What? What are you saying?
-Wedding!
1404
01:31:34,166 --> 01:31:36,208
-What?
-Jhulan is getting married.
1405
01:31:40,916 --> 01:31:41,750
Daddu!
1406
01:32:03,166 --> 01:32:04,041
Listen…
1407
01:32:05,291 --> 01:32:06,333
the wedding…
1408
01:32:07,916 --> 01:32:09,708
The wedding is over, sir.
1409
01:32:11,875 --> 01:32:13,166
Do you know where they went?
1410
01:32:13,750 --> 01:32:14,708
Yes, sir.
1411
01:32:14,791 --> 01:32:17,791
Everyone's staying at the guesthouse.
1412
01:32:50,708 --> 01:32:51,541
For strength.
1413
01:33:16,833 --> 01:33:17,666
Jhulan.
1414
01:33:19,208 --> 01:33:20,041
Jhulan!
1415
01:33:20,541 --> 01:33:21,375
Hey!
1416
01:33:24,000 --> 01:33:24,875
Jhulan…
1417
01:33:30,666 --> 01:33:31,666
I am married now.
1418
01:33:33,333 --> 01:33:34,583
Do you know what that means?
1419
01:33:34,666 --> 01:33:35,500
Yes.
1420
01:33:35,833 --> 01:33:38,125
-I'm here for you now.
-Oh, really?
1421
01:33:39,333 --> 01:33:41,541
You should've waited
until I had a few kids!
1422
01:33:41,625 --> 01:33:44,416
How would I know that
you're getting married?
1423
01:33:44,500 --> 01:33:45,583
I tried to contact you--
1424
01:33:45,666 --> 01:33:47,583
You would have known if you had time.
1425
01:33:48,333 --> 01:33:50,125
You wanted to fight for the students!
1426
01:33:50,208 --> 01:33:51,833
You wanted to send the commission back!
1427
01:33:52,208 --> 01:33:54,333
You wanted to become
an MLA, reach new heights!
1428
01:33:54,708 --> 01:33:56,625
Is it all done?
1429
01:33:57,041 --> 01:33:57,916
Are you an MLA now?
1430
01:34:01,083 --> 01:34:02,041
Where were you?
1431
01:34:03,625 --> 01:34:04,708
Why are you crying now?
1432
01:34:05,208 --> 01:34:07,541
Where were you? Why--
1433
01:34:07,625 --> 01:34:09,208
-I…
-Okay, I am here now.
1434
01:34:10,166 --> 01:34:11,416
I am here. Calm down.
1435
01:34:13,333 --> 01:34:15,791
I was telling you we should
elope, but you never listened.
1436
01:34:15,875 --> 01:34:17,208
Now we had to elope anyway.
1437
01:34:17,291 --> 01:34:18,958
That too, after my marriage.
1438
01:34:23,708 --> 01:34:25,500
-Please, Jhulan.
-Of all the places…
1439
01:34:27,375 --> 01:34:28,833
Couldn't you find a better place?
1440
01:34:28,916 --> 01:34:32,000
-There is no other place.
-Please, Daddu, I don't want to stay here.
1441
01:34:32,083 --> 01:34:32,916
Try to understand--
1442
01:34:33,000 --> 01:34:34,750
-I don't want to stay here!
-I can't take you to my uncle's place.
1443
01:34:34,833 --> 01:34:36,625
-Why don't you understand?
-Daddu.
1444
01:34:38,250 --> 01:34:39,166
Brother.
1445
01:34:40,833 --> 01:34:41,833
Did you get married?
1446
01:34:42,500 --> 01:34:44,500
-No, brother--
-I got married.
1447
01:34:45,458 --> 01:34:46,333
He got left out.
1448
01:34:46,833 --> 01:34:47,666
He would have been married too…
1449
01:34:48,416 --> 01:34:50,333
had he not been busy building
your political career.
1450
01:34:51,083 --> 01:34:53,041
-Jhulan…
-It's alright.
1451
01:34:53,583 --> 01:34:57,625
She's like a daughter-in-law to me.
It's my fault, I made you too busy.
1452
01:34:57,708 --> 01:34:59,333
-Shall we?
-Are you two going somewhere?
1453
01:35:00,416 --> 01:35:01,500
The police are after us.
1454
01:35:01,583 --> 01:35:03,541
First, they were after him.
Now, they are after me too.
1455
01:35:03,625 --> 01:35:06,666
That's what I was trying to tell you.
The police never come to Loha's place.
1456
01:35:06,750 --> 01:35:08,208
Yes, they don't.
1457
01:35:09,958 --> 01:35:12,791
My husband is the Collector,
and he's not even a politician.
1458
01:35:12,875 --> 01:35:14,125
He's just a small-time leader.
1459
01:35:14,541 --> 01:35:15,708
-No offense.
-None taken.
1460
01:35:16,625 --> 01:35:19,125
When the Collector comes for us,
we'll have to leave Allahabad.
1461
01:35:19,208 --> 01:35:21,166
And if we get arrested,
we'll be taken to the court.
1462
01:35:21,250 --> 01:35:22,541
And there's nothing he can do.
1463
01:35:23,208 --> 01:35:24,958
Calm down.
1464
01:35:25,041 --> 01:35:26,833
No, she is absolutely right.
1465
01:35:28,083 --> 01:35:29,083
He's the Collector.
1466
01:35:30,000 --> 01:35:31,750
Better to be safe, not sorry.
1467
01:35:31,833 --> 01:35:32,916
You cannot stay here anymore.
1468
01:35:33,000 --> 01:35:34,208
We'll have to send her to a safe place.
1469
01:35:34,666 --> 01:35:36,625
Agra. Agra is good.
Let's send her to Agra.
1470
01:35:36,708 --> 01:35:38,916
Munilal is there.
He'll arrange everything.
1471
01:35:39,000 --> 01:35:40,250
I'll arrange everything.
1472
01:35:40,666 --> 01:35:42,000
-Okay, brother.
-I'll arrange everything.
1473
01:35:43,625 --> 01:35:44,625
I won't stay here.
1474
01:35:48,333 --> 01:35:49,375
Look…
1475
01:35:49,458 --> 01:35:50,666
we'll look for her together.
1476
01:35:52,250 --> 01:35:54,791
Well… Pravin is the Collector.
1477
01:35:55,250 --> 01:35:56,666
If he alerts the police,
1478
01:35:57,000 --> 01:35:59,791
they can set up checkpoints
and look for them.
1479
01:35:59,875 --> 01:36:01,666
Haven't we been embarrassed enough?
1480
01:36:02,166 --> 01:36:03,208
What are we going to say?
1481
01:36:03,833 --> 01:36:05,166
"The Collector's wife eloped"?
1482
01:36:06,583 --> 01:36:07,958
How are we going to find her?
1483
01:36:08,041 --> 01:36:09,125
I don't want to find her.
1484
01:36:10,750 --> 01:36:12,708
I won't register this marriage.
1485
01:36:15,916 --> 01:36:17,083
It's your fault, Mr. Yadav.
1486
01:36:20,875 --> 01:36:23,958
She's a female,
not some cattle you can herd.
1487
01:36:25,500 --> 01:36:27,125
This wedding shouldn't have happened.
1488
01:36:31,416 --> 01:36:33,125
-Come on!
-Throw the ball, Chintu!
1489
01:36:33,583 --> 01:36:37,625
Daddu, don't tell anyone about
the wedding or about going to Agra yet.
1490
01:36:39,750 --> 01:36:42,541
If students find out
you're quitting the agitation,
1491
01:36:42,625 --> 01:36:44,041
who knows how they will react!
1492
01:36:46,625 --> 01:36:48,625
We share a different rapport,
1493
01:36:48,708 --> 01:36:50,250
but the students will feel cheated.
1494
01:36:52,416 --> 01:36:53,833
Get over with tomorrow's agitation.
1495
01:36:55,125 --> 01:36:56,708
After that, I'll send you to Agra.
1496
01:36:57,750 --> 01:36:58,833
Jhulan was right.
1497
01:37:01,958 --> 01:37:03,750
He's the Collector. He'll do something.
1498
01:37:04,416 --> 01:37:05,583
His wife ran away from the wedding.
1499
01:37:05,666 --> 01:37:06,750
This is the matter, sir.
1500
01:37:14,000 --> 01:37:15,208
What happened? Any problem?
1501
01:37:16,791 --> 01:37:17,666
No.
1502
01:37:18,958 --> 01:37:22,458
We have to send Daddu to Delhi
tomorrow for the PM's delegation.
1503
01:37:22,541 --> 01:37:26,041
Daddu cannot go to Delhi, sir.
He's marrying a backward himself.
1504
01:37:26,125 --> 01:37:27,291
-Hey!
-I'm telling you, sir.
1505
01:37:28,041 --> 01:37:29,666
We're making him the hero,
1506
01:37:29,750 --> 01:37:32,500
-and he's screwing with us.
-Hey, you…
1507
01:37:32,583 --> 01:37:34,916
-How dare you say that!
-Don't slap him, Loha.
1508
01:37:35,000 --> 01:37:36,625
What are you doing? Let go of him.
1509
01:37:36,708 --> 01:37:38,416
-If you weren't my brother--
-Don't do this.
1510
01:37:38,500 --> 01:37:40,333
It doesn't matter. Let him go, brother.
1511
01:37:40,416 --> 01:37:41,750
-Loha…
-Where are you going?
1512
01:37:41,833 --> 01:37:44,166
-You…
-He didn't say anything that bad!
1513
01:37:45,000 --> 01:37:46,125
-Come back!
-Brother!
1514
01:37:46,208 --> 01:37:47,666
-How dare he…
-Gopal!
1515
01:37:47,750 --> 01:37:48,583
Stop, Gopal!
1516
01:37:48,666 --> 01:37:50,583
Brother!
1517
01:37:50,666 --> 01:37:53,041
-Where do you think you're going?
-Stop, brother.
1518
01:37:53,125 --> 01:37:54,208
I'll come to your house and kill you!
1519
01:37:54,291 --> 01:37:56,750
Why are you getting so furious?
What's wrong with you?
1520
01:37:56,833 --> 01:37:59,416
-Give me the gun.
-Pointing a gun at your own brother?!
1521
01:37:59,958 --> 01:38:01,958
I apologize to you on his behalf.
1522
01:38:02,750 --> 01:38:05,541
You know how he is, brother. Leave it.
1523
01:38:08,458 --> 01:38:09,708
It's just a matter of one day.
1524
01:38:10,500 --> 01:38:11,333
It's okay.
1525
01:38:12,041 --> 01:38:12,875
Daddu!
1526
01:38:12,958 --> 01:38:14,041
JANSHAKTI PARTY
HEAD OFFICE
1527
01:38:14,416 --> 01:38:16,083
You didn't tell me
you're getting married.
1528
01:38:16,583 --> 01:38:17,666
Congratulations.
1529
01:38:23,166 --> 01:38:25,291
Brother, Jhulan…
1530
01:38:26,583 --> 01:38:27,958
I'll see you later.
1531
01:38:36,333 --> 01:38:37,916
My brother is crazy.
1532
01:38:38,416 --> 01:38:40,916
-I keep telling him--
-No, he's right.
1533
01:38:42,000 --> 01:38:44,541
It won't be right
to send Daddu to Delhi now.
1534
01:38:45,125 --> 01:38:46,666
It will set a wrong example.
1535
01:38:47,291 --> 01:38:49,583
Get him out of this agitation first.
1536
01:38:50,625 --> 01:38:52,875
And find someone else to send to Delhi.
1537
01:38:56,916 --> 01:38:58,541
What you're saying is right, Mr. Tripathi,
1538
01:38:58,625 --> 01:39:01,416
but if I take Daddu
out of the agitation,
1539
01:39:01,500 --> 01:39:03,125
the students will be scattered.
1540
01:39:06,666 --> 01:39:08,125
They'll revolt.
1541
01:39:09,875 --> 01:39:11,750
Until then,
I'll decide whom to send to Delhi.
1542
01:39:30,250 --> 01:39:32,875
Gopal, have you lost your mind?
Are you mad?
1543
01:39:33,500 --> 01:39:34,833
Yes, I have lost my mind.
1544
01:39:34,916 --> 01:39:40,333
First, you told me to mention
Daddu's marriage in front of Tripathi.
1545
01:39:40,416 --> 01:39:42,750
-Gopal--
-Then, you slapped me.
1546
01:39:42,833 --> 01:39:44,583
I have had enough. I will kill you.
1547
01:39:44,666 --> 01:39:45,625
Calm down, Gopal.
1548
01:39:46,541 --> 01:39:48,375
Lower the gun. I did it all for you.
1549
01:39:48,458 --> 01:39:51,000
You never did anything for me. Never.
1550
01:39:51,083 --> 01:39:53,666
I'm your elder brother,
you're my little brother.
1551
01:39:53,750 --> 01:39:55,250
Listen to me. Give me the gun.
1552
01:39:55,333 --> 01:39:56,208
No.
1553
01:39:56,791 --> 01:39:57,791
I said, give me the gun.
1554
01:39:58,583 --> 01:39:59,500
You want to shoot me?
1555
01:40:00,458 --> 01:40:01,333
Shoot me.
1556
01:40:02,833 --> 01:40:03,666
Shoot me.
1557
01:40:14,583 --> 01:40:15,458
Idiot.
1558
01:40:17,250 --> 01:40:18,291
What if you had shot me?
1559
01:40:25,125 --> 01:40:26,541
If I hadn't done what I did,
1560
01:40:27,708 --> 01:40:30,000
you wouldn't have got
the chance to go to Delhi.
1561
01:40:33,083 --> 01:40:34,000
Delhi?
1562
01:40:34,916 --> 01:40:35,791
Me?
1563
01:40:36,791 --> 01:40:37,625
How?
1564
01:40:39,416 --> 01:40:42,541
Gopal, you ask too many questions.
1565
01:40:45,958 --> 01:40:46,916
You'll go to Delhi…
1566
01:40:48,250 --> 01:40:50,083
and I'll become the local MLA.
1567
01:40:51,000 --> 01:40:51,958
Like that.
1568
01:40:56,250 --> 01:41:00,166
I'll deal with the police
and meet you on the highway.
1569
01:41:00,250 --> 01:41:01,166
-Okay?
-Fine.
1570
01:41:01,833 --> 01:41:03,208
Why can't we go together?
1571
01:41:03,583 --> 01:41:06,250
Someone might recognize you.
1572
01:41:07,083 --> 01:41:08,041
This can be a problem.
1573
01:41:09,041 --> 01:41:11,708
Fine, finish your work
and come back here. We'll leave together.
1574
01:41:11,791 --> 01:41:13,208
Why are you so worried?
1575
01:41:13,291 --> 01:41:14,541
Batru is with you.
1576
01:41:15,833 --> 01:41:17,458
Are you hiding something from me, Daddu?
1577
01:41:17,875 --> 01:41:19,458
Why-- What would I hide from you?
1578
01:41:19,541 --> 01:41:21,375
What do I have to hide?
1579
01:41:23,708 --> 01:41:24,583
Look…
1580
01:41:25,958 --> 01:41:26,833
I am not hiding anything from you.
1581
01:41:28,500 --> 01:41:29,625
I'll see you soon, okay?
1582
01:41:32,958 --> 01:41:33,833
See you.
1583
01:41:46,833 --> 01:41:47,708
Shall we?
1584
01:42:11,250 --> 01:42:12,125
Brother…
1585
01:42:13,250 --> 01:42:15,000
I don't like lying to Jhulan.
1586
01:42:15,666 --> 01:42:16,625
It's only for a day.
1587
01:42:17,166 --> 01:42:18,875
I've made arrangements
for Jhulan and you.
1588
01:42:35,500 --> 01:42:39,875
-Dictatorship…
-Down with it!
1589
01:42:39,958 --> 01:42:43,166
-Dictatorship…
-Down with it!
1590
01:42:43,250 --> 01:42:45,041
-Mandal Commission…
-Down with it!
1591
01:42:51,125 --> 01:42:54,041
-Mandal Commission…
-Down with it!
1592
01:42:54,125 --> 01:42:57,833
-Mandal Commission…
-Down with it!
1593
01:42:57,916 --> 01:43:02,375
-Mandal Commission…
-Down with it!
1594
01:43:02,458 --> 01:43:05,416
-Commission…
-Down with it!
1595
01:43:05,500 --> 01:43:08,708
-Commission…
-Down with it!
1596
01:43:08,791 --> 01:43:13,458
-Commission…
-Down with it!
1597
01:43:24,791 --> 01:43:26,833
Doesn't that road lead to the bypass?
1598
01:43:27,166 --> 01:43:29,041
I think you took a wrong turn.
1599
01:43:29,125 --> 01:43:30,166
No.
1600
01:43:30,250 --> 01:43:32,125
We'll take the next one.
1601
01:43:33,791 --> 01:43:34,666
Hey!
1602
01:43:35,625 --> 01:43:36,750
You eloped with Jhulan?!
1603
01:43:37,583 --> 01:43:39,208
This calls for a party.
1604
01:43:39,291 --> 01:43:42,541
I will throw a party,
but I must tell you something important.
1605
01:43:42,625 --> 01:43:43,458
What?
1606
01:43:43,541 --> 01:43:44,666
Meet me after the agitation.
I'll tell you.
1607
01:43:44,750 --> 01:43:45,666
Don't forget.
1608
01:43:46,208 --> 01:43:47,416
-Mandal Commission…
-Down with it!
1609
01:43:47,500 --> 01:43:48,458
Daddu, here is a torch.
1610
01:43:49,916 --> 01:43:52,458
-Long live…
-Daddu Bhaiya!
1611
01:44:01,666 --> 01:44:05,375
I forgot something at the hotel.
Can you turn the car around?
1612
01:44:06,791 --> 01:44:09,208
Not now. It's getting late.
1613
01:44:09,291 --> 01:44:11,958
Please turn around.
It's very urgent. Please.
1614
01:44:12,041 --> 01:44:13,166
Please, turn the car around.
1615
01:44:13,916 --> 01:44:16,041
Hey, sit quietly!
1616
01:44:17,416 --> 01:44:18,791
This is no way to talk.
1617
01:44:20,291 --> 01:44:23,291
-Stop the car. I said, stop the car!
-Yeah.
1618
01:44:24,208 --> 01:44:25,708
I said, I won't stop the car.
1619
01:44:25,791 --> 01:44:28,416
We don't have time.
We have to meet Daddu at twelve o'clock.
1620
01:44:28,916 --> 01:44:31,916
Stop the car, or I will scream.
I am warning you.
1621
01:44:33,916 --> 01:44:38,625
-Long live…
-Daddu Bhaiya!
1622
01:44:38,708 --> 01:44:41,416
-Commission…
-Down with it!
1623
01:44:41,500 --> 01:44:45,833
-Commission…
-Down with it!
1624
01:44:50,750 --> 01:44:52,083
Daddu will not spare you.
1625
01:44:52,166 --> 01:44:53,708
Daddu must have been taken care of.
1626
01:44:55,250 --> 01:44:57,916
You kill Batru, and I'll kill her.
1627
01:44:58,291 --> 01:44:59,958
-Down with it!
-Down with it!
1628
01:45:00,041 --> 01:45:02,458
-Down with it!
-Down with it!
1629
01:45:02,541 --> 01:45:04,375
But we were only ordered to kill the girl.
1630
01:45:04,458 --> 01:45:05,708
Are you out of your mind?
1631
01:45:06,291 --> 01:45:07,791
Brother said, "Kill them both."
1632
01:45:08,291 --> 01:45:10,458
No. That's not what he told me.
1633
01:45:11,083 --> 01:45:12,125
Run!
1634
01:45:12,208 --> 01:45:13,041
Hey!
1635
01:45:13,375 --> 01:45:14,208
-Hey!
-Let go!
1636
01:45:14,875 --> 01:45:16,125
You…
1637
01:45:16,208 --> 01:45:18,333
Let go! It will go off!
1638
01:45:18,833 --> 01:45:20,041
-Let go of me!
-Hey!
1639
01:45:20,125 --> 01:45:23,708
-Long live…
-Daddu Thakur!
1640
01:45:23,791 --> 01:45:26,750
-Long live…
-Daddu Thakur!
1641
01:45:26,833 --> 01:45:29,958
-Long live…
-Daddu Thakur!
1642
01:45:30,041 --> 01:45:31,333
It will go off. Let go.
1643
01:45:31,416 --> 01:45:33,666
I will shoot you!
Believe me, I will shoot you!
1644
01:45:33,750 --> 01:45:35,375
Batru! Stop, or else, I will shoot you!
1645
01:45:36,041 --> 01:45:38,000
Take your pants off,
and stand over there! Batru!
1646
01:45:38,916 --> 01:45:39,916
Take it off!
1647
01:45:40,000 --> 01:45:41,000
Batru, let's go!
1648
01:45:41,083 --> 01:45:42,291
Turn around! Keep walking!
1649
01:45:43,041 --> 01:45:44,708
Take me to Daddu right now!
1650
01:45:45,583 --> 01:45:46,416
Don't look back!
1651
01:45:51,125 --> 01:45:57,250
-Long live…
-Daddu Thakur!
1652
01:45:57,333 --> 01:46:00,375
-Long live…
-Daddu Thakur!
1653
01:46:00,458 --> 01:46:03,291
-Long live…
-Daddu Thakur!
1654
01:46:03,375 --> 01:46:08,333
-Long live…
-Daddu Thakur!
1655
01:46:08,416 --> 01:46:09,291
Daddu!
1656
01:46:21,125 --> 01:46:22,708
Ranjan!
1657
01:46:24,291 --> 01:46:25,583
Someone get water!
1658
01:46:29,375 --> 01:46:31,416
What are you looking at?
1659
01:46:38,666 --> 01:46:40,625
What are you guys looking at?
1660
01:46:47,083 --> 01:46:48,583
Call the ambulance!
1661
01:46:48,666 --> 01:46:49,500
Ranjan!
1662
01:46:50,291 --> 01:46:51,708
Lift him!
1663
01:46:51,791 --> 01:46:54,375
Ranjan, open your eyes!
1664
01:46:54,458 --> 01:46:56,708
Ranjan! Open the ambulance doors!
1665
01:46:56,791 --> 01:46:59,416
Ranjan, you'll be okay. I promise you.
1666
01:47:01,416 --> 01:47:02,916
Ranjan. Hey.
1667
01:47:08,625 --> 01:47:10,833
Why isn't the ambulance moving?
1668
01:47:10,916 --> 01:47:13,000
Hey! Start the ambulance!
1669
01:47:14,750 --> 01:47:15,916
Where is the driver?
1670
01:47:16,000 --> 01:47:16,833
Daddu!
1671
01:47:17,916 --> 01:47:20,000
-Jhulan…
-Daddu, are you okay?
1672
01:47:33,916 --> 01:47:34,791
What happened?
1673
01:47:36,375 --> 01:47:37,291
What happened?
1674
01:47:40,583 --> 01:47:41,541
What happened, Daddu?
1675
01:47:43,333 --> 01:47:44,291
Daddu, no! Daddu!
1676
01:48:16,833 --> 01:48:17,750
Sorry, Daddu.
1677
01:48:20,250 --> 01:48:21,291
Ranjan had to die.
1678
01:48:24,250 --> 01:48:25,375
But you just wait and watch.
1679
01:48:26,500 --> 01:48:27,791
Five hundred students will burn.
1680
01:48:29,458 --> 01:48:31,416
This will become a trend. Boys in
every corner will immolate themselves.
1681
01:48:33,250 --> 01:48:34,666
We'll set the commission on fire.
1682
01:48:36,125 --> 01:48:37,791
Someone had to sacrifice.
1683
01:48:39,166 --> 01:48:41,375
You've done a great job.
1684
01:48:42,125 --> 01:48:43,000
What are you doing?
1685
01:48:43,500 --> 01:48:45,291
Hey! Who are you to hit me?
1686
01:48:50,375 --> 01:48:53,041
-Hey!
-How dare you touch me!
1687
01:48:53,125 --> 01:48:54,500
Who are you?
1688
01:48:54,583 --> 01:48:55,500
You…
1689
01:49:15,916 --> 01:49:16,750
Give me the gun!
1690
01:49:20,958 --> 01:49:22,583
You called me your brother!
1691
01:49:23,625 --> 01:49:25,708
You called me your brother--
1692
01:49:29,416 --> 01:49:32,333
Why are you getting so sentimental?
I just called you my younger brother…
1693
01:49:32,750 --> 01:49:34,416
I didn't adopt you!
1694
01:49:35,583 --> 01:49:39,666
If you had died instead of him,
I would have become an MLA.
1695
01:49:39,750 --> 01:49:41,500
What was the harm if you had died?
1696
01:49:50,750 --> 01:49:51,708
Hey, don't!
1697
01:49:51,791 --> 01:49:53,416
No! Don't shoot!
1698
01:49:54,708 --> 01:49:57,166
Give me the gun!
1699
01:49:57,541 --> 01:50:00,083
Give me the gun!
1700
01:50:03,250 --> 01:50:05,916
-Gopal!
-Brother, he shot me.
1701
01:50:06,000 --> 01:50:07,333
Gopal!
1702
01:50:07,416 --> 01:50:08,333
Gopal!
1703
01:50:50,458 --> 01:50:51,291
Hey!
1704
01:50:51,791 --> 01:50:53,791
Daddu!
1705
01:50:54,458 --> 01:50:56,916
Daddu! I'm begging you!
1706
01:50:58,208 --> 01:51:00,166
Please!
Daddu, no!
1707
01:51:00,250 --> 01:51:01,125
No…
1708
01:52:15,916 --> 01:52:16,750
Hey, listen!
1709
01:52:19,083 --> 01:52:19,958
I must go.
1710
01:52:20,583 --> 01:52:21,708
Where is Ranjan?
1711
01:52:23,166 --> 01:52:24,000
Where is Ranjan?
1712
01:52:32,333 --> 01:52:33,208
No…
1713
01:52:50,125 --> 01:52:51,000
Why…
1714
01:53:03,458 --> 01:53:05,250
He died because of me.
1715
01:53:05,333 --> 01:53:07,458
I killed Ranjan.
1716
01:53:21,333 --> 01:53:22,750
If only I had studied…
1717
01:53:24,833 --> 01:53:27,541
He ruined my life.
1718
01:53:33,333 --> 01:53:34,375
You were right.
1719
01:53:35,625 --> 01:53:37,416
Ranjan was right.
1720
01:53:37,500 --> 01:53:39,291
All this is just politics.
1721
01:53:40,166 --> 01:53:43,041
Dirty politics.
1722
01:53:46,291 --> 01:53:49,958
I don't want this.
1723
01:53:51,958 --> 01:53:55,166
I lost Ranjan to it.
1724
01:53:57,000 --> 01:53:58,875
I don't want this.
1725
01:54:04,000 --> 01:54:05,416
I wasn't right, Daddu.
1726
01:54:07,750 --> 01:54:09,208
Ranjan was right.
1727
01:54:12,666 --> 01:54:15,458
You didn't play any politics.
It was all Loha's doing.
1728
01:54:26,333 --> 01:54:29,416
What's happening now isn't politics.
1729
01:54:31,666 --> 01:54:32,541
Come with me.
1730
01:54:33,625 --> 01:54:34,625
Come.
1731
01:54:34,708 --> 01:54:38,583
-Long live…
-Daddu Thakur!
1732
01:54:38,666 --> 01:54:41,833
-Long live…
-Daddu Thakur!
1733
01:54:41,916 --> 01:54:43,541
Ranjan's life shouldn't go to waste.
1734
01:54:43,625 --> 01:54:46,500
-Long live…
-Daddu Thakur!
1735
01:54:46,583 --> 01:54:49,791
-The government will have to bow down!
-The government will have to bow down!
1736
01:54:49,875 --> 01:54:51,250
Go to the PM's office, Daddu.
1737
01:54:51,708 --> 01:54:54,125
-The government will have to bow down!
-The government will have to bow down!
1738
01:54:56,291 --> 01:54:59,125
This reservation politics has heated
things up in the entire country.
1739
01:55:00,416 --> 01:55:02,583
There's no stopping it.
1740
01:55:03,416 --> 01:55:04,958
This fire will burn for many years.
1741
01:55:05,041 --> 01:55:06,916
Many generations will be immolated.
1742
01:55:08,666 --> 01:55:13,583
This reservation has divided the country
into backward and forward classes.
1743
01:55:14,541 --> 01:55:17,250
And the country has never
benefited from any division.
1744
01:55:18,916 --> 01:55:20,333
Reservation is important.
1745
01:55:20,750 --> 01:55:24,583
But who's getting it
is much more important.
1746
01:55:25,916 --> 01:55:28,416
The backward classes have been
suppressed for thousands of years.
1747
01:55:28,875 --> 01:55:30,750
Now, it's time to bring them ahead.
1748
01:55:31,125 --> 01:55:34,833
But we need to make sure
that no one else is burning
1749
01:55:35,291 --> 01:55:38,750
or suffering while we do that.
1750
01:55:40,916 --> 01:55:43,500
When a student
has to attach his caste certificate
1751
01:55:43,583 --> 01:55:45,166
along with his academic certificate,
1752
01:55:45,250 --> 01:55:47,458
it means that importance
is being given to his caste…
1753
01:55:48,000 --> 01:55:49,708
not his grades.
1754
01:55:51,083 --> 01:55:52,958
Students should have a right to education…
1755
01:55:54,000 --> 01:55:55,291
not reservation.
122934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.