All language subtitles for Cropped.Head.1992.SPANISH.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,000 --> 00:00:31,048 The digital restoration was made from the original 35mm negative stored 4 00:00:31,139 --> 00:00:32,414 at the Eye Film Institute in The Netherlands. 5 00:00:32,505 --> 00:00:35,172 The material was scanned in 4K at the HagheFilm laboratories in Amsterdam. 6 00:00:35,263 --> 00:00:37,631 The color correction adjustments were made taking 7 00:00:37,722 --> 00:00:39,714 into account the original techinical notes. 8 00:00:39,805 --> 00:00:42,597 This restoration was completed in July 2018 thanks to an agreement between 9 00:00:42,688 --> 00:00:45,182 Martín Rejtman, CSP Films and the Museum of Cinema of Buenos Aires. 10 00:03:09,732 --> 00:03:10,888 Get off. 11 00:03:17,332 --> 00:03:18,832 Give me your wallet. 12 00:03:24,884 --> 00:03:26,484 Empty your pockets. 13 00:03:34,628 --> 00:03:36,032 Give me your watch. 14 00:03:40,232 --> 00:03:41,532 You don't have a watch? 15 00:03:43,716 --> 00:03:45,132 Give me your sneakers. 16 00:04:31,572 --> 00:04:33,000 Do you know what time it is? 17 00:04:33,480 --> 00:04:35,024 - Three twenty. - Thank you. 18 00:05:05,072 --> 00:05:08,772 Can you call Damian, please? It's Lucio. 19 00:05:09,072 --> 00:05:11,372 00:05:13,236 Three twenty. 21 00:05:23,220 --> 00:05:26,200 What else did he take, besides your sneakers? 22 00:05:26,320 --> 00:05:30,720 My bike, money... he gave me back my wallet with my IDs. 23 00:05:31,320 --> 00:05:33,120 They stole your bike... 24 00:05:34,020 --> 00:05:35,316 He also wanted my watch. 25 00:05:35,636 --> 00:05:38,152 When he asked for it I remembered where I've left it. 26 00:05:38,520 --> 00:05:40,720 We must to report it. 27 00:05:40,996 --> 00:05:45,308 You used your bike to go everywhere. This is going to change your life. 28 00:05:47,060 --> 00:05:50,420 Life... What's your shoe size, Damian? 29 00:05:50,984 --> 00:05:53,084 I'll get dressed and we'll go to the police. 30 00:05:54,472 --> 00:05:56,572 Don't you have a bigger size? 31 00:05:56,764 --> 00:05:58,968 The 18th is the closest Police Station. 32 00:05:59,104 --> 00:06:00,604 Shall I get you the shoehorn? 33 00:06:06,620 --> 00:06:09,520 Hey, that money... Can I have it back tomorrow? 34 00:06:20,828 --> 00:06:22,000 Lucio! 35 00:06:22,836 --> 00:06:24,348 Come for one or two games. 36 00:06:25,756 --> 00:06:27,356 I'm going to take the bus. 37 00:06:36,236 --> 00:06:37,532 How much are they today, Fredi? 38 00:06:38,120 --> 00:06:42,320 One for five, ten for forty five, a hundred for 420. 39 00:06:43,220 --> 00:06:44,320 Give me one. 40 00:06:49,420 --> 00:06:51,520 - What? - One more. 41 00:06:55,020 --> 00:06:57,120 Do you know if the 106 is still running? 42 00:06:57,520 --> 00:06:58,720 I don't know. 43 00:07:16,820 --> 00:07:18,020 Would you like one? 44 00:07:18,220 --> 00:07:19,420 O.K. 45 00:07:25,620 --> 00:07:26,820 Light? 46 00:07:43,020 --> 00:07:46,396 Can you break me a 100 note? I don't think the bus driver will change it. 47 00:07:49,908 --> 00:07:51,240 What's your name? 48 00:07:51,520 --> 00:07:53,120 Lucio. Yours? 49 00:07:53,320 --> 00:07:54,320 Gustavo. 50 00:08:06,220 --> 00:08:07,420 Here's my bus. 51 00:08:22,120 --> 00:08:23,600 Don't you have anything smaller? 52 00:08:23,720 --> 00:08:25,320 It's all I've got. 53 00:08:32,420 --> 00:08:34,020 This is a fake bill. 54 00:08:45,756 --> 00:08:47,060 Pablo! 55 00:08:49,752 --> 00:08:52,104 - Don't you know what time it is? - Around four fifteen. 56 00:08:53,856 --> 00:08:55,864 - Does mum know you're out here? - I don't know. 57 00:08:55,984 --> 00:08:59,784 She was sleeping when I came out and I forgot to take the keys. 58 00:09:12,032 --> 00:09:13,772 I couldn't sleep. 59 00:09:14,764 --> 00:09:17,128 Will you come to my room and count up to 100? 60 00:09:17,984 --> 00:09:23,388 One, two, three, four, five... 61 00:09:39,948 --> 00:09:42,532 eighteen, nineteen, twenty. 62 00:09:42,840 --> 00:09:44,720 How could I know about it? 63 00:09:46,272 --> 00:09:48,600 Don't say that. 64 00:09:49,824 --> 00:09:52,700 The bus driver saw it right away. 65 00:09:53,724 --> 00:09:56,372 It's easy to see it's fake. Look at his eyes. 66 00:09:58,872 --> 00:10:00,360 Which eyes? 67 00:10:00,596 --> 00:10:03,312 Uriburu's. He's cross-eyed. 68 00:10:06,244 --> 00:10:09,792 What do you mean, that I knew about it and I gave it to you on purpose? 69 00:10:10,616 --> 00:10:13,764 I had to walk home. 70 00:10:14,264 --> 00:10:15,480 Come on, say it. 71 00:10:15,980 --> 00:10:19,068 Say I gave you a fake note on purpose, to make you walk 40 blocks 72 00:10:19,808 --> 00:10:21,512 barefooted at three in the morning... 73 00:10:22,732 --> 00:10:25,512 It was 4 o'clock. My feet hurt. 74 00:10:30,448 --> 00:10:33,244 That guy, where did he stick the knife? 75 00:10:33,524 --> 00:10:35,172 Here. 76 00:10:42,864 --> 00:10:45,652 And you're not going to report it to the Police... 77 00:10:47,368 --> 00:10:49,096 Cut it out with the police! 78 00:10:54,408 --> 00:10:55,900 I have to go. 79 00:11:03,492 --> 00:11:04,792 Me too. 80 00:11:15,188 --> 00:11:16,836 Bye. 81 00:12:06,912 --> 00:12:10,212 Miguel? It's me, Lucio. Remember me? 82 00:12:24,488 --> 00:12:26,468 Here it is. It's still clocking. 83 00:12:26,712 --> 00:12:29,772 How strange. How long has it been here? 84 00:12:30,412 --> 00:12:32,112 Four or five days. 85 00:12:32,712 --> 00:12:33,912 Thursday. 86 00:12:34,104 --> 00:12:35,704 Yes, Thursday. 87 00:12:38,012 --> 00:12:40,704 I never liked digital watches. 88 00:12:41,472 --> 00:12:44,332 On those with needles it's easier to read the time. 89 00:12:45,628 --> 00:12:48,916 I know someone who's got a digital one with radio and phone book. 90 00:12:49,436 --> 00:12:51,308 Until yesterday I thought it was stolen. 91 00:12:56,504 --> 00:12:57,972 Bye, thanks. 92 00:14:04,180 --> 00:14:05,380 Thank you. 93 00:16:39,100 --> 00:16:41,200 - Hi. - Hi. 94 00:17:00,700 --> 00:17:01,900 Come in. 95 00:17:10,500 --> 00:17:13,300 I think I'm losing my hair too. 96 00:17:37,948 --> 00:17:41,984 00:17:45,440 00:17:51,140 00:17:54,360 00:17:56,576 00:18:04,128 00:18:07,232 00:18:34,028 Lucio... 104 00:18:35,008 --> 00:18:36,216 Lucio. 105 00:18:45,200 --> 00:18:47,400 Uncle Carlos called this morning. 106 00:18:49,200 --> 00:18:51,952 It seems Grannie started to feel bad at night, 107 00:18:52,724 --> 00:18:54,528 went outside the house to take some air, 108 00:18:54,616 --> 00:18:55,980 she took a magazine with her. 109 00:18:56,828 --> 00:18:59,012 After a little while she died. 110 00:19:00,800 --> 00:19:03,796 It was before dawn... Over there, of course. 111 00:19:04,908 --> 00:19:06,808 Was she bad already? 112 00:19:14,232 --> 00:19:15,836 Will we have time for a coffee? 113 00:19:50,444 --> 00:19:51,444 What are they? 114 00:19:51,608 --> 00:19:52,908 Some records. 115 00:20:15,300 --> 00:20:17,900 Let's meet in 45 minutes at the takeaway. 116 00:20:18,500 --> 00:20:23,000 Wait, I'll come with you. Don't you think 45 minutes is too much? 117 00:20:39,500 --> 00:20:41,196 Have you had a haircut? 118 00:20:46,944 --> 00:20:48,368 I run into your father. 119 00:20:48,756 --> 00:20:52,624 He says he'll meet you in 25 minutes at the take-away. 120 00:20:56,800 --> 00:20:59,356 Do you have another 100 note? I want to check something. 121 00:21:09,520 --> 00:21:11,604 Listen to this. Do you remember my cousin Sergio? 122 00:21:12,176 --> 00:21:14,680 - No. - You met him last year, 123 00:21:14,800 --> 00:21:17,636 he worked in an investment group, he used to change dollars for me. 124 00:21:19,000 --> 00:21:20,600 Oh, yes. 125 00:21:22,812 --> 00:21:26,616 The other day I saw him again at a family party 126 00:21:27,016 --> 00:21:30,932 and he told me he bought a Kawasaki 400. 127 00:21:31,772 --> 00:21:34,840 Some time ago he parked it outside a movie theatre and it was stolen. 128 00:21:37,052 --> 00:21:39,920 A few days later he goes to a disco with some friends, 129 00:21:40,444 --> 00:21:44,160 and at around 4:30 they go out 130 00:21:44,880 --> 00:21:50,552 and see two guys on a bike. 00:21:55,424 My cousin's friends told him: “You're kidding, that can't be your bike”, 132 00:21:55,624 --> 00:21:58,920 but my cousin was sure and went to the policeman next block. 133 00:22:01,140 --> 00:22:04,420 Apparently, the papers were in order, but all the same he said: 134 00:22:04,540 --> 00:22:06,940 “We all go to the police station”. 135 00:22:07,640 --> 00:22:11,440 He phoned his father who took the original papers 136 00:22:11,844 --> 00:22:15,640 and it was found out that the guy's were fake. 137 00:22:22,840 --> 00:22:25,096 He'll get it back next week. 138 00:22:29,476 --> 00:22:30,864 Won't you say something? 139 00:22:31,864 --> 00:22:34,460 Isn't it too early to go to a disco? 140 00:22:40,412 --> 00:22:42,532 I'm wasted. 141 00:22:46,644 --> 00:22:48,840 I'm not used to this, I've got to recover. 142 00:22:48,960 --> 00:22:50,960 You should quit smoking. 143 00:22:55,616 --> 00:22:56,832 I don't smoke... 144 00:22:56,956 --> 00:23:00,252 What about your wife and son? You inhale the smoke anyways. 145 00:23:01,824 --> 00:23:03,624 Then I should give my family up... 146 00:23:03,744 --> 00:23:05,644 I didn't mean that. 147 00:23:06,064 --> 00:23:08,864 Something like that. 148 00:23:10,940 --> 00:23:12,840 Have you got a 100 note? 149 00:23:13,140 --> 00:23:14,640 Come on! 150 00:23:14,940 --> 00:23:16,496 Let me see. 151 00:23:19,072 --> 00:23:21,108 Two 50 notes would be the same? 152 00:23:21,228 --> 00:23:22,656 Forget it. 153 00:23:22,948 --> 00:23:24,208 Are you having dinner with us? 154 00:23:24,332 --> 00:23:26,228 Thanks, they are waiting for me at home. 155 00:23:28,640 --> 00:23:29,840 Damian! 156 00:23:43,088 --> 00:23:44,728 Ah, hello... Did you arrive OK? 157 00:23:46,760 --> 00:23:47,960 He's gone out to work... 158 00:23:52,100 --> 00:23:54,320 Here it's ten thirty in the morning, mom... 159 00:23:58,296 --> 00:24:00,132 It's alright. I'll tell him you called. 160 00:24:03,516 --> 00:24:07,872 No, it's not cold. Here it's not cold. 161 00:24:11,428 --> 00:24:12,964 Bye. When are you coming back? 162 00:25:29,864 --> 00:25:31,764 Your hair has grown a lot! 163 00:25:41,740 --> 00:25:43,748 Do you know that in the Northern hemisphere 164 00:25:44,164 --> 00:25:46,848 the water goes down the drain in the opposite direction? 165 00:26:00,192 --> 00:26:02,032 It's the change of weather. 166 00:26:02,724 --> 00:26:05,480 Winters in Canada are terrible. 167 00:27:00,380 --> 00:27:01,552 What's that? 168 00:27:01,672 --> 00:27:05,172 The saw. Lucio had it under his bed. 169 00:27:45,840 --> 00:27:49,940 Lucio! Are you going out? 170 00:27:50,240 --> 00:27:51,840 I'll go buy some cigarettes. 171 00:27:51,964 --> 00:27:56,344 What happened to my cigarettes? 172 00:27:56,464 --> 00:27:59,564 I left a box on my night table and another by the telephone. 173 00:27:59,940 --> 00:28:02,416 You know I smoke lights, mum. 174 00:28:04,716 --> 00:28:06,916 Bring me Parisiennes. 175 00:28:07,776 --> 00:28:09,280 And also the change. 176 00:29:12,320 --> 00:29:14,280 Good evening. 177 00:29:40,008 --> 00:29:42,156 One Parisiennes and one Marlboro. 178 00:30:04,496 --> 00:30:05,988 Take a look at the eyes. 179 00:31:17,912 --> 00:31:20,084 Sorry to bother you, I know you won't believe me, 180 00:31:20,208 --> 00:31:23,576 they gave me fake money and I'm broke, 181 00:31:24,240 --> 00:31:26,540 I live far away. 182 00:31:26,660 --> 00:31:28,852 When I got on the bus 183 00:31:29,724 --> 00:31:32,928 the driver told me it was fake. 184 00:31:36,432 --> 00:31:37,668 I knew it. 185 00:31:46,912 --> 00:31:48,232 Have a look. 186 00:31:54,716 --> 00:31:56,716 His eyes. 187 00:31:57,260 --> 00:31:58,524 Yeah, I heard about these. 188 00:31:58,644 --> 00:32:00,284 Can you give me a lift? 189 00:32:12,396 --> 00:32:14,276 Here. For the bus fare. 190 00:34:33,012 --> 00:34:35,580 - What, you wanna shave me? - Stop and get off. 191 00:34:45,400 --> 00:34:46,868 And now what? The money? 192 00:34:46,952 --> 00:34:49,880 - Not that, give me your sneakers. - What do you want my sneakers for? 193 00:34:50,084 --> 00:34:52,096 Don't think so much and do as I say. 194 00:34:52,868 --> 00:34:54,868 How do I start the engine? 195 00:34:58,876 --> 00:35:00,208 Shall I hand them to you? 196 00:35:00,476 --> 00:35:02,356 In my hands, you think I'm stupid? 197 00:35:08,992 --> 00:35:11,280 Do you want me to go on and break your arm? 198 00:35:12,868 --> 00:35:13,940 No. 199 00:35:18,480 --> 00:35:19,684 What are you doing here? 200 00:35:20,016 --> 00:35:21,992 I went out and I only had this note. 201 00:35:23,764 --> 00:35:25,420 The one you gave me. 202 00:35:25,596 --> 00:35:27,584 - Cross-eyed. - Cross-eyed. 203 00:35:37,256 --> 00:35:38,916 I'm going to the bathroom. 204 00:35:39,036 --> 00:35:41,036 Don't flush, it could wake them. 205 00:35:52,228 --> 00:35:54,552 “Damian phoned you when you left.” 206 00:36:10,152 --> 00:36:11,712 “IT WAS FAKE” 207 00:37:40,156 --> 00:37:41,868 It's around 6 p.m., week day. 208 00:37:42,020 --> 00:37:43,660 You walk on the streets. 209 00:37:44,924 --> 00:37:46,320 You're not in a hurry, 210 00:37:46,440 --> 00:37:48,808 you have an appointment with the doctor, or a movie, 211 00:37:48,892 --> 00:37:50,520 but you're early. 212 00:37:51,676 --> 00:37:54,208 You stop by a record shop, look through the window. 213 00:37:56,212 --> 00:37:59,780 There's a lot of people, everybody is rushing home; 214 00:38:00,148 --> 00:38:04,444 there are kids coming out from English or computer lessons, 215 00:38:04,784 --> 00:38:06,936 because everybody now takes computer lessons, 216 00:38:07,192 --> 00:38:08,460 particularly in Belgrano, 217 00:38:08,584 --> 00:38:12,840 and you're in that area. Cabildo and Juramento. 218 00:38:14,052 --> 00:38:15,672 Then you stop by a clothes shop; 219 00:38:15,796 --> 00:38:18,668 you look at the prize tags in the window, which get you all confused; 220 00:38:18,900 --> 00:38:22,716 you don't think of buying anything, you don't even see what you look at. 221 00:38:23,324 --> 00:38:25,024 You think of something else, 222 00:38:25,540 --> 00:38:28,032 even if you don't have anything to think about, 223 00:38:28,852 --> 00:38:33,220 and when you're about to leave, you see him coming out of the shop. 224 00:38:38,144 --> 00:38:39,580 What would you do? 225 00:38:41,060 --> 00:38:42,496 What? 226 00:38:42,616 --> 00:38:44,760 You see him coming out of the shop. 227 00:38:45,348 --> 00:38:46,496 Which shop? 228 00:38:46,616 --> 00:38:48,484 The guy with the knife, what would you do? 229 00:38:48,604 --> 00:38:49,876 What would I do with what? 230 00:38:49,996 --> 00:38:52,792 You run into the guy who stole your bike, what do you do? 231 00:38:55,652 --> 00:38:57,572 I don't know. I'd look at him. 232 00:39:02,564 --> 00:39:04,072 Probably nothing. 233 00:39:13,696 --> 00:39:15,656 Did you find your watch? 234 00:39:21,716 --> 00:39:22,852 Yes. 235 00:39:29,224 --> 00:39:32,264 Fredi, I've been told you could do something about this. 236 00:39:38,604 --> 00:39:39,788 How many do you want? 237 00:39:40,120 --> 00:39:41,260 How much are they today? 238 00:39:41,352 --> 00:39:44,424 One for ten, ten for ninety, 100 for 880. 239 00:39:45,076 --> 00:39:47,036 Give me five. 240 00:40:02,404 --> 00:40:04,236 - I can give you five. - Done. 241 00:40:23,228 --> 00:40:25,064 I have a headache. 242 00:40:29,384 --> 00:40:31,720 Aspirins and chocolate peanuts. 243 00:40:38,044 --> 00:40:39,256 Eighteen. 244 00:40:39,376 --> 00:40:41,024 I'll pay you with video game tokens. 245 00:40:45,892 --> 00:40:48,392 I'll give you candies because I haven't got any change. 246 00:41:01,924 --> 00:41:03,428 Did you swallow it? 247 00:41:14,812 --> 00:41:16,048 May be... 248 00:41:17,180 --> 00:41:19,880 I don't want to say anything because then you'd say... 249 00:41:20,676 --> 00:41:22,480 Better then. 250 00:41:22,764 --> 00:41:24,792 I don't like messing with other people's lives. 251 00:41:25,164 --> 00:41:27,692 You don't get a headache out of nowhere. 252 00:41:28,028 --> 00:41:32,452 The worries, the cigarettes, all that stuff... 253 00:41:38,552 --> 00:41:41,716 Staring so long at the video game gave me the headache. 254 00:44:56,956 --> 00:44:58,832 How much is one of these? 255 00:44:59,360 --> 00:45:00,540 A new one? 256 00:45:00,664 --> 00:45:02,380 One like this one. 257 00:45:02,636 --> 00:45:04,700 Three or four hundred dollars. 258 00:45:04,820 --> 00:45:07,500 - And it rides fine, doesn't it? - Yes. 259 00:53:13,700 --> 00:53:16,700 Do you think this place is safe enough to park such a bike? 260 00:54:02,344 --> 00:54:03,484 Lucio! 261 00:54:10,592 --> 00:54:11,868 Lucio! 262 00:54:12,628 --> 00:54:14,228 I'm coming! 263 00:54:39,672 --> 00:54:41,820 Come on Picasso, the food's getting cold. 264 00:54:59,192 --> 00:55:00,528 What is this made with? 265 00:55:02,460 --> 00:55:04,460 It's a 00:55:12,916 Fine herbs, onions, bacon, potatoes and lentils. 267 00:55:15,316 --> 00:55:16,920 Lentil stew. 268 00:55:27,604 --> 00:55:29,520 A typical dish from over there. 269 00:55:30,156 --> 00:55:31,436 Oh. 270 01:02:03,736 --> 01:02:08,024 Sorry, there's nothing I can do. I need a spare part from the city. 271 01:02:08,428 --> 01:02:11,508 If you wait 'til tomorrow, the van is coming and we can go get it. 272 01:02:12,016 --> 01:02:14,016 Anyways, this thing is useless. 273 01:02:15,200 --> 01:02:16,740 You'd better sell it as junk. 274 01:02:17,608 --> 01:02:19,392 Buying a new one would be the cheapest. 275 01:03:31,644 --> 01:03:33,140 I dropped by your place. 276 01:03:33,368 --> 01:03:34,812 I've been calling you. 277 01:03:38,472 --> 01:03:39,964 What's in there? 278 01:03:42,284 --> 01:03:43,628 Clothes. 279 01:03:46,020 --> 01:03:47,796 Are you leaving home? 280 01:03:50,672 --> 01:03:52,188 I am back, rather. 281 01:03:54,736 --> 01:03:57,204 When I left home it was still dark. 282 01:03:57,896 --> 01:04:00,356 I filled the tank, drove a few miles. 283 01:04:02,036 --> 01:04:04,684 I'm a bit hungry. Don't you have anything to eat? 284 01:04:06,044 --> 01:04:07,348 I'm broke. 285 01:04:10,568 --> 01:04:12,248 Have you got an extra token? 286 01:04:13,192 --> 01:04:14,460 No, they're very expensive. 287 01:04:15,352 --> 01:04:16,864 I've been playing with the same one 288 01:04:16,952 --> 01:04:19,232 for about half an hour, and I still have chances. 289 01:04:25,428 --> 01:04:27,096 I'm beating all records. 290 01:04:28,540 --> 01:04:29,808 What's your score? 291 01:04:30,048 --> 01:04:32,560 72,600 something. 292 01:04:34,680 --> 01:04:36,784 I could never beyond 500. 293 01:04:39,148 --> 01:04:40,920 You need some practice. 294 01:04:44,476 --> 01:04:46,120 I'll get some tokens. 295 01:05:30,740 --> 01:05:32,512 I'm the worst. 296 01:05:50,556 --> 01:05:52,492 I'm bad at this too. 297 01:06:08,080 --> 01:06:09,316 Lucio. 298 01:06:09,684 --> 01:06:10,788 I'm Gustavo. 299 01:06:41,420 --> 01:06:43,252 Would you like a drink? 300 01:06:43,852 --> 01:06:47,000 A glass of milk, please. Cold. 301 01:06:47,520 --> 01:06:50,724 I haven't eaten anything today. Just an apple, 302 01:06:51,200 --> 01:06:54,232 but it was soft so I gave it to a hungry kid. 303 01:07:08,188 --> 01:07:10,128 Fredi! Fredi! 304 01:07:46,752 --> 01:07:48,332 Could you spare any money? 305 01:07:48,568 --> 01:07:50,716 No, I have nothing. 306 01:09:06,256 --> 01:09:08,392 Why are you barefoot? 307 01:09:10,972 --> 01:09:13,300 You wouldn't believe me if I told you. 308 01:10:47,876 --> 01:10:48,916 I'm off. 309 01:10:49,140 --> 01:10:51,032 Finish that first. 310 01:10:52,732 --> 01:10:54,060 More coffee? 311 01:10:54,504 --> 01:10:56,648 That's ok mum, he can help himself. 312 01:10:57,020 --> 01:10:58,420 Yeah, I can help myself. 313 01:11:13,404 --> 01:11:14,840 Here, take this. 314 01:11:22,572 --> 01:11:25,268 - Have you ever had a motorcycle? - No. 315 01:11:25,388 --> 01:11:29,196 But we had a Fiat 125. We sold it last year. 20883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.