Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:05,120
Profesör Tang, çok çalışmanın karşılığını alıyor
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,160
başarabileceğini biliyordum
3
00:00:09,520 --> 00:00:10,400
Biz şimdi
4
00:00:10,920 --> 00:00:12,680
Çözülmemiş son bir sorun kaldı
5
00:00:12,880 --> 00:00:13,440
Ne
6
00:00:15,160 --> 00:00:16,160
başka sorunuz
7
00:00:16,400 --> 00:00:17,280
Bu imkansız
8
00:00:17,680 --> 00:00:19,280
birçok kez kontrol ettim
9
00:00:19,280 --> 00:00:20,120
imkansız
10
00:00:20,720 --> 00:00:21,480
sorun nedir
11
00:00:21,760 --> 00:00:22,560
Ne
12
00:00:22,560 --> 00:00:23,400
Biz
13
00:00:23,720 --> 00:00:25,160
Bilimsel araştırma sonuçlarınızı alın
14
00:00:25,160 --> 00:00:26,320
bir isim ver
15
00:00:26,760 --> 00:00:28,240
evet bir adı olmalı
16
00:00:28,240 --> 00:00:29,760
Evet, araştırmak zor.
17
00:00:29,760 --> 00:00:30,640
adına layık
18
00:00:30,640 --> 00:00:31,760
bu senin oğlun
19
00:00:32,160 --> 00:00:33,080
senin çocuğun
20
00:00:33,280 --> 00:00:34,480
bir isme ihtiyacın var
21
00:00:35,400 --> 00:00:36,840
Sonunda araştırmayı başardık
22
00:00:37,240 --> 00:00:38,120
O
23
00:00:38,680 --> 00:00:39,760
veya ara
24
00:00:41,760 --> 00:00:42,560
Çinli karakter
25
00:00:43,000 --> 00:00:44,280
Kapsamlı tedavi
26
00:00:44,560 --> 00:00:46,480
Genişletilmiş donanım sistemi
27
00:00:48,240 --> 00:00:49,000
nesil
28
00:00:50,200 --> 00:00:52,000
hayır hayır profesör tang
29
00:00:52,360 --> 00:00:53,880
Ondan fazla kelimen var
30
00:00:54,440 --> 00:00:56,040
bu isim
31
00:00:56,320 --> 00:00:57,800
bu beyit yazmak değil
32
00:00:57,880 --> 00:00:58,720
Ancak
33
00:00:58,880 --> 00:01:01,080
isim en doğrusu
34
00:01:01,080 --> 00:01:02,240
Daha iyi bir isim ver
35
00:01:02,840 --> 00:01:03,880
Evet evet
36
00:01:04,280 --> 00:01:06,000
Şimdi ürüne bir isim verelim
37
00:01:06,000 --> 00:01:07,840
Tanıtım yapmıyoruz değil mi?
38
00:01:07,840 --> 00:01:09,160
isim olacak
39
00:01:09,160 --> 00:01:10,960
Özlü ve hatırlaması kolay
40
00:01:11,400 --> 00:01:12,160
basitçe
41
00:01:12,160 --> 00:01:12,800
Bu iyi
42
00:01:12,800 --> 00:01:14,840
O zaman sen bir tane seç ben dinleyeyim
43
00:01:15,040 --> 00:01:16,560
bu kolay
44
00:01:17,200 --> 00:01:19,640
Bu, Chaoxin tarafından finanse ediliyor, değil mi?
45
00:01:19,640 --> 00:01:21,360
Biz buna Chaoxin Kart diyoruz
46
00:01:21,600 --> 00:01:22,280
buna ne dersin
47
00:01:22,680 --> 00:01:23,520
gelgit
48
00:01:24,040 --> 00:01:24,960
Anlıyorum
49
00:01:26,880 --> 00:01:27,600
Ancak
50
00:01:27,600 --> 00:01:29,600
Artık Chaoxinka olarak adlandırılıyorsunuz
51
00:01:30,000 --> 00:01:31,640
O zaman gelecekte görünebilir
52
00:01:31,640 --> 00:01:33,640
Afiş Kartı Chuangkai Kartı
53
00:01:33,640 --> 00:01:35,920
hepsi aynı şey gibi geliyor
54
00:01:36,360 --> 00:01:37,920
hayır marka bilincine sahip olmalısın
55
00:01:37,920 --> 00:01:39,560
Doğru, bunu sen başlattın, bu senin
56
00:01:39,560 --> 00:01:42,040
Chao Xin, ruh halini anlıyorum ama sen
57
00:01:42,160 --> 00:01:42,960
iki
58
00:01:43,720 --> 00:01:45,320
birdenbire bir hikaye hatırladım
59
00:01:46,160 --> 00:01:47,000
ne hikayesi
60
00:01:47,400 --> 00:01:48,440
yüz yılı aşkın bir süre önce
61
00:01:49,240 --> 00:01:49,960
İnsanlık
62
00:01:50,480 --> 00:01:51,760
gazyağı
63
00:01:51,760 --> 00:01:54,280
Birdenbire meşalelerin yerini mumlar aldı.
64
00:01:54,520 --> 00:01:56,680
Her evde bir ihtiyaç haline gelir
65
00:01:57,200 --> 00:01:58,080
Daha sonra
66
00:01:58,080 --> 00:02:00,240
Gazyağı üreten birçok rafineri var.
67
00:02:00,840 --> 00:02:02,160
yoğun pazar rekabeti
68
00:02:02,160 --> 00:02:03,840
Küçük bir petrol rafinerisi sahibi var.
69
00:02:04,280 --> 00:02:05,720
Rockefeller
70
00:02:06,320 --> 00:02:08,280
O sırada ürününü verdi.
71
00:02:08,280 --> 00:02:10,240
çok iyi bir isim
72
00:02:10,560 --> 00:02:13,160
Diğer herkesi tek hamlede yere serdi
73
00:02:14,600 --> 00:02:16,120
hangi isim bu kadar zorba
74
00:02:16,680 --> 00:02:17,720
standart plaka
75
00:02:19,040 --> 00:02:20,200
Standart marka kerosen
76
00:02:20,760 --> 00:02:22,200
Sıradan insanlar duyduğunda
77
00:02:22,400 --> 00:02:23,960
Sadece onların ürünlerini hissediyorum
78
00:02:23,960 --> 00:02:24,960
standarttır
79
00:02:25,240 --> 00:02:27,280
Diğerleri standart altı
80
00:02:29,000 --> 00:02:29,920
bizden sonra
81
00:02:30,560 --> 00:02:31,160
Ayrıca
82
00:02:31,640 --> 00:02:33,160
standart kart diyebilir miyiz
83
00:02:33,840 --> 00:02:34,520
yanlış
84
00:02:34,680 --> 00:02:37,440
Standart Çince Karakter İşleme Kartı
85
00:02:37,560 --> 00:02:38,480
sözdizimi
86
00:02:38,480 --> 00:02:39,600
Adınız
87
00:02:39,600 --> 00:02:41,080
Bunda teknik içerik yoktur.
88
00:02:41,080 --> 00:02:42,400
bak yine ayıp
89
00:02:42,400 --> 00:02:44,200
Neden bu kadar utanıyorsun?
90
00:02:44,480 --> 00:02:45,480
Zhonghua kartı bana diyorsun
91
00:02:49,800 --> 00:02:50,760
Çin Kartı
92
00:02:56,520 --> 00:02:57,680
Çin Kartı
93
00:02:58,120 --> 00:02:59,000
sıfır bir
94
00:03:16,120 --> 00:03:17,720
bu kart çok değerli
95
00:03:18,760 --> 00:03:20,960
Bilgisayarın Çince karakterleri giremeyeceği kehaneti
96
00:03:21,320 --> 00:03:22,680
tamamen kırık
97
00:03:24,280 --> 00:03:25,080
Evet
98
00:03:25,840 --> 00:03:27,000
Bu Zhonghua Kartı
99
00:03:27,120 --> 00:03:29,520
Chaoxin Technology Information Co., Ltd.'ye aittir.
100
00:03:31,360 --> 00:03:32,600
benim işim bitti
101
00:03:33,800 --> 00:03:36,400
Bu çalışma için tüm veri ve bilgiler
102
00:03:36,520 --> 00:03:38,120
Asistanımdan halletmesini istedim
103
00:03:38,120 --> 00:03:39,400
sadece laboratuvarda
104
00:03:41,040 --> 00:03:41,840
Profesör Tang
105
00:03:44,280 --> 00:03:45,640
Sadece Çin Kartı değil
106
00:03:46,040 --> 00:03:47,000
Biz Chaoxin
107
00:03:47,120 --> 00:03:48,480
hala daha fazla yardıma ihtiyacım var
108
00:03:48,480 --> 00:03:50,560
Her Çinli için teknoloji ve ürünler
109
00:03:50,920 --> 00:03:52,200
sizi içtenlikle davet ediyoruz
110
00:03:52,640 --> 00:03:53,640
Chaoxin'e Katılın
111
00:03:58,920 --> 00:03:59,720
Xiao Kuang
112
00:04:00,160 --> 00:04:02,080
Ben, Tang Yilu, yaşlı bir adam olsaydım
113
00:04:03,000 --> 00:04:04,840
Chaoxin'in teknolojisi de olabilir.
114
00:04:05,000 --> 00:04:06,760
Çin bilgisayar teknolojisi için
115
00:04:06,760 --> 00:04:08,320
Küçük bir katkı yaparsanız
116
00:04:10,600 --> 00:04:11,800
mecburum
117
00:04:13,040 --> 00:04:14,320
Çin Kartı
118
00:04:14,840 --> 00:04:18,600
Çince karakterlerin bilgisayarda ilk kez görünmesine izin verin
119
00:04:19,000 --> 00:04:22,320
Kwong Mingchou ve Profesör Tang'ın beklemediği şey,
120
00:04:22,680 --> 00:04:25,040
Gelecekteki bilgisayara çoktan teklif ettiler
121
00:04:25,040 --> 00:04:27,200
Çinlilerin hayatını değiştirmek
122
00:04:27,520 --> 00:04:29,440
ilk adımı attı
123
00:04:35,440 --> 00:04:36,720
Bay Kuang, mektubunuz
124
00:04:44,480 --> 00:04:45,360
Sadece bu
125
00:04:45,800 --> 00:04:46,640
bu kadar
126
00:05:03,040 --> 00:05:03,840
bizi bul
127
00:05:13,400 --> 00:05:14,920
Zhonghua Kartı Çifte Mutluluk
128
00:05:15,560 --> 00:05:17,640
Amerika Birleşik Devletleri'nde ATG taşıma hakkını yeni kazandı
129
00:05:17,640 --> 00:05:19,440
Ve bilimsel ve teknolojik ilerlemenin ikinci ödülünü kazandı
130
00:05:19,440 --> 00:05:20,360
ikincilik ödülü
131
00:05:20,840 --> 00:05:22,160
neden ikincilik ödülü
132
00:05:23,000 --> 00:05:24,640
İkincilik ödülünden memnun değilsin
133
00:05:24,760 --> 00:05:25,800
Tabii ki memnun değil
134
00:05:26,480 --> 00:05:28,520
Zhonghua Kartımız yalnızca birincilik ödülünü kazanabilir
135
00:05:28,520 --> 00:05:29,440
yani
136
00:05:30,680 --> 00:05:31,880
o zaman neden
137
00:05:32,480 --> 00:05:33,480
bizim ürünlerimiz
138
00:05:33,680 --> 00:05:34,640
Listelendikten sonra
139
00:05:34,880 --> 00:05:35,800
uzun değil
140
00:05:36,040 --> 00:05:38,440
Başka firmaların sahte ürünleri hemen çıktı
141
00:05:38,800 --> 00:05:40,680
Şimdi ikincilik ödülünü kazandık
142
00:05:41,000 --> 00:05:42,880
O zaman, başka birinin birincilik ödülünü kazanması durumunda
143
00:05:43,280 --> 00:05:44,720
karşılaştırılmıyor muyuz?
144
00:05:47,040 --> 00:05:49,120
Bütün resmi mektuplar geldi.
145
00:05:49,920 --> 00:05:51,040
Resmi yazı düştü
146
00:05:51,320 --> 00:05:52,600
ama yayınlanmadığı sürece
147
00:05:52,720 --> 00:05:53,960
hala şansımız var
148
00:05:54,400 --> 00:05:56,520
Bilim ve Teknoloji Komisyonu, üst düzey denetim birimimizdir.
149
00:05:56,520 --> 00:05:58,280
Karar verdiğiniz şeyi nasıl değiştirirsiniz?
150
00:06:01,080 --> 00:06:02,680
100 birim
151
00:06:03,720 --> 00:06:04,400
sahip ol
152
00:06:04,880 --> 00:06:05,800
Lao Zhang değil
153
00:06:06,120 --> 00:06:08,560
Bu 100 adet için size özel onay verebilirim.
154
00:06:08,880 --> 00:06:10,920
Ama kimseye söyleme
155
00:06:11,480 --> 00:06:13,120
Malzemeler artık kıt
156
00:06:13,120 --> 00:06:14,280
zamanı geldiğinde bana gel
157
00:06:14,520 --> 00:06:15,320
sadece beni bul
158
00:06:15,760 --> 00:06:16,840
nakit ile
159
00:06:16,920 --> 00:06:17,640
Tamam
160
00:06:17,720 --> 00:06:19,240
Hoşçakal
161
00:06:25,800 --> 00:06:28,640
yüz kere
162
00:06:29,200 --> 00:06:30,080
Bay Zhou
163
00:06:30,560 --> 00:06:33,160
Bu, bu haftanın satış raporudur.
164
00:06:33,160 --> 00:06:34,040
lütfen imzalayın
165
00:06:34,120 --> 00:06:35,040
bin yuan
166
00:06:36,680 --> 00:06:37,880
ne bin dolar
167
00:06:38,280 --> 00:06:38,960
BEN
168
00:06:41,920 --> 00:06:42,800
sen
169
00:06:46,120 --> 00:06:47,240
Yüz tane daha satıldı
170
00:06:48,320 --> 00:06:49,560
Ben hatırlıyorum
171
00:06:50,440 --> 00:06:54,760
Bilim ve Teknoloji İlerleme Ödülü'nün inceleme tüzüğü
172
00:06:54,760 --> 00:06:58,080
On yargıç olduğu sürece yazmış gibi görünüyor
173
00:06:58,080 --> 00:07:00,200
Ortak yeniden değerlendirme, bir şansımız var
174
00:07:00,560 --> 00:07:03,000
O ödül bu jüri tarafından değerlendiriliyor
175
00:07:03,480 --> 00:07:05,000
kararlarını geri almalarına izin verdin
176
00:07:05,000 --> 00:07:06,560
Kendini yüzüne tokatlamak gibi değil
177
00:07:06,640 --> 00:07:09,120
Ayrıca, on kişi bulmalısın.
178
00:07:12,520 --> 00:07:13,280
nehir şehri
179
00:07:13,640 --> 00:07:15,600
Genelde konuşkan mısın?
180
00:07:16,240 --> 00:07:18,320
Yeteneğinizi gösterme zamanı
181
00:07:18,320 --> 00:07:19,960
evet yapmam
182
00:07:20,720 --> 00:07:22,000
Bu profesörlerin öfkesi
183
00:07:22,000 --> 00:07:23,760
Profesör Tang ile tamamen aynı
184
00:07:24,160 --> 00:07:25,760
beni affet, üstesinden gelemem
185
00:07:32,120 --> 00:07:33,040
Satış raporu
186
00:07:33,640 --> 00:07:34,520
sen imzala
187
00:07:38,280 --> 00:07:39,080
Wang Yong
188
00:07:39,640 --> 00:07:40,760
son zamanlarda iyi iş
189
00:07:40,920 --> 00:07:42,360
Satışlar keskin bir şekilde arttı
190
00:07:43,160 --> 00:07:44,160
bunu senin için imzaladım
191
00:07:45,440 --> 00:07:47,480
Teşekkürler Bay Zhou, çok çalışmaya devam edeceğim
192
00:07:48,160 --> 00:07:49,360
Ama asıl kredi
193
00:07:49,520 --> 00:07:51,080
Çin kartı sanırım
194
00:07:51,080 --> 00:07:52,720
bilgisayarımıza yüklü
195
00:07:53,200 --> 00:07:55,240
bu bilgisayarı düşünüyorsun
196
00:07:55,240 --> 00:07:56,680
Çince karakterler yazabilir
197
00:07:56,800 --> 00:07:58,400
Satışlar artacak mı?
198
00:07:59,160 --> 00:07:59,840
HAYIR
199
00:08:00,880 --> 00:08:03,280
Bu gelgit dalgasını düşünüyordum
200
00:08:04,200 --> 00:08:06,760
ne düşündüklerini düşünüyorsun
201
00:08:07,080 --> 00:08:09,360
Emek de harcanır, para da harcanır.
202
00:08:09,600 --> 00:08:12,720
Ama sonunda bütün parayı kazandık
203
00:08:13,560 --> 00:08:14,440
Ne çiziyorsun?
204
00:08:14,960 --> 00:08:17,600
duydunuz mu beyler
205
00:08:17,600 --> 00:08:19,880
Üniversitede bir uzmanlık alanı var.
206
00:08:19,880 --> 00:08:21,440
Halkla ilişkiler
207
00:08:22,720 --> 00:08:23,440
Halkla ilişkiler
208
00:08:25,120 --> 00:08:26,200
bununla bir ilgisi var mı
209
00:08:26,640 --> 00:08:28,280
Tamam sen
210
00:08:28,560 --> 00:08:30,320
Neyse ki, hala yüksek teknolojili işlerle uğraşıyorsun.
211
00:08:30,320 --> 00:08:31,720
PR'ı bile bilmiyorum
212
00:08:31,720 --> 00:08:32,880
yüzünü kaybetme
213
00:08:35,760 --> 00:08:37,840
Sorun mu?
214
00:08:38,360 --> 00:08:39,680
Zorlukların üstesinden gelen bölümler
215
00:08:42,760 --> 00:08:44,680
Adından da anlaşılacağı gibi PR
216
00:08:44,680 --> 00:08:46,600
halkla ilişkiler anlamı
217
00:08:47,120 --> 00:08:49,080
Yani şirketiniz
218
00:08:49,080 --> 00:08:50,960
ve şirketinizi etkileyin
219
00:08:50,960 --> 00:08:54,120
Yaşam ortamının o bölümünde halkla olan ilişki
220
00:08:58,400 --> 00:08:59,480
Yabancı dilde iyi olduğunu biliyorum.
221
00:08:59,480 --> 00:09:01,320
Tekrar insan diline çevirebilir misin?
222
00:09:04,160 --> 00:09:05,480
basit ifadeyle
223
00:09:05,480 --> 00:09:07,960
Bilim ve Teknoloji İlerleme Ödülü Jüri Komitesi
224
00:09:08,160 --> 00:09:09,680
Şirketin gelişimini etkiler mi?
225
00:09:13,280 --> 00:09:15,920
onların ilişkisi ve bizim ilişkimiz
226
00:09:15,920 --> 00:09:18,120
halkla ilişkiler kategorisinde
227
00:09:18,120 --> 00:09:19,520
PR yaparken
228
00:09:19,520 --> 00:09:21,400
bu ilişkiyi sürdürmektir
229
00:09:23,240 --> 00:09:25,320
Sadece misafir davet etmek, hediye vermek ve iş istemek değil mi?
230
00:09:25,760 --> 00:09:27,320
eski hattım
231
00:09:27,560 --> 00:09:29,080
bunu ne zaman yapardım
232
00:09:29,080 --> 00:09:30,840
PR kelimesi henüz icat edilmedi.
233
00:09:31,280 --> 00:09:33,320
Bahsettiğiniz şey, tarım toplumunun araçlarıdır.
234
00:09:33,320 --> 00:09:35,200
günümüz modern toplumu
235
00:09:35,800 --> 00:09:37,560
PR bir bilimdir
236
00:09:37,560 --> 00:09:39,640
Üniversitede halkla ilişkiler okudum
237
00:09:39,880 --> 00:09:41,800
bu yüzden plan yapmalıyız
238
00:09:42,080 --> 00:09:45,040
İşi amaçlı ve adım adım yürütmek
239
00:09:47,560 --> 00:09:48,400
Xiao Jing
240
00:09:48,960 --> 00:09:51,600
O halde modern halkla ilişkiler yöntemlerini kullanabilir misiniz?
241
00:09:51,840 --> 00:09:53,360
Birincilik ödülü almamıza yardım edin
242
00:09:57,200 --> 00:09:58,320
deneyebilirim
243
00:10:00,640 --> 00:10:03,520
Ama henüz iyi bir fikrim yok
244
00:10:03,520 --> 00:10:06,000
Ama geri dönüp bilgileri kontrol edebilirim
245
00:10:06,000 --> 00:10:07,320
bunu düşün
246
00:10:09,800 --> 00:10:11,040
tıkınma
247
00:10:11,040 --> 00:10:12,720
Geçici sarılmaya ne oldu?
248
00:10:12,720 --> 00:10:15,320
Ona sarılabilirsem harika bir başarı olurdu.
249
00:10:16,720 --> 00:10:17,200
TAMAM
250
00:10:17,880 --> 00:10:18,960
o zaman sana bırak
251
00:10:19,920 --> 00:10:21,360
Ancak PR ihtiyaçları
252
00:10:21,360 --> 00:10:22,600
biraz para harcamak
253
00:10:23,320 --> 00:10:24,680
bize haber verdiğin sürece
254
00:10:24,680 --> 00:10:25,840
halkla ilişkiler nedir
255
00:10:26,240 --> 00:10:27,880
Şirket tamamen sizinle işbirliği yapıyor
256
00:10:30,240 --> 00:10:31,000
bu bir anlaşma
257
00:10:58,040 --> 00:10:58,800
yağmur köprüsü
258
00:10:59,920 --> 00:11:00,840
Kardeş Zhu baldızı
259
00:11:00,840 --> 00:11:01,880
gerçekten sen
260
00:11:01,880 --> 00:11:03,760
bu büyük patron bu
261
00:11:04,400 --> 00:11:05,120
iyi
262
00:11:05,280 --> 00:11:06,680
Burada nasılsın İşler iyi mi?
263
00:11:06,680 --> 00:11:07,480
Tamam
264
00:11:07,720 --> 00:11:09,920
Bıraktığın feng shui hazine arazisi kötü olabilir mi?
265
00:11:10,960 --> 00:11:12,680
Acele et, biraz otur, biraz otur, bu kadar
266
00:11:12,680 --> 00:11:13,320
Olumsuz
267
00:11:13,520 --> 00:11:14,520
karımı almaya geldim
268
00:11:15,680 --> 00:11:18,040
Acele et, acele et, git birini ara
269
00:11:18,440 --> 00:11:19,680
Tamam, seni arayacağım
270
00:11:20,400 --> 00:11:21,240
Guantao
271
00:11:21,680 --> 00:11:22,400
yağmur köprüsü
272
00:11:23,160 --> 00:11:24,400
bu araba
273
00:11:24,400 --> 00:11:25,120
satın alınmış
274
00:11:25,560 --> 00:11:26,480
satın aldın
275
00:11:26,720 --> 00:11:27,560
Guantao
276
00:11:27,840 --> 00:11:28,840
Guantao
277
00:11:28,840 --> 00:11:30,720
Yenge harika
278
00:11:31,840 --> 00:11:33,040
neyin var senin
279
00:11:33,360 --> 00:11:35,600
Umurumda değil, o senin Yuqiao'n
280
00:11:36,520 --> 00:11:37,320
yağmur köprüsüne ne oldu
281
00:11:37,440 --> 00:11:38,600
seni başka bir gün gezmeye götür
282
00:11:38,840 --> 00:11:40,240
buna nasıl oturabilirim
283
00:11:40,480 --> 00:11:41,480
bu yoldaş
284
00:11:41,480 --> 00:11:42,960
Arabanızı yolun ortasına park edin
285
00:11:42,960 --> 00:11:44,280
trafik sıkışıklığına neden oldu
286
00:11:45,280 --> 00:11:46,480
Biliyorum
287
00:11:47,640 --> 00:11:49,360
Karımı almaya mı geldim?
288
00:11:50,160 --> 00:11:50,920
bilerek
289
00:11:51,560 --> 00:11:53,120
seni iyi bir yere götürmeme izin ver
290
00:11:53,680 --> 00:11:56,080
bir dakika bisikletim hala orada
291
00:11:56,080 --> 00:11:57,520
hepimizin arabaları var
292
00:11:57,520 --> 00:11:58,880
hangi bisikleti istiyorsun
293
00:11:59,000 --> 00:12:01,320
Kardeş Zhu, bisiklet senin için burada.
294
00:12:01,400 --> 00:12:02,080
git şunu
295
00:12:02,080 --> 00:12:03,280
teşekkür ederim
296
00:12:04,440 --> 00:12:05,360
arabaya bin
297
00:12:05,840 --> 00:12:07,400
yavaşla yavaşla
298
00:12:08,560 --> 00:12:10,560
hoşçakal yavaşla
299
00:12:16,480 --> 00:12:17,640
Hadi, Taoer, içeri gel.
300
00:12:17,640 --> 00:12:19,600
Yuqiao, beni neden buraya getirdin?
301
00:12:20,280 --> 00:12:21,160
umursamıyorsun
302
00:12:21,160 --> 00:12:22,680
bak burası oturma odası
303
00:12:23,480 --> 00:12:24,320
oturma odası
304
00:12:24,840 --> 00:12:26,040
yatak odası içeri gir
305
00:12:27,880 --> 00:12:29,040
ve yatak odası
306
00:12:29,480 --> 00:12:30,600
bu bir süit
307
00:12:31,200 --> 00:12:31,840
bir bak
308
00:12:32,280 --> 00:12:34,440
Uyup uymadığını görmek için bu yatağı dene
309
00:12:35,840 --> 00:12:36,520
dene
310
00:12:38,680 --> 00:12:39,520
Peki ya sert ve yumuşak
311
00:12:44,400 --> 00:12:46,080
Bizim evden çok daha yumuşak, Yuqiao
312
00:12:46,080 --> 00:12:48,200
Bu bizim yatağımızdan daha büyük
313
00:12:49,440 --> 00:12:50,240
Evet
314
00:12:52,240 --> 00:12:53,560
ve televizyon
315
00:12:54,680 --> 00:12:56,040
Tüm süitler standarttır
316
00:12:56,440 --> 00:12:57,960
Salonda bir tane daha var, hadi gidelim.
317
00:12:59,760 --> 00:13:00,360
Bak
318
00:13:01,320 --> 00:13:02,640
iki televizyon
319
00:13:02,640 --> 00:13:03,840
Japonya'dan ithal edildi
320
00:13:04,640 --> 00:13:05,640
bu kanepeyi dene
321
00:13:08,320 --> 00:13:09,400
gerçek deri
322
00:13:15,120 --> 00:13:15,920
Rahat
323
00:13:18,200 --> 00:13:19,920
İçerideki yataktan daha rahat
324
00:13:23,320 --> 00:13:24,360
yağmur köprüsü
325
00:13:25,320 --> 00:13:27,680
Burası çok lüks
326
00:13:29,760 --> 00:13:30,960
Beğendiniz mi
327
00:13:31,240 --> 00:13:32,200
Elbette
328
00:13:32,520 --> 00:13:34,120
Sevdim, burada yaşayacağız
329
00:13:34,360 --> 00:13:35,920
o gece ne kadardı
330
00:13:37,440 --> 00:13:38,360
yirmi
331
00:13:39,480 --> 00:13:41,120
HK$200
332
00:13:41,640 --> 00:13:42,840
Üç aylık maaşımla ortak yazar
333
00:13:42,840 --> 00:13:44,480
burada kalmak için
334
00:13:45,200 --> 00:13:46,040
kabaca aynı
335
00:13:46,640 --> 00:13:47,280
eve git
336
00:13:47,280 --> 00:13:49,160
Burada yaşamak çok pahalı
337
00:13:49,720 --> 00:13:50,720
eve yürü
338
00:13:51,400 --> 00:13:52,960
gel ve asla gitme
339
00:13:53,160 --> 00:13:54,680
Bir yıllık kirayı ödedim.
340
00:13:56,120 --> 00:13:57,040
Sorun nedir
341
00:13:57,040 --> 00:13:57,960
deli
342
00:13:57,960 --> 00:13:59,440
Yılda ne kadar ödüyorsunuz?
343
00:14:01,160 --> 00:14:02,400
Çok pahalı
344
00:14:02,960 --> 00:14:03,640
şeftali
345
00:14:04,640 --> 00:14:05,840
benimle evlendiğin zaman
346
00:14:06,200 --> 00:14:07,400
hiçbir şeyim yok
347
00:14:08,200 --> 00:14:10,400
Daha önce yaşadığımız bozuk su pompası odası.
348
00:14:10,400 --> 00:14:12,320
Bizimle ilgilenen yaşlı adam Kwong
349
00:14:14,720 --> 00:14:16,280
Ama ben, Hong Yuqiao, yemin ettim
350
00:14:17,440 --> 00:14:18,600
sen Guan Tao benimle evlen
351
00:14:18,840 --> 00:14:20,280
acı çekmene izin veremem
352
00:14:20,440 --> 00:14:21,440
er ya da geç
353
00:14:21,720 --> 00:14:23,240
En iyi evde yaşamana izin vermeliyim
354
00:14:23,240 --> 00:14:24,520
en iyisini kullan
355
00:14:27,880 --> 00:14:28,520
bir bak
356
00:14:35,200 --> 00:14:37,680
Bence sadece iki madeni paran var ve onları yakıyorsun
357
00:14:38,100 --> 00:14:39,640
Gelininizin yanınızda olduğunu düşünüyor musunuz?
358
00:14:39,640 --> 00:14:41,240
Bu şeylerin bir resmi mi?
359
00:14:41,440 --> 00:14:43,560
biliyorum ama mutluyum
360
00:14:43,560 --> 00:14:44,840
sana iyi davranmalıyım
361
00:14:53,080 --> 00:14:55,400
Oğlun çok çirkin dedim
362
00:14:56,040 --> 00:14:57,720
iki hafta evde olmayacaksın
363
00:14:57,720 --> 00:14:58,960
senin gibi değil
364
00:15:03,440 --> 00:15:04,080
baba
365
00:15:05,640 --> 00:15:07,800
bana bir iyilik yapmanı istediğim bir şey var
366
00:15:08,520 --> 00:15:10,080
Eski Tang ödülü
367
00:15:11,520 --> 00:15:12,200
doğru
368
00:15:12,840 --> 00:15:14,120
Sanırım Çin kartımız
369
00:15:14,120 --> 00:15:15,520
Kesinlikle birincilik ödülü
370
00:15:16,680 --> 00:15:18,320
Hakimi tanıyor musun?
371
00:15:18,320 --> 00:15:19,680
ya da koşmama yardım edersin
372
00:15:20,680 --> 00:15:22,520
sağlıksızsın
373
00:15:23,080 --> 00:15:25,680
Madem onun araştırmasını düşünüyorsun
374
00:15:25,680 --> 00:15:27,280
birincilik ödülünü kazanabilir
375
00:15:27,280 --> 00:15:29,400
Yani bu hakimler şimdiye kadar
376
00:15:29,600 --> 00:15:31,000
henüz farketmedim
377
00:15:31,000 --> 00:15:32,800
Bu başarının önemi
378
00:15:33,240 --> 00:15:35,280
Bu konuda daha çok çalışmalısın
379
00:15:37,040 --> 00:15:38,160
Kwong Amca
380
00:15:39,840 --> 00:15:41,200
seni görmek için bura
381
00:15:42,520 --> 00:15:43,240
Merhaba amca
382
00:15:44,160 --> 00:15:46,280
onunla yolda karşılaştım
383
00:15:46,280 --> 00:15:47,320
onu getirmek istemedi
384
00:15:47,320 --> 00:15:48,360
Coolie olmaya gelme
385
00:15:48,360 --> 00:15:49,080
katılıyor musun
386
00:15:49,080 --> 00:15:50,680
Kabul etmezsen, onu uzaklaştırırım.
387
00:15:51,080 --> 00:15:52,560
ne demeli
388
00:15:52,560 --> 00:15:54,120
bütün gün evde kalıyor
389
00:15:54,120 --> 00:15:55,720
Buraya sık sık gelmeni bekleyemem
390
00:15:55,720 --> 00:15:56,800
canlı
391
00:15:58,000 --> 00:15:59,520
Ben yemek yapmana yardım ederim, ne dersin?
392
00:15:59,720 --> 00:16:00,560
tamam tamam
393
00:16:00,640 --> 00:16:02,560
babamla satranç oyna
394
00:16:02,600 --> 00:16:03,800
senin için yemek yaparım
395
00:16:04,320 --> 00:16:05,240
o zaman sana yardım ederim
396
00:16:05,480 --> 00:16:06,160
TAMAM
397
00:16:08,960 --> 00:16:10,860
Bu sadece senin satranç oyunun, hala Kuang Amca'ya karşı oynuyorsun
398
00:16:12,000 --> 00:16:12,720
nehir şehri
399
00:16:13,440 --> 00:16:14,840
nasıl gidiyor
400
00:16:15,280 --> 00:16:17,280
Geçici olarak Buda'nın ayaklarına sarılmak, ne yapabilirim?
401
00:16:17,280 --> 00:16:18,520
fikrim yok
402
00:16:18,880 --> 00:16:20,200
çok fazla konuşuyorsun
403
00:16:20,400 --> 00:16:21,280
Yürü! Yürü! Yürü
404
00:16:21,400 --> 00:16:22,880
Yer ayağa kalkmak için çok küçük
405
00:16:22,880 --> 00:16:25,640
git, git, git, git, git, git
406
00:16:27,320 --> 00:16:28,480
Gerçekten
407
00:16:37,360 --> 00:16:38,160
sahip ol
408
00:16:38,360 --> 00:16:38,960
Bak
409
00:16:42,320 --> 00:16:45,800
Yeni teknolojide ustalaşmayı öğrenmede iyi olun
410
00:16:45,800 --> 00:16:47,280
yenilikte iyi
411
00:16:48,160 --> 00:16:48,960
Sorun nedir
412
00:16:50,280 --> 00:16:51,800
Neyse ki hala halkla ilişkiler okuyorsun.
413
00:16:52,840 --> 00:16:53,680
nehir şehri
414
00:16:54,640 --> 00:16:55,240
Gel
415
00:16:56,000 --> 00:16:56,840
yapma yapma
416
00:16:56,960 --> 00:16:58,760
ona ne dedin
417
00:16:59,320 --> 00:17:00,040
Ne yapıyorsun
418
00:17:00,640 --> 00:17:01,640
benim için beş tane hazırla
419
00:17:01,640 --> 00:17:03,040
Chunghwa Kartı yüklü bilgisayar
420
00:17:03,280 --> 00:17:04,320
20.000 yuan daha ekle
421
00:17:04,440 --> 00:17:05,280
seni pazartesi istiyorum
422
00:17:05,440 --> 00:17:07,080
Yeni fikirleriniz var mı?
423
00:17:07,920 --> 00:17:08,840
bana hikayeyi anlat
424
00:17:15,800 --> 00:17:18,080
Sadece emir vermenin ne anlamı var?
425
00:17:18,240 --> 00:17:20,280
Özellikle nasıl sorumlu olunacağı ve nasıl uygulanacağı
426
00:17:20,280 --> 00:17:21,800
halkla ilişkilere veya bana nasıl gidilir
427
00:17:21,800 --> 00:17:23,840
Bana nasıl yaptığımı söylemiyorsun
428
00:17:31,520 --> 00:17:32,160
Gel
429
00:17:40,000 --> 00:17:40,600
böyle olmadan
430
00:17:40,600 --> 00:17:41,920
Ne oldu hala benden saklıyorsun
431
00:17:42,400 --> 00:17:44,120
Böyle getirme, benden mi saklıyorsun?
432
00:17:44,680 --> 00:17:45,400
dışarı çık
433
00:17:46,960 --> 00:17:48,320
sıkıcı
434
00:17:57,560 --> 00:17:58,360
Hao Bing
435
00:17:59,080 --> 00:17:59,880
Hao Bing
436
00:18:00,920 --> 00:18:01,640
gelen
437
00:18:03,760 --> 00:18:04,680
kardeşim beni bul
438
00:18:05,400 --> 00:18:06,920
Bir sonraki sevkiyat nasıl gidiyor?
439
00:18:07,120 --> 00:18:08,320
merak etme hazır ol
440
00:18:09,000 --> 00:18:10,480
tamam şimdi yapalım
441
00:18:10,480 --> 00:18:11,800
Arz artıyor
442
00:18:12,560 --> 00:18:14,040
Seninle ilgilenmiyorum deme
443
00:18:14,240 --> 00:18:16,080
Daha sonra sizin için bazılarını işe almam gerekiyor.
444
00:18:16,080 --> 00:18:17,400
yazılım okuyan üniversite öğrencileri
445
00:18:17,480 --> 00:18:18,400
sen onların patronusun
446
00:18:18,400 --> 00:18:19,560
Sadece yapmalarını emret
447
00:18:21,640 --> 00:18:23,240
kardeşim ben
448
00:18:23,600 --> 00:18:25,320
bunu yapmaya devam etmek istemiyorum
449
00:18:25,800 --> 00:18:27,000
Demek istediğim
450
00:18:27,000 --> 00:18:29,720
Bu yazılımı yapmaya devam etmek istemiyorum
451
00:18:29,720 --> 00:18:31,440
oyun kopyalama olayı
452
00:18:32,080 --> 00:18:34,400
Bu ay ne kadar para kazanabileceğinizi biliyor musunuz?
453
00:18:35,520 --> 00:18:36,520
Biliyorum
454
00:18:36,800 --> 00:18:38,200
Ama kardeşim, işte buradayız.
455
00:18:38,440 --> 00:18:40,080
biz korsanız
456
00:18:40,360 --> 00:18:41,560
çalıyor
457
00:18:41,800 --> 00:18:43,560
Ne kadar para kazanırsan kazan, yine de çalmaktır.
458
00:18:43,880 --> 00:18:46,160
Sadece kendi başıma biraz araştırma ve geliştirme yapmak istiyorum, tamam mı?
459
00:18:48,840 --> 00:18:50,000
kendin için gör
460
00:18:50,000 --> 00:18:51,880
sokakta kim bunu yapmıyor
461
00:18:52,280 --> 00:18:53,760
Bunu yapmadan para kazanabilir misin?
462
00:18:54,680 --> 00:18:56,520
Yiyecek hiçbir şeyin olmadığında nasıl göründüğünü unutma
463
00:18:57,960 --> 00:18:59,120
ne dedin
464
00:18:59,600 --> 00:19:01,840
Beni tanıyorsun, beni takip et
465
00:19:02,600 --> 00:19:04,320
Artık zenginsin ve yeterince yiyebilirsin
466
00:19:04,320 --> 00:19:05,800
Annenizin hastalığı tedavi edilebilir
467
00:19:06,280 --> 00:19:08,600
Şimdi bana onun korsan olduğunu çaldığını söylüyorsun
468
00:19:16,080 --> 00:19:18,520
Brother Kwong'a her şeyin hazır olduğunu bildir
469
00:19:21,760 --> 00:19:22,640
bilgisayar nasıl
470
00:19:23,600 --> 00:19:25,720
Orijinal ithal ATG
471
00:19:27,080 --> 00:19:28,240
bana söyler misin
472
00:19:28,240 --> 00:19:29,800
Ne istiyorsun
473
00:19:30,720 --> 00:19:31,440
tutma
474
00:19:32,680 --> 00:19:34,080
Cumartesi öğleden sonra Çocuk Sarayı
475
00:19:34,080 --> 00:19:35,560
Başka bir şey ayarlama
476
00:19:35,920 --> 00:19:36,800
Profesör Tang
477
00:19:38,280 --> 00:19:39,120
Anlamı ne
478
00:19:39,120 --> 00:19:41,480
Bu beş bilgisayarı Çocuk Sarayına verecek misin?
479
00:19:42,640 --> 00:19:43,560
ya da başka
480
00:19:43,560 --> 00:19:45,320
İnsanlar sizi neden açık sınıfa davet ediyor?
481
00:19:45,600 --> 00:19:47,960
Çocuk Sarayı ayrıca Bilim ve Teknoloji İlerleme Ödülü'nden de sorumludur.
482
00:19:48,600 --> 00:19:50,920
Ne istersen iste umursamıyorsun
483
00:19:51,080 --> 00:19:52,560
peki neden gönder
484
00:19:52,880 --> 00:19:54,360
yapabilir misin
485
00:19:54,360 --> 00:19:55,960
Kardeş Kuang'ı uzun süre takipiniz için teşekkür ederiz.
486
00:19:55,960 --> 00:19:57,440
Neden hiç büyümüyorsun?
487
00:19:58,480 --> 00:20:01,000
kamuoyu kamuoyu anlıyor
488
00:20:01,560 --> 00:20:03,200
Anlıyor musunuz, Profesör Tang, anlıyor musunuz?
489
00:20:04,200 --> 00:20:05,520
o zaman anlamıyorum
490
00:20:06,000 --> 00:20:08,400
sadece bilimsel araştırma yaparım
491
00:20:08,400 --> 00:20:09,440
diğer ben
492
00:20:12,560 --> 00:20:13,440
Profesör Tang
493
00:20:14,000 --> 00:20:15,080
bir şey
494
00:20:15,280 --> 00:20:17,240
gerçekten kendin yapmalısın
495
00:20:17,920 --> 00:20:19,880
Zhonghua Kartının mucidi sizsiniz
496
00:20:19,880 --> 00:20:21,960
Umarım çocuklara verebilirsin
497
00:20:21,960 --> 00:20:24,280
Halka açık bir sınıf düzenleyin ve bunun hakkında konuşun
498
00:20:24,440 --> 00:20:25,120
HAYIR
499
00:20:25,880 --> 00:20:27,520
nasıl ders verebilirim
500
00:20:27,520 --> 00:20:28,200
cok fazla insan
501
00:20:28,200 --> 00:20:29,760
eminim tek kelime edemem
502
00:20:29,760 --> 00:20:31,640
hayır hayır kesinlikle bu değil
503
00:20:32,200 --> 00:20:34,320
Neden Profesör Tang'ı utandırmıyorsun?
504
00:20:35,240 --> 00:20:37,240
sen git, söyleyemez misin
505
00:20:37,880 --> 00:20:38,920
beni Affet lütfen
506
00:20:38,920 --> 00:20:40,720
Ben de çocuk görünce aptallaşıyorum.
507
00:20:55,760 --> 00:20:57,920
Birini düşünüyorum, o emin
508
00:20:58,360 --> 00:20:59,120
kim
509
00:21:00,200 --> 00:21:01,960
Müdür Zou'nun sevgilisi Profesör Kang
510
00:21:06,400 --> 00:21:09,480
Xiaojing, mavi elbiseli olana bak.
511
00:21:09,960 --> 00:21:11,240
Ben Profesör Kang.
512
00:21:22,440 --> 00:21:23,200
Profesör Kang
513
00:21:25,160 --> 00:21:27,120
Xiao Kuang, neden buradasın?
514
00:21:28,040 --> 00:21:30,120
Görüyorsun, şirketi kurduğundan beri
515
00:21:30,120 --> 00:21:31,520
seni uzun zamandır görmedim
516
00:21:31,760 --> 00:21:32,160
Evet
517
00:21:33,200 --> 00:21:35,520
Peki ya baban Son zamanlarda nasıl?
518
00:21:35,520 --> 00:21:37,160
Babamın vücudu güçlü
519
00:21:38,440 --> 00:21:39,960
Profesör Kang, bugün geleceğim.
520
00:21:40,480 --> 00:21:41,960
yardımını isteyeceğim bir şey var
521
00:21:42,960 --> 00:21:43,720
Naber
522
00:21:44,160 --> 00:21:46,960
Profesör Kang, ben Chaoxin Şirketinden Yu Wenjing
523
00:21:47,560 --> 00:21:48,400
Şekildedir
524
00:21:48,400 --> 00:21:50,360
Sizi Çocuk Sarayına davet etmek isteriz.
525
00:21:50,360 --> 00:21:52,200
bizi ağırla
526
00:21:52,200 --> 00:21:53,600
Bilgisayar Bağış Töreni
527
00:21:53,800 --> 00:21:55,880
Bu arada, çocuklara söyle
528
00:21:55,880 --> 00:21:57,520
Yeni teknolojik araştırma ve geliştirme başarılarımız
529
00:21:57,520 --> 00:21:58,720
işte bu bir bak
530
00:21:58,920 --> 00:21:59,880
Çin Kartı
531
00:22:08,600 --> 00:22:09,360
teşekkür ederim abla
532
00:22:10,400 --> 00:22:12,400
saçın iyi gidiyor
533
00:22:12,400 --> 00:22:13,480
sadece kes
534
00:22:13,760 --> 00:22:14,400
Tamam
535
00:22:14,400 --> 00:22:15,120
Güzel
536
00:22:16,480 --> 00:22:17,280
Ağabey.
537
00:22:18,160 --> 00:22:20,120
ne yiyorsun
538
00:22:20,480 --> 00:22:22,200
Bu biftek böyle olmak zorunda değil
539
00:22:22,200 --> 00:22:23,640
özel olmalı
540
00:22:24,360 --> 00:22:26,480
Bugün yabancı yok, seni ne ilgilendiriyor?
541
00:22:27,280 --> 00:22:28,200
sana söyleyeyim
542
00:22:28,600 --> 00:22:30,840
Eskiden fakirdik ve et alacak paramız yoktu.
543
00:22:30,840 --> 00:22:32,080
şimdi paramız var
544
00:22:32,520 --> 00:22:35,440
Bifteğin tadını çıkarmanın tek yolu bu
545
00:22:36,120 --> 00:22:37,200
satır satır
546
00:22:39,600 --> 00:22:41,080
Banner'ınız son zamanlarda nasıl?
547
00:22:41,200 --> 00:22:43,120
Zhou Dingbei hala bir iblis gibi mi davranıyor?
548
00:22:43,240 --> 00:22:44,240
şirket çok iyi
549
00:22:45,200 --> 00:22:47,040
Bay Zhou son zamanlarda çok mutlu
550
00:22:47,440 --> 00:22:49,400
Kardeş Kwong, Profesör Tang'a sponsorluk yapmıyor
551
00:22:49,560 --> 00:22:51,160
Zhonghua kartını mı geliştirdin?
552
00:22:51,640 --> 00:22:55,080
Bu kart şirketimizde bilgisayarda kuruludur.
553
00:22:55,080 --> 00:22:56,400
şirkete çok para kazandırdı
554
00:22:58,040 --> 00:22:59,560
Bu yaşlı Kuang aptal mı?
555
00:22:59,960 --> 00:23:01,320
orada meşguldüm
556
00:23:01,320 --> 00:23:03,120
Zhou Dingbei'nin daha fazla kazanmasına cesaret edin
557
00:23:03,120 --> 00:23:05,400
evet bilmiyorsun bile
558
00:23:05,600 --> 00:23:07,680
Kardeş Kwong son zamanlarda çok çaba harcadı
559
00:23:07,680 --> 00:23:10,480
Zhonghua Card için Bilim ve Teknoloji İlerleme Ödülü'ne başvurmak için
560
00:23:10,760 --> 00:23:11,960
Merak ediyorum
561
00:23:12,200 --> 00:23:13,800
uzun sürdüğünü söyledin
562
00:23:13,800 --> 00:23:15,880
Sonunda bir ödül kazandım ve faydaları Bay Zhou'ya ait.
563
00:23:15,880 --> 00:23:16,520
vesaire.
564
00:23:17,720 --> 00:23:19,320
Bu Zhonghua kartı nedir?
565
00:23:20,040 --> 00:23:21,000
Çin Kartı
566
00:23:22,720 --> 00:23:24,360
detayları anlamıyorum
567
00:23:24,920 --> 00:23:25,800
bu haftasonu
568
00:23:25,920 --> 00:23:28,120
Çocuk Sarayındaki Chaoxin Şirketi
569
00:23:28,120 --> 00:23:29,680
halka açık bir sınıf düzenle
570
00:23:29,840 --> 00:23:30,640
gidip dinleyebilirsin
571
00:23:30,640 --> 00:23:31,840
Naka hakkında konuşalım
572
00:23:33,480 --> 00:23:35,320
Cheng gidip görmeliyim
573
00:23:46,440 --> 00:23:47,120
yönetmen Zou
574
00:23:48,320 --> 00:23:50,280
Bu ödül komitesinden yönetmen Qin değil mi?
575
00:23:52,280 --> 00:23:54,120
Bu Profesör Li
576
00:23:54,120 --> 00:23:54,760
doğru
577
00:23:56,320 --> 00:23:58,320
Müdür Qin, sen de buradasın, Xiao Jing
578
00:23:58,320 --> 00:23:59,240
Araması gereken herkes arandı.
579
00:23:59,240 --> 00:24:00,040
hepsi bir araya çağrıldı
580
00:24:00,040 --> 00:24:01,160
bana o gün söyledin
581
00:24:01,160 --> 00:24:02,480
Geri döndüm ve bilgileri kontrol ettim
582
00:24:02,480 --> 00:24:04,280
Tüm ödül komitesi üyeleri
583
00:24:04,280 --> 00:24:05,800
Hepsini davet ettim merak etme.
584
00:24:05,800 --> 00:24:06,480
iyi
585
00:24:07,240 --> 00:24:10,360
Oynadığın fikir bu, bu bir hırsız
586
00:24:10,960 --> 00:24:12,520
Sadece bekle ve şovu gör
587
00:24:17,680 --> 00:24:20,240
Sevgili öğrenciler, veliler, herkese merhaba.
588
00:24:20,480 --> 00:24:22,560
Şimdi sizi bir tanıtmama izin verin
589
00:24:22,560 --> 00:24:23,840
küçük uzman
590
00:24:24,480 --> 00:24:25,120
Gel
591
00:24:26,840 --> 00:24:27,800
Xia Shu
592
00:24:28,280 --> 00:24:29,680
bilgisayarlara maruz kalıyorsun
593
00:24:29,680 --> 00:24:31,120
eski bir sınıf arkadaşı
594
00:24:31,200 --> 00:24:32,960
bize bir şey söyleyebilir misin
595
00:24:32,960 --> 00:24:35,320
Bu Çince karakter sistemini kullanmak hakkında ne düşünüyorsunuz?
596
00:24:35,680 --> 00:24:38,520
Bugünkü sistemimiz çok özel
597
00:24:38,680 --> 00:24:40,360
Çince karakterler yazabilir
598
00:24:40,680 --> 00:24:42,440
Ben de ilk kez biliyorum
599
00:24:42,440 --> 00:24:44,440
Bilgisayar Çince karakterler yazabilir
600
00:24:45,240 --> 00:24:46,920
her zaman düşünürüm
601
00:24:46,920 --> 00:24:49,480
Bilgisayarlar yabancılara ait
602
00:24:49,600 --> 00:24:52,000
Çünkü klavyede sadece rakamlar var.
603
00:24:52,000 --> 00:24:53,400
ve yirmi altı harf
604
00:24:53,600 --> 00:24:55,240
Ama bugün yeni öğrendim
605
00:24:55,240 --> 00:24:57,680
Bilgisayarlar Çinlilere de ait olabilir.
606
00:25:00,000 --> 00:25:03,080
Bugün, Chaoxin şirketimizin bilim adamları
607
00:25:03,080 --> 00:25:05,160
Çince karakter işleme sistemini icat etti
608
00:25:05,160 --> 00:25:07,520
Bu teknolojik başarıyı desteklemek için
609
00:25:07,520 --> 00:25:10,640
Özel bir sınıf arkadaşını da gelmesi için davet ettik.
610
00:25:10,680 --> 00:25:12,320
hissetmesine izin ver
611
00:25:12,320 --> 00:25:13,920
En son bilimsel ve teknolojik başarılar
612
00:25:13,960 --> 00:25:16,840
Şimdi Qian Dandan'ı sahneye davet ediyoruz.
613
00:25:33,400 --> 00:25:34,280
Dandan
614
00:25:34,280 --> 00:25:36,520
Herkese önce kendinizi tanıtır mısınız?
615
00:25:36,960 --> 00:25:38,760
Herkese merhaba, benim adım Qian Dandan
616
00:25:38,760 --> 00:25:40,760
Phoenix Dağ Okulu öğrencisiyim
617
00:25:41,240 --> 00:25:43,880
Peki ya Dandan, evi okuldan uzakta
618
00:25:43,880 --> 00:25:44,960
her sabah
619
00:25:44,960 --> 00:25:47,080
Dağ yolunda okula gitmek için on milden fazla yürümek zorundayım
620
00:25:47,080 --> 00:25:48,560
Okul gezisinde
621
00:25:48,560 --> 00:25:51,440
Bacağımı kırdım çünkü yanlışlıkla tepeden aşağı kaydım
622
00:25:52,120 --> 00:25:53,680
ama o asla
623
00:25:53,680 --> 00:25:55,280
eğitiminden vazgeç
624
00:25:55,280 --> 00:25:57,040
her zaman hayalime sadık kal
625
00:25:58,040 --> 00:26:00,560
Hayalin harika bir yazar olmak, değil mi?
626
00:26:02,200 --> 00:26:04,200
O zaman bugün deneyimleme şansınız var.
627
00:26:04,200 --> 00:26:06,000
Bir bilgisayarla Çince karakterler yazma hissi
628
00:26:06,000 --> 00:26:06,920
Bunu denemek ister misiniz
629
00:26:07,200 --> 00:26:07,960
düşün
630
00:26:08,840 --> 00:26:09,520
Gel
631
00:26:20,800 --> 00:26:21,760
Lao Kuang
632
00:26:43,440 --> 00:26:45,360
adımı bile yazdım
633
00:27:01,240 --> 00:27:02,400
az önce gördün
634
00:27:02,400 --> 00:27:04,880
Adınız beyaz perdede göründü, değil mi?
635
00:27:04,880 --> 00:27:06,440
kendin yazdın
636
00:27:06,440 --> 00:27:08,240
herkese söyleyecek bir şeyin var mı
637
00:27:09,440 --> 00:27:11,200
Çocukluğumdan beri okumayı severim
638
00:27:11,200 --> 00:27:13,960
hayalim büyüyünce yazar olmak
639
00:27:13,960 --> 00:27:16,560
Bu yüzden şimdi çok çalışıyorum
640
00:27:16,560 --> 00:27:19,000
Bir gün dağlardan inmek dileğiyle
641
00:27:19,240 --> 00:27:20,560
üniversiteye kabul edildi
642
00:27:20,760 --> 00:27:23,920
Ama sonra bacağımı kırdım.
643
00:27:28,000 --> 00:27:28,760
Dandan
644
00:27:29,560 --> 00:27:31,240
araştırmacılarımızı biliyorsun
645
00:27:31,240 --> 00:27:33,600
Bilgisayarın Çince karakterler yazmasına izin vermek için
646
00:27:33,680 --> 00:27:35,560
Ayrıca birçok yol denedim
647
00:27:35,560 --> 00:27:37,440
birçok başarısızlık yaşadı
648
00:27:37,880 --> 00:27:40,040
Ama asla pes etmezler
649
00:27:40,040 --> 00:27:41,920
Bugünün başarısı
650
00:27:42,160 --> 00:27:43,920
Yani gelecekte ne yaparsan yap
651
00:27:43,920 --> 00:27:46,000
Ne tür zorluklarla ve aksiliklerle karşılaştınız?
652
00:27:46,520 --> 00:27:47,920
asla pes etme
653
00:27:47,920 --> 00:27:49,880
Hayallerine bağlı kalmalısın, tamam mı?
654
00:27:49,880 --> 00:27:50,480
iyi
655
00:27:52,520 --> 00:27:54,960
Dandan'ı cesaretlendirebilmek için, biz Chaoxin
656
00:27:54,960 --> 00:27:56,280
ona bir tane vermeye karar verdi
657
00:27:56,280 --> 00:27:57,880
Çince karakterleri yazabilen bir bilgisayar
658
00:27:57,880 --> 00:28:01,080
Umarım en kısa zamanda hayalini gerçekleştirebilir
659
00:28:24,640 --> 00:28:26,200
Hao Bing Hao Bing
660
00:28:27,600 --> 00:28:28,360
meşgul kardeş
661
00:28:28,360 --> 00:28:30,120
otur, otur, sana bir şey söyleyeyim
662
00:28:34,520 --> 00:28:36,440
Chaoxin bir Çin kartı yaptı
663
00:28:36,440 --> 00:28:37,200
ilginç
664
00:28:38,120 --> 00:28:38,880
Biliyorum
665
00:28:40,320 --> 00:28:41,520
pek mantıklı değil
666
00:28:41,520 --> 00:28:42,720
er ya da geç ortadan kaldırılmalıdır
667
00:28:43,280 --> 00:28:44,560
ne dersiniz
668
00:28:44,720 --> 00:28:46,320
sadece piyasaya sür
669
00:28:47,120 --> 00:28:49,280
Artık bu bilgisayar Çince karakterler yazabilir
670
00:28:49,400 --> 00:28:52,000
Piyasada ne kadar para kazanmak istiyorsunuz?
671
00:28:52,680 --> 00:28:55,160
Donanım uyumluluğu sanıldığı kadar kolay değil
672
00:28:55,280 --> 00:28:57,560
Dahası, tek bir sistem altında geliştirilmemiştir.
673
00:28:57,880 --> 00:28:59,120
piyasada bir kez
674
00:28:59,120 --> 00:29:00,600
Onları bekleyen çok olacak
675
00:29:00,600 --> 00:29:01,680
bakım ve onarım
676
00:29:02,000 --> 00:29:03,040
ne para kazanıyorsun
677
00:29:04,560 --> 00:29:05,720
hayır demek istiyorsun
678
00:29:05,720 --> 00:29:07,640
Biz Çinliler bilgisayar başında olamayız
679
00:29:07,640 --> 00:29:08,680
Çince karakterler yazın
680
00:29:09,440 --> 00:29:10,480
tabi ki yapabilirsin
681
00:29:11,000 --> 00:29:12,760
Donanım sistemi yükseltildikten sonra
682
00:29:12,880 --> 00:29:14,840
Destek yazılım sistemi
683
00:29:15,320 --> 00:29:17,240
İşte bu, sorun artık yok
684
00:29:18,360 --> 00:29:20,080
Ya donanım yükseltilemezse?
685
00:29:20,320 --> 00:29:21,440
bu daha da imkansız
686
00:29:22,280 --> 00:29:24,200
Çip geliştirme
687
00:29:24,200 --> 00:29:25,640
göksel hareket gibi
688
00:29:26,040 --> 00:29:27,120
on beş gün geçti
689
00:29:27,240 --> 00:29:28,400
sonuçta dolunay
690
00:29:29,080 --> 00:29:31,880
On beş gün sonra hilal olmaya mahkumdur.
691
00:29:31,880 --> 00:29:33,880
Bu gelişme eğilimidir ve değiştirilemez
692
00:29:39,640 --> 00:29:40,320
Ağabey.
693
00:29:43,520 --> 00:29:45,160
Aslında şimdi ne düşündüğünü biliyorum
694
00:29:47,440 --> 00:29:48,640
beni istiyor musun
695
00:29:48,640 --> 00:29:50,440
Doğrudan sizin için bir Zhonghua kartı kopyalayın
696
00:29:51,680 --> 00:29:52,600
Evet
697
00:29:53,160 --> 00:29:54,920
Zengin olup da para kazanamayız, değil mi?
698
00:29:55,240 --> 00:29:55,880
Ağabey.
699
00:29:56,840 --> 00:29:58,360
eğer bana gerçekten inanıyorsan
700
00:29:58,720 --> 00:30:01,280
Chaoxin'in kıçını takip etmeyelim
701
00:30:01,280 --> 00:30:03,080
senin için bir tane geliştireceğim
702
00:30:03,080 --> 00:30:04,920
Çince karakter yazılım giriş sistemi
703
00:30:05,400 --> 00:30:07,120
Donanım yazılımı destekleyene kadar bekleyin
704
00:30:07,440 --> 00:30:09,920
Pazarda birinciyiz
705
00:30:10,040 --> 00:30:11,920
Büyük parayı kazanan biz olacağız
706
00:30:11,920 --> 00:30:13,120
Başka kimse kopyalayamaz
707
00:30:15,040 --> 00:30:16,320
söylediğine inanıyorum
708
00:30:16,920 --> 00:30:18,280
ama bana açıkça söyledin
709
00:30:18,280 --> 00:30:19,760
ne zaman para kazanabiliriz
710
00:30:19,760 --> 00:30:21,040
er ya da geç böyle bir gün olmalı
711
00:30:21,760 --> 00:30:23,880
Gelişim sürecime bağlı
712
00:30:24,320 --> 00:30:25,680
tahmin ediyorum
713
00:30:27,840 --> 00:30:29,840
Üç ila beş yıldan on yıla kadar
714
00:30:30,760 --> 00:30:31,920
Bu saçmalık değil mi?
715
00:30:32,160 --> 00:30:33,800
Artık paramız ve zamanımız var
716
00:30:33,800 --> 00:30:35,440
akıllıca harcamak zorunda
717
00:30:36,840 --> 00:30:38,840
kardeşim dinle kardeşim
718
00:30:38,960 --> 00:30:40,720
Bir Zhonghua kartı geri alalım
719
00:30:40,720 --> 00:30:41,920
Kabak göre bir kepçe çizin
720
00:30:42,160 --> 00:30:43,240
bir tane daha çıkar
721
00:30:43,840 --> 00:30:46,160
Zhonghua Kartını kopyalamak bile o kadar basit değil
722
00:30:46,160 --> 00:30:47,600
Oyun kartı ile aynı değil
723
00:30:47,840 --> 00:30:49,520
Bunun da bir girdi maliyeti var
724
00:30:50,840 --> 00:30:51,640
Sorun değil
725
00:30:51,920 --> 00:30:53,120
Artık şirketin parası var.
726
00:30:53,120 --> 00:30:54,000
kardeşim seni destekliyor
727
00:30:55,520 --> 00:30:57,160
Abi gerçekten sana demedim
728
00:30:57,800 --> 00:30:59,880
Bağımsız araştırma ve geliştirmemi desteklemenizi istedim.
729
00:30:59,880 --> 00:31:00,680
sadece dinlemiyorsun
730
00:31:01,060 --> 00:31:03,240
insanların araştırma ve geliştirmelerinin sonuçlarını görebiliyorum
731
00:31:03,240 --> 00:31:04,960
Daha önce ne yaptın, daha önce beni dinledin
732
00:31:04,960 --> 00:31:05,880
zaten geliştirdim
733
00:31:05,880 --> 00:31:07,960
Zhonghua Card'dan yüz kat daha iyi
734
00:31:08,520 --> 00:31:09,240
Erkek kardeşim
735
00:31:09,720 --> 00:31:11,720
sana gerçekten güvenemem
736
00:31:12,280 --> 00:31:13,480
para yatırmakla ilgili
737
00:31:13,480 --> 00:31:15,480
Kardeşini iyi hissettirmelisin
738
00:31:16,200 --> 00:31:18,280
teknik olarak sıradan birisin
739
00:31:18,280 --> 00:31:19,720
Bir planın olana kadar bekle
740
00:31:19,720 --> 00:31:21,240
Diğerleri çoktan ilerledi
741
00:31:21,720 --> 00:31:22,400
doğru
742
00:31:23,200 --> 00:31:25,040
Her gün ne yaptığımızdan bahsetmiyorum bile
743
00:31:25,480 --> 00:31:27,880
İntihal Başkasının araştırmasını çal
744
00:31:27,880 --> 00:31:29,440
bunun hırsızdan ne farkı var
745
00:31:31,520 --> 00:31:32,280
Ne dedin
746
00:31:33,440 --> 00:31:34,400
kim çaldı
747
00:31:34,720 --> 00:31:36,680
İki gün önce bana bunun gizlice olduğunu söyledin.
748
00:31:36,680 --> 00:31:37,640
kim çaldı
749
00:31:40,920 --> 00:31:43,200
Meşru iş yapıyorum, yasal iş
750
00:31:44,720 --> 00:31:45,440
Hao Bing
751
00:31:45,880 --> 00:31:47,480
halledildi
752
00:31:47,480 --> 00:31:48,820
Bunu yapmayı seviyor musun, sevmiyor musun?
753
00:32:10,360 --> 00:32:12,440
Sanırım bugünün Zhonghua kartı
754
00:32:12,440 --> 00:32:13,800
birincilik ödülünü hak etmek
755
00:32:14,240 --> 00:32:16,200
İkincilik ödülünü kazanmak üzücü
756
00:32:16,400 --> 00:32:17,480
bu öğleden sonra
757
00:32:17,480 --> 00:32:19,160
Herkes gördü o sahneyi
758
00:32:19,160 --> 00:32:20,240
bu buluş
759
00:32:20,240 --> 00:32:22,920
Modern Cangjie türetilmiş karakterlere eşdeğer
760
00:32:23,040 --> 00:32:26,080
Ulusal kültürümüzün gelişmesinde ileriye doğru atılan bir adımdır.
761
00:32:27,280 --> 00:32:28,080
lao zou
762
00:32:28,640 --> 00:32:29,920
görüşlerinizi duymak isterim
763
00:32:33,160 --> 00:32:36,360
Yarışmadaki diğer bilimsel ve teknolojik başarıları bilmiyorum
764
00:32:37,120 --> 00:32:38,880
yorum yapmak iyi değil
765
00:32:40,400 --> 00:32:43,960
Ama şimdi teknolojimiz
766
00:32:43,960 --> 00:32:46,160
gerçekten kötü bir hava var
767
00:32:46,680 --> 00:32:48,160
Yabancı ülkelerde her şey yolunda
768
00:32:48,320 --> 00:32:50,080
Yabancı teknoloji tanıtıldığında
769
00:32:50,280 --> 00:32:51,880
bağımsız araştırma ve geliştirmeden vazgeçti
770
00:32:52,120 --> 00:32:54,080
Bence bu Çin kartı
771
00:32:54,080 --> 00:32:56,160
En azından yabancılardan öndeler.
772
00:32:57,720 --> 00:33:00,440
Bu tür bilimsel ve teknolojik başarıları da vermeliyiz.
773
00:33:00,440 --> 00:33:01,400
Neşelen
774
00:33:01,400 --> 00:33:02,200
yönetmen Qin
775
00:33:02,840 --> 00:33:04,890
Zhonghua Card'ın birincilik ödülünü vermesi gerektiğini düşünüyorum.
776
00:33:05,080 --> 00:33:06,640
Ortak yeniden değerlendirme beni de dahil etti
777
00:33:06,920 --> 00:33:08,440
tamam tamam beni say
778
00:33:08,600 --> 00:33:09,320
Beni de sayın
779
00:33:09,560 --> 00:33:11,080
Herkesin bir fikri olmadığı için
780
00:33:11,080 --> 00:33:12,520
o zaman birlikte katılacağız
781
00:33:12,520 --> 00:33:13,590
Yeniden değerlendirme için başvur
782
00:33:14,280 --> 00:33:15,520
iyi iyi iyi
783
00:33:31,360 --> 00:33:32,240
yağmur köprüsü
784
00:33:32,640 --> 00:33:33,280
yağmur köprüsü
785
00:33:34,880 --> 00:33:37,000
seninle konuşacaklarım var
786
00:33:37,440 --> 00:33:38,240
Naber
787
00:33:38,400 --> 00:33:39,800
Tedarik ve pazarlama kooperatifimizdir.
788
00:33:39,800 --> 00:33:41,840
Şimdi bir ev inşa etmek için para mı topluyorsunuz?
789
00:33:42,080 --> 00:33:44,760
30.000 yuan karşılığında iki yatak odalı bir daireye sahip olabilirsiniz.
790
00:33:44,760 --> 00:33:45,920
hadi bir set yapalım
791
00:33:47,920 --> 00:33:49,360
böyle pahalı bir evde yaşa
792
00:33:49,360 --> 00:33:50,480
hangi odayı almalı
793
00:33:51,800 --> 00:33:53,960
bu bizim kendi odamız
794
00:33:54,200 --> 00:33:56,240
Burada yaşamak ev gibi hissettirmiyor
795
00:33:57,240 --> 00:33:58,720
Neden ev gibi hissettirmiyor?
796
00:33:58,720 --> 00:34:00,040
Çok iyi hissediyorum
797
00:34:00,600 --> 00:34:02,440
ve burada yaşamak gibi hissediyorum
798
00:34:02,440 --> 00:34:03,770
Ancak o zaman biri kendini üstün hissedebilir
799
00:34:03,880 --> 00:34:04,720
Umrumda değil
800
00:34:04,720 --> 00:34:06,520
Kabul etmezsen, kendim satın almak için borç para almam gerekir.
801
00:34:08,320 --> 00:34:10,560
ikinize ne oldu dedim
802
00:34:11,340 --> 00:34:13,320
Böyle pahalı bir evde yaşamana izin vermek için para kazanıyorum.
803
00:34:13,320 --> 00:34:14,040
takdir etmiyorsun
804
00:34:14,040 --> 00:34:16,280
Hao Bing'i para kazanmak için aldım ve o bunu takdir etmedi
805
00:34:20,000 --> 00:34:21,120
Hao Bing'in nesi var?
806
00:34:21,280 --> 00:34:22,400
ondan onu incelemesini istedim
807
00:34:22,400 --> 00:34:24,160
Chaoxin o Zhonghua Kartı
808
00:34:24,160 --> 00:34:25,640
O zaman şöyle bir şey yap
809
00:34:25,640 --> 00:34:26,760
ne dediğini biliyor musun
810
00:34:26,760 --> 00:34:27,800
çaldığımı söyle
811
00:34:27,920 --> 00:34:29,600
Ne tür bir bağımsız araştırma ve geliştirme yapacak?
812
00:34:30,000 --> 00:34:30,880
o ne yapacak
813
00:34:30,880 --> 00:34:32,320
bana açıklaması lazım
814
00:34:32,560 --> 00:34:33,880
ne okuyacak
815
00:34:33,880 --> 00:34:34,880
bu şey ne işe yarar
816
00:34:34,880 --> 00:34:36,200
Gelecekte kime satabilirim
817
00:34:36,840 --> 00:34:38,120
o söyleyemez
818
00:34:38,120 --> 00:34:39,160
ona nasıl destek olabilirim
819
00:34:39,160 --> 00:34:41,000
o zaman ona sor
820
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
diye sordu
821
00:34:42,200 --> 00:34:43,560
Benim meslekten olmayan biri olduğumu söyledi
822
00:34:43,560 --> 00:34:44,840
söyleyemem
823
00:34:45,960 --> 00:34:48,200
yoksa gidip onu bulacağım
824
00:34:48,600 --> 00:34:49,480
Sen
825
00:34:54,640 --> 00:34:55,440
kim
826
00:34:57,800 --> 00:34:58,480
gelen
827
00:35:01,320 --> 00:35:02,000
kim
828
00:35:03,040 --> 00:35:04,920
Şimdi uyandım
829
00:35:06,200 --> 00:35:07,440
neden sabahın erken saatlerinde buradasın?
830
00:35:07,440 --> 00:35:08,160
Kardeşim nerede?
831
00:35:08,160 --> 00:35:10,360
kardeşin hala uyuyor
832
00:35:13,200 --> 00:35:14,320
sana biraz yulaf lapası yaptım
833
00:35:14,320 --> 00:35:15,440
uğra
834
00:35:15,440 --> 00:35:16,320
önce iç
835
00:35:18,240 --> 00:35:19,040
teşekkür ederim abla
836
00:35:24,680 --> 00:35:25,960
kardeşinle kavga ettin
837
00:35:27,560 --> 00:35:28,560
o sana söyledi
838
00:35:29,800 --> 00:35:32,160
Dün gece bu yüzden iyi uyuyamadım.
839
00:35:32,640 --> 00:35:34,720
aslında iş meselesi
840
00:35:35,440 --> 00:35:37,520
Benden başkalarının eşyalarını tekrar kopyalamamı istedi.
841
00:35:38,000 --> 00:35:39,040
gerçekten hissediyorum
842
00:35:39,040 --> 00:35:41,120
Araştırma ve geliştirme yönünde sorunları var.
843
00:35:41,120 --> 00:35:42,600
Ve beni dinleme
844
00:35:42,960 --> 00:35:45,000
ama sana para kazandırdı
845
00:35:46,480 --> 00:35:48,160
Hepsi bunu söylemedi mi?
846
00:35:48,160 --> 00:35:49,920
kara kedi beyaz kedi
847
00:35:49,920 --> 00:35:52,120
Fare yakaladığı sürece iyi bir kedidir.
848
00:35:52,560 --> 00:35:53,520
bize para kazandırdı
849
00:35:53,520 --> 00:35:54,800
neden onu dinlemiyorsun
850
00:35:54,800 --> 00:35:55,680
kız kardeş
851
00:35:56,680 --> 00:35:58,840
Ama sadece para kazanmayı düşünemiyorum
852
00:35:59,200 --> 00:35:59,920
Evet
853
00:36:00,320 --> 00:36:01,640
kardeşim olmasaydı
854
00:36:01,640 --> 00:36:03,240
şu an uygun bile olmayabilirim
855
00:36:03,240 --> 00:36:04,280
idealler hakkında konuşmak
856
00:36:04,520 --> 00:36:05,960
Ama şimdi durumumuz iyi
857
00:36:05,960 --> 00:36:07,000
Koşullar izin verir
858
00:36:07,000 --> 00:36:08,800
Neden kopyalamaya devam ediyorsun?
859
00:36:08,800 --> 00:36:10,040
başkasının eşyalarını taklit etmek
860
00:36:10,040 --> 00:36:11,040
hatta git de
861
00:36:13,000 --> 00:36:14,760
Her neyse, sadece diğer insanların kalçalarını takip et
862
00:36:14,880 --> 00:36:15,680
Neden
863
00:36:16,480 --> 00:36:18,240
önce kardeşinin sözünü dinle
864
00:36:18,440 --> 00:36:20,600
Şirket büyüyene ve yeterli insan gücüne sahip olana kadar bekleyin
865
00:36:20,600 --> 00:36:21,920
param var
866
00:36:21,920 --> 00:36:23,880
Daha fazla sorarsan, kabul edecek
867
00:36:23,880 --> 00:36:24,760
Evet veya hayır
868
00:36:25,880 --> 00:36:27,240
Beni ikna etmesi için ona yardım ediyorsun.
869
00:36:28,360 --> 00:36:30,640
Umarım ikiniz iyisinizdir
870
00:36:30,640 --> 00:36:32,040
sen her zaman çok garipsin
871
00:36:32,040 --> 00:36:33,840
kız kardeşim kendini iyi hissetmiyor
872
00:36:38,400 --> 00:36:39,280
çizgi kardeş
873
00:36:39,760 --> 00:36:40,600
seni dinleyeceğim
874
00:36:42,160 --> 00:36:42,840
Yemek ye
875
00:36:45,840 --> 00:36:46,560
Gel
876
00:36:47,680 --> 00:36:48,600
Abla sen yedin mi
877
00:36:48,600 --> 00:36:49,360
yedim
878
00:36:51,440 --> 00:36:52,600
Ve çörekler?
879
00:36:58,720 --> 00:37:00,280
merhaba bu taraftan lütfen
880
00:37:07,960 --> 00:37:10,240
Bu, DR pırlanta yüzüğünüzün broşürü mü?
881
00:37:10,960 --> 00:37:12,760
Evet, bu bizim broşürümüz
882
00:37:13,040 --> 00:37:14,400
DR Önerimiz Pırlanta Yüzük
883
00:37:14,400 --> 00:37:15,440
erkekler için kimlik kartı
884
00:37:15,440 --> 00:37:17,160
Bir ömür boyu yalnızca bir tanesi özelleştirilebilir
885
00:37:17,320 --> 00:37:19,560
hayattaki tek gerçek aşk demek
886
00:37:20,520 --> 00:37:22,360
hayatımın tek gerçek aşkı
887
00:37:22,520 --> 00:37:23,160
çok güzel
888
00:37:23,440 --> 00:37:24,440
buraya bakabilirsin
889
00:37:24,440 --> 00:37:26,680
İşte tüm pırlanta yüzük modellerimiz
890
00:37:31,960 --> 00:37:33,080
çok güzel
891
00:37:34,000 --> 00:37:35,480
Dedin ya
892
00:37:35,680 --> 00:37:37,560
sadece erkekler sipariş verebilir mi
893
00:37:37,760 --> 00:37:38,400
Evet
894
00:37:38,560 --> 00:37:39,640
bir adamın hayatı
895
00:37:39,640 --> 00:37:41,400
Sadece bir kadına hediye edilebilir
896
00:37:41,480 --> 00:37:42,920
ve bağlı olmalıdır
897
00:37:42,920 --> 00:37:44,160
Bayan Adını Veren
898
00:37:44,200 --> 00:37:45,280
sadece satın alınabilir
899
00:37:46,840 --> 00:37:49,080
Kurallarınız oldukça ilginç.
900
00:38:09,320 --> 00:38:10,160
kardeş kwong
901
00:38:10,360 --> 00:38:11,800
Xiaojing neden buradasın?
902
00:38:11,800 --> 00:38:12,440
bir bak
903
00:38:18,160 --> 00:38:18,880
iyi
904
00:38:26,280 --> 00:38:27,200
İyi görünüyor mu?
905
00:38:30,600 --> 00:38:31,680
aferin
906
00:38:34,440 --> 00:38:35,640
bu fotoğraf ne olacak
907
00:38:38,560 --> 00:38:39,600
buraya koy
908
00:38:42,680 --> 00:38:43,440
Neden
909
00:38:43,440 --> 00:38:44,320
Neden
910
00:38:45,720 --> 00:38:47,080
sana hatırlatmak için
911
00:38:47,080 --> 00:38:49,560
Bu senin için Chaoxin için benim
912
00:38:49,680 --> 00:38:51,160
kazanılan ilk onur
913
00:38:51,640 --> 00:38:53,040
ayrıca sana söyleyeyim
914
00:38:53,040 --> 00:38:54,200
yetenekliyim
915
00:38:54,200 --> 00:38:56,200
Kariyerinde sağ kolun ol
916
00:38:56,560 --> 00:38:58,200
Hayatta güçlü bir destek
917
00:39:10,960 --> 00:39:11,720
Xiao Jing
918
00:39:13,840 --> 00:39:15,520
bu fotoğraf bu
919
00:39:16,240 --> 00:39:17,720
masamın üstünde
920
00:39:17,960 --> 00:39:19,960
Gelen giden çok insan var
921
00:39:20,240 --> 00:39:21,880
diğerleri yanlış anlayacak
922
00:39:22,040 --> 00:39:22,960
kim yanlış anladı
923
00:39:25,400 --> 00:39:26,880
şu an bir ilişkin var mı
924
00:39:27,360 --> 00:39:28,160
HAYIR
925
00:39:29,560 --> 00:39:30,720
Durum böyle
926
00:39:31,080 --> 00:39:32,800
herkesin bir şansı var
927
00:39:32,800 --> 00:39:34,000
adil oyun
928
00:39:34,880 --> 00:39:37,600
başkasının kalbinde yaşamadan önce
929
00:39:37,960 --> 00:39:38,880
Bu konum
930
00:39:39,360 --> 00:39:40,240
ilk ben aldım
931
00:39:40,600 --> 00:39:43,200
Burada olmadığımda sana söyleyeyim
932
00:39:43,520 --> 00:39:45,800
Eğer resmimi indirmeye cüret edersen
933
00:39:46,080 --> 00:39:47,400
beni suçlama
934
00:39:48,560 --> 00:39:49,360
hangi dönüş
935
00:39:49,400 --> 00:39:51,000
Kiminle ve nasıl
936
00:39:52,960 --> 00:39:54,080
onu indirme
937
00:40:07,800 --> 00:40:08,960
sana hatırlatabilir miyim
938
00:40:09,360 --> 00:40:10,400
Öğretmen Yao burada değil
939
00:40:11,840 --> 00:40:13,040
dikkat et
940
00:40:14,320 --> 00:40:16,360
Saçma sapan konuşma, senin neyin var?
941
00:40:24,840 --> 00:40:25,920
benim için kapıyı kolla
942
00:40:26,520 --> 00:40:27,520
tamam acele et
943
00:40:39,960 --> 00:40:41,160
Söyle bana ne arıyorsun?
944
00:40:44,280 --> 00:40:45,360
bir şeyler söyle
945
00:40:45,880 --> 00:40:47,120
Artık Zhonghua Kartıyız
946
00:40:47,200 --> 00:40:48,360
Pazara hakim olmasına rağmen
947
00:40:48,720 --> 00:40:51,320
Ama sadece bir Zhonghua kartımız olamaz
948
00:40:51,680 --> 00:40:53,280
Pazar hızla değişiyor
949
00:40:53,760 --> 00:40:55,400
Daha fazla ürün geliştirmek istiyoruz
950
00:40:55,400 --> 00:40:56,960
En önemli şey yetenek
951
00:40:56,960 --> 00:40:57,680
Biliyorum
952
00:40:58,600 --> 00:40:59,480
Geri döneceğim
953
00:41:00,280 --> 00:41:01,600
işe alım ilanı gönder
954
00:41:02,400 --> 00:41:03,120
iyi
955
00:41:06,680 --> 00:41:07,760
geliyor, geliyor, geliyor
956
00:41:08,240 --> 00:41:09,080
Acele et
957
00:41:15,400 --> 00:41:16,560
bu yetenek
958
00:41:17,320 --> 00:41:18,400
Ben
959
00:41:23,160 --> 00:41:24,040
Yao Kun
960
00:41:24,880 --> 00:41:26,440
sana bir müjde ver
63270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.