Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:14,389
♪
2
00:00:19,060 --> 00:00:20,353
["The Distance"
by CAKE playing]
3
00:00:20,353 --> 00:00:23,356
♪ Reluctantly crouched
at the starting line ♪
4
00:00:23,356 --> 00:00:26,026
♪ Engines pumping
and thumping in time ♪
5
00:00:26,026 --> 00:00:28,737
♪ The green light flashes
the flags go up ♪
6
00:00:28,737 --> 00:00:31,281
♪ Churning and burning
they yearn for the cup ♪
7
00:00:31,281 --> 00:00:33,867
♪ They deftly maneuver
and muscle for rank ♪
8
00:00:33,867 --> 00:00:35,410
♪ Fuel burning fast ♪
9
00:00:35,410 --> 00:00:36,786
If they're not black and blue,
they're not gettin' through.
10
00:00:36,786 --> 00:00:39,164
♪ Reckless and wild
They pour through the turns ♪
11
00:00:39,164 --> 00:00:41,082
[Sweet Tooth laughing]
12
00:00:41,082 --> 00:00:43,668
Time to send in
the clown.
13
00:00:43,668 --> 00:00:45,545
Let's clear a path.
14
00:00:45,545 --> 00:00:47,255
♪ Driving and striving
as fast as he can ♪
15
00:00:47,255 --> 00:00:50,216
[truck horn honking]
16
00:00:50,216 --> 00:00:52,552
♪ And long ago somebody
left with the cup ♪
17
00:00:52,552 --> 00:00:55,263
♪ But he's driving and striving
and hugging the turns ♪
18
00:00:55,263 --> 00:00:58,516
♪ And thinking of someone
for whom he still burns ♪
19
00:00:58,516 --> 00:00:59,851
[gunfire]
20
00:00:59,851 --> 00:01:02,228
♪ He's going the distance ♪
21
00:01:02,228 --> 00:01:04,606
♪ He's going for speed ♪
22
00:01:04,606 --> 00:01:09,069
♪ She's all alone all alone
all alone in her time of need ♪
23
00:01:09,069 --> 00:01:11,529
[gunfire continues]
24
00:01:11,529 --> 00:01:12,947
Line me up.
25
00:01:12,947 --> 00:01:14,741
♪ And plotting the course
he's fighting and biting ♪
26
00:01:14,741 --> 00:01:19,079
♪ And riding on his horse
He's going the distance ♪
27
00:01:19,079 --> 00:01:21,831
Fuck, that was cool!
28
00:01:21,831 --> 00:01:24,751
[Watts] These cops can't
drive for shit! Ha!
29
00:01:24,751 --> 00:01:27,754
[gunfire]
30
00:01:27,754 --> 00:01:30,840
- Uh, they're still alive!
- I noticed! The gun is jammed.
31
00:01:30,840 --> 00:01:32,300
Take the wheel!
32
00:01:35,595 --> 00:01:37,389
[tires squealing]
Watch your left. Swerve!
33
00:01:37,389 --> 00:01:39,182
Stop backseat driving
and fix that fucking thing.
34
00:01:39,182 --> 00:01:40,433
I am!
35
00:01:40,433 --> 00:01:43,311
[gunfire]
36
00:01:43,311 --> 00:01:45,313
[clicking]
Fixed!
37
00:01:45,313 --> 00:01:49,150
[gunfire continues]
38
00:01:49,150 --> 00:01:51,319
Jell-O, Lawman!
[laughs]
39
00:01:51,319 --> 00:01:52,696
Why do you always
say "Jell-O" like that?
40
00:01:52,696 --> 00:01:54,489
- It means "good-bye."
- What? No, it doesn't.
41
00:01:54,489 --> 00:01:57,200
It's a dessert, you moron.
- No, it's insider slang.
42
00:01:57,200 --> 00:01:59,494
A dude said it after
dinner before he--
43
00:01:59,494 --> 00:02:02,706
Oh, God damn it!
[car approaching]
44
00:02:02,706 --> 00:02:04,499
- Behind!
- Behind!
45
00:02:04,499 --> 00:02:06,042
[gunshots]
46
00:02:10,005 --> 00:02:11,673
[moaning]
47
00:02:13,383 --> 00:02:16,428
Aw, I always knew you two
would work things out,
48
00:02:16,428 --> 00:02:18,430
and I love what you've
done with the car.
49
00:02:18,430 --> 00:02:19,723
Hey, thanks, man.
50
00:02:19,723 --> 00:02:22,308
Love what you've done
with your, uh, fire hair.
51
00:02:22,308 --> 00:02:24,185
Looks really good.
52
00:02:24,185 --> 00:02:26,062
Aw, I'm just trying
something new.
53
00:02:26,062 --> 00:02:27,772
Hey, I heard you got
a beef with Stone.
54
00:02:27,772 --> 00:02:32,110
[laughs] Beef? I got
a whole butcher shop.
55
00:02:32,110 --> 00:02:35,947
Stone is mine.
Ta!
56
00:02:35,947 --> 00:02:38,491
Bye!
57
00:02:38,491 --> 00:02:41,870
- Screw you, man!
- Holy shit!
58
00:02:41,870 --> 00:02:44,039
It's-- I wanna say,
uh, Blue?
59
00:02:44,039 --> 00:02:46,291
No, it begins with "S."
It's on the tip of my tongue.
60
00:02:46,291 --> 00:02:49,669
- Stu! Stu!
- [both] Stu!
61
00:02:49,669 --> 00:02:52,130
- Haha, that's my guy!
- Oh, my God. Oh, shit!
62
00:02:52,130 --> 00:02:54,966
[gunfire]
63
00:02:57,761 --> 00:02:59,679
[gunfire continues]
64
00:02:59,679 --> 00:03:02,307
[tires squealing]
65
00:03:02,307 --> 00:03:03,266
[engine revs]
66
00:03:03,266 --> 00:03:04,684
[Quiet gasps]
67
00:03:04,684 --> 00:03:09,230
[tires squealing]
68
00:03:09,230 --> 00:03:14,361
[growls]
Duck, duck, goose!
69
00:03:14,361 --> 00:03:16,988
- Oh!
- [gasps]
70
00:03:16,988 --> 00:03:18,656
You're welcome!
71
00:03:18,656 --> 00:03:20,408
Fuck!
72
00:03:20,408 --> 00:03:22,952
[Watts] Come on, baby,
come on, baby.
73
00:03:22,952 --> 00:03:24,245
Follow me, follow me--
[clinks]
74
00:03:24,245 --> 00:03:25,705
Oh, no, too close.
75
00:03:25,705 --> 00:03:28,958
[engine revving]
76
00:03:35,799 --> 00:03:36,675
[gunfire]
77
00:03:36,675 --> 00:03:38,551
Here's your kiss
from mama, baby!
78
00:03:38,551 --> 00:03:39,928
No!
79
00:03:39,928 --> 00:03:40,970
[screaming]
80
00:03:44,808 --> 00:03:46,434
Oh, shit!
81
00:03:46,434 --> 00:03:48,687
Now's your chance
to skedaddle.
82
00:03:48,687 --> 00:03:50,355
We can't leave you
to fight this.
83
00:03:50,355 --> 00:03:51,731
The fuck you can't.
84
00:03:51,731 --> 00:03:53,942
I'm tired of y'all.
You're bogarting my kills.
85
00:03:53,942 --> 00:03:55,443
[truck horn honking]
86
00:03:55,443 --> 00:03:57,487
[Amber] Juggernaut to Twister,
we're flying in.
87
00:03:57,487 --> 00:03:59,489
[Watts] Amber, you keep
laying down that fire.
88
00:03:59,489 --> 00:04:01,700
These chickens are
flying the coop.
89
00:04:01,700 --> 00:04:03,326
[Quiet] Thanks a lot.
This next round's on us.
90
00:04:03,326 --> 00:04:06,454
Shit. Would someone kill
this fucking truck?
91
00:04:06,454 --> 00:04:08,248
[Lawman]
You got it, sir!
92
00:04:08,248 --> 00:04:09,958
- Amber!
- [gasping]
93
00:04:09,958 --> 00:04:12,085
[gunfire]
94
00:04:12,085 --> 00:04:14,129
[Sweet Tooth] Where do you
think you're going, Stone?
95
00:04:14,129 --> 00:04:15,630
You can't hide from me.
96
00:04:15,630 --> 00:04:19,300
Ice cream?
No, you scream.
97
00:04:19,300 --> 00:04:22,804
[laughing]
98
00:04:22,804 --> 00:04:25,473
[explosions]
99
00:04:28,309 --> 00:04:30,437
No! No! Amber!
100
00:04:30,437 --> 00:04:31,813
[tires squealing]
101
00:04:31,813 --> 00:04:33,398
[Sweet Tooth laughing]
102
00:04:33,398 --> 00:04:34,941
[groaning]
103
00:04:36,276 --> 00:04:38,361
[breathing heavily]
104
00:04:38,361 --> 00:04:41,614
Why'd you do that?
They were on our side!
105
00:04:41,614 --> 00:04:45,243
[laughing]
There are no sides, Stubert!
106
00:04:45,243 --> 00:04:47,454
Everybody burns!
107
00:04:47,454 --> 00:04:50,040
[gun cocking]
- Fuck this shit.
108
00:04:50,040 --> 00:04:51,666
Gotcha!
109
00:04:51,666 --> 00:04:54,127
[grunting]
110
00:04:54,127 --> 00:04:57,339
[laughing]
Okay, Stubie,
111
00:04:57,339 --> 00:05:00,216
now's your chance
to show me your fangs.
112
00:05:00,216 --> 00:05:03,511
Pull the trigger,
and put your doggy down.
113
00:05:06,598 --> 00:05:08,308
- [breathing heavily]
- Do it!
114
00:05:08,308 --> 00:05:10,143
- Come on, do it!
- Do it!
115
00:05:10,143 --> 00:05:12,145
Come on.
116
00:05:12,145 --> 00:05:14,814
Come on, Stewie.
You can do this.
117
00:05:14,814 --> 00:05:15,982
[grunting]
118
00:05:15,982 --> 00:05:20,028
[breathing heavily]
119
00:05:20,028 --> 00:05:21,446
[gunshot]
120
00:05:21,446 --> 00:05:23,281
- Holy shit!
- Mike, let's go!
121
00:05:23,281 --> 00:05:24,866
[grunting]
122
00:05:28,912 --> 00:05:30,330
You saved my ass!
123
00:05:30,330 --> 00:05:32,415
I-I think I skinned
my wang.
124
00:05:32,415 --> 00:05:34,668
Oh, don't talk
about your wang, man.
125
00:05:34,668 --> 00:05:36,211
I don't want
to look at it, man.
126
00:05:36,211 --> 00:05:40,757
[groaning]
Stubert!
127
00:05:40,757 --> 00:05:42,384
[gunfire]
128
00:05:42,384 --> 00:05:44,678
You'll abide
by the law, clown.
129
00:05:44,678 --> 00:05:47,013
Harold,
take the wheel.
130
00:05:50,266 --> 00:05:51,351
[grunts]
131
00:05:51,351 --> 00:05:52,811
Get off my car!
132
00:05:52,811 --> 00:05:57,774
You! Took! Everything!
From! Me!
133
00:05:57,774 --> 00:05:59,567
What the fuck?
134
00:05:59,567 --> 00:06:02,779
Hey! You're dripping
eye blood on the hoo--
135
00:06:02,779 --> 00:06:03,446
Oh, fuck it.
136
00:06:03,446 --> 00:06:04,781
[gunshots]
137
00:06:04,781 --> 00:06:05,990
[groaning]
138
00:06:08,576 --> 00:06:11,746
[breathing heavily]
139
00:06:15,875 --> 00:06:17,419
Oh, shit!
140
00:06:17,419 --> 00:06:19,546
Did I--
Did I kill him?
141
00:06:19,546 --> 00:06:20,463
I don't know.
You want to turn around
142
00:06:20,463 --> 00:06:21,589
and check for a pulse?
143
00:06:21,589 --> 00:06:23,717
Let's get the hell outta here!
Let's go!
144
00:06:23,717 --> 00:06:24,884
Get outta here!
Let's go!
145
00:06:30,140 --> 00:06:33,351
[engine revving]
146
00:06:33,351 --> 00:06:35,937
Holy shit, I think
we're gonna make it.
147
00:06:35,937 --> 00:06:38,064
[gunfire]
148
00:06:38,064 --> 00:06:39,524
[growling]
149
00:06:39,524 --> 00:06:44,195
God, I'm so tired of running
from Officer Dick Cheese.
150
00:06:44,195 --> 00:06:47,198
Hang on.
- Thanks for the warning.
151
00:06:47,198 --> 00:06:49,784
Whoa!
[tires squealing]
152
00:06:52,412 --> 00:06:55,832
Oh, okay,
we can play chicken.
153
00:06:55,832 --> 00:06:59,085
[gunfire and rockets whistling]
154
00:06:59,085 --> 00:07:00,670
Come on, fuckers!
155
00:07:00,670 --> 00:07:02,213
[gunfire continues]
156
00:07:02,213 --> 00:07:04,215
- Now!
- Now!
157
00:07:21,691 --> 00:07:24,778
[birds chirping]
158
00:07:29,616 --> 00:07:31,451
John?
159
00:07:31,451 --> 00:07:33,620
John! John!
160
00:07:33,620 --> 00:07:34,829
[screams]
- Get outta there!
161
00:07:37,749 --> 00:07:39,959
Well, oh, well.
162
00:07:39,959 --> 00:07:42,671
It's just you and me again.
163
00:07:42,671 --> 00:07:44,673
You know, when I was walking
a beat in Topeka,
164
00:07:44,673 --> 00:07:47,342
I used to see pieces
of trash just like you.
165
00:07:47,342 --> 00:07:51,971
They'd mock me,
call me names, spit on me,
166
00:07:51,971 --> 00:07:56,351
just because I was tryin'
to keep the streets safe.
167
00:07:56,351 --> 00:07:58,770
When the power grid blew,
168
00:07:58,770 --> 00:08:01,898
all of those same fuckheads
came to my door
169
00:08:01,898 --> 00:08:03,483
wanting to be protected,
170
00:08:03,483 --> 00:08:06,069
wanting to be safe,
171
00:08:06,069 --> 00:08:07,320
but you know what
they really wanted?
172
00:08:10,865 --> 00:08:14,327
They just wanted
to be kept in line.
173
00:08:14,327 --> 00:08:20,333
[laughing]
174
00:08:20,333 --> 00:08:23,378
What's so fuckin' funny?
175
00:08:23,378 --> 00:08:26,214
You talk so much.
176
00:08:26,214 --> 00:08:28,800
All this talk
about rules and laws,
177
00:08:28,800 --> 00:08:30,552
it's all bullshit.
178
00:08:30,552 --> 00:08:35,849
You're just a sad,
lonely man,
179
00:08:35,849 --> 00:08:40,186
and you think
you're in control.
180
00:08:40,186 --> 00:08:43,481
I am in control.
181
00:08:43,481 --> 00:08:46,067
No.
182
00:08:46,067 --> 00:08:49,237
You're just the one
holdin' the gun.
183
00:08:51,698 --> 00:08:54,701
Any last words?
184
00:08:54,701 --> 00:08:59,622
- Knock, knock.
- Who's there?
185
00:08:59,622 --> 00:09:01,249
[screaming]
186
00:09:01,249 --> 00:09:03,293
[whimpering]
187
00:09:07,839 --> 00:09:09,507
[gun cocks]
188
00:09:13,887 --> 00:09:17,474
[gurgling]
189
00:09:17,474 --> 00:09:19,392
[ragged breathing]
190
00:09:19,392 --> 00:09:20,518
[groaning]
191
00:09:23,980 --> 00:09:27,901
I'm gonna give you
a tough choice.
192
00:09:27,901 --> 00:09:31,529
You can die slowly, or...
193
00:09:37,077 --> 00:09:39,746
[whispers]
You can die fast.
194
00:09:39,746 --> 00:09:42,415
You have a good day now,
195
00:09:42,415 --> 00:09:43,792
motherfucker.
196
00:09:48,463 --> 00:09:50,548
[engine starts]
197
00:10:12,487 --> 00:10:13,530
[gunshot]
198
00:10:27,419 --> 00:10:30,505
[engine revving]
199
00:10:32,757 --> 00:10:36,261
Oh! Oh! Oh!
200
00:10:36,261 --> 00:10:38,346
[laughing]
201
00:10:38,346 --> 00:10:42,183
Oh, I fucking thought
I lost you again.
202
00:10:44,936 --> 00:10:46,438
Oh, where's--
203
00:10:53,528 --> 00:10:55,155
[sniffles]
204
00:11:00,827 --> 00:11:03,163
I'm sorry.
205
00:11:03,163 --> 00:11:04,998
Those fuckers
are gonna pay.
206
00:11:08,001 --> 00:11:10,378
[engine revving]
207
00:11:14,758 --> 00:11:16,676
Hey, Bill, I'm back!
You miss me?
208
00:11:16,676 --> 00:11:18,011
Bill got promoted.
209
00:11:18,011 --> 00:11:20,347
You do not have clearance
to approach.
210
00:11:20,347 --> 00:11:22,057
Look, I know you're just
trying to do your job,
211
00:11:22,057 --> 00:11:23,725
but I have a life-changing
opportunity
212
00:11:23,725 --> 00:11:25,352
that's going to expire
213
00:11:25,352 --> 00:11:28,855
if I don't deliver this package
in one minute and 17, 16, 15--
214
00:11:28,855 --> 00:11:30,106
You see where
I'm going with this?
215
00:11:30,106 --> 00:11:31,816
- Yeah, that's not my problem.
- Uh, it will be
216
00:11:31,816 --> 00:11:36,279
if Raven hears her delivery
expired right outside her gate.
217
00:11:36,279 --> 00:11:38,073
Holy shit.
218
00:11:42,035 --> 00:11:44,579
Tell Raven
the Milkman made it.
219
00:11:44,579 --> 00:11:46,581
Let's go.
220
00:11:48,500 --> 00:11:49,959
Open the gate!
221
00:11:54,923 --> 00:11:56,925
You didn't tell me
she was so hot.
222
00:12:03,264 --> 00:12:05,600
Someone's had
a busy ten days.
223
00:12:05,600 --> 00:12:06,976
And I'm not
the only one.
224
00:12:06,976 --> 00:12:09,396
Hey, congratulations
on the promotion, Bill!
225
00:12:09,396 --> 00:12:11,773
She treatin' you well?
Good pay? Good benefits?
226
00:12:11,773 --> 00:12:13,525
Just give her
the package, John.
227
00:12:13,525 --> 00:12:15,360
Wow. Fuck you, Bill.
228
00:12:19,155 --> 00:12:21,324
How do we know she's
actually going to pay up?
229
00:12:21,324 --> 00:12:23,535
This is how Milkman
deliveries work.
230
00:12:23,535 --> 00:12:25,620
Only person who's making it
weird right now is you.
231
00:12:38,967 --> 00:12:41,928
Congratulations, John.
232
00:12:41,928 --> 00:12:43,430
Welcome to New San Francisco.
233
00:12:46,391 --> 00:12:47,308
[gun cocking]
234
00:12:47,308 --> 00:12:48,727
Hey, hey, whoa!
Hold on, man.
235
00:12:48,727 --> 00:12:51,229
Bill, calm down.
She's with me.
236
00:12:51,229 --> 00:12:55,775
John, she's not
allowed to enter.
237
00:12:55,775 --> 00:12:58,820
Well, you wouldn't have it
if it wasn't for her.
238
00:12:58,820 --> 00:13:01,948
We had a deal, John,
239
00:13:01,948 --> 00:13:03,450
you and me.
240
00:13:03,450 --> 00:13:05,744
And she's with me.
That's all you need to know.
241
00:13:05,744 --> 00:13:07,287
[guns cocking]
242
00:13:14,336 --> 00:13:17,964
If she can't go in, fine.
I'm not goin' in either.
243
00:13:17,964 --> 00:13:21,051
John, don't do this.
244
00:13:23,636 --> 00:13:25,597
You wanted this
your whole life, right?
245
00:13:25,597 --> 00:13:29,184
- Yeah, but--
- Then you need to go.
246
00:13:33,188 --> 00:13:35,106
What are you doin'?
247
00:13:35,106 --> 00:13:38,109
I'm not gonna be the reason
you don't go inside,
248
00:13:38,109 --> 00:13:40,904
so you're gonna go in,
and you're gonna be happy.
249
00:13:40,904 --> 00:13:44,074
You got it?
[gun cocking]
250
00:13:44,074 --> 00:13:46,117
Don't, John.
251
00:13:46,117 --> 00:13:48,620
I mean it.
252
00:13:48,620 --> 00:13:50,246
Quiet--
[gunshot]
253
00:13:50,246 --> 00:13:51,164
Aah!
254
00:13:55,251 --> 00:13:57,712
He needs medical attention.
Get him inside.
255
00:13:57,712 --> 00:13:59,547
Go on.
256
00:13:59,547 --> 00:14:01,508
[grunting]
257
00:14:08,056 --> 00:14:12,811
What? Quiet, no!
Quiet!
258
00:14:12,811 --> 00:14:14,854
Quiet!
259
00:14:14,854 --> 00:14:17,524
Jell-O, John.
260
00:14:17,524 --> 00:14:19,067
[door slams]
261
00:14:23,738 --> 00:14:25,740
[sniffling]
262
00:14:30,745 --> 00:14:32,789
Stop, now!
263
00:14:35,583 --> 00:14:38,712
Here. John usually
makes this run,
264
00:14:38,712 --> 00:14:40,338
but since he's retired...
265
00:14:40,338 --> 00:14:42,048
What the hell am I
supposed to do with this?
266
00:14:42,048 --> 00:14:45,176
Deliver it.
We need a new Milkman.
267
00:14:51,933 --> 00:14:55,061
Hey! Hey! Hey!
[cheering]
268
00:14:55,061 --> 00:14:57,230
That was for San Diego.
269
00:14:57,230 --> 00:14:58,773
Fuck San Diego.
270
00:15:03,153 --> 00:15:04,362
[car door slams]
271
00:15:06,990 --> 00:15:09,117
The Milkman
has stabilized.
272
00:15:09,117 --> 00:15:12,245
Doc said he'll be fine,
but the girl--
273
00:15:12,245 --> 00:15:14,831
Couldn't you have
let her in?
274
00:15:14,831 --> 00:15:17,167
She complicates things.
275
00:15:20,086 --> 00:15:23,423
[laughing] Imagine
what John went through,
276
00:15:23,423 --> 00:15:25,925
driving halfway
across the country,
277
00:15:25,925 --> 00:15:29,554
all to deliver...
278
00:15:29,554 --> 00:15:32,140
this.
279
00:15:32,140 --> 00:15:33,641
Yeah.
280
00:15:36,895 --> 00:15:38,313
What do you think?
281
00:15:38,313 --> 00:15:41,358
It's fine.
I ordered pistachio.
282
00:15:41,358 --> 00:15:42,859
Of course, they fucked up
my order.
283
00:15:42,859 --> 00:15:44,736
- I meant about John.
- Oh.
284
00:15:44,736 --> 00:15:46,571
He passed his test,
285
00:15:46,571 --> 00:15:48,698
and Calypso kept
his end of the bargain.
286
00:15:48,698 --> 00:15:51,868
Mostly.
[gags]
287
00:15:51,868 --> 00:15:54,329
Marshmallow. Blech.
288
00:15:54,329 --> 00:15:55,663
So it's time that
we start prepping him
289
00:15:55,663 --> 00:15:57,874
for his new position?
290
00:15:57,874 --> 00:16:00,085
Not yet,
let him acclimate,
291
00:16:00,085 --> 00:16:02,295
get a feel for
the good life inside.
292
00:16:02,295 --> 00:16:05,131
Then we'll talk
about what comes next.
293
00:16:12,514 --> 00:16:27,445
♪
294
00:16:40,875 --> 00:16:42,419
That's a nice dick.
295
00:16:46,756 --> 00:16:48,758
All right, jerkoff,
it's just me and you.
296
00:16:48,758 --> 00:16:51,428
Now are we gonna work it
out today, or not.
297
00:16:55,306 --> 00:16:56,141
Come on!
298
00:16:56,141 --> 00:16:57,308
Yagh!
299
00:16:57,308 --> 00:16:59,102
Oh, fuck!
300
00:16:59,102 --> 00:17:00,854
This--
301
00:17:00,854 --> 00:17:02,939
[grunting]
302
00:17:02,939 --> 00:17:04,983
Fuck you, fuckin'...
303
00:17:04,983 --> 00:17:06,026
Come on.
304
00:17:06,026 --> 00:17:07,110
Why do you make me
do this to you?
305
00:17:07,110 --> 00:17:08,945
Don't be such
a fuckin' asshole!
306
00:17:08,945 --> 00:17:10,822
[grunting]
307
00:17:10,822 --> 00:17:13,241
[bicycle bell ringing]
308
00:17:13,241 --> 00:17:15,744
[screaming]
309
00:17:15,744 --> 00:17:17,328
Fuckin' bike.
310
00:17:17,328 --> 00:17:18,580
What?!
311
00:17:18,580 --> 00:17:30,008
♪
312
00:17:30,008 --> 00:17:32,344
- Good morning, John.
- Hi
313
00:17:32,344 --> 00:17:33,887
[chuckling]
314
00:17:33,887 --> 00:17:35,013
Hey, what's up, John?
315
00:17:36,765 --> 00:17:38,892
Hey, John.
316
00:17:38,892 --> 00:17:40,101
Good morning, John.
317
00:17:40,101 --> 00:17:54,866
♪
318
00:17:54,866 --> 00:17:56,451
[laughing]
319
00:17:56,451 --> 00:17:58,411
- Oh my god.
- I'm telling ya.
320
00:17:58,411 --> 00:18:00,914
Look, the weirdest thing
I've ever eaten was an owl.
321
00:18:00,914 --> 00:18:02,040
- No shit?
- Yeah!
322
00:18:02,040 --> 00:18:03,083
Why?
323
00:18:03,083 --> 00:18:04,501
I got the midnight munchies.
324
00:18:04,501 --> 00:18:05,669
You know what
I'm talkin' about!
325
00:18:05,669 --> 00:18:08,171
[laughing]
- You're such a badass, John.
326
00:18:08,171 --> 00:18:11,424
Oh, god, you must have,
like, killed so many people.
327
00:18:13,301 --> 00:18:15,553
Uh, yeah, yeah.
A few, yeah.
328
00:18:15,553 --> 00:18:16,971
- Yeah.
- Mmm.
329
00:18:16,971 --> 00:18:18,890
Yeah.
[chuckling]
330
00:18:18,890 --> 00:18:21,810
But, like how many?
331
00:18:21,810 --> 00:18:24,396
Aw, I mean,
I don't keep count, dude.
332
00:18:24,396 --> 00:18:26,189
[laughing]
333
00:18:26,189 --> 00:18:27,774
He doesn't keep count!
334
00:18:27,774 --> 00:18:30,235
Okay, like I said,
you're a badass.
335
00:18:30,235 --> 00:18:32,862
Oh! You gotta tell 'em
about the clown!
336
00:18:32,862 --> 00:18:34,239
This is so crazy.
337
00:18:34,239 --> 00:18:35,865
I think he had, like,
bondage stuff, I don't know.
338
00:18:35,865 --> 00:18:37,492
Yeah, yeah, yeah.
It was a lot of leather
339
00:18:37,492 --> 00:18:39,411
and sweat.
- This guy!
340
00:18:39,411 --> 00:18:40,787
[laughing]
341
00:18:40,787 --> 00:18:42,038
[knocking]
342
00:18:45,250 --> 00:18:48,378
Hi.
343
00:18:48,378 --> 00:18:50,755
- Diane, right?
- Yeah.
344
00:18:50,755 --> 00:18:52,382
Come in.
345
00:18:52,382 --> 00:18:54,843
It's okay.
I won't bite.
346
00:18:56,928 --> 00:19:00,390
So, uh, I've never
been set up on
347
00:19:00,390 --> 00:19:01,933
a thing like this before.
- Oh.
348
00:19:01,933 --> 00:19:04,936
But Chester told me
you're a guard with him.
349
00:19:04,936 --> 00:19:07,605
You don't remember me?
350
00:19:07,605 --> 00:19:09,607
You do not have clearance
to approach.
351
00:19:09,607 --> 00:19:11,568
Oh, shit!
Bill's replacement!
352
00:19:11,568 --> 00:19:13,403
- Mm-hmm.
- I didn't even recognize you.
353
00:19:13,403 --> 00:19:15,905
Well, must be the hair.
354
00:19:15,905 --> 00:19:18,616
I didn't even
see past the gun.
355
00:19:20,785 --> 00:19:22,245
Let me get you a drink.
356
00:19:22,245 --> 00:19:23,663
Do you like wine?
357
00:19:23,663 --> 00:19:25,874
Uh, toilet or sink?
358
00:19:25,874 --> 00:19:28,126
How about red?
359
00:19:28,126 --> 00:19:29,419
[stuttering]
Yeah?
360
00:19:29,419 --> 00:19:30,337
- Okay.
- Okay.
361
00:19:30,337 --> 00:19:31,171
[knocking]
362
00:19:31,171 --> 00:19:32,589
Oh, that's the pizza.
363
00:19:32,589 --> 00:19:34,382
Would you mind
grabbing that?
364
00:19:34,382 --> 00:19:35,717
Sure.
365
00:19:38,970 --> 00:19:41,264
Hey, got a cheese pizza
for you.
366
00:19:41,264 --> 00:19:43,141
Wow.
367
00:19:43,141 --> 00:19:46,519
I've never been on
the other side of a delivery.
368
00:19:46,519 --> 00:19:48,396
I'm supposed to
give you something, right?
369
00:19:48,396 --> 00:19:50,523
Here you go.
370
00:19:50,523 --> 00:19:52,108
Bullets.
371
00:19:52,108 --> 00:19:54,611
Would you prefer gasoline?
372
00:19:54,611 --> 00:19:56,654
There is cash
right there, dude.
373
00:20:01,409 --> 00:20:03,536
I hope that makes
a warm fire for you.
374
00:20:03,536 --> 00:20:04,871
And hey, thanks.
375
00:20:04,871 --> 00:20:06,373
I really appreciate
what you went through
376
00:20:06,373 --> 00:20:07,707
to get this here.
377
00:20:07,707 --> 00:20:09,584
It's not a big deal, man.
378
00:20:18,468 --> 00:20:22,097
So this is pizza.
379
00:20:22,097 --> 00:20:23,640
You've never had pizza?
380
00:20:23,640 --> 00:20:26,810
Oh, my gosh,
you've never had pizza?!
381
00:20:26,810 --> 00:20:28,186
No.
382
00:20:28,186 --> 00:20:31,189
I'm honored to be here
for your first time.
383
00:20:34,192 --> 00:20:35,026
Thanks.
384
00:20:40,865 --> 00:20:42,492
Good?
385
00:20:42,492 --> 00:20:44,411
Uh-huh.
386
00:20:44,411 --> 00:20:59,551
♪
387
00:21:01,970 --> 00:21:05,181
[humming]
388
00:21:08,977 --> 00:21:10,478
[clattering]
389
00:21:10,478 --> 00:21:16,693
♪
390
00:21:16,693 --> 00:21:19,529
I know you're out there.
391
00:21:19,529 --> 00:21:21,948
You don't know
who you're messin' with.
392
00:21:25,577 --> 00:21:26,745
If you're gonna kill me,
do it quick,
393
00:21:26,745 --> 00:21:28,079
you goddamn vulture.
394
00:21:28,079 --> 00:21:29,831
I'm not a vulture,
you buttmunch.
395
00:21:29,831 --> 00:21:31,666
And I don't
want to kill you.
396
00:21:31,666 --> 00:21:35,545
Your delivery.
I want half.
397
00:21:35,545 --> 00:21:36,921
I heard of you.
398
00:21:36,921 --> 00:21:39,883
You're the one
who's been robbin' milkmen?
399
00:21:39,883 --> 00:21:42,844
I've scratched my taint
with twigs bigger than you.
400
00:21:42,844 --> 00:21:45,305
[chuckling]
You ain't gettin' shit!
401
00:21:50,518 --> 00:21:52,145
[screaming]
402
00:21:52,145 --> 00:21:53,605
[groaning]
403
00:21:53,605 --> 00:21:54,898
Next one I throw, you'll be
drivin' with your feet.
404
00:21:54,898 --> 00:21:57,233
So, half!
405
00:21:57,233 --> 00:21:59,569
Fine! It's in the back.
406
00:21:59,569 --> 00:22:01,071
I hope you choke on it!
407
00:22:03,073 --> 00:22:05,116
It's not for me,
you jag-off.
408
00:22:05,116 --> 00:22:06,618
The insiders have been
runnin' this shit
409
00:22:06,618 --> 00:22:08,078
for far too long.
410
00:22:08,078 --> 00:22:10,121
It's time somebody
shared the wealth.
411
00:22:10,121 --> 00:22:25,095
♪
412
00:22:32,102 --> 00:22:33,728
So tell me,
413
00:22:33,728 --> 00:22:36,314
how is John adjusting?
414
00:22:36,314 --> 00:22:37,816
He's doin' greet.
415
00:22:37,816 --> 00:22:39,526
Uh, we all get along.
416
00:22:39,526 --> 00:22:40,860
I-I mean I think
me and the guys
417
00:22:40,860 --> 00:22:42,195
would be friends with him
whether or not we had to,
418
00:22:42,195 --> 00:22:43,613
right, fellas?
419
00:22:43,613 --> 00:22:44,447
- Yeah.
- Oh, yeah.
420
00:22:44,447 --> 00:22:45,281
Mm-hmm.
421
00:22:45,281 --> 00:22:46,825
And Diane?
422
00:22:46,825 --> 00:22:48,159
She-she set him up well.
423
00:22:48,159 --> 00:22:50,245
She's pushing
for a second date.
424
00:22:50,245 --> 00:22:51,788
Good.
425
00:22:51,788 --> 00:22:53,707
Make sure that happens.
426
00:22:53,707 --> 00:22:56,710
I want John
to be happy.
427
00:22:56,710 --> 00:23:00,547
And because I want it,
you should want that, too.
428
00:23:00,547 --> 00:23:02,632
John is happy.
429
00:23:02,632 --> 00:23:03,800
I mean, he'll--
he'll be ready to drive
430
00:23:03,800 --> 00:23:05,510
for you
any day now.
431
00:23:05,510 --> 00:23:06,970
Raven.
432
00:23:06,970 --> 00:23:09,097
Just got word that John Doe's
only two blocks away.
433
00:23:11,182 --> 00:23:13,351
[gasping]
434
00:23:13,351 --> 00:23:14,978
[sighing]
435
00:23:16,980 --> 00:23:19,941
[laughing]
- Right? Yeah!
436
00:23:19,941 --> 00:23:22,193
John! You wanna
join us for a beer?
437
00:23:22,193 --> 00:23:24,154
No thanks, Chester.
438
00:23:24,154 --> 00:23:26,239
I'm leavin'.
439
00:23:33,872 --> 00:23:34,456
You really wanna leave
440
00:23:35,498 --> 00:23:37,417
after I gave you
everything I promised?
441
00:23:37,417 --> 00:23:40,503
I even heard things
are going swimmingly with Diane.
442
00:23:40,503 --> 00:23:42,756
How do you know
about Diane?
443
00:23:42,756 --> 00:23:44,299
It's my job
to know everything.
444
00:23:46,968 --> 00:23:49,346
- [laughing]
- The only thing I don't know
445
00:23:49,346 --> 00:23:52,265
is what else I could
possibly give you.
446
00:23:52,265 --> 00:23:55,435
Something
you can't give me.
447
00:23:55,435 --> 00:23:56,686
The girl?
448
00:23:56,686 --> 00:23:59,272
[scoffing]
449
00:23:59,272 --> 00:24:01,691
John, you're seriously gonna
give all of this up
450
00:24:01,691 --> 00:24:05,028
for some chick you knew
for 10 days?
451
00:24:05,028 --> 00:24:06,404
I've had colds
last longer.
452
00:24:06,404 --> 00:24:08,198
Her name's Quiet.
453
00:24:08,198 --> 00:24:10,325
No way
that's her real name.
454
00:24:10,325 --> 00:24:13,912
You do know her real name,
don't you?
455
00:24:13,912 --> 00:24:17,665
Also, didn't she shoot you?
- Yeah, that happened.
456
00:24:17,665 --> 00:24:21,461
John, that doesn't
sound healthy.
457
00:24:21,461 --> 00:24:23,963
Okay, look, if that's
really how you feel,
458
00:24:23,963 --> 00:24:25,882
I will escort you
to the gate myself.
459
00:24:25,882 --> 00:24:28,343
We just have to make
one quick stop first.
460
00:24:28,343 --> 00:24:30,220
Come on.
461
00:24:31,846 --> 00:24:33,932
[scoffs]
462
00:24:33,932 --> 00:24:38,019
What the fuck is
wrong with you now?
463
00:24:38,019 --> 00:24:39,813
It finally happened.
464
00:24:39,813 --> 00:24:42,065
I'm talking to a car.
465
00:24:42,065 --> 00:24:44,359
I know something
didn't die in you.
466
00:24:44,359 --> 00:24:45,402
Last time that happened,
467
00:24:45,402 --> 00:24:46,986
you smelled like
burnt baby raccoon.
468
00:24:46,986 --> 00:24:48,988
Thank you, by the way.
That was delicious.
469
00:24:48,988 --> 00:24:50,949
Maybe something shifted
470
00:24:50,949 --> 00:24:53,868
when I slammed into that
Milkman the other week?
471
00:24:53,868 --> 00:24:55,662
Oh, my God, now I'm fucking
asking the car
472
00:24:55,662 --> 00:24:57,122
a God damn question.
473
00:24:57,122 --> 00:24:58,832
That's great.
That's really great.
474
00:24:58,832 --> 00:25:00,500
That's super healthy.
475
00:25:00,500 --> 00:25:02,127
[screams]
476
00:25:02,127 --> 00:25:05,964
Why won't you work,
you rusted piece of shit?
477
00:25:07,465 --> 00:25:09,259
[sighs]
478
00:25:11,386 --> 00:25:12,429
I'm very sorry.
479
00:25:12,429 --> 00:25:14,597
Um, that was very rude.
480
00:25:14,597 --> 00:25:15,765
You did not deserve that.
481
00:25:15,765 --> 00:25:17,142
It's not your fault
that you're rusted.
482
00:25:17,142 --> 00:25:18,768
It's just, we've been
together a month,
483
00:25:18,768 --> 00:25:22,355
and I have no clue
how you work.
484
00:25:22,355 --> 00:25:24,190
Oil goes in your mouth,
and fuel goes up your butt.
485
00:25:24,190 --> 00:25:28,194
Everything in the middle
makes no sense.
486
00:25:28,194 --> 00:25:30,155
[sighs]
487
00:25:30,155 --> 00:25:32,741
I guess I just
keep trying pieces
488
00:25:32,741 --> 00:25:34,284
until I find one that--
489
00:25:34,284 --> 00:25:35,368
You just try
different pieces
490
00:25:35,368 --> 00:25:38,204
'til you find
the one that fits.
491
00:25:38,204 --> 00:25:41,207
Fits.
492
00:25:41,207 --> 00:25:43,126
You better not be
fuckin' with me.
493
00:25:47,756 --> 00:25:49,132
[engine turns over]
494
00:25:49,132 --> 00:25:51,843
Aah! Holy shit!
I did it!
495
00:25:51,843 --> 00:25:54,512
I fucking did it!
496
00:25:54,512 --> 00:25:56,264
What the fuck did I do?
497
00:25:58,600 --> 00:26:01,019
Where are you taking me?
498
00:26:01,019 --> 00:26:03,938
- Here.
- Nice house.
499
00:26:03,938 --> 00:26:06,983
I'm glad you think so.
It's yours.
500
00:26:06,983 --> 00:26:08,443
[chuckles]
501
00:26:08,443 --> 00:26:11,029
You think a residential upgrade
is gonna keep me here?
502
00:26:11,029 --> 00:26:14,074
Pass.
- No, John.
503
00:26:14,074 --> 00:26:16,659
This is yours.
504
00:26:16,659 --> 00:26:18,620
This is where you grew up.
505
00:26:22,874 --> 00:26:24,668
Wait.
506
00:26:34,386 --> 00:26:36,971
I lived here?
507
00:26:36,971 --> 00:26:38,973
You've got mail.
508
00:26:41,976 --> 00:26:44,187
When I first heard
of John Doe the Milkman,
509
00:26:44,187 --> 00:26:45,355
I did a little digging,
510
00:26:45,355 --> 00:26:47,899
and when I learned
that you had roots here,
511
00:26:47,899 --> 00:26:49,943
I dug some more.
512
00:26:49,943 --> 00:26:51,861
I'm sure you'll have
lots of questions,
513
00:26:51,861 --> 00:26:54,614
and if you stay,
you'll get answers.
514
00:26:58,952 --> 00:27:00,537
I don't know what name
I was born with
515
00:27:00,537 --> 00:27:02,956
or who I am really.
516
00:27:02,956 --> 00:27:18,221
♪
517
00:27:38,033 --> 00:27:39,701
Drive!
518
00:27:46,041 --> 00:27:48,668
It's just like
I promised you.
519
00:27:48,668 --> 00:27:51,504
I brought you home.
520
00:27:51,504 --> 00:28:02,140
♪
521
00:28:02,140 --> 00:28:04,851
This isn't my home.
522
00:28:04,851 --> 00:28:06,728
It's his,
523
00:28:06,728 --> 00:28:10,106
whatever his name is.
524
00:28:10,106 --> 00:28:12,942
This isn't me anymore.
525
00:28:12,942 --> 00:28:15,362
I found my home
out there with Quiet.
526
00:28:17,572 --> 00:28:19,407
Hmm.
527
00:28:19,407 --> 00:28:21,201
Wow, I never took you
for such a romantic,
528
00:28:21,201 --> 00:28:23,370
but if that's
your decision...
529
00:28:23,370 --> 00:28:25,663
[sighs] This isn't normally
how I like to do things,
530
00:28:25,663 --> 00:28:29,709
but, hey, I'm flexible.
531
00:28:29,709 --> 00:28:31,378
I have a job for you.
532
00:28:31,378 --> 00:28:33,713
I'm not gonna be
your Milkman.
533
00:28:33,713 --> 00:28:34,839
Milkman?
534
00:28:34,839 --> 00:28:36,383
[laughing]
535
00:28:36,383 --> 00:28:38,968
No, those days
for you are long gone,
536
00:28:38,968 --> 00:28:40,929
but you're still a driver.
537
00:28:40,929 --> 00:28:42,430
Best I've ever seen.
538
00:28:42,430 --> 00:28:45,392
You proved that to me when
you made my little run.
539
00:28:45,392 --> 00:28:47,477
See, you passed
the test, John,
540
00:28:47,477 --> 00:28:51,523
and now I need your skills.
541
00:28:51,523 --> 00:28:54,067
There's gonna be
a tournament,
542
00:28:54,067 --> 00:28:56,152
the first of its kind
543
00:28:56,152 --> 00:28:58,780
where the best drivers
from all across the country,
544
00:28:58,780 --> 00:29:03,660
from all walks of life,
are gonna be invited to compete.
545
00:29:03,660 --> 00:29:07,372
See, the tournament
only has one rule:
546
00:29:07,372 --> 00:29:09,916
Survive.
547
00:29:09,916 --> 00:29:14,170
And you better believe who
you face won't play fair.
548
00:29:14,170 --> 00:29:17,007
This is where
you come in, John.
549
00:29:17,007 --> 00:29:21,052
You are my horse,
and I need you to win,
550
00:29:21,052 --> 00:29:24,723
because Calypso is offering
quite a prize.
551
00:29:24,723 --> 00:29:27,392
The winner gets
their heart's desire,
552
00:29:27,392 --> 00:29:30,228
their greatest wish
come true.
553
00:29:30,228 --> 00:29:32,480
You're gonna
help me win, John,
554
00:29:32,480 --> 00:29:35,025
and you're gonna do it
by getting behind the wheel
555
00:29:35,025 --> 00:29:36,860
and turning every
car and contestant
556
00:29:36,860 --> 00:29:38,194
that crosses your path
557
00:29:38,194 --> 00:29:41,406
into nothing but a flaming pile
of twisted metal.
558
00:29:41,406 --> 00:29:44,576
You will drive, John Doe,
559
00:29:44,576 --> 00:29:46,703
and you will win.
560
00:29:53,710 --> 00:29:56,129
Okay.
561
00:29:56,129 --> 00:29:58,798
Where to next?
562
00:29:58,798 --> 00:30:00,967
[chains rattle]
563
00:30:00,967 --> 00:30:02,677
[tires squealing]
564
00:30:02,677 --> 00:30:17,359
♪
565
00:30:21,154 --> 00:30:22,989
Hey, girl.
566
00:30:22,989 --> 00:30:25,867
I've been dying
to talk to you.
567
00:30:25,867 --> 00:30:28,161
I heard you know
my brother.
568
00:30:28,161 --> 00:30:31,748
He goes by John.
569
00:30:31,748 --> 00:30:46,554
♪
570
00:31:14,916 --> 00:31:15,250
[laughter]
571
00:31:17,419 --> 00:31:20,171
I told you we'd find it,
and we did.
572
00:31:20,171 --> 00:31:22,549
Shangri-fuckin'-la.
573
00:31:22,549 --> 00:31:25,010
We got everything we need:
574
00:31:25,010 --> 00:31:29,848
Ladies, liquor,
and long dogs.
575
00:31:29,848 --> 00:31:31,099
This is Strawberry.
576
00:31:31,099 --> 00:31:34,019
She's a doctor
and a lawyer.
577
00:31:34,019 --> 00:31:35,353
I met her in a strip club.
578
00:31:35,353 --> 00:31:37,147
Okay. Okay.
This is Cleopatra.
579
00:31:37,147 --> 00:31:39,482
She, uh, specializes
in French cuisine.
580
00:31:39,482 --> 00:31:40,900
- Ooh-la-la.
- She, uh,
581
00:31:40,900 --> 00:31:42,485
is also a stripper.
582
00:31:42,485 --> 00:31:43,570
I'm thinkin' about
takin' a swim.
583
00:31:43,570 --> 00:31:44,779
What do you guys think?
584
00:31:44,779 --> 00:31:46,239
No, she'll sink
right to the bottom.
585
00:31:46,239 --> 00:31:47,282
I've tried before.
586
00:31:47,282 --> 00:31:48,241
[Sweet Tooth]
Good evening.
587
00:31:48,241 --> 00:31:50,577
- Holy shit!
- [roaring]
588
00:31:50,577 --> 00:31:53,663
Actually,
I have a better idea.
589
00:31:53,663 --> 00:31:57,417
[laughter]
590
00:32:05,592 --> 00:32:06,801
[growls]
591
00:32:06,801 --> 00:32:09,304
Oh, no! Mike! Aah!
592
00:32:09,304 --> 00:32:11,848
[Sweet Tooth laughing]
593
00:32:11,848 --> 00:32:13,808
[screaming]
39008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.