Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,743 --> 00:00:13,411
What's going on?
You're acting funny.
2
00:00:13,413 --> 00:00:15,380
Nothing.
3
00:00:15,382 --> 00:00:17,382
Okay.
4
00:00:17,717 --> 00:00:19,484
Tell me.
5
00:00:21,988 --> 00:00:23,321
Tell me.
6
00:00:23,323 --> 00:00:24,956
I need to ask you
about something,
7
00:00:24,958 --> 00:00:27,359
And I need you
to tell me the truth.
8
00:00:27,361 --> 00:00:31,029
Of course.
What is it?
9
00:00:47,179 --> 00:00:49,014
I don't get it.
10
00:00:50,149 --> 00:00:53,652
A man was shot and killed
in that hotel.
11
00:00:54,754 --> 00:00:56,154
Okay.
12
00:00:56,156 --> 00:00:58,990
So,
what's the question?
13
00:01:00,359 --> 00:01:02,694
Were you involved?
14
00:01:03,029 --> 00:01:05,697
in what?
15
00:01:06,365 --> 00:01:08,533
The murder.
16
00:01:16,175 --> 00:01:18,610
You're not going
anywhere.
17
00:01:18,612 --> 00:01:19,878
Liz. Stop! Stop!
18
00:01:19,880 --> 00:01:23,048
The people that I work for
are very powerful.
19
00:01:23,050 --> 00:01:25,850
Now, I need you to tell me
everything that you know.
20
00:01:25,852 --> 00:01:27,586
I don't know anything.
You're hurting me!
21
00:01:27,588 --> 00:01:29,988
Damn it, lizzy!
Do not lie to me!
22
00:01:29,990 --> 00:01:31,723
I don't know anything!
I swear!
23
00:01:31,725 --> 00:01:34,225
Yeah, well, I wish
that I believed you!
24
00:02:04,624 --> 00:02:05,991
Tom: Rise and shine.
25
00:02:05,993 --> 00:02:08,727
The day is waiting.
Let's go,
let's go, let's go!
26
00:02:08,729 --> 00:02:10,161
Oh, god.
I hate you right now.
27
00:02:10,163 --> 00:02:11,196
Do you?
Wake up, wake up, wake up.
28
00:02:11,198 --> 00:02:13,465
(laughs)
daylight's burning.
Get her, hudson! Get her!
29
00:02:13,467 --> 00:02:15,767
Stop it, both of you!
30
00:02:17,570 --> 00:02:20,805
I know that you've had
a rough few nights,
31
00:02:20,807 --> 00:02:24,476
But today is gonna be
a really great day.
32
00:02:24,478 --> 00:02:25,176
Why?
33
00:02:25,178 --> 00:02:27,312
Well, I have
a doctor's appointment.
34
00:02:27,314 --> 00:02:28,113
You hate doctors.
35
00:02:28,115 --> 00:02:29,547
Yeah,
but it's not for me.
36
00:02:29,549 --> 00:02:34,653
It's an ultrasound
for our baby.
37
00:02:34,655 --> 00:02:36,821
I thought jeni was having
second thoughts.
38
00:02:36,823 --> 00:02:39,357
Yeah, she said we're the only
married couple she knows
39
00:02:39,359 --> 00:02:42,961
Who don't totally hate
each other, so she's...
40
00:02:43,095 --> 00:02:44,763
She's giving us a baby.
41
00:02:44,765 --> 00:02:46,798
That's...
42
00:02:46,899 --> 00:02:48,266
That's great news.
43
00:02:48,268 --> 00:02:48,933
It's amazing!
44
00:02:48,935 --> 00:02:50,769
When you get home
from work tonight,
45
00:02:50,771 --> 00:02:51,903
You are finally gonna see
46
00:02:51,905 --> 00:02:54,005
What this little monster
looks like.
47
00:02:54,007 --> 00:02:55,106
Wait.
I'm not invited?
48
00:02:55,108 --> 00:02:58,877
I just know how busy you get.
But call if you can't make it.
49
00:02:58,879 --> 00:03:00,679
(sighing) oh, god.
50
00:03:00,681 --> 00:03:01,279
Oh, god.
51
00:03:01,281 --> 00:03:05,884
It's so good to see things
finally getting back
to normal around here.
52
00:03:35,748 --> 00:03:38,183
(stammering)
my name is...
53
00:03:38,185 --> 00:03:41,052
My name is seth...
Seth nelson.
54
00:03:43,089 --> 00:03:47,192
Please, please...
I'm begging you.
55
00:03:47,194 --> 00:03:49,461
Don't...
(muffled yelling)
56
00:03:50,329 --> 00:03:52,063
Why are you doing this?
57
00:03:52,798 --> 00:03:54,866
Save your breath, kid.
58
00:03:58,404 --> 00:04:01,039
Please. Don't do this.
59
00:04:01,041 --> 00:04:04,175
(sobbing)
please... Don't!
60
00:04:26,699 --> 00:04:28,666
What are you?
61
00:04:30,402 --> 00:04:31,402
This has to be a mistake.
62
00:04:31,404 --> 00:04:34,239
You've got the
wrong guy. Please.
63
00:04:35,975 --> 00:04:38,543
Help me, somebody!
64
00:04:55,194 --> 00:04:56,427
Your sources
were correct, sir.
65
00:04:56,429 --> 00:05:00,799
The iranian is attempting
to procure a high-level
intelligence package.
66
00:05:00,801 --> 00:05:04,035
We believe it could lead
to the answer you seek.
67
00:05:04,037 --> 00:05:06,104
Have it intercepted.
68
00:05:06,106 --> 00:05:08,506
That may prove difficult.
69
00:05:08,508 --> 00:05:12,143
The seller
hired the courier
to make the exchange.
70
00:05:12,145 --> 00:05:14,112
The last time
we attempted to
intercept him...
71
00:05:14,114 --> 00:05:19,217
I'm well aware of
the men and resources
we lost in cairo.
72
00:05:19,552 --> 00:05:21,319
Perhaps this is
an opportunity to let
73
00:05:21,321 --> 00:05:25,857
Our new friends at
the fbi carry the water.
74
00:05:38,971 --> 00:05:40,104
I've been ordered
to include you
75
00:05:40,106 --> 00:05:44,042
In the oversight
committee brief on
reddington next week.
76
00:05:44,443 --> 00:05:46,311
Cooper told me.
77
00:05:46,313 --> 00:05:47,512
Here's the profile
I prepared on him.
78
00:05:47,514 --> 00:05:50,682
Have I told you yet
I don't place much stock
in profiling?
79
00:05:50,684 --> 00:05:55,119
And by "much," I mean none.
It's never once helped me
solve a case.
80
00:05:55,121 --> 00:05:56,821
You know what has?
81
00:05:56,823 --> 00:05:57,488
Hmm?
Facts.
82
00:05:57,490 --> 00:06:01,693
Yeah. I also prepared
a profile on you.
83
00:06:02,661 --> 00:06:03,862
"uptight.
84
00:06:03,864 --> 00:06:05,196
"fueled by an inner rage.
85
00:06:05,198 --> 00:06:08,132
"capable of the occasional
moment of tenderness
86
00:06:08,134 --> 00:06:11,236
"which likely
brings on the desire
to stay up all night
87
00:06:11,238 --> 00:06:13,238
"watching asian porn."
88
00:06:13,240 --> 00:06:14,205
Not even close.
89
00:06:14,207 --> 00:06:16,341
No? How about this?
90
00:06:16,343 --> 00:06:17,342
You don't trust me.
91
00:06:17,344 --> 00:06:19,644
You think
I'm tainted somehow.
92
00:06:19,646 --> 00:06:20,912
Maybe a traitor.
93
00:06:20,914 --> 00:06:22,647
You resent the fact
that reddington wants
94
00:06:22,649 --> 00:06:25,483
To work directly
with me instead of you.
95
00:06:28,787 --> 00:06:31,756
Speak of the devil.
It's the devil.
96
00:06:32,358 --> 00:06:34,659
Liz: What is this place?
97
00:06:34,927 --> 00:06:36,961
Something of a hideaway.
98
00:06:36,963 --> 00:06:42,834
It used to be home
to one of the finest american
writers who ever lived.
99
00:06:42,836 --> 00:06:44,435
Fredrick hemstead.
100
00:06:44,437 --> 00:06:45,637
Never heard of him.
101
00:06:45,639 --> 00:06:48,106
No, you haven't.
Nobody has.
102
00:06:48,108 --> 00:06:51,376
Dear fredrick
was waiting tables
when we first met.
103
00:06:51,378 --> 00:06:54,145
Strange little man,
built like a fireplug.
104
00:06:54,147 --> 00:06:57,916
He was living here
with his mother
until she died.
105
00:06:57,918 --> 00:06:59,717
Poor fredrick couldn't
afford to stay on,
106
00:06:59,719 --> 00:07:01,853
So I bought
the place for him.
Please.
107
00:07:01,855 --> 00:07:05,456
Sadly,
fredrick died without
ever being published.
108
00:07:05,458 --> 00:07:07,191
But this place is
chock full of his work.
109
00:07:07,193 --> 00:07:13,364
Manuscripts, poems,
unsent letters, and lots
and lots of this.
110
00:07:13,366 --> 00:07:15,333
What is that?
111
00:07:18,470 --> 00:07:20,071
No earthly idea.
112
00:07:20,073 --> 00:07:22,006
Some sort of
distilled alcohol,
I think.
113
00:07:22,008 --> 00:07:24,475
There's bottles of the stuff
stashed everywhere.
114
00:07:24,477 --> 00:07:27,779
Would you like me
to pour you a few fingers?
115
00:07:27,781 --> 00:07:29,614
Why am I here?
116
00:07:30,082 --> 00:07:32,016
Have you ever
wondered how criminals,
117
00:07:32,018 --> 00:07:34,118
Who know they can't
trust one another,
118
00:07:34,120 --> 00:07:37,021
Are still able to conduct
business with each other?
119
00:07:37,023 --> 00:07:39,857
They replace trust with fear
and the threat of violence.
120
00:07:39,859 --> 00:07:44,329
The next target on
the blacklist is the physical
embodiment of both.
121
00:07:44,396 --> 00:07:45,430
He's known as the courier.
122
00:07:45,432 --> 00:07:51,035
And his involvement
in a transaction virtually
guarantees its success.
123
00:07:51,037 --> 00:07:52,971
Once he's hired
to make a delivery,
124
00:07:52,973 --> 00:07:55,106
He can't be bribed,
he can't be stopped.
125
00:07:55,108 --> 00:07:59,944
If either party attempts
to double-cross the other,
he kills them both.
126
00:07:59,946 --> 00:08:03,181
The perfect middleman
for an imperfect world.
127
00:08:03,183 --> 00:08:07,552
Cooper's not going to
sanction a black op against
the ups driver of crime.
128
00:08:07,554 --> 00:08:09,954
He will when you tell him
the courier is scheduled
129
00:08:09,956 --> 00:08:12,156
To deliver a package
worth 20 million.
130
00:08:12,158 --> 00:08:14,258
At that price,
it could be anything,
131
00:08:14,260 --> 00:08:16,928
From a genetically
engineered virus
132
00:08:16,930 --> 00:08:20,231
To a very important
person's head in a bag.
133
00:08:20,766 --> 00:08:21,866
Does he have a name?
134
00:08:21,868 --> 00:08:23,134
I'm sure he does.
I don't know it.
135
00:08:23,136 --> 00:08:26,804
Skip to the part
where you tell me how
you expect us to find him.
136
00:08:26,806 --> 00:08:29,440
I know the man
he's planning on
delivering the package to.
137
00:08:29,442 --> 00:08:33,611
An iranian spy
named hamid soroush.
138
00:08:33,779 --> 00:08:34,812
Where are they
making the exchange?
139
00:08:34,814 --> 00:08:40,985
At the winston
farmer's market in
two hours and 45 minutes.
140
00:09:02,608 --> 00:09:05,243
My one o'clock.
(camera clicking)
141
00:09:06,278 --> 00:09:08,179
Meera: Could be him.
142
00:09:08,181 --> 00:09:10,148
Same height, right age.
143
00:09:13,519 --> 00:09:16,220
You reading me, haircut?
Stay on him.
144
00:09:18,257 --> 00:09:19,991
When it rings, pick it up.
145
00:09:19,993 --> 00:09:22,727
Meera: He just gave
him something.
146
00:09:23,396 --> 00:09:26,197
Liz: It's a cell.
He's moving.
147
00:09:26,899 --> 00:09:27,865
Meera: What's he saying?
148
00:09:27,867 --> 00:09:29,133
I don't know,
we've got nothing.
149
00:09:29,135 --> 00:09:32,070
Get someone to point
a mike at this guy.
150
00:09:32,738 --> 00:09:34,439
He's off.
151
00:09:39,445 --> 00:09:41,279
Excuse me.
152
00:09:41,547 --> 00:09:42,980
Can you break a hundred?
153
00:09:42,982 --> 00:09:44,182
I think he
just made contact.
154
00:09:44,184 --> 00:09:48,052
All teams start
casually moving to the
east side of the market.
155
00:09:48,054 --> 00:09:49,120
Do not spook this guy.
156
00:09:49,122 --> 00:09:53,391
Chang, get closer on
the produce guy's face.
157
00:09:57,329 --> 00:09:59,297
I think he just made us.
158
00:09:59,465 --> 00:10:04,068
Tactical teams, you're up.
I want south side sealed
off from the outside.
159
00:10:04,236 --> 00:10:06,204
Just made contact.
160
00:10:13,045 --> 00:10:14,212
Shots fired,
soroush is down.
161
00:10:14,214 --> 00:10:16,080
I don't have eyes
on the shooter!
162
00:10:16,082 --> 00:10:18,149
All teams move in now!
163
00:10:19,952 --> 00:10:22,753
You hit?
It's not my blood.
164
00:10:25,557 --> 00:10:26,791
Suspect's heading
north on 6th.
165
00:10:26,793 --> 00:10:30,261
I need local
air and law enforcement
support now.
166
00:10:30,263 --> 00:10:32,296
Keys!
Give me the keys!
167
00:10:32,298 --> 00:10:34,298
Give me the damn keys!
168
00:10:39,805 --> 00:10:44,242
Ressler: Air support
is on the way.
Eta two minutes.
169
00:11:17,676 --> 00:11:20,144
Cut him off at
the next intersection.
170
00:11:29,821 --> 00:11:31,355
Do it.
171
00:11:49,107 --> 00:11:51,008
We're at the corner
of 10th and spencer.
172
00:11:51,010 --> 00:11:53,678
The courier's vehicle
has been disabled.
173
00:12:34,586 --> 00:12:36,954
Move, and you're dead.
174
00:12:38,890 --> 00:12:40,992
Put your other hand up.
175
00:12:42,495 --> 00:12:45,329
Get your hands up!
Put it up now.
176
00:12:45,331 --> 00:12:46,197
Put your arm up now!
177
00:12:46,199 --> 00:12:48,532
I can't.
Put your other arm up!
178
00:12:52,037 --> 00:12:53,638
Liz: Oh, my god.
179
00:12:58,443 --> 00:13:00,911
Ressler:
Let's try this again.
180
00:13:01,113 --> 00:13:03,514
What were you
supposed to deliver?
181
00:13:03,516 --> 00:13:06,083
Please. Help us, and
maybe we can help you.
182
00:13:06,085 --> 00:13:10,554
What about that iranian spy
whose head you exploded
all over my partner?
183
00:13:10,556 --> 00:13:11,255
Huh? You remember him?
184
00:13:11,257 --> 00:13:16,260
He had banking codes
with a $20 million
wire transfer in his pocket.
185
00:13:16,395 --> 00:13:17,028
You're a courier.
186
00:13:17,030 --> 00:13:20,431
You were supposed to give
a package to the iranian.
187
00:13:20,433 --> 00:13:23,167
Where's the package?
188
00:13:23,635 --> 00:13:25,803
Cooper: We found nothing
at the farmer's market.
189
00:13:25,805 --> 00:13:27,238
Nothing in his vehicle,
nothing on him.
190
00:13:27,240 --> 00:13:28,839
What was he supposed
to be delivering?
191
00:13:28,841 --> 00:13:30,641
Reddington:
I don't know, harold.
192
00:13:30,643 --> 00:13:34,245
Might it be conceivable
your people actually
missed something?
193
00:13:34,247 --> 00:13:35,780
You're not
telling us everything.
194
00:13:35,782 --> 00:13:37,081
Let me put
your mind at ease.
195
00:13:37,083 --> 00:13:40,017
I'm never
telling you everything.
196
00:13:40,019 --> 00:13:41,385
I did my job here.
197
00:13:41,387 --> 00:13:43,888
I gave you a blacklister,
198
00:13:43,955 --> 00:13:45,890
There he sits.
199
00:13:48,794 --> 00:13:51,062
Obviously,
good cop, bad cop
isn't working here.
200
00:13:51,064 --> 00:13:53,464
So let's try
bad cop, worse cop.
201
00:13:53,466 --> 00:13:55,366
How's the arm?
202
00:13:55,434 --> 00:13:57,335
Looks painful.
203
00:13:57,703 --> 00:14:00,504
Where's the package?
204
00:14:03,041 --> 00:14:03,908
Smile all you want.
205
00:14:03,910 --> 00:14:06,944
We're just getting
started, pal.
206
00:14:08,480 --> 00:14:10,047
Why did he kill soroush?
207
00:14:10,049 --> 00:14:12,283
Obviously, he spotted
one of your agents
208
00:14:12,285 --> 00:14:14,385
And poor soroush
paid the price.
209
00:14:14,387 --> 00:14:18,656
There's a knife
wound in his chest,
scars all over his body.
210
00:14:18,658 --> 00:14:20,524
You know how he got them?
211
00:14:21,593 --> 00:14:23,794
That's interesting.
212
00:14:24,429 --> 00:14:28,566
I always wondered
if the stories were true.
213
00:14:28,568 --> 00:14:31,702
Ressler: ...We'll just
stick it in some hole.
214
00:14:31,704 --> 00:14:35,039
I think you may need
to call a doctor.
215
00:14:41,780 --> 00:14:44,115
I've read about
cases like this.
216
00:14:44,117 --> 00:14:47,351
Your suspect has
congenital anhidrosis.
217
00:14:47,353 --> 00:14:49,620
It's a rare genetic disorder.
218
00:14:49,622 --> 00:14:51,689
He can't feel physical pain.
219
00:14:51,691 --> 00:14:53,257
That makes sense.
220
00:14:53,259 --> 00:14:53,891
And the scarring?
221
00:14:53,893 --> 00:14:57,228
People with the disorder
obviously get injured
more often
222
00:14:57,230 --> 00:15:00,765
But not...
Not like that. That...
223
00:15:00,832 --> 00:15:02,333
That's something
else entirely.
224
00:15:02,335 --> 00:15:05,369
We're more interested
in the knife wound
in his chest.
225
00:15:05,371 --> 00:15:10,207
We think he
might have placed
evidence inside of it.
226
00:15:10,342 --> 00:15:11,008
What evidence?
227
00:15:11,010 --> 00:15:14,245
Not sure.
That's why you're here.
228
00:15:46,678 --> 00:15:48,379
Seth: My name...
229
00:15:48,580 --> 00:15:50,181
My name is seth.
230
00:15:50,183 --> 00:15:53,017
Seth nelson.
Why are you doing this?
231
00:15:53,019 --> 00:15:54,518
Please.
232
00:16:00,826 --> 00:16:02,827
That's the only
thing on the chip
taken from his chest?
233
00:16:02,829 --> 00:16:05,129
Newspaper's from yesterday,
timestamp on the video file
234
00:16:05,131 --> 00:16:08,365
Is 4:29 this morning.
It's a proof of life video.
235
00:16:08,367 --> 00:16:10,134
The oxygen mask,
the tanks.
236
00:16:10,136 --> 00:16:11,502
Whoever this guy is,
his hours are numbered.
237
00:16:11,504 --> 00:16:14,939
We didn't find
a package because
there wasn't one, sir.
238
00:16:14,941 --> 00:16:19,143
Soroush was
putting up $20 million
for this guy.
239
00:16:19,411 --> 00:16:22,213
We just stopped him
from delivering
a ransom payment.
240
00:16:40,866 --> 00:16:44,101
Liz: We got a hit when
we ran his name and face
through the dmv servers.
241
00:16:44,103 --> 00:16:47,304
Seth nelson.
Lives in maryland
with his parents,
242
00:16:47,306 --> 00:16:49,406
Works tech support
for a cable company.
243
00:16:49,408 --> 00:16:51,876
Assuming each
oxygen cylinder was full,
244
00:16:51,878 --> 00:16:55,746
He has maybe
20 hours before
his air runs out.
245
00:16:56,348 --> 00:16:56,947
Ultrasound machine.
246
00:16:56,949 --> 00:16:59,517
I want to know what other
surprises the courier has
hiding inside of him.
247
00:16:59,519 --> 00:17:03,554
I also want to know
why anyone thinks this
kid is worth $20 million.
248
00:17:03,556 --> 00:17:05,256
He's probably worth more.
249
00:17:05,258 --> 00:17:07,825
A cia source
has just confirmed
he's an nsa analyst.
250
00:17:07,827 --> 00:17:10,794
One of their best.
And only one of three
people allowed to write
251
00:17:10,796 --> 00:17:12,796
And access their security
protocols and software.
252
00:17:12,798 --> 00:17:16,300
If he's coerced into
working for a foreign power
or criminal network,
253
00:17:16,302 --> 00:17:17,301
The damage would
be catastrophic.
254
00:17:17,303 --> 00:17:19,503
We need to make
the courier talk.
255
00:17:19,505 --> 00:17:21,305
There must be
something he wants.
256
00:17:21,307 --> 00:17:23,307
The guy's a psychopath.
257
00:17:23,309 --> 00:17:26,744
Luckily,
we happen to have
our own psychopath.
258
00:17:26,746 --> 00:17:29,346
(laughing)
this is hilarious.
259
00:17:29,348 --> 00:17:31,849
Frederick wrote
to the editor of
the washington post
260
00:17:31,851 --> 00:17:32,950
Almost every day...
Thank you.
261
00:17:32,952 --> 00:17:34,818
...About any
and every subject.
Listen to this one.
262
00:17:34,820 --> 00:17:39,790
"dear mr. Bradley,
what is up with
all the rabbits..."
263
00:17:40,525 --> 00:17:43,594
I need to know what
you're not telling me
about the courier.
264
00:17:43,596 --> 00:17:45,863
And what do I
get in return?
265
00:17:46,097 --> 00:17:47,865
My gratitude.
266
00:17:47,867 --> 00:17:51,569
Tell me
what you've learned
about your husband.
267
00:17:55,607 --> 00:18:00,544
The gun that I found
in the box is connected
to an open homicide.
268
00:18:00,546 --> 00:18:01,579
Of whom?
269
00:18:01,581 --> 00:18:06,083
It's classified.
I can't read the file.
270
00:18:07,118 --> 00:18:11,622
I imagine you found
ways around that
particular obstacle.
271
00:18:13,325 --> 00:18:15,259
I know it happened
in boston last year.
272
00:18:15,261 --> 00:18:20,798
I think it was a russian
tourist who was murdered.
Victor fokin.
273
00:18:20,800 --> 00:18:21,832
You lived in
new york at the time.
274
00:18:21,834 --> 00:18:25,970
Why would you
think your husband
would be in boston?
275
00:18:26,771 --> 00:18:29,373
Because I was
there with him.
276
00:18:30,508 --> 00:18:33,611
He supposedly had
a job interview
277
00:18:33,613 --> 00:18:37,281
And we made it
into a small vacation.
278
00:18:40,585 --> 00:18:42,786
A few years ago,
some of my associates
279
00:18:42,788 --> 00:18:46,323
Encountered the courier
in an opium den in cairo.
280
00:18:46,325 --> 00:18:48,759
He killed two of them.
281
00:18:49,094 --> 00:18:50,561
If he still has
a taste for the poppy
282
00:18:50,563 --> 00:18:51,895
There's a man who
may be able to help us.
283
00:18:51,897 --> 00:18:53,530
You're talking
about a drug dealer?
284
00:18:53,532 --> 00:18:54,898
I'm talking about
a friend, a philosopher
285
00:18:54,900 --> 00:18:58,636
Who practices an
ancient ritual going back
thousands of years.
286
00:18:58,638 --> 00:19:00,471
There's a good chance
he could be helpful
287
00:19:00,473 --> 00:19:02,773
In locating
the courier's safehouse.
288
00:19:02,775 --> 00:19:05,342
All I care about
is finding seth.
289
00:19:05,344 --> 00:19:09,647
Call your friend.
I want the courier's
safehouse address.
290
00:19:11,716 --> 00:19:13,384
Thank you.
291
00:19:13,386 --> 00:19:14,918
For what?
292
00:19:15,587 --> 00:19:17,521
For being honest with me.
293
00:19:17,523 --> 00:19:21,492
In my life,
I don't encounter
that frequently.
294
00:19:40,578 --> 00:19:42,713
I've got a name.
Tommy phelps.
295
00:19:42,715 --> 00:19:44,715
Ressler: Run it
through the databases.
296
00:19:44,717 --> 00:19:46,784
See if it's even real.
297
00:19:58,163 --> 00:19:59,963
You guys need to see this.
298
00:20:01,266 --> 00:20:05,169
He had the iranian buyer
under surveillance
for several days.
299
00:20:05,171 --> 00:20:08,372
This woman.
I think she's the seller.
300
00:20:08,374 --> 00:20:09,273
Responsible for
kidnapping seth
301
00:20:09,275 --> 00:20:11,575
And hiring the courier
to pick up her money.
302
00:20:11,577 --> 00:20:12,276
Why the surveillance?
303
00:20:12,278 --> 00:20:14,912
According to reddington,
the courier kills anyone who
tries to double-cross him.
304
00:20:14,914 --> 00:20:20,184
He probably wanted to
know where to find him
if something went wrong.
305
00:20:20,186 --> 00:20:22,486
Find out who this woman is.
306
00:20:26,157 --> 00:20:27,758
Doctor: He has five objects
embedded inside him.
307
00:20:27,760 --> 00:20:31,862
Some are surrounded
with scar tissue,
been there for years.
308
00:20:31,864 --> 00:20:32,429
What objects?
309
00:20:32,431 --> 00:20:35,833
We've only been
able to identify two,
a key and another chip.
310
00:20:35,835 --> 00:20:40,971
The others are just shadows,
I need a higher resolution
scan to id them.
311
00:20:40,973 --> 00:20:42,172
Take him to walter reed.
312
00:20:42,174 --> 00:20:45,175
I want everything
inside of him cut out.
313
00:20:45,177 --> 00:20:49,012
The kid has what,
14 hours of air left?
314
00:20:51,716 --> 00:20:53,951
I can tell you where he is.
315
00:20:56,988 --> 00:20:59,456
In exchange for what?
316
00:21:00,992 --> 00:21:02,693
Immunity.
317
00:21:03,194 --> 00:21:04,862
I talk, then walk.
318
00:21:04,864 --> 00:21:06,797
Never gonna happen.
319
00:21:07,265 --> 00:21:09,500
Then the kid's dead.
320
00:21:09,701 --> 00:21:12,069
I've been
trying to figure out
if there's anything
321
00:21:12,071 --> 00:21:14,671
In this world you care about.
322
00:21:17,275 --> 00:21:19,076
How about him?
323
00:21:21,212 --> 00:21:23,380
Care about your
little brother, tommy?
324
00:21:23,382 --> 00:21:26,784
We're bringing him in
from petersburg federal
prison right now.
325
00:21:26,786 --> 00:21:29,453
Anything you want
me to tell him?
326
00:21:37,295 --> 00:21:39,530
You finally find him?
327
00:21:40,098 --> 00:21:41,331
Tell me about your brother.
328
00:21:41,333 --> 00:21:44,034
Who he works with,
his contacts.
329
00:21:44,036 --> 00:21:46,036
Tell me about the
people in his life.
330
00:21:46,038 --> 00:21:48,038
There are
no people in his life.
331
00:21:48,040 --> 00:21:48,705
There's you.
332
00:21:48,707 --> 00:21:50,741
He tried to help you
break out, didn't he?
333
00:21:50,743 --> 00:21:55,179
From what I understand,
he'd do anything for
his little brother.
334
00:21:55,446 --> 00:21:57,214
What's he moving now?
335
00:21:57,216 --> 00:22:00,417
A 26-year-old mit grad.
336
00:22:04,088 --> 00:22:05,856
Lady, you don't
understand tommy.
337
00:22:05,858 --> 00:22:07,624
I know his condition
prevents him from...
338
00:22:07,626 --> 00:22:11,195
No, I mean,
you don't understand him.
339
00:22:11,197 --> 00:22:14,498
Our old man
knocked us around
when he needed to,
340
00:22:14,500 --> 00:22:16,967
Which didn't bother tommy.
341
00:22:16,969 --> 00:22:17,768
But dad hated that.
342
00:22:17,770 --> 00:22:22,573
Felt like he couldn't
control his own son,
and he couldn't.
343
00:22:23,107 --> 00:22:25,275
So, when he was 11,
344
00:22:25,510 --> 00:22:28,979
Dad started hosting
these dogfights.
345
00:22:30,815 --> 00:22:32,850
Not with two dogs,
346
00:22:32,852 --> 00:22:35,853
But with a dog and tommy.
347
00:22:36,421 --> 00:22:38,388
Well, we had this barn.
348
00:22:38,390 --> 00:22:40,023
People would come
from miles around,
349
00:22:40,025 --> 00:22:43,760
They'd get drunk,
they'd make bets.
350
00:22:46,898 --> 00:22:50,300
What it did
to him over time...
351
00:22:54,072 --> 00:22:56,073
Tommy's broken.
352
00:22:56,741 --> 00:23:00,377
Somewhere in his head
a switch flipped.
353
00:23:03,715 --> 00:23:05,883
I wish I could help you,
354
00:23:06,784 --> 00:23:07,784
But you know how it goes.
355
00:23:07,786 --> 00:23:11,655
You're here because
somebody screwed up.
356
00:23:11,723 --> 00:23:14,024
The deal went sideways.
357
00:23:14,026 --> 00:23:17,561
And now the buyer and seller
have targets on their head
358
00:23:17,563 --> 00:23:19,763
If they're not
dead already.
359
00:23:21,032 --> 00:23:23,467
Reddington: Her name's
laurence dechambou.
360
00:23:23,469 --> 00:23:25,569
She's ex-french intelligence.
361
00:23:25,571 --> 00:23:27,337
She now makes
a handsome living
362
00:23:27,339 --> 00:23:30,908
Selling secrets, mostly
of a technological nature.
363
00:23:30,910 --> 00:23:31,975
I really don't
understand any of it,
364
00:23:31,977 --> 00:23:34,144
But she's clearly
stepping up on this one,
365
00:23:34,146 --> 00:23:37,114
Trying to make
a legacy for herself.
366
00:23:37,116 --> 00:23:37,781
She owns that nightclub.
367
00:23:37,783 --> 00:23:40,450
Last time I was there,
we had a great deal of fun
368
00:23:40,452 --> 00:23:42,419
Until she tried
to strangle me
with her stocking.
369
00:23:42,421 --> 00:23:45,989
I'll get a warrant.
You'll have it by the
time you get there.
370
00:23:45,991 --> 00:23:48,292
She won't talk,
and even if she did,
371
00:23:48,294 --> 00:23:49,526
What would you
expect her to say?
372
00:23:49,528 --> 00:23:51,628
She may know
seth's location.
373
00:23:51,630 --> 00:23:52,663
She won't.
374
00:23:52,665 --> 00:23:54,498
She's the only
lead we have.
375
00:23:54,500 --> 00:23:56,600
We arrest her and
take our chances.
376
00:23:56,602 --> 00:23:58,702
This is a bad idea, harold.
377
00:23:58,704 --> 00:24:00,604
Meera: Actually,
there may be another option.
378
00:24:00,606 --> 00:24:03,707
She had to
hand over seth to
the courier somewhere.
379
00:24:03,709 --> 00:24:05,475
We find the location,
we might get lucky.
380
00:24:05,477 --> 00:24:06,610
There could be
a security cam,
381
00:24:06,612 --> 00:24:07,711
Or atm footage
of the exchange.
382
00:24:07,713 --> 00:24:11,281
And we used it
to track the courier's
movements last night.
383
00:24:11,283 --> 00:24:12,482
That could lead to seth.
384
00:24:12,484 --> 00:24:14,151
And why would she
tell you that again?
385
00:24:14,153 --> 00:24:17,921
She doesn't have to.
She's still expecting
her money.
386
00:24:17,923 --> 00:24:18,822
We send someone
in as the courier,
387
00:24:18,824 --> 00:24:21,825
Tell her the
exchange was a setup,
the deal's off,
388
00:24:21,827 --> 00:24:24,294
She can pick up seth
where she dropped him off.
389
00:24:24,296 --> 00:24:26,063
And we follow her
to the drop-off point.
390
00:24:26,065 --> 00:24:28,632
If you really
want her to talk,
I should meet with her.
391
00:24:28,634 --> 00:24:30,934
Every time you meet,
someone ends up dead.
392
00:24:30,936 --> 00:24:32,302
We've gotten off
to a rocky start.
393
00:24:32,304 --> 00:24:35,973
You've killed three people.
I'm not perfect.
394
00:24:36,842 --> 00:24:38,208
If we did this, we'd be operating
under the assumption that
395
00:24:38,210 --> 00:24:42,546
Dechambou has never
met the courier face-to-face.
It's too risky.
396
00:24:42,548 --> 00:24:43,981
He's right.
397
00:24:43,983 --> 00:24:47,184
Let me go.
I can do this.
398
00:24:51,189 --> 00:24:53,323
First sign
this is going south,
399
00:24:53,325 --> 00:24:55,492
I want that club swarmed.
400
00:24:55,494 --> 00:24:57,594
Or just bend over any
available piece of furniture
401
00:24:57,596 --> 00:25:01,431
And let her
slap you on the ass.
She loves that.
402
00:25:01,433 --> 00:25:03,233
Liz: Oh, my god, tom.
403
00:25:03,235 --> 00:25:06,036
Oh, god,
he's gonna kill me.
404
00:25:07,005 --> 00:25:08,071
I'm so sorry.
405
00:25:08,073 --> 00:25:09,973
You need to come home.
406
00:25:09,975 --> 00:25:13,243
Okay? I canceled
the ultrasound.
407
00:25:13,245 --> 00:25:14,011
I can't do this right now.
408
00:25:14,013 --> 00:25:16,713
Look, I don't care what's
going on at work, okay,
you and I need to talk.
409
00:25:16,715 --> 00:25:18,615
Something incredibly
important came up.
410
00:25:18,617 --> 00:25:20,017
I don't care!
You and I need to talk
411
00:25:20,019 --> 00:25:21,585
About something
and it's more important.
412
00:25:21,587 --> 00:25:23,353
I promise we'll talk
as long as you like,
413
00:25:23,355 --> 00:25:26,123
But later,
this is an emergency.
414
00:25:48,913 --> 00:25:50,380
Liz: All teams stand by.
415
00:25:50,382 --> 00:25:52,349
Our man is entering
the building.
416
00:25:52,351 --> 00:25:54,451
I'm here to see dechambou.
417
00:25:54,453 --> 00:25:56,720
I don't know what
you're talking about.
418
00:25:56,722 --> 00:25:59,222
Line's over there, slick.
419
00:25:59,224 --> 00:26:01,058
Liz: You need to make
an example here.
420
00:26:01,060 --> 00:26:03,560
You have to hurt him,
that's what the courier
would do.
421
00:26:03,562 --> 00:26:07,898
You know, I think
we got off on the
wrong foot here, uh...
422
00:26:10,168 --> 00:26:12,269
Isn't that her over there?
423
00:26:19,610 --> 00:26:20,510
That was hot.
424
00:26:20,512 --> 00:26:22,679
You know he can
hear you, right?
425
00:26:22,681 --> 00:26:23,947
Yep.
426
00:26:33,825 --> 00:26:38,128
Hey, come with me.
Let's go. Come on.
427
00:26:42,400 --> 00:26:45,635
Would you mind
excusing me for a moment?
428
00:26:53,010 --> 00:26:55,345
You injured my doorman.
429
00:26:55,580 --> 00:26:57,147
Forced your way
into my club.
430
00:26:57,149 --> 00:27:00,884
Is there a reason
why I should not
kill you right now?
431
00:27:00,886 --> 00:27:04,087
You kill me,
you kill seth nelson.
432
00:27:04,622 --> 00:27:06,323
You're...
433
00:27:07,325 --> 00:27:09,159
What the hell are
you doing here?
434
00:27:09,161 --> 00:27:13,697
We agreed the money
was to be dropped off
at the specified location.
435
00:27:14,198 --> 00:27:15,465
Plans change.
436
00:27:15,467 --> 00:27:15,999
No, they don't.
437
00:27:16,001 --> 00:27:20,437
The only reason I employed
you was to shield me from
unwanted attention.
438
00:27:20,439 --> 00:27:22,772
And you're at my front door?
439
00:27:24,308 --> 00:27:25,242
There is no money.
440
00:27:25,244 --> 00:27:28,044
The iranian was
working with the fbi.
441
00:27:28,779 --> 00:27:30,380
I killed him.
442
00:27:30,382 --> 00:27:31,414
I've known soroush
for years.
443
00:27:31,416 --> 00:27:35,452
Well, if he didn't set
me up that leaves only
one other person.
444
00:27:35,454 --> 00:27:36,720
You.
445
00:27:36,722 --> 00:27:38,855
And I never trusted him.
446
00:27:38,857 --> 00:27:41,391
That's why I employed you.
447
00:27:41,959 --> 00:27:44,528
The bastard screwed
us both here.
448
00:27:44,530 --> 00:27:47,230
Your nsa geek is where
you left him last night.
449
00:27:47,232 --> 00:27:49,900
We're done.
Don't contact me again.
450
00:27:49,902 --> 00:27:51,334
Wait!
451
00:27:51,336 --> 00:27:53,737
How do I know
it's really you?
452
00:27:53,739 --> 00:27:56,173
That I'm not being
set up myself.
453
00:27:56,440 --> 00:27:57,407
Not my problem.
454
00:27:57,409 --> 00:28:00,977
They say you can't
feel pain. Prove it.
455
00:28:03,181 --> 00:28:05,882
We're coming in.
All teams prepare
to mobilize.
456
00:28:05,884 --> 00:28:07,551
First teams from the
north doors on my...
457
00:28:12,723 --> 00:28:14,424
Is this what
you need to see?
458
00:28:14,426 --> 00:28:16,726
Want to watch me bleed,
see if I react?
459
00:28:16,728 --> 00:28:21,264
I've already lost the only
thing in this world
I've ever loved.
460
00:28:21,266 --> 00:28:24,935
I have nothing
in this world
except this job.
461
00:28:28,239 --> 00:28:30,407
Impressive.
462
00:28:30,975 --> 00:28:32,375
Except for one mistake.
463
00:28:32,377 --> 00:28:38,348
If the iranian is dead,
the real courier would
have killed me too.
464
00:28:38,350 --> 00:28:39,983
Which makes me wonder...
465
00:28:39,985 --> 00:28:40,951
Get out! Now!
466
00:28:40,953 --> 00:28:41,718
Who the hell are you?
467
00:28:41,720 --> 00:28:44,487
Asset compromised,
hit the building.
468
00:29:07,745 --> 00:29:09,846
She kidnapped seth,
but has no idea where he is.
469
00:29:09,848 --> 00:29:12,949
Yeah, well,
the kid has less than
eight hours of air left.
470
00:29:12,951 --> 00:29:14,884
Somebody better get
that courier talking.
(mobile vibrating)
471
00:29:14,886 --> 00:29:18,755
What do you suggest,
torture him?
He doesn't feel pain.
472
00:29:20,057 --> 00:29:21,925
He does feel pain.
473
00:29:22,126 --> 00:29:24,828
He's got a brother serving
15 years in petersburg.
474
00:29:24,830 --> 00:29:26,796
The one thing in
the world he cares about.
475
00:29:26,798 --> 00:29:28,465
Offer to reduce
or commute his sentence
476
00:29:28,467 --> 00:29:30,934
In exchange for
telling us seth's location.
477
00:29:30,936 --> 00:29:33,903
The life of a stranger
for the life of his brother.
478
00:29:33,905 --> 00:29:38,108
Call the marshals,
get him back here.
Cut him open later.
479
00:30:48,412 --> 00:30:49,646
He wounded
two of the marshals
480
00:30:49,648 --> 00:30:51,214
And killed one
with a concealed knife.
481
00:30:51,216 --> 00:30:52,482
He was searched
multiple times.
482
00:30:52,484 --> 00:30:56,152
We think he used
one of the objects
hidden inside him.
483
00:30:56,154 --> 00:30:59,189
He was carrying around
his own escape package.
484
00:30:59,191 --> 00:31:02,025
The transport was
found abandoned in
woodbridge, virginia.
485
00:31:02,027 --> 00:31:05,028
There's also report
of a stolen vehicle
at the same site.
486
00:31:05,030 --> 00:31:06,763
Local police are
searching for it now.
487
00:31:06,765 --> 00:31:09,999
According to his brother,
woodridge is where he grew up.
488
00:31:10,001 --> 00:31:13,403
Well, seth could be there.
Find him. Now.
489
00:31:13,771 --> 00:31:16,573
In the meantime,
see if you can get
anything out of dechambou.
490
00:31:16,575 --> 00:31:18,675
She may not know
where seth is now,
but she knows
491
00:31:18,677 --> 00:31:20,410
Where she dropped
him off last night.
492
00:31:20,412 --> 00:31:23,246
I have a better suggestion.
Let her go.
493
00:31:23,248 --> 00:31:25,081
That's not gonna happen.
494
00:31:25,083 --> 00:31:27,550
(chuckling)
god, are you fbi.
495
00:31:27,552 --> 00:31:29,886
When this woman was working
for french intelligence,
496
00:31:29,888 --> 00:31:31,955
She was on track
to be you, harold.
497
00:31:31,957 --> 00:31:33,790
Since she's come
over to my side,
498
00:31:33,792 --> 00:31:34,624
She's only gone
up from there.
499
00:31:34,626 --> 00:31:38,461
You really think you're
gonna be able to prove
anything against her?
500
00:31:38,463 --> 00:31:40,296
We'll make something stick.
It's only a matter of time.
501
00:31:40,298 --> 00:31:45,101
You don't have any time.
Pick her up in a week,
in a month, next time.
502
00:31:45,103 --> 00:31:48,338
But right now,
if you wanna save
that man's life,
503
00:31:48,340 --> 00:31:51,941
You need to
release dechambou.
504
00:31:52,510 --> 00:31:54,244
I'll make her talk.
505
00:31:54,612 --> 00:31:55,011
How?
506
00:31:55,013 --> 00:31:56,780
You don't want me
to answer that.
507
00:31:56,782 --> 00:32:01,518
How do I know
you won't use what she says
to get seth for yourself?
508
00:32:01,520 --> 00:32:02,452
You don't.
509
00:32:02,454 --> 00:32:06,556
But I don't see
that you have many
other options left.
510
00:32:09,994 --> 00:32:12,862
Okay, release her.
511
00:32:12,930 --> 00:32:14,330
But if you
screw me on this...
512
00:32:14,332 --> 00:32:17,033
I'll consider it a bonus.
513
00:32:32,149 --> 00:32:34,918
Reddington:
Better make it a double.
514
00:32:39,890 --> 00:32:43,526
If this is about
that incident in paris...
515
00:32:43,528 --> 00:32:46,262
Oh, we'll always have paris.
516
00:32:47,264 --> 00:32:48,865
What do you want?
517
00:32:48,867 --> 00:32:51,000
So many things.
518
00:32:51,602 --> 00:32:54,838
But right now,
I want some information.
519
00:32:55,606 --> 00:32:58,007
Where is the nsa agent?
520
00:32:58,075 --> 00:33:01,678
I have no idea.
He was handed off
to the courier.
521
00:33:01,680 --> 00:33:05,081
Yes.
And he's been compromised.
522
00:33:05,083 --> 00:33:06,816
Who do you think
he'll blame for that?
523
00:33:06,818 --> 00:33:09,519
Not me.
The iranian must have
been working with the fbi.
524
00:33:09,521 --> 00:33:14,657
Laurence, the iranian
is dead and you're next.
You know that.
525
00:33:14,659 --> 00:33:15,325
I did nothing wrong.
526
00:33:15,327 --> 00:33:20,530
The world is rarely
a fair place. That's why
it needs people like me.
527
00:33:20,532 --> 00:33:24,033
I'll get you
out of the country
and guarantee your safety.
528
00:33:24,035 --> 00:33:27,270
There's a private jet
awaiting your arrival
right now.
529
00:33:27,272 --> 00:33:30,240
In exchange,
you give me the location
530
00:33:30,242 --> 00:33:33,209
Where you dropped
the kid off last night.
531
00:33:36,814 --> 00:33:38,147
He's worth 20 million.
532
00:33:38,149 --> 00:33:41,317
That 20 million
is about to die.
533
00:33:41,319 --> 00:33:43,686
This is not a negotiation.
534
00:33:44,855 --> 00:33:46,890
How dare you?
535
00:33:46,892 --> 00:33:48,324
I don't care who you are,
536
00:33:48,326 --> 00:33:51,094
And I'm not gonna
let you swoop in
at the last minute
537
00:33:51,096 --> 00:33:54,364
And profit from
a mistake made by
somebody I hardly know.
538
00:33:54,366 --> 00:33:59,068
Well, he knows you.
He knows where you live,
539
00:33:59,136 --> 00:34:02,071
Where you work,
where you play.
540
00:34:02,073 --> 00:34:03,039
He knows you
better than I do,
541
00:34:03,041 --> 00:34:06,643
And I know where that
lovely little freckle is.
542
00:34:09,880 --> 00:34:13,950
I give you
a day and a half
before he finds you.
543
00:34:14,752 --> 00:34:17,320
Try to be brave.
544
00:34:21,825 --> 00:34:23,459
Wait.
545
00:34:24,728 --> 00:34:26,763
I will help you.
546
00:34:27,998 --> 00:34:30,033
Ressler: Vehicle
matches the description.
547
00:34:30,035 --> 00:34:30,800
Meera: I have blood here.
548
00:34:30,802 --> 00:34:34,003
All teams, we have
the suspect's vehicle
on the south side...
549
00:35:07,504 --> 00:35:09,372
He's outside!
550
00:35:11,542 --> 00:35:13,176
Ressler: Freeze!
551
00:35:13,178 --> 00:35:17,313
On your knees.
Freeze. Turn around!
552
00:35:21,585 --> 00:35:23,620
On your knees!
553
00:35:23,887 --> 00:35:25,922
Hands where we can see 'em.
554
00:35:33,230 --> 00:35:34,797
Check him.
555
00:35:36,934 --> 00:35:37,567
Meera: He's dead.
556
00:35:37,569 --> 00:35:41,304
How much time does
the kid have left?
Less than 40 minutes.
557
00:35:49,213 --> 00:35:51,047
At 4:00 a.M.,
dechambou left seth
558
00:35:51,049 --> 00:35:54,083
In the back of
a pickup trick at this
rest stop in manassas.
559
00:35:54,085 --> 00:35:57,920
The courier took the
proof of life video
at 4:29 a.M.,
560
00:35:57,922 --> 00:36:00,289
Just under 30 minutes later.
Assume he spent
561
00:36:00,291 --> 00:36:01,858
20 minutes, minimum,
with seth at the site
562
00:36:01,860 --> 00:36:05,628
That would give him
10 minutes of drive time
from the rest stop,
563
00:36:05,630 --> 00:36:07,296
So he has to be
somewhere in this radius.
564
00:36:07,298 --> 00:36:08,564
This entire area
is inaccessible.
565
00:36:08,566 --> 00:36:11,934
The only place with
road access is here
at this open area.
566
00:36:11,936 --> 00:36:15,972
He has to be here.
How much air
does he have left?
567
00:36:17,074 --> 00:36:17,707
Thirty minutes, tops.
568
00:36:17,709 --> 00:36:21,911
With dembe driving
we might make it just
in time to see him die.
569
00:36:21,913 --> 00:36:25,715
Reddington:
If we find our nsa friend
and he's still alive,
570
00:36:25,717 --> 00:36:26,516
He might prove helpful.
571
00:36:26,518 --> 00:36:28,618
Liz: So you want seth
for your own reasons.
572
00:36:28,620 --> 00:36:30,286
So should you!
573
00:36:46,336 --> 00:36:48,538
He's in the dirt.
Liz: What?
574
00:36:48,540 --> 00:36:49,972
The refrigerator,
it's a coffin.
575
00:36:49,974 --> 00:36:53,776
The courier buries things
under his skin.
576
00:36:55,112 --> 00:36:57,780
He's in the dirt.
Right here.
577
00:37:19,136 --> 00:37:21,270
He's not breathing.
578
00:37:26,210 --> 00:37:28,878
I died once,
in marrakesh.
579
00:37:28,880 --> 00:37:30,947
Two and a half minutes.
580
00:37:31,582 --> 00:37:35,318
You wouldn't
believe what I saw
on the other side.
581
00:37:45,496 --> 00:37:47,130
Who are you?
582
00:37:47,331 --> 00:37:50,166
The fbi and friends.
583
00:37:55,806 --> 00:37:57,573
Seth?
We called your parents.
584
00:37:57,575 --> 00:38:00,810
They're going to
meet you at the hospital.
585
00:38:02,846 --> 00:38:04,814
How can I ever repay you?
586
00:38:04,816 --> 00:38:07,784
I'm sure we'll
think of something.
587
00:38:09,653 --> 00:38:11,487
Don't even think about it.
What?
588
00:38:11,489 --> 00:38:13,389
The boy wishes
to express gratitude.
589
00:38:13,391 --> 00:38:17,026
I'm merely playing
my part in the ritual.
590
00:38:25,035 --> 00:38:29,639
You saved that kid's life,
keen. Good job.
591
00:38:30,307 --> 00:38:33,643
That story you told
dechambou about
592
00:38:33,645 --> 00:38:36,779
Your job being the only
thing left, that was...
593
00:38:36,781 --> 00:38:38,381
I was undercover.
594
00:38:38,383 --> 00:38:41,417
Said what I had to
say to sell it.
595
00:38:49,059 --> 00:38:52,261
Clerk: Agent keen?
Got a delivery for you.
596
00:38:55,432 --> 00:38:57,600
Sign here, please.
597
00:39:02,105 --> 00:39:04,073
Thank you.
598
00:40:10,540 --> 00:40:12,108
This man,
the young nsa agent,
599
00:40:12,110 --> 00:40:15,711
He allowed you access
to the classified networks?
600
00:40:15,713 --> 00:40:16,545
He did.
601
00:40:16,547 --> 00:40:20,283
And I understand
this was a one-time offer?
602
00:40:20,484 --> 00:40:20,816
Yes.
603
00:40:20,818 --> 00:40:24,387
The right question
and we could have made
the world tremble.
604
00:40:24,389 --> 00:40:26,589
Finally found our adversary.
605
00:40:26,723 --> 00:40:29,725
Why did you
waste it on the girl?
606
00:40:30,394 --> 00:40:32,762
Not wasted, my friend.
607
00:40:32,963 --> 00:40:37,867
Circumstances are
far more complex
than we ever imagined.
608
00:40:38,803 --> 00:40:43,339
I'm betting on
the long play.
The future.
609
00:40:44,174 --> 00:40:46,842
Your future's arriving now.
610
00:41:24,081 --> 00:41:26,215
Funny. All these
wonderful manuscripts,
611
00:41:26,217 --> 00:41:29,118
And my favorite thing
about this place
612
00:41:29,120 --> 00:41:31,354
Is still the view
from the sofa.
613
00:41:31,356 --> 00:41:35,524
I love how the light
breaks through the trees.
614
00:41:39,463 --> 00:41:42,398
I don't even know
why I'm here.
615
00:42:08,158 --> 00:42:09,091
Tom?
616
00:42:09,093 --> 00:42:11,260
What's going on?
617
00:42:11,895 --> 00:42:14,230
You gotta see this.
618
00:42:15,399 --> 00:42:17,199
Sit down.
619
00:42:40,857 --> 00:42:43,159
We need to talk.
620
00:42:44,461 --> 00:42:46,495
That's funny.
621
00:42:49,366 --> 00:42:53,035
I was just going to say
the same thing to you.
47166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.