Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:44,284 --> 00:04:46,286
I thought you hated weddings.
2
00:04:46,369 --> 00:04:49,372
I do, but I wasn't
going to miss this one.
3
00:04:49,456 --> 00:04:53,001
Maybe we'll finally see these
two tongs come together.
4
00:04:53,084 --> 00:04:54,961
I don't think
that's what we're seeing.
5
00:04:55,045 --> 00:04:58,465
I, Walter Franklin Buckley,
do solemnly swear
6
00:04:58,548 --> 00:05:01,593
to perform the duties
as mayor of San Francisco
7
00:05:01,676 --> 00:05:06,056
to the best of my ability,
so help me God.
8
00:05:16,775 --> 00:05:20,362
It is not enough to complain
about the barbarians
9
00:05:20,445 --> 00:05:24,157
at the gates of our great city,
wringing our hands
10
00:05:24,240 --> 00:05:27,369
as we wait for the state
or nation to intervene.
11
00:05:51,267 --> 00:05:56,022
The defense of our city
and our way of life falls to us.
12
00:05:56,106 --> 00:05:58,441
It is the fighting spirit
of Americans
13
00:05:58,525 --> 00:06:02,654
that led to the birth
of our great nation.
14
00:06:02,737 --> 00:06:05,657
We must preserve that spirit
15
00:06:05,740 --> 00:06:08,451
and not allow
the insidious insurgents
16
00:06:08,535 --> 00:06:11,621
of a devious alien race
17
00:06:11,705 --> 00:06:15,333
to come between us
and our destiny.
18
00:06:19,462 --> 00:06:21,506
With your continued support,
19
00:06:21,589 --> 00:06:25,802
we will cleanse every trace
of this rot and infection
20
00:06:25,885 --> 00:06:29,180
from our streets, our ports,
21
00:06:29,264 --> 00:06:31,224
our factories, and our fields.
22
00:06:31,307 --> 00:06:35,437
And our shining golden city
will light the way forward,
23
00:06:35,520 --> 00:06:37,647
not just for California,
24
00:06:37,731 --> 00:06:41,568
but for the entire
United States.
25
00:07:27,280 --> 00:07:28,490
Jesus.
26
00:07:28,573 --> 00:07:29,949
He thinks
he just became president.
27
00:07:30,033 --> 00:07:32,118
The day a politician
steps into office
28
00:07:32,202 --> 00:07:33,828
is the day he starts looking
for a bigger one.
29
00:07:33,912 --> 00:07:37,791
Maybe "Governor" Buckley
would be a useful ally someday.
30
00:07:37,874 --> 00:07:39,084
I'll wait to see
if Mayor Buckley
31
00:07:39,167 --> 00:07:41,044
can do half of what he says.
32
00:07:41,127 --> 00:07:43,421
Or what he's told.
33
00:07:43,505 --> 00:07:45,590
- Excuse me.
- Where are you going?
34
00:07:47,050 --> 00:07:48,343
He got his votes.
35
00:07:48,426 --> 00:07:49,636
Time to earn them.
36
00:07:49,719 --> 00:07:51,805
You don't mean
the Donahue boys?
37
00:07:51,888 --> 00:07:53,723
- Yeah.
- Wait.
38
00:07:53,807 --> 00:07:55,350
Look around.
39
00:07:55,433 --> 00:07:56,976
This is not the time.
40
00:07:57,060 --> 00:07:58,812
This is the only time.
41
00:07:58,895 --> 00:08:00,522
They're up in front
of the judge tomorrow.
42
00:08:00,605 --> 00:08:02,065
Unless you want to pull
that string yourself.
43
00:08:02,148 --> 00:08:04,901
I have a long list of items
for our new mayor,
44
00:08:04,984 --> 00:08:08,279
and pardoning a couple
of hooligans is not on it.
45
00:08:09,364 --> 00:08:11,199
I can't believe the going rate
for chief of police
46
00:08:11,282 --> 00:08:12,826
is all that high.
47
00:08:13,952 --> 00:08:15,286
Atwood's not for sale.
48
00:08:15,370 --> 00:08:16,996
Well, if not the purse,
then the sword.
49
00:08:17,080 --> 00:08:18,665
Either way,
there's no need to squander
50
00:08:18,748 --> 00:08:20,709
your political capital,
or mine.
51
00:08:20,792 --> 00:08:23,128
I won't be of much use to you
if I'm locked up for assault.
52
00:08:24,379 --> 00:08:26,923
Just about every cop in that
police station is Irish.
53
00:08:27,007 --> 00:08:28,633
If you can't figure out
a way to keep yourself
54
00:08:28,717 --> 00:08:31,678
and a couple of Mick boys
out of jail,
55
00:08:31,761 --> 00:08:33,888
I wonder what use
you're gonna be to anyone.
56
00:08:59,456 --> 00:09:02,083
Drinks, music,
57
00:09:02,167 --> 00:09:04,002
a whole spread.
58
00:09:05,670 --> 00:09:07,213
The Long Zii know
how to throw a party.
59
00:09:07,297 --> 00:09:09,424
I'll give 'em that.
60
00:09:09,507 --> 00:09:11,092
Can't be cheap.
61
00:09:11,176 --> 00:09:13,762
Maybe we've been looking
in the wrong direction.
62
00:09:15,180 --> 00:09:16,431
What is it?
63
00:09:17,974 --> 00:09:20,226
Long Zii and Hop Wei
at a party together.
64
00:09:21,311 --> 00:09:22,896
Is that not par
for the course?
65
00:09:23,646 --> 00:09:25,523
Not without a lot more blood.
66
00:09:28,568 --> 00:09:30,403
Um...
67
00:09:41,331 --> 00:09:43,875
I hear we're training
new printers.
68
00:09:43,958 --> 00:09:45,710
Come on, man.
It's a party.
69
00:09:45,794 --> 00:09:46,628
Yeah.
70
00:09:48,713 --> 00:09:50,465
Isn't that right? Yeah.
71
00:09:50,548 --> 00:09:51,633
Yeah, it is.
72
00:09:56,554 --> 00:10:00,809
So you worried
about the Long Zii?
73
00:10:00,892 --> 00:10:02,811
Seems like things
are going well.
74
00:10:04,104 --> 00:10:06,606
Give me a minute, all right?
75
00:10:06,690 --> 00:10:07,857
Boss stuff.
76
00:10:07,941 --> 00:10:08,983
Don't go too far.
77
00:10:17,033 --> 00:10:19,953
I'm covering our asses.
78
00:10:20,036 --> 00:10:22,831
This whole operation
depends on one girl
79
00:10:22,914 --> 00:10:25,458
who does everything
80
00:10:25,542 --> 00:10:27,502
and knows everything.
81
00:10:28,670 --> 00:10:32,924
Yeah, backup's good,
but Yan Mi is solid.
82
00:10:33,008 --> 00:10:35,135
She won't be a problem.
83
00:10:35,218 --> 00:10:38,847
I'm not willing
to bet the tong on that.
84
00:10:38,930 --> 00:10:40,056
Are you?
85
00:10:45,645 --> 00:10:48,314
Look, I know you like her.
86
00:10:48,398 --> 00:10:49,983
Get all the sticky you want.
87
00:10:50,066 --> 00:10:54,070
All I'm saying is,
just don't get attached.
88
00:10:54,154 --> 00:10:55,488
Get me?
89
00:10:57,198 --> 00:10:59,242
I get you.
90
00:10:59,325 --> 00:11:01,453
And speaking of sticky...
91
00:11:05,790 --> 00:11:08,043
Excuse me.
92
00:11:08,126 --> 00:11:10,712
Li Yong, may the elders
have a word with you?
93
00:11:12,297 --> 00:11:13,923
I'll be back.
94
00:11:14,007 --> 00:11:15,258
Okay.
95
00:11:25,602 --> 00:11:28,521
There are few things as
beautiful as a woman in love,
96
00:11:28,605 --> 00:11:30,940
especially on her wedding day.
97
00:11:32,359 --> 00:11:34,944
I mean, once you look past
all the naked ambition
98
00:11:35,028 --> 00:11:37,864
and, you know, murder.
99
00:11:37,947 --> 00:11:40,533
You're getting sentimental
in your old age.
100
00:11:40,617 --> 00:11:42,160
I have seen
the smartest people
101
00:11:42,243 --> 00:11:44,746
do the stupidest things
chasing love.
102
00:11:46,831 --> 00:11:48,833
That has to mean something.
103
00:11:52,045 --> 00:11:54,964
Well, maybe they're chasing
something that isn't real.
104
00:11:55,048 --> 00:11:58,426
Just because something's rare
doesn't mean it isn't real.
105
00:12:02,430 --> 00:12:04,641
Just means it costs.
106
00:12:18,655 --> 00:12:20,115
Thank you, brother.
107
00:12:27,080 --> 00:12:31,584
We welcome this new chapter
for the Long Zii and for you.
108
00:12:31,668 --> 00:12:35,005
You have always been
the voice of reason for the tong.
109
00:12:35,088 --> 00:12:39,551
We trust you will now use
that voice to help manage
110
00:12:39,634 --> 00:12:43,722
Mai Ling's
more reckless impulses.
111
00:12:48,018 --> 00:12:50,729
There is only one voice
for the Long Zii.
112
00:12:50,812 --> 00:12:51,980
You see?
113
00:12:52,063 --> 00:12:54,357
He's too blind
to see the danger.
114
00:12:54,441 --> 00:12:57,861
You are her husband now,
and a leader of this tong.
115
00:12:57,944 --> 00:13:01,865
Wu Jin, please,
may I speak with Li Yong alone?
116
00:13:32,937 --> 00:13:33,855
What?
117
00:13:33,938 --> 00:13:35,148
Nothing.
118
00:13:37,359 --> 00:13:38,526
You seem happy.
119
00:13:38,610 --> 00:13:39,778
I am.
120
00:13:40,945 --> 00:13:43,031
You know, not long ago,
we were at war.
121
00:13:43,114 --> 00:13:46,493
You and Li Yong were trying
to kill each other,
122
00:13:46,576 --> 00:13:48,119
but tonight, we're family.
123
00:13:48,203 --> 00:13:49,746
There's always tomorrow.
124
00:13:53,249 --> 00:13:55,335
You know,
this could be a new beginning
125
00:13:55,418 --> 00:13:58,380
for the tongs, for Chinatown.
126
00:13:58,463 --> 00:14:01,091
Isn't that what you want?
127
00:14:01,174 --> 00:14:03,009
Don't you think
we've earned it?
128
00:14:04,094 --> 00:14:06,096
Tell Li Yong...
129
00:14:08,306 --> 00:14:10,308
I said congratulations.
130
00:14:17,524 --> 00:14:19,401
I won't go behind her back.
131
00:14:19,484 --> 00:14:21,027
No one's asking for that.
132
00:14:21,111 --> 00:14:23,196
I have great respect
for Mai Ling,
133
00:14:23,279 --> 00:14:25,323
but left unchecked,
134
00:14:25,407 --> 00:14:29,911
her ambition could become
a liability for all of us,
135
00:14:29,994 --> 00:14:31,830
even you.
136
00:14:31,913 --> 00:14:33,832
You're wrong about her.
137
00:14:33,915 --> 00:14:35,208
Am I?
138
00:14:36,751 --> 00:14:38,586
How did Long Zii die?
139
00:14:43,133 --> 00:14:46,428
The elders have
run out of patience.
140
00:14:46,511 --> 00:14:49,014
They're ready to fight
for control of the tong,
141
00:14:49,097 --> 00:14:50,974
but it doesn't have
to come to that.
142
00:14:51,057 --> 00:14:54,644
They will listen to you
if you will listen to them.
143
00:14:56,813 --> 00:14:58,523
We're only thinking
of what's best for the tong,
144
00:14:58,606 --> 00:15:00,525
including Mai Ling.
145
00:15:03,111 --> 00:15:06,781
She would be touched
by your concern.
146
00:15:06,865 --> 00:15:10,118
Li Yong,
I'm on your side here.
147
00:15:13,788 --> 00:15:16,041
I have to go back to my wife.
148
00:15:34,976 --> 00:15:38,396
What was that about?
149
00:15:38,480 --> 00:15:41,191
The elders wanted
to pay their respects.
150
00:16:03,129 --> 00:16:04,714
Agent Lee.
151
00:16:06,633 --> 00:16:09,594
Thought your problem fixed.
152
00:16:09,678 --> 00:16:10,595
So did I.
153
00:16:10,679 --> 00:16:12,222
Turns out we were both wrong.
154
00:16:12,305 --> 00:16:14,140
Is there a cousin
you forget to kill?
155
00:16:16,101 --> 00:16:19,062
The Hop Wei celebrating
with the Long Zii.
156
00:16:19,145 --> 00:16:21,439
I'm just wondering what could
bring them together like this.
157
00:16:21,523 --> 00:16:23,525
Wedding, Agent Lee.
158
00:16:23,608 --> 00:16:26,319
Chinese people get married too,
you know.
159
00:16:26,403 --> 00:16:28,988
Well, I'm guessing
it's something more profitable,
160
00:16:29,072 --> 00:16:31,783
and if the tongs are working
together, printing money,
161
00:16:31,866 --> 00:16:33,993
let's say,
it stands to reason that
162
00:16:34,077 --> 00:16:36,830
they'd need a neutral party
to broker that deal.
163
00:16:36,913 --> 00:16:40,750
If so, then yes.
164
00:16:40,834 --> 00:16:42,419
Chao.
165
00:16:44,170 --> 00:16:45,296
Come on.
166
00:16:45,380 --> 00:16:48,174
We can help each other here.
167
00:16:48,258 --> 00:16:51,428
We already help each other.
168
00:16:51,511 --> 00:16:54,347
I'm gonna close this case,
Chao,
169
00:16:54,431 --> 00:16:56,433
and if you're still involved
when I do,
170
00:16:56,516 --> 00:16:57,684
I'll take you down as well.
171
00:16:57,767 --> 00:16:59,728
I won't feel good about it,
but I'll do it.
172
00:16:59,811 --> 00:17:02,772
Not feel good, huh?
173
00:17:02,856 --> 00:17:05,525
You are strange man,
Agent Lee.
174
00:17:05,608 --> 00:17:09,029
Sometime break law.
Sometime follow law.
175
00:17:09,112 --> 00:17:11,156
Sometime save life.
176
00:17:11,239 --> 00:17:14,075
Sometime take life.
177
00:17:14,159 --> 00:17:17,996
But Chao know
what you come from.
178
00:17:19,039 --> 00:17:22,751
Maybe you not feel good
because you confused.
179
00:17:22,834 --> 00:17:27,380
Maybe you feel better
without badge on your chest.
180
00:17:29,049 --> 00:17:32,844
If you change your mind,
181
00:17:32,927 --> 00:17:34,721
you know where to find me.
182
00:17:35,972 --> 00:17:38,725
Otherwise, I'd advise you
to steer clear of tong business.
183
00:17:39,851 --> 00:17:42,979
Good advice for anyone.
184
00:18:22,644 --> 00:18:24,104
Hey.
185
00:19:22,078 --> 00:19:24,456
I don't give a shit
what Mai Ling says.
186
00:19:24,539 --> 00:19:26,750
I'm taking back my property,
187
00:19:26,833 --> 00:19:29,502
and I figure you owe me
interest.
188
00:19:29,586 --> 00:19:31,087
What's the going rate now
189
00:19:31,171 --> 00:19:32,839
for the great Ah Toy's
legendary pussy--
190
00:19:43,058 --> 00:19:44,392
Fuck!
191
00:19:44,476 --> 00:19:46,394
You bit off my fucking nose!
192
00:19:55,403 --> 00:19:57,655
Whoa. You okay?
193
00:20:00,533 --> 00:20:03,036
I hate weddings.
194
00:20:06,373 --> 00:20:08,625
His name is Marcel.
195
00:20:08,708 --> 00:20:09,959
What?
196
00:20:10,043 --> 00:20:11,586
Does he think he's Spanish
or something?
197
00:20:11,670 --> 00:20:14,130
It's French, I think.
198
00:20:14,214 --> 00:20:16,216
A Chinese guy named Marcel.
199
00:20:17,050 --> 00:20:18,051
Boss.
200
00:20:21,596 --> 00:20:26,309
Dad, what are you doing
out here?
201
00:20:26,393 --> 00:20:27,936
Enjoying the night air.
202
00:20:28,019 --> 00:20:29,562
In your pajamas?
203
00:20:30,647 --> 00:20:32,816
- Hong?
- Yes, sir?
204
00:20:32,899 --> 00:20:34,901
Shut up and go inside.
205
00:20:34,984 --> 00:20:36,403
Yes, sir.
206
00:20:39,864 --> 00:20:41,616
Sit with me.
207
00:20:55,296 --> 00:20:56,923
May I?
208
00:21:07,183 --> 00:21:09,394
So why are you out here?
209
00:21:19,112 --> 00:21:24,325
I feel like I keep waking up
over and over.
210
00:21:24,409 --> 00:21:25,827
From one dream into the next,
211
00:21:25,910 --> 00:21:27,912
and I can never remember
any of them.
212
00:21:29,164 --> 00:21:34,711
I try, but it's all...sand.
213
00:21:34,794 --> 00:21:38,673
But tonight,
when I woke up out here,
214
00:21:38,757 --> 00:21:42,385
I felt like myself for the first time
since we got back,
215
00:21:42,469 --> 00:21:44,679
and I keep thinking,
if I get up,
216
00:21:44,763 --> 00:21:47,223
it's all gonna
slip away again.
217
00:21:47,307 --> 00:21:49,559
It's just the fever.
218
00:21:49,642 --> 00:21:50,560
It'll pass.
219
00:21:56,191 --> 00:21:58,902
Your mother hated
when I smoked.
220
00:21:58,985 --> 00:22:01,237
If I smelled like smoke
when I saw her,
221
00:22:01,321 --> 00:22:03,698
she'd get pissed,
jaw would stick out.
222
00:22:03,782 --> 00:22:05,784
Her eyes would turn black.
223
00:22:07,994 --> 00:22:11,039
I'm out here with no pants,
224
00:22:11,122 --> 00:22:13,208
but that, I remember.
225
00:22:15,001 --> 00:22:16,294
Hey.
226
00:22:18,046 --> 00:22:20,256
You're going to be okay.
227
00:22:20,924 --> 00:22:24,260
When you've scrapped
as much as I have,
228
00:22:24,344 --> 00:22:26,721
you know when
you're losing the fight.
229
00:22:37,315 --> 00:22:39,067
Where you coming from?
230
00:22:43,446 --> 00:22:45,031
Mai Ling's wedding.
231
00:22:46,199 --> 00:22:48,660
So she finally decided
to marry Li Yong.
232
00:22:48,743 --> 00:22:50,161
Yeah.
233
00:22:52,455 --> 00:22:55,500
Let's see how long he lasts.
234
00:22:55,583 --> 00:22:57,460
He'll be fine.
235
00:22:57,544 --> 00:22:59,713
He's a follower,
236
00:22:59,796 --> 00:23:03,216
unlike Mai Ling
and her brother.
237
00:23:05,093 --> 00:23:06,845
Ah Sahm's not like her.
238
00:23:06,928 --> 00:23:09,681
His intentions may be different,
but in the end,
239
00:23:09,764 --> 00:23:12,100
a man like that
will never accept being led.
240
00:23:12,183 --> 00:23:14,102
So he'll always be a threat.
241
00:23:14,185 --> 00:23:16,438
He's been fucked up lately.
242
00:23:18,898 --> 00:23:21,484
But he would never
challenge me for the tong.
243
00:23:21,568 --> 00:23:24,654
That's what I said about you.
244
00:23:30,744 --> 00:23:33,163
Come on.
245
00:23:33,246 --> 00:23:34,998
It's cold out here.
246
00:23:37,709 --> 00:23:39,669
Just a little bit longer.
247
00:23:43,173 --> 00:23:45,592
Okay, Dad.
248
00:26:30,298 --> 00:26:32,634
Horace.
What's going on?
249
00:26:32,717 --> 00:26:34,135
Hey, Bill.
250
00:26:37,263 --> 00:26:39,349
Thought I'd start you
in accounting today.
251
00:26:39,432 --> 00:26:40,558
How's that sound?
252
00:26:40,642 --> 00:26:42,060
Thought I had
to work my way up.
253
00:26:42,143 --> 00:26:44,187
My wife thought otherwise.
254
00:26:45,897 --> 00:26:48,149
You ever reconciled a ledger?
255
00:26:48,233 --> 00:26:49,693
Don't think so.
256
00:26:49,776 --> 00:26:52,404
The important part is
keeping track of who we owe
257
00:26:52,487 --> 00:26:53,905
and who owes us.
258
00:26:53,988 --> 00:26:56,533
I'm sure you're familiar
with that concept.
259
00:26:58,493 --> 00:26:59,911
Amos over here
will help you out.
260
00:27:02,038 --> 00:27:05,625
As long as you can do
basic math,
261
00:27:05,709 --> 00:27:07,502
you should be fine.
262
00:27:07,585 --> 00:27:10,922
Current month goes here,
invoicing here, received here.
263
00:27:11,006 --> 00:27:13,717
Any discrepancies go there.
264
00:27:13,800 --> 00:27:14,968
And "discrepancy" means
the difference--
265
00:27:15,051 --> 00:27:16,678
I know what it means.
266
00:27:16,761 --> 00:27:18,304
Sure.
267
00:27:18,388 --> 00:27:20,932
Now, these codes correspond
268
00:27:21,016 --> 00:27:23,435
to all the vendors
we use regularly.
269
00:27:23,518 --> 00:27:24,894
If it doesn't come up
on that list,
270
00:27:24,978 --> 00:27:26,479
I want you to write it down
at the bottom,
271
00:27:26,563 --> 00:27:28,982
bring it to me
at the end of the day.
272
00:27:29,065 --> 00:27:31,985
If you any questions, ask.
273
00:27:37,741 --> 00:27:39,159
Wait.
274
00:27:39,242 --> 00:27:40,785
That'll be all.
275
00:27:50,211 --> 00:27:52,255
Out of my way.
276
00:27:52,339 --> 00:27:53,965
Mai Ling!
277
00:27:56,009 --> 00:27:57,052
Kong Pak, what is this?
278
00:27:57,135 --> 00:27:59,512
Wu Jin and the other elders
are dead.
279
00:27:59,596 --> 00:28:01,431
I barely survived!
280
00:28:03,266 --> 00:28:05,769
I offered you friendship
and a seat at the table,
281
00:28:05,852 --> 00:28:07,729
and you betrayed me.
282
00:28:07,812 --> 00:28:10,148
You tried to turn
my own husband against me.
283
00:28:10,231 --> 00:28:13,610
Li Yong, open your eyes.
284
00:28:13,693 --> 00:28:16,988
If you won't stop her,
get out of the way,
285
00:28:17,072 --> 00:28:18,698
and I will.
286
00:28:26,998 --> 00:28:29,626
After everything she's done,
287
00:28:29,709 --> 00:28:31,670
you are still willing
to die for her.
288
00:29:05,662 --> 00:29:07,622
Begin.
289
00:30:57,232 --> 00:30:59,651
Please stop.
290
00:31:04,614 --> 00:31:06,366
I warned you.
291
00:31:06,449 --> 00:31:08,034
She'll never stop.
292
00:31:09,369 --> 00:31:13,331
So I can't either.
293
00:32:11,556 --> 00:32:13,850
They would have destroyed us.
294
00:32:16,061 --> 00:32:17,979
You know that.
295
00:32:21,441 --> 00:32:24,652
I made the choice so that
you wouldn't have to.
296
00:32:26,863 --> 00:32:28,740
I did it for us.
297
00:32:30,825 --> 00:32:33,745
Leave me alone.
298
00:32:36,414 --> 00:32:39,542
But we're free now, Li Yong.
299
00:32:40,919 --> 00:32:43,838
Go!
300
00:33:14,661 --> 00:33:17,247
You're not telling me
something.
301
00:33:17,330 --> 00:33:19,124
They were busted for robbery.
302
00:33:19,207 --> 00:33:22,127
You went in, and now
they're set to stand for assault!
303
00:33:22,210 --> 00:33:23,253
Calm yourself, Killy.
304
00:33:23,336 --> 00:33:26,798
That judge is gonna give them
five years tomorrow
305
00:33:26,881 --> 00:33:29,009
for stealing food.
306
00:33:29,634 --> 00:33:30,719
What did you do?
307
00:33:30,802 --> 00:33:32,345
I promise you.
I did what I could.
308
00:33:32,429 --> 00:33:34,097
You promise?
309
00:33:34,180 --> 00:33:35,682
Jesus.
310
00:33:35,765 --> 00:33:38,852
You're a proper fucking
fat cat now, aren't you?
311
00:33:38,935 --> 00:33:41,896
I'm a man who knows how
to fight his own fucking battles.
312
00:33:41,980 --> 00:33:44,482
- You should try it sometime.
- Oh.
313
00:33:44,566 --> 00:33:48,278
All these years,
we trusted you.
314
00:33:48,361 --> 00:33:50,405
You were just stepping
on our backs,
315
00:33:50,488 --> 00:33:52,282
trying to get a leg up.
316
00:33:53,992 --> 00:33:57,871
Christ, Dylan,
our boys used to play together.
317
00:33:57,954 --> 00:34:00,373
It could have been
your sons in there--
318
00:34:09,174 --> 00:34:11,467
Go home.
319
00:34:11,551 --> 00:34:12,802
Sleep it off.
320
00:34:17,891 --> 00:34:22,020
You've forgotten yourself,
Dylan,
321
00:34:22,103 --> 00:34:24,731
forgotten who you are.
322
00:34:50,047 --> 00:34:51,716
My boys wouldn't
have been stupid enough
323
00:34:51,800 --> 00:34:53,551
to get fucking pinched.
324
00:34:57,347 --> 00:34:58,932
You okay?
325
00:35:04,104 --> 00:35:06,398
Dan would have been 16
next week.
326
00:35:09,484 --> 00:35:11,569
No, 17.
327
00:35:11,653 --> 00:35:13,738
Fuck me. 17.
328
00:35:22,122 --> 00:35:24,916
You picked a hell of a time
to stop being a cop.
329
00:35:25,000 --> 00:35:27,585
I need you in there.
330
00:35:27,669 --> 00:35:30,005
Doesn't matter.
Atwood doesn't listen to me.
331
00:35:30,088 --> 00:35:31,923
Those are your men
at the station.
332
00:35:32,007 --> 00:35:34,175
- Not anymore.
- Bullshit.
333
00:35:34,259 --> 00:35:36,219
They followed your orders
for 10 fucking years.
334
00:35:36,302 --> 00:35:38,221
You're telling me
you got no sway with them?
335
00:35:38,304 --> 00:35:40,306
Those are men with families.
336
00:35:40,390 --> 00:35:42,017
If it comes down
to me or their jobs,
337
00:35:42,100 --> 00:35:43,184
what do you think they'll pick?
338
00:35:47,313 --> 00:35:48,857
Well, I guess we're both
no fucking good to anyone then,
339
00:35:48,940 --> 00:35:50,108
are we?
340
00:36:05,331 --> 00:36:06,624
Fuck it.
341
00:36:08,251 --> 00:36:09,461
Let's go.
342
00:36:12,630 --> 00:36:14,049
What are they gonna do,
fire me?
343
00:36:22,140 --> 00:36:25,727
Bill, you can't.
344
00:36:25,810 --> 00:36:28,188
None of us like what's
going on with those lads,
345
00:36:28,271 --> 00:36:29,606
but Chief Atwood, he's--
346
00:36:29,689 --> 00:36:31,316
Atwood is
a sanctimonious prick,
347
00:36:31,399 --> 00:36:32,984
and he's cleaning house.
348
00:36:33,068 --> 00:36:34,444
I may have been
the first to go,
349
00:36:34,527 --> 00:36:36,071
but I sure as hell
won't be the last.
350
00:36:38,740 --> 00:36:40,450
He thinks so much of you lot,
351
00:36:40,533 --> 00:36:42,535
you're working a shift
reserved for rookies.
352
00:36:45,288 --> 00:36:49,125
So just how long
do you think you've got?
353
00:36:49,209 --> 00:36:51,586
A lot less
if I let those boys go.
354
00:36:59,552 --> 00:37:00,845
Sorry, Bill.
355
00:37:02,138 --> 00:37:03,765
I can't.
356
00:37:05,558 --> 00:37:08,353
Well, maybe I wasn't clear.
357
00:37:08,436 --> 00:37:10,647
I'm not fucking asking.
358
00:37:16,653 --> 00:37:18,113
Just make it quick.
359
00:37:25,620 --> 00:37:27,455
Time to go, lads.
360
00:37:27,539 --> 00:37:29,374
No one's going anywhere.
361
00:37:36,214 --> 00:37:39,300
I always knew you weren't
much of a cop, O'Hara.
362
00:37:39,384 --> 00:37:41,594
Harrison, put the prisoners
back in their cell
363
00:37:41,678 --> 00:37:43,972
and lock the door,
and then cuff these two
364
00:37:44,055 --> 00:37:46,766
and bring them up
for processing.
365
00:37:50,603 --> 00:37:52,105
Sorry, Chief.
366
00:37:53,565 --> 00:37:55,233
Left my cuffs upstairs.
367
00:37:57,736 --> 00:37:59,654
These boys don't belong here.
368
00:37:59,738 --> 00:38:02,240
We're paying their fines,
and we're bringing them home.
369
00:38:02,323 --> 00:38:04,325
We?
370
00:38:04,409 --> 00:38:06,661
It didn't take you long
to find your level,
371
00:38:06,745 --> 00:38:09,080
now did it, Irishman?
372
00:38:09,164 --> 00:38:13,585
I hear you're fond
of a wager, O'Hara.
373
00:38:14,794 --> 00:38:16,588
So here it is.
374
00:38:16,671 --> 00:38:20,925
You knock me down,
the Donahue boys are free to go.
375
00:38:21,009 --> 00:38:24,220
Otherwise,
the two of you join them.
376
00:38:30,518 --> 00:38:32,062
Look.
377
00:38:32,145 --> 00:38:35,231
If you think I'm stupid enough
to fight the chief of police--
378
00:38:42,322 --> 00:38:44,199
Get him, Bill.
379
00:38:46,701 --> 00:38:48,036
Come on, Bill!
380
00:38:48,119 --> 00:38:49,245
Come on.
381
00:39:04,678 --> 00:39:05,595
Come on!
382
00:39:11,559 --> 00:39:12,852
Yes!
383
00:39:12,936 --> 00:39:15,397
Take him out. Take him.
384
00:39:24,447 --> 00:39:27,575
Keep your fucking
hands up, Bill.
385
00:39:27,659 --> 00:39:28,618
That's it, Bill.
386
00:39:28,702 --> 00:39:30,578
I said keep your
fucking hands up!
387
00:39:35,959 --> 00:39:37,335
Come on, Bill!
388
00:39:40,380 --> 00:39:43,675
For fuck's sake, stop fucking
around and hit him, Bill!
389
00:39:45,885 --> 00:39:46,720
Yes!
390
00:40:01,693 --> 00:40:03,486
- Come on!
- Yeah! Yeah! Yeah!
391
00:40:08,366 --> 00:40:11,036
Come on, Big Bill.
392
00:40:11,119 --> 00:40:14,456
Where's that
fighting Irish spirit?
393
00:40:14,539 --> 00:40:16,875
Oh, for fuck's sake.
394
00:40:16,958 --> 00:40:19,085
- Yeah!
- Come on!
395
00:40:19,169 --> 00:40:20,337
Jesus!
396
00:40:20,420 --> 00:40:22,130
Come on, Bill.
397
00:40:22,213 --> 00:40:23,923
Settle in, Bill.
398
00:40:28,219 --> 00:40:30,430
- Take him to the dump!
- Come on.
399
00:40:30,513 --> 00:40:34,059
This cell is gonna be
your new home.
400
00:40:34,142 --> 00:40:36,519
Please stop.
401
00:40:36,603 --> 00:40:38,104
Stop!
402
00:40:38,188 --> 00:40:40,982
What was that?
403
00:40:41,066 --> 00:40:42,359
You had enough?
404
00:40:42,442 --> 00:40:44,944
Please stop talking.
405
00:40:59,668 --> 00:41:00,919
Yes, Bill!
406
00:41:02,128 --> 00:41:03,129
Yes!
407
00:41:04,547 --> 00:41:06,383
Get on your fucking feet.
408
00:41:09,511 --> 00:41:11,721
I said get up!
409
00:41:13,264 --> 00:41:14,599
Knock that pig out back,
come on!
410
00:41:14,683 --> 00:41:16,101
- Yes, Bill!
- Get him!
411
00:41:21,981 --> 00:41:25,610
I may not be much of a cop...
412
00:41:25,694 --> 00:41:28,363
but you're no fucking chief.
413
00:41:36,830 --> 00:41:38,415
Bill. Bill!
414
00:41:38,498 --> 00:41:40,041
We need to get you to a doctor.
415
00:41:40,125 --> 00:41:43,294
Nah, best I've felt in years.
416
00:41:43,378 --> 00:41:45,338
Oh, fuck.
417
00:41:48,091 --> 00:41:50,218
Now, that's an Irishman.
418
00:42:04,941 --> 00:42:06,776
Stay.
419
00:42:10,739 --> 00:42:12,574
I've got to go.
420
00:42:16,619 --> 00:42:17,787
What?
421
00:42:18,997 --> 00:42:21,124
What is it?
422
00:42:21,207 --> 00:42:24,169
Young Jun's getting nervous
about the operation.
423
00:42:25,628 --> 00:42:27,380
You mean me.
424
00:42:28,882 --> 00:42:30,133
Yeah.
425
00:42:31,468 --> 00:42:33,303
He's looking to close ranks.
426
00:42:35,263 --> 00:42:37,640
How much time do I have?
427
00:42:41,895 --> 00:42:43,855
He still needs you to print.
428
00:42:43,938 --> 00:42:45,774
The new guys aren't ready yet.
429
00:42:50,487 --> 00:42:52,405
But once they are...
430
00:42:59,287 --> 00:43:01,498
Maybe you should think about
taking that train.
431
00:43:17,180 --> 00:43:18,807
Fucking hell.
432
00:43:33,405 --> 00:43:36,074
Ah, fuck.
433
00:43:36,157 --> 00:43:37,742
Jesus.
434
00:43:37,826 --> 00:43:39,327
Bill.
435
00:43:39,411 --> 00:43:41,329
What in God's name happened?
436
00:43:53,758 --> 00:43:54,884
Bill.
437
00:43:56,803 --> 00:43:58,346
Answer me.
438
00:43:59,014 --> 00:44:00,515
What happened?
439
00:44:04,644 --> 00:44:05,937
Fight.
440
00:44:06,021 --> 00:44:07,856
I see that.
With who?
441
00:44:09,399 --> 00:44:10,775
Atwood.
442
00:44:12,110 --> 00:44:13,695
He had it coming.
443
00:44:32,964 --> 00:44:35,300
What was this about, then?
444
00:44:35,383 --> 00:44:37,677
Donahue boys.
445
00:44:37,761 --> 00:44:40,638
Did you get them out
at least?
446
00:44:40,722 --> 00:44:42,265
I did.
447
00:44:43,641 --> 00:44:45,477
They didn't arrest you?
448
00:44:46,311 --> 00:44:47,729
They will.
449
00:44:51,691 --> 00:44:53,026
Another one?
450
00:44:53,109 --> 00:44:54,611
Yes.
451
00:45:21,930 --> 00:45:24,057
I'll make sure
he makes it back.
452
00:45:29,771 --> 00:45:32,107
What do I do now, Chao?
453
00:45:51,960 --> 00:45:54,087
Kong Pak was right.
454
00:45:56,715 --> 00:45:58,341
I didn't want to listen.
455
00:46:03,013 --> 00:46:04,597
And now he's gone.
456
00:46:06,725 --> 00:46:08,560
The elders are gone.
457
00:46:12,313 --> 00:46:14,107
There's only Mai Ling.
458
00:46:15,483 --> 00:46:17,193
No. There's you.
459
00:46:19,654 --> 00:46:21,781
Mai Ling has always done
whatever she has to
460
00:46:21,865 --> 00:46:25,535
to protect herself,
including marrying you.
461
00:46:31,374 --> 00:46:33,668
Hey, I'm not saying
she doesn't love you.
462
00:46:35,587 --> 00:46:40,508
But I am saying
she can't do this without you.
463
00:47:31,601 --> 00:47:32,977
Get up.
464
00:47:34,771 --> 00:47:36,106
- Dad--
- Quiet.
465
00:47:37,107 --> 00:47:38,858
You're gonna take me
to my men,
466
00:47:38,942 --> 00:47:40,694
and we're all gonna get
out of here.
467
00:47:40,777 --> 00:47:44,197
Dad, it's me, Young Jun.
468
00:47:44,280 --> 00:47:45,240
Shut up!
469
00:47:47,909 --> 00:47:49,202
Get on your feet.
470
00:47:49,994 --> 00:47:52,706
Dad, Dad, Dad.
471
00:47:52,789 --> 00:47:54,582
Put the knife down.
472
00:47:55,208 --> 00:47:56,710
You're home.
473
00:47:56,793 --> 00:47:58,211
Yes.
474
00:48:03,425 --> 00:48:05,802
You're safe here, right?
475
00:48:10,473 --> 00:48:12,767
No, you're with them!
476
00:48:12,851 --> 00:48:14,227
You fucking traitor!
477
00:48:20,025 --> 00:48:22,485
Wake up!
Dad, wake up!
478
00:48:22,569 --> 00:48:24,904
You sold us out.
I'll fucking kill you!
479
00:48:34,247 --> 00:48:36,833
Dad. Dad.
480
00:48:36,916 --> 00:48:38,460
Dad, Dad. Dad, Dad.
481
00:48:38,543 --> 00:48:39,627
Dad. Dad.
482
00:48:39,711 --> 00:48:41,296
Dad! Dad.
483
00:48:41,379 --> 00:48:42,630
Dad!
484
00:48:44,716 --> 00:48:46,134
It's me.
485
00:48:46,217 --> 00:48:48,762
It's me, Young Jun.
486
00:48:52,390 --> 00:48:54,684
- Young Jun.
- Yes.
487
00:48:54,768 --> 00:48:56,978
You're here.
You're at home.
488
00:48:57,062 --> 00:48:58,688
You're at home, Dad.
489
00:49:04,110 --> 00:49:05,862
It's okay.
It's okay, Dad.
490
00:49:05,945 --> 00:49:08,198
It's okay, Dad.
I'm okay. I'm okay.
491
00:49:44,234 --> 00:49:46,027
Whoa.
492
00:49:48,988 --> 00:49:50,407
Good evening, sir.
493
00:49:50,490 --> 00:49:51,825
Brandy in the library.
494
00:49:51,908 --> 00:49:54,202
Very good, sir.
495
00:49:54,285 --> 00:49:58,498
Get me the plans for
the West Valley bridge project,
496
00:49:58,581 --> 00:50:02,210
and tell the cook to send me up
something in 15 minutes.
497
00:50:02,293 --> 00:50:03,586
Very good, sir.
31178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.