All language subtitles for From.S01E09.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,487 --> 00:00:10,837 Previously onFrom... 2 00:00:10,967 --> 00:00:12,357 Still can't afford to buy a boat. 3 00:00:12,490 --> 00:00:13,930 You know what they used to call me in the army, right? 4 00:00:14,057 --> 00:00:16,357 -Mr. Fish and Loaves. -That's right! That's right! 5 00:00:16,494 --> 00:00:19,194 No matter what the resources, I would make it work. 6 00:00:19,323 --> 00:00:21,633 -Dad! -Oh! 7 00:00:21,760 --> 00:00:23,550 Welcome to your worst nightmare. 8 00:00:25,808 --> 00:00:28,328 It's Mom. I think this place is starting to get to her. 9 00:00:28,463 --> 00:00:29,513 You've been going out there for weeks now, 10 00:00:29,638 --> 00:00:31,338 and you're not seeing what's happening here. 11 00:00:31,466 --> 00:00:33,466 Help your Mom get everybody secured, tucked away. 12 00:00:33,598 --> 00:00:36,168 And when I get home tonight, we will talk. 13 00:00:36,297 --> 00:00:37,337 I promise. 14 00:00:39,000 --> 00:00:45,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 15 00:00:46,742 --> 00:00:48,442 The only way for us to go home 16 00:00:48,570 --> 00:00:49,830 is to wake everyone up. 17 00:00:49,962 --> 00:00:51,792 -Abby, stop! 18 00:00:51,921 --> 00:00:53,841 I found something, s-something I think is gonna help us. 19 00:00:53,966 --> 00:00:55,446 Mom! 20 00:00:55,577 --> 00:00:57,357 -No, no! 21 00:00:57,492 --> 00:00:59,362 -They're in the house! 22 00:01:01,887 --> 00:01:03,447 We have to go. 23 00:01:03,585 --> 00:01:05,625 Go where? Where are we going? 24 00:01:05,761 --> 00:01:07,281 You go first. 25 00:01:07,415 --> 00:01:09,365 I'll follow you down. 26 00:01:09,504 --> 00:01:10,114 We need to get to town. 27 00:01:11,549 --> 00:01:13,289 No. We have to go to the trees. 28 00:01:13,421 --> 00:01:15,381 You have to get inside. 29 00:01:15,510 --> 00:01:16,470 The tree? No! 30 00:01:16,598 --> 00:01:17,598 You'll be safe! 31 00:01:17,729 --> 00:01:19,209 -What? -I promise. 32 00:01:19,340 --> 00:01:20,730 -Go, go! -No, wait! 33 00:01:20,863 --> 00:01:23,173 Find your brother. I'll be right behind-- 34 00:01:24,954 --> 00:01:27,354 You went through a Farway tree! 35 00:01:27,478 --> 00:01:28,608 -Honey... -What is going on? 36 00:01:28,740 --> 00:01:30,310 What's happening? 37 00:01:30,438 --> 00:01:33,008 We're digging a big hole in the basement. 38 00:01:33,136 --> 00:01:35,486 We're gonna find out where the electricity comes from. 39 00:01:35,617 --> 00:01:37,047 Is anybody out there? 40 00:01:37,184 --> 00:01:40,714 All I got was some static, but it worked. 41 00:01:40,839 --> 00:01:42,229 I think if we get it up over the tree line, 42 00:01:42,363 --> 00:01:43,843 and we get it enough power, 43 00:01:43,973 --> 00:01:45,413 I think we could get a signal out. 44 00:01:45,540 --> 00:01:47,500 How do you propose we get up over the tree line? 45 00:01:47,629 --> 00:01:49,369 We start by going to the high ground. 46 00:01:49,500 --> 00:01:51,330 If these voices are real, 47 00:01:51,459 --> 00:01:53,069 if something here is communicating with you, 48 00:01:53,200 --> 00:01:54,460 then that means you're connected to this place 49 00:01:54,592 --> 00:01:56,202 in a way that no one else here is. 50 00:01:56,333 --> 00:01:57,203 But we need proof. 51 00:01:57,334 --> 00:01:58,864 What is this? 52 00:01:58,988 --> 00:02:01,118 They said they watched you bury the bag 53 00:02:01,251 --> 00:02:04,171 and that this is proof that they're real. 54 00:02:04,298 --> 00:02:06,428 I have Sara tied up in the basement of the church. 55 00:02:06,561 --> 00:02:07,951 Tell me you're joking. 56 00:02:08,084 --> 00:02:09,964 That girl may be the key to unlocking all this. 57 00:02:10,086 --> 00:02:12,916 That girl may be the way we all go home. 58 00:02:13,045 --> 00:02:14,215 Let's take a walk. 59 00:02:15,570 --> 00:02:17,440 Where are we going? 60 00:02:17,572 --> 00:02:19,622 Find our way home. 61 00:02:39,768 --> 00:02:41,198 How do you know this is the right way to go? 62 00:02:41,335 --> 00:02:43,505 I don't. 63 00:02:43,641 --> 00:02:45,211 I'm just following my best hunch. 64 00:02:47,428 --> 00:02:48,298 Based on what? 65 00:02:52,737 --> 00:02:55,257 Based on that. 66 00:02:55,392 --> 00:03:05,322 ♪ 67 00:03:10,494 --> 00:03:12,934 What is that? 68 00:03:13,062 --> 00:03:14,672 I don't know. 69 00:03:14,803 --> 00:03:17,853 No idea. 70 00:03:17,980 --> 00:03:20,500 But it's, uh... It's where I found these. 71 00:03:20,635 --> 00:03:22,845 Okay. 72 00:03:22,985 --> 00:03:24,505 We're gonna camp out here for the night. 73 00:03:24,639 --> 00:03:26,899 But it's not dark yet. 74 00:03:27,032 --> 00:03:29,952 Hey, look, this right here is as far as I've ever gotten. 75 00:03:30,079 --> 00:03:31,599 Once we go beyond this point, 76 00:03:31,733 --> 00:03:33,953 we're in completely uncharted territory, 77 00:03:34,083 --> 00:03:36,433 and I'm not about to do that two hours before dark. 78 00:03:36,564 --> 00:03:39,444 We camp here. Go inside. 79 00:03:39,567 --> 00:03:40,827 Will you at least take these off? 80 00:03:40,959 --> 00:03:42,439 No. 81 00:03:42,570 --> 00:03:45,440 I have to go to the bathroom. 82 00:03:45,573 --> 00:03:47,363 Well, that's why I cuffed you in front. 83 00:03:47,488 --> 00:03:49,788 Don't go far. 84 00:03:49,925 --> 00:03:56,925 ♪ 85 00:04:44,240 --> 00:04:46,460 Hey, you. 86 00:04:46,590 --> 00:04:47,500 Hey. 87 00:04:47,635 --> 00:04:49,675 I, uh, finished Chapter 6. 88 00:04:49,811 --> 00:04:50,771 Ah. 89 00:04:50,899 --> 00:04:51,859 You're up. 90 00:04:51,987 --> 00:04:53,467 What do you think so far? 91 00:04:53,597 --> 00:04:54,947 Well, it's not exactly my favorite, 92 00:04:55,077 --> 00:04:56,907 but I'm interested to see how things turn out. 93 00:04:57,035 --> 00:04:59,555 You think there's gonna be a happy ending? 94 00:04:59,690 --> 00:05:01,480 I don't know. I guess we'll find out. 95 00:05:01,605 --> 00:05:03,685 Get home safe, Sheriff. 96 00:05:03,825 --> 00:05:05,385 You, too. 97 00:05:12,703 --> 00:05:14,883 Great work today, everybody. 98 00:05:15,010 --> 00:05:16,790 Come on in. 99 00:05:18,622 --> 00:05:20,622 Hey, you okay? 100 00:05:20,755 --> 00:05:22,495 Looking a little long in the face. 101 00:05:22,626 --> 00:05:25,666 Oh, uh, that's genetic. 102 00:05:25,803 --> 00:05:28,463 Get a good sleep tonight. The real work starts tomorrow. 103 00:05:28,589 --> 00:05:29,979 Yes, ma'am. 104 00:05:32,767 --> 00:05:36,417 So, livin' in a jail cell now, that's quaint. 105 00:05:36,553 --> 00:05:38,993 It's temporary. 106 00:05:39,121 --> 00:05:42,651 Right. Until we get this miraculous tower set up 107 00:05:42,777 --> 00:05:45,077 and send our radio signal out to Neverland. 108 00:05:45,214 --> 00:05:48,264 Hey. Cut the shit, all right? 109 00:05:48,391 --> 00:05:50,611 Some of the folks in there need something to feel good about. 110 00:05:50,741 --> 00:05:53,401 Great. Let's play make-believe. I'm game. 111 00:06:05,495 --> 00:06:08,535 Tabby, are you hungry? I made some dinner. 112 00:06:08,672 --> 00:06:09,852 I'll be right up. 113 00:06:47,929 --> 00:06:51,449 Ethan, I told you to pick up the toys! 114 00:07:03,335 --> 00:07:06,635 Can somebody grab that, please? 115 00:07:10,691 --> 00:07:12,261 Jim? 116 00:07:17,393 --> 00:07:20,613 Grab the kids. There's something's wrong. 117 00:07:22,659 --> 00:07:25,139 Jim, answer me! 118 00:07:25,270 --> 00:07:28,100 -Jim? 119 00:07:35,193 --> 00:07:36,463 Oh, my God. 120 00:08:01,698 --> 00:08:06,748 ♪ 121 00:10:04,299 --> 00:10:14,659 ♪ 122 00:10:27,931 --> 00:10:30,931 He kept saying he was fine. 123 00:10:31,065 --> 00:10:34,455 He was making jokes about the tower. 124 00:10:34,590 --> 00:10:38,250 He... 125 00:10:58,048 --> 00:10:59,918 Oh, that's backwards. Flip it. 126 00:11:00,050 --> 00:11:01,790 Yeah. Just make sure it's flush. 127 00:11:01,922 --> 00:11:03,272 That's it. 128 00:11:03,401 --> 00:11:05,361 Hey, Kenny. 129 00:11:05,490 --> 00:11:07,410 Hey. Jade's all set up in the kitchen, uh, 130 00:11:07,536 --> 00:11:08,836 with the batteries, and, uh, 131 00:11:08,972 --> 00:11:11,672 I think we've got enough wire and cords now for the cable. 132 00:11:11,801 --> 00:11:13,981 All right, well, we're gonna need more material 133 00:11:14,108 --> 00:11:16,498 if we wanna get this tower up high enough. 134 00:11:16,632 --> 00:11:18,682 Right. I'll send people down to the barn. 135 00:11:18,808 --> 00:11:20,328 I think there should be plenty of wood there 136 00:11:20,462 --> 00:11:21,332 for them to scavenge. 137 00:11:21,463 --> 00:11:23,203 -All right. -Cool. 138 00:11:23,334 --> 00:11:25,994 Hey, how you doing? 139 00:11:26,120 --> 00:11:28,910 Had a rough morning. 140 00:11:29,036 --> 00:11:30,906 Is, uh... Is Eric with you? 141 00:11:31,038 --> 00:11:32,818 I need him to go on a supply run. 142 00:11:37,000 --> 00:11:38,700 Eric's not coming. 143 00:11:43,877 --> 00:11:45,307 Hey. 144 00:11:50,013 --> 00:11:51,893 Mind if I join you? 145 00:11:52,015 --> 00:11:53,705 I would not mind at all. 146 00:11:58,892 --> 00:11:59,852 Hey. 147 00:12:05,072 --> 00:12:06,772 You hear about Eric? 148 00:12:06,900 --> 00:12:07,810 Yeah. 149 00:12:09,990 --> 00:12:11,990 Yeah. 150 00:12:12,122 --> 00:12:13,732 I-I didn't see that one coming. 151 00:12:18,607 --> 00:12:22,957 It's weird, you know, this radio might actually work, 152 00:12:23,090 --> 00:12:26,960 and as amazing as that is... 153 00:12:27,094 --> 00:12:28,884 I think part of me... 154 00:12:33,796 --> 00:12:37,056 I think the idea that it might work 155 00:12:37,191 --> 00:12:39,501 is scarier than the idea that it won't. 156 00:12:39,628 --> 00:12:42,888 What do you mean? 157 00:12:43,023 --> 00:12:45,423 I keep thinking... 158 00:12:48,115 --> 00:12:49,855 "How do we go back now?" 159 00:12:53,729 --> 00:12:55,949 After everything we've seen, some of the things we've done, 160 00:12:56,079 --> 00:12:57,429 how do we just... 161 00:13:00,170 --> 00:13:02,520 And even if we can go back, how do... 162 00:13:04,871 --> 00:13:06,441 I'm not sure we can ever really go home. 163 00:13:09,136 --> 00:13:10,916 We're not the same people anymore. 164 00:13:18,754 --> 00:13:21,064 You know, when my dad... 165 00:13:21,191 --> 00:13:24,591 came back home from Afghanistan, 166 00:13:24,716 --> 00:13:29,106 he said that that coming home from war is like... 167 00:13:29,243 --> 00:13:32,683 it's like traveling from another planet. 168 00:13:32,812 --> 00:13:34,642 And then when you come back, 169 00:13:34,770 --> 00:13:37,770 you can't tell if everything is different 170 00:13:37,904 --> 00:13:40,824 than it was when you left it or-- or... 171 00:13:42,212 --> 00:13:45,692 ...or if it's you, 172 00:13:45,825 --> 00:13:47,295 if you're the one that's changed. 173 00:13:49,698 --> 00:13:51,478 What's it gonna be like for us? 174 00:13:55,225 --> 00:13:56,915 This is the only place we've ever known together. 175 00:14:04,582 --> 00:14:07,632 I'll be right back. 176 00:14:07,759 --> 00:14:08,889 Where you going? 177 00:14:11,154 --> 00:14:13,074 Go find a sharper knife. 178 00:14:13,200 --> 00:14:14,850 This one's just taking forever. 179 00:14:21,121 --> 00:14:23,381 Hey. Hold up a sec. 180 00:14:27,605 --> 00:14:28,645 What are you doing? 181 00:14:31,871 --> 00:14:33,391 Making sure we find our way back. 182 00:14:35,831 --> 00:14:37,351 All right, let's go. 183 00:14:50,890 --> 00:14:53,500 How do you know it's not just like the road? 184 00:14:53,631 --> 00:14:55,241 What's that? 185 00:14:55,372 --> 00:14:57,202 It just goes in one big loop 186 00:14:57,331 --> 00:15:00,201 and then brings you back to town. 187 00:15:00,334 --> 00:15:03,124 How do you know this isn't the same? 188 00:15:05,339 --> 00:15:07,689 How do you know we won't just walk and... 189 00:15:07,819 --> 00:15:09,729 walk and walk, 190 00:15:09,865 --> 00:15:12,605 and then end up right back in town where we started? 191 00:15:12,737 --> 00:15:15,087 I don't. 192 00:15:15,218 --> 00:15:17,958 Guess we'll see. 193 00:15:20,267 --> 00:15:22,097 Let me ask you a question. 194 00:15:22,225 --> 00:15:24,265 You say those voices told you 195 00:15:24,401 --> 00:15:28,931 that killing those people would get everyone home. 196 00:15:29,058 --> 00:15:31,228 You ever stop to think that maybe they were lying? 197 00:15:31,365 --> 00:15:33,405 I don't want to talk about that. -Wait, wait, wait. 198 00:15:35,325 --> 00:15:37,275 I think, if we're gonna start second-guessing 199 00:15:37,414 --> 00:15:40,244 each other's decisions, then that seems like 200 00:15:40,374 --> 00:15:42,294 a fair question to ask. 201 00:15:42,419 --> 00:15:45,029 So, what is it? What exactly 202 00:15:45,161 --> 00:15:47,641 did they tell you that made you willing to kill that little boy? 203 00:15:49,252 --> 00:15:50,652 You wouldn't understand. 204 00:15:50,775 --> 00:15:52,685 Try me. 205 00:15:52,821 --> 00:15:55,781 They told me... 206 00:15:55,911 --> 00:15:58,311 that those people were coming. 207 00:15:58,435 --> 00:16:01,255 They told me that there would be two cars! 208 00:16:01,395 --> 00:16:04,135 And they said that if I didn't do what they said... 209 00:16:05,703 --> 00:16:07,273 Then what? 210 00:16:07,401 --> 00:16:09,271 If you didn't do what they said, then what? 211 00:16:09,403 --> 00:16:13,803 Hey, let me explain to you again how this works. 212 00:16:13,929 --> 00:16:15,979 I say jump, you jump. 213 00:16:16,105 --> 00:16:17,925 I ask you a question, then you goddamn answer... 214 00:16:18,064 --> 00:16:21,204 They said my brother would die, okay?! 215 00:16:23,025 --> 00:16:27,375 They said that if I didn't do it, 216 00:16:27,508 --> 00:16:30,288 that he would die, that everyone would die! 217 00:16:39,389 --> 00:16:42,179 Why didn't you just put me in the box? 218 00:16:42,305 --> 00:16:44,655 I don't know! I thought... 219 00:16:48,746 --> 00:16:50,046 Hey. 220 00:17:02,369 --> 00:17:06,029 I've seen this town make good people... 221 00:17:09,898 --> 00:17:11,158 do bad things. 222 00:17:16,861 --> 00:17:18,601 Let's keep moving. 223 00:17:20,256 --> 00:17:30,046 ♪ 224 00:17:34,531 --> 00:17:36,931 I don't understand. 225 00:17:37,056 --> 00:17:38,226 Ethan said he thinks it's a puzzle. 226 00:17:38,361 --> 00:17:39,841 No, not a puzzle. 227 00:17:39,971 --> 00:17:42,021 A story. 228 00:17:42,148 --> 00:17:43,368 They all fit together and tell a story. 229 00:17:43,497 --> 00:17:45,927 And once we figure out the story, 230 00:17:46,065 --> 00:17:48,235 we'll know what to do next. 231 00:17:48,371 --> 00:17:51,461 That's how it works. 232 00:17:51,592 --> 00:17:54,252 Yeah, um, I think we should stop seeing these. 233 00:17:54,377 --> 00:17:56,417 But we have to. 234 00:17:56,553 --> 00:17:59,253 We can't finish the quest unless we figure out the story. 235 00:17:59,382 --> 00:18:01,172 I'm not scared, I promise. 236 00:18:01,297 --> 00:18:02,727 I know. 237 00:18:05,475 --> 00:18:07,125 Do you think Dad's tower's gonna work? 238 00:18:07,260 --> 00:18:09,740 I don't know. I mean, we'll just have to wait and see. 239 00:18:12,003 --> 00:18:13,923 Where do you think this one goes? 240 00:18:14,049 --> 00:18:16,309 Oh, yeah, this is super healthy. 241 00:18:16,443 --> 00:18:17,533 Oh, no, no, no, no, no. Okay. 242 00:18:17,661 --> 00:18:20,531 Okay. We should-- We should stop. 243 00:18:20,664 --> 00:18:22,754 Um, maybe we should play another game. 244 00:18:22,884 --> 00:18:25,104 What kind of game? 245 00:18:26,453 --> 00:18:27,373 Um... 246 00:18:27,497 --> 00:18:30,067 Okay. 247 00:18:30,196 --> 00:18:32,976 A game called "When I get home, I..." 248 00:18:33,112 --> 00:18:34,982 And we just say whatever we're looking forward to 249 00:18:35,114 --> 00:18:36,774 the most about getting home. 250 00:18:36,898 --> 00:18:38,938 I'll start. 251 00:18:39,074 --> 00:18:42,344 When I get home, I... 252 00:18:42,469 --> 00:18:46,429 I will go to Giovelli's 253 00:18:46,560 --> 00:18:48,950 and I will order... 254 00:18:49,084 --> 00:18:50,964 everything on that menu. 255 00:18:51,086 --> 00:18:53,306 Maybe two of everything on the menu. 256 00:18:53,436 --> 00:18:54,956 Your turn, Jules. 257 00:18:55,090 --> 00:18:57,310 This is stupid. 258 00:18:57,440 --> 00:18:58,750 Oh, come on, Jules. 259 00:18:58,876 --> 00:19:00,306 Fine. 260 00:19:00,443 --> 00:19:03,273 When I get home, I'm going to, um... 261 00:19:06,536 --> 00:19:10,536 I'm gonna call my friends and... 262 00:19:10,671 --> 00:19:13,801 I'm just gonna call them. 263 00:19:15,110 --> 00:19:18,370 What about you? 264 00:19:18,505 --> 00:19:21,455 When I get home, I... 265 00:19:21,595 --> 00:19:24,545 I want us to be happy, like we are here. 266 00:19:24,685 --> 00:19:27,815 We never play games around the table at home. 267 00:19:35,391 --> 00:19:37,221 Okay, look, 268 00:19:37,350 --> 00:19:41,180 most of these batteries are way past their expiration date. 269 00:19:41,310 --> 00:19:43,230 All right, we've got the newer batteries from my car 270 00:19:43,356 --> 00:19:46,916 and that giant lunchbox that you guys were driving, but... 271 00:19:48,622 --> 00:19:50,492 even those'd drain in a couple of hours. 272 00:19:50,624 --> 00:19:53,454 We need something that'll keep this running for days 273 00:19:53,583 --> 00:19:56,673 or weeks, right? Not hours. 274 00:19:56,804 --> 00:19:58,554 What we do is we-we take the batteries, 275 00:19:58,675 --> 00:20:00,325 we put 'em in the cars and then we just run the cars 276 00:20:00,460 --> 00:20:01,460 to recharge them. 277 00:20:01,591 --> 00:20:03,031 And then what? Burn how much fuel? 278 00:20:03,158 --> 00:20:04,938 Look, the point is, you're either burning out 279 00:20:05,073 --> 00:20:06,683 one vital resource or another, 280 00:20:06,814 --> 00:20:09,214 which would be fine if this was guaranteed to work, 281 00:20:09,338 --> 00:20:10,948 but let's be honest, man, it probably won't! 282 00:20:11,079 --> 00:20:12,909 Hey. Keep it down. 283 00:20:21,220 --> 00:20:24,570 Has anyone seen Victor? 284 00:20:24,701 --> 00:20:26,881 Look, if you would just take a look at the symbol. 285 00:20:27,008 --> 00:20:29,008 Open the book! 286 00:20:29,140 --> 00:20:31,580 What is wrong with you? 287 00:20:31,708 --> 00:20:34,538 We have a legitimate chance here to go home and you're... 288 00:20:40,064 --> 00:20:41,984 You know what? Just go. 289 00:20:42,110 --> 00:20:44,590 Go. Go, go find Victor. 290 00:20:44,721 --> 00:20:46,721 Do whatever you want. 291 00:20:46,854 --> 00:20:50,294 I'll stay here, and I'll figure this out myself. 292 00:20:50,423 --> 00:20:52,383 There's nothing to figure out. There's no power source. 293 00:20:54,340 --> 00:20:56,300 Jim, this isn't Gilligan's Island. 294 00:20:56,429 --> 00:20:58,559 You're not gonna build a radio with palm leaves and coconuts. 295 00:20:58,692 --> 00:21:00,872 Maybe you're not as smart as you think you are. 296 00:21:05,612 --> 00:21:07,002 Whatever. 297 00:21:20,714 --> 00:21:23,024 What do you want? 298 00:21:24,935 --> 00:21:27,325 I, uh... I heard what happened. 299 00:21:27,460 --> 00:21:29,590 You okay? 300 00:21:29,723 --> 00:21:32,293 Not my bathroom the asshole hung himself in. 301 00:21:34,684 --> 00:21:36,514 Shouldn't you be out there 302 00:21:36,643 --> 00:21:39,043 rounding up supplies or building a spaceship 303 00:21:39,167 --> 00:21:40,467 or some shit? 304 00:21:40,603 --> 00:21:41,693 I'm just saying, if... 305 00:21:41,822 --> 00:21:43,002 if you want someone to talk to-- 306 00:21:45,173 --> 00:21:46,263 Oh, so, now you're sheriff, 307 00:21:46,392 --> 00:21:48,612 you're gonna start doling out words of wisdom? 308 00:21:48,742 --> 00:21:51,482 One thing I always appreciated about Boyd 309 00:21:51,614 --> 00:21:53,444 is he minded his own business. 310 00:21:56,445 --> 00:21:59,225 Well, I'm gonna take a few people down to the barn, 311 00:21:59,361 --> 00:22:01,101 salvage some more wood for the tower. 312 00:22:01,232 --> 00:22:02,232 Maybe if you want to... 313 00:22:02,364 --> 00:22:04,634 come with us or... I don't know. 314 00:22:04,758 --> 00:22:06,108 You want wood? 315 00:22:07,369 --> 00:22:10,149 We got plenty of wood. 316 00:22:10,285 --> 00:22:11,765 Where are you going? 317 00:22:11,895 --> 00:22:13,675 Let's get wood! 318 00:22:15,856 --> 00:22:17,416 Donna! 319 00:22:17,553 --> 00:22:18,473 Come on! 320 00:22:18,598 --> 00:22:20,468 I'm saving you a trip! 321 00:22:20,600 --> 00:22:22,080 Donna! 322 00:22:25,256 --> 00:22:27,426 Donna! Hey! 323 00:22:30,174 --> 00:22:31,484 Hey! 324 00:22:31,611 --> 00:22:33,481 Donna! 325 00:22:33,613 --> 00:22:34,833 Donna! Hey! 326 00:22:34,962 --> 00:22:36,792 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 327 00:22:36,920 --> 00:22:38,360 -Hey! -Donna, wait, wait, wait! 328 00:22:38,487 --> 00:22:40,617 Oh, calm the fuck down! I'm not a fuckin' psycho. 329 00:22:40,750 --> 00:22:42,670 You said we needed wood? Let's get wood. 330 00:22:42,796 --> 00:22:44,056 Wha...? Okay. 331 00:22:47,235 --> 00:22:49,235 Donna, please. 332 00:22:49,368 --> 00:22:51,588 Better here than any of that half-rotten shit 333 00:22:51,718 --> 00:22:53,068 you're gonna pull off the barn. 334 00:22:55,504 --> 00:22:57,814 You gonna get her to stop or you want me to? 335 00:22:57,941 --> 00:22:59,681 Donna, stop! We need-- we need this place intact. 336 00:22:59,813 --> 00:23:01,823 For what? Huh? 337 00:23:01,945 --> 00:23:03,815 We're all going home, right? 338 00:23:03,947 --> 00:23:06,337 We don't need this place anymore. 339 00:23:06,472 --> 00:23:09,612 Your glorious tower's gonna get us all home. 340 00:23:09,736 --> 00:23:12,906 No need to keep this place standing. 341 00:23:13,043 --> 00:23:16,743 It's not a home anymore. It's a fucking tomb! 342 00:23:18,266 --> 00:23:20,046 The fuck! 343 00:23:20,181 --> 00:23:21,401 Fuck! 344 00:23:29,886 --> 00:23:31,366 Look, can we please-- 345 00:23:31,497 --> 00:23:33,457 Can we please just take a minute and let's-- 346 00:23:33,586 --> 00:23:34,406 Fuck off! 347 00:23:40,767 --> 00:23:41,897 Aw, fuck! 348 00:23:43,683 --> 00:23:46,213 Oh, fuck. Oh, fuck. 349 00:24:08,403 --> 00:24:11,753 It was nice that Ellis came to see you before you left. 350 00:24:11,885 --> 00:24:14,095 I'm sure he appreciates what you're doing. 351 00:24:17,368 --> 00:24:19,808 I heard the story about what happened with your wife, 352 00:24:19,936 --> 00:24:21,716 what you had to do. 353 00:24:21,851 --> 00:24:23,771 We're not gonna talk about that. 354 00:24:23,897 --> 00:24:25,937 That's okay. 355 00:24:26,073 --> 00:24:27,203 We don't have to. It's... 356 00:24:29,468 --> 00:24:32,598 It's just, in some ways... 357 00:24:32,732 --> 00:24:35,522 you remind me of Nathan. 358 00:24:36,866 --> 00:24:39,906 I mean, you're a lot more gruff than he was. 359 00:24:40,043 --> 00:24:43,263 But you always put other people's needs before your own. 360 00:24:43,394 --> 00:24:45,794 That's how he ended up here. 361 00:24:45,919 --> 00:24:48,359 I don't think he'd like what we're doing now. 362 00:24:48,487 --> 00:24:49,917 And why is that? 363 00:24:50,053 --> 00:24:53,363 Nathan had a theory about this place. 364 00:24:53,492 --> 00:24:57,372 If we tried to leave, if we pushed too hard, 365 00:24:57,496 --> 00:24:59,626 then something would push back. 366 00:25:05,895 --> 00:25:07,845 What is that? 367 00:25:10,813 --> 00:25:13,123 I don't know. 368 00:25:24,305 --> 00:25:26,955 Are you sure it was coming from this direction? 369 00:25:30,311 --> 00:25:31,311 Let's go. 370 00:25:44,543 --> 00:25:47,023 I thought you said no one had been out this far before. 371 00:25:49,460 --> 00:25:50,980 No. 372 00:25:57,164 --> 00:25:58,384 What are you doing? 373 00:25:58,513 --> 00:26:01,083 Look, there's something inside them. 374 00:26:01,211 --> 00:26:03,041 We gotta get one down. 375 00:26:03,170 --> 00:26:04,210 Just, uh... 376 00:26:05,955 --> 00:26:07,695 Are you sure that's a good idea? 377 00:26:07,827 --> 00:26:09,047 Maybe we should... 378 00:26:11,047 --> 00:26:11,827 Hey, what's wrong? 379 00:26:11,961 --> 00:26:13,011 Ow! 380 00:26:13,136 --> 00:26:15,006 Ow! 381 00:26:15,138 --> 00:26:16,098 Whoa, Sara. 382 00:26:16,226 --> 00:26:17,836 Ow! 383 00:26:17,967 --> 00:26:20,877 Hey, hey, hey. Hey, you're okay. 384 00:26:21,014 --> 00:26:22,154 -You're okay. -Ow! 385 00:26:22,276 --> 00:26:23,186 Look at me, Sara. You're okay. 386 00:26:23,320 --> 00:26:25,020 No! No! 387 00:26:25,148 --> 00:26:26,668 Look... What's going on? 388 00:26:26,802 --> 00:26:27,802 Sara! Sara! 389 00:26:30,023 --> 00:26:31,333 I can hear them! I can... 390 00:26:31,459 --> 00:26:32,809 -No, no. Talk to me. 391 00:26:32,939 --> 00:26:34,159 Talk to me. Talk to me. 392 00:26:34,288 --> 00:26:35,718 -No, no, no, no! 393 00:26:35,855 --> 00:26:37,635 No! No! 394 00:26:37,770 --> 00:26:40,120 No, no, no, no, no, no, no! Don't, don't! No, no! 395 00:26:40,250 --> 00:26:42,210 No. Sara? No, no, no. Okay. 396 00:26:43,950 --> 00:26:45,130 No, Sara! Sara! Hey! 397 00:26:50,478 --> 00:26:51,738 How's the magic tower coming? 398 00:26:58,704 --> 00:27:00,184 You know, all the time I've been here, 399 00:27:00,314 --> 00:27:01,884 this is first you've set foot in this place. 400 00:27:05,624 --> 00:27:09,894 Because you serve piss water. Your distilling is for shit. 401 00:27:10,019 --> 00:27:12,939 At least here, I can be alone. 402 00:27:14,110 --> 00:27:15,590 Oh. 403 00:27:15,721 --> 00:27:17,371 Kinda feels like a banner day today. 404 00:27:17,505 --> 00:27:19,895 Feel like I'm holding court. 405 00:27:20,029 --> 00:27:22,029 You mind giving us a second? 406 00:27:22,162 --> 00:27:24,772 Yeah. 407 00:27:24,904 --> 00:27:27,434 I'll leave this here. 408 00:27:27,558 --> 00:27:29,298 Give me a holler if you need anything, okay? 409 00:27:34,435 --> 00:27:37,695 Are you okay? 410 00:27:40,354 --> 00:27:42,014 Donna, I know you're upset about Eric, 411 00:27:42,138 --> 00:27:43,918 but there's nothing you could have-- 412 00:27:44,053 --> 00:27:46,063 Oh, for fuck's sake, it's not about that. 413 00:27:48,536 --> 00:27:51,966 Eric punched his own ticket. 414 00:27:52,105 --> 00:27:56,105 Kid's got a right to go out the way he wants. 415 00:27:56,239 --> 00:27:58,419 Why don't you just fuck off and leave me be. 416 00:27:58,546 --> 00:28:02,586 Go back to your little fantasy land. 417 00:28:02,724 --> 00:28:05,814 You don't think the tower's gonna work. 418 00:28:05,945 --> 00:28:08,635 Do you? 419 00:28:08,774 --> 00:28:13,264 I think it might. I think it's worth trying. 420 00:28:13,387 --> 00:28:14,817 And what happens when you fail? 421 00:28:17,086 --> 00:28:18,216 Then we try again. 422 00:28:18,348 --> 00:28:19,438 No! 423 00:28:19,567 --> 00:28:22,267 No, ya stupid little shit. 424 00:28:22,396 --> 00:28:24,956 That's the point. You don't try again, 425 00:28:25,094 --> 00:28:27,054 because you got people's hopes up, 426 00:28:27,183 --> 00:28:28,923 you made them believe. 427 00:28:29,055 --> 00:28:31,355 You take that away now and they're lost, 428 00:28:31,492 --> 00:28:34,712 they give up, and then they fucking die. 429 00:28:37,106 --> 00:28:41,066 'Cause it isn't some grade-school softball game 430 00:28:41,197 --> 00:28:43,197 where everyone gets a participation medal. 431 00:28:43,330 --> 00:28:45,460 You don't know! 432 00:28:45,593 --> 00:28:47,943 You don't remember what it was like before 433 00:28:48,074 --> 00:28:50,084 because you weren't here. 434 00:28:53,209 --> 00:28:56,209 You wanna know what I'm grieving? 435 00:28:56,343 --> 00:29:01,043 I'm grieving the loss of what we almost made this place. 436 00:29:01,174 --> 00:29:04,314 I'm grieving the fact that, for a little while, 437 00:29:04,438 --> 00:29:07,088 this place almost felt like something that could work. 438 00:29:07,223 --> 00:29:10,443 I am grieving the fact that you guys are so caught up 439 00:29:10,574 --> 00:29:13,404 in playing Mr. Fucking Wizard that you can't see 440 00:29:13,534 --> 00:29:15,884 what this place is gonna become when you fail. 441 00:29:26,242 --> 00:29:29,902 So, what are we supposed to do? 442 00:29:30,029 --> 00:29:31,729 What are we supposed to do? 443 00:29:31,857 --> 00:29:33,337 Just sit here and not try to go home? 444 00:29:35,382 --> 00:29:36,952 Live in a place where those things come to hunt us 445 00:29:37,079 --> 00:29:38,039 every single night? 446 00:29:38,167 --> 00:29:40,867 Oh, God, the fuck... 447 00:29:40,996 --> 00:29:42,736 Why not? 448 00:29:42,868 --> 00:29:45,038 At least here, the monsters have the decency 449 00:29:45,174 --> 00:29:47,394 to show you what they are. 450 00:29:52,703 --> 00:29:57,533 I know you guys from town look at Colony House 451 00:29:57,665 --> 00:30:02,145 and figure it's all just drinking and fucking. 452 00:30:02,278 --> 00:30:05,108 But it was more than that. 453 00:30:05,238 --> 00:30:07,678 It was special. 454 00:30:07,806 --> 00:30:12,026 All those people from all those different places, 455 00:30:12,158 --> 00:30:15,938 different lives, everyone living together. 456 00:30:16,075 --> 00:30:18,075 For all the fear 457 00:30:18,207 --> 00:30:21,117 and all the monsters-in-the-forest bullshit, 458 00:30:21,254 --> 00:30:23,214 there was something, 459 00:30:23,343 --> 00:30:25,263 there was a joy in that house. 460 00:30:28,827 --> 00:30:32,087 For a little while, anyways. 461 00:30:32,221 --> 00:30:35,701 And, like most things, none of us appreciated it 462 00:30:35,834 --> 00:30:38,584 nearly as much as we should have, and now it's fucking gone. 463 00:30:47,236 --> 00:30:48,366 I'm sorry. 464 00:30:50,283 --> 00:30:53,203 Yeah. 465 00:30:53,329 --> 00:30:54,639 Me, too. 466 00:31:04,297 --> 00:31:07,947 Look, I'm gonna put my game face 467 00:31:08,083 --> 00:31:10,223 back on tomorrow, 468 00:31:10,346 --> 00:31:12,906 and we'll give that tower a shot. 469 00:31:17,527 --> 00:31:21,047 But you have to be prepared for the fallout if it doesn't work. 470 00:31:21,183 --> 00:31:23,233 And if it does work... 471 00:31:26,885 --> 00:31:29,495 I think you'll find there's more you're gonna miss 472 00:31:29,626 --> 00:31:31,446 about this place than you thought. 473 00:31:33,630 --> 00:31:40,460 ♪ 474 00:31:49,255 --> 00:31:50,945 That kinda day, huh? 475 00:31:54,564 --> 00:31:58,094 Just ironing out a few wrinkles, that's all. 476 00:31:58,220 --> 00:31:59,090 Yeah. 477 00:31:59,221 --> 00:32:01,091 Where's Jade? 478 00:32:01,963 --> 00:32:06,623 He's, uh... I don't know. 479 00:32:06,750 --> 00:32:08,190 Okay? 480 00:32:08,317 --> 00:32:10,187 Donna did a number on the floor. 481 00:32:10,319 --> 00:32:12,279 Yeah. 482 00:32:12,408 --> 00:32:14,278 She knows how to wield an axe, I'll give her that. 483 00:32:23,245 --> 00:32:26,245 Well, better get back to it. 484 00:32:26,379 --> 00:32:29,509 So, we got that coil for the CB that you needed, 485 00:32:29,643 --> 00:32:32,123 and we should have enough wire stripped for the cord. 486 00:32:32,254 --> 00:32:34,084 That's great. 487 00:32:34,213 --> 00:32:35,393 Is it? 488 00:32:35,518 --> 00:32:38,428 Well, yeah. I mean, look, 489 00:32:38,565 --> 00:32:40,915 I'm not gonna stand here and pretend that it was a great day. 490 00:32:41,046 --> 00:32:44,566 These are setbacks, nothing more. 491 00:32:44,701 --> 00:32:47,011 Look, you got what we need for the radio, 492 00:32:47,139 --> 00:32:50,359 tower's almost finished, and I'm gonna figure this out. 493 00:32:50,490 --> 00:32:52,190 How? 494 00:32:52,318 --> 00:32:54,758 Well, that I don't know. 495 00:32:54,885 --> 00:32:58,105 But one thing you learn as an engineer: there's always a way. 496 00:32:59,629 --> 00:33:01,239 We will figure this out. 497 00:33:32,271 --> 00:33:33,491 Hey. 498 00:33:36,623 --> 00:33:38,193 Hey. 499 00:33:38,320 --> 00:33:41,110 Are you okay? 500 00:33:43,543 --> 00:33:46,853 Eric was a friend. 501 00:33:47,677 --> 00:33:50,327 Oh God, I'm... I'm sorry. 502 00:33:50,463 --> 00:33:52,163 I-I didn't know that you guys were close. 503 00:33:54,989 --> 00:33:57,909 He had celiac disease, 504 00:33:58,036 --> 00:34:00,466 so he came to the clinic a lot. 505 00:34:00,603 --> 00:34:04,353 He was always bloated and dehydrated. 506 00:34:04,477 --> 00:34:06,607 I kept telling him to stop eating bread. 507 00:34:06,740 --> 00:34:10,480 But he always said things like, "I'm already in shitsville, 508 00:34:10,613 --> 00:34:13,703 "now you want me to give up carbs?" 509 00:34:13,834 --> 00:34:16,104 He just had this way about him, you know? 510 00:34:16,228 --> 00:34:19,358 He was one of the people that, when I first got here, he... 511 00:34:22,408 --> 00:34:23,448 just made it a lot easier. 512 00:34:26,368 --> 00:34:30,718 And now he's gone, so... 513 00:34:38,554 --> 00:34:40,564 Hey, Kristi... 514 00:34:40,687 --> 00:34:44,727 Look, I know you've had a hard time lately, 515 00:34:44,865 --> 00:34:48,085 and that this tower means a lot to everybody, 516 00:34:48,216 --> 00:34:50,476 and you feel like it's your responsibility now-- 517 00:34:50,610 --> 00:34:52,570 Kristi, I-- 518 00:34:52,699 --> 00:34:56,309 But I just need you to promise me, okay? 519 00:34:56,442 --> 00:35:00,712 If it falls apart, if you fall apart, 520 00:35:00,837 --> 00:35:04,927 just promise me, you'll come to me, 521 00:35:05,059 --> 00:35:07,239 you'll talk to me, 522 00:35:07,366 --> 00:35:09,106 you'll let me help. 523 00:35:12,545 --> 00:35:14,235 I promise you. 524 00:35:17,376 --> 00:35:20,936 Hey, I promise you. 525 00:35:21,075 --> 00:35:24,425 Come here. Come on. 526 00:35:31,390 --> 00:35:32,300 It's okay. 527 00:35:35,568 --> 00:35:37,698 People just don't understand what it's like. 528 00:35:37,831 --> 00:35:41,361 I mean, it's not like you can take a nickel 529 00:35:41,487 --> 00:35:44,837 and suddenly make it worth 10 cents! 530 00:35:45,795 --> 00:35:47,615 Aw, it doesn't matter. You know why? 531 00:35:47,754 --> 00:35:52,674 Because Jade is a genius. Jade'll figure it out. You... 532 00:35:52,802 --> 00:35:54,152 Let me tell you something, 533 00:35:54,282 --> 00:35:56,592 you have no idea how much pressure that is, 534 00:35:56,719 --> 00:35:57,939 to be the one that everybody 535 00:35:58,068 --> 00:36:01,988 just assumes can fix a... 536 00:36:02,116 --> 00:36:03,676 an unfixable problem! 537 00:36:03,813 --> 00:36:07,563 Oh, and then... 538 00:36:07,687 --> 00:36:09,467 then, you've got Mr. Tea Cups sauntering in 539 00:36:09,602 --> 00:36:14,432 with his big white horse and his blue eyes and his, 540 00:36:14,563 --> 00:36:18,393 "Oh, don't smoke weed, you degenerate." 541 00:36:20,569 --> 00:36:22,529 Fine, fine. You know what? Fine. 542 00:36:22,658 --> 00:36:24,438 You think you can fix this? Go ahead! Fix it! 543 00:36:24,573 --> 00:36:27,533 I'm just dying to see how it's done. Ha! 544 00:36:29,491 --> 00:36:30,541 You so much complain! 545 00:36:30,666 --> 00:36:33,316 Complain, complain! 546 00:36:33,452 --> 00:36:35,062 Stop complain! 547 00:36:35,193 --> 00:36:37,413 I'm sorry. I'm sorry. 548 00:36:37,543 --> 00:36:40,203 You need electric? 549 00:36:41,677 --> 00:36:42,497 Yeah. 550 00:36:55,604 --> 00:37:00,174 The problem is you can't plug anything in. 551 00:37:00,305 --> 00:37:01,865 I mean, it'd be one thing if it was just, 552 00:37:02,002 --> 00:37:05,572 you know, like a pan we could throw on the stove. 553 00:37:05,701 --> 00:37:07,531 God knows, 554 00:37:07,660 --> 00:37:09,230 whatever's coming up through those wires is still... 555 00:37:19,541 --> 00:37:20,891 Holy shit. I know how to do it. 556 00:37:25,634 --> 00:37:26,724 Hello? 557 00:37:26,853 --> 00:37:30,383 We're down here! 558 00:37:32,641 --> 00:37:34,431 Hi. 559 00:37:34,556 --> 00:37:36,466 How did it go with the tower? 560 00:37:36,602 --> 00:37:37,692 Uh, good. 561 00:37:37,820 --> 00:37:39,650 I think things are really shaping up. 562 00:37:39,779 --> 00:37:42,739 You're a pretty bad liar. 563 00:37:42,869 --> 00:37:45,569 Thanks. I'll add that to the list. 564 00:37:45,698 --> 00:37:48,348 It's gonna work. 565 00:37:52,661 --> 00:37:55,491 The tower, it's gonna work. 566 00:37:55,621 --> 00:37:57,451 What's got you feeling so optimistic? 567 00:37:57,579 --> 00:37:59,929 I don't know. 568 00:38:00,060 --> 00:38:02,630 I was just thinking about something Ethan said. 569 00:38:02,758 --> 00:38:04,758 What was that? 570 00:38:04,891 --> 00:38:06,811 What if we were supposed to come here? 571 00:38:06,936 --> 00:38:08,676 I don't know, it's weird, but... 572 00:38:08,808 --> 00:38:12,548 back home, we never talked anymore. 573 00:38:12,681 --> 00:38:13,681 We just... 574 00:38:13,813 --> 00:38:16,563 And now, we're together again, 575 00:38:16,685 --> 00:38:18,555 like, we're really together. 576 00:38:18,687 --> 00:38:21,727 And it's... 577 00:38:21,864 --> 00:38:23,694 it's like Fatima said to me on my first night, 578 00:38:23,823 --> 00:38:26,523 "If you climb up high enough, 579 00:38:26,652 --> 00:38:28,392 even a nightmare can look like a dream." 580 00:38:28,523 --> 00:38:30,353 Wise words. 581 00:38:33,528 --> 00:38:37,708 So, how about you forget about your tower for a little while 582 00:38:37,837 --> 00:38:39,617 and come help us dig our hole? 583 00:38:41,667 --> 00:38:43,317 Deal. 584 00:38:56,595 --> 00:39:03,465 ♪ 585 00:39:11,087 --> 00:39:13,737 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 586 00:39:13,873 --> 00:39:16,753 Hey, it's okay. It's okay. Come on. 587 00:39:19,095 --> 00:39:21,875 It's okay. It's okay. Come on. 588 00:39:22,011 --> 00:39:23,621 There. There, there you go. 589 00:39:23,752 --> 00:39:25,752 There you go. 590 00:39:25,885 --> 00:39:27,665 I wasn't sure you'd wake up. 591 00:39:31,630 --> 00:39:32,670 Where are we? 592 00:39:32,805 --> 00:39:34,545 Don't worry. We're safe. 593 00:39:38,637 --> 00:39:39,807 Is that...? 594 00:39:39,942 --> 00:39:41,642 Oh, yeah. 595 00:39:41,770 --> 00:39:45,560 I, uh... finally managed to get one down, 596 00:39:45,687 --> 00:39:48,687 and, uh... this was inside. 597 00:39:50,736 --> 00:39:52,556 What does it say? 598 00:39:52,694 --> 00:39:54,524 1864. 599 00:39:55,654 --> 00:39:57,794 That's it. 600 00:39:57,917 --> 00:40:00,787 And, from what I could tell, 601 00:40:00,920 --> 00:40:02,750 every bottle up there seems to have a slip of paper 602 00:40:02,878 --> 00:40:04,658 just like this. 603 00:40:05,925 --> 00:40:07,665 I think we should go back. 604 00:40:08,797 --> 00:40:11,887 What? 605 00:40:12,018 --> 00:40:13,758 The voice I heard, 606 00:40:13,889 --> 00:40:16,629 it was different this time. 607 00:40:16,762 --> 00:40:20,642 It was a woman and... 608 00:40:20,766 --> 00:40:22,546 and she was screaming. 609 00:40:22,681 --> 00:40:24,551 She said-- 610 00:40:26,902 --> 00:40:29,822 She said that she was wrong, 611 00:40:29,949 --> 00:40:33,609 that we shouldn't have come, that there are things out here 612 00:40:33,735 --> 00:40:35,815 that are worse than the monsters. 613 00:40:35,955 --> 00:40:38,825 She kept saying... 614 00:40:38,958 --> 00:40:40,868 What? She kept saying what? 615 00:40:41,003 --> 00:40:43,833 I don't know. 616 00:40:43,963 --> 00:40:47,273 It doesn't make any sense. 617 00:40:47,401 --> 00:40:48,751 She kept saying, 618 00:40:48,881 --> 00:40:50,671 "Tell Mr. Fish and Loaves 619 00:40:50,796 --> 00:40:52,446 that I was wrong." 620 00:40:54,843 --> 00:40:57,283 What? 621 00:41:02,938 --> 00:41:04,638 What is that? 622 00:41:04,766 --> 00:41:05,766 I don't know. 623 00:41:22,088 --> 00:41:23,658 What's happening? 624 00:41:23,785 --> 00:41:25,305 I don't know. 625 00:41:39,018 --> 00:41:43,018 There's drawings of scarecrows 626 00:41:43,152 --> 00:41:45,072 and bogeymen, giant spiders. 627 00:41:45,198 --> 00:41:47,508 This is definitely a quest. 628 00:41:52,771 --> 00:41:53,771 What is it? 629 00:41:53,902 --> 00:41:55,952 Keep digging, keep digging! 630 00:41:56,078 --> 00:41:57,688 I think I hit the bottom. 631 00:41:57,819 --> 00:41:58,909 Oh, my God. 632 00:41:59,038 --> 00:41:59,728 Here, here. Let me help. 633 00:41:59,865 --> 00:42:01,815 Hey! 634 00:42:04,826 --> 00:42:06,646 Get in! 635 00:42:12,965 --> 00:42:14,655 Are you-- are you-- 636 00:42:26,544 --> 00:42:28,854 Hey, where's the talisman? 637 00:42:31,897 --> 00:42:34,677 W-where's the talisman? 638 00:42:34,813 --> 00:42:35,773 Here! 639 00:42:50,916 --> 00:42:51,916 We shouldn't have come here. 640 00:42:52,047 --> 00:42:53,697 Shh! 641 00:42:53,832 --> 00:42:56,622 We're okay. We're okay. 642 00:42:56,748 --> 00:42:58,708 No. 643 00:42:58,837 --> 00:43:00,577 I don't think we are. 644 00:43:07,802 --> 00:43:17,862 ♪ 645 00:43:24,906 --> 00:43:34,786 ♪ 646 00:43:35,305 --> 00:44:35,792 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 44243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.