Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,526 --> 00:00:07,093
Here we go.
2
00:00:07,093 --> 00:00:08,877
How y'all doing?
- Hi.
3
00:00:11,489 --> 00:00:12,925
What is Jordan teaching her?
4
00:00:12,925 --> 00:00:14,361
How to check.
You see that?
5
00:00:14,361 --> 00:00:16,407
I told you, if she gonna
learn hockey from him,
6
00:00:16,407 --> 00:00:18,452
he gonna teach her
how to scrap.
7
00:00:18,452 --> 00:00:20,715
I've been told Jordan's a
more "legit" teacher than I am.
8
00:00:20,715 --> 00:00:21,934
That he is.
9
00:00:21,934 --> 00:00:23,631
Come on, kid!
10
00:00:25,155 --> 00:00:26,286
Nice hit!
11
00:00:26,286 --> 00:00:29,159
There you go.
12
00:00:29,159 --> 00:00:31,378
Yo, what's up with Burge?
She pulling up?
13
00:00:31,378 --> 00:00:35,208
Uh, no.
She, uh, got an appointment.
14
00:00:36,775 --> 00:00:38,820
Just so you know,
she did tell me about that.
15
00:00:38,820 --> 00:00:39,952
- Did she?
- Mm-hmm.
16
00:00:39,952 --> 00:00:41,519
That's good.
That's a step forward.
17
00:00:41,519 --> 00:00:42,476
All right.
18
00:00:42,476 --> 00:00:44,348
Glad to hear that.
- Yeah.
19
00:00:44,348 --> 00:00:45,871
I don't know
if you ever met Burgess,
20
00:00:45,871 --> 00:00:48,917
but she will get through it.
- Nah, I know.
21
00:00:48,917 --> 00:00:50,223
How you doing?
22
00:00:50,223 --> 00:00:51,703
Yeah, I'm good.
I'm good.
23
00:00:51,703 --> 00:00:53,748
I'm just trying
to keep Makayla out,
24
00:00:53,748 --> 00:00:56,838
keep her busy when Kim's got
the therapy, the meetings.
25
00:00:56,838 --> 00:00:58,231
- Yeah.
- That poor kid.
26
00:00:58,231 --> 00:01:00,059
She's had to understand
way too much of this type
27
00:01:00,059 --> 00:01:01,321
of thing, you know?
- Yeah.
28
00:01:01,321 --> 00:01:03,628
Got to keep her protected
from it.
29
00:01:03,628 --> 00:01:05,760
Naturally.
30
00:01:05,760 --> 00:01:06,892
Ooh!
31
00:01:06,892 --> 00:01:08,589
- That's how you do it, Mack!
- Hey!
32
00:01:08,589 --> 00:01:10,417
Jordan, stop crying, man.
33
00:01:10,417 --> 00:01:13,116
Shut up, Kev.
34
00:01:13,116 --> 00:01:15,640
Aw, son of a bitch.
35
00:01:15,640 --> 00:01:16,858
Here we go.
What happened?
36
00:01:16,858 --> 00:01:18,860
I got a patrol buddy
in Hegewisch.
37
00:01:18,860 --> 00:01:21,646
He caught a scene.
Wants me to take a look.
38
00:01:21,646 --> 00:01:23,996
Go. Go.
39
00:01:23,996 --> 00:01:25,389
You know we got her.
- Yeah.
40
00:01:25,389 --> 00:01:27,434
We're gonna drop her off
41
00:01:27,434 --> 00:01:29,610
hopped off of candy and chaos
soon as we done.
42
00:01:29,610 --> 00:01:32,178
That sounds like way more fun
than what I'm about to do.
43
00:01:32,178 --> 00:01:34,702
See you later, bro.
- Be safe, dog.
44
00:01:34,702 --> 00:01:35,834
Makayla.
45
00:01:38,271 --> 00:01:39,620
- Yeah?
- Hey, listen.
46
00:01:39,620 --> 00:01:41,448
I gotta go to work,
so you're gonna go home
47
00:01:41,448 --> 00:01:43,320
with Uncle Kev and Jordan, OK?
- OK.
48
00:01:44,495 --> 00:01:46,714
- I'll see you later.
- See you later.
49
00:01:46,714 --> 00:01:48,194
Be safe!
50
00:01:57,508 --> 00:02:00,250
Gerry. How are we doing, man?
- Hey.
51
00:02:00,250 --> 00:02:02,165
Thanks for coming out.
I owe you.
52
00:02:02,165 --> 00:02:04,341
You good? Family good?
- Yeah. You?
53
00:02:04,341 --> 00:02:06,256
Carmen's got me
sleeping on the couch,
54
00:02:06,256 --> 00:02:07,300
but I made the best of it.
55
00:02:07,300 --> 00:02:08,258
Bought a new couch.
56
00:02:08,258 --> 00:02:09,607
Well played.
57
00:02:09,607 --> 00:02:10,956
That enough pleasantries?
58
00:02:10,956 --> 00:02:12,436
You're always
such a social gem, Gerry.
59
00:02:12,436 --> 00:02:13,828
Yes, it is.
What'd you catch?
60
00:02:13,828 --> 00:02:15,134
That's the thing.
I don't know.
61
00:02:15,134 --> 00:02:16,483
Thought you could take a look.
62
00:02:16,483 --> 00:02:17,963
ME's stuck at another site.
63
00:02:17,963 --> 00:02:19,269
I don't know when
they're gonna get down here
64
00:02:19,269 --> 00:02:21,096
to take a look at the bodies.
65
00:02:21,096 --> 00:02:23,838
Bodies?
66
00:02:25,797 --> 00:02:28,495
The neighbors
called in a smell.
67
00:02:28,495 --> 00:02:31,846
Partner and I
found them like this.
68
00:02:31,846 --> 00:02:34,458
No sign of forced entry.
69
00:02:34,458 --> 00:02:38,636
Felt like a murder-suicide
to me.
70
00:02:38,636 --> 00:02:40,333
Partner wanted
to call in the cavalry,
71
00:02:40,333 --> 00:02:43,293
but, uh, thought I should
avoid the media.
72
00:02:51,605 --> 00:02:53,303
Looks like
they choked to death.
73
00:03:22,201 --> 00:03:23,550
Come on.
74
00:03:25,770 --> 00:03:27,728
Officer, do me a favor.
Clear these people back.
75
00:03:27,728 --> 00:03:30,905
Yeah. Come on.
Let's go. Back up.
76
00:03:30,905 --> 00:03:32,907
Gerry, you run
this building next door?
77
00:03:32,907 --> 00:03:36,868
Yeah. Place has been
abandoned for years.
78
00:03:36,868 --> 00:03:39,740
No. See?
These papers are recent.
79
00:03:43,004 --> 00:03:44,179
Whoa. Whoa.
80
00:03:44,179 --> 00:03:46,007
Adam, what's going on?
We good with this?
81
00:04:06,637 --> 00:04:09,335
Someone was
cooking meth in here.
82
00:04:09,335 --> 00:04:12,425
Fumes leaked upstairs.
83
00:04:12,425 --> 00:04:15,950
Coffee filters,
plastic tubing, propane.
84
00:04:15,950 --> 00:04:18,649
That family
didn't stand a chance.
85
00:04:20,651 --> 00:04:23,697
We should get out of here.
Come on.
86
00:04:23,697 --> 00:04:25,003
Need to clear out
the neighbors,
87
00:04:25,003 --> 00:04:26,134
get Hazmat on the horn.
88
00:04:26,134 --> 00:04:27,440
Uh-huh.
89
00:04:31,575 --> 00:04:33,446
All right.
Where are we at?
90
00:04:33,446 --> 00:04:34,969
ID'd the family
as the Snyders.
91
00:04:34,969 --> 00:04:37,276
Time of death, 48 hours,
give or take.
92
00:04:37,276 --> 00:04:38,886
ME's preliminary
has cause of death
93
00:04:38,886 --> 00:04:40,975
as asphyxiation
from hydroiodic gas,
94
00:04:40,975 --> 00:04:42,325
so brutal way to go.
95
00:04:42,325 --> 00:04:44,457
Meth lab made a mistake?
A leak?
96
00:04:44,457 --> 00:04:46,154
Something went sideways
during a cook.
97
00:04:46,154 --> 00:04:47,634
Fumes leaked upstairs.
98
00:04:47,634 --> 00:04:48,766
Must have been bad enough
for these guys
99
00:04:48,766 --> 00:04:50,289
to clear out the whole lab.
100
00:04:50,289 --> 00:04:54,511
Supplies, equipment, product--
nearly everything's gone.
101
00:04:54,511 --> 00:04:57,688
Sarge, you're gonna
want to see this.
102
00:04:57,688 --> 00:04:59,211
We're running every camera
in the area.
103
00:04:59,211 --> 00:05:00,517
There aren't many,
104
00:05:00,517 --> 00:05:02,388
but there's a bus route
that runs right by here.
105
00:05:02,388 --> 00:05:03,694
Caught this.
106
00:05:08,046 --> 00:05:12,180
That's Samantha Beck
at a meth lab.
107
00:05:22,756 --> 00:05:24,671
Martin, Jessa, Joe Snyder.
108
00:05:24,671 --> 00:05:27,413
Found dead this morning
from meth byproduct.
109
00:05:27,413 --> 00:05:29,676
Joe, here,
he was only ten.
110
00:05:31,896 --> 00:05:33,854
Last year, the Snyders,
they fell on tough times.
111
00:05:33,854 --> 00:05:35,421
They bounced
from shelter to shelter
112
00:05:35,421 --> 00:05:36,857
until they found
that illegal apartment.
113
00:05:36,857 --> 00:05:38,598
Obviously, it wasn't ideal.
It wasn't up to code.
114
00:05:38,598 --> 00:05:41,253
But it had walls, roof.
It's winter in Chicago.
115
00:05:41,253 --> 00:05:43,037
So they made it a home.
116
00:05:43,037 --> 00:05:46,911
Unfortunately, that home
shared a floor with a meth lab.
117
00:05:46,911 --> 00:05:49,130
Now, the best guess is
the Snyders were unaware
118
00:05:49,130 --> 00:05:50,697
until the lab had problems.
119
00:05:50,697 --> 00:05:52,656
ME thinks that they smelled
the fumes, tried to get out,
120
00:05:52,656 --> 00:05:54,222
but the poison
got to them first.
121
00:05:54,222 --> 00:05:56,268
And the whole time,
this connects to the Becks?
122
00:05:56,268 --> 00:05:57,530
To Samantha, at least.
123
00:05:57,530 --> 00:05:59,314
Samantha Beck
and her father, Richard.
124
00:05:59,314 --> 00:06:02,448
We met them about a month ago,
when Samantha was abducted.
125
00:06:02,448 --> 00:06:04,581
The kidnappers had ties
to the meth world.
126
00:06:04,581 --> 00:06:06,539
And they ransomed her
for $1,000,000,
127
00:06:06,539 --> 00:06:08,106
but dear, old dad
refused to pay.
128
00:06:08,106 --> 00:06:10,238
Even though he had two
offshore accounts in his name,
129
00:06:10,238 --> 00:06:11,414
still, he didn't blink.
130
00:06:11,414 --> 00:06:13,459
And that is probably why.
131
00:06:13,459 --> 00:06:16,244
The Becks are manufacturing and
running mass amounts of meth.
132
00:06:16,244 --> 00:06:20,466
Yeah, I mean, sounds good.
But what do we actually have?
133
00:06:20,466 --> 00:06:22,642
We have Samantha
visiting the lab
134
00:06:22,642 --> 00:06:24,644
five times
in the past few months.
135
00:06:24,644 --> 00:06:26,472
Did she ever visit
after the Snyders were killed?
136
00:06:26,472 --> 00:06:28,082
No, at least not on camera.
137
00:06:28,082 --> 00:06:29,301
But every time she did,
138
00:06:29,301 --> 00:06:31,695
she drove the same sedan
with dummy plates.
139
00:06:31,695 --> 00:06:34,611
It was clearly criminal.
- But it's nowhere near enough.
140
00:06:34,611 --> 00:06:37,527
Cams don't have Samantha
entering or exiting the lab,
141
00:06:37,527 --> 00:06:38,745
and we don't have product.
142
00:06:38,745 --> 00:06:40,486
It's not a coincidence
she's there.
143
00:06:40,486 --> 00:06:42,053
She's clearly doing pickups.
144
00:06:42,053 --> 00:06:43,620
We can bring her in,
press her on it.
145
00:06:43,620 --> 00:06:46,100
We tried that already.
She's loyal.
146
00:06:46,100 --> 00:06:48,755
Look, her father's
got her running meth.
147
00:06:48,755 --> 00:06:51,279
I mean, she's not
gonna turn on him easy.
148
00:06:51,279 --> 00:06:52,629
We need more.
149
00:06:52,629 --> 00:06:55,109
How much are they running?
Who are they selling to?
150
00:06:55,109 --> 00:06:57,938
Where's the remainder
of their product now?
151
00:06:57,938 --> 00:07:01,333
I mean, their lab is gone.
Are they setting up a new one?
152
00:07:01,333 --> 00:07:03,074
So let's build.
153
00:07:03,074 --> 00:07:05,598
And start with her.
154
00:07:07,948 --> 00:07:11,169
Samantha Beck lives
a life of routine.
155
00:07:13,476 --> 00:07:14,825
Single mom.
156
00:07:14,825 --> 00:07:16,479
Drops her kid off at school
every morning.
157
00:07:16,479 --> 00:07:18,045
Heads to work.
158
00:07:20,178 --> 00:07:22,659
And she works for her dad
at Beck Trucking.
159
00:07:22,659 --> 00:07:24,791
The company carts a ton
of above-board products,
160
00:07:24,791 --> 00:07:27,054
so the yard is very secure.
161
00:07:27,054 --> 00:07:28,839
With trucks
in and out all day,
162
00:07:28,839 --> 00:07:30,057
you couldn't find
a better place
163
00:07:30,057 --> 00:07:32,669
to store and traffic product.
164
00:07:35,019 --> 00:07:36,803
On the outside, they
look like a bright family.
165
00:07:36,803 --> 00:07:39,545
Coworkers, good parents.
Kid's on the hockey team.
166
00:07:39,545 --> 00:07:41,068
Mom and Grandpa
watch his games.
167
00:07:41,068 --> 00:07:43,288
He's a good student.
She's involved.
168
00:07:43,288 --> 00:07:46,813
All normal stuff,
aside from running meth.
169
00:07:46,813 --> 00:07:48,380
Samantha and her father,
they hardly speak
170
00:07:48,380 --> 00:07:49,381
when they're at work.
171
00:07:49,381 --> 00:07:52,166
They keep to themselves.
172
00:07:52,166 --> 00:07:55,256
But we've got Samantha
doing drug runs.
173
00:07:55,256 --> 00:07:58,129
It's always Samantha.
It's always clean.
174
00:07:58,129 --> 00:08:01,698
She picks up a car
at the yard.
175
00:08:03,264 --> 00:08:06,137
She drops it in a lot.
176
00:08:07,094 --> 00:08:09,314
She picks up a new car,
drives it back to the yard,
177
00:08:09,314 --> 00:08:10,663
drops it in the garage.
178
00:08:10,663 --> 00:08:11,882
Guessing the cash and product
179
00:08:11,882 --> 00:08:13,840
are in that garage,
but we got no eyes.
180
00:08:13,840 --> 00:08:15,538
At the last car exchange,
181
00:08:15,538 --> 00:08:17,365
this man picked up
Samantha's sedan.
182
00:08:17,365 --> 00:08:19,498
We followed him all the way
to an old house in Wicker Park.
183
00:08:19,498 --> 00:08:22,588
ID'd him as Jeff Corazin.
He's a mid-level meth guy.
184
00:08:22,588 --> 00:08:23,850
Deals dope out
of the West Side.
185
00:08:23,850 --> 00:08:25,939
These are
straight-up dope deals.
186
00:08:25,939 --> 00:08:27,941
And we never have
Richard's hands on any of it?
187
00:08:27,941 --> 00:08:30,727
No, he lets his daughter
do the dirty work.
188
00:08:30,727 --> 00:08:32,163
We could press Samantha
on this.
189
00:08:32,163 --> 00:08:34,513
It's dry conspiracy,
but it's something.
190
00:08:34,513 --> 00:08:37,037
What if we did a walled-off
stop at the next switch?
191
00:08:37,037 --> 00:08:38,865
Caught her and the buyer
at the same time.
192
00:08:38,865 --> 00:08:40,214
We can get her
on tighter charges,
193
00:08:40,214 --> 00:08:41,651
and it's a better chance.
194
00:08:41,651 --> 00:08:44,392
There's still no guarantee
she gives up her father.
195
00:08:44,392 --> 00:08:46,786
Or... they never saw me.
196
00:08:46,786 --> 00:08:48,701
Richard and Samantha,
on her abduction case.
197
00:08:48,701 --> 00:08:51,965
They never saw me.
I could go under.
198
00:09:12,507 --> 00:09:13,726
Hey!
199
00:09:13,726 --> 00:09:15,598
Give me the keys! Keys!
200
00:09:15,598 --> 00:09:16,990
- Get away from the car!
- No, no, no, no!
201
00:09:16,990 --> 00:09:18,209
Don't even think about it,
bitch! I'll kill you!
202
00:09:18,209 --> 00:09:19,950
Hey! Get away from her!
203
00:09:19,950 --> 00:09:21,778
Get away from her!
Hey! Back off!
204
00:09:21,778 --> 00:09:23,301
Get the hell out of here!
205
00:09:24,519 --> 00:09:26,347
You all right?
206
00:09:26,347 --> 00:09:28,698
Whoa! Whoa, lady! Easy!
- Get your hands off me!
207
00:09:30,395 --> 00:09:32,571
They're gone. They're gone.
Take it easy. Take it easy.
208
00:09:32,571 --> 00:09:34,051
I'm not gonna hurt you.
I'm just here to help you.
209
00:09:34,051 --> 00:09:35,748
Come on.
210
00:09:40,710 --> 00:09:42,102
Go!
211
00:09:42,102 --> 00:09:44,235
Let's move.
Let's move. Let's move.
212
00:09:47,760 --> 00:09:50,676
All right, we gotta go.
213
00:09:50,676 --> 00:09:52,112
Come on.
- What the hell are you doing?
214
00:09:52,112 --> 00:09:53,374
The cops are gonna
be here any second.
215
00:09:53,374 --> 00:09:55,028
We gotta go.
Come on.
216
00:09:55,028 --> 00:09:56,639
Lady, I'm begging you, OK?
217
00:09:56,639 --> 00:09:58,118
All right?
I just saved your ass.
218
00:09:58,118 --> 00:09:59,772
Least you could do is get me
the hell out of here, OK?
219
00:09:59,772 --> 00:10:01,600
This piece you got legal?
Mine ain't.
220
00:10:01,600 --> 00:10:04,690
OK? Please.
221
00:10:04,690 --> 00:10:05,778
All right.
Look, look, look.
222
00:10:05,778 --> 00:10:07,301
My name is Adam, OK?
223
00:10:07,301 --> 00:10:08,738
I'm sure
you're nice and everything,
224
00:10:08,738 --> 00:10:10,957
but I don't wanna go
to jail for you, OK?
225
00:10:10,957 --> 00:10:12,698
So please,
would you drive the car?
226
00:10:14,352 --> 00:10:15,701
All right.
227
00:10:39,551 --> 00:10:40,987
How are you getting home?
228
00:10:40,987 --> 00:10:44,077
- Got them feet.
- OK.
229
00:10:44,077 --> 00:10:45,862
Look, uh,
230
00:10:45,862 --> 00:10:49,039
if it wasn't clear
when I was trying to kill you,
231
00:10:49,039 --> 00:10:50,736
thank you.
232
00:10:50,736 --> 00:10:52,782
Yeah, sure. Sure.
233
00:10:52,782 --> 00:10:55,132
If I knew you had the Glock,
I wouldn't have done it.
234
00:10:55,132 --> 00:10:58,788
I mean, I think
you would have been fine.
235
00:10:58,788 --> 00:11:01,138
Fine, but in jail.
236
00:11:03,314 --> 00:11:06,230
Want a bad can of beer
as a thank you?
237
00:11:08,362 --> 00:11:10,843
Yeah, sure. Yeah.
238
00:11:10,843 --> 00:11:12,410
Thanks.
239
00:11:15,282 --> 00:11:16,675
- Here you go.
- Thank you.
240
00:11:16,675 --> 00:11:18,546
I just got
to make a call real quick.
241
00:11:18,546 --> 00:11:19,983
Hey. Did they get any of it?
242
00:11:19,983 --> 00:11:22,072
What?
243
00:11:22,072 --> 00:11:23,334
I mean, I'm not an idiot.
244
00:11:23,334 --> 00:11:24,770
Those dudes were
waiting for you,
245
00:11:24,770 --> 00:11:26,076
knew you were gonna be there.
246
00:11:26,076 --> 00:11:27,991
You drive a busted Twin Cam.
247
00:11:27,991 --> 00:11:30,733
I mean, I don't think
they even make those anymore.
248
00:11:30,733 --> 00:11:33,170
And pretty clear
you don't got a lot of money.
249
00:11:33,170 --> 00:11:34,519
How do you know--
250
00:11:34,519 --> 00:11:37,565
So they were
ripping you, right?
251
00:11:40,177 --> 00:11:42,266
You're not an idiot.
252
00:11:42,266 --> 00:11:44,572
OK, let's go ahead and
pretend I'm not one, either.
253
00:11:44,572 --> 00:11:45,878
You didn't just piece together
254
00:11:45,878 --> 00:11:47,706
I was running product
from the car I drive.
255
00:11:47,706 --> 00:11:48,881
And you weren't
magically there,
256
00:11:48,881 --> 00:11:50,317
ready to save me
with your piss-poor piece
257
00:11:50,317 --> 00:11:53,233
you can't even shoot.
258
00:11:53,233 --> 00:11:56,715
So what do you want?
259
00:11:58,891 --> 00:12:00,937
I want a job.
260
00:12:00,937 --> 00:12:02,242
Look.
261
00:12:02,242 --> 00:12:04,418
Hey, listen to me.
262
00:12:04,418 --> 00:12:05,942
Some guys at Cork's
were bragging about
263
00:12:05,942 --> 00:12:08,596
ripping some chick runner,
lightweight, moving ice.
264
00:12:08,596 --> 00:12:10,120
They practically
said the address
265
00:12:10,120 --> 00:12:11,295
that you were gonna be at.
266
00:12:11,295 --> 00:12:14,254
It was too easy.
Fell right in my lap.
267
00:12:14,254 --> 00:12:17,388
I thought I could use it
to get a job
268
00:12:17,388 --> 00:12:20,913
'cause I want to work
for who you work for.
269
00:12:20,913 --> 00:12:22,175
No, you don't.
270
00:12:22,175 --> 00:12:24,177
Yes, I do.
271
00:12:24,177 --> 00:12:26,876
I've been dealing stepped-on
dime bags the last five years.
272
00:12:26,876 --> 00:12:30,096
I need something more.
I got people to provide for.
273
00:12:30,096 --> 00:12:32,272
Mom, you home?
274
00:12:32,272 --> 00:12:34,274
Callum,
what are you doing here?
275
00:12:34,274 --> 00:12:36,886
Practice ended early,
so Joe dropped me.
276
00:12:36,886 --> 00:12:39,062
Yo, is that the second one?
277
00:12:39,062 --> 00:12:40,324
You better move, man.
278
00:12:40,324 --> 00:12:41,716
You're gonna run right
into that tree.
279
00:12:41,716 --> 00:12:43,196
You gotta jump.
280
00:12:43,196 --> 00:12:44,284
Who are you?
281
00:12:44,284 --> 00:12:46,025
I'm Adam.
282
00:12:46,025 --> 00:12:47,548
Who are you?
283
00:12:47,548 --> 00:12:48,985
Callum.
284
00:12:48,985 --> 00:12:51,117
OK, honey.
Go back upstairs.
285
00:12:51,117 --> 00:12:52,597
I'll be up in a minute, OK?
- OK.
286
00:12:52,597 --> 00:12:55,252
Nice to meet you, Callum.
287
00:12:58,211 --> 00:13:00,300
Oh.
288
00:13:00,300 --> 00:13:01,867
I didn't know
there was a kid here.
289
00:13:01,867 --> 00:13:03,347
I'm sorry.
290
00:13:03,347 --> 00:13:06,393
He's about the same age
as my daughter, actually.
291
00:13:06,393 --> 00:13:10,180
Listen, would you just
think about it, please?
292
00:13:12,399 --> 00:13:14,140
Here's my number.
293
00:13:14,140 --> 00:13:16,664
I'm not a bad guy.
I'm really not.
294
00:13:16,664 --> 00:13:18,405
And I'd be good.
295
00:13:21,017 --> 00:13:22,192
All right.
296
00:13:24,107 --> 00:13:25,717
Thank you for the beer.
297
00:13:43,909 --> 00:13:45,215
You texted me.
298
00:13:45,215 --> 00:13:47,043
Yeah,
I'm as surprised as you are.
299
00:13:47,043 --> 00:13:49,784
Surprised and damn jazzed up,
is what I am.
300
00:13:49,784 --> 00:13:52,483
Don't talk like that
with him.
301
00:13:52,483 --> 00:13:54,789
Who's him?
Who am I meeting?
302
00:13:54,789 --> 00:13:55,878
My father.
303
00:13:55,878 --> 00:13:57,140
Your dad?
304
00:13:57,140 --> 00:13:58,402
You work with your dad?
- Yeah.
305
00:13:58,402 --> 00:14:00,317
You understood
the kind of job I wanted?
306
00:14:00,317 --> 00:14:02,885
Yeah, I cracked that code.
307
00:14:02,885 --> 00:14:05,191
Listen, I didn't tell him
about the men that jumped me.
308
00:14:05,191 --> 00:14:06,410
- Why?
- I didn't.
309
00:14:06,410 --> 00:14:08,978
So don't mention it.
And listen.
310
00:14:08,978 --> 00:14:11,241
My father, uh...
311
00:14:11,241 --> 00:14:13,808
he doesn't trust most people.
312
00:14:13,808 --> 00:14:16,724
So if by some grace of God
he trusts you,
313
00:14:16,724 --> 00:14:19,031
then you're gonna
be with him for life.
314
00:14:19,031 --> 00:14:20,380
You won't get to leave.
315
00:14:20,380 --> 00:14:22,034
Do you understand?
316
00:14:22,034 --> 00:14:24,732
Wow. I mean, what,
are we taking blood oaths too?
317
00:14:24,732 --> 00:14:26,952
I am not screwing with you.
318
00:14:26,952 --> 00:14:29,389
Tell me that you understand,
that you--
319
00:14:29,389 --> 00:14:30,825
that you want to do this.
320
00:14:30,825 --> 00:14:32,001
I understand.
321
00:14:33,872 --> 00:14:35,308
OK.
322
00:14:40,313 --> 00:14:43,012
Just wait here a minute.
323
00:14:46,624 --> 00:14:49,148
- What is this?
- His name is Adam.
324
00:14:49,148 --> 00:14:51,934
Met him through Cal's school.
He's got a kid the same age.
325
00:14:51,934 --> 00:14:55,285
He's solid,
and he'd like a job.
326
00:14:55,285 --> 00:14:57,417
A job?
327
00:14:57,417 --> 00:14:59,898
I want to bring him in.
328
00:14:59,898 --> 00:15:01,291
I'll coordinate for him.
329
00:15:01,291 --> 00:15:03,684
I'll set him up for drops,
deliveries, exchanges,
330
00:15:03,684 --> 00:15:07,079
just like I do
for everybody else.
331
00:15:07,079 --> 00:15:10,387
Wow. She's setting all
the runs and making the deals.
332
00:15:10,387 --> 00:15:12,476
We have had setbacks.
333
00:15:12,476 --> 00:15:15,522
You said it yourself,
we got a big thing coming.
334
00:15:15,522 --> 00:15:16,959
We need more bodies.
335
00:15:23,574 --> 00:15:25,793
He's just a low-level dealer,
not hooked in.
336
00:15:25,793 --> 00:15:28,361
A couple pops
for petty possession.
337
00:15:28,361 --> 00:15:29,493
I'm steady, sir.
338
00:15:29,493 --> 00:15:31,321
I can do whatever you--
- Shh.
339
00:15:39,155 --> 00:15:43,289
This is what you want?
340
00:15:43,289 --> 00:15:45,944
Is this gonna make you happy?
341
00:15:52,211 --> 00:15:53,865
Stantz, vet him.
342
00:16:07,357 --> 00:16:09,968
You ever gonna tell me
what we're doing?
343
00:16:09,968 --> 00:16:12,057
Two men inside
used to work for us.
344
00:16:12,057 --> 00:16:14,364
They started having fun
with the product instead.
345
00:16:14,364 --> 00:16:16,627
One of them
owes the Becks a grand.
346
00:16:29,988 --> 00:16:31,511
Go get it.
347
00:16:37,474 --> 00:16:39,519
Which one of them owes?
348
00:16:39,519 --> 00:16:42,914
It's the big one.
349
00:16:42,914 --> 00:16:44,568
Fantastic.
350
00:16:47,136 --> 00:16:49,703
Jesse, with one hand,
he's in the slammer.
351
00:16:49,703 --> 00:16:51,575
Tried to steal
a Toyota Corolla.
352
00:16:51,575 --> 00:16:54,621
Problem? Stick shift.
353
00:16:54,621 --> 00:16:56,101
Cops caught him
pushing it up the hill.
354
00:16:56,101 --> 00:16:58,060
They had to cuff him
at the ankles.
355
00:16:58,060 --> 00:16:59,713
Fellas, how are you doing?
both: Oh! Whoa! Whoa!
356
00:16:59,713 --> 00:17:00,888
I'm here for the Becks.
357
00:17:00,888 --> 00:17:02,542
Richard sent me.
- What the hell?
358
00:17:02,542 --> 00:17:03,456
You owe him a grand,
my friend.
359
00:17:03,456 --> 00:17:04,588
I'm just here to collect.
360
00:17:04,588 --> 00:17:05,893
How'd you get in here, man?
361
00:17:05,893 --> 00:17:07,286
- I don't owe nobody nothing.
- Nah.
362
00:17:07,286 --> 00:17:09,854
You owe a grand.
If you pay, I go.
363
00:17:09,854 --> 00:17:11,334
No, no, no.
We don't owe you.
364
00:17:11,334 --> 00:17:13,031
I'm here to collect.
365
00:17:13,031 --> 00:17:15,120
Why are you here, man?
You ripping or something?
366
00:17:15,120 --> 00:17:16,904
- Easy.
- Oh.
367
00:17:18,863 --> 00:17:20,778
- We don't need that.
- Yeah?
368
00:17:20,778 --> 00:17:21,909
Then why don't you
walk out of here?
369
00:17:21,909 --> 00:17:23,607
- Yeah, walk away, bro.
- Walk away.
370
00:17:23,607 --> 00:17:25,304
Once you pay me
the money you owe, I will.
371
00:17:25,304 --> 00:17:26,697
We don't even know you.
372
00:17:26,697 --> 00:17:28,177
Look by the door.
You know him?
373
00:17:28,177 --> 00:17:30,657
You recognize him?
You understand now?
374
00:17:30,657 --> 00:17:32,224
Let's keep this easy.
375
00:17:32,224 --> 00:17:33,921
All right.
Just be ready.
376
00:17:33,921 --> 00:17:36,228
We're gonna wait
for him to call it.
377
00:17:36,228 --> 00:17:37,664
Let's make this simple.
378
00:17:58,598 --> 00:18:00,122
All right, move! Move!
379
00:18:01,558 --> 00:18:04,517
You mother--
380
00:18:07,738 --> 00:18:09,435
Don't you move.
Don't move. Don't move.
381
00:18:09,435 --> 00:18:10,697
Whoa! Whoa!
Stand down!
382
00:18:10,697 --> 00:18:12,134
Stand down!
383
00:18:12,134 --> 00:18:15,006
It's over, man.
384
00:18:21,143 --> 00:18:23,449
Where's the money?
385
00:18:23,449 --> 00:18:24,624
Come on.
386
00:18:24,624 --> 00:18:27,323
Come on, man.
Where's the money?
387
00:18:27,323 --> 00:18:28,759
Aw, f--just take it.
388
00:18:37,942 --> 00:18:39,161
Thanks for your help.
389
00:18:47,560 --> 00:18:50,215
- Dude, are you OK?
- I'm fine.
390
00:18:50,215 --> 00:18:51,999
Are those two men all right,
or am I in trouble?
391
00:18:51,999 --> 00:18:53,175
They're good.
392
00:18:53,175 --> 00:18:54,654
Torres and Kev
are sitting on them
393
00:18:54,654 --> 00:18:56,178
in case that changes.
394
00:18:56,178 --> 00:18:58,658
You guys felt that between
Samantha and her father?
395
00:18:58,658 --> 00:19:01,226
What the hell was that?
She's really scared of him.
396
00:19:01,226 --> 00:19:04,098
I think she held her own.
397
00:19:04,098 --> 00:19:06,536
I mean, she's helping him
run a large-scale DTO.
398
00:19:06,536 --> 00:19:08,799
It's not a good
father-daughter relationship.
399
00:19:08,799 --> 00:19:10,888
I don't know.
It felt like more than that.
400
00:19:10,888 --> 00:19:12,411
It felt wrong.
401
00:19:12,411 --> 00:19:15,109
All right.
We'll keep an eye on it.
402
00:19:15,109 --> 00:19:17,242
So Stantz told you
Samantha will be in touch?
403
00:19:17,242 --> 00:19:18,722
Yeah. Yeah, he said
she's gonna text me
404
00:19:18,722 --> 00:19:20,724
with details for my first deal.
- Good.
405
00:19:20,724 --> 00:19:22,813
If this is something big
like Samantha said,
406
00:19:22,813 --> 00:19:26,077
chances are one of the Becks
will be transactional.
407
00:19:26,077 --> 00:19:28,340
When we get them
with cash and product,
408
00:19:28,340 --> 00:19:29,950
we can hook them
for all of it--
409
00:19:29,950 --> 00:19:32,344
meth and triple homicide.
410
00:19:32,344 --> 00:19:35,956
That's good work.
All right, get some ice.
411
00:19:35,956 --> 00:19:37,741
Change out.
- Thanks, boss.
412
00:19:37,741 --> 00:19:38,959
I'll grab you an ice pack,
something for your hand.
413
00:19:38,959 --> 00:19:40,396
Appreciate it.
414
00:19:42,528 --> 00:19:44,704
Hey.
415
00:19:44,704 --> 00:19:45,966
You really good?
416
00:19:45,966 --> 00:19:48,447
I'm fine. I just--
417
00:19:48,447 --> 00:19:51,145
I'll tell you,
this isn't what I expected.
418
00:19:51,145 --> 00:19:53,147
Samantha's not what I expected.
419
00:19:53,147 --> 00:19:55,367
- How so?
- I don't know yet.
420
00:19:55,367 --> 00:19:58,370
Just isn't.
421
00:19:58,370 --> 00:20:00,285
Yeah, I guess they went for it.
422
00:20:00,285 --> 00:20:03,636
She wants me to meet her
at her house, first thing.
423
00:20:03,636 --> 00:20:05,247
Game on.
424
00:20:07,205 --> 00:20:09,990
My face is fine,
thanks for asking.
425
00:20:09,990 --> 00:20:12,645
I gotta tell you,
I gave as good as I got.
426
00:20:12,645 --> 00:20:13,994
Oh, I heard.
427
00:20:13,994 --> 00:20:15,474
But you know,
Harold is quite sweet,
428
00:20:15,474 --> 00:20:17,041
as long as you explain things
to him.
429
00:20:17,041 --> 00:20:19,565
Oh, yeah?
You're funny.
430
00:20:19,565 --> 00:20:22,916
So I pass?
431
00:20:22,916 --> 00:20:25,484
Hand me the peanut butter.
432
00:20:25,484 --> 00:20:27,269
Officially,
433
00:20:27,269 --> 00:20:30,620
you'll start on company payroll
next week.
434
00:20:30,620 --> 00:20:32,926
You have to show your face
every morning at the yard.
435
00:20:32,926 --> 00:20:34,145
All right. OK.
436
00:20:34,145 --> 00:20:37,801
So how about unofficially?
437
00:20:37,801 --> 00:20:41,587
Unofficially,
real jobs come through me.
438
00:20:41,587 --> 00:20:44,416
I am your contact
from here on out.
439
00:20:46,810 --> 00:20:49,334
Don't talk to Richard
unless he talks to you.
440
00:20:49,334 --> 00:20:51,249
That his rule or yours?
441
00:21:00,432 --> 00:21:02,260
- First job will be a deal.
- OK.
442
00:21:02,260 --> 00:21:04,218
Well, you tell me
when and where.
443
00:21:07,961 --> 00:21:09,572
What's going on?
444
00:21:09,572 --> 00:21:11,574
Callum!
445
00:21:14,228 --> 00:21:16,883
Callum!
- Yeah?
446
00:21:16,883 --> 00:21:18,276
Callum!
447
00:21:20,757 --> 00:21:23,063
What the hell are these?
448
00:21:23,063 --> 00:21:25,152
I don't know.
449
00:21:25,152 --> 00:21:28,721
Well,
where did they come from?
450
00:21:28,721 --> 00:21:31,071
Mom, you shouldn't go
through my stuff, OK?
451
00:21:31,071 --> 00:21:33,291
Did Grandpa
give these to you?
452
00:21:35,815 --> 00:21:38,252
Did he?
453
00:21:38,252 --> 00:21:40,211
Answer me!
454
00:21:40,211 --> 00:21:42,256
Please don't be mad. Please.
455
00:21:42,256 --> 00:21:43,780
Hey, Sam.
456
00:21:43,780 --> 00:21:45,259
Yo, you telling me
what's going on, or--
457
00:21:45,259 --> 00:21:49,046
I'm leaving.
We're done. Go!
458
00:21:49,046 --> 00:21:50,526
Sam.
459
00:21:51,744 --> 00:21:54,530
Get in the car.
Get in the car!
460
00:21:54,530 --> 00:21:58,316
Hey.
Yo, slow down, Sam.
461
00:21:58,316 --> 00:22:01,145
What? Can I help?
462
00:22:20,991 --> 00:22:22,775
Hey, you guys here?
- Yeah, we're here.
463
00:22:22,775 --> 00:22:24,777
We're two blocks down.
What's going on?
464
00:22:24,777 --> 00:22:25,909
I got no idea.
465
00:22:25,909 --> 00:22:27,214
It's got something to do
with her father.
466
00:22:27,214 --> 00:22:29,129
Well, dog, just hold up
and let us follow.
467
00:22:29,129 --> 00:22:30,304
No, I got it.
468
00:22:30,304 --> 00:22:32,132
Adam, if she makes you,
we're done.
469
00:22:32,132 --> 00:22:34,831
No, I got it.
I can use this.
470
00:22:34,831 --> 00:22:36,485
You guys stay at her house.
471
00:22:39,749 --> 00:22:41,359
Stay in the car.
472
00:22:53,284 --> 00:22:55,242
What is this?
473
00:22:57,331 --> 00:22:58,681
I found it
in Callum's backpack.
474
00:22:58,681 --> 00:23:00,378
What is it?
475
00:23:03,207 --> 00:23:05,644
He's nine, OK?
476
00:23:05,644 --> 00:23:08,255
Everything you have asked,
I've only asked this one thing!
477
00:23:08,255 --> 00:23:10,388
He is just a kid!
478
00:23:23,270 --> 00:23:25,447
All right.
479
00:23:27,318 --> 00:23:28,667
Samantha.
480
00:23:33,411 --> 00:23:35,457
- Did you follow me?
- Yeah, I followed you.
481
00:23:35,457 --> 00:23:37,371
You took off.
You're driving like a maniac.
482
00:23:37,371 --> 00:23:39,069
Y'all are gonna get hurt
driving like that.
483
00:23:39,069 --> 00:23:41,419
What's going on?
What happened?
484
00:23:41,419 --> 00:23:43,073
I mean, you and Callum
need help or something?
485
00:23:43,073 --> 00:23:44,727
We don't need your help.
486
00:23:44,727 --> 00:23:46,511
Just show up
at the yard at 9:00 a.m.
487
00:23:46,511 --> 00:23:47,904
for work tomorrow, OK?
488
00:23:47,904 --> 00:23:49,471
That's all I need from you.
489
00:24:08,794 --> 00:24:10,535
It's "The Turner Diaries."
490
00:24:10,535 --> 00:24:13,059
Written in the 1970s
by a neo-Nazi.
491
00:24:13,059 --> 00:24:14,887
Real fun read.
Just your basic, you know,
492
00:24:14,887 --> 00:24:17,542
ultraviolent, insurrectionist
race-war fantasy.
493
00:24:17,542 --> 00:24:19,152
Popular with extremists.
494
00:24:20,632 --> 00:24:24,462
This right here,
it's a Hitler Youth knife.
495
00:24:26,986 --> 00:24:28,510
Looks genuine too.
496
00:24:28,510 --> 00:24:30,294
It's got an inscription
on the blade.
497
00:24:30,294 --> 00:24:32,688
Reads "Blut und Ehre."
I think I'm saying that right.
498
00:24:32,688 --> 00:24:33,863
Means "blood and honor."
499
00:24:33,863 --> 00:24:35,342
These were both
in Callum's backpack?
500
00:24:35,342 --> 00:24:37,040
Little gifts
from Richard Beck.
501
00:24:37,040 --> 00:24:39,042
Huh, so Richard's
a white supremacist.
502
00:24:39,042 --> 00:24:41,740
Yeah, so I dug into him
based on that angle.
503
00:24:41,740 --> 00:24:43,350
Couldn't find
any current connections,
504
00:24:43,350 --> 00:24:45,744
but I did find an old dummy
Facebook account of Beck's
505
00:24:45,744 --> 00:24:47,180
from ten years ago.
506
00:24:47,180 --> 00:24:48,791
Back then,
507
00:24:48,791 --> 00:24:50,488
he followed
white identity sites,
508
00:24:50,488 --> 00:24:52,011
white nationalists,
white separatists.
509
00:24:52,011 --> 00:24:53,665
You can call them
whatever the hell you want.
510
00:24:53,665 --> 00:24:56,581
They all preach
the same thing--racist hate.
511
00:24:56,581 --> 00:24:58,061
And he's feeding it
to his grandchild.
512
00:24:58,061 --> 00:25:00,106
Yeah,
he is poisoning that kid.
513
00:25:00,106 --> 00:25:01,673
That's what we were missing
with Samantha.
514
00:25:01,673 --> 00:25:04,546
That's why it felt so wrong
between her and her dad.
515
00:25:04,546 --> 00:25:06,286
And we can't police him
for his views,
516
00:25:06,286 --> 00:25:08,680
no matter how hateful they are.
517
00:25:08,680 --> 00:25:10,769
It's not actionable
unless he's committing a crime
518
00:25:10,769 --> 00:25:11,770
in the name of that hate.
519
00:25:11,770 --> 00:25:13,729
And he hasn't. Not yet.
520
00:25:13,729 --> 00:25:15,121
His DTO could have links
521
00:25:15,121 --> 00:25:16,775
to other
white supremacist chapters.
522
00:25:16,775 --> 00:25:18,298
He could be funding it
with the proceeds.
523
00:25:18,298 --> 00:25:19,430
All right.
That's possible.
524
00:25:19,430 --> 00:25:21,258
Dig into that.
- All right.
525
00:25:21,258 --> 00:25:22,607
But that angle still means
526
00:25:22,607 --> 00:25:24,783
we get him
for drug trafficking first.
527
00:25:24,783 --> 00:25:26,916
Just stay the course.
528
00:25:28,657 --> 00:25:30,920
Hey,
I've been looking for you.
529
00:25:30,920 --> 00:25:32,095
Team's headed out
for the night.
530
00:25:32,095 --> 00:25:33,531
All right.
531
00:25:33,531 --> 00:25:35,098
You're still
running Samantha?
532
00:25:35,098 --> 00:25:38,928
Yeah. So she's homeschooled
her whole life by her dad.
533
00:25:38,928 --> 00:25:40,103
- OK.
- There's no evidence
534
00:25:40,103 --> 00:25:41,452
she's ever been out
of Illinois.
535
00:25:41,452 --> 00:25:42,627
Never been on a plane.
536
00:25:42,627 --> 00:25:44,542
All of her income
comes from him.
537
00:25:44,542 --> 00:25:45,935
He cosigned
the lease on her house.
538
00:25:45,935 --> 00:25:49,286
- She's tied to him.
- Yeah, in every way.
539
00:25:49,286 --> 00:25:51,810
So maybe she just can't leave.
540
00:25:51,810 --> 00:25:53,769
I'll tell you what, though.
541
00:25:53,769 --> 00:25:54,987
You should have seen her face
542
00:25:54,987 --> 00:25:57,033
when she found the knife
and the book.
543
00:25:57,033 --> 00:25:58,425
It was primal.
544
00:25:58,425 --> 00:26:01,298
She didn't want that stuff
anywhere near her kid.
545
00:26:01,298 --> 00:26:04,649
She can be a protective mom
and still be involved in this.
546
00:26:04,649 --> 00:26:06,651
Yeah.
547
00:26:06,651 --> 00:26:08,087
She's trafficking drugs, Adam.
548
00:26:08,087 --> 00:26:09,654
A family died
because of their meth.
549
00:26:09,654 --> 00:26:10,960
I mean, if you think
you can protect her--
550
00:26:10,960 --> 00:26:14,572
I don't. I don't.
I just...
551
00:26:14,572 --> 00:26:15,965
There's something
about she and the kid
552
00:26:15,965 --> 00:26:18,141
that reminds me of us,
you know?
553
00:26:18,141 --> 00:26:19,533
That's what's different.
554
00:26:19,533 --> 00:26:21,318
Like...
555
00:26:21,318 --> 00:26:23,799
like, she writes cute,
little notes to Callum
556
00:26:23,799 --> 00:26:27,063
on a Post-it Note in
his school lunch, like we do.
557
00:26:27,063 --> 00:26:31,807
And Callum,
he's sweet like Mack.
558
00:26:31,807 --> 00:26:34,636
He's still just a sweet kid.
559
00:26:37,160 --> 00:26:39,684
Let's go home before you
have to go back, all right?
560
00:26:39,684 --> 00:26:41,294
Let's go see our daughter.
561
00:26:41,294 --> 00:26:44,733
Yeah. Good call.
562
00:27:01,793 --> 00:27:04,230
You were
not supposed to catch me.
563
00:27:09,061 --> 00:27:10,323
Hi.
564
00:27:13,065 --> 00:27:15,589
Do you want me
to get you ice?
565
00:27:15,589 --> 00:27:18,157
No, I want you
to go to sleep.
566
00:27:18,157 --> 00:27:21,900
I'm OK, I promise,
but thank you.
567
00:27:21,900 --> 00:27:23,902
Is that from work?
568
00:27:23,902 --> 00:27:27,297
Yeah. Yeah, it's from work.
569
00:27:32,781 --> 00:27:35,218
Go to sleep.
570
00:27:41,006 --> 00:27:42,747
OK.
That looks like that's it.
571
00:27:42,747 --> 00:27:44,618
Thanks, guys. Thanks.
572
00:27:44,618 --> 00:27:46,969
- See you later.
- See you later.
573
00:27:47,752 --> 00:27:49,319
You're late.
574
00:27:50,624 --> 00:27:52,409
It's 9:03.
575
00:27:52,409 --> 00:27:54,716
I need you to load product on
those first four trucks there.
576
00:27:54,716 --> 00:27:57,544
All right.
577
00:27:57,544 --> 00:27:59,416
Can we talk
about yesterday, please?
578
00:27:59,416 --> 00:28:01,287
No.
579
00:28:01,287 --> 00:28:04,116
Look, it sure
didn't feel right.
580
00:28:04,116 --> 00:28:05,422
You know, I'm trying
to understand
581
00:28:05,422 --> 00:28:06,771
what I got myself into here.
582
00:28:06,771 --> 00:28:08,033
So if there's something
going on with your dad--
583
00:28:08,033 --> 00:28:09,469
Look, does this seem
like the right place
584
00:28:09,469 --> 00:28:10,514
to talk about this?
585
00:28:10,514 --> 00:28:11,950
This feel right to you?
586
00:28:11,950 --> 00:28:13,778
- The hell is he doing?
- None of it feels right.
587
00:28:13,778 --> 00:28:15,301
That's why I asked.
588
00:28:15,301 --> 00:28:19,566
Frankly, you seem like you
could use someone to talk to.
589
00:28:19,566 --> 00:28:22,439
All right.
Well, suit yourself.
590
00:28:22,439 --> 00:28:24,963
I'm good at it, talking.
591
00:28:24,963 --> 00:28:26,660
My older sister talks
like she breathes.
592
00:28:26,660 --> 00:28:28,140
And my daughter, Makayla,
593
00:28:28,140 --> 00:28:31,796
she says I got a nice, soft,
talking-to kind of face.
594
00:28:31,796 --> 00:28:33,493
So...
595
00:28:33,493 --> 00:28:36,366
So do with that what you will.
596
00:28:39,151 --> 00:28:41,719
All right.
Here we go.
597
00:28:41,719 --> 00:28:43,765
OK.
598
00:28:55,385 --> 00:28:57,300
There's nothing
but T-shirts.
599
00:29:01,521 --> 00:29:03,262
Come on.
600
00:29:24,893 --> 00:29:27,069
Good.
601
00:29:27,069 --> 00:29:28,331
Adam.
602
00:29:31,595 --> 00:29:32,857
Sir?
603
00:29:32,857 --> 00:29:34,772
Samantha told me
to load these trucks.
604
00:29:34,772 --> 00:29:36,078
There something
you need me for?
605
00:29:40,604 --> 00:29:42,432
Come with me.
606
00:29:46,915 --> 00:29:48,568
This doesn't feel right.
607
00:29:48,568 --> 00:29:50,788
Ruz will call it.
608
00:29:56,620 --> 00:29:59,318
Where are we going?
609
00:29:59,318 --> 00:30:02,408
There something wrong?
610
00:30:02,408 --> 00:30:04,976
I don't like this.
He could be made.
611
00:30:04,976 --> 00:30:06,195
I mean,
we've still got eyes and ears,
612
00:30:06,195 --> 00:30:08,327
and he hasn't called it yet.
613
00:30:08,327 --> 00:30:09,546
He's not gonna
have time to call it
614
00:30:09,546 --> 00:30:11,461
if he has a bullet
in the back of his head.
615
00:30:29,174 --> 00:30:31,133
I thought we should talk.
616
00:30:33,396 --> 00:30:35,267
OK.
617
00:30:35,267 --> 00:30:38,444
About what?
618
00:30:38,444 --> 00:30:41,839
My daughter.
619
00:30:41,839 --> 00:30:43,972
My grandson.
620
00:30:50,108 --> 00:30:52,894
Samantha likes you.
621
00:30:52,894 --> 00:30:54,504
I like her too, sir.
622
00:30:56,419 --> 00:30:59,335
She's never
brought anyone in before.
623
00:31:00,902 --> 00:31:02,816
I didn't know that.
624
00:31:02,816 --> 00:31:06,342
It makes me ask myself,
625
00:31:06,342 --> 00:31:09,258
why you?
626
00:31:10,999 --> 00:31:12,652
Uh, you'd probably
have to ask her.
627
00:31:12,652 --> 00:31:13,958
I did.
628
00:31:13,958 --> 00:31:17,614
She said you remind her of me.
629
00:31:17,614 --> 00:31:21,531
Ambitious, resourceful, loyal.
630
00:31:22,706 --> 00:31:24,099
But I wonder.
631
00:31:26,057 --> 00:31:28,103
I have to know...
632
00:31:30,844 --> 00:31:33,978
Are you like me?
633
00:31:33,978 --> 00:31:36,372
Are you with me?
634
00:31:39,027 --> 00:31:41,986
I think I am.
635
00:31:41,986 --> 00:31:45,381
I have 14 words that say I am.
636
00:31:45,381 --> 00:31:47,905
And if I were to ask you
about my daughter, my grandson,
637
00:31:47,905 --> 00:31:49,298
about whether
they're doing anything
638
00:31:49,298 --> 00:31:53,780
that doesn't seem like me...
639
00:31:53,780 --> 00:31:55,782
would you answer me?
640
00:31:55,782 --> 00:31:59,090
Anything like what, sir?
641
00:31:59,090 --> 00:32:03,007
Well, let's just go ahead
and say anything at all.
642
00:32:03,007 --> 00:32:06,010
Anything my daughter does
that seems of importance,
643
00:32:06,010 --> 00:32:08,447
you tell me.
644
00:32:10,058 --> 00:32:11,494
Sure.
645
00:32:21,721 --> 00:32:24,811
We're doing a job tomorrow.
646
00:32:24,811 --> 00:32:27,423
7:00 a.m.
You, me, and Sam.
647
00:32:27,423 --> 00:32:29,120
I'll be there.
648
00:33:00,847 --> 00:33:02,284
All right.
We got a positive.
649
00:33:02,284 --> 00:33:05,983
Truck has got a drop location.
It's got to be a deal.
650
00:33:05,983 --> 00:33:09,334
Look, we get the Becks
transactional, we got them,
651
00:33:09,334 --> 00:33:11,554
so, everyone, follow close.
652
00:33:20,606 --> 00:33:23,914
Yo,
I'm at the truck right now.
653
00:33:23,914 --> 00:33:25,263
What?
654
00:33:25,263 --> 00:33:27,918
Yo, Samantha.
Slow down.
655
00:33:27,918 --> 00:33:30,094
What do you mean
Callum's gone?
656
00:33:30,094 --> 00:33:32,836
Are we up
on his undercover phone?
657
00:33:32,836 --> 00:33:35,360
- Yeah, we got it.
- I can't leave.
658
00:33:35,360 --> 00:33:36,883
I'll have
someone else cover it.
659
00:33:36,883 --> 00:33:38,885
I think my dad took him, Adam.
I need your help.
660
00:33:38,885 --> 00:33:41,192
Hold on. Wait,
if you think your dad took him,
661
00:33:41,192 --> 00:33:42,585
you should call the police.
662
00:33:42,585 --> 00:33:44,326
Call the police right now.
- I can't!
663
00:33:44,326 --> 00:33:46,328
I can't call them! Please!
664
00:33:50,288 --> 00:33:53,248
All right, I'm coming.
I'm on my way right now.
665
00:33:53,248 --> 00:33:55,511
This might not be bona fide.
666
00:33:55,511 --> 00:33:57,426
She could have forgotten
he had something this morning,
667
00:33:57,426 --> 00:33:59,384
or this could be
a loyalty test by Richard.
668
00:33:59,384 --> 00:34:03,910
Well, we can't risk it.
We can't.
669
00:34:03,910 --> 00:34:05,434
All right, you three,
stay on the lot.
670
00:34:05,434 --> 00:34:06,739
Follow that truck.
671
00:34:06,739 --> 00:34:09,394
Whoever shows up to grab it,
follow them.
672
00:34:09,394 --> 00:34:11,004
We'll back up Ruzek.
673
00:34:11,004 --> 00:34:12,484
Copy that.
674
00:34:15,183 --> 00:34:16,401
We got in a fight last night.
675
00:34:16,401 --> 00:34:17,924
I woke up this morning.
His bed's empty.
676
00:34:17,924 --> 00:34:19,404
If he talked to my dad...
677
00:34:19,404 --> 00:34:20,840
If you talked to my dad--
678
00:34:20,840 --> 00:34:22,581
I didn't talk to your dad
about you, all right?
679
00:34:22,581 --> 00:34:25,018
I wouldn't do that. Sam.
680
00:34:25,018 --> 00:34:26,933
Hey. What's really going on?
Let's leave.
681
00:34:26,933 --> 00:34:29,240
Let's call the police.
- No, I can't do that.
682
00:34:29,240 --> 00:34:30,894
I can't, OK?
683
00:34:30,894 --> 00:34:32,548
All right. OK.
684
00:34:35,159 --> 00:34:36,987
All right. Did he take
his tablet with him?
685
00:34:36,987 --> 00:34:38,380
- What?
- Callum.
686
00:34:38,380 --> 00:34:40,251
His tablet.
Was it where he left it last?
687
00:34:40,251 --> 00:34:42,297
I don't know.
688
00:34:42,297 --> 00:34:43,733
No, I don't think so.
- OK.
689
00:34:43,733 --> 00:34:45,343
So can I see your phone,
just real quick?
690
00:34:47,171 --> 00:34:49,608
All right.
691
00:34:54,004 --> 00:34:55,832
Sarge, we got movement.
692
00:34:55,832 --> 00:34:58,965
Richard just pulled in.
Callum isn't with him.
693
00:34:58,965 --> 00:35:01,446
And we're running blind
without Ruz inside.
694
00:35:01,446 --> 00:35:03,100
I'm gonna jump the fence
to get eyes.
695
00:35:03,100 --> 00:35:05,102
Hold on. Hold on.
696
00:35:05,102 --> 00:35:08,279
Guys, we've got
multiple trucks moving.
697
00:35:08,279 --> 00:35:11,021
Damn.
We can't follow all of them.
698
00:35:12,414 --> 00:35:14,764
Yo, Sarge,
we got three trucks in motion.
699
00:35:14,764 --> 00:35:17,636
Which one
do you want us to follow?
700
00:35:17,636 --> 00:35:20,726
Product's not
gonna be with Richard.
701
00:35:20,726 --> 00:35:23,425
Just stay on the truck Ruzek
was supposed to be driving.
702
00:35:23,425 --> 00:35:25,862
It has the tracker.
703
00:35:30,475 --> 00:35:32,608
- His tablet's on your Wi-Fi.
- What?
704
00:35:32,608 --> 00:35:33,913
Yeah, yeah, yeah.
He's on your internet.
705
00:35:33,913 --> 00:35:35,045
No,
I've been looking for him.
706
00:35:35,045 --> 00:35:36,394
I think he's here.
707
00:35:36,394 --> 00:35:37,700
I have been calling his name.
708
00:35:37,700 --> 00:35:39,180
I have been
looking for him everywhere.
709
00:35:39,180 --> 00:35:48,406
Callum!
710
00:35:50,321 --> 00:35:52,323
Kev, tell me
we got something.
711
00:35:52,323 --> 00:35:53,585
Yeah. We got him, Sarge.
712
00:35:53,585 --> 00:35:55,848
The truck just pulled
into a lot.
713
00:36:23,093 --> 00:36:25,051
Callum.
714
00:36:27,706 --> 00:36:31,406
Callum, it's Adam.
Remember me from the other day?
715
00:36:33,408 --> 00:36:34,583
Sam, I got him!
716
00:36:34,583 --> 00:36:37,325
Oh, thank God!
717
00:36:37,325 --> 00:36:38,848
Hey, man.
718
00:36:44,375 --> 00:36:45,985
Hey.
719
00:36:48,510 --> 00:36:50,076
You all right?
720
00:36:50,076 --> 00:36:54,037
My mom won't let me
see my grandpa.
721
00:37:05,135 --> 00:37:07,093
Wait.
What the hell is he doing?
722
00:37:07,093 --> 00:37:08,225
There was no switch.
723
00:37:13,448 --> 00:37:16,102
Stantz
never even left the truck.
724
00:37:16,102 --> 00:37:17,843
It must have been a heat run.
They're smart.
725
00:37:17,843 --> 00:37:22,152
I'm thinking Beck and Samantha
wanted to test you easy, early.
726
00:37:22,152 --> 00:37:23,893
Use you as a decoy.
727
00:37:23,893 --> 00:37:25,198
And there were
two other trucks
728
00:37:25,198 --> 00:37:26,678
that could have
been holding product,
729
00:37:26,678 --> 00:37:28,593
or Beck transported it himself.
730
00:37:28,593 --> 00:37:31,074
We never got eyes
on drugs or cash.
731
00:37:31,074 --> 00:37:32,249
We missed the deal.
732
00:37:32,249 --> 00:37:33,642
I made the wrong call.
733
00:37:33,642 --> 00:37:35,165
No, you didn't.
734
00:37:39,387 --> 00:37:42,041
All right.
So what's next?
735
00:37:42,041 --> 00:37:43,216
We move on the yard?
736
00:37:43,216 --> 00:37:44,348
Move under the assumption
737
00:37:44,348 --> 00:37:45,784
they got proceeds
from the last deal?
738
00:37:45,784 --> 00:37:47,351
Judge won't
give us a warrant.
739
00:37:47,351 --> 00:37:48,918
Then we press them.
740
00:37:48,918 --> 00:37:51,050
You know,
gamble that we've got enough
741
00:37:51,050 --> 00:37:52,269
to get Samantha talking.
742
00:37:52,269 --> 00:37:54,140
It's too big a gamble.
743
00:37:54,140 --> 00:37:57,318
What about the fact that
Richard is a white supremacist?
744
00:37:57,318 --> 00:38:00,973
He's manipulating his daughter.
He's corrupting his grandson.
745
00:38:00,973 --> 00:38:04,499
We don't have any proof
of any coercion, Adam.
746
00:38:04,499 --> 00:38:06,588
We don't have it, OK?
747
00:38:06,588 --> 00:38:08,329
We got nothing.
748
00:38:08,329 --> 00:38:09,939
Yeah, I know.
749
00:38:09,939 --> 00:38:11,506
The only thing left
is Samantha.
750
00:38:11,506 --> 00:38:13,421
So just stay under.
751
00:38:13,421 --> 00:38:14,509
Get closer.
- All right.
752
00:38:14,509 --> 00:38:17,947
- We'll keep building.
- All right.
753
00:38:33,615 --> 00:38:35,834
Hey.
754
00:38:35,834 --> 00:38:37,140
What are you doing here?
755
00:38:37,140 --> 00:38:38,881
I was--you know,
I was headed home.
756
00:38:38,881 --> 00:38:41,623
I thought I'd check on you.
757
00:38:41,623 --> 00:38:43,146
Come on in.
758
00:38:52,285 --> 00:38:54,375
Callum all right?
759
00:38:54,375 --> 00:38:56,246
Yeah.
760
00:38:56,246 --> 00:38:57,900
He's OK.
761
00:39:01,382 --> 00:39:05,864
Look, I'm--I'm sorry
that I called you.
762
00:39:06,996 --> 00:39:10,434
I didn't know who else to call.
- Samantha, you can call me.
763
00:39:10,434 --> 00:39:13,002
Like I said,
you can talk to me.
764
00:39:13,002 --> 00:39:15,265
You did me a huge favor,
giving me this job.
765
00:39:15,265 --> 00:39:16,571
You need help,
you just say the word.
766
00:39:16,571 --> 00:39:18,703
I'll do what I can.
767
00:39:18,703 --> 00:39:20,836
I can be here.
768
00:39:24,056 --> 00:39:28,017
Speaking of the job,
should I be worried?
769
00:39:28,017 --> 00:39:29,888
I mean,
I just didn't show up today.
770
00:39:29,888 --> 00:39:32,282
Can you smooth that out
with your dad?
771
00:39:32,282 --> 00:39:34,850
Yeah. You're gonna
have plenty more chances
772
00:39:34,850 --> 00:39:36,634
to prove yourself to him.
- All right.
773
00:39:36,634 --> 00:39:39,898
Our buyer's got
more product coming.
774
00:39:39,898 --> 00:39:43,902
What--
what do you mean product?
775
00:39:43,902 --> 00:39:46,601
Don't you get paid in cash?
776
00:39:46,601 --> 00:39:51,519
Look, with my dad,
it's not always in cash.
777
00:39:51,519 --> 00:39:53,782
What is it?
778
00:39:53,782 --> 00:39:58,700
Supplies, preparations.
779
00:40:00,136 --> 00:40:01,833
For what?
780
00:40:03,705 --> 00:40:05,620
For the end.
781
00:40:07,622 --> 00:40:10,407
Mom?
782
00:40:10,407 --> 00:40:12,757
What are you doing up?
783
00:40:12,757 --> 00:40:15,151
I couldn't sleep.
784
00:40:17,153 --> 00:40:19,590
I'm sorry.
785
00:40:19,590 --> 00:40:21,113
I'm so sorry, Mom.
- Oh.
786
00:40:21,113 --> 00:40:22,506
Come here, honey.
- I'm so sorry.
787
00:40:22,506 --> 00:40:23,942
Come here.
788
00:40:23,942 --> 00:40:28,599
It's OK.
55692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.