All language subtitles for Domina.S01E06.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,556 --> 00:00:09,556 [Birdsong] 2 00:00:10,196 --> 00:00:12,196 [Insects humming] 3 00:00:16,436 --> 00:00:18,435 I wish my father were here. 4 00:00:20,075 --> 00:00:22,075 He loved these hills. 5 00:00:22,635 --> 00:00:24,775 Just as well he's not. 6 00:00:24,875 --> 00:00:29,055 You, married to the man who broke the Republic. 7 00:00:29,155 --> 00:00:31,155 And poisoning your own nephew. 8 00:00:32,675 --> 00:00:34,814 Marcellus has no blood of mine. 9 00:00:34,914 --> 00:00:36,774 You'd be sent to your room with no supper. 10 00:00:36,874 --> 00:00:38,574 Like the time they caught you snooping 11 00:00:38,674 --> 00:00:41,194 when they were plotting to kill Caesar. 12 00:00:44,354 --> 00:00:46,354 Here she is. 13 00:00:48,274 --> 00:00:50,273 Nightshade. 14 00:00:54,553 --> 00:00:55,973 What, that's it? 15 00:00:56,073 --> 00:00:57,573 Idiot! 16 00:00:57,673 --> 00:00:59,573 The berries are bad. 17 00:00:59,673 --> 00:01:01,673 The leaves will kill you. 18 00:01:03,193 --> 00:01:04,933 And the roots are worst of all. 19 00:01:05,033 --> 00:01:08,052 - Is it painful? - No, it's kind like that. 20 00:01:08,152 --> 00:01:09,772 Your heart beats like mad. 21 00:01:09,872 --> 00:01:11,532 You burn, but you don't sweat, 22 00:01:11,632 --> 00:01:13,972 and you start to see things that aren't there. 23 00:01:14,072 --> 00:01:17,032 And then your heart stops beating like mad. 24 00:01:23,831 --> 00:01:25,451 [Gasps] 25 00:01:25,551 --> 00:01:27,991 [Heavy breathing] 26 00:01:35,111 --> 00:01:37,811 You always dream of death? 27 00:01:37,911 --> 00:01:41,130 You try fighting for your life on a heap of corpses. 28 00:01:41,230 --> 00:01:43,230 Sort of stays with you. 29 00:01:47,590 --> 00:01:50,190 Don't tell anyone, ever. 30 00:01:51,310 --> 00:01:53,310 About the dreams. 31 00:01:58,829 --> 00:02:01,029 I will never ever betray you. 32 00:02:12,788 --> 00:02:15,468 I need to inseminate my wife. 33 00:02:22,228 --> 00:02:24,228 Let's get it over with. 34 00:02:26,188 --> 00:02:28,187 Don't forget the oil. 35 00:02:34,067 --> 00:02:36,207 [Whispering] Octavia looks anxious. 36 00:02:36,307 --> 00:02:38,307 Well done, darling. 37 00:02:39,867 --> 00:02:42,027 Remember, your uncle's expecting us... 38 00:02:47,466 --> 00:02:48,886 Lady. 39 00:02:48,986 --> 00:02:52,026 Octavia and Marcellus are with your husband. 40 00:02:53,346 --> 00:02:55,566 He's asking for you. 41 00:02:55,666 --> 00:02:58,026 [Indistinct conversations] 42 00:03:05,305 --> 00:03:06,725 What's up? 43 00:03:06,825 --> 00:03:09,485 I wanted to talk about the boys. 44 00:03:09,585 --> 00:03:12,145 They're not boys anymore, of course. 45 00:03:13,265 --> 00:03:14,685 Tiberius. 46 00:03:14,785 --> 00:03:18,924 Tiberius is my best administrator. 47 00:03:19,024 --> 00:03:20,004 Battles are glamorous, 48 00:03:20,104 --> 00:03:24,564 but management is the bedrock of Rome. 49 00:03:24,664 --> 00:03:27,444 Tiberius, I'm going to waive the formal age requirement, 50 00:03:27,544 --> 00:03:30,804 so you can stand for office five years earlier than anyone else. 51 00:03:30,904 --> 00:03:34,363 - That's great. Well, done. - Yes. Thank you, Stepfather. 52 00:03:34,463 --> 00:03:36,363 And Drusus, 53 00:03:36,463 --> 00:03:38,563 I'm going to unite our two families 54 00:03:38,663 --> 00:03:42,163 by marrying you to my youngest niece, Little Antonia. 55 00:03:42,263 --> 00:03:45,123 You'll have to wait till she's of age, of course. 56 00:03:45,223 --> 00:03:47,843 Thank you, Stepfather. I hope she's feeling better. 57 00:03:47,943 --> 00:03:50,522 Oh, Musa said that she won't be able to go to the beach 58 00:03:50,622 --> 00:03:51,762 for at least a week. 59 00:03:51,862 --> 00:03:53,202 I'll have to stay here with her. 60 00:03:53,302 --> 00:03:55,482 But Marcellus is going to take his sisters instead. 61 00:03:55,582 --> 00:03:56,842 Marcellus? 62 00:03:56,942 --> 00:03:59,962 Oh, yes. I told Gaius that he really does need a rest. 63 00:04:00,062 --> 00:04:02,162 Hasn't quite been himself recently. 64 00:04:02,262 --> 00:04:03,962 He has looked tired. 65 00:04:04,062 --> 00:04:06,061 I can speak for myself. 66 00:04:06,821 --> 00:04:08,161 What are you smirking at? 67 00:04:08,261 --> 00:04:10,601 I'm going to give the house a good spring clean 68 00:04:10,701 --> 00:04:13,441 while it's empty. Scribonia's going to help me. 69 00:04:13,541 --> 00:04:16,681 And finally Marcellus. 70 00:04:16,781 --> 00:04:20,401 Obviously, I nominated Agrippa as my immediate successor. 71 00:04:20,501 --> 00:04:22,520 But that was a short-term solution. 72 00:04:22,620 --> 00:04:25,240 So, in the autumn... 73 00:04:25,340 --> 00:04:27,600 I'm going to now adopt Marcellus 74 00:04:27,700 --> 00:04:30,200 as my son and heir. 75 00:04:30,300 --> 00:04:33,060 [Marcellus] Thank you, Uncle. I mean, thank you, Father. 76 00:04:34,660 --> 00:04:37,280 Clarify his position to the Senate. 77 00:04:37,380 --> 00:04:39,239 - Publicly. - I agree. 78 00:04:39,339 --> 00:04:40,919 It's time, yes. 79 00:04:41,019 --> 00:04:43,699 Well, I don't think that Gaius needs our approval. 80 00:04:48,379 --> 00:04:51,219 Marcellus is the future of Rome. 81 00:04:54,339 --> 00:04:56,498 [♪ Theme music] 82 00:05:41,536 --> 00:05:42,756 [Antigone] Well, 83 00:05:42,856 --> 00:05:44,595 we'll just have to wait till he gets back to Rome. 84 00:05:44,695 --> 00:05:46,955 - In the autumn. - I don't think we can. 85 00:05:47,055 --> 00:05:48,755 The city's full of plague in the summer, 86 00:05:48,855 --> 00:05:51,035 and Gaius is still sick from last time. 87 00:05:51,135 --> 00:05:52,555 If anything happens to him, 88 00:05:52,655 --> 00:05:55,155 Agrippa's too far away to save us. 89 00:05:55,255 --> 00:05:56,635 We have to do it in Baiae. 90 00:05:56,735 --> 00:05:58,715 I can't control the environment down there. 91 00:05:58,815 --> 00:06:00,794 I don't know the slaves, the routines. 92 00:06:00,894 --> 00:06:02,874 I don't have access to the kitchens like I do here. 93 00:06:02,974 --> 00:06:04,594 At least Octavia won't have to see it. 94 00:06:04,694 --> 00:06:07,414 And we'd have to involve the Spaniard. 95 00:06:09,174 --> 00:06:10,754 Only a trusted slave 96 00:06:10,854 --> 00:06:13,354 will have access to the kitchen in the beach house. 97 00:06:13,454 --> 00:06:15,314 Only a trusted slave can serve Marcellus. 98 00:06:15,414 --> 00:06:18,273 Will he do it? Selling gossip is one thing, this is another. 99 00:06:18,373 --> 00:06:20,993 And afterwards, he'd have to disappear. 100 00:06:21,093 --> 00:06:22,353 - For good. - No. 101 00:06:22,453 --> 00:06:24,313 We'll give him a new name and a new life. 102 00:06:24,413 --> 00:06:25,553 Freedom. Money. 103 00:06:25,653 --> 00:06:28,653 We can't leave him alive. He'd know too much. 104 00:06:31,493 --> 00:06:32,752 What? 105 00:06:32,852 --> 00:06:34,852 It's un-Roman? 106 00:06:36,652 --> 00:06:38,992 There are too many things we can't control. 107 00:06:39,092 --> 00:06:42,452 We should wait till the autumn and do it here like we planned. 108 00:06:52,411 --> 00:06:54,411 We're going to Baiae. 109 00:06:55,571 --> 00:06:57,771 Get Tycho to prepare the Spaniard. 110 00:07:05,091 --> 00:07:07,090 What? 111 00:07:08,210 --> 00:07:10,350 Iullus? 112 00:07:10,450 --> 00:07:13,610 Marcellus is coming with us to Baiae. 113 00:07:15,010 --> 00:07:16,350 What? Since when? 114 00:07:16,450 --> 00:07:18,350 There was a family meeting. 115 00:07:18,450 --> 00:07:20,530 Of course, I wasn't invited. 116 00:07:21,610 --> 00:07:23,949 I can't stand it anymore, Iullus. 117 00:07:24,049 --> 00:07:26,709 Living in the same house as you is driving me nuts. 118 00:07:26,809 --> 00:07:29,309 We're never alone. Octavia's always there, staring. 119 00:07:29,409 --> 00:07:30,829 [Capria] Lady? 120 00:07:30,929 --> 00:07:34,449 He's adopting Marcellus. Your father. 121 00:07:35,609 --> 00:07:37,649 Who cares? I have to go. 122 00:07:47,368 --> 00:07:49,488 He's adopting me in the autumn. 123 00:07:51,088 --> 00:07:53,548 Well, that should certainly avoid any misunderstandings. 124 00:07:53,648 --> 00:07:56,007 Like last time. With Agrippa. 125 00:07:58,367 --> 00:08:00,267 - You alright? - Hmm? 126 00:08:00,367 --> 00:08:02,367 You seem a bit... 127 00:08:03,247 --> 00:08:05,247 - What? - Just... 128 00:08:05,687 --> 00:08:08,087 preoccupied. Lately. 129 00:08:08,887 --> 00:08:10,347 I'm fine. 130 00:08:10,447 --> 00:08:12,346 I'm great. 131 00:08:12,446 --> 00:08:13,946 Marcellus. 132 00:08:14,046 --> 00:08:15,546 Your time is coming. 133 00:08:15,646 --> 00:08:18,926 When it does, your friends will be right there with you. 134 00:08:19,646 --> 00:08:21,646 Safe journey. 135 00:08:24,326 --> 00:08:27,185 It's a pity the boy's so unreliable. 136 00:08:27,285 --> 00:08:29,905 Could've kept him around longer. 137 00:08:30,005 --> 00:08:32,005 Afterwards. 138 00:09:02,963 --> 00:09:04,963 [Crow cawing] 139 00:09:09,763 --> 00:09:12,143 [Tiberius] Something is going on. 140 00:09:12,243 --> 00:09:14,803 Mother... and Antigone. 141 00:09:15,843 --> 00:09:17,842 And Tycho. 142 00:09:18,442 --> 00:09:20,602 - They're going to Baiae. - Something else. 143 00:09:22,042 --> 00:09:23,662 Something bad. 144 00:09:23,762 --> 00:09:26,442 Let's sneak out. Get some wine and a whore. 145 00:09:27,482 --> 00:09:29,682 Aren't you even the faintest bit curious? 146 00:09:30,442 --> 00:09:31,942 You worry too much. 147 00:09:32,042 --> 00:09:33,981 You don't worry enough. 148 00:09:34,081 --> 00:09:36,081 I don't worry at all. 149 00:09:38,841 --> 00:09:40,961 [Hubbub of conversations] 150 00:09:56,040 --> 00:09:57,060 You're late. 151 00:09:57,160 --> 00:09:59,900 The bitch works me harder than anyone else. 152 00:10:00,000 --> 00:10:01,700 She's in a shit mood. 153 00:10:01,800 --> 00:10:03,340 Still? 154 00:10:03,440 --> 00:10:06,539 They have to fuck every day, and she never gets pregnant. 155 00:10:06,639 --> 00:10:08,919 And her husband? Who's he been seeing recently? 156 00:10:09,719 --> 00:10:10,859 When he's not working, 157 00:10:10,959 --> 00:10:13,159 he spends all his time with that cunt Iullus. 158 00:10:20,679 --> 00:10:22,538 Any of his political friends? 159 00:10:22,638 --> 00:10:24,258 He sees Crassus a lot. 160 00:10:24,358 --> 00:10:26,538 The usual. 161 00:10:26,638 --> 00:10:29,658 They're always very grateful for your information. 162 00:10:29,758 --> 00:10:32,118 But now they may need you to do other things. 163 00:10:33,438 --> 00:10:35,438 What other things? 164 00:10:37,398 --> 00:10:39,397 When they need you. 165 00:10:40,677 --> 00:10:42,537 I have to be careful. 166 00:10:42,637 --> 00:10:44,817 A few years ago, I was nothing, and look at me now. 167 00:10:44,917 --> 00:10:46,737 A house slave with the first family in Rome. 168 00:10:46,837 --> 00:10:48,857 Trust me, being free is better. 169 00:10:48,957 --> 00:10:51,457 - I have to be careful. - You have to be helpful. 170 00:10:51,557 --> 00:10:52,737 Because if you're not, 171 00:10:52,837 --> 00:10:54,816 they'll tell the bitch you've been taking money. 172 00:10:54,916 --> 00:10:56,736 and then you'll be tortured until you admit it. 173 00:10:56,836 --> 00:10:59,836 And sold off down the fucking mines. 174 00:11:01,116 --> 00:11:03,116 Along with me. 175 00:11:05,076 --> 00:11:07,076 They fucking own us, Aprio. 176 00:11:07,676 --> 00:11:09,676 Don't you forget it. 177 00:11:16,155 --> 00:11:17,415 Hey, get off me. 178 00:11:17,515 --> 00:11:20,075 Who are they anyway? Did you ever find out? 179 00:11:23,795 --> 00:11:25,795 Stay down. 180 00:11:30,434 --> 00:11:33,434 Go out the back way. Go straight home. 181 00:12:00,832 --> 00:12:02,292 [Dog barking] 182 00:12:02,392 --> 00:12:04,392 [Footsteps approaching] 183 00:12:07,512 --> 00:12:09,012 [Iullus] Wait. 184 00:12:09,112 --> 00:12:11,572 [Julia] What is it, Iullus? 185 00:12:11,672 --> 00:12:14,912 - [Iullus] Nothing, good night. - [Julia] Good night. 186 00:13:15,428 --> 00:13:16,888 I hear you're off to Baiae. 187 00:13:16,988 --> 00:13:19,188 [Livia] I hear you're not well. 188 00:13:21,188 --> 00:13:23,247 You can't stand the sea. 189 00:13:23,347 --> 00:13:25,467 You need to take it easy. 190 00:13:29,587 --> 00:13:31,567 You used to tell me what you were thinking. 191 00:13:31,667 --> 00:13:33,727 We used to discuss things before you did them. 192 00:13:33,827 --> 00:13:34,967 You used to do what I asked. 193 00:13:35,067 --> 00:13:37,666 Marcellus wasn't ready. You said so yourself. 194 00:13:41,946 --> 00:13:44,366 I have to be able to trust you. 195 00:13:44,466 --> 00:13:47,066 - Well, that goes both ways. - And I need a son. 196 00:13:50,186 --> 00:13:52,186 I tried. 197 00:13:55,425 --> 00:13:57,425 I know. 198 00:13:59,385 --> 00:14:01,465 I love you. 199 00:14:03,505 --> 00:14:05,505 I know. 200 00:14:11,624 --> 00:14:13,624 Will you stay? 201 00:14:44,262 --> 00:14:46,362 Last one in's a slave! 202 00:14:46,462 --> 00:14:48,462 [Laughing] 203 00:15:02,021 --> 00:15:03,521 [Iullus] I'm, uh... 204 00:15:03,621 --> 00:15:06,281 - I'm gonna go for a walk. - I'll come with you. 205 00:15:06,381 --> 00:15:08,821 No, come on. Let's wrestle. 206 00:15:15,141 --> 00:15:17,160 The future of Rome. 207 00:15:17,260 --> 00:15:19,040 So one hears. 208 00:15:19,140 --> 00:15:20,800 I won that easily. 209 00:15:20,900 --> 00:15:22,900 So easily. 210 00:15:24,420 --> 00:15:26,480 [Antigone] That's our problem. 211 00:15:26,580 --> 00:15:27,760 The food is prepared over there 212 00:15:27,860 --> 00:15:30,540 and carried over here to be served. 213 00:15:33,299 --> 00:15:35,199 Why can't we just put it in his wine? 214 00:15:35,299 --> 00:15:37,599 The powder just floats on the surface. 215 00:15:37,699 --> 00:15:39,919 It needs to be mixed in with food. 216 00:15:40,019 --> 00:15:43,419 Something with a strong taste to hide the bitterness. 217 00:15:45,659 --> 00:15:47,659 By someone who can. 218 00:15:54,418 --> 00:15:56,838 [Livia] Alright... we have no choice. 219 00:15:56,938 --> 00:15:59,358 Ask Tycho to meet the Spaniard. 220 00:15:59,458 --> 00:16:01,398 Once the slave knows, he knows. 221 00:16:01,498 --> 00:16:02,798 There's no turning back. 222 00:16:02,898 --> 00:16:05,197 But what can he say? Huh? [Laughs] 223 00:16:05,297 --> 00:16:07,717 "Listen, Dominus, I've been spying on you for Tycho, 224 00:16:07,817 --> 00:16:09,637 "but now he wants me to poison you." 225 00:16:09,737 --> 00:16:10,957 If anyone believed him, 226 00:16:11,057 --> 00:16:13,417 he'd be tortured and sold, and he knows it. 227 00:16:14,377 --> 00:16:16,077 - We should still wait. - For what? 228 00:16:16,177 --> 00:16:18,437 For Gaius to die? Or Drusus? 229 00:16:18,537 --> 00:16:21,316 Marcellus has to go first. 230 00:16:21,416 --> 00:16:23,416 He can never take power. Never. 231 00:16:25,216 --> 00:16:27,216 Drusus. 232 00:16:27,816 --> 00:16:28,796 What? 233 00:16:28,896 --> 00:16:31,756 That's what this is about. Isn't it? 234 00:16:31,856 --> 00:16:34,776 When Gaius dies, Drusus is next. 235 00:16:39,415 --> 00:16:42,115 You're going to restore the Republic. 236 00:16:42,215 --> 00:16:46,575 And Marcellus won't do that, so, of course, he has to go. 237 00:16:47,815 --> 00:16:50,615 All those whispered little secrets with Piso. 238 00:16:52,815 --> 00:16:55,314 This isn't about protecting the boys. 239 00:16:55,414 --> 00:16:57,654 This is about power. 240 00:16:59,414 --> 00:17:01,714 It's about everything. 241 00:17:01,814 --> 00:17:04,034 [Scoffs] 242 00:17:04,134 --> 00:17:07,514 And you lecture me about secrets and lies. 243 00:17:07,614 --> 00:17:08,674 I was protecting you! 244 00:17:08,774 --> 00:17:10,513 I'm not just your personal poisoner. 245 00:17:10,613 --> 00:17:12,313 Oh, save that bullshit for my first husband! 246 00:17:12,413 --> 00:17:14,533 I was a citizen! 247 00:17:19,413 --> 00:17:21,413 Fuck this. 248 00:17:23,013 --> 00:17:25,013 You're on your own! 249 00:17:37,332 --> 00:17:39,332 [Julia] Iullus? 250 00:17:53,211 --> 00:17:55,451 I left my slaves at the villa. 251 00:17:57,731 --> 00:18:00,670 If your father ever finds out... 252 00:18:00,770 --> 00:18:03,410 He had the guts to take what he wanted. 253 00:18:52,447 --> 00:18:54,067 What is it? 254 00:18:54,167 --> 00:18:57,407 [Slave] We found it, when we were cleaning, Domina. 255 00:19:02,567 --> 00:19:04,966 [Octavia] Find out where my brother is. 256 00:19:05,406 --> 00:19:07,406 Now! 257 00:19:18,206 --> 00:19:19,626 Gaius! 258 00:19:19,726 --> 00:19:22,605 I need to speak to you, alone. It's important. 259 00:19:24,525 --> 00:19:26,605 [Guard] Dominus needs the room. 260 00:19:27,205 --> 00:19:28,785 Tiberius, stay. 261 00:19:28,885 --> 00:19:32,125 I don't want you wandering off and disappearing. 262 00:19:36,645 --> 00:19:38,704 My slave found a hole 263 00:19:38,804 --> 00:19:40,864 hidden under a chest in Marcellus's room. 264 00:19:40,964 --> 00:19:43,264 It was filled with his possessions. 265 00:19:43,364 --> 00:19:45,384 A comb, a seal, a ring from his father 266 00:19:45,484 --> 00:19:46,904 that we thought we'd lost a year ago. 267 00:19:47,004 --> 00:19:49,024 Why would Marcellus hide his own things? 268 00:19:49,124 --> 00:19:50,504 Well, of course he wouldn't. 269 00:19:50,604 --> 00:19:52,064 That's where his slave was sleeping, Aprio. 270 00:19:52,164 --> 00:19:54,783 That wretch that he brought back from Spain. 271 00:19:54,883 --> 00:19:57,463 [Gaius] He's obviously been stealing. Have him whipped. 272 00:19:57,563 --> 00:20:00,363 Gaius, that is not why I am concerned. 273 00:20:02,003 --> 00:20:04,003 There were bags of coins. 274 00:20:04,643 --> 00:20:06,383 A large amount of money. 275 00:20:06,483 --> 00:20:08,823 Where would a young slave get money like that? 276 00:20:08,923 --> 00:20:11,702 And he couldn't have stolen it because we would've noticed. 277 00:20:11,802 --> 00:20:13,542 Somebody's obviously been paying him, 278 00:20:13,642 --> 00:20:17,062 but the question is... for what? 279 00:20:17,162 --> 00:20:18,862 Where is the slave? 280 00:20:18,962 --> 00:20:20,462 He's in Baiae. 281 00:20:20,562 --> 00:20:22,262 With Marcellus. 282 00:20:22,362 --> 00:20:24,822 - Alright, bring them back. - No, no, no. I want to go. 283 00:20:24,922 --> 00:20:26,921 Myself, now. 284 00:20:28,601 --> 00:20:30,501 Tiberius... 285 00:20:30,601 --> 00:20:32,221 - Tiberius. - Yes. 286 00:20:32,321 --> 00:20:34,461 Sorry, Stepfather. 287 00:20:34,561 --> 00:20:36,801 - I'll send some men with you. - OK. 288 00:20:38,761 --> 00:20:40,861 Get the house searched. Especially the slave's quarters. 289 00:20:40,961 --> 00:20:43,380 Of course. What are we looking for? 290 00:20:43,480 --> 00:20:46,100 Anything that doesn't belong. 291 00:20:46,200 --> 00:20:48,200 Go. 292 00:21:01,959 --> 00:21:04,339 She's not your slave. She's Stepfather's. 293 00:21:04,439 --> 00:21:06,439 So what? 294 00:21:07,519 --> 00:21:09,499 Well, technically... 295 00:21:09,599 --> 00:21:12,999 copulation with someone else's slave is theft. 296 00:21:14,719 --> 00:21:16,718 What do you want, Tiberius? 297 00:21:17,318 --> 00:21:18,338 It's time to get up 298 00:21:18,438 --> 00:21:20,298 and hide your collection of Greek erotica. 299 00:21:20,398 --> 00:21:22,578 - The house is being searched. - What for? 300 00:21:22,678 --> 00:21:25,058 Octavia found a spy in the house. 301 00:21:25,158 --> 00:21:27,098 Now Stepfather's panicking. 302 00:21:27,198 --> 00:21:29,198 A spy! [Scoffs] 303 00:21:29,958 --> 00:21:32,697 Who the fuck wants to spy on Octavia? 304 00:21:32,797 --> 00:21:34,797 I should've thought the answer was obvious. 305 00:21:35,917 --> 00:21:37,917 No, it isn't. 306 00:21:39,797 --> 00:21:43,457 You know Mother secretly pays people in all our estates. 307 00:21:43,557 --> 00:21:46,657 To check the accounts the manager sends in. 308 00:21:46,757 --> 00:21:49,596 But... Octavia doesn't manage one of our estates. 309 00:21:51,396 --> 00:21:54,456 No. No. She doesn't. 310 00:21:54,556 --> 00:21:56,716 That's quite right, Drusus. 311 00:21:58,076 --> 00:22:00,116 What about your collection of erotica? 312 00:22:00,996 --> 00:22:02,996 Hide that, too. 313 00:22:08,355 --> 00:22:12,495 - I was protecting you. - I don't want to be protected. 314 00:22:12,595 --> 00:22:14,635 I want to be included. 315 00:22:15,715 --> 00:22:18,455 You have always been my sister. 316 00:22:18,555 --> 00:22:20,734 And you always will be. 317 00:22:20,834 --> 00:22:22,954 You've changed. 318 00:22:25,114 --> 00:22:26,814 So have you. 319 00:22:26,914 --> 00:22:28,914 We had to. 320 00:22:31,274 --> 00:22:33,254 But I still believe in the Republic, 321 00:22:33,354 --> 00:22:35,334 and I always will. 322 00:22:35,434 --> 00:22:37,993 Have you told him yet? Drusus. 323 00:22:39,393 --> 00:22:41,413 He's too young. 324 00:22:41,513 --> 00:22:42,933 What about Tiberius? 325 00:22:43,033 --> 00:22:45,033 What about him? 326 00:22:45,833 --> 00:22:48,753 He has no ambition, and nobody likes him. 327 00:22:51,193 --> 00:22:54,632 He's the last person who will ever succeed Gaius. 328 00:23:05,632 --> 00:23:07,952 I won't protect you again. 329 00:23:17,951 --> 00:23:19,951 Alright, then. 330 00:23:32,030 --> 00:23:34,030 What? 331 00:23:34,830 --> 00:23:36,830 Come here. 332 00:23:40,630 --> 00:23:42,629 I need you to give me a child. 333 00:23:43,549 --> 00:23:45,629 I want you to make me pregnant. 334 00:23:46,989 --> 00:23:49,089 I can't bear him near me. 335 00:23:49,189 --> 00:23:50,489 You can't imagine how it is 336 00:23:50,589 --> 00:23:53,169 being bulled like a heifer in the farmyard, 337 00:23:53,269 --> 00:23:56,489 everyone standing around grinning, and... 338 00:23:56,589 --> 00:23:59,888 If I can just get pregnant, he'll leave me alone. 339 00:23:59,988 --> 00:24:03,148 At least for a year. And so will everyone else. 340 00:24:04,788 --> 00:24:07,168 No one would know it was yours. 341 00:24:07,268 --> 00:24:09,488 And just think. 342 00:24:09,588 --> 00:24:12,748 my father and yours would be sharing a grandchild. 343 00:24:15,427 --> 00:24:16,847 Yes, they'd both hate that. 344 00:24:16,947 --> 00:24:19,207 Not the traditional form of revenge, perhaps. 345 00:24:19,307 --> 00:24:21,347 But it is better than nothing. 346 00:24:22,627 --> 00:24:24,627 Same again, tonight? 347 00:24:26,187 --> 00:24:28,187 - Yeah. - Hey. 348 00:24:29,587 --> 00:24:31,286 Where've you been? 349 00:24:31,386 --> 00:24:33,386 Fucking the in the woods, of course. 350 00:24:34,586 --> 00:24:36,486 I only asked. 351 00:24:36,586 --> 00:24:38,926 Come on. Dinner's nearly ready. 352 00:24:39,026 --> 00:24:40,766 I'm starving. 353 00:24:40,866 --> 00:24:42,866 How are you? 354 00:24:59,585 --> 00:25:02,605 She wants you to meet the Spaniard. Tonight. 355 00:25:02,705 --> 00:25:04,284 It's a mistake to involve him. 356 00:25:04,384 --> 00:25:05,604 - He's weak. - Whatever she thinks, 357 00:25:05,704 --> 00:25:07,484 someone will have to go down for it. 358 00:25:07,584 --> 00:25:09,324 - We're citizens now. - And it can't be us. 359 00:25:09,424 --> 00:25:11,284 We're married. Hmm? 360 00:25:11,384 --> 00:25:13,044 And you're pregnant. 361 00:25:13,144 --> 00:25:15,684 Nobody comes for my boys. 362 00:25:15,784 --> 00:25:19,244 Tiberius and Drusus are not your boys. 363 00:25:19,344 --> 00:25:21,543 - They're hers. - She freed us both. 364 00:25:24,783 --> 00:25:26,783 She needs us. 365 00:25:30,263 --> 00:25:32,263 I don't like it either. 366 00:25:34,063 --> 00:25:36,063 Make the meeting. 367 00:25:43,302 --> 00:25:45,482 Julia! Where have you been? 368 00:25:45,582 --> 00:25:46,682 We waited for you... 369 00:25:46,782 --> 00:25:48,842 Make sure there's plenty of food for Livia. 370 00:25:48,942 --> 00:25:50,882 And meet me straight after you finish serving dinner 371 00:25:50,982 --> 00:25:51,882 where we agreed. 372 00:25:51,982 --> 00:25:53,981 Iullus. 373 00:25:57,901 --> 00:26:01,201 It must seem like you've been forgotten sometimes. 374 00:26:01,301 --> 00:26:03,841 The other boys getting pushed ahead. 375 00:26:03,941 --> 00:26:06,241 But your father, your mother and your brother 376 00:26:06,341 --> 00:26:08,481 died fighting Gaius. 377 00:26:08,581 --> 00:26:10,520 If it wasn't for Octavia's kindness, 378 00:26:10,620 --> 00:26:12,620 you'd be dead as well. 379 00:26:14,420 --> 00:26:16,820 So, you might have to be patient. 380 00:26:17,700 --> 00:26:19,880 I'll bear that in mind. 381 00:26:19,980 --> 00:26:21,980 [Scoffs] 382 00:26:24,100 --> 00:26:25,440 Honestly, Marcellus, 383 00:26:25,540 --> 00:26:27,519 could you please try to be polite to your wife for once? 384 00:26:27,619 --> 00:26:30,539 Would my father ever let me divorce? 385 00:26:31,019 --> 00:26:32,119 No. 386 00:26:32,219 --> 00:26:33,839 But nothing lasts forever. 387 00:26:33,939 --> 00:26:34,999 Easy for you to say. 388 00:26:35,099 --> 00:26:37,519 But my first marriage was a kind of death. 389 00:26:37,619 --> 00:26:40,539 Did you have to steal my father for your next one? 390 00:26:43,458 --> 00:26:45,358 No, I didn't. 391 00:26:45,458 --> 00:26:48,458 But it hasn't been easy for any of us. 392 00:26:49,378 --> 00:26:51,458 We are all children of war. 393 00:26:52,418 --> 00:26:55,278 My brother was begging for mercy... 394 00:26:55,378 --> 00:26:57,418 when they cut him to pieces. 395 00:26:59,177 --> 00:27:01,537 Hey, you. Wine please. 396 00:27:06,257 --> 00:27:08,277 - Fuck! - Sorry, Dominus. I tripped. 397 00:27:08,377 --> 00:27:10,837 - You fucking idiot! - Alright. 398 00:27:10,937 --> 00:27:12,937 Aprio, go. 399 00:27:13,377 --> 00:27:15,396 It was an accident. OK? 400 00:27:15,496 --> 00:27:17,076 Let's get you changed. 401 00:27:17,176 --> 00:27:19,176 [Indistinct conversations] 402 00:27:25,376 --> 00:27:26,556 Not to worry. 403 00:27:26,656 --> 00:27:29,576 Marcellus's wife gets a bit jealous. 404 00:28:01,974 --> 00:28:03,274 [Aprio] I'm sorry. 405 00:28:03,374 --> 00:28:05,373 [Marcellus] It's fine. 406 00:28:17,693 --> 00:28:19,693 Antigone! 407 00:28:20,572 --> 00:28:22,572 They can't meet! 408 00:28:37,651 --> 00:28:39,431 - Where is he? - What? 409 00:28:39,531 --> 00:28:40,991 Did you speak to the Spaniard? 410 00:28:41,091 --> 00:28:43,311 Not yet, he's late. Why? 411 00:28:43,411 --> 00:28:45,111 Well, he's always late. 412 00:28:45,211 --> 00:28:46,831 Let's go. 413 00:28:46,931 --> 00:28:48,271 Are you alright? 414 00:28:48,371 --> 00:28:50,071 He's intimate with Marcellus. 415 00:28:50,171 --> 00:28:51,591 - Wait. What? - The Spaniard. 416 00:28:51,691 --> 00:28:53,670 That's why he hates Iullus and Julia. 417 00:28:53,770 --> 00:28:55,850 - Are you sure? - I saw them. 418 00:28:57,090 --> 00:28:58,870 He's never going to do it. 419 00:28:58,970 --> 00:29:00,870 Look, I'm sorry. I... I didn't know. 420 00:29:00,970 --> 00:29:03,110 - Well, it's too late for that. - It's alright. 421 00:29:03,210 --> 00:29:05,230 It's a defeat. But it's not a crisis. 422 00:29:05,330 --> 00:29:08,230 What do we do about Marcellus now? Huh? 423 00:29:08,330 --> 00:29:10,449 Feels like a crisis to me. 424 00:29:40,968 --> 00:29:43,327 So, Mother... 425 00:29:46,007 --> 00:29:48,127 what are we dealing with? 426 00:29:56,807 --> 00:29:58,806 Tycho? 427 00:30:02,166 --> 00:30:04,166 Tycho? 428 00:30:09,446 --> 00:30:11,446 [Laughing] 429 00:30:35,364 --> 00:30:37,364 [Moaning] 430 00:30:46,084 --> 00:30:48,083 [Branch snaps] 431 00:30:51,963 --> 00:30:53,703 What? 432 00:30:53,803 --> 00:30:55,703 Nothing. 433 00:30:55,803 --> 00:30:57,803 Nothing. 434 00:30:58,723 --> 00:31:00,723 [Moaning] 435 00:31:21,641 --> 00:31:24,061 A special messenger from Rome. 436 00:31:24,161 --> 00:31:26,161 From Tiberius. 437 00:31:36,320 --> 00:31:37,620 Lady, I feel really bad... 438 00:31:37,720 --> 00:31:39,840 They know. About Aprio. 439 00:31:41,360 --> 00:31:43,020 Octavia found his money. 440 00:31:43,120 --> 00:31:46,020 - She'll be here tomorrow. - He'll tell them everything. 441 00:31:46,120 --> 00:31:48,220 Alright. 442 00:31:48,320 --> 00:31:50,320 This is a crisis. 443 00:31:50,960 --> 00:31:52,959 [Moaning] 444 00:32:24,678 --> 00:32:26,677 Dominus? 445 00:32:28,357 --> 00:32:30,717 There is something you should know. 446 00:32:32,077 --> 00:32:34,077 About your wife. 447 00:32:35,477 --> 00:32:37,477 And Iullus. 448 00:32:44,916 --> 00:32:47,716 We need to get the Spaniard away. Now. 449 00:32:48,956 --> 00:32:50,956 Livia. 450 00:32:53,396 --> 00:32:55,416 We were wrong. 451 00:32:55,516 --> 00:32:58,035 It's not a crisis. It's a chance. 452 00:32:59,635 --> 00:33:01,575 Get the cooks to make something spicy tonight. 453 00:33:01,675 --> 00:33:02,775 Something Marcellus likes. 454 00:33:02,875 --> 00:33:04,575 What if Octavia gets here first? 455 00:33:04,675 --> 00:33:06,795 Tiberius says tomorrow. 456 00:33:09,355 --> 00:33:11,455 I know. 457 00:33:11,555 --> 00:33:13,555 But we're too close. 458 00:33:14,155 --> 00:33:16,514 We have to roll the dice. 459 00:33:20,194 --> 00:33:22,194 Bring me the Spaniard. 460 00:33:35,313 --> 00:33:37,213 Hey. 461 00:33:37,313 --> 00:33:38,773 I just went to town. 462 00:33:38,873 --> 00:33:42,433 That idiot Quintus is here with his sister. 463 00:33:43,753 --> 00:33:45,753 Last night. 464 00:33:46,833 --> 00:33:48,832 Yes? 465 00:33:49,712 --> 00:33:52,712 I understand you fucked my wife in the woods. 466 00:33:55,712 --> 00:33:57,712 Uh... 467 00:34:00,032 --> 00:34:02,032 I'm sorry. 468 00:34:03,232 --> 00:34:05,231 I did. 469 00:34:19,551 --> 00:34:21,590 I didn't think you loved her! 470 00:34:28,350 --> 00:34:30,350 I don't. 471 00:34:51,149 --> 00:34:53,148 There's been a change of plan. 472 00:34:58,548 --> 00:35:00,048 Show your respect. 473 00:35:00,148 --> 00:35:02,148 Domina. 474 00:35:07,428 --> 00:35:09,327 You know who I am, Aprio? 475 00:35:09,427 --> 00:35:10,967 Of course, Domina. 476 00:35:11,067 --> 00:35:13,067 Then listen to me. 477 00:35:16,427 --> 00:35:18,847 I'm going to save your life. 478 00:35:18,947 --> 00:35:22,727 I'm also going to set you free and make you rich. 479 00:35:22,827 --> 00:35:25,406 Tonight, Tycho will go with you to a ship near the port. 480 00:35:25,506 --> 00:35:27,446 It will take you wherever you want to go. 481 00:35:27,546 --> 00:35:30,086 There is gold for you on the ship. 482 00:35:30,186 --> 00:35:34,126 And a diploma which makes you a free citizen of Rome. 483 00:35:34,226 --> 00:35:36,606 In return, at dinner tonight, 484 00:35:36,706 --> 00:35:38,966 you will mix the powder in this flask 485 00:35:39,066 --> 00:35:40,526 into Marcellus's food, 486 00:35:40,626 --> 00:35:42,625 just before you serve him. 487 00:35:43,385 --> 00:35:44,285 What is it? 488 00:35:44,385 --> 00:35:46,485 It doesn't matter what it is. 489 00:35:46,585 --> 00:35:48,285 Because the Lady Octavia 490 00:35:48,385 --> 00:35:50,365 has found the place where you keep your money. 491 00:35:50,465 --> 00:35:52,845 She'll be here tomorrow with men to arrest you. 492 00:35:52,945 --> 00:35:54,445 You'll be tortured until you tell them 493 00:35:54,545 --> 00:35:56,365 who gave you that money and why. 494 00:35:56,465 --> 00:35:59,484 And then, if you're still alive, you'll be sold. 495 00:35:59,584 --> 00:36:01,584 Do this for me. 496 00:36:02,424 --> 00:36:03,804 And I will protect you. 497 00:36:03,904 --> 00:36:06,584 I am Livia Drusilla of the Claudii... 498 00:36:07,984 --> 00:36:10,464 and we always keep our word. 499 00:36:14,143 --> 00:36:16,143 I can't do it. 500 00:36:19,783 --> 00:36:22,723 Well, your life here is over. 501 00:36:22,823 --> 00:36:26,323 All you can do now is choose your future. 502 00:36:26,423 --> 00:36:29,983 Torture and death, or wealth and freedom. 503 00:36:31,782 --> 00:36:33,782 I love him. 504 00:36:35,982 --> 00:36:37,982 I know. 505 00:36:44,302 --> 00:36:45,482 Take it. 506 00:36:45,582 --> 00:36:47,401 Just do what she asks. 507 00:36:47,501 --> 00:36:49,501 Everything will be alright. 508 00:36:54,301 --> 00:36:56,961 You seem so much happier today. 509 00:36:57,061 --> 00:36:59,821 Yes. It's the sea air. 510 00:37:01,341 --> 00:37:02,841 Yes. 511 00:37:02,941 --> 00:37:05,880 - You're lying to my face. - [Chuckles] 512 00:37:05,980 --> 00:37:07,980 Yes, perhaps. 513 00:37:08,860 --> 00:37:10,860 [Marcellus] Julia! 514 00:37:13,100 --> 00:37:15,100 Julia. 515 00:37:16,540 --> 00:37:18,200 Been to town? 516 00:37:18,300 --> 00:37:20,639 Oh, you remembered what we told you, 517 00:37:20,739 --> 00:37:24,519 and then noticed the shopping. Wow! 518 00:37:24,619 --> 00:37:26,039 What's the matter with you? 519 00:37:26,139 --> 00:37:29,119 Well, I've just found out what you've been doing with Iullus. 520 00:37:29,219 --> 00:37:30,599 And the minute we get back to Rome, 521 00:37:30,699 --> 00:37:33,439 I'm going to tell my mother and your father. 522 00:37:33,539 --> 00:37:36,018 I can't wait to see what they'll say. 523 00:37:37,138 --> 00:37:38,558 - I'll deny it. - You were seen 524 00:37:38,658 --> 00:37:41,318 fucking the son of Marcus Antonius. 525 00:37:41,418 --> 00:37:42,598 He'll deny it. 526 00:37:42,698 --> 00:37:45,418 He'll drop on his sword if he gets the chance. 527 00:37:46,738 --> 00:37:49,398 In fact, why wait till I'm home. 528 00:37:49,498 --> 00:37:51,898 I'll write them a note, tonight. 529 00:38:02,777 --> 00:38:04,777 [Sobbing quietly] 530 00:38:10,256 --> 00:38:11,836 Get this ring off. 531 00:38:11,936 --> 00:38:13,936 My hand's swelling. 532 00:38:21,176 --> 00:38:23,176 What's the matter with you? 533 00:38:24,136 --> 00:38:26,135 Nothing. 534 00:38:28,535 --> 00:38:30,615 I'll eat in here tonight. 535 00:38:55,734 --> 00:38:57,433 I'm sorry. 536 00:38:57,533 --> 00:38:59,273 Get off me! 537 00:38:59,373 --> 00:39:01,373 Get out! 538 00:39:02,013 --> 00:39:03,633 Marcellus. 539 00:39:03,733 --> 00:39:05,813 What's the matter with you? 540 00:39:28,532 --> 00:39:30,531 Dinner is served. 541 00:39:40,651 --> 00:39:43,751 Marcellus will be eating in his room tonight. 542 00:39:43,851 --> 00:39:45,851 Alone. 543 00:39:47,250 --> 00:39:49,250 Tycho. 544 00:39:53,330 --> 00:39:55,330 Be careful. 545 00:39:56,730 --> 00:39:58,730 I love you. 546 00:40:10,569 --> 00:40:13,429 Where's Iullus? I haven't seen him anywhere. 547 00:40:13,529 --> 00:40:16,849 I don't know. Oh, he's right there. 548 00:40:21,328 --> 00:40:23,328 What happened to your face? 549 00:40:24,288 --> 00:40:25,268 He knows. 550 00:40:25,368 --> 00:40:27,808 I know. He's going to tell my father. 551 00:40:29,208 --> 00:40:32,868 No! No, I'll talk to him. He won't go through with it. 552 00:40:32,968 --> 00:40:35,188 What if he does? 553 00:40:35,288 --> 00:40:37,287 Then I'll have to take my own life. 554 00:40:38,167 --> 00:40:40,407 If you were a man, you'd take his. 555 00:40:47,527 --> 00:40:48,707 [Antonia] Hello, Iullus. 556 00:40:48,807 --> 00:40:51,427 Oh, what happened to your face? 557 00:40:51,527 --> 00:40:53,766 I struck myself repeatedly with my own fist. 558 00:40:55,366 --> 00:40:57,366 I should've thought that was obvious. 559 00:41:23,805 --> 00:41:25,964 Put it here. I'm starving. 560 00:41:42,883 --> 00:41:44,883 I'm sorry. 561 00:41:47,323 --> 00:41:49,323 So am I. 562 00:42:15,841 --> 00:42:18,701 Ugh. Stewed brains and bacon, in this heat? 563 00:42:18,801 --> 00:42:20,781 Yeah... No, thank you very much. 564 00:42:20,881 --> 00:42:23,821 Oh, never mind. Marcellus will eat ours for us. 565 00:42:23,921 --> 00:42:25,221 And everyone else's. 566 00:42:25,321 --> 00:42:27,461 It gives me wind for days when I eat that sort of thing. 567 00:42:27,561 --> 00:42:30,020 No one wants to hear that, Marcella. 568 00:42:30,120 --> 00:42:32,600 [Conversation becomes indistinct] 569 00:42:44,720 --> 00:42:46,719 I did it. 570 00:42:47,919 --> 00:42:49,539 You sure? 571 00:42:49,639 --> 00:42:52,019 - I did it. - You're a good kid. 572 00:42:52,119 --> 00:42:54,479 Come on or we'll miss the tide. 573 00:43:11,198 --> 00:43:12,618 Antigone! 574 00:43:12,718 --> 00:43:14,978 Oh, quick! Marcellus is sick. 575 00:43:15,078 --> 00:43:17,078 Everyone's sick. 576 00:43:17,718 --> 00:43:19,717 What? 577 00:43:24,477 --> 00:43:26,957 And Iullus and Julia. They're really bad. 578 00:43:48,236 --> 00:43:53,655 - You sent for me, Father? - Indeed, I did, Livia Drusilla. 579 00:43:53,755 --> 00:43:54,775 [Groans] 580 00:43:54,875 --> 00:43:57,135 Another one of my "serious" talks. 581 00:43:57,235 --> 00:44:01,695 It says here you betrayed your husband with Sextus Pompeius. 582 00:44:01,795 --> 00:44:02,775 Yes. 583 00:44:02,875 --> 00:44:05,215 Repeatedly. Including once on a beach. 584 00:44:05,315 --> 00:44:06,535 More than once. 585 00:44:06,635 --> 00:44:09,534 And then you betrayed him, again, 586 00:44:09,634 --> 00:44:14,594 with Gaius Julius Caesar in a residence in Rome. 587 00:44:17,434 --> 00:44:20,214 And have you restored power to the Senate yet? 588 00:44:20,314 --> 00:44:22,634 Oh, I forgot. I'm doing it next week. 589 00:44:24,513 --> 00:44:26,853 I'm trying, Father. 590 00:44:26,953 --> 00:44:29,073 Are you? Are you really? 591 00:44:30,753 --> 00:44:33,753 Or have you secretly fallen in love with your power? 592 00:44:35,033 --> 00:44:37,213 - I feel such a weight. - [Antigone] Livia! 593 00:44:37,313 --> 00:44:38,653 You have to vomit. 594 00:44:38,753 --> 00:44:39,693 Not now! 595 00:44:39,793 --> 00:44:41,532 Drink of the sea, it'll make you sick. 596 00:44:41,632 --> 00:44:43,632 [Echoing] 597 00:44:44,352 --> 00:44:46,352 Livia! 598 00:44:47,112 --> 00:44:48,692 - Antigone! - You must vomit. 599 00:44:48,792 --> 00:44:50,532 My brother, he's really, really bad. 600 00:44:50,632 --> 00:44:54,212 - Please help him. Please! - I'll be right there! 601 00:44:54,312 --> 00:44:56,312 [Coughing, retching] 602 00:45:01,111 --> 00:45:03,431 Oh, he's so hot. 603 00:45:12,111 --> 00:45:14,130 He has to drink. 604 00:45:14,230 --> 00:45:15,770 Make him drink. 605 00:45:15,870 --> 00:45:17,210 Marcellus. 606 00:45:17,310 --> 00:45:19,910 Drink this. Drink. 607 00:45:26,270 --> 00:45:28,270 Try again. 608 00:45:30,069 --> 00:45:32,069 It's alright. 609 00:45:34,349 --> 00:45:35,569 We're here. 610 00:45:35,669 --> 00:45:37,949 You'll soon feel better. 611 00:45:44,509 --> 00:45:47,068 - What's happening to me? - Drink this now. 612 00:45:50,108 --> 00:45:51,088 [Retching] 613 00:45:51,188 --> 00:45:53,188 Good. Again. 614 00:45:53,988 --> 00:45:55,988 - Where's Iullus? - Drink. 615 00:46:05,747 --> 00:46:07,747 [Chuckles] 616 00:46:09,307 --> 00:46:11,967 I need to give you something. 617 00:46:12,067 --> 00:46:14,947 - What is it? - Your freedom. 618 00:46:27,786 --> 00:46:29,786 It's so beautiful. 619 00:46:30,626 --> 00:46:32,646 Yes. 620 00:46:32,746 --> 00:46:34,746 Yes, it is. 621 00:46:42,665 --> 00:46:45,025 Hey. Hey, easy now. 622 00:46:52,424 --> 00:46:54,864 Forgive me. 623 00:47:15,663 --> 00:47:17,663 Marcellus? 624 00:47:18,423 --> 00:47:21,003 - Marcella! - [Antonia] Mummy! 625 00:47:21,103 --> 00:47:22,803 - He's been poisoned. - What? 626 00:47:22,903 --> 00:47:24,902 What? 627 00:47:25,302 --> 00:47:27,362 Marcellus. 628 00:47:27,462 --> 00:47:29,962 Marcellus. I'm here. 629 00:47:30,062 --> 00:47:32,542 - Mother. - I'm here. 630 00:47:39,662 --> 00:47:41,661 Marcellus. 631 00:47:43,101 --> 00:47:45,161 Mar... No! 632 00:47:45,261 --> 00:47:47,121 Marcellus. 633 00:47:47,221 --> 00:47:51,261 [Sobbing] Marcellus, no, no, no, no! 634 00:47:54,221 --> 00:47:55,481 No! 635 00:47:55,581 --> 00:47:58,020 No, no, not my son. 636 00:48:00,900 --> 00:48:02,900 [Grunting] 637 00:48:22,819 --> 00:48:25,059 [Howling] 638 00:48:55,697 --> 00:48:57,697 Livia. 639 00:49:00,937 --> 00:49:04,416 So, the Spaniard fucked us over, then? 640 00:49:13,456 --> 00:49:15,456 Octavia's here. 641 00:49:20,615 --> 00:49:22,615 Right. 642 00:49:46,094 --> 00:49:48,094 He was writing a letter. 643 00:49:53,893 --> 00:49:55,893 "Dearest Mother..." 644 00:49:56,373 --> 00:49:58,373 That's as far as he got. 645 00:50:12,212 --> 00:50:14,452 "From Livia Drusilla... 646 00:50:16,452 --> 00:50:18,852 "to Marcus Vipsanius Agrippa..." 647 00:50:21,292 --> 00:50:23,072 Whoo! 648 00:50:23,172 --> 00:50:24,191 Whoo! 649 00:50:24,291 --> 00:50:25,511 [Laughing] 650 00:50:25,611 --> 00:50:27,831 [Livia] "Marcellus has died suddenly in Baiae." 651 00:50:27,931 --> 00:50:29,831 Whoo-hoo! 652 00:50:29,931 --> 00:50:30,911 Whoo! 653 00:50:31,011 --> 00:50:32,991 "Poisoned by his own slave." 654 00:50:33,091 --> 00:50:35,091 [Laughing] 655 00:50:36,611 --> 00:50:37,751 Yes! 656 00:50:37,851 --> 00:50:41,530 "Gaius has ordered him to be found and executed. 657 00:50:43,610 --> 00:50:46,850 "Obviously, the family wants to avoid this becoming public. 658 00:50:48,890 --> 00:50:52,070 "So, history will say Marcus Claudius Marcellus 659 00:50:52,170 --> 00:50:55,450 "died suddenly in Baiae of a fever. 660 00:50:58,889 --> 00:51:00,889 "Octavia's destroyed. 661 00:51:01,889 --> 00:51:04,249 "Everyone bleeds for her." 662 00:51:08,369 --> 00:51:10,789 We'll find the slave. 663 00:51:10,889 --> 00:51:13,908 We'll send messengers to every province. 664 00:51:14,008 --> 00:51:17,108 From Gaul to Syria. 665 00:51:17,208 --> 00:51:19,448 We'll never stop looking. 666 00:51:22,288 --> 00:51:24,288 The villa. 667 00:51:27,048 --> 00:51:29,387 Burn it down. 668 00:51:29,487 --> 00:51:31,967 - It's our family's. - To the ground. 669 00:51:38,607 --> 00:51:42,827 [Livia] "Gaius gave such a moving oration at the funeral. 670 00:51:42,927 --> 00:51:44,927 "All of Rome is in mourning. 671 00:51:46,526 --> 00:51:50,426 "His ashes have gone in the new mausoleum on the river. 672 00:51:50,526 --> 00:51:53,846 "Who'd have thought he would be the first of the family! 673 00:51:58,166 --> 00:52:00,646 "Gaius will summon you back to Rome. 674 00:52:02,205 --> 00:52:04,205 "Be ready." 675 00:52:12,485 --> 00:52:14,785 Julia will marry Agrippa now, of course. 676 00:52:14,885 --> 00:52:17,545 And Marcella will need a new husband. 677 00:52:17,645 --> 00:52:20,604 The line forms down the street. 678 00:52:24,884 --> 00:52:27,104 I'm giving you and Tycho my apartment building 679 00:52:27,204 --> 00:52:29,204 on the Caelian Hill. 680 00:52:33,124 --> 00:52:35,123 And my estate at Nepi. 681 00:52:37,083 --> 00:52:39,083 It's Tiberius you should thank. 682 00:52:39,883 --> 00:52:41,883 The boy's as smart as you. 683 00:52:42,683 --> 00:52:44,683 I know. 684 00:52:45,483 --> 00:52:47,483 Then show it. 685 00:53:25,200 --> 00:53:27,320 [♪ Theme music] 46308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.