All language subtitles for BASTARD.Heavy.Metal.Dark.Fantasy.S02E03.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,638 --> 00:00:14,931 Oh, Lord of mercy... 2 00:00:15,515 --> 00:00:16,766 God of healing. 3 00:00:16,850 --> 00:00:19,185 Bless those with righteous hearts. 4 00:00:20,311 --> 00:00:22,856 To all those suffering pain... 5 00:00:22,939 --> 00:00:25,442 show them the way to life. 6 00:00:29,571 --> 00:00:30,613 It's bad. 7 00:00:31,406 --> 00:00:32,782 He might not make it. 8 00:00:33,533 --> 00:00:36,411 You won't have to pray much longer, Yoko. 9 00:00:36,494 --> 00:00:37,620 Don't worry. 10 00:00:37,704 --> 00:00:39,456 Be... before I go. 11 00:00:40,081 --> 00:00:41,081 Joshua. 12 00:00:42,167 --> 00:00:46,129 Macapine is a... a very dangerous man. 13 00:00:46,212 --> 00:00:48,381 You've gotta be careful. 14 00:00:49,049 --> 00:00:51,718 From what I've heard, I think he knows 15 00:00:51,801 --> 00:00:54,471 - where the samurai residence is. - Huh? 16 00:00:54,554 --> 00:00:55,597 He what? 17 00:00:55,680 --> 00:01:00,393 And Ho Rando's rebel army, it's been wiped out. 18 00:01:00,477 --> 00:01:01,811 Huh? Jorg! 19 00:01:03,730 --> 00:01:04,773 The threads. 20 00:01:05,356 --> 00:01:07,233 Watch out for the threads. 21 00:01:14,032 --> 00:01:15,116 Mm-mm. 22 00:01:17,535 --> 00:01:18,535 Jorg... 23 00:01:19,829 --> 00:01:20,955 Jorg... 24 00:01:45,105 --> 00:01:47,023 BASTARD!! -HEAVY METAL, DARK FANTASY- 25 00:01:49,984 --> 00:01:50,984 HELL'S REQUIEM 26 00:02:58,511 --> 00:03:00,013 {\an8}How could this happen? 27 00:03:00,096 --> 00:03:00,972 {\an8}BLUE STORM 28 00:03:01,055 --> 00:03:02,849 {\an8}Jorg was a master warrior. 29 00:03:03,433 --> 00:03:04,767 Those wounds on his body, 30 00:03:04,851 --> 00:03:07,729 I can't imagine what kind of weapon could have made them. 31 00:03:07,812 --> 00:03:12,108 Any normal person would have died of shock from the first blow. 32 00:03:12,650 --> 00:03:15,570 It's incredible that he was able to make it all the way here. 33 00:03:16,571 --> 00:03:18,031 {\an8}Devoted friend. 34 00:03:18,114 --> 00:03:21,451 {\an8}He gave the last ounce of his strength to warn us. 35 00:03:23,161 --> 00:03:24,579 Joshua... 36 00:03:25,246 --> 00:03:28,041 Jorg was Joshua's best friend. 37 00:03:30,001 --> 00:03:31,544 - What? - Huh? 38 00:03:31,628 --> 00:03:33,713 The enemy knows our location? 39 00:03:33,796 --> 00:03:36,216 {\an8}According to our latest reports. 40 00:03:36,299 --> 00:03:37,800 {\an8}Why wasn't I told this before? 41 00:03:37,884 --> 00:03:40,553 {\an8}This means their army could be here at any minute. 42 00:03:40,637 --> 00:03:42,222 {\an8}My Prince! 43 00:03:42,305 --> 00:03:44,057 {\an8}What? Stop calling me that! 44 00:03:44,140 --> 00:03:47,560 I am your king, but I will be once we defeat the enemy. 45 00:03:48,144 --> 00:03:49,771 You've come too late. 46 00:03:49,854 --> 00:03:51,981 You should have praised Jorg for his loyalty 47 00:03:52,065 --> 00:03:53,733 while he was still alive. 48 00:03:54,275 --> 00:03:56,027 Who betrayed us? 49 00:03:56,110 --> 00:03:57,987 Who gave the enemy our location? 50 00:03:58,071 --> 00:03:59,864 My god, I'll have that traitor's head. 51 00:03:59,948 --> 00:04:01,491 - Prince Mercy. - Hmm? 52 00:04:01,574 --> 00:04:05,411 No samurai would ever be capable of such an act of treachery. 53 00:04:05,495 --> 00:04:08,081 Spare me that way of the samurai nonsense! 54 00:04:08,164 --> 00:04:09,164 How else could they've... 55 00:04:09,207 --> 00:04:10,583 - My king. - Huh? 56 00:04:10,667 --> 00:04:12,961 Lord Mifune is correct. 57 00:04:13,044 --> 00:04:15,255 No samurai betrayed our location. 58 00:04:15,338 --> 00:04:17,257 It was this. 59 00:04:17,340 --> 00:04:18,716 A thread? 60 00:04:18,800 --> 00:04:21,511 Attached to Jorg's body, they followed him. 61 00:04:21,594 --> 00:04:24,138 They took advantage of his devotion to us. 62 00:04:24,681 --> 00:04:26,266 That dirty swine. 63 00:04:26,349 --> 00:04:29,185 Huh? So you're all saying that it was all a trick? 64 00:04:29,269 --> 00:04:30,979 This fool led the enemy right to us? 65 00:04:31,062 --> 00:04:33,439 But that's even worse than treachery. 66 00:04:33,523 --> 00:04:34,691 Mm. 67 00:04:34,774 --> 00:04:35,692 Idiot. 68 00:04:35,775 --> 00:04:37,151 You should have died sooner! 69 00:04:39,112 --> 00:04:40,530 What is it? 70 00:04:40,613 --> 00:04:41,948 What's wrong with you all? 71 00:04:42,031 --> 00:04:43,116 Stop it! 72 00:04:43,199 --> 00:04:45,952 Have you all forgotten the samurai's royalty is absolute? 73 00:04:46,035 --> 00:04:47,453 I wish I could... 74 00:04:47,537 --> 00:04:48,830 Vai. 75 00:04:48,913 --> 00:04:51,791 Right now, let's remember why Jorg came here 76 00:04:51,874 --> 00:04:53,543 and what he died for. 77 00:04:54,127 --> 00:04:55,128 You're right. 78 00:05:04,512 --> 00:05:07,098 Now that I, Ba Thory the Great, have found you, 79 00:05:07,181 --> 00:05:08,599 you low-ranking samurai. 80 00:05:08,683 --> 00:05:10,643 It's time to die! 81 00:05:12,228 --> 00:05:15,398 Maybe now Lord Kall-Su will finally realize 82 00:05:15,481 --> 00:05:17,358 that I'm a better Sorcerer Shogun 83 00:05:17,442 --> 00:05:20,445 than that idiot Yngwie ever was. 84 00:05:21,529 --> 00:05:23,990 Spoken like a true ogre. 85 00:05:24,073 --> 00:05:25,073 What? 86 00:05:25,575 --> 00:05:28,202 Just be careful you don't die yourself. 87 00:05:31,873 --> 00:05:33,624 Shit, Macapine! 88 00:05:34,292 --> 00:05:36,002 With allies like this thing, 89 00:05:36,878 --> 00:05:39,380 I don't care how many damn samurai are in there, 90 00:05:39,464 --> 00:05:41,299 they don't stand a chance. 91 00:05:47,263 --> 00:05:49,682 Time to bring on the storm! 92 00:05:49,766 --> 00:05:53,102 Drive those samurai cowards out of that rathole! 93 00:05:57,482 --> 00:05:58,649 They're here. 94 00:05:59,484 --> 00:06:00,568 Hmm? 95 00:06:00,651 --> 00:06:03,112 You're telling me the enemy brought a sphinx with them? 96 00:06:03,196 --> 00:06:05,114 Well, what are you waiting for, samurai? 97 00:06:05,198 --> 00:06:06,908 Sally forth and destroy the monster! 98 00:06:06,991 --> 00:06:09,762 Meanwhile, the women, children and I will sneak out through the back gate. 99 00:06:09,786 --> 00:06:10,786 Mifune, come with me. 100 00:06:10,828 --> 00:06:12,413 - Wait, sire. - Huh? 101 00:06:12,497 --> 00:06:14,957 The enemy may have the entire castle surrounded 102 00:06:15,041 --> 00:06:18,669 with troops at the rear gate waiting to ambush anyone trying to escape. 103 00:06:18,753 --> 00:06:21,464 It will be better if you stay here within the safety of these walls. 104 00:06:21,547 --> 00:06:23,508 Whoa! Stay here with you? 105 00:06:23,591 --> 00:06:25,009 You're nothing but a coward. 106 00:06:25,093 --> 00:06:27,678 My safety should be your first concern, 107 00:06:27,762 --> 00:06:30,681 without me, the dream of rebuilding the kingdom is lost. 108 00:06:30,765 --> 00:06:32,683 And besides, the enemy only just arrived. 109 00:06:32,767 --> 00:06:35,269 They wouldn't have had time to bring up their whole army yet. 110 00:06:35,353 --> 00:06:39,399 Sire, they don't need a whole army, they have a Sorcerer Shogun. 111 00:06:42,193 --> 00:06:44,320 How dare you question me! 112 00:06:44,404 --> 00:06:46,072 You coward! 113 00:06:46,155 --> 00:06:48,533 Yoko, I'm scared. What are we gonna do? 114 00:06:49,283 --> 00:06:50,785 Forward! Into battle! 115 00:06:50,868 --> 00:06:52,078 Yeah! 116 00:06:52,161 --> 00:06:53,996 Well, here we go again. 117 00:06:54,080 --> 00:06:55,915 Tia Noto Yoko. 118 00:06:55,998 --> 00:06:57,959 - You stay behind. - Huh? 119 00:06:58,042 --> 00:07:02,255 As my bodyguard, no need for a highborn such as yourself 120 00:07:02,338 --> 00:07:06,509 to be putting your life at risk on some messy battlefield. 121 00:07:06,592 --> 00:07:07,593 Say what? 122 00:07:07,677 --> 00:07:09,512 Why that pervy little horndog? 123 00:07:09,595 --> 00:07:12,140 That's all in the past, Prince Mercy. 124 00:07:12,223 --> 00:07:13,223 - Huh? - Huh? 125 00:07:13,266 --> 00:07:16,227 I stand with the samurai now. 126 00:07:16,310 --> 00:07:19,772 I no longer want or ask for any special treatment. 127 00:07:20,398 --> 00:07:22,775 The daughter of the Great Priest of Meta-llicana, 128 00:07:22,859 --> 00:07:25,987 Tia Noto Yoko has been dead for two years now. 129 00:07:26,070 --> 00:07:29,449 She died along with the soul of one particular man. 130 00:07:34,454 --> 00:07:35,913 Yoko... 131 00:07:37,457 --> 00:07:38,624 Yoko. 132 00:07:38,708 --> 00:07:39,876 Yoko! 133 00:07:39,959 --> 00:07:41,294 Yoko! 134 00:07:44,797 --> 00:07:47,717 I used to be so helpless. 135 00:07:48,426 --> 00:07:51,387 Two years ago, all I could do was stay out of the way 136 00:07:51,471 --> 00:07:53,181 and let others protect me. 137 00:07:54,223 --> 00:07:58,686 Nei, Gara, Kai, Sean. 138 00:07:58,769 --> 00:08:00,146 They fought. 139 00:08:00,229 --> 00:08:02,190 They fought for what they believed in. 140 00:08:03,357 --> 00:08:05,735 Even Princess Sheila fought. 141 00:08:05,818 --> 00:08:08,529 She fought against the harsh and heavy destiny 142 00:08:08,613 --> 00:08:11,157 that she had been burdened with. 143 00:08:11,240 --> 00:08:12,658 The seal. 144 00:08:13,743 --> 00:08:14,743 Huh? 145 00:08:16,579 --> 00:08:18,080 And you too... 146 00:08:20,374 --> 00:08:22,043 Stay alive. 147 00:08:22,126 --> 00:08:25,254 Lucien, stay alive no matter what. 148 00:08:25,880 --> 00:08:27,965 Today, you'll be turning 17. 149 00:08:28,466 --> 00:08:31,093 And no matter what the future brings, 150 00:08:31,177 --> 00:08:32,887 you must never lose hope. 151 00:08:32,970 --> 00:08:34,680 Don't ever think that you've been beaten. 152 00:08:36,432 --> 00:08:40,394 Promise me that you'll carry this hope with you into the future. 153 00:08:41,270 --> 00:08:42,688 Yo-Yoko? 154 00:08:45,691 --> 00:08:47,109 I love you. 155 00:08:53,366 --> 00:08:56,118 The ritual for releasing the seal. 156 00:08:56,202 --> 00:08:58,913 Somehow, she still believes it will work. 157 00:08:58,996 --> 00:09:01,249 Ah, no way. 158 00:09:01,832 --> 00:09:03,459 You know what, Yoko? 159 00:09:03,543 --> 00:09:04,961 I'm starting to like you. 160 00:09:08,798 --> 00:09:10,466 All right, let's get going! 161 00:09:13,302 --> 00:09:17,014 Rejoice, Geo, my old friend and be proud. 162 00:09:17,098 --> 00:09:20,560 See what a fine and noble woman your daughter has grown up to be. 163 00:09:21,936 --> 00:09:26,274 The future of all humankind rests on the fate of these two. 164 00:09:29,026 --> 00:09:31,612 I'm relying on you, Joshua, and Kai. 165 00:09:31,696 --> 00:09:36,242 For even if the worst should happen and our kingdom is destroyed forever, 166 00:09:36,325 --> 00:09:39,287 we must protect Yoko and Lucien. 167 00:09:39,370 --> 00:09:40,371 Mm. 168 00:09:42,498 --> 00:09:43,583 I will fight... 169 00:09:44,166 --> 00:09:45,835 of my own free will. 170 00:09:52,800 --> 00:09:54,427 What are you waiting for, sphinx? 171 00:09:54,510 --> 00:09:55,845 Come at us! 172 00:09:59,515 --> 00:10:00,558 Yes, you fools. 173 00:10:00,641 --> 00:10:01,851 Stay right there. 174 00:10:04,478 --> 00:10:08,608 My Yozanshi threads will slice through their armor like butter. 175 00:10:08,691 --> 00:10:10,484 They have no idea! 176 00:10:10,568 --> 00:10:12,903 They just walked right into our trap! 177 00:10:14,322 --> 00:10:15,406 What is this? 178 00:10:15,489 --> 00:10:16,741 Threads? 179 00:10:16,824 --> 00:10:18,743 He set up a whole web of them. 180 00:10:18,826 --> 00:10:20,036 Now they get it. 181 00:10:20,119 --> 00:10:21,787 Sadly for them, it's too late. 182 00:10:21,871 --> 00:10:23,289 They're going to be cut to ribbons. 183 00:10:23,372 --> 00:10:25,791 Goodbye, samurai. 184 00:10:26,626 --> 00:10:29,295 The only reason any of you survived this long 185 00:10:29,378 --> 00:10:32,173 is because Yngwie was a useless idiot. 186 00:10:32,256 --> 00:10:34,800 But you have me to deal with now. 187 00:10:36,260 --> 00:10:39,430 Dance for me, marionette! Dance! 188 00:10:39,513 --> 00:10:41,390 - They say there's beauty in death. - Mohi! 189 00:10:41,474 --> 00:10:42,933 If it's true then show me! 190 00:10:43,017 --> 00:10:43,851 I'll never. 191 00:10:43,934 --> 00:10:46,354 Never! 192 00:10:46,437 --> 00:10:48,814 Mohi! No! 193 00:10:49,523 --> 00:10:52,109 Damn you to hell, sorcerer! 194 00:10:52,693 --> 00:10:54,153 Huh? 195 00:10:55,863 --> 00:10:57,740 What's this? Oil? 196 00:10:58,324 --> 00:11:00,451 Hey, it's weighing the threads down. 197 00:11:01,035 --> 00:11:02,411 They can't move as fast. 198 00:11:02,495 --> 00:11:04,080 I can see them now. 199 00:11:04,664 --> 00:11:06,540 Covered in that heavy oil, 200 00:11:06,624 --> 00:11:09,210 those steel threads aren't as effective now. 201 00:11:09,293 --> 00:11:11,671 What a messy but brilliant idea. 202 00:11:11,754 --> 00:11:13,381 Nice one. Thanks! 203 00:11:13,464 --> 00:11:15,800 Be careful. There's still that sphinx to worry about! 204 00:11:16,926 --> 00:11:18,761 Well, aren't we the clever one? 205 00:11:19,762 --> 00:11:21,514 - Vai! - I'm on it! 206 00:11:21,597 --> 00:11:23,057 {\an8}Time for a new attack. 207 00:11:23,140 --> 00:11:24,392 {\an8}I just learned this spell. 208 00:11:25,434 --> 00:11:27,311 All right, here goes nothing! 209 00:11:27,395 --> 00:11:28,979 Ready for reaction! 210 00:11:29,063 --> 00:11:31,691 Power of flame, dwell in this blade! 211 00:11:32,817 --> 00:11:34,443 Bonfire! 212 00:11:36,987 --> 00:11:38,322 Yeah, we did it! 213 00:11:39,031 --> 00:11:40,031 Uh? 214 00:11:41,200 --> 00:11:42,243 A barrier? 215 00:11:42,326 --> 00:11:43,703 Kai, watch out! 216 00:11:45,371 --> 00:11:48,290 Your defenses are down after you cast a spell. 217 00:11:48,374 --> 00:11:50,292 Isn't that right, Kai Harn? 218 00:11:52,044 --> 00:11:54,880 That's Ba Thory, the Sorcerer Shogun. 219 00:11:54,964 --> 00:11:56,215 He's going to kill me. 220 00:11:56,298 --> 00:11:58,342 Die, traitor! 221 00:11:58,426 --> 00:11:59,468 Earth Sword! 222 00:11:59,552 --> 00:12:02,930 Patriotic Mt. Fuji Destruction! 223 00:12:03,514 --> 00:12:04,515 What the... 224 00:12:05,141 --> 00:12:06,350 Schen! 225 00:12:06,434 --> 00:12:08,519 Leave this one to me. 226 00:12:08,602 --> 00:12:10,688 You take care of that sphinx. 227 00:12:10,771 --> 00:12:11,981 You got it. 228 00:12:12,481 --> 00:12:14,108 Good luck. 229 00:12:15,192 --> 00:12:17,778 You twerp, you're gonna regret that. 230 00:12:17,862 --> 00:12:20,072 At least I still get to kill a Sorcerer Shogun. 231 00:12:20,656 --> 00:12:22,658 {\an8}Even if it's not the one I wanted. 232 00:12:24,160 --> 00:12:27,204 First, you followed me here without Kall-Su's permission. 233 00:12:27,288 --> 00:12:29,999 Then you go charging right in without even thinking. 234 00:12:30,583 --> 00:12:32,585 If Tia Noto Yoko is still alive, 235 00:12:32,668 --> 00:12:34,754 then there's a chance he's still alive too. 236 00:12:34,837 --> 00:12:35,963 But, of course, that thought 237 00:12:36,046 --> 00:12:38,507 never even crossed your mind, did it, idiot? 238 00:12:40,301 --> 00:12:42,887 On the other hand, if he is alive, 239 00:12:42,970 --> 00:12:45,973 that blundering oaf might succeed in drawing him out. 240 00:12:46,807 --> 00:12:49,643 Meanwhile, I'll just bide my time here. 241 00:12:49,727 --> 00:12:51,270 I wouldn't count on it. 242 00:12:51,353 --> 00:12:52,353 What? 243 00:12:57,485 --> 00:12:59,445 Joshua Belaira. How long have you... 244 00:12:59,528 --> 00:13:03,532 As a samurai, until you draw your sword, I can't attack you. 245 00:13:04,617 --> 00:13:06,327 You'll be sorry you didn't. 246 00:13:06,410 --> 00:13:07,995 You won't get another chance. 247 00:13:08,996 --> 00:13:10,164 You fool. 248 00:13:16,712 --> 00:13:18,047 This thing is strong. 249 00:13:18,130 --> 00:13:19,840 We've gotta break down that damn shield. 250 00:13:26,472 --> 00:13:29,517 It's no use. That web is blocking our way. 251 00:13:30,226 --> 00:13:31,602 We're trapped in here. 252 00:13:32,436 --> 00:13:35,898 The threads. Watch out for the threads. 253 00:13:35,981 --> 00:13:38,567 So Macapine is a thread wielder. 254 00:13:38,651 --> 00:13:40,653 Jorg gave his life to warn us. 255 00:13:40,736 --> 00:13:42,947 And we still fell right into his trap. 256 00:13:43,906 --> 00:13:46,200 Why are you all sitting here doing nothing? 257 00:13:46,283 --> 00:13:47,785 Find us a way out of here. 258 00:13:47,868 --> 00:13:50,454 Before that monstrous sphinx brings this castle down 259 00:13:50,538 --> 00:13:51,997 on your beloved king's head. 260 00:13:53,999 --> 00:13:56,669 My prince, I'm afraid that is too late. 261 00:13:56,752 --> 00:13:58,170 What? 262 00:13:58,796 --> 00:14:00,965 Even if we did somehow manage to make it out... 263 00:14:02,091 --> 00:14:05,469 {\an8}we would never be able to protect you and all the women and children. 264 00:14:05,553 --> 00:14:07,721 {\an8}We just haven't the strength. 265 00:14:12,184 --> 00:14:14,228 Somebody do something! 266 00:14:14,311 --> 00:14:15,813 Save me! 267 00:14:17,523 --> 00:14:18,816 A samurai must 268 00:14:18,899 --> 00:14:22,278 never break his vow of loyalty to his master. 269 00:14:22,361 --> 00:14:25,531 No matter how undeserving his master may be. 270 00:14:29,326 --> 00:14:32,037 - Hey, where's Yoko, anyway? - I doubt that he, however, 271 00:14:32,121 --> 00:14:35,457 would let himself be constrained by anything. 272 00:14:35,541 --> 00:14:36,709 Agya! 273 00:14:40,796 --> 00:14:43,132 Not bad, shorty! 274 00:14:45,718 --> 00:14:47,511 Ah, a black sword. 275 00:14:47,595 --> 00:14:49,972 I must be fighting the famous Schen Karr. 276 00:14:50,055 --> 00:14:52,141 The number two samurai. 277 00:14:52,224 --> 00:14:53,893 Is it true what they say 278 00:14:53,976 --> 00:14:57,396 that you're even better with a sword than Joshua Belaira? 279 00:14:59,982 --> 00:15:02,067 Just stick around and you'll find out. 280 00:15:02,151 --> 00:15:03,611 Oh, that stance. 281 00:15:03,694 --> 00:15:05,321 So it's Shadow style, is it? 282 00:15:05,404 --> 00:15:07,781 Secret Shadow Sword Style. 283 00:15:08,991 --> 00:15:10,576 Fudo Meio-Ken! 284 00:15:13,454 --> 00:15:16,749 Impossible. A sword disappeared? 285 00:15:17,958 --> 00:15:18,958 Hmph. 286 00:15:20,127 --> 00:15:22,087 - I see. - Huh? 287 00:15:22,171 --> 00:15:26,300 By extinguishing the fighting spirit the sword gives off... 288 00:15:27,468 --> 00:15:31,263 ...you're able to hide its trajectory from the enemy. 289 00:15:31,347 --> 00:15:33,015 Very clever. 290 00:15:33,098 --> 00:15:34,098 What? 291 00:15:36,185 --> 00:15:37,811 Yeah, I've gotta hand it to you. 292 00:15:37,895 --> 00:15:41,148 You're pretty darn tricky with that sword of yours, little man. 293 00:15:41,231 --> 00:15:44,360 Still, you underestimated my magic, didn't you? 294 00:15:45,527 --> 00:15:48,489 Yes, that's why you're only second best, huh? 295 00:15:48,572 --> 00:15:51,450 He's regenerating? 296 00:15:51,533 --> 00:15:56,622 You see, I have this special breed of worms that lives inside me. 297 00:15:56,705 --> 00:15:58,457 Aren't they adorable? 298 00:15:58,540 --> 00:16:00,584 These little guys love me. 299 00:16:00,668 --> 00:16:03,045 My body is like their home 300 00:16:03,128 --> 00:16:04,922 and when their home gets damaged, 301 00:16:05,005 --> 00:16:07,383 they use their life force to repair it. 302 00:16:07,466 --> 00:16:10,886 It's like having a bunch of squiggly handymen around. 303 00:16:11,887 --> 00:16:15,349 They're called regeneration worms, can you guess why? 304 00:16:15,432 --> 00:16:18,560 But I've got other kinds of worms in here too. 305 00:16:18,644 --> 00:16:20,312 For example... 306 00:16:20,396 --> 00:16:23,023 Magic vampire worms! 307 00:16:25,067 --> 00:16:26,402 Bloodsucking worms. 308 00:16:26,485 --> 00:16:28,487 He's a bug wielder. 309 00:16:28,570 --> 00:16:30,155 Uh-oh! 310 00:16:30,239 --> 00:16:32,032 I know they stink, don't they? 311 00:16:32,116 --> 00:16:34,284 Don't worry, it won't last long. 312 00:16:34,368 --> 00:16:35,869 But once you've got them on you, 313 00:16:35,953 --> 00:16:38,414 you can't get them off until they suck you dry. 314 00:16:39,164 --> 00:16:42,960 You may have won the sword fight, but you still lost the battle. 315 00:16:49,425 --> 00:16:51,468 Beautiful swordwork. 316 00:16:51,552 --> 00:16:52,928 You look just like you're dancing. 317 00:16:53,679 --> 00:16:56,348 You're the first person who's been able to use a sword 318 00:16:56,432 --> 00:16:58,142 against my Yozanshi threads. 319 00:16:58,225 --> 00:16:59,685 It's thanks to Jorg. 320 00:16:59,768 --> 00:17:02,354 He gave his life to warn us about your thread. 321 00:17:02,438 --> 00:17:03,731 I think you're going to find 322 00:17:03,814 --> 00:17:06,233 they're not the invincible weapon you thought they were. 323 00:17:07,818 --> 00:17:08,902 Jorg, you say? 324 00:17:08,986 --> 00:17:11,238 Is that the imbecile who led us right to you? 325 00:17:11,321 --> 00:17:12,614 {\an8}How dare you! 326 00:17:13,907 --> 00:17:16,201 I will not let you mock his bravery. 327 00:17:16,285 --> 00:17:19,121 I will use my most powerful spell to send you to hell. 328 00:17:19,204 --> 00:17:22,624 Butterfly Dance, Ashura Strength! 329 00:17:23,667 --> 00:17:27,212 It's so beautiful, like butterflies dancing in the air. 330 00:17:28,380 --> 00:17:32,426 The sword of Ashura, splitting life and death in an instant. 331 00:17:33,010 --> 00:17:35,262 No matter. 332 00:17:35,345 --> 00:17:38,265 I'm here to take another's life, not yours. 333 00:17:38,348 --> 00:17:39,975 Your life means nothing to me. 334 00:17:43,145 --> 00:17:45,814 A female sphinx? 335 00:17:45,898 --> 00:17:47,274 They have two of them? 336 00:17:48,817 --> 00:17:50,069 You're such an amateur! 337 00:17:50,152 --> 00:17:52,279 You should have killed me when you had the chance. 338 00:17:52,362 --> 00:17:54,114 Winning is all that matters. 339 00:17:54,198 --> 00:17:58,869 Only a fool lets himself be limited by things like honor and loyalty. 340 00:17:58,952 --> 00:18:01,246 Why can't you and Yngwie see that? 341 00:18:01,872 --> 00:18:04,374 Hmph. Don't answer, just die. 342 00:18:05,417 --> 00:18:06,877 Joshua! 343 00:18:10,422 --> 00:18:12,049 It's no use. 344 00:18:12,132 --> 00:18:15,636 We can't even get close enough to that thing to try and kill it. 345 00:18:15,719 --> 00:18:17,262 Our spells don't work. 346 00:18:17,346 --> 00:18:19,264 We'll just have to cut our way through. 347 00:18:21,558 --> 00:18:23,936 Hurry! Before it can take off! 348 00:18:24,019 --> 00:18:27,064 Once that sphinx is in the air, there's nothing we can do. 349 00:18:33,529 --> 00:18:34,738 I can't. 350 00:18:34,822 --> 00:18:37,991 I'm not powerful enough to do anything on my own. 351 00:18:42,579 --> 00:18:43,705 Angus! 352 00:18:44,665 --> 00:18:45,707 Hmph. 353 00:18:47,918 --> 00:18:49,753 No, Angus! 354 00:18:49,837 --> 00:18:52,172 Damn you to hell! 355 00:18:52,256 --> 00:18:53,966 They have a second one? 356 00:19:01,723 --> 00:19:03,642 {\an8}I can do nothing. 357 00:19:04,268 --> 00:19:05,519 I'm powerless. 358 00:19:06,520 --> 00:19:08,105 I'm sorry, Lucien. 359 00:19:09,148 --> 00:19:11,567 I can't protect you anymore. 360 00:19:13,652 --> 00:19:17,030 Joshua, don't close your eyes, you have to see this. 361 00:19:17,614 --> 00:19:21,201 A whole fleet of winged magical beasts. 362 00:19:22,619 --> 00:19:24,997 You should feel honored really. 363 00:19:25,080 --> 00:19:26,999 We brought two Sorcerer Shoguns 364 00:19:27,082 --> 00:19:29,626 and ten sphinxes against you. 365 00:19:29,710 --> 00:19:32,713 A force strong enough to destroy your whole army 366 00:19:32,796 --> 00:19:34,423 and probably a few others. 367 00:19:36,466 --> 00:19:38,594 Now, look. Now, look what you've done! 368 00:19:38,677 --> 00:19:41,221 The castle is going to collapse and I'm still in it! 369 00:19:41,305 --> 00:19:43,182 Huh? 370 00:19:46,602 --> 00:19:47,728 Look! They're here! 371 00:19:47,811 --> 00:19:49,938 Run! Run for your lives! 372 00:19:56,069 --> 00:19:58,322 Looks like this battle is over. 373 00:19:58,405 --> 00:20:02,367 Lord Kall-Su will finally have to give me the credit I deserve. 374 00:20:03,827 --> 00:20:05,746 Ma... Marie... 375 00:20:07,414 --> 00:20:11,793 All right. I think it's about time for you to die, Joshua, don't you agree? 376 00:20:16,298 --> 00:20:17,549 Joshua! 377 00:20:19,343 --> 00:20:21,220 You must never lose hope. 378 00:20:21,303 --> 00:20:23,472 Don't ever think you've been beaten. 379 00:20:25,390 --> 00:20:26,808 It's not over. 380 00:20:26,892 --> 00:20:28,352 No, not yet. 381 00:20:28,435 --> 00:20:30,562 There is something I can do. 382 00:20:32,522 --> 00:20:34,191 According to all of our old records, 383 00:20:34,274 --> 00:20:37,319 this spell has less than 20% chance of succeeding. 384 00:20:37,903 --> 00:20:40,239 This spell is too difficult for you right now anyway 385 00:20:40,322 --> 00:20:42,658 but if it were to succeed, 386 00:20:42,741 --> 00:20:45,744 it would bring back to life everyone we've lost. 387 00:20:46,370 --> 00:20:49,539 The life force of the spellcaster is the catalyst. 388 00:20:49,623 --> 00:20:53,210 Which means whoever cast the spell will die. 389 00:20:56,713 --> 00:20:57,881 Very well then. 390 00:20:57,965 --> 00:20:59,383 I give my life. 391 00:21:05,514 --> 00:21:07,683 The samurai and the old woman 392 00:21:07,766 --> 00:21:09,184 who protected us those two years 393 00:21:09,268 --> 00:21:11,478 we spent at the samurai residence... 394 00:21:11,561 --> 00:21:12,646 I love you. 395 00:21:13,272 --> 00:21:14,856 I love you all. 396 00:21:16,441 --> 00:21:18,026 I will choose... 397 00:21:18,902 --> 00:21:20,988 I'll choose her instead. 398 00:21:21,071 --> 00:21:23,407 Instead of having the whole world, 399 00:21:23,490 --> 00:21:26,201 I'd rather have her. Yoko. 400 00:21:26,285 --> 00:21:27,744 I... 401 00:21:27,828 --> 00:21:29,037 Lucien. 402 00:21:30,872 --> 00:21:33,292 It's so strange, Lucien. 403 00:21:33,375 --> 00:21:36,837 Why do I feel that you are so close by right now? 404 00:21:38,255 --> 00:21:40,757 Open, oh, holy gates to heaven! 405 00:21:41,300 --> 00:21:44,344 In the name of the lord, fill with power! 406 00:21:47,889 --> 00:21:50,225 Use my life to bring forth those 407 00:21:50,309 --> 00:21:51,643 who are sent to heaven... 408 00:21:51,727 --> 00:21:53,353 - It's okay. - Huh? 409 00:21:53,895 --> 00:21:55,605 It'll all be okay. 410 00:22:01,320 --> 00:22:04,239 Huh? Whoa. What's going on? 411 00:22:07,492 --> 00:22:09,369 Agya! 412 00:22:13,206 --> 00:22:17,544 Will you shut the hell up? 29332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.