All language subtitles for Zoo - S02E11 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,112 --> 00:00:03,885 A year ago, the animals started acting strangely, 2 00:00:03,909 --> 00:00:05,280 but no one noticed... 3 00:00:05,592 --> 00:00:06,933 until they began attacking, 4 00:00:07,075 --> 00:00:08,368 coordinating, 5 00:00:08,404 --> 00:00:09,415 evolving. 6 00:00:09,439 --> 00:00:11,284 The animals were mutating, 7 00:00:11,308 --> 00:00:13,228 and it was happening faster than anyone expected. 8 00:00:14,211 --> 00:00:15,816 The government came up with a plan. 9 00:00:15,957 --> 00:00:17,757 Thanks to the Noah Objective, 10 00:00:17,781 --> 00:00:20,988 in six to ten years, the world's animal population 11 00:00:21,128 --> 00:00:22,595 will be thriving once again. 12 00:00:22,619 --> 00:00:25,665 You cannot exterminate every animal on the planet 13 00:00:25,689 --> 00:00:27,066 and then repopulate it. 14 00:00:27,090 --> 00:00:28,601 But messing with Mother Nature 15 00:00:28,625 --> 00:00:30,403 could be catastrophic, 16 00:00:30,427 --> 00:00:32,238 so a group of us are trying to save the animals. 17 00:00:32,262 --> 00:00:34,674 Jackson Oz and Abraham Kenyatta, 18 00:00:34,698 --> 00:00:36,275 animal experts. 19 00:00:36,299 --> 00:00:37,710 Dariela Marzan, 20 00:00:37,734 --> 00:00:39,011 army ranger. 21 00:00:39,035 --> 00:00:40,780 Jamie Campbell, 22 00:00:40,804 --> 00:00:43,800 a reporter who's been following this story, found me, 23 00:00:43,921 --> 00:00:46,608 Mitch Morgan, a veterinary pathologist. 24 00:00:47,743 --> 00:00:49,422 Together, we're going to find a cure 25 00:00:49,446 --> 00:00:51,791 for the animals. 26 00:00:51,815 --> 00:00:53,548 Time is running out. 27 00:00:54,483 --> 00:00:56,095 Previously on Zoo... 28 00:00:56,119 --> 00:00:57,830 Jackson! 29 00:00:57,854 --> 00:00:59,220 He ran to the vehicle bay. 30 00:01:00,189 --> 00:01:01,300 He's gone. 31 00:01:01,324 --> 00:01:03,736 We can't do anything without Jackson. 32 00:01:03,760 --> 00:01:05,171 I found something in your blood results 33 00:01:05,195 --> 00:01:06,339 I thought you should know. 34 00:01:06,363 --> 00:01:08,374 Those horses in England weren't 35 00:01:08,398 --> 00:01:10,365 ignoring everyone else, they were targeting you. 36 00:01:11,267 --> 00:01:12,278 Because you're pregnant. 37 00:01:12,302 --> 00:01:14,080 You gonna tell everybody? 38 00:01:14,104 --> 00:01:16,415 That is what I was going to ask you. 39 00:01:16,439 --> 00:01:19,285 Everything you said lined up with a Noah Objective scientist 40 00:01:19,309 --> 00:01:20,853 we spoke with two days ago. 41 00:01:20,877 --> 00:01:22,855 His name is Dr. Robert Oz. 42 00:01:22,879 --> 00:01:24,090 It is a scary thing 43 00:01:24,114 --> 00:01:26,793 to realize the mutation has jumped to humans. 44 00:01:26,817 --> 00:01:28,728 I must convince the Cabinet of Ministers. 45 00:01:28,752 --> 00:01:31,230 They're meeting in Washington in two days. 46 00:01:31,254 --> 00:01:33,232 I need you to come with me to the embassy and convince 47 00:01:33,256 --> 00:01:36,035 the Minister of Defense that we're close to a cure. 48 00:01:36,059 --> 00:01:37,670 Your father has something I need. 49 00:01:37,694 --> 00:01:40,439 And he won't give it to me unless he sees you. 50 00:01:40,463 --> 00:01:41,941 I'm willing to turn myself in, 51 00:01:41,965 --> 00:01:43,776 but I need proof that you've got him. 52 00:01:43,800 --> 00:01:46,045 Sir, the field team just called from the safe house. 53 00:01:46,069 --> 00:01:47,046 Robert Oz is gone. 54 00:01:47,070 --> 00:01:48,948 I want Jackson Oz dead. 55 00:01:48,972 --> 00:01:51,172 If we kill his son, Robert Oz will find us. 56 00:01:54,276 --> 00:01:55,777 We should run. 57 00:02:07,389 --> 00:02:08,734 Any sign of Jackson? 58 00:02:08,758 --> 00:02:09,936 No. 59 00:02:09,960 --> 00:02:12,972 There are reports of shots fired at IADG HQ. 60 00:02:12,996 --> 00:02:14,240 - Great. Any casualties? - Unclear. 61 00:02:14,264 --> 00:02:15,808 Story's not being picked up by the news outlets. 62 00:02:15,832 --> 00:02:18,149 I'm piecing things together from social media. 63 00:02:18,173 --> 00:02:19,478 We're gonna need surveillance at the IADG 64 00:02:19,502 --> 00:02:20,513 and surrounding traffic cams. 65 00:02:20,537 --> 00:02:21,669 Working on it. 66 00:02:22,872 --> 00:02:23,950 Here we go. 67 00:02:23,974 --> 00:02:26,485 Says here shots were fired at 4:23 p.m. 68 00:02:26,509 --> 00:02:27,509 Fast-forward. 69 00:02:29,445 --> 00:02:30,389 Is that...? 70 00:02:30,413 --> 00:02:31,512 Robert Oz. 71 00:02:33,048 --> 00:02:35,783 Okay. Go to traffic cams. 72 00:02:37,485 --> 00:02:38,830 There. 73 00:02:38,854 --> 00:02:40,999 So that's 12th Street. 74 00:02:41,023 --> 00:02:43,597 There should be another camera at G. 75 00:02:44,151 --> 00:02:45,729 They're heading north. 76 00:02:45,753 --> 00:02:47,131 Where is Robert taking him? 77 00:02:47,155 --> 00:02:49,522 We should be able to pick him up at New York Avenue. 78 00:02:51,591 --> 00:02:52,703 Maybe they turned. 79 00:02:52,727 --> 00:02:54,360 Try Massachusetts. 80 00:02:56,496 --> 00:02:57,630 13th and M? 81 00:03:00,066 --> 00:03:01,545 They're gone. 82 00:03:01,569 --> 00:03:04,948 So, the Great and Powerful Oz. 83 00:03:04,972 --> 00:03:07,384 Crazy son of a bitch is still alive. 84 00:03:07,408 --> 00:03:10,354 And now he has the one thing that he has coveted the most. 85 00:03:10,378 --> 00:03:11,911 Jackson. 86 00:03:18,085 --> 00:03:20,531 You lost Robert Oz? 87 00:03:20,555 --> 00:03:22,568 He disappeared, sir. 88 00:03:25,241 --> 00:03:27,354 He's a scientist, not a sorcerer. 89 00:03:27,378 --> 00:03:30,223 You understand that without him, we can't fix the TX gas. 90 00:03:30,247 --> 00:03:32,826 All the clean DNA in the world won't help us 91 00:03:32,850 --> 00:03:35,095 if we can't first wipe the slate clean. 92 00:03:35,119 --> 00:03:36,263 Yes, sir, I know. 93 00:03:36,287 --> 00:03:37,264 There's more. 94 00:03:37,288 --> 00:03:38,932 We just got word from the Russians. 95 00:03:38,956 --> 00:03:40,734 It looks like they're voting to reject the Noah Objective. 96 00:03:40,758 --> 00:03:42,536 They're making the decision today. 97 00:03:42,560 --> 00:03:44,871 Don't you worry about the Russians, I got that covered. 98 00:03:44,895 --> 00:03:47,496 You just find Robert Oz and his mutant son. 99 00:03:54,504 --> 00:03:55,949 Abe, you've been up all night. 100 00:03:55,973 --> 00:03:57,817 - You need to get some rest. - No. 101 00:03:57,841 --> 00:03:59,386 We're running out of time. 102 00:03:59,410 --> 00:04:01,888 The Noah Objective launches in less than 48 hours. 103 00:04:01,912 --> 00:04:03,023 Maybe not. 104 00:04:03,047 --> 00:04:06,193 I just got off the phone with Leonid Ivankov. 105 00:04:06,217 --> 00:04:08,595 He believes he's convinced enough ministers 106 00:04:08,619 --> 00:04:11,798 to vote against Davies to pull out of the Noah Objective. 107 00:04:11,822 --> 00:04:13,300 Will that shut Davies down? 108 00:04:13,324 --> 00:04:14,204 In a heartbeat. 109 00:04:14,245 --> 00:04:17,003 His plan is to drop the gas in the Siberian jet stream 110 00:04:17,027 --> 00:04:19,039 and spread it all over Northern Europe. 111 00:04:19,063 --> 00:04:21,808 Without Russia, the Noah Objective's done. 112 00:04:21,832 --> 00:04:24,311 Thanks to you, and your little talk with Ivankov. 113 00:04:24,335 --> 00:04:26,112 - Nice... nice work. - Jamie was very useful, 114 00:04:26,136 --> 00:04:27,881 but the ministers still need to hear 115 00:04:27,905 --> 00:04:29,849 from the architect of the cure. 116 00:04:29,873 --> 00:04:32,674 The, um, tie-wearing architect. 117 00:04:33,910 --> 00:04:37,224 Nobody who ever saved the world needed to wear a tie. 118 00:04:37,248 --> 00:04:40,227 Fine. Change into whatever people who save the world wear, 119 00:04:40,251 --> 00:04:41,761 and meet me in the vehicle bay. 120 00:04:41,785 --> 00:04:44,376 No, I'm just gonna stay here and continue looking for Jackson. 121 00:04:44,523 --> 00:04:46,600 But we have Vera Salvon secured in a safe zone. 122 00:04:46,624 --> 00:04:48,101 She can synthesize the cure. 123 00:04:48,125 --> 00:04:50,203 - So? - So we don't need Jackson. 124 00:04:50,227 --> 00:04:53,573 I'm not going anywhere until I find Jackson. 125 00:04:53,597 --> 00:04:55,609 And I'm staying with him. 126 00:04:55,633 --> 00:04:56,876 All right, how about this? 127 00:04:56,900 --> 00:04:58,111 Divide and conquer. 128 00:04:58,135 --> 00:05:00,213 You guys go crash the Oz family reunion, 129 00:05:00,237 --> 00:05:02,549 and we'll go restart the Cold War, okay? 130 00:05:02,573 --> 00:05:04,673 Sounds like a plan. 131 00:05:10,346 --> 00:05:13,526 I... I just can't help thinking that 132 00:05:13,550 --> 00:05:17,931 if I had told Jackson about my history with his father earlier, 133 00:05:17,955 --> 00:05:20,255 we could've avoided all of this. 134 00:05:21,257 --> 00:05:23,492 You were trying to protect Jackson. 135 00:05:25,395 --> 00:05:29,309 Sometimes it's hard to find... 136 00:05:29,333 --> 00:05:32,401 the right moment to share a secret. 137 00:05:34,370 --> 00:05:37,205 Secrets are just another kind of lie. 138 00:05:38,641 --> 00:05:40,942 That's not the way you treat people you love. 139 00:05:42,645 --> 00:05:45,258 Right. 140 00:05:45,282 --> 00:05:46,693 Coffee? 141 00:05:46,717 --> 00:05:48,450 Sure. 142 00:06:03,300 --> 00:06:05,901 Dariela, did you hear... 143 00:06:08,438 --> 00:06:09,582 Jackson. 144 00:06:09,606 --> 00:06:12,452 Jackson, I'm-I'm sorry, rafiki, 145 00:06:12,476 --> 00:06:14,454 - about everything. - No, Abe, I'm-I'm sorry. 146 00:06:14,478 --> 00:06:16,423 - I-I did not mean... - What happened? - We saw you with your father, 147 00:06:16,447 --> 00:06:18,725 and then where did you go? 148 00:06:18,749 --> 00:06:21,061 He knew where to go, where-where Davies couldn't find us. 149 00:06:21,085 --> 00:06:24,097 And everything was fine, but then he tried to poison me. 150 00:06:24,121 --> 00:06:26,299 - What? - I don't know what happened, but, Abe, we got to get out of here. 151 00:06:26,323 --> 00:06:28,034 We got to get this plane up in the air, because Davies 152 00:06:28,058 --> 00:06:29,436 is gonna be looking for us. 153 00:06:29,460 --> 00:06:31,660 Jackson, Jackson, where is your father? 154 00:06:32,628 --> 00:06:34,529 Right there. 155 00:06:41,904 --> 00:06:43,638 Did Davies do this? 156 00:06:45,575 --> 00:06:47,576 I think I did. 157 00:07:30,953 --> 00:07:33,566 On my count. One, two... 158 00:07:33,590 --> 00:07:36,068 A little heads-up on the takeoff would've been nice. 159 00:07:36,092 --> 00:07:37,169 Is this Jackson's car? 160 00:07:37,193 --> 00:07:38,604 We need to get out of. 161 00:07:38,628 --> 00:07:41,107 U.S. airspace before General Davies can find us. 162 00:07:41,131 --> 00:07:42,008 Okay? 163 00:07:42,032 --> 00:07:43,209 You... 164 00:07:43,233 --> 00:07:44,710 Jackson. 165 00:07:44,734 --> 00:07:47,213 - You were supposed to put me... - Jackson. Jackson, come. 166 00:07:47,237 --> 00:07:48,914 We need to restrain him! 167 00:07:48,938 --> 00:07:50,905 Jackson, no, stop! 168 00:08:02,818 --> 00:08:05,064 We had a deal. You were supposed to put me down, 169 00:08:05,088 --> 00:08:07,400 not just shoot me. You didn't do it, you coward. 170 00:08:07,424 --> 00:08:08,901 I want you to see what you've done. 171 00:08:08,925 --> 00:08:10,365 Go over there, see what you've done. 172 00:08:16,231 --> 00:08:17,298 The defiant pupil. 173 00:08:20,369 --> 00:08:22,248 We're trying to help you, Jackson. 174 00:08:22,272 --> 00:08:23,482 This isn't Jackson. 175 00:08:23,506 --> 00:08:24,784 We're doing this for your safety. 176 00:08:24,808 --> 00:08:26,052 We'll be right back, rafiki. 177 00:08:26,076 --> 00:08:27,320 Come. Help me. 178 00:08:27,344 --> 00:08:28,621 Where are you going? 179 00:08:28,645 --> 00:08:31,524 Abe, don't do it! Don't help him! 180 00:08:31,548 --> 00:08:34,193 He's evil. Don't trust him. 181 00:08:34,217 --> 00:08:35,661 He did this to me. 182 00:08:35,685 --> 00:08:37,919 You hear me? Don't trust him. 183 00:08:55,704 --> 00:08:58,284 The Russians have to believe that we have the cure. 184 00:08:58,308 --> 00:09:00,019 Which would be a full-on lie. 185 00:09:00,043 --> 00:09:01,754 I could tell them we're close. 186 00:09:01,778 --> 00:09:03,289 But we're still short one animal... 187 00:09:03,313 --> 00:09:05,491 An animal that's been extinct for 14,000 years. 188 00:09:05,515 --> 00:09:07,293 So we're really not that close, are we? 189 00:09:07,317 --> 00:09:10,296 I told them that, but I left out the extinction part 190 00:09:10,320 --> 00:09:13,299 and the mysterious island of Pangaea. 191 00:09:13,323 --> 00:09:16,235 Just get up there, smile, and tell them that we can fix it. 192 00:09:16,259 --> 00:09:17,837 We'll figure out the rest later. 193 00:09:17,861 --> 00:09:20,473 Says the woman who doesn't have to figure it out later. 194 00:09:20,497 --> 00:09:21,807 Mitch, some people are born great. 195 00:09:21,831 --> 00:09:23,809 Others have greatness thrust upon them. 196 00:09:23,833 --> 00:09:24,877 This is your chance. 197 00:09:24,901 --> 00:09:26,312 To become one of the thrusted? 198 00:09:26,336 --> 00:09:27,747 Minister Ivankov. 199 00:09:27,771 --> 00:09:30,071 Ms. Campbell. 200 00:09:30,806 --> 00:09:32,985 This is my wife Sabine, 201 00:09:33,009 --> 00:09:34,609 my daughter Tasha. 202 00:09:35,778 --> 00:09:37,156 Ms. Shaw. 203 00:09:37,180 --> 00:09:39,125 And you must be Professor Morgan. 204 00:09:39,149 --> 00:09:41,994 I am. Thank you very much for having us. 205 00:09:42,018 --> 00:09:43,329 Don't thank me. 206 00:09:43,353 --> 00:09:45,664 Just convince my cabinet that your cure is our only option. 207 00:09:45,688 --> 00:09:46,999 That's exactly what we'll do. 208 00:09:47,023 --> 00:09:49,301 Not "we." You won't be attending, Ms. Shaw. 209 00:09:49,325 --> 00:09:51,837 You're a high-ranking U.S. government official. 210 00:09:51,861 --> 00:09:54,240 It cannot appear as though we are pushing the U.S. agenda. 211 00:09:54,264 --> 00:09:56,342 Very well. I will meet with you both 212 00:09:56,366 --> 00:09:58,144 after the vote is called. 213 00:09:58,168 --> 00:09:59,767 Good luck. 214 00:10:03,038 --> 00:10:05,518 These are the people who are going to make 215 00:10:05,542 --> 00:10:07,520 so you can ride a real horse again. 216 00:10:07,544 --> 00:10:09,377 You are going to fix the animals? 217 00:10:10,446 --> 00:10:13,481 Uh, that's the plan, yeah. 218 00:10:16,251 --> 00:10:17,463 How's Jackson? 219 00:10:17,487 --> 00:10:20,132 He's... calmed down, 220 00:10:20,156 --> 00:10:21,756 but he's still not himself. 221 00:10:36,139 --> 00:10:38,439 Do you think they are reacting to Jackson? 222 00:10:45,581 --> 00:10:47,648 Hard to say. 223 00:10:50,919 --> 00:10:54,233 You ever hit your old man? 224 00:10:54,257 --> 00:10:56,769 If I had tried to hit my father, 225 00:10:56,793 --> 00:10:59,572 that would have been the last thing I had ever done. 226 00:10:59,596 --> 00:11:04,243 I got mad at my pops, plenty of times. 227 00:11:04,267 --> 00:11:05,778 Never enough to hit him. 228 00:11:05,802 --> 00:11:09,381 Jackson says he tried to poison him. 229 00:11:09,405 --> 00:11:12,740 - Poison? Really? - I wouldn't put it past him. 230 00:11:16,345 --> 00:11:18,157 Dariela. 231 00:11:18,181 --> 00:11:20,915 This man is not to be trusted. 232 00:11:32,961 --> 00:11:34,896 Abraham. 233 00:11:36,431 --> 00:11:38,499 You've grown. 234 00:11:42,237 --> 00:11:44,016 Hello, Professor. 235 00:11:44,040 --> 00:11:47,286 Uh-huh. Where's Jackson? 236 00:11:47,310 --> 00:11:49,855 He's in the other room. 237 00:11:49,879 --> 00:11:51,490 We had to restrain him. 238 00:11:51,514 --> 00:11:52,491 Who are you? 239 00:11:52,515 --> 00:11:53,659 Not important. 240 00:11:53,683 --> 00:11:55,794 Ah, very well, Not Important. 241 00:11:55,818 --> 00:11:57,563 Can you bring me my bag? 242 00:11:57,587 --> 00:11:59,632 Now, why would I do that? 243 00:11:59,656 --> 00:12:01,200 It's for Jackson. 244 00:12:01,224 --> 00:12:04,370 His brain chemistry's betraying him. 245 00:12:04,394 --> 00:12:06,561 He doesn't have control. 246 00:12:07,996 --> 00:12:09,308 You have to trust me. 247 00:12:09,332 --> 00:12:11,043 Trust you? 248 00:12:11,067 --> 00:12:12,478 After all that you've done? 249 00:12:12,502 --> 00:12:14,613 That's right. 250 00:12:14,637 --> 00:12:17,983 If you want to help Jackson, then you have to trust me. 251 00:12:18,007 --> 00:12:21,442 Now, please, bring me my bag. 252 00:12:25,581 --> 00:12:27,660 Sir, Dulles tower just reported 253 00:12:27,684 --> 00:12:30,563 an unauthorized departure matching the tail number. 254 00:12:30,587 --> 00:12:33,399 - It's them. - You have confirmation that Robert Oz is on board? 255 00:12:33,423 --> 00:12:34,900 They're not responding to radio signals. 256 00:12:34,924 --> 00:12:36,569 Take that as a yes. 257 00:12:36,593 --> 00:12:38,837 Keep talking to Dulles tower, track the plane, 258 00:12:38,861 --> 00:12:40,172 and then get me Admiral Rader. 259 00:12:40,196 --> 00:12:41,562 Yes, sir. 260 00:12:43,532 --> 00:12:45,411 What the hell is in here? 261 00:12:45,435 --> 00:12:48,135 Easy, easy. 262 00:12:49,706 --> 00:12:51,639 Oh, that's disgusting! 263 00:12:59,515 --> 00:13:01,493 Is that a badger? 264 00:13:01,517 --> 00:13:03,195 It is. 265 00:13:03,219 --> 00:13:05,786 And it really doesn't like Not Important. 266 00:13:09,057 --> 00:13:12,538 Badger's spray and saliva 267 00:13:12,562 --> 00:13:15,830 are some of the most acidic compounds on Earth. 268 00:13:20,335 --> 00:13:23,382 Can you find a home for our little friend? 269 00:13:23,406 --> 00:13:26,619 How's this gonna help Jackson? 270 00:13:26,643 --> 00:13:28,787 In nature, 271 00:13:28,811 --> 00:13:31,223 acids accelerate decay, 272 00:13:31,247 --> 00:13:33,492 breaking down organic compounds. 273 00:13:33,516 --> 00:13:36,428 In Jackson, I'm hoping 274 00:13:36,452 --> 00:13:38,831 to restore balance 275 00:13:38,855 --> 00:13:40,921 to his brain chemistry... 276 00:13:43,025 --> 00:13:45,337 ...break down the spreading tendrils of the mutation. 277 00:13:45,361 --> 00:13:47,773 A mutation that you inflicted upon him. 278 00:13:47,797 --> 00:13:50,943 And you tricked me to inflict upon his mother. 279 00:13:50,967 --> 00:13:52,745 I know you're angry. 280 00:13:52,769 --> 00:13:54,613 But please... 281 00:13:54,637 --> 00:13:58,050 don't let your anger get in the way of helping Jackson. 282 00:13:58,074 --> 00:14:01,353 His anger already cost me one dose of this. 283 00:14:01,377 --> 00:14:04,023 The poison. Did you try to give this to Jackson 284 00:14:04,047 --> 00:14:05,591 when you were with him earlier? 285 00:14:05,615 --> 00:14:07,493 It did not go well. 286 00:14:07,517 --> 00:14:09,294 Look, I can't fix him, 287 00:14:09,318 --> 00:14:11,296 but I can help him if he'll let me. 288 00:14:11,320 --> 00:14:12,631 If you'll let me. 289 00:14:12,655 --> 00:14:16,468 Abraham, whatever you think of me, 290 00:14:16,492 --> 00:14:19,760 you have to know that I'm a man who loves his son. 291 00:14:30,572 --> 00:14:31,972 Hello, Jackson. 292 00:14:34,710 --> 00:14:36,321 You're gonna have to trust me. 293 00:14:36,345 --> 00:14:38,546 Why would I ever trust you? 294 00:14:40,782 --> 00:14:42,361 Because I'm your father. 295 00:14:42,385 --> 00:14:45,230 I buried my father... 296 00:14:45,254 --> 00:14:46,632 two years ago. 297 00:14:46,656 --> 00:14:50,891 Take this, and I'll explain why. 298 00:15:24,392 --> 00:15:26,794 There you are. 299 00:15:28,029 --> 00:15:29,597 Dad? 300 00:15:31,733 --> 00:15:34,246 We've got an incoming call. 301 00:15:34,270 --> 00:15:35,748 From who? 302 00:15:35,772 --> 00:15:39,006 General Davies. He's asking to speak to Robert Oz. 303 00:15:40,776 --> 00:15:43,555 Okay. Patch him through. 304 00:15:43,579 --> 00:15:45,324 Professor Oz? 305 00:15:45,348 --> 00:15:47,926 You're mistaken. He's not here. 306 00:15:47,950 --> 00:15:50,262 Smart choice to leave U.S. airspace. 307 00:15:50,286 --> 00:15:53,332 Small snag, you are headed straight for the USS Kettner, 308 00:15:53,356 --> 00:15:56,969 and all its F-18s are fueled up and itching to get in the air. 309 00:15:56,993 --> 00:15:59,071 I'm here, Davies. 310 00:15:59,095 --> 00:16:00,939 There's no need to do anything rash. 311 00:16:00,963 --> 00:16:03,742 We had a deal. Now, you have your son back, 312 00:16:03,766 --> 00:16:05,811 you give me the real formula for the TX gas 313 00:16:05,835 --> 00:16:07,379 or your little reunion will end up 314 00:16:07,403 --> 00:16:09,570 on the bottom of the Atlantic. 315 00:16:16,444 --> 00:16:19,458 You will explain in detail how the cure is being made, 316 00:16:19,482 --> 00:16:21,760 how you will disperse it into the world. 317 00:16:21,784 --> 00:16:24,730 The Cabinet will take a vote, but it is symbolic. 318 00:16:24,754 --> 00:16:27,132 I've already convinced the majority 319 00:16:27,156 --> 00:16:30,969 that the Noah Objective is short-sighted and aggressive. 320 00:16:30,993 --> 00:16:32,738 Well, when the Russians think a plan is too aggressive, 321 00:16:32,762 --> 00:16:34,072 you know something's wrong. 322 00:16:34,096 --> 00:16:37,242 The meeting is about to begin, sir. 323 00:16:37,266 --> 00:16:38,443 Thank you. 324 00:16:38,467 --> 00:16:40,145 This DNA bank 325 00:16:40,169 --> 00:16:43,048 they plan to use to restart the animal population... 326 00:16:43,072 --> 00:16:45,417 Can they prove it's viable? 327 00:16:45,441 --> 00:16:48,153 Even if it is, the ecosystem will be destroyed. 328 00:16:48,177 --> 00:16:52,124 90% of all plants rely on animals for pollination. 329 00:16:52,148 --> 00:16:54,259 What would humans eat if all of the animals 330 00:16:54,283 --> 00:16:56,195 and 90% of plants are just gone? 331 00:16:56,219 --> 00:16:58,063 It would take decades to restore balance, 332 00:16:58,087 --> 00:17:00,299 if we even survive that long. 333 00:17:00,323 --> 00:17:02,156 Davies has said none of this. 334 00:17:04,760 --> 00:17:06,660 Well, somebody's been paying attention in class. 335 00:17:14,136 --> 00:17:15,402 What the hell was that? 336 00:17:25,647 --> 00:17:27,860 Sabine! Tasha! 337 00:17:27,884 --> 00:17:28,884 Get back! 338 00:17:29,417 --> 00:17:30,417 Tasha! 339 00:17:46,727 --> 00:17:48,335 We have to go back down there! 340 00:17:48,359 --> 00:17:49,603 We will, sir! Hold on! 341 00:17:49,627 --> 00:17:51,305 There's security everywhere. 342 00:17:51,329 --> 00:17:52,895 I'm sure Tasha and Sabine are safe. 343 00:17:54,965 --> 00:17:56,110 There's no one picking up. 344 00:17:56,134 --> 00:17:57,644 No signal. 345 00:17:57,668 --> 00:18:00,114 Which should be expected, 'cause we're in a metal box. 346 00:18:00,138 --> 00:18:03,139 Yeah, well, we got to get out of the metal box. 347 00:18:08,478 --> 00:18:12,348 This is where being in a metal box works in our favor. 348 00:18:26,730 --> 00:18:27,808 Fighter jets? 349 00:18:27,832 --> 00:18:29,476 How long will it take him to find us? 350 00:18:29,500 --> 00:18:31,879 F-18s... 15, 20 minutes. 351 00:18:31,903 --> 00:18:33,280 Why does Davies think 352 00:18:33,304 --> 00:18:35,482 that you have the TX gas formula? 353 00:18:35,506 --> 00:18:37,217 But he can't shoot us down, not when 354 00:18:37,241 --> 00:18:38,552 he needs something from Robert. 355 00:18:38,576 --> 00:18:40,621 Because I created the TX gas. 356 00:18:40,645 --> 00:18:42,022 You created the TX gas? 357 00:18:42,046 --> 00:18:43,957 You want to kill all the animals 358 00:18:43,981 --> 00:18:45,492 and 2.2 million people? 359 00:18:45,516 --> 00:18:46,794 It's complicated. 360 00:18:46,818 --> 00:18:48,362 Think again... Davies is firmly 361 00:18:48,386 --> 00:18:50,464 in the "shoot now, ask questions never" camp. 362 00:18:50,488 --> 00:18:52,466 We need to turn off our transponders. 363 00:18:52,490 --> 00:18:55,202 But we're too close to standard flight paths. 364 00:18:55,226 --> 00:18:58,338 It'd be different if we had an EMP on board. 365 00:18:58,362 --> 00:19:00,207 I could build an EMP. 366 00:19:00,231 --> 00:19:01,920 Now you want to kill the pilots? 367 00:19:02,148 --> 00:19:04,278 The electromagnetic pulse won't kill them, 368 00:19:04,302 --> 00:19:05,813 it'll kill their planes. 369 00:19:05,837 --> 00:19:08,749 That's what ejector seats are for. 370 00:19:08,773 --> 00:19:10,217 You really think that'll work? 371 00:19:10,241 --> 00:19:12,452 It's just as cuckoo as every other plan we've had. 372 00:19:12,476 --> 00:19:15,155 We cut the power to the plane, fire the EMP, 373 00:19:15,179 --> 00:19:17,157 - then turn our power back on. - Jackson, 374 00:19:17,181 --> 00:19:18,525 I know you have a lot of questions, 375 00:19:18,549 --> 00:19:20,260 and I will answer them all. 376 00:19:20,284 --> 00:19:23,319 But first, we have to build a bomb. 377 00:19:24,955 --> 00:19:28,202 We need alligator clips, batteries, copper wire. 378 00:19:28,226 --> 00:19:31,305 I am not doing anything with you until you give me answers. 379 00:19:31,329 --> 00:19:33,006 All right, what would you like to know? 380 00:19:33,030 --> 00:19:35,375 Everything. Why are you working for Davies? 381 00:19:35,399 --> 00:19:36,610 Why'd you fake your death? 382 00:19:36,634 --> 00:19:38,278 Where have you been? 383 00:19:38,302 --> 00:19:41,448 I know this may be hard for you to believe... 384 00:19:41,472 --> 00:19:45,152 but everything I've ever done was for you and your mother. 385 00:19:45,176 --> 00:19:46,620 You are a lying piece... 386 00:19:46,644 --> 00:19:49,089 - I understand that you're upset. - You understand nothing! 387 00:19:49,113 --> 00:19:51,725 I killed her because of you. 388 00:19:51,749 --> 00:19:53,293 - Who? - Mom. 389 00:19:53,317 --> 00:19:55,195 Yeah. 390 00:19:55,219 --> 00:19:58,732 I killed Mom because of you. 391 00:19:58,756 --> 00:20:02,302 Because you turned her into something horrible. 392 00:20:02,326 --> 00:20:04,371 So I put an end to it. 393 00:20:04,395 --> 00:20:06,607 Jackson, I had no idea. 394 00:20:06,631 --> 00:20:08,108 - I never meant... - Yes, you did! 395 00:20:08,132 --> 00:20:11,178 You created what she became. 396 00:20:11,202 --> 00:20:12,935 What I am becoming. 397 00:20:15,071 --> 00:20:17,217 I am so sorry. 398 00:20:17,241 --> 00:20:19,453 I was trying to protect you. 399 00:20:19,477 --> 00:20:20,988 You can't expect me to believe that. 400 00:20:21,012 --> 00:20:23,523 I knew what was coming. 401 00:20:23,547 --> 00:20:26,193 And when the animals changed, I wanted to know 402 00:20:26,217 --> 00:20:28,295 that you and your mother would survive. 403 00:20:28,319 --> 00:20:31,765 I had no idea that you would experience these side effects. 404 00:20:31,789 --> 00:20:33,767 The lab burned down. 405 00:20:33,791 --> 00:20:35,269 My research was cut short. 406 00:20:35,293 --> 00:20:37,571 I burned down the lab, so it's my fault? 407 00:20:37,595 --> 00:20:39,573 No, of course not. I'm not blaming you. 408 00:20:39,597 --> 00:20:40,941 Quite the opposite. 409 00:20:40,965 --> 00:20:45,112 You saw a situation that troubled you. 410 00:20:45,136 --> 00:20:48,804 And you took a drastic action to protect someone you love. 411 00:20:50,106 --> 00:20:53,387 We're not so different, you and I. 412 00:20:53,411 --> 00:20:56,390 And you and I will both be falling out of the sky soon 413 00:20:56,414 --> 00:20:58,147 if we don't get this done. 414 00:21:04,221 --> 00:21:05,666 Hurry up! 415 00:21:05,690 --> 00:21:06,349 We're trying. 416 00:21:06,374 --> 00:21:08,349 Not all of us are built like you, Mr. Clean. 417 00:21:11,161 --> 00:21:12,995 New plan. Get back! 418 00:21:17,300 --> 00:21:18,345 Is he dead? 419 00:21:18,369 --> 00:21:20,502 I think so. 420 00:21:27,144 --> 00:21:28,144 Shut that! 421 00:21:41,891 --> 00:21:44,226 We have to get out of here. 422 00:21:49,533 --> 00:21:51,745 This reminds me of your third grade 423 00:21:51,769 --> 00:21:53,313 science fair project, do you remember? 424 00:21:53,337 --> 00:21:54,247 No. 425 00:21:54,271 --> 00:21:55,382 You made a crystal radio, 426 00:21:55,406 --> 00:21:57,217 so you could try to hear the aliens. 427 00:21:57,241 --> 00:21:58,819 It was a hell of a radio. 428 00:21:58,843 --> 00:22:01,054 What I do remember is getting a phone call 429 00:22:01,078 --> 00:22:03,590 telling me that my dad had gone crazy 430 00:22:03,614 --> 00:22:05,826 and thrown himself overboard while deep-sea fishing. 431 00:22:05,850 --> 00:22:07,394 Oh, and that he drowned. 432 00:22:07,418 --> 00:22:08,929 That was years later. 433 00:22:08,953 --> 00:22:10,063 So what happened? 434 00:22:10,087 --> 00:22:11,286 Why'd you do it? 435 00:22:14,090 --> 00:22:16,269 I had a lab in Japan. 436 00:22:16,293 --> 00:22:17,270 On the island. 437 00:22:17,294 --> 00:22:18,472 Off of Fukushima. 438 00:22:18,496 --> 00:22:20,007 Yeah, I know, Abe and I were there. 439 00:22:20,031 --> 00:22:21,541 Your dear old dad at his finest. 440 00:22:21,565 --> 00:22:24,044 I was discovered by a group of people 441 00:22:24,068 --> 00:22:28,115 who thankfully looked past the eccentric nature of my work. 442 00:22:28,139 --> 00:22:29,683 They recruited me to be part 443 00:22:29,707 --> 00:22:31,818 of a para-government organization. 444 00:22:31,842 --> 00:22:34,519 I didn't know exactly who these people were at the time. 445 00:22:34,675 --> 00:22:36,757 All that mattered was that they believed me. 446 00:22:36,781 --> 00:22:38,658 They suggested that my research 447 00:22:38,682 --> 00:22:41,061 could be done more effectively if I was off the grid. 448 00:22:41,085 --> 00:22:42,684 Meaning dead. 449 00:22:44,287 --> 00:22:46,967 Well, then how'd you wind up with Davies? 450 00:22:46,991 --> 00:22:50,137 When the animals changed, these people that recruited me 451 00:22:50,161 --> 00:22:51,938 told the government that I wasn't 452 00:22:51,962 --> 00:22:54,975 quite as dead as they'd assumed. 453 00:22:54,999 --> 00:22:57,978 I started working on what became the Noah Objective. 454 00:22:58,002 --> 00:22:59,579 Of course, everything changed 455 00:22:59,603 --> 00:23:00,847 when I learned what was happening 456 00:23:00,871 --> 00:23:02,916 to the A3GC carriers. 457 00:23:02,940 --> 00:23:04,751 - A3GC? - The gene responsible 458 00:23:04,775 --> 00:23:06,420 for your mutation. 459 00:23:06,444 --> 00:23:09,222 We call that the ghost gene. 460 00:23:09,246 --> 00:23:11,324 That's a much cooler name. 461 00:23:11,348 --> 00:23:12,726 When I learned 462 00:23:12,750 --> 00:23:15,695 the ghost gene carriers were experiencing side effects, 463 00:23:15,719 --> 00:23:17,798 I sabotaged my work on the gas. 464 00:23:17,822 --> 00:23:21,268 I demanded that Davies find you, and I started working 465 00:23:21,292 --> 00:23:24,293 on ways that I could help you. 466 00:23:26,996 --> 00:23:29,531 Mom and I thought that you were crazy. 467 00:23:31,167 --> 00:23:35,916 Turns out that you were right all along. 468 00:23:35,940 --> 00:23:38,518 "Those who were seen dancing were thought to be insane 469 00:23:38,542 --> 00:23:40,487 by those who could not hear the music "". 470 00:23:40,511 --> 00:23:42,355 You had that written on a Post-it note 471 00:23:42,379 --> 00:23:45,092 in the Subaru by the radio. 472 00:23:45,116 --> 00:23:47,494 Nietzsche. 473 00:23:47,518 --> 00:23:49,685 Now, that you remember. 474 00:23:55,192 --> 00:23:57,292 We got to get these doors open. 475 00:23:58,329 --> 00:23:59,739 Just in case we can't, 476 00:23:59,763 --> 00:24:02,709 have I thanked you lately for dragging me into this adventure? 477 00:24:02,733 --> 00:24:04,211 Come to think of it, no. 478 00:24:04,235 --> 00:24:06,179 - Thank you. - Been a real treat. 479 00:24:06,203 --> 00:24:07,614 - Come on! - You know, I could've 480 00:24:07,638 --> 00:24:10,217 waited out the animal apocalypse from the comfort of my couch. 481 00:24:10,241 --> 00:24:12,853 But where's the fun in that? 482 00:24:12,877 --> 00:24:14,117 You two should get bigger room! 483 00:24:19,216 --> 00:24:21,150 Let's go. 484 00:24:22,853 --> 00:24:24,219 Let me help you down. 485 00:24:29,826 --> 00:24:30,971 Oh, oh, excuse me. 486 00:24:30,995 --> 00:24:32,305 D-Do you know what's happening? 487 00:24:32,329 --> 00:24:33,874 The animals are still in the lobby. 488 00:24:33,898 --> 00:24:35,375 The police are here, but we don't know 489 00:24:35,399 --> 00:24:37,177 if they've contained them, we don't know where to go. 490 00:24:37,201 --> 00:24:40,147 If that gorilla gets out here, he's gonna slaughter 491 00:24:40,171 --> 00:24:42,415 all these people, and us. 492 00:24:42,439 --> 00:24:43,383 Fireman key. 493 00:24:43,407 --> 00:24:45,585 There's no fireman or key. 494 00:24:45,609 --> 00:24:47,554 If we can jam the key, we can send the elevator 495 00:24:47,578 --> 00:24:50,112 back down to the lobby, it'll take the gorilla with it. 496 00:24:53,016 --> 00:24:54,594 Hi. Uh... 497 00:24:54,618 --> 00:24:56,530 - Can I borrow your shoe? - What? 498 00:24:56,554 --> 00:24:58,453 Oh. Yeah. Give him your shoe. 499 00:25:03,693 --> 00:25:06,139 Brilliant. All right, we got to get back in there. 500 00:25:06,163 --> 00:25:07,541 Back in? You can't do that. 501 00:25:07,565 --> 00:25:08,675 It will kill you. 502 00:25:08,699 --> 00:25:09,579 Just... we'll be fine. 503 00:25:09,690 --> 00:25:11,474 Just get these people some place safe. 504 00:25:12,769 --> 00:25:14,036 Everybody, follow me. 505 00:25:15,505 --> 00:25:17,784 All right, I've got to get all the way back into the elevator, 506 00:25:17,808 --> 00:25:20,387 jam the key, and then get back out before it cuts me in half. 507 00:25:20,411 --> 00:25:21,944 Sounds good. I'll watch. 508 00:25:33,323 --> 00:25:34,568 You're gonna have to hoist me up. 509 00:25:34,592 --> 00:25:35,869 Yeah, yeah, yeah. I know the drill. 510 00:25:35,893 --> 00:25:37,337 Well, try to do it before King Kong 511 00:25:37,361 --> 00:25:39,039 - rips my throat out, okay? - Uh-huh. 512 00:25:39,063 --> 00:25:42,375 Got two inbound aircraft heading our way. 513 00:25:42,399 --> 00:25:45,111 100 miles out. Be on us in five minutes. 514 00:25:45,135 --> 00:25:46,813 Five minutes is generous. 515 00:25:46,837 --> 00:25:50,150 You're sure this thing isn't going to fry our plane? 516 00:25:50,174 --> 00:25:52,285 EMP's directional if it's wired right. 517 00:25:52,309 --> 00:25:55,555 Let's just hope Jackson's dad knows what he's doing. 518 00:25:55,579 --> 00:25:57,123 Yeah. 519 00:25:57,147 --> 00:25:59,159 Say this thing actually works. 520 00:25:59,183 --> 00:26:01,261 Davies will just send another plane, 521 00:26:01,285 --> 00:26:03,897 or have men waiting for us when we land. 522 00:26:03,921 --> 00:26:06,600 And even if we do actually escape, 523 00:26:06,624 --> 00:26:08,602 Jackson is still sick. 524 00:26:08,626 --> 00:26:10,537 And we're nowhere near a cure. 525 00:26:10,561 --> 00:26:15,242 We're just putting a Band-Aid over a hatchet wound. 526 00:26:15,266 --> 00:26:16,676 What's wrong with you? 527 00:26:16,700 --> 00:26:18,578 What do you mean? 528 00:26:18,602 --> 00:26:21,548 When we met, you were sunshine and bubble baths. 529 00:26:21,572 --> 00:26:23,972 We found a cure once and we'll find it again. 530 00:26:31,614 --> 00:26:33,493 Perhaps you were right all along. 531 00:26:33,517 --> 00:26:36,485 I don't want to be right. I want to be wrong. 532 00:26:39,555 --> 00:26:40,867 Uh, it's just that 533 00:26:40,891 --> 00:26:43,370 taken all that has happened, 534 00:26:43,394 --> 00:26:47,741 you have to ask, you have to wonder, 535 00:26:47,765 --> 00:26:50,877 why should we believe that our future is any better than today? 536 00:26:50,901 --> 00:26:53,201 You cannot do this to me. 537 00:26:54,570 --> 00:26:58,273 You, of all people, cannot give up on the future. 538 00:26:59,609 --> 00:27:00,676 Dariela. 539 00:27:02,845 --> 00:27:04,824 Dariela, are you all right? 540 00:27:04,848 --> 00:27:06,860 Oh, my God. 541 00:27:06,884 --> 00:27:08,061 Dariela! Oh, my God. 542 00:27:08,085 --> 00:27:11,053 Dariela! Dariela. 543 00:27:16,784 --> 00:27:19,137 I need help! 544 00:27:20,121 --> 00:27:21,599 What happened? 545 00:27:21,623 --> 00:27:22,934 I don't know. 546 00:27:22,958 --> 00:27:24,791 She just collapsed. 547 00:27:29,997 --> 00:27:32,310 Of course. 548 00:27:32,334 --> 00:27:34,645 I should have known when the badger sprayed her. 549 00:27:34,669 --> 00:27:36,147 Known what? 550 00:27:36,171 --> 00:27:38,015 That she's pregnant. 551 00:27:38,039 --> 00:27:40,451 - Pregnant? - Yes. 552 00:27:40,475 --> 00:27:41,786 The carboxylic acids I harvested 553 00:27:41,810 --> 00:27:45,323 from the badger, they attack duplicating cells. 554 00:27:45,347 --> 00:27:47,125 They don't distinguish between cells 555 00:27:47,149 --> 00:27:48,726 that are duplicating towards death 556 00:27:48,750 --> 00:27:50,027 and towards life. 557 00:27:50,051 --> 00:27:52,130 Dariela is pregnant. 558 00:27:52,154 --> 00:27:55,166 Uh, it would appear so. 559 00:27:55,190 --> 00:27:56,667 Any idea who the father is? 560 00:27:56,691 --> 00:27:59,036 Yes. 561 00:27:59,060 --> 00:28:00,872 Quite a good idea. 562 00:28:00,896 --> 00:28:02,340 Could she lose the baby? 563 00:28:02,364 --> 00:28:04,142 Not if we act fast. 564 00:28:04,166 --> 00:28:06,544 - Please, do something. - Of course. 565 00:28:06,568 --> 00:28:08,012 Wait. 566 00:28:08,036 --> 00:28:10,615 Dariela. Dariela, it's okay. 567 00:28:10,639 --> 00:28:11,916 We're going to fix this. 568 00:28:11,940 --> 00:28:13,184 Maybe we shouldn't. 569 00:28:13,208 --> 00:28:16,654 Animals are drawn to me. 570 00:28:16,678 --> 00:28:18,422 I'm a target. I'll just... 571 00:28:18,446 --> 00:28:20,024 I'll keep bringing heat to the team. 572 00:28:20,048 --> 00:28:21,859 No. We can handle it. 573 00:28:21,883 --> 00:28:23,995 What about what you said? 574 00:28:24,019 --> 00:28:27,265 About the future? 575 00:28:27,289 --> 00:28:29,700 Do we really want to bring a child into this mess? 576 00:28:29,724 --> 00:28:32,403 Yes. 577 00:28:32,427 --> 00:28:33,938 Yes, we do. 578 00:28:33,962 --> 00:28:37,108 You can't answer that quickly. 579 00:28:37,132 --> 00:28:40,211 Before, I was wrong. 580 00:28:40,235 --> 00:28:43,269 But now I have something to fight for. 581 00:28:44,872 --> 00:28:47,485 Unless you don't want to. 582 00:28:47,509 --> 00:28:49,520 I do. 583 00:28:49,544 --> 00:28:51,489 I think. 584 00:28:51,513 --> 00:28:53,279 But only if you're sure, Bubble Bath. 585 00:28:54,715 --> 00:28:56,449 'Cause I can't do this alone. 586 00:29:02,122 --> 00:29:05,203 Please... can you do what you can? 587 00:29:05,227 --> 00:29:08,161 Let's see if we can't neutralize the effects of the acid. 588 00:29:09,196 --> 00:29:11,764 They found us. 589 00:29:13,647 --> 00:29:16,459 You need to put the EMP in place. Now. 590 00:29:16,483 --> 00:29:18,716 I'll be back. 591 00:29:23,189 --> 00:29:24,166 You ready? 592 00:29:24,190 --> 00:29:25,890 Yeah, as ready as I'll ever be. 593 00:29:42,875 --> 00:29:44,153 Okay, that's it. I'm pulling you out. 594 00:29:44,177 --> 00:29:45,743 No, I can almost reach it. 595 00:29:49,415 --> 00:29:51,316 Okay, now, now! 596 00:30:10,469 --> 00:30:12,415 They weren't kidding about maternal instincts 597 00:30:12,439 --> 00:30:13,916 kicking in and all that. 598 00:30:13,940 --> 00:30:15,051 How so? 599 00:30:15,075 --> 00:30:17,286 'Cause all of a sudden, I'm more worried 600 00:30:17,310 --> 00:30:20,189 about this potion working than the F-18s 601 00:30:20,213 --> 00:30:22,458 turning us into a fiery afterthought. 602 00:30:22,482 --> 00:30:25,249 Welcome to parenthood. 603 00:30:26,685 --> 00:30:30,299 The word "I" will disappear from your vocabulary. 604 00:30:30,323 --> 00:30:31,634 You'll never go to sleep 605 00:30:31,658 --> 00:30:33,869 without thinking of your child first, 606 00:30:33,893 --> 00:30:36,572 never again blow out birthday candles 607 00:30:36,596 --> 00:30:38,274 and make a wish for yourself. 608 00:30:38,298 --> 00:30:41,043 Got to say, you talk good game 609 00:30:41,067 --> 00:30:43,401 for a guy who ran out on his family. 610 00:30:45,037 --> 00:30:47,472 Not every parent knows how to share their truth. 611 00:30:49,174 --> 00:30:51,754 Doesn't make their love a lie. 612 00:30:51,778 --> 00:30:54,523 Yeah, but you also kind of 613 00:30:54,547 --> 00:30:57,715 turned your family into mutants, didn't you? 614 00:31:00,319 --> 00:31:02,720 I'm afraid this isn't gonna be pleasant. 615 00:31:04,423 --> 00:31:06,457 Now, that I believe. 616 00:31:12,398 --> 00:31:14,176 Welcome to parenthood, right? 617 00:31:14,200 --> 00:31:16,667 Yes. Welcome to parenthood. 618 00:31:25,011 --> 00:31:28,457 Abe, you're gonna be a father. 619 00:31:28,481 --> 00:31:31,627 Yes. If we can manage not to get shot out of the sky, 620 00:31:31,651 --> 00:31:33,129 I'm going to be a father. 621 00:31:33,153 --> 00:31:36,165 - And you, you have a father again. - Yeah. 622 00:31:36,189 --> 00:31:40,035 If we manage not to get shot out of the sky, then... 623 00:31:40,059 --> 00:31:41,370 I guess I do. 624 00:31:41,394 --> 00:31:42,738 They're coming in for the kill. 625 00:31:42,762 --> 00:31:44,206 You better work your magic. 626 00:31:44,230 --> 00:31:45,708 We need to go, now. 627 00:31:45,732 --> 00:31:47,698 - Okay, open the gate, I'll finish this. - Okay. 628 00:31:55,642 --> 00:31:57,074 Okay, okay, okay, okay. 629 00:32:02,181 --> 00:32:04,427 It's great to have you back, rafiki. 630 00:32:04,451 --> 00:32:06,781 Good to be back. 631 00:32:15,827 --> 00:32:17,661 We need to go. We need to power it up now. 632 00:32:25,870 --> 00:32:28,083 Trotter... 633 00:32:28,107 --> 00:32:29,351 cut the power! 634 00:32:29,375 --> 00:32:30,707 Now! 635 00:32:44,622 --> 00:32:46,289 It worked. 636 00:32:48,493 --> 00:32:50,427 You feeling better now? Be better soon. 637 00:32:53,198 --> 00:32:56,144 Your lab's a little short of seat belts. 638 00:32:56,168 --> 00:32:59,280 I thought it would be best to buckle up, just in case. 639 00:32:59,304 --> 00:33:00,782 Are you... 640 00:33:00,806 --> 00:33:03,451 - are you all right? - Yeah. 641 00:33:03,475 --> 00:33:04,953 Let's just get one thing straight. 642 00:33:04,977 --> 00:33:06,454 Just because I'm pregnant, we're not gonna turn this 643 00:33:06,478 --> 00:33:08,712 into a whole overprotective thing, right? 644 00:33:10,048 --> 00:33:11,359 Great. 645 00:33:11,383 --> 00:33:12,660 So you're still... Knocked up? 646 00:33:12,684 --> 00:33:15,463 That's what the doc tells me. 647 00:33:15,487 --> 00:33:17,332 I think the baby's gonna be fine. 648 00:33:17,356 --> 00:33:20,268 I was able to reverse the effects of the acid. 649 00:33:20,292 --> 00:33:22,470 Just steer clear of badgers. 650 00:33:22,494 --> 00:33:24,139 And otters. 651 00:33:24,163 --> 00:33:26,341 Actually, to be safe, 652 00:33:26,365 --> 00:33:29,344 let's give a wide berth to the entire Mustelidae family. 653 00:33:29,368 --> 00:33:31,001 Copy that. 654 00:33:31,969 --> 00:33:33,370 Robert... 655 00:33:35,006 --> 00:33:37,040 I don't know what to say. 656 00:33:43,348 --> 00:33:45,493 I know that you may never be able to forgive me 657 00:33:45,517 --> 00:33:47,228 for Elizabeth. 658 00:33:47,252 --> 00:33:50,131 Both of you have the right to hate me. 659 00:33:50,155 --> 00:33:52,000 But I hope eventually you'll believe me when I say 660 00:33:52,024 --> 00:33:55,036 all I wanted was the best for her. 661 00:33:55,060 --> 00:33:56,860 And you. 662 00:33:59,564 --> 00:34:02,644 Nice work. 663 00:34:02,668 --> 00:34:04,479 I wish I could say the same. 664 00:34:04,503 --> 00:34:06,903 You panicked. You almost pulled me too soon. 665 00:34:08,906 --> 00:34:11,419 Well, you've already lost a toe for this team. 666 00:34:11,443 --> 00:34:14,422 I think losing an arm or a head 667 00:34:14,446 --> 00:34:16,913 would just be showing off. 668 00:34:19,517 --> 00:34:23,631 You know, when we can manage to be... 669 00:34:23,655 --> 00:34:27,324 civil, we still make a pretty good team. 670 00:34:29,861 --> 00:34:32,129 Yeah, but where's the fun in that? 671 00:34:40,138 --> 00:34:41,883 Anybody up here? 672 00:34:41,907 --> 00:34:44,407 Lobby's been secured. It's safe to come down. 673 00:34:50,549 --> 00:34:54,395 You know, no one's used the stove since we've been here. 674 00:34:54,419 --> 00:34:57,999 Microwave, yeah, but stove, no. 675 00:34:58,023 --> 00:34:59,868 Can hardly blame you. 676 00:34:59,892 --> 00:35:02,904 With all the globe-trotting and world-saving. 677 00:35:02,928 --> 00:35:04,439 But after the stunt we pulled, 678 00:35:04,463 --> 00:35:05,874 we deserve a home-cooked meal. 679 00:35:05,898 --> 00:35:08,676 Or at least some melted cheese on bread. 680 00:35:08,700 --> 00:35:10,545 We've changed courses, away from the carrier, 681 00:35:10,569 --> 00:35:12,213 so we should be okay. 682 00:35:12,237 --> 00:35:14,349 Davies will have trouble finding us. 683 00:35:14,373 --> 00:35:16,951 But we're gonna have to go back at some point. 684 00:35:16,975 --> 00:35:18,553 Find the others, refuel. 685 00:35:18,577 --> 00:35:21,589 And Davies will probably find us then. 686 00:35:21,613 --> 00:35:24,481 We'll cross that bridge when we come to it. 687 00:35:26,417 --> 00:35:29,864 First, please tell me you remember me making you 688 00:35:29,888 --> 00:35:31,132 grilled cheese sandwiches. 689 00:35:31,156 --> 00:35:32,634 What's with all these questions 690 00:35:32,658 --> 00:35:34,302 about what I remember? 691 00:35:34,326 --> 00:35:36,471 Guess I wanted to see where I stood in your memories. 692 00:35:36,495 --> 00:35:38,306 Is it all mad scientist? 693 00:35:38,330 --> 00:35:41,631 Or if there's still some good in there. 694 00:35:42,600 --> 00:35:44,646 Like crystal radios. 695 00:35:44,670 --> 00:35:46,281 Crystal radios. 696 00:35:46,305 --> 00:35:48,816 Grilled cheese sandwiches. 697 00:35:48,840 --> 00:35:50,585 Chess. 698 00:35:50,609 --> 00:35:52,987 I remember chess. 699 00:35:53,011 --> 00:35:53,888 You were good at chess. 700 00:35:53,912 --> 00:35:55,490 I was not good at chess. 701 00:35:55,514 --> 00:35:57,425 You beat me every time we played. 702 00:35:57,449 --> 00:36:00,428 Not every time. Pender Island? 703 00:36:00,452 --> 00:36:04,299 That's right. I did beat you once. 704 00:36:04,323 --> 00:36:06,301 You didn't let me win, did you? 705 00:36:06,325 --> 00:36:07,468 No, not even close. 706 00:36:07,492 --> 00:36:08,636 I always told you 707 00:36:08,660 --> 00:36:09,637 that you needed to think... 708 00:36:09,661 --> 00:36:11,072 Five moves ahead. 709 00:36:11,096 --> 00:36:12,473 I remember. 710 00:36:12,497 --> 00:36:13,741 And I did. 711 00:36:13,765 --> 00:36:15,510 And it was never good enough. 712 00:36:15,534 --> 00:36:17,478 It was enough that day. 713 00:36:17,502 --> 00:36:20,648 You were thinking five, six, 714 00:36:20,672 --> 00:36:22,650 even seven moves ahead. 715 00:36:22,674 --> 00:36:24,574 And you demolished me. 716 00:36:25,710 --> 00:36:29,324 That was the happiest loss of my life. 717 00:36:29,348 --> 00:36:31,526 I was so proud of you. 718 00:36:31,550 --> 00:36:33,528 I am so proud of you. 719 00:36:33,552 --> 00:36:35,930 The man you've become. 720 00:36:35,954 --> 00:36:37,832 The work you've done. 721 00:36:37,856 --> 00:36:40,168 This is all very impressive. 722 00:36:40,192 --> 00:36:42,303 Hardly. 723 00:36:42,327 --> 00:36:44,038 What are you talking about? 724 00:36:44,062 --> 00:36:46,040 The sloth, 725 00:36:46,064 --> 00:36:49,544 the snake. 726 00:36:49,568 --> 00:36:53,248 All Triple-Helix, I'm guessing. 727 00:36:53,272 --> 00:36:56,651 You figured out the cure. 728 00:36:56,675 --> 00:36:59,520 No one in the government's even come close. 729 00:36:59,544 --> 00:37:01,611 Yeah, well, that's just it. 730 00:37:05,417 --> 00:37:09,097 We're close, but that's not good enough. 731 00:37:09,121 --> 00:37:10,865 We, uh... 732 00:37:10,889 --> 00:37:15,069 we have to find a... saber-toothed cat. 733 00:37:15,093 --> 00:37:17,205 Ooh, that does present a challenge. 734 00:37:17,229 --> 00:37:19,207 What with their being extinct. 735 00:37:19,231 --> 00:37:22,210 There's a rumor that we can find one on an island. 736 00:37:22,234 --> 00:37:23,833 Called Pangaea. 737 00:37:28,339 --> 00:37:30,807 How'd Davies find us? 738 00:37:44,522 --> 00:37:46,389 I'm so sorry. 739 00:37:49,994 --> 00:37:51,461 Are you okay? 740 00:37:53,264 --> 00:37:55,932 I-I came back as soon as I heard about the attack. 741 00:38:02,139 --> 00:38:04,852 His daughter was killed. 742 00:38:04,876 --> 00:38:06,743 Along with 14 other people. 743 00:38:07,712 --> 00:38:10,024 They're not, um... 744 00:38:10,048 --> 00:38:12,060 they're not still on board, are they? 745 00:38:12,084 --> 00:38:13,450 Would you be? 746 00:38:15,820 --> 00:38:18,066 Well, this doesn't change the facts. 747 00:38:18,090 --> 00:38:21,202 The Noah Objective is still gonna cost many, many more lives 748 00:38:21,226 --> 00:38:22,904 - in the long run. - Try explaining to a man 749 00:38:22,928 --> 00:38:25,173 whose daughter was just murdered by a crazed gorilla 750 00:38:25,197 --> 00:38:27,442 that any plan to rid the world of crazed gorillas 751 00:38:27,466 --> 00:38:29,277 isn't a plan worth pursuing. 752 00:38:29,301 --> 00:38:31,713 I gave everything that I have 753 00:38:31,737 --> 00:38:32,780 to this team. 754 00:38:32,804 --> 00:38:35,416 I... believed in what we were doing. 755 00:38:35,440 --> 00:38:36,818 But we lost. 756 00:38:36,842 --> 00:38:40,021 We just played our last card. The gas is going to drop, 757 00:38:40,045 --> 00:38:42,112 and the world is never gonna be the same. 758 00:38:44,115 --> 00:38:47,762 We made the animals our enemies, the monsters. 759 00:38:47,786 --> 00:38:50,120 But we're the monsters. 760 00:38:51,956 --> 00:38:54,435 And now we're gonna punish them for our mistakes. 761 00:38:54,459 --> 00:38:56,971 No. Look, we'll find another way. 762 00:38:56,995 --> 00:38:59,107 Find another way. For the first time in my life, 763 00:38:59,131 --> 00:39:01,309 I wish that you were right and I was wrong. 764 00:39:01,333 --> 00:39:03,833 The plane is all yours, but I have to get back to work. 765 00:39:05,469 --> 00:39:07,715 I couldn't help you save the animals, but I can help 766 00:39:07,739 --> 00:39:11,474 the people of this country try and survive whatever comes next. 767 00:39:12,777 --> 00:39:14,255 I, um, 768 00:39:14,279 --> 00:39:16,657 wish the best for you both. 769 00:39:16,681 --> 00:39:18,915 Jamie, would you mind? Could I have a minute? 770 00:39:22,087 --> 00:39:23,598 Allison, listen, I... 771 00:39:23,622 --> 00:39:26,100 It's okay. It is. 772 00:39:26,124 --> 00:39:27,502 I see the way that you look at her. 773 00:39:27,526 --> 00:39:29,837 I know that you think that... 774 00:39:29,861 --> 00:39:33,508 she's special and you're meant to be together. 775 00:39:33,532 --> 00:39:36,065 But as someone who knows you very well... 776 00:39:37,568 --> 00:39:39,280 ...you're not. 777 00:39:39,304 --> 00:39:41,671 You're going to destroy each other. 778 00:39:43,874 --> 00:39:46,042 Good-bye, Mitch. 779 00:40:08,065 --> 00:40:09,977 Excellent work. 780 00:40:10,001 --> 00:40:12,380 The attack was more effective than I expected. 781 00:40:12,404 --> 00:40:15,249 You didn't tell me there would be children there. 782 00:40:15,273 --> 00:40:18,052 If your conscience is bothering you, feel free to donate this 783 00:40:18,076 --> 00:40:20,810 to the widows of the Russian officials. 784 00:40:30,221 --> 00:40:31,732 That's one problem solved. 785 00:40:31,756 --> 00:40:33,601 We may have solved another one. 786 00:40:33,625 --> 00:40:36,170 You have an incoming call. From Robert Oz. 787 00:40:36,194 --> 00:40:37,627 - Excellent. - Sir. 788 00:40:38,796 --> 00:40:39,941 What about the security guard? 789 00:40:39,965 --> 00:40:41,297 Take care of him. 790 00:40:45,035 --> 00:40:47,582 I've just e-mailed you the correct formula. 791 00:40:47,606 --> 00:40:50,017 Test it. I assure you it will work. 792 00:40:50,041 --> 00:40:52,008 Now leave me and my son alone. 793 00:40:56,146 --> 00:40:57,291 How could you do that? 794 00:40:57,315 --> 00:40:59,560 We underestimated him. 795 00:40:59,584 --> 00:41:02,763 He'd just send another plane and then another. 796 00:41:02,787 --> 00:41:04,932 You just gave him the TX gas formula. 797 00:41:04,956 --> 00:41:07,134 You are killing all the animals 798 00:41:07,158 --> 00:41:10,071 and me and anyone else with the ghost gene. 799 00:41:10,095 --> 00:41:14,208 No. What I'm doing is thinking seven moves ahead. 800 00:41:14,232 --> 00:41:16,010 How can you say that? 801 00:41:16,034 --> 00:41:19,080 I need you to turn off the plane's transponders 802 00:41:19,104 --> 00:41:21,816 and give your pilot this. 803 00:41:21,840 --> 00:41:23,150 What is this? 804 00:41:23,174 --> 00:41:25,086 I'm taking you to meet my friends. 805 00:41:25,110 --> 00:41:26,921 - Your friends? - That's right. 806 00:41:26,945 --> 00:41:28,990 They've been waiting to meet you. 807 00:41:29,014 --> 00:41:31,826 Together, we will fix you, fix the animals 808 00:41:31,850 --> 00:41:33,828 and save the world. 809 00:41:33,852 --> 00:41:35,830 After everything that we have been through, 810 00:41:35,854 --> 00:41:38,032 how do you expect me to believe a word 811 00:41:38,056 --> 00:41:39,500 that you are saying to me? 812 00:41:39,524 --> 00:41:41,636 It'll all become clear in Pangaea. 813 00:41:41,660 --> 00:41:43,104 - Pangaea? - That's right. 814 00:41:43,128 --> 00:41:46,274 I'm taking you to meet my friends, the Shepherds, 815 00:41:46,298 --> 00:41:49,832 who live on the island of Pangaea. 816 00:42:03,448 --> 00:42:05,626 Trotter, 817 00:42:05,650 --> 00:42:07,628 I need you to turn off the transponders 818 00:42:07,652 --> 00:42:10,219 and go to the following coordinates. 58177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.