All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Blacklist.S01E05.The.Courier.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,743 --> 00:00:13,411 What's going on? You're acting funny. 2 00:00:13,413 --> 00:00:15,380 Nothing. 3 00:00:15,382 --> 00:00:17,382 Okay. 4 00:00:17,717 --> 00:00:19,484 Tell me. 5 00:00:21,988 --> 00:00:23,321 Tell me. 6 00:00:23,323 --> 00:00:24,956 I need to ask you about something, 7 00:00:24,958 --> 00:00:27,359 And I need you to tell me the truth. 8 00:00:27,361 --> 00:00:31,029 Of course. What is it? 9 00:00:47,179 --> 00:00:49,014 I don't get it. 10 00:00:50,149 --> 00:00:53,652 A man was shot and killed in that hotel. 11 00:00:54,754 --> 00:00:56,154 Okay. 12 00:00:56,156 --> 00:00:58,990 So, what's the question? 13 00:01:00,359 --> 00:01:02,694 Were you involved? 14 00:01:03,029 --> 00:01:05,697 in what? 15 00:01:06,365 --> 00:01:08,533 The murder. 16 00:01:16,175 --> 00:01:18,610 You're not going anywhere. 17 00:01:18,612 --> 00:01:19,878 Liz. Stop! Stop! 18 00:01:19,880 --> 00:01:23,048 The people that I work for are very powerful. 19 00:01:23,050 --> 00:01:25,850 Now, I need you to tell me everything that you know. 20 00:01:25,852 --> 00:01:27,586 I don't know anything. You're hurting me! 21 00:01:27,588 --> 00:01:29,988 Damn it, lizzy! Do not lie to me! 22 00:01:29,990 --> 00:01:31,723 I don't know anything! I swear! 23 00:01:31,725 --> 00:01:34,225 Yeah, well, I wish that I believed you! 24 00:02:04,624 --> 00:02:05,991 Tom: Rise and shine. 25 00:02:05,993 --> 00:02:08,727 The day is waiting. Let's go, let's go, let's go! 26 00:02:08,729 --> 00:02:10,161 Oh, god. I hate you right now. 27 00:02:10,163 --> 00:02:11,196 Do you? Wake up, wake up, wake up. 28 00:02:11,198 --> 00:02:13,465 (laughs) daylight's burning. Get her, hudson! Get her! 29 00:02:13,467 --> 00:02:15,767 Stop it, both of you! 30 00:02:17,570 --> 00:02:20,805 I know that you've had a rough few nights, 31 00:02:20,807 --> 00:02:24,476 But today is gonna be a really great day. 32 00:02:24,478 --> 00:02:25,176 Why? 33 00:02:25,178 --> 00:02:27,312 Well, I have a doctor's appointment. 34 00:02:27,314 --> 00:02:28,113 You hate doctors. 35 00:02:28,115 --> 00:02:29,547 Yeah, but it's not for me. 36 00:02:29,549 --> 00:02:34,653 It's an ultrasound for our baby. 37 00:02:34,655 --> 00:02:36,821 I thought jeni was having second thoughts. 38 00:02:36,823 --> 00:02:39,357 Yeah, she said we're the only married couple she knows 39 00:02:39,359 --> 00:02:42,961 Who don't totally hate each other, so she's... 40 00:02:43,095 --> 00:02:44,763 She's giving us a baby. 41 00:02:44,765 --> 00:02:46,798 That's... 42 00:02:46,899 --> 00:02:48,266 That's great news. 43 00:02:48,268 --> 00:02:48,933 It's amazing! 44 00:02:48,935 --> 00:02:50,769 When you get home from work tonight, 45 00:02:50,771 --> 00:02:51,903 You are finally gonna see 46 00:02:51,905 --> 00:02:54,005 What this little monster looks like. 47 00:02:54,007 --> 00:02:55,106 Wait. I'm not invited? 48 00:02:55,108 --> 00:02:58,877 I just know how busy you get. But call if you can't make it. 49 00:02:58,879 --> 00:03:00,679 (sighing) oh, god. 50 00:03:00,681 --> 00:03:01,279 Oh, god. 51 00:03:01,281 --> 00:03:05,884 It's so good to see things finally getting back to normal around here. 52 00:03:35,748 --> 00:03:38,183 (stammering) my name is... 53 00:03:38,185 --> 00:03:41,052 My name is seth... Seth nelson. 54 00:03:43,089 --> 00:03:47,192 Please, please... I'm begging you. 55 00:03:47,194 --> 00:03:49,461 Don't... (muffled yelling) 56 00:03:50,329 --> 00:03:52,063 Why are you doing this? 57 00:03:52,798 --> 00:03:54,866 Save your breath, kid. 58 00:03:58,404 --> 00:04:01,039 Please. Don't do this. 59 00:04:01,041 --> 00:04:04,175 (sobbing) please... Don't! 60 00:04:26,699 --> 00:04:28,666 What are you? 61 00:04:30,402 --> 00:04:31,402 This has to be a mistake. 62 00:04:31,404 --> 00:04:34,239 You've got the wrong guy. Please. 63 00:04:35,975 --> 00:04:38,543 Help me, somebody! 64 00:04:55,194 --> 00:04:56,427 Your sources were correct, sir. 65 00:04:56,429 --> 00:05:00,799 The iranian is attempting to procure a high-level intelligence package. 66 00:05:00,801 --> 00:05:04,035 We believe it could lead to the answer you seek. 67 00:05:04,037 --> 00:05:06,104 Have it intercepted. 68 00:05:06,106 --> 00:05:08,506 That may prove difficult. 69 00:05:08,508 --> 00:05:12,143 The seller hired the courier to make the exchange. 70 00:05:12,145 --> 00:05:14,112 The last time we attempted to intercept him... 71 00:05:14,114 --> 00:05:19,217 I'm well aware of the men and resources we lost in cairo. 72 00:05:19,552 --> 00:05:21,319 Perhaps this is an opportunity to let 73 00:05:21,321 --> 00:05:25,857 Our new friends at the fbi carry the water. 74 00:05:38,971 --> 00:05:40,104 I've been ordered to include you 75 00:05:40,106 --> 00:05:44,042 In the oversight committee brief on reddington next week. 76 00:05:44,443 --> 00:05:46,311 Cooper told me. 77 00:05:46,313 --> 00:05:47,512 Here's the profile I prepared on him. 78 00:05:47,514 --> 00:05:50,682 Have I told you yet I don't place much stock in profiling? 79 00:05:50,684 --> 00:05:55,119 And by "much," I mean none. It's never once helped me solve a case. 80 00:05:55,121 --> 00:05:56,821 You know what has? 81 00:05:56,823 --> 00:05:57,488 Hmm? Facts. 82 00:05:57,490 --> 00:06:01,693 Yeah. I also prepared a profile on you. 83 00:06:02,661 --> 00:06:03,862 "uptight. 84 00:06:03,864 --> 00:06:05,196 "fueled by an inner rage. 85 00:06:05,198 --> 00:06:08,132 "capable of the occasional moment of tenderness 86 00:06:08,134 --> 00:06:11,236 "which likely brings on the desire to stay up all night 87 00:06:11,238 --> 00:06:13,238 "watching asian porn." 88 00:06:13,240 --> 00:06:14,205 Not even close. 89 00:06:14,207 --> 00:06:16,341 No? How about this? 90 00:06:16,343 --> 00:06:17,342 You don't trust me. 91 00:06:17,344 --> 00:06:19,644 You think I'm tainted somehow. 92 00:06:19,646 --> 00:06:20,912 Maybe a traitor. 93 00:06:20,914 --> 00:06:22,647 You resent the fact that reddington wants 94 00:06:22,649 --> 00:06:25,483 To work directly with me instead of you. 95 00:06:28,787 --> 00:06:31,756 Speak of the devil. It's the devil. 96 00:06:32,358 --> 00:06:34,659 Liz: What is this place? 97 00:06:34,927 --> 00:06:36,961 Something of a hideaway. 98 00:06:36,963 --> 00:06:42,834 It used to be home to one of the finest american writers who ever lived. 99 00:06:42,836 --> 00:06:44,435 Fredrick hemstead. 100 00:06:44,437 --> 00:06:45,637 Never heard of him. 101 00:06:45,639 --> 00:06:48,106 No, you haven't. Nobody has. 102 00:06:48,108 --> 00:06:51,376 Dear fredrick was waiting tables when we first met. 103 00:06:51,378 --> 00:06:54,145 Strange little man, built like a fireplug. 104 00:06:54,147 --> 00:06:57,916 He was living here with his mother until she died. 105 00:06:57,918 --> 00:06:59,717 Poor fredrick couldn't afford to stay on, 106 00:06:59,719 --> 00:07:01,853 So I bought the place for him. Please. 107 00:07:01,855 --> 00:07:05,456 Sadly, fredrick died without ever being published. 108 00:07:05,458 --> 00:07:07,191 But this place is chock full of his work. 109 00:07:07,193 --> 00:07:13,364 Manuscripts, poems, unsent letters, and lots and lots of this. 110 00:07:13,366 --> 00:07:15,333 What is that? 111 00:07:18,470 --> 00:07:20,071 No earthly idea. 112 00:07:20,073 --> 00:07:22,006 Some sort of distilled alcohol, I think. 113 00:07:22,008 --> 00:07:24,475 There's bottles of the stuff stashed everywhere. 114 00:07:24,477 --> 00:07:27,779 Would you like me to pour you a few fingers? 115 00:07:27,781 --> 00:07:29,614 Why am I here? 116 00:07:30,082 --> 00:07:32,016 Have you ever wondered how criminals, 117 00:07:32,018 --> 00:07:34,118 Who know they can't trust one another, 118 00:07:34,120 --> 00:07:37,021 Are still able to conduct business with each other? 119 00:07:37,023 --> 00:07:39,857 They replace trust with fear and the threat of violence. 120 00:07:39,859 --> 00:07:44,329 The next target on the blacklist is the physical embodiment of both. 121 00:07:44,396 --> 00:07:45,430 He's known as the courier. 122 00:07:45,432 --> 00:07:51,035 And his involvement in a transaction virtually guarantees its success. 123 00:07:51,037 --> 00:07:52,971 Once he's hired to make a delivery, 124 00:07:52,973 --> 00:07:55,106 He can't be bribed, he can't be stopped. 125 00:07:55,108 --> 00:07:59,944 If either party attempts to double-cross the other, he kills them both. 126 00:07:59,946 --> 00:08:03,181 The perfect middleman for an imperfect world. 127 00:08:03,183 --> 00:08:07,552 Cooper's not going to sanction a black op against the ups driver of crime. 128 00:08:07,554 --> 00:08:09,954 He will when you tell him the courier is scheduled 129 00:08:09,956 --> 00:08:12,156 To deliver a package worth 20 million. 130 00:08:12,158 --> 00:08:14,258 At that price, it could be anything, 131 00:08:14,260 --> 00:08:16,928 From a genetically engineered virus 132 00:08:16,930 --> 00:08:20,231 To a very important person's head in a bag. 133 00:08:20,766 --> 00:08:21,866 Does he have a name? 134 00:08:21,868 --> 00:08:23,134 I'm sure he does. I don't know it. 135 00:08:23,136 --> 00:08:26,804 Skip to the part where you tell me how you expect us to find him. 136 00:08:26,806 --> 00:08:29,440 I know the man he's planning on delivering the package to. 137 00:08:29,442 --> 00:08:33,611 An iranian spy named hamid soroush. 138 00:08:33,779 --> 00:08:34,812 Where are they making the exchange? 139 00:08:34,814 --> 00:08:40,985 At the winston farmer's market in two hours and 45 minutes. 140 00:09:02,608 --> 00:09:05,243 My one o'clock. (camera clicking) 141 00:09:06,278 --> 00:09:08,179 Meera: Could be him. 142 00:09:08,181 --> 00:09:10,148 Same height, right age. 143 00:09:13,519 --> 00:09:16,220 You reading me, haircut? Stay on him. 144 00:09:18,257 --> 00:09:19,991 When it rings, pick it up. 145 00:09:19,993 --> 00:09:22,727 Meera: He just gave him something. 146 00:09:23,396 --> 00:09:26,197 Liz: It's a cell. He's moving. 147 00:09:26,899 --> 00:09:27,865 Meera: What's he saying? 148 00:09:27,867 --> 00:09:29,133 I don't know, we've got nothing. 149 00:09:29,135 --> 00:09:32,070 Get someone to point a mike at this guy. 150 00:09:32,738 --> 00:09:34,439 He's off. 151 00:09:39,445 --> 00:09:41,279 Excuse me. 152 00:09:41,547 --> 00:09:42,980 Can you break a hundred? 153 00:09:42,982 --> 00:09:44,182 I think he just made contact. 154 00:09:44,184 --> 00:09:48,052 All teams start casually moving to the east side of the market. 155 00:09:48,054 --> 00:09:49,120 Do not spook this guy. 156 00:09:49,122 --> 00:09:53,391 Chang, get closer on the produce guy's face. 157 00:09:57,329 --> 00:09:59,297 I think he just made us. 158 00:09:59,465 --> 00:10:04,068 Tactical teams, you're up. I want south side sealed off from the outside. 159 00:10:04,236 --> 00:10:06,204 Just made contact. 160 00:10:13,045 --> 00:10:14,212 Shots fired, soroush is down. 161 00:10:14,214 --> 00:10:16,080 I don't have eyes on the shooter! 162 00:10:16,082 --> 00:10:18,149 All teams move in now! 163 00:10:19,952 --> 00:10:22,753 You hit? It's not my blood. 164 00:10:25,557 --> 00:10:26,791 Suspect's heading north on 6th. 165 00:10:26,793 --> 00:10:30,261 I need local air and law enforcement support now. 166 00:10:30,263 --> 00:10:32,296 Keys! Give me the keys! 167 00:10:32,298 --> 00:10:34,298 Give me the damn keys! 168 00:10:39,805 --> 00:10:44,242 Ressler: Air support is on the way. Eta two minutes. 169 00:11:17,676 --> 00:11:20,144 Cut him off at the next intersection. 170 00:11:29,821 --> 00:11:31,355 Do it. 171 00:11:49,107 --> 00:11:51,008 We're at the corner of 10th and spencer. 172 00:11:51,010 --> 00:11:53,678 The courier's vehicle has been disabled. 173 00:12:34,586 --> 00:12:36,954 Move, and you're dead. 174 00:12:38,890 --> 00:12:40,992 Put your other hand up. 175 00:12:42,495 --> 00:12:45,329 Get your hands up! Put it up now. 176 00:12:45,331 --> 00:12:46,197 Put your arm up now! 177 00:12:46,199 --> 00:12:48,532 I can't. Put your other arm up! 178 00:12:52,037 --> 00:12:53,638 Liz: Oh, my god. 179 00:12:58,443 --> 00:13:00,911 Ressler: Let's try this again. 180 00:13:01,113 --> 00:13:03,514 What were you supposed to deliver? 181 00:13:03,516 --> 00:13:06,083 Please. Help us, and maybe we can help you. 182 00:13:06,085 --> 00:13:10,554 What about that iranian spy whose head you exploded all over my partner? 183 00:13:10,556 --> 00:13:11,255 Huh? You remember him? 184 00:13:11,257 --> 00:13:16,260 He had banking codes with a $20 million wire transfer in his pocket. 185 00:13:16,395 --> 00:13:17,028 You're a courier. 186 00:13:17,030 --> 00:13:20,431 You were supposed to give a package to the iranian. 187 00:13:20,433 --> 00:13:23,167 Where's the package? 188 00:13:23,635 --> 00:13:25,803 Cooper: We found nothing at the farmer's market. 189 00:13:25,805 --> 00:13:27,238 Nothing in his vehicle, nothing on him. 190 00:13:27,240 --> 00:13:28,839 What was he supposed to be delivering? 191 00:13:28,841 --> 00:13:30,641 Reddington: I don't know, harold. 192 00:13:30,643 --> 00:13:34,245 Might it be conceivable your people actually missed something? 193 00:13:34,247 --> 00:13:35,780 You're not telling us everything. 194 00:13:35,782 --> 00:13:37,081 Let me put your mind at ease. 195 00:13:37,083 --> 00:13:40,017 I'm never telling you everything. 196 00:13:40,019 --> 00:13:41,385 I did my job here. 197 00:13:41,387 --> 00:13:43,888 I gave you a blacklister, 198 00:13:43,955 --> 00:13:45,890 There he sits. 199 00:13:48,794 --> 00:13:51,062 Obviously, good cop, bad cop isn't working here. 200 00:13:51,064 --> 00:13:53,464 So let's try bad cop, worse cop. 201 00:13:53,466 --> 00:13:55,366 How's the arm? 202 00:13:55,434 --> 00:13:57,335 Looks painful. 203 00:13:57,703 --> 00:14:00,504 Where's the package? 204 00:14:03,041 --> 00:14:03,908 Smile all you want. 205 00:14:03,910 --> 00:14:06,944 We're just getting started, pal. 206 00:14:08,480 --> 00:14:10,047 Why did he kill soroush? 207 00:14:10,049 --> 00:14:12,283 Obviously, he spotted one of your agents 208 00:14:12,285 --> 00:14:14,385 And poor soroush paid the price. 209 00:14:14,387 --> 00:14:18,656 There's a knife wound in his chest, scars all over his body. 210 00:14:18,658 --> 00:14:20,524 You know how he got them? 211 00:14:21,593 --> 00:14:23,794 That's interesting. 212 00:14:24,429 --> 00:14:28,566 I always wondered if the stories were true. 213 00:14:28,568 --> 00:14:31,702 Ressler: ...We'll just stick it in some hole. 214 00:14:31,704 --> 00:14:35,039 I think you may need to call a doctor. 215 00:14:41,780 --> 00:14:44,115 I've read about cases like this. 216 00:14:44,117 --> 00:14:47,351 Your suspect has congenital anhidrosis. 217 00:14:47,353 --> 00:14:49,620 It's a rare genetic disorder. 218 00:14:49,622 --> 00:14:51,689 He can't feel physical pain. 219 00:14:51,691 --> 00:14:53,257 That makes sense. 220 00:14:53,259 --> 00:14:53,891 And the scarring? 221 00:14:53,893 --> 00:14:57,228 People with the disorder obviously get injured more often 222 00:14:57,230 --> 00:15:00,765 But not... Not like that. That... 223 00:15:00,832 --> 00:15:02,333 That's something else entirely. 224 00:15:02,335 --> 00:15:05,369 We're more interested in the knife wound in his chest. 225 00:15:05,371 --> 00:15:10,207 We think he might have placed evidence inside of it. 226 00:15:10,342 --> 00:15:11,008 What evidence? 227 00:15:11,010 --> 00:15:14,245 Not sure. That's why you're here. 228 00:15:46,678 --> 00:15:48,379 Seth: My name... 229 00:15:48,580 --> 00:15:50,181 My name is seth. 230 00:15:50,183 --> 00:15:53,017 Seth nelson. Why are you doing this? 231 00:15:53,019 --> 00:15:54,518 Please. 232 00:16:00,826 --> 00:16:02,827 That's the only thing on the chip taken from his chest? 233 00:16:02,829 --> 00:16:05,129 Newspaper's from yesterday, timestamp on the video file 234 00:16:05,131 --> 00:16:08,365 Is 4:29 this morning. It's a proof of life video. 235 00:16:08,367 --> 00:16:10,134 The oxygen mask, the tanks. 236 00:16:10,136 --> 00:16:11,502 Whoever this guy is, his hours are numbered. 237 00:16:11,504 --> 00:16:14,939 We didn't find a package because there wasn't one, sir. 238 00:16:14,941 --> 00:16:19,143 Soroush was putting up $20 million for this guy. 239 00:16:19,411 --> 00:16:22,213 We just stopped him from delivering a ransom payment. 240 00:16:40,866 --> 00:16:44,101 Liz: We got a hit when we ran his name and face through the dmv servers. 241 00:16:44,103 --> 00:16:47,304 Seth nelson. Lives in maryland with his parents, 242 00:16:47,306 --> 00:16:49,406 Works tech support for a cable company. 243 00:16:49,408 --> 00:16:51,876 Assuming each oxygen cylinder was full, 244 00:16:51,878 --> 00:16:55,746 He has maybe 20 hours before his air runs out. 245 00:16:56,348 --> 00:16:56,947 Ultrasound machine. 246 00:16:56,949 --> 00:16:59,517 I want to know what other surprises the courier has hiding inside of him. 247 00:16:59,519 --> 00:17:03,554 I also want to know why anyone thinks this kid is worth $20 million. 248 00:17:03,556 --> 00:17:05,256 He's probably worth more. 249 00:17:05,258 --> 00:17:07,825 A cia source has just confirmed he's an nsa analyst. 250 00:17:07,827 --> 00:17:10,794 One of their best. And only one of three people allowed to write 251 00:17:10,796 --> 00:17:12,796 And access their security protocols and software. 252 00:17:12,798 --> 00:17:16,300 If he's coerced into working for a foreign power or criminal network, 253 00:17:16,302 --> 00:17:17,301 The damage would be catastrophic. 254 00:17:17,303 --> 00:17:19,503 We need to make the courier talk. 255 00:17:19,505 --> 00:17:21,305 There must be something he wants. 256 00:17:21,307 --> 00:17:23,307 The guy's a psychopath. 257 00:17:23,309 --> 00:17:26,744 Luckily, we happen to have our own psychopath. 258 00:17:26,746 --> 00:17:29,346 (laughing) this is hilarious. 259 00:17:29,348 --> 00:17:31,849 Frederick wrote to the editor of the washington post 260 00:17:31,851 --> 00:17:32,950 Almost every day... Thank you. 261 00:17:32,952 --> 00:17:34,818 ...About any and every subject. Listen to this one. 262 00:17:34,820 --> 00:17:39,790 "dear mr. Bradley, what is up with all the rabbits..." 263 00:17:40,525 --> 00:17:43,594 I need to know what you're not telling me about the courier. 264 00:17:43,596 --> 00:17:45,863 And what do I get in return? 265 00:17:46,097 --> 00:17:47,865 My gratitude. 266 00:17:47,867 --> 00:17:51,569 Tell me what you've learned about your husband. 267 00:17:55,607 --> 00:18:00,544 The gun that I found in the box is connected to an open homicide. 268 00:18:00,546 --> 00:18:01,579 Of whom? 269 00:18:01,581 --> 00:18:06,083 It's classified. I can't read the file. 270 00:18:07,118 --> 00:18:11,622 I imagine you found ways around that particular obstacle. 271 00:18:13,325 --> 00:18:15,259 I know it happened in boston last year. 272 00:18:15,261 --> 00:18:20,798 I think it was a russian tourist who was murdered. Victor fokin. 273 00:18:20,800 --> 00:18:21,832 You lived in new york at the time. 274 00:18:21,834 --> 00:18:25,970 Why would you think your husband would be in boston? 275 00:18:26,771 --> 00:18:29,373 Because I was there with him. 276 00:18:30,508 --> 00:18:33,611 He supposedly had a job interview 277 00:18:33,613 --> 00:18:37,281 And we made it into a small vacation. 278 00:18:40,585 --> 00:18:42,786 A few years ago, some of my associates 279 00:18:42,788 --> 00:18:46,323 Encountered the courier in an opium den in cairo. 280 00:18:46,325 --> 00:18:48,759 He killed two of them. 281 00:18:49,094 --> 00:18:50,561 If he still has a taste for the poppy 282 00:18:50,563 --> 00:18:51,895 There's a man who may be able to help us. 283 00:18:51,897 --> 00:18:53,530 You're talking about a drug dealer? 284 00:18:53,532 --> 00:18:54,898 I'm talking about a friend, a philosopher 285 00:18:54,900 --> 00:18:58,636 Who practices an ancient ritual going back thousands of years. 286 00:18:58,638 --> 00:19:00,471 There's a good chance he could be helpful 287 00:19:00,473 --> 00:19:02,773 In locating the courier's safehouse. 288 00:19:02,775 --> 00:19:05,342 All I care about is finding seth. 289 00:19:05,344 --> 00:19:09,647 Call your friend. I want the courier's safehouse address. 290 00:19:11,716 --> 00:19:13,384 Thank you. 291 00:19:13,386 --> 00:19:14,918 For what? 292 00:19:15,587 --> 00:19:17,521 For being honest with me. 293 00:19:17,523 --> 00:19:21,492 In my life, I don't encounter that frequently. 294 00:19:40,578 --> 00:19:42,713 I've got a name. Tommy phelps. 295 00:19:42,715 --> 00:19:44,715 Ressler: Run it through the databases. 296 00:19:44,717 --> 00:19:46,784 See if it's even real. 297 00:19:58,163 --> 00:19:59,963 You guys need to see this. 298 00:20:01,266 --> 00:20:05,169 He had the iranian buyer under surveillance for several days. 299 00:20:05,171 --> 00:20:08,372 This woman. I think she's the seller. 300 00:20:08,374 --> 00:20:09,273 Responsible for kidnapping seth 301 00:20:09,275 --> 00:20:11,575 And hiring the courier to pick up her money. 302 00:20:11,577 --> 00:20:12,276 Why the surveillance? 303 00:20:12,278 --> 00:20:14,912 According to reddington, the courier kills anyone who tries to double-cross him. 304 00:20:14,914 --> 00:20:20,184 He probably wanted to know where to find him if something went wrong. 305 00:20:20,186 --> 00:20:22,486 Find out who this woman is. 306 00:20:26,157 --> 00:20:27,758 Doctor: He has five objects embedded inside him. 307 00:20:27,760 --> 00:20:31,862 Some are surrounded with scar tissue, been there for years. 308 00:20:31,864 --> 00:20:32,429 What objects? 309 00:20:32,431 --> 00:20:35,833 We've only been able to identify two, a key and another chip. 310 00:20:35,835 --> 00:20:40,971 The others are just shadows, I need a higher resolution scan to id them. 311 00:20:40,973 --> 00:20:42,172 Take him to walter reed. 312 00:20:42,174 --> 00:20:45,175 I want everything inside of him cut out. 313 00:20:45,177 --> 00:20:49,012 The kid has what, 14 hours of air left? 314 00:20:51,716 --> 00:20:53,951 I can tell you where he is. 315 00:20:56,988 --> 00:20:59,456 In exchange for what? 316 00:21:00,992 --> 00:21:02,693 Immunity. 317 00:21:03,194 --> 00:21:04,862 I talk, then walk. 318 00:21:04,864 --> 00:21:06,797 Never gonna happen. 319 00:21:07,265 --> 00:21:09,500 Then the kid's dead. 320 00:21:09,701 --> 00:21:12,069 I've been trying to figure out if there's anything 321 00:21:12,071 --> 00:21:14,671 In this world you care about. 322 00:21:17,275 --> 00:21:19,076 How about him? 323 00:21:21,212 --> 00:21:23,380 Care about your little brother, tommy? 324 00:21:23,382 --> 00:21:26,784 We're bringing him in from petersburg federal prison right now. 325 00:21:26,786 --> 00:21:29,453 Anything you want me to tell him? 326 00:21:37,295 --> 00:21:39,530 You finally find him? 327 00:21:40,098 --> 00:21:41,331 Tell me about your brother. 328 00:21:41,333 --> 00:21:44,034 Who he works with, his contacts. 329 00:21:44,036 --> 00:21:46,036 Tell me about the people in his life. 330 00:21:46,038 --> 00:21:48,038 There are no people in his life. 331 00:21:48,040 --> 00:21:48,705 There's you. 332 00:21:48,707 --> 00:21:50,741 He tried to help you break out, didn't he? 333 00:21:50,743 --> 00:21:55,179 From what I understand, he'd do anything for his little brother. 334 00:21:55,446 --> 00:21:57,214 What's he moving now? 335 00:21:57,216 --> 00:22:00,417 A 26-year-old mit grad. 336 00:22:04,088 --> 00:22:05,856 Lady, you don't understand tommy. 337 00:22:05,858 --> 00:22:07,624 I know his condition prevents him from... 338 00:22:07,626 --> 00:22:11,195 No, I mean, you don't understand him. 339 00:22:11,197 --> 00:22:14,498 Our old man knocked us around when he needed to, 340 00:22:14,500 --> 00:22:16,967 Which didn't bother tommy. 341 00:22:16,969 --> 00:22:17,768 But dad hated that. 342 00:22:17,770 --> 00:22:22,573 Felt like he couldn't control his own son, and he couldn't. 343 00:22:23,107 --> 00:22:25,275 So, when he was 11, 344 00:22:25,510 --> 00:22:28,979 Dad started hosting these dogfights. 345 00:22:30,815 --> 00:22:32,850 Not with two dogs, 346 00:22:32,852 --> 00:22:35,853 But with a dog and tommy. 347 00:22:36,421 --> 00:22:38,388 Well, we had this barn. 348 00:22:38,390 --> 00:22:40,023 People would come from miles around, 349 00:22:40,025 --> 00:22:43,760 They'd get drunk, they'd make bets. 350 00:22:46,898 --> 00:22:50,300 What it did to him over time... 351 00:22:54,072 --> 00:22:56,073 Tommy's broken. 352 00:22:56,741 --> 00:23:00,377 Somewhere in his head a switch flipped. 353 00:23:03,715 --> 00:23:05,883 I wish I could help you, 354 00:23:06,784 --> 00:23:07,784 But you know how it goes. 355 00:23:07,786 --> 00:23:11,655 You're here because somebody screwed up. 356 00:23:11,723 --> 00:23:14,024 The deal went sideways. 357 00:23:14,026 --> 00:23:17,561 And now the buyer and seller have targets on their head 358 00:23:17,563 --> 00:23:19,763 If they're not dead already. 359 00:23:21,032 --> 00:23:23,467 Reddington: Her name's laurence dechambou. 360 00:23:23,469 --> 00:23:25,569 She's ex-french intelligence. 361 00:23:25,571 --> 00:23:27,337 She now makes a handsome living 362 00:23:27,339 --> 00:23:30,908 Selling secrets, mostly of a technological nature. 363 00:23:30,910 --> 00:23:31,975 I really don't understand any of it, 364 00:23:31,977 --> 00:23:34,144 But she's clearly stepping up on this one, 365 00:23:34,146 --> 00:23:37,114 Trying to make a legacy for herself. 366 00:23:37,116 --> 00:23:37,781 She owns that nightclub. 367 00:23:37,783 --> 00:23:40,450 Last time I was there, we had a great deal of fun 368 00:23:40,452 --> 00:23:42,419 Until she tried to strangle me with her stocking. 369 00:23:42,421 --> 00:23:45,989 I'll get a warrant. You'll have it by the time you get there. 370 00:23:45,991 --> 00:23:48,292 She won't talk, and even if she did, 371 00:23:48,294 --> 00:23:49,526 What would you expect her to say? 372 00:23:49,528 --> 00:23:51,628 She may know seth's location. 373 00:23:51,630 --> 00:23:52,663 She won't. 374 00:23:52,665 --> 00:23:54,498 She's the only lead we have. 375 00:23:54,500 --> 00:23:56,600 We arrest her and take our chances. 376 00:23:56,602 --> 00:23:58,702 This is a bad idea, harold. 377 00:23:58,704 --> 00:24:00,604 Meera: Actually, there may be another option. 378 00:24:00,606 --> 00:24:03,707 She had to hand over seth to the courier somewhere. 379 00:24:03,709 --> 00:24:05,475 We find the location, we might get lucky. 380 00:24:05,477 --> 00:24:06,610 There could be a security cam, 381 00:24:06,612 --> 00:24:07,711 Or atm footage of the exchange. 382 00:24:07,713 --> 00:24:11,281 And we used it to track the courier's movements last night. 383 00:24:11,283 --> 00:24:12,482 That could lead to seth. 384 00:24:12,484 --> 00:24:14,151 And why would she tell you that again? 385 00:24:14,153 --> 00:24:17,921 She doesn't have to. She's still expecting her money. 386 00:24:17,923 --> 00:24:18,822 We send someone in as the courier, 387 00:24:18,824 --> 00:24:21,825 Tell her the exchange was a setup, the deal's off, 388 00:24:21,827 --> 00:24:24,294 She can pick up seth where she dropped him off. 389 00:24:24,296 --> 00:24:26,063 And we follow her to the drop-off point. 390 00:24:26,065 --> 00:24:28,632 If you really want her to talk, I should meet with her. 391 00:24:28,634 --> 00:24:30,934 Every time you meet, someone ends up dead. 392 00:24:30,936 --> 00:24:32,302 We've gotten off to a rocky start. 393 00:24:32,304 --> 00:24:35,973 You've killed three people. I'm not perfect. 394 00:24:36,842 --> 00:24:38,208 If we did this, we'd be operating under the assumption that 395 00:24:38,210 --> 00:24:42,546 Dechambou has never met the courier face-to-face. It's too risky. 396 00:24:42,548 --> 00:24:43,981 He's right. 397 00:24:43,983 --> 00:24:47,184 Let me go. I can do this. 398 00:24:51,189 --> 00:24:53,323 First sign this is going south, 399 00:24:53,325 --> 00:24:55,492 I want that club swarmed. 400 00:24:55,494 --> 00:24:57,594 Or just bend over any available piece of furniture 401 00:24:57,596 --> 00:25:01,431 And let her slap you on the ass. She loves that. 402 00:25:01,433 --> 00:25:03,233 Liz: Oh, my god, tom. 403 00:25:03,235 --> 00:25:06,036 Oh, god, he's gonna kill me. 404 00:25:07,005 --> 00:25:08,071 I'm so sorry. 405 00:25:08,073 --> 00:25:09,973 You need to come home. 406 00:25:09,975 --> 00:25:13,243 Okay? I canceled the ultrasound. 407 00:25:13,245 --> 00:25:14,011 I can't do this right now. 408 00:25:14,013 --> 00:25:16,713 Look, I don't care what's going on at work, okay, you and I need to talk. 409 00:25:16,715 --> 00:25:18,615 Something incredibly important came up. 410 00:25:18,617 --> 00:25:20,017 I don't care! You and I need to talk 411 00:25:20,019 --> 00:25:21,585 About something and it's more important. 412 00:25:21,587 --> 00:25:23,353 I promise we'll talk as long as you like, 413 00:25:23,355 --> 00:25:26,123 But later, this is an emergency. 414 00:25:48,913 --> 00:25:50,380 Liz: All teams stand by. 415 00:25:50,382 --> 00:25:52,349 Our man is entering the building. 416 00:25:52,351 --> 00:25:54,451 I'm here to see dechambou. 417 00:25:54,453 --> 00:25:56,720 I don't know what you're talking about. 418 00:25:56,722 --> 00:25:59,222 Line's over there, slick. 419 00:25:59,224 --> 00:26:01,058 Liz: You need to make an example here. 420 00:26:01,060 --> 00:26:03,560 You have to hurt him, that's what the courier would do. 421 00:26:03,562 --> 00:26:07,898 You know, I think we got off on the wrong foot here, uh... 422 00:26:10,168 --> 00:26:12,269 Isn't that her over there? 423 00:26:19,610 --> 00:26:20,510 That was hot. 424 00:26:20,512 --> 00:26:22,679 You know he can hear you, right? 425 00:26:22,681 --> 00:26:23,947 Yep. 426 00:26:33,825 --> 00:26:38,128 Hey, come with me. Let's go. Come on. 427 00:26:42,400 --> 00:26:45,635 Would you mind excusing me for a moment? 428 00:26:53,010 --> 00:26:55,345 You injured my doorman. 429 00:26:55,580 --> 00:26:57,147 Forced your way into my club. 430 00:26:57,149 --> 00:27:00,884 Is there a reason why I should not kill you right now? 431 00:27:00,886 --> 00:27:04,087 You kill me, you kill seth nelson. 432 00:27:04,622 --> 00:27:06,323 You're... 433 00:27:07,325 --> 00:27:09,159 What the hell are you doing here? 434 00:27:09,161 --> 00:27:13,697 We agreed the money was to be dropped off at the specified location. 435 00:27:14,198 --> 00:27:15,465 Plans change. 436 00:27:15,467 --> 00:27:15,999 No, they don't. 437 00:27:16,001 --> 00:27:20,437 The only reason I employed you was to shield me from unwanted attention. 438 00:27:20,439 --> 00:27:22,772 And you're at my front door? 439 00:27:24,308 --> 00:27:25,242 There is no money. 440 00:27:25,244 --> 00:27:28,044 The iranian was working with the fbi. 441 00:27:28,779 --> 00:27:30,380 I killed him. 442 00:27:30,382 --> 00:27:31,414 I've known soroush for years. 443 00:27:31,416 --> 00:27:35,452 Well, if he didn't set me up that leaves only one other person. 444 00:27:35,454 --> 00:27:36,720 You. 445 00:27:36,722 --> 00:27:38,855 And I never trusted him. 446 00:27:38,857 --> 00:27:41,391 That's why I employed you. 447 00:27:41,959 --> 00:27:44,528 The bastard screwed us both here. 448 00:27:44,530 --> 00:27:47,230 Your nsa geek is where you left him last night. 449 00:27:47,232 --> 00:27:49,900 We're done. Don't contact me again. 450 00:27:49,902 --> 00:27:51,334 Wait! 451 00:27:51,336 --> 00:27:53,737 How do I know it's really you? 452 00:27:53,739 --> 00:27:56,173 That I'm not being set up myself. 453 00:27:56,440 --> 00:27:57,407 Not my problem. 454 00:27:57,409 --> 00:28:00,977 They say you can't feel pain. Prove it. 455 00:28:03,181 --> 00:28:05,882 We're coming in. All teams prepare to mobilize. 456 00:28:05,884 --> 00:28:07,551 First teams from the north doors on my... 457 00:28:12,723 --> 00:28:14,424 Is this what you need to see? 458 00:28:14,426 --> 00:28:16,726 Want to watch me bleed, see if I react? 459 00:28:16,728 --> 00:28:21,264 I've already lost the only thing in this world I've ever loved. 460 00:28:21,266 --> 00:28:24,935 I have nothing in this world except this job. 461 00:28:28,239 --> 00:28:30,407 Impressive. 462 00:28:30,975 --> 00:28:32,375 Except for one mistake. 463 00:28:32,377 --> 00:28:38,348 If the iranian is dead, the real courier would have killed me too. 464 00:28:38,350 --> 00:28:39,983 Which makes me wonder... 465 00:28:39,985 --> 00:28:40,951 Get out! Now! 466 00:28:40,953 --> 00:28:41,718 Who the hell are you? 467 00:28:41,720 --> 00:28:44,487 Asset compromised, hit the building. 468 00:29:07,745 --> 00:29:09,846 She kidnapped seth, but has no idea where he is. 469 00:29:09,848 --> 00:29:12,949 Yeah, well, the kid has less than eight hours of air left. 470 00:29:12,951 --> 00:29:14,884 Somebody better get that courier talking. (mobile vibrating) 471 00:29:14,886 --> 00:29:18,755 What do you suggest, torture him? He doesn't feel pain. 472 00:29:20,057 --> 00:29:21,925 He does feel pain. 473 00:29:22,126 --> 00:29:24,828 He's got a brother serving 15 years in petersburg. 474 00:29:24,830 --> 00:29:26,796 The one thing in the world he cares about. 475 00:29:26,798 --> 00:29:28,465 Offer to reduce or commute his sentence 476 00:29:28,467 --> 00:29:30,934 In exchange for telling us seth's location. 477 00:29:30,936 --> 00:29:33,903 The life of a stranger for the life of his brother. 478 00:29:33,905 --> 00:29:38,108 Call the marshals, get him back here. Cut him open later. 479 00:30:48,412 --> 00:30:49,646 He wounded two of the marshals 480 00:30:49,648 --> 00:30:51,214 And killed one with a concealed knife. 481 00:30:51,216 --> 00:30:52,482 He was searched multiple times. 482 00:30:52,484 --> 00:30:56,152 We think he used one of the objects hidden inside him. 483 00:30:56,154 --> 00:30:59,189 He was carrying around his own escape package. 484 00:30:59,191 --> 00:31:02,025 The transport was found abandoned in woodbridge, virginia. 485 00:31:02,027 --> 00:31:05,028 There's also report of a stolen vehicle at the same site. 486 00:31:05,030 --> 00:31:06,763 Local police are searching for it now. 487 00:31:06,765 --> 00:31:09,999 According to his brother, woodridge is where he grew up. 488 00:31:10,001 --> 00:31:13,403 Well, seth could be there. Find him. Now. 489 00:31:13,771 --> 00:31:16,573 In the meantime, see if you can get anything out of dechambou. 490 00:31:16,575 --> 00:31:18,675 She may not know where seth is now, but she knows 491 00:31:18,677 --> 00:31:20,410 Where she dropped him off last night. 492 00:31:20,412 --> 00:31:23,246 I have a better suggestion. Let her go. 493 00:31:23,248 --> 00:31:25,081 That's not gonna happen. 494 00:31:25,083 --> 00:31:27,550 (chuckling) god, are you fbi. 495 00:31:27,552 --> 00:31:29,886 When this woman was working for french intelligence, 496 00:31:29,888 --> 00:31:31,955 She was on track to be you, harold. 497 00:31:31,957 --> 00:31:33,790 Since she's come over to my side, 498 00:31:33,792 --> 00:31:34,624 She's only gone up from there. 499 00:31:34,626 --> 00:31:38,461 You really think you're gonna be able to prove anything against her? 500 00:31:38,463 --> 00:31:40,296 We'll make something stick. It's only a matter of time. 501 00:31:40,298 --> 00:31:45,101 You don't have any time. Pick her up in a week, in a month, next time. 502 00:31:45,103 --> 00:31:48,338 But right now, if you wanna save that man's life, 503 00:31:48,340 --> 00:31:51,941 You need to release dechambou. 504 00:31:52,510 --> 00:31:54,244 I'll make her talk. 505 00:31:54,612 --> 00:31:55,011 How? 506 00:31:55,013 --> 00:31:56,780 You don't want me to answer that. 507 00:31:56,782 --> 00:32:01,518 How do I know you won't use what she says to get seth for yourself? 508 00:32:01,520 --> 00:32:02,452 You don't. 509 00:32:02,454 --> 00:32:06,556 But I don't see that you have many other options left. 510 00:32:09,994 --> 00:32:12,862 Okay, release her. 511 00:32:12,930 --> 00:32:14,330 But if you screw me on this... 512 00:32:14,332 --> 00:32:17,033 I'll consider it a bonus. 513 00:32:32,149 --> 00:32:34,918 Reddington: Better make it a double. 514 00:32:39,890 --> 00:32:43,526 If this is about that incident in paris... 515 00:32:43,528 --> 00:32:46,262 Oh, we'll always have paris. 516 00:32:47,264 --> 00:32:48,865 What do you want? 517 00:32:48,867 --> 00:32:51,000 So many things. 518 00:32:51,602 --> 00:32:54,838 But right now, I want some information. 519 00:32:55,606 --> 00:32:58,007 Where is the nsa agent? 520 00:32:58,075 --> 00:33:01,678 I have no idea. He was handed off to the courier. 521 00:33:01,680 --> 00:33:05,081 Yes. And he's been compromised. 522 00:33:05,083 --> 00:33:06,816 Who do you think he'll blame for that? 523 00:33:06,818 --> 00:33:09,519 Not me. The iranian must have been working with the fbi. 524 00:33:09,521 --> 00:33:14,657 Laurence, the iranian is dead and you're next. You know that. 525 00:33:14,659 --> 00:33:15,325 I did nothing wrong. 526 00:33:15,327 --> 00:33:20,530 The world is rarely a fair place. That's why it needs people like me. 527 00:33:20,532 --> 00:33:24,033 I'll get you out of the country and guarantee your safety. 528 00:33:24,035 --> 00:33:27,270 There's a private jet awaiting your arrival right now. 529 00:33:27,272 --> 00:33:30,240 In exchange, you give me the location 530 00:33:30,242 --> 00:33:33,209 Where you dropped the kid off last night. 531 00:33:36,814 --> 00:33:38,147 He's worth 20 million. 532 00:33:38,149 --> 00:33:41,317 That 20 million is about to die. 533 00:33:41,319 --> 00:33:43,686 This is not a negotiation. 534 00:33:44,855 --> 00:33:46,890 How dare you? 535 00:33:46,892 --> 00:33:48,324 I don't care who you are, 536 00:33:48,326 --> 00:33:51,094 And I'm not gonna let you swoop in at the last minute 537 00:33:51,096 --> 00:33:54,364 And profit from a mistake made by somebody I hardly know. 538 00:33:54,366 --> 00:33:59,068 Well, he knows you. He knows where you live, 539 00:33:59,136 --> 00:34:02,071 Where you work, where you play. 540 00:34:02,073 --> 00:34:03,039 He knows you better than I do, 541 00:34:03,041 --> 00:34:06,643 And I know where that lovely little freckle is. 542 00:34:09,880 --> 00:34:13,950 I give you a day and a half before he finds you. 543 00:34:14,752 --> 00:34:17,320 Try to be brave. 544 00:34:21,825 --> 00:34:23,459 Wait. 545 00:34:24,728 --> 00:34:26,763 I will help you. 546 00:34:27,998 --> 00:34:30,033 Ressler: Vehicle matches the description. 547 00:34:30,035 --> 00:34:30,800 Meera: I have blood here. 548 00:34:30,802 --> 00:34:34,003 All teams, we have the suspect's vehicle on the south side... 549 00:35:07,504 --> 00:35:09,372 He's outside! 550 00:35:11,542 --> 00:35:13,176 Ressler: Freeze! 551 00:35:13,178 --> 00:35:17,313 On your knees. Freeze. Turn around! 552 00:35:21,585 --> 00:35:23,620 On your knees! 553 00:35:23,887 --> 00:35:25,922 Hands where we can see 'em. 554 00:35:33,230 --> 00:35:34,797 Check him. 555 00:35:36,934 --> 00:35:37,567 Meera: He's dead. 556 00:35:37,569 --> 00:35:41,304 How much time does the kid have left? Less than 40 minutes. 557 00:35:49,213 --> 00:35:51,047 At 4:00 a.M., dechambou left seth 558 00:35:51,049 --> 00:35:54,083 In the back of a pickup trick at this rest stop in manassas. 559 00:35:54,085 --> 00:35:57,920 The courier took the proof of life video at 4:29 a.M., 560 00:35:57,922 --> 00:36:00,289 Just under 30 minutes later. Assume he spent 561 00:36:00,291 --> 00:36:01,858 20 minutes, minimum, with seth at the site 562 00:36:01,860 --> 00:36:05,628 That would give him 10 minutes of drive time from the rest stop, 563 00:36:05,630 --> 00:36:07,296 So he has to be somewhere in this radius. 564 00:36:07,298 --> 00:36:08,564 This entire area is inaccessible. 565 00:36:08,566 --> 00:36:11,934 The only place with road access is here at this open area. 566 00:36:11,936 --> 00:36:15,972 He has to be here. How much air does he have left? 567 00:36:17,074 --> 00:36:17,707 Thirty minutes, tops. 568 00:36:17,709 --> 00:36:21,911 With dembe driving we might make it just in time to see him die. 569 00:36:21,913 --> 00:36:25,715 Reddington: If we find our nsa friend and he's still alive, 570 00:36:25,717 --> 00:36:26,516 He might prove helpful. 571 00:36:26,518 --> 00:36:28,618 Liz: So you want seth for your own reasons. 572 00:36:28,620 --> 00:36:30,286 So should you! 573 00:36:46,336 --> 00:36:48,538 He's in the dirt. Liz: What? 574 00:36:48,540 --> 00:36:49,972 The refrigerator, it's a coffin. 575 00:36:49,974 --> 00:36:53,776 The courier buries things under his skin. 576 00:36:55,112 --> 00:36:57,780 He's in the dirt. Right here. 577 00:37:19,136 --> 00:37:21,270 He's not breathing. 578 00:37:26,210 --> 00:37:28,878 I died once, in marrakesh. 579 00:37:28,880 --> 00:37:30,947 Two and a half minutes. 580 00:37:31,582 --> 00:37:35,318 You wouldn't believe what I saw on the other side. 581 00:37:45,496 --> 00:37:47,130 Who are you? 582 00:37:47,331 --> 00:37:50,166 The fbi and friends. 583 00:37:55,806 --> 00:37:57,573 Seth? We called your parents. 584 00:37:57,575 --> 00:38:00,810 They're going to meet you at the hospital. 585 00:38:02,846 --> 00:38:04,814 How can I ever repay you? 586 00:38:04,816 --> 00:38:07,784 I'm sure we'll think of something. 587 00:38:09,653 --> 00:38:11,487 Don't even think about it. What? 588 00:38:11,489 --> 00:38:13,389 The boy wishes to express gratitude. 589 00:38:13,391 --> 00:38:17,026 I'm merely playing my part in the ritual. 590 00:38:25,035 --> 00:38:29,639 You saved that kid's life, keen. Good job. 591 00:38:30,307 --> 00:38:33,643 That story you told dechambou about 592 00:38:33,645 --> 00:38:36,779 Your job being the only thing left, that was... 593 00:38:36,781 --> 00:38:38,381 I was undercover. 594 00:38:38,383 --> 00:38:41,417 Said what I had to say to sell it. 595 00:38:49,059 --> 00:38:52,261 Clerk: Agent keen? Got a delivery for you. 596 00:38:55,432 --> 00:38:57,600 Sign here, please. 597 00:39:02,105 --> 00:39:04,073 Thank you. 598 00:40:10,540 --> 00:40:12,108 This man, the young nsa agent, 599 00:40:12,110 --> 00:40:15,711 He allowed you access to the classified networks? 600 00:40:15,713 --> 00:40:16,545 He did. 601 00:40:16,547 --> 00:40:20,283 And I understand this was a one-time offer? 602 00:40:20,484 --> 00:40:20,816 Yes. 603 00:40:20,818 --> 00:40:24,387 The right question and we could have made the world tremble. 604 00:40:24,389 --> 00:40:26,589 Finally found our adversary. 605 00:40:26,723 --> 00:40:29,725 Why did you waste it on the girl? 606 00:40:30,394 --> 00:40:32,762 Not wasted, my friend. 607 00:40:32,963 --> 00:40:37,867 Circumstances are far more complex than we ever imagined. 608 00:40:38,803 --> 00:40:43,339 I'm betting on the long play. The future. 609 00:40:44,174 --> 00:40:46,842 Your future's arriving now. 610 00:41:24,081 --> 00:41:26,215 Funny. All these wonderful manuscripts, 611 00:41:26,217 --> 00:41:29,118 And my favorite thing about this place 612 00:41:29,120 --> 00:41:31,354 Is still the view from the sofa. 613 00:41:31,356 --> 00:41:35,524 I love how the light breaks through the trees. 614 00:41:39,463 --> 00:41:42,398 I don't even know why I'm here. 615 00:42:08,158 --> 00:42:09,091 Tom? 616 00:42:09,093 --> 00:42:11,260 What's going on? 617 00:42:11,895 --> 00:42:14,230 You gotta see this. 618 00:42:15,399 --> 00:42:17,199 Sit down. 619 00:42:40,857 --> 00:42:43,159 We need to talk. 620 00:42:44,461 --> 00:42:46,495 That's funny. 621 00:42:49,366 --> 00:42:53,035 I was just going to say the same thing to you. 47166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.