All language subtitles for The.Real.Has.Come.S01E21.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:04,590 Yeon Doo. 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,160 Oi? 3 00:00:08,540 --> 00:00:09,690 Você sente 4 00:00:11,330 --> 00:00:12,460 algo por mim? 5 00:00:16,800 --> 00:00:17,800 Eu sinto 6 00:00:18,740 --> 00:00:20,010 algo por você. 7 00:00:21,140 --> 00:00:22,540 A pessoa que eu amo 8 00:00:24,110 --> 00:00:25,280 é você, Yeon Doo. 9 00:01:59,500 --> 00:02:00,570 Yeon Doo! 10 00:02:03,440 --> 00:02:04,540 Eu me sinto inferior? 11 00:02:04,740 --> 00:02:06,380 Foi por isso que o incomodei? 12 00:02:06,580 --> 00:02:08,210 Nossa! Não acredito nisso. 13 00:02:08,610 --> 00:02:09,810 Eu sou grossa? 14 00:02:10,220 --> 00:02:11,620 Meu passatempo é magoar os outros? 15 00:02:12,080 --> 00:02:13,490 Qual é o problema dela? 16 00:02:13,490 --> 00:02:14,690 Parem, vocês todos! 17 00:02:17,160 --> 00:02:18,920 Quando os bebês nascerem, 18 00:02:19,320 --> 00:02:20,790 terão partes iguais da empresa. 19 00:02:20,790 --> 00:02:24,330 Mas preciso dizer que todos me decepcionaram hoje. 20 00:02:25,600 --> 00:02:27,070 Você também, mãe. 21 00:02:29,770 --> 00:02:30,800 Amor. 22 00:02:33,570 --> 00:02:36,680 Por que os encurralaram se eles não fizeram nada de errado? 23 00:02:36,780 --> 00:02:38,540 Por isso, eles viraram e morderam. 24 00:02:39,110 --> 00:02:40,480 Tem razão. 25 00:02:40,710 --> 00:02:41,810 -O quê? -O quê? 26 00:02:42,580 --> 00:02:44,180 Você está bem, vó? 27 00:02:44,320 --> 00:02:46,550 A Yeon Doo deve estar louca. 28 00:02:46,550 --> 00:02:49,750 Como ela pode retrucar assim para a senhora também? 29 00:02:55,590 --> 00:02:57,200 Espere. 30 00:02:57,360 --> 00:02:58,700 Vamos conversar. 31 00:02:59,130 --> 00:03:01,100 Me solte. 32 00:03:01,100 --> 00:03:02,700 O que temos para conversar? 33 00:03:03,640 --> 00:03:04,840 Falei que gosto de você. 34 00:03:05,370 --> 00:03:07,040 Falei que é de você que eu gosto. 35 00:03:08,210 --> 00:03:10,880 Você não tem nada a me dizer? 36 00:03:12,740 --> 00:03:15,010 O que quer fazer, então? 37 00:03:15,910 --> 00:03:16,950 O quê? 38 00:03:17,480 --> 00:03:20,790 Nós dois agimos por impulso agora há pouco. 39 00:03:20,790 --> 00:03:22,820 Foram emoções momentâneas, passageiras. 40 00:03:23,920 --> 00:03:25,090 Finja que nada aconteceu. 41 00:03:38,300 --> 00:03:40,170 O que você não me contou? 42 00:03:40,910 --> 00:03:43,010 O que aquele desgraçado sabe que eu não sei? 43 00:04:04,900 --> 00:04:06,000 Vamos conversar. 44 00:04:07,130 --> 00:04:08,270 Não tenho o que dizer. 45 00:04:09,330 --> 00:04:11,640 Você me perguntou algo e queria uma resposta. 46 00:04:12,840 --> 00:04:15,010 Eu não me importo mais, tá? 47 00:04:16,110 --> 00:04:17,480 Por que não se importa? 48 00:04:22,450 --> 00:04:23,720 Você está com amnésia? 49 00:04:24,250 --> 00:04:26,620 Você mandou não me importar com o que faz com ele. 50 00:04:27,450 --> 00:04:29,420 Você insultou seu marido na cara dele 51 00:04:29,890 --> 00:04:30,990 e já esqueceu? 52 00:04:31,520 --> 00:04:32,790 Eu estava confusa. 53 00:04:33,320 --> 00:04:34,990 Mas também estava certa. 54 00:04:35,560 --> 00:04:37,260 Estamos praticamente divorciados. 55 00:04:37,800 --> 00:04:39,300 Só vamos criar o bebê juntos. 56 00:04:40,830 --> 00:04:44,370 Por que me pediu para ser pai com você? 57 00:04:44,940 --> 00:04:47,310 Você não é um ótimo marido, 58 00:04:47,570 --> 00:04:49,010 mas será um ótimo pai. 59 00:04:50,080 --> 00:04:51,440 Sei que gosta de crianças 60 00:04:51,440 --> 00:04:53,410 e vai criar uma com toda a seriedade. 61 00:04:54,750 --> 00:04:57,250 Você não pensou em mim em momento algum? 62 00:04:58,480 --> 00:05:00,450 -O quê? -Para ser sincero, 63 00:05:01,450 --> 00:05:02,950 eu tinha alguma esperança 64 00:05:03,390 --> 00:05:05,620 de voltarmos a ser como éramos. 65 00:05:06,660 --> 00:05:08,990 Achei que, comprando coisas de bebê, 66 00:05:10,030 --> 00:05:11,500 saindo para comer bem 67 00:05:12,560 --> 00:05:14,400 e indo às compras juntos, 68 00:05:14,630 --> 00:05:16,530 poderíamos voltar a ser como antes. 69 00:05:18,470 --> 00:05:19,800 O que deu em você hoje? 70 00:05:21,940 --> 00:05:22,970 Não sei. 71 00:05:23,840 --> 00:05:25,180 Acho que me enganei. 72 00:05:26,410 --> 00:05:28,080 Não quero criar expectativas 73 00:05:28,550 --> 00:05:30,320 só para elas serem despedaçadas. 74 00:05:31,020 --> 00:05:32,920 Agora, realmente não vou ligar 75 00:05:33,490 --> 00:05:34,750 para com quem você sai. 76 00:05:36,960 --> 00:05:37,990 Não? 77 00:05:39,120 --> 00:05:41,360 Que bom que chegou a essa decisão. 78 00:05:42,590 --> 00:05:43,760 Não vamos parar aqui. 79 00:05:44,200 --> 00:05:46,230 Podemos não só falar disso. 80 00:05:46,560 --> 00:05:48,970 Vamos traçar um limite concreto e escrevê-lo. 81 00:05:49,770 --> 00:05:50,900 Parece ótimo. 82 00:05:51,040 --> 00:05:52,700 Assim, não desperdiço emoções. 83 00:05:53,510 --> 00:05:54,840 Vou escrever o contrato. 84 00:05:55,770 --> 00:05:56,910 Faça isso. 85 00:06:15,090 --> 00:06:16,160 Eu sinto 86 00:06:17,000 --> 00:06:18,060 algo por você. 87 00:06:19,360 --> 00:06:20,730 A pessoa que eu amo 88 00:06:22,270 --> 00:06:23,500 é você, Yeon Doo. 89 00:06:26,240 --> 00:06:28,510 Não posso ficar com o Tae Kyung de verdade. 90 00:06:29,370 --> 00:06:30,980 Isso é loucura. 91 00:06:43,390 --> 00:06:46,660 Nós dois agimos por impulso agora há pouco. 92 00:06:46,720 --> 00:06:48,660 Foram emoções momentâneas, passageiras. 93 00:06:49,790 --> 00:06:51,030 Finja que nada aconteceu. 94 00:06:56,700 --> 00:06:58,470 Mesmo que ela se sinta assim, 95 00:06:58,800 --> 00:07:00,840 como vamos fingir que nada aconteceu? 96 00:07:04,080 --> 00:07:05,740 Como ela consegue dormir? 97 00:07:37,440 --> 00:07:39,380 Minha nossa! 98 00:07:39,380 --> 00:07:40,610 O que está fazendo? 99 00:07:41,750 --> 00:07:42,810 Devolva. 100 00:07:42,810 --> 00:07:45,920 Por que está bebendo soju no meio da noite? 101 00:07:46,850 --> 00:07:49,490 O que foi? É o Tae Kyung? 102 00:07:50,420 --> 00:07:51,760 Se Jin! 103 00:07:53,760 --> 00:07:55,630 Não esperava, mas estou com ciúmes. 104 00:07:56,490 --> 00:07:58,830 Estou irritada e enojada por sentir ciúme. 105 00:08:03,640 --> 00:08:04,640 Mãe. 106 00:08:06,440 --> 00:08:07,740 O que eu falei? 107 00:08:08,140 --> 00:08:11,710 Eu disse que você acabaria se apaixonando por ele, 108 00:08:12,210 --> 00:08:14,880 E você disse que nunca aconteceria. 109 00:08:15,750 --> 00:08:17,550 O que vai fazer agora? 110 00:08:17,680 --> 00:08:19,480 De que adianta 111 00:08:19,620 --> 00:08:23,350 ficar comendo pelas beiradas se ele nem liga para você? 112 00:08:25,220 --> 00:08:26,390 Assim não dá. 113 00:08:26,390 --> 00:08:29,760 Desista de voltar com o Tae Kyung. 114 00:08:30,130 --> 00:08:31,200 Eu não quero. 115 00:08:31,660 --> 00:08:33,100 Não vou perdê-lo para ela. 116 00:08:33,100 --> 00:08:34,500 Até parece. 117 00:08:34,770 --> 00:08:36,600 Ele nunca foi seu. 118 00:08:37,040 --> 00:08:39,770 Pare de bancar a tola e vá para a cama. 119 00:08:58,520 --> 00:09:01,490 "Primeiro: Cha Hyun Woo e Gong Ji Myung 120 00:09:01,790 --> 00:09:04,930 seguirão como um casal com o propósito único de criar o filho. 121 00:09:05,600 --> 00:09:06,600 Segundo: 122 00:09:06,860 --> 00:09:09,730 eles jamais se envolverão na vida pessoal um do outro." 123 00:09:10,400 --> 00:09:11,400 "Terceiro: 124 00:09:11,500 --> 00:09:13,100 a prioridade será criar o filho. 125 00:09:13,370 --> 00:09:14,510 Quem falhar nisso 126 00:09:14,740 --> 00:09:17,610 abdicará da guarda e dos direitos parentais." 127 00:09:18,480 --> 00:09:20,210 Eu assinei. Assine você também. 128 00:09:27,820 --> 00:09:29,120 CHA HYUN WOO GONG JI MYUNG 129 00:09:32,660 --> 00:09:33,660 Está bom assim? 130 00:09:35,160 --> 00:09:36,330 Vou para a clínica. 131 00:09:36,690 --> 00:09:37,700 É feriado. 132 00:09:38,100 --> 00:09:40,800 "Jamais se envolverão na vida pessoal um do outro." 133 00:09:42,530 --> 00:09:44,400 Vá e volte do trabalho sozinha agora. 134 00:09:47,440 --> 00:09:48,940 E seja pontual nas consultas. 135 00:10:02,950 --> 00:10:06,360 Yeon Doo, não levantou ainda? 136 00:10:18,570 --> 00:10:19,670 Yeon Doo. 137 00:10:31,280 --> 00:10:33,850 O número chamado está indisponível. 138 00:10:33,850 --> 00:10:34,950 Por que não atende? 139 00:10:36,190 --> 00:10:37,190 Será que… 140 00:10:39,320 --> 00:10:40,420 Yeon Doo! 141 00:10:46,460 --> 00:10:47,470 Tae Kyung! 142 00:10:47,870 --> 00:10:49,500 Vocês viram a Yeon Doo? 143 00:10:50,270 --> 00:10:53,370 Você chegou. Venha se sentar. 144 00:10:53,500 --> 00:10:55,670 -Achei que você tinha ido embora! -Nossa! 145 00:10:55,670 --> 00:10:59,010 Como ousa gritar na mesa do café da manhã? 146 00:11:00,480 --> 00:11:02,080 Sinto muito, vó. 147 00:11:03,180 --> 00:11:04,880 Para onde eu iria? 148 00:11:05,250 --> 00:11:07,120 O que foi, Tae Kyung? 149 00:11:07,620 --> 00:11:11,720 Acho que foi porque eu vim para cá sem falar para ele. 150 00:11:12,390 --> 00:11:13,790 Sente-se. 151 00:11:14,930 --> 00:11:15,960 Nossa… 152 00:11:17,060 --> 00:11:19,500 Você é um marido tão dedicado. 153 00:11:19,700 --> 00:11:22,430 Não quer ficar separado nem por um segundo? 154 00:11:22,670 --> 00:11:25,270 Não aguento olhar para vocês dois. 155 00:11:26,540 --> 00:11:28,310 Peçam todos desculpas ao Tae Kyung. 156 00:11:28,710 --> 00:11:29,770 -O quê? -O quê? 157 00:11:30,210 --> 00:11:32,180 Tudo que a Yeon Doo falou era verdade. 158 00:11:33,140 --> 00:11:35,710 Peçam desculpas por serem maus com ele até agora. 159 00:11:36,550 --> 00:11:38,320 Só depois disso 160 00:11:38,550 --> 00:11:40,250 o bebê nascerá numa família feliz. 161 00:11:41,950 --> 00:11:42,950 Chun Myung. 162 00:11:43,020 --> 00:11:44,260 Você primeiro. 163 00:11:45,720 --> 00:11:46,860 Vá em frente. 164 00:11:49,560 --> 00:11:51,700 Me desculpe por te mandar se mudar. 165 00:11:54,100 --> 00:11:55,300 Ji Myung, sua vez. 166 00:11:55,930 --> 00:11:57,940 -Pai! -Vamos lá. 167 00:11:59,800 --> 00:12:01,740 Eu passei dos limites. 168 00:12:01,740 --> 00:12:04,010 Não voltarei a dizer essas coisas. 169 00:12:04,380 --> 00:12:06,740 Certo. Vamos só comer agora. 170 00:12:06,740 --> 00:12:07,750 Não. 171 00:12:08,980 --> 00:12:11,780 Mãe, você deve desculpas ao Tae Kyung também. 172 00:12:12,220 --> 00:12:14,050 In Ok, está ficando velha? 173 00:12:14,050 --> 00:12:15,820 A sopa está muito salgada. 174 00:12:15,820 --> 00:12:16,890 Mãe. 175 00:12:18,620 --> 00:12:19,660 Vó. 176 00:12:20,420 --> 00:12:23,330 Eu consegui um trabalho. 177 00:12:23,530 --> 00:12:25,960 O quê? O que disse? 178 00:12:26,260 --> 00:12:27,430 Não será todo dia. 179 00:12:27,430 --> 00:12:31,840 Vou ensinar uma senhora de idade a ler depois da aula. 180 00:12:33,140 --> 00:12:34,970 E, no fim das contas, ela é… 181 00:12:34,970 --> 00:12:37,340 Certo. Já chega. 182 00:12:37,340 --> 00:12:39,310 Tudo bem. Me desculpe pelo outro dia. 183 00:12:39,310 --> 00:12:41,010 Peço desculpas. 184 00:12:42,550 --> 00:12:44,220 Certo, vó. 185 00:12:44,850 --> 00:12:47,390 Tae Kyung e Yeon Doo. 186 00:12:47,390 --> 00:12:49,820 Não digam que vão se mudar nunca mais. 187 00:12:50,690 --> 00:12:52,760 Bom… Isso… 188 00:12:53,360 --> 00:12:55,960 Certo. Nós prometemos. 189 00:12:56,430 --> 00:12:58,000 Yeon Doo, você ouviu, né? 190 00:13:00,260 --> 00:13:02,730 Yeon Doo, não se preocupe e foque no trabalho. 191 00:13:02,730 --> 00:13:04,500 Não se preocupe com tarefas de casa. 192 00:13:05,470 --> 00:13:07,770 Certo. Obrigada, sogra. 193 00:13:16,950 --> 00:13:17,980 Nossa! 194 00:13:18,720 --> 00:13:20,050 O que está fazendo? 195 00:13:20,990 --> 00:13:22,920 Por que está me evitando? 196 00:13:23,020 --> 00:13:24,360 Não estou te evitando. 197 00:13:25,490 --> 00:13:28,090 Saia. Estou cansada de fazer coisas de manhã. 198 00:13:29,730 --> 00:13:31,700 Não vou te deixar ir até falar comigo. 199 00:13:33,660 --> 00:13:35,500 Tudo bem. 200 00:13:35,500 --> 00:13:37,030 Se quer falar algo, fale. 201 00:13:38,500 --> 00:13:40,300 Quero agradecer primeiro. 202 00:13:40,810 --> 00:13:43,010 Por me defender na frente da família 203 00:13:43,610 --> 00:13:46,540 e fazê-los pedirem desculpas. Obrigado por tudo. 204 00:13:47,980 --> 00:13:51,320 Eles deviam ter feito isso antes. 205 00:13:57,090 --> 00:14:00,660 Se terminou, estarei no meu quarto. 206 00:14:00,660 --> 00:14:02,290 Espere. Sobre ontem… 207 00:14:02,290 --> 00:14:03,460 Vamos fingir 208 00:14:04,260 --> 00:14:06,430 que nada aconteceu ontem. 209 00:14:07,000 --> 00:14:08,470 Como posso fazer isso? 210 00:14:08,770 --> 00:14:10,800 Eu finalmente percebi como me sinto. 211 00:14:10,800 --> 00:14:13,470 Isso não importa. 212 00:14:13,840 --> 00:14:16,110 O que temos é um relacionamento contratual. 213 00:14:16,110 --> 00:14:17,910 Esqueceu que isso tudo é falso? 214 00:14:18,510 --> 00:14:20,580 Não quero mais falar sobre isso. 215 00:14:21,880 --> 00:14:23,110 Você não gosta de mim? 216 00:14:24,320 --> 00:14:26,920 Não sente nada por mim? 217 00:14:28,590 --> 00:14:31,920 Não sinto. Feliz agora? 218 00:14:38,760 --> 00:14:40,970 Ela não gosta de mim? 219 00:14:47,840 --> 00:14:49,110 "Você não gosta de mim?" 220 00:14:51,310 --> 00:14:54,580 Como ele pode me perguntar isso sem mudar de expressão? 221 00:15:09,790 --> 00:15:12,260 Quem está me ligando no feriado? 222 00:15:15,870 --> 00:15:17,330 Oi, Soo Kyum. 223 00:15:17,400 --> 00:15:20,040 Yu Myung, que voz é essa? 224 00:15:20,200 --> 00:15:21,310 Está dormindo ainda? 225 00:15:21,970 --> 00:15:22,970 Não. 226 00:15:23,310 --> 00:15:25,640 Acordei e estava esperando sua ligação. 227 00:15:26,180 --> 00:15:27,580 Está entediada de novo? 228 00:15:28,350 --> 00:15:32,550 Você disse que poderia me dar mais do que 100 mil wones no outro dia, né? 229 00:15:33,050 --> 00:15:37,020 Se eu assinar o contrato, posso passear com você todo dia? 230 00:15:38,320 --> 00:15:39,920 Eu quero assinar, então. 231 00:15:42,060 --> 00:15:43,130 Alô? 232 00:15:43,590 --> 00:15:47,030 Como pode fazer uma criança falar sobre contratos e dinheiro? 233 00:15:47,030 --> 00:15:49,230 Pare de dar falsas esperanças a ela. 234 00:15:50,300 --> 00:15:54,110 Tio, por que está fazendo isso? 235 00:15:54,210 --> 00:15:58,210 Ela é minha amiga! 236 00:15:58,210 --> 00:15:59,680 Soo Kyum. 237 00:15:59,680 --> 00:16:02,410 Ela não é sua amiga. É uma golpista. 238 00:16:02,410 --> 00:16:04,050 Eu juro que já passei por isso. 239 00:16:04,050 --> 00:16:06,920 Quem te oferece dinheiro não pode ser amigo de verdade. 240 00:16:09,990 --> 00:16:12,990 Está tão barulhento que não consigo estudar. 241 00:16:13,090 --> 00:16:15,990 Tio Dae Sang, por que a fez chorar? 242 00:16:16,490 --> 00:16:18,900 Papai, eu quero assinar um contrato com ela. 243 00:16:18,900 --> 00:16:21,100 Eu quero passear com ela! 244 00:16:21,970 --> 00:16:23,400 Não chore, Soo Kyum. 245 00:16:23,970 --> 00:16:26,600 Vou encontrá-la e falar com ela primeiro. 246 00:16:27,100 --> 00:16:28,370 Você ficou louco? 247 00:16:28,570 --> 00:16:31,340 E se ela fizer a Soo Kyum fazer coisas estranhas? 248 00:16:31,340 --> 00:16:34,080 Podemos ler os termos antes de assinar. 249 00:16:34,080 --> 00:16:37,380 Não. Por que ofereceriam dinheiro para ela tirar umas fotos? 250 00:16:37,650 --> 00:16:38,950 Você é tão antiquado. 251 00:16:38,950 --> 00:16:40,650 Eu fiz uma entrevista na empresa. 252 00:16:40,650 --> 00:16:42,090 É um lugar decente. 253 00:16:42,890 --> 00:16:45,920 Eu preciso estudar, então fiquem quietos. 254 00:16:47,190 --> 00:16:51,760 Puxa, Dong Wook! Você não sabe nada do mundo ainda. 255 00:16:55,100 --> 00:16:58,300 Soo Kyum, você deveria ligar para ela. 256 00:16:58,470 --> 00:16:59,470 Agora? 257 00:17:03,640 --> 00:17:06,440 Está barulhento ali. Não acha que deveria entrar? 258 00:17:06,780 --> 00:17:10,180 Não se incomode. Eles são sempre assim. 259 00:17:10,710 --> 00:17:13,520 A propósito, por que comprou flores? 260 00:17:14,290 --> 00:17:16,790 Eu achei que o jardim parecia muito vazio. 261 00:17:17,050 --> 00:17:18,990 Ficaria bonito com umas flores. 262 00:17:18,990 --> 00:17:21,690 Não dá para comê-las e vão murchar logo. 263 00:17:21,690 --> 00:17:22,860 Por que se incomodar? 264 00:17:27,800 --> 00:17:29,600 Que susto! O que deu em você? 265 00:17:29,600 --> 00:17:33,140 Tente sentir o cheiro delas. São flores. 266 00:17:33,140 --> 00:17:34,240 Tire-as daqui. 267 00:17:34,240 --> 00:17:36,510 Não tenho interesse em flores. 268 00:17:37,240 --> 00:17:40,440 Sra. Kang Bong Nim, você é uma pessoa prática. 269 00:17:41,680 --> 00:17:42,950 Sua filha já deu à luz? 270 00:17:43,480 --> 00:17:44,920 Nem está na hora ainda. 271 00:17:45,950 --> 00:17:46,950 Minha filha 272 00:17:47,890 --> 00:17:50,920 é amada pelo marido e pela sogra dela, 273 00:17:50,920 --> 00:17:52,420 então eu costumo esquecê-la. 274 00:17:52,960 --> 00:17:53,990 A propósito, 275 00:17:54,230 --> 00:17:56,660 como vai sua filha? Ela está bem? 276 00:17:58,130 --> 00:18:00,860 Espero que esteja. 277 00:18:03,170 --> 00:18:05,340 Bong Nim, vou sair um pouco. 278 00:18:05,340 --> 00:18:06,770 Vovó, eu vou com ele. 279 00:18:07,810 --> 00:18:09,640 Aonde vocês vão? 280 00:18:14,280 --> 00:18:16,010 Obrigada pela bebida. 281 00:18:17,780 --> 00:18:19,850 Obrigada por me ligar, Sr. Oh. 282 00:18:20,380 --> 00:18:21,690 Vou garantir que a Soo Kyum… 283 00:18:21,690 --> 00:18:24,790 Não vou deixar a Soo Kyum assinar o contrato. 284 00:18:25,690 --> 00:18:27,790 -Oi? -Eu fui bem claro. 285 00:18:27,790 --> 00:18:29,290 Não quero que a veja mais. 286 00:18:30,260 --> 00:18:33,200 Sr. Oh, acho que houve um mal-entendido. 287 00:18:33,200 --> 00:18:35,130 Não somos golpistas. 288 00:18:35,570 --> 00:18:38,200 Não a deixaremos fazer nada que não for combinado 289 00:18:38,200 --> 00:18:40,500 e respeitaremos a opinião dela no canal. 290 00:18:40,500 --> 00:18:43,540 E cuidaremos bem da saúde mental dela oferecendo terapia. 291 00:18:43,540 --> 00:18:47,010 Esqueça. Pare de dar falsas esperanças a ela. 292 00:18:48,610 --> 00:18:50,310 Eu respeito a Soo Kyum. 293 00:18:51,050 --> 00:18:52,050 O quê? 294 00:18:52,050 --> 00:18:54,350 A Soo Kyum posta os vídeos dela 295 00:18:54,350 --> 00:18:58,090 para ajudar crianças sem mãe a se vestirem bem. 296 00:18:59,020 --> 00:19:01,060 É tão doce da parte dela 297 00:19:01,060 --> 00:19:03,630 se importar com outras crianças na mesma situação. 298 00:19:04,600 --> 00:19:07,500 Nossa empresa não está procurando entretenimento. 299 00:19:07,500 --> 00:19:11,170 Respeitamos criadores de conteúdo que fazem vídeos com intenções sinceras. 300 00:19:11,840 --> 00:19:13,700 É mesmo? 301 00:19:14,170 --> 00:19:17,070 Eu não sabia das intenções da Soo Kyum. 302 00:19:18,180 --> 00:19:20,010 Então, estava pensando, Sr. Oh… 303 00:19:20,010 --> 00:19:22,150 Pare de me chamar assim. 304 00:19:22,150 --> 00:19:23,750 Eu não sou o pai dela. 305 00:19:23,750 --> 00:19:26,450 O quê? Então quem é? 306 00:19:26,450 --> 00:19:27,450 Tio Dae Sang! 307 00:19:32,520 --> 00:19:34,160 Dong Wook, o que faz aqui? 308 00:19:34,690 --> 00:19:36,730 Rastreio o celular da Soo Kyum pelo aplicativo. 309 00:19:37,260 --> 00:19:38,300 Tio Dae Sang. 310 00:19:38,300 --> 00:19:41,100 Sei que sou jovem, mas ainda sou o pai da Soo Kyum. 311 00:19:41,100 --> 00:19:43,070 Eu tomo as decisões sobre ela. 312 00:19:43,400 --> 00:19:44,400 O quê? 313 00:19:45,040 --> 00:19:46,740 Eu sei disso, mas… 314 00:19:47,440 --> 00:19:49,940 Eu dei leite em pó para ela 315 00:19:49,940 --> 00:19:52,340 e troquei as fraldas dela mais do que você. 316 00:19:52,340 --> 00:19:54,580 Sou o tio-avô dela, mas fui como um pai. 317 00:19:54,580 --> 00:19:56,480 -Não posso decidir isso? -Não pode. 318 00:19:56,710 --> 00:19:58,520 Não é como se eu fosse assinar já. 319 00:19:58,850 --> 00:20:00,350 Eu só quero conversar… 320 00:20:01,250 --> 00:20:02,290 com a… 321 00:20:03,520 --> 00:20:04,590 Maluca? 322 00:20:10,160 --> 00:20:12,600 Soo Kyum, ele é o seu pai? 323 00:20:13,260 --> 00:20:14,300 Sim! 324 00:20:18,640 --> 00:20:21,370 Tio Dae Sang, vá para casa agora mesmo com a Soo Kyum. 325 00:20:22,340 --> 00:20:23,610 Preciso falar com ela. 326 00:20:29,110 --> 00:20:30,410 Parece que se conhecem, né? 327 00:20:31,150 --> 00:20:32,320 Tenho 100% de certeza. 328 00:20:32,980 --> 00:20:34,150 Não, mil por cento. 329 00:20:34,550 --> 00:20:35,750 Ou 10.000%. 330 00:20:35,950 --> 00:20:39,260 Aposto que ele foi pego mentindo que não tinha filhos. 331 00:20:39,860 --> 00:20:40,920 Mentindo? 332 00:20:41,890 --> 00:20:43,790 Não é nada. Vamos, Soo Kyum. 333 00:20:52,240 --> 00:20:53,240 Vou indo. 334 00:20:53,670 --> 00:20:56,540 Mas, se nos encontrarmos de novo, você vai namorar comigo. 335 00:21:05,220 --> 00:21:07,620 Você é a Gong Yu Myung? 336 00:21:07,650 --> 00:21:10,350 O quê? Você nem sabia meu nome? 337 00:21:11,890 --> 00:21:13,620 A propósito, você é honesto. 338 00:21:13,890 --> 00:21:16,690 É verdade que você tem uma filha. 339 00:21:17,390 --> 00:21:20,360 Não sei bem que tipo de coincidência é essa, 340 00:21:20,360 --> 00:21:22,230 mas você não vai cuidar do canal da Soo Kyum. 341 00:21:22,630 --> 00:21:25,200 Nunca se sabe o que uma maluca pode fazer com ela. 342 00:21:25,370 --> 00:21:28,310 Nunca mais chegue perto da Soo Kyum. 343 00:21:28,470 --> 00:21:30,840 -Espere. -Não, eu não quero! 344 00:21:31,410 --> 00:21:32,940 O que você não quer? 345 00:21:32,940 --> 00:21:35,710 Já que nos vimos de novo, você quer namorar comigo, né? 346 00:21:36,610 --> 00:21:37,680 Ficou louco? 347 00:21:37,680 --> 00:21:40,020 -Por que namoraria um homem que é pai? -O quê? 348 00:21:40,020 --> 00:21:42,490 Eu odeio casamento e filhos. 349 00:21:42,490 --> 00:21:44,050 Por isso terminei com o Jay. 350 00:21:44,920 --> 00:21:47,120 Agora que sei que realmente tem uma filha, 351 00:21:47,120 --> 00:21:49,360 a chance de me interessar por você é zero. 352 00:21:49,660 --> 00:21:50,790 Maravilha! 353 00:21:51,860 --> 00:21:54,130 Não me diga que ficou magoado. 354 00:21:54,400 --> 00:21:56,170 Não. Nem um pouco. 355 00:21:57,330 --> 00:21:58,940 Outras mulheres 356 00:21:58,940 --> 00:22:01,070 fugiram rápido ao descobrir que sou pai. 357 00:22:01,940 --> 00:22:03,740 Estou acostumado com a mudança. 358 00:22:05,010 --> 00:22:07,580 É mesmo? Então vamos falar de negócios. 359 00:22:11,450 --> 00:22:13,280 Eu quero contratar a Soo Kyum. 360 00:22:13,950 --> 00:22:17,420 Há alguns projetos que gostaríamos de fazer com ela. 361 00:22:18,220 --> 00:22:19,760 Ela era YouTuber. 362 00:22:20,090 --> 00:22:22,460 Não é uma oferta terrível, se é o que ela quer. 363 00:22:22,690 --> 00:22:24,190 Você disse que odeia crianças. 364 00:22:25,000 --> 00:22:27,060 Se fosse você, deixaria alguém assim 365 00:22:27,060 --> 00:22:28,300 cuidar da sua filha? 366 00:22:28,470 --> 00:22:31,170 Vejo a Soo Kyum como parceira de trabalho, não criança. 367 00:22:31,740 --> 00:22:34,740 Se o deixo desconfortável, outra pessoa pode assumir. 368 00:22:34,740 --> 00:22:36,040 Pense nisso e me ligue. 369 00:22:42,410 --> 00:22:44,950 Não era assim que ela agia quando me seguia por aí. 370 00:22:52,560 --> 00:22:55,260 Yeon Doo, por que está me seguindo? 371 00:22:55,490 --> 00:22:58,760 Eu estava pensando se poderia ajudar. 372 00:22:58,960 --> 00:23:00,660 É dia de folga da doméstica. 373 00:23:00,900 --> 00:23:02,300 Mas o Tae Kyung está aí. 374 00:23:02,300 --> 00:23:04,640 Vocês deveriam passar tempo juntos. 375 00:23:04,640 --> 00:23:06,800 Não tem problema, sogra. 376 00:23:07,200 --> 00:23:08,770 Por que se assusta com a ideia 377 00:23:08,770 --> 00:23:10,170 de sair com seu marido? 378 00:23:11,340 --> 00:23:13,940 Eu prefiro fazer companhia para você. 379 00:23:14,080 --> 00:23:15,250 -O quê? -In Ok. 380 00:23:15,410 --> 00:23:16,550 Sim? 381 00:23:16,550 --> 00:23:18,180 Está pronta para fazer yakbap? 382 00:23:18,380 --> 00:23:20,550 Sim. Não vai demorar, sogra. 383 00:23:20,750 --> 00:23:23,520 Bom, não cozinhe o arroz só em água. 384 00:23:23,650 --> 00:23:26,420 Drene a água depois de cozinhar jujubas 385 00:23:26,420 --> 00:23:28,160 e cozinhe o arroz nela. 386 00:23:28,160 --> 00:23:29,330 Assim é mais gostoso. 387 00:23:29,330 --> 00:23:30,860 Certo, é claro. 388 00:23:30,990 --> 00:23:32,630 Eu quero polvo frito 389 00:23:32,630 --> 00:23:34,200 com bastante pimenta em pó. 390 00:23:34,700 --> 00:23:36,100 E eu quero mukbap. 391 00:23:36,230 --> 00:23:38,170 Vai muito bem com polvo frito. 392 00:23:38,540 --> 00:23:39,570 É mesmo? 393 00:23:39,770 --> 00:23:41,810 Não sei se temos todos os ingredientes. 394 00:23:41,810 --> 00:23:43,410 Deixe-me procurá-los. 395 00:23:43,410 --> 00:23:45,010 Não, eu devo ver o que temos. 396 00:23:45,880 --> 00:23:47,140 Temos abalone? 397 00:23:47,140 --> 00:23:48,980 Minha barriga está estranha. Quero juk. 398 00:23:49,710 --> 00:23:51,080 Não está se sentindo bem? 399 00:23:51,320 --> 00:23:52,720 Então, claro, eu faço. 400 00:23:53,120 --> 00:23:54,380 Eu faço isso. 401 00:23:54,380 --> 00:23:55,890 Não, tem que ser eu. 402 00:23:55,890 --> 00:23:58,860 Esperem um pouco. Preciso limpar os abalones primeiro. 403 00:23:58,860 --> 00:24:00,460 Só um momento. 404 00:24:00,620 --> 00:24:02,690 -Deixe-me ver. -Espere aí. 405 00:24:06,330 --> 00:24:08,400 -Yeon Doo, o que é isso? -Vamos, sogra. 406 00:24:08,400 --> 00:24:09,530 O que está fazendo? 407 00:24:09,630 --> 00:24:12,440 Sogra, faça greve hoje. 408 00:24:12,600 --> 00:24:14,770 -O quê? Greve? -O quê? 409 00:24:15,040 --> 00:24:18,010 Isso. Você também deve descansar se não é dia de trabalho. 410 00:24:18,380 --> 00:24:20,910 Por que não chama de greve e sai comigo? 411 00:24:22,680 --> 00:24:25,980 Vocês podem pedir para entregarem o que quiserem comer. 412 00:24:26,380 --> 00:24:29,520 Yakbap, polvo frito, mukbap e juk de abalone. 413 00:24:29,750 --> 00:24:32,020 Não há nada que não dê para pedir hoje em dia. 414 00:24:32,020 --> 00:24:33,360 -O quê… -O quê? 415 00:24:33,460 --> 00:24:35,590 Yakbap de loja não é a mesma coisa. 416 00:24:35,790 --> 00:24:38,730 E o polvo frito da mamãe é melhor do que o da vovó. 417 00:24:38,830 --> 00:24:41,230 Então façam vocês mesmos. 418 00:24:42,130 --> 00:24:44,700 A sogra vai sair comigo. 419 00:24:45,470 --> 00:24:47,740 Yeon Doo, não. Nossa! 420 00:24:47,740 --> 00:24:49,140 Vá com ela, amor. 421 00:24:51,210 --> 00:24:52,880 Ter a pessoa certa na família 422 00:24:53,180 --> 00:24:55,310 tem sido de grande ajuda para acertar tudo. 423 00:24:55,410 --> 00:24:56,750 -O quê? -Yeon Doo, 424 00:24:57,180 --> 00:24:59,720 pegue o carro e aproveite o passeio com sua sogra. 425 00:25:00,350 --> 00:25:02,550 -Sim, sogro. Sogra, vamos. -O quê? 426 00:25:02,550 --> 00:25:04,320 -Nossa! -Caramba! 427 00:25:04,320 --> 00:25:05,560 Puxa! Espere! 428 00:25:05,560 --> 00:25:07,490 O que diabos… 429 00:25:09,190 --> 00:25:11,730 Inacreditável. 430 00:25:17,670 --> 00:25:19,170 Ela não devia ter voltado? 431 00:25:20,200 --> 00:25:21,440 Talvez eu devesse ir lá. 432 00:25:23,640 --> 00:25:24,640 Yeon Doo. 433 00:25:27,280 --> 00:25:28,310 Mãe? 434 00:25:28,680 --> 00:25:30,180 Que cara é essa? 435 00:25:30,350 --> 00:25:33,120 Está decepcionado porque cheguei com ela? 436 00:25:33,650 --> 00:25:35,350 Claro que não. 437 00:25:35,550 --> 00:25:36,890 Mãe, vai a algum lugar? 438 00:25:36,890 --> 00:25:39,190 Sua mãe e eu vamos sair. 439 00:25:39,460 --> 00:25:41,090 Vou pegar minha bolsa rapidinho. 440 00:25:41,090 --> 00:25:42,130 Claro. 441 00:25:42,960 --> 00:25:44,660 -Vão sair? -Isso mesmo. 442 00:25:45,000 --> 00:25:47,900 Vamos andar de carro e comer algo gostoso. 443 00:25:48,900 --> 00:25:49,970 Quero ir com vocês. 444 00:25:49,970 --> 00:25:51,230 -É mesmo? -Sim. 445 00:25:51,230 --> 00:25:54,000 Yeon Doo, falo para o Tae Kyung se arrumar também? 446 00:25:55,040 --> 00:25:56,570 Puxa, não! 447 00:25:57,470 --> 00:25:58,810 -O quê? -Por que não? 448 00:25:59,140 --> 00:26:02,680 Seremos só sua mãe e eu hoje. 449 00:26:03,280 --> 00:26:04,410 Sogra, vamos. 450 00:26:04,410 --> 00:26:07,080 Desculpe por isso, Tae Kyung. Vamos indo. 451 00:26:07,180 --> 00:26:08,220 Mas, mãe… 452 00:26:12,020 --> 00:26:13,590 É sério? 453 00:26:16,960 --> 00:26:18,800 Por que eu tenho que ficar sozinho? 454 00:26:26,240 --> 00:26:28,170 Sogra, é o Tae Kyung. 455 00:26:36,010 --> 00:26:37,210 Está se divertindo? 456 00:26:37,680 --> 00:26:39,380 Sim, isso é ótimo. 457 00:26:39,880 --> 00:26:42,120 Faz tempo que não tenho uma folga assim. 458 00:26:43,920 --> 00:26:45,920 Real, a sua mãe me salvou 459 00:26:45,920 --> 00:26:47,650 de ser cozinheira hoje. 460 00:26:49,160 --> 00:26:51,890 Na verdade, foi coisa do meu sogro. 461 00:26:52,230 --> 00:26:54,460 Ele deve ter se sentido culpado por isso. 462 00:26:55,430 --> 00:26:57,730 É por isso que ele massageia minhas pernas 463 00:26:57,730 --> 00:26:59,700 e me ajuda a passar máscaras faciais. 464 00:27:00,530 --> 00:27:02,500 Você viu o Tae Kyung fazer careta. 465 00:27:03,340 --> 00:27:05,940 Crianças são inúteis depois que crescem, 466 00:27:06,110 --> 00:27:09,340 então divirta-se com ele depois que o Real nascer. 467 00:27:12,650 --> 00:27:16,920 Sogra, tem algum lugar que tem desejado visitar? 468 00:27:17,220 --> 00:27:19,390 Sim, claro que tem. 469 00:27:27,460 --> 00:27:29,030 Eu vim porque você pediu. 470 00:27:29,260 --> 00:27:30,930 Mas o que é isso, de repente? 471 00:27:31,460 --> 00:27:33,670 Eu queria levá-la para passear. 472 00:27:33,900 --> 00:27:36,240 Passear? Só nós dois? 473 00:27:36,240 --> 00:27:37,700 Claro. Entre. 474 00:27:38,470 --> 00:27:39,510 Então… 475 00:27:40,370 --> 00:27:41,410 abra essa porta. 476 00:27:42,680 --> 00:27:45,040 Não é um passeio se não nos sentarmos juntos. 477 00:27:45,750 --> 00:27:46,810 Claro, sogra. 478 00:27:51,120 --> 00:27:52,120 Caramba… 479 00:28:06,830 --> 00:28:08,800 Ela falou que o genro ligou. 480 00:28:10,300 --> 00:28:11,670 Devem ir a um lugar legal. 481 00:28:26,650 --> 00:28:29,060 Caramba! Yeon Woo, olhe isto. 482 00:28:32,130 --> 00:28:34,090 Não são fofos? 483 00:28:34,530 --> 00:28:36,900 Sim, são muito bonitinhos. 484 00:28:38,530 --> 00:28:42,800 Era aqui que você queria vir? 485 00:28:42,940 --> 00:28:45,770 Sim, eu queria aprender 486 00:28:45,940 --> 00:28:48,310 porque quero fazer isto para o Real. 487 00:28:50,410 --> 00:28:51,580 Vou aprender crochê 488 00:28:51,580 --> 00:28:53,510 e fazer para o filho da Ji Myung também. 489 00:28:54,810 --> 00:28:57,250 Por que não faz os sapatinhos, então? 490 00:28:57,250 --> 00:28:58,790 Eu faço as luvinhas. 491 00:28:59,190 --> 00:29:00,850 -Podemos? -Sim. 492 00:29:03,560 --> 00:29:06,730 Isto entra aqui e depois sai. 493 00:29:06,730 --> 00:29:08,360 E depois… 494 00:29:08,360 --> 00:29:11,400 Então, depois de entrar aqui, vai aqui em seguida. 495 00:29:12,100 --> 00:29:14,730 Puxa, estou ferrada! Olha que bagunça! 496 00:29:14,930 --> 00:29:16,940 Você pode começar de novo. 497 00:29:16,940 --> 00:29:18,710 Isso é muito complicado! 498 00:29:18,770 --> 00:29:21,240 -Assim. -E estes… 499 00:29:21,240 --> 00:29:23,840 -Assim. -O seu está tomando forma. 500 00:29:23,840 --> 00:29:25,480 -Mostre o seu. -Fiz este tanto. 501 00:29:25,480 --> 00:29:26,480 Nossa! 502 00:29:26,880 --> 00:29:29,580 -Olhe. -Puxa, que fofo! 503 00:29:29,980 --> 00:29:31,680 Vou aprender outras técnicas 504 00:29:31,680 --> 00:29:32,690 e fazer para o Real. 505 00:29:33,120 --> 00:29:34,850 Esse também está bonito. 506 00:29:34,850 --> 00:29:35,960 -É muito fofo. -Sim. 507 00:29:37,660 --> 00:29:39,990 -Tem que voltar aqui? -Assim. 508 00:29:40,660 --> 00:29:42,430 E, aí, começamos uma fileira nova. 509 00:29:43,860 --> 00:29:44,900 Certo. 510 00:29:48,070 --> 00:29:49,100 Então, me diga. 511 00:29:49,600 --> 00:29:51,600 Não adivinhei do que você gosta? 512 00:29:52,140 --> 00:29:54,410 Como sabia que eu amo papelaria? 513 00:29:54,740 --> 00:29:56,410 Você é uma estudante dedicada. 514 00:29:56,740 --> 00:29:58,340 Enfim, escolha o que quiser. 515 00:29:58,950 --> 00:30:01,550 Vou abrir bem a carteira para você hoje. 516 00:30:01,780 --> 00:30:04,920 É mesmo? Vou arrancar tudo que você tem, então. 517 00:30:05,120 --> 00:30:06,190 -Vá em frente. -Legal. 518 00:30:06,890 --> 00:30:07,920 Vamos ver. 519 00:30:08,590 --> 00:30:09,790 Quero isso. 520 00:30:13,990 --> 00:30:15,730 Nossa! 521 00:30:15,730 --> 00:30:16,900 Sogra, e isto? 522 00:30:16,900 --> 00:30:19,130 É tão lindo. Nunca vi nada assim. 523 00:30:19,130 --> 00:30:20,200 Muito obrigada! 524 00:30:21,470 --> 00:30:24,400 Esta, esta e esta. 525 00:30:25,940 --> 00:30:28,240 Obrigada. Nossa, que luxo! 526 00:30:28,440 --> 00:30:30,410 Olhe todos esses acessórios bem-feitos. 527 00:30:30,440 --> 00:30:32,750 Sogra, vamos levar algo para a Soo Kyum? 528 00:30:32,910 --> 00:30:34,080 Seria ótimo. 529 00:30:34,910 --> 00:30:35,950 Aquele é bonito. 530 00:30:35,950 --> 00:30:37,050 -Este? -Sim. 531 00:30:37,150 --> 00:30:39,820 Então, vamos levar este e este. 532 00:30:40,620 --> 00:30:41,620 Sogra, 533 00:30:42,020 --> 00:30:43,560 quer chaveiros combinando? 534 00:30:43,560 --> 00:30:45,120 Legal. Eu adoraria. 535 00:30:46,690 --> 00:30:48,530 Ele é meu genro 536 00:30:48,530 --> 00:30:50,230 e vai comprar tudo isso para mim. 537 00:30:50,600 --> 00:30:53,370 Ele não é fofo e bonito? 538 00:30:53,430 --> 00:30:55,000 Acho que é. 539 00:31:01,610 --> 00:31:03,440 Isto é tão fofo. 540 00:31:04,380 --> 00:31:05,950 Acho que vou chorar. 541 00:31:06,980 --> 00:31:07,980 Sogra… 542 00:31:08,820 --> 00:31:10,850 Me lembra do Tae Kyung quando pequeno. 543 00:31:11,680 --> 00:31:13,720 Não estávamos bem financeiramente, 544 00:31:14,950 --> 00:31:16,590 então não podia comprar estas coisas. 545 00:31:17,160 --> 00:31:19,160 Eu o vestia com roupas que me davam 546 00:31:19,160 --> 00:31:20,490 e ele comia o que ganhava. 547 00:31:21,960 --> 00:31:26,200 Fico emocionada por poder dar tudo ao Real. 548 00:31:28,230 --> 00:31:30,000 Eu sei foi difícil para você 549 00:31:30,740 --> 00:31:32,310 criar o Tae Kyung sozinha. 550 00:31:33,840 --> 00:31:35,940 Por que está me fazendo chorar? 551 00:31:37,210 --> 00:31:39,610 Enfim, parece que ele sofreu muito 552 00:31:40,180 --> 00:31:42,450 porque ia te conhecer. 553 00:31:43,750 --> 00:31:45,850 Pela primeira vez desde que entrei para a família, 554 00:31:45,850 --> 00:31:48,020 pude dormir em paz à noite. 555 00:31:48,820 --> 00:31:50,220 Devo tudo isso a você. 556 00:31:51,520 --> 00:31:52,760 Isso não é verdade. 557 00:31:56,430 --> 00:31:59,030 Enfim, este lugar me lembra da sua mãe. 558 00:31:59,030 --> 00:32:01,830 Viemos juntas no dia em que iam registrar o casamento. 559 00:32:02,130 --> 00:32:03,140 Sim. 560 00:32:07,240 --> 00:32:08,540 Nossa, Sra. Kang! 561 00:32:13,180 --> 00:32:17,050 Nossa! Sra. Lee, é você! 562 00:32:17,920 --> 00:32:18,920 Caramba! 563 00:32:21,390 --> 00:32:25,360 A Yeon Doo e o Tae Kyung devem mesmo estar destinados. 564 00:32:25,360 --> 00:32:27,730 De que outro jeito explicar este encontro? 565 00:32:27,730 --> 00:32:29,000 Nem me fale. 566 00:32:29,000 --> 00:32:32,470 Eu me lembrei do bolo que comemos e pedi que ela me trouxesse aqui. 567 00:32:32,470 --> 00:32:34,130 Nunca esperei vê-la entrando. 568 00:32:34,730 --> 00:32:35,770 Estávamos falando 569 00:32:35,770 --> 00:32:37,700 do dia em que iam registrar o casamento. 570 00:32:38,300 --> 00:32:41,140 Isso me lembra. Vocês registraram? 571 00:32:43,610 --> 00:32:45,310 Claro, sogra. 572 00:32:46,680 --> 00:32:50,150 Tae Kyung, por que você estava com a minha mãe? 573 00:32:50,350 --> 00:32:52,550 Você levou minha mãe para passear, 574 00:32:52,550 --> 00:32:54,450 então eu chamei sua mãe também. 575 00:32:54,450 --> 00:32:57,890 Isso é o quanto ele adora a Yeon Doo. 576 00:32:57,890 --> 00:32:59,860 Olhe só ele sendo legal com você. 577 00:32:59,860 --> 00:33:01,190 Que ridículo. 578 00:33:01,190 --> 00:33:03,900 É a Yeon Doo quem o adora mais. 579 00:33:05,600 --> 00:33:07,930 A propósito, olhem isso. 580 00:33:07,930 --> 00:33:11,070 São sapatinhos e luvinhas. Você e a Yeon Doo compraram? 581 00:33:11,170 --> 00:33:13,910 Puxa, não! Nós mesmas fizemos. 582 00:33:13,910 --> 00:33:15,910 São para o Real. 583 00:33:15,910 --> 00:33:16,940 É mesmo? 584 00:33:18,340 --> 00:33:20,910 Puxa, olhe como são adoráveis. 585 00:33:21,410 --> 00:33:22,420 Não é? 586 00:33:22,420 --> 00:33:24,580 O que você e o Tae Kyung fizeram hoje? 587 00:33:26,120 --> 00:33:29,220 Compramos chaveiros combinando 588 00:33:29,760 --> 00:33:31,390 e ele me deu um monte de coisas 589 00:33:31,390 --> 00:33:33,530 para usar nos estudos. 590 00:33:34,490 --> 00:33:35,900 Quem imaginaria que meu filho 591 00:33:35,900 --> 00:33:39,430 tinha um lado tão doce? 592 00:33:39,430 --> 00:33:41,700 É por isso que ele é uma companhia divertida. 593 00:33:41,700 --> 00:33:44,900 É o mesmo com a Yeon Doo. O tempo voa. 594 00:33:45,270 --> 00:33:48,170 Sra. Lee, parece que nos damos muito bem. 595 00:33:48,670 --> 00:33:51,410 Deveríamos viajar com os meninos uma hora dessas. 596 00:33:51,410 --> 00:33:52,780 Parece ótimo. 597 00:33:52,780 --> 00:33:55,480 Yeon Doo, aonde gostaria de ir? 598 00:33:57,680 --> 00:34:00,020 Eu não pude viajar muito, 599 00:34:00,020 --> 00:34:02,860 mas acampar de carro ou em camping me veio à mente. 600 00:34:03,390 --> 00:34:04,760 Parece legal mesmo. 601 00:34:05,360 --> 00:34:07,730 Vamos acampar juntos quando o Real crescer. 602 00:34:07,960 --> 00:34:09,300 Você não ia gostar? 603 00:34:09,460 --> 00:34:10,760 Claro. 604 00:34:12,270 --> 00:34:15,100 Por que não os deixamos aproveitarem o dia juntos? 605 00:34:15,430 --> 00:34:17,670 Mãe, não precisa. 606 00:34:17,670 --> 00:34:19,770 Yeon Doo, tudo bem. 607 00:34:19,770 --> 00:34:22,810 Vou garantir que ela chegue bem em casa. 608 00:34:22,810 --> 00:34:24,510 -Vamos? -Claro. 609 00:34:24,510 --> 00:34:26,180 -Certo. -Cuide-se. 610 00:34:26,650 --> 00:34:28,180 Claro. 611 00:34:29,350 --> 00:34:30,820 Vamos? 612 00:34:35,220 --> 00:34:36,220 Sra. Lee, 613 00:34:36,620 --> 00:34:39,090 não existe genro como o Tae Kyung. 614 00:34:39,390 --> 00:34:41,630 Obrigada por aceitar a Yeon Doo. 615 00:34:41,630 --> 00:34:43,730 Puxa, que bobagem! 616 00:34:43,730 --> 00:34:46,530 Eu é que fico grata por ter uma nora como ela. 617 00:34:46,730 --> 00:34:50,540 Foi ela quem me libertou das tarefas domésticas hoje. 618 00:34:50,540 --> 00:34:51,870 E, graças a ela, 619 00:34:51,870 --> 00:34:55,070 a família se desculpou com o Tae Kyung. 620 00:34:55,210 --> 00:34:56,340 É mesmo? 621 00:34:57,210 --> 00:34:59,910 Ela é assim. Não fica parada depois que decide agir. 622 00:35:01,710 --> 00:35:04,350 Enfim, vou passar no seu restaurante qualquer hora. 623 00:35:04,350 --> 00:35:07,320 Me desculpe por não ter visitado desde que o abriu. 624 00:35:07,320 --> 00:35:08,990 Não precisa se desculpar. 625 00:35:08,990 --> 00:35:11,220 Mas prometo que o prato será delicioso. 626 00:35:11,220 --> 00:35:12,320 Vamos indo, então? 627 00:35:12,320 --> 00:35:14,960 Claro. Vou levá-la em segurança para casa. 628 00:35:26,410 --> 00:35:27,870 Por que saiu com minha mãe? 629 00:35:29,880 --> 00:35:33,680 Tae Kyung, por favor, mantenha distância da minha família. 630 00:35:33,810 --> 00:35:36,050 Se isso continuar, eles vão se magoar mais 631 00:35:36,050 --> 00:35:37,220 quando nos separarmos. 632 00:35:38,320 --> 00:35:40,890 Por que saiu com a minha mãe, então? 633 00:35:41,750 --> 00:35:43,890 Bom, isso… 634 00:35:44,660 --> 00:35:47,490 Eu queria livrá-la das tarefas da cozinha hoje. 635 00:35:47,490 --> 00:35:49,760 Quem é você para oferecer isso? 636 00:35:50,500 --> 00:35:53,670 Por que se importa com a mãe de um homem que você nem ama? 637 00:35:54,770 --> 00:35:58,370 Eu prefiro não falar mais disso com você. 638 00:35:58,970 --> 00:36:00,640 Venha. Vamos para casa. 639 00:36:06,580 --> 00:36:07,850 Está me evitando de novo. 640 00:36:10,650 --> 00:36:11,720 Acampar de carro? 641 00:36:13,750 --> 00:36:14,790 Acampar de carro… 642 00:36:15,860 --> 00:36:17,260 Por que também é contra? 643 00:36:17,890 --> 00:36:19,790 Eu quero assinar com a agência. 644 00:36:20,260 --> 00:36:22,600 Soo Kyum, não com ela. 645 00:36:23,200 --> 00:36:25,800 Eu procuro outra agência, se é o que você quer. 646 00:36:26,100 --> 00:36:28,800 Não! É dela que eu gosto. 647 00:36:29,540 --> 00:36:31,900 É com ela que eu quero assinar. 648 00:36:32,270 --> 00:36:33,310 Dong Wook, 649 00:36:33,810 --> 00:36:36,180 o que ela disse fez muito sentido. 650 00:36:36,740 --> 00:36:38,880 Você disse que era decente. Pense bem. 651 00:36:38,880 --> 00:36:40,850 Por que está agindo assim de novo? 652 00:36:40,850 --> 00:36:42,580 Eu sou o pai dela, lembra? 653 00:36:42,580 --> 00:36:43,850 Eu pergunto o mesmo. 654 00:36:44,050 --> 00:36:45,520 Você disse que não teria problema. 655 00:36:46,250 --> 00:36:47,550 Papai, eu te odeio! 656 00:36:48,190 --> 00:36:51,760 Até o tio concordou, então por que você não deixa? 657 00:36:52,490 --> 00:36:55,730 Eu gosto de passear com ela! 658 00:36:56,530 --> 00:36:58,860 Quem diabos fez a Soo Kyum chorar? 659 00:36:59,430 --> 00:37:03,000 Puxa… Soo Kyum, quer experimentar? 660 00:37:04,440 --> 00:37:05,440 Tome. 661 00:37:08,010 --> 00:37:10,410 Espere. Que delícia! 662 00:37:10,980 --> 00:37:12,340 O que é isso? 663 00:37:12,780 --> 00:37:14,380 É tteokbokki real. 664 00:37:14,810 --> 00:37:17,880 Eu fazia para minha filha quando ela era pequena. 665 00:37:17,920 --> 00:37:19,420 Mas isso foi há muito tempo, 666 00:37:19,420 --> 00:37:20,920 então não sei se ainda é bom. 667 00:37:26,590 --> 00:37:28,260 Não dá para comer um só. 668 00:37:28,790 --> 00:37:30,430 O seu nem se compara ao dele. 669 00:37:30,800 --> 00:37:32,730 -O quê? -Ele tem razão. 670 00:37:32,730 --> 00:37:34,730 É melhor com base de molho de soja. 671 00:37:36,100 --> 00:37:37,670 Bom apetite, então. 672 00:37:48,680 --> 00:37:51,220 Bom, não é nada de especial. 673 00:37:51,380 --> 00:37:55,450 Tio, está chateado porque falamos que o dele era melhor? 674 00:37:56,020 --> 00:37:57,160 Claro que não. 675 00:38:10,000 --> 00:38:11,970 Ho, o que está fazendo? 676 00:38:14,240 --> 00:38:15,310 Quem é essa? 677 00:38:16,180 --> 00:38:17,240 Minha filha. 678 00:38:17,940 --> 00:38:19,080 Entendi. 679 00:38:19,780 --> 00:38:22,520 Sinto que você tem sua própria história. 680 00:38:23,720 --> 00:38:25,280 Mas, Ho, 681 00:38:25,890 --> 00:38:29,120 por favor, não fique cozinhando para a família. 682 00:38:29,720 --> 00:38:32,660 Eu sou o cozinheiro residente aqui. 683 00:38:33,860 --> 00:38:34,990 Desculpe por isso. 684 00:38:35,830 --> 00:38:39,370 Me sinto culpado por entrar na cozinha só para comer. 685 00:38:39,900 --> 00:38:42,540 Tudo bem. Pode nos retribuir comendo bem. 686 00:38:45,100 --> 00:38:46,210 Mas você tem sorte 687 00:38:47,110 --> 00:38:49,340 de ter uma filha para ver, mesmo que em foto. 688 00:38:49,880 --> 00:38:51,610 Enquanto isso, eu envelheço assim. 689 00:38:54,380 --> 00:38:55,680 Na verdade, 690 00:38:56,650 --> 00:38:59,850 uma vidente me disse recentemente que posso ter um filho. 691 00:39:01,290 --> 00:39:03,220 Eu imaginei se alguém poderia 692 00:39:03,220 --> 00:39:05,190 estar criando meu filho sem eu saber. 693 00:39:06,360 --> 00:39:07,890 Pensei no meu primeiro amor. 694 00:39:09,560 --> 00:39:12,530 Nada aconteceu entre nós na época, 695 00:39:13,270 --> 00:39:15,630 mas eu comecei a sentir uma falta louca dela. 696 00:39:16,940 --> 00:39:18,070 Mas, bem aí, 697 00:39:19,000 --> 00:39:21,810 feito mágica, ela voltou para a minha vida. 698 00:39:22,140 --> 00:39:23,340 Caramba! 699 00:39:24,040 --> 00:39:25,410 Vocês são predestinados. 700 00:39:25,510 --> 00:39:28,850 Não é? De que outro jeito eu interpretaria isso? 701 00:39:29,750 --> 00:39:31,750 Enfim, a Hee… 702 00:39:37,620 --> 00:39:38,620 Hee? 703 00:39:39,330 --> 00:39:41,130 Hee, sou eu. 704 00:39:43,060 --> 00:39:45,500 Espere. Você não parece bem. 705 00:39:46,530 --> 00:39:47,530 Agora? 706 00:39:48,470 --> 00:39:50,100 Entendi. Já vou. 707 00:40:02,750 --> 00:40:03,780 O que é? 708 00:40:05,420 --> 00:40:06,690 Ho, 709 00:40:07,520 --> 00:40:11,820 a Se Jin está no quarto dela o dia todo. 710 00:40:11,820 --> 00:40:14,290 Ela nem comeu nada. 711 00:40:14,960 --> 00:40:17,330 Você não pode voltar para casa? 712 00:40:17,400 --> 00:40:21,130 Não sei o que fazer sem você aqui. 713 00:40:21,530 --> 00:40:23,600 Eu não vou voltar. 714 00:40:24,440 --> 00:40:27,170 Os problemas da Se Jin são seus agora. 715 00:40:28,270 --> 00:40:30,540 Então vamos nos encontrar. 716 00:40:30,540 --> 00:40:32,980 Eu vou até você. 717 00:40:34,680 --> 00:40:37,550 Se Jin, vou sair um pouquinho. 718 00:40:42,020 --> 00:40:43,320 O Tae Kyung 719 00:40:44,260 --> 00:40:45,390 é meu. 720 00:40:45,760 --> 00:40:48,160 Se cobiçar o que é meu de novo, 721 00:40:48,330 --> 00:40:49,660 também ficarei possessa. 722 00:40:50,760 --> 00:40:53,530 Eu também amo o Tae Kyung de verdade. 723 00:40:56,240 --> 00:40:57,670 Por que pode ser ela 724 00:40:58,570 --> 00:40:59,770 e não eu? 725 00:41:14,750 --> 00:41:16,090 Eu não vou terminar. 726 00:41:17,620 --> 00:41:18,690 O quê? 727 00:41:19,260 --> 00:41:21,730 Faça o que quiser com suas emoções. 728 00:41:22,290 --> 00:41:24,760 Eu vou lidar com as minhas. 729 00:41:26,600 --> 00:41:28,300 Eu gosto de você 730 00:41:28,570 --> 00:41:30,340 e não vou parar aqui. 731 00:41:30,900 --> 00:41:34,710 Não somos mais amigos nem estamos num relacionamento contratual. 732 00:41:35,040 --> 00:41:38,480 A partir de agora, serei homem e vou me esforçar para conquistar 733 00:41:39,340 --> 00:41:40,450 a mulher de que gosto. 734 00:41:43,320 --> 00:41:44,420 Encoste o carro. 735 00:41:45,920 --> 00:41:48,350 -Para quê? -Encoste agora mesmo. 736 00:42:04,200 --> 00:42:06,570 Eu falei que não. Não podemos fazer isso! 737 00:42:06,570 --> 00:42:07,740 Por que não podemos? 738 00:42:08,410 --> 00:42:09,780 Você não entende mesmo? 739 00:42:13,150 --> 00:42:14,450 O que está fazendo? 740 00:42:14,580 --> 00:42:16,750 Estou grávida. 741 00:42:17,280 --> 00:42:19,890 Carrego o filho de outro homem. 742 00:42:20,220 --> 00:42:23,190 Quem é o pai, como nos conhecemos e terminamos, 743 00:42:23,190 --> 00:42:24,920 você sabe de tudo. 744 00:42:24,920 --> 00:42:26,430 Como podemos 745 00:42:27,490 --> 00:42:29,390 continuar como um casal normal? 746 00:42:31,160 --> 00:42:34,300 Não sou qualquer mulher. Sou mãe. 747 00:42:34,300 --> 00:42:35,730 Foi por isso 748 00:42:35,730 --> 00:42:38,270 que decidi entrar num contrato com você. 749 00:42:38,440 --> 00:42:41,610 Você mesmo nunca quis se casar. 750 00:42:42,240 --> 00:42:44,780 É só uma fase. 751 00:42:45,380 --> 00:42:46,580 E o que eu sinto? 752 00:42:46,980 --> 00:42:48,510 Meus sentimentos não são nada? 753 00:42:48,710 --> 00:42:51,520 Isso é pena e compaixão. 754 00:42:51,950 --> 00:42:53,690 Não confunda com amor. 755 00:42:54,520 --> 00:42:56,920 Pare de vacilar e volte 756 00:42:58,190 --> 00:42:59,220 a ser como você era. 757 00:43:35,010 --> 00:43:37,180 Eu estava pensando em você 758 00:43:38,110 --> 00:43:40,780 e você ligou. Não é incrível? 759 00:43:44,890 --> 00:43:46,050 É mesmo? 760 00:43:47,060 --> 00:43:48,220 Você foi 761 00:43:48,920 --> 00:43:50,990 a única pessoa em que consegui pensar. 762 00:43:52,190 --> 00:43:53,460 Sou sem-vergonha, não? 763 00:43:54,400 --> 00:43:57,500 Eu te humilhei por me chamar para um encontro. 764 00:44:02,540 --> 00:44:04,310 Não pergunte o que aconteceu. 765 00:44:04,910 --> 00:44:06,370 Não posso te dizer. 766 00:44:10,250 --> 00:44:11,310 Vamos. 767 00:44:12,410 --> 00:44:13,480 Para onde? 768 00:44:14,320 --> 00:44:15,320 Só vamos. 769 00:44:28,330 --> 00:44:29,830 Você ficou em pé o dia todo. 770 00:44:30,430 --> 00:44:32,330 Eu queria te dar sapatos confortáveis. 771 00:44:32,770 --> 00:44:33,800 Prove-os. 772 00:44:43,510 --> 00:44:45,480 São todos muito bonitos. 773 00:44:46,410 --> 00:44:47,950 Serviram perfeitamente. 774 00:44:48,380 --> 00:44:49,580 E são confortáveis. 775 00:44:51,550 --> 00:44:53,490 Muito obrigada, Dae Sang. 776 00:45:01,100 --> 00:45:02,830 Você pode ser sem-vergonha comigo. 777 00:45:03,830 --> 00:45:04,900 O quê? 778 00:45:05,830 --> 00:45:08,100 Seja inconsistente à vontade. 779 00:45:08,100 --> 00:45:11,210 Me afaste ou ligue para mim sempre que quiser. 780 00:45:12,140 --> 00:45:14,580 Por que você é tão compreensivo? 781 00:45:15,810 --> 00:45:18,580 Não sou nada além de lindo. 782 00:45:19,210 --> 00:45:21,220 Eu tive uma vida dura e aprendi 783 00:45:21,650 --> 00:45:22,750 a ser compreensivo. 784 00:45:25,020 --> 00:45:26,050 Sim. 785 00:45:26,890 --> 00:45:29,620 Eu gostava do seu rosto bonito, 786 00:45:30,760 --> 00:45:33,630 mas, mais do que da sua aparência, 787 00:45:34,100 --> 00:45:35,400 gostava do seu coração. 788 00:45:36,800 --> 00:45:38,530 Você era dócil, amável, 789 00:45:38,900 --> 00:45:41,300 ingênuo e generoso. 790 00:45:44,540 --> 00:45:47,510 Você é a única que pensa bem de mim. 791 00:45:48,210 --> 00:45:50,280 Por isso eu gostava de você. 792 00:45:51,350 --> 00:45:54,120 Naquela época e agora também. 793 00:45:56,220 --> 00:45:57,220 O quê? 794 00:45:58,690 --> 00:46:00,420 Não quero te pressionar. 795 00:46:00,520 --> 00:46:02,520 Vou separar o trabalho do prazer. 796 00:46:05,160 --> 00:46:06,860 Quanto são os sapatos? 797 00:46:15,140 --> 00:46:18,610 Você deveria comer também, ou sua barriga vai doer depois. 798 00:46:20,410 --> 00:46:23,410 Você só se importa comigo depois de nos divorciarmos. 799 00:46:24,210 --> 00:46:26,450 Não tinha tempo para mim 800 00:46:26,450 --> 00:46:28,850 porque tinha uma escola para cuidar. 801 00:46:29,450 --> 00:46:32,820 Pare de bobagem e fale da Se Jin. 802 00:46:33,790 --> 00:46:36,760 Amor. Estou com medo. 803 00:46:37,160 --> 00:46:40,260 Estou com medo de que algo ruim aconteça com a Se Jin. 804 00:46:40,630 --> 00:46:41,960 Como assim? 805 00:46:43,200 --> 00:46:44,600 Não está fazendo sentido. 806 00:46:45,970 --> 00:46:49,940 A Se Jin disse que podia voltar com o Tae Kyung, 807 00:46:49,940 --> 00:46:51,710 então eu fiz o que ela falou, 808 00:46:51,710 --> 00:46:54,040 mas acho que não deu certo, 809 00:46:54,440 --> 00:46:57,880 e ela ainda não consegue desistir dele. 810 00:46:57,980 --> 00:46:59,150 Deixe ela para lá. 811 00:47:00,110 --> 00:47:01,750 Ela tem que ir até o fim para voltar. 812 00:47:02,520 --> 00:47:06,020 E não me procure por isso de novo. 813 00:47:06,920 --> 00:47:10,020 Onde você está morando? 814 00:47:10,730 --> 00:47:11,890 Não é na escola, é? 815 00:47:13,730 --> 00:47:14,830 Não te interessa. 816 00:47:34,650 --> 00:47:35,820 Sr. Jang. 817 00:47:36,580 --> 00:47:39,150 O que foi? Por que está cabisbaixo? 818 00:47:42,390 --> 00:47:43,690 Está de mau humor? 819 00:47:45,230 --> 00:47:48,230 Se estiver, bote tudo para fora antes de entrar. 820 00:47:48,630 --> 00:47:50,830 Não permito negatividade dentro de casa. 821 00:47:52,200 --> 00:47:53,530 Tudo bem. 822 00:47:54,370 --> 00:47:57,070 Acho que não ficarei abatido enquanto estiver aqui. 823 00:47:58,110 --> 00:48:01,080 Você fez tteokbokki para eles, mas saiu sem comer nada. 824 00:48:01,810 --> 00:48:04,010 Tem comida na cozinha. Coma antes de deitar. 825 00:48:04,310 --> 00:48:05,510 Obrigado. 826 00:48:06,480 --> 00:48:09,580 Vai continuar pulando corda? 827 00:48:09,750 --> 00:48:11,720 É melhor se exercitar à noite. 828 00:48:11,850 --> 00:48:13,760 Entre. Não é bom comer muito tarde. 829 00:48:15,390 --> 00:48:16,420 Puxa… 830 00:48:26,300 --> 00:48:27,370 Quem é? 831 00:48:31,940 --> 00:48:34,340 Quem é você? 832 00:48:37,710 --> 00:48:39,580 Olá. 833 00:48:40,420 --> 00:48:44,750 Você deve ser a proprietária. 834 00:48:45,950 --> 00:48:47,020 Quem eu sou? 835 00:48:47,160 --> 00:48:48,520 Eu sou… 836 00:48:49,120 --> 00:48:51,290 a esposa do Jang Ho, 837 00:48:51,460 --> 00:48:55,230 o homem que acabou de entrar. 838 00:48:56,160 --> 00:48:58,830 Eu o segui por preocupação. 839 00:49:00,400 --> 00:49:05,110 Por favor, cuide bem do meu marido. 840 00:49:06,170 --> 00:49:11,580 Ele não sabe nada sobre como o mundo funciona. 841 00:49:16,320 --> 00:49:17,850 Eu vou voltar. 842 00:49:18,920 --> 00:49:20,690 Nossa… 843 00:49:24,160 --> 00:49:26,430 Estas são suas coisas. 844 00:49:27,530 --> 00:49:29,700 E estes são os papéis do divórcio. 845 00:49:29,700 --> 00:49:31,270 Cuide disso o quanto antes. 846 00:49:31,270 --> 00:49:34,200 Não se atreva a tentar se esgueirar para dentro de casa. 847 00:49:34,440 --> 00:49:37,940 Sua filha diz que não quer morar com você. 848 00:49:45,150 --> 00:49:46,180 Divórcio? 849 00:49:52,320 --> 00:49:54,790 Foi ela quem pediu o divórcio para ele. 850 00:49:59,830 --> 00:50:01,660 Afeto conjugal não acaba mesmo. 851 00:50:18,880 --> 00:50:20,720 Eu gosto de você 852 00:50:20,720 --> 00:50:22,380 e não vou parar aqui. 853 00:50:23,050 --> 00:50:26,890 Não somos mais amigos nem estamos num relacionamento contratual. 854 00:50:27,160 --> 00:50:30,790 A partir de agora, serei homem e vou me esforçar para conquistar 855 00:50:31,490 --> 00:50:32,730 a mulher de que gosto. 856 00:50:34,660 --> 00:50:36,500 Puxa, por que fico pensando nisso? 857 00:50:39,500 --> 00:50:40,900 Aposto que ele foi trabalhar. 858 00:50:44,340 --> 00:50:46,410 Tae Kyung. 859 00:50:48,180 --> 00:50:49,580 Tae Kyung? 860 00:50:53,450 --> 00:50:54,580 Ele saiu. 861 00:50:56,750 --> 00:50:57,750 O quê? 862 00:51:02,020 --> 00:51:04,830 Preciso falar com você. Venha ao consultório depois. 863 00:51:06,560 --> 00:51:08,300 Por que ele quer me ver? 864 00:51:13,700 --> 00:51:14,700 Bem-vindo… 865 00:51:15,640 --> 00:51:16,770 Olá. 866 00:51:17,540 --> 00:51:18,640 Olá. 867 00:51:20,480 --> 00:51:23,180 Obrigado por isto. Eu lavei para limpar. 868 00:51:23,910 --> 00:51:25,550 Não precisa devolver. 869 00:51:27,220 --> 00:51:28,880 O menino não está aqui hoje. 870 00:51:29,120 --> 00:51:30,820 Ele foi para a creche para contar 871 00:51:30,820 --> 00:51:32,090 que anda de bicicleta. 872 00:51:32,720 --> 00:51:35,060 Obrigada. Eu devo isso a você. 873 00:51:35,060 --> 00:51:36,690 Por nada. 874 00:51:37,190 --> 00:51:39,930 Preciso de algo para ressaca. Tem confraternização hoje. 875 00:51:39,960 --> 00:51:43,360 FARMÁCIA HANAREUM 876 00:51:49,570 --> 00:51:52,170 O que ele faz aqui? 877 00:51:54,080 --> 00:51:55,240 Bem-vinda. 878 00:51:57,880 --> 00:51:59,380 Colírio, por favor. 879 00:51:59,380 --> 00:52:01,650 Aquele para mulheres grávidas. 880 00:52:02,120 --> 00:52:04,120 Vou te dar um sem conservantes. 881 00:52:04,120 --> 00:52:05,320 De quanto precisa? 882 00:52:05,320 --> 00:52:06,450 Para durar um mês. 883 00:52:24,570 --> 00:52:25,970 O que faz aqui? 884 00:52:27,110 --> 00:52:28,640 Resolveu falar comigo? 885 00:52:30,510 --> 00:52:32,280 Sr. Cha, você a conhece? 886 00:52:33,650 --> 00:52:34,650 Ela é minha esposa. 887 00:52:35,850 --> 00:52:36,850 É um prazer. 888 00:52:39,590 --> 00:52:42,060 Aqui estão seu colírio e sua bebida para ressaca. 889 00:52:42,920 --> 00:52:44,360 Eu vou pagar tudo junto. 890 00:52:53,200 --> 00:52:54,200 Aqui. 891 00:52:54,200 --> 00:52:55,240 Obrigado. 892 00:52:57,740 --> 00:53:00,210 O que está fazendo? Vamos ver o ultrassom. 893 00:53:07,150 --> 00:53:08,550 -Sogra. -Sim? 894 00:53:08,550 --> 00:53:09,950 Vai à reunião de caligrafia? 895 00:53:09,950 --> 00:53:11,490 Vou. 896 00:53:12,750 --> 00:53:14,520 Yeon Doo, você vai trabalhar. 897 00:53:15,020 --> 00:53:18,060 Isso é perfeito. O Sr. Kim pode dar carona para as duas. 898 00:53:18,060 --> 00:53:19,260 -Não. -Não. 899 00:53:19,260 --> 00:53:20,530 -Tudo bem. -Mas… 900 00:53:21,530 --> 00:53:24,070 Certo, então. 901 00:53:24,070 --> 00:53:25,570 -Sogra, bom dia. -Obrigada. 902 00:53:25,570 --> 00:53:27,300 Yeon Doo, não se force demais. 903 00:53:27,740 --> 00:53:28,770 Certo. 904 00:53:28,770 --> 00:53:30,200 -Até depois, sogra. -Tchau. 905 00:53:34,510 --> 00:53:38,380 Por que você precisa sair na mesma hora que eu? 906 00:53:38,780 --> 00:53:41,880 E por que você tem que sair pontualmente? 907 00:53:43,180 --> 00:53:44,350 Espere um pouco. 908 00:53:44,350 --> 00:53:46,690 E não aja como se me conhecesse na escola. 909 00:53:46,990 --> 00:53:48,820 Certo, Sra. Eun Geum Sil. 910 00:53:58,400 --> 00:53:59,470 Vocês sabem 911 00:53:59,530 --> 00:54:02,640 que a eleição para representante de turma está chegando, né? 912 00:54:02,640 --> 00:54:04,010 -Sim. -Sim. 913 00:54:04,010 --> 00:54:07,840 Qualquer uma pode concorrer na eleição. 914 00:54:08,180 --> 00:54:09,910 Se quiserem participar, 915 00:54:09,910 --> 00:54:12,110 não se atrasem. 916 00:54:12,950 --> 00:54:13,950 É isso por hoje. 917 00:54:13,950 --> 00:54:16,050 -Obrigada! -Obrigada! 918 00:54:16,050 --> 00:54:18,920 -Obrigada. -Obrigada. 919 00:54:19,250 --> 00:54:21,990 Vou passar tempo com meus filhos. 920 00:54:23,520 --> 00:54:24,830 Representante de turma? 921 00:54:28,500 --> 00:54:29,500 O quê? 922 00:54:29,660 --> 00:54:31,770 Sra. Eun Geum Sil, você chegou cedo. 923 00:54:31,770 --> 00:54:33,330 Oi. 924 00:54:33,330 --> 00:54:36,100 Não, quer dizer… 925 00:54:36,100 --> 00:54:38,440 Sim, Sr. Jang. 926 00:54:38,510 --> 00:54:41,780 Sua professora está chegando. Divirtam-se. 927 00:54:42,540 --> 00:54:43,610 Certo. 928 00:54:44,210 --> 00:54:47,820 Bong Nim, você deveria ser a representante de turma este ano. 929 00:54:47,820 --> 00:54:50,450 Perdeu por uma margem mínima no ano passado. 930 00:54:50,450 --> 00:54:51,650 É verdade! 931 00:54:51,650 --> 00:54:54,460 Não tem outra para ser representante além de você. 932 00:54:55,120 --> 00:54:56,360 Nós vamos te ajudar. 933 00:54:56,360 --> 00:54:58,390 Puxa, não precisam fazer isso. 934 00:54:58,390 --> 00:55:00,060 Quem merece, vai ganhar. 935 00:55:00,390 --> 00:55:02,930 Não precisa ser a Bong Nim. 936 00:55:03,200 --> 00:55:05,570 Pode ter uma candidata inesperada. 937 00:55:08,170 --> 00:55:09,200 Nossa! 938 00:55:09,600 --> 00:55:11,110 Você está aqui, Sra. Eun! 939 00:55:11,910 --> 00:55:14,010 Soube da nova professora. Como ela é? 940 00:55:14,310 --> 00:55:17,380 Não gosto dela. É uma professora horrível. 941 00:55:17,550 --> 00:55:19,480 Você está agindo assim de novo. 942 00:55:19,680 --> 00:55:21,480 Tente aprender bastante com ela. 943 00:55:22,150 --> 00:55:23,320 -Vamos. -Sim. 944 00:55:23,320 --> 00:55:24,720 Até. 945 00:55:26,650 --> 00:55:27,820 Minha nossa… 946 00:55:27,860 --> 00:55:29,760 Ela nem sabe que é a filha dela. 947 00:55:29,760 --> 00:55:32,590 Vou dar trabalho para minha professora. 948 00:55:32,930 --> 00:55:38,870 A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K… 949 00:55:43,740 --> 00:55:45,410 Vai continuar agindo assim? 950 00:55:45,670 --> 00:55:48,480 Quando eu ler, repita comigo. 951 00:55:52,050 --> 00:55:55,020 É tão complicado. Como vou decorar tudo? 952 00:56:05,590 --> 00:56:08,930 COCÔ 953 00:56:12,430 --> 00:56:18,710 COCÔ GEUM SIL 954 00:56:18,710 --> 00:56:19,710 O que está escrito? 955 00:56:21,980 --> 00:56:26,110 Sei que as últimas letras são "Geum Sil", 956 00:56:26,680 --> 00:56:28,550 mas e a primeira? 957 00:56:29,880 --> 00:56:31,520 Cocô. É "Cocô Geum Sil". 958 00:56:31,620 --> 00:56:32,890 O que disse? 959 00:56:33,320 --> 00:56:34,320 O quê? 960 00:56:36,460 --> 00:56:39,060 Eu sei que você é esperta. 961 00:56:39,060 --> 00:56:41,330 Por isso decorou seu nome rápido. 962 00:56:41,730 --> 00:56:43,330 Já que é uma pessoa esperta, 963 00:56:43,330 --> 00:56:45,800 tem que saber quando alguém te insulta. 964 00:56:50,300 --> 00:56:53,810 Vou te ensinar as palavras que você quer ler. 965 00:56:54,180 --> 00:56:57,140 -O que acha? -O que eu quero ler? 966 00:57:05,150 --> 00:57:07,560 FILHO 967 00:57:07,560 --> 00:57:08,620 Olhe. 968 00:57:08,760 --> 00:57:10,120 "Filho." 969 00:57:10,990 --> 00:57:12,330 Eu escrevi "filho". 970 00:57:12,430 --> 00:57:13,430 O quê? 971 00:57:14,530 --> 00:57:15,760 Filho? 972 00:57:17,500 --> 00:57:20,200 Você não consegue viver sem seu filho. 973 00:57:27,310 --> 00:57:30,180 EUN GEUM SIL 974 00:57:30,210 --> 00:57:32,880 "Eun Geum Sil." "Filho." 975 00:57:33,010 --> 00:57:36,250 Você pode aprender muita coisa com essas duas palavras. 976 00:57:37,550 --> 00:57:40,020 G como o de "Geum". 977 00:57:40,450 --> 00:57:42,890 N como o de "Eun". 978 00:57:43,390 --> 00:57:45,790 F como o de "filho". 979 00:57:46,160 --> 00:57:48,700 L como o de "Sil". 980 00:57:49,300 --> 00:57:52,400 G, N, F e L. 981 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 Aprenda só essas letras por enquanto. 982 00:57:55,370 --> 00:57:56,670 O que disse? 983 00:57:57,040 --> 00:57:58,510 É o G. 984 00:57:58,510 --> 00:58:00,370 Repita comigo. G. 985 00:58:00,640 --> 00:58:01,740 G. 986 00:58:02,410 --> 00:58:03,540 G. 987 00:58:04,980 --> 00:58:05,980 N. 988 00:58:06,580 --> 00:58:08,180 Já inspecionamos o Kim Jun Ha. 989 00:58:08,180 --> 00:58:10,950 Ele é adequado para convencer os acionistas dos EUA. 990 00:58:11,920 --> 00:58:13,020 Já o contataram? 991 00:58:13,150 --> 00:58:15,820 Mandei um e-mail pela diferença de fuso horário. 992 00:58:16,320 --> 00:58:18,830 Ele respondeu que entraria em contato. 993 00:58:19,230 --> 00:58:21,060 Se ele ligar, marque um horário. 994 00:58:21,060 --> 00:58:22,260 Certo. 995 00:58:22,260 --> 00:58:23,830 Eu o encontrarei o quanto antes. 996 00:58:24,730 --> 00:58:25,730 Sim. 997 00:58:29,840 --> 00:58:31,710 Tem uma reunião com a Sociedade Têxtil. 998 00:58:32,410 --> 00:58:34,140 É no mesmo restaurante de sempre? 999 00:58:34,140 --> 00:58:35,140 Sim, senhor. 1000 00:58:37,010 --> 00:58:38,480 Reúna-se com ele 1001 00:58:38,480 --> 00:58:40,450 e me diga se ele parece adequado. 1002 00:58:40,450 --> 00:58:41,680 Sim, Sr. Gong. 1003 00:58:41,880 --> 00:58:42,950 Vamos. 1004 00:58:43,980 --> 00:58:45,320 OBSTETRÍCIA GONG 1005 00:58:45,320 --> 00:58:47,120 O exame de sangue será em dois dias. 1006 00:58:47,120 --> 00:58:49,360 Se não tiver problemas nos níveis hormonais, 1007 00:58:49,360 --> 00:58:51,760 coletaremos seus óvulos conforme agendado. 1008 00:58:53,190 --> 00:58:56,330 Você precisa tomar uma injeção dois dias antes do exame. 1009 00:58:56,330 --> 00:58:59,230 Vou prescrever Decapeptyl e Ovidrel. 1010 00:58:59,670 --> 00:59:01,670 Vejo vocês em dois dias. 1011 00:59:01,670 --> 00:59:02,740 Certo. 1012 00:59:09,910 --> 00:59:11,180 Por que ela não veio? 1013 00:59:12,780 --> 00:59:13,980 Confraternização? 1014 00:59:13,980 --> 00:59:17,050 Já está quase na hora. Venha conosco se tiver tempo. 1015 00:59:17,520 --> 00:59:19,150 É um restaurante que o sogro indicou. 1016 00:59:19,350 --> 00:59:21,520 A carne é ótima, então venha com a gente. 1017 00:59:22,820 --> 00:59:24,090 Você deveria desistir. 1018 00:59:24,090 --> 00:59:26,830 Aposto que o Dr. Gong nem sabe do jantar. 1019 00:59:28,000 --> 00:59:31,970 Se o Tae Kyung não for, não posso ir também. 1020 00:59:33,170 --> 00:59:34,200 Yeon Doo. 1021 00:59:37,810 --> 00:59:39,870 Por que não entrou? O que faz aqui? 1022 00:59:40,140 --> 00:59:42,240 Estávamos tentando fazê-la ir à confraternização 1023 00:59:42,240 --> 00:59:43,610 para que você também fosse. 1024 00:59:44,510 --> 00:59:45,510 Confraternização? 1025 00:59:45,510 --> 00:59:47,780 Não falamos porque achamos que não iria. 1026 00:59:48,080 --> 00:59:50,520 Sua esposa também está aqui, então vamos hoje. 1027 00:59:50,880 --> 00:59:52,320 Não vai dar certo. 1028 00:59:52,690 --> 00:59:54,150 Você não vai, né? 1029 00:59:55,520 --> 00:59:56,660 Eu vou. 1030 01:00:04,030 --> 01:00:06,370 -O quê? -O quê? 59:59,530 --> 01:00:02,539 Você me chamou porque tinha algo a dizer. 1031 01:00:06,370 --> 01:00:07,430 Vocês podem conversar depois do jantar. 1032 01:00:07,670 --> 01:00:08,700 Por favor, venha. 1033 01:00:08,870 --> 01:00:10,500 Venha com a gente. 1034 01:00:12,840 --> 01:00:15,280 Ajude a relação da equipe. 1035 01:00:15,910 --> 01:00:19,180 Bom, eu… 1036 01:00:28,660 --> 01:00:30,690 Eu fico um pouquinho para o jantar, então. 1037 01:00:30,690 --> 01:00:32,590 -Vamos todos beber. -Certo. 1038 01:00:39,470 --> 01:00:42,070 Bom trabalho, pessoal. 1039 01:00:43,140 --> 01:00:44,140 E então, como vocês dois se conheceram? 1040 01:00:44,140 --> 01:00:46,370 -Oi? -O quê? 1041 01:00:46,940 --> 01:00:47,940 Só estamos curiosas. 1042 01:00:48,780 --> 01:00:50,880 Você sabe, diretor? 1043 01:00:51,650 --> 01:00:52,950 Só soube que foi amor à primeira vista. 1044 01:00:57,990 --> 01:01:00,950 Onde se conheceram? 1045 01:01:02,560 --> 01:01:03,620 Mas acampar de carro ou normalmente me veio à mente. 1046 01:01:04,290 --> 01:01:06,830 Acampando de carro. 1047 01:01:07,930 --> 01:01:08,960 Nos esbarramos enquanto acampávamos de carro. 1048 01:01:09,300 --> 01:01:10,330 Acampando de carro? 1049 01:01:10,400 --> 01:01:11,770 Acampando de carro? 1050 01:01:12,330 --> 01:01:14,300 Você faz essas coisas? 1051 01:01:14,640 --> 01:01:17,170 Eu fui tomar um ar fresco 1052 01:01:17,440 --> 01:01:20,310 e ela também estava lá sozinha. 1053 01:01:20,340 --> 01:01:22,610 Começamos a conversar e ver as estrelas 1054 01:01:23,680 --> 01:01:25,750 e olha no que deu. 1055 01:01:26,710 --> 01:01:28,220 Puxa, que romântico! 1056 01:01:29,950 --> 01:01:32,220 Deve ter sido ótimo para você. 1057 01:01:37,860 --> 01:01:39,960 Sim, acho que sim. 1058 01:01:40,760 --> 01:01:41,860 Mastigue bem ou terá indigestão. 1059 01:01:42,660 --> 01:01:45,970 Nossa… 1060 01:01:46,570 --> 01:01:49,570 Eu consigo comer bem sozinha. 1061 01:01:49,840 --> 01:01:51,000 Eu não fazia ideia de que o Dr. Gong podia ser tão doce. 1062 01:01:51,000 --> 01:01:52,870 Nem me fale. 1063 01:01:53,240 --> 01:01:55,080 O frio e espinhoso Gong Tae Kyung 1064 01:01:56,240 --> 01:01:57,580 esfriou um pedaço de carne para ela. 1065 01:01:57,780 --> 01:01:59,010 Dizem que a personalidade muda quando encontra a pessoa certa. 1066 01:01:59,250 --> 01:02:01,480 Vocês devem ser predestinados. 1067 01:02:04,380 --> 01:02:05,920 Tem certeza disso? 1068 01:02:06,590 --> 01:02:07,620 O quê? 1069 01:02:07,790 --> 01:02:10,420 Fazem ideia do quanto nós discutimos? 1070 01:02:11,960 --> 01:02:13,230 O que está dizendo? 1071 01:02:13,630 --> 01:02:16,630 Não podemos mentir só porque temos companhia. 1072 01:02:17,000 --> 01:02:18,770 Tivemos uma discussão feia ontem 1073 01:02:18,770 --> 01:02:20,670 e eu fui de táxi sozinha para casa. 1074 01:02:22,070 --> 01:02:24,400 Nossas personalidades se batem loucamente. 1075 01:02:26,210 --> 01:02:28,880 Devo continuar casada com ele ou não? 1076 01:02:29,140 --> 01:02:32,750 Eu me pergunto isso seriamente algumas vezes todo dia. 1077 01:02:35,280 --> 01:02:39,220 Acho que essa é a vida de casada. 1078 01:02:41,620 --> 01:02:43,890 -Diretor Cha. -Sogro? 1079 01:02:45,430 --> 01:02:46,460 Sogro. 1080 01:02:46,760 --> 01:02:48,860 Nossa equipe veio para uma confraternização. 1081 01:02:49,060 --> 01:02:50,700 Agradeço a recomendação. 1082 01:02:52,070 --> 01:02:53,630 O Tae Kyung e a Yeon Doo estão aqui. 1083 01:02:54,100 --> 01:02:55,870 Também vou jantar aqui. 1084 01:02:56,500 --> 01:02:58,710 Enfim, bom apetite. 1085 01:02:59,070 --> 01:03:00,070 Claro. 1086 01:03:03,140 --> 01:03:04,140 Vamos nos sentar. 1087 01:03:10,520 --> 01:03:11,590 Espere. 1088 01:03:12,150 --> 01:03:15,260 Faça o diretor Cha pagar pelo jantar com isto 1089 01:03:15,690 --> 01:03:16,860 e vá para casa. 1090 01:03:16,860 --> 01:03:18,930 Sim, senhor. Até amanhã. 1091 01:03:19,160 --> 01:03:20,190 Claro. 1092 01:03:22,130 --> 01:03:23,960 Me desculpe por ontem. 1093 01:03:24,870 --> 01:03:26,500 Eu me empolguei sozinho 1094 01:03:26,500 --> 01:03:28,100 sem considerar seus sentimentos. 1095 01:03:29,570 --> 01:03:31,510 Então, por favor… 1096 01:03:33,110 --> 01:03:35,510 Tome. Pode parar de ficar brava comigo? 1097 01:03:36,010 --> 01:03:38,810 Que diabos? Você disse que brigaram, 1098 01:03:39,210 --> 01:03:40,380 mas foi briguinha de amor. 1099 01:03:40,380 --> 01:03:41,620 Puxa, meus olhos! 1100 01:03:41,620 --> 01:03:43,880 Vê-lo desse jeito machuca meus olhos. 1101 01:03:45,590 --> 01:03:47,820 Ele sempre foi assim com você, Sra. Oh? 1102 01:03:48,160 --> 01:03:50,020 É a primeira vez para nós. 1103 01:03:50,690 --> 01:03:52,290 Certo, bem… 1104 01:03:53,190 --> 01:03:54,600 É porque gosto mais dela. 1105 01:03:56,400 --> 01:03:58,670 Quem ama mais é o perdedor no relacionamento. 1106 01:04:00,170 --> 01:04:01,840 Depois de conhecer a Yeon Doo, 1107 01:04:02,070 --> 01:04:04,140 me tornei um perdedor pela primeira vez. 1108 01:04:05,470 --> 01:04:06,610 Tae Kyung… 1109 01:04:06,870 --> 01:04:09,140 Você está morrendo? O que deu em você hoje? 1110 01:04:10,880 --> 01:04:12,450 A Srta. Jang voltou. 1111 01:04:14,210 --> 01:04:15,250 Diretor Cha. 1112 01:04:15,250 --> 01:04:17,420 O presidente Gong disse para pagar com isto. 1113 01:04:17,420 --> 01:04:18,790 Puxa, obrigado. 1114 01:04:23,320 --> 01:04:26,230 Foi bom conhecê-las. Vou indo. 1115 01:04:26,890 --> 01:04:28,100 Eu vou indo também. 1116 01:04:28,400 --> 01:04:30,100 O quê? Dr. Gong! 1117 01:04:32,700 --> 01:04:34,870 Acho que foi séria a briga de ontem. 1118 01:04:36,640 --> 01:04:38,110 Vamos aproveitar o churrasco. 1119 01:04:47,180 --> 01:04:48,250 Yeon Doo! 1120 01:04:49,720 --> 01:04:51,050 Yeon Doo! 1121 01:04:57,160 --> 01:04:58,160 Yeon Doo. 1122 01:04:59,430 --> 01:05:01,030 -Yeon Doo. -Me solte. 1123 01:05:01,730 --> 01:05:03,160 Por que insistiu em vir? 1124 01:05:03,400 --> 01:05:05,230 O que fez na frente dos seus colegas? 1125 01:05:05,870 --> 01:05:08,670 Eu queria que eles soubessem que gosto de você. 1126 01:05:10,100 --> 01:05:13,310 Não quero esconder meus sentimentos na frente dos outros. 1127 01:05:13,670 --> 01:05:15,680 Eu não fui clara ontem? 1128 01:05:15,680 --> 01:05:19,010 Eu sou uma mãe de verdade, é por isso que não podemos ficar juntos. 1129 01:05:19,110 --> 01:05:20,610 Não entendo o que você diz. 1130 01:05:21,180 --> 01:05:22,380 Na verdade, não quero. 1131 01:05:23,420 --> 01:05:24,990 -O quê? -Tem razão. 1132 01:05:25,450 --> 01:05:28,120 Eu nunca tive interesse em casamento nem em filhos. 1133 01:05:28,620 --> 01:05:31,730 Ter uma família própria era um conceito horrendo para mim. 1134 01:05:32,490 --> 01:05:35,160 Mas, se eu dissesse que gosto de você 1135 01:05:35,600 --> 01:05:37,260 e quero cuidar do seu bebê, 1136 01:05:38,030 --> 01:05:40,270 você acreditaria em mim? 1137 01:05:42,900 --> 01:05:44,540 Esta é a minha vida em jogo, 1138 01:05:45,270 --> 01:05:46,810 e não é fácil para mim. 1139 01:05:47,710 --> 01:05:49,210 Por favor, me dê uma chance. 1140 01:05:49,740 --> 01:05:52,780 Me dê uma chance para que eu possa pensar seriamente 1141 01:05:53,450 --> 01:05:54,750 em um futuro com o Real. 1142 01:05:55,620 --> 01:05:57,380 De que modo posso dar uma chance? 1143 01:05:58,820 --> 01:06:00,790 O bebê é o motivo para você me afastar. 1144 01:06:01,760 --> 01:06:04,190 Primeiro, me diga como se sente em relação a mim. 1145 01:06:04,990 --> 01:06:08,330 Eu preciso saber disso primeiro, se for levar o Real a sério. 1146 01:06:08,830 --> 01:06:10,830 Como posso pensar num futuro com o Real 1147 01:06:10,860 --> 01:06:14,070 se não sei se você gosta de mim ou não? 1148 01:06:15,740 --> 01:06:18,470 Vamos ser honestos com nossos sentimentos 1149 01:06:18,670 --> 01:06:19,810 e navegar isso juntos. 1150 01:06:21,210 --> 01:06:24,510 Estou falando sério de um jeito que pode até alterar 1151 01:06:25,010 --> 01:06:26,110 o que eu já acreditei, 1152 01:06:26,910 --> 01:06:30,020 mas ainda precisarei de um tempo para descobrir 1153 01:06:30,750 --> 01:06:32,490 se consigo fazer isso ou não. 1154 01:06:33,890 --> 01:06:35,890 Não sou digna da mudança da sua crença, 1155 01:06:36,190 --> 01:06:38,390 -então não faça isso. -Eu discordo. 1156 01:06:43,630 --> 01:06:46,100 Certo. Faça isso, se quiser. 1157 01:06:46,270 --> 01:06:47,970 Não vou ceder, 1158 01:06:48,170 --> 01:06:49,500 então faça o que quiser. 1159 01:07:04,420 --> 01:07:05,750 É porque eu gosto mais dela. 1160 01:07:07,190 --> 01:07:09,390 Quem ama mais é o perdedor no relacionamento. 1161 01:07:10,520 --> 01:07:12,060 Depois de conhecer a Yeon Doo, 1162 01:07:12,060 --> 01:07:14,490 me tornei um perdedor pela primeira vez. 1163 01:07:28,110 --> 01:07:31,280 KIM JUN HA 1164 01:07:35,780 --> 01:07:37,080 Por que você não atende? 1165 01:07:38,220 --> 01:07:40,250 Atenda, droga! 1166 01:07:46,130 --> 01:07:49,760 SE JIN 1167 01:07:57,740 --> 01:07:59,440 SE JIN 1168 01:07:59,440 --> 01:08:00,870 CHAMADA PERDIDA: SE JIN 1169 01:08:02,680 --> 01:08:05,510 Jang Se Jin, por que quer me contatar desesperadamente? 1170 01:08:06,680 --> 01:08:08,520 Não foi você que me deu o fora? 1171 01:08:50,120 --> 01:08:52,530 THE REAL HAS COME! 1172 01:08:52,830 --> 01:08:54,090 Vou procurar uma casa hoje. 1173 01:08:54,090 --> 01:08:55,430 Vamos seguir o combinado. 1174 01:08:55,700 --> 01:08:56,760 Cuidado comigo. 1175 01:08:56,760 --> 01:08:58,500 Quem sabe o que eu posso fazer? 1176 01:08:58,930 --> 01:08:59,970 Como assim? 1177 01:08:59,970 --> 01:09:01,430 Por favor, escute só uma vez. 1178 01:09:01,430 --> 01:09:04,770 A Gong Yu Myung disse que respeita a Soo Kyum. 1179 01:09:05,310 --> 01:09:06,370 Você chegou. 1180 01:09:07,340 --> 01:09:08,440 Puxa, não! 1181 01:09:08,580 --> 01:09:10,410 Como morar num apartamento tão pequeno? 1182 01:09:10,540 --> 01:09:12,480 A sala é para oeste, então nem morto! 1183 01:09:13,510 --> 01:09:15,380 A qualidade do ar é ruim. Passo. 1184 01:09:16,420 --> 01:09:19,090 Por que a Se Jin está perguntando do pai? 1185 01:09:19,450 --> 01:09:20,790 Só responda à pergunta. 1186 01:09:20,790 --> 01:09:23,090 Você é o pai do bebê da Oh Yeon Doo? 81059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.