All language subtitles for Black Books - S02E06 - A Nice Change.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,600 --> 00:00:29,716 (Grinding, whirring, banging) 2 00:00:29,800 --> 00:00:31,950 What are they building? The noise! 3 00:00:32,040 --> 00:00:34,793 They'll finish soon, we'll have a quiet Sunday. 4 00:00:34,880 --> 00:00:36,791 (Loud grinding) 5 00:00:36,880 --> 00:00:40,236 - Jesus. - We'll just have to blank it out. 6 00:00:40,880 --> 00:00:45,238 Hi. Hi. Erm, I was wondering if you could do a book search for me? 7 00:00:45,320 --> 00:00:47,994 I'm looking for a biography of Schubert. 8 00:00:48,080 --> 00:00:51,630 So if you could hunt it up for me, I'll wait here. 9 00:00:53,760 --> 00:00:56,320 What Kind of coffee do you do? 10 00:00:58,640 --> 00:01:00,995 This is a book shop, we don't do coffee. 11 00:01:01,080 --> 00:01:03,310 - The other book shops do. - Listen, you... 12 00:01:03,400 --> 00:01:05,357 (Drowned out by grinding) 13 00:01:12,360 --> 00:01:15,751 This Schubert, this book search, how does it work? 14 00:01:15,840 --> 00:01:20,357 Well, you know. You just...and it pops up. 15 00:01:21,480 --> 00:01:24,677 We've a different sort of... 16 00:01:24,760 --> 00:01:26,717 here. 17 00:01:26,800 --> 00:01:29,155 Get on your knees. 18 00:01:29,240 --> 00:01:31,197 Put your hands on the floor. 19 00:01:31,280 --> 00:01:35,831 From where you are how to that far corner is our music section. 20 00:01:35,920 --> 00:01:40,073 It's a bit mixed up with aviation, botany and pregnancy. 21 00:01:40,160 --> 00:01:42,515 - Search! - (Thunderous grinding) 22 00:01:45,920 --> 00:01:49,800 That is the kind of thing that is going to put customers off. 23 00:01:49,880 --> 00:01:53,271 - (Grinding resumes) - Go and see when the noise will stop! 24 00:01:57,720 --> 00:02:00,473 - (Grinding stops) - Well? 25 00:02:00,560 --> 00:02:04,474 - (Grinding) - (Drowned out) 26 00:02:04,560 --> 00:02:06,437 - (Grinding stops) - What? 27 00:02:06,520 --> 00:02:09,751 (Drowned out by grinding) 28 00:02:09,840 --> 00:02:11,797 Just wait! 29 00:02:11,880 --> 00:02:13,951 (Grinding stops) 30 00:02:15,680 --> 00:02:17,637 (Grinding resumes) 31 00:02:19,000 --> 00:02:20,957 So what did he say? 32 00:02:21,040 --> 00:02:24,396 He'll start again after lunch, it'll get worse tomorrow. 33 00:02:24,480 --> 00:02:29,031 - They wake you? - Seven o'clock. I was doing my t'ai chi. 34 00:02:29,120 --> 00:02:32,192 It's not actually illegal to kill a builder. 35 00:02:32,280 --> 00:02:34,715 Hey, hey, hey! It's Sunday, right? 36 00:02:34,800 --> 00:02:36,757 - Yes. - And we want to get away? 37 00:02:36,840 --> 00:02:38,990 - Yes. - Why don't we... 38 00:02:39,080 --> 00:02:41,913 go to the park? 39 00:02:42,000 --> 00:02:45,994 Did that suggestion deserve the preface "Hey, hey, hey"? 40 00:02:47,440 --> 00:02:49,875 - What about the cinema? - Let's see. 41 00:02:51,600 --> 00:02:53,671 OK, how about this? 42 00:02:53,760 --> 00:02:57,799 "Bouffant. Sandra Bullock sets up a tiny hairdresser's 43 00:02:57,880 --> 00:02:59,951 "in the trenches of the First World War." 44 00:03:00,040 --> 00:03:02,429 - No. - What else? 45 00:03:04,640 --> 00:03:06,597 Here we go - "Regression. 46 00:03:06,680 --> 00:03:09,832 "Richard Gere kills himself to go into the past 47 00:03:09,920 --> 00:03:13,550 "to rescue himself as a child so he can grow up to kill himself 48 00:03:13,640 --> 00:03:16,234 "to rescue himself as a child so he can...” 49 00:03:16,320 --> 00:03:18,470 - No! - There must be something else. 50 00:03:18,560 --> 00:03:20,517 What's this? 51 00:03:20,600 --> 00:03:23,877 "Blue Tunes. Matt Damon, Ben Affleck, Minnie Driver.” 52 00:03:23,960 --> 00:03:26,759 - 1 hate her. - "Grouchy Leonard Blue 53 00:03:26,840 --> 00:03:31,038 "runs a record shop with halfwit moustachioed assistant Danny.” 54 00:03:31,120 --> 00:03:32,758 Ha! 55 00:03:32,840 --> 00:03:36,151 "When they team up with neurotic neighbour Pam 56 00:03:36,240 --> 00:03:38,516 "things become a riot of laughs.” 57 00:03:38,600 --> 00:03:41,353 Where do they get this crap? A child could... 58 00:03:41,440 --> 00:03:43,875 - They think we're idiots. - Wankers. 59 00:03:43,960 --> 00:03:45,917 They all think they're great. 60 00:03:46,000 --> 00:03:48,389 (Sighs) We have to do something. 61 00:03:49,560 --> 00:03:51,312 Er, the usual, please. 62 00:03:51,400 --> 00:03:54,995 - What is your usual? - I haven't decided yet. 63 00:03:55,080 --> 00:03:58,277 I quite like the idea of asking for the usual. 64 00:03:58,360 --> 00:04:01,910 Come on, let's get back. He must be gone, it's lunch. 65 00:04:02,000 --> 00:04:03,957 The usual. 66 00:04:04,040 --> 00:04:06,759 (American accent) Hey, the usual, please. 67 00:04:06,840 --> 00:04:08,797 Er, usual, please. 68 00:04:08,880 --> 00:04:12,475 (Posh accent) Can I have the usual? Usual, please. 69 00:04:16,240 --> 00:04:18,197 (Whirring and banging) 70 00:04:20,040 --> 00:04:21,997 We have to do something! 71 00:04:22,080 --> 00:04:24,230 Let's go out for Sunday lunch. 72 00:04:24,320 --> 00:04:26,231 - All right. - Where? Where? 73 00:04:26,320 --> 00:04:30,632 There's this new place, very in - The Mortuary. 74 00:04:30,720 --> 00:04:35,078 No vegetables, everything's dead animals on little headstones. 75 00:04:36,120 --> 00:04:38,270 Why does it have to be fancy? 76 00:04:38,360 --> 00:04:41,273 I just want sausage, mash and a bit of cake. 77 00:04:41,360 --> 00:04:45,115 Not twigs fried in honey or a donkey in a coffin. 78 00:04:45,200 --> 00:04:48,352 Let's go to that place that does chicken and things. 79 00:04:48,440 --> 00:04:52,320 - OK. Oh, what shall we wear? - Excuse me? 80 00:04:52,400 --> 00:04:55,119 - What sort of place is it? - A restaurant. 81 00:04:55,200 --> 00:04:58,830 Shall we dress up or down? - You can dress upside down, inside out, 82 00:04:58,920 --> 00:05:01,560 you'll still eat your spaghetti like a pig. 83 00:05:01,640 --> 00:05:04,473 - Can we just go to lunch? - Give us a minute, 84 00:05:04,560 --> 00:05:07,154 I have to get my contact lenses. 85 00:05:08,880 --> 00:05:11,918 (Banging) 86 00:05:20,160 --> 00:05:23,198 Ber...Ber-Ber-Ber-Ber-Ber-Ber-Ber... 87 00:05:23,280 --> 00:05:25,271 Fix her, will you? 88 00:05:25,360 --> 00:05:31,038 Ber-Ber-Bernard, they're building for two weeks, there's a sign. We can't stay. 89 00:05:31,120 --> 00:05:33,794 - (Grinding) - I'll sort them out later. 90 00:05:33,880 --> 00:05:36,520 - What are you gonna do? - What can you do? 91 00:05:36,600 --> 00:05:38,557 I'll write to the council. 92 00:05:38,640 --> 00:05:42,156 - What are you gonna say? - I'll say, "Dear Council... 93 00:05:43,720 --> 00:05:47,873 "Please don't build beside us for the next two weeks.” 94 00:05:47,960 --> 00:05:51,476 - What if that doesn't work? - Yeah, what are you gonna do? 95 00:05:51,560 --> 00:05:53,631 - Wanna know what I'll do? - Yeah. 96 00:05:53,720 --> 00:05:56,394 1 will...drink heavily and shout at you! 97 00:05:56,480 --> 00:06:00,519 - (Grinding) - But I won't hear cos I'll be in Drillsville! 98 00:06:00,600 --> 00:06:02,477 Then I'll write to you as well! 99 00:06:02,560 --> 00:06:05,393 - (Grinding stops) - We'll have to go away. 100 00:06:05,480 --> 00:06:08,791 It's perfect, it's a good excuse to have a holiday. 101 00:06:08,880 --> 00:06:11,190 - Come on, we all need a change. - (Grinding) 102 00:06:11,280 --> 00:06:12,998 We're not going anywhere! 103 00:06:13,080 --> 00:06:15,833 - This place'll be hell. - 1 am not going on holiday. 104 00:06:15,920 --> 00:06:18,150 - Wait. - (Grinding stops) 105 00:06:19,960 --> 00:06:21,758 Look, look. 106 00:06:21,840 --> 00:06:23,956 - What's this? - Photos of my trip. 107 00:06:24,040 --> 00:06:26,429 Ooh, it's lovely. Is it Bali? 108 00:06:26,520 --> 00:06:30,195 - Mauritius. Well? Well? - What? 109 00:06:30,280 --> 00:06:32,749 They're like any holiday photographs, 110 00:06:32,840 --> 00:06:36,754 people stood about squinting who didn't realise they were that fat. 111 00:06:36,840 --> 00:06:41,277 That's us outside a restaurant. And that's us outside a hotel. 112 00:06:41,360 --> 00:06:43,954 Whoo! What a transformation! 113 00:06:44,040 --> 00:06:47,237 Oh, and - ha - that's Eddie, he was our map reader, 114 00:06:47,320 --> 00:06:49,994 he's a gallery owner but, er, he lives in Kent. 115 00:06:52,760 --> 00:06:55,354 This is the only one of the whole group. 116 00:06:55,440 --> 00:07:00,150 Probably one of the few times in my life when I've been truly happy. 117 00:07:02,320 --> 00:07:05,995 Why are you showing me these? I don't know these people. 118 00:07:06,080 --> 00:07:08,754 The only use this photograph would be to me 119 00:07:08,840 --> 00:07:12,799 would be if I was a hit man and somebody asked me to Kill Eddie, 120 00:07:12,880 --> 00:07:14,951 the gallery owner from Trent. 121 00:07:15,040 --> 00:07:17,111 - Kent. - l don't care! 122 00:07:17,200 --> 00:07:19,157 - I'm not going. - Fine. 123 00:07:19,240 --> 00:07:22,710 We'll go. You stay and get your head drilled to bits. 124 00:07:22,800 --> 00:07:26,350 We are going to sunbathe, read, and have silly drinks on a beach. 125 00:07:26,440 --> 00:07:28,636 Beach? No! I want the unknown - 126 00:07:28,720 --> 00:07:32,236 mystery, strange places, snakes, jungle. 127 00:07:32,320 --> 00:07:36,029 Manny, I am not going to spend my holiday in a shake pit. 128 00:07:36,120 --> 00:07:38,589 - Shut up. Where's this sign? - Outside. 129 00:07:40,640 --> 00:07:44,031 There must be somewhere that has jungle AND beach. 130 00:07:44,120 --> 00:07:47,351 What do you do in there, anyway, in a jungle? 131 00:07:47,440 --> 00:07:51,399 Well, you see how many miles you can walk in a day. 132 00:07:51,480 --> 00:07:55,075 Yeah, but the heat - you must get so dehydrated. 133 00:07:55,160 --> 00:07:59,393 Yeah, well, in a tight spot you can always drink your own urine. 134 00:07:59,480 --> 00:08:03,269 Yeah, but what about the insects? And how do you wash? 135 00:08:03,360 --> 00:08:08,912 That's not such a big priority when you're quaffing pints of your own whizz. 136 00:08:17,440 --> 00:08:20,796 Excuse me, sorry. Could I just....? Thank you. 137 00:08:30,360 --> 00:08:32,317 Thanks. 138 00:08:44,280 --> 00:08:46,317 - Perfect. - I'll sort it. 139 00:08:46,400 --> 00:08:49,233 Don't get ripped off. Book it after lunch. 140 00:08:49,320 --> 00:08:51,277 Forget lunch. 141 00:08:51,360 --> 00:08:54,955 - And I'm not going to Thailand. - You said you weren't going anywhere. 142 00:08:55,040 --> 00:08:58,510 Doo-dah didn't say they're building round the clock. 143 00:08:58,600 --> 00:09:00,557 So forget beaches and jungles, 144 00:09:00,640 --> 00:09:04,395 we're going where I can read, sit, and have a quiet drink. 145 00:09:04,480 --> 00:09:07,438 So your ideal holiday would in fact be here? 146 00:09:07,520 --> 00:09:11,559 Correct. So find somewhere exactly like this. 147 00:09:11,640 --> 00:09:14,029 With a jungle. 148 00:09:14,120 --> 00:09:17,158 And a bit of beach? We're never gonna find anything. 149 00:09:17,240 --> 00:09:20,710 Here we are - "The sunlit island of Saint-Honoré. 150 00:09:20,800 --> 00:09:23,633 "A tropical jungle engirdled with golden sands 151 00:09:23,720 --> 00:09:27,918 "boasting the hemisphere's only English book shop and bar.” 152 00:09:28,000 --> 00:09:31,391 - I suppose that'll have to do. - And it's got a website. 153 00:09:31,480 --> 00:09:34,518 Manny, do the flights. I'll get the essentials. 154 00:09:34,600 --> 00:09:37,831 - Where are you going? - To pack. Back in two minutes. 155 00:09:37,920 --> 00:09:41,151 Right. Better get cracking. Get the suitcase... 156 00:09:41,240 --> 00:09:44,073 (Whirring) 157 00:09:45,480 --> 00:09:47,471 Right, what do we need? 158 00:09:47,560 --> 00:09:50,154 What do we need? Ah. 159 00:09:50,240 --> 00:09:52,914 Sun cream, first-aid Kit, sunglasses, 160 00:09:53,000 --> 00:09:55,355 cologne, and...yep. 161 00:09:57,160 --> 00:10:00,391 Get rid of the rubbish. 162 00:10:04,000 --> 00:10:07,391 Good, you're putting stuff in. Thanks for helping. 163 00:10:07,480 --> 00:10:10,836 Phrase books, traveller's cheques, insect stuff... 164 00:10:10,920 --> 00:10:13,070 - Music! - Music, good point. 165 00:10:13,160 --> 00:10:16,516 - (Drilling) - CD player, CDs... 166 00:10:16,600 --> 00:10:18,671 and...clothes. 167 00:10:24,960 --> 00:10:26,359 Crap. 168 00:10:26,440 --> 00:10:29,159 Crap, crap, crap, crap. 169 00:10:32,280 --> 00:10:35,511 Right. And very important - malaria pills. 170 00:10:40,360 --> 00:10:42,317 - Right. - Good thinking. 171 00:10:42,400 --> 00:10:44,960 - Would you get the corkscrew? - Yep. 172 00:10:47,160 --> 00:10:48,958 There you go. 173 00:10:49,040 --> 00:10:51,316 Now, that's what I call teamwork. 174 00:10:54,120 --> 00:10:55,076 (Crash) 175 00:11:11,440 --> 00:11:13,477 - You done? - You've been ages! 176 00:11:13,560 --> 00:11:15,517 What's in the bag? 177 00:11:15,600 --> 00:11:19,559 (Panting) Oh, it's nothing. Just, you know, women's bits. 178 00:11:19,640 --> 00:11:21,597 Walk away from the bag. 179 00:11:22,840 --> 00:11:23,910 Manny. 180 00:11:27,480 --> 00:11:29,790 No! Don't open it! It's private! 181 00:11:29,880 --> 00:11:31,917 It's girls' things! No! 182 00:11:33,120 --> 00:11:35,589 Just as I thought! Put her in the chair. 183 00:11:35,680 --> 00:11:40,072 No! No! No! No! 184 00:11:48,360 --> 00:11:50,317 We're here to help you. 185 00:11:50,400 --> 00:11:52,311 You don't understand. 186 00:11:52,400 --> 00:11:54,550 We understand that you're ill. 187 00:12:02,880 --> 00:12:06,396 When you've learned to be sensible, you can have this. 188 00:12:10,880 --> 00:12:13,952 - You don't really need these. - Of course I do. 189 00:12:14,040 --> 00:12:15,997 They're my slow dancing mules. 190 00:12:17,400 --> 00:12:19,437 And you don't need these. 191 00:12:19,520 --> 00:12:23,832 I do. Suppose we're invited to a... yacht party by drug dealers. 192 00:12:24,840 --> 00:12:26,797 Two pairs, more than you need. 193 00:12:26,880 --> 00:12:29,440 Just one more! Take something else out. 194 00:12:31,680 --> 00:12:35,560 No, contact lenses and emergency money, throw it away. 195 00:12:36,800 --> 00:12:38,757 Erm, erm... Show me those. 196 00:12:38,840 --> 00:12:41,036 Those. And those. Those. 197 00:12:42,600 --> 00:12:45,160 You can take one pair. 198 00:12:46,360 --> 00:12:48,749 Oh, I... I can't decide. 199 00:12:49,720 --> 00:12:51,950 You can't make me choose. 200 00:12:52,040 --> 00:12:54,395 What's it to be? One pair! Come on! 201 00:12:54,480 --> 00:12:57,359 Oh, erm... Well, those ones are comfortable. 202 00:12:57,440 --> 00:12:59,556 - Right, in they go. - No! Wait! 203 00:12:59,640 --> 00:13:03,031 - Show me those ones again. - These are weird. 204 00:13:03,120 --> 00:13:06,272 They are beautiful. 205 00:13:06,360 --> 00:13:10,319 They make strong men cry in train stations. Put them in. 206 00:13:10,400 --> 00:13:12,437 Right, well, that's your lot. 207 00:13:14,200 --> 00:13:16,157 Bernard, got your passport? 208 00:13:16,240 --> 00:13:18,197 For God's sake, of course I do. 209 00:13:18,280 --> 00:13:20,317 Actually, I don't. Go and get it. 210 00:13:20,400 --> 00:13:23,791 - Where is it? - Where does anybody keep them? 211 00:13:25,240 --> 00:13:27,754 It's in the...building. 212 00:13:27,840 --> 00:13:31,276 Bernard, go and get it. We all have to work together. 213 00:13:31,360 --> 00:13:33,715 All right, all right. 214 00:13:33,800 --> 00:13:35,757 So, we have everything? 215 00:13:35,840 --> 00:13:39,959 Yep, let's just check the list to be double super-safety sure. 216 00:13:40,040 --> 00:13:42,793 I'll stop you if we've missed something. 217 00:13:42,880 --> 00:13:45,759 Right, OK. 1950s-style windbreaker 218 00:13:45,840 --> 00:13:48,992 with two-tone lining and self-stripe cuffs. 219 00:13:49,080 --> 00:13:51,993 - Sta-Prest peach slacks... - Manny. 220 00:13:52,080 --> 00:13:54,037 Let's just say clothes. 221 00:13:54,120 --> 00:13:56,760 Yeah, all right. Done. 222 00:13:56,840 --> 00:14:00,595 We have traveller's cheques, insurance, Bernard's getting his passport. 223 00:14:00,680 --> 00:14:03,035 Sun screen, insect repellent, phrase books? 224 00:14:03,120 --> 00:14:04,838 - Jawohl. - Booked the taxi? 225 00:14:04,920 --> 00:14:07,594 - Done! - Saint-Honoré here we come! 226 00:14:07,680 --> 00:14:09,796 What time is the flight? 227 00:14:09,880 --> 00:14:12,156 The... Hmm? 228 00:14:13,680 --> 00:14:15,717 You didn't book the flights. 229 00:14:15,800 --> 00:14:18,474 I'm so sorry, I got distracted by the... 230 00:14:18,560 --> 00:14:20,517 And, erm... 231 00:14:21,800 --> 00:14:24,713 My... my pants aren't that easy to fold. 232 00:14:26,400 --> 00:14:29,677 Not a problem. It's on the net, you said. 233 00:14:29,760 --> 00:14:31,717 Yeah. Easy, easy. 234 00:14:37,000 --> 00:14:40,436 (Beeping, dialling) 235 00:14:40,520 --> 00:14:43,990 (Data transfer noise) 236 00:14:46,040 --> 00:14:48,077 OK, what's the name of the site? 237 00:14:48,160 --> 00:14:52,313 Er, yeah, I know, it's, erm... Holiday...ding dot thing. 238 00:14:54,000 --> 00:14:57,755 Er, no, no. Erm... Holiday at... 239 00:14:57,840 --> 00:14:59,319 dot... 240 00:15:01,520 --> 00:15:03,477 ..holiday. Quick, quick. 241 00:15:08,280 --> 00:15:10,237 I wanted it to be safe. 242 00:15:13,160 --> 00:15:15,117 Ha! 243 00:15:17,680 --> 00:15:21,310 No, that's not it. This button doesn't work, look. 244 00:15:21,400 --> 00:15:23,516 You are pressing my hand. 245 00:15:25,080 --> 00:15:28,152 Manny, you must remember the name of the site. 246 00:15:28,240 --> 00:15:30,197 Ah! Naughty little passport. 247 00:15:31,760 --> 00:15:33,910 Hiding in the crisps again! 248 00:15:51,560 --> 00:15:55,440 Manny, we have been doing this now for five hours. 249 00:15:57,280 --> 00:16:00,193 Where did you see the name of the site? 250 00:16:00,280 --> 00:16:02,590 - In the papers. - Which bit? 251 00:16:02,680 --> 00:16:04,273 The travel section. 252 00:16:04,360 --> 00:16:07,352 Which is open just there on the top, isn't it? 253 00:16:07,440 --> 00:16:09,397 Yep, yep. 254 00:16:12,000 --> 00:16:15,789 Could you read the ad out from the paper to me, please? 255 00:16:15,880 --> 00:16:17,837 "Fly-Saint-Honoré.com.” 256 00:16:20,160 --> 00:16:24,040 I had it in my hand. I wanted it to be safe. 257 00:16:25,160 --> 00:16:27,117 I went over here... 258 00:16:28,600 --> 00:16:30,796 - Where can it be? - Right, got it. 259 00:16:30,880 --> 00:16:34,475 - Oh, Fran, you're a genius. - We can't go, I've no passport. 260 00:16:34,560 --> 00:16:36,870 - Have you checked your desk? - What? No. 261 00:16:36,960 --> 00:16:38,917 Oh, yes, there it is. 262 00:16:41,720 --> 00:16:45,236 Right. Sorted. We've got a bargain. Better go to bed, 263 00:16:45,320 --> 00:16:47,914 it's an early flight, saves us money. 264 00:16:48,000 --> 00:16:50,640 - I'll get us up. - No. You can't be trusted. 265 00:16:50,720 --> 00:16:53,951 - I'm staying awake. - Yeah, I'd better kip here. 266 00:16:54,040 --> 00:16:56,793 - Can I have your bed? - Yeah. 267 00:16:56,880 --> 00:17:00,510 - Got any bin liners? - In the kitchen. 268 00:17:03,320 --> 00:17:06,392 - And, er, Dettol? - Under the sink. 269 00:17:07,240 --> 00:17:09,197 - Ajax? - Yeah, just here. 270 00:17:09,280 --> 00:17:10,998 Thanks. 271 00:17:11,080 --> 00:17:14,198 Are you really actually gonna get in the bed? 272 00:17:14,280 --> 00:17:16,476 - Yeah. - Right. Erm... 273 00:17:16,560 --> 00:17:18,836 - Take these. - No, I'm not hungry. 274 00:17:18,920 --> 00:17:22,231 No, it's not for you. Just chuck ‘em under the bed. 275 00:17:22,320 --> 00:17:25,517 What...? What's... what's under the bed? 276 00:17:25,600 --> 00:17:27,557 Dunno. 277 00:17:28,480 --> 00:17:30,756 We just call it the Thing. 278 00:17:36,120 --> 00:17:38,714 (Bernard moans) 279 00:17:38,800 --> 00:17:41,792 (Car horn toots) 280 00:17:52,360 --> 00:17:54,715 - Come on, come on! - Come on! 281 00:17:54,800 --> 00:17:56,552 Wake up! Wake up! Get up! 282 00:17:56,640 --> 00:17:58,233 Cab's outside, come on! 283 00:17:58,320 --> 00:18:00,391 Hmm? Come on! Hmm? 284 00:18:00,480 --> 00:18:02,676 Final check. Final. 285 00:18:02,760 --> 00:18:04,353 Good. 286 00:18:04,440 --> 00:18:06,829 Good. Come on! 287 00:18:06,920 --> 00:18:08,672 Come on! 288 00:18:08,760 --> 00:18:10,990 Wake up! Get up! 289 00:18:13,680 --> 00:18:15,796 Listen, there's a slight catch. 290 00:18:15,880 --> 00:18:18,110 These flights are very cheap. 291 00:18:18,200 --> 00:18:20,157 Four quid each. 292 00:18:20,240 --> 00:18:22,197 Quite reasonable, yes. 293 00:18:22,280 --> 00:18:24,749 So we have to make a couple of changeovers. 294 00:18:24,840 --> 00:18:28,879 - (Bernard) How does that work? - Well, to get to the Canaries 295 00:18:28,960 --> 00:18:30,917 we have to change... 296 00:18:31,000 --> 00:18:33,150 (Clears throat) ..in New Zealand. 297 00:18:33,240 --> 00:18:35,356 What? That's practically in France! 298 00:18:35,440 --> 00:18:38,353 - I know. - Why don't we just go there? 299 00:18:38,440 --> 00:18:41,717 We could have sake at the rodeo and go home on a sled with camels. 300 00:18:41,800 --> 00:18:43,757 We're just refuelling. 301 00:18:43,840 --> 00:18:45,797 And then we change again at... 302 00:18:45,880 --> 00:18:47,837 (Clears throat) ..Stansted. 303 00:18:47,920 --> 00:18:49,957 I've always wanted to go there. 304 00:18:50,040 --> 00:18:53,192 - Nice, is it? - They've got these trains 305 00:18:53,280 --> 00:18:55,396 that have no driver. 306 00:18:55,480 --> 00:18:57,676 Ah? Have they? 307 00:18:57,760 --> 00:19:00,195 We'll just be there for a few days. 308 00:19:00,280 --> 00:19:02,237 In and around the airport. 309 00:19:02,320 --> 00:19:06,473 - In, mostly. - That's where the trains are. 310 00:19:06,560 --> 00:19:10,076 And then it's straight on to sunny Saint-Honoré! 311 00:19:10,160 --> 00:19:13,869 (PA) "Would passengers Black, Bianco and Katzenjammer 312 00:19:13,960 --> 00:19:16,315 - please go to gate 4.' - That's us. 313 00:19:16,400 --> 00:19:19,438 Wait, wait. Let's see if they do it again. 314 00:19:19,520 --> 00:19:22,672 ‘Passengers Black, Bianco and Katzenjammer, 315 00:19:22,760 --> 00:19:25,434 - ‘please go to gate 4 now.' - (All cheer) 316 00:19:34,760 --> 00:19:38,310 It must be the last connection. We must be nearly home. 317 00:19:38,400 --> 00:19:40,835 - Is this Prague? - l don't care. 318 00:19:40,920 --> 00:19:43,196 I'm not getting on another plane. 319 00:19:43,280 --> 00:19:45,590 I think this is Miami. 320 00:19:45,680 --> 00:19:49,150 Fine. I'm gonna live here and sell guns to children. 321 00:19:49,240 --> 00:19:52,358 - You liked Saint-Honoré. - 1 did! 322 00:19:52,440 --> 00:19:55,319 I thoroughly enjoyed our four hours there. 323 00:19:55,400 --> 00:19:57,835 You can't say the flights weren't cheap. 324 00:19:57,920 --> 00:20:01,914 And you can't say we didn't spend 13 days on a plane. 325 00:20:02,000 --> 00:20:03,991 574. 326 00:20:04,080 --> 00:20:07,516 574 what? 327 00:20:07,600 --> 00:20:10,069 I kept them all. 328 00:20:10,160 --> 00:20:13,198 574 of these little towel things. 329 00:20:14,440 --> 00:20:16,397 Let's get a drink. 330 00:20:16,480 --> 00:20:18,437 This might be Nairobi. 331 00:20:19,840 --> 00:20:22,116 No, it's definitely Minsk. 332 00:20:22,200 --> 00:20:24,396 You're both wrong. It's obvious. 333 00:20:24,480 --> 00:20:26,949 He's got all the trademark piercings. 334 00:20:30,560 --> 00:20:34,076 Hakim yoba hara hakhyakh! 335 00:20:37,680 --> 00:20:40,672 Uloddivisholov neinsbar. 336 00:20:42,520 --> 00:20:44,477 (Clears throat) 337 00:20:44,560 --> 00:20:47,393 Anvill kerrigan godean lethes. 338 00:20:48,960 --> 00:20:51,395 (Slowly) Where are we? 339 00:20:51,480 --> 00:20:54,791 - Heathrow, love. - Oh, hey, we're home! 340 00:20:54,880 --> 00:20:58,191 Ohhh. Erm, three glasses of Merlot, please. 341 00:20:58,280 --> 00:20:59,873 (Sighs) 342 00:20:59,960 --> 00:21:03,919 Oh, don't look at me like that. Hey, it wasn't all bad. 343 00:21:04,000 --> 00:21:08,039 How many people can say they've been on a hospital river boat? 344 00:21:08,120 --> 00:21:12,079 And you can be sure they didn't get to operate on themselves. 345 00:21:12,160 --> 00:21:14,913 Just as well they thought Manny was a god. 346 00:21:15,000 --> 00:21:18,959 It'll be some time before I want to sacrifice another monkey. 347 00:21:19,040 --> 00:21:22,317 We said we wouldn't talk about Canada! 348 00:21:22,400 --> 00:21:24,311 Let's go home. 349 00:21:24,400 --> 00:21:26,596 - Have you got your keys? - No. 350 00:21:26,680 --> 00:21:30,116 I left them in the bag which you kindly lost. 351 00:21:30,200 --> 00:21:32,157 Ah. 352 00:21:32,240 --> 00:21:34,197 What do you mean, "Ah"? 353 00:21:34,280 --> 00:21:36,157 Well, I think that... 354 00:21:36,240 --> 00:21:38,197 my keys were in there as well. 355 00:21:38,280 --> 00:21:41,079 Were they? Funny, isn't it, travel? 356 00:21:41,160 --> 00:21:43,117 Just one thing after another. 357 00:21:43,200 --> 00:21:45,510 - You're fired. - Oh, now, look. 358 00:21:45,600 --> 00:21:48,672 And after I dislodge and return your thong, 359 00:21:48,760 --> 00:21:51,400 I never want to see you again either. 360 00:21:55,840 --> 00:21:57,239 (Grunts) 361 00:21:58,360 --> 00:21:59,998 Do you want to jump? 362 00:22:00,080 --> 00:22:02,720 - I came down gradually... - Get away from me! 363 00:22:02,800 --> 00:22:07,476 It was a thrill to recreate with you but now our association ends. 364 00:22:07,560 --> 00:22:11,349 You have brought nothing but pain, penury 365 00:22:11,440 --> 00:22:13,670 and strife into my days. 366 00:22:13,760 --> 00:22:16,991 1 wish you good fortune in whatever avenue of life 367 00:22:17,080 --> 00:22:19,549 you assault with your presence. 368 00:22:19,640 --> 00:22:21,711 Here's your redundancy package. 369 00:22:21,800 --> 00:22:24,394 Sorry it's in Phrenobian wooden dollars 370 00:22:24,480 --> 00:22:26,517 but that's largely your fault! 371 00:22:26,600 --> 00:22:29,035 Now, good luck and goodbye! 372 00:22:29,120 --> 00:22:31,475 You can't run the place on your own. 373 00:22:31,560 --> 00:22:33,517 I'll struggle on somehow. 374 00:22:37,000 --> 00:22:38,991 No. I don't accept your apology. 375 00:22:39,080 --> 00:22:41,515 Give it another 30 years. And take this with you. 376 00:22:41,600 --> 00:22:43,796 - Bernard. - What? 377 00:22:43,880 --> 00:22:46,554 - Do you want to come outside? - I'm cold. 378 00:22:46,640 --> 00:22:49,712 I have got chilblains, tinnitus and thrush! 379 00:22:49,800 --> 00:22:52,394 If you want to fight, come inside. 380 00:23:08,720 --> 00:23:11,109 (Maniacal giggling) 381 00:23:14,480 --> 00:23:16,551 (Simian gibbering) 382 00:23:18,080 --> 00:23:21,277 The noise. Th-th-th-th-the noise! 383 00:23:21,360 --> 00:23:23,397 B-b-b-b-b-b-but found it. 384 00:23:23,480 --> 00:23:26,552 Found it! I found it! 385 00:23:32,200 --> 00:23:36,159 Manny, could you look after the shop by yourself for a while? 386 00:23:36,240 --> 00:23:38,436 - Sure. - What are you going to do? 387 00:23:39,640 --> 00:23:41,597 I am going on holiday. 29162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.