All language subtitles for Confessions of a Sinful Nun (2017).eng-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,002 --> 00:01:37,388 Forgive me Father, for I have sinned. 2 00:01:39,097 --> 00:01:40,217 I'm listening. 3 00:01:41,943 --> 00:01:45,110 It has been four weeks since my last confession. 4 00:01:46,006 --> 00:01:47,526 That's a long time. 5 00:01:49,999 --> 00:01:52,066 I don't know how to say this... 6 00:01:55,197 --> 00:01:58,484 I have feelings for another. 7 00:01:59,455 --> 00:02:02,255 It's not sin to have feelings for someone. 8 00:02:03,750 --> 00:02:06,283 I have had feelings for others before 9 00:02:07,036 --> 00:02:08,779 but not like this. 10 00:02:11,528 --> 00:02:12,888 These feelings... 11 00:02:14,675 --> 00:02:16,355 burn me from the inside. 12 00:02:17,833 --> 00:02:19,891 You have desires for someone? 13 00:02:20,524 --> 00:02:21,524 Yes, Father. 14 00:02:22,789 --> 00:02:23,789 Who is he? 15 00:02:25,627 --> 00:02:27,766 Not he, Father. 16 00:02:30,335 --> 00:02:31,335 She. 17 00:02:32,255 --> 00:02:34,655 You have feelings for another woman? 18 00:02:36,198 --> 00:02:37,638 I have feelings... 19 00:02:38,332 --> 00:02:40,012 for one of my Sisters. 20 00:02:40,942 --> 00:02:42,462 Tell me everything. 21 00:02:44,662 --> 00:02:48,328 I was busy with the chores when I saw her for the first time. 22 00:03:03,862 --> 00:03:04,862 Charlotte. 23 00:03:05,043 --> 00:03:07,276 Come see us in your room when you're finished. 24 00:03:07,463 --> 00:03:09,204 Of course, Mother Superior. 25 00:03:30,758 --> 00:03:32,078 Sister Charlotte 26 00:03:32,316 --> 00:03:34,876 This is Lily. She is going to be your new apprentice. 27 00:03:35,267 --> 00:03:37,039 Nice to meet you Lily. 28 00:03:37,540 --> 00:03:38,820 She's a bit shy. 29 00:03:39,095 --> 00:03:41,273 Her mother dropped her off here. 30 00:03:42,736 --> 00:03:44,946 She seems a bit lost, but I think with your help 31 00:03:44,971 --> 00:03:47,931 she will find the path that God has set for her 32 00:03:49,763 --> 00:03:53,923 I'll leave you to show her the rules and regulations of the Convent. 33 00:03:54,274 --> 00:03:55,424 Yes, I will. 34 00:03:55,849 --> 00:03:57,349 Thank you, Sister Charlotte. 35 00:03:57,374 --> 00:03:58,432 Sister Mona. 36 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 You know... 37 00:04:15,320 --> 00:04:17,653 The first day can seem a bit scary. 38 00:04:19,164 --> 00:04:20,764 But it's not so bad. 39 00:04:23,832 --> 00:04:25,512 I don't wanna be here. 40 00:04:26,758 --> 00:04:27,758 Oh! 41 00:04:28,298 --> 00:04:30,637 No one is forcing you to be here. 42 00:04:31,076 --> 00:04:33,610 You can leave whenever you want. 43 00:04:35,241 --> 00:04:36,371 I cant. 44 00:04:36,734 --> 00:04:39,607 I'm sick. Only God can help me. 45 00:04:42,619 --> 00:04:43,619 Oh! 46 00:04:44,013 --> 00:04:46,152 Oh, don't be scared. 47 00:04:46,600 --> 00:04:48,478 Everything's OK now. 48 00:06:26,164 --> 00:06:29,283 I was looking for you everywhere. 49 00:06:31,024 --> 00:06:32,945 Are you feeling better today? 50 00:06:36,966 --> 00:06:37,966 You know 51 00:06:38,466 --> 00:06:41,794 I felt pretty lonely when I first arrived here too. 52 00:06:45,706 --> 00:06:46,706 But slowly 53 00:06:47,688 --> 00:06:49,910 I realized I wasn't alone. 54 00:06:52,192 --> 00:06:55,165 No, I'm not talking about God. 55 00:06:56,269 --> 00:06:58,653 I'm talking about my other Sisters. 56 00:07:00,860 --> 00:07:02,902 They're always there to cheer you up 57 00:07:03,811 --> 00:07:05,491 and to change your mind 58 00:07:06,835 --> 00:07:07,835 and... 59 00:07:09,972 --> 00:07:12,940 Being a nun isn't so bad after all. 60 00:07:16,399 --> 00:07:17,034 Is that...? 61 00:07:17,059 --> 00:07:19,602 Sacramental wine? Yes it is. 62 00:07:20,213 --> 00:07:21,573 Isn't that a sin? 63 00:07:22,233 --> 00:07:23,233 Yes. 64 00:07:23,515 --> 00:07:25,249 But I'll confess later. 65 00:07:44,559 --> 00:07:46,392 Body of Christ - Amen 66 00:07:52,784 --> 00:07:54,617 Body of Christ - Amen 67 00:08:02,832 --> 00:08:04,590 Body of Christ - Amen 68 00:08:12,996 --> 00:08:14,249 Body of Christ 69 00:08:15,651 --> 00:08:16,876 Amen 70 00:08:25,207 --> 00:08:27,166 Body of Christ - Amen 71 00:08:38,901 --> 00:08:41,935 Sister Darcy and Sister Penny were not in communion. 72 00:08:42,596 --> 00:08:44,196 That's very strange. 73 00:08:44,586 --> 00:08:47,359 Normally they would never miss communion. 74 00:08:51,697 --> 00:08:53,048 Yes, Sister Mona? 75 00:08:53,691 --> 00:08:56,445 Sister Penny and Sister Darcy are missing! 76 00:08:56,814 --> 00:09:00,078 I need you to go and find them and bring them to me at once! 77 00:09:00,103 --> 00:09:01,415 Yes, Sister Mona. 78 00:09:01,440 --> 00:09:03,969 Missing communion is unacceptable. 79 00:09:03,993 --> 00:09:05,158 Yes. 80 00:09:05,183 --> 00:09:07,008 Thank you, Sister Charlotte. 81 00:09:54,379 --> 00:09:56,857 Oh, so good Sister... 82 00:10:19,206 --> 00:10:20,478 Oh, wow... 83 00:10:25,821 --> 00:10:27,643 Holy moley! 84 00:10:39,145 --> 00:10:40,997 Oh, gosh. 85 00:10:41,448 --> 00:10:43,406 That feels good. 86 00:10:44,785 --> 00:10:48,306 It's been so long since I've seen your naked body. 87 00:10:48,876 --> 00:10:52,891 Only in my dreams do I ever see stuff like this. 88 00:10:54,642 --> 00:10:56,899 Why would this be such a sin 89 00:10:57,619 --> 00:10:59,299 Feels so good. - I know. 90 00:11:00,160 --> 00:11:02,018 And we signed up for this. 91 00:11:16,341 --> 00:11:18,356 I'm gonna take this off. - Yeah. 92 00:11:19,802 --> 00:11:20,802 Help me. 93 00:11:24,061 --> 00:11:26,186 Look at all this fabric! 94 00:11:27,567 --> 00:11:30,123 You look much better without all of it on you. 95 00:11:30,147 --> 00:11:31,732 Why, thank you. 96 00:11:35,747 --> 00:11:40,046 Your rope, so tight... 97 00:11:42,370 --> 00:11:45,736 Set me free! - You are free. 98 00:11:47,159 --> 00:11:48,159 Almost... 99 00:11:51,105 --> 00:11:54,371 You are free. - It feels so nice! 100 00:11:54,395 --> 00:11:56,113 It does! 101 00:11:56,266 --> 00:11:59,503 The sun can touch my skin! 102 00:12:05,977 --> 00:12:08,375 This feels so amazing... 103 00:12:15,919 --> 00:12:17,958 Spit on it with me... 104 00:12:32,055 --> 00:12:34,414 Gosh you taste so good. 105 00:12:50,193 --> 00:12:51,193 Taste me... 106 00:12:51,349 --> 00:12:54,005 I'm just gonna worship your whole body. 107 00:13:11,227 --> 00:13:13,390 You're a naughty nun! 108 00:13:13,469 --> 00:13:16,985 You spank me so much nicer than mother. 109 00:13:17,646 --> 00:13:20,621 She spanks so hard! - Her spanks are mean! 110 00:13:20,646 --> 00:13:22,005 I know... 111 00:13:22,029 --> 00:13:23,653 But I like that. 112 00:13:28,915 --> 00:13:30,806 Spank me again. 113 00:13:35,445 --> 00:13:37,007 I like that. 114 00:13:43,301 --> 00:13:45,808 I wanna taste you first. 115 00:13:47,011 --> 00:13:50,034 Now I can see your big beautiful body. 116 00:13:55,077 --> 00:13:57,171 You're so perfect. 117 00:13:57,476 --> 00:13:58,772 Thank you... 118 00:14:05,061 --> 00:14:07,943 I wanna see your big beautiful butts. 119 00:14:16,019 --> 00:14:18,604 It's so beautiful... - Thank you. 120 00:14:24,054 --> 00:14:25,835 And I feel so good. 121 00:14:26,329 --> 00:14:28,836 I always loved neck kisses. 122 00:14:41,105 --> 00:14:45,308 God you smell amazing. - Thank you... 123 00:14:47,379 --> 00:14:49,996 Your kisses are amazing... 124 00:14:51,801 --> 00:14:53,910 So pretty... 125 00:15:10,660 --> 00:15:13,573 Oh it's so pretty pink. 126 00:15:18,970 --> 00:15:20,345 Oh yeah... 127 00:15:36,286 --> 00:15:39,176 Get on your knees, just get right there. 128 00:15:41,218 --> 00:15:42,218 Yes... 129 00:15:47,646 --> 00:15:50,161 Oh your pussy is so pretty. 130 00:15:54,886 --> 00:15:57,206 Oh yes, that feels so... 131 00:16:02,928 --> 00:16:04,631 Oh my gosh! 132 00:16:05,521 --> 00:16:07,350 Oh, does it feel good? 133 00:16:21,875 --> 00:16:24,366 Oh you feel so good! 134 00:16:30,340 --> 00:16:32,496 Oh those pretty blue eyes... 135 00:16:38,089 --> 00:16:39,315 Fuck... 136 00:16:41,714 --> 00:16:44,107 Your fingers feel so good! 137 00:16:48,036 --> 00:16:49,519 You taste good! 138 00:17:00,614 --> 00:17:02,293 God, so pretty. 139 00:17:37,612 --> 00:17:39,408 Right there... 140 00:17:43,079 --> 00:17:46,056 I like feeling you suck on my fingers. 141 00:18:08,211 --> 00:18:10,383 Yes! Just like that. 142 00:18:18,092 --> 00:18:20,225 Ooh that pretty pussy. 143 00:18:20,249 --> 00:18:21,521 Ah yeah! 144 00:18:25,937 --> 00:18:30,334 Ooh that's so pretty... - Touch me! Yes! 145 00:18:30,359 --> 00:18:31,359 Yes! 146 00:18:45,346 --> 00:18:48,076 Oh right there! Right there! 147 00:18:48,101 --> 00:18:50,311 Right there, right there... 148 00:18:54,272 --> 00:18:56,287 Yes, yes, yes... 149 00:19:07,040 --> 00:19:09,773 Ooh it's so sexy! 150 00:19:19,583 --> 00:19:23,013 So hot having you sit on top of me like that! 151 00:19:30,177 --> 00:19:32,178 Do I turn to eat your pussy? 152 00:19:32,795 --> 00:19:33,951 Yes, please. 153 00:19:37,800 --> 00:19:39,323 So sexy. 154 00:19:47,467 --> 00:19:48,748 Come here. 155 00:20:00,441 --> 00:20:01,881 Ooh your tongue... 156 00:20:02,521 --> 00:20:04,239 Oh my goodness. 157 00:20:05,651 --> 00:20:07,856 Ooh, Sister Darcy! 158 00:20:08,952 --> 00:20:11,506 Amazing, so good... 159 00:20:15,844 --> 00:20:17,101 I like that. 160 00:20:17,444 --> 00:20:19,655 Oh I like that a lot. 161 00:20:20,071 --> 00:20:21,937 Yes, Sister Darcy! 162 00:20:22,480 --> 00:20:24,620 Ooh you're so good! 163 00:20:37,427 --> 00:20:39,115 Feels amazing! 164 00:20:40,748 --> 00:20:43,529 Yes, right there Sister Darcy, yes... 165 00:20:44,244 --> 00:20:47,720 Oh yes, just kiss it, just like that... 166 00:20:56,023 --> 00:20:59,742 So amazin', that's so amazin' 167 00:21:03,555 --> 00:21:05,562 Oh yes, Sister Darcy... 168 00:21:06,084 --> 00:21:09,375 I wanna feel your fingers inside me, please. 169 00:21:09,399 --> 00:21:10,773 Yes, please. 170 00:21:14,081 --> 00:21:15,081 Yes. 171 00:21:21,091 --> 00:21:24,083 That's so good! Like that, yes. 172 00:21:33,062 --> 00:21:35,171 Taste your pussy. 173 00:21:41,175 --> 00:21:42,855 That feels so good. 174 00:21:46,228 --> 00:21:47,228 Yes. 175 00:21:48,658 --> 00:21:50,993 Oh yes, more like that! 176 00:21:54,849 --> 00:21:56,278 Two fingers... 177 00:21:56,418 --> 00:21:58,778 Put two fingers there, please. 178 00:22:04,718 --> 00:22:08,258 God, that's so good... 179 00:22:09,806 --> 00:22:11,846 Juicy and wet. 180 00:22:13,928 --> 00:22:16,647 Oh heavens, that's good! 181 00:22:17,668 --> 00:22:20,074 You like it? - Oh, yes! 182 00:22:21,857 --> 00:22:24,505 Yes Sister Darcy, just like that... 183 00:22:30,709 --> 00:22:31,998 Right there! 184 00:22:33,592 --> 00:22:35,592 Oh yes, please! 185 00:22:36,413 --> 00:22:37,928 Ooh yes! 186 00:22:37,953 --> 00:22:40,581 Oh Father, forgive me! 187 00:22:45,214 --> 00:22:47,792 Right there, right there, yes... 188 00:22:48,167 --> 00:22:51,794 Keep there? - Yes, put it there... 189 00:22:55,789 --> 00:22:56,789 Yes! 190 00:22:59,034 --> 00:23:02,667 Oh yes Sister, yes Sister, yes Sister... 191 00:23:13,944 --> 00:23:15,297 Oh Father! 192 00:23:18,053 --> 00:23:19,507 Oh Lord! 193 00:23:23,422 --> 00:23:25,156 Oh my God! 194 00:23:25,649 --> 00:23:27,398 Oh Sister... 195 00:23:34,936 --> 00:23:36,661 Sister... 196 00:23:36,686 --> 00:23:39,587 You make me feel so good! 197 00:23:41,397 --> 00:23:43,067 It's the least I could do. 198 00:23:43,115 --> 00:23:46,091 Oh my God! - For eating me out there. 199 00:23:51,705 --> 00:23:55,430 How can this be so wrong and feel so right? 200 00:23:55,455 --> 00:23:57,966 Coz maybe it really isn't wrong. 201 00:24:02,997 --> 00:24:05,552 I have to taste you again! 202 00:24:05,904 --> 00:24:06,904 Please... 203 00:24:21,667 --> 00:24:23,792 I can taste your juices. 204 00:24:25,247 --> 00:24:26,481 Good. 205 00:24:33,083 --> 00:24:34,707 That feel good? 206 00:24:38,622 --> 00:24:40,669 I love how you kiss it. 207 00:24:41,193 --> 00:24:43,364 Oh yeah, I like kisses. 208 00:24:59,011 --> 00:25:01,073 Oh it's so pretty. 209 00:25:17,333 --> 00:25:18,911 Ooh shit... 210 00:25:23,032 --> 00:25:26,156 Ooh I like how you lick my clit! 211 00:25:31,008 --> 00:25:35,284 Yeah, getting it so wet and juicy... 212 00:26:11,359 --> 00:26:12,976 So beautiful! 213 00:26:13,524 --> 00:26:16,766 This is got to be one of God's greatest creations. 214 00:26:17,789 --> 00:26:20,484 He gave us such beautiful parts. 215 00:26:23,279 --> 00:26:25,403 Hold it over like that. 216 00:26:26,318 --> 00:26:28,153 It's so pretty! 217 00:26:42,154 --> 00:26:45,138 Oh right there, right there... 218 00:27:14,680 --> 00:27:17,047 Right at this spot, this spot... 219 00:27:30,635 --> 00:27:32,369 Let me taste it. 220 00:27:58,945 --> 00:28:00,233 Like that? 221 00:28:00,258 --> 00:28:01,936 Yeah, yeah... 222 00:28:29,387 --> 00:28:31,497 Yeah! Kiss it, kiss it, kiss... 223 00:28:39,880 --> 00:28:43,052 Yes, you gotta kiss it just right. 224 00:28:47,832 --> 00:28:49,760 Oh my God! 225 00:28:55,718 --> 00:28:58,116 Touch these tits. 226 00:29:16,184 --> 00:29:18,419 You're so much fun. 227 00:29:27,854 --> 00:29:30,737 I get to worship these breasts. 228 00:29:45,336 --> 00:29:48,602 Come sit on my face. - Yes, please. 229 00:29:58,955 --> 00:30:01,894 I just love feeling your hands on me. 230 00:30:04,689 --> 00:30:07,048 That feels so good! 231 00:30:13,133 --> 00:30:16,062 God, just gives goosebumps... 232 00:30:17,023 --> 00:30:18,859 Yeah, there they are. 233 00:30:23,558 --> 00:30:25,979 Your body feels so good... 234 00:30:26,478 --> 00:30:30,903 I wanna kneel on your perfect face and praise our Lord. 235 00:30:32,284 --> 00:30:33,745 Yeah? 236 00:30:42,636 --> 00:30:44,901 Sun feels nice... 237 00:30:52,725 --> 00:30:55,162 There tits are beautiful. 238 00:30:58,493 --> 00:31:00,539 Oh goodness... 239 00:31:05,894 --> 00:31:08,558 Oh heavens, Sister Darcy... 240 00:31:09,250 --> 00:31:12,312 Oh God, you're such a blessing! 241 00:31:33,685 --> 00:31:35,216 Oh Sister! 242 00:31:36,351 --> 00:31:38,836 Oh Sister your tongue... 243 00:31:39,571 --> 00:31:44,805 Ooh your tongue it just giving me the lashing it needs! 244 00:31:45,787 --> 00:31:47,239 So good! 245 00:31:48,099 --> 00:31:50,934 Oh God it's so good... 246 00:32:00,105 --> 00:32:01,677 Oh yes Sister! 247 00:32:02,318 --> 00:32:03,575 Yes Sister. 248 00:32:08,675 --> 00:32:10,893 So good Sister, yes! 249 00:32:11,250 --> 00:32:14,534 That's so nice, just like that... 250 00:32:15,046 --> 00:32:17,398 Just like that, please! 251 00:32:29,643 --> 00:32:31,229 Sister, yes... 252 00:32:37,099 --> 00:32:40,614 Right there! Yes, just like that... 253 00:32:41,349 --> 00:32:42,700 Ooh Sister. 254 00:32:45,625 --> 00:32:47,003 So good! 255 00:32:53,669 --> 00:32:55,544 Feels so good! 256 00:32:59,664 --> 00:33:03,625 Ooh yes, put your fingers inside me Sister, please... 257 00:33:04,399 --> 00:33:06,344 Oh, yes please... 258 00:33:11,860 --> 00:33:13,750 Oh yes Sister! 259 00:33:14,079 --> 00:33:17,242 Oh yes more, more... - Feels good? 260 00:33:17,788 --> 00:33:19,852 More, more, more... 261 00:33:19,876 --> 00:33:21,156 Yes please. 262 00:33:22,015 --> 00:33:24,359 Ooh put 'em here, more... 263 00:33:29,531 --> 00:33:32,776 Oh yes, put that in there. 264 00:33:32,800 --> 00:33:34,361 Put 'em in there... 265 00:33:34,386 --> 00:33:36,386 Yes, please. 266 00:33:42,555 --> 00:33:44,398 Oh Sister yes! 267 00:33:47,049 --> 00:33:47,956 There? 268 00:33:47,981 --> 00:33:49,323 Oh yes! 269 00:33:49,604 --> 00:33:52,187 Oh yes, Sister Darcy please! 270 00:33:54,530 --> 00:33:55,835 Oh yes! 271 00:34:03,951 --> 00:34:06,364 Yes Sister fuck me with it! 272 00:34:23,181 --> 00:34:24,409 Sister! 273 00:34:26,914 --> 00:34:28,487 Oh Lord! 274 00:34:28,511 --> 00:34:30,542 Oh thank you! 275 00:34:40,529 --> 00:34:42,630 Yes, yes, don't stop! 276 00:34:42,655 --> 00:34:44,973 Please don't stop, don't stop! 277 00:34:57,153 --> 00:34:58,558 Oh Sister! 278 00:34:59,144 --> 00:35:00,816 Oh my God! 279 00:35:09,214 --> 00:35:12,143 I like when you make me taste myself. 280 00:35:13,149 --> 00:35:15,197 Coz you taste so good. 281 00:35:27,742 --> 00:35:31,085 Stand up for second, I'll just worship your whole body 282 00:35:31,781 --> 00:35:36,249 Yeah, just wanna see how beautiful you are 283 00:35:36,625 --> 00:35:38,461 Yeah, turn. 284 00:35:44,175 --> 00:35:46,628 You are God's gift! 285 00:36:17,036 --> 00:36:18,708 Oh my God! 286 00:36:24,761 --> 00:36:25,761 Naughty! 287 00:36:28,839 --> 00:36:29,839 Stay there. 288 00:36:40,156 --> 00:36:42,327 God! You make my pussy so wet. 289 00:38:12,722 --> 00:38:15,159 Oh damn you're so sexy! 290 00:38:40,405 --> 00:38:41,998 So yummy! 291 00:39:16,817 --> 00:39:18,613 Oh fuck, fuck, fuck! 292 00:39:24,317 --> 00:39:25,699 So sexy... 293 00:39:33,644 --> 00:39:34,823 On my God! 294 00:39:50,970 --> 00:39:52,165 Come here. 295 00:39:56,532 --> 00:39:59,531 You're so sexy. - So are you. 296 00:40:00,555 --> 00:40:02,621 Thank you for bringing me back. 297 00:40:22,929 --> 00:40:24,005 Sister Mona! 298 00:40:26,186 --> 00:40:30,852 I looked everywhere, I can't find Sister Darcy, nor Sister Penny. 299 00:40:31,661 --> 00:40:32,661 Go, go go! 300 00:40:34,557 --> 00:40:37,684 I haven't looked in the old chapel yet! I'll go look now. 301 00:40:37,975 --> 00:40:41,187 No! No, don't. I have to go that way anyway. 302 00:40:41,981 --> 00:40:43,661 Thank you, Sister Charlotte. 303 00:41:06,191 --> 00:41:08,058 We found them in the garden. 304 00:41:10,911 --> 00:41:13,244 They completely lost track of time. 305 00:41:14,225 --> 00:41:16,406 What should be the disciplinary actions? 306 00:41:16,980 --> 00:41:19,880 I let you be the judge of that, Sister Mona. 307 00:41:20,629 --> 00:41:24,542 But don't be too harsh. Sometimes compassion is better than discipline. 308 00:41:26,191 --> 00:41:28,191 I understand, Mother Superior. 309 00:41:59,810 --> 00:42:01,092 Can I ask you something? 310 00:42:01,116 --> 00:42:02,456 Ask me anything. 311 00:42:03,290 --> 00:42:04,650 Why are you here? 312 00:42:06,554 --> 00:42:09,288 You mean why did I devote my life to God? 313 00:42:09,918 --> 00:42:10,918 Yeah. 314 00:42:12,905 --> 00:42:14,968 Well it wasn't my first choice. 315 00:42:15,868 --> 00:42:17,642 I come from a big family. 316 00:42:18,142 --> 00:42:21,072 My two older sisters, and my brother 317 00:42:21,096 --> 00:42:23,945 were both married to good families. 318 00:42:27,802 --> 00:42:31,130 So my father decided to give his youngest to God. 319 00:42:31,520 --> 00:42:33,853 His way of thanking Him, I suppose. 320 00:42:34,711 --> 00:42:36,524 So, why did you stay? 321 00:42:39,280 --> 00:42:40,560 I had no choice. 322 00:42:42,512 --> 00:42:43,705 I was young 323 00:42:44,379 --> 00:42:45,811 I wasn't married 324 00:42:47,149 --> 00:42:48,829 I had no other option. 325 00:42:57,469 --> 00:42:59,602 I was like you at the beginning. 326 00:42:59,837 --> 00:43:00,837 Sad... 327 00:43:02,388 --> 00:43:03,755 But slowly 328 00:43:04,880 --> 00:43:07,614 I learned to fall in love with this place 329 00:43:08,035 --> 00:43:09,715 and my other Sisters. 330 00:43:11,396 --> 00:43:12,756 Honestly... 331 00:43:13,983 --> 00:43:17,311 I couldn't imagine living a life outside these walls. 332 00:43:29,468 --> 00:43:30,800 Dinnertime! 333 00:43:48,176 --> 00:43:51,610 Dear God, thank You for the food we are about to receive. 334 00:43:51,837 --> 00:43:56,647 Thank You for the joy, generosity, and kindness You put into our hearts. 335 00:43:58,489 --> 00:44:01,581 Thank You for this amazing family that you have surrounded me. 336 00:44:01,887 --> 00:44:06,181 When I came to this convent first, I was young, alone, and scared. 337 00:44:06,797 --> 00:44:11,092 Years have passed, and even amazing Sisters You put on my path to help me. 338 00:44:11,117 --> 00:44:14,317 You have given me more that I could ever hope for. 339 00:44:14,612 --> 00:44:17,353 This meal is a sign of Your love for us. 340 00:44:18,161 --> 00:44:20,628 Sister Dana, would you do the honors? 341 00:44:27,673 --> 00:44:30,946 Bless us, O Lord, for these Thy gifts, which we are about to receive 342 00:44:30,971 --> 00:44:33,871 through Thy bounty, through Christ, our Lord, Amen. 343 00:44:34,243 --> 00:44:35,243 Amen. 344 00:44:40,088 --> 00:44:45,135 The last couple of days, Sisters, have been full of temptations for everyone. 345 00:44:46,437 --> 00:44:49,676 I know it's difficult but we must be strong. 346 00:44:50,097 --> 00:44:52,831 The path to salvation is not an easy one. 347 00:44:53,671 --> 00:44:56,330 We all made sacrifices when we took the vale. 348 00:44:56,539 --> 00:45:00,012 We promised to renounce sex, alcohol 349 00:45:00,037 --> 00:45:03,500 and the pleasures of life available outside of these walls. 350 00:45:03,841 --> 00:45:09,615 But those pleasures pale in comparison to the incomparable love of our Father. 351 00:45:12,449 --> 00:45:15,546 I'm sorry, Mother Superior. I'm not feeling very well. 352 00:45:15,571 --> 00:45:17,463 Would you mind excusing me tonight? 353 00:45:17,520 --> 00:45:18,520 Of course. 354 00:45:24,154 --> 00:45:27,462 Sister Charlotte. Please follow after her, make sure she's OK. 355 00:45:27,487 --> 00:45:29,554 Yes of course, Mother Superior. 356 00:45:43,213 --> 00:45:44,360 Lily! 357 00:45:44,953 --> 00:45:46,680 Lily, please stop! 358 00:45:50,687 --> 00:45:53,127 I'm sorry, I... 359 00:53:17,647 --> 00:53:19,327 I'm sorry for yesterday. 360 00:53:21,553 --> 00:53:23,732 Forget it, it was nothing. 361 00:53:25,065 --> 00:53:26,351 It wasn't nothing. 362 00:53:26,775 --> 00:53:28,442 I kissed you and I shouldn't have. 363 00:53:28,795 --> 00:53:31,535 I'm sick. I really am sorry. 364 00:53:35,236 --> 00:53:37,169 What do you mean you're sick? 365 00:53:37,968 --> 00:53:40,055 You never asked me why I was here. 366 00:53:40,353 --> 00:53:42,302 I told you the first time I met you. 367 00:53:42,327 --> 00:53:44,007 Only God can save me. 368 00:53:47,701 --> 00:53:50,274 How are you sick? What happened? 369 00:53:51,727 --> 00:53:53,540 I don't enjoy men. 370 00:53:53,565 --> 00:53:55,565 I prefer the company of women. 371 00:53:55,963 --> 00:53:58,223 My family found this very hard to accept. 372 00:53:58,544 --> 00:54:00,179 I'm their only child. 373 00:54:00,204 --> 00:54:03,741 They expected me to get married, to raise a family. 374 00:54:04,171 --> 00:54:06,911 But instead they caught me in bed with another woman. 375 00:54:08,783 --> 00:54:10,742 I grew up under a catholic roof. 376 00:54:10,767 --> 00:54:13,608 My mother and father went to church every Sunday. 377 00:54:13,999 --> 00:54:16,189 Even if wasn't doing anything wrong 378 00:54:16,223 --> 00:54:18,494 they didn't think it was a way for me to live my life. 379 00:54:18,915 --> 00:54:23,191 So, my mother talked to Father Marcus and he convinced her to send me here. 380 00:54:23,717 --> 00:54:25,879 If there is a place for me to find the right path 381 00:54:25,904 --> 00:54:27,473 this is most probably it. 382 00:54:27,844 --> 00:54:30,000 At least, I hope it is. 383 00:54:30,827 --> 00:54:32,648 I don't know what to say. 384 00:54:33,241 --> 00:54:36,414 You have nothing to say. It is, what it is. 385 00:54:38,926 --> 00:54:39,926 Well... 386 00:54:41,852 --> 00:54:43,586 I don't think you're sick. 387 00:54:46,464 --> 00:54:48,418 And you look good to me. 388 00:54:52,054 --> 00:54:53,494 As for the kiss... 389 00:54:59,286 --> 00:55:00,806 Kind of enjoyed it. 390 00:55:27,233 --> 00:55:29,659 Yeah Sister, you're right. 391 00:55:29,993 --> 00:55:31,793 So much fun being a nun. 392 00:55:32,727 --> 00:55:36,086 What? You don't like cleaning dirty sheets? 393 00:55:38,635 --> 00:55:39,968 Hey! 394 00:56:04,269 --> 00:56:07,876 Sister Charlotte, Mother Superior needs you in her bedroom. 395 00:56:07,900 --> 00:56:09,766 Have I done something wrong? 396 00:56:10,786 --> 00:56:11,786 No. 397 00:56:12,269 --> 00:56:14,496 We need help with the inspection. 398 00:56:30,516 --> 00:56:33,464 Hello, Sister Charlotte. We've been waiting for you. 399 00:56:37,772 --> 00:56:40,139 Sunday is a big day for Lily. 400 00:56:42,197 --> 00:56:44,677 She's gonna join our family, become one of us. 401 00:56:48,448 --> 00:56:51,712 You know, to become a nun you have to give your love 402 00:56:51,737 --> 00:56:55,701 your heart, and your virginity to God. 403 00:56:56,472 --> 00:56:59,088 Remains to be seen how much you love God 404 00:56:59,112 --> 00:57:01,012 but we have to know that you're a virgin. 405 00:57:03,571 --> 00:57:05,231 Come girl, lie back. 406 00:57:11,709 --> 00:57:12,796 Charlotte. 407 00:59:01,678 --> 00:59:02,878 She's a virgin. 408 00:59:03,809 --> 00:59:06,142 I can't hear you, Sister Charlotte. 409 00:59:36,976 --> 00:59:38,176 She's a virgin. 410 00:59:38,796 --> 00:59:40,663 Thank you, Sister Charlotte. 411 00:59:53,488 --> 00:59:55,421 You did beautifully, my dear. 412 00:59:55,993 --> 00:59:56,993 Very brave. 413 01:00:26,902 --> 01:00:27,902 Oh Lord! 414 01:00:29,289 --> 01:00:30,649 Oh Lord, help me! 415 01:00:31,654 --> 01:00:32,654 Help me! 416 01:00:34,526 --> 01:00:38,759 Help me not to succumb to the temptation! 417 01:00:42,404 --> 01:00:43,404 Help me! 418 01:01:12,943 --> 01:01:14,543 I saw you with Lily. 419 01:01:16,328 --> 01:01:20,000 I know how you feel. I've been there many times before. 420 01:01:36,122 --> 01:01:37,802 What's wrong with me? 421 01:01:40,055 --> 01:01:42,548 I've never felt this way before. 422 01:01:44,096 --> 01:01:46,045 The butterfly's in your stomach? 423 01:01:47,528 --> 01:01:50,092 The strong desire to be with her? 424 01:01:51,088 --> 01:01:53,032 To hold her in your arms? 425 01:01:54,326 --> 01:01:55,838 To taste her lips 426 01:01:56,898 --> 01:01:58,442 To touch her body 427 01:02:01,090 --> 01:02:03,559 I remember when it first happened to me. 428 01:02:04,147 --> 01:02:07,731 Before I was transferred, I belonged to another convent. 429 01:02:08,424 --> 01:02:13,130 I had just left my family and I was alone, and scared. 430 01:02:18,181 --> 01:02:21,384 When I met Sister Leah she took care of me. 431 01:02:22,108 --> 01:02:26,061 She showed me around, she instilled confidence, and peace in me. 432 01:02:26,821 --> 01:02:30,149 But she also taught me something I will never forget. 433 01:02:30,530 --> 01:02:33,585 She taught me how to love, and how to be loved. 434 01:02:34,691 --> 01:02:37,323 ...but the one to celebrate your body. 435 01:02:41,227 --> 01:02:42,227 Give in. 436 01:02:43,828 --> 01:02:46,074 Give in, and indulge 437 01:02:47,464 --> 01:02:50,024 in that feeling of pleasure and love. 438 01:02:52,073 --> 01:02:54,069 Do you wish to be loved? 439 01:02:54,093 --> 01:02:55,350 Yes, I do. 440 01:02:58,465 --> 01:03:01,291 Do you truly wish to be loved? 441 01:03:01,918 --> 01:03:03,164 So much. 442 01:03:05,910 --> 01:03:08,468 Then allow me to love you 443 01:03:08,493 --> 01:03:11,659 like the beautiful woman that you are. 444 01:03:26,233 --> 01:03:28,653 The warmth of your lips... 445 01:03:36,349 --> 01:03:37,742 Your breath... 446 01:03:46,963 --> 01:03:53,321 Your boby is a beautiful thing and our job is to celebrate it. 447 01:03:54,420 --> 01:03:57,541 Cherish it, worship it. 448 01:04:06,372 --> 01:04:08,631 You're meant to be worshipped. 449 01:04:09,037 --> 01:04:10,916 Created to be loved. 450 01:04:31,693 --> 01:04:33,755 Just listen to your body... 451 01:04:35,589 --> 01:04:38,550 Listen to what your heart desires. 452 01:04:48,438 --> 01:04:53,429 There is a reason every inch of your skin is tingling. 453 01:04:55,577 --> 01:04:58,150 It is craving to be touched. 454 01:04:59,425 --> 01:05:07,644 For many, many years it's been longing for a sweet, sensual, passionate touch. 455 01:05:15,328 --> 01:05:17,914 Do not feel guilty my child. 456 01:05:21,394 --> 01:05:23,043 This is what you need. 457 01:05:23,068 --> 01:05:25,652 This is what you were created for. 458 01:05:29,261 --> 01:05:31,567 Indulge and let go. 459 01:06:20,726 --> 01:06:23,428 Surrender your body to me. 460 01:06:24,001 --> 01:06:26,626 Surrender your body to me... 461 01:06:48,400 --> 01:06:53,055 Skin was created to be this soft 462 01:06:53,480 --> 01:06:55,797 so I could adore it. 463 01:06:56,999 --> 01:06:59,109 So I could caress it. 464 01:07:01,187 --> 01:07:05,225 So I could worship every inch of it. 465 01:07:30,959 --> 01:07:33,858 Tingling with this out here, aren't you? 466 01:07:33,883 --> 01:07:35,257 Yes... 467 01:07:35,694 --> 01:07:37,124 Are you? 468 01:07:37,858 --> 01:07:38,858 Yes. 469 01:07:39,445 --> 01:07:40,546 Oh yes... 470 01:07:43,171 --> 01:07:44,436 It's tingling. 471 01:07:48,611 --> 01:07:50,245 Do you want to be loved? 472 01:07:50,269 --> 01:07:53,128 Oh, I want to be loves so much! 473 01:07:53,972 --> 01:07:55,308 Tell me again. 474 01:07:56,106 --> 01:07:57,668 Please love me... 475 01:08:01,647 --> 01:08:07,077 Repeat to me what your body has been craving for, over and over again. 476 01:08:07,359 --> 01:08:09,852 It needs to be loved... 477 01:08:11,314 --> 01:08:13,530 It needs to be loved... 478 01:08:20,910 --> 01:08:22,496 Oh yeah... 479 01:08:22,521 --> 01:08:24,098 Oh my God... 480 01:08:33,916 --> 01:08:35,269 Look at me. 481 01:08:36,963 --> 01:08:41,473 You look at me as you surrender yourself to my touch... 482 01:08:55,309 --> 01:09:00,652 Been waiting to feel your juices for so long. 483 01:09:02,231 --> 01:09:04,842 The warmth of your body... 484 01:09:09,135 --> 01:09:14,268 The burning desire just dripping all over me. 485 01:09:17,763 --> 01:09:19,716 You're blessed! 486 01:09:24,829 --> 01:09:28,626 Your eagerness needs to be satisfied. 487 01:09:57,850 --> 01:10:02,100 You're real God's creation, to it's fullest. 488 01:10:05,810 --> 01:10:11,231 You feel it's perfect creation that's meant to be celebrated. 489 01:10:14,476 --> 01:10:19,259 Every inch of you deserves to be worshipped. 490 01:10:19,993 --> 01:10:21,155 Every... 491 01:10:21,180 --> 01:10:22,750 Inch... 492 01:10:31,653 --> 01:10:33,715 There's no wonder... 493 01:10:34,566 --> 01:10:41,196 That the slightest parts of our body are the most sensitive, delicate ones. 494 01:10:41,994 --> 01:10:44,634 They're meant to be adored. 495 01:11:00,241 --> 01:11:01,998 Come to me. 496 01:11:05,366 --> 01:11:07,382 To reveal you... 497 01:11:19,327 --> 01:11:23,269 Let your body be blessed by the light and let's reveal 498 01:11:23,294 --> 01:11:26,264 the perfect creation that you are. 499 01:11:41,969 --> 01:11:43,641 Drift away... 500 01:11:45,733 --> 01:11:48,091 Drift away in thought... 501 01:11:49,577 --> 01:11:51,709 Drift away in pleasure. 502 01:12:01,860 --> 01:12:06,253 Let your body be worshipped the way it's meant to. 503 01:12:32,331 --> 01:12:36,455 Allow me to worship every inch of your skin. 504 01:12:50,416 --> 01:12:53,697 A beautiful creation you are. 505 01:14:06,153 --> 01:14:08,502 You felt my blessings all over you 506 01:14:08,527 --> 01:14:09,793 Yes... 507 01:14:10,559 --> 01:14:12,239 Do you wish me to go on? 508 01:14:12,795 --> 01:14:14,334 Please continue. 509 01:14:15,658 --> 01:14:17,329 You wish for me 510 01:14:18,189 --> 01:14:21,110 to touch the inside of your body? 511 01:14:21,914 --> 01:14:23,241 Yes. 512 01:14:23,656 --> 01:14:25,944 Do you wish to be touched deeper 513 01:14:25,969 --> 01:14:29,991 until the core of your soul just shivers and shakes? 514 01:14:32,400 --> 01:14:35,122 Do you? - That's all I want! 515 01:37:02,611 --> 01:37:04,877 It was the best moment of my life. 516 01:37:05,140 --> 01:37:08,247 And then what happened? Did you see her again? 517 01:37:08,676 --> 01:37:09,676 No. 518 01:37:10,570 --> 01:37:13,834 They found out and we were sent to different convents. 519 01:37:14,821 --> 01:37:17,564 And you never tried to contact her? 520 01:37:17,588 --> 01:37:19,484 I don't know where she is. 521 01:37:21,042 --> 01:37:23,368 Maybe it is better this way. 522 01:37:24,069 --> 01:37:26,735 Women are not meant to lay together. 523 01:37:27,576 --> 01:37:30,042 That's what they want you to believe. 524 01:37:30,175 --> 01:37:33,555 They want you to believe it's wrong to love someone other than different sex. 525 01:37:34,068 --> 01:37:37,960 They want you to believe that we were created by God to be with a man. 526 01:37:38,626 --> 01:37:41,154 They claim that's a disease. 527 01:37:41,179 --> 01:37:45,031 They say it's immoral and perverted, but those are lies. 528 01:37:46,160 --> 01:37:47,615 It is beautiful... 529 01:37:48,094 --> 01:37:49,649 It is magical... 530 01:37:50,672 --> 01:37:53,348 It is love, real love. 531 01:37:53,821 --> 01:37:55,954 And you should never fight that. 532 01:37:56,481 --> 01:37:58,348 If you wanna be with someone. 533 01:37:58,881 --> 01:38:00,561 If you love someone. 534 01:38:01,457 --> 01:38:03,243 Sex doesn't matter. 535 01:38:04,897 --> 01:38:05,827 But... 536 01:38:05,852 --> 01:38:06,781 Blasphemy! 537 01:38:06,806 --> 01:38:08,538 This is all blasphemy! 538 01:38:08,563 --> 01:38:10,376 I warned you, young lady! 539 01:38:10,831 --> 01:38:13,040 We forgave you! We took you under our roof! 540 01:38:13,065 --> 01:38:15,042 And this is how you repay us? 541 01:38:15,067 --> 01:38:16,356 What are you doing? 542 01:38:16,380 --> 01:38:18,344 Charlotte, it's time for you to leave. 543 01:38:18,369 --> 01:38:19,529 What are you going to do? 544 01:38:19,554 --> 01:38:22,611 I said it is time for you to leave! 545 01:38:29,368 --> 01:38:30,614 Oh my- 546 01:38:30,639 --> 01:38:32,571 Ask God for forgiveness! 547 01:38:37,387 --> 01:38:39,606 Mother Superior! Mother Superior! 548 01:38:39,631 --> 01:38:40,995 What's wrong? 549 01:38:41,039 --> 01:38:43,824 It's sister Mona! She's gone insane! 550 01:38:44,178 --> 01:38:46,667 I'm scared she's gonna do something bad! 551 01:38:46,692 --> 01:38:48,510 What happened? 552 01:38:48,535 --> 01:38:52,816 She caught Riley talking about sex! 553 01:38:52,841 --> 01:38:53,979 Oh my gosh, where is she? 554 01:38:54,004 --> 01:38:56,017 In Riley's room, come on! 555 01:39:00,229 --> 01:39:02,284 Beg God for forgiveness! 556 01:39:02,309 --> 01:39:04,708 Beg-God-For-Forgiveness! 557 01:39:06,061 --> 01:39:08,034 Beg God for forgiveness! 558 01:39:10,632 --> 01:39:13,258 Sister Mona, that's enough! 559 01:39:23,425 --> 01:39:24,595 Stop it! 560 01:39:26,745 --> 01:39:30,498 She was corrupting the mind of her Sister. 561 01:39:31,952 --> 01:39:35,315 There's something wrong going on behind these walls! 562 01:39:35,339 --> 01:39:37,694 These girls are lost and they need guidance. 563 01:39:38,193 --> 01:39:40,175 Somebody has to teach them what's right! 564 01:39:40,200 --> 01:39:41,933 And I think you're losing touch. 565 01:39:41,958 --> 01:39:44,264 Stop it! Listen to yourself! 566 01:39:44,819 --> 01:39:46,665 Do you believe any of it? 567 01:39:48,139 --> 01:39:49,819 What is wrong with you? 568 01:39:51,878 --> 01:39:53,265 It's about time. 569 01:39:53,625 --> 01:39:57,201 It's about time you start to take an interest in me again. 570 01:40:06,697 --> 01:40:08,324 I made you suffer. 571 01:40:10,199 --> 01:40:12,479 And you didn't deserve it. 572 01:40:14,766 --> 01:40:18,638 Did you even feel sorry for me? 573 01:40:24,830 --> 01:40:30,569 Of course. My feelings for you have not changed. 574 01:40:33,787 --> 01:40:35,120 Show me. 575 01:40:38,765 --> 01:40:41,178 You're still so beautiful. 576 01:41:09,210 --> 01:41:13,209 You are still so beautiful. 577 01:41:15,405 --> 01:41:20,361 I haven't forgotten the taste of your lips. 578 01:41:22,377 --> 01:41:24,612 Or the feel of your touch. 579 01:41:44,385 --> 01:41:47,811 If you can remember how to do this, it's been so long. 580 01:42:10,151 --> 01:42:12,090 So beautiful. 581 01:42:59,933 --> 01:43:01,579 Such memories. 582 01:44:29,382 --> 01:44:30,813 I want more! 583 01:44:32,173 --> 01:44:33,726 So much more... 584 01:44:39,920 --> 01:44:40,920 Strip. 585 01:45:23,044 --> 01:45:26,084 Oh no, I confess... 586 01:45:26,492 --> 01:45:29,399 I confess, I confess! 587 01:45:29,714 --> 01:45:34,504 I think you told the truths of today. 588 01:45:35,675 --> 01:45:39,954 And that you've punished me long enough. 589 01:45:52,338 --> 01:45:54,458 The games I used to play... 590 01:45:55,909 --> 01:45:59,807 You were always such a feisty one! 591 01:46:02,136 --> 01:46:04,569 Always needed correction. 592 01:46:11,653 --> 01:46:15,074 Get on the bed. Spread your legs. 593 01:46:18,791 --> 01:46:20,144 Spread 'em. 594 01:46:20,282 --> 01:46:22,142 Nice light. 595 01:46:22,735 --> 01:46:27,277 Let me see inside the gates of Heaven. 596 01:46:33,423 --> 01:46:36,249 I have missed you. 597 01:47:08,187 --> 01:47:10,834 You don't forget anything, do you? 598 01:48:08,214 --> 01:48:10,264 Oh that's... 599 01:48:10,288 --> 01:48:11,734 So good. 600 01:51:51,929 --> 01:51:54,902 Ooh, my God... 601 01:53:04,232 --> 01:53:05,656 Oh fuck yes! 602 01:53:23,538 --> 01:53:26,958 Oh yes, oh yes, oh yes! 603 01:56:03,583 --> 01:56:05,383 Oh yes please! 604 01:56:13,961 --> 01:56:16,300 Oh yes, oh my goodness! 605 01:56:21,723 --> 01:56:25,663 It's been so long! 606 01:56:27,568 --> 01:56:29,528 Oh, another finger please. 607 01:57:32,528 --> 01:57:36,200 You have more reach than I, it's not fair where you can reach! 608 01:57:37,208 --> 01:57:40,134 Is that the spot? - Yes! 609 01:58:26,924 --> 01:58:27,924 Stay! 610 02:01:24,921 --> 02:01:29,338 After that day everything changed in the convent. 611 02:01:31,238 --> 02:01:35,385 Sister Mona asked to be transferred to another convent. 612 02:01:35,749 --> 02:01:37,428 And Lily left. 613 02:01:38,422 --> 02:01:40,835 She left without saying goodbye. 614 02:01:42,033 --> 02:01:46,739 A few days before her first vows, she disappeared. 615 02:01:49,644 --> 02:01:51,030 As for me... 616 02:01:51,937 --> 02:01:54,310 Everything went back to normal. 617 02:01:55,579 --> 02:01:59,399 Of course, sometimes I still think about her. 618 02:02:00,226 --> 02:02:01,826 I dream about her. 619 02:02:03,527 --> 02:02:08,189 Unfortunately, nothing ever happened between us. 620 02:02:23,684 --> 02:02:24,904 Lily! 621 02:02:27,164 --> 02:02:30,113 Oh my God, it's been so long! 622 02:02:30,601 --> 02:02:31,867 Where have you been? 623 02:02:32,101 --> 02:02:34,027 Well, I became a nun. 624 02:02:34,548 --> 02:02:35,748 I can see that! 625 02:02:36,752 --> 02:02:38,952 I see you haven't changed at all. 626 02:02:39,352 --> 02:02:40,439 Thank you. 627 02:02:40,983 --> 02:02:44,528 You're still the strong and beautiful woman that I fell in love with. 628 02:02:44,819 --> 02:02:47,328 Thanks to you, I'm now able to live my life. 629 02:02:47,353 --> 02:02:49,675 I've come to accept the person I am today. 630 02:02:50,272 --> 02:02:52,813 You've truly made me the woman that I am. 631 02:02:53,479 --> 02:02:55,165 Don't be shy, Sister! 632 02:02:55,530 --> 02:02:57,863 I came here to thank you for everything! 633 02:02:58,695 --> 02:02:59,695 Thank you! 634 02:03:01,148 --> 02:03:02,514 No, don't go! 635 02:03:50,659 --> 02:03:53,301 I dreamt about this for so long 636 02:04:18,318 --> 02:04:23,475 Sister Riley told me that if there's love, 637 02:04:23,500 --> 02:04:27,833 then sex does not matter as a sin. 638 02:04:28,581 --> 02:04:30,076 That it's OK. 639 02:04:30,283 --> 02:04:32,336 I agree with Sister Riley. 640 02:05:39,297 --> 02:05:40,730 Oh God! 641 02:05:56,521 --> 02:05:58,401 I'm so happy. 642 02:07:31,994 --> 02:07:35,307 It's like I'm seeing you for the first time. 643 02:08:16,078 --> 02:08:18,637 Lay down so I can pleasure you. 644 02:11:03,920 --> 02:11:05,559 Oh Sister! 645 02:11:29,661 --> 02:11:31,261 Oh my God! 646 02:11:40,809 --> 02:11:42,196 Oh God... 647 02:14:02,738 --> 02:14:04,264 Oh Sister! 648 02:14:05,234 --> 02:14:06,988 That's amazing! 649 02:17:04,351 --> 02:17:06,110 Disrobe me. 650 02:17:07,055 --> 02:17:09,695 I want to show me pleasures. 651 02:17:16,634 --> 02:17:18,107 Oh Sister! 652 02:17:19,498 --> 02:17:22,365 You're even more beautiful than I imagined. 653 02:18:30,050 --> 02:18:33,204 How fun this is with somebody that you love Sister. 654 02:18:43,683 --> 02:18:45,803 I'm so glad you came back. 655 02:18:48,144 --> 02:18:50,350 I couldn't leave you. 656 02:19:07,635 --> 02:19:09,341 Ooh yes! 657 02:19:09,968 --> 02:19:13,005 Yes, Sister! 658 02:19:23,388 --> 02:19:26,854 Oh yes Sister, yes! 659 02:20:01,517 --> 02:20:03,597 Oh please, Sister! 660 02:20:33,799 --> 02:20:34,799 Yes! 661 02:21:08,930 --> 02:21:11,417 Oh my cup runneth over, Lily! 662 02:21:14,330 --> 02:21:15,330 I see! 663 02:21:16,019 --> 02:21:19,412 I've never felt such joy! 664 02:21:29,389 --> 02:21:31,656 I hope I bring you great pleasure. 665 02:22:53,877 --> 02:22:56,743 Look me in the eyes, I wanna see your soul! 666 02:23:15,195 --> 02:23:16,972 Yes, yes, yes! 667 02:23:38,166 --> 02:23:40,205 Oh, Sister Lily! 668 02:24:09,385 --> 02:24:11,598 I can't take it anymore. 669 02:24:15,916 --> 02:24:20,008 We must have you again, and again, and again. 670 02:24:41,278 --> 02:24:43,004 It's so beautiful. 671 02:25:10,404 --> 02:25:11,731 Oh my God! 672 02:25:58,559 --> 02:26:00,265 Oh yes Sister! 673 02:26:16,790 --> 02:26:18,363 Oh my God! 674 02:26:54,887 --> 02:26:57,126 Oh yes, yes, yes! 675 02:27:30,036 --> 02:27:32,303 I feel like I'm in Heaven, Sister. 676 02:27:34,855 --> 02:27:37,322 It couldn't get any better than this. 677 02:28:19,002 --> 02:28:20,135 Oh my God! 678 02:28:59,385 --> 02:29:00,858 Ooh yes! 679 02:30:01,152 --> 02:30:02,992 So wet! 680 02:31:30,068 --> 02:31:31,374 Exposed... 681 02:31:32,315 --> 02:31:34,174 You give me the chills. 682 02:33:23,275 --> 02:33:25,741 You make me so wet Lily! 683 02:35:30,432 --> 02:35:33,132 Fingers feels so good inside me! 684 02:35:52,409 --> 02:35:56,135 Fuck! Oh my God yes, oh my God yes... 685 02:36:21,790 --> 02:36:24,479 I like to hear you say the Lord's name, Sister. 686 02:36:24,504 --> 02:36:26,400 Oh my God I see stars! 687 02:36:27,384 --> 02:36:29,836 You have it on your face! 688 02:36:33,767 --> 02:36:36,270 I wanna sit on that pretty face. 689 02:36:36,294 --> 02:36:37,467 Do you now? 690 02:36:38,482 --> 02:36:40,948 You can do whatever you want, Sister. 691 02:36:52,273 --> 02:36:54,339 Are we done with the sheets? 692 02:37:19,356 --> 02:37:20,769 Oh yes! 693 02:38:09,823 --> 02:38:11,469 Feels so good! 694 02:38:21,346 --> 02:38:22,473 Oh Lily! 695 02:38:39,283 --> 02:38:40,916 Ooh yes! 696 02:38:43,412 --> 02:38:46,105 I love you so much Lily. 697 02:38:55,716 --> 02:38:57,582 This feels so good. 698 02:39:36,044 --> 02:39:38,450 Oh my God yes! 699 02:39:56,405 --> 02:39:59,644 Oh your tongue is so inside me! 700 02:40:20,725 --> 02:40:22,378 Yes right there. 701 02:40:51,157 --> 02:40:52,770 So good! 702 02:41:08,361 --> 02:41:12,894 Oh yes! Yes, yes... 703 02:41:38,575 --> 02:41:41,668 Oh my God, oh my God, oh my goodness! 704 02:42:44,732 --> 02:42:48,636 I've confessed this, because it is what I'm supposed to do. 705 02:42:48,705 --> 02:42:52,285 In the eyes of the Church, what I have done is wrong. 706 02:42:53,057 --> 02:42:57,370 But I must also confess, that I do not feel ashamed or guilty. 707 02:42:57,664 --> 02:43:03,298 Because what I feel for Lily, and what she feels for me is pure of heart. 708 02:43:03,699 --> 02:43:09,727 And that day in the sun, we felt God's loving light shining down upon us. 709 02:43:09,751 --> 02:43:11,431 And we were at peace. 710 02:43:12,111 --> 02:43:13,777 How can that be wrong? 711 02:43:14,024 --> 02:43:20,257 In time we must all answer to God, and all we can do is follow our own truth. 47493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.