Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,120 --> 00:00:15,360
[Indistinct chattering]
2
00:00:18,200 --> 00:00:20,220
- Wine.
- Ooh.
3
00:00:20,320 --> 00:00:22,320
I hate this sort of thing.
4
00:00:22,920 --> 00:00:24,920
Gaius.
5
00:00:28,080 --> 00:00:30,160
[Crowd cheering]
6
00:00:44,001 --> 00:00:46,141
Fuck you.
7
00:00:46,241 --> 00:00:48,761
Fuck you all.
8
00:00:49,561 --> 00:00:53,601
Give us your money and die.
9
00:00:57,161 --> 00:00:59,161
[Cheering]
10
00:01:08,361 --> 00:01:10,441
[Indistinct shouting]
11
00:01:18,241 --> 00:01:22,702
From his hiding place
on the island of Sicily,
12
00:01:22,802 --> 00:01:26,302
the rebel Sextus Pompeius
13
00:01:26,402 --> 00:01:29,462
has begged us for peace!
14
00:01:29,562 --> 00:01:32,982
The sea lanes to Rome
are open again!
15
00:01:33,082 --> 00:01:35,702
The grain ships are coming.
16
00:01:35,802 --> 00:01:38,502
The famine is over!
17
00:01:38,602 --> 00:01:40,722
[Crowd cheering]
18
00:01:52,042 --> 00:01:53,702
[Retches]
19
00:01:53,802 --> 00:01:55,802
[Coughs]
20
00:02:00,923 --> 00:02:02,923
Oh, no.
21
00:02:06,243 --> 00:02:08,483
[Screaming, glass breaking]
22
00:02:15,083 --> 00:02:17,443
[Panting]
23
00:02:18,443 --> 00:02:20,903
Haven't you finished
with me yet?
24
00:02:21,003 --> 00:02:23,023
Haven't you punished me enough?
25
00:02:23,123 --> 00:02:24,863
Livia!
26
00:02:24,963 --> 00:02:27,063
I'm fucking...
27
00:02:27,163 --> 00:02:29,023
fucking...
28
00:02:29,123 --> 00:02:31,123
pregnant.
29
00:02:38,684 --> 00:02:40,684
Livia.
30
00:02:41,204 --> 00:02:42,264
Hey.
31
00:02:42,364 --> 00:02:44,364
Are you insane?
32
00:02:45,004 --> 00:02:46,144
How could I be pregnant?
33
00:02:46,244 --> 00:02:47,944
My wife...
34
00:02:48,044 --> 00:02:49,904
smashing up
his household shrine,
35
00:02:50,004 --> 00:02:51,544
in front of the slaves,
36
00:02:51,644 --> 00:02:55,424
offending all the Gods
and our host at the same time!
37
00:02:55,524 --> 00:02:56,744
You haven't been near me.
38
00:02:56,844 --> 00:03:00,664
Haven't you forgotten
we are completely...
39
00:03:00,764 --> 00:03:01,824
Hey!
40
00:03:01,924 --> 00:03:04,184
We're completely dependent
on his charity.
41
00:03:04,284 --> 00:03:06,664
Only that one time.
42
00:03:06,764 --> 00:03:08,504
He's been taking a risk.
43
00:03:08,604 --> 00:03:11,184
Huh! He's taking
a risk sheltering us.
44
00:03:11,284 --> 00:03:13,664
Do you understand that?
45
00:03:13,764 --> 00:03:15,344
[Grunting]
46
00:03:15,444 --> 00:03:17,145
Our enemies are all around us!
47
00:03:17,245 --> 00:03:21,505
Antonius, Lepidus, Gaius.
48
00:03:21,605 --> 00:03:25,365
Sicily is the last refuge left.
49
00:03:26,005 --> 00:03:28,005
This is it for us.
50
00:03:29,285 --> 00:03:31,305
Oh, I know.
51
00:03:31,405 --> 00:03:33,745
Go and explain yourself
to Sextus.
52
00:03:33,845 --> 00:03:35,845
He just got back from Rome.
53
00:03:36,405 --> 00:03:38,145
[Tiberius] Mama.
54
00:03:38,245 --> 00:03:40,545
Oh, hey.
55
00:03:40,645 --> 00:03:41,985
Oh...
56
00:03:42,085 --> 00:03:43,305
Tiberius.
57
00:03:43,405 --> 00:03:44,505
I'm sorry, Sextus.
58
00:03:44,605 --> 00:03:45,825
[Sextus]
In your position, I...
59
00:03:45,925 --> 00:03:49,365
probably wouldn't have taken
an axe to the Gods.
60
00:03:50,405 --> 00:03:52,405
What have they ever done for me?
61
00:03:56,126 --> 00:03:58,126
I heard your news.
62
00:03:59,806 --> 00:04:02,306
I have some of my own.
63
00:04:02,406 --> 00:04:04,666
It concerns you both.
64
00:04:04,766 --> 00:04:06,766
You need to hear it.
65
00:04:09,726 --> 00:04:11,726
[Clears throat]
66
00:04:17,486 --> 00:04:19,566
I hope my wife apologised.
67
00:04:20,606 --> 00:04:22,606
They signed the treaty.
68
00:04:23,246 --> 00:04:24,946
The dictators.
69
00:04:25,046 --> 00:04:26,506
Well, I thought
that was all dead.
70
00:04:26,606 --> 00:04:29,866
- The treaty with them.
- Just dragging on.
71
00:04:29,966 --> 00:04:31,826
Negotiations.
72
00:04:31,926 --> 00:04:34,687
But a winter without food
changed their minds.
73
00:04:35,847 --> 00:04:37,787
We're now allies.
74
00:04:37,887 --> 00:04:39,707
My position here
has been formally recognised,
75
00:04:39,807 --> 00:04:42,427
and in return I'm raising
the blockade on Rome.
76
00:04:42,527 --> 00:04:45,227
Huh! That's good news for you.
Of course.
77
00:04:45,327 --> 00:04:47,467
Part of the treaty
is an amnesty
78
00:04:47,567 --> 00:04:52,547
for everyone outlawed,
exiled during the wars.
79
00:04:52,647 --> 00:04:55,387
Which obviously
includes you, Nero.
80
00:04:55,487 --> 00:04:56,907
Hold on.
81
00:04:57,007 --> 00:04:59,427
They agreed an amnesty?
82
00:04:59,527 --> 00:05:01,387
For me?
83
00:05:01,487 --> 00:05:03,487
Well, for everyone.
84
00:05:04,167 --> 00:05:06,167
Right.
85
00:05:10,807 --> 00:05:12,507
We can go home?
86
00:05:12,607 --> 00:05:14,548
You can go home.
87
00:05:14,648 --> 00:05:16,908
[Nero laughing]
88
00:05:17,008 --> 00:05:19,488
[♪ Theme music]
89
00:06:03,809 --> 00:06:05,909
Quite a day.
90
00:06:06,009 --> 00:06:08,469
Maybe you, uh, should've
angered the Gods more often.
91
00:06:08,569 --> 00:06:11,029
Mm, I forgot myself.
It won't happen again.
92
00:06:11,129 --> 00:06:13,129
No.
93
00:06:13,609 --> 00:06:15,629
I feel sick.
94
00:06:15,729 --> 00:06:17,709
[Chuckles nervously]
95
00:06:17,809 --> 00:06:19,229
[Whispers] Good night.
96
00:06:19,329 --> 00:06:21,329
Good night.
97
00:06:36,930 --> 00:06:39,370
[Door opens, closes]
98
00:06:42,850 --> 00:06:44,030
Shh.
99
00:06:44,130 --> 00:06:46,130
Is it mine?
100
00:06:46,890 --> 00:06:48,890
I don't think it can be, no.
101
00:06:52,010 --> 00:06:54,310
I'm grateful for what you did.
102
00:06:54,410 --> 00:06:56,670
Forcing the amnesty clause
into the treaty.
103
00:06:56,770 --> 00:06:59,510
- It was your idea.
- You did it.
104
00:06:59,610 --> 00:07:01,930
You brought Rome to its knees.
105
00:07:06,450 --> 00:07:08,450
How does that feel?
106
00:07:08,930 --> 00:07:10,930
Mm.
107
00:07:17,051 --> 00:07:18,871
You don't have to go back.
108
00:07:18,971 --> 00:07:21,791
You're contracted
to marry Scribonia's niece
109
00:07:21,891 --> 00:07:24,691
to seal your alliance
with Gaius Julius.
110
00:07:27,331 --> 00:07:29,231
And I won't be a mistress.
111
00:07:29,331 --> 00:07:31,871
There's nothing for you in Rome.
112
00:07:31,971 --> 00:07:34,491
My house, my inheritance...
113
00:07:35,211 --> 00:07:37,311
my life.
114
00:07:37,411 --> 00:07:40,711
It's all in Rome, Sextus.
115
00:07:40,811 --> 00:07:42,891
And I want it back.
116
00:07:49,171 --> 00:07:52,192
Oh, the gods!
I hate being pregnant.
117
00:07:52,292 --> 00:07:53,912
Try having three in four years.
118
00:07:54,012 --> 00:07:56,352
Marcus Antonius
was always a bull.
119
00:07:56,452 --> 00:07:58,512
Oh, I forgot to tell you,
120
00:07:58,612 --> 00:08:00,872
I had a visit yesterday
from my cousin, Libo.
121
00:08:00,972 --> 00:08:02,112
You may not know,
122
00:08:02,212 --> 00:08:03,552
he's now the legal guardian
of Livia Drusilla,
123
00:08:03,652 --> 00:08:04,752
now that her father's dead.
124
00:08:04,852 --> 00:08:06,832
He wanted to know
if anything could be done
125
00:08:06,932 --> 00:08:08,312
for Livia and her husband.
126
00:08:08,412 --> 00:08:09,832
What?
She's still alive?
127
00:08:09,932 --> 00:08:13,232
They're back in Rome, penniless.
And they're living at Libo's.
128
00:08:13,332 --> 00:08:15,232
- The amnesty, of course.
- Mm.
129
00:08:15,332 --> 00:08:19,472
Libo said they spent the winter
in Sicily with Sextus Pompeius.
130
00:08:19,572 --> 00:08:21,872
He's obviously hoping
that you'll talk to Gaius.
131
00:08:21,972 --> 00:08:24,312
Yes, they're hoping to get some
of their property back.
132
00:08:24,412 --> 00:08:25,472
- What a nerve.
- Mm.
133
00:08:25,572 --> 00:08:27,312
I can't just do nothing.
134
00:08:27,412 --> 00:08:30,273
Libo's family. And he wants them
out of his house.
135
00:08:30,373 --> 00:08:33,473
Just send them some food
and a slave or something.
136
00:08:33,573 --> 00:08:35,753
Where's the fun in that?
137
00:08:35,853 --> 00:08:38,513
You can't have forgotten what
she said to us at her wedding?
138
00:08:38,613 --> 00:08:39,473
No.
139
00:08:39,573 --> 00:08:41,613
But that was a long time ago.
140
00:08:43,253 --> 00:08:45,513
Aren't you curious
to see Livia again?
141
00:08:45,613 --> 00:08:49,113
Now that you mention it,
not really.
142
00:08:49,213 --> 00:08:51,213
Well, I am.
143
00:08:51,573 --> 00:08:53,433
- I'll take this.
- You like?
144
00:08:53,533 --> 00:08:54,793
Why?
145
00:08:54,893 --> 00:08:57,693
- What have you got in mind?
- [Laughs]
146
00:09:00,733 --> 00:09:02,773
[Gentle sobs]
147
00:09:10,414 --> 00:09:12,514
[Tiberius] Mama.
148
00:09:12,614 --> 00:09:14,634
Shh.
149
00:09:14,734 --> 00:09:16,274
Libo?
150
00:09:16,374 --> 00:09:18,154
Did you hear anything back
from Scribonia?
151
00:09:18,254 --> 00:09:19,714
Look, Livia...
152
00:09:19,814 --> 00:09:21,474
You did go and see her?
153
00:09:21,574 --> 00:09:24,674
Yes, but...
I did try to tell you,
154
00:09:24,774 --> 00:09:28,714
she brought up your wedding...
again.
155
00:09:28,814 --> 00:09:31,714
And of course,
you never really got on.
156
00:09:31,814 --> 00:09:33,354
I mean, frankly I never thought
there was any chance
157
00:09:33,454 --> 00:09:35,034
she'd talk to her husband
on your behalf,
158
00:09:35,134 --> 00:09:37,134
and if she did that he'd listen.
159
00:09:37,974 --> 00:09:39,314
- Thank you.
- I'm sorry.
160
00:09:39,414 --> 00:09:42,494
Livia. Come and work
the loom with us.
161
00:09:44,134 --> 00:09:46,334
Livia, you can't go out alone.
162
00:09:47,014 --> 00:09:48,635
[Herennia] Husband.
163
00:09:48,735 --> 00:09:50,735
Tycho.
164
00:10:31,896 --> 00:10:34,036
Daddy?
165
00:10:34,136 --> 00:10:36,136
It's me.
166
00:10:50,736 --> 00:10:52,776
[Livius]
And here, Little Bear...
167
00:10:54,016 --> 00:10:56,636
is the mausoleum
of our family.
168
00:10:56,736 --> 00:11:00,076
All our ancestors
are here in these urns.
169
00:11:00,176 --> 00:11:03,876
Twenty-eight consuls
and five dictators.
170
00:11:03,976 --> 00:11:05,716
We don't mention
the dictators.
171
00:11:05,816 --> 00:11:07,717
No, we don't.
172
00:11:07,817 --> 00:11:09,797
And this is my father.
173
00:11:09,897 --> 00:11:12,037
He'll have the wine.
174
00:11:12,137 --> 00:11:15,997
And today we're also honouring
Publius Claudius Pulcher.
175
00:11:16,097 --> 00:11:17,517
Two hundred
and fifty years ago,
176
00:11:17,617 --> 00:11:20,037
he was the consul in charge
of the Roman fleet
177
00:11:20,137 --> 00:11:21,437
before a great sea battle.
178
00:11:21,537 --> 00:11:24,157
And naturally he consulted
the Gods before he attacked,
179
00:11:24,257 --> 00:11:26,597
but the priests told him
180
00:11:26,697 --> 00:11:30,537
the sacred chickens
were refusing to eat.
181
00:11:31,297 --> 00:11:32,437
[Livia] So what did he do?
182
00:11:32,537 --> 00:11:34,637
[Livius] Oh, he flew
into a temper and roared,
183
00:11:34,737 --> 00:11:36,877
"Then they can
fucking well drink!"
184
00:11:36,977 --> 00:11:39,277
And then he threw
the lot of them into the sea.
185
00:11:39,377 --> 00:11:41,657
[Laughing]
186
00:11:42,457 --> 00:11:43,917
He lost the battle
187
00:11:44,017 --> 00:11:46,238
but taught us
a valuable lesson.
188
00:11:46,338 --> 00:11:48,338
Never drown chickens.
189
00:11:49,618 --> 00:11:52,218
- Never lose your temper.
- Mm-hmm.
190
00:11:58,298 --> 00:12:00,678
I'll be back tomorrow.
191
00:12:00,778 --> 00:12:02,778
I've got to look for Antigone.
192
00:12:03,218 --> 00:12:05,198
Libo?
193
00:12:05,298 --> 00:12:07,878
Libo, uh, I need your advice.
194
00:12:07,978 --> 00:12:10,238
As my friend, understand?
195
00:12:10,338 --> 00:12:12,858
Rather than Livia's guardian.
196
00:12:18,538 --> 00:12:22,158
Obviously, Livia's family
still has important connections,
197
00:12:22,258 --> 00:12:24,358
- as you do, Libo...
- Yeah.
198
00:12:24,458 --> 00:12:28,839
But Livius is gone
and so is all the money.
199
00:12:28,939 --> 00:12:30,279
And with this amnesty,
200
00:12:30,379 --> 00:12:32,319
I'm hoping to get
some of my properties back,
201
00:12:32,419 --> 00:12:34,319
but it's obviously going
to drag on through the courts,
202
00:12:34,419 --> 00:12:35,759
and these things
are always political.
203
00:12:35,859 --> 00:12:39,359
So I was wondering
if I should divorce Livia
204
00:12:39,459 --> 00:12:41,919
and marry someone
whose family'd be more useful
205
00:12:42,019 --> 00:12:44,119
in the current climate...
206
00:12:44,219 --> 00:12:46,679
less associated
with the Republic.
207
00:12:46,779 --> 00:12:51,119
A quiet, obedient widow
with plenty of money.
208
00:12:51,219 --> 00:12:52,719
Right.
209
00:12:52,819 --> 00:12:54,819
Let me think about it.
210
00:12:56,099 --> 00:12:57,839
Eh.
211
00:12:57,939 --> 00:13:00,159
It's not like Livia
ever tried very hard in bed,
212
00:13:00,259 --> 00:13:03,119
and her father made the mistake
of educating her like a boy,
213
00:13:03,219 --> 00:13:05,800
which of course
nobody wants in a wife.
214
00:13:05,900 --> 00:13:07,940
Well, quite.
215
00:13:09,740 --> 00:13:12,280
Shall we get a whore
before we go back?
216
00:13:12,380 --> 00:13:14,380
There won't be time
before dinner.
217
00:13:36,420 --> 00:13:38,420
[Gasps] Prima.
218
00:13:41,060 --> 00:13:43,501
We thought you were dead.
219
00:13:47,141 --> 00:13:49,141
Domina.
220
00:13:51,301 --> 00:13:53,821
- What?
- I need to get rid of it.
221
00:13:55,741 --> 00:13:57,401
I've come back
for my birthright.
222
00:13:57,501 --> 00:14:00,721
But for that
I need a new husband.
223
00:14:00,821 --> 00:14:03,421
Someone with money
and influence.
224
00:14:04,741 --> 00:14:08,041
And for that...
I need to get rid of this.
225
00:14:08,141 --> 00:14:10,121
Listen, Domina...
226
00:14:10,221 --> 00:14:14,081
if you don't bleed to death,
you'll never give birth again.
227
00:14:14,181 --> 00:14:16,541
I'm a pregnant beggar
with no dowry.
228
00:14:17,381 --> 00:14:19,541
What man will have me like this?
229
00:14:24,222 --> 00:14:26,222
Antigone would know
how to do it.
230
00:14:27,302 --> 00:14:29,562
She's back in Rome.
231
00:14:29,662 --> 00:14:31,722
Did you know?
232
00:14:31,822 --> 00:14:33,082
No.
233
00:14:33,182 --> 00:14:35,522
- Where?
- She was sold.
234
00:14:35,622 --> 00:14:37,042
- In the market.
- What?
235
00:14:37,142 --> 00:14:39,782
- She'd lost everything.
- [Man] Prima!
236
00:14:41,262 --> 00:14:44,282
There was nothing to be done.
237
00:14:44,382 --> 00:14:46,902
- The Suburra.
- I'll come back for you.
238
00:14:53,022 --> 00:14:55,022
Oh!
239
00:15:08,903 --> 00:15:11,243
...that I just think
that a man of my experience...
240
00:15:11,343 --> 00:15:13,203
[Herennia]
Oh, there you are, husband.
241
00:15:13,303 --> 00:15:15,043
This slave's just arrived
242
00:15:15,143 --> 00:15:17,923
as a gift for Livia
from Scribonia.
243
00:15:18,023 --> 00:15:20,023
From Scribonia?
244
00:15:20,783 --> 00:15:23,243
Livia asked me
to approach her privately
245
00:15:23,343 --> 00:15:25,563
to see if she could speak
to Gaius Julius on...
246
00:15:25,663 --> 00:15:27,643
- on your behalf.
- What?
247
00:15:27,743 --> 00:15:30,363
What was Livia thinking? She
knows Scribonia can't stand her.
248
00:15:30,463 --> 00:15:33,083
I told her it was hopeless,
but I had to ask.
249
00:15:33,183 --> 00:15:35,183
There's also a note.
250
00:15:42,824 --> 00:15:43,724
I don't believe it.
251
00:15:43,824 --> 00:15:46,924
Well, it is
absurdly extravagant.
252
00:15:47,024 --> 00:15:49,804
She could've bought them
an apartment for the same money.
253
00:15:49,904 --> 00:15:51,164
[Sniffing]
254
00:15:51,264 --> 00:15:53,504
I'm afraid she'll have to sleep
in your room, Nero.
255
00:15:54,704 --> 00:15:56,704
Oh, where's Livia?
256
00:15:58,224 --> 00:16:00,224
Where is Livia?
257
00:16:14,224 --> 00:16:16,584
[Moaning]
258
00:16:23,945 --> 00:16:26,385
[Man shouting indistinctly]
259
00:16:29,505 --> 00:16:31,785
[Indistinct chattering]
260
00:16:37,825 --> 00:16:39,825
[Coughing]
261
00:17:04,106 --> 00:17:05,126
Hi!
262
00:17:05,226 --> 00:17:07,506
[Women moaning]
263
00:17:11,026 --> 00:17:13,026
Darling...
264
00:17:14,146 --> 00:17:16,386
Nice to see some class
in here, finally.
265
00:17:17,906 --> 00:17:19,906
Good evening, Lady.
266
00:17:21,906 --> 00:17:23,326
Good evening.
267
00:17:23,426 --> 00:17:27,726
Except, you're not
quite a Lady, are you?
268
00:17:27,826 --> 00:17:30,326
No slaves to guide you,
to protect you,
269
00:17:30,426 --> 00:17:32,526
to hold your purse.
270
00:17:32,626 --> 00:17:35,126
No rings, no necklace,
no jewellery.
271
00:17:35,226 --> 00:17:38,707
Oh, that plain dress
from last year's fashion.
272
00:17:44,347 --> 00:17:46,567
I can take you on trial
till the Kalends.
273
00:17:46,667 --> 00:17:50,467
You'll have food,
wine and a mattress.
274
00:17:51,667 --> 00:17:53,667
I want a woman.
275
00:17:55,187 --> 00:17:56,567
An African.
276
00:17:56,667 --> 00:17:58,127
Oh.
277
00:17:58,227 --> 00:18:00,047
Apart from that,
all I require from you
278
00:18:00,147 --> 00:18:02,187
is obedience and discretion.
279
00:18:03,587 --> 00:18:07,667
Then, welcome
to the House of Balbina.
280
00:18:09,067 --> 00:18:11,067
Lady.
281
00:18:11,827 --> 00:18:13,127
Please...
282
00:18:13,227 --> 00:18:15,227
She is from Africa.
283
00:18:17,228 --> 00:18:19,608
- Mm-mm.
- What about her?
284
00:18:19,708 --> 00:18:21,328
Turn, please.
285
00:18:21,428 --> 00:18:23,428
Don't you have any others?
286
00:18:34,948 --> 00:18:36,948
How lovely to see you.
287
00:18:39,508 --> 00:18:41,168
She's from Africa.
288
00:18:41,268 --> 00:18:43,808
We keep her here
because she tries to escape.
289
00:18:43,908 --> 00:18:45,928
She'll do.
Get out.
290
00:18:46,028 --> 00:18:48,028
Ten asses.
291
00:18:58,269 --> 00:19:00,049
Antigone.
292
00:19:00,149 --> 00:19:01,129
Oh!
293
00:19:01,229 --> 00:19:03,929
Oh, Antigone. Oh, my God.
294
00:19:04,029 --> 00:19:05,809
Oh. Come here.
Come here.
295
00:19:05,909 --> 00:19:08,329
Antigone, Antigone.
296
00:19:08,429 --> 00:19:10,809
He took Tiberius and went.
297
00:19:10,909 --> 00:19:13,449
I couldn't find you.
I didn't know where you were!
298
00:19:13,549 --> 00:19:16,849
He beat me unconscious
in the forest.
299
00:19:16,949 --> 00:19:19,889
When I came round, you'd gone.
300
00:19:19,989 --> 00:19:23,329
I screamed and screamed,
but you never came.
301
00:19:23,429 --> 00:19:25,169
I didn't know where you were,
302
00:19:25,269 --> 00:19:26,849
so I'm sorry.
303
00:19:26,949 --> 00:19:28,409
I didn't know.
304
00:19:28,509 --> 00:19:30,509
[crying]
305
00:19:34,629 --> 00:19:36,630
[Livia] I'll get you out.
306
00:19:37,070 --> 00:19:40,850
- [Balbina] Get her.
- [Livia] I don't know how yet,
307
00:19:40,950 --> 00:19:41,890
but I will.
308
00:19:41,990 --> 00:19:43,990
I will! I will!
309
00:19:45,110 --> 00:19:46,090
No!
310
00:19:46,190 --> 00:19:48,050
[Grunting]
311
00:19:48,150 --> 00:19:49,450
Livia!
312
00:19:49,550 --> 00:19:50,290
Livia...
313
00:19:50,390 --> 00:19:52,970
Get your fucking hands off me!
314
00:19:53,070 --> 00:19:56,730
No one ever escaped from here,
although many have tried!
315
00:19:56,830 --> 00:19:59,290
If you ever come back here
again, whoever you are,
316
00:19:59,390 --> 00:20:02,790
I'll put you to work for
the rest of your fucking life!
317
00:20:04,710 --> 00:20:06,710
[Grunting]
318
00:20:10,670 --> 00:20:12,670
[Door closes]
319
00:20:13,830 --> 00:20:15,831
Thank you.
320
00:20:24,431 --> 00:20:26,211
Lady, where have you been?
321
00:20:26,311 --> 00:20:28,131
Soap and water.
322
00:20:28,231 --> 00:20:30,231
Quickly.
323
00:20:31,511 --> 00:20:33,591
You could've been killed.
324
00:20:34,351 --> 00:20:36,011
[Herennia] Oh, Livia.
325
00:20:36,111 --> 00:20:38,091
Where have you been?
326
00:20:38,191 --> 00:20:39,971
Out of the house all day
and all night.
327
00:20:40,071 --> 00:20:42,071
This is no way for a Roman lady.
328
00:20:43,031 --> 00:20:45,131
Is that my dress?
329
00:20:45,231 --> 00:20:47,091
What have you trodden in?
330
00:20:47,191 --> 00:20:49,191
I'm sorry.
331
00:20:50,991 --> 00:20:52,971
Livia...
Forgive me,
332
00:20:53,071 --> 00:20:56,932
but I've begun to notice all
is not well with your marriage.
333
00:20:57,032 --> 00:21:00,412
And I have even, on occasion,
334
00:21:00,512 --> 00:21:02,592
heard you contradict
your husband.
335
00:21:03,112 --> 00:21:04,932
Yes, I have.
336
00:21:05,032 --> 00:21:06,372
Dear Livia,
337
00:21:06,472 --> 00:21:10,452
I beg you to remember your place
and consider your conduct.
338
00:21:10,552 --> 00:21:13,372
The duty of every Roman woman
339
00:21:13,472 --> 00:21:16,652
is to bear and raise children
for Rome,
340
00:21:16,752 --> 00:21:20,052
to support her husband
without question in all things,
341
00:21:20,152 --> 00:21:26,472
and to set an example to others
of modesty, chastity and virtue.
342
00:21:27,632 --> 00:21:30,252
Of course, Herennia,
you're right.
343
00:21:30,352 --> 00:21:32,612
And if I may say,
344
00:21:32,712 --> 00:21:36,333
helping me with the weaving
would be a good start.
345
00:21:36,433 --> 00:21:38,973
The slaves notice these things.
346
00:21:39,073 --> 00:21:41,073
Thank you.
347
00:21:41,793 --> 00:21:43,333
Now, go to your husband.
348
00:21:43,433 --> 00:21:45,953
He has good news.
349
00:21:52,993 --> 00:21:54,653
[Clattering]
350
00:21:54,753 --> 00:21:56,753
[Snoring]
351
00:21:59,153 --> 00:22:00,813
[Muttering] Uh...?
352
00:22:00,913 --> 00:22:02,913
What's this?
353
00:22:05,033 --> 00:22:07,133
Where have you been all day?
354
00:22:07,233 --> 00:22:08,373
Hmm?
355
00:22:08,473 --> 00:22:10,173
I went to look for Antigone.
356
00:22:10,273 --> 00:22:12,294
- Antigone?
- Mm.
357
00:22:12,394 --> 00:22:15,214
You're my wife. You can't
wander Rome on your own.
358
00:22:15,314 --> 00:22:18,314
So, is she the good news
I've been hearing about?
359
00:22:20,634 --> 00:22:23,374
I can't believe you got Libo
to approach Scribonia
360
00:22:23,474 --> 00:22:25,554
without even telling me.
What were you thinking?
361
00:22:27,034 --> 00:22:28,414
Did she invite us to dinner?
362
00:22:28,514 --> 00:22:33,194
Gaius Julius has invited me
to dinner... at his house.
363
00:22:34,634 --> 00:22:38,014
Of course, you'll be expected
to go with me.
364
00:22:38,114 --> 00:22:40,214
Of course...
365
00:22:40,314 --> 00:22:42,014
you know what this means?
366
00:22:42,114 --> 00:22:44,294
Of course.
367
00:22:44,394 --> 00:22:46,394
I'm back in the game.
368
00:22:48,314 --> 00:22:50,314
What are you smiling about?
369
00:22:51,835 --> 00:22:54,935
I have a bad feeling
about tonight.
370
00:22:55,035 --> 00:22:56,695
This is a mistake, Scribonia.
371
00:22:56,795 --> 00:22:58,995
What do you want me to do,
cancel?
372
00:23:00,795 --> 00:23:03,935
I'm just concerned you...
we...
373
00:23:04,035 --> 00:23:07,095
one might be seen
to be gloating.
374
00:23:07,195 --> 00:23:08,455
I'm just inviting them
to dinner.
375
00:23:08,555 --> 00:23:09,815
What's so bad about that?
376
00:23:09,915 --> 00:23:12,135
A petty sort of revenge
under the guise of kindness.
377
00:23:12,235 --> 00:23:14,855
I just invited them
to fucking dinner.
378
00:23:14,955 --> 00:23:16,135
Oh!
379
00:23:16,235 --> 00:23:19,295
Perhaps I know you better
than you know yourself.
380
00:23:19,395 --> 00:23:21,715
I'll be very nice to Livia,
I promise.
381
00:23:23,235 --> 00:23:24,495
Alright?
382
00:23:24,595 --> 00:23:27,575
[Nero] I can't believe
they're keeping us waiting.
383
00:23:27,675 --> 00:23:29,955
You shouldn't have worn
the toga.
384
00:23:36,476 --> 00:23:38,476
We've met before?
385
00:23:41,356 --> 00:23:43,356
With my father, yes.
386
00:23:44,236 --> 00:23:46,736
- The night of the killings.
- [Gaius] Nero!
387
00:23:46,836 --> 00:23:49,136
[Chuckling]
388
00:23:49,236 --> 00:23:51,396
Let me do the talking,
please.
389
00:23:52,436 --> 00:23:53,336
No need for the toga.
390
00:23:53,436 --> 00:23:54,936
We're very informal here.
391
00:23:55,036 --> 00:23:57,056
Ah... [Laughs]
392
00:23:57,156 --> 00:23:59,156
Livia.
393
00:24:00,756 --> 00:24:02,976
I can't tell you what a pleasure
it is to see you again.
394
00:24:03,076 --> 00:24:05,076
Thank you.
395
00:24:08,276 --> 00:24:10,797
Livia.
You're all grown up.
396
00:24:11,757 --> 00:24:13,757
So are you.
397
00:24:18,117 --> 00:24:19,497
Isn't it funny?
398
00:24:19,597 --> 00:24:22,457
Both of us pregnant
at the same time.
399
00:24:22,557 --> 00:24:25,697
- And Octavia.
- [Nero] It's a nice house.
400
00:24:25,797 --> 00:24:27,737
Is Marcus Antonius here?
401
00:24:27,837 --> 00:24:29,697
He sends his compliments.
402
00:24:29,797 --> 00:24:31,657
Maecenas is here though.
403
00:24:31,757 --> 00:24:33,757
Oh, good.
404
00:24:37,077 --> 00:24:39,557
Very nice.
Did you choose the colours?
405
00:24:41,477 --> 00:24:45,377
Of course, it's not as big
as your father's house was.
406
00:24:45,477 --> 00:24:46,937
No.
407
00:24:47,037 --> 00:24:49,058
I know the family
that bought that.
408
00:24:49,158 --> 00:24:51,238
Made a fortune in slaves.
409
00:24:52,638 --> 00:24:54,898
Of course, you would know
people like that.
410
00:24:54,998 --> 00:24:57,018
I hope you got a nice discount
on the one you sent me.
411
00:24:57,118 --> 00:25:00,058
I actually thought you might
have learned a bit of humility.
412
00:25:00,158 --> 00:25:03,418
You've no idea
what I've learned.
413
00:25:03,518 --> 00:25:07,398
This time it's you
that's lucky to be invited.
414
00:25:11,238 --> 00:25:13,018
[Octavia] Livia,
when are you due?
415
00:25:13,118 --> 00:25:15,338
[Livia] Around
the end of the year.
416
00:25:15,438 --> 00:25:17,098
- How about you?
- Autumn.
417
00:25:17,198 --> 00:25:19,738
And you've got
a little boy, too?
418
00:25:19,838 --> 00:25:20,938
The image of his father.
419
00:25:21,038 --> 00:25:23,498
Well, I prefer the fights.
420
00:25:23,598 --> 00:25:25,538
Half the time
I think the races are fixed.
421
00:25:25,638 --> 00:25:27,738
[Maecenas] Did you see that
driver get killed last month?
422
00:25:27,838 --> 00:25:29,739
- [Agrippa] Not mine at least.
- [Maecenas] That was a mess.
423
00:25:29,839 --> 00:25:33,299
You know, the thing I can't
stand is the fucking theatre.
424
00:25:33,399 --> 00:25:34,819
[Laughing]
425
00:25:34,919 --> 00:25:38,179
So, do tell us
about your travels, Livia.
426
00:25:38,279 --> 00:25:39,819
Been all over
since we last saw you.
427
00:25:39,919 --> 00:25:42,779
Yes, we were outlaws
on the run for years.
428
00:25:42,879 --> 00:25:45,299
Italy, Athens...
429
00:25:45,399 --> 00:25:47,179
Sicily and Sparta.
Anywhere that would have us.
430
00:25:47,279 --> 00:25:49,299
- Hunted like pigs in a forest.
- Livia.
431
00:25:49,399 --> 00:25:50,499
With a price on our heads.
432
00:25:50,599 --> 00:25:53,699
Troubled times.
Everyone understands that.
433
00:25:53,799 --> 00:25:55,539
Perhaps it's sad
I had to lose everything
434
00:25:55,639 --> 00:25:58,179
to gain a little
humility and wisdom.
435
00:25:58,279 --> 00:26:00,419
But, as my father always said,
436
00:26:00,519 --> 00:26:03,299
"If you want to watch
the races...
437
00:26:03,399 --> 00:26:04,579
"you have to pay at the gate."
438
00:26:04,679 --> 00:26:06,679
Didn't he kill himself
at Philippi?
439
00:26:10,320 --> 00:26:12,580
[Maecenas] You sell yourself
short, Livia.
440
00:26:12,680 --> 00:26:14,540
How many wives
abandoned their husbands
441
00:26:14,640 --> 00:26:16,940
- when they were outlawed?
- Mm, some even betrayed them.
442
00:26:17,040 --> 00:26:20,220
We honour your loyalty
and courage.
443
00:26:20,320 --> 00:26:21,740
My father would've expected it.
444
00:26:21,840 --> 00:26:23,840
We honour him, too.
445
00:26:25,400 --> 00:26:27,400
Excuse me.
446
00:26:35,440 --> 00:26:37,180
I... I apologise for my wife.
447
00:26:37,280 --> 00:26:39,720
It's OK, let me.
448
00:26:45,240 --> 00:26:46,781
She provoked me.
449
00:26:46,881 --> 00:26:49,061
You didn't hear what she said
to me before dinner.
450
00:26:49,161 --> 00:26:51,241
Did you see her looking
at my husband?
451
00:26:52,201 --> 00:26:54,061
Octavia!
452
00:26:54,161 --> 00:26:56,201
I apologise if we upset you.
453
00:27:00,001 --> 00:27:02,001
You didn't.
454
00:27:02,521 --> 00:27:04,881
I had great respect
for your father.
455
00:27:06,001 --> 00:27:08,001
I regret what had to happen.
456
00:27:09,241 --> 00:27:14,221
I always used to wonder who
warned him before the killings.
457
00:27:14,321 --> 00:27:17,741
We should see if...
maybe something might be done
458
00:27:17,841 --> 00:27:19,841
for your situation.
459
00:27:21,161 --> 00:27:22,621
I didn't come back here to beg.
460
00:27:22,721 --> 00:27:24,721
Then what did you come back for?
461
00:27:25,401 --> 00:27:27,402
To find a new husband.
462
00:27:29,442 --> 00:27:31,682
Anyone in particular?
463
00:27:33,362 --> 00:27:35,462
[Nero] Livia.
464
00:27:35,562 --> 00:27:37,822
Thank you both for tonight.
465
00:27:37,922 --> 00:27:39,542
We won't keep you up any longer.
466
00:27:39,642 --> 00:27:41,942
Don't forget the leftovers.
467
00:27:42,042 --> 00:27:44,042
Thank you.
468
00:27:46,442 --> 00:27:48,442
Nobody touched the dormice.
469
00:27:50,482 --> 00:27:51,542
[Livia] Thank you.
470
00:27:51,642 --> 00:27:53,822
You can't be taken in
by all of that.
471
00:27:53,922 --> 00:27:56,142
It was all a fucking act.
472
00:27:56,242 --> 00:27:59,942
There are reports of plague
in the Suburra.
473
00:28:00,042 --> 00:28:02,262
You didn't hear what she said
to me in the atrium.
474
00:28:02,362 --> 00:28:04,742
Octavia's leaving for Greece
with her husband,
475
00:28:04,842 --> 00:28:08,203
and I want you to go with her,
as far as the sea.
476
00:28:10,043 --> 00:28:11,223
Are you punishing me?
477
00:28:11,323 --> 00:28:13,743
No, it's for your health.
478
00:28:13,843 --> 00:28:15,583
Just for a while.
479
00:28:15,683 --> 00:28:17,683
And the baby's.
480
00:28:24,443 --> 00:28:26,443
You're leaving as well?
481
00:28:27,123 --> 00:28:29,303
Years of war, Gaius,
482
00:28:29,403 --> 00:28:32,203
struggle... and luck,
483
00:28:33,883 --> 00:28:35,883
have brought you here.
484
00:28:36,323 --> 00:28:38,363
To this place.
485
00:28:41,043 --> 00:28:43,843
I'd be very sorry
to see you throw it all away...
486
00:28:46,844 --> 00:28:48,844
doing something stupid.
487
00:29:00,324 --> 00:29:02,324
[Knock on door]
488
00:29:06,844 --> 00:29:09,024
- Get rid of these.
- Thank you, Tycho.
489
00:29:09,124 --> 00:29:11,444
[Libo] Well, how'd it go?
490
00:29:12,844 --> 00:29:14,264
Uh...
491
00:29:14,364 --> 00:29:16,144
no Marcus Antonius,
492
00:29:16,244 --> 00:29:17,424
no offer of preferment,
493
00:29:17,524 --> 00:29:20,304
and no mention
of getting any property back.
494
00:29:20,404 --> 00:29:23,265
Oh, and -
this will surprise you -
495
00:29:23,365 --> 00:29:26,025
Livia embarrassed herself
and everyone else
496
00:29:26,125 --> 00:29:27,225
with her big mouth.
497
00:29:27,325 --> 00:29:29,745
And I was the only cunt
in a fucking toga!
498
00:29:29,845 --> 00:29:33,065
- Why did he invite you, then?
- He didn't.
499
00:29:33,165 --> 00:29:35,165
Don't men know anything?
500
00:29:36,125 --> 00:29:38,525
[Agrippa] Do you think
she'd marry me?
501
00:29:40,805 --> 00:29:42,805
Livia.
502
00:29:44,045 --> 00:29:46,705
Her family connections...
503
00:29:46,805 --> 00:29:48,065
for someone like me.
504
00:29:48,165 --> 00:29:50,325
She's obviously fertile.
505
00:29:51,405 --> 00:29:53,485
I don't even mind
that she's clever.
506
00:29:54,485 --> 00:29:56,485
What do you think?
507
00:30:00,445 --> 00:30:02,446
She couldn't do better.
508
00:30:19,326 --> 00:30:21,606
[Banging]
509
00:30:28,166 --> 00:30:29,786
Goodness, Livia.
510
00:30:29,886 --> 00:30:31,946
You're always
looking out the door.
511
00:30:32,046 --> 00:30:34,046
Whatever are you waiting for?
512
00:30:36,646 --> 00:30:37,786
Tiberius!
513
00:30:37,886 --> 00:30:41,346
The boy seems rather odd.
514
00:30:41,446 --> 00:30:44,367
I can never get through to him.
Did you breast-feed?
515
00:30:46,047 --> 00:30:48,347
There was no wet-nurse.
516
00:30:48,447 --> 00:30:50,787
He grew up in woods and fields.
517
00:30:50,887 --> 00:30:54,487
He saw things no one should
have to, let alone a child.
518
00:30:55,807 --> 00:30:58,247
But unless you're a mother,
you wouldn't understand.
519
00:30:59,967 --> 00:31:04,927
I had three children
while you were away from Rome.
520
00:31:06,407 --> 00:31:08,407
But they all died.
521
00:31:10,127 --> 00:31:12,127
Forgive me.
522
00:31:12,807 --> 00:31:14,807
[Knock on door]
523
00:31:19,447 --> 00:31:21,748
[Herennia] Livia?
Who's that?
524
00:31:21,848 --> 00:31:23,628
[Vinnius] An escort
for Livia Drusilla.
525
00:31:23,728 --> 00:31:25,728
Where are you going?
Livia?
526
00:31:43,688 --> 00:31:45,688
[Door opens]
527
00:31:46,208 --> 00:31:48,208
[Door slams shut]
528
00:31:51,248 --> 00:31:53,248
[Grunts]
529
00:32:15,929 --> 00:32:17,749
What?
530
00:32:17,849 --> 00:32:21,469
I'll never be your mistress
or anybody else's.
531
00:32:21,569 --> 00:32:23,349
And yet, here you are.
532
00:32:23,449 --> 00:32:25,969
You needed to see
what you were buying.
533
00:32:33,409 --> 00:32:35,409
Then state your terms.
534
00:32:36,249 --> 00:32:38,249
I want my inheritance back.
535
00:32:39,009 --> 00:32:41,070
My birthright.
536
00:32:41,170 --> 00:32:42,910
All of it.
537
00:32:43,010 --> 00:32:47,350
Farms, mines, properties,
cash, slaves. Everything.
538
00:32:47,450 --> 00:32:48,390
Anything else?
539
00:32:48,490 --> 00:32:51,150
Yes, I want a platoon
of soldiers.
540
00:32:51,250 --> 00:32:53,650
[Gaius laughing]
541
00:32:55,250 --> 00:32:57,910
Oh, a...
a platoon of soldiers.
542
00:32:58,010 --> 00:33:01,810
- That's right.
- And, in return what do I get?
543
00:33:03,010 --> 00:33:05,010
You get to divorce Scribonia...
544
00:33:06,250 --> 00:33:08,750
and marry Livia Drusilla
of the Claudii -
545
00:33:08,850 --> 00:33:10,850
one of the
Five Great Families of Rome.
546
00:33:12,250 --> 00:33:16,110
As you yourself said, there are
only three reasons to marry.
547
00:33:16,210 --> 00:33:19,031
Money, power or family.
548
00:33:19,131 --> 00:33:20,751
And you have no family.
549
00:33:20,851 --> 00:33:23,851
- And you have nothing else.
- Perfect match, then.
550
00:33:25,451 --> 00:33:28,951
You married Scribonia
to seal a peace with Sextus
551
00:33:29,051 --> 00:33:31,051
that will never last.
552
00:33:32,411 --> 00:33:33,991
You can't leave him in Sicily
with a fleet
553
00:33:34,091 --> 00:33:36,471
that can cut off your
grain supply whenever he wants.
554
00:33:36,571 --> 00:33:38,871
And your families
have never been friends.
555
00:33:38,971 --> 00:33:41,251
Scribonia bought you time.
556
00:33:42,051 --> 00:33:44,051
Nothing more.
557
00:33:45,091 --> 00:33:47,611
Does your husband know
you're here?
558
00:33:49,571 --> 00:33:53,191
He's secretly planning
to divorce me.
559
00:33:53,291 --> 00:33:55,391
Hmm.
560
00:33:55,491 --> 00:33:57,311
He thinks that
my family's history
561
00:33:57,411 --> 00:33:58,672
of supporting the Republic
562
00:33:58,772 --> 00:34:00,512
will no longer help what
one might laughingly describe
563
00:34:00,612 --> 00:34:02,612
as his political career.
564
00:34:04,132 --> 00:34:06,412
For your political career,
however...
565
00:34:07,892 --> 00:34:09,232
it's different.
566
00:34:09,332 --> 00:34:12,232
My ancient patrician lineage
gives you the class you need
567
00:34:12,332 --> 00:34:15,112
to buy the Old Families
in the Senate.
568
00:34:15,212 --> 00:34:17,212
You...
569
00:34:17,572 --> 00:34:20,512
a provincial nobody...
570
00:34:20,612 --> 00:34:23,312
with no famous ancestors and
no death masks in the atrium,
571
00:34:23,412 --> 00:34:25,992
would instantly acquire
all the honour and glamor
572
00:34:26,092 --> 00:34:27,752
of my family's history.
573
00:34:27,852 --> 00:34:29,992
You can't buy that.
574
00:34:30,092 --> 00:34:32,092
Apparently you can.
575
00:34:39,053 --> 00:34:40,873
Agrippa will marry you.
576
00:34:40,973 --> 00:34:42,973
Not good enough.
577
00:34:43,453 --> 00:34:44,993
No, there...
there'd be a scandal.
578
00:34:45,093 --> 00:34:46,713
If you care about that,
I don't want to marry you.
579
00:34:46,813 --> 00:34:48,953
Some people
might hold me responsible
580
00:34:49,053 --> 00:34:51,053
for your father's death.
581
00:34:52,573 --> 00:34:54,573
He chose his own way.
582
00:34:55,293 --> 00:34:57,293
Now I'm choosing mine.
583
00:34:57,973 --> 00:34:59,973
Let me know.
584
00:35:05,733 --> 00:35:07,813
What do you want the platoon
of soldiers for?
585
00:35:08,853 --> 00:35:10,953
And remember...
586
00:35:11,053 --> 00:35:13,293
you already have my dowry.
587
00:35:20,814 --> 00:35:23,474
- Agrippa!
- Gaius.
588
00:35:23,574 --> 00:35:26,034
I'm thinking
of divorcing Scribonia.
589
00:35:26,134 --> 00:35:28,134
What?
590
00:35:28,494 --> 00:35:29,954
Why?
591
00:35:30,054 --> 00:35:32,234
To marry Livia.
592
00:35:32,334 --> 00:35:33,874
Livia.
593
00:35:33,974 --> 00:35:35,154
Forgive me.
594
00:35:35,254 --> 00:35:38,354
You're not serious.
595
00:35:38,454 --> 00:35:41,214
Well, it makes sense
for us politically.
596
00:35:42,294 --> 00:35:43,354
- Does it?
- Mm.
597
00:35:43,454 --> 00:35:45,194
She buys us class.
She buys us votes.
598
00:35:45,294 --> 00:35:46,354
She buys me nothing.
599
00:35:46,454 --> 00:35:48,614
She buys you a fucking scandal.
600
00:35:52,254 --> 00:35:53,554
Dumping your pregnant wife
601
00:35:53,654 --> 00:35:55,355
to marry someone else's
pregnant wife.
602
00:35:55,455 --> 00:35:58,655
- Is that even legal?
- I'll speak to the Pontiffs.
603
00:36:00,575 --> 00:36:03,855
We're hanging
by a fucking thread here.
604
00:36:05,495 --> 00:36:08,555
Marcus Antonius,
his friends in the Senate,
605
00:36:08,655 --> 00:36:10,515
those other fucks
that want the Republic back,
606
00:36:10,615 --> 00:36:13,155
they will cut you off
like a fucking leper.
607
00:36:13,255 --> 00:36:15,575
It's the only excuse they need.
608
00:36:18,015 --> 00:36:19,435
What about Sextus?
609
00:36:19,535 --> 00:36:21,275
If you get rid of Scribonia
like this,
610
00:36:21,375 --> 00:36:22,875
there's only one way
he can take that.
611
00:36:22,975 --> 00:36:26,595
I mean, we've only just
announced the fucking treaty.
612
00:36:26,695 --> 00:36:30,075
It'll mean war with Sextus.
613
00:36:30,175 --> 00:36:32,715
It'll come to that anyway.
614
00:36:32,815 --> 00:36:34,816
With all of them.
615
00:36:37,936 --> 00:36:39,936
In the end.
616
00:36:43,896 --> 00:36:45,896
[Agrippa] I beg you, Livia.
617
00:36:47,456 --> 00:36:49,456
Don't do this.
618
00:36:52,496 --> 00:36:55,976
In Rome, women weave cloth
and bear children.
619
00:36:57,176 --> 00:36:59,556
We live quietly
without a voice,
620
00:36:59,656 --> 00:37:03,116
dutiful and modest,
waiting to be bought,
621
00:37:03,216 --> 00:37:05,116
- sold and married by our men.
- Don't.
622
00:37:05,216 --> 00:37:07,116
It's his decision.
You know that.
623
00:37:07,216 --> 00:37:08,956
You could stop it.
624
00:37:09,056 --> 00:37:11,156
Divorcing Scribonia.
625
00:37:11,256 --> 00:37:13,256
Marrying you.
626
00:37:14,377 --> 00:37:16,417
It'll pull everything apart.
627
00:37:17,537 --> 00:37:19,197
That's going to happen anyway.
628
00:37:19,297 --> 00:37:21,297
You'll lose your boy.
629
00:37:22,457 --> 00:37:24,457
And the baby.
630
00:37:26,497 --> 00:37:28,497
I knew that from the start.
631
00:37:29,657 --> 00:37:32,757
But if you want to watch
the races...
632
00:37:32,857 --> 00:37:35,617
you really do have to pay
at the gate.
633
00:37:38,457 --> 00:37:41,817
I'm just looking out
for my friend.
634
00:37:42,657 --> 00:37:44,657
By going to me behind his back?
635
00:37:48,577 --> 00:37:51,417
Lucky for you I know
how to keep my mouth tight shut.
636
00:37:53,218 --> 00:37:55,418
I think we should be friends.
637
00:37:56,218 --> 00:37:58,218
Know what I mean?
638
00:38:02,378 --> 00:38:04,378
[Indistinct chattering]
639
00:38:08,258 --> 00:38:10,458
[Knocking on door]
640
00:38:18,858 --> 00:38:20,318
[Laughing]
641
00:38:20,418 --> 00:38:22,938
You'll have to wait outside.
We're full.
642
00:38:25,378 --> 00:38:27,198
Hey. Wait.
643
00:38:27,298 --> 00:38:29,778
- Wait, wait, wait, wait.
- Stay here.
644
00:38:36,059 --> 00:38:38,059
Get the chains off!
645
00:38:44,259 --> 00:38:46,519
Get dressed, Antigone.
646
00:38:46,619 --> 00:38:48,619
The Gods have finished
fucking with us.
647
00:38:57,859 --> 00:38:59,119
Ah!
648
00:38:59,219 --> 00:39:00,399
Balbina.
649
00:39:00,499 --> 00:39:02,559
I paid for this slave.
I have the bill of sale.
650
00:39:02,659 --> 00:39:05,679
She was freed,
and you had no right to buy her.
651
00:39:05,779 --> 00:39:07,919
That's for you to prove.
The law says she's mine.
652
00:39:08,019 --> 00:39:10,339
She's going nowhere
without full compensation.
653
00:39:10,939 --> 00:39:12,080
You're right.
654
00:39:12,180 --> 00:39:15,320
She's going nowhere
without full compensation.
655
00:39:15,420 --> 00:39:17,420
Take all her money.
656
00:39:22,900 --> 00:39:25,220
You have no idea
who you're dealing with.
657
00:39:26,380 --> 00:39:28,380
It no longer matters.
658
00:39:36,220 --> 00:39:37,320
This'll be home.
659
00:39:37,420 --> 00:39:39,120
You'll be safe here
with Gaius Julius
660
00:39:39,220 --> 00:39:41,840
- until I can join you.
- Yeah.
661
00:39:41,940 --> 00:39:44,700
- How long?
- I'm going to go find out now.
662
00:39:46,620 --> 00:39:48,280
Thank you for the soldiers.
663
00:39:48,380 --> 00:39:50,381
When will we be public?
664
00:39:51,261 --> 00:39:52,361
At the end of the year.
665
00:39:52,461 --> 00:39:54,321
I'll divorce Scribonia
when she gives birth,
666
00:39:54,421 --> 00:39:57,521
- and then we can be married.
- The Pontiffs agreed?
667
00:39:57,621 --> 00:39:59,521
Mm.
668
00:39:59,621 --> 00:40:02,581
Of course, I have to give
your children to their father.
669
00:40:04,461 --> 00:40:06,441
It's the law.
670
00:40:06,541 --> 00:40:09,581
We can keep everything a secret
until the end of the year.
671
00:40:38,942 --> 00:40:40,942
[Breathing heavily]
672
00:40:55,262 --> 00:40:57,642
Will Marcus Antonius
sit still in the East
673
00:40:57,742 --> 00:41:00,222
while we take Sextus
out of Sicily?
674
00:41:01,262 --> 00:41:03,082
Or will they take sides
against us?
675
00:41:03,182 --> 00:41:05,222
[Wailing]
676
00:41:17,863 --> 00:41:20,263
[Wailing continues]
677
00:41:23,463 --> 00:41:25,463
[Scribonia] Help me!
678
00:41:28,023 --> 00:41:30,023
[Crying out]
679
00:41:32,263 --> 00:41:33,723
[Slave] I need more water!
680
00:41:33,823 --> 00:41:35,603
Bring more water!
681
00:41:35,703 --> 00:41:38,703
[Roaring]
682
00:41:42,983 --> 00:41:44,083
Who the fuck is that?
683
00:41:44,183 --> 00:41:45,483
I can help.
684
00:41:45,583 --> 00:41:48,284
[Roaring]
685
00:41:48,384 --> 00:41:49,924
Get her on her feet.
Come on, quickly.
686
00:41:50,024 --> 00:41:52,024
[Groans]
687
00:41:52,544 --> 00:41:55,024
- OK.
- Mm...
688
00:41:55,824 --> 00:41:56,724
Steady now, steady.
689
00:41:56,824 --> 00:41:59,164
It's fine, it's fine.
It's fine.
690
00:41:59,264 --> 00:42:01,444
[Groans]
691
00:42:01,544 --> 00:42:03,824
It'd solve a lot of problems
if she died.
692
00:42:06,344 --> 00:42:07,764
Just saying.
693
00:42:07,864 --> 00:42:09,864
[Wailing]
694
00:42:12,464 --> 00:42:16,324
- [Roaring]
- You're going good. It's OK.
695
00:42:16,424 --> 00:42:18,984
Yes, you're doing good.
It's fine.
696
00:42:20,944 --> 00:42:22,204
Push. Push.
697
00:42:22,304 --> 00:42:24,304
- It's coming now.
- You did good.
698
00:42:26,224 --> 00:42:28,405
Great. Quick.
699
00:42:28,505 --> 00:42:31,465
- Good.
- [Roaring]
700
00:42:34,865 --> 00:42:36,005
[Baby crying]
701
00:42:36,105 --> 00:42:38,005
You did good.
702
00:42:38,105 --> 00:42:40,105
You did good.
703
00:42:40,665 --> 00:42:42,665
You did it.
704
00:42:44,025 --> 00:42:46,125
[Laughs] I did it.
705
00:42:46,225 --> 00:42:47,805
You did.
706
00:42:47,905 --> 00:42:49,905
You did.
707
00:42:50,705 --> 00:42:52,705
How great.
708
00:42:55,985 --> 00:42:57,685
I'm sorry, Lord.
709
00:42:57,785 --> 00:42:58,765
It's a girl.
710
00:42:58,865 --> 00:43:00,365
But the mother will live.
711
00:43:00,465 --> 00:43:02,465
[Baby crying]
712
00:43:05,305 --> 00:43:08,666
Do you give the child life,
or death?
713
00:43:10,106 --> 00:43:12,106
- Life.
- Good.
714
00:43:17,706 --> 00:43:19,706
Congratulations.
715
00:43:20,866 --> 00:43:23,706
[Scribonia]
It's like shitting... a statue.
716
00:43:24,866 --> 00:43:28,306
But the girl, thank the Gods,
is healthy.
717
00:43:29,586 --> 00:43:31,586
Oh.
718
00:43:36,946 --> 00:43:38,946
Gaius gave her life...
719
00:43:39,466 --> 00:43:41,126
and the name Julia.
720
00:43:41,226 --> 00:43:44,546
I hope the voyage East was safe.
721
00:43:46,587 --> 00:43:49,587
Oh, you look grim, Maecenas.
What's the matter?
722
00:43:51,267 --> 00:43:53,267
Spit it out.
723
00:43:57,307 --> 00:43:59,387
[Baby crying]
724
00:44:05,427 --> 00:44:07,167
What's happened?
725
00:44:07,267 --> 00:44:09,787
He's divorced Scribonia.
726
00:44:32,228 --> 00:44:33,968
I don't believe it!
727
00:44:34,068 --> 00:44:36,688
Yes, after all you've done
for me.
728
00:44:36,788 --> 00:44:39,008
You whore!
729
00:44:39,108 --> 00:44:41,388
You, fuck, you whore!
730
00:44:44,348 --> 00:44:45,808
A bit late
for the principled stand.
731
00:44:45,908 --> 00:44:48,248
Do you think
he's a better bet than me?
732
00:44:48,348 --> 00:44:49,568
How long do you think
he'll last
733
00:44:49,668 --> 00:44:51,808
sharing power
with Marcus Antonius?
734
00:44:51,908 --> 00:44:53,368
I'm sure you're right.
735
00:44:53,468 --> 00:44:55,288
You always seem to be.
736
00:44:55,388 --> 00:44:57,948
The man who killed
your darling, dear father.
737
00:44:59,868 --> 00:45:02,708
You betrayed the Republic,
my father, and then me.
738
00:45:03,669 --> 00:45:05,769
From that moment on,
you were a ghost.
739
00:45:05,869 --> 00:45:07,869
I just didn't tell you.
740
00:45:10,149 --> 00:45:11,369
But anyway...
741
00:45:11,469 --> 00:45:14,409
I hope you find a quiet,
obedient widow.
742
00:45:14,509 --> 00:45:16,249
With plenty of money.
743
00:45:16,349 --> 00:45:18,349
Thank you, Tycho.
744
00:45:22,589 --> 00:45:24,589
Oh, and I found Antigone.
745
00:45:54,430 --> 00:45:56,430
[Indistinct chattering]
746
00:46:00,470 --> 00:46:02,470
Thank you both
for your hospitality.
747
00:46:03,030 --> 00:46:05,030
I won't forget.
748
00:46:06,390 --> 00:46:08,290
Tiberius,
749
00:46:08,390 --> 00:46:10,390
Mummy has to go now.
750
00:46:10,870 --> 00:46:12,870
Hey?
751
00:46:29,991 --> 00:46:32,011
As long as you live,
752
00:46:32,111 --> 00:46:35,411
you will never see
either of your children again.
753
00:46:35,511 --> 00:46:37,831
Of course.
That is your right.
754
00:46:39,631 --> 00:46:42,231
But nobody lives forever.
755
00:46:48,911 --> 00:46:50,911
It's OK.
756
00:47:09,112 --> 00:47:11,232
[Laughter]
757
00:47:11,992 --> 00:47:13,992
[Woman screaming]
758
00:47:15,032 --> 00:47:17,032
[Man yelling indistinctly]
759
00:47:19,712 --> 00:47:23,012
[Balbina] Shut the fuck up!
This is a respectable house.
760
00:47:23,112 --> 00:47:24,772
Hey! You too!
761
00:47:24,872 --> 00:47:26,872
[Yelling continues]
762
00:47:29,232 --> 00:47:31,312
- Shh!
- [Baby crying]
763
00:47:34,472 --> 00:47:37,332
Yes, I'm supposed to be gone.
764
00:47:37,432 --> 00:47:40,373
There's always a lot more
to pack than what you think.
765
00:47:40,473 --> 00:47:43,393
Did you have to take my husband?
766
00:47:49,553 --> 00:47:51,553
Did you have to invite me
to dinner?
767
00:48:02,473 --> 00:48:04,593
Her name's Julia.
768
00:48:06,473 --> 00:48:08,713
We'll look after her.
769
00:48:22,274 --> 00:48:24,434
How quickly one can rise...
770
00:48:25,714 --> 00:48:27,574
when one has no feelings at all.
771
00:48:27,674 --> 00:48:29,874
They're buried at Philippi.
772
00:48:43,874 --> 00:48:45,874
[Door slams shut]
773
00:48:50,074 --> 00:48:52,274
Welcome home, Domina.
774
00:48:53,234 --> 00:48:55,234
Prima.
775
00:48:55,994 --> 00:48:57,994
[Baby crying]
776
00:49:01,915 --> 00:49:03,915
That's Julia.
777
00:49:07,875 --> 00:49:09,875
[Gasps]
778
00:49:10,875 --> 00:49:12,815
The baby, it's coming.
779
00:49:12,915 --> 00:49:14,915
Where's Antigone?
780
00:49:19,915 --> 00:49:21,915
[Balbina coughing]
781
00:49:25,115 --> 00:49:27,315
[Wheezing]
782
00:49:29,875 --> 00:49:31,875
[Retching]
783
00:49:32,715 --> 00:49:34,715
[Coughing]
784
00:49:36,355 --> 00:49:38,356
[Retching]
785
00:49:40,636 --> 00:49:42,636
[Guard] What's wrong?
786
00:49:55,316 --> 00:49:57,316
[Livia] Antigone!
787
00:49:58,196 --> 00:50:00,276
[Roaring]
788
00:50:03,276 --> 00:50:04,936
Breathe, Domina.
789
00:50:05,036 --> 00:50:07,036
Come on, that's it.
790
00:50:08,996 --> 00:50:10,996
Antigone!
791
00:50:11,956 --> 00:50:13,956
Antigone!
792
00:50:17,517 --> 00:50:19,577
It's fine, it's fine.
It's fine. It's fine.
793
00:50:19,677 --> 00:50:21,677
It's fine.
I'm here now.
794
00:50:22,957 --> 00:50:24,737
Come on, here.
795
00:50:24,837 --> 00:50:26,837
Hold it here.
796
00:50:27,477 --> 00:50:28,977
You're doing good.
797
00:50:29,077 --> 00:50:30,177
Keep pushing.
798
00:50:30,277 --> 00:50:32,277
One more push.
799
00:50:33,717 --> 00:50:34,697
Come on.
800
00:50:34,797 --> 00:50:37,797
That's it.
Come on. One more push.
801
00:50:40,757 --> 00:50:42,757
Push.
802
00:50:43,277 --> 00:50:44,297
You're doing good.
803
00:50:44,397 --> 00:50:47,437
Right, I can see it.
It's almost there.
804
00:50:48,197 --> 00:50:50,197
Great!
805
00:50:50,917 --> 00:50:51,937
Yes.
806
00:50:52,037 --> 00:50:52,937
Got him!
807
00:50:53,037 --> 00:50:55,037
It's a boy.
808
00:50:56,037 --> 00:50:58,218
[Baby crying]
809
00:50:58,318 --> 00:51:00,318
[Laughing]
810
00:51:11,118 --> 00:51:13,118
[Livius] Livia!
811
00:51:19,438 --> 00:51:21,438
[Gaius] We ask great Saturn...
812
00:51:22,478 --> 00:51:24,778
to whom these days of freedom
are devoted
813
00:51:24,878 --> 00:51:26,498
to bring us health
and prosperity.
814
00:51:26,598 --> 00:51:29,058
[Antigone] I've been telling you
to step in
815
00:51:29,158 --> 00:51:30,578
and stop them bullying Tiberius.
816
00:51:30,678 --> 00:51:32,338
I've spent the last ten years
817
00:51:32,438 --> 00:51:34,858
making friends
with Octavia and Scribonia.
818
00:51:34,958 --> 00:51:37,039
It's not a good time
to start that fight.
819
00:51:42,599 --> 00:51:44,059
Gaius won't give back power.
820
00:51:44,159 --> 00:51:46,099
Like Caesar
he's defying the Senate.
821
00:51:46,199 --> 00:51:48,199
Anything could happen.
822
00:51:49,199 --> 00:51:51,819
I embraced your father
after Philippi.
823
00:51:51,919 --> 00:51:55,379
He asked me to look after you,
but you betrayed him.
824
00:51:55,479 --> 00:51:57,379
You married the man
who destroyed him
825
00:51:57,479 --> 00:52:00,379
and everything he believed in.
826
00:52:00,479 --> 00:52:02,459
You have nothing left to prove.
827
00:52:02,559 --> 00:52:04,419
Step back and make history
828
00:52:04,519 --> 00:52:07,279
as the Roman
who restored the Republic.
829
00:52:09,199 --> 00:52:11,199
I don't want to be a dictator.
830
00:52:12,399 --> 00:52:14,399
I want to be a God.
831
00:52:17,040 --> 00:52:19,040
Then that's what we'll do.
832
00:52:22,920 --> 00:52:24,920
[♪ Theme music]
55916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.