Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:05,895 --> 00:03:07,856
Go away.
4
00:03:24,914 --> 00:03:26,791
- Yeah?
- Well, good morning.
5
00:03:26,791 --> 00:03:27,959
Mr. Jordan?
6
00:03:27,959 --> 00:03:29,377
Uh, yeah-- say, uh,
7
00:03:29,544 --> 00:03:31,880
you wouldn't have a cigarette
you could spare, would you?
8
00:03:31,880 --> 00:03:34,382
Uh, sorry, Mr. Jordan,
uh, I don't smoke.
9
00:03:34,382 --> 00:03:35,758
Uh, how 'bout you?
10
00:03:35,758 --> 00:03:37,844
Sorry, buddy,
but I'm a chewer.
11
00:03:38,595 --> 00:03:40,972
Uh, well, anyway, where would
you like it, Mr. Jordan?
12
00:03:41,139 --> 00:03:42,515
Like what?
13
00:03:42,515 --> 00:03:43,808
Why, your delivery, Mr. Jordan.
14
00:03:43,808 --> 00:03:46,019
Hey, hey, look,
there's gotta be some mistake.
15
00:03:46,019 --> 00:03:49,230
I haven't ordered anything but pizza
in the last six months.
16
00:03:51,357 --> 00:03:54,277
Uh, this is just a delivery,
Mr. Jordan, uh, not a C.O.D.
17
00:03:54,277 --> 00:03:56,529
Whatever it is, it's already
been paid for by the sender.
18
00:03:57,197 --> 00:03:59,908
Yeah, okay, bring it in.
19
00:04:31,314 --> 00:04:33,107
"M, TV?
20
00:04:33,399 --> 00:04:35,485
Who the hell
would send me a TV?
21
00:04:35,485 --> 00:04:37,237
I don't even watch TV.
22
00:05:07,225 --> 00:05:09,143
Well, what is this shit?
23
00:05:19,654 --> 00:05:21,197
Ahh.
24
00:05:24,701 --> 00:05:25,952
Achh.
25
00:05:28,079 --> 00:05:29,789
Talk about ugly.
26
00:05:33,918 --> 00:05:35,503
What the--
27
00:05:37,338 --> 00:05:38,506
Shit.
28
00:07:36,541 --> 00:07:38,292
Well, you want to handle
this one or should I?
29
00:07:38,292 --> 00:07:40,253
We're still a team, aren't we?
30
00:07:40,253 --> 00:07:42,672
I told ya if headquarters
didn't get their act together,
31
00:07:42,672 --> 00:07:44,340
they'd start mixing up
shipping orders.
32
00:07:52,098 --> 00:07:55,393
What I'm wondering is, what the hell
did we deliver to the...
33
00:07:55,393 --> 00:07:57,979
Institute for the Studies
of the Occult?
34
00:08:12,952 --> 00:08:15,496
We're supposed to be runnin'
a deliver service,
35
00:08:15,496 --> 00:08:17,290
not a wake up service.
36
00:08:22,628 --> 00:08:25,006
Hello, Mr. Jordan?
37
00:08:29,886 --> 00:08:32,680
Hello, Mr. Jordan?
38
00:08:43,483 --> 00:08:45,359
Holy shit!
39
00:09:35,284 --> 00:09:36,661
$23. 60.
40
00:09:39,080 --> 00:09:40,206
Are we here?
41
00:09:40,748 --> 00:09:43,626
21 Shady Lane Avenue,
sweetheart.
42
00:09:43,626 --> 00:09:45,586
Just wanted to make sure.
43
00:09:45,586 --> 00:09:48,464
I thought you said
this was your house.
44
00:09:48,464 --> 00:09:51,801
It is, but I haven't ever
been here before.
45
00:09:52,969 --> 00:09:55,263
Actually, it's my parents' place.
46
00:09:55,263 --> 00:09:56,847
Oh.
47
00:09:56,847 --> 00:10:00,101
But they haven't ever
been here either.
48
00:10:43,561 --> 00:10:44,645
Miss Blair?
49
00:10:44,645 --> 00:10:45,688
Yes.
50
00:10:45,688 --> 00:10:47,857
Wanna sign on line 11, please?
51
00:10:47,857 --> 00:10:49,317
Sure.
52
00:12:14,610 --> 00:12:15,695
Uh.
53
00:12:20,533 --> 00:12:21,826
Jeff!
54
00:12:24,412 --> 00:12:25,788
How are ya, sis?
55
00:12:31,419 --> 00:12:34,088
So, when do Mom and Dad
get back in the country, anyway?
56
00:12:35,297 --> 00:12:36,882
Well, I talked
to a guy at Dad's office
57
00:12:36,882 --> 00:12:38,634
and he said maybe
the middle of next week.
58
00:12:38,634 --> 00:12:40,094
I guess life in Saudi Arabia
59
00:12:40,094 --> 00:12:42,012
isn't all the fun and games
it's cracked up to be.
60
00:12:42,012 --> 00:12:44,724
They say they're back in the U.S.
for good this time.
61
00:12:44,724 --> 00:12:46,976
Great, now that we're grown up
and don't need them,
62
00:12:46,976 --> 00:12:48,561
they'll be around.
63
00:12:48,561 --> 00:12:50,563
Don't hold it against them, Jeff.
64
00:12:51,147 --> 00:12:53,774
We've all got a lot
of lost time to make up for.
65
00:12:54,734 --> 00:12:55,901
So, what about you?
66
00:12:55,901 --> 00:12:57,111
What are you up to?
67
00:12:57,778 --> 00:13:00,448
Well, I start my first semester
at the university
68
00:13:00,448 --> 00:13:01,490
the first of next month.
69
00:13:01,490 --> 00:13:03,284
You got in-- great.
70
00:13:03,743 --> 00:13:04,785
What's your major?
71
00:13:04,785 --> 00:13:06,078
Aerobics.
72
00:13:07,872 --> 00:13:08,998
Aerobics?
73
00:13:08,998 --> 00:13:10,207
Yeah.
74
00:13:10,583 --> 00:13:12,084
You know, aerobics.
75
00:13:12,084 --> 00:13:14,086
You can't major in aerobics.
76
00:13:14,754 --> 00:13:18,799
Well, it may not be higher education,
but it's a degree, Jeff.
77
00:13:19,091 --> 00:13:21,385
And I'm taking it very seriously.
78
00:13:21,385 --> 00:13:23,679
I'm almost afraid to ask you
what your minor is.
79
00:13:25,306 --> 00:13:27,391
- Music videos.
- Seriously?
80
00:13:27,391 --> 00:13:28,851
Yeah, seriously.
81
00:14:15,064 --> 00:14:19,026
Uh, hello, sir, my name's Daniels--
Joshua Daniels.
82
00:14:19,693 --> 00:14:23,572
And I was given this address
by the Hi-Lite Delivery Service.
83
00:14:24,156 --> 00:14:25,533
So?
84
00:14:25,533 --> 00:14:28,619
Well, seems there's been
a mix up of some sort.
85
00:14:28,619 --> 00:14:31,539
It was a package, a crate.
86
00:14:31,539 --> 00:14:34,333
It was delivered here
by mistake some time back.
87
00:14:34,667 --> 00:14:36,585
Sorry, mister,
there hasn't been any package.
88
00:14:37,211 --> 00:14:39,588
- We just moved in.
- You just moved in?
89
00:14:39,588 --> 00:14:41,799
Oh, so, what about the people
who were here before you?
90
00:14:41,799 --> 00:14:43,050
Where can I find them?
91
00:14:43,050 --> 00:14:44,552
You got me, pal.
92
00:14:45,594 --> 00:14:48,514
Look, we're just the kids here,
my folks are out of the country.
93
00:14:48,514 --> 00:14:50,015
But they probably
wouldn't know anyway
94
00:14:50,015 --> 00:14:52,017
since my dad's company
got us the place.
95
00:14:52,017 --> 00:14:53,644
Listen to me, young fella,
96
00:14:53,644 --> 00:14:55,688
I drove up all the way from Texas.
97
00:14:55,938 --> 00:14:58,858
I been starin' at that little yellow
line for three days straight.
98
00:14:59,817 --> 00:15:03,821
You see, it looks like
an ordinary TV set, but it isn't.
99
00:15:04,238 --> 00:15:06,532
More lives'll be lost
if it isn't found.
100
00:15:07,157 --> 00:15:10,077
Yeah, well, I really appreciate
your telling me this,
101
00:15:10,077 --> 00:15:13,581
but, uh... I forgot to brush
my teeth, so I gotta go.
102
00:15:14,039 --> 00:15:15,457
Bye.
103
00:15:15,875 --> 00:15:17,251
Damn fool.
104
00:15:17,793 --> 00:15:19,378
You damn fool!
105
00:15:24,258 --> 00:15:26,135
Who was that, Jeff?
106
00:15:26,135 --> 00:15:28,053
Some totally gnarly dude.
107
00:15:28,053 --> 00:15:30,639
He was trying to talk us
into buying a TV or somethin'.
108
00:15:30,639 --> 00:15:32,641
- I got rid of him.
- Huh.
109
00:15:42,401 --> 00:15:46,947
I want you...
...think about you all night.
110
00:15:47,865 --> 00:15:49,617
Make love to me, Jeff.
111
00:15:50,200 --> 00:15:51,619
I want you.
112
00:15:52,828 --> 00:15:55,331
I want you to come
into the attic with me, Jeff.
113
00:15:55,331 --> 00:15:59,251
Come into the darkness.
114
00:16:11,138 --> 00:16:13,849
Come on, already,
there's work to do.
115
00:16:13,849 --> 00:16:16,185
Look what I found in the attic--
a TV.
116
00:16:16,185 --> 00:16:18,687
Great, now we have three.
117
00:16:18,687 --> 00:16:21,649
Come on, there's a lot to do
before Mom and Dad get here.
118
00:16:21,649 --> 00:16:24,109
I wonder if this is what
that old buzzard was talking about.
119
00:17:15,703 --> 00:17:16,662
- Hello, there.
- Ah!
120
00:17:17,579 --> 00:17:20,332
Oh, I didn't hear you comin'.
121
00:17:20,332 --> 00:17:22,626
I'm your new neighbor.
Welcome to Shady Lane.
122
00:17:23,752 --> 00:17:26,630
Oh, thanks,
I'm Jeff, Jeff Blair.
123
00:17:26,630 --> 00:17:28,173
I'm April-- don't you hate it?
124
00:17:28,173 --> 00:17:29,925
Sounds like the smell
they put on Kleenex.
125
00:17:29,925 --> 00:17:31,552
I was just about to get
something to drink.
126
00:17:31,552 --> 00:17:33,345
- You wanna come in?
- All right.
127
00:17:33,345 --> 00:17:35,723
- Do you mind if I take the dog in?
- Yeah, sure.
128
00:17:46,358 --> 00:17:48,027
Mind if I take the dog
off the leash?
129
00:17:48,027 --> 00:17:49,737
He's wearing my arm out.
130
00:17:49,737 --> 00:17:52,114
Sure, I love animals.
131
00:17:53,073 --> 00:17:56,118
Me too, but I don't count
poodles as animals.
132
00:17:56,118 --> 00:17:57,911
Funny you should say that.
133
00:17:57,911 --> 00:17:59,496
I hate poodles too.
134
00:18:05,669 --> 00:18:09,339
Uh, how 'bout a nice glass of fresh
water for a change of pace?
135
00:18:13,260 --> 00:18:14,636
So, where are your parents?
136
00:18:14,636 --> 00:18:16,638
Well, right now, Saudi Arabia.
137
00:18:16,638 --> 00:18:18,307
They're moving back to the States.
138
00:18:18,307 --> 00:18:20,809
My sister and me
are kinda helping out--
139
00:18:20,809 --> 00:18:22,311
gettin' the house together.
140
00:18:45,626 --> 00:18:47,127
Huh?
141
00:18:47,127 --> 00:18:48,212
Chocolate?
142
00:18:50,964 --> 00:18:52,508
Chocolate?
143
00:18:52,508 --> 00:18:54,343
Look, why don't you
calm down?
144
00:18:54,343 --> 00:18:55,427
He can't of gotten far.
145
00:18:55,427 --> 00:18:57,888
You don't understand, he likes
to chase skunks in the woods.
146
00:18:57,888 --> 00:18:59,765
And when he finds them,
he tries to mate with them.
147
00:18:59,765 --> 00:19:01,642
Only, skunks don't like
to mate with poodles.
148
00:19:01,642 --> 00:19:04,269
So, they spray him
and then he really gets turned on.
149
00:19:05,979 --> 00:19:07,898
Chocolate.
150
00:19:09,650 --> 00:19:11,819
Chocolate?
151
00:19:14,780 --> 00:19:17,032
Chocolate.
152
00:19:24,998 --> 00:19:27,000
Chocolate?
153
00:19:29,002 --> 00:19:31,088
Chocolate.
154
00:19:36,510 --> 00:19:38,220
Chocolate?
155
00:19:39,513 --> 00:19:41,390
Chocolate.
156
00:19:46,311 --> 00:19:48,438
He's gotta be out here
somewhere.
157
00:19:48,438 --> 00:19:51,066
Do you have any concept
how big these woods are?
158
00:19:54,236 --> 00:19:56,947
Don't you find it a little creepy
living in the murder house?
159
00:19:57,823 --> 00:19:58,866
Living in the what?
160
00:19:58,866 --> 00:20:00,951
Geez, you mean nobody told you?
161
00:20:00,951 --> 00:20:02,369
Told me about what?
162
00:20:02,369 --> 00:20:05,164
About the man that used
to live there, Mr. Jordan.
163
00:20:05,164 --> 00:20:06,707
He was a pretty famous writer.
164
00:20:06,707 --> 00:20:08,625
Anyway, he was murdered.
165
00:20:08,625 --> 00:20:09,877
In our house?
166
00:20:10,419 --> 00:20:12,588
Come on, this is a joke, right?
167
00:20:12,588 --> 00:20:15,299
Uh, I think we better keep
looking out for the dog.
168
00:20:15,299 --> 00:20:17,259
Chocolate.
169
00:20:19,386 --> 00:20:20,971
Chocolate?
170
00:20:22,598 --> 00:20:24,474
Chocolate.
171
00:20:25,684 --> 00:20:27,227
Chocolate!
172
00:20:28,729 --> 00:20:30,689
Chocolate.
173
00:20:33,901 --> 00:20:35,694
Chocolate.
174
00:20:36,945 --> 00:20:38,822
Chocolate!
175
00:20:40,699 --> 00:20:42,034
Oh, no!
176
00:20:42,284 --> 00:20:43,535
What?
177
00:20:43,535 --> 00:20:44,870
There!
178
00:20:50,083 --> 00:20:51,710
Oh, Christ.
179
00:20:52,336 --> 00:20:53,795
Looks like a heart attack.
180
00:20:54,254 --> 00:20:55,589
My goose is cooked.
181
00:20:55,589 --> 00:20:57,341
I could get reform school
for this.
182
00:20:57,799 --> 00:20:59,426
Hey, it wasn't your fault.
183
00:20:59,426 --> 00:21:01,511
But this is Abe
and Beverly Turkow's poodle.
184
00:21:01,511 --> 00:21:03,305
It was never supposed
to be let off the leash.
185
00:21:03,305 --> 00:21:05,182
They never had any kids.
186
00:21:05,182 --> 00:21:06,808
They worship this thing.
187
00:21:06,808 --> 00:21:10,646
Well, if it's so important, they
should have it stuffed and mounted.
188
00:21:17,778 --> 00:21:20,948
Gonna take one hell of a story
to cover my ass on this one.
189
00:21:49,268 --> 00:21:50,602
HEY, I've got it.
190
00:21:50,602 --> 00:21:53,021
- You do?
- The dog swallowed a ball.
191
00:21:53,772 --> 00:21:56,358
You were walking
the dog on the leash
192
00:21:56,358 --> 00:21:58,944
and some total jerk
threw the ball to the dog
193
00:21:58,944 --> 00:22:00,612
and he accidentally
swallowed it.
194
00:22:00,612 --> 00:22:03,240
All we have to do is push the ball
down the dog's throat.
195
00:22:03,240 --> 00:22:04,992
They'll never know the difference.
196
00:22:05,575 --> 00:22:07,619
That is really sick.
197
00:22:08,245 --> 00:22:09,496
You think it'll work?
198
00:22:32,519 --> 00:22:35,022
Hello, Ellison residence.
199
00:22:35,022 --> 00:22:36,064
April?
200
00:22:36,064 --> 00:22:39,192
Oh, April, uh,
one minute please.
201
00:22:39,192 --> 00:22:40,610
Who is it, Maria?
202
00:22:40,610 --> 00:22:41,903
It's for April.
203
00:22:41,903 --> 00:22:43,322
April?
204
00:22:43,322 --> 00:22:44,656
It's for you.
205
00:22:45,365 --> 00:22:47,659
Okay, I got it.
206
00:22:49,328 --> 00:22:50,495
Hello?
207
00:22:50,495 --> 00:22:51,830
Hi, it's me.
208
00:22:51,830 --> 00:22:53,582
Jeff, I'm glad you called.
209
00:22:53,582 --> 00:22:55,959
It worked, you really saved me.
210
00:22:55,959 --> 00:22:57,252
I really owe you one.
211
00:22:57,252 --> 00:22:58,712
So, they bought it, huh?
212
00:22:58,712 --> 00:23:00,547
Like a charm.
213
00:23:00,547 --> 00:23:03,133
Only there's one little thing
that you should know about.
214
00:23:03,133 --> 00:23:04,217
You know how I was supposed
to tell them
215
00:23:04,217 --> 00:23:06,094
someone threw
the ball to Chocolate?
216
00:23:06,094 --> 00:23:09,181
Well, they asked me who and your name
just kinda popped into my mind.
217
00:23:09,181 --> 00:23:10,307
MY name?
218
00:23:10,307 --> 00:23:12,100
I'm sure-- don't worry.
219
00:23:12,100 --> 00:23:14,436
Mr. Turkow didn't think
he'd press charges.
220
00:23:14,436 --> 00:23:15,729
Press charges?
221
00:23:15,729 --> 00:23:16,938
Don't worry, he won't.
222
00:23:16,938 --> 00:23:19,149
Besides, the important thing
is that it worked
223
00:23:19,149 --> 00:23:22,235
and, well, I'm gonna
make it up to you.
224
00:23:22,235 --> 00:23:23,320
You are?
225
00:23:23,320 --> 00:23:25,113
Yeah, I am.
226
00:23:25,113 --> 00:23:27,866
Well, my folks won't be
out of town forever.
227
00:23:28,367 --> 00:23:30,118
Why don't you come
over to my place?
228
00:23:30,118 --> 00:23:33,413
I'm sure I can't.
229
00:23:33,413 --> 00:23:35,165
Anyway, you're not
gonna believe this--
230
00:23:35,165 --> 00:23:37,626
my dad is sleeping
with the maid.
231
00:23:37,626 --> 00:23:39,503
It's so gross.
232
00:23:39,503 --> 00:23:41,088
Anyway, I gotta go.
233
00:23:41,088 --> 00:23:42,047
Call me again tomorrow.
234
00:23:47,969 --> 00:23:49,471
Girls.
235
00:24:51,783 --> 00:24:53,660
Go for it, dude.
236
00:25:01,460 --> 00:25:03,003
Come on.
237
00:25:04,838 --> 00:25:08,717
What a piece a junk.
238
00:25:10,552 --> 00:25:12,137
That's more like it.
239
00:25:30,614 --> 00:25:33,200
Too bad your little girlfriend
couldn't come over
240
00:25:33,200 --> 00:25:35,494
and keep you company tonight.
241
00:25:40,123 --> 00:25:42,834
Damn, you don't know what
they put in this stuff nowadays.
242
00:25:47,380 --> 00:25:48,757
Jesus.
243
00:25:49,466 --> 00:25:50,884
How did you get in here?
244
00:26:13,156 --> 00:26:15,200
I can't believe
this is really happening.
245
00:26:20,247 --> 00:26:23,208
Mm-mm.
246
00:26:24,125 --> 00:26:26,169
You know, Jeff,
247
00:26:26,169 --> 00:26:27,837
I've been waiting
248
00:26:27,837 --> 00:26:32,259
such a long, long time
for this moment.
249
00:26:33,218 --> 00:26:36,263
Such a long, long time.
250
00:26:39,474 --> 00:26:40,767
You have?
251
00:26:40,767 --> 00:26:45,397
Yes, Jeff, I have.
252
00:26:45,397 --> 00:26:47,566
Mm-mm, Uh.
253
00:27:22,601 --> 00:27:23,977
Hey, where are you?
254
00:27:26,354 --> 00:27:27,731
I don't get it.
255
00:27:27,731 --> 00:27:29,190
Why are you leaving?
256
00:27:29,190 --> 00:27:32,527
Next thing you'll be asking me
for my phone number.
257
00:27:36,364 --> 00:27:38,158
How do I get in touch with you?
258
00:27:40,577 --> 00:27:42,162
There's someone
in the room with you.
259
00:27:42,162 --> 00:27:43,121
No!
260
00:27:46,499 --> 00:27:47,667
Uh.
261
00:27:49,169 --> 00:27:50,378
Why did you kill her?
262
00:27:51,421 --> 00:27:54,924
You don't know...
what you're messin' with.
263
00:27:54,924 --> 00:27:58,720
Why in the hell don't
you leave it alone?
264
00:27:58,720 --> 00:27:59,929
Who is she?
265
00:28:04,142 --> 00:28:06,394
They look just like you and I.
266
00:28:07,479 --> 00:28:12,359
But inside... inside they're--
they're different.
267
00:28:13,360 --> 00:28:15,612
They have no soul.
268
00:28:15,612 --> 00:28:16,946
Who are you?
269
00:28:17,906 --> 00:28:19,866
They call me the garbage man.
270
00:28:22,744 --> 00:28:24,704
I dispose of human garbage.
271
00:28:24,704 --> 00:28:26,873
Why are you telling me all this?
272
00:28:26,873 --> 00:28:28,583
Because you're in danger.
273
00:28:30,418 --> 00:28:32,754
There's been a little accident.
274
00:28:32,754 --> 00:28:34,506
An escape.
275
00:28:35,590 --> 00:28:38,927
They are very real
and very dangerous, Jeff.
276
00:28:39,969 --> 00:28:41,554
Be careful.
277
00:28:44,182 --> 00:28:45,517
No, wait.
278
00:28:47,060 --> 00:28:50,313
- What do I do?
- Take the TV...
279
00:28:50,313 --> 00:28:52,857
and lock it in the basement.
280
00:28:52,857 --> 00:28:54,484
And do one more thing--
281
00:28:55,944 --> 00:28:57,779
Get a mirror
282
00:28:57,779 --> 00:29:01,324
and put the shiny side
next to the screen.
283
00:29:02,617 --> 00:29:04,577
A mirror.
284
00:29:16,047 --> 00:29:17,716
That's it for me.
285
00:29:51,708 --> 00:29:53,543
Oh, man...
286
00:29:57,338 --> 00:29:58,506
Oh, God.
287
00:30:37,921 --> 00:30:39,380
Come on.
288
00:30:41,633 --> 00:30:43,134
Come on, come on.
289
00:31:36,104 --> 00:31:37,188
Uh!
290
00:31:52,203 --> 00:31:54,247
Oh, oh, Jesus!
291
00:32:11,306 --> 00:32:14,183
Oh, God, I must be
losing my mind.
292
00:33:02,315 --> 00:33:03,983
What are you doing, Jeff?
293
00:33:03,983 --> 00:33:05,818
It's 6:30 in the morning.
294
00:33:05,818 --> 00:33:06,986
Me?
295
00:33:07,862 --> 00:33:11,199
Uh, just cleaning up, Zoe.
296
00:33:11,199 --> 00:33:13,534
You're acting really strange, Jeff.
297
00:33:13,534 --> 00:33:14,619
Me?
298
00:33:14,619 --> 00:33:16,245
Yes, you.
299
00:33:16,454 --> 00:33:18,623
Where's the hallway mirror,
by the way?
300
00:33:18,623 --> 00:33:19,791
Th-- the mirror?
301
00:33:20,667 --> 00:33:22,126
I don't know anything
about the mirror.
302
00:33:23,628 --> 00:33:25,505
Okay, what's going on?
303
00:33:25,505 --> 00:33:26,965
Nothing's going on.
304
00:33:26,965 --> 00:33:28,341
Honest.
305
00:33:29,133 --> 00:33:31,636
You are acting really strange.
306
00:33:31,636 --> 00:33:32,929
That's the way I am.
307
00:33:33,262 --> 00:33:35,056
I'm a strange person.
308
00:33:56,744 --> 00:33:58,454
Dad, I'm leaving for school.
309
00:39:22,194 --> 00:39:23,446
Huh?
310
00:39:25,323 --> 00:39:26,532
Who is it?
311
00:39:26,532 --> 00:39:27,700
Who's there?
312
00:39:48,095 --> 00:39:51,098
Coconut fudge delights--
are you ready?
313
00:39:51,098 --> 00:39:53,267
Start with one cup flour,
314
00:39:53,267 --> 00:39:55,770
then add one teaspoon
baking soda,
315
00:39:55,770 --> 00:39:58,064
next, add two whole eggs,
316
00:39:58,064 --> 00:39:59,732
and then one egg yolk.
317
00:40:00,399 --> 00:40:03,110
And next,
be sure to stay tuned.
318
00:40:03,110 --> 00:40:04,278
We'll be right back.
319
00:40:10,451 --> 00:40:14,121
Oh, honey, you're gonna love these--
coconut fudge delights.
320
00:40:14,121 --> 00:40:15,414
Mm-mm.
321
00:40:16,707 --> 00:40:19,418
Well, that concludes
today's recipe.
322
00:40:19,418 --> 00:40:20,920
Be sure to tune in tomorrow
323
00:40:20,920 --> 00:40:23,422
Finished, what about the coconut?
- for more Cooking Fun
324
00:40:23,422 --> 00:40:26,050
- What do I do with the coconut?
- in Mike's Kitchen.
325
00:41:33,492 --> 00:41:36,662
Honey, remember
the stock that Filipe,
326
00:41:36,662 --> 00:41:39,206
the busboy at the country club
told me about?
327
00:41:41,208 --> 00:41:43,377
You'll never guess
where it's at now.
328
00:41:47,214 --> 00:41:50,301
Of course, you made me
put the money in the bank.
329
00:41:50,301 --> 00:41:52,845
Wish you'd let me wear
the pants in this house.
330
00:42:05,149 --> 00:42:08,319
Jesus, honey, when was
the last time you had a shower?
331
00:42:08,319 --> 00:42:09,778
You stink.
332
00:42:13,073 --> 00:42:14,450
Oh, oh.
333
00:42:57,910 --> 00:42:59,745
Sounds like they're headed
for the end of the road.
334
00:43:00,246 --> 00:43:01,664
April.
335
00:43:25,354 --> 00:43:27,273
- Jeff.
- Are you okay?
336
00:43:27,273 --> 00:43:28,816
They're dead, Jeff--
337
00:43:28,816 --> 00:43:30,943
both Dad and Maria.
338
00:43:30,943 --> 00:43:32,111
Listen to me, April,
339
00:43:32,444 --> 00:43:33,862
we have to get out of here.
340
00:43:33,862 --> 00:43:35,072
Go someplace that's safe.
341
00:43:35,614 --> 00:43:36,949
What about the police?
342
00:43:38,075 --> 00:43:39,827
If what I think
happened here is true,
343
00:43:39,827 --> 00:43:42,162
it's gonna be a long time
before they figure this one out.
344
00:43:53,966 --> 00:43:56,010
Wish I could make
time fly forward
345
00:43:56,010 --> 00:43:58,929
and be ten years from now
and this would all be just a memory.
346
00:44:10,816 --> 00:44:11,859
You're back.
347
00:44:11,859 --> 00:44:15,237
Mister, I sure hope
you're gonna welcome me in.
348
00:44:15,237 --> 00:44:18,782
Because I'm just about
the only chance that you all got.
349
00:44:19,450 --> 00:44:20,701
Jeff?
350
00:44:20,701 --> 00:44:24,538
- Zoe, this is--
- Daniels, Joshua Daniels.
351
00:44:24,538 --> 00:44:26,332
This is the man who came by
yesterday morning.
352
00:44:26,332 --> 00:44:28,542
I think we should at least
hear him out, Zoe.
353
00:44:28,542 --> 00:44:30,127
Sure thing
you should hear me out.
354
00:44:30,127 --> 00:44:32,087
Now that four people's dead
and gone already.
355
00:44:32,379 --> 00:44:35,132
Does he know something
about the murders, Jeff?
356
00:44:57,905 --> 00:44:59,323
And there's no doubt about it.
357
00:45:01,700 --> 00:45:03,410
It was the video dead.
358
00:45:03,410 --> 00:45:04,870
Video dead?
359
00:45:04,870 --> 00:45:06,413
Somebody better
tell me what's going on
360
00:45:06,413 --> 00:45:07,998
and they better
tell me right now!
361
00:45:09,333 --> 00:45:10,834
I'll tell you what I know.
362
00:45:12,044 --> 00:45:13,170
It's the TV.
363
00:45:15,547 --> 00:45:17,257
I picked it up at a house sale.
364
00:45:17,633 --> 00:45:19,551
My wife lost her life
because of it.
365
00:45:19,551 --> 00:45:20,886
And she weren't the only one.
366
00:45:21,970 --> 00:45:24,848
But exactly how does
a TV set kill somebody?
367
00:45:24,848 --> 00:45:26,558
The TV don't kill nobody.
368
00:45:27,184 --> 00:45:29,812
It's what comes out
of the TV does the killin'.
369
00:45:29,812 --> 00:45:32,439
Well, then why didn't you
just destroy the thing?
370
00:45:32,439 --> 00:45:35,401
Oh, sister, don't you think I tried?
But you can't.
371
00:45:36,819 --> 00:45:38,612
It sneaks into your brain and...
372
00:45:39,488 --> 00:45:40,698
plays tricks.
373
00:45:41,824 --> 00:45:44,618
Most I could do was package
it up and send it on.
374
00:45:49,415 --> 00:45:52,000
That has got to be
the most far-fetched story
375
00:45:52,000 --> 00:45:53,877
I've heard in my entire life.
376
00:45:54,336 --> 00:45:56,338
Jeff,
377
00:45:56,338 --> 00:45:58,382
you're not buying this, are you?
378
00:46:00,342 --> 00:46:03,262
Listen, sister,
the slaughter's begun already.
379
00:46:04,471 --> 00:46:07,391
You look the other way,
you might just end up
380
00:46:07,391 --> 00:46:10,477
gettin' a nice sized bite
taken outta your rear end.
381
00:46:10,477 --> 00:46:12,104
Look, mister!
382
00:46:12,104 --> 00:46:14,022
You just watch your mouth!
383
00:46:14,022 --> 00:46:15,524
You can't come into my house
and just start--
384
00:46:15,524 --> 00:46:16,775
Stop it!
385
00:46:16,775 --> 00:46:18,402
Stop it, the both of you.
386
00:46:18,402 --> 00:46:20,654
I can't take it anymore.
387
00:46:22,698 --> 00:46:26,118
Oh, let's go upstairs
and get you moved in, okay?
388
00:46:26,744 --> 00:46:28,746
You can sleep
in my parents' room tonight.
389
00:46:32,499 --> 00:46:33,709
Women.
390
00:46:34,084 --> 00:46:36,044
She's been through
a lot for one day.
391
00:47:49,743 --> 00:47:52,371
She's upstairs
taking a bath, Jeff.
392
00:47:52,371 --> 00:47:56,667
I want him and his video dead
out of here before she's through.
393
00:48:04,633 --> 00:48:07,636
I reckon a damn fool's
runnin' your family, boy.
394
00:48:32,452 --> 00:48:33,871
Oh, my God.
395
00:48:42,004 --> 00:48:43,046
Help.
396
00:48:51,513 --> 00:48:52,681
Jeff?
397
00:48:52,681 --> 00:48:54,141
Jeff.
398
00:48:54,141 --> 00:48:56,226
Zoe, what is it,
what happened?
399
00:48:56,226 --> 00:48:57,853
They got her, Jeff.
400
00:48:58,979 --> 00:49:00,022
They got her.
401
00:49:00,022 --> 00:49:01,565
She may still be alive.
402
00:49:02,399 --> 00:49:03,483
Come on!
403
00:49:03,483 --> 00:49:04,902
No!
No, Jeff.
404
00:49:04,902 --> 00:49:06,194
Don't go, damn it.
405
00:49:06,695 --> 00:49:08,280
What do you think I'm here for?
406
00:49:08,280 --> 00:49:10,407
I'm here to end this
once and for all.
407
00:49:11,575 --> 00:49:13,243
And I'm countin' on you
for a little help.
408
00:49:14,411 --> 00:49:16,747
You go out there now,
I'm not get even that.
409
00:49:17,039 --> 00:49:18,373
'Cause you'll be dead.
410
00:49:19,166 --> 00:49:20,959
So, whatta we do?
411
00:49:20,959 --> 00:49:23,128
We start by collectin' mirrors--
412
00:49:23,128 --> 00:49:24,880
every one you can find.
413
00:49:24,880 --> 00:49:27,633
Big, medium, small--
just get me mirrors.
414
00:49:28,342 --> 00:49:29,468
Navy!
415
00:49:40,479 --> 00:49:42,814
Well, that's every mirror
in the house.
416
00:49:44,942 --> 00:49:46,318
It sure is.
417
00:49:49,446 --> 00:49:50,614
Now what happens?
418
00:49:50,614 --> 00:49:52,074
We set tight 'til sunup.
419
00:49:53,200 --> 00:49:54,952
If you're goin' out huntin',
420
00:49:54,952 --> 00:49:56,995
helps to be able to see
what you're after.
421
00:49:56,995 --> 00:49:58,830
You have to be crazy.
422
00:49:58,830 --> 00:50:02,084
I can't believe I've let this go on
as long as I have.
423
00:50:02,084 --> 00:50:04,252
We're gonna call the police
424
00:50:04,252 --> 00:50:06,672
and we're gonna get out
of here, right now!
425
00:50:06,672 --> 00:50:07,631
Tonight!
426
00:50:11,802 --> 00:50:13,845
Sure, go and call the police.
427
00:50:14,471 --> 00:50:17,683
Hello, officer, we got
some dead people in my house.
428
00:50:17,683 --> 00:50:18,850
Yes, sir.
429
00:50:18,850 --> 00:50:21,103
Sure are still up
and walking around.
430
00:50:23,605 --> 00:50:25,107
He's got a point, Zoe.
431
00:50:25,857 --> 00:50:29,695
Well, if the cops won't believe us,
then at least we can get out of here.
432
00:50:29,695 --> 00:50:31,822
He's got a truck,
I saw it parked outside.
433
00:50:31,822 --> 00:50:33,991
Just forget April ever existed?
434
00:50:33,991 --> 00:50:36,076
- I didn't mean that.
- And what about Mom and Dad?
435
00:50:36,076 --> 00:50:38,745
They're gonna be living in this house
pretty soon too, you know?
436
00:50:38,745 --> 00:50:40,330
Runnin' away
ain't no solution.
437
00:50:40,330 --> 00:50:41,790
I tried that once.
438
00:50:41,790 --> 00:50:43,834
Folks is dead 'cause of it.
439
00:50:47,587 --> 00:50:48,880
I'm listening, mister.
440
00:50:50,173 --> 00:50:51,675
But why mirrors?
441
00:50:52,342 --> 00:50:54,469
The reason
for the mirrors is simple.
442
00:50:55,429 --> 00:50:57,848
The dead can't stand
to look at themselves.
443
00:50:57,848 --> 00:51:00,767
Same goes for when a living person
come up again' one of 'em.
444
00:51:00,767 --> 00:51:03,437
When a living person shows fear,
445
00:51:03,437 --> 00:51:05,022
it all comes home again
446
00:51:06,982 --> 00:51:08,150
that they're different.
447
00:51:08,150 --> 00:51:10,986
All they want to do is kill
the only thing they can never be.
448
00:51:11,737 --> 00:51:12,988
The living.
449
00:51:12,988 --> 00:51:15,490
But what if a person could keep
from showing fear?
450
00:51:16,324 --> 00:51:17,451
Wouldn't he be safe?
451
00:51:17,451 --> 00:51:18,869
Keep from showing fear?
452
00:51:22,622 --> 00:51:25,250
Only two ways of doin' 'em in.
453
00:51:25,250 --> 00:51:26,668
At least as far as I know.
454
00:51:28,170 --> 00:51:30,797
First is to trap 'em in a place
455
00:51:30,797 --> 00:51:33,258
from which there is
absolutely no escape.
456
00:51:35,010 --> 00:51:36,344
Then they go crazy.
457
00:51:37,137 --> 00:51:38,472
Eat themselves.
458
00:51:38,472 --> 00:51:39,598
And the other way?
459
00:51:39,598 --> 00:51:40,891
The other way
is much more simple.
460
00:51:41,808 --> 00:51:43,268
Since they think they're alive,
461
00:51:44,311 --> 00:51:46,855
by attacking them
like you would the living
462
00:51:47,397 --> 00:51:50,275
with guns, knives, anything,
463
00:51:51,443 --> 00:51:54,738
for a time, they can actually
be convinced they're dead.
464
00:51:55,363 --> 00:51:57,908
To make that death final, however,
465
00:51:57,908 --> 00:51:59,743
they must not be buried.
466
00:52:00,952 --> 00:52:04,164
But left instead to be reclaimed
by mother nature.
467
00:52:04,831 --> 00:52:07,709
Then will this all be over?
468
00:52:07,709 --> 00:52:09,628
Will they really be dead?
469
00:52:09,628 --> 00:52:11,463
Then they'll be
where they belong--
470
00:52:11,838 --> 00:52:13,131
in death.
471
00:53:07,352 --> 00:53:08,436
Uh!
472
00:53:10,480 --> 00:53:11,773
Oh.
473
00:53:15,735 --> 00:53:17,529
Have yourself a little nightmare?
474
00:53:17,529 --> 00:53:18,780
Seemed so real.
475
00:53:21,825 --> 00:53:22,826
Are you leaving now?
476
00:53:23,451 --> 00:53:25,120
Sun's up, sister.
477
00:53:26,496 --> 00:53:27,914
What's in your bag?
478
00:53:27,914 --> 00:53:28,957
I found it.
479
00:53:28,957 --> 00:53:30,417
Jeff?
480
00:53:31,459 --> 00:53:32,752
We're leaving, Zoe.
481
00:53:32,752 --> 00:53:34,462
We're gonna take care of this
once and for all.
482
00:53:35,422 --> 00:53:37,132
Just wait here
'til we come back.
483
00:53:37,132 --> 00:53:39,593
Just promise me
you'll be careful.
484
00:53:39,593 --> 00:53:41,136
Promise me
you'll come back.
485
00:53:41,136 --> 00:53:43,013
Of course
I'll come back, Zoe.
486
00:53:44,556 --> 00:53:46,057
Come on.
487
00:53:46,057 --> 00:53:48,018
You're making a big deal
out of nothing.
488
00:53:50,937 --> 00:53:52,522
These are the keys
to my truck.
489
00:53:54,274 --> 00:53:57,194
If we're not back
by ten minutes to sundown,
490
00:53:57,194 --> 00:54:00,155
take it and get
the hell outta here.
491
00:54:27,057 --> 00:54:29,351
Does everybody in Texas
wear a hat like that?
492
00:54:30,060 --> 00:54:31,937
What's wrong
with my hat, boy?
493
00:54:33,605 --> 00:54:35,482
Aw, never mind.
494
00:55:30,370 --> 00:55:31,538
Ah!
495
00:55:32,956 --> 00:55:35,125
What the hell is wrong
with you, boy?
496
00:55:35,125 --> 00:55:36,543
Jesus Christ.
497
00:55:37,627 --> 00:55:39,879
Don't you ever sneak up
on me like that again.
498
00:55:39,879 --> 00:55:41,965
I didn't sneak up on you, boy.
499
00:55:41,965 --> 00:55:43,591
You sneak up on me
like that again,
500
00:55:43,591 --> 00:55:44,634
you know what's gonna
happen to you?
501
00:55:44,634 --> 00:55:46,594
No, boy, you tell me.
502
00:55:46,594 --> 00:55:48,346
Death and destruction.
503
00:55:48,346 --> 00:55:50,265
Okay, boy, whatever you say.
504
00:55:50,265 --> 00:55:51,558
And that's another thing.
505
00:55:52,225 --> 00:55:53,810
My name isn't boy.
506
00:55:53,810 --> 00:55:54,853
It's Jeff.
507
00:55:54,853 --> 00:55:56,104
Think you can handle that?
508
00:55:56,104 --> 00:55:58,273
Okay, boy.
509
00:56:00,400 --> 00:56:01,860
Go ahead, have your fun.
510
00:56:02,694 --> 00:56:03,695
Cow shit.
511
00:56:04,738 --> 00:56:06,114
What'd you call me?
512
00:56:06,114 --> 00:56:07,449
I called you cow shit.
513
00:56:07,449 --> 00:56:09,659
You call me boy,
I call you cow shit.
514
00:56:09,659 --> 00:56:10,702
Okay, cow shit?
515
00:56:11,536 --> 00:56:13,705
Okay, I get your point.
516
00:56:13,705 --> 00:56:16,374
Let's just call each other
by our proper names.
517
00:56:16,374 --> 00:56:18,543
No more cow shit,
no more boy.
518
00:56:19,836 --> 00:56:22,088
You can call me Mr. Daniels.
519
00:56:22,088 --> 00:56:24,049
Thank you, Mr. Daniels.
520
00:56:28,720 --> 00:56:29,929
Hey, through here.
521
00:56:29,929 --> 00:56:31,431
This looks like a shortcut.
522
00:56:36,019 --> 00:56:37,979
I think we best
slow up for a while.
523
00:56:41,900 --> 00:56:43,360
Are you okay?
524
00:56:43,360 --> 00:56:45,236
You look like you're
gonna have a heart attack.
525
00:56:45,236 --> 00:56:47,864
Never mind about me.
526
00:56:47,864 --> 00:56:50,283
You said there was
an old shack out here?
527
00:56:50,283 --> 00:56:51,701
Can you take me to it?
528
00:56:51,701 --> 00:56:52,994
Yeah, I think so.
529
00:57:01,586 --> 00:57:04,506
- April!
- Are you nuts?
530
00:57:04,506 --> 00:57:07,175
If they find us
before we're ready for 'em,
531
00:57:07,175 --> 00:57:09,469
you won't be alive
for that girlfriend.
532
00:57:09,469 --> 00:57:11,221
She's not my girlfriend.
533
00:57:11,221 --> 00:57:13,056
She's just a friend, that's all.
534
00:57:13,056 --> 00:57:15,350
You seem pretty concerned
for just a friend.
535
00:57:15,350 --> 00:57:16,393
Oh, forget it.
536
00:57:17,185 --> 00:57:19,104
I have to take a leak, anyway.
537
00:57:37,080 --> 00:57:38,248
Jesus.
538
00:57:49,759 --> 00:57:51,678
We've got some company,
Mr. Daniels.
539
00:57:52,512 --> 00:57:53,513
Huh?
540
00:57:57,100 --> 00:57:58,643
Where, are you sure?
541
00:58:02,063 --> 00:58:03,440
Get him
before he gets you.
542
00:58:05,483 --> 00:58:06,568
Easy now.
543
00:58:16,077 --> 00:58:17,704
Again, try it again.
544
00:58:19,414 --> 00:58:20,748
Phew, these arrows
must be warped.
545
00:58:20,748 --> 00:58:22,208
I think you're warped, boy.
546
00:58:25,420 --> 00:58:27,255
Good shot!
547
00:58:31,885 --> 00:58:33,470
This one's for April.
548
00:58:41,853 --> 00:58:43,188
Good shootin', boy.
549
00:58:47,734 --> 00:58:49,152
I got one.
550
00:58:50,111 --> 00:58:51,654
I actually got one.
551
00:58:55,074 --> 00:58:57,577
You sure as hell did, Mr. Blair.
552
00:59:00,622 --> 00:59:03,249
Will you look at that stupid
son of a bitch?
553
00:59:03,249 --> 00:59:06,002
Not alive.
Can't feel nothin'.
554
00:59:06,002 --> 00:59:08,630
Stick a couple a arrows in it--
thinks it's dyin'.
555
00:59:08,630 --> 00:59:10,256
So, now what happens?
556
00:59:10,256 --> 00:59:12,258
Best get my bag, Mr. Blair.
557
00:59:12,258 --> 00:59:14,761
We got a little touch-up work to do
on this one yet.
558
00:59:15,887 --> 00:59:17,430
Yeah, sure.
559
00:59:25,021 --> 00:59:26,147
Here ya go.
560
00:59:43,331 --> 00:59:44,874
Oh, God.
561
00:59:44,874 --> 00:59:47,168
I never said
this would be pretty, Mr. Blair.
562
00:59:47,168 --> 00:59:49,671
Well, you're not going
to believe this,
563
00:59:49,671 --> 00:59:53,424
my all-time-- absolute all-time
favorite horror movie
564
00:59:53,424 --> 00:59:55,593
is the Texas Chainsaw Massacre.
565
00:59:55,593 --> 00:59:57,720
I've seen it six times.
566
00:59:57,720 --> 00:59:59,305
This ain't no game, Mr. Blair.
567
00:59:59,305 --> 01:00:01,975
Damn it, I know
this isn't a game.
568
01:00:01,975 --> 01:00:04,686
Look, I saw him first.
569
01:00:05,812 --> 01:00:06,938
I shot him.
570
01:00:07,438 --> 01:00:09,482
It's only fair that I get to use
the chainsaw.
571
01:00:09,482 --> 01:00:11,526
I don't suppose you want me to show
ya how to work this baby.
572
01:00:11,526 --> 01:00:13,069
Use this?
573
01:00:13,069 --> 01:00:16,072
I told ya, I've seen
the movie six times.
574
01:00:16,614 --> 01:00:19,284
Stand back and watch
the master at work.
575
01:00:50,523 --> 01:00:54,444
- Oh, all right!
- All right!
576
01:00:56,404 --> 01:00:58,156
I think I'm gonna be sick.
577
01:00:58,156 --> 01:01:00,116
You clone yourself proud,
Mr. Blair.
578
01:01:03,453 --> 01:01:05,496
So, how long
will he stay like that?
579
01:01:05,496 --> 01:01:07,540
Isn't an exact science.
580
01:01:07,957 --> 01:01:09,334
We best just move on.
581
01:01:09,334 --> 01:01:10,835
There's plenty more
where that'n came from.
582
01:01:30,396 --> 01:01:31,773
There it is.
583
01:01:38,738 --> 01:01:40,114
There's some bells in here.
584
01:01:41,366 --> 01:01:42,533
Copper bells.
585
01:01:43,201 --> 01:01:44,577
Tie 'em to these branches.
586
01:01:45,286 --> 01:01:46,954
Don't ask me how or why,
587
01:01:47,997 --> 01:01:49,332
but when the dead are around
588
01:01:49,332 --> 01:01:51,751
those bells start rattlin'
like an earthquake.
589
01:01:51,751 --> 01:01:53,795
There's a bear trap in there too.
590
01:01:53,795 --> 01:01:56,047
Put that someplace
where it'll do some good.
591
01:01:56,047 --> 01:01:57,006
Right.
592
01:03:05,742 --> 01:03:06,909
All set.
593
01:03:07,452 --> 01:03:09,370
And do you mind tellin' me
what's going on?
594
01:03:09,370 --> 01:03:10,329
Not at all.
595
01:03:13,708 --> 01:03:14,959
We're settin' a trap.
596
01:03:14,959 --> 01:03:16,252
A trap?
597
01:03:16,252 --> 01:03:17,462
Great.
598
01:03:17,462 --> 01:03:18,463
What are we usin' for bait?
599
01:03:19,422 --> 01:03:21,048
Oh, no.
600
01:03:21,048 --> 01:03:23,009
There's no way
I'm goin' through with this.
601
01:03:25,386 --> 01:03:26,804
Cut me down.
602
01:03:26,804 --> 01:03:29,515
But son, you'll be
completely safe up there.
603
01:03:29,515 --> 01:03:31,976
Cut me down right now, Joshua.
604
01:03:35,021 --> 01:03:37,565
You wouldn't talk to me that way
if I was down on the ground.
605
01:03:37,565 --> 01:03:39,942
It's not like I'm leavin' ya
up there alone.
606
01:03:41,903 --> 01:03:43,488
I'll be right in the shed--
607
01:03:45,823 --> 01:03:48,034
pickin' 'em off one by one.
608
01:03:48,743 --> 01:03:50,453
Now, be silent.
609
01:03:52,038 --> 01:03:53,623
On one condition.
610
01:03:53,623 --> 01:03:54,999
I don't like conditions.
611
01:03:55,500 --> 01:03:57,418
Give me the chainsaw.
612
01:03:57,418 --> 01:04:00,588
At least that way if they get to me,
I'll have a chance to fight back.
613
01:04:00,588 --> 01:04:02,840
Okay, you got a deal.
614
01:04:21,567 --> 01:04:23,820
Are you sure you got
a clear shot from there?
615
01:05:05,570 --> 01:05:07,822
Joshua, something's happening.
616
01:05:16,956 --> 01:05:18,291
Joshua!
617
01:05:24,297 --> 01:05:25,590
Oh, shit.
618
01:05:30,928 --> 01:05:32,430
Joshua!
619
01:05:33,389 --> 01:05:35,016
Come on, you asshole!
620
01:05:51,115 --> 01:05:53,034
Joshua!
621
01:05:59,081 --> 01:06:01,584
Joshua, come on!
622
01:06:46,671 --> 01:06:48,547
It's about time.
623
01:07:16,158 --> 01:07:17,952
Uh, uh!
624
01:07:20,871 --> 01:07:22,415
Oh, shit.
625
01:07:24,041 --> 01:07:25,668
Oh, oh.
626
01:07:35,803 --> 01:07:37,930
Coming, Mr. Blair.
Hang on.
627
01:07:42,143 --> 01:07:44,937
Be off, be off!
628
01:07:47,732 --> 01:07:50,276
Be off or you'll wind up
like all these others!
629
01:07:53,738 --> 01:07:54,739
Be off!
630
01:08:10,212 --> 01:08:12,048
We did it, Mr. Daniels.
631
01:08:12,840 --> 01:08:14,425
We wiped them out.
632
01:08:16,302 --> 01:08:17,428
Uh!
633
01:08:19,013 --> 01:08:20,890
We sure as hell did.
634
01:08:28,814 --> 01:08:31,025
We sure as hell did, Mr. Blair.
635
01:08:31,025 --> 01:08:32,485
Now, we'd better load up
636
01:08:32,485 --> 01:08:34,195
and track that little lady down.
637
01:09:09,105 --> 01:09:11,107
She's gotta be
out here somewhere.
638
01:09:28,457 --> 01:09:29,834
Eeahh!
639
01:09:36,966 --> 01:09:38,467
Think she went far?
640
01:09:38,634 --> 01:09:39,927
How the hell should I know.
641
01:09:39,927 --> 01:09:41,846
You're the expert,
aren't you?
642
01:10:43,824 --> 01:10:44,992
Uh!
643
01:10:49,830 --> 01:10:51,081
Ow!
644
01:11:47,388 --> 01:11:48,889
Uhh!
645
01:11:55,688 --> 01:11:57,940
April.
646
01:12:35,185 --> 01:12:37,313
Jeff where are you?
647
01:12:52,745 --> 01:12:54,913
Jeff,
648
01:12:54,913 --> 01:12:59,335
Went for help.
649
01:12:59,335 --> 01:13:00,461
Zoe.
650
01:13:09,928 --> 01:13:11,972
Oh, no.
651
01:13:14,516 --> 01:13:15,684
0h!
652
01:13:16,352 --> 01:13:17,644
Oh, God.
653
01:13:24,985 --> 01:13:26,278
Oh.
654
01:13:27,488 --> 01:13:28,989
Oh, no.
655
01:13:37,915 --> 01:13:39,083
0h!
656
01:13:57,267 --> 01:13:58,477
Uh!
657
01:14:22,292 --> 01:14:24,253
Go away.
658
01:14:47,192 --> 01:14:49,319
Oh, please, stop.
659
01:16:06,855 --> 01:16:09,149
When a living person shows fear,
660
01:16:09,149 --> 01:16:11,777
all they wanna do is kill.
661
01:16:12,903 --> 01:16:15,322
But what if a person
could keep from showing fear?
662
01:16:37,511 --> 01:16:39,221
How nice to see you all.
663
01:16:41,890 --> 01:16:43,308
Oh,
664
01:16:44,268 --> 01:16:46,019
won't you come in?
665
01:17:00,867 --> 01:17:02,995
I hope you'll enjoy this.
666
01:17:02,995 --> 01:17:06,373
It's a recipe that's been
in my family for generations.
667
01:17:32,816 --> 01:17:34,109
Mm-mm.
668
01:17:42,784 --> 01:17:43,744
You want me to sit?
669
01:18:08,518 --> 01:18:11,938
Oh, how silly of me,
I almost forgot.
670
01:18:12,898 --> 01:18:15,776
Would you like--
a drink?
671
01:18:15,776 --> 01:18:17,402
A nice warm drink?
672
01:18:50,060 --> 01:18:51,186
Oh.
673
01:18:54,439 --> 01:18:55,607
Here.
674
01:18:56,858 --> 01:18:59,027
There.
675
01:19:08,954 --> 01:19:10,706
To kill 'em,
676
01:19:10,706 --> 01:19:14,543
trap 'em in a place from which
there is absolutely no escape.
677
01:19:15,502 --> 01:19:17,379
Then they'll go crazy.
678
01:19:18,046 --> 01:19:19,589
Eat themselves.
679
01:19:47,993 --> 01:19:50,704
Dancing, let's go dancing.
680
01:19:53,290 --> 01:19:56,376
Of course, this isn't
the proper place for dancing.
681
01:19:56,877 --> 01:19:58,754
The best place for dancing
is in the basement.
682
01:19:58,754 --> 01:20:00,547
Or didn't you know that?
683
01:20:10,724 --> 01:20:12,476
Of course, for true dancing
684
01:20:13,393 --> 01:20:14,811
uses a live orchestra.
685
01:20:14,811 --> 01:20:17,647
But for tonight
this record player should do.
686
01:20:22,444 --> 01:20:24,988
I almost forgot the-- the record.
687
01:20:26,364 --> 01:20:27,407
Yeah.
688
01:20:27,407 --> 01:20:31,203
So, uh, I left them upstairs,
689
01:20:31,203 --> 01:20:33,205
but I'll go get 'em
690
01:20:33,205 --> 01:20:35,165
and then I'll come right back.
691
01:20:35,165 --> 01:20:37,000
Okay?
692
01:20:43,548 --> 01:20:44,549
I--
693
01:21:05,946 --> 01:21:06,905
Uh!
694
01:24:16,344 --> 01:24:20,140
I just don't understand
what could have happened.
695
01:24:20,140 --> 01:24:22,267
Just pray
it's not drugs, dear.
696
01:24:22,267 --> 01:24:24,686
I've been a
good father to them.
697
01:24:35,655 --> 01:24:38,116
Now, remember what
the doctor said, dear--
698
01:24:38,116 --> 01:24:41,036
we have to treat her
just as if she were well.
699
01:24:50,628 --> 01:24:52,047
Good morning, darling.
700
01:24:52,047 --> 01:24:53,506
I hope you slept well.
701
01:25:00,597 --> 01:25:03,933
Heck, I slept like
a ton a bricks.
702
01:25:03,933 --> 01:25:06,102
I always sleep best
in the fall.
703
01:25:13,610 --> 01:25:16,696
Well, we're off to do
some shopping, honey.
704
01:25:17,906 --> 01:25:21,034
But before we go, we have
a little surprise for you.
705
01:25:40,345 --> 01:25:42,597
We brought it from home
for you, dear.
706
01:25:42,597 --> 01:25:44,849
Your father and I hope
it keeps you company.
707
01:26:01,741 --> 01:26:02,826
Sorry.
45124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.