Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,090 --> 00:00:15,280
E o Real? O Real não tem pai.
2
00:00:16,480 --> 00:00:17,930
E, Tae Kyung,
3
00:00:19,120 --> 00:00:21,500
você não é o pai.
4
00:00:26,320 --> 00:00:27,570
Ele não é o pai?
5
00:00:35,480 --> 00:00:36,480
Você…
6
00:00:37,170 --> 00:00:38,580
não é pai do Real?
7
00:00:43,650 --> 00:00:44,720
Não pode ser.
8
00:00:46,380 --> 00:00:48,410
Não é verdade, né? Eu só ouvi mal, né?
9
00:00:49,260 --> 00:00:52,730
Vocês dois estavam brincando
para me pregar uma peça, certo?
10
00:00:53,190 --> 00:00:54,190
Tio.
11
00:00:54,400 --> 00:00:57,020
Yeon Doo, por que está fazendo isso?
12
00:00:57,970 --> 00:00:59,590
Tae Kyung, me diga você.
13
00:00:59,970 --> 00:01:02,400
O Real não é seu filho?
14
00:01:02,800 --> 00:01:06,110
Você realmente não é o pai?
15
00:01:10,450 --> 00:01:11,450
Sinto muito.
16
00:01:14,280 --> 00:01:15,550
Como isso foi acontecer?
17
00:01:17,980 --> 00:01:19,050
Seu desgraçado…
18
00:01:21,310 --> 00:01:23,980
Tio, calma. Eu vou explicar tudo.
19
00:01:25,620 --> 00:01:27,250
Tio. Não faça isso.
20
00:01:31,090 --> 00:01:32,530
Tae Kyung!
21
00:01:34,170 --> 00:01:35,270
Você é um homem de verdade.
22
00:01:38,140 --> 00:01:41,310
Você se casou com a Yeon Doo
sabendo que o filho não era seu.
23
00:01:42,110 --> 00:01:43,910
Você ama tanto a Yeon Doo,
24
00:01:44,580 --> 00:01:46,580
que até aceitou o Real como seu.
25
00:01:47,920 --> 00:01:50,080
Bem, tio…
26
00:01:51,420 --> 00:01:55,310
Você fugiu do seu casamento
por causa de uma mulher grávida.
27
00:01:55,780 --> 00:01:57,750
Deve amá-la muito.
28
00:01:57,950 --> 00:01:59,250
Não é nem seu filho,
29
00:01:59,720 --> 00:02:01,800
mas você teve couvade por ela.
30
00:02:03,500 --> 00:02:05,200
Como um homem desses pode existir?
31
00:02:06,220 --> 00:02:09,800
Você realmente é um homem maravilhoso.
32
00:02:10,640 --> 00:02:11,730
Obrigado, Tae Kyung.
33
00:02:12,200 --> 00:02:13,880
Muito obrigado
34
00:02:15,640 --> 00:02:16,980
por amar a Yeon Doo.
35
00:02:22,140 --> 00:02:23,170
Desculpem.
36
00:02:23,890 --> 00:02:25,420
Estou sendo muito emotivo.
37
00:02:33,890 --> 00:02:34,890
Vamos.
38
00:02:35,520 --> 00:02:36,770
Vou te pagar uma bebida.
39
00:02:36,860 --> 00:02:38,360
Mas eu…
40
00:02:41,890 --> 00:02:43,930
Tio!
41
00:02:55,640 --> 00:02:57,820
-Já chega.
-Obrigado.
42
00:02:58,920 --> 00:03:02,980
A Yeon Doo deve ter salvado
todo o universo em uma vida passada.
43
00:03:03,580 --> 00:03:07,260
Yeon Doo, seja boa para o Tae Kyung.
44
00:03:08,490 --> 00:03:10,630
Já entendi, então pare de beber.
45
00:03:10,630 --> 00:03:13,070
Não me impeça.
46
00:03:13,070 --> 00:03:16,100
Como não beber em um dia como este?
47
00:03:16,830 --> 00:03:20,200
Já que o Tae Kyung está com enjoo matinal
48
00:03:20,200 --> 00:03:22,040
porque ama muito a Yeon Doo,
49
00:03:22,040 --> 00:03:27,020
vou beber por nós dois hoje.
50
00:03:29,270 --> 00:03:31,050
Coma também. Vai se sentir mal.
51
00:03:31,050 --> 00:03:32,480
Certo.
52
00:03:32,480 --> 00:03:36,360
Se é o que você quer, eu vou comer.
53
00:03:39,950 --> 00:03:40,950
Mas…
54
00:03:41,830 --> 00:03:43,920
sua família sabe?
55
00:03:47,800 --> 00:03:50,460
Ainda não conseguimos contar a eles.
56
00:03:50,770 --> 00:03:52,040
Claro.
57
00:03:52,510 --> 00:03:55,880
Nem sua mãe sabe.
Claro que eles também não sabem.
58
00:03:56,740 --> 00:03:58,980
Teremos que contar a eles algum dia.
59
00:04:00,420 --> 00:04:01,480
Não contem.
60
00:04:03,850 --> 00:04:04,850
O quê?
61
00:04:04,850 --> 00:04:08,210
Se minha irmã e sua família descobrirem,
62
00:04:08,820 --> 00:04:11,390
vão fazer um grande escândalo.
63
00:04:11,480 --> 00:04:13,600
Eles não vão se importar com o seu amor.
64
00:04:13,600 --> 00:04:18,020
Só vão falar que você não é o pai.
65
00:04:19,020 --> 00:04:22,960
Enquanto eu ficar de boca fechada,
ninguém vai saber.
66
00:04:23,510 --> 00:04:26,270
Então não contem
67
00:04:26,270 --> 00:04:28,970
para a minha família ou para a sua.
68
00:04:29,640 --> 00:04:31,810
Mintam para eles até o fim. Certo?
69
00:04:32,600 --> 00:04:33,640
Nem sequer
70
00:04:34,620 --> 00:04:36,270
contem ao Real no futuro.
71
00:04:37,120 --> 00:04:39,280
As relações de sangue não são importantes.
72
00:04:39,690 --> 00:04:42,690
O verdadeiro pai do Real
73
00:04:43,560 --> 00:04:45,850
é você. Certo?
74
00:04:46,080 --> 00:04:47,930
Pare com isso, tio.
75
00:04:47,930 --> 00:04:49,890
Está tudo bem, Yeon Doo.
76
00:04:55,030 --> 00:04:57,870
Tae Kyung.
77
00:05:00,970 --> 00:05:04,040
Eu te amo. Muito.
78
00:05:04,540 --> 00:05:07,950
Eu amo muito você.
79
00:05:20,130 --> 00:05:22,220
-Puxa!
-Puxa…
80
00:05:22,220 --> 00:05:24,870
Seu bobão!
81
00:05:24,870 --> 00:05:26,700
Por que os levou para beber e ficou bêbado
82
00:05:26,700 --> 00:05:28,140
se eles têm que dormir?
83
00:05:28,140 --> 00:05:31,510
-Doeu!
-Quando você vai crescer? Puxa!
84
00:05:32,100 --> 00:05:35,440
Bong Nim, o Tae Kyung
85
00:05:36,470 --> 00:05:39,310
é o verdadeiro pai do Real.
86
00:05:39,310 --> 00:05:40,380
O que está falando?
87
00:05:40,380 --> 00:05:41,770
Claro que ele é o pai.
88
00:05:41,770 --> 00:05:43,520
-Achou que não fosse?
-Nossa!
89
00:05:44,210 --> 00:05:46,890
Eu não posso dizer nada.
90
00:05:46,890 --> 00:05:49,120
-Tio, você está bem?
-Puxa…
91
00:05:50,060 --> 00:05:51,560
Ele deve estar mal.
92
00:05:52,560 --> 00:05:54,450
Yeon Doo, saia com a sogra.
93
00:05:54,630 --> 00:05:57,070
Eu cuidarei do tio, tudo bem?
94
00:05:57,070 --> 00:05:58,070
Sogra, vá.
95
00:05:58,070 --> 00:05:59,700
-Certo.
-Francamente…
96
00:05:59,700 --> 00:06:02,160
-Mãe, vamos.
-Me desculpe, Tae Kyung. Nossa!
97
00:06:02,160 --> 00:06:03,570
-Seu idiota!
-Sogra!
98
00:06:03,570 --> 00:06:05,310
-Puxa…
-Vamos lá, mãe.
99
00:06:14,180 --> 00:06:17,320
Comprei este cobertor novo
para você e o Tae Kyung.
100
00:06:18,450 --> 00:06:20,080
Por que o estou usando agora?
101
00:06:21,820 --> 00:06:23,390
E importa quem vai usá-lo?
102
00:06:25,450 --> 00:06:28,090
Espero que seu tio
não esteja dizendo bobagens.
103
00:06:31,890 --> 00:06:34,570
Se minha irmã e sua família descobrirem,
104
00:06:34,570 --> 00:06:36,900
vão fazer um grande escândalo.
105
00:06:37,460 --> 00:06:39,530
Então não contem
106
00:06:39,530 --> 00:06:42,580
para a minha família ou a sua.
107
00:06:43,080 --> 00:06:44,880
Mintam para eles até o fim.
108
00:07:05,220 --> 00:07:09,070
Daqui a três meses, estarei sozinha.
109
00:07:11,310 --> 00:07:12,940
O que eu vou fazer?
110
00:07:14,680 --> 00:07:16,680
Estou com medo.
111
00:07:30,260 --> 00:07:33,450
Sogra, aonde você foi de repente?
112
00:07:33,760 --> 00:07:34,760
O quê?
113
00:07:35,930 --> 00:07:37,460
Tem mais uma coisa.
114
00:07:37,460 --> 00:07:38,460
O quê?
115
00:07:41,460 --> 00:07:44,100
Venha aqui amanhã de manhã.
116
00:07:44,460 --> 00:07:45,460
O quê?
117
00:07:46,030 --> 00:07:47,330
Amanhã de manhã?
118
00:07:48,240 --> 00:07:50,970
Você não precisa saber.
119
00:07:51,600 --> 00:07:54,580
Vou sair amanhã de manhã também,
só para você saber.
120
00:07:54,710 --> 00:07:56,710
Aonde você vai em um domingo?
121
00:07:56,710 --> 00:08:00,410
Tenho que relatar a você
toda vez que vou a algum lugar?
122
00:08:00,490 --> 00:08:03,560
De jeito nenhum, sogra. Boa noite.
123
00:08:10,460 --> 00:08:11,720
Meu amor…
124
00:08:12,520 --> 00:08:15,740
Alguém além de você
sabe meu segredo agora.
125
00:08:16,570 --> 00:08:20,440
Como isso foi acontecer comigo,
a grande Eun Geum Sil?
126
00:08:33,040 --> 00:08:34,180
Que cheiro de álcool!
127
00:08:34,890 --> 00:08:38,230
É a sua vez de beber agora,
em vez do papai?
128
00:08:39,090 --> 00:08:41,190
Eu sou totalmente diferente do seu pai,
129
00:08:41,190 --> 00:08:43,260
que bebia porque não conseguia emprego.
130
00:08:43,390 --> 00:08:45,600
Minha bebedeira ontem
131
00:08:45,600 --> 00:08:48,930
foi uma cerimônia alegre.
132
00:08:49,790 --> 00:08:53,470
O Tae Kyung deve estar
com enjoos matinais de novo! Nossa!
133
00:08:53,470 --> 00:08:55,010
Beba um pouco d'água.
134
00:08:57,770 --> 00:09:00,570
Espero que seu enjoo matinal
passe logo, Tae Kyung.
135
00:09:01,770 --> 00:09:02,810
Obrigado, tio.
136
00:09:03,170 --> 00:09:05,310
Nossa, eu estava tão distraída.
137
00:09:05,310 --> 00:09:08,780
Yeon Doo, vou preparar
um bom almoço depois que voltar.
138
00:09:08,780 --> 00:09:11,020
Descanse um pouco com o Tae Kyung.
139
00:09:11,020 --> 00:09:12,390
Aonde vai em um domingo?
140
00:09:12,390 --> 00:09:13,590
Tenho um compromisso.
141
00:09:14,100 --> 00:09:16,100
Não se levante. Eu já volto.
142
00:09:16,100 --> 00:09:18,100
Coma. Estou atrasada.
143
00:09:21,140 --> 00:09:22,160
Yeon Doo.
144
00:09:22,560 --> 00:09:25,210
Posso falar com você
depois do café da manhã?
145
00:09:27,570 --> 00:09:28,570
Pode.
146
00:09:31,770 --> 00:09:32,770
Oi.
147
00:09:35,020 --> 00:09:37,180
O que era? O que ele disse?
148
00:09:38,040 --> 00:09:40,650
Ele está preocupado com a gente, eu acho.
149
00:09:41,390 --> 00:09:43,220
Pode ser que ele continue assim.
150
00:09:43,220 --> 00:09:45,650
Vamos embora agora
em vez de ficar até o jantar.
151
00:09:45,860 --> 00:09:49,020
Certo. Direi que preciso atender
um paciente de emergência.
152
00:09:49,290 --> 00:09:50,320
Vamos.
153
00:09:50,560 --> 00:09:51,560
Certo.
154
00:09:51,770 --> 00:09:54,890
ANTIGA ESCOLA
155
00:10:10,640 --> 00:10:11,640
Oi.
156
00:10:12,440 --> 00:10:14,890
Achei que você não viesse, mas veio.
157
00:10:15,890 --> 00:10:16,990
É por aqui.
158
00:10:24,820 --> 00:10:27,840
SALA DE AULA
SALA DOS PROFESSORES
159
00:10:45,640 --> 00:10:46,640
Sra. Eun.
160
00:10:47,550 --> 00:10:51,360
Esta é a Antiga Escola,
a escola que frequento.
161
00:10:52,020 --> 00:10:53,730
Por que você me trouxe
162
00:10:53,730 --> 00:10:56,550
para onde velhas patéticas
fingem ser estudantes?
163
00:10:57,820 --> 00:10:59,770
A senhora que senta lá atrás
164
00:11:00,530 --> 00:11:03,030
disse que pega qualquer ônibus
agora que sabe ler.
165
00:11:03,600 --> 00:11:04,800
Ela gosta de saber
166
00:11:04,800 --> 00:11:07,140
qual é o número do ônibus
e para onde ele vai.
167
00:11:07,740 --> 00:11:10,170
E a senhora que se senta ao lado dela
168
00:11:10,510 --> 00:11:13,910
costumava andar o dia todo,
lendo as placas das lojas.
169
00:11:14,620 --> 00:11:17,720
Os nomes eram tão engraçados
que ela perdia a noção do tempo.
170
00:11:17,720 --> 00:11:19,180
O que você está fazendo?
171
00:11:19,310 --> 00:11:21,120
Por que está me contando tudo isso?
172
00:11:21,150 --> 00:11:22,260
Aprender a ler
173
00:11:22,780 --> 00:11:25,520
me fez sentir
como se tivesse ganhado visão.
174
00:11:27,150 --> 00:11:28,960
Eu vejo coisas que não via antes.
175
00:11:29,520 --> 00:11:31,790
A frustração de não saber ler foi embora.
176
00:11:33,190 --> 00:11:36,000
Seja honesta. Você está frustrada, não é?
177
00:11:38,900 --> 00:11:40,840
Que tal estudar aqui?
178
00:11:42,510 --> 00:11:43,980
Está vendo aquilo?
179
00:11:45,980 --> 00:11:47,570
"Antes de eu morrer, só uma vez."
180
00:11:48,310 --> 00:11:49,880
Esse é o lema da escola.
181
00:11:50,940 --> 00:11:53,020
Não é tarde demais para você.
182
00:11:53,490 --> 00:11:55,050
Como eu, antes de morrer,
183
00:11:55,050 --> 00:11:57,460
veja como é ser capaz de ler.
184
00:11:59,820 --> 00:12:01,460
Você acha
185
00:12:01,690 --> 00:12:05,100
que a grande Eun Geum Sil
estudaria com pessoas grosseiras?
186
00:12:05,500 --> 00:12:07,970
Pare de falar bobagens
e ligue para meu motorista.
187
00:12:07,970 --> 00:12:09,160
Preciso ir para casa.
188
00:12:10,470 --> 00:12:12,030
-É a Yeon Doo.
-O quê?
189
00:12:12,160 --> 00:12:13,270
Fique aqui.
190
00:12:13,270 --> 00:12:16,670
Se não fizer o que eu digo,
contarei para a Yeon Doo e o Tae Kyung.
191
00:12:17,210 --> 00:12:18,510
Oi, alô?
192
00:12:24,120 --> 00:12:26,280
Oi, mãe, sou eu.
193
00:12:27,410 --> 00:12:30,760
O Tae Kyung tem que atender um paciente,
então precisamos ir.
194
00:12:31,990 --> 00:12:34,520
Sim. Desculpe, mãe.
195
00:12:35,860 --> 00:12:37,520
É uma pena que tenham que ir.
196
00:12:38,270 --> 00:12:41,290
Levem isto.
São algumas das suas comidas favoritas.
197
00:12:42,140 --> 00:12:43,740
Obrigado. Eu vou voltar.
198
00:12:44,470 --> 00:12:47,640
Obrigada e desculpe, tio.
199
00:12:47,880 --> 00:12:50,030
Por que está pedindo desculpas?
200
00:12:50,800 --> 00:12:52,850
Boa sorte com o Realzinho.
201
00:13:00,490 --> 00:13:02,360
O que está fazendo?
202
00:13:02,590 --> 00:13:03,590
Nossa!
203
00:13:05,490 --> 00:13:07,420
Quer que eu ligue para o Tae Kyung?
204
00:13:07,550 --> 00:13:09,550
Você quer ser totalmente humilhada?
205
00:13:13,190 --> 00:13:14,270
Aqui.
206
00:13:15,930 --> 00:13:17,160
Aqui está.
207
00:13:34,410 --> 00:13:37,550
EUN GEUM SIL
208
00:13:39,890 --> 00:13:40,890
Esse é
209
00:13:41,600 --> 00:13:44,370
seu nome completo.
210
00:13:44,470 --> 00:13:46,420
Eun Geum Sil.
211
00:13:46,420 --> 00:13:48,890
O quê? Este é meu nome?
212
00:13:49,370 --> 00:13:50,390
Isso.
213
00:13:50,530 --> 00:13:53,740
É um nome bonito,
e fica ainda mais bonito no papel.
214
00:13:57,380 --> 00:13:59,440
Você me chamou aqui para isso?
215
00:13:59,750 --> 00:14:01,640
E daí que não sei escrever meu nome?
216
00:14:01,850 --> 00:14:03,520
Não quero ser chamada de ignorante,
217
00:14:03,520 --> 00:14:05,280
então pode me deixar em paz?
218
00:14:11,180 --> 00:14:12,680
Me mostre seu telefone.
219
00:14:12,990 --> 00:14:14,130
Para quê?
220
00:14:16,020 --> 00:14:18,060
Vou dizer ao Tae Kyung e à Yeon Doo…
221
00:14:32,800 --> 00:14:35,480
Aqui. "Kang Bong Nim."
222
00:14:36,410 --> 00:14:38,680
Salvei meu número com meu nome.
223
00:14:38,680 --> 00:14:40,990
Me ligue se mudar de ideia.
224
00:14:43,960 --> 00:14:46,230
Seu segredo está seguro comigo.
225
00:14:46,230 --> 00:14:49,460
Não apareça do nada como ontem.
226
00:14:59,710 --> 00:15:01,740
EUN GEUM SIL
227
00:15:09,570 --> 00:15:11,220
Não vamos chegar a lugar nenhum.
228
00:15:16,520 --> 00:15:17,650
Aquele é o diretor?
229
00:15:18,390 --> 00:15:20,390
O que ele faz aqui em um domingo?
230
00:15:22,960 --> 00:15:26,000
Tanto faz. Eles podem cuidar de si mesmos.
231
00:15:37,170 --> 00:15:38,350
Alô?
232
00:15:38,610 --> 00:15:40,400
Você assinou os papéis do divórcio?
233
00:15:41,120 --> 00:15:42,770
Por que ainda não ouvi de você?
234
00:15:43,310 --> 00:15:45,590
Você ligou para me incomodar sobre isso?
235
00:15:45,850 --> 00:15:48,650
A Se Jin vai voltar para o Tae Kyung.
236
00:15:49,090 --> 00:15:51,780
Você não tem mais nada a ver com ela,
237
00:15:52,090 --> 00:15:53,420
então assine os papéis.
238
00:15:53,680 --> 00:15:56,520
Como assim,
ela vai voltar com o Tae Kyung?
239
00:15:57,150 --> 00:15:58,270
Você acha que…
240
00:16:07,770 --> 00:16:10,640
Yeon Doo, honre o Tae Kyung
como se ele fosse um deus,
241
00:16:10,640 --> 00:16:11,710
entendeu?
242
00:16:15,350 --> 00:16:16,440
É uma mensagem?
243
00:16:18,120 --> 00:16:19,120
É, do meu tio.
244
00:16:20,120 --> 00:16:23,150
Ele quer que eu te honre
como se você fosse uma divindade.
245
00:16:24,390 --> 00:16:26,680
Não vivemos na era Joseon.
246
00:16:28,230 --> 00:16:31,600
Agora, ele acha que você
é o melhor homem de todos os tempos.
247
00:16:36,270 --> 00:16:39,530
Estou feliz que tenha terminado assim.
248
00:16:40,880 --> 00:16:41,980
O que houve?
249
00:16:42,530 --> 00:16:43,880
Está se sentindo mal?
250
00:16:46,210 --> 00:16:47,270
Não.
251
00:16:48,440 --> 00:16:51,390
Sua família espera
que voltemos tarde para casa.
252
00:16:52,120 --> 00:16:53,540
Vamos tomar um ar fresco?
253
00:16:53,910 --> 00:16:57,390
Você costuma ir a algum lugar
quando quer descansar ou se divertir?
254
00:16:59,090 --> 00:17:00,180
Não exatamente.
255
00:17:00,230 --> 00:17:02,550
Então você só fica preso em um hotel?
256
00:17:02,790 --> 00:17:03,930
Não tem hobbies?
257
00:17:04,430 --> 00:17:06,860
Hobbies? Eu gosto de não pensar em nada.
258
00:17:07,230 --> 00:17:09,030
Esvaziar a cabeça para descansar.
259
00:17:11,440 --> 00:17:14,940
Sua vida parece tão chata.
260
00:17:17,100 --> 00:17:19,180
Assim não dá. Dê meia-volta.
261
00:17:20,180 --> 00:17:20,840
Para quê?
262
00:17:22,210 --> 00:17:23,480
Dê meia-volta.
263
00:17:35,750 --> 00:17:36,480
Nossa!
264
00:17:36,850 --> 00:17:38,460
Achei que a tela fosse quebrar.
265
00:17:50,460 --> 00:17:52,310
Pelo menos leve seu celular!
266
00:17:53,370 --> 00:17:54,440
Puxa…
267
00:17:59,580 --> 00:18:01,380
O que há de errado comigo?
268
00:18:02,820 --> 00:18:05,020
Estou incomodada
com a tela do telefone dele?
269
00:18:06,090 --> 00:18:08,490
GRUPOS DE ESTUDO
270
00:18:12,760 --> 00:18:13,760
Alô?
271
00:18:13,830 --> 00:18:15,830
O que foi? Você excluiu meu número?
272
00:18:17,460 --> 00:18:18,470
Chul Soo?
273
00:18:19,290 --> 00:18:21,600
A tela do meu celular está quebrada.
Por quê?
274
00:18:21,640 --> 00:18:22,870
Como foi com ela?
275
00:18:23,430 --> 00:18:25,230
Você pediu o número dela.
276
00:18:25,230 --> 00:18:27,100
Como assim, como foi?
277
00:18:27,700 --> 00:18:29,030
Se for falar bobagens, tchau.
278
00:18:35,370 --> 00:18:38,340
O que foi agora? Não há nada entre nós.
279
00:18:41,750 --> 00:18:42,750
Maluca?
280
00:18:43,150 --> 00:18:44,410
-O quê?
-Estou correndo.
281
00:18:46,350 --> 00:18:49,950
Olhe só. Agora,
ele anda mais rápido que a mãe.
282
00:18:50,750 --> 00:18:53,460
Yu Myung, aonde você vai vestida tão bem?
283
00:18:53,520 --> 00:18:54,930
Vou ver uma pessoa.
284
00:18:54,960 --> 00:18:57,030
Mãe, eu volto antes do jantar.
285
00:18:57,030 --> 00:18:58,760
Claro. Divirta-se com segurança.
286
00:19:01,370 --> 00:19:03,870
Por que você está assistindo
a esse programa?
287
00:19:04,500 --> 00:19:06,170
Por causa da Ji Myung e da Yeon Doo,
288
00:19:06,170 --> 00:19:08,210
crianças têm me chamado a atenção.
289
00:19:08,510 --> 00:19:11,580
Você não era assim
quando eu estava tentando engravidar.
290
00:19:11,580 --> 00:19:13,010
É perturbador, sogra.
291
00:19:13,840 --> 00:19:16,210
Desculpe, mas achei que te estressaria
292
00:19:16,210 --> 00:19:19,220
se falasse de filhos
durante a sua fertilização.
293
00:19:21,390 --> 00:19:23,190
Puxa, o que aconteceu com a TV?
294
00:19:23,190 --> 00:19:24,190
Puxa…
295
00:19:27,420 --> 00:19:29,160
Sra. Lee, é horrível!
296
00:19:29,160 --> 00:19:31,800
A luz caiu e até a geladeira desligou.
297
00:19:31,800 --> 00:19:32,800
O quê?
298
00:19:39,000 --> 00:19:40,970
As luzes estão apagadas aqui também.
299
00:19:40,970 --> 00:19:43,310
Vamos ver os outros quartos
para ter certeza.
300
00:19:43,310 --> 00:19:44,670
Vou verificar esse quarto.
301
00:19:44,670 --> 00:19:45,740
Certo.
302
00:19:50,950 --> 00:19:53,150
As luzes estão apagadas aqui também.
303
00:19:57,420 --> 00:19:59,320
O quê?
304
00:20:01,760 --> 00:20:03,390
Por que você ainda está aqui?
305
00:20:04,390 --> 00:20:07,230
O que o cobertor e o travesseiro
estão fazendo aqui?
306
00:20:08,200 --> 00:20:10,800
O Tae Kyung
deve estar dormindo aqui sozinho.
307
00:20:11,640 --> 00:20:12,670
O quê?
308
00:20:13,640 --> 00:20:16,040
Que absurdo. Vamos.
309
00:20:25,380 --> 00:20:27,050
Barulhento e caótico.
310
00:20:27,050 --> 00:20:28,290
Por que estamos aqui?
311
00:20:29,420 --> 00:20:32,120
Você é alguém que não conhece
a alegria da vida,
312
00:20:32,120 --> 00:20:33,890
e te trouxe aqui para entretê-lo.
313
00:20:34,290 --> 00:20:35,330
Nem pensar.
314
00:20:35,330 --> 00:20:37,890
Eu não gosto desse tipo de jogo.
315
00:20:37,890 --> 00:20:40,830
Você nunca jogou num fliperama?
316
00:20:40,960 --> 00:20:43,630
Acha que um aluno esforçado
tem tempo para isso?
317
00:20:44,570 --> 00:20:45,700
Você é tão convencido.
318
00:20:47,570 --> 00:20:48,670
Tudo bem, seu nerd.
319
00:20:48,870 --> 00:20:51,370
Você vai sair dos trilhos hoje
com esta encrenqueira.
320
00:20:52,010 --> 00:20:53,010
Vamos.
321
00:21:07,420 --> 00:21:08,560
O quê…
322
00:21:11,130 --> 00:21:12,160
O quê?
323
00:21:14,330 --> 00:21:18,070
Sr. Gong, você mentiu, não foi?
Já jogou isso antes.
324
00:21:18,070 --> 00:21:20,200
Não, é minha primeira vez.
325
00:21:21,770 --> 00:21:22,870
Quero uma revanche.
326
00:21:35,390 --> 00:21:38,360
O quê… Você nasceu
com os genes desse jogo?
327
00:21:40,920 --> 00:21:43,030
Dois pontos.
328
00:21:43,660 --> 00:21:44,690
Dois pontos.
329
00:21:45,530 --> 00:21:46,560
Dois pontos.
330
00:21:47,230 --> 00:21:48,270
Dois pontos.
331
00:21:48,730 --> 00:21:50,300
PONTUAÇÃO
MUNIÇÃO RESTANTE
332
00:21:58,510 --> 00:22:01,540
Você está de brincadeira?
Você nasceu atirador de elite?
333
00:22:17,260 --> 00:22:18,430
Você chegou.
334
00:22:19,360 --> 00:22:20,400
Por que me chamou?
335
00:22:20,630 --> 00:22:23,270
Eu só vim porque você ameaçou ficar
até eu aparecer.
336
00:22:23,270 --> 00:22:24,400
Vá direto ao ponto.
337
00:22:26,570 --> 00:22:27,640
Aqui está.
338
00:22:29,870 --> 00:22:31,640
-O que é isso?
-Um celular.
339
00:22:32,040 --> 00:22:34,880
O seu quebrou
enquanto você me protegia daquela bola.
340
00:22:36,450 --> 00:22:38,380
Mas a bola foi para outra direção.
341
00:22:40,650 --> 00:22:42,350
Me chamou para tirar sarro de mim?
342
00:22:43,250 --> 00:22:45,790
Eu não preciso disso. Vá embora.
343
00:22:45,990 --> 00:22:47,920
-É uma vespa.
-Uma vespa?
344
00:22:47,920 --> 00:22:49,090
Xô!
345
00:22:49,090 --> 00:22:51,230
Fique parado.
Está voando em cima da sua cabeça!
346
00:22:51,230 --> 00:22:52,830
Faça alguma coisa, caramba!
347
00:22:59,040 --> 00:23:00,500
Essa sua cara foi o motivo.
348
00:23:01,540 --> 00:23:02,770
Faz meu coração acelerar.
349
00:23:03,540 --> 00:23:04,540
Oi?
350
00:23:06,180 --> 00:23:09,050
Você é fofo, sabia?
Te acho fofo toda vez que te vejo.
351
00:23:09,950 --> 00:23:11,680
-Você…
-Pare de se proteger
352
00:23:11,680 --> 00:23:13,020
e aceite.
353
00:23:13,420 --> 00:23:16,190
Me senti mal porque fui a razão
para você quebrar seu celular.
354
00:23:17,090 --> 00:23:18,090
O quê?
355
00:23:20,720 --> 00:23:21,990
A vespa era mentira?
356
00:23:23,590 --> 00:23:24,590
Vou indo.
357
00:23:25,230 --> 00:23:28,100
Mas, se nos encontrarmos de novo,
você vai namorar comigo.
358
00:23:31,670 --> 00:23:33,100
Que lunática.
359
00:23:34,740 --> 00:23:36,170
Leve isto com você!
360
00:23:54,560 --> 00:23:56,960
Srta. Oh, não podemos jogar outro jogo?
361
00:23:57,560 --> 00:23:58,630
Eu não quero.
362
00:23:59,030 --> 00:24:01,970
Você não ia me ensinar
as alegrias da vida?
363
00:24:02,800 --> 00:24:05,370
Já não se divertiu o suficiente?
364
00:24:05,370 --> 00:24:07,700
É por isso que estou sugerindo
mais um jogo.
365
00:24:07,840 --> 00:24:08,940
Não.
366
00:24:11,110 --> 00:24:13,110
Espere. É uma cabine de fotos.
367
00:24:13,940 --> 00:24:14,940
Que tal…
368
00:24:17,280 --> 00:24:18,450
Puxa…
369
00:24:18,650 --> 00:24:20,820
Espere aqui um pouco.
370
00:24:20,980 --> 00:24:22,450
Fique não pensando em nada.
371
00:24:24,420 --> 00:24:26,090
Eu quero ir com você!
372
00:24:33,530 --> 00:24:35,700
Senhor, está esperando na fila?
373
00:24:36,400 --> 00:24:37,400
Estou.
374
00:24:38,370 --> 00:24:40,700
Senhor, você vai tirar fotos sozinho?
375
00:24:40,900 --> 00:24:41,910
Espere!
376
00:24:42,710 --> 00:24:43,970
Ele deve estar sozinho.
377
00:24:50,310 --> 00:24:52,080
Próxima foto.
378
00:24:52,350 --> 00:24:54,120
Um, dois, três.
379
00:24:55,550 --> 00:24:57,690
Por que você entrou aqui?
380
00:24:57,690 --> 00:24:59,720
Estragou a foto.
381
00:24:59,720 --> 00:25:02,090
Não acredito
que me deixou esperando tanto.
382
00:25:02,460 --> 00:25:04,260
Mas não tirei todas as fotos.
383
00:25:05,100 --> 00:25:07,160
Já que está aqui, pose para a câmera.
384
00:25:07,430 --> 00:25:09,630
-Posar?
-Faça um V.
385
00:25:09,630 --> 00:25:11,330
Um, dois, três.
386
00:25:13,000 --> 00:25:15,310
Próxima. Faça um coração.
387
00:25:15,810 --> 00:25:17,510
Um, dois, três.
388
00:25:21,180 --> 00:25:22,980
O que faremos agora?
389
00:25:22,980 --> 00:25:24,580
-Um, dois, três.
-Nossa!
390
00:25:27,550 --> 00:25:31,420
Perdi o equilíbrio.
391
00:25:33,360 --> 00:25:35,530
-Desculpe por isso.
-Tudo bem.
392
00:25:37,990 --> 00:25:40,400
Vamos escolher as fotos.
393
00:25:56,650 --> 00:25:59,780
Por que essa cara? Não gostou das fotos?
394
00:26:01,080 --> 00:26:02,190
Não é isso.
395
00:26:02,850 --> 00:26:04,520
Fique com estas.
396
00:26:09,260 --> 00:26:10,890
Eu me diverti hoje.
397
00:26:10,890 --> 00:26:12,760
Obrigado por me levar ao fliperama.
398
00:26:13,830 --> 00:26:15,500
Você devia mesmo me agradecer.
399
00:26:16,070 --> 00:26:18,070
Pare de ter uma rotina tão sem graça
400
00:26:18,070 --> 00:26:19,670
e procure diversão na vida.
401
00:26:26,240 --> 00:26:27,280
Você está bem?
402
00:26:27,810 --> 00:26:28,810
Como assim?
403
00:26:29,910 --> 00:26:33,080
Eu me senti péssimo
vendo você chorar ontem à noite.
404
00:26:37,990 --> 00:26:39,090
Desculpe.
405
00:26:39,720 --> 00:26:43,030
Eu pus um peso nas suas costas
mostrando esse meu lado.
406
00:26:47,230 --> 00:26:49,100
Que tal sermos amigos, Srta. Oh?
407
00:26:50,430 --> 00:26:51,470
O quê?
408
00:26:51,600 --> 00:26:53,700
Somos as duas únicas pessoas neste mundo
409
00:26:53,700 --> 00:26:56,070
que sabem a verdade sobre o Real.
410
00:26:57,010 --> 00:27:00,580
Posso não ser o verdadeiro pai do Real,
mas posso ser seu amigo.
411
00:27:01,580 --> 00:27:03,410
Se você me deixar,
412
00:27:03,410 --> 00:27:06,250
ajudarei da maneira que puder
depois que ele nascer.
413
00:27:13,960 --> 00:27:15,090
Claro, Tae Kyung.
414
00:27:15,730 --> 00:27:16,730
O quê?
415
00:27:17,360 --> 00:27:19,830
Você quer ser meu amigo.
Vamos falar casualmente.
416
00:27:21,800 --> 00:27:22,830
Claro, Yeon Doo.
417
00:27:24,770 --> 00:27:28,610
Mas eu prefiro que você seja meu amigo,
418
00:27:29,140 --> 00:27:31,210
não agora, mas muito mais tarde.
419
00:27:32,240 --> 00:27:34,310
Depois de nos separarmos amigavelmente.
420
00:27:35,680 --> 00:27:36,680
Nos separarmos?
421
00:27:37,550 --> 00:27:40,150
Ser pega pelo meu tio
422
00:27:40,150 --> 00:27:41,680
deixou tudo bem claro.
423
00:27:42,390 --> 00:27:44,490
Conseguimos lidar com isso ontem à noite,
424
00:27:45,120 --> 00:27:47,090
mas pode acontecer de novo.
425
00:27:48,660 --> 00:27:52,430
Não vamos esperar os três meses passarem.
426
00:27:52,430 --> 00:27:54,730
Vamos nos separar
quando estivermos prontos.
427
00:28:04,210 --> 00:28:05,210
Sr. Gong?
428
00:28:07,810 --> 00:28:08,810
Tudo bem.
429
00:28:09,350 --> 00:28:11,410
Decidimos três meses
430
00:28:11,410 --> 00:28:15,450
porque será ilegal abortar depois disso.
431
00:28:15,450 --> 00:28:16,750
Você ficará bem?
432
00:28:17,950 --> 00:28:20,760
Eu tenho algo em mente.
433
00:28:21,820 --> 00:28:24,260
Vou encontrar um emprego primeiro.
434
00:28:24,630 --> 00:28:25,830
Preciso de dinheiro.
435
00:28:27,360 --> 00:28:28,530
Certo.
436
00:28:29,200 --> 00:28:31,000
Teremos que passar por isso, mesmo.
437
00:28:31,430 --> 00:28:32,940
Seria melhor resolver isso rápido.
438
00:28:34,370 --> 00:28:37,210
Vamos contar sobre o divórcio
quando você estiver pronta.
439
00:28:38,810 --> 00:28:39,910
Obrigada.
440
00:28:40,980 --> 00:28:42,550
Então, você poderá
441
00:28:42,550 --> 00:28:45,780
voltar a ser misógamo.
442
00:28:47,250 --> 00:28:48,320
Vou voltar.
443
00:28:49,120 --> 00:28:51,450
Preciso voltar para minha antiga vida.
444
00:28:55,530 --> 00:28:56,630
Vamos indo, então.
445
00:29:10,710 --> 00:29:13,140
Sogra, chegamos.
446
00:29:13,140 --> 00:29:15,080
Se divertiram na casa da sua família?
447
00:29:15,080 --> 00:29:16,080
Sim.
448
00:29:16,380 --> 00:29:17,610
Estava esperando por nós?
449
00:29:17,610 --> 00:29:20,820
Sim. A energia caiu em toda a casa.
450
00:29:20,820 --> 00:29:22,350
Já voltou na casa principal,
451
00:29:22,720 --> 00:29:25,590
mas o anexo precisa
de algumas obras elétricas.
452
00:29:25,820 --> 00:29:28,490
Vocês ficarão
na casa principal por alguns dias.
453
00:29:29,360 --> 00:29:30,430
-O quê?
-O quê?
454
00:29:45,510 --> 00:29:48,680
EUN GEUM SIL
455
00:29:52,280 --> 00:29:55,420
Eun.
456
00:29:56,520 --> 00:29:59,760
Geum.
457
00:30:00,720 --> 00:30:03,490
Sil.
458
00:30:07,930 --> 00:30:10,030
Sogra, por favor, venha aqui um pouco.
459
00:30:10,030 --> 00:30:11,070
Por quê?
460
00:30:15,640 --> 00:30:17,610
O que há de tão grandioso neles dois?
461
00:30:17,710 --> 00:30:20,110
Por que me chamou se já estou angustiada?
462
00:30:20,440 --> 00:30:23,250
Eles podem dormir lá, mesmo sem luz.
463
00:30:23,380 --> 00:30:25,820
Não, sogra.
Eles nem podem acender as luzes.
464
00:30:25,820 --> 00:30:28,850
E se tropeçarem e caírem?
465
00:30:29,390 --> 00:30:32,050
Podemos dormir no anexo.
466
00:30:32,220 --> 00:30:33,360
Não!
467
00:30:33,490 --> 00:30:36,060
Vou deixar vocês dois
dormirem no meu quarto.
468
00:30:36,060 --> 00:30:38,360
Vou dormir no quarto da Yu Myung.
469
00:30:38,430 --> 00:30:41,700
Não, sogra. Não podemos usar seu quarto.
470
00:30:41,930 --> 00:30:43,400
É uma pena que a luz acabou,
471
00:30:44,230 --> 00:30:46,070
mas não podemos deixá-los no nosso quarto.
472
00:30:46,370 --> 00:30:49,370
Claro que não. Nem consigo imaginar
473
00:30:49,570 --> 00:30:51,110
outra pessoa no meu quarto.
474
00:30:51,710 --> 00:30:53,180
Também não podem usar nosso quarto.
475
00:30:53,380 --> 00:30:55,510
Respeitem a privacidade de um casal.
476
00:30:55,950 --> 00:30:57,880
Ela tem razão. Desculpe, Tae Kyung.
477
00:30:58,780 --> 00:31:01,380
Yu Myung, por que não dorme
no quarto da sua avó?
478
00:31:01,620 --> 00:31:04,350
Ela vai dormir logo depois do jantar,
479
00:31:04,350 --> 00:31:05,560
mas eu durmo tarde.
480
00:31:07,160 --> 00:31:09,190
Não quero dividir o quarto
por causa deles.
481
00:31:09,290 --> 00:31:11,190
Por favor, não façam isso.
482
00:31:11,190 --> 00:31:12,830
Podemos ir para um hotel.
483
00:31:13,030 --> 00:31:14,100
A esta hora da noite?
484
00:31:14,760 --> 00:31:17,500
Para que ir para um hotel
se podem dormir aqui?
485
00:31:18,500 --> 00:31:19,970
Então…
486
00:31:20,700 --> 00:31:21,770
Será porque…
487
00:31:22,240 --> 00:31:24,740
vocês querem dormir em quartos separados?
488
00:31:24,870 --> 00:31:26,040
-O quê?
-O quê?
489
00:31:26,140 --> 00:31:29,010
Eles dormem em quartos separados?
Como assim?
490
00:31:29,250 --> 00:31:31,980
Eu vi um cobertor
no seu escritório hoje cedo.
491
00:31:32,110 --> 00:31:33,350
Vocês dormem separados?
492
00:31:34,150 --> 00:31:36,790
Por que fazem isso
se ainda são recém-casados?
493
00:31:37,020 --> 00:31:39,920
Acho que eles estavam ocupados
com o trabalho.
494
00:31:39,920 --> 00:31:41,760
Isso não pode ser uma desculpa.
495
00:31:42,260 --> 00:31:44,090
Vocês dois brigaram?
496
00:31:44,490 --> 00:31:46,160
Não.
497
00:31:46,430 --> 00:31:48,900
Mãe, vamos dormir no quarto da Yu Myung.
498
00:31:48,930 --> 00:31:51,430
O quê? Quem disse
que vocês podem usar meu quarto?
499
00:31:51,430 --> 00:31:54,170
Tudo bem. Vamos fazer isso.
500
00:31:54,240 --> 00:31:56,910
Sogra, por favor, seja compreensiva.
501
00:32:07,050 --> 00:32:08,850
Não consigo dormir no chão.
502
00:32:11,450 --> 00:32:13,620
O que você acabou de fazer?
503
00:32:14,190 --> 00:32:17,030
Vovó, eu te amo muito,
504
00:32:17,030 --> 00:32:19,000
mas não suporto músicas antigas.
505
00:32:19,030 --> 00:32:20,930
Você é jovem demais
506
00:32:21,330 --> 00:32:23,730
para apreciar a profundidade dessa música.
507
00:32:24,730 --> 00:32:25,800
Só vá dormir.
508
00:32:26,040 --> 00:32:28,640
Já? Não consigo dormir tão cedo.
509
00:32:29,010 --> 00:32:31,340
Tenho muita coisa para assistir à noite.
510
00:32:31,340 --> 00:32:33,810
Apague logo a luz. Estou com sono.
511
00:32:34,510 --> 00:32:35,710
Tudo bem.
512
00:32:36,210 --> 00:32:38,410
Droga! É culpa do Tae Kyung e da Yeon Doo.
513
00:32:47,220 --> 00:32:49,690
Isso não parece certo. Devo devolver isso?
514
00:32:51,290 --> 00:32:52,860
Papai, escovei os dentes.
515
00:32:54,100 --> 00:32:55,900
Certo. Vamos dormir.
516
00:32:56,930 --> 00:32:58,100
Por que você deixou
517
00:32:58,830 --> 00:33:01,370
seu cobertor no escritório?
518
00:33:01,640 --> 00:33:04,340
Eu não queria te acordar.
519
00:33:04,370 --> 00:33:06,780
E agora?
Temos que dormir no mesmo quarto por dias.
520
00:33:06,880 --> 00:33:09,280
Eu não sabia que seria assim.
Também estou envergonhado.
521
00:33:10,110 --> 00:33:11,180
O que estão fazendo?
522
00:33:12,550 --> 00:33:14,680
Por que estão cochichando
sem entrar no quarto?
523
00:33:14,880 --> 00:33:17,590
Eles dormiam em quartos separados.
Acho que brigaram.
524
00:33:18,650 --> 00:33:19,820
Nós não brigamos!
525
00:33:20,020 --> 00:33:21,720
Por que brigaria com minha esposa grávida?
526
00:33:22,690 --> 00:33:24,260
Não é, meu amor?
527
00:33:25,230 --> 00:33:27,000
Sim, claro.
528
00:33:27,200 --> 00:33:29,370
Você está certo, amor.
529
00:33:30,100 --> 00:33:34,340
Nós ainda não brigamos.
530
00:33:35,570 --> 00:33:37,670
-Vamos entrar, amor.
-Certo.
531
00:33:41,580 --> 00:33:42,610
Viu?
532
00:33:43,050 --> 00:33:45,250
Ele diz que não briga
com a esposa grávida.
533
00:33:45,650 --> 00:33:46,820
Aprenda com ele.
534
00:33:49,820 --> 00:33:51,490
O quê? "Amor?"
535
00:33:52,020 --> 00:33:54,090
O Tae Kyung está sendo domado.
536
00:34:05,670 --> 00:34:08,200
Vou dormir na cama,
537
00:34:08,200 --> 00:34:10,540
então você deve dormir no chão.
538
00:34:11,010 --> 00:34:12,110
Tudo bem?
539
00:34:12,110 --> 00:34:14,180
Claro. Vá em frente.
540
00:34:15,540 --> 00:34:16,580
Certo.
541
00:34:30,460 --> 00:34:31,830
É difícil.
542
00:34:34,000 --> 00:34:35,360
Estou com sono.
543
00:34:36,000 --> 00:34:38,600
Boa noite, Tae Kyung.
544
00:34:38,670 --> 00:34:40,270
Boa noite, Yeon Doo.
545
00:34:41,870 --> 00:34:43,270
É mesmo, Yeon Doo.
546
00:34:44,740 --> 00:34:45,780
Yeon Doo?
547
00:34:54,480 --> 00:34:56,690
Conseguimos lidar com isso ontem à noite,
548
00:34:57,220 --> 00:34:59,220
mas pode acontecer de novo.
549
00:35:00,690 --> 00:35:04,330
Não vamos esperar os três meses passarem.
550
00:35:04,530 --> 00:35:06,700
Vamos nos separar
quando estivermos prontos.
551
00:35:09,630 --> 00:35:11,330
Por que eu me importo?
552
00:35:23,950 --> 00:35:26,920
Por que fazem isso
se ainda são recém-casados?
553
00:35:27,780 --> 00:35:29,550
Isso não pode ser uma desculpa.
554
00:35:29,720 --> 00:35:31,320
Vocês dois brigaram?
555
00:35:31,820 --> 00:35:35,190
Sogra, no que você está pensando,
tão concentrada?
556
00:35:35,560 --> 00:35:38,530
Desculpe. Precisa de alguma coisa?
557
00:35:39,530 --> 00:35:41,460
Se não se importa,
558
00:35:41,460 --> 00:35:43,470
eu quero procurar um emprego.
559
00:35:43,900 --> 00:35:45,630
Eu tenho muito tempo nas mãos,
560
00:35:45,630 --> 00:35:48,170
e não quero que minha carreira
seja interrompida.
561
00:35:48,440 --> 00:35:49,710
Estou um pouco nervosa.
562
00:35:50,910 --> 00:35:52,370
Tudo bem.
563
00:35:52,710 --> 00:35:54,480
Ficar em casa o dia todo não é bom.
564
00:35:54,480 --> 00:35:55,750
Faça o que você gosta.
565
00:35:56,310 --> 00:35:59,320
E eu quero te pedir um favor.
566
00:36:03,890 --> 00:36:05,960
Amor, tenha um bom dia.
567
00:36:06,190 --> 00:36:07,290
Volto mais cedo hoje.
568
00:36:07,860 --> 00:36:09,830
-Vou indo.
-Certo.
569
00:36:13,400 --> 00:36:15,100
Amor, está tudo bem?
570
00:36:15,100 --> 00:36:16,370
Eu vou te dar uma carona.
571
00:36:16,600 --> 00:36:19,000
Me poupe.
Pare de me tratar como uma criança.
572
00:36:19,470 --> 00:36:21,070
-Nós estamos indo.
-Certo.
573
00:36:21,070 --> 00:36:22,510
-Até mais tarde.
-Até.
574
00:36:22,870 --> 00:36:24,370
Quer algo para o jantar?
575
00:36:27,680 --> 00:36:29,110
Eu estou indo. Até mais.
576
00:36:29,110 --> 00:36:30,810
Espere, Tae Kyung.
577
00:36:31,710 --> 00:36:33,920
Sua gravata está torta.
578
00:36:34,150 --> 00:36:35,350
-Minha gravata?
-Sim.
579
00:36:37,720 --> 00:36:39,820
Bem… Me deixe consertar.
580
00:36:40,920 --> 00:36:43,430
Tenha um bom dia, Tae Kyung.
581
00:36:43,930 --> 00:36:45,090
Yeon Doo.
582
00:36:45,090 --> 00:36:48,260
Você não pode simplesmente
chamar seu marido pelo nome.
583
00:36:48,560 --> 00:36:49,570
O quê?
584
00:36:52,130 --> 00:36:54,040
Amor.
585
00:36:55,640 --> 00:36:57,840
Tae Kyung, você deveria
começar a fazer ioga
586
00:36:57,940 --> 00:36:59,740
para casais com a Yeon Doo amanhã.
587
00:37:00,480 --> 00:37:01,510
Ioga para casais?
588
00:37:01,880 --> 00:37:04,510
É bom para o Real e para nós,
589
00:37:04,680 --> 00:37:06,320
então a sogra quer pagar pelas aulas.
590
00:37:06,850 --> 00:37:08,720
Mãe, eu não preciso de aulas de ioga.
591
00:37:09,050 --> 00:37:10,590
Só faça o que eu digo.
592
00:37:10,590 --> 00:37:12,120
A Yeon Doo disse tudo bem.
593
00:37:12,150 --> 00:37:14,160
Não tente fugir.
594
00:37:14,690 --> 00:37:17,160
Puxa, francamente… Até mais tarde, então.
595
00:37:25,000 --> 00:37:27,100
GRUPO NX
596
00:37:32,310 --> 00:37:33,580
Olá, presidente Gong.
597
00:37:33,640 --> 00:37:35,410
Estou honrada em servi-lo novamente.
598
00:37:35,640 --> 00:37:37,210
Agora que você voltou,
599
00:37:37,410 --> 00:37:39,580
eu me sinto em casa.
600
00:37:40,420 --> 00:37:42,280
-Fez uma boa viagem?
-Fiz.
601
00:37:44,520 --> 00:37:46,260
Entre. Temos muito o que conversar.
602
00:37:46,360 --> 00:37:47,360
Certo.
603
00:37:53,360 --> 00:37:55,260
-Uma fusão?
-Sim.
604
00:37:56,030 --> 00:37:57,970
Com uma marca de spa nos EUA.
605
00:37:57,970 --> 00:38:00,440
Possuem sólida estrutura
e conhecimento técnico.
606
00:38:00,740 --> 00:38:02,670
Quero que convença os acionistas
607
00:38:03,070 --> 00:38:05,440
para que possa haver
uma aquisição amigável.
608
00:38:05,880 --> 00:38:08,010
Você quer que eu faça isso?
609
00:38:09,480 --> 00:38:10,610
Certo.
610
00:38:12,620 --> 00:38:14,520
Para convencer os acionistas dos EUA,
611
00:38:14,520 --> 00:38:17,620
precisamos de alguém familiarizado
com os mercados coreano e americano.
612
00:38:17,790 --> 00:38:18,790
Você está certo.
613
00:38:21,590 --> 00:38:22,770
Essa pessoa nos foi recomendada.
Fale com ela.
614
00:38:22,970 --> 00:38:24,090
Também pode contratá-la para o Financeiro.
615
00:38:24,490 --> 00:38:27,660
Sim, presidente. Vou fazer isso acontecer.
616
00:38:27,660 --> 00:38:30,400
Pretendo formar
uma força-tarefa com as Vendas
617
00:38:31,630 --> 00:38:34,440
para organizar um novo tipo
de loja pop-up.
618
00:38:34,440 --> 00:38:37,070
Pretendo criar um espaço de jogos
619
00:38:37,070 --> 00:38:38,970
para marketing viral nas mídias sociais.
620
00:38:38,970 --> 00:38:41,980
Certo. Planeje o quanto quiser.
621
00:38:42,880 --> 00:38:44,880
Mas…
622
00:38:44,880 --> 00:38:45,880
não se sobrecarregue
enquanto carrega o bebê.
623
00:38:46,550 --> 00:38:48,950
Sim, presidente Gong.
624
00:38:50,720 --> 00:38:52,050
Que tal esquecer aquele plano inútil
625
00:38:57,690 --> 00:39:00,830
e se juntar à equipe de fusões?
626
00:39:01,530 --> 00:39:03,530
Quer que eu trabalhe para você?
627
00:39:05,100 --> 00:39:07,970
Por quê?
628
00:39:07,970 --> 00:39:09,000
Precisa de mim porque está preocupado
com suas habilidades?
629
00:39:09,370 --> 00:39:12,680
Por que eu estaria preocupado?
630
00:39:12,680 --> 00:39:14,440
Ele achou uma boa pessoa para mim.
631
00:39:14,440 --> 00:39:16,050
KIM JUN HA
632
00:39:24,450 --> 00:39:25,490
Nossa, ele é bonito.
633
00:39:25,490 --> 00:39:27,520
Sinto que já o vi antes.
634
00:39:28,690 --> 00:39:30,560
Eu tenho algo para te dizer.
635
00:39:40,800 --> 00:39:42,240
Vá à escola mais tarde.
636
00:39:42,300 --> 00:39:43,640
Oi.
637
00:39:51,010 --> 00:39:52,010
Chamou, Sra. Gong?
638
00:39:56,680 --> 00:39:58,410
Recebeu a proposta de projeto?
639
00:39:58,910 --> 00:40:00,280
Vamos formar uma força-tarefa
e organizar uma loja pop-up.
640
00:40:00,920 --> 00:40:03,620
Não quero.
641
00:40:04,320 --> 00:40:05,320
Não? Por quê?
642
00:40:05,820 --> 00:40:07,760
Roupas de golfe são itens clássicos.
643
00:40:08,020 --> 00:40:10,430
Lojas pop-up são para marcas novas
e interessantes.
644
00:40:10,430 --> 00:40:13,030
Não funcionará bem.
645
00:40:13,030 --> 00:40:14,900
Então está dizendo que não vai fazer isso?
646
00:40:15,560 --> 00:40:17,670
Isso mesmo.
647
00:40:17,770 --> 00:40:18,800
Forme uma força-tarefa
com os interessados.
648
00:40:18,800 --> 00:40:21,340
Eu quero isso também,
649
00:40:22,040 --> 00:40:23,370
mas você é o único nas Vendas
que acho bom o bastante
650
00:40:23,370 --> 00:40:25,510
para trabalhar comigo.
651
00:40:25,510 --> 00:40:27,010
O que há de errado?
652
00:40:28,610 --> 00:40:29,680
Você não gosta da ideia em si
653
00:40:29,980 --> 00:40:31,750
ou discordou porque é minha?
654
00:40:31,750 --> 00:40:33,380
Só estou dizendo a minha opinião.
655
00:40:33,380 --> 00:40:35,280
Vou indo, então.
656
00:40:37,790 --> 00:40:38,950
Não! Pare!
657
00:41:04,610 --> 00:41:06,110
Dae Sang.
658
00:41:08,450 --> 00:41:09,520
Desculpe.
659
00:41:09,520 --> 00:41:11,090
Se esfregar com as mãos,
seus olhos vão arder.
660
00:41:11,620 --> 00:41:13,960
Só descanse. Eu faço isso.
661
00:41:13,960 --> 00:41:15,620
Vejo que você ainda é doce.
662
00:41:18,090 --> 00:41:20,130
Você era assim antes.
663
00:41:20,530 --> 00:41:22,200
Onde quer que eu estivesse,
664
00:41:22,200 --> 00:41:23,630
você aparecia para me ajudar.
665
00:41:23,630 --> 00:41:26,000
É mesmo? Eu não lembro.
666
00:41:26,130 --> 00:41:27,800
Vamos fazer isso juntos.
667
00:41:28,840 --> 00:41:29,940
Não vou esfregar os olhos.
668
00:41:30,770 --> 00:41:31,910
Por falar nisso,
669
00:41:34,840 --> 00:41:35,880
conheci um grande homem ontem.
670
00:41:37,350 --> 00:41:39,780
Ele amava tanto uma mulher
671
00:41:40,220 --> 00:41:42,650
que mentiu que o filho
de outra pessoa era dele.
672
00:41:42,880 --> 00:41:46,320
Eu quero ser alguém assim.
673
00:41:48,190 --> 00:41:49,660
Dar tudo de mim sem nenhuma condição.
674
00:41:50,230 --> 00:41:52,930
Esse tipo de homem não existe.
675
00:41:53,900 --> 00:41:56,030
-O quê?
-Pense bem.
676
00:41:56,770 --> 00:41:59,030
Não importa o quanto ele goste dela,
677
00:41:59,230 --> 00:42:00,970
vai se lembrar do pai biológico
678
00:42:00,970 --> 00:42:02,570
quando o bebê nascer, não acha?
679
00:42:02,570 --> 00:42:04,370
À medida que o bebê cresce,
se parece mais com o pai.
680
00:42:04,740 --> 00:42:07,440
Como ele se sentiria ao ver isso?
681
00:42:07,440 --> 00:42:09,710
Ele não é um grande homem.
682
00:42:10,850 --> 00:42:14,020
Ele só não sabe ainda.
683
00:42:14,020 --> 00:42:15,850
Muitos homens
até deixam os filhos para trás.
684
00:42:16,350 --> 00:42:19,550
Assim que o bebê nascer,
685
00:42:20,020 --> 00:42:21,720
ele vai fugir também.
686
00:42:21,720 --> 00:42:23,190
Não, ele não faria isso. De jeito nenhum!
687
00:42:23,190 --> 00:42:26,600
Por que está com raiva?
688
00:42:27,530 --> 00:42:29,060
Isso é só o que eu acho.
689
00:42:29,300 --> 00:42:31,570
Quem é você para estragar a alegria deles?
690
00:42:31,930 --> 00:42:34,540
Vou sair rapidinho.
691
00:42:36,540 --> 00:42:38,070
Corte a cebolinha, alho e cebola
692
00:42:38,070 --> 00:42:39,770
e limpe o corredor também.
693
00:42:39,770 --> 00:42:41,210
O que o traz aqui, tio?
694
00:42:52,450 --> 00:42:54,190
Tenho algo que preciso dizer.
695
00:42:54,360 --> 00:42:58,490
Pode falar,
696
00:42:59,760 --> 00:43:00,830
mas minhas pacientes já vão chegar.
697
00:43:00,830 --> 00:43:02,860
Fui a uma vidente não faz muito tempo.
698
00:43:02,860 --> 00:43:05,430
Ela disse que eu tinha um filho.
699
00:43:06,000 --> 00:43:08,440
Isso não faz sentido.
700
00:43:08,640 --> 00:43:10,110
Como eu, solteiro,
poderia ter um filho nessa idade?
701
00:43:10,110 --> 00:43:12,710
Mas acho que esse filho
702
00:43:13,310 --> 00:43:14,540
deve ser o Real.
703
00:43:15,780 --> 00:43:17,310
O Real?
704
00:43:17,950 --> 00:43:18,950
Se o Real
705
00:43:19,210 --> 00:43:20,480
causar problemas para você e a Yeon Doo,
706
00:43:21,020 --> 00:43:24,620
deixem ele comigo.
707
00:43:24,620 --> 00:43:25,750
Deixar o Real com você?
708
00:43:26,520 --> 00:43:28,190
Eu vou criar o Real,
709
00:43:28,190 --> 00:43:30,390
então não termine com a Yeon Doo.
710
00:43:30,390 --> 00:43:32,130
Não quero ver
você e a Yeon Doo terminarem.
711
00:43:32,760 --> 00:43:36,230
A Yeon Doo pode ser capaz
de terminar comigo,
712
00:43:37,370 --> 00:43:39,770
mas não consegue deixar o Real.
713
00:43:39,770 --> 00:43:41,300
Ficarei ao lado do Real
enquanto a Yeon Doo quiser.
714
00:43:42,400 --> 00:43:45,440
É mesmo?
715
00:43:45,970 --> 00:43:47,080
Nossa, eu me preocupei sem motivo.
716
00:43:48,380 --> 00:43:51,810
Você realmente é um homem magnífico.
717
00:43:51,810 --> 00:43:54,120
Vou indo, então.
718
00:43:55,380 --> 00:43:57,620
Certo.
719
00:43:57,620 --> 00:43:58,620
Por falar nisso,
720
00:44:00,160 --> 00:44:01,220
por que você gosta tanto da Yeon Doo?
721
00:44:01,920 --> 00:44:04,630
Oi?
722
00:44:05,690 --> 00:44:06,730
Não é nada.
723
00:44:06,900 --> 00:44:08,230
Estou falando bobagem.
Você deve estar ocupado.
724
00:44:08,230 --> 00:44:10,830
-Até logo, Tae Kyung.
-Certo.
725
00:44:11,200 --> 00:44:13,000
-Oi?
-Oi?
726
00:44:29,420 --> 00:44:30,450
-Puxa!
-Nossa!
727
00:44:31,050 --> 00:44:32,950
-O que aconteceu?
-Você está bem?
728
00:44:33,250 --> 00:44:35,120
-Olá.
-Olá.
729
00:44:40,500 --> 00:44:42,130
Nos encontramos de novo.
730
00:44:42,430 --> 00:44:43,700
Sim.
731
00:44:44,100 --> 00:44:45,130
O que um homem
faz numa clínica ginecológica?
732
00:44:45,400 --> 00:44:48,440
Eu vim encontrar uma pessoa.
733
00:44:48,440 --> 00:44:50,610
-Tchau, então.
-Tchau.
734
00:44:51,140 --> 00:44:53,370
Sra. Yeom.
735
00:44:55,410 --> 00:44:56,440
Olá.
736
00:44:59,780 --> 00:45:00,820
Olá.
737
00:45:01,120 --> 00:45:02,320
A Dra. Nam está?
738
00:45:02,320 --> 00:45:05,390
Quero começar a trabalhar de novo.
739
00:45:12,860 --> 00:45:15,600
Não posso dar aulas imediatamente,
740
00:45:16,430 --> 00:45:18,270
mas posso editar materiais didáticos
e avaliar redações.
741
00:45:18,270 --> 00:45:21,070
Me avise se houver alguma coisa.
742
00:45:21,070 --> 00:45:22,870
Certo. Vou dar uma olhada.
743
00:45:23,040 --> 00:45:24,640
Mas por que está querendo
trabalhar de repente?
744
00:45:25,640 --> 00:45:28,340
Oi?
745
00:45:29,280 --> 00:45:30,280
Eu fiquei sabendo do seu marido.
746
00:45:30,280 --> 00:45:31,980
Dizem que ele deu uma lição no chefe.
747
00:45:31,980 --> 00:45:34,020
Soubemos que ele é um médico
legal e bonito.
748
00:45:34,550 --> 00:45:37,020
Os outros ficaram com muita inveja.
749
00:45:37,020 --> 00:45:39,120
Mas por que quer trabalhar ganhando pouco
750
00:45:42,220 --> 00:45:44,490
se tem um marido assim?
751
00:45:44,490 --> 00:45:46,860
O quê?
752
00:45:47,230 --> 00:45:48,230
Sim…
753
00:45:48,730 --> 00:45:50,100
Acho que posso começar a dar aulas
depois de ter o bebê.
754
00:45:50,970 --> 00:45:54,170
Tenho medo de perder o jeito.
755
00:45:54,170 --> 00:45:55,870
Entendi.
756
00:45:55,870 --> 00:45:57,610
Bem, que bom.
757
00:45:57,870 --> 00:45:59,270
Fiquei preocupado com você
depois que saiu.
758
00:45:59,770 --> 00:46:02,010
Seu marido deve ser uma pessoa muito boa.
759
00:46:02,540 --> 00:46:05,750
Que tal sermos amigos, Srta. Oh?
760
00:46:07,020 --> 00:46:08,920
Se você me deixar,
761
00:46:09,520 --> 00:46:11,320
ajudarei da maneira que puder
depois que o Real nascer.
762
00:46:11,320 --> 00:46:14,320
Sra. Oh. Nunca te vi sorrir assim.
763
00:46:17,390 --> 00:46:20,500
Você deve amar muito seu marido.
764
00:46:20,830 --> 00:46:22,830
O quê?
765
00:46:23,800 --> 00:46:24,800
Não, não é isso.
766
00:46:25,230 --> 00:46:27,900
O quê?
767
00:46:28,570 --> 00:46:29,570
Não é nada.
768
00:46:29,570 --> 00:46:31,270
Se houver algum trabalho para mim,
me avise.
769
00:46:31,270 --> 00:46:33,580
Pode deixar.
770
00:46:34,140 --> 00:46:35,140
Yeon Sang Hoon!
771
00:46:36,610 --> 00:46:37,750
O que está fazendo?
772
00:46:41,920 --> 00:46:42,920
Porque está me ignorando?
Eu sou sua superiora.
773
00:46:42,920 --> 00:46:45,490
Porque terminei o trabalho. Até amanhã.
774
00:46:45,690 --> 00:46:48,020
O que está fazendo? Saia.
775
00:47:03,140 --> 00:47:05,540
Não posso.
776
00:47:05,540 --> 00:47:06,670
O que há de errado com você?
777
00:47:07,710 --> 00:47:09,180
Começou a agir assim
quando soube que eu estava grávida.
778
00:47:09,180 --> 00:47:11,680
Estou decepcionado com você.
779
00:47:13,380 --> 00:47:15,080
Oi?
780
00:47:15,080 --> 00:47:16,080
Está decepcionado por eu estar grávida?
781
00:47:16,650 --> 00:47:18,690
-Você ainda…
-Não é nada disso.
782
00:47:20,190 --> 00:47:22,720
Estou perguntando porque sei que não é.
783
00:47:23,060 --> 00:47:25,290
Por que está agindo assim?
784
00:47:25,530 --> 00:47:27,030
Eu gostava de você
antes de saber que você estava noiva.
785
00:47:31,300 --> 00:47:34,400
Agora,
786
00:47:35,070 --> 00:47:36,270
eu te respeito mais do que gosto de você.
787
00:47:36,270 --> 00:47:38,810
Por que está dizendo isso?
788
00:47:39,370 --> 00:47:40,780
Você disse que a vida de casada
não combina com você.
789
00:47:40,780 --> 00:47:43,380
Achei que você se divorciaria
depois daquilo.
790
00:47:43,610 --> 00:47:46,150
Eu disse para não falar mais daquilo.
791
00:47:46,310 --> 00:47:49,350
Aonde você quer chegar?
792
00:47:55,360 --> 00:47:56,590
Achei que você não se importaria
com o que os outros pensam
793
00:47:57,660 --> 00:48:01,260
e viveria uma ótima vida,
loucamente apaixonada por seu trabalho.
794
00:48:01,360 --> 00:48:04,770
Essa é a Gong Ji Myung de que eu gostava.
795
00:48:04,830 --> 00:48:06,970
Quem é você para dizer…
796
00:48:06,970 --> 00:48:08,440
Saia. Eu tenho um compromisso.
797
00:48:15,280 --> 00:48:16,780
Que imagem horrível foi essa?
798
00:48:41,900 --> 00:48:43,910
Eu não vou me importar
799
00:48:45,340 --> 00:48:48,080
se você arranjar uma namorada,
800
00:48:48,080 --> 00:48:50,110
então faça isso, por favor.
801
00:48:50,550 --> 00:48:52,410
Aconteceu algo. Não posso te buscar.
802
00:49:04,660 --> 00:49:06,390
Vá bem para casa.
803
00:49:06,790 --> 00:49:07,830
PEDIDO DE DIVÓRCIO
804
00:49:15,900 --> 00:49:18,770
É isso que você quer?
805
00:49:26,980 --> 00:49:28,550
Que eu assine os papéis do divórcio
806
00:49:30,050 --> 00:49:31,920
e desapareça da sua vida?
807
00:49:32,050 --> 00:49:33,650
Se decida.
808
00:49:37,090 --> 00:49:38,390
Leve isto com você
809
00:49:38,960 --> 00:49:40,400
ou mude de ideia.
810
00:49:40,960 --> 00:49:42,300
O quê?
811
00:49:44,670 --> 00:49:45,730
É verdade que sou um pai inútil,
812
00:49:45,730 --> 00:49:47,840
mas me importo com você
mais do que ninguém.
813
00:49:49,240 --> 00:49:51,340
Estou disposto a ir para o purgatório,
se é para lá que você vai.
814
00:49:53,040 --> 00:49:56,040
Por que está dizendo algo tão estúpido?
815
00:49:59,650 --> 00:50:01,720
Se você rasgar isto,
816
00:50:06,450 --> 00:50:08,020
por você,
817
00:50:09,390 --> 00:50:10,590
eu farei alguma coisa.
818
00:50:11,860 --> 00:50:13,330
Se quiser, eu desisto desta escola
819
00:50:14,700 --> 00:50:16,560
e aceito um emprego melhor.
820
00:50:17,770 --> 00:50:19,270
Mas, se você pegar
este formulário assinado,
821
00:50:20,030 --> 00:50:22,270
nossa relação acabou.
822
00:50:23,200 --> 00:50:25,010
O que vai fazer?
823
00:50:25,740 --> 00:50:26,770
É sua última chance de mudar de ideia.
824
00:50:35,780 --> 00:50:38,150
Faça sua escolha.
825
00:50:38,190 --> 00:50:39,220
Se Jin.
826
00:50:53,370 --> 00:50:54,470
Você não é mais minha filha.
827
00:50:57,710 --> 00:50:59,340
Claro, Tae Kyung.
828
00:51:47,620 --> 00:51:48,820
Você quer ser meu amigo.
Vamos falar casualmente.
829
00:51:49,660 --> 00:51:52,090
Mas eu prefiro que você seja meu amigo,
830
00:51:56,230 --> 00:51:58,600
não agora, mas muito mais tarde.
831
00:51:59,070 --> 00:52:02,970
Depois de nos separarmos amigavelmente.
832
00:52:04,040 --> 00:52:06,110
Por que eu tenho pensamentos tão bobos?
833
00:52:12,910 --> 00:52:15,050
OBSTETRÍCIA GONG
834
00:52:47,780 --> 00:52:51,620
Por que está andando na chuva?
835
00:53:04,000 --> 00:53:05,370
Acabei vindo para cá sem perceber.
836
00:53:07,270 --> 00:53:09,300
Desculpe.
837
00:53:10,810 --> 00:53:11,810
Há algo errado?
838
00:53:14,040 --> 00:53:15,140
Está quente.
839
00:53:25,020 --> 00:53:26,050
Está bom? Quer que eu pegue outra coisa?
840
00:53:28,260 --> 00:53:30,560
Não.
841
00:53:31,430 --> 00:53:32,460
Andar na chuva me fez querer
um ramyeon quentinho.
842
00:53:33,230 --> 00:53:35,960
Parecia que você
estava indo para casa. Desculpe.
843
00:53:37,500 --> 00:53:40,200
Não precisamos ficar aqui.
844
00:53:40,400 --> 00:53:42,040
Ramyeon não é um lanche ruim.
845
00:53:42,800 --> 00:53:44,210
Eu fiquei um pouco confusa hoje.
846
00:53:47,940 --> 00:53:51,380
Eu odiava uma pessoa
mais do que qualquer outra.
847
00:53:55,620 --> 00:53:58,250
Eu o odiava tanto
848
00:53:59,950 --> 00:54:01,560
que achei que me sentiria bem
849
00:54:02,360 --> 00:54:03,760
se não tivesse que vê-lo…
850
00:54:04,760 --> 00:54:06,490
mas pensar que isso pode acontecer
851
00:54:08,600 --> 00:54:10,630
me fez sentir estranha.
852
00:54:11,930 --> 00:54:13,300
Você ficou triste.
853
00:54:16,370 --> 00:54:17,570
Foi isso?
854
00:54:19,110 --> 00:54:20,210
Então veio até aqui na chuva?
855
00:54:21,880 --> 00:54:24,080
Não sei por que fiz isso.
856
00:54:25,850 --> 00:54:27,350
Não me senti muito corajosa,
e você deve ter me vindo à mente.
857
00:54:28,380 --> 00:54:31,690
Somos amigos agora.
858
00:54:33,390 --> 00:54:34,720
Claro, Tae Kyung.
859
00:54:38,490 --> 00:54:39,630
O quê?
860
00:54:40,290 --> 00:54:41,330
Você quer ser meu amigo.
Vamos falar casualmente.
861
00:54:41,930 --> 00:54:44,400
Por que você riu?
862
00:54:47,300 --> 00:54:48,370
Me lembrei de outra pessoa.
863
00:54:49,640 --> 00:54:51,440
Vamos comer antes que esfrie.
864
00:54:52,670 --> 00:54:54,210
Costumávamos comer assim sempre.
865
00:54:56,410 --> 00:54:59,010
Sua mãe me mandou
866
00:56:00,540 --> 00:56:02,480
te levar para casa.
867
00:56:03,640 --> 00:56:04,910
Eu moro em um quarto alugado na sua casa,
868
00:56:08,420 --> 00:56:10,550
então devo fazer o que mandam.
869
00:56:10,890 --> 00:56:12,420
Tenho que levar você para casa comigo.
870
00:56:13,850 --> 00:56:16,860
Não quero ir agora.
871
00:56:21,460 --> 00:56:22,800
Diga à mamãe que você não me viu.
872
00:56:23,900 --> 00:56:25,800
Por quê? Porque seu irmão te bateu?
873
00:56:26,930 --> 00:56:29,370
Porque sua avó só acredita no seu irmão?
874
00:56:30,700 --> 00:56:33,470
Faça o que quiser.
875
00:56:39,680 --> 00:56:41,080
Sua mãe me deu isto,
876
00:56:42,920 --> 00:56:45,990
então pode usar.
877
00:56:47,120 --> 00:56:48,260
Você não é a razão
pela qual estou indo para casa.
878
00:57:17,590 --> 00:57:20,490
Tae Kyung, posso te perguntar uma coisa?
879
00:57:40,540 --> 00:57:43,680
Por que você gostava de mim naquela época?
880
00:57:46,250 --> 00:57:49,120
Por quê?
881
00:57:51,150 --> 00:57:52,250
Por nada. De repente, fiquei curiosa.
882
00:57:53,090 --> 00:57:55,520
Bom, isso já passou.
883
00:57:58,530 --> 00:58:00,560
De qualquer forma,
884
00:58:01,600 --> 00:58:02,600
você deveria levar isto.
885
00:58:03,860 --> 00:58:05,200
Tenho um na clínica
e posso voltar para buscá-lo.
886
00:58:05,630 --> 00:58:08,100
Vou indo, então.
887
00:58:11,710 --> 00:58:12,710
Você não está velha demais
para tomar chuva?
888
00:58:25,620 --> 00:58:28,620
Aquele guarda-chuva era de enfeite?
889
00:58:28,620 --> 00:58:30,960
Foi o Tae Kyung que me deu.
890
00:58:31,630 --> 00:58:33,190
O quê? O Tae Kyung?
891
00:58:33,960 --> 00:58:35,730
Vocês são próximos o bastante para isso?
892
00:58:36,200 --> 00:58:38,970
O papai assinou os papéis do divórcio.
893
00:58:43,070 --> 00:58:45,670
Marque a data e vá ao fórum.
894
00:58:46,540 --> 00:58:48,910
Ele realmente assinou os papéis?
895
00:58:50,140 --> 00:58:54,880
Por que está surpresa?
Achou que ele não assinaria?
896
00:58:54,880 --> 00:58:57,990
Não é como se ele já tivesse me obedecido.
897
00:59:00,750 --> 00:59:03,560
-Puxa…
-Bem-vindo.
898
00:59:12,830 --> 00:59:13,870
Puxa, Chan Sik!
899
00:59:13,870 --> 00:59:16,200
-Puxa…
-Mãe.
900
00:59:17,540 --> 00:59:19,210
Mãe, eu cheguei.
901
00:59:19,570 --> 00:59:20,770
Meu filho, senti muito a sua falta.
902
00:59:20,770 --> 00:59:25,250
Eu também senti muito a sua falta.
903
00:59:25,250 --> 00:59:27,450
Você está bem?
904
00:59:27,450 --> 00:59:28,450
Claro.
905
00:59:28,450 --> 00:59:30,380
Bem-vindo, amor. Você está com boa saúde?
906
00:59:31,050 --> 00:59:33,150
Estou, graças a você.
907
00:59:33,150 --> 00:59:34,690
Vocês estão todos bem?
908
00:59:35,390 --> 00:59:36,760
-Claro.
-Com certeza.
909
00:59:36,760 --> 00:59:38,090
Vamos nos sentar.
910
00:59:38,860 --> 00:59:40,330
-Podemos?
-Claro.
911
00:59:40,330 --> 00:59:41,800
Sogro, o que é tudo isso?
912
00:59:43,400 --> 00:59:45,070
Não é típico de você trazer presentes.
913
00:59:45,070 --> 00:59:47,470
Foi minha primeira viagem de negócios
depois que o Tae Kyung se tornou pai,
914
00:59:47,470 --> 00:59:51,240
então trouxe presentes para o Real.
915
00:59:51,240 --> 00:59:52,870
Yeon Doo, eu os escolhi
sem saber do que você gostaria,
916
00:59:54,240 --> 00:59:57,440
então seja compreensiva.
59:58,829 --> 01:00:00,230
Obrigada, sogro.
917
01:00:01,180 --> 01:00:02,880
Sogro, cadê meus biscoitos?
918
01:00:03,750 --> 01:00:05,090
Puxa, me desculpe.
919
01:00:05,490 --> 01:00:07,890
Eu estava muito ocupado e esqueci.
920
01:00:08,490 --> 01:00:11,190
Seus netos são mais importantes
que seus filhos agora.
921
01:00:11,690 --> 01:00:12,760
Mas eu entendo,
922
01:00:12,760 --> 01:00:15,000
porque também quero conhecer meu sobrinho.
923
01:00:16,000 --> 01:00:18,870
Devia ter comprado algo
para o filho da Ji Myung também.
924
01:00:18,870 --> 01:00:20,970
Não precisa.
925
01:00:20,970 --> 01:00:23,040
Não gosto de nada
que não seja do meu gosto.
926
01:00:24,440 --> 01:00:26,940
Cadê o Tae Kyung e o Hyun Woo?
Ainda não chegaram?
927
01:00:27,910 --> 01:00:29,310
O Hyun Woo tinha algo para resolver.
928
01:00:29,310 --> 01:00:31,150
Direi a ele para cumprimentá-lo amanhã.
929
01:00:32,480 --> 01:00:33,950
-Cheguei.
-Oi.
930
01:00:37,920 --> 01:00:38,950
Como foi a viagem?
931
01:00:39,390 --> 01:00:41,720
Graças a vocês,
cheguei em casa são e salvo.
932
01:00:42,960 --> 01:00:44,960
Não tem sido desconfortável ficar aqui?
933
01:00:44,960 --> 01:00:46,530
Está tudo certo.
934
01:00:46,530 --> 01:00:50,800
O sogro comprou
muitos presentes para o Real.
935
01:00:51,430 --> 01:00:52,470
Tae…
936
01:00:54,900 --> 01:00:55,900
Amor.
937
01:00:58,540 --> 01:01:02,310
Vejo que ficar na casa principal
aproximou vocês dois ainda mais.
938
01:01:06,480 --> 01:01:07,480
Amor, estou cansado
939
01:01:07,480 --> 01:01:08,680
-e vou descansar.
-Certo.
940
01:01:08,680 --> 01:01:11,220
Mãe, vamos.
Vou estender seu edredom para você.
941
01:01:11,220 --> 01:01:12,850
Claro.
942
01:01:12,850 --> 01:01:14,960
-Você vai estender meu edredom?
-Vou.
943
01:01:14,960 --> 01:01:17,490
Puxa… Vamos fazer isso mesmo.
944
01:01:17,490 --> 01:01:19,360
-Senti tanto a sua falta.
-Certo.
945
01:01:19,360 --> 01:01:21,330
Senti muito a sua falta também.
946
01:01:21,330 --> 01:01:23,400
-Puxa…
-Vamos?
947
01:01:31,810 --> 01:01:34,310
Por que não abre os presentes?
948
01:01:36,740 --> 01:01:40,450
Me sinto culpada por quanto amor
ele está mostrando ao bebê.
949
01:01:41,850 --> 01:01:44,950
Não vai demorar muito
para eu sair desta casa.
950
01:01:45,490 --> 01:01:46,990
Tenho medo das consequências.
951
01:01:48,620 --> 01:01:50,420
Se preocupe quando chegar a hora.
952
01:01:50,420 --> 01:01:51,590
Abra os presentes.
953
01:01:52,460 --> 01:01:53,930
Depois, quem sabe.
954
01:01:54,660 --> 01:01:56,260
Espero que não tenha esquecido
955
01:01:56,260 --> 01:01:57,430
da ioga amanhã.
956
01:01:58,170 --> 01:01:59,170
Ioga… Puxa vida.
957
01:01:59,830 --> 01:02:01,600
Estou fazendo coisas novas por você.
958
01:02:02,200 --> 01:02:03,670
Vamos à clínica amanhã
959
01:02:03,670 --> 01:02:05,610
para o pré-natal do Real.
960
01:02:05,710 --> 01:02:07,070
Claro.
961
01:02:08,980 --> 01:02:10,110
O quê?
962
01:02:10,240 --> 01:02:12,310
Yu Myung, você não sabe bater?
963
01:02:12,750 --> 01:02:15,350
Desculpem. Esqueci porque é o meu quarto.
964
01:02:15,350 --> 01:02:16,980
-Vim buscar isto.
-Puxa…
965
01:02:18,690 --> 01:02:20,820
Tae Kyung, você está dormindo no chão?
966
01:02:22,460 --> 01:02:24,890
É verdade que vocês dormem separados?
967
01:02:24,890 --> 01:02:26,760
-Puxa, claro que não!
-Claro que não!
968
01:02:26,760 --> 01:02:29,060
É só que a cama é um pouco pequena.
969
01:02:29,060 --> 01:02:30,530
Não é ainda melhor assim?
970
01:02:30,530 --> 01:02:33,130
Vocês podem dormir de conchinha.
971
01:02:33,130 --> 01:02:34,840
Até parece que você sabe.
972
01:02:35,770 --> 01:02:37,770
A mamãe vai ficar preocupada se souber.
973
01:02:38,470 --> 01:02:40,040
Vocês devem ter brigado mesmo.
974
01:02:40,040 --> 01:02:41,540
-Puxa, não!
-Não!
975
01:02:41,540 --> 01:02:43,180
Mas vocês são recém-casados.
976
01:02:43,180 --> 01:02:45,180
Não discutam. Sejam bons um com o outro.
977
01:02:45,180 --> 01:02:46,510
Vou indo, então.
978
01:02:46,510 --> 01:02:47,680
-Sim.
-Por favor, saia.
979
01:02:50,850 --> 01:02:52,650
Srta. Oh, quer trancar a porta?
980
01:02:52,650 --> 01:02:54,960
Isso só os deixará mais desconfiados.
981
01:02:56,990 --> 01:02:59,690
Acho que não temos outra escolha.
982
01:03:03,630 --> 01:03:05,730
Oi? Eles não estavam
dormindo na mesma cama?
983
01:03:07,600 --> 01:03:09,270
A Yeon Doo está dormindo na cama
984
01:03:09,270 --> 01:03:11,710
e o Tae Kyung está dormindo no chão?
985
01:03:11,710 --> 01:03:12,870
Exatamente.
986
01:03:13,110 --> 01:03:15,480
E ficaram nervosos quando perguntei
se tinham brigado.
987
01:03:16,240 --> 01:03:18,110
Deve ter sido uma grande briga.
988
01:03:18,110 --> 01:03:19,950
Se não, por que dormiriam separados?
989
01:03:20,450 --> 01:03:22,120
Você deve estar enganada.
990
01:03:22,120 --> 01:03:24,420
Eles pareciam muito apaixonados agora.
991
01:03:24,420 --> 01:03:27,390
Sim. Tenho certeza
de que é porque a cama é diferente.
992
01:03:27,390 --> 01:03:30,160
Você sabe que o Tae Kyung é sensível.
993
01:03:30,690 --> 01:03:31,860
Espero que seja isso.
994
01:03:32,490 --> 01:03:33,530
Vou indo, então.
995
01:03:34,190 --> 01:03:35,300
Claro.
996
01:03:38,130 --> 01:03:40,030
Amor, será que há algo com eles?
997
01:03:40,030 --> 01:03:42,770
Será que já estão com problemas?
998
01:04:04,490 --> 01:04:06,060
Puxa…
999
01:04:06,060 --> 01:04:08,460
Isso não é nada constrangedor…
1000
01:04:09,030 --> 01:04:10,660
Nem esquisito.
1001
01:04:11,670 --> 01:04:14,300
Diga logo que é constrangedor e esquisito.
1002
01:04:15,100 --> 01:04:16,470
Eu concordo.
1003
01:04:16,470 --> 01:04:19,870
Ainda assim,
isso é melhor do que ser pego.
1004
01:04:20,310 --> 01:04:21,810
Aguente por alguns dias.
1005
01:04:23,780 --> 01:04:27,050
Não é bom termos concordado em ser amigos?
1006
01:04:28,320 --> 01:04:29,320
Sim.
1007
01:04:29,620 --> 01:04:31,650
Sim, que bom.
1008
01:04:32,420 --> 01:04:33,420
O que foi isso?
1009
01:04:34,320 --> 01:04:37,090
Você já não quer mais ser meu amigo?
1010
01:04:38,730 --> 01:04:39,930
Traidor.
1011
01:04:41,060 --> 01:04:43,100
Eu encontrei meu antigo assistente
1012
01:04:43,100 --> 01:04:45,900
e te elogiei muito.
1013
01:04:47,030 --> 01:04:48,070
Você me elogiou?
1014
01:04:48,570 --> 01:04:51,470
Sim, porque você
1015
01:04:51,870 --> 01:04:55,280
fez muita coisa por mim.
1016
01:04:56,110 --> 01:04:59,150
Você parece insensível,
mas é extremamente generoso.
1017
01:04:59,810 --> 01:05:01,380
Você parece rígido por fora,
1018
01:05:02,980 --> 01:05:05,320
mas é suave e gentil.
1019
01:05:08,190 --> 01:05:10,260
Se eu não tivesse o Real,
1020
01:05:10,720 --> 01:05:14,330
talvez pudesse realmente gostar de você.
1021
01:05:15,460 --> 01:05:16,660
O quê?
1022
01:05:19,230 --> 01:05:23,140
Só estou dizendo
que você é um homem ótimo.
1023
01:05:24,600 --> 01:05:28,810
Será amado por alguém ótimo também.
1024
01:05:37,520 --> 01:05:38,720
Puxa, que sono.
1025
01:05:40,190 --> 01:05:41,460
Boa noite.
1026
01:05:50,100 --> 01:05:51,130
Aonde você vai?
1027
01:05:52,030 --> 01:05:54,970
Estou com sede.
1028
01:06:12,850 --> 01:06:14,690
O quê? Ela poderia gostar de mim?
1029
01:06:15,120 --> 01:06:17,620
Posso ser amado por alguém ótimo?
1030
01:06:19,430 --> 01:06:20,530
Quem disse?
1031
01:06:21,760 --> 01:06:23,200
Dane-se!
1032
01:06:23,860 --> 01:06:25,070
Vamos dormir.
1033
01:08:27,690 --> 01:08:28,690
O que há de errado
1034
01:08:29,760 --> 01:08:30,760
comigo?
1035
01:09:11,700 --> 01:09:14,100
THE REAL HAS COME!
1036
01:09:14,230 --> 01:09:17,200
Eu jamais achei que faria ioga
1037
01:09:17,200 --> 01:09:18,940
com você.
1038
01:09:20,570 --> 01:09:21,740
Ji Myung.
1039
01:09:22,040 --> 01:09:24,810
Eu acho que seu marido não sabe daquilo.
1040
01:09:25,410 --> 01:09:28,350
Não conte para ninguém
que estou indo à escola.
1041
01:09:28,920 --> 01:09:31,220
Você é nova aqui?
1042
01:09:32,250 --> 01:09:33,920
Vamos falar com ela depressa.
1043
01:09:34,390 --> 01:09:36,520
Falarei com ela. Eu posso cuidar disso.
1044
01:09:37,920 --> 01:09:39,430
Posso te perguntar uma coisa?
1045
01:09:40,360 --> 01:09:43,460
Você vai se separar da Yeon Doo?
71801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.