All language subtitles for Black Books - S02E01 - The Entertainer.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,800 --> 00:00:33,679 - (Bernard) Oh, my God. - Isn't it great? 2 00:00:33,760 --> 00:00:36,149 No, it's ridiculous. 3 00:00:36,240 --> 00:00:38,914 Why did you get it? And why is it in my shop? 4 00:00:39,000 --> 00:00:40,957 Manny said I should get a hobby. 5 00:00:41,040 --> 00:00:44,032 It'll be gone soon - they need a winch to get it up to my flat. 6 00:00:44,120 --> 00:00:45,997 You'll be bored of the piano in ten minutes. 7 00:00:46,080 --> 00:00:49,436 No. I'm getting proper lessons from this Russian guy. 8 00:00:49,520 --> 00:00:51,477 His ad says he never fails. 9 00:00:52,080 --> 00:00:53,639 Right. 10 00:00:53,720 --> 00:00:56,394 I have been working now for... 11 00:00:57,520 --> 00:00:59,318 73 straight hours. 12 00:00:59,400 --> 00:01:01,471 - I'm going to lunch. - You can't. 13 00:01:01,560 --> 00:01:05,315 Don't sell this, it's reserved for Williams, all right? 14 00:01:05,400 --> 00:01:08,711 - Where's my cure? - It's not my fault you're hung over. 15 00:01:08,800 --> 00:01:10,791 It is. If you were a normal person, 16 00:01:10,880 --> 00:01:14,430 there wouldn't be so much to blot out. Where's the flake? 17 00:01:14,520 --> 00:01:16,875 I was looking for Blue Sands. 18 00:01:17,960 --> 00:01:19,439 Sorry. 19 00:01:19,520 --> 00:01:22,797 - This is not for sale! - Flake, flake, flake, flake. 20 00:01:22,880 --> 00:01:24,712 Oh, God! 21 00:01:24,800 --> 00:01:27,030 Beat it, flaps. 22 00:01:28,960 --> 00:01:31,873 This teacher is coming tomorrow, is that OK? 23 00:01:31,960 --> 00:01:34,236 Here's your bloody flake. 24 00:01:34,320 --> 00:01:35,913 - Bernard? - What?! 25 00:01:36,000 --> 00:01:37,911 This is reserved for Williams. 26 00:01:38,000 --> 00:01:41,231 You know what he's like. It's written in the ledger. 27 00:01:41,320 --> 00:01:43,038 "Williams - Blue Sands.” 28 00:01:43,120 --> 00:01:45,031 Will you get out of the way for the lesson? 29 00:01:45,120 --> 00:01:47,919 Shut up, all of you! I'm dying. 30 00:01:48,000 --> 00:01:49,718 Jesus, more hobbledehoys. 31 00:01:49,800 --> 00:01:52,360 You can't leave me alone with them! 32 00:01:52,440 --> 00:01:55,273 They're all over the place like a nest of pigs! 33 00:01:55,360 --> 00:01:57,670 Why can't they all just go away and... 34 00:01:57,760 --> 00:02:00,115 Oh, Manny, look. 35 00:02:04,280 --> 00:02:06,715 I'm going. I don't even need a book. 36 00:02:06,800 --> 00:02:09,758 I just heard this was funny but sorry to bother you. 37 00:02:09,840 --> 00:02:13,754 - No, wait. It's yours. - No! That belongs to...Williams... 38 00:02:14,840 --> 00:02:16,797 Great. How much do I owe you? 39 00:02:16,880 --> 00:02:19,156 Nothing. Sorry it's not beautifully wrapped. 40 00:02:19,240 --> 00:02:21,231 Thanks. 41 00:02:21,320 --> 00:02:24,438 What are you doing? Why did you give that to that girl? 42 00:02:24,520 --> 00:02:27,353 That's the woman I love, not "that girl”. 43 00:02:27,440 --> 00:02:29,670 - (Kicks Manny) - (Phone) 44 00:02:30,760 --> 00:02:33,593 Hello? No, they're all gone. We sold the last one. 45 00:02:33,680 --> 00:02:36,593 Mr Williams, your book. Do you fancy a drink? 46 00:02:36,680 --> 00:02:40,435 I'm afraid Manny's just sold the last copy. Terribly sorry. 47 00:02:49,160 --> 00:02:51,071 (+ Discordant piano) 48 00:02:54,840 --> 00:02:56,990 Again! Come on. 49 00:02:57,080 --> 00:02:59,037 Three Blind Mice! 50 00:03:03,480 --> 00:03:06,040 - God, not again. - What's the matter? 51 00:03:06,120 --> 00:03:09,158 We've done this for 10 minutes, it's not what I imagined. 52 00:03:09,240 --> 00:03:11,959 Neither was my first wife. Play! 53 00:03:13,400 --> 00:03:15,755 (Continues discordantly) 54 00:03:17,800 --> 00:03:22,920 You see? I can't play. Even if I had 50 fingers and a million years to spare. 55 00:03:23,000 --> 00:03:25,913 I want to watch a video. Can we go get chips? 56 00:03:26,000 --> 00:03:29,436 When you hired me, you hired a Slavanski. 57 00:03:29,520 --> 00:03:33,593 My family has taught piano for 200 years. 58 00:03:33,680 --> 00:03:37,196 Of all my 13 brothers and sisters, 59 00:03:37,280 --> 00:03:40,272 I was the one sent on the scholarship. 60 00:03:40,360 --> 00:03:43,159 The rest stayed behind in the yurt. 61 00:03:43,240 --> 00:03:47,234 - What's a yurt? - A tent made of beaver skins. 62 00:03:47,320 --> 00:03:49,470 No slouching. Play! 63 00:03:50,920 --> 00:03:53,309 (Continues, out of tune) 64 00:04:00,080 --> 00:04:03,755 - Where were you? - Fran kicked me out for her lesson. 65 00:04:03,840 --> 00:04:05,911 Shut up. I'm not talking to you. 66 00:04:06,000 --> 00:04:08,514 What? A customer was a bit disappointed. 67 00:04:12,120 --> 00:04:14,919 Quite disappointed. I'll make it up to you. 68 00:04:15,000 --> 00:04:18,231 I'm sick of being used. I'm sick of your lies. 69 00:04:18,320 --> 00:04:21,312 - How will you make it up to me? - I'll buy you a Jeep. 70 00:04:21,400 --> 00:04:23,960 No. I want the weekend off. 71 00:04:24,040 --> 00:04:26,270 I mean it. I want a life. 72 00:04:26,360 --> 00:04:29,830 This is life! We suffer and slave and expire, that's it. 73 00:04:29,920 --> 00:04:32,673 We have needs. Fran's got her piano. 74 00:04:32,760 --> 00:04:36,310 I want some time to myself. You want to go out with a girl. 75 00:04:36,400 --> 00:04:39,233 Don't make me laugh...bitterly. 76 00:04:39,320 --> 00:04:42,153 Fran will fail, you'll toil your life away 77 00:04:42,240 --> 00:04:45,471 and I'll die alone, upside down on the floor of a pub toilet. 78 00:04:45,560 --> 00:04:48,074 (Laughing) 79 00:04:54,320 --> 00:04:57,517 - Just...just ask her out. - It's pointless. 80 00:04:57,600 --> 00:05:00,718 Look at her, she's got goodness running out of her ears. 81 00:05:00,800 --> 00:05:03,997 I bet you the weekend she says yes. 82 00:05:05,720 --> 00:05:07,677 Go on, give it a go. 83 00:05:07,760 --> 00:05:09,478 All right, all right, look. 84 00:05:11,800 --> 00:05:14,872 Hello. I'm, erm - not that it matters - 85 00:05:14,960 --> 00:05:16,917 erm, Bernard and... 86 00:05:17,000 --> 00:05:19,594 Nice to meet you. Kate. 87 00:05:19,680 --> 00:05:22,479 - The book's good. Thank you. - Oh... 88 00:05:26,000 --> 00:05:29,834 Do you eat? I do. Want to do it in the same room sometime? 89 00:05:29,920 --> 00:05:32,833 - Er, well... - You're busy. 90 00:05:32,920 --> 00:05:36,834 Probably seeing one of your four million friends. Never mind. 91 00:05:36,920 --> 00:05:39,309 There, you see? 92 00:05:40,400 --> 00:05:42,357 Is tomorrow all right? 93 00:05:42,440 --> 00:05:44,636 - You did ask me out? - Yes, I did. 94 00:05:44,720 --> 00:05:46,677 And I'm sorry to bother you. 95 00:05:46,760 --> 00:05:49,718 I pass by the shop anyway, say eight o'clock? 96 00:05:49,800 --> 00:05:52,553 - E-Eight... - Good. See you then. 97 00:05:56,240 --> 00:05:58,436 What does that mean, "see you then"? 98 00:05:58,520 --> 00:06:03,640 It means me, duvet, TV, Maltesers, behind a locked door. 99 00:06:03,720 --> 00:06:06,917 1 win. I've got the weekend off. You've got a date. 100 00:06:07,000 --> 00:06:09,799 Fran's having a great time with her piano. 101 00:06:09,880 --> 00:06:12,520 Who's suffering now? You tell me. Ha! 102 00:06:17,320 --> 00:06:19,277 (+ Faltering simple tune) 103 00:06:21,760 --> 00:06:23,319 Enough! 104 00:06:23,400 --> 00:06:25,789 Enough today. 105 00:06:25,880 --> 00:06:28,952 Lots of work to be done. 106 00:06:29,040 --> 00:06:31,316 Stupid piano. 107 00:06:31,400 --> 00:06:34,631 You will practise all evening, swear to me. 108 00:06:35,720 --> 00:06:37,996 I swear. 109 00:06:40,200 --> 00:06:45,639 1 will be back tomorrow and every day until you can play. 110 00:06:55,800 --> 00:06:58,474 1 got the weekend off. 111 00:06:59,480 --> 00:07:02,757 That girl, I mean Kate, she asked me out. 112 00:07:03,920 --> 00:07:05,877 Couldn't resist my musk. 113 00:07:07,240 --> 00:07:09,550 - What's the matter? - It's so unfair. 114 00:07:09,640 --> 00:07:13,235 I must be musical. I've got hundreds of CDs. 115 00:07:14,560 --> 00:07:17,234 He wants me to practise all evening. 116 00:07:17,320 --> 00:07:19,277 He's such a meanie. 117 00:07:19,360 --> 00:07:23,319 Hm. I always wanted to learn but my parents forced me not to. 118 00:07:24,960 --> 00:07:29,670 I spent hour after hour playing football all by myself. 119 00:07:29,760 --> 00:07:33,640 Peering in at all the other children practising their piano. 120 00:07:33,720 --> 00:07:36,553 Get on with it, you're not off till tomorrow. 121 00:07:36,640 --> 00:07:38,950 What are you gonna do with your time off? 122 00:07:39,040 --> 00:07:42,590 Oh, I dunno. Long baths, braid my beard, unbraid it. 123 00:07:42,680 --> 00:07:46,594 Lie around fondling moonbeams, being a lord of leisure. 124 00:07:46,680 --> 00:07:48,830 Go on, you, get cracking. 125 00:07:48,920 --> 00:07:51,673 OK, got to get down to this. 126 00:07:54,640 --> 00:07:56,597 W-Where are you going? 127 00:07:56,680 --> 00:07:58,478 Drink. 128 00:07:58,560 --> 00:07:59,914 (Door closes) 129 00:08:05,120 --> 00:08:07,077 Oh. 130 00:08:09,680 --> 00:08:11,751 (+ Lively classical piano) 131 00:08:31,360 --> 00:08:34,239 Ah! I can play! 132 00:08:45,640 --> 00:08:47,119 (Static) 133 00:08:47,200 --> 00:08:49,316 (+ Boogie-woogie) 134 00:09:01,880 --> 00:09:02,995 Ah! 135 00:09:04,320 --> 00:09:06,880 (+ Scats along to music) 136 00:09:14,440 --> 00:09:16,158 Hey! 137 00:09:24,480 --> 00:09:25,436 (Groaning) 138 00:09:25,520 --> 00:09:27,830 (Both groaning) 139 00:09:30,920 --> 00:09:34,072 (Both) Argh! 140 00:09:35,320 --> 00:09:37,516 - Nooo! - Shut up! 141 00:09:37,600 --> 00:09:42,720 Ooh, drinking when you should be practising? Naughty, naughty. 142 00:09:42,800 --> 00:09:46,555 After this, you're on your own. My time off starts now. 143 00:09:48,600 --> 00:09:51,956 I was listening to the radio, I picked up a few chords. 144 00:09:52,040 --> 00:09:53,997 Oh, Manny, don't! My head. 145 00:09:54,080 --> 00:09:58,517 Josef is coming. He'll squeeze my face and my brains will come out my nose. 146 00:09:58,600 --> 00:10:01,240 - (& Manny plays single notes) - No noise! 147 00:10:01,320 --> 00:10:03,391 (+ Grieg: Piano Concerto) 148 00:10:12,640 --> 00:10:15,200 It's good, isn't it? Sort of relaxing. 149 00:10:17,960 --> 00:10:21,157 I picked up this as well. It's quite famous. It goes... 150 00:10:21,240 --> 00:10:23,675 (+ Plays lively tune from radio) 151 00:10:37,920 --> 00:10:39,479 Miss Fran? 152 00:10:40,600 --> 00:10:42,398 I've been practising. 153 00:10:42,480 --> 00:10:45,279 Therefore I don't need to have any more lessons 154 00:10:45,360 --> 00:10:47,476 and so you can...go home. 155 00:10:47,560 --> 00:10:50,279 Hmm. I see. 156 00:10:51,360 --> 00:10:53,192 How wonderful. 157 00:10:53,280 --> 00:10:57,069 And did you pick up anything else in this single evening? 158 00:10:57,160 --> 00:11:00,073 (+ Jazz) 159 00:11:00,160 --> 00:11:02,800 Impossible! 160 00:11:02,880 --> 00:11:05,394 I don't believe it. 161 00:11:05,480 --> 00:11:07,551 Nobody picks up jazz so quickly. 162 00:11:07,640 --> 00:11:09,790 It was me showing off. I play jazz. 163 00:11:09,880 --> 00:11:12,952 This is Bernard. Just a friend. 164 00:11:13,040 --> 00:11:16,829 Have you been teaching my pupil, Mr Bernard Jazz Friend? 165 00:11:16,920 --> 00:11:19,196 Come away from the piano, please. 166 00:11:22,000 --> 00:11:25,118 Now, play again. We shall see. 167 00:11:26,240 --> 00:11:28,800 (+ Lively tune from radio) 168 00:11:31,280 --> 00:11:33,351 How can this be? 169 00:11:33,440 --> 00:11:35,636 Well, I did practise all night. 170 00:11:35,720 --> 00:11:38,155 Don't be upset, Josef, you inspired her. 171 00:11:38,240 --> 00:11:40,356 Yes, thank you, Josef. 172 00:11:40,440 --> 00:11:43,273 You've done a wonderful, wonderful job. 173 00:11:43,360 --> 00:11:46,716 Today she's a natural, yesterday it was cats screwing. 174 00:11:47,840 --> 00:11:52,152 All credit to you. This morning she played Brahms, Handel, Bach... 175 00:11:52,240 --> 00:11:55,039 Bach! My favourite. 176 00:11:55,120 --> 00:11:56,997 Before I go, please. 177 00:11:59,520 --> 00:12:01,830 No, I can't. It's not good enough. 178 00:12:01,920 --> 00:12:04,355 A perfectionist! 179 00:12:04,440 --> 00:12:06,556 Excellent. 180 00:12:06,640 --> 00:12:09,758 - (Slams keys discordantly) - I will return tomorrow. 181 00:12:09,840 --> 00:12:12,229 - No, but-but... - Ah. Tomorrow. 182 00:12:16,800 --> 00:12:20,031 What did you say that for? Now he's coming back! 183 00:12:20,120 --> 00:12:22,430 Don't worry, Manny's gonna pick it up. 184 00:12:22,520 --> 00:12:25,512 No, he won't. He's on holiday, remember? 185 00:12:25,600 --> 00:12:30,037 He'll be watching the Test match in bed, eating tiramisu with a long spoon. 186 00:12:31,120 --> 00:12:33,191 Manny, what could be nicer? 187 00:12:33,280 --> 00:12:36,272 It's really relaxing, you said so yourself. 188 00:12:39,480 --> 00:12:41,437 (+ Bach: Prelude 21) 189 00:12:41,520 --> 00:12:43,318 Faster. 190 00:12:43,400 --> 00:12:45,357 Faster! 191 00:12:46,240 --> 00:12:48,595 You're not trying. Feathery strokes. 192 00:12:48,680 --> 00:12:51,559 - You just told me to dampen it. - Damp feathers. 193 00:12:51,640 --> 00:12:54,598 You have to become the piano. Play from within. 194 00:12:54,680 --> 00:12:56,432 Argh! This isn't fair. 195 00:12:56,520 --> 00:12:58,716 I get the weekend off, you meet Kate. 196 00:12:58,800 --> 00:13:01,474 Ah! The lucky girl. I have to freshen up. 197 00:13:02,960 --> 00:13:05,520 Er... No. 198 00:13:05,600 --> 00:13:07,750 Come on, come on. 199 00:13:07,840 --> 00:13:11,151 It's not as if you've been asked to play anything difficult. 200 00:13:11,240 --> 00:13:13,550 This is Bach's Prelude 21. 201 00:13:13,640 --> 00:13:15,711 What would you describe as difficult? 202 00:13:15,800 --> 00:13:20,158 Ritzenberg-Toscanonovic- Prokofiev-Poppinofftoshops. 203 00:13:22,120 --> 00:13:24,157 OK, you can have a break. Tea? 204 00:13:24,240 --> 00:13:25,833 Oh! That'd be lovely. 205 00:13:25,920 --> 00:13:28,753 I'll have one, too, thanks. And a bickie. 206 00:13:34,440 --> 00:13:36,556 - Hi. - Oh, hello. 207 00:13:36,640 --> 00:13:38,790 I brought the book for you to read. 208 00:13:38,880 --> 00:13:41,872 It's funny. What are you playing? 209 00:13:41,960 --> 00:13:45,032 Oh, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing. 210 00:13:45,120 --> 00:13:47,714 Well, jazz. And classical. And everything. 211 00:13:47,800 --> 00:13:50,394 - Rubbish, really. - Go on. 212 00:13:50,480 --> 00:13:53,438 - Oh, I'm not very good. - That doesn't matter. 213 00:13:53,520 --> 00:13:58,117 Usually I have to rub linseed oil into my triceps before I... 214 00:13:58,200 --> 00:14:00,430 Well, maybe a little ditty. Hang on. 215 00:14:01,640 --> 00:14:04,075 No. No way. Not possible. 216 00:14:04,160 --> 00:14:06,470 I refuse. Absolutely no. 217 00:14:06,560 --> 00:14:08,278 That is a pity. 218 00:14:08,360 --> 00:14:11,478 Have a nice weekend repricing every book in the shop - 219 00:14:11,560 --> 00:14:13,631 they've all just gone up by a penny. 220 00:14:14,720 --> 00:14:16,358 Er, how... 221 00:14:16,440 --> 00:14:20,479 there's just, er, something I wanted to, er, ask you. 222 00:14:20,560 --> 00:14:24,076 Erm, do you... Have you... 223 00:14:24,160 --> 00:14:26,800 Have you ever, erm... 224 00:14:26,880 --> 00:14:28,871 Have you ever read this? 225 00:14:28,960 --> 00:14:31,793 - No. - Well, don't. It's just birds. 226 00:14:31,880 --> 00:14:34,076 Birds, birds and more birds. 227 00:14:34,160 --> 00:14:38,313 Owls, finches, sparrows, that kind of thing and it's... 228 00:14:38,400 --> 00:14:41,313 It's very, very dull and birdy. 229 00:14:41,400 --> 00:14:43,391 So stay away from that, OK? 230 00:14:43,480 --> 00:14:45,471 - OK. - All right. OK. Good. 231 00:14:45,560 --> 00:14:47,551 Now, do you want to...? 232 00:14:47,640 --> 00:14:50,029 Have a seat, have a seat. 233 00:14:50,120 --> 00:14:51,599 Now... 234 00:14:51,680 --> 00:14:53,591 music. 235 00:14:53,680 --> 00:14:55,990 (+ Upbeat jazz) 236 00:15:05,640 --> 00:15:09,270 Sounds good. You've been practising. 237 00:15:09,360 --> 00:15:11,033 - Oh, hello. - Hi. 238 00:15:30,360 --> 00:15:33,637 You are the lowest. How can you? 239 00:15:33,720 --> 00:15:38,396 Awful, eh? Much worse than lying to that sweet old blind man. 240 00:15:38,480 --> 00:15:40,630 Clear off, you're ruining my gig. 241 00:15:48,280 --> 00:15:50,112 Good, isn't he? 242 00:15:50,200 --> 00:15:52,316 Amazing. 243 00:15:52,400 --> 00:15:55,153 The truth is...he's a genius. 244 00:15:55,240 --> 00:15:56,753 This is nothing. 245 00:15:56,840 --> 00:16:00,993 Upstairs he's got rooms full of his most recent paintings. 246 00:16:01,080 --> 00:16:07,031 He can, er, speak nine languages, blow glass, do hard sums, 247 00:16:07,120 --> 00:16:09,475 but he wouldn't tell you. He's just so modest. 248 00:16:09,560 --> 00:16:11,517 I had no idea. 249 00:16:11,600 --> 00:16:14,035 He seems so sort of awkward. 250 00:16:15,480 --> 00:16:18,472 What he needs is someone to give him confidence. 251 00:16:18,560 --> 00:16:20,039 Right. 252 00:16:32,600 --> 00:16:34,910 (+ Gentle closing chord) 253 00:16:35,960 --> 00:16:38,474 That was a bit clumsy. I'm usually better. 254 00:16:38,560 --> 00:16:41,712 That was just fine. Come on, you're taking me out. 255 00:16:43,040 --> 00:16:44,997 Cheers. 256 00:16:47,440 --> 00:16:49,750 Money. Taxis, dinners, tips. 257 00:16:49,840 --> 00:16:51,592 What did you say about me? 258 00:16:51,680 --> 00:16:53,637 Just nice things. 259 00:16:59,400 --> 00:17:01,437 Oh, you poor thing. 260 00:17:01,520 --> 00:17:06,356 Oh, Manny, you mustn't let him exploit you like that. 261 00:17:06,440 --> 00:17:09,114 You come and sit down. 262 00:17:09,200 --> 00:17:11,157 There. 263 00:17:11,240 --> 00:17:13,197 You sit there. 264 00:17:14,520 --> 00:17:17,353 And have a nice practice of the Bach for Josef. 265 00:17:17,440 --> 00:17:18,794 Get off. 266 00:17:18,880 --> 00:17:22,111 This is my holiday, I'm going to the pub. 267 00:17:22,200 --> 00:17:25,079 I'm never playing for you again. 268 00:17:25,160 --> 00:17:28,835 Well, if you can pick it up just like that... 269 00:17:28,920 --> 00:17:30,877 anybody can. 270 00:17:34,760 --> 00:17:37,274 (Discordant banging) 271 00:17:39,280 --> 00:17:41,237 You freak! 272 00:17:46,000 --> 00:17:47,752 Ohhh, God. 273 00:17:47,840 --> 00:17:51,720 Come on, Manny, please! Josef is gonna be here in a minute. 274 00:17:53,960 --> 00:17:55,837 Don't! Stop! Stop. 275 00:17:55,920 --> 00:17:59,595 What am I gonna say to him? He'll kill me with his cane. 276 00:18:00,720 --> 00:18:03,030 You. What did you say to Kate? 277 00:18:03,120 --> 00:18:05,157 She thinks I'm the Renaissance. 278 00:18:07,000 --> 00:18:11,949 She'll think I've lied. I had to go along with all this reclusive genius stuff. 279 00:18:12,040 --> 00:18:15,920 She'll be upset when she finds out I'm a reclusive wanker. 280 00:18:16,000 --> 00:18:18,958 You have lied, both of you, it's your fault. 281 00:18:19,040 --> 00:18:22,192 I'm hung over and on holiday. I'm going to lie down. 282 00:18:24,240 --> 00:18:28,074 He's right. We just have to tell them the truth. 283 00:18:29,320 --> 00:18:33,029 - Josef! Um, hello. - Fran, my dear. 284 00:18:33,120 --> 00:18:35,873 Yes, erm, er... Now, this is very difficult for me. 285 00:18:35,960 --> 00:18:37,553 I know, I know. 286 00:18:37,640 --> 00:18:40,029 Bach is always a challenge. 287 00:18:40,120 --> 00:18:42,350 Permit me to introduce my father, 288 00:18:42,440 --> 00:18:45,398 who flew in this morning from Petersburg. 289 00:18:45,480 --> 00:18:47,994 Miss Fran, my father Petor. 290 00:18:48,080 --> 00:18:52,472 Hello. Yes, er, this makes what I have to say even more difficult. 291 00:18:52,560 --> 00:18:58,078 But wait. My grandfather Anton, all the way from Odessa. 292 00:18:58,160 --> 00:19:01,073 He taught the Tsar before the revolution. 293 00:19:01,160 --> 00:19:02,912 Hello, erm, yes. 294 00:19:03,000 --> 00:19:06,516 They have both come just to hear you. 295 00:19:07,760 --> 00:19:09,990 Now, what did you want to tell me? 296 00:19:11,080 --> 00:19:13,071 Wait. 297 00:19:14,360 --> 00:19:15,839 Hi. 298 00:19:15,920 --> 00:19:18,480 Oh...hi. Er, I feel very bad... 299 00:19:18,560 --> 00:19:21,074 This is Mr Bernard Jazz - very good. 300 00:19:21,160 --> 00:19:23,356 No, I'm not at all. 301 00:19:23,440 --> 00:19:26,193 You've got to stop putting yourself down. 302 00:19:26,280 --> 00:19:27,953 Go on, play something. 303 00:19:30,360 --> 00:19:32,317 Yes... Sorry, hang on. 304 00:19:34,960 --> 00:19:38,316 No, I can't help either of you. I'm dying. 305 00:19:38,400 --> 00:19:41,552 Look, if you just say yes, I'll stop doing this. 306 00:19:43,840 --> 00:19:46,116 A week off! I'll distract Kate. 307 00:19:46,200 --> 00:19:49,431 A whole week, all yours, paid, from today. 308 00:19:55,640 --> 00:19:57,870 Spoon me. 309 00:20:00,520 --> 00:20:02,557 (+ Elaborate arpeggios) 310 00:20:07,240 --> 00:20:09,038 Bravo! 311 00:20:11,480 --> 00:20:13,312 Go on, your turn. 312 00:20:13,400 --> 00:20:15,073 How about a duet? 313 00:20:15,160 --> 00:20:16,559 Huh?! 314 00:20:16,640 --> 00:20:19,154 Bernard? 315 00:20:19,240 --> 00:20:21,197 Yeah. 316 00:20:23,360 --> 00:20:24,759 Please, no! 317 00:20:24,840 --> 00:20:27,798 - And one, and a two... - No! No! 318 00:20:27,880 --> 00:20:29,757 One, two, three, four. 319 00:20:29,840 --> 00:20:32,116 (+ Light and fast) 320 00:20:45,840 --> 00:20:46,875 Ah! 321 00:20:54,520 --> 00:20:57,114 (+ Frantic piano continues) 322 00:20:58,280 --> 00:21:00,191 Oh! 323 00:21:27,240 --> 00:21:29,072 Bravo! Bravo! 324 00:21:29,160 --> 00:21:31,231 Extraordinary! 325 00:21:31,320 --> 00:21:35,678 I think possibly the second best performance I ever heard. 326 00:21:35,760 --> 00:21:37,990 Yeah, no big th... Second best? 327 00:21:38,080 --> 00:21:40,071 No more, ho more. 328 00:21:40,160 --> 00:21:43,391 In '43, I heard Rachmaninov. 329 00:21:43,480 --> 00:21:46,871 He finished with Flight Of The Bumble Bee. 330 00:21:46,960 --> 00:21:48,871 You almost approached him. 331 00:21:48,960 --> 00:21:50,837 You're never happy, are you? 332 00:21:50,920 --> 00:21:53,434 Rachmaninov? I bet he used all his fingers. 333 00:21:53,520 --> 00:21:55,272 I'm sure you could do better. 334 00:21:55,360 --> 00:21:57,351 Exactly. Exactly. 335 00:21:57,440 --> 00:21:59,158 We'll do our party piece. 336 00:21:59,240 --> 00:22:02,232 (Fran) Yeah. We only use one finger each. 337 00:22:02,320 --> 00:22:04,038 It's in triple time. 338 00:22:04,120 --> 00:22:07,670 It's called Flight Of The Seven Million Bumble Bees. 339 00:22:07,760 --> 00:22:09,956 (Josef) Impossible. You're joking. 340 00:22:10,040 --> 00:22:12,873 - You think so? - Just watch this. 341 00:22:15,040 --> 00:22:17,156 (Discordant pounding) 342 00:22:27,640 --> 00:22:30,154 Mmm. (Chuckling) 343 00:22:30,240 --> 00:22:32,197 Oh, that's good. 344 00:22:34,400 --> 00:22:36,835 Wonderful! That's just the ticket. 345 00:22:44,920 --> 00:22:48,276 (Punching, thudding) 346 00:22:52,040 --> 00:22:54,509 - (Weeping) - Shut up. 347 00:22:56,520 --> 00:22:59,876 So Josef shouted at you, you're a failure, but hush your noise. 348 00:22:59,960 --> 00:23:05,273 I can't even get a refund cos it's full of bloody spoons. 349 00:23:08,320 --> 00:23:10,072 Manny, get the aspirin. 350 00:23:10,160 --> 00:23:12,674 No. I hope your head explodes. 351 00:23:12,760 --> 00:23:15,912 Have some pity. You get drunk when you've been dumped. 352 00:23:16,000 --> 00:23:18,469 I'm delighted. It's all your fault. 353 00:23:18,560 --> 00:23:22,155 I've sprained my ankle, I can only see out of my ear. 354 00:23:22,240 --> 00:23:24,151 - Everything hurts. - Please! 355 00:23:24,240 --> 00:23:26,117 No! 25680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.