Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,556 --> 00:00:09,556
[Birdsong]
2
00:00:10,196 --> 00:00:12,196
[Insects humming]
3
00:00:16,436 --> 00:00:18,435
I wish my father were here.
4
00:00:20,075 --> 00:00:22,075
He loved these hills.
5
00:00:22,635 --> 00:00:24,775
Just as well he's not.
6
00:00:24,875 --> 00:00:29,055
You, married to the man
who broke the Republic.
7
00:00:29,155 --> 00:00:31,155
And poisoning your own nephew.
8
00:00:32,675 --> 00:00:34,814
Marcellus has no blood of mine.
9
00:00:34,914 --> 00:00:36,774
You'd be sent to your room
with no supper.
10
00:00:36,874 --> 00:00:38,574
Like the time
they caught you snooping
11
00:00:38,674 --> 00:00:41,194
when they were plotting
to kill Caesar.
12
00:00:44,354 --> 00:00:46,354
Here she is.
13
00:00:48,274 --> 00:00:50,273
Nightshade.
14
00:00:54,553 --> 00:00:55,973
What, that's it?
15
00:00:56,073 --> 00:00:57,573
Idiot!
16
00:00:57,673 --> 00:00:59,573
The berries are bad.
17
00:00:59,673 --> 00:01:01,673
The leaves will kill you.
18
00:01:03,193 --> 00:01:04,933
And the roots are worst of all.
19
00:01:05,033 --> 00:01:08,052
- Is it painful?
- No, it's kind like that.
20
00:01:08,152 --> 00:01:09,772
Your heart beats like mad.
21
00:01:09,872 --> 00:01:11,532
You burn,
but you don't sweat,
22
00:01:11,632 --> 00:01:13,972
and you start to see things
that aren't there.
23
00:01:14,072 --> 00:01:17,032
And then your heart stops
beating like mad.
24
00:01:23,831 --> 00:01:25,451
[Gasps]
25
00:01:25,551 --> 00:01:27,991
[Heavy breathing]
26
00:01:35,111 --> 00:01:37,811
You always dream of death?
27
00:01:37,911 --> 00:01:41,130
You try fighting for your life
on a heap of corpses.
28
00:01:41,230 --> 00:01:43,230
Sort of stays with you.
29
00:01:47,590 --> 00:01:50,190
Don't tell anyone, ever.
30
00:01:51,310 --> 00:01:53,310
About the dreams.
31
00:01:58,829 --> 00:02:01,029
I will never ever betray you.
32
00:02:12,788 --> 00:02:15,468
I need to inseminate my wife.
33
00:02:22,228 --> 00:02:24,228
Let's get it over with.
34
00:02:26,188 --> 00:02:28,187
Don't forget the oil.
35
00:02:34,067 --> 00:02:36,207
[Whispering]
Octavia looks anxious.
36
00:02:36,307 --> 00:02:38,307
Well done, darling.
37
00:02:39,867 --> 00:02:42,027
Remember, your uncle's
expecting us...
38
00:02:47,466 --> 00:02:48,886
Lady.
39
00:02:48,986 --> 00:02:52,026
Octavia and Marcellus
are with your husband.
40
00:02:53,346 --> 00:02:55,566
He's asking for you.
41
00:02:55,666 --> 00:02:58,026
[Indistinct conversations]
42
00:03:05,305 --> 00:03:06,725
What's up?
43
00:03:06,825 --> 00:03:09,485
I wanted to talk about the boys.
44
00:03:09,585 --> 00:03:12,145
They're not boys anymore,
of course.
45
00:03:13,265 --> 00:03:14,685
Tiberius.
46
00:03:14,785 --> 00:03:18,924
Tiberius is my best
administrator.
47
00:03:19,024 --> 00:03:20,004
Battles are glamorous,
48
00:03:20,104 --> 00:03:24,564
but management
is the bedrock of Rome.
49
00:03:24,664 --> 00:03:27,444
Tiberius, I'm going to waive
the formal age requirement,
50
00:03:27,544 --> 00:03:30,804
so you can stand for office five
years earlier than anyone else.
51
00:03:30,904 --> 00:03:34,363
- That's great. Well, done.
- Yes. Thank you, Stepfather.
52
00:03:34,463 --> 00:03:36,363
And Drusus,
53
00:03:36,463 --> 00:03:38,563
I'm going to unite
our two families
54
00:03:38,663 --> 00:03:42,163
by marrying you to my youngest
niece, Little Antonia.
55
00:03:42,263 --> 00:03:45,123
You'll have to wait
till she's of age, of course.
56
00:03:45,223 --> 00:03:47,843
Thank you, Stepfather.
I hope she's feeling better.
57
00:03:47,943 --> 00:03:50,522
Oh, Musa said that she won't
be able to go to the beach
58
00:03:50,622 --> 00:03:51,762
for at least a week.
59
00:03:51,862 --> 00:03:53,202
I'll have to stay here with her.
60
00:03:53,302 --> 00:03:55,482
But Marcellus is going
to take his sisters instead.
61
00:03:55,582 --> 00:03:56,842
Marcellus?
62
00:03:56,942 --> 00:03:59,962
Oh, yes. I told Gaius
that he really does need a rest.
63
00:04:00,062 --> 00:04:02,162
Hasn't quite been himself
recently.
64
00:04:02,262 --> 00:04:03,962
He has looked tired.
65
00:04:04,062 --> 00:04:06,061
I can speak for myself.
66
00:04:06,821 --> 00:04:08,161
What are you smirking at?
67
00:04:08,261 --> 00:04:10,601
I'm going to give the house
a good spring clean
68
00:04:10,701 --> 00:04:13,441
while it's empty.
Scribonia's going to help me.
69
00:04:13,541 --> 00:04:16,681
And finally Marcellus.
70
00:04:16,781 --> 00:04:20,401
Obviously, I nominated Agrippa
as my immediate successor.
71
00:04:20,501 --> 00:04:22,520
But that was
a short-term solution.
72
00:04:22,620 --> 00:04:25,240
So, in the autumn...
73
00:04:25,340 --> 00:04:27,600
I'm going to now
adopt Marcellus
74
00:04:27,700 --> 00:04:30,200
as my son and heir.
75
00:04:30,300 --> 00:04:33,060
[Marcellus] Thank you, Uncle.
I mean, thank you, Father.
76
00:04:34,660 --> 00:04:37,280
Clarify his position
to the Senate.
77
00:04:37,380 --> 00:04:39,239
- Publicly.
- I agree.
78
00:04:39,339 --> 00:04:40,919
It's time, yes.
79
00:04:41,019 --> 00:04:43,699
Well, I don't think
that Gaius needs our approval.
80
00:04:48,379 --> 00:04:51,219
Marcellus is the future of Rome.
81
00:04:54,339 --> 00:04:56,498
[♪ Theme music]
82
00:05:41,536 --> 00:05:42,756
[Antigone] Well,
83
00:05:42,856 --> 00:05:44,595
we'll just have to wait
till he gets back to Rome.
84
00:05:44,695 --> 00:05:46,955
- In the autumn.
- I don't think we can.
85
00:05:47,055 --> 00:05:48,755
The city's full of plague
in the summer,
86
00:05:48,855 --> 00:05:51,035
and Gaius is still sick
from last time.
87
00:05:51,135 --> 00:05:52,555
If anything happens to him,
88
00:05:52,655 --> 00:05:55,155
Agrippa's too far away
to save us.
89
00:05:55,255 --> 00:05:56,635
We have to do it in Baiae.
90
00:05:56,735 --> 00:05:58,715
I can't control
the environment down there.
91
00:05:58,815 --> 00:06:00,794
I don't know the slaves,
the routines.
92
00:06:00,894 --> 00:06:02,874
I don't have access
to the kitchens like I do here.
93
00:06:02,974 --> 00:06:04,594
At least Octavia
won't have to see it.
94
00:06:04,694 --> 00:06:07,414
And we'd have to involve
the Spaniard.
95
00:06:09,174 --> 00:06:10,754
Only a trusted slave
96
00:06:10,854 --> 00:06:13,354
will have access to the kitchen
in the beach house.
97
00:06:13,454 --> 00:06:15,314
Only a trusted slave
can serve Marcellus.
98
00:06:15,414 --> 00:06:18,273
Will he do it? Selling gossip
is one thing, this is another.
99
00:06:18,373 --> 00:06:20,993
And afterwards,
he'd have to disappear.
100
00:06:21,093 --> 00:06:22,353
- For good.
- No.
101
00:06:22,453 --> 00:06:24,313
We'll give him a new name
and a new life.
102
00:06:24,413 --> 00:06:25,553
Freedom. Money.
103
00:06:25,653 --> 00:06:28,653
We can't leave him alive.
He'd know too much.
104
00:06:31,493 --> 00:06:32,752
What?
105
00:06:32,852 --> 00:06:34,852
It's un-Roman?
106
00:06:36,652 --> 00:06:38,992
There are too many things
we can't control.
107
00:06:39,092 --> 00:06:42,452
We should wait till the autumn
and do it here like we planned.
108
00:06:52,411 --> 00:06:54,411
We're going to Baiae.
109
00:06:55,571 --> 00:06:57,771
Get Tycho to prepare
the Spaniard.
110
00:07:05,091 --> 00:07:07,090
What?
111
00:07:08,210 --> 00:07:10,350
Iullus?
112
00:07:10,450 --> 00:07:13,610
Marcellus is coming with us
to Baiae.
113
00:07:15,010 --> 00:07:16,350
What?
Since when?
114
00:07:16,450 --> 00:07:18,350
There was a family meeting.
115
00:07:18,450 --> 00:07:20,530
Of course, I wasn't invited.
116
00:07:21,610 --> 00:07:23,949
I can't stand it anymore,
Iullus.
117
00:07:24,049 --> 00:07:26,709
Living in the same house as you
is driving me nuts.
118
00:07:26,809 --> 00:07:29,309
We're never alone.
Octavia's always there, staring.
119
00:07:29,409 --> 00:07:30,829
[Capria] Lady?
120
00:07:30,929 --> 00:07:34,449
He's adopting Marcellus.
Your father.
121
00:07:35,609 --> 00:07:37,649
Who cares?
I have to go.
122
00:07:47,368 --> 00:07:49,488
He's adopting me
in the autumn.
123
00:07:51,088 --> 00:07:53,548
Well, that should certainly
avoid any misunderstandings.
124
00:07:53,648 --> 00:07:56,007
Like last time.
With Agrippa.
125
00:07:58,367 --> 00:08:00,267
- You alright?
- Hmm?
126
00:08:00,367 --> 00:08:02,367
You seem a bit...
127
00:08:03,247 --> 00:08:05,247
- What?
- Just...
128
00:08:05,687 --> 00:08:08,087
preoccupied.
Lately.
129
00:08:08,887 --> 00:08:10,347
I'm fine.
130
00:08:10,447 --> 00:08:12,346
I'm great.
131
00:08:12,446 --> 00:08:13,946
Marcellus.
132
00:08:14,046 --> 00:08:15,546
Your time is coming.
133
00:08:15,646 --> 00:08:18,926
When it does, your friends
will be right there with you.
134
00:08:19,646 --> 00:08:21,646
Safe journey.
135
00:08:24,326 --> 00:08:27,185
It's a pity
the boy's so unreliable.
136
00:08:27,285 --> 00:08:29,905
Could've kept him
around longer.
137
00:08:30,005 --> 00:08:32,005
Afterwards.
138
00:09:02,963 --> 00:09:04,963
[Crow cawing]
139
00:09:09,763 --> 00:09:12,143
[Tiberius]
Something is going on.
140
00:09:12,243 --> 00:09:14,803
Mother... and Antigone.
141
00:09:15,843 --> 00:09:17,842
And Tycho.
142
00:09:18,442 --> 00:09:20,602
- They're going to Baiae.
- Something else.
143
00:09:22,042 --> 00:09:23,662
Something bad.
144
00:09:23,762 --> 00:09:26,442
Let's sneak out.
Get some wine and a whore.
145
00:09:27,482 --> 00:09:29,682
Aren't you even
the faintest bit curious?
146
00:09:30,442 --> 00:09:31,942
You worry too much.
147
00:09:32,042 --> 00:09:33,981
You don't worry enough.
148
00:09:34,081 --> 00:09:36,081
I don't worry at all.
149
00:09:38,841 --> 00:09:40,961
[Hubbub of conversations]
150
00:09:56,040 --> 00:09:57,060
You're late.
151
00:09:57,160 --> 00:09:59,900
The bitch works me harder
than anyone else.
152
00:10:00,000 --> 00:10:01,700
She's in a shit mood.
153
00:10:01,800 --> 00:10:03,340
Still?
154
00:10:03,440 --> 00:10:06,539
They have to fuck every day,
and she never gets pregnant.
155
00:10:06,639 --> 00:10:08,919
And her husband?
Who's he been seeing recently?
156
00:10:09,719 --> 00:10:10,859
When he's not working,
157
00:10:10,959 --> 00:10:13,159
he spends all his time
with that cunt Iullus.
158
00:10:20,679 --> 00:10:22,538
Any of his political friends?
159
00:10:22,638 --> 00:10:24,258
He sees Crassus a lot.
160
00:10:24,358 --> 00:10:26,538
The usual.
161
00:10:26,638 --> 00:10:29,658
They're always very grateful
for your information.
162
00:10:29,758 --> 00:10:32,118
But now they may need you
to do other things.
163
00:10:33,438 --> 00:10:35,438
What other things?
164
00:10:37,398 --> 00:10:39,397
When they need you.
165
00:10:40,677 --> 00:10:42,537
I have to be careful.
166
00:10:42,637 --> 00:10:44,817
A few years ago, I was nothing,
and look at me now.
167
00:10:44,917 --> 00:10:46,737
A house slave
with the first family in Rome.
168
00:10:46,837 --> 00:10:48,857
Trust me,
being free is better.
169
00:10:48,957 --> 00:10:51,457
- I have to be careful.
- You have to be helpful.
170
00:10:51,557 --> 00:10:52,737
Because if you're not,
171
00:10:52,837 --> 00:10:54,816
they'll tell the bitch
you've been taking money.
172
00:10:54,916 --> 00:10:56,736
and then you'll be tortured
until you admit it.
173
00:10:56,836 --> 00:10:59,836
And sold off
down the fucking mines.
174
00:11:01,116 --> 00:11:03,116
Along with me.
175
00:11:05,076 --> 00:11:07,076
They fucking own us, Aprio.
176
00:11:07,676 --> 00:11:09,676
Don't you forget it.
177
00:11:16,155 --> 00:11:17,415
Hey, get off me.
178
00:11:17,515 --> 00:11:20,075
Who are they anyway?
Did you ever find out?
179
00:11:23,795 --> 00:11:25,795
Stay down.
180
00:11:30,434 --> 00:11:33,434
Go out the back way.
Go straight home.
181
00:12:00,832 --> 00:12:02,292
[Dog barking]
182
00:12:02,392 --> 00:12:04,392
[Footsteps approaching]
183
00:12:07,512 --> 00:12:09,012
[Iullus] Wait.
184
00:12:09,112 --> 00:12:11,572
[Julia] What is it, Iullus?
185
00:12:11,672 --> 00:12:14,912
- [Iullus] Nothing, good night.
- [Julia] Good night.
186
00:13:15,428 --> 00:13:16,888
I hear you're off to Baiae.
187
00:13:16,988 --> 00:13:19,188
[Livia]
I hear you're not well.
188
00:13:21,188 --> 00:13:23,247
You can't stand the sea.
189
00:13:23,347 --> 00:13:25,467
You need to take it easy.
190
00:13:29,587 --> 00:13:31,567
You used to tell me
what you were thinking.
191
00:13:31,667 --> 00:13:33,727
We used to discuss things
before you did them.
192
00:13:33,827 --> 00:13:34,967
You used to do what I asked.
193
00:13:35,067 --> 00:13:37,666
Marcellus wasn't ready.
You said so yourself.
194
00:13:41,946 --> 00:13:44,366
I have to be able
to trust you.
195
00:13:44,466 --> 00:13:47,066
- Well, that goes both ways.
- And I need a son.
196
00:13:50,186 --> 00:13:52,186
I tried.
197
00:13:55,425 --> 00:13:57,425
I know.
198
00:13:59,385 --> 00:14:01,465
I love you.
199
00:14:03,505 --> 00:14:05,505
I know.
200
00:14:11,624 --> 00:14:13,624
Will you stay?
201
00:14:44,262 --> 00:14:46,362
Last one in's a slave!
202
00:14:46,462 --> 00:14:48,462
[Laughing]
203
00:15:02,021 --> 00:15:03,521
[Iullus] I'm, uh...
204
00:15:03,621 --> 00:15:06,281
- I'm gonna go for a walk.
- I'll come with you.
205
00:15:06,381 --> 00:15:08,821
No, come on.
Let's wrestle.
206
00:15:15,141 --> 00:15:17,160
The future of Rome.
207
00:15:17,260 --> 00:15:19,040
So one hears.
208
00:15:19,140 --> 00:15:20,800
I won that easily.
209
00:15:20,900 --> 00:15:22,900
So easily.
210
00:15:24,420 --> 00:15:26,480
[Antigone]
That's our problem.
211
00:15:26,580 --> 00:15:27,760
The food is prepared over there
212
00:15:27,860 --> 00:15:30,540
and carried over here
to be served.
213
00:15:33,299 --> 00:15:35,199
Why can't we just put it
in his wine?
214
00:15:35,299 --> 00:15:37,599
The powder just floats
on the surface.
215
00:15:37,699 --> 00:15:39,919
It needs to be mixed in
with food.
216
00:15:40,019 --> 00:15:43,419
Something with a strong taste
to hide the bitterness.
217
00:15:45,659 --> 00:15:47,659
By someone who can.
218
00:15:54,418 --> 00:15:56,838
[Livia] Alright...
we have no choice.
219
00:15:56,938 --> 00:15:59,358
Ask Tycho to meet the Spaniard.
220
00:15:59,458 --> 00:16:01,398
Once the slave knows,
he knows.
221
00:16:01,498 --> 00:16:02,798
There's no turning back.
222
00:16:02,898 --> 00:16:05,197
But what can he say?
Huh? [Laughs]
223
00:16:05,297 --> 00:16:07,717
"Listen, Dominus, I've been
spying on you for Tycho,
224
00:16:07,817 --> 00:16:09,637
"but now he wants me
to poison you."
225
00:16:09,737 --> 00:16:10,957
If anyone believed him,
226
00:16:11,057 --> 00:16:13,417
he'd be tortured and sold,
and he knows it.
227
00:16:14,377 --> 00:16:16,077
- We should still wait.
- For what?
228
00:16:16,177 --> 00:16:18,437
For Gaius to die?
Or Drusus?
229
00:16:18,537 --> 00:16:21,316
Marcellus has to go first.
230
00:16:21,416 --> 00:16:23,416
He can never take power.
Never.
231
00:16:25,216 --> 00:16:27,216
Drusus.
232
00:16:27,816 --> 00:16:28,796
What?
233
00:16:28,896 --> 00:16:31,756
That's what this is about.
Isn't it?
234
00:16:31,856 --> 00:16:34,776
When Gaius dies,
Drusus is next.
235
00:16:39,415 --> 00:16:42,115
You're going to restore
the Republic.
236
00:16:42,215 --> 00:16:46,575
And Marcellus won't do that,
so, of course, he has to go.
237
00:16:47,815 --> 00:16:50,615
All those whispered
little secrets with Piso.
238
00:16:52,815 --> 00:16:55,314
This isn't about
protecting the boys.
239
00:16:55,414 --> 00:16:57,654
This is about power.
240
00:16:59,414 --> 00:17:01,714
It's about everything.
241
00:17:01,814 --> 00:17:04,034
[Scoffs]
242
00:17:04,134 --> 00:17:07,514
And you lecture me
about secrets and lies.
243
00:17:07,614 --> 00:17:08,674
I was protecting you!
244
00:17:08,774 --> 00:17:10,513
I'm not just
your personal poisoner.
245
00:17:10,613 --> 00:17:12,313
Oh, save that bullshit
for my first husband!
246
00:17:12,413 --> 00:17:14,533
I was a citizen!
247
00:17:19,413 --> 00:17:21,413
Fuck this.
248
00:17:23,013 --> 00:17:25,013
You're on your own!
249
00:17:37,332 --> 00:17:39,332
[Julia] Iullus?
250
00:17:53,211 --> 00:17:55,451
I left my slaves at the villa.
251
00:17:57,731 --> 00:18:00,670
If your father ever finds out...
252
00:18:00,770 --> 00:18:03,410
He had the guts
to take what he wanted.
253
00:18:52,447 --> 00:18:54,067
What is it?
254
00:18:54,167 --> 00:18:57,407
[Slave] We found it,
when we were cleaning, Domina.
255
00:19:02,567 --> 00:19:04,966
[Octavia] Find out
where my brother is.
256
00:19:05,406 --> 00:19:07,406
Now!
257
00:19:18,206 --> 00:19:19,626
Gaius!
258
00:19:19,726 --> 00:19:22,605
I need to speak to you, alone.
It's important.
259
00:19:24,525 --> 00:19:26,605
[Guard]
Dominus needs the room.
260
00:19:27,205 --> 00:19:28,785
Tiberius, stay.
261
00:19:28,885 --> 00:19:32,125
I don't want you wandering off
and disappearing.
262
00:19:36,645 --> 00:19:38,704
My slave found a hole
263
00:19:38,804 --> 00:19:40,864
hidden under a chest
in Marcellus's room.
264
00:19:40,964 --> 00:19:43,264
It was filled
with his possessions.
265
00:19:43,364 --> 00:19:45,384
A comb, a seal,
a ring from his father
266
00:19:45,484 --> 00:19:46,904
that we thought
we'd lost a year ago.
267
00:19:47,004 --> 00:19:49,024
Why would Marcellus
hide his own things?
268
00:19:49,124 --> 00:19:50,504
Well, of course he wouldn't.
269
00:19:50,604 --> 00:19:52,064
That's where his slave
was sleeping, Aprio.
270
00:19:52,164 --> 00:19:54,783
That wretch
that he brought back from Spain.
271
00:19:54,883 --> 00:19:57,463
[Gaius] He's obviously
been stealing. Have him whipped.
272
00:19:57,563 --> 00:20:00,363
Gaius, that is not
why I am concerned.
273
00:20:02,003 --> 00:20:04,003
There were bags of coins.
274
00:20:04,643 --> 00:20:06,383
A large amount of money.
275
00:20:06,483 --> 00:20:08,823
Where would a young slave
get money like that?
276
00:20:08,923 --> 00:20:11,702
And he couldn't have stolen it
because we would've noticed.
277
00:20:11,802 --> 00:20:13,542
Somebody's obviously
been paying him,
278
00:20:13,642 --> 00:20:17,062
but the question is...
for what?
279
00:20:17,162 --> 00:20:18,862
Where is the slave?
280
00:20:18,962 --> 00:20:20,462
He's in Baiae.
281
00:20:20,562 --> 00:20:22,262
With Marcellus.
282
00:20:22,362 --> 00:20:24,822
- Alright, bring them back.
- No, no, no. I want to go.
283
00:20:24,922 --> 00:20:26,921
Myself, now.
284
00:20:28,601 --> 00:20:30,501
Tiberius...
285
00:20:30,601 --> 00:20:32,221
- Tiberius.
- Yes.
286
00:20:32,321 --> 00:20:34,461
Sorry, Stepfather.
287
00:20:34,561 --> 00:20:36,801
- I'll send some men with you.
- OK.
288
00:20:38,761 --> 00:20:40,861
Get the house searched.
Especially the slave's quarters.
289
00:20:40,961 --> 00:20:43,380
Of course.
What are we looking for?
290
00:20:43,480 --> 00:20:46,100
Anything that doesn't belong.
291
00:20:46,200 --> 00:20:48,200
Go.
292
00:21:01,959 --> 00:21:04,339
She's not your slave.
She's Stepfather's.
293
00:21:04,439 --> 00:21:06,439
So what?
294
00:21:07,519 --> 00:21:09,499
Well, technically...
295
00:21:09,599 --> 00:21:12,999
copulation with someone else's
slave is theft.
296
00:21:14,719 --> 00:21:16,718
What do you want, Tiberius?
297
00:21:17,318 --> 00:21:18,338
It's time to get up
298
00:21:18,438 --> 00:21:20,298
and hide your collection
of Greek erotica.
299
00:21:20,398 --> 00:21:22,578
- The house is being searched.
- What for?
300
00:21:22,678 --> 00:21:25,058
Octavia found a spy
in the house.
301
00:21:25,158 --> 00:21:27,098
Now Stepfather's panicking.
302
00:21:27,198 --> 00:21:29,198
A spy! [Scoffs]
303
00:21:29,958 --> 00:21:32,697
Who the fuck wants to spy
on Octavia?
304
00:21:32,797 --> 00:21:34,797
I should've thought
the answer was obvious.
305
00:21:35,917 --> 00:21:37,917
No, it isn't.
306
00:21:39,797 --> 00:21:43,457
You know Mother secretly
pays people in all our estates.
307
00:21:43,557 --> 00:21:46,657
To check the accounts
the manager sends in.
308
00:21:46,757 --> 00:21:49,596
But... Octavia doesn't
manage one of our estates.
309
00:21:51,396 --> 00:21:54,456
No. No.
She doesn't.
310
00:21:54,556 --> 00:21:56,716
That's quite right, Drusus.
311
00:21:58,076 --> 00:22:00,116
What about your collection
of erotica?
312
00:22:00,996 --> 00:22:02,996
Hide that, too.
313
00:22:08,355 --> 00:22:12,495
- I was protecting you.
- I don't want to be protected.
314
00:22:12,595 --> 00:22:14,635
I want to be included.
315
00:22:15,715 --> 00:22:18,455
You have always been my sister.
316
00:22:18,555 --> 00:22:20,734
And you always will be.
317
00:22:20,834 --> 00:22:22,954
You've changed.
318
00:22:25,114 --> 00:22:26,814
So have you.
319
00:22:26,914 --> 00:22:28,914
We had to.
320
00:22:31,274 --> 00:22:33,254
But I still believe
in the Republic,
321
00:22:33,354 --> 00:22:35,334
and I always will.
322
00:22:35,434 --> 00:22:37,993
Have you told him yet?
Drusus.
323
00:22:39,393 --> 00:22:41,413
He's too young.
324
00:22:41,513 --> 00:22:42,933
What about Tiberius?
325
00:22:43,033 --> 00:22:45,033
What about him?
326
00:22:45,833 --> 00:22:48,753
He has no ambition,
and nobody likes him.
327
00:22:51,193 --> 00:22:54,632
He's the last person
who will ever succeed Gaius.
328
00:23:05,632 --> 00:23:07,952
I won't protect you again.
329
00:23:17,951 --> 00:23:19,951
Alright, then.
330
00:23:32,030 --> 00:23:34,030
What?
331
00:23:34,830 --> 00:23:36,830
Come here.
332
00:23:40,630 --> 00:23:42,629
I need you to give me a child.
333
00:23:43,549 --> 00:23:45,629
I want you to make me pregnant.
334
00:23:46,989 --> 00:23:49,089
I can't bear him near me.
335
00:23:49,189 --> 00:23:50,489
You can't imagine how it is
336
00:23:50,589 --> 00:23:53,169
being bulled like a heifer
in the farmyard,
337
00:23:53,269 --> 00:23:56,489
everyone standing around
grinning, and...
338
00:23:56,589 --> 00:23:59,888
If I can just get pregnant,
he'll leave me alone.
339
00:23:59,988 --> 00:24:03,148
At least for a year.
And so will everyone else.
340
00:24:04,788 --> 00:24:07,168
No one would know it was yours.
341
00:24:07,268 --> 00:24:09,488
And just think.
342
00:24:09,588 --> 00:24:12,748
my father and yours
would be sharing a grandchild.
343
00:24:15,427 --> 00:24:16,847
Yes, they'd both hate that.
344
00:24:16,947 --> 00:24:19,207
Not the traditional form
of revenge, perhaps.
345
00:24:19,307 --> 00:24:21,347
But it is better than nothing.
346
00:24:22,627 --> 00:24:24,627
Same again, tonight?
347
00:24:26,187 --> 00:24:28,187
- Yeah.
- Hey.
348
00:24:29,587 --> 00:24:31,286
Where've you been?
349
00:24:31,386 --> 00:24:33,386
Fucking the in the woods,
of course.
350
00:24:34,586 --> 00:24:36,486
I only asked.
351
00:24:36,586 --> 00:24:38,926
Come on.
Dinner's nearly ready.
352
00:24:39,026 --> 00:24:40,766
I'm starving.
353
00:24:40,866 --> 00:24:42,866
How are you?
354
00:24:59,585 --> 00:25:02,605
She wants you to meet
the Spaniard. Tonight.
355
00:25:02,705 --> 00:25:04,284
It's a mistake to involve him.
356
00:25:04,384 --> 00:25:05,604
- He's weak.
- Whatever she thinks,
357
00:25:05,704 --> 00:25:07,484
someone will have
to go down for it.
358
00:25:07,584 --> 00:25:09,324
- We're citizens now.
- And it can't be us.
359
00:25:09,424 --> 00:25:11,284
We're married. Hmm?
360
00:25:11,384 --> 00:25:13,044
And you're pregnant.
361
00:25:13,144 --> 00:25:15,684
Nobody comes for my boys.
362
00:25:15,784 --> 00:25:19,244
Tiberius and Drusus
are not your boys.
363
00:25:19,344 --> 00:25:21,543
- They're hers.
- She freed us both.
364
00:25:24,783 --> 00:25:26,783
She needs us.
365
00:25:30,263 --> 00:25:32,263
I don't like it either.
366
00:25:34,063 --> 00:25:36,063
Make the meeting.
367
00:25:43,302 --> 00:25:45,482
Julia!
Where have you been?
368
00:25:45,582 --> 00:25:46,682
We waited for you...
369
00:25:46,782 --> 00:25:48,842
Make sure there's
plenty of food for Livia.
370
00:25:48,942 --> 00:25:50,882
And meet me straight after
you finish serving dinner
371
00:25:50,982 --> 00:25:51,882
where we agreed.
372
00:25:51,982 --> 00:25:53,981
Iullus.
373
00:25:57,901 --> 00:26:01,201
It must seem like you've been
forgotten sometimes.
374
00:26:01,301 --> 00:26:03,841
The other boys
getting pushed ahead.
375
00:26:03,941 --> 00:26:06,241
But your father,
your mother and your brother
376
00:26:06,341 --> 00:26:08,481
died fighting Gaius.
377
00:26:08,581 --> 00:26:10,520
If it wasn't
for Octavia's kindness,
378
00:26:10,620 --> 00:26:12,620
you'd be dead as well.
379
00:26:14,420 --> 00:26:16,820
So, you might have
to be patient.
380
00:26:17,700 --> 00:26:19,880
I'll bear that in mind.
381
00:26:19,980 --> 00:26:21,980
[Scoffs]
382
00:26:24,100 --> 00:26:25,440
Honestly, Marcellus,
383
00:26:25,540 --> 00:26:27,519
could you please try to be
polite to your wife for once?
384
00:26:27,619 --> 00:26:30,539
Would my father
ever let me divorce?
385
00:26:31,019 --> 00:26:32,119
No.
386
00:26:32,219 --> 00:26:33,839
But nothing lasts forever.
387
00:26:33,939 --> 00:26:34,999
Easy for you to say.
388
00:26:35,099 --> 00:26:37,519
But my first marriage
was a kind of death.
389
00:26:37,619 --> 00:26:40,539
Did you have to steal my father
for your next one?
390
00:26:43,458 --> 00:26:45,358
No, I didn't.
391
00:26:45,458 --> 00:26:48,458
But it hasn't been easy
for any of us.
392
00:26:49,378 --> 00:26:51,458
We are all children of war.
393
00:26:52,418 --> 00:26:55,278
My brother
was begging for mercy...
394
00:26:55,378 --> 00:26:57,418
when they cut him to pieces.
395
00:26:59,177 --> 00:27:01,537
Hey, you.
Wine please.
396
00:27:06,257 --> 00:27:08,277
- Fuck!
- Sorry, Dominus. I tripped.
397
00:27:08,377 --> 00:27:10,837
- You fucking idiot!
- Alright.
398
00:27:10,937 --> 00:27:12,937
Aprio, go.
399
00:27:13,377 --> 00:27:15,396
It was an accident.
OK?
400
00:27:15,496 --> 00:27:17,076
Let's get you changed.
401
00:27:17,176 --> 00:27:19,176
[Indistinct conversations]
402
00:27:25,376 --> 00:27:26,556
Not to worry.
403
00:27:26,656 --> 00:27:29,576
Marcellus's wife
gets a bit jealous.
404
00:28:01,974 --> 00:28:03,274
[Aprio] I'm sorry.
405
00:28:03,374 --> 00:28:05,373
[Marcellus] It's fine.
406
00:28:17,693 --> 00:28:19,693
Antigone!
407
00:28:20,572 --> 00:28:22,572
They can't meet!
408
00:28:37,651 --> 00:28:39,431
- Where is he?
- What?
409
00:28:39,531 --> 00:28:40,991
Did you speak
to the Spaniard?
410
00:28:41,091 --> 00:28:43,311
Not yet, he's late. Why?
411
00:28:43,411 --> 00:28:45,111
Well, he's always late.
412
00:28:45,211 --> 00:28:46,831
Let's go.
413
00:28:46,931 --> 00:28:48,271
Are you alright?
414
00:28:48,371 --> 00:28:50,071
He's intimate with Marcellus.
415
00:28:50,171 --> 00:28:51,591
- Wait. What?
- The Spaniard.
416
00:28:51,691 --> 00:28:53,670
That's why he hates Iullus
and Julia.
417
00:28:53,770 --> 00:28:55,850
- Are you sure?
- I saw them.
418
00:28:57,090 --> 00:28:58,870
He's never going to do it.
419
00:28:58,970 --> 00:29:00,870
Look, I'm sorry.
I... I didn't know.
420
00:29:00,970 --> 00:29:03,110
- Well, it's too late for that.
- It's alright.
421
00:29:03,210 --> 00:29:05,230
It's a defeat.
But it's not a crisis.
422
00:29:05,330 --> 00:29:08,230
What do we do
about Marcellus now? Huh?
423
00:29:08,330 --> 00:29:10,449
Feels like a crisis to me.
424
00:29:40,968 --> 00:29:43,327
So, Mother...
425
00:29:46,007 --> 00:29:48,127
what are we dealing with?
426
00:29:56,807 --> 00:29:58,806
Tycho?
427
00:30:02,166 --> 00:30:04,166
Tycho?
428
00:30:09,446 --> 00:30:11,446
[Laughing]
429
00:30:35,364 --> 00:30:37,364
[Moaning]
430
00:30:46,084 --> 00:30:48,083
[Branch snaps]
431
00:30:51,963 --> 00:30:53,703
What?
432
00:30:53,803 --> 00:30:55,703
Nothing.
433
00:30:55,803 --> 00:30:57,803
Nothing.
434
00:30:58,723 --> 00:31:00,723
[Moaning]
435
00:31:21,641 --> 00:31:24,061
A special messenger from Rome.
436
00:31:24,161 --> 00:31:26,161
From Tiberius.
437
00:31:36,320 --> 00:31:37,620
Lady, I feel really bad...
438
00:31:37,720 --> 00:31:39,840
They know.
About Aprio.
439
00:31:41,360 --> 00:31:43,020
Octavia found his money.
440
00:31:43,120 --> 00:31:46,020
- She'll be here tomorrow.
- He'll tell them everything.
441
00:31:46,120 --> 00:31:48,220
Alright.
442
00:31:48,320 --> 00:31:50,320
This is a crisis.
443
00:31:50,960 --> 00:31:52,959
[Moaning]
444
00:32:24,678 --> 00:32:26,677
Dominus?
445
00:32:28,357 --> 00:32:30,717
There is something
you should know.
446
00:32:32,077 --> 00:32:34,077
About your wife.
447
00:32:35,477 --> 00:32:37,477
And Iullus.
448
00:32:44,916 --> 00:32:47,716
We need to get
the Spaniard away. Now.
449
00:32:48,956 --> 00:32:50,956
Livia.
450
00:32:53,396 --> 00:32:55,416
We were wrong.
451
00:32:55,516 --> 00:32:58,035
It's not a crisis.
It's a chance.
452
00:32:59,635 --> 00:33:01,575
Get the cooks to make
something spicy tonight.
453
00:33:01,675 --> 00:33:02,775
Something Marcellus likes.
454
00:33:02,875 --> 00:33:04,575
What if Octavia
gets here first?
455
00:33:04,675 --> 00:33:06,795
Tiberius says tomorrow.
456
00:33:09,355 --> 00:33:11,455
I know.
457
00:33:11,555 --> 00:33:13,555
But we're too close.
458
00:33:14,155 --> 00:33:16,514
We have to roll the dice.
459
00:33:20,194 --> 00:33:22,194
Bring me the Spaniard.
460
00:33:35,313 --> 00:33:37,213
Hey.
461
00:33:37,313 --> 00:33:38,773
I just went to town.
462
00:33:38,873 --> 00:33:42,433
That idiot Quintus
is here with his sister.
463
00:33:43,753 --> 00:33:45,753
Last night.
464
00:33:46,833 --> 00:33:48,832
Yes?
465
00:33:49,712 --> 00:33:52,712
I understand you fucked my wife
in the woods.
466
00:33:55,712 --> 00:33:57,712
Uh...
467
00:34:00,032 --> 00:34:02,032
I'm sorry.
468
00:34:03,232 --> 00:34:05,231
I did.
469
00:34:19,551 --> 00:34:21,590
I didn't think you loved her!
470
00:34:28,350 --> 00:34:30,350
I don't.
471
00:34:51,149 --> 00:34:53,148
There's been a change of plan.
472
00:34:58,548 --> 00:35:00,048
Show your respect.
473
00:35:00,148 --> 00:35:02,148
Domina.
474
00:35:07,428 --> 00:35:09,327
You know who I am, Aprio?
475
00:35:09,427 --> 00:35:10,967
Of course, Domina.
476
00:35:11,067 --> 00:35:13,067
Then listen to me.
477
00:35:16,427 --> 00:35:18,847
I'm going to save your life.
478
00:35:18,947 --> 00:35:22,727
I'm also going to set you free
and make you rich.
479
00:35:22,827 --> 00:35:25,406
Tonight, Tycho will go with you
to a ship near the port.
480
00:35:25,506 --> 00:35:27,446
It will take you
wherever you want to go.
481
00:35:27,546 --> 00:35:30,086
There is gold for you
on the ship.
482
00:35:30,186 --> 00:35:34,126
And a diploma which makes you
a free citizen of Rome.
483
00:35:34,226 --> 00:35:36,606
In return, at dinner tonight,
484
00:35:36,706 --> 00:35:38,966
you will mix the powder
in this flask
485
00:35:39,066 --> 00:35:40,526
into Marcellus's food,
486
00:35:40,626 --> 00:35:42,625
just before you serve him.
487
00:35:43,385 --> 00:35:44,285
What is it?
488
00:35:44,385 --> 00:35:46,485
It doesn't matter what it is.
489
00:35:46,585 --> 00:35:48,285
Because the Lady Octavia
490
00:35:48,385 --> 00:35:50,365
has found the place
where you keep your money.
491
00:35:50,465 --> 00:35:52,845
She'll be here tomorrow
with men to arrest you.
492
00:35:52,945 --> 00:35:54,445
You'll be tortured
until you tell them
493
00:35:54,545 --> 00:35:56,365
who gave you that money
and why.
494
00:35:56,465 --> 00:35:59,484
And then, if you're still alive,
you'll be sold.
495
00:35:59,584 --> 00:36:01,584
Do this for me.
496
00:36:02,424 --> 00:36:03,804
And I will protect you.
497
00:36:03,904 --> 00:36:06,584
I am Livia Drusilla
of the Claudii...
498
00:36:07,984 --> 00:36:10,464
and we always keep our word.
499
00:36:14,143 --> 00:36:16,143
I can't do it.
500
00:36:19,783 --> 00:36:22,723
Well, your life here is over.
501
00:36:22,823 --> 00:36:26,323
All you can do now
is choose your future.
502
00:36:26,423 --> 00:36:29,983
Torture and death,
or wealth and freedom.
503
00:36:31,782 --> 00:36:33,782
I love him.
504
00:36:35,982 --> 00:36:37,982
I know.
505
00:36:44,302 --> 00:36:45,482
Take it.
506
00:36:45,582 --> 00:36:47,401
Just do what she asks.
507
00:36:47,501 --> 00:36:49,501
Everything will be alright.
508
00:36:54,301 --> 00:36:56,961
You seem so much happier today.
509
00:36:57,061 --> 00:36:59,821
Yes.
It's the sea air.
510
00:37:01,341 --> 00:37:02,841
Yes.
511
00:37:02,941 --> 00:37:05,880
- You're lying to my face.
- [Chuckles]
512
00:37:05,980 --> 00:37:07,980
Yes, perhaps.
513
00:37:08,860 --> 00:37:10,860
[Marcellus] Julia!
514
00:37:13,100 --> 00:37:15,100
Julia.
515
00:37:16,540 --> 00:37:18,200
Been to town?
516
00:37:18,300 --> 00:37:20,639
Oh, you remembered
what we told you,
517
00:37:20,739 --> 00:37:24,519
and then noticed the shopping.
Wow!
518
00:37:24,619 --> 00:37:26,039
What's the matter with you?
519
00:37:26,139 --> 00:37:29,119
Well, I've just found out what
you've been doing with Iullus.
520
00:37:29,219 --> 00:37:30,599
And the minute
we get back to Rome,
521
00:37:30,699 --> 00:37:33,439
I'm going to tell
my mother and your father.
522
00:37:33,539 --> 00:37:36,018
I can't wait to see
what they'll say.
523
00:37:37,138 --> 00:37:38,558
- I'll deny it.
- You were seen
524
00:37:38,658 --> 00:37:41,318
fucking the son
of Marcus Antonius.
525
00:37:41,418 --> 00:37:42,598
He'll deny it.
526
00:37:42,698 --> 00:37:45,418
He'll drop on his sword
if he gets the chance.
527
00:37:46,738 --> 00:37:49,398
In fact,
why wait till I'm home.
528
00:37:49,498 --> 00:37:51,898
I'll write them a note,
tonight.
529
00:38:02,777 --> 00:38:04,777
[Sobbing quietly]
530
00:38:10,256 --> 00:38:11,836
Get this ring off.
531
00:38:11,936 --> 00:38:13,936
My hand's swelling.
532
00:38:21,176 --> 00:38:23,176
What's the matter with you?
533
00:38:24,136 --> 00:38:26,135
Nothing.
534
00:38:28,535 --> 00:38:30,615
I'll eat in here tonight.
535
00:38:55,734 --> 00:38:57,433
I'm sorry.
536
00:38:57,533 --> 00:38:59,273
Get off me!
537
00:38:59,373 --> 00:39:01,373
Get out!
538
00:39:02,013 --> 00:39:03,633
Marcellus.
539
00:39:03,733 --> 00:39:05,813
What's the matter with you?
540
00:39:28,532 --> 00:39:30,531
Dinner is served.
541
00:39:40,651 --> 00:39:43,751
Marcellus will be eating
in his room tonight.
542
00:39:43,851 --> 00:39:45,851
Alone.
543
00:39:47,250 --> 00:39:49,250
Tycho.
544
00:39:53,330 --> 00:39:55,330
Be careful.
545
00:39:56,730 --> 00:39:58,730
I love you.
546
00:40:10,569 --> 00:40:13,429
Where's Iullus?
I haven't seen him anywhere.
547
00:40:13,529 --> 00:40:16,849
I don't know.
Oh, he's right there.
548
00:40:21,328 --> 00:40:23,328
What happened to your face?
549
00:40:24,288 --> 00:40:25,268
He knows.
550
00:40:25,368 --> 00:40:27,808
I know. He's going to tell
my father.
551
00:40:29,208 --> 00:40:32,868
No! No, I'll talk to him.
He won't go through with it.
552
00:40:32,968 --> 00:40:35,188
What if he does?
553
00:40:35,288 --> 00:40:37,287
Then I'll have to take
my own life.
554
00:40:38,167 --> 00:40:40,407
If you were a man,
you'd take his.
555
00:40:47,527 --> 00:40:48,707
[Antonia] Hello, Iullus.
556
00:40:48,807 --> 00:40:51,427
Oh, what happened to your face?
557
00:40:51,527 --> 00:40:53,766
I struck myself repeatedly
with my own fist.
558
00:40:55,366 --> 00:40:57,366
I should've thought
that was obvious.
559
00:41:23,805 --> 00:41:25,964
Put it here.
I'm starving.
560
00:41:42,883 --> 00:41:44,883
I'm sorry.
561
00:41:47,323 --> 00:41:49,323
So am I.
562
00:42:15,841 --> 00:42:18,701
Ugh. Stewed brains and bacon,
in this heat?
563
00:42:18,801 --> 00:42:20,781
Yeah...
No, thank you very much.
564
00:42:20,881 --> 00:42:23,821
Oh, never mind.
Marcellus will eat ours for us.
565
00:42:23,921 --> 00:42:25,221
And everyone else's.
566
00:42:25,321 --> 00:42:27,461
It gives me wind for days
when I eat that sort of thing.
567
00:42:27,561 --> 00:42:30,020
No one wants to hear that,
Marcella.
568
00:42:30,120 --> 00:42:32,600
[Conversation
becomes indistinct]
569
00:42:44,720 --> 00:42:46,719
I did it.
570
00:42:47,919 --> 00:42:49,539
You sure?
571
00:42:49,639 --> 00:42:52,019
- I did it.
- You're a good kid.
572
00:42:52,119 --> 00:42:54,479
Come on or we'll miss
the tide.
573
00:43:11,198 --> 00:43:12,618
Antigone!
574
00:43:12,718 --> 00:43:14,978
Oh, quick!
Marcellus is sick.
575
00:43:15,078 --> 00:43:17,078
Everyone's sick.
576
00:43:17,718 --> 00:43:19,717
What?
577
00:43:24,477 --> 00:43:26,957
And Iullus and Julia.
They're really bad.
578
00:43:48,236 --> 00:43:53,655
- You sent for me, Father?
- Indeed, I did, Livia Drusilla.
579
00:43:53,755 --> 00:43:54,775
[Groans]
580
00:43:54,875 --> 00:43:57,135
Another one
of my "serious" talks.
581
00:43:57,235 --> 00:44:01,695
It says here you betrayed your
husband with Sextus Pompeius.
582
00:44:01,795 --> 00:44:02,775
Yes.
583
00:44:02,875 --> 00:44:05,215
Repeatedly.
Including once on a beach.
584
00:44:05,315 --> 00:44:06,535
More than once.
585
00:44:06,635 --> 00:44:09,534
And then you betrayed him,
again,
586
00:44:09,634 --> 00:44:14,594
with Gaius Julius Caesar
in a residence in Rome.
587
00:44:17,434 --> 00:44:20,214
And have you restored power
to the Senate yet?
588
00:44:20,314 --> 00:44:22,634
Oh, I forgot.
I'm doing it next week.
589
00:44:24,513 --> 00:44:26,853
I'm trying, Father.
590
00:44:26,953 --> 00:44:29,073
Are you?
Are you really?
591
00:44:30,753 --> 00:44:33,753
Or have you secretly
fallen in love with your power?
592
00:44:35,033 --> 00:44:37,213
- I feel such a weight.
- [Antigone] Livia!
593
00:44:37,313 --> 00:44:38,653
You have to vomit.
594
00:44:38,753 --> 00:44:39,693
Not now!
595
00:44:39,793 --> 00:44:41,532
Drink of the sea,
it'll make you sick.
596
00:44:41,632 --> 00:44:43,632
[Echoing]
597
00:44:44,352 --> 00:44:46,352
Livia!
598
00:44:47,112 --> 00:44:48,692
- Antigone!
- You must vomit.
599
00:44:48,792 --> 00:44:50,532
My brother,
he's really, really bad.
600
00:44:50,632 --> 00:44:54,212
- Please help him. Please!
- I'll be right there!
601
00:44:54,312 --> 00:44:56,312
[Coughing, retching]
602
00:45:01,111 --> 00:45:03,431
Oh, he's so hot.
603
00:45:12,111 --> 00:45:14,130
He has to drink.
604
00:45:14,230 --> 00:45:15,770
Make him drink.
605
00:45:15,870 --> 00:45:17,210
Marcellus.
606
00:45:17,310 --> 00:45:19,910
Drink this.
Drink.
607
00:45:26,270 --> 00:45:28,270
Try again.
608
00:45:30,069 --> 00:45:32,069
It's alright.
609
00:45:34,349 --> 00:45:35,569
We're here.
610
00:45:35,669 --> 00:45:37,949
You'll soon feel better.
611
00:45:44,509 --> 00:45:47,068
- What's happening to me?
- Drink this now.
612
00:45:50,108 --> 00:45:51,088
[Retching]
613
00:45:51,188 --> 00:45:53,188
Good. Again.
614
00:45:53,988 --> 00:45:55,988
- Where's Iullus?
- Drink.
615
00:46:05,747 --> 00:46:07,747
[Chuckles]
616
00:46:09,307 --> 00:46:11,967
I need to give you something.
617
00:46:12,067 --> 00:46:14,947
- What is it?
- Your freedom.
618
00:46:27,786 --> 00:46:29,786
It's so beautiful.
619
00:46:30,626 --> 00:46:32,646
Yes.
620
00:46:32,746 --> 00:46:34,746
Yes, it is.
621
00:46:42,665 --> 00:46:45,025
Hey.
Hey, easy now.
622
00:46:52,424 --> 00:46:54,864
Forgive me.
623
00:47:15,663 --> 00:47:17,663
Marcellus?
624
00:47:18,423 --> 00:47:21,003
- Marcella!
- [Antonia] Mummy!
625
00:47:21,103 --> 00:47:22,803
- He's been poisoned.
- What?
626
00:47:22,903 --> 00:47:24,902
What?
627
00:47:25,302 --> 00:47:27,362
Marcellus.
628
00:47:27,462 --> 00:47:29,962
Marcellus. I'm here.
629
00:47:30,062 --> 00:47:32,542
- Mother.
- I'm here.
630
00:47:39,662 --> 00:47:41,661
Marcellus.
631
00:47:43,101 --> 00:47:45,161
Mar... No!
632
00:47:45,261 --> 00:47:47,121
Marcellus.
633
00:47:47,221 --> 00:47:51,261
[Sobbing] Marcellus,
no, no, no, no!
634
00:47:54,221 --> 00:47:55,481
No!
635
00:47:55,581 --> 00:47:58,020
No, no, not my son.
636
00:48:00,900 --> 00:48:02,900
[Grunting]
637
00:48:22,819 --> 00:48:25,059
[Howling]
638
00:48:55,697 --> 00:48:57,697
Livia.
639
00:49:00,937 --> 00:49:04,416
So, the Spaniard
fucked us over, then?
640
00:49:13,456 --> 00:49:15,456
Octavia's here.
641
00:49:20,615 --> 00:49:22,615
Right.
642
00:49:46,094 --> 00:49:48,094
He was writing a letter.
643
00:49:53,893 --> 00:49:55,893
"Dearest Mother..."
644
00:49:56,373 --> 00:49:58,373
That's as far as he got.
645
00:50:12,212 --> 00:50:14,452
"From Livia Drusilla...
646
00:50:16,452 --> 00:50:18,852
"to Marcus Vipsanius Agrippa..."
647
00:50:21,292 --> 00:50:23,072
Whoo!
648
00:50:23,172 --> 00:50:24,191
Whoo!
649
00:50:24,291 --> 00:50:25,511
[Laughing]
650
00:50:25,611 --> 00:50:27,831
[Livia] "Marcellus has died
suddenly in Baiae."
651
00:50:27,931 --> 00:50:29,831
Whoo-hoo!
652
00:50:29,931 --> 00:50:30,911
Whoo!
653
00:50:31,011 --> 00:50:32,991
"Poisoned by his own slave."
654
00:50:33,091 --> 00:50:35,091
[Laughing]
655
00:50:36,611 --> 00:50:37,751
Yes!
656
00:50:37,851 --> 00:50:41,530
"Gaius has ordered him
to be found and executed.
657
00:50:43,610 --> 00:50:46,850
"Obviously, the family wants
to avoid this becoming public.
658
00:50:48,890 --> 00:50:52,070
"So, history will say
Marcus Claudius Marcellus
659
00:50:52,170 --> 00:50:55,450
"died suddenly in Baiae
of a fever.
660
00:50:58,889 --> 00:51:00,889
"Octavia's destroyed.
661
00:51:01,889 --> 00:51:04,249
"Everyone bleeds for her."
662
00:51:08,369 --> 00:51:10,789
We'll find the slave.
663
00:51:10,889 --> 00:51:13,908
We'll send messengers
to every province.
664
00:51:14,008 --> 00:51:17,108
From Gaul to Syria.
665
00:51:17,208 --> 00:51:19,448
We'll never stop looking.
666
00:51:22,288 --> 00:51:24,288
The villa.
667
00:51:27,048 --> 00:51:29,387
Burn it down.
668
00:51:29,487 --> 00:51:31,967
- It's our family's.
- To the ground.
669
00:51:38,607 --> 00:51:42,827
[Livia] "Gaius gave such
a moving oration at the funeral.
670
00:51:42,927 --> 00:51:44,927
"All of Rome is in mourning.
671
00:51:46,526 --> 00:51:50,426
"His ashes have gone in
the new mausoleum on the river.
672
00:51:50,526 --> 00:51:53,846
"Who'd have thought he would be
the first of the family!
673
00:51:58,166 --> 00:52:00,646
"Gaius will summon you
back to Rome.
674
00:52:02,205 --> 00:52:04,205
"Be ready."
675
00:52:12,485 --> 00:52:14,785
Julia will marry Agrippa now,
of course.
676
00:52:14,885 --> 00:52:17,545
And Marcella will need
a new husband.
677
00:52:17,645 --> 00:52:20,604
The line forms down the street.
678
00:52:24,884 --> 00:52:27,104
I'm giving you and Tycho
my apartment building
679
00:52:27,204 --> 00:52:29,204
on the Caelian Hill.
680
00:52:33,124 --> 00:52:35,123
And my estate at Nepi.
681
00:52:37,083 --> 00:52:39,083
It's Tiberius you should thank.
682
00:52:39,883 --> 00:52:41,883
The boy's as smart as you.
683
00:52:42,683 --> 00:52:44,683
I know.
684
00:52:45,483 --> 00:52:47,483
Then show it.
685
00:53:25,200 --> 00:53:27,320
[♪ Theme music]
46308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.