All language subtitles for Zoo - S02E08 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,054 --> 00:00:04,080 A year ago, the animals started acting strangely, 2 00:00:04,104 --> 00:00:05,304 but no one noticed... 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,332 ...until they began attacking, 4 00:00:07,356 --> 00:00:08,685 coordinating, 5 00:00:08,709 --> 00:00:09,753 evolving. 6 00:00:09,777 --> 00:00:11,488 The animals were mutating, 7 00:00:11,512 --> 00:00:13,432 and it was happening faster than anyone expected. 8 00:00:14,415 --> 00:00:16,194 The government came up with a plan. 9 00:00:16,329 --> 00:00:18,094 Thanks to the Noah Objective, 10 00:00:18,118 --> 00:00:21,397 in six to ten years, the world's animal population 11 00:00:21,562 --> 00:00:22,933 will be thriving once again. 12 00:00:22,957 --> 00:00:26,403 You cannot exterminate every animal on the planet 13 00:00:26,427 --> 00:00:27,370 and then repopulate it. 14 00:00:27,394 --> 00:00:29,005 But messing with Mother Nature 15 00:00:29,029 --> 00:00:30,674 could be catastrophic, 16 00:00:30,698 --> 00:00:32,509 so a group of us are trying to save the animals. 17 00:00:32,533 --> 00:00:35,045 Jackson Oz and Abraham Kenyatta, 18 00:00:35,069 --> 00:00:36,680 animal experts. 19 00:00:36,704 --> 00:00:38,048 Dariela Marzan, 20 00:00:38,072 --> 00:00:39,416 army ranger. 21 00:00:39,440 --> 00:00:41,151 Jamie Campbell, 22 00:00:41,175 --> 00:00:44,186 a reporter who's been following this story, found me, 23 00:00:44,349 --> 00:00:47,112 Mitch Morgan, a veterinary pathologist. 24 00:00:48,048 --> 00:00:50,493 Together, we're going to find a cure 25 00:00:50,517 --> 00:00:51,595 for the animals. 26 00:00:51,619 --> 00:00:53,610 Time is running out. 27 00:00:54,755 --> 00:00:55,999 Previously on Zoo... 28 00:00:56,023 --> 00:00:58,034 This sloth was capable of creating an earthquake 29 00:00:58,058 --> 00:00:59,002 in Costa Rica. 30 00:00:59,026 --> 00:01:00,604 We need that sloth. 31 00:01:00,628 --> 00:01:02,439 Clearly, its switch is turned on 32 00:01:02,463 --> 00:01:04,140 and if I can understand his switch, 33 00:01:04,164 --> 00:01:05,242 I might be able to figure out a way 34 00:01:05,266 --> 00:01:07,310 to keep yours from turning on at all. 35 00:01:07,334 --> 00:01:09,746 That's the first six nucleotides of the ghost gene. 36 00:01:09,770 --> 00:01:11,248 How could Davies create a gas 37 00:01:11,272 --> 00:01:13,283 that targets a gene that you can't even find? 38 00:01:13,307 --> 00:01:15,252 He'd have to have somebody even smarter than me 39 00:01:15,276 --> 00:01:16,553 to figure it out. 40 00:01:16,577 --> 00:01:18,054 What if he was right? 41 00:01:18,078 --> 00:01:19,389 - Who? - Robert. 42 00:01:19,413 --> 00:01:20,924 What if something in his work 43 00:01:20,948 --> 00:01:23,293 - could keep other people from dying? - It can't. 44 00:01:23,317 --> 00:01:25,729 - Mom. - Then why are you bringing 45 00:01:25,753 --> 00:01:27,530 all of this back? 46 00:01:27,554 --> 00:01:29,132 What about me? Does my father 47 00:01:29,156 --> 00:01:30,233 have this ghost gene? 48 00:01:30,257 --> 00:01:31,501 Maybe you didn't inherit the gene. 49 00:01:31,525 --> 00:01:32,469 Maybe your dad 50 00:01:32,493 --> 00:01:34,404 made a synthetic version of it, 51 00:01:34,428 --> 00:01:35,972 and he injected you with it. 52 00:01:35,996 --> 00:01:37,607 The professor's asking about his son. 53 00:01:37,631 --> 00:01:38,808 He's refusing to continue. 54 00:01:38,832 --> 00:01:40,410 Reach out to our asset. 55 00:01:40,434 --> 00:01:42,679 - It's me. - Is Jackson Oz still on board? 56 00:01:42,703 --> 00:01:44,281 Yeah. You want me to take care of him? 57 00:01:44,305 --> 00:01:46,271 No, sit tight. I'll be in touch. 58 00:01:57,651 --> 00:01:59,896 Nope! 59 00:01:59,920 --> 00:02:01,853 All right, get the needle. Get the needle. 60 00:02:03,824 --> 00:02:05,510 Why didn't the nitrous oxide work? 61 00:02:06,093 --> 00:02:08,138 It froze before it could take effect. 62 00:02:08,162 --> 00:02:09,339 Injection's the only way. 63 00:02:09,363 --> 00:02:10,840 Okay, I got him. 64 00:02:10,864 --> 00:02:13,677 Easy. Hold him tight. 65 00:02:13,701 --> 00:02:15,211 Okay, okay, okay. 66 00:02:15,235 --> 00:02:16,146 Injection's in. 67 00:02:16,170 --> 00:02:17,235 Okay. 68 00:02:24,445 --> 00:02:25,722 Is he unconscious? 69 00:02:25,746 --> 00:02:27,824 Looks like he's getting there. 70 00:02:27,848 --> 00:02:29,926 Damn, that thing is ugly. 71 00:02:29,950 --> 00:02:31,728 Imagine if it made it downtown. 72 00:02:31,752 --> 00:02:34,731 Would have turned South Beach into the South Pole. 73 00:02:34,755 --> 00:02:36,666 Yeah, I've had enough cold for a while. 74 00:02:36,690 --> 00:02:39,769 So, Logan and I are gonna take the other SUV. 75 00:02:39,793 --> 00:02:41,660 Sounds good to me. 76 00:02:44,398 --> 00:02:46,331 Wish I could put Logan in there with you. 77 00:02:54,108 --> 00:02:55,240 Let's go, move! 78 00:03:06,053 --> 00:03:07,097 Everything all right? 79 00:03:07,121 --> 00:03:08,198 It's just my sister. 80 00:03:08,222 --> 00:03:10,033 She's a bit dramatic. 81 00:03:10,057 --> 00:03:14,037 Mom used to call her Chicken Little. 82 00:03:14,061 --> 00:03:15,105 Look outside lately? 83 00:03:15,129 --> 00:03:16,428 The sky's falling. 84 00:03:17,531 --> 00:03:19,342 Do you think that they would miss us 85 00:03:19,366 --> 00:03:21,010 if we just turned back around? 86 00:03:21,034 --> 00:03:23,680 We could go check out a little beach bar. 87 00:03:23,704 --> 00:03:25,081 I'll buy you a drink. 88 00:03:25,105 --> 00:03:26,449 Are you serious? 89 00:03:26,473 --> 00:03:28,752 Dude, we're kind of in the middle of something. 90 00:03:28,776 --> 00:03:30,220 Yeah, they got it. Let's just go. 91 00:03:30,244 --> 00:03:31,643 We can't just take off. 92 00:03:36,583 --> 00:03:38,228 Forget I said anything. 93 00:03:38,252 --> 00:03:40,218 Rain check. 94 00:03:47,027 --> 00:03:50,173 First time we captured a Triple-Helix animal 95 00:03:50,197 --> 00:03:51,374 before it was able 96 00:03:51,398 --> 00:03:53,309 to create an environmental catastrophe. 97 00:03:53,333 --> 00:03:54,844 Local authorities have been notified 98 00:03:54,868 --> 00:03:56,846 in case any more flash-freezing lizards 99 00:03:56,870 --> 00:03:58,014 turn up in Florida. 100 00:03:58,038 --> 00:04:00,784 Well, we're gonna try and have a cure 101 00:04:00,808 --> 00:04:01,985 before they do. 102 00:04:02,009 --> 00:04:03,853 So, what's the last Triple-whatever animal 103 00:04:03,877 --> 00:04:05,655 that we need to track down? 104 00:04:05,679 --> 00:04:07,624 Triple-Helix. 105 00:04:07,648 --> 00:04:10,460 Try and keep up, genius. 106 00:04:10,484 --> 00:04:13,029 And to answer your question, I don't know yet. 107 00:04:13,053 --> 00:04:14,063 The rest of these bones, 108 00:04:14,087 --> 00:04:15,698 I could put together with my eyes closed. 109 00:04:15,722 --> 00:04:17,534 The vulture... 110 00:04:17,558 --> 00:04:19,469 the sloth, the snake. 111 00:04:19,493 --> 00:04:21,337 Lizard. 112 00:04:21,361 --> 00:04:23,640 This last set just doesn't make any sense. 113 00:04:23,664 --> 00:04:25,497 Gonna take me a while to figure it out. 114 00:04:28,836 --> 00:04:29,879 Are you okay? 115 00:04:29,903 --> 00:04:32,415 Y-Yeah. 116 00:04:32,439 --> 00:04:34,539 I'm fine. 117 00:04:36,977 --> 00:04:37,887 Jackson. 118 00:04:37,911 --> 00:04:39,322 Jackson, are you all right? 119 00:04:39,346 --> 00:04:40,423 Yeah, I'm fine. 120 00:04:40,447 --> 00:04:42,125 Really, I'm fine. 121 00:04:42,149 --> 00:04:44,015 We're going to fix this. 122 00:04:50,724 --> 00:04:52,902 I'm not so sure it can be fixed. 123 00:04:52,926 --> 00:04:54,504 What do you mean? 124 00:04:54,528 --> 00:04:58,074 When Mitch was poking around inside my head, 125 00:04:58,098 --> 00:05:00,343 I remembered what happened in Boston, 126 00:05:00,367 --> 00:05:02,011 with my father before we left. 127 00:05:02,035 --> 00:05:04,681 The experiments, the fire. 128 00:05:04,705 --> 00:05:06,449 The ghost gene. 129 00:05:06,473 --> 00:05:08,940 Abe, my father... 130 00:05:09,943 --> 00:05:11,588 ...injected me with it. 131 00:05:11,612 --> 00:05:12,622 Why? 132 00:05:12,646 --> 00:05:13,812 He must have had a reason. 133 00:05:14,648 --> 00:05:17,193 Maybe he was punishing me. 134 00:05:17,217 --> 00:05:20,318 I don't know what kind of father does that to their own son. 135 00:05:21,655 --> 00:05:22,490 Jackson. 136 00:05:22,514 --> 00:05:24,667 So you asked me how I'm doing and the truth is, Abe, 137 00:05:24,691 --> 00:05:26,758 is that I am barely holding on. 138 00:05:28,295 --> 00:05:31,196 It's taking everything I have to just keep my head straight. 139 00:05:33,634 --> 00:05:37,502 Hey, keeping you in one piece has always been my job. 140 00:05:39,273 --> 00:05:41,072 Perhaps some things never change. 141 00:05:42,276 --> 00:05:43,686 We got an emergency call 142 00:05:43,710 --> 00:05:46,589 from Allison Shaw. She wants to talk to Jackson. 143 00:05:46,613 --> 00:05:48,725 Says it's urgent. 144 00:05:48,749 --> 00:05:49,993 Trotter, put her through. 145 00:05:50,017 --> 00:05:51,461 She wants to talk to you. 146 00:05:51,485 --> 00:05:53,051 Alone. 147 00:06:05,532 --> 00:06:07,977 We have to tell Jackson about his father. 148 00:06:08,001 --> 00:06:09,279 He deserves to know. 149 00:06:09,303 --> 00:06:11,214 But we don't even know if it is the truth. 150 00:06:11,238 --> 00:06:13,316 Jackson has just found out that his father 151 00:06:13,340 --> 00:06:15,218 injected him with the ghost gene. 152 00:06:15,242 --> 00:06:17,120 If Robert Oz is alive, 153 00:06:17,144 --> 00:06:19,055 he's the last person he would want to see. 154 00:06:19,079 --> 00:06:20,890 If we tell Jackson now, 155 00:06:20,914 --> 00:06:22,392 it could break him. 156 00:06:22,416 --> 00:06:24,482 And I fear we would never get him back. 157 00:06:26,420 --> 00:06:28,331 Okay. So what do we do? 158 00:06:28,355 --> 00:06:31,301 We find out if Robert Oz is, in fact, alive. 159 00:06:31,325 --> 00:06:35,157 Until then, we say nothing of this to Jackson. 160 00:06:37,783 --> 00:06:40,577 Jackson, there's something that we need to discuss. 161 00:06:40,601 --> 00:06:42,211 It concerns your mother. 162 00:06:42,235 --> 00:06:43,446 What about her? 163 00:06:43,470 --> 00:06:45,248 She was traveling with a group, 164 00:06:45,272 --> 00:06:47,483 - fleeing Botswana. - I'm aware. 165 00:06:47,507 --> 00:06:50,620 They were due at a checkpoint in Mozambique three days ago. 166 00:06:50,644 --> 00:06:51,955 They never made it. 167 00:06:51,979 --> 00:06:53,678 What are you saying? 168 00:06:54,815 --> 00:06:57,983 No one's heard from her or from anyone in her caravan. 169 00:06:59,319 --> 00:07:01,453 Jackson, your mother's missing. 170 00:07:02,689 --> 00:07:05,902 Okay, we are still on the ground here in Florida. 171 00:07:05,926 --> 00:07:07,770 It'll be hours be... 172 00:07:07,794 --> 00:07:10,173 Allison, you need to send an IADG team 173 00:07:10,197 --> 00:07:11,407 to find them, now. 174 00:07:11,431 --> 00:07:13,176 Jackson, I'm so sorry, but there's 175 00:07:13,200 --> 00:07:14,577 no one left to send. I wish that there was something... 176 00:07:14,601 --> 00:07:16,079 No. No, no, no, no. I don't care. 177 00:07:16,103 --> 00:07:18,047 You find someone. You find anyone. 178 00:07:18,071 --> 00:07:20,149 After everything that we have done for you, don't tell me... 179 00:07:20,173 --> 00:07:22,273 don't tell me that you can't send a team out there... 180 00:07:23,343 --> 00:07:25,577 What the hell? 181 00:07:27,414 --> 00:07:29,225 Jillion dollars in medical equipment 182 00:07:29,249 --> 00:07:31,650 and we can't afford to keep the lights on. 183 00:07:38,558 --> 00:07:39,991 Clear. 184 00:07:40,794 --> 00:07:42,338 Target at twelve o'clock. 185 00:07:42,362 --> 00:07:44,040 Copy. 186 00:07:44,064 --> 00:07:46,275 Oh, hello. 187 00:07:46,299 --> 00:07:48,411 Down on your knees, now. 188 00:07:48,435 --> 00:07:50,535 Does that line ever really work for you? 189 00:07:56,710 --> 00:07:58,688 Where is Oz? 190 00:07:58,712 --> 00:08:00,456 Oz? 191 00:08:00,480 --> 00:08:02,759 Oh, the munchkins out front didn't tell you? 192 00:08:02,783 --> 00:08:05,862 I'll radio the perimeter team. 193 00:08:05,886 --> 00:08:07,997 Find Jackson Oz. Non-lethal rounds. 194 00:08:08,021 --> 00:08:10,221 Davies wants him alive. 195 00:08:23,303 --> 00:08:24,703 Check the top deck. 196 00:08:36,071 --> 00:08:38,461 Listen, there's four of them on board. 197 00:08:38,485 --> 00:08:40,630 There's more outside. They're here for me. 198 00:08:40,654 --> 00:08:43,288 I know. 199 00:08:45,592 --> 00:08:47,103 They've cut main power, 200 00:08:47,127 --> 00:08:49,672 but we still have control of the critical systems. 201 00:08:49,696 --> 00:08:51,808 Trotter has sealed himself in the cockpit. 202 00:08:51,832 --> 00:08:53,476 I've told him to get us airborne, 203 00:08:53,500 --> 00:08:55,767 to stop reinforcements from boarding. 204 00:08:57,838 --> 00:08:58,948 I wish we had more than tranqs. 205 00:08:58,972 --> 00:09:00,817 We'll be fine. 206 00:09:00,841 --> 00:09:02,618 They'll be using rubber bullets if they want to take you alive. 207 00:09:02,642 --> 00:09:03,920 Hey, hey, hey, hey. 208 00:09:03,944 --> 00:09:05,955 Shaw said that my mother's caravan has gone missing. 209 00:09:05,979 --> 00:09:07,890 - Missing? - Outside Botswana. 210 00:09:07,914 --> 00:09:09,358 We have to get to Africa. 211 00:09:09,382 --> 00:09:11,127 If we let Davies' men take control... 212 00:09:11,151 --> 00:09:12,671 Then it's time to take back our plane. 213 00:09:38,912 --> 00:09:40,145 Over here! 214 00:09:46,186 --> 00:09:47,919 Down! Down! 215 00:09:51,625 --> 00:09:52,769 Brown's been hit. 216 00:09:52,793 --> 00:09:55,493 Tango's on the upper level. Move to flank. 217 00:10:05,105 --> 00:10:06,382 If they get behind us, 218 00:10:06,406 --> 00:10:07,717 we're finished. 219 00:10:07,741 --> 00:10:10,133 - Unless I hit them first. - They'll never see it coming. 220 00:10:11,278 --> 00:10:13,055 - Cover me! - All right, you ready? 221 00:10:13,079 --> 00:10:15,814 - Yes. - One... two... three! 222 00:10:17,584 --> 00:10:19,384 Abe, go! 223 00:10:27,031 --> 00:10:29,327 Get on the ground, pretty boy. 224 00:10:31,598 --> 00:10:33,743 You wouldn't want to shoot me this close. 225 00:10:33,767 --> 00:10:35,111 Ruin Davies' prize. 226 00:10:35,135 --> 00:10:36,212 That's not how this works. 227 00:10:36,236 --> 00:10:37,236 I've got the rifle. 228 00:11:01,027 --> 00:11:03,005 Where's Davies? 229 00:11:03,029 --> 00:11:05,396 Where is Davies? 230 00:11:08,668 --> 00:11:10,668 Hello, Jackson. 231 00:11:55,646 --> 00:11:57,824 It's a good thing the army ranger wasn't here. 232 00:11:57,848 --> 00:12:00,059 She could've complicated things. 233 00:12:00,083 --> 00:12:02,083 Just find Campbell. 234 00:12:03,353 --> 00:12:05,298 Triple-Helix animals, 235 00:12:05,322 --> 00:12:06,766 environmental anomalies, 236 00:12:06,790 --> 00:12:08,601 genomic fossils. 237 00:12:08,625 --> 00:12:09,903 You can't be serious. 238 00:12:09,927 --> 00:12:12,906 You want me to explain it using smaller words? 239 00:12:12,930 --> 00:12:14,841 That research will lead us to a cure. 240 00:12:14,865 --> 00:12:17,410 When are you going to accept the fact that there is no cure? 241 00:12:17,434 --> 00:12:19,879 You found your cure once and it failed. You failed. 242 00:12:19,903 --> 00:12:22,815 The Noah Objective is the only way to stop the animals now. 243 00:12:22,839 --> 00:12:25,674 Sir, you should see this. 244 00:12:27,778 --> 00:12:28,988 Kovacs. 245 00:12:29,012 --> 00:12:31,391 Poor bastard. 246 00:12:31,415 --> 00:12:33,793 Went from a healer to a monster 247 00:12:33,817 --> 00:12:35,962 in a matter of weeks. 248 00:12:35,986 --> 00:12:39,332 This man right here is proof 249 00:12:39,356 --> 00:12:41,334 that we need to stop the spread of this mutation 250 00:12:41,358 --> 00:12:42,991 by any means necessary. 251 00:12:46,163 --> 00:12:48,496 Before it happens again. 252 00:12:50,200 --> 00:12:52,111 That's right, I know you've got the mutation. 253 00:12:52,135 --> 00:12:53,546 What I don't know is how or why. 254 00:12:53,570 --> 00:12:55,481 But I got a whole team of scientists 255 00:12:55,505 --> 00:12:58,006 just waiting to pick you apart to figure it out. 256 00:12:58,842 --> 00:13:00,920 Okay, Davies. 257 00:13:00,944 --> 00:13:01,955 I'll go with you. 258 00:13:01,979 --> 00:13:04,090 Your men can do whatever you want to me. 259 00:13:04,114 --> 00:13:05,692 Under one condition. 260 00:13:05,716 --> 00:13:06,960 Jackson, no. 261 00:13:06,984 --> 00:13:10,129 My mother and her caravan are missing outside of Botswana. 262 00:13:10,153 --> 00:13:12,298 No one knows what's happened. You send a team for help, 263 00:13:12,322 --> 00:13:14,300 and I will tell Trotter to land this plane right now. 264 00:13:14,324 --> 00:13:17,070 I will walk out of here with you without a fight, do you hear me? 265 00:13:17,094 --> 00:13:18,404 I sympathize, Jackson, I do, 266 00:13:18,428 --> 00:13:20,640 but I'm afraid your mother is a lost cause. 267 00:13:20,664 --> 00:13:22,675 Botswana has all but fallen. 268 00:13:22,699 --> 00:13:24,911 So I suggest that you focus on the people that you can help. 269 00:13:24,935 --> 00:13:26,212 Namely your team. 270 00:13:26,236 --> 00:13:28,681 Because my men are gonna cut through that cockpit door, 271 00:13:28,705 --> 00:13:31,017 and they are gonna land this aircraft. 272 00:13:31,041 --> 00:13:33,753 And what happens then, what happens to your team, 273 00:13:33,777 --> 00:13:36,177 is entirely up to you. 274 00:13:53,363 --> 00:13:55,575 Trotter. 275 00:13:55,599 --> 00:13:56,943 Trotter. 276 00:13:56,967 --> 00:13:59,145 The signal's blocked. 277 00:13:59,169 --> 00:14:00,880 Oh, Logan. 278 00:14:00,904 --> 00:14:02,315 Thank God. 279 00:14:02,339 --> 00:14:04,017 Where have you been? 280 00:14:04,041 --> 00:14:05,852 I've been looking for you everywhere. 281 00:14:05,876 --> 00:14:07,387 Davies has some kind of scrambling device set up. 282 00:14:07,411 --> 00:14:08,388 You can't get anything out. 283 00:14:08,412 --> 00:14:09,622 Well, unless we disable it. 284 00:14:09,646 --> 00:14:11,357 Those are trained killers down there. 285 00:14:11,381 --> 00:14:12,792 And they already have everybody else. 286 00:14:12,816 --> 00:14:14,794 There's no fighting this thing. 287 00:14:14,818 --> 00:14:17,252 We need to go. 288 00:14:18,355 --> 00:14:19,854 What are you talking about? 289 00:14:21,558 --> 00:14:23,303 You and I, we need to jump. 290 00:14:23,327 --> 00:14:25,538 - Together. - Are you kidding me? 291 00:14:25,562 --> 00:14:26,773 We get out of this plane. 292 00:14:26,797 --> 00:14:27,940 We'll go back to South Beach. 293 00:14:27,964 --> 00:14:29,075 Any beach, okay? 294 00:14:29,099 --> 00:14:30,810 I could buy you a drink. 295 00:14:30,834 --> 00:14:31,933 Just come with me now. 296 00:14:35,072 --> 00:14:36,716 I'm not jumping out of a plane. 297 00:14:36,740 --> 00:14:38,484 And I'm not leaving my friends. 298 00:14:38,508 --> 00:14:40,008 You should know that. 299 00:14:45,816 --> 00:14:47,015 Yeah, I do. 300 00:14:50,987 --> 00:14:52,854 The scrambler should be down by the cockpit. 301 00:14:54,991 --> 00:14:56,269 It'll be patched into the comms. 302 00:14:56,293 --> 00:14:57,792 Okay, just follow me. 303 00:14:58,695 --> 00:15:01,262 But don't say I didn't try. 304 00:15:15,178 --> 00:15:16,522 Miss Campbell. 305 00:15:16,546 --> 00:15:18,791 I was starting to worry we'd lost you. 306 00:15:18,815 --> 00:15:20,960 Nice job, Logan. 307 00:15:20,984 --> 00:15:22,261 - You son of a bitch! - Jamie... 308 00:15:22,285 --> 00:15:23,796 Ginger's got a mean right. 309 00:15:23,820 --> 00:15:25,031 Jamie, 310 00:15:25,055 --> 00:15:26,432 I tried to give you an out twice. 311 00:15:26,456 --> 00:15:28,234 I thought you would've learned your lesson in Caraquet. 312 00:15:28,258 --> 00:15:29,502 Why? 313 00:15:29,526 --> 00:15:31,566 Jamie, these days you have to look out for yourself. 314 00:15:37,801 --> 00:15:39,612 You okay? 315 00:15:39,636 --> 00:15:41,347 You were right, never should've trusted him. 316 00:15:41,371 --> 00:15:42,382 Hey. 317 00:15:42,406 --> 00:15:44,672 Money's in your account. 318 00:15:48,081 --> 00:15:49,489 Yeah, that seems about right. 319 00:15:49,513 --> 00:15:51,624 You opened the door. 320 00:15:51,648 --> 00:15:53,492 I just walked through. 321 00:16:04,428 --> 00:16:05,794 That's enough! 322 00:16:09,065 --> 00:16:10,665 Come here. 323 00:16:11,601 --> 00:16:13,146 Get them upstairs. 324 00:16:13,170 --> 00:16:15,503 This op's already taken longer than it should have. 325 00:16:21,578 --> 00:16:22,855 What did you do? 326 00:16:22,879 --> 00:16:24,457 The sloth can tear the plane apart. 327 00:16:24,481 --> 00:16:26,214 Just go with it. 328 00:16:38,261 --> 00:16:39,694 It's okay. 329 00:17:07,524 --> 00:17:09,235 Hey! 330 00:17:09,259 --> 00:17:11,437 Could you give me a little help here? 331 00:17:11,461 --> 00:17:13,573 It's supposed to be uncomfortable. 332 00:17:13,597 --> 00:17:14,841 Well, look at these bruises. 333 00:17:14,865 --> 00:17:16,275 They're all over. 334 00:17:16,299 --> 00:17:18,377 Oh, we'll have to confirm that. 335 00:17:18,401 --> 00:17:19,445 Don't you dare touch her. 336 00:17:19,469 --> 00:17:21,569 What are you gonna do about it, Beastie Boy? 337 00:18:06,550 --> 00:18:07,916 Jamie, look out! 338 00:18:19,763 --> 00:18:21,996 Logan's getting away. 339 00:18:35,111 --> 00:18:36,611 Davies! 340 00:18:38,682 --> 00:18:40,815 Son of a bitch! 341 00:18:44,354 --> 00:18:46,354 Go. 342 00:18:48,258 --> 00:18:49,402 Jamie, where are you going? 343 00:18:49,426 --> 00:18:51,526 To find Logan! The sloth! 344 00:19:29,599 --> 00:19:30,977 Stay with me, Davies. 345 00:19:31,001 --> 00:19:33,913 You and I are going to have a little conversation 346 00:19:33,937 --> 00:19:35,637 about Robert Oz. 347 00:19:55,425 --> 00:19:56,969 The whole time? 348 00:19:56,993 --> 00:19:59,772 You were working for Davies the whole time! 349 00:19:59,796 --> 00:20:00,796 Come on, Jamie. 350 00:20:00,870 --> 00:20:02,908 I saw the moment that you changed in Caraquet. 351 00:20:02,932 --> 00:20:05,155 When you held Gwen's arm and you wouldn't let her go. 352 00:20:05,179 --> 00:20:06,479 In that moment, you made the choice. 353 00:20:06,503 --> 00:20:09,348 You made the same choice that I made. 354 00:20:09,372 --> 00:20:11,017 That you're gonna survive in this new world. 355 00:20:11,041 --> 00:20:12,018 Whatever it takes. 356 00:20:12,042 --> 00:20:14,153 Was any of it real? 357 00:20:14,177 --> 00:20:15,354 I'm sorry. 358 00:20:15,378 --> 00:20:17,945 I really did want to have a drink with you. 359 00:20:19,082 --> 00:20:20,648 Logan, wait. 360 00:20:27,323 --> 00:20:30,136 You're right. 361 00:20:30,160 --> 00:20:32,527 Whatever it takes. 362 00:20:46,810 --> 00:20:48,609 Good luck opening your chute. 363 00:21:09,328 --> 00:21:11,206 Got the power back up. 364 00:21:11,230 --> 00:21:13,697 Comms, too. 365 00:21:16,635 --> 00:21:18,368 Jackson, what is going on over there? 366 00:21:18,793 --> 00:21:20,271 Did you send a rescue team to find my mother? 367 00:21:20,295 --> 00:21:23,207 No, I told you, we're just spread too thin right now. 368 00:21:23,231 --> 00:21:24,142 I'm sorry, but... 369 00:21:24,166 --> 00:21:25,977 No, this is not a request, Allison, 370 00:21:26,001 --> 00:21:27,645 this is a demand, okay? 371 00:21:27,669 --> 00:21:28,813 We have General Davies. 372 00:21:28,837 --> 00:21:30,470 What? 373 00:21:30,714 --> 00:21:32,005 General Davies and some hired men 374 00:21:32,029 --> 00:21:34,575 tried to storm our plane and kidnap me. 375 00:21:34,599 --> 00:21:36,710 - But we stopped them. - You stopped them? 376 00:21:36,734 --> 00:21:39,212 Jackson, do you have any idea what this could mean? 377 00:21:39,236 --> 00:21:39,944 Allison, 378 00:21:40,069 --> 00:21:43,083 If the IADG wants General Davies to live through the night, 379 00:21:43,107 --> 00:21:45,552 I expect a rescue team to have found my mother 380 00:21:45,576 --> 00:21:47,187 by the time we land in Mozambique. 381 00:21:47,211 --> 00:21:48,355 Just think about this 382 00:21:48,379 --> 00:21:49,423 for a second, okay? 383 00:21:49,447 --> 00:21:50,757 You're holding hostages. 384 00:21:50,781 --> 00:21:51,711 You're making demands. 385 00:21:51,784 --> 00:21:53,062 You sound like a terrorist. 386 00:21:53,086 --> 00:21:54,957 If the government finds out you've taken 387 00:21:54,981 --> 00:21:56,498 a four-star general hostage, you'll be lucky 388 00:21:56,522 --> 00:21:58,600 if all they do is lock you up in Guantanamo 389 00:21:58,624 --> 00:21:59,835 for the rest of your life. 390 00:21:59,859 --> 00:22:01,704 I guess we'll be sharing a cell. 391 00:22:01,728 --> 00:22:03,739 After the administration discovers that 392 00:22:03,763 --> 00:22:05,474 you've been secretly funding an operation 393 00:22:05,498 --> 00:22:07,376 in opposition of their very public embrace 394 00:22:07,400 --> 00:22:08,665 of the Noah Objective, 395 00:22:08,829 --> 00:22:11,013 well, I'm pretty sure that they'll consider that treason, 396 00:22:11,037 --> 00:22:12,314 don't you think, Allison? 397 00:22:12,338 --> 00:22:14,183 Just so we're clear, if you go down this path, 398 00:22:14,207 --> 00:22:16,385 you're putting everything that we do here at risk. 399 00:22:16,409 --> 00:22:18,554 Things will never be the same. 400 00:22:18,578 --> 00:22:21,145 Just find my mother and bring her back. 401 00:22:30,723 --> 00:22:32,167 Abe. 402 00:22:32,191 --> 00:22:33,135 You're really doing this. 403 00:22:33,159 --> 00:22:34,670 Yes, I am. 404 00:22:34,694 --> 00:22:36,071 Has he said anything about Robert Oz? 405 00:22:36,095 --> 00:22:37,306 No. 406 00:22:37,330 --> 00:22:38,207 And I won't. 407 00:22:38,231 --> 00:22:40,342 Even if Robert Oz was still alive, 408 00:22:40,366 --> 00:22:42,044 what use would I have for a lunatic 409 00:22:42,068 --> 00:22:45,347 who can't even get a job teaching high school biology? 410 00:22:45,371 --> 00:22:46,915 We have it on good authority that that lunatic 411 00:22:46,939 --> 00:22:47,916 is working for you. 412 00:22:47,940 --> 00:22:50,853 Once a reporter, always a reporter, huh? 413 00:22:50,877 --> 00:22:52,121 Well, there's no story here. 414 00:22:52,145 --> 00:22:54,089 No matter how much you make me bleed. 415 00:22:54,113 --> 00:22:57,581 Everyone talks, given time. 416 00:23:00,920 --> 00:23:02,753 I don't know how much time we have. 417 00:23:04,157 --> 00:23:05,801 Remember the venom dealer in Portugal? 418 00:23:05,825 --> 00:23:07,403 Are you serious? 419 00:23:07,427 --> 00:23:08,904 You said it yourself, we're short on time. 420 00:23:08,928 --> 00:23:10,372 We need answers. Get the venom. 421 00:23:10,396 --> 00:23:12,274 Venom dealer? 422 00:23:12,298 --> 00:23:13,864 Well, that sounds scary. 423 00:23:15,902 --> 00:23:17,846 So, it never occurred to you that blackmailing 424 00:23:17,870 --> 00:23:19,148 our only ally in Washington 425 00:23:19,172 --> 00:23:20,616 might not be in the best interest to the team? 426 00:23:20,640 --> 00:23:22,017 I made a decision. Deal with it. 427 00:23:22,041 --> 00:23:23,819 What are you gonna do if they say no? 428 00:23:23,843 --> 00:23:24,987 You gonna throw Davies off the plane? 429 00:23:25,011 --> 00:23:26,488 Are you actually crazy enough now to do that? 430 00:23:26,512 --> 00:23:28,457 - You gonna kill him? - How is this any different from the time 431 00:23:28,481 --> 00:23:30,292 that you offered to turn the Mother Cell over to Reiden 432 00:23:30,316 --> 00:23:30,804 to save Clementine? 433 00:23:30,829 --> 00:23:31,860 Well, I can think of one big difference. 434 00:23:31,884 --> 00:23:33,495 - Oh, yeah? What's that? - I didn't go through with it! 435 00:23:33,519 --> 00:23:34,270 That's not even true! 436 00:23:34,294 --> 00:23:35,998 Thinking about betraying the team and doing it, 437 00:23:36,022 --> 00:23:36,899 not the same thing. 438 00:23:36,923 --> 00:23:38,133 Hey! 439 00:23:38,157 --> 00:23:39,301 What going on up there? 440 00:23:39,325 --> 00:23:40,302 Where's Davies? 441 00:23:40,326 --> 00:23:42,259 He's with Abe. What's the plan? 442 00:23:44,497 --> 00:23:46,275 Great, while you guys figure that out, 443 00:23:46,299 --> 00:23:48,599 I'm gonna go help Abe. 444 00:23:52,705 --> 00:23:54,349 Jackson... I'm done talking. 445 00:23:54,373 --> 00:23:55,350 Me, too. 446 00:23:55,374 --> 00:23:57,808 We got a bigger problem. 447 00:24:03,616 --> 00:24:05,394 The lizard could be anywhere. 448 00:24:05,418 --> 00:24:09,253 Which is not good because planes and ice don't really mix well. 449 00:24:12,792 --> 00:24:13,735 Oh, hey. 450 00:24:13,759 --> 00:24:15,359 Hey, hey. 451 00:24:21,100 --> 00:24:22,177 Is it alive? 452 00:24:22,201 --> 00:24:23,968 Barely. 453 00:24:25,505 --> 00:24:26,482 If this thing dies, 454 00:24:26,506 --> 00:24:27,805 the cure dies with it. 455 00:24:28,741 --> 00:24:33,322 This is the venom of the inland taipan. 456 00:24:33,346 --> 00:24:35,379 Deadliest snake in the world. 457 00:24:42,421 --> 00:24:44,867 You are going to tell us 458 00:24:44,891 --> 00:24:46,935 what we want to know, 459 00:24:46,959 --> 00:24:51,829 or I am going to inject you with it. 460 00:24:53,766 --> 00:24:56,111 Once it enters your bloodstream, 461 00:24:56,135 --> 00:24:57,212 it will feel like 462 00:24:57,236 --> 00:24:59,615 every nerve in your body is firing at once. 463 00:24:59,639 --> 00:25:01,917 This pain 464 00:25:01,941 --> 00:25:05,888 will only end with antivenom... 465 00:25:05,912 --> 00:25:07,422 or your death. 466 00:25:07,446 --> 00:25:09,925 If I were you, I'd start talking, General. 467 00:25:09,949 --> 00:25:12,327 Just do it already, so I don't have to listen 468 00:25:12,351 --> 00:25:15,163 to your endlessly inane clucking. 469 00:25:15,187 --> 00:25:16,554 Very well. 470 00:25:33,205 --> 00:25:34,705 Where is Robert Oz? 471 00:25:36,242 --> 00:25:37,219 Go to hell. 472 00:25:37,243 --> 00:25:38,453 We know about the TX gas. 473 00:25:38,477 --> 00:25:40,122 It's gonna kill 2.2 million people. 474 00:25:40,146 --> 00:25:43,926 It's going to save seven billion. 475 00:25:43,950 --> 00:25:45,427 - It's murder. - Murder? 476 00:25:45,451 --> 00:25:47,429 The animals are slaughtering us. 477 00:25:47,453 --> 00:25:48,719 What do you call that? 478 00:25:50,511 --> 00:25:51,800 Abe, we got to give him the antivenom. 479 00:25:51,824 --> 00:25:53,435 - No. - What? 480 00:25:53,459 --> 00:25:55,404 No. 481 00:25:55,428 --> 00:25:57,761 What does Robert Oz have to do with any of this? 482 00:25:59,098 --> 00:26:00,475 You are going to die 483 00:26:00,499 --> 00:26:01,843 if you don't you answer me. 484 00:26:01,867 --> 00:26:03,211 Where is Robert Oz? 485 00:26:03,235 --> 00:26:04,379 So... 486 00:26:04,403 --> 00:26:06,982 what if I die? 487 00:26:07,006 --> 00:26:11,609 The TX gas will be my... legacy. 488 00:26:12,979 --> 00:26:15,357 He'll-he'll make sure of that. 489 00:26:15,381 --> 00:26:16,191 Who? 490 00:26:16,215 --> 00:26:18,582 Who do you think? 491 00:26:21,954 --> 00:26:22,965 Robert Oz? 492 00:26:22,989 --> 00:26:23,966 He wanted this? 493 00:26:23,990 --> 00:26:26,802 Wa... wanted it? 494 00:26:26,826 --> 00:26:30,105 The gas, the Noah Objective. 495 00:26:30,129 --> 00:26:32,608 Repopulating the planet 496 00:26:32,632 --> 00:26:34,443 with animals 497 00:26:34,467 --> 00:26:37,045 using clean DNA. 498 00:26:37,069 --> 00:26:39,414 It was all... his idea. 499 00:26:39,438 --> 00:26:41,205 - Why? - Tell us why! 500 00:26:44,777 --> 00:26:46,010 Davies? 501 00:26:48,848 --> 00:26:50,547 Davies! 502 00:26:52,284 --> 00:26:55,019 Abe, give him the antivenom now! 503 00:26:56,489 --> 00:26:58,022 Abe! 504 00:27:07,366 --> 00:27:09,299 He's dead. 505 00:27:31,389 --> 00:27:32,766 Anything? 506 00:27:32,790 --> 00:27:34,368 No. 507 00:27:34,392 --> 00:27:35,769 I'll get the defibrillator. 508 00:27:35,793 --> 00:27:37,193 Hurry. Hurry! 509 00:27:38,629 --> 00:27:40,374 Gonna have to open him up. 510 00:27:40,398 --> 00:27:42,609 See if there's any internal bleeding. Sure it's safe? 511 00:27:42,633 --> 00:27:46,046 Well, its body temperature is still within normal range. 512 00:27:46,070 --> 00:27:47,147 Yeah, for now, but happens 513 00:27:47,171 --> 00:27:49,416 when he wakes up and gets all Mr. Freeze on us? 514 00:27:49,440 --> 00:27:51,418 Unless you want to turn this plane around and go back... 515 00:27:51,442 --> 00:27:53,542 No, no, no, no, we have to get to my mother. 516 00:28:02,353 --> 00:28:03,864 Oh, no, no, no. 517 00:28:03,888 --> 00:28:05,087 Crap. 518 00:28:14,098 --> 00:28:16,143 This lizard is our only shot. 519 00:28:16,167 --> 00:28:17,911 And with the new protocol, 520 00:28:17,935 --> 00:28:20,481 His DNA is only good to us when he's still alive. 521 00:28:20,505 --> 00:28:22,460 - It's Shaw, I have to take this. - What.. Hey... 522 00:28:22,591 --> 00:28:24,017 I can't do this surgery alone! 523 00:28:24,041 --> 00:28:25,441 Which is why I'll be quick. 524 00:28:27,345 --> 00:28:28,655 Where's the defibrillator? 525 00:28:28,679 --> 00:28:31,091 It's out of commission, so I got the next best thing. 526 00:28:31,115 --> 00:28:32,226 Ants? 527 00:28:32,250 --> 00:28:33,560 A defibrillator delivers an electric charge 528 00:28:33,584 --> 00:28:34,762 straight to the heart. 529 00:28:34,786 --> 00:28:37,865 So some electrically charged ants ought to do the trick. 530 00:28:37,889 --> 00:28:39,400 Do we have a choice? 531 00:28:39,424 --> 00:28:41,869 Tell me you have good news for me, Allison. 532 00:28:41,893 --> 00:28:43,070 A rescue team is en route. 533 00:28:43,094 --> 00:28:44,838 Thank you. Don't thank me. 534 00:28:44,862 --> 00:28:47,207 I had to falsify documents to a fake crisis 535 00:28:47,231 --> 00:28:48,509 and lie to a decorated colonel. 536 00:28:48,533 --> 00:28:50,144 If your team finds my mother, 537 00:28:50,168 --> 00:28:52,346 then you will get the general back when we land in Mozambique. 538 00:28:52,370 --> 00:28:53,370 You have my word. 539 00:28:53,413 --> 00:28:55,015 But right now, I don't have time for this, okay? 540 00:28:55,039 --> 00:28:57,384 We are about to lose an animal and our only shot at the cure... 541 00:28:57,408 --> 00:28:58,385 Whatever it is, 542 00:28:58,409 --> 00:28:59,853 I need to speak with Davies right now. 543 00:28:59,877 --> 00:29:01,588 I need to make sure that he's still breathing. 544 00:29:01,612 --> 00:29:03,223 Fine. 545 00:29:03,247 --> 00:29:04,447 Jackson? 546 00:29:06,584 --> 00:29:07,594 What the hell is going on here? 547 00:29:07,618 --> 00:29:08,529 Jackson. 548 00:29:08,553 --> 00:29:10,319 Is he dead? Just for a minute. 549 00:29:11,122 --> 00:29:13,055 Use the ants. 550 00:29:15,660 --> 00:29:17,438 Jackson, what the hell is going on? 551 00:29:17,462 --> 00:29:18,839 Just hold on a second, Allison. 552 00:29:18,863 --> 00:29:20,240 Okay, now what? 553 00:29:20,264 --> 00:29:22,309 I don't know, they don't have an on/off switch. 554 00:29:22,333 --> 00:29:24,845 We are gonna lose this lizard unless we... What the? 555 00:29:24,869 --> 00:29:26,313 Is that Mitch? Put him on the phone. 556 00:29:26,337 --> 00:29:27,414 What are you doing? 557 00:29:27,438 --> 00:29:29,805 You put him on the phone now. 558 00:29:31,209 --> 00:29:32,908 Someone wants to talk to you. 559 00:29:34,245 --> 00:29:36,579 I need to speak with Davies. 560 00:29:39,817 --> 00:29:42,429 Okay, let me see if I can wake him up. What? 561 00:29:42,453 --> 00:29:44,331 What's plan B, 'cause it's not working! 562 00:29:44,355 --> 00:29:45,265 What's not working? 563 00:29:45,289 --> 00:29:46,433 It's hard to explain. 564 00:29:46,457 --> 00:29:48,123 And harder to imagine. 565 00:29:53,731 --> 00:29:54,908 He's back! 566 00:29:54,932 --> 00:29:57,344 He's back. 567 00:29:57,368 --> 00:29:58,612 You used 568 00:29:58,636 --> 00:29:59,913 the antivenom. 569 00:29:59,937 --> 00:30:01,615 You coward. 570 00:30:01,639 --> 00:30:06,286 The information you hold is far more valuable than your life. 571 00:30:06,310 --> 00:30:07,676 Lucky for you. 572 00:30:09,514 --> 00:30:11,325 Okay, Allison, you heard Davies. 573 00:30:11,349 --> 00:30:12,726 He's alive. 574 00:30:12,750 --> 00:30:14,795 Now find her. 575 00:30:14,819 --> 00:30:16,218 Jackson? 576 00:30:17,555 --> 00:30:19,299 I don't know what happened here, 577 00:30:19,323 --> 00:30:22,503 and I don't want to, but we've got a lizard to save. 578 00:30:22,527 --> 00:30:23,904 So, you, you, come with me. 579 00:30:23,928 --> 00:30:24,972 You, stay here with him. 580 00:30:24,996 --> 00:30:26,673 Try not to kill him this time. 581 00:30:26,697 --> 00:30:29,465 I'll try. 582 00:30:34,038 --> 00:30:36,372 Grab that syringe. 583 00:30:37,208 --> 00:30:38,185 Here. 584 00:30:38,209 --> 00:30:40,454 Now, I need you to drain the bladder. 585 00:30:40,478 --> 00:30:42,623 - What? - I've only got two hands here. 586 00:30:42,647 --> 00:30:44,024 They're both wrist-deep in lizard guts. 587 00:30:44,048 --> 00:30:45,566 Come over here. 588 00:30:46,062 --> 00:30:48,428 See that thing right there, looks like a little chestnut? 589 00:30:48,452 --> 00:30:49,530 - Yeah. - Just stick 590 00:30:49,554 --> 00:30:50,497 the needle in there 591 00:30:50,521 --> 00:30:51,732 and pull back on the plunger. 592 00:30:51,756 --> 00:30:53,800 Slowly. All right. There you go. 593 00:30:53,824 --> 00:30:56,837 Beautiful. All right, that's enough. 594 00:30:56,861 --> 00:30:59,061 Well done, doctor. 595 00:31:00,231 --> 00:31:01,542 Hey. I grabbed the de-icer 596 00:31:01,566 --> 00:31:03,343 just in case our friend decides to wake up. 597 00:31:03,367 --> 00:31:05,212 Hopefully we won't need it. 598 00:31:05,236 --> 00:31:08,070 Okay, tying off the bleeder. 599 00:31:10,942 --> 00:31:12,741 Mitch... 600 00:31:14,078 --> 00:31:15,756 That's ice. 601 00:31:15,780 --> 00:31:17,257 - Okay, that's enough. Back off. - Just give me a second, okay? 602 00:31:17,281 --> 00:31:19,283 I got it. 603 00:31:19,582 --> 00:31:21,346 Mitch, I'm not messing around. Back off. 604 00:31:21,371 --> 00:31:22,529 Jackson, you can't do that. 605 00:31:22,553 --> 00:31:24,031 Okay? You're gonna kill him. 606 00:31:24,055 --> 00:31:27,000 Guys, his body temperature's dropping. 607 00:31:27,024 --> 00:31:30,392 - Mitch, get away from the ta... - Not now, Jackson! 608 00:31:35,366 --> 00:31:36,710 Okay. 609 00:31:36,734 --> 00:31:38,946 - Done. Grab the blanket. - Go. 610 00:31:38,970 --> 00:31:40,369 Hurry up! 611 00:31:42,173 --> 00:31:43,383 All right. 612 00:31:43,407 --> 00:31:44,918 Here we go. 613 00:31:44,942 --> 00:31:46,453 All right. 614 00:31:46,477 --> 00:31:48,444 I'll get the freezer. 615 00:32:01,759 --> 00:32:03,025 Anybody want a cold one? 616 00:32:08,065 --> 00:32:11,612 I'll wager that's the first time since this started 617 00:32:11,636 --> 00:32:14,781 that an animal actually saved someone's life. 618 00:32:14,805 --> 00:32:15,882 Keep your mouth shut. 619 00:32:15,906 --> 00:32:18,251 Seriously, how many people 620 00:32:18,275 --> 00:32:21,154 do the animals have to kill before you wake up? 621 00:32:21,178 --> 00:32:23,056 The animals are sick. 622 00:32:23,080 --> 00:32:25,892 When people are ill, you take them to the doctor. 623 00:32:25,916 --> 00:32:28,061 And when a dog has rabies, you put it down. 624 00:32:28,085 --> 00:32:29,596 You don't travel around the world 625 00:32:29,620 --> 00:32:30,998 looking for a magic wand. 626 00:32:31,022 --> 00:32:32,933 You may not like this, 627 00:32:32,957 --> 00:32:36,370 but the Noah Objective is the only way to protect the people 628 00:32:36,394 --> 00:32:39,506 and save the animals. Robert Oz said so himself. 629 00:32:39,530 --> 00:32:43,132 I'll believe that when I hear it come out of his own mouth. 630 00:32:44,869 --> 00:32:46,446 Tell me where he is. 631 00:32:46,470 --> 00:32:47,948 No. 632 00:32:47,972 --> 00:32:51,218 And if you ask me that question one more time, 633 00:32:51,242 --> 00:32:54,287 when your friend Jackson comes back, 634 00:32:54,311 --> 00:32:57,479 I'm gonna tell him your little secret. 635 00:33:04,355 --> 00:33:06,366 What secret? 636 00:33:06,390 --> 00:33:10,037 That meeting Jackson in Uwei as a young man 637 00:33:10,061 --> 00:33:11,560 wasn't a coincidence. 638 00:33:13,264 --> 00:33:18,233 That you knew Robert Oz long before you met his son. 639 00:33:19,070 --> 00:33:21,236 Robert told you that? 640 00:33:23,974 --> 00:33:25,974 Actually, you just did. 641 00:33:34,852 --> 00:33:36,063 You okay? 642 00:33:36,087 --> 00:33:38,465 Yeah, I'm fine. 643 00:33:38,489 --> 00:33:41,056 Did he say anything about Jackson's dad? 644 00:33:47,798 --> 00:33:50,933 He doesn't know anything. 645 00:34:09,048 --> 00:34:10,993 You are going to leave this plane 646 00:34:11,017 --> 00:34:12,427 without what you came for. 647 00:34:12,451 --> 00:34:14,229 Sounds like something you should worry about, 648 00:34:14,253 --> 00:34:15,430 not me. 649 00:34:15,454 --> 00:34:16,665 If you want Jackson, 650 00:34:16,689 --> 00:34:18,667 you're going to have to go through me. 651 00:34:18,691 --> 00:34:21,759 I killed you once. And I will gladly do it again. 652 00:34:24,130 --> 00:34:26,375 There's going to come a day very soon 653 00:34:26,399 --> 00:34:28,177 when you'll come looking for me. 654 00:34:28,201 --> 00:34:29,678 Today is not that day, General. 655 00:34:29,702 --> 00:34:31,580 So get the hell off our plane. 656 00:34:31,604 --> 00:34:33,671 Get. 657 00:34:41,914 --> 00:34:44,960 Ah, Allison. 658 00:34:44,984 --> 00:34:47,229 You look beautiful as always. 659 00:34:47,253 --> 00:34:49,464 You look like the dog's dinner. 660 00:34:49,488 --> 00:34:51,433 Your team may have had something to do with that. 661 00:34:51,457 --> 00:34:53,168 I believe you're confused, General. 662 00:34:53,192 --> 00:34:54,203 That's understandable, 663 00:34:54,227 --> 00:34:56,338 given the stress of surviving a lion attack. 664 00:34:56,362 --> 00:34:57,840 A lion attack? 665 00:34:57,864 --> 00:34:59,007 You were taken hostage 666 00:34:59,031 --> 00:35:02,211 by a group of extremists when your convoy was overrun 667 00:35:02,235 --> 00:35:03,846 by lions. Is that so? 668 00:35:03,870 --> 00:35:04,947 It is indeed. 669 00:35:04,971 --> 00:35:07,616 And why would I agree to any of this nonsense? 670 00:35:07,640 --> 00:35:10,018 Because my staff is assembling a committee to investigate 671 00:35:10,042 --> 00:35:11,787 this little black-ops mission of yours. 672 00:35:11,811 --> 00:35:13,388 A congressional investigation 673 00:35:13,412 --> 00:35:15,657 would slow the Noah Objective to a crawl. 674 00:35:15,681 --> 00:35:18,060 Don't you think? 675 00:35:18,084 --> 00:35:21,730 Oh, I think even all your red tape can't delay this, Allison. 676 00:35:21,754 --> 00:35:23,165 I have the international 677 00:35:23,189 --> 00:35:25,968 support I need to make the Noah Objective a reality. 678 00:35:25,992 --> 00:35:27,424 We'll see. 679 00:35:31,130 --> 00:35:33,375 Next round of voting is coming up. 680 00:35:33,399 --> 00:35:35,444 I trust you'll be there? 681 00:35:35,468 --> 00:35:37,701 I look forward to it. 682 00:35:39,405 --> 00:35:41,138 Sir. 683 00:35:44,677 --> 00:35:46,088 I trusted you. 684 00:35:46,112 --> 00:35:47,256 You undermined this mission, 685 00:35:47,280 --> 00:35:48,390 this team, and my authority. 686 00:35:48,414 --> 00:35:50,748 Just tell me where my mother is. 687 00:35:51,550 --> 00:35:53,795 The rescue team found her caravan. 688 00:35:53,819 --> 00:35:55,130 It was... 689 00:35:55,154 --> 00:35:57,299 Well, there was some sort of animal attack. 690 00:35:57,323 --> 00:35:59,790 An aid group is still looking for survivors. 691 00:36:02,395 --> 00:36:03,794 Take me there. 692 00:36:13,606 --> 00:36:15,651 Oh, man. 693 00:36:15,675 --> 00:36:18,876 It's even worse with the lights on. 694 00:36:19,779 --> 00:36:21,356 Oh, don't worry about this. 695 00:36:21,380 --> 00:36:22,524 I don't know if you've noticed, 696 00:36:22,548 --> 00:36:25,727 but our messes seem to get magically cleaned up 697 00:36:25,751 --> 00:36:29,153 despite the lack of a crew on this plane. Drink? 698 00:36:31,223 --> 00:36:32,957 Yeah. Sure. 699 00:36:40,633 --> 00:36:42,678 Well, thanks for... 700 00:36:42,702 --> 00:36:45,414 helping me save the freeze-y lizard. Well, 701 00:36:45,438 --> 00:36:46,748 yeah, that's kind of what I do. 702 00:36:46,772 --> 00:36:48,250 Jamie Campbell. 703 00:36:48,274 --> 00:36:50,852 Helper of Saving Stuff. 704 00:36:50,876 --> 00:36:54,323 That what you were trying to do with Logan? 705 00:36:54,347 --> 00:36:56,046 Help save him? 706 00:37:01,487 --> 00:37:03,498 Listen, I don't blame you for trusting that guy. 707 00:37:03,522 --> 00:37:05,334 Especially when you... you probably thought you had to. 708 00:37:05,358 --> 00:37:08,003 Stop. 709 00:37:08,027 --> 00:37:09,438 All I'm saying... Just stop. 710 00:37:09,462 --> 00:37:12,140 You don't have a fraction of a clue 711 00:37:12,164 --> 00:37:13,775 what I had to do to survive. 712 00:37:13,799 --> 00:37:15,711 That's true. 713 00:37:15,735 --> 00:37:19,770 Because you haven't really been sharing, have you? 714 00:37:20,806 --> 00:37:23,151 Well, what difference would that make, exactly? 715 00:37:23,175 --> 00:37:26,888 I mean, you've been cocooned in this flying Ritz-Carlton. 716 00:37:26,912 --> 00:37:29,880 You don't have a clue what's actually happening out there. 717 00:37:32,251 --> 00:37:34,830 True again. 718 00:37:34,854 --> 00:37:38,188 But is it so wrong for me to want to look out for you? 719 00:37:41,761 --> 00:37:43,638 You don't need to look out for me. 720 00:37:43,662 --> 00:37:46,363 If you want to protect someone, go be with your daughter. 721 00:37:49,735 --> 00:37:51,680 Wow. 722 00:37:51,704 --> 00:37:54,616 You're gonna make this about Clementine now, really? No, no. 723 00:37:54,640 --> 00:37:55,917 It's about you. 724 00:37:55,941 --> 00:37:57,352 And me. This, this... 725 00:37:57,376 --> 00:37:59,154 If I don't have a fraction of a clue about something, 726 00:37:59,178 --> 00:38:00,522 it's what this even is. 727 00:38:00,546 --> 00:38:02,746 Well, yeah, that makes two of us. 728 00:38:06,052 --> 00:38:08,285 Don't worry, I'm sure somebody will clean it up. 729 00:38:19,865 --> 00:38:21,365 More bodies here. 730 00:38:37,716 --> 00:38:39,728 Did you know these people? 731 00:38:39,752 --> 00:38:41,229 Yes. 732 00:38:41,253 --> 00:38:43,999 They're from Elizabeth's village. 733 00:38:44,023 --> 00:38:45,801 Jackson, these bodies... 734 00:38:45,825 --> 00:38:49,326 they look like the people Kovacs killed in Patagonia. 735 00:38:51,363 --> 00:38:54,476 - Hujambo. - Hujambo. 736 00:38:54,500 --> 00:38:55,744 Are there any survivors? 737 00:38:55,768 --> 00:38:58,035 In the med tent over there. 738 00:39:15,154 --> 00:39:16,898 Is there no one else? 739 00:39:16,922 --> 00:39:19,022 I'm sorry. 740 00:39:27,333 --> 00:39:29,478 Jackson. 741 00:39:29,502 --> 00:39:31,535 Dede, have you seen my mother? 742 00:39:33,572 --> 00:39:35,739 Have you seen Elizabeth? 743 00:39:37,276 --> 00:39:38,809 What happened here? 744 00:39:39,745 --> 00:39:41,323 Dede, it's okay. 745 00:39:41,347 --> 00:39:43,258 We were sleeping, 746 00:39:43,282 --> 00:39:45,494 I heard screams of terror. 747 00:39:45,518 --> 00:39:47,496 Everyone was dead. 748 00:39:47,520 --> 00:39:50,298 Elizabeth ran into the woods. 749 00:39:50,322 --> 00:39:52,589 What did this? 750 00:39:57,263 --> 00:39:59,329 Your mother. 751 00:40:00,733 --> 00:40:02,844 She did. 752 00:40:02,868 --> 00:40:07,004 She killed all of them. 51676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.