All language subtitles for Zulu.Dawn.1979.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:58,320 --> 00:05:01,902 "Cetewayo's Zulu army to disband and the 2 00:05:01,926 --> 00:05:05,970 warriors permitted to return to their homes." 3 00:05:06,720 --> 00:05:09,883 "Present military system to be abandoned." 4 00:05:09,940 --> 00:05:15,001 "A new regulations concerning the defence of the realm worked out." 5 00:05:16,520 --> 00:05:21,963 "All who do not submit will be dealt with as enemies of the Crown." 6 00:05:22,320 --> 00:05:29,986 "We will not permit the arbitrary killing and... unjust depression..." 7 00:05:30,040 --> 00:05:36,241 "which the Zulu people have suffered from their own king, Cetewayo." 8 00:05:43,340 --> 00:05:48,501 You'll see from the letter that this ultimatum is our decision alone. 9 00:05:48,560 --> 00:05:53,691 Her Majesty's Government seems to prefer a negotiated settlement. 10 00:06:01,920 --> 00:06:08,769 Does this do, um... What we both know to be right, Frederick? 11 00:06:10,000 --> 00:06:12,082 It does, Sir Henry. 12 00:06:14,380 --> 00:06:16,487 Excellently. 13 00:07:25,440 --> 00:07:27,042 You moved! 14 00:07:28,820 --> 00:07:30,846 You moved. 15 00:07:31,600 --> 00:07:37,562 Go and tell the NCO of that black shambles if you love him more than you love me. Now! 16 00:07:40,120 --> 00:07:43,822 You're not fit to be in the British Army, you different-coloured articles. 17 00:07:43,880 --> 00:07:47,029 Straighten up! Melancholia bloody earth, boys. 18 00:07:47,080 --> 00:07:51,290 I'm to tell you, Corporal, that I love you more than my colour sergeant. 19 00:07:57,680 --> 00:08:02,345 That's frightening. Get out of my bloody sight! 20 00:08:02,400 --> 00:08:08,542 Put your rifle over your head and double round this field till you drop bloody dead! 21 00:08:08,600 --> 00:08:12,315 Now move! Get on with it! At the double! Shut 22 00:08:12,339 --> 00:08:16,400 up! Get back in the ranks, you shower of animals! 23 00:08:19,840 --> 00:08:23,642 Company... shoulder arms! 24 00:08:26,560 --> 00:08:29,086 Present arms! 25 00:08:39,842 --> 00:08:42,653 Over here, boys! Over here, ye! Over here! 26 00:08:42,677 --> 00:08:45,642 Come on, come on, here we go. Come on, boys. 27 00:08:45,743 --> 00:08:50,143 No, no, no! One at a time. What do you want? Here. 28 00:08:50,220 --> 00:08:53,509 Heh, lemon juice. What do you need, eh? Candles? 29 00:08:53,533 --> 00:08:56,843 Yes, on stable. The money, please. What about... 30 00:09:04,960 --> 00:09:06,642 You passing through? 31 00:09:06,900 --> 00:09:09,927 - We've come to fight the Zulu. - We aren't at war yet. 32 00:09:10,480 --> 00:09:11,691 - Bit young, isn't he? 33 00:09:11,715 --> 00:09:14,630 - He's my nephew. He can shoot, track, speak Zulu. 34 00:09:14,680 --> 00:09:18,208 And fight like a lion. He's got assegai marks to prove it. 35 00:09:24,400 --> 00:09:27,200 - You! - Sir! 36 00:09:27,600 --> 00:09:30,362 - Take them to the orderly officer. - Colour Sergeant! 37 00:09:31,480 --> 00:09:32,720 This way. 38 00:09:57,100 --> 00:09:59,600 Company... 'shun! 39 00:10:00,801 --> 00:10:02,601 Move yourselves! 40 00:10:05,600 --> 00:10:08,285 - Let I give the order, sir? - All right, Sergeant. 41 00:10:19,400 --> 00:10:22,368 Sikali Horse, forward! 42 00:10:37,480 --> 00:10:40,490 Get down foreigners. Hip, hip, hurrah. 43 00:11:09,014 --> 00:11:13,791 - Company... 'shun! - Splendid horsemanship. Who are they? 44 00:11:13,840 --> 00:11:18,862 Sikali Horse, my lord. Christians all. I know each man by name. 45 00:11:18,920 --> 00:11:21,047 - They come well recommended, do they? 46 00:11:21,071 --> 00:11:23,662 - My lord, they rode for me at Bushman's Pass. 47 00:11:23,720 --> 00:11:27,016 Oh... indeed. Crealock, you should see that Colonel 48 00:11:27,040 --> 00:11:29,911 Durnford has an officer for his hard riders, 49 00:11:29,960 --> 00:11:31,924 perhaps the subaltern from the 24th. 50 00:11:31,980 --> 00:11:36,124 I thought it might be more effective to find someone who speaks Zulu. 51 00:11:37,240 --> 00:11:42,349 Yes... I see you issued each of them with a Martini-Henry carbine. 52 00:11:42,400 --> 00:11:44,714 Our quota for natives continue insist. One 53 00:11:44,738 --> 00:11:47,401 rifle to ten men and only five rounds per rifle. 54 00:11:47,460 --> 00:11:51,731 - Will they make good used them? - They're as good marksmen as horsemen. 55 00:11:52,080 --> 00:11:54,686 Is no doubting their horsemanship, Colonel Durnford. 56 00:11:56,260 --> 00:11:57,646 Crealock. 57 00:12:00,240 --> 00:12:04,728 We'll think how to make best use of Colonel Durnford's African knowledge. 58 00:12:16,460 --> 00:12:18,767 - Colonel Durnford. William Vereker. - Yes? 59 00:12:18,820 --> 00:12:23,088 - I hear been seeking officers. - Good ones, yes, Mr. Vereker. 60 00:12:23,420 --> 00:12:26,324 Gentlemen who can ride and shoot. 61 00:13:01,240 --> 00:13:04,922 Private Williams! You've stopped. 62 00:13:15,060 --> 00:13:16,722 Mr. Raw! 63 00:13:17,480 --> 00:13:21,844 Take Mr. Vereker to the store and see he's issued the necessary equipment. 64 00:13:22,100 --> 00:13:27,527 And then show him to the mess and explain to him how an officer's expected to behave. 65 00:13:40,160 --> 00:13:44,009 Our good Colonel Durnford scored quite a clue with the Sikali Horse. 66 00:13:44,560 --> 00:13:48,824 There're rumours is My Lord Chelmsford intense to make Durnford second-in-command. 67 00:13:48,880 --> 00:13:51,301 That's typical of Her Majesty's Army! 68 00:13:51,360 --> 00:13:54,548 - Appoint an engineer to do a soldier's work. 69 00:13:54,572 --> 00:13:57,642 - No, no, Mr. Melvill. Less of your spleen. 70 00:14:03,540 --> 00:14:06,967 Stranger in the mess! Gentlemen, my lord. 71 00:14:13,180 --> 00:14:14,969 Announce yourself. 72 00:14:18,580 --> 00:14:21,684 - Good day, Frederick. - Good day, William. 73 00:14:23,620 --> 00:14:26,309 - Pleased you could join us. - It was that or join the Zulu. 74 00:14:26,360 --> 00:14:30,527 Join the Zulu? Oh, yes, you're right, in the thick of it, don't you. 75 00:14:30,580 --> 00:14:32,739 Talk to your father before we sailed, he's 76 00:14:32,763 --> 00:14:35,046 said you'd taking the farming near Zululand. 77 00:14:36,000 --> 00:14:39,382 Sent his regards, should I meet up with you. 78 00:14:39,440 --> 00:14:40,965 That's nice of the old boy. 79 00:14:41,700 --> 00:14:44,210 I think you'd better call out who you are. 80 00:14:49,680 --> 00:14:51,222 William Vereker. 81 00:14:51,246 --> 00:14:53,022 - Sergeant Murphy. - Sir. 82 00:14:53,046 --> 00:14:54,722 Bring drinks for the stranger. 83 00:14:56,540 --> 00:14:58,766 Allow me to introduce the mess. 84 00:14:59,220 --> 00:15:07,220 Colonel Pulleine, Mr. Melvill, Coghill, Jackson, Milne. 85 00:15:07,460 --> 00:15:09,847 - Major Russell, Stevenson. - How do you do? 86 00:15:09,900 --> 00:15:13,727 Harford and Harford's best friend. 87 00:15:15,260 --> 00:15:18,420 Don't leave your gin around, Vereker, or Harford 88 00:15:18,444 --> 00:15:21,302 will have it full of preserved butterflies. 89 00:15:21,360 --> 00:15:23,927 The damn waste, if you ask me. 90 00:15:24,700 --> 00:15:26,274 Oh, I doubt it if I leave much of that 91 00:15:26,298 --> 00:15:28,222 around, it's quite a shortage where I've been. 92 00:15:28,280 --> 00:15:30,954 They fight with spears, don't they? I mean, it 93 00:15:30,978 --> 00:15:33,789 doesn't seem quite fair against a Martini-Henry? 94 00:15:33,840 --> 00:15:36,628 Didn't really have to choosen to your country and the Zulu, did they? 95 00:15:36,680 --> 00:15:40,490 - Hmm... A damn close thing it was, too. - Ah, well done, Murphy. 96 00:15:43,200 --> 00:15:48,864 Stranger's cup. Down it in one and we share your mess bill for a week. 97 00:15:48,920 --> 00:15:50,081 And if I don't? 98 00:15:50,105 --> 00:15:52,266 Meant a bottle of good claret to each member 99 00:15:52,290 --> 00:15:54,181 of the mess is charge to your account. 100 00:15:54,240 --> 00:15:56,780 If it's too much, we'll have the bill forward 101 00:15:56,804 --> 00:15:59,087 to dear father... in the House of Lords. 102 00:15:59,440 --> 00:16:03,889 - Oh, no offence meant, Vereker. - No offence taken, Melvill. 103 00:16:07,340 --> 00:16:10,362 To men who aren't afraid to speak their minds. 104 00:16:12,860 --> 00:16:14,246 Good luck, sir. 105 00:16:28,060 --> 00:16:30,820 Down, down, down, down, down! 106 00:16:30,860 --> 00:16:38,860 Down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down! 107 00:16:44,480 --> 00:16:46,969 Not quite. 108 00:16:52,160 --> 00:16:55,354 - The bottles of claret are on me, gentlemen. 109 00:16:55,378 --> 00:16:56,181 - Yes. 110 00:16:56,220 --> 00:17:00,780 - For the regiment! - The regiment! 111 00:17:02,060 --> 00:17:03,724 The regiment! 112 00:20:06,200 --> 00:20:09,041 - Not bad, very good! - Thank you! 113 00:20:15,360 --> 00:20:18,240 Anthony. Anthony! 114 00:20:21,520 --> 00:20:22,809 Hold this. 115 00:20:29,320 --> 00:20:32,129 Well batted! Well batted! 116 00:20:45,240 --> 00:20:49,325 - Joseph! How are the Colenso girls? - They're all in the garden, sir. 117 00:20:49,380 --> 00:20:52,167 And they'll be glad to see you, I'm sure. 118 00:21:06,940 --> 00:21:12,288 - Ready? Right! - Oh, you beast! 119 00:21:15,280 --> 00:21:18,460 - Somebody! - Ah, that fooled you! 120 00:21:35,900 --> 00:21:39,004 - Tipped it! Tipped it! Out! Out! - I did not! 121 00:21:39,940 --> 00:21:47,940 - William. You cheat! You! - Me cheat? Same old Fanny! 122 00:21:51,280 --> 00:21:55,521 Welcome! Welcome back! 123 00:22:04,520 --> 00:22:06,404 Excuse me, ladies. 124 00:22:10,000 --> 00:22:12,882 - Did you get your farm going? - Yes, I did. 125 00:22:13,600 --> 00:22:17,200 - How was it? - I've never been so happy. 126 00:22:19,620 --> 00:22:21,805 Sorry, I had to leave. 127 00:22:27,080 --> 00:22:30,574 - You've met the Honorable William Vereker, I believe. 128 00:22:30,598 --> 00:22:33,347 - Yes, Anthony. We were childhood friends. 129 00:22:33,400 --> 00:22:39,083 Your childhood friend shot a dead cow at the gallop the other day. Most impressive! 130 00:22:57,500 --> 00:23:00,331 Isn't Mrs. Durnford, is there? 131 00:23:00,380 --> 00:23:03,349 She exists, but I nothing's been heard of her 132 00:23:03,373 --> 00:23:06,169 the eight years Durnford's been in Africa. 133 00:23:06,220 --> 00:23:09,124 Although much is spoken of her now, my lord. 134 00:23:10,800 --> 00:23:15,727 I recommended him to you because he knows Africa so well. 135 00:23:15,780 --> 00:23:18,137 Oh, indeed. His ability to recruit native 136 00:23:18,161 --> 00:23:21,050 contingents is proving invaluable to his lordship. 137 00:23:21,400 --> 00:23:26,008 - How do you rate him as a soldier? - It is widely held he has courage... 138 00:23:26,060 --> 00:23:30,529 - and he's an excellent engineer. - Shall we join the guests? 139 00:23:49,320 --> 00:23:52,844 Do you think she might become interested in... someone? 140 00:23:52,880 --> 00:23:57,244 - Which one? - That one, the one who keeps looking at. 141 00:23:57,980 --> 00:24:01,901 Could be flatter yourself, Coghill, it's a odd eye. 142 00:24:01,960 --> 00:24:04,484 They must've locked to the good ones up! 143 00:24:07,000 --> 00:24:09,410 Ah, General! 144 00:24:09,860 --> 00:24:12,989 Do you find our border country congenial, my lord? 145 00:24:13,040 --> 00:24:16,761 Landscape most congenial, ma'am. As a border vulnerable. 146 00:24:16,820 --> 00:24:19,088 Do you really think that Cetewayo will attack us? 147 00:24:19,240 --> 00:24:23,081 With intention of the Zulu Impi and their king concern me deeply. 148 00:24:24,320 --> 00:24:27,151 Cetewayo has no intention of attacking Natal, 149 00:24:27,175 --> 00:24:29,965 Mrs. Pretorius, unless he's given no option. 150 00:24:32,160 --> 00:24:34,686 He has no quarrel with us. 151 00:24:34,740 --> 00:24:39,562 How rare to meet a young lady interested in tactical matters, Miss Colenso! 152 00:24:39,620 --> 00:24:42,043 Is it not, Sir Henry, most rare? 153 00:24:42,640 --> 00:24:45,923 You are talking of a violent and murdering barbarian... 154 00:24:45,980 --> 00:24:50,110 who command an army of 30,000 warriors just across the river. 155 00:24:50,160 --> 00:24:53,926 My father has known and lived with the Zulus for many years. 156 00:24:53,980 --> 00:24:58,424 Cetewayo massacred 20,000 his own people to make himself king! 157 00:24:58,480 --> 00:25:01,645 The English Tudor kings did no less... 158 00:25:03,120 --> 00:25:06,463 much later in our nation's history, I might add. 159 00:25:06,520 --> 00:25:09,205 And the French, much more recently. 160 00:25:09,260 --> 00:25:14,402 That may well be, your grace, but be that as it may, my duty is clear... 161 00:25:14,760 --> 00:25:19,605 - to defence of all this, Natal. - Yes. 162 00:25:20,060 --> 00:25:23,885 Well, it's difficult to stand against that position. 163 00:25:24,540 --> 00:25:28,807 If you speak only of... defence. 164 00:25:30,160 --> 00:25:33,690 - And what does our good Colonel Durnford think? 165 00:25:33,714 --> 00:25:36,904 - If the people of Natal wish to feel safe, 166 00:25:36,960 --> 00:25:41,065 let them persuade their husbands and sons to come forward in volunteer. 167 00:25:41,120 --> 00:25:45,445 - We need both, officers and men. - We do, Colonel. Good point. 168 00:25:46,520 --> 00:25:52,309 I cannot be brought to believe that Cetewayo wants a war with Britain. 169 00:25:52,360 --> 00:25:58,376 Every Zulu is raised to be a warrior. Without a war, there's be no Zulu nation. 170 00:25:58,400 --> 00:26:01,736 Nobody is really safe, are they, your excellency? 171 00:26:01,760 --> 00:26:06,861 Mrs. de Witt has four daughters, Henry, and I fear she feels for them all. 172 00:26:06,960 --> 00:26:09,599 Your daughters may indeed be in some danger, 173 00:26:09,623 --> 00:26:12,521 Mrs. de Witt, but not the moment from the Zulus. 174 00:26:52,360 --> 00:26:56,445 Ladies and gentlemen, your attention, please! 175 00:27:00,360 --> 00:27:07,066 I think I should inform you... that I am obliged to issue a notification... 176 00:27:07,120 --> 00:27:11,419 declaring a state of war between Her Majesty's 177 00:27:11,443 --> 00:27:15,120 Government and the Zulu king, Cetewayo, 178 00:27:16,620 --> 00:27:21,289 on his non-compliance with the ultimatum made on him, 179 00:27:21,440 --> 00:27:29,440 urging reparation and redress for violations of British sovereignty. 180 00:27:29,874 --> 00:27:32,674 Well. Well. 181 00:27:34,400 --> 00:27:36,711 - Why? - Oh, yes. 182 00:27:36,760 --> 00:27:39,803 Why do men think of nothing but killing? 183 00:28:20,080 --> 00:28:25,483 This is a wonderful land, we're privileged to share. 184 00:28:27,880 --> 00:28:29,489 Dear God... 185 00:28:32,460 --> 00:28:35,169 There should be room for all of us! 186 00:28:42,740 --> 00:28:44,881 There goes Number 2 Company. 187 00:28:44,980 --> 00:28:46,980 - Quartermaster. - Quartermaster. 188 00:28:58,020 --> 00:28:59,651 I'll see ya! 189 00:29:01,200 --> 00:29:03,460 - My deal. - No, no, no! 190 00:29:11,220 --> 00:29:13,924 Do I believe what me eyes see? 191 00:29:14,280 --> 00:29:16,716 The whole bleedin' army moving off to meet the 192 00:29:16,740 --> 00:29:19,042 murdering heathen and what goes on in here? 193 00:29:19,100 --> 00:29:23,102 - A game of brag! Brag! - Oh, I'm sorry, Quartermaster. 194 00:29:23,160 --> 00:29:25,967 You'll be more sorry as still when the Zulu ask, 195 00:29:25,991 --> 00:29:29,167 "Lad, what if you got offer me not to slit your gut?". 196 00:29:29,220 --> 00:29:34,445 And you'll say, "Ah, the knave of hearts, sir! The knave of hearts!". 197 00:29:35,840 --> 00:29:37,130 Move! 198 00:29:43,120 --> 00:29:47,687 For the savage, just for the child, chastisement is sometimes a kindness. 199 00:29:50,000 --> 00:29:57,089 Let us hope, General... that this will be the final solution to the Zulu problem. 200 00:30:17,980 --> 00:30:20,540 Come on, get it! Hurry up! 201 00:30:21,580 --> 00:30:25,680 Quickly! Come on down! And again! Hurry up! 202 00:30:25,780 --> 00:30:28,128 Come back here, you thief, little bugler! 203 00:30:28,700 --> 00:30:29,968 They're ready, sir. 204 00:30:31,380 --> 00:30:32,650 My lord... 205 00:30:33,000 --> 00:30:34,859 - I've prepared a list of ideas for you to see. 206 00:30:34,883 --> 00:30:37,156 - Excellent, thank you! Give them to Crealock, would you! 207 00:30:37,180 --> 00:30:40,019 My lord... This list was prepared for you. I 208 00:30:40,043 --> 00:30:43,286 don't think another can understand its true value. 209 00:30:43,840 --> 00:30:45,602 Thank you, Colonel Durnford. 210 00:30:53,000 --> 00:30:56,250 Gentlemen, within ten days we shall cross the Buffalo 211 00:30:56,274 --> 00:30:59,485 River and British soldiers will then be in Zululand. 212 00:30:59,740 --> 00:31:02,686 Colonel Durnford will remain down-river where 213 00:31:02,710 --> 00:31:05,485 he responsible to defend the Natal border. 214 00:31:18,740 --> 00:31:20,041 Will you hear Last Post, sir? 215 00:31:20,065 --> 00:31:23,641 I listened back to Cavalry on Stand To this morning, boy. It was perfect. 216 00:31:23,700 --> 00:31:28,283 Couldn't have done it better myself, not even when I was bugler to Duke Wellington. 217 00:31:28,380 --> 00:31:31,245 - Eh, tell me, where did you get that black eye? 218 00:31:31,269 --> 00:31:32,565 - From the cook, sir. 219 00:31:32,620 --> 00:31:35,490 When saw me dip your shaving tin in the table too this morning. 220 00:31:35,540 --> 00:31:38,659 - My dad say ties of the life work wall-less like I said. 221 00:31:38,683 --> 00:31:40,687 - So you got it in the line of duty. 222 00:31:42,700 --> 00:31:44,290 Point taken. 223 00:31:47,360 --> 00:31:50,450 - Will we be fighting the Zulu soon, Quartermaster? 224 00:31:50,474 --> 00:31:51,474 - Could be. 225 00:31:52,760 --> 00:31:54,980 Attas! 226 00:31:55,660 --> 00:31:58,186 We cross the river into Zululand... 227 00:31:58,240 --> 00:32:01,472 might just be waiting there for us to show up and 228 00:32:01,496 --> 00:32:04,685 stabbing assegias pointing right at our bellies! 229 00:32:04,740 --> 00:32:09,721 - You feary Zulu, they, Quartermaster? - One Zulu is only one man, 230 00:32:09,780 --> 00:32:12,081 and I'm afraid of no one man! 231 00:32:12,540 --> 00:32:16,166 But the Zulu there, they come in thousands, 232 00:32:16,190 --> 00:32:20,170 like a black wave of death, in their thousands. 233 00:32:21,020 --> 00:32:24,722 Them assegias, stabbing! 234 00:32:36,660 --> 00:32:38,162 - Your orders, Mr. Vereker? 235 00:32:38,186 --> 00:32:41,688 - I am to take the Sikali with the main column to the river. 236 00:32:42,460 --> 00:32:46,363 Lord Chelmsford seems to want me to stay back with my Basutos. 237 00:32:46,920 --> 00:32:50,167 I think Chelmsford wants a good man on the border, 238 00:32:50,720 --> 00:32:54,830 he fears a flanking attack and requested steady commander in reserve. 239 00:32:54,880 --> 00:32:57,526 The wrong side of the river, the wrong place? 240 00:33:00,280 --> 00:33:04,724 Does he wish me to fight the Zulu or merely observe in their habitat? 241 00:33:08,000 --> 00:33:09,420 Sir. 242 00:33:29,040 --> 00:33:31,288 God go with you, Mr. Vereker. 243 00:33:59,180 --> 00:34:05,820 Hip-hip! Hooray! Hip-hip! Hooray! Hip-hip! Hooray! 244 00:36:30,820 --> 00:36:33,620 Get up ground it nice! 245 00:36:43,960 --> 00:36:48,721 - Come on. - Stop, not the oxen, bloody idiot! 246 00:36:57,520 --> 00:36:59,443 Give me line! 247 00:37:00,220 --> 00:37:03,616 Sarge! Sarge! I'm drowning, Sarge! 248 00:37:03,640 --> 00:37:06,861 - Bloody hell you people by having the same name as me! 249 00:37:06,885 --> 00:37:07,885 - Sorry, Sarge! 250 00:37:50,120 --> 00:37:53,162 You think Cetewayo will send up party to greet you, Mr. Vereker? 251 00:37:53,386 --> 00:37:55,162 Oh, they're here all right. 252 00:37:55,320 --> 00:37:58,859 - We must do make sure they're get back to announce us. 253 00:37:58,883 --> 00:38:00,408 - You mean you've seal? 254 00:38:11,620 --> 00:38:13,820 Forward, Sikali! 255 00:38:14,944 --> 00:38:16,244 Forward! 256 00:38:21,780 --> 00:38:24,080 Come! Come on! 257 00:38:39,020 --> 00:38:43,244 What's up strange name the newspaper chap's called? 258 00:38:43,300 --> 00:38:45,900 A call Nogg, sir. Actual name is Norris Newman. 259 00:38:45,924 --> 00:38:48,383 He's presented prudential from The Standard. 260 00:38:49,360 --> 00:38:52,183 - Our runners behave his dispatches, do they not? 261 00:38:52,207 --> 00:38:53,231 - Of course, sir! 262 00:38:58,560 --> 00:39:00,780 Go back, it's only a river! 263 00:39:00,820 --> 00:39:04,160 Come on! Straight make it today! 264 00:39:06,900 --> 00:39:10,750 - Hold on, you lot! - Get these bastards across! 265 00:39:10,820 --> 00:39:16,781 It's only water! You'll only get wet! Come along, you idle damn it, have you! 266 00:39:28,340 --> 00:39:32,431 Oh, God damn it, it is break and I'll have your guts for garters! 267 00:39:49,340 --> 00:39:50,842 - An historic moment, gentlemen? 268 00:39:50,866 --> 00:39:53,629 - Excuse me, my lord, Norris Newman of The Standard now. 269 00:39:53,653 --> 00:39:55,378 - I saw you lead our cavalry, sir. 270 00:39:55,402 --> 00:39:58,247 - Indeed. I did, my lord, I was one of the first across. 271 00:39:58,300 --> 00:40:00,985 Were they in good heart thus they entered enemy territory? 272 00:40:01,040 --> 00:40:06,444 They spurred onto the high ground, my lord, full of spirit and looking for the Zulu. 273 00:40:06,500 --> 00:40:10,026 Full of sport, they were, my lord. 274 00:40:10,860 --> 00:40:16,569 Tell what you see, write it well, sir, and make sure you get it right. 275 00:40:16,620 --> 00:40:23,343 If I've got it right, my lord, you lead an invasion into Zululand, boy, 276 00:40:23,400 --> 00:40:29,404 see all around me but "Why?" is the question my readers will ask. "Why?". 277 00:40:29,460 --> 00:40:32,704 Do not confuse yourself. Why? 278 00:40:33,160 --> 00:40:37,500 We must strike a heavy blow. This cannot be a war of manoeuvre. 279 00:40:38,100 --> 00:40:41,786 So attack is your defence. 280 00:40:42,780 --> 00:40:47,807 Oh, let's hope Cetewayo will offer his Impis for destruction. 281 00:40:47,860 --> 00:40:51,460 My only fear is that the Zulu will avoid engagement. 282 00:41:26,980 --> 00:41:32,071 I have it, my lord, we attack for sport. Or is it reputations? 283 00:41:32,120 --> 00:41:34,065 - Enough of your politicking, Noggs. 284 00:41:34,089 --> 00:41:37,121 - I know your views on enthusiasm of the press, my lord, 285 00:41:37,180 --> 00:41:40,060 but the English men back home wants to know what the regiments are doing. 286 00:41:40,100 --> 00:41:43,504 Then I trust you will tell them exactly what you have observed. 287 00:41:58,600 --> 00:42:00,941 Tricky business, Mr. Bloomfield. 288 00:42:03,960 --> 00:42:07,379 Look at waste! Five rounds ruined, Mr. Harford. 289 00:42:07,403 --> 00:42:09,983 Each round has to be accounted for. 290 00:42:10,300 --> 00:42:12,946 It's terrible! Quite dreadful! 291 00:42:13,380 --> 00:42:17,341 - Something be done! - If they'd been put back in their boxes, 292 00:42:17,400 --> 00:42:20,167 boxes bandaged and screwed down proper like... 293 00:42:20,220 --> 00:42:24,626 as his lordship ordered nothing would've happened to them, sir. 294 00:42:24,980 --> 00:42:28,786 - I'm talking about the drowned natives, Quartermaster. 295 00:42:28,810 --> 00:42:32,980 - Natives is not on my invoices, Mr. Harford. Ammunition is. 296 00:42:33,040 --> 00:42:37,982 And has to be accounted for, and the brass cartridge cases returned. 297 00:42:46,060 --> 00:42:49,628 Several our natives went under. Should we have a roll call, Colonel? 298 00:42:49,680 --> 00:42:53,585 Not practical, lad, we haven't had time to make up the roll yet. 299 00:42:53,640 --> 00:42:58,070 Besides, I'm not sure how many we had before the crossing. 300 00:43:55,980 --> 00:44:01,125 Why do you come to the land of the Zulu? 301 00:44:01,180 --> 00:44:05,780 - May I answer, sir? - By all means, Mr. Melvill. 302 00:44:09,320 --> 00:44:17,320 Come here by the orders of The Great Queen Victoria, Queen of all Africa. 303 00:44:20,200 --> 00:44:22,104 Forward! 304 00:44:24,540 --> 00:44:27,386 "B" Company, advance! 305 00:44:31,140 --> 00:44:33,668 - Major, send the troops. - Yes, sir. 306 00:46:24,340 --> 00:46:27,384 Well done, sir! You see it, Noggs? 307 00:46:27,680 --> 00:46:30,431 You see him with it happen took him with the down. 308 00:46:32,460 --> 00:46:36,710 Not well! This one's a grandfather at least! 309 00:46:37,460 --> 00:46:39,746 If he'd been a Zulu in his prime, I'd have 310 00:46:39,770 --> 00:46:42,185 given odds against your lancer, Mr. Melvill. 311 00:46:44,020 --> 00:46:46,790 Well, gentlemen, first blood to us! 312 00:46:46,840 --> 00:46:50,581 And a rousing good report in the newspapers to satisfy the politicians! 313 00:48:55,760 --> 00:48:57,345 We ready to move out, Colonel. 314 00:48:58,260 --> 00:49:01,469 If my lord, prepared to move on mount to... 315 00:49:02,220 --> 00:49:07,611 - Your destination, Colonel? - Is... Isil... 316 00:49:07,660 --> 00:49:09,669 Isandhlwana. 317 00:49:10,400 --> 00:49:13,133 Four miles further than that tallest hill. Follow the 318 00:49:13,157 --> 00:49:16,066 track and it will lead us to the slopes of the mountain. 319 00:49:17,100 --> 00:49:20,464 Isandhlwana. Yeah. 320 00:49:22,640 --> 00:49:25,480 Isandhlwana. 321 00:49:51,160 --> 00:49:54,189 I want your wagons with extended lines, Quartermaster, 322 00:49:54,213 --> 00:49:57,263 but not too extended or my company can't protect them! 323 00:49:57,320 --> 00:50:00,102 - At most of 50 feet between each one. - Capt. 324 00:50:01,320 --> 00:50:04,093 When too close together, the stupid thing is walk into 325 00:50:04,117 --> 00:50:06,963 each other, you sit on your arse for a good four hours! 326 00:50:07,020 --> 00:50:14,190 Company ask, keep 'em wise with it! No more than 50 feet! Keep 'em moving! 327 00:50:14,628 --> 00:50:16,650 Keep 'em moving! 328 00:50:18,360 --> 00:50:23,585 There, Melvill! There, stretched is My Lord Chelmsford's army! 329 00:50:25,240 --> 00:50:27,786 What a wonderful adventure we undertake! 330 00:50:28,420 --> 00:50:30,748 What a marvellous spree! 331 00:53:15,773 --> 00:53:17,173 Damn it! 332 00:54:58,180 --> 00:54:59,745 Zulus! 333 00:55:04,720 --> 00:55:05,901 Here! 334 00:55:12,080 --> 00:55:15,302 I'm ill. Dozens of Zulus followed me. 335 00:55:15,360 --> 00:55:18,289 I must've shot five, six, ten, I lost count. 336 00:55:18,313 --> 00:55:21,263 They just kept coming! Blood-curdling swine! 337 00:55:23,920 --> 00:55:27,103 - Why did they attack you? - I've discovered their army, your honour. 338 00:55:27,460 --> 00:55:29,847 A valley full of them and beyond. 339 00:55:29,900 --> 00:55:31,186 - Army, what Army? 340 00:55:31,210 --> 00:55:34,701 - Beyond them hills, sir, and coming this way. 341 00:56:27,580 --> 00:56:31,990 Oh, Mr. Vereker, would you mind I'm asking you to take a look at this map? 342 00:56:32,080 --> 00:56:34,040 By all means, Colonel. 343 00:56:34,080 --> 00:56:36,270 - You see... - Your wagons, Colonel. 344 00:56:36,294 --> 00:56:37,770 What about my wagons? 345 00:56:37,820 --> 00:56:40,239 On open slope like this you must bring your 346 00:56:40,263 --> 00:56:42,760 wagons surround and form them into a laager. 347 00:56:42,820 --> 00:56:44,927 And that immediately. 348 00:56:45,640 --> 00:56:48,765 I hear you have prisoners, Colonel. Well done! Evening, William! 349 00:56:48,860 --> 00:56:49,560 Thank you, sir! 350 00:56:49,620 --> 00:56:52,742 Evening, Frederick. I think you should hear this. 351 00:56:53,000 --> 00:56:57,100 What if you saying your brother didn't laager his campaign... 352 00:56:57,160 --> 00:57:02,160 They had 73 in their party, we found 73 skeletons six months later. 353 00:57:03,100 --> 00:57:07,801 Boers require a laager with only a few wagons, we have many. 354 00:57:09,360 --> 00:57:11,337 An unassailable square of British fire power 355 00:57:11,361 --> 00:57:13,404 is a defence which can be formed in a moment. 356 00:57:13,560 --> 00:57:15,864 You're leaving us, Mr. Boer? 357 00:57:16,720 --> 00:57:19,769 I'm going to camp among the rocks over there. 358 00:57:21,340 --> 00:57:25,390 My lord... Mr. Fannin... claims to seen the Zulu Impis, 359 00:57:25,414 --> 00:57:29,340 some few thousand or so, exactly here in this valley. 360 00:57:29,400 --> 00:57:32,831 Unlikely. Most unlikely. 361 00:57:32,880 --> 00:57:39,165 It mean taking 24,000 men over mountain tops. This is not helpful! 362 00:57:39,820 --> 00:57:42,207 Have the prisoners brought to my cabin. 363 00:57:46,820 --> 00:57:48,549 - Mainly get up! - All right, Corporal. 364 00:57:48,574 --> 00:57:51,049 - Anything? - No, sir. No. 365 00:57:55,474 --> 00:57:56,674 Get out! 366 00:57:58,700 --> 00:58:00,290 Tell us! 367 00:58:15,780 --> 00:58:20,604 - Evening! Dirty work, eh? - Very dirty. 368 00:58:22,240 --> 00:58:24,140 Very dirty. 369 00:58:37,760 --> 00:58:39,032 - What did they say? 370 00:58:39,056 --> 00:58:42,550 - Claim they're deserters so main Impis in the east. 371 00:58:42,600 --> 00:58:45,809 Followed this one so they given themselves up, go home. 372 00:58:45,860 --> 00:58:47,198 - Do you believe that? 373 00:58:47,222 --> 00:58:50,622 - Oh, their bodies is well oiled, they fed regularly. 374 00:58:50,680 --> 00:58:54,063 - It's unlikely they're fugitives as they say. 375 00:58:54,087 --> 00:58:56,405 - Have them questioned further. 376 00:59:01,560 --> 00:59:05,537 They claim the Zulu Impis are east towards the Royal Kraal 377 00:59:05,561 --> 00:59:09,560 and this fellow says they're further towards to the north. 378 00:59:10,180 --> 00:59:13,461 Wherever they are, your worship, there are 60,000 or more. 379 00:59:13,485 --> 00:59:15,261 They mounted ply, Mr. Fannin. 380 00:59:15,320 --> 00:59:18,364 You too speak the Zulu tongue, can't you? 381 00:59:18,460 --> 00:59:20,501 At the moment I intend to find the Zulu 382 00:59:20,525 --> 00:59:22,845 Impi, Mr. Fannin, and you will accompany me. 383 00:59:22,940 --> 00:59:26,908 I'm no soldier, your honour, and it's further into Zululand. 384 00:59:26,960 --> 00:59:31,165 You will accompany me, Mr. Fannin, or you will be arrested. 385 00:59:31,320 --> 00:59:33,643 This way, Mr. Fannin. 386 00:59:34,040 --> 00:59:38,284 Crealock... We've scouts out in the direction he claims he saw the Zulus? 387 00:59:38,340 --> 00:59:40,488 - Of course, sir. - And? 388 00:59:40,540 --> 00:59:43,400 The only reports of enemy activity come from 389 00:59:43,424 --> 00:59:46,306 the direction of the Royal Kraal, at Ulundi. 390 00:59:48,080 --> 00:59:49,766 Thank you. 391 01:00:00,280 --> 01:00:02,806 Why don't the Zulus attack? 392 01:00:02,860 --> 01:00:09,485 Zulu may not wear shoes or trousers and the like, how many said they've got no brains. 393 01:00:10,360 --> 01:00:14,176 - Now watch us and wait, find our weaknesses. 394 01:00:14,200 --> 01:00:17,286 - Have we weaknesses, Quartermaster? 395 01:01:19,400 --> 01:01:22,796 - What was that, Storey? - What? Oh, piss off. 396 01:01:22,820 --> 01:01:28,011 - I've heard nothing, I don't think! - Well, I did! Stand to! 397 01:01:32,280 --> 01:01:34,650 Stand to! 398 01:01:52,100 --> 01:01:54,189 Stand to, Colour Sergeant! 399 01:01:54,240 --> 01:01:57,320 - Who gave the order? - Private Williams, sir. 400 01:01:58,440 --> 01:02:00,888 I've got to see this! 401 01:02:06,600 --> 01:02:09,510 Did you call stand to, Private Williams? 402 01:02:09,560 --> 01:02:11,486 I didn't hear nothing, Sarge! 403 01:02:16,040 --> 01:02:18,204 Stand to, damn you! 404 01:02:19,020 --> 01:02:22,891 - No, you done well for once. Don't push your luck. 405 01:02:22,915 --> 01:02:24,486 - I heard 'em first! 406 01:02:26,400 --> 01:02:29,476 Okay, I'll get you a medal for modesty, Private Williams! Would you like that? 407 01:02:29,500 --> 01:02:32,406 You never would, Colour Sergeant! A medal! 408 01:02:42,140 --> 01:02:44,146 Colonel Durnford here! 409 01:02:44,700 --> 01:02:46,326 Easy, lads. 410 01:02:54,720 --> 01:02:58,196 Just follow the tracks, sir, you'll come in Lord Chelmsford's headquarters. 411 01:02:58,220 --> 01:02:59,940 Sergeant. 412 01:03:07,580 --> 01:03:09,403 Stand down, lads. 413 01:03:12,040 --> 01:03:16,322 You done well! Keep it up, lad! Keep it up! 414 01:03:24,160 --> 01:03:27,443 You intended to bring your reserves to cross the river? 415 01:03:27,500 --> 01:03:30,478 I received intelligence from some sources on my own that 416 01:03:30,502 --> 01:03:33,501 the Zulu Impi moving north of you to threaten your left. 417 01:03:33,560 --> 01:03:36,734 Intelligence sources on your own? Did it not occur to you 418 01:03:36,758 --> 01:03:39,788 they may be native rumours? Rumours to draw you off... 419 01:03:39,840 --> 01:03:43,128 to leave whole Natal open to possible counter-thrust? 420 01:03:45,200 --> 01:03:48,509 Cetewayo wants a head-on battle, a decisive victory, 421 01:03:48,560 --> 01:03:51,503 so his people can get on with what one matter as 422 01:03:51,527 --> 01:03:54,491 life and death resignation, the delayed harvest. 423 01:03:54,740 --> 01:03:58,728 - Are you dictating the strategy of this war? 424 01:03:58,752 --> 01:04:01,280 - I'm explaining my reasons. 425 01:04:03,080 --> 01:04:04,346 Yes? 426 01:04:04,770 --> 01:04:08,446 A large party of Zulus has been sighted in direction the King's Kraal. 427 01:04:23,160 --> 01:04:25,325 Tomorrow we will continue our advance on 428 01:04:25,349 --> 01:04:27,909 Ulundi. Durnford, kindly return to your unit... 429 01:04:27,960 --> 01:04:30,163 bring them here immediately to support Pulleine. 430 01:04:30,187 --> 01:04:34,363 Mr. Vereker will join you as ADC. Do you understand me clearly? 431 01:04:34,720 --> 01:04:39,487 And the threat of counter-invasion no longer exists? 432 01:04:39,840 --> 01:04:43,352 Colonel, if on another occasion, you flout my direct 433 01:04:43,376 --> 01:04:47,044 order, I shall reactively relieve you of your command. 434 01:04:59,520 --> 01:05:03,409 Perhaps he has thought to conquer Zululand on his own, my lord. 435 01:05:16,340 --> 01:05:18,348 I trust you to give me well informed of Colonel 436 01:05:18,372 --> 01:05:20,401 Durnford and his men when they arrive, William. 437 01:05:20,460 --> 01:05:22,125 Certainly, Frederick. 438 01:05:29,580 --> 01:05:33,321 Gentlemen, we move to find camp and engage the enemy. 439 01:05:33,580 --> 01:05:36,889 And my nose tells me we may make early contact. 440 01:05:46,500 --> 01:05:50,336 - Melvill, until the reinforcement arrives, we will stand to. 441 01:05:50,360 --> 01:05:51,360 - Sir! 442 01:05:53,560 --> 01:05:56,331 Bugler, sound fall in! 443 01:06:20,140 --> 01:06:23,042 Huge expanse to keep an eye on! 444 01:06:23,700 --> 01:06:26,871 Would you mind riding over to Stuart Smith? Ask him to bring his artillery about. 445 01:06:26,895 --> 01:06:28,371 Sir. 446 01:06:28,980 --> 01:06:31,731 Oh, Mr. Melvill, kindies sender a lookout. 447 01:06:31,755 --> 01:06:35,731 Tell the call out the introduce by Colonel Durnford's column coming to inforces. 448 01:06:41,740 --> 01:06:42,786 - Stuart. - Yes. 449 01:06:42,810 --> 01:06:45,239 How quickly can you move your artillery forward? 450 01:06:45,640 --> 01:06:47,763 Well, my horses are feeding, as you may observe, 451 01:06:47,787 --> 01:06:49,625 Mr. Coghill. It will take a little while. 452 01:06:49,680 --> 01:06:52,746 Well, they are not hungry, Pulleine wants them in position immediately. 453 01:06:52,870 --> 01:06:54,246 Right. 454 01:06:55,120 --> 01:06:56,890 Bombadier to me, please! 455 01:07:13,920 --> 01:07:17,140 - Be close up, lads! - Move on! 456 01:07:47,365 --> 01:07:49,165 Steady, steady, steady! 457 01:08:07,440 --> 01:08:11,128 - What o'clock is it, Mr. Noggs? - 11 o'clock, my lord. 458 01:08:11,180 --> 01:08:13,845 Our friend Colonel Durnford will be... should 459 01:08:13,869 --> 01:08:16,264 be at this minutes approaching Pulleine. 460 01:08:16,320 --> 01:08:17,945 I think we'll eat here. 461 01:08:18,000 --> 01:08:21,530 I want to scout that mountain top and be back with an appetite in one hour. 462 01:08:21,554 --> 01:08:22,959 Sir. 463 01:08:57,740 --> 01:09:02,208 - What hell...? I'll fix him, Sarge. - All right, you'll do it. 464 01:09:08,020 --> 01:09:11,051 Shut that yelling up! You hear me! 465 01:09:15,100 --> 01:09:17,289 Did you hear me? Shut up! 466 01:10:49,020 --> 01:10:51,810 - Exceedingly pleased to greet you, sir! - Colonel. 467 01:10:51,860 --> 01:10:56,184 I see you're standing to. Perhaps the men could eat with their equipment unbuckled. 468 01:10:56,240 --> 01:10:58,245 Yes, of course! Excellent idea! Good. 469 01:10:58,269 --> 01:11:01,045 - Mr. Melvill, order stand down, will you! - Sir! 470 01:11:03,320 --> 01:11:03,820 Please. 471 01:11:03,860 --> 01:11:05,320 - Sergeant! - Sir! 472 01:11:05,344 --> 01:11:07,420 Stand the men down, will you! 473 01:11:33,000 --> 01:11:37,260 Crealock, old fella, I'm doing notes for my dispatch 474 01:11:37,284 --> 01:11:41,000 and I need to clear up a few military points. 475 01:11:42,600 --> 01:11:47,063 Eh... I don't want to bother his lordship. 476 01:11:47,120 --> 01:11:52,550 Had it drummed into me for the good commander never willingly splits his force, 477 01:11:52,600 --> 01:11:59,067 especially in an enemy's country, before knowing their dispositions. 478 01:11:59,120 --> 01:12:01,637 Oh, yes, if we were facing European enemy arm 479 01:12:01,661 --> 01:12:04,144 with guns, I think your point would hold on. 480 01:12:04,200 --> 01:12:08,308 So they mere remind you, I do not create the strategies wish you comment on. 481 01:12:08,360 --> 01:12:10,850 I'm only his lordship's secretary. 482 01:12:15,120 --> 01:12:18,949 I wouldn't take overly comfort from that, Crealock, 483 01:12:18,973 --> 01:12:23,120 old fella, because if he sinks, then you sink with him. 484 01:12:29,840 --> 01:12:33,891 So, you've been asked to look after me, Lieutenant. 485 01:12:34,240 --> 01:12:37,862 - I assure you, sir, I have no desire to create difficulties. 486 01:12:37,886 --> 01:12:39,767 - And I assure you, you do not. 487 01:12:39,820 --> 01:12:42,663 Infact that be obliges for your best advice. 488 01:12:42,720 --> 01:12:47,462 - What will be scouts seen? - So far, only their scouts. 489 01:12:47,520 --> 01:12:51,562 But we have that reports too this morning further north, over there. 490 01:12:52,220 --> 01:12:54,731 His lordship have deserve the second opion it's far too 491 01:12:54,755 --> 01:12:57,287 difficult an approach to be chosen by the Zulu command. 492 01:12:57,340 --> 01:13:01,925 Yes, well, difficulty never deterred a Zulu commander. 493 01:13:02,640 --> 01:13:05,647 - How many? - We don't know. 494 01:13:09,480 --> 01:13:12,647 I think it would be wise to picket the hints. 495 01:13:14,471 --> 01:13:16,047 Just in case. 496 01:14:53,280 --> 01:14:55,421 It's steak on the hoof, sir! 497 01:14:58,080 --> 01:15:00,662 Sikali, forward! 498 01:15:46,187 --> 01:15:47,487 Come on! 499 01:15:52,640 --> 01:15:56,980 Mr. Vereker! Mr. Vereker! Come look at this, sir! 500 01:16:02,700 --> 01:16:05,968 You just managed bring down a boy of 12! 501 01:16:16,100 --> 01:16:17,586 My God! 502 01:16:18,940 --> 01:16:20,624 We've found them! 503 01:16:46,060 --> 01:16:49,203 Warn the camp. Tell Chelmsford. 504 01:16:49,260 --> 01:16:52,666 - Inform his lordship we've found what he's looking for. 505 01:16:52,690 --> 01:16:53,690 - Yes, sir! 506 01:16:53,900 --> 01:16:56,871 Sikali, forward! 507 01:16:58,140 --> 01:17:00,180 Take aim! 508 01:17:01,720 --> 01:17:03,720 Fire! 509 01:17:10,500 --> 01:17:14,629 Retire! Retire! 510 01:17:35,580 --> 01:17:39,200 Oi! Come on! What are you doing? 511 01:17:43,060 --> 01:17:46,184 Don't tell me the Zulu managed to get up there after all! 512 01:17:51,000 --> 01:17:53,320 Zulu! Come on. 513 01:17:58,440 --> 01:18:01,981 They're here! I've sent to Lord Chelmsford! 514 01:18:02,340 --> 01:18:05,346 Bugler, sound the alert! 515 01:18:13,420 --> 01:18:16,080 Roll! Fall in! 516 01:18:16,520 --> 01:18:18,920 Excessable! 517 01:18:19,320 --> 01:18:25,000 Turn in! Roll, lads! Excessable! 518 01:19:00,620 --> 01:19:04,120 Wheel 'em in! Wheel 'em in! Wheel 'em in! 519 01:19:06,940 --> 01:19:08,840 Come on, now! 520 01:19:10,580 --> 01:19:12,360 Tight those ranks! 521 01:19:15,560 --> 01:19:19,945 Private Storey, get those range markers pegged at the double! 522 01:19:19,969 --> 01:19:21,445 - Sarge. - One every 100 yards! 523 01:19:21,469 --> 01:19:22,356 Come on, boys, scum bag. 524 01:19:22,380 --> 01:19:27,686 A mule, make sure he pegs them in a straight line towards the enemy. 525 01:19:31,180 --> 01:19:37,020 Hold them, please, God! Three minutes, please hold them! 526 01:19:37,100 --> 01:19:40,236 Come on! Come on! Come on! Come on, men! 527 01:19:40,260 --> 01:19:43,545 92, 93, 94, 95... 528 01:19:43,620 --> 01:19:48,509 96, 97, 98, 99. What's next, boy? 529 01:19:49,140 --> 01:19:53,381 Oi! You useless little bastard. Come here, scum bag! 530 01:19:53,460 --> 01:19:56,467 Look! Look! 531 01:20:53,140 --> 01:20:55,288 Splendid site, Crealock! Splendid! 532 01:20:55,380 --> 01:20:57,790 - I want to establish camp here immediately. 533 01:20:57,814 --> 01:20:58,814 - Certainly, sir. 534 01:21:00,540 --> 01:21:03,926 After lunch, Brown, I want you to return to Isandhlwana 535 01:21:03,950 --> 01:21:07,541 and instruct Colonel Pulleine to join us here immediately. 536 01:21:09,100 --> 01:21:12,761 - If you'll excuse me, my lord. - No appetite, Colonel? 537 01:21:12,820 --> 01:21:15,819 My men have last ate's yesterday and the one be 538 01:21:15,843 --> 01:21:18,802 supplies until I get them back to Isandhlwana. 539 01:21:18,860 --> 01:21:22,169 Oh, they can start off now and you can join them when you've eaten. 540 01:21:22,220 --> 01:21:26,809 Can be, my lord, but I don't think it would be proper for me to sit at your table, 541 01:21:26,860 --> 01:21:31,149 they with their bellies stuck to their backbones. 542 01:21:33,780 --> 01:21:35,245 Excuse me, sir. 543 01:21:35,300 --> 01:21:41,231 Learn nothing from that Irishman, Harford, except how not to behave. 544 01:21:41,840 --> 01:21:43,840 Excuse me, sir. 545 01:21:57,380 --> 01:22:00,027 A strange message from Vereker, my lord. It would 546 01:22:00,051 --> 01:22:02,507 seem that Pulleine has a battle on his hands. 547 01:22:02,560 --> 01:22:05,545 No details. No intelligence. 548 01:22:08,340 --> 01:22:12,976 Mr. Milne... Kindly take your telescope to high point... 549 01:22:13,000 --> 01:22:16,382 - note events at Isandhlwana. - Sir! 550 01:24:47,920 --> 01:24:51,240 Take positions to your fire! 551 01:25:10,020 --> 01:25:14,014 Prepare to fire! Fire! 552 01:25:14,900 --> 01:25:17,951 - Steady, men! Steady! - Prepare to fire! 553 01:25:18,020 --> 01:25:20,200 - Steady now! - Fire! 554 01:25:20,300 --> 01:25:21,540 Reload! 555 01:25:21,600 --> 01:25:23,250 - Sergeant! - Yes, sir! 556 01:25:23,274 --> 01:25:25,876 Ride to Lord Chelmsford, invaded Ulundi. 557 01:25:25,900 --> 01:25:27,782 Tell him the battle he launch for started and 558 01:25:27,806 --> 01:25:29,627 he needs to move it quickly. Correct clear? 559 01:25:29,700 --> 01:25:31,560 Yes, Colonel! 560 01:25:32,400 --> 01:25:35,360 Number one gun, fire! 561 01:25:36,100 --> 01:25:39,300 Number two gun, fire! 562 01:25:42,220 --> 01:25:44,200 Fire! 563 01:25:47,340 --> 01:25:50,368 All right! This'll do! Take that! Come on! 564 01:25:50,440 --> 01:25:52,360 Fire! 565 01:25:58,100 --> 01:26:00,560 Come on, sir! They're going! 566 01:26:01,760 --> 01:26:04,103 Oh, Lord! Moving out, come on! 567 01:26:05,620 --> 01:26:08,800 Present! Fire! 568 01:26:09,000 --> 01:26:16,440 Gun chain, present! Fire! Gun chain, present! Fire! 569 01:26:16,660 --> 01:26:19,800 Fire! Fire! 570 01:26:19,924 --> 01:26:23,724 Gun chain, present! Fire! 571 01:26:27,680 --> 01:26:28,980 Come on! 572 01:26:29,920 --> 01:26:36,640 Gun chain, present! Fire! Gun chain, present! Fire! 573 01:26:37,280 --> 01:26:40,040 Somebody's not watching our bloody markers! 574 01:26:41,860 --> 01:26:43,741 Come on, sunshine! 575 01:26:45,680 --> 01:26:47,960 Oh, no! 576 01:26:49,180 --> 01:26:53,590 Come all this bloody way to get shot by a bullet from Birmingham! 577 01:26:54,420 --> 01:26:57,310 Shoot straight, you bastards! 578 01:27:09,480 --> 01:27:11,400 Are you will be ready? 579 01:27:14,400 --> 01:27:16,140 Fire one! 580 01:27:18,200 --> 01:27:20,040 Fire two! 581 01:27:40,500 --> 01:27:43,067 Reinforce Durnford! And ride to Stuart Smith. 582 01:27:43,091 --> 01:27:45,623 Let his guns cover Durnford for a fall-back. 583 01:27:45,680 --> 01:27:48,582 Yes, sir! Sikali, follow me! 584 01:27:49,206 --> 01:27:53,006 Gun chain, present! Fire! 585 01:27:53,606 --> 01:27:56,406 Gun chain, present! Fire! 586 01:27:56,430 --> 01:27:59,230 Reload! Fire! 587 01:28:00,454 --> 01:28:02,454 Reload! 588 01:28:03,080 --> 01:28:05,416 Give me some covering fire for Durnford on the right flank. 589 01:28:05,440 --> 01:28:08,427 Whole section right! 590 01:28:09,851 --> 01:28:12,451 - Fire! - Fire! 591 01:28:19,160 --> 01:28:20,560 Fire! 592 01:28:21,700 --> 01:28:24,871 Retreat! In order. Coming, boys! 593 01:29:30,940 --> 01:29:34,200 - Retreat! Present! - Present! Fire! 594 01:29:34,240 --> 01:29:37,800 - Fire! - Present! Fire! 595 01:29:38,140 --> 01:29:42,062 You'll see targets, men! That right, watch those markers! 596 01:29:43,420 --> 01:29:45,421 Keep steady! 597 01:29:46,140 --> 01:29:50,789 You're the best shots of the 24th. You let them heathens know it! 598 01:29:51,600 --> 01:29:56,080 Front rank, present! Fire! 599 01:29:56,120 --> 01:30:00,040 Rear rank, present! Fire! 600 01:30:00,120 --> 01:30:03,869 Watch your markers! Watch your markers! Adjust your sights! 601 01:30:04,220 --> 01:30:07,021 I'm running out of bleeding ammunition! Bugler! 602 01:30:07,645 --> 01:30:08,976 - What? - More ammunition, scum bag! 603 01:30:09,000 --> 01:30:10,146 I've been twice already! 604 01:30:10,200 --> 01:30:12,395 - Get ready does, what do you any afford? Run both ways! 605 01:30:12,419 --> 01:30:13,419 - I'll take it. 606 01:30:15,052 --> 01:30:16,052 Good shooting. 607 01:30:16,140 --> 01:30:17,876 - It's okay bullet these! - Present! 608 01:30:17,900 --> 01:30:21,359 - Flat now the against the bone! Smash 'em out! 609 01:30:21,383 --> 01:30:24,502 - But bullets run out. Those spears don't. 610 01:30:26,620 --> 01:30:27,781 Pullen! 611 01:30:29,400 --> 01:30:32,116 Not issue ammunition from this wagon to any 612 01:30:32,140 --> 01:30:35,064 unauthorised company. This lot have their own. 613 01:30:37,320 --> 01:30:38,868 Get it from your own wagon. 614 01:30:41,100 --> 01:30:43,261 - How long have we go to wait, Quartermaster? 615 01:30:43,285 --> 01:30:45,230 - Get back in line, boy! Wait your turn. 616 01:30:45,280 --> 01:30:47,444 - But, sir! - Move! 617 01:30:50,740 --> 01:30:54,731 - But Pullen? - All the slops are screwed down. 618 01:30:54,780 --> 01:30:56,484 Come on! I'm waiting! 619 01:30:58,760 --> 01:31:02,160 Rank present! Fire! 620 01:31:06,420 --> 01:31:09,720 Rank present! Fire! 621 01:31:10,244 --> 01:31:13,544 - Reload! - Hurry up with that bloody ammo! 622 01:31:15,540 --> 01:31:17,065 My lord! 623 01:31:22,940 --> 01:31:26,767 My lord, I watched the camp for 20 minutes. The haze obscures much. 624 01:31:26,820 --> 01:31:29,624 The tents have not been struck, the only I could distinguish 625 01:31:29,648 --> 01:31:31,965 is the wagons have been moved mass into the camp. 626 01:31:32,020 --> 01:31:35,759 - Thank you, Mr. Milne. Inform Colonel Crealock, will you? 627 01:31:35,783 --> 01:31:36,783 - Sir! 628 01:32:06,500 --> 01:32:08,145 Thank you, Milne. 629 01:32:13,580 --> 01:32:16,436 The camp is under attack large force of Zulu. Colonel Pulleine sends for help. 630 01:32:16,460 --> 01:32:19,371 Come afford, Mr. Harford. Where do you come by this intelligence? 631 01:32:19,395 --> 01:32:21,671 Durnford's carbineer himself rode in the camp. 632 01:32:21,720 --> 01:32:22,592 - Very well, go on. 633 01:32:22,616 --> 01:32:25,110 - Colonel Harness has already turned the artillery. 634 01:32:25,420 --> 01:32:29,349 They have? I see. 635 01:32:30,100 --> 01:32:33,185 Ride out to Lord Chelmsford and acquaint him with your intelligence. 636 01:32:33,980 --> 01:32:38,066 Mr. Harford! Control your passions! 637 01:32:38,660 --> 01:32:42,346 Professional soldier must keep cool and tender stress. 638 01:33:02,160 --> 01:33:04,050 Good work, Vereker! 639 01:33:05,360 --> 01:33:07,130 Prepare to fall back! 640 01:33:13,020 --> 01:33:16,046 Move the horses! Move, men! 641 01:33:34,580 --> 01:33:37,100 Fire! Pull back! 642 01:33:44,000 --> 01:33:45,923 Find the high ground! 643 01:34:10,140 --> 01:34:14,365 Speed up the ammunition flow, Vereker. I'll try to hold the road to Rorke's Drift. 644 01:34:26,700 --> 01:34:28,564 Sergeant, come with me! 645 01:34:52,820 --> 01:34:57,520 Fire! Present! Fire, lads! 646 01:35:04,500 --> 01:35:12,480 Fire! Company present, fire! Both ranks retreat! 647 01:35:30,040 --> 01:35:32,188 Save those guns! 648 01:35:48,880 --> 01:35:50,991 Private Williams! 649 01:35:51,615 --> 01:35:52,496 Sarge Williams! 650 01:35:52,520 --> 01:35:54,226 - Come here! - Did you see... 651 01:35:54,250 --> 01:35:56,016 - Hurry up! - Shut up! 652 01:35:56,040 --> 01:35:57,785 Come on! Get up! 653 01:36:02,300 --> 01:36:04,948 This medal yet, Private Williams! 654 01:36:26,120 --> 01:36:28,345 Wait your bloody turn! 655 01:36:28,560 --> 01:36:31,591 Wait your bloody turn and get in line! 656 01:36:31,720 --> 01:36:33,182 Here, boy! 657 01:38:00,606 --> 01:38:03,440 - Sergeant Major! - I was saw! 658 01:38:05,180 --> 01:38:09,040 Come on here! Quickly! 659 01:38:10,480 --> 01:38:12,120 Quickly, trooper! 660 01:38:22,860 --> 01:38:27,400 Well done, Vereker! Now, goodbye then! Go on! 661 01:38:33,200 --> 01:38:34,760 Sergeant! 662 01:39:12,920 --> 01:39:14,424 Well fought, gentlemen! 663 01:39:14,480 --> 01:39:18,668 It's time to save the Colours. Get to Rorke's Drift. You must warn them. 664 01:39:18,880 --> 01:39:20,350 The Colours! 665 01:39:26,660 --> 01:39:30,186 - Carry them to safety, Mr. Melvill. - Sir! 666 01:39:47,840 --> 01:39:49,830 Sergeant! Sergeant! 667 01:39:50,960 --> 01:39:52,305 Take my horse! 668 01:39:54,920 --> 01:40:01,110 Off you go! Sergeant, you to ride back to Natal. When you see the bishop, tell him... 669 01:40:01,160 --> 01:40:05,541 that is tell his daughter, I was obliged to remain here with my infantry. 670 01:40:05,600 --> 01:40:10,503 - Now go! God go with you! - I leave God Jesus with you. 671 01:40:34,380 --> 01:40:37,880 - Move it! - I'm trying. 672 01:41:41,420 --> 01:41:46,040 Give them to me! Come on! Come on! 673 01:44:46,360 --> 01:44:49,769 For God's sake, hold them back! I'll get the horses! 674 01:44:50,880 --> 01:44:53,444 It's all right! It's all right! 675 01:45:03,168 --> 01:45:04,468 Go on. 676 01:47:50,080 --> 01:47:54,066 Excuse me, my lord, there's something I must convey to you. 677 01:47:54,120 --> 01:47:56,859 I rode a little while along the track to 678 01:47:56,883 --> 01:48:00,048 Rorke's Drift, the sky above is red with fire. 679 01:48:02,160 --> 01:48:06,649 Your orders, my lord, do we move to the Drift? 55124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.