All language subtitles for VEED-subtitles_Watch Warrior 2019 full HD Free

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:44,284 --> 00:04:46,286 I thought you hated weddings. 2 00:04:46,369 --> 00:04:49,372 I do, but I wasn't going to miss this one. 3 00:04:49,456 --> 00:04:53,001 Maybe we'll finally see these two tongs come together. 4 00:04:53,084 --> 00:04:54,961 I don't think that's what we're seeing. 5 00:04:55,045 --> 00:04:58,465 I, Walter Franklin Buckley, do solemnly swear 6 00:04:58,548 --> 00:05:01,593 to perform the duties as mayor of San Francisco 7 00:05:01,676 --> 00:05:06,056 to the best of my ability, so help me God. 8 00:05:16,775 --> 00:05:20,362 It is not enough to complain about the barbarians 9 00:05:20,445 --> 00:05:24,157 at the gates of our great city, wringing our hands 10 00:05:24,240 --> 00:05:27,369 as we wait for the state or nation to intervene. 11 00:05:51,267 --> 00:05:56,022 The defense of our city and our way of life falls to us. 12 00:05:56,106 --> 00:05:58,441 It is the fighting spirit of Americans 13 00:05:58,525 --> 00:06:02,654 that led to the birth of our great nation. 14 00:06:02,737 --> 00:06:05,657 We must preserve that spirit 15 00:06:05,740 --> 00:06:08,451 and not allow the insidious insurgents 16 00:06:08,535 --> 00:06:11,621 of a devious alien race 17 00:06:11,705 --> 00:06:15,333 to come between us and our destiny. 18 00:06:19,462 --> 00:06:21,506 With your continued support, 19 00:06:21,589 --> 00:06:25,802 we will cleanse every trace of this rot and infection 20 00:06:25,885 --> 00:06:29,180 from our streets, our ports, 21 00:06:29,264 --> 00:06:31,224 our factories, and our fields. 22 00:06:31,307 --> 00:06:35,437 And our shining golden city will light the way forward, 23 00:06:35,520 --> 00:06:37,647 not just for California, 24 00:06:37,731 --> 00:06:41,568 but for the entire United States. 25 00:07:27,280 --> 00:07:28,490 Jesus. 26 00:07:28,573 --> 00:07:29,949 He thinks he just became president. 27 00:07:30,033 --> 00:07:32,118 The day a politician steps into office 28 00:07:32,202 --> 00:07:33,828 is the day he starts looking for a bigger one. 29 00:07:33,912 --> 00:07:37,791 Maybe "Governor" Buckley would be a useful ally someday. 30 00:07:37,874 --> 00:07:39,084 I'll wait to see if Mayor Buckley 31 00:07:39,167 --> 00:07:41,044 can do half of what he says. 32 00:07:41,127 --> 00:07:43,421 Or what he's told. 33 00:07:43,505 --> 00:07:45,590 - Excuse me. - Where are you going? 34 00:07:47,050 --> 00:07:48,343 He got his votes. 35 00:07:48,426 --> 00:07:49,636 Time to earn them. 36 00:07:49,719 --> 00:07:51,805 You don't mean the Donahue boys? 37 00:07:51,888 --> 00:07:53,723 - Yeah. - Wait. 38 00:07:53,807 --> 00:07:55,350 Look around. 39 00:07:55,433 --> 00:07:56,976 This is not the time. 40 00:07:57,060 --> 00:07:58,812 This is the only time. 41 00:07:58,895 --> 00:08:00,522 They're up in front of the judge tomorrow. 42 00:08:00,605 --> 00:08:02,065 Unless you want to pull that string yourself. 43 00:08:02,148 --> 00:08:04,901 I have a long list of items for our new mayor, 44 00:08:04,984 --> 00:08:08,279 and pardoning a couple of hooligans is not on it. 45 00:08:09,364 --> 00:08:11,199 I can't believe the going rate for chief of police 46 00:08:11,282 --> 00:08:12,826 is all that high. 47 00:08:13,952 --> 00:08:15,286 Atwood's not for sale. 48 00:08:15,370 --> 00:08:16,996 Well, if not the purse, then the sword. 49 00:08:17,080 --> 00:08:18,665 Either way, there's no need to squander 50 00:08:18,748 --> 00:08:20,709 your political capital, or mine. 51 00:08:20,792 --> 00:08:23,128 I won't be of much use to you if I'm locked up for assault. 52 00:08:24,379 --> 00:08:26,923 Just about every cop in that police station is Irish. 53 00:08:27,007 --> 00:08:28,633 If you can't figure out a way to keep yourself 54 00:08:28,717 --> 00:08:31,678 and a couple of Mick boys out of jail, 55 00:08:31,761 --> 00:08:33,888 I wonder what use you're gonna be to anyone. 56 00:08:59,456 --> 00:09:02,083 Drinks, music, 57 00:09:02,167 --> 00:09:04,002 a whole spread. 58 00:09:05,670 --> 00:09:07,213 The Long Zii know how to throw a party. 59 00:09:07,297 --> 00:09:09,424 I'll give 'em that. 60 00:09:09,507 --> 00:09:11,092 Can't be cheap. 61 00:09:11,176 --> 00:09:13,762 Maybe we've been looking in the wrong direction. 62 00:09:15,180 --> 00:09:16,431 What is it? 63 00:09:17,974 --> 00:09:20,226 Long Zii and Hop Wei at a party together. 64 00:09:21,311 --> 00:09:22,896 Is that not par for the course? 65 00:09:23,646 --> 00:09:25,523 Not without a lot more blood. 66 00:09:28,568 --> 00:09:30,403 Um... 67 00:09:41,331 --> 00:09:43,875 I hear we're training new printers. 68 00:09:43,958 --> 00:09:45,710 Come on, man. It's a party. 69 00:09:45,794 --> 00:09:46,628 Yeah. 70 00:09:48,713 --> 00:09:50,465 Isn't that right? Yeah. 71 00:09:50,548 --> 00:09:51,633 Yeah, it is. 72 00:09:56,554 --> 00:10:00,809 So you worried about the Long Zii? 73 00:10:00,892 --> 00:10:02,811 Seems like things are going well. 74 00:10:04,104 --> 00:10:06,606 Give me a minute, all right? 75 00:10:06,690 --> 00:10:07,857 Boss stuff. 76 00:10:07,941 --> 00:10:08,983 Don't go too far. 77 00:10:17,033 --> 00:10:19,953 I'm covering our asses. 78 00:10:20,036 --> 00:10:22,831 This whole operation depends on one girl 79 00:10:22,914 --> 00:10:25,458 who does everything 80 00:10:25,542 --> 00:10:27,502 and knows everything. 81 00:10:28,670 --> 00:10:32,924 Yeah, backup's good, but Yan Mi is solid. 82 00:10:33,008 --> 00:10:35,135 She won't be a problem. 83 00:10:35,218 --> 00:10:38,847 I'm not willing to bet the tong on that. 84 00:10:38,930 --> 00:10:40,056 Are you? 85 00:10:45,645 --> 00:10:48,314 Look, I know you like her. 86 00:10:48,398 --> 00:10:49,983 Get all the sticky you want. 87 00:10:50,066 --> 00:10:54,070 All I'm saying is, just don't get attached. 88 00:10:54,154 --> 00:10:55,488 Get me? 89 00:10:57,198 --> 00:10:59,242 I get you. 90 00:10:59,325 --> 00:11:01,453 And speaking of sticky... 91 00:11:05,790 --> 00:11:08,043 Excuse me. 92 00:11:08,126 --> 00:11:10,712 Li Yong, may the elders have a word with you? 93 00:11:12,297 --> 00:11:13,923 I'll be back. 94 00:11:14,007 --> 00:11:15,258 Okay. 95 00:11:25,602 --> 00:11:28,521 There are few things as beautiful as a woman in love, 96 00:11:28,605 --> 00:11:30,940 especially on her wedding day. 97 00:11:32,359 --> 00:11:34,944 I mean, once you look past all the naked ambition 98 00:11:35,028 --> 00:11:37,864 and, you know, murder. 99 00:11:37,947 --> 00:11:40,533 You're getting sentimental in your old age. 100 00:11:40,617 --> 00:11:42,160 I have seen the smartest people 101 00:11:42,243 --> 00:11:44,746 do the stupidest things chasing love. 102 00:11:46,831 --> 00:11:48,833 That has to mean something. 103 00:11:52,045 --> 00:11:54,964 Well, maybe they're chasing something that isn't real. 104 00:11:55,048 --> 00:11:58,426 Just because something's rare doesn't mean it isn't real. 105 00:12:02,430 --> 00:12:04,641 Just means it costs. 106 00:12:18,655 --> 00:12:20,115 Thank you, brother. 107 00:12:27,080 --> 00:12:31,584 We welcome this new chapter for the Long Zii and for you. 108 00:12:31,668 --> 00:12:35,005 You have always been the voice of reason for the tong. 109 00:12:35,088 --> 00:12:39,551 We trust you will now use that voice to help manage 110 00:12:39,634 --> 00:12:43,722 Mai Ling's more reckless impulses. 111 00:12:48,018 --> 00:12:50,729 There is only one voice for the Long Zii. 112 00:12:50,812 --> 00:12:51,980 You see? 113 00:12:52,063 --> 00:12:54,357 He's too blind to see the danger. 114 00:12:54,441 --> 00:12:57,861 You are her husband now, and a leader of this tong. 115 00:12:57,944 --> 00:13:01,865 Wu Jin, please, may I speak with Li Yong alone? 116 00:13:32,937 --> 00:13:33,855 What? 117 00:13:33,938 --> 00:13:35,148 Nothing. 118 00:13:37,359 --> 00:13:38,526 You seem happy. 119 00:13:38,610 --> 00:13:39,778 I am. 120 00:13:40,945 --> 00:13:43,031 You know, not long ago, we were at war. 121 00:13:43,114 --> 00:13:46,493 You and Li Yong were trying to kill each other, 122 00:13:46,576 --> 00:13:48,119 but tonight, we're family. 123 00:13:48,203 --> 00:13:49,746 There's always tomorrow. 124 00:13:53,249 --> 00:13:55,335 You know, this could be a new beginning 125 00:13:55,418 --> 00:13:58,380 for the tongs, for Chinatown. 126 00:13:58,463 --> 00:14:01,091 Isn't that what you want? 127 00:14:01,174 --> 00:14:03,009 Don't you think we've earned it? 128 00:14:04,094 --> 00:14:06,096 Tell Li Yong... 129 00:14:08,306 --> 00:14:10,308 I said congratulations. 130 00:14:17,524 --> 00:14:19,401 I won't go behind her back. 131 00:14:19,484 --> 00:14:21,027 No one's asking for that. 132 00:14:21,111 --> 00:14:23,196 I have great respect for Mai Ling, 133 00:14:23,279 --> 00:14:25,323 but left unchecked, 134 00:14:25,407 --> 00:14:29,911 her ambition could become a liability for all of us, 135 00:14:29,994 --> 00:14:31,830 even you. 136 00:14:31,913 --> 00:14:33,832 You're wrong about her. 137 00:14:33,915 --> 00:14:35,208 Am I? 138 00:14:36,751 --> 00:14:38,586 How did Long Zii die? 139 00:14:43,133 --> 00:14:46,428 The elders have run out of patience. 140 00:14:46,511 --> 00:14:49,014 They're ready to fight for control of the tong, 141 00:14:49,097 --> 00:14:50,974 but it doesn't have to come to that. 142 00:14:51,057 --> 00:14:54,644 They will listen to you if you will listen to them. 143 00:14:56,813 --> 00:14:58,523 We're only thinking of what's best for the tong, 144 00:14:58,606 --> 00:15:00,525 including Mai Ling. 145 00:15:03,111 --> 00:15:06,781 She would be touched by your concern. 146 00:15:06,865 --> 00:15:10,118 Li Yong, I'm on your side here. 147 00:15:13,788 --> 00:15:16,041 I have to go back to my wife. 148 00:15:34,976 --> 00:15:38,396 What was that about? 149 00:15:38,480 --> 00:15:41,191 The elders wanted to pay their respects. 150 00:16:03,129 --> 00:16:04,714 Agent Lee. 151 00:16:06,633 --> 00:16:09,594 Thought your problem fixed. 152 00:16:09,678 --> 00:16:10,595 So did I. 153 00:16:10,679 --> 00:16:12,222 Turns out we were both wrong. 154 00:16:12,305 --> 00:16:14,140 Is there a cousin you forget to kill? 155 00:16:16,101 --> 00:16:19,062 The Hop Wei celebrating with the Long Zii. 156 00:16:19,145 --> 00:16:21,439 I'm just wondering what could bring them together like this. 157 00:16:21,523 --> 00:16:23,525 Wedding, Agent Lee. 158 00:16:23,608 --> 00:16:26,319 Chinese people get married too, you know. 159 00:16:26,403 --> 00:16:28,988 Well, I'm guessing it's something more profitable, 160 00:16:29,072 --> 00:16:31,783 and if the tongs are working together, printing money, 161 00:16:31,866 --> 00:16:33,993 let's say, it stands to reason that 162 00:16:34,077 --> 00:16:36,830 they'd need a neutral party to broker that deal. 163 00:16:36,913 --> 00:16:40,750 If so, then yes. 164 00:16:40,834 --> 00:16:42,419 Chao. 165 00:16:44,170 --> 00:16:45,296 Come on. 166 00:16:45,380 --> 00:16:48,174 We can help each other here. 167 00:16:48,258 --> 00:16:51,428 We already help each other. 168 00:16:51,511 --> 00:16:54,347 I'm gonna close this case, Chao, 169 00:16:54,431 --> 00:16:56,433 and if you're still involved when I do, 170 00:16:56,516 --> 00:16:57,684 I'll take you down as well. 171 00:16:57,767 --> 00:16:59,728 I won't feel good about it, but I'll do it. 172 00:16:59,811 --> 00:17:02,772 Not feel good, huh? 173 00:17:02,856 --> 00:17:05,525 You are strange man, Agent Lee. 174 00:17:05,608 --> 00:17:09,029 Sometime break law. Sometime follow law. 175 00:17:09,112 --> 00:17:11,156 Sometime save life. 176 00:17:11,239 --> 00:17:14,075 Sometime take life. 177 00:17:14,159 --> 00:17:17,996 But Chao know what you come from. 178 00:17:19,039 --> 00:17:22,751 Maybe you not feel good because you confused. 179 00:17:22,834 --> 00:17:27,380 Maybe you feel better without badge on your chest. 180 00:17:29,049 --> 00:17:32,844 If you change your mind, 181 00:17:32,927 --> 00:17:34,721 you know where to find me. 182 00:17:35,972 --> 00:17:38,725 Otherwise, I'd advise you to steer clear of tong business. 183 00:17:39,851 --> 00:17:42,979 Good advice for anyone. 184 00:18:22,644 --> 00:18:24,104 Hey. 185 00:19:22,078 --> 00:19:24,456 I don't give a shit what Mai Ling says. 186 00:19:24,539 --> 00:19:26,750 I'm taking back my property, 187 00:19:26,833 --> 00:19:29,502 and I figure you owe me interest. 188 00:19:29,586 --> 00:19:31,087 What's the going rate now 189 00:19:31,171 --> 00:19:32,839 for the great Ah Toy's legendary pussy-- 190 00:19:43,058 --> 00:19:44,392 Fuck! 191 00:19:44,476 --> 00:19:46,394 You bit off my fucking nose! 192 00:19:55,403 --> 00:19:57,655 Whoa. You okay? 193 00:20:00,533 --> 00:20:03,036 I hate weddings. 194 00:20:06,373 --> 00:20:08,625 His name is Marcel. 195 00:20:08,708 --> 00:20:09,959 What? 196 00:20:10,043 --> 00:20:11,586 Does he think he's Spanish or something? 197 00:20:11,670 --> 00:20:14,130 It's French, I think. 198 00:20:14,214 --> 00:20:16,216 A Chinese guy named Marcel. 199 00:20:17,050 --> 00:20:18,051 Boss. 200 00:20:21,596 --> 00:20:26,309 Dad, what are you doing out here? 201 00:20:26,393 --> 00:20:27,936 Enjoying the night air. 202 00:20:28,019 --> 00:20:29,562 In your pajamas? 203 00:20:30,647 --> 00:20:32,816 - Hong? - Yes, sir? 204 00:20:32,899 --> 00:20:34,901 Shut up and go inside. 205 00:20:34,984 --> 00:20:36,403 Yes, sir. 206 00:20:39,864 --> 00:20:41,616 Sit with me. 207 00:20:55,296 --> 00:20:56,923 May I? 208 00:21:07,183 --> 00:21:09,394 So why are you out here? 209 00:21:19,112 --> 00:21:24,325 I feel like I keep waking up over and over. 210 00:21:24,409 --> 00:21:25,827 From one dream into the next, 211 00:21:25,910 --> 00:21:27,912 and I can never remember any of them. 212 00:21:29,164 --> 00:21:34,711 I try, but it's all...sand. 213 00:21:34,794 --> 00:21:38,673 But tonight, when I woke up out here, 214 00:21:38,757 --> 00:21:42,385 I felt like myself for the first time since we got back, 215 00:21:42,469 --> 00:21:44,679 and I keep thinking, if I get up, 216 00:21:44,763 --> 00:21:47,223 it's all gonna slip away again. 217 00:21:47,307 --> 00:21:49,559 It's just the fever. 218 00:21:49,642 --> 00:21:50,560 It'll pass. 219 00:21:56,191 --> 00:21:58,902 Your mother hated when I smoked. 220 00:21:58,985 --> 00:22:01,237 If I smelled like smoke when I saw her, 221 00:22:01,321 --> 00:22:03,698 she'd get pissed, jaw would stick out. 222 00:22:03,782 --> 00:22:05,784 Her eyes would turn black. 223 00:22:07,994 --> 00:22:11,039 I'm out here with no pants, 224 00:22:11,122 --> 00:22:13,208 but that, I remember. 225 00:22:15,001 --> 00:22:16,294 Hey. 226 00:22:18,046 --> 00:22:20,256 You're going to be okay. 227 00:22:20,924 --> 00:22:24,260 When you've scrapped as much as I have, 228 00:22:24,344 --> 00:22:26,721 you know when you're losing the fight. 229 00:22:37,315 --> 00:22:39,067 Where you coming from? 230 00:22:43,446 --> 00:22:45,031 Mai Ling's wedding. 231 00:22:46,199 --> 00:22:48,660 So she finally decided to marry Li Yong. 232 00:22:48,743 --> 00:22:50,161 Yeah. 233 00:22:52,455 --> 00:22:55,500 Let's see how long he lasts. 234 00:22:55,583 --> 00:22:57,460 He'll be fine. 235 00:22:57,544 --> 00:22:59,713 He's a follower, 236 00:22:59,796 --> 00:23:03,216 unlike Mai Ling and her brother. 237 00:23:05,093 --> 00:23:06,845 Ah Sahm's not like her. 238 00:23:06,928 --> 00:23:09,681 His intentions may be different, but in the end, 239 00:23:09,764 --> 00:23:12,100 a man like that will never accept being led. 240 00:23:12,183 --> 00:23:14,102 So he'll always be a threat. 241 00:23:14,185 --> 00:23:16,438 He's been fucked up lately. 242 00:23:18,898 --> 00:23:21,484 But he would never challenge me for the tong. 243 00:23:21,568 --> 00:23:24,654 That's what I said about you. 244 00:23:30,744 --> 00:23:33,163 Come on. 245 00:23:33,246 --> 00:23:34,998 It's cold out here. 246 00:23:37,709 --> 00:23:39,669 Just a little bit longer. 247 00:23:43,173 --> 00:23:45,592 Okay, Dad. 248 00:26:30,298 --> 00:26:32,634 Horace. What's going on? 249 00:26:32,717 --> 00:26:34,135 Hey, Bill. 250 00:26:37,263 --> 00:26:39,349 Thought I'd start you in accounting today. 251 00:26:39,432 --> 00:26:40,558 How's that sound? 252 00:26:40,642 --> 00:26:42,060 Thought I had to work my way up. 253 00:26:42,143 --> 00:26:44,187 My wife thought otherwise. 254 00:26:45,897 --> 00:26:48,149 You ever reconciled a ledger? 255 00:26:48,233 --> 00:26:49,693 Don't think so. 256 00:26:49,776 --> 00:26:52,404 The important part is keeping track of who we owe 257 00:26:52,487 --> 00:26:53,905 and who owes us. 258 00:26:53,988 --> 00:26:56,533 I'm sure you're familiar with that concept. 259 00:26:58,493 --> 00:26:59,911 Amos over here will help you out. 260 00:27:02,038 --> 00:27:05,625 As long as you can do basic math, 261 00:27:05,709 --> 00:27:07,502 you should be fine. 262 00:27:07,585 --> 00:27:10,922 Current month goes here, invoicing here, received here. 263 00:27:11,006 --> 00:27:13,717 Any discrepancies go there. 264 00:27:13,800 --> 00:27:14,968 And "discrepancy" means the difference-- 265 00:27:15,051 --> 00:27:16,678 I know what it means. 266 00:27:16,761 --> 00:27:18,304 Sure. 267 00:27:18,388 --> 00:27:20,932 Now, these codes correspond 268 00:27:21,016 --> 00:27:23,435 to all the vendors we use regularly. 269 00:27:23,518 --> 00:27:24,894 If it doesn't come up on that list, 270 00:27:24,978 --> 00:27:26,479 I want you to write it down at the bottom, 271 00:27:26,563 --> 00:27:28,982 bring it to me at the end of the day. 272 00:27:29,065 --> 00:27:31,985 If you any questions, ask. 273 00:27:37,741 --> 00:27:39,159 Wait. 274 00:27:39,242 --> 00:27:40,785 That'll be all. 275 00:27:50,211 --> 00:27:52,255 Out of my way. 276 00:27:52,339 --> 00:27:53,965 Mai Ling! 277 00:27:56,009 --> 00:27:57,052 Kong Pak, what is this? 278 00:27:57,135 --> 00:27:59,512 Wu Jin and the other elders are dead. 279 00:27:59,596 --> 00:28:01,431 I barely survived! 280 00:28:03,266 --> 00:28:05,769 I offered you friendship and a seat at the table, 281 00:28:05,852 --> 00:28:07,729 and you betrayed me. 282 00:28:07,812 --> 00:28:10,148 You tried to turn my own husband against me. 283 00:28:10,231 --> 00:28:13,610 Li Yong, open your eyes. 284 00:28:13,693 --> 00:28:16,988 If you won't stop her, get out of the way, 285 00:28:17,072 --> 00:28:18,698 and I will. 286 00:28:26,998 --> 00:28:29,626 After everything she's done, 287 00:28:29,709 --> 00:28:31,670 you are still willing to die for her. 288 00:29:05,662 --> 00:29:07,622 Begin. 289 00:30:57,232 --> 00:30:59,651 Please stop. 290 00:31:04,614 --> 00:31:06,366 I warned you. 291 00:31:06,449 --> 00:31:08,034 She'll never stop. 292 00:31:09,369 --> 00:31:13,331 So I can't either. 293 00:32:11,556 --> 00:32:13,850 They would have destroyed us. 294 00:32:16,061 --> 00:32:17,979 You know that. 295 00:32:21,441 --> 00:32:24,652 I made the choice so that you wouldn't have to. 296 00:32:26,863 --> 00:32:28,740 I did it for us. 297 00:32:30,825 --> 00:32:33,745 Leave me alone. 298 00:32:36,414 --> 00:32:39,542 But we're free now, Li Yong. 299 00:32:40,919 --> 00:32:43,838 Go! 300 00:33:14,661 --> 00:33:17,247 You're not telling me something. 301 00:33:17,330 --> 00:33:19,124 They were busted for robbery. 302 00:33:19,207 --> 00:33:22,127 You went in, and now they're set to stand for assault! 303 00:33:22,210 --> 00:33:23,253 Calm yourself, Killy. 304 00:33:23,336 --> 00:33:26,798 That judge is gonna give them five years tomorrow 305 00:33:26,881 --> 00:33:29,009 for stealing food. 306 00:33:29,634 --> 00:33:30,719 What did you do? 307 00:33:30,802 --> 00:33:32,345 I promise you. I did what I could. 308 00:33:32,429 --> 00:33:34,097 You promise? 309 00:33:34,180 --> 00:33:35,682 Jesus. 310 00:33:35,765 --> 00:33:38,852 You're a proper fucking fat cat now, aren't you? 311 00:33:38,935 --> 00:33:41,896 I'm a man who knows how to fight his own fucking battles. 312 00:33:41,980 --> 00:33:44,482 - You should try it sometime. - Oh. 313 00:33:44,566 --> 00:33:48,278 All these years, we trusted you. 314 00:33:48,361 --> 00:33:50,405 You were just stepping on our backs, 315 00:33:50,488 --> 00:33:52,282 trying to get a leg up. 316 00:33:53,992 --> 00:33:57,871 Christ, Dylan, our boys used to play together. 317 00:33:57,954 --> 00:34:00,373 It could have been your sons in there-- 318 00:34:09,174 --> 00:34:11,467 Go home. 319 00:34:11,551 --> 00:34:12,802 Sleep it off. 320 00:34:17,891 --> 00:34:22,020 You've forgotten yourself, Dylan, 321 00:34:22,103 --> 00:34:24,731 forgotten who you are. 322 00:34:50,047 --> 00:34:51,716 My boys wouldn't have been stupid enough 323 00:34:51,800 --> 00:34:53,551 to get fucking pinched. 324 00:34:57,347 --> 00:34:58,932 You okay? 325 00:35:04,104 --> 00:35:06,398 Dan would have been 16 next week. 326 00:35:09,484 --> 00:35:11,569 No, 17. 327 00:35:11,653 --> 00:35:13,738 Fuck me. 17. 328 00:35:22,122 --> 00:35:24,916 You picked a hell of a time to stop being a cop. 329 00:35:25,000 --> 00:35:27,585 I need you in there. 330 00:35:27,669 --> 00:35:30,005 Doesn't matter. Atwood doesn't listen to me. 331 00:35:30,088 --> 00:35:31,923 Those are your men at the station. 332 00:35:32,007 --> 00:35:34,175 - Not anymore. - Bullshit. 333 00:35:34,259 --> 00:35:36,219 They followed your orders for 10 fucking years. 334 00:35:36,302 --> 00:35:38,221 You're telling me you got no sway with them? 335 00:35:38,304 --> 00:35:40,306 Those are men with families. 336 00:35:40,390 --> 00:35:42,017 If it comes down to me or their jobs, 337 00:35:42,100 --> 00:35:43,184 what do you think they'll pick? 338 00:35:47,313 --> 00:35:48,857 Well, I guess we're both no fucking good to anyone then, 339 00:35:48,940 --> 00:35:50,108 are we? 340 00:36:05,331 --> 00:36:06,624 Fuck it. 341 00:36:08,251 --> 00:36:09,461 Let's go. 342 00:36:12,630 --> 00:36:14,049 What are they gonna do, fire me? 343 00:36:22,140 --> 00:36:25,727 Bill, you can't. 344 00:36:25,810 --> 00:36:28,188 None of us like what's going on with those lads, 345 00:36:28,271 --> 00:36:29,606 but Chief Atwood, he's-- 346 00:36:29,689 --> 00:36:31,316 Atwood is a sanctimonious prick, 347 00:36:31,399 --> 00:36:32,984 and he's cleaning house. 348 00:36:33,068 --> 00:36:34,444 I may have been the first to go, 349 00:36:34,527 --> 00:36:36,071 but I sure as hell won't be the last. 350 00:36:38,740 --> 00:36:40,450 He thinks so much of you lot, 351 00:36:40,533 --> 00:36:42,535 you're working a shift reserved for rookies. 352 00:36:45,288 --> 00:36:49,125 So just how long do you think you've got? 353 00:36:49,209 --> 00:36:51,586 A lot less if I let those boys go. 354 00:36:59,552 --> 00:37:00,845 Sorry, Bill. 355 00:37:02,138 --> 00:37:03,765 I can't. 356 00:37:05,558 --> 00:37:08,353 Well, maybe I wasn't clear. 357 00:37:08,436 --> 00:37:10,647 I'm not fucking asking. 358 00:37:16,653 --> 00:37:18,113 Just make it quick. 359 00:37:25,620 --> 00:37:27,455 Time to go, lads. 360 00:37:27,539 --> 00:37:29,374 No one's going anywhere. 361 00:37:36,214 --> 00:37:39,300 I always knew you weren't much of a cop, O'Hara. 362 00:37:39,384 --> 00:37:41,594 Harrison, put the prisoners back in their cell 363 00:37:41,678 --> 00:37:43,972 and lock the door, and then cuff these two 364 00:37:44,055 --> 00:37:46,766 and bring them up for processing. 365 00:37:50,603 --> 00:37:52,105 Sorry, Chief. 366 00:37:53,565 --> 00:37:55,233 Left my cuffs upstairs. 367 00:37:57,736 --> 00:37:59,654 These boys don't belong here. 368 00:37:59,738 --> 00:38:02,240 We're paying their fines, and we're bringing them home. 369 00:38:02,323 --> 00:38:04,325 We? 370 00:38:04,409 --> 00:38:06,661 It didn't take you long to find your level, 371 00:38:06,745 --> 00:38:09,080 now did it, Irishman? 372 00:38:09,164 --> 00:38:13,585 I hear you're fond of a wager, O'Hara. 373 00:38:14,794 --> 00:38:16,588 So here it is. 374 00:38:16,671 --> 00:38:20,925 You knock me down, the Donahue boys are free to go. 375 00:38:21,009 --> 00:38:24,220 Otherwise, the two of you join them. 376 00:38:30,518 --> 00:38:32,062 Look. 377 00:38:32,145 --> 00:38:35,231 If you think I'm stupid enough to fight the chief of police-- 378 00:38:42,322 --> 00:38:44,199 Get him, Bill. 379 00:38:46,701 --> 00:38:48,036 Come on, Bill! 380 00:38:48,119 --> 00:38:49,245 Come on. 381 00:39:04,678 --> 00:39:05,595 Come on! 382 00:39:11,559 --> 00:39:12,852 Yes! 383 00:39:12,936 --> 00:39:15,397 Take him out. Take him. 384 00:39:24,447 --> 00:39:27,575 Keep your fucking hands up, Bill. 385 00:39:27,659 --> 00:39:28,618 That's it, Bill. 386 00:39:28,702 --> 00:39:30,578 I said keep your fucking hands up! 387 00:39:35,959 --> 00:39:37,335 Come on, Bill! 388 00:39:40,380 --> 00:39:43,675 For fuck's sake, stop fucking around and hit him, Bill! 389 00:39:45,885 --> 00:39:46,720 Yes! 390 00:40:01,693 --> 00:40:03,486 - Come on! - Yeah! Yeah! Yeah! 391 00:40:08,366 --> 00:40:11,036 Come on, Big Bill. 392 00:40:11,119 --> 00:40:14,456 Where's that fighting Irish spirit? 393 00:40:14,539 --> 00:40:16,875 Oh, for fuck's sake. 394 00:40:16,958 --> 00:40:19,085 - Yeah! - Come on! 395 00:40:19,169 --> 00:40:20,337 Jesus! 396 00:40:20,420 --> 00:40:22,130 Come on, Bill. 397 00:40:22,213 --> 00:40:23,923 Settle in, Bill. 398 00:40:28,219 --> 00:40:30,430 - Take him to the dump! - Come on. 399 00:40:30,513 --> 00:40:34,059 This cell is gonna be your new home. 400 00:40:34,142 --> 00:40:36,519 Please stop. 401 00:40:36,603 --> 00:40:38,104 Stop! 402 00:40:38,188 --> 00:40:40,982 What was that? 403 00:40:41,066 --> 00:40:42,359 You had enough? 404 00:40:42,442 --> 00:40:44,944 Please stop talking. 405 00:40:59,668 --> 00:41:00,919 Yes, Bill! 406 00:41:02,128 --> 00:41:03,129 Yes! 407 00:41:04,547 --> 00:41:06,383 Get on your fucking feet. 408 00:41:09,511 --> 00:41:11,721 I said get up! 409 00:41:13,264 --> 00:41:14,599 Knock that pig out back, come on! 410 00:41:14,683 --> 00:41:16,101 - Yes, Bill! - Get him! 411 00:41:21,981 --> 00:41:25,610 I may not be much of a cop... 412 00:41:25,694 --> 00:41:28,363 but you're no fucking chief. 413 00:41:36,830 --> 00:41:38,415 Bill. Bill! 414 00:41:38,498 --> 00:41:40,041 We need to get you to a doctor. 415 00:41:40,125 --> 00:41:43,294 Nah, best I've felt in years. 416 00:41:43,378 --> 00:41:45,338 Oh, fuck. 417 00:41:48,091 --> 00:41:50,218 Now, that's an Irishman. 418 00:42:04,941 --> 00:42:06,776 Stay. 419 00:42:10,739 --> 00:42:12,574 I've got to go. 420 00:42:16,619 --> 00:42:17,787 What? 421 00:42:18,997 --> 00:42:21,124 What is it? 422 00:42:21,207 --> 00:42:24,169 Young Jun's getting nervous about the operation. 423 00:42:25,628 --> 00:42:27,380 You mean me. 424 00:42:28,882 --> 00:42:30,133 Yeah. 425 00:42:31,468 --> 00:42:33,303 He's looking to close ranks. 426 00:42:35,263 --> 00:42:37,640 How much time do I have? 427 00:42:41,895 --> 00:42:43,855 He still needs you to print. 428 00:42:43,938 --> 00:42:45,774 The new guys aren't ready yet. 429 00:42:50,487 --> 00:42:52,405 But once they are... 430 00:42:59,287 --> 00:43:01,498 Maybe you should think about taking that train. 431 00:43:17,180 --> 00:43:18,807 Fucking hell. 432 00:43:33,405 --> 00:43:36,074 Ah, fuck. 433 00:43:36,157 --> 00:43:37,742 Jesus. 434 00:43:37,826 --> 00:43:39,327 Bill. 435 00:43:39,411 --> 00:43:41,329 What in God's name happened? 436 00:43:53,758 --> 00:43:54,884 Bill. 437 00:43:56,803 --> 00:43:58,346 Answer me. 438 00:43:59,014 --> 00:44:00,515 What happened? 439 00:44:04,644 --> 00:44:05,937 Fight. 440 00:44:06,021 --> 00:44:07,856 I see that. With who? 441 00:44:09,399 --> 00:44:10,775 Atwood. 442 00:44:12,110 --> 00:44:13,695 He had it coming. 443 00:44:32,964 --> 00:44:35,300 What was this about, then? 444 00:44:35,383 --> 00:44:37,677 Donahue boys. 445 00:44:37,761 --> 00:44:40,638 Did you get them out at least? 446 00:44:40,722 --> 00:44:42,265 I did. 447 00:44:43,641 --> 00:44:45,477 They didn't arrest you? 448 00:44:46,311 --> 00:44:47,729 They will. 449 00:44:51,691 --> 00:44:53,026 Another one? 450 00:44:53,109 --> 00:44:54,611 Yes. 451 00:45:21,930 --> 00:45:24,057 I'll make sure he makes it back. 452 00:45:29,771 --> 00:45:32,107 What do I do now, Chao? 453 00:45:51,960 --> 00:45:54,087 Kong Pak was right. 454 00:45:56,715 --> 00:45:58,341 I didn't want to listen. 455 00:46:03,013 --> 00:46:04,597 And now he's gone. 456 00:46:06,725 --> 00:46:08,560 The elders are gone. 457 00:46:12,313 --> 00:46:14,107 There's only Mai Ling. 458 00:46:15,483 --> 00:46:17,193 No. There's you. 459 00:46:19,654 --> 00:46:21,781 Mai Ling has always done whatever she has to 460 00:46:21,865 --> 00:46:25,535 to protect herself, including marrying you. 461 00:46:31,374 --> 00:46:33,668 Hey, I'm not saying she doesn't love you. 462 00:46:35,587 --> 00:46:40,508 But I am saying she can't do this without you. 463 00:47:31,601 --> 00:47:32,977 Get up. 464 00:47:34,771 --> 00:47:36,106 - Dad-- - Quiet. 465 00:47:37,107 --> 00:47:38,858 You're gonna take me to my men, 466 00:47:38,942 --> 00:47:40,694 and we're all gonna get out of here. 467 00:47:40,777 --> 00:47:44,197 Dad, it's me, Young Jun. 468 00:47:44,280 --> 00:47:45,240 Shut up! 469 00:47:47,909 --> 00:47:49,202 Get on your feet. 470 00:47:49,994 --> 00:47:52,706 Dad, Dad, Dad. 471 00:47:52,789 --> 00:47:54,582 Put the knife down. 472 00:47:55,208 --> 00:47:56,710 You're home. 473 00:47:56,793 --> 00:47:58,211 Yes. 474 00:48:03,425 --> 00:48:05,802 You're safe here, right? 475 00:48:10,473 --> 00:48:12,767 No, you're with them! 476 00:48:12,851 --> 00:48:14,227 You fucking traitor! 477 00:48:20,025 --> 00:48:22,485 Wake up! Dad, wake up! 478 00:48:22,569 --> 00:48:24,904 You sold us out. I'll fucking kill you! 479 00:48:34,247 --> 00:48:36,833 Dad. Dad. 480 00:48:36,916 --> 00:48:38,460 Dad, Dad. Dad, Dad. 481 00:48:38,543 --> 00:48:39,627 Dad. Dad. 482 00:48:39,711 --> 00:48:41,296 Dad! Dad. 483 00:48:41,379 --> 00:48:42,630 Dad! 484 00:48:44,716 --> 00:48:46,134 It's me. 485 00:48:46,217 --> 00:48:48,762 It's me, Young Jun. 486 00:48:52,390 --> 00:48:54,684 - Young Jun. - Yes. 487 00:48:54,768 --> 00:48:56,978 You're here. You're at home. 488 00:48:57,062 --> 00:48:58,688 You're at home, Dad. 489 00:49:04,110 --> 00:49:05,862 It's okay. It's okay, Dad. 490 00:49:05,945 --> 00:49:08,198 It's okay, Dad. I'm okay. I'm okay. 491 00:49:44,234 --> 00:49:46,027 Whoa. 492 00:49:48,988 --> 00:49:50,407 Good evening, sir. 493 00:49:50,490 --> 00:49:51,825 Brandy in the library. 494 00:49:51,908 --> 00:49:54,202 Very good, sir. 495 00:49:54,285 --> 00:49:58,498 Get me the plans for the West Valley bridge project, 496 00:49:58,581 --> 00:50:02,210 and tell the cook to send me up something in 15 minutes. 497 00:50:02,293 --> 00:50:03,586 Very good, sir. 31178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.