All language subtitles for The.Real.Has.Come.S01E17.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,090 --> 00:00:15,280 E o Real? O Real não tem pai. 2 00:00:16,480 --> 00:00:17,930 E, Tae Kyung, 3 00:00:19,120 --> 00:00:21,500 você não é o pai. 4 00:00:26,320 --> 00:00:27,570 Ele não é o pai? 5 00:00:35,480 --> 00:00:36,480 Você… 6 00:00:37,170 --> 00:00:38,580 não é pai do Real? 7 00:00:43,650 --> 00:00:44,720 Não pode ser. 8 00:00:46,380 --> 00:00:48,410 Não é verdade, né? Eu só ouvi mal, né? 9 00:00:49,260 --> 00:00:52,730 Vocês dois estavam brincando para me pregar uma peça, certo? 10 00:00:53,190 --> 00:00:54,190 Tio. 11 00:00:54,400 --> 00:00:57,020 Yeon Doo, por que está fazendo isso? 12 00:00:57,970 --> 00:00:59,590 Tae Kyung, me diga você. 13 00:00:59,970 --> 00:01:02,400 O Real não é seu filho? 14 00:01:02,800 --> 00:01:06,110 Você realmente não é o pai? 15 00:01:10,450 --> 00:01:11,450 Sinto muito. 16 00:01:14,280 --> 00:01:15,550 Como isso foi acontecer? 17 00:01:17,980 --> 00:01:19,050 Seu desgraçado… 18 00:01:21,310 --> 00:01:23,980 Tio, calma. Eu vou explicar tudo. 19 00:01:25,620 --> 00:01:27,250 Tio. Não faça isso. 20 00:01:31,090 --> 00:01:32,530 Tae Kyung! 21 00:01:34,170 --> 00:01:35,270 Você é um homem de verdade. 22 00:01:38,140 --> 00:01:41,310 Você se casou com a Yeon Doo sabendo que o filho não era seu. 23 00:01:42,110 --> 00:01:43,910 Você ama tanto a Yeon Doo, 24 00:01:44,580 --> 00:01:46,580 que até aceitou o Real como seu. 25 00:01:47,920 --> 00:01:50,080 Bem, tio… 26 00:01:51,420 --> 00:01:55,310 Você fugiu do seu casamento por causa de uma mulher grávida. 27 00:01:55,780 --> 00:01:57,750 Deve amá-la muito. 28 00:01:57,950 --> 00:01:59,250 Não é nem seu filho, 29 00:01:59,720 --> 00:02:01,800 mas você teve couvade por ela. 30 00:02:03,500 --> 00:02:05,200 Como um homem desses pode existir? 31 00:02:06,220 --> 00:02:09,800 Você realmente é um homem maravilhoso. 32 00:02:10,640 --> 00:02:11,730 Obrigado, Tae Kyung. 33 00:02:12,200 --> 00:02:13,880 Muito obrigado 34 00:02:15,640 --> 00:02:16,980 por amar a Yeon Doo. 35 00:02:22,140 --> 00:02:23,170 Desculpem. 36 00:02:23,890 --> 00:02:25,420 Estou sendo muito emotivo. 37 00:02:33,890 --> 00:02:34,890 Vamos. 38 00:02:35,520 --> 00:02:36,770 Vou te pagar uma bebida. 39 00:02:36,860 --> 00:02:38,360 Mas eu… 40 00:02:41,890 --> 00:02:43,930 Tio! 41 00:02:55,640 --> 00:02:57,820 -Já chega. -Obrigado. 42 00:02:58,920 --> 00:03:02,980 A Yeon Doo deve ter salvado todo o universo em uma vida passada. 43 00:03:03,580 --> 00:03:07,260 Yeon Doo, seja boa para o Tae Kyung. 44 00:03:08,490 --> 00:03:10,630 Já entendi, então pare de beber. 45 00:03:10,630 --> 00:03:13,070 Não me impeça. 46 00:03:13,070 --> 00:03:16,100 Como não beber em um dia como este? 47 00:03:16,830 --> 00:03:20,200 Já que o Tae Kyung está com enjoo matinal 48 00:03:20,200 --> 00:03:22,040 porque ama muito a Yeon Doo, 49 00:03:22,040 --> 00:03:27,020 vou beber por nós dois hoje. 50 00:03:29,270 --> 00:03:31,050 Coma também. Vai se sentir mal. 51 00:03:31,050 --> 00:03:32,480 Certo. 52 00:03:32,480 --> 00:03:36,360 Se é o que você quer, eu vou comer. 53 00:03:39,950 --> 00:03:40,950 Mas… 54 00:03:41,830 --> 00:03:43,920 sua família sabe? 55 00:03:47,800 --> 00:03:50,460 Ainda não conseguimos contar a eles. 56 00:03:50,770 --> 00:03:52,040 Claro. 57 00:03:52,510 --> 00:03:55,880 Nem sua mãe sabe. Claro que eles também não sabem. 58 00:03:56,740 --> 00:03:58,980 Teremos que contar a eles algum dia. 59 00:04:00,420 --> 00:04:01,480 Não contem. 60 00:04:03,850 --> 00:04:04,850 O quê? 61 00:04:04,850 --> 00:04:08,210 Se minha irmã e sua família descobrirem, 62 00:04:08,820 --> 00:04:11,390 vão fazer um grande escândalo. 63 00:04:11,480 --> 00:04:13,600 Eles não vão se importar com o seu amor. 64 00:04:13,600 --> 00:04:18,020 Só vão falar que você não é o pai. 65 00:04:19,020 --> 00:04:22,960 Enquanto eu ficar de boca fechada, ninguém vai saber. 66 00:04:23,510 --> 00:04:26,270 Então não contem 67 00:04:26,270 --> 00:04:28,970 para a minha família ou para a sua. 68 00:04:29,640 --> 00:04:31,810 Mintam para eles até o fim. Certo? 69 00:04:32,600 --> 00:04:33,640 Nem sequer 70 00:04:34,620 --> 00:04:36,270 contem ao Real no futuro. 71 00:04:37,120 --> 00:04:39,280 As relações de sangue não são importantes. 72 00:04:39,690 --> 00:04:42,690 O verdadeiro pai do Real 73 00:04:43,560 --> 00:04:45,850 é você. Certo? 74 00:04:46,080 --> 00:04:47,930 Pare com isso, tio. 75 00:04:47,930 --> 00:04:49,890 Está tudo bem, Yeon Doo. 76 00:04:55,030 --> 00:04:57,870 Tae Kyung. 77 00:05:00,970 --> 00:05:04,040 Eu te amo. Muito. 78 00:05:04,540 --> 00:05:07,950 Eu amo muito você. 79 00:05:20,130 --> 00:05:22,220 -Puxa! -Puxa… 80 00:05:22,220 --> 00:05:24,870 Seu bobão! 81 00:05:24,870 --> 00:05:26,700 Por que os levou para beber e ficou bêbado 82 00:05:26,700 --> 00:05:28,140 se eles têm que dormir? 83 00:05:28,140 --> 00:05:31,510 -Doeu! -Quando você vai crescer? Puxa! 84 00:05:32,100 --> 00:05:35,440 Bong Nim, o Tae Kyung 85 00:05:36,470 --> 00:05:39,310 é o verdadeiro pai do Real. 86 00:05:39,310 --> 00:05:40,380 O que está falando? 87 00:05:40,380 --> 00:05:41,770 Claro que ele é o pai. 88 00:05:41,770 --> 00:05:43,520 -Achou que não fosse? -Nossa! 89 00:05:44,210 --> 00:05:46,890 Eu não posso dizer nada. 90 00:05:46,890 --> 00:05:49,120 -Tio, você está bem? -Puxa… 91 00:05:50,060 --> 00:05:51,560 Ele deve estar mal. 92 00:05:52,560 --> 00:05:54,450 Yeon Doo, saia com a sogra. 93 00:05:54,630 --> 00:05:57,070 Eu cuidarei do tio, tudo bem? 94 00:05:57,070 --> 00:05:58,070 Sogra, vá. 95 00:05:58,070 --> 00:05:59,700 -Certo. -Francamente… 96 00:05:59,700 --> 00:06:02,160 -Mãe, vamos. -Me desculpe, Tae Kyung. Nossa! 97 00:06:02,160 --> 00:06:03,570 -Seu idiota! -Sogra! 98 00:06:03,570 --> 00:06:05,310 -Puxa… -Vamos lá, mãe. 99 00:06:14,180 --> 00:06:17,320 Comprei este cobertor novo para você e o Tae Kyung. 100 00:06:18,450 --> 00:06:20,080 Por que o estou usando agora? 101 00:06:21,820 --> 00:06:23,390 E importa quem vai usá-lo? 102 00:06:25,450 --> 00:06:28,090 Espero que seu tio não esteja dizendo bobagens. 103 00:06:31,890 --> 00:06:34,570 Se minha irmã e sua família descobrirem, 104 00:06:34,570 --> 00:06:36,900 vão fazer um grande escândalo. 105 00:06:37,460 --> 00:06:39,530 Então não contem 106 00:06:39,530 --> 00:06:42,580 para a minha família ou a sua. 107 00:06:43,080 --> 00:06:44,880 Mintam para eles até o fim. 108 00:07:05,220 --> 00:07:09,070 Daqui a três meses, estarei sozinha. 109 00:07:11,310 --> 00:07:12,940 O que eu vou fazer? 110 00:07:14,680 --> 00:07:16,680 Estou com medo. 111 00:07:30,260 --> 00:07:33,450 Sogra, aonde você foi de repente? 112 00:07:33,760 --> 00:07:34,760 O quê? 113 00:07:35,930 --> 00:07:37,460 Tem mais uma coisa. 114 00:07:37,460 --> 00:07:38,460 O quê? 115 00:07:41,460 --> 00:07:44,100 Venha aqui amanhã de manhã. 116 00:07:44,460 --> 00:07:45,460 O quê? 117 00:07:46,030 --> 00:07:47,330 Amanhã de manhã? 118 00:07:48,240 --> 00:07:50,970 Você não precisa saber. 119 00:07:51,600 --> 00:07:54,580 Vou sair amanhã de manhã também, só para você saber. 120 00:07:54,710 --> 00:07:56,710 Aonde você vai em um domingo? 121 00:07:56,710 --> 00:08:00,410 Tenho que relatar a você toda vez que vou a algum lugar? 122 00:08:00,490 --> 00:08:03,560 De jeito nenhum, sogra. Boa noite. 123 00:08:10,460 --> 00:08:11,720 Meu amor… 124 00:08:12,520 --> 00:08:15,740 Alguém além de você sabe meu segredo agora. 125 00:08:16,570 --> 00:08:20,440 Como isso foi acontecer comigo, a grande Eun Geum Sil? 126 00:08:33,040 --> 00:08:34,180 Que cheiro de álcool! 127 00:08:34,890 --> 00:08:38,230 É a sua vez de beber agora, em vez do papai? 128 00:08:39,090 --> 00:08:41,190 Eu sou totalmente diferente do seu pai, 129 00:08:41,190 --> 00:08:43,260 que bebia porque não conseguia emprego. 130 00:08:43,390 --> 00:08:45,600 Minha bebedeira ontem 131 00:08:45,600 --> 00:08:48,930 foi uma cerimônia alegre. 132 00:08:49,790 --> 00:08:53,470 O Tae Kyung deve estar com enjoos matinais de novo! Nossa! 133 00:08:53,470 --> 00:08:55,010 Beba um pouco d'água. 134 00:08:57,770 --> 00:09:00,570 Espero que seu enjoo matinal passe logo, Tae Kyung. 135 00:09:01,770 --> 00:09:02,810 Obrigado, tio. 136 00:09:03,170 --> 00:09:05,310 Nossa, eu estava tão distraída. 137 00:09:05,310 --> 00:09:08,780 Yeon Doo, vou preparar um bom almoço depois que voltar. 138 00:09:08,780 --> 00:09:11,020 Descanse um pouco com o Tae Kyung. 139 00:09:11,020 --> 00:09:12,390 Aonde vai em um domingo? 140 00:09:12,390 --> 00:09:13,590 Tenho um compromisso. 141 00:09:14,100 --> 00:09:16,100 Não se levante. Eu já volto. 142 00:09:16,100 --> 00:09:18,100 Coma. Estou atrasada. 143 00:09:21,140 --> 00:09:22,160 Yeon Doo. 144 00:09:22,560 --> 00:09:25,210 Posso falar com você depois do café da manhã? 145 00:09:27,570 --> 00:09:28,570 Pode. 146 00:09:31,770 --> 00:09:32,770 Oi. 147 00:09:35,020 --> 00:09:37,180 O que era? O que ele disse? 148 00:09:38,040 --> 00:09:40,650 Ele está preocupado com a gente, eu acho. 149 00:09:41,390 --> 00:09:43,220 Pode ser que ele continue assim. 150 00:09:43,220 --> 00:09:45,650 Vamos embora agora em vez de ficar até o jantar. 151 00:09:45,860 --> 00:09:49,020 Certo. Direi que preciso atender um paciente de emergência. 152 00:09:49,290 --> 00:09:50,320 Vamos. 153 00:09:50,560 --> 00:09:51,560 Certo. 154 00:09:51,770 --> 00:09:54,890 ANTIGA ESCOLA 155 00:10:10,640 --> 00:10:11,640 Oi. 156 00:10:12,440 --> 00:10:14,890 Achei que você não viesse, mas veio. 157 00:10:15,890 --> 00:10:16,990 É por aqui. 158 00:10:24,820 --> 00:10:27,840 SALA DE AULA SALA DOS PROFESSORES 159 00:10:45,640 --> 00:10:46,640 Sra. Eun. 160 00:10:47,550 --> 00:10:51,360 Esta é a Antiga Escola, a escola que frequento. 161 00:10:52,020 --> 00:10:53,730 Por que você me trouxe 162 00:10:53,730 --> 00:10:56,550 para onde velhas patéticas fingem ser estudantes? 163 00:10:57,820 --> 00:10:59,770 A senhora que senta lá atrás 164 00:11:00,530 --> 00:11:03,030 disse que pega qualquer ônibus agora que sabe ler. 165 00:11:03,600 --> 00:11:04,800 Ela gosta de saber 166 00:11:04,800 --> 00:11:07,140 qual é o número do ônibus e para onde ele vai. 167 00:11:07,740 --> 00:11:10,170 E a senhora que se senta ao lado dela 168 00:11:10,510 --> 00:11:13,910 costumava andar o dia todo, lendo as placas das lojas. 169 00:11:14,620 --> 00:11:17,720 Os nomes eram tão engraçados que ela perdia a noção do tempo. 170 00:11:17,720 --> 00:11:19,180 O que você está fazendo? 171 00:11:19,310 --> 00:11:21,120 Por que está me contando tudo isso? 172 00:11:21,150 --> 00:11:22,260 Aprender a ler 173 00:11:22,780 --> 00:11:25,520 me fez sentir como se tivesse ganhado visão. 174 00:11:27,150 --> 00:11:28,960 Eu vejo coisas que não via antes. 175 00:11:29,520 --> 00:11:31,790 A frustração de não saber ler foi embora. 176 00:11:33,190 --> 00:11:36,000 Seja honesta. Você está frustrada, não é? 177 00:11:38,900 --> 00:11:40,840 Que tal estudar aqui? 178 00:11:42,510 --> 00:11:43,980 Está vendo aquilo? 179 00:11:45,980 --> 00:11:47,570 "Antes de eu morrer, só uma vez." 180 00:11:48,310 --> 00:11:49,880 Esse é o lema da escola. 181 00:11:50,940 --> 00:11:53,020 Não é tarde demais para você. 182 00:11:53,490 --> 00:11:55,050 Como eu, antes de morrer, 183 00:11:55,050 --> 00:11:57,460 veja como é ser capaz de ler. 184 00:11:59,820 --> 00:12:01,460 Você acha 185 00:12:01,690 --> 00:12:05,100 que a grande Eun Geum Sil estudaria com pessoas grosseiras? 186 00:12:05,500 --> 00:12:07,970 Pare de falar bobagens e ligue para meu motorista. 187 00:12:07,970 --> 00:12:09,160 Preciso ir para casa. 188 00:12:10,470 --> 00:12:12,030 -É a Yeon Doo. -O quê? 189 00:12:12,160 --> 00:12:13,270 Fique aqui. 190 00:12:13,270 --> 00:12:16,670 Se não fizer o que eu digo, contarei para a Yeon Doo e o Tae Kyung. 191 00:12:17,210 --> 00:12:18,510 Oi, alô? 192 00:12:24,120 --> 00:12:26,280 Oi, mãe, sou eu. 193 00:12:27,410 --> 00:12:30,760 O Tae Kyung tem que atender um paciente, então precisamos ir. 194 00:12:31,990 --> 00:12:34,520 Sim. Desculpe, mãe. 195 00:12:35,860 --> 00:12:37,520 É uma pena que tenham que ir. 196 00:12:38,270 --> 00:12:41,290 Levem isto. São algumas das suas comidas favoritas. 197 00:12:42,140 --> 00:12:43,740 Obrigado. Eu vou voltar. 198 00:12:44,470 --> 00:12:47,640 Obrigada e desculpe, tio. 199 00:12:47,880 --> 00:12:50,030 Por que está pedindo desculpas? 200 00:12:50,800 --> 00:12:52,850 Boa sorte com o Realzinho. 201 00:13:00,490 --> 00:13:02,360 O que está fazendo? 202 00:13:02,590 --> 00:13:03,590 Nossa! 203 00:13:05,490 --> 00:13:07,420 Quer que eu ligue para o Tae Kyung? 204 00:13:07,550 --> 00:13:09,550 Você quer ser totalmente humilhada? 205 00:13:13,190 --> 00:13:14,270 Aqui. 206 00:13:15,930 --> 00:13:17,160 Aqui está. 207 00:13:34,410 --> 00:13:37,550 EUN GEUM SIL 208 00:13:39,890 --> 00:13:40,890 Esse é 209 00:13:41,600 --> 00:13:44,370 seu nome completo. 210 00:13:44,470 --> 00:13:46,420 Eun Geum Sil. 211 00:13:46,420 --> 00:13:48,890 O quê? Este é meu nome? 212 00:13:49,370 --> 00:13:50,390 Isso. 213 00:13:50,530 --> 00:13:53,740 É um nome bonito, e fica ainda mais bonito no papel. 214 00:13:57,380 --> 00:13:59,440 Você me chamou aqui para isso? 215 00:13:59,750 --> 00:14:01,640 E daí que não sei escrever meu nome? 216 00:14:01,850 --> 00:14:03,520 Não quero ser chamada de ignorante, 217 00:14:03,520 --> 00:14:05,280 então pode me deixar em paz? 218 00:14:11,180 --> 00:14:12,680 Me mostre seu telefone. 219 00:14:12,990 --> 00:14:14,130 Para quê? 220 00:14:16,020 --> 00:14:18,060 Vou dizer ao Tae Kyung e à Yeon Doo… 221 00:14:32,800 --> 00:14:35,480 Aqui. "Kang Bong Nim." 222 00:14:36,410 --> 00:14:38,680 Salvei meu número com meu nome. 223 00:14:38,680 --> 00:14:40,990 Me ligue se mudar de ideia. 224 00:14:43,960 --> 00:14:46,230 Seu segredo está seguro comigo. 225 00:14:46,230 --> 00:14:49,460 Não apareça do nada como ontem. 226 00:14:59,710 --> 00:15:01,740 EUN GEUM SIL 227 00:15:09,570 --> 00:15:11,220 Não vamos chegar a lugar nenhum. 228 00:15:16,520 --> 00:15:17,650 Aquele é o diretor? 229 00:15:18,390 --> 00:15:20,390 O que ele faz aqui em um domingo? 230 00:15:22,960 --> 00:15:26,000 Tanto faz. Eles podem cuidar de si mesmos. 231 00:15:37,170 --> 00:15:38,350 Alô? 232 00:15:38,610 --> 00:15:40,400 Você assinou os papéis do divórcio? 233 00:15:41,120 --> 00:15:42,770 Por que ainda não ouvi de você? 234 00:15:43,310 --> 00:15:45,590 Você ligou para me incomodar sobre isso? 235 00:15:45,850 --> 00:15:48,650 A Se Jin vai voltar para o Tae Kyung. 236 00:15:49,090 --> 00:15:51,780 Você não tem mais nada a ver com ela, 237 00:15:52,090 --> 00:15:53,420 então assine os papéis. 238 00:15:53,680 --> 00:15:56,520 Como assim, ela vai voltar com o Tae Kyung? 239 00:15:57,150 --> 00:15:58,270 Você acha que… 240 00:16:07,770 --> 00:16:10,640 Yeon Doo, honre o Tae Kyung como se ele fosse um deus, 241 00:16:10,640 --> 00:16:11,710 entendeu? 242 00:16:15,350 --> 00:16:16,440 É uma mensagem? 243 00:16:18,120 --> 00:16:19,120 É, do meu tio. 244 00:16:20,120 --> 00:16:23,150 Ele quer que eu te honre como se você fosse uma divindade. 245 00:16:24,390 --> 00:16:26,680 Não vivemos na era Joseon. 246 00:16:28,230 --> 00:16:31,600 Agora, ele acha que você é o melhor homem de todos os tempos. 247 00:16:36,270 --> 00:16:39,530 Estou feliz que tenha terminado assim. 248 00:16:40,880 --> 00:16:41,980 O que houve? 249 00:16:42,530 --> 00:16:43,880 Está se sentindo mal? 250 00:16:46,210 --> 00:16:47,270 Não. 251 00:16:48,440 --> 00:16:51,390 Sua família espera que voltemos tarde para casa. 252 00:16:52,120 --> 00:16:53,540 Vamos tomar um ar fresco? 253 00:16:53,910 --> 00:16:57,390 Você costuma ir a algum lugar quando quer descansar ou se divertir? 254 00:16:59,090 --> 00:17:00,180 Não exatamente. 255 00:17:00,230 --> 00:17:02,550 Então você só fica preso em um hotel? 256 00:17:02,790 --> 00:17:03,930 Não tem hobbies? 257 00:17:04,430 --> 00:17:06,860 Hobbies? Eu gosto de não pensar em nada. 258 00:17:07,230 --> 00:17:09,030 Esvaziar a cabeça para descansar. 259 00:17:11,440 --> 00:17:14,940 Sua vida parece tão chata. 260 00:17:17,100 --> 00:17:19,180 Assim não dá. Dê meia-volta. 261 00:17:20,180 --> 00:17:20,840 Para quê? 262 00:17:22,210 --> 00:17:23,480 Dê meia-volta. 263 00:17:35,750 --> 00:17:36,480 Nossa! 264 00:17:36,850 --> 00:17:38,460 Achei que a tela fosse quebrar. 265 00:17:50,460 --> 00:17:52,310 Pelo menos leve seu celular! 266 00:17:53,370 --> 00:17:54,440 Puxa… 267 00:17:59,580 --> 00:18:01,380 O que há de errado comigo? 268 00:18:02,820 --> 00:18:05,020 Estou incomodada com a tela do telefone dele? 269 00:18:06,090 --> 00:18:08,490 GRUPOS DE ESTUDO 270 00:18:12,760 --> 00:18:13,760 Alô? 271 00:18:13,830 --> 00:18:15,830 O que foi? Você excluiu meu número? 272 00:18:17,460 --> 00:18:18,470 Chul Soo? 273 00:18:19,290 --> 00:18:21,600 A tela do meu celular está quebrada. Por quê? 274 00:18:21,640 --> 00:18:22,870 Como foi com ela? 275 00:18:23,430 --> 00:18:25,230 Você pediu o número dela. 276 00:18:25,230 --> 00:18:27,100 Como assim, como foi? 277 00:18:27,700 --> 00:18:29,030 Se for falar bobagens, tchau. 278 00:18:35,370 --> 00:18:38,340 O que foi agora? Não há nada entre nós. 279 00:18:41,750 --> 00:18:42,750 Maluca? 280 00:18:43,150 --> 00:18:44,410 -O quê? -Estou correndo. 281 00:18:46,350 --> 00:18:49,950 Olhe só. Agora, ele anda mais rápido que a mãe. 282 00:18:50,750 --> 00:18:53,460 Yu Myung, aonde você vai vestida tão bem? 283 00:18:53,520 --> 00:18:54,930 Vou ver uma pessoa. 284 00:18:54,960 --> 00:18:57,030 Mãe, eu volto antes do jantar. 285 00:18:57,030 --> 00:18:58,760 Claro. Divirta-se com segurança. 286 00:19:01,370 --> 00:19:03,870 Por que você está assistindo a esse programa? 287 00:19:04,500 --> 00:19:06,170 Por causa da Ji Myung e da Yeon Doo, 288 00:19:06,170 --> 00:19:08,210 crianças têm me chamado a atenção. 289 00:19:08,510 --> 00:19:11,580 Você não era assim quando eu estava tentando engravidar. 290 00:19:11,580 --> 00:19:13,010 É perturbador, sogra. 291 00:19:13,840 --> 00:19:16,210 Desculpe, mas achei que te estressaria 292 00:19:16,210 --> 00:19:19,220 se falasse de filhos durante a sua fertilização. 293 00:19:21,390 --> 00:19:23,190 Puxa, o que aconteceu com a TV? 294 00:19:23,190 --> 00:19:24,190 Puxa… 295 00:19:27,420 --> 00:19:29,160 Sra. Lee, é horrível! 296 00:19:29,160 --> 00:19:31,800 A luz caiu e até a geladeira desligou. 297 00:19:31,800 --> 00:19:32,800 O quê? 298 00:19:39,000 --> 00:19:40,970 As luzes estão apagadas aqui também. 299 00:19:40,970 --> 00:19:43,310 Vamos ver os outros quartos para ter certeza. 300 00:19:43,310 --> 00:19:44,670 Vou verificar esse quarto. 301 00:19:44,670 --> 00:19:45,740 Certo. 302 00:19:50,950 --> 00:19:53,150 As luzes estão apagadas aqui também. 303 00:19:57,420 --> 00:19:59,320 O quê? 304 00:20:01,760 --> 00:20:03,390 Por que você ainda está aqui? 305 00:20:04,390 --> 00:20:07,230 O que o cobertor e o travesseiro estão fazendo aqui? 306 00:20:08,200 --> 00:20:10,800 O Tae Kyung deve estar dormindo aqui sozinho. 307 00:20:11,640 --> 00:20:12,670 O quê? 308 00:20:13,640 --> 00:20:16,040 Que absurdo. Vamos. 309 00:20:25,380 --> 00:20:27,050 Barulhento e caótico. 310 00:20:27,050 --> 00:20:28,290 Por que estamos aqui? 311 00:20:29,420 --> 00:20:32,120 Você é alguém que não conhece a alegria da vida, 312 00:20:32,120 --> 00:20:33,890 e te trouxe aqui para entretê-lo. 313 00:20:34,290 --> 00:20:35,330 Nem pensar. 314 00:20:35,330 --> 00:20:37,890 Eu não gosto desse tipo de jogo. 315 00:20:37,890 --> 00:20:40,830 Você nunca jogou num fliperama? 316 00:20:40,960 --> 00:20:43,630 Acha que um aluno esforçado tem tempo para isso? 317 00:20:44,570 --> 00:20:45,700 Você é tão convencido. 318 00:20:47,570 --> 00:20:48,670 Tudo bem, seu nerd. 319 00:20:48,870 --> 00:20:51,370 Você vai sair dos trilhos hoje com esta encrenqueira. 320 00:20:52,010 --> 00:20:53,010 Vamos. 321 00:21:07,420 --> 00:21:08,560 O quê… 322 00:21:11,130 --> 00:21:12,160 O quê? 323 00:21:14,330 --> 00:21:18,070 Sr. Gong, você mentiu, não foi? Já jogou isso antes. 324 00:21:18,070 --> 00:21:20,200 Não, é minha primeira vez. 325 00:21:21,770 --> 00:21:22,870 Quero uma revanche. 326 00:21:35,390 --> 00:21:38,360 O quê… Você nasceu com os genes desse jogo? 327 00:21:40,920 --> 00:21:43,030 Dois pontos. 328 00:21:43,660 --> 00:21:44,690 Dois pontos. 329 00:21:45,530 --> 00:21:46,560 Dois pontos. 330 00:21:47,230 --> 00:21:48,270 Dois pontos. 331 00:21:48,730 --> 00:21:50,300 PONTUAÇÃO MUNIÇÃO RESTANTE 332 00:21:58,510 --> 00:22:01,540 Você está de brincadeira? Você nasceu atirador de elite? 333 00:22:17,260 --> 00:22:18,430 Você chegou. 334 00:22:19,360 --> 00:22:20,400 Por que me chamou? 335 00:22:20,630 --> 00:22:23,270 Eu só vim porque você ameaçou ficar até eu aparecer. 336 00:22:23,270 --> 00:22:24,400 Vá direto ao ponto. 337 00:22:26,570 --> 00:22:27,640 Aqui está. 338 00:22:29,870 --> 00:22:31,640 -O que é isso? -Um celular. 339 00:22:32,040 --> 00:22:34,880 O seu quebrou enquanto você me protegia daquela bola. 340 00:22:36,450 --> 00:22:38,380 Mas a bola foi para outra direção. 341 00:22:40,650 --> 00:22:42,350 Me chamou para tirar sarro de mim? 342 00:22:43,250 --> 00:22:45,790 Eu não preciso disso. Vá embora. 343 00:22:45,990 --> 00:22:47,920 -É uma vespa. -Uma vespa? 344 00:22:47,920 --> 00:22:49,090 Xô! 345 00:22:49,090 --> 00:22:51,230 Fique parado. Está voando em cima da sua cabeça! 346 00:22:51,230 --> 00:22:52,830 Faça alguma coisa, caramba! 347 00:22:59,040 --> 00:23:00,500 Essa sua cara foi o motivo. 348 00:23:01,540 --> 00:23:02,770 Faz meu coração acelerar. 349 00:23:03,540 --> 00:23:04,540 Oi? 350 00:23:06,180 --> 00:23:09,050 Você é fofo, sabia? Te acho fofo toda vez que te vejo. 351 00:23:09,950 --> 00:23:11,680 -Você… -Pare de se proteger 352 00:23:11,680 --> 00:23:13,020 e aceite. 353 00:23:13,420 --> 00:23:16,190 Me senti mal porque fui a razão para você quebrar seu celular. 354 00:23:17,090 --> 00:23:18,090 O quê? 355 00:23:20,720 --> 00:23:21,990 A vespa era mentira? 356 00:23:23,590 --> 00:23:24,590 Vou indo. 357 00:23:25,230 --> 00:23:28,100 Mas, se nos encontrarmos de novo, você vai namorar comigo. 358 00:23:31,670 --> 00:23:33,100 Que lunática. 359 00:23:34,740 --> 00:23:36,170 Leve isto com você! 360 00:23:54,560 --> 00:23:56,960 Srta. Oh, não podemos jogar outro jogo? 361 00:23:57,560 --> 00:23:58,630 Eu não quero. 362 00:23:59,030 --> 00:24:01,970 Você não ia me ensinar as alegrias da vida? 363 00:24:02,800 --> 00:24:05,370 Já não se divertiu o suficiente? 364 00:24:05,370 --> 00:24:07,700 É por isso que estou sugerindo mais um jogo. 365 00:24:07,840 --> 00:24:08,940 Não. 366 00:24:11,110 --> 00:24:13,110 Espere. É uma cabine de fotos. 367 00:24:13,940 --> 00:24:14,940 Que tal… 368 00:24:17,280 --> 00:24:18,450 Puxa… 369 00:24:18,650 --> 00:24:20,820 Espere aqui um pouco. 370 00:24:20,980 --> 00:24:22,450 Fique não pensando em nada. 371 00:24:24,420 --> 00:24:26,090 Eu quero ir com você! 372 00:24:33,530 --> 00:24:35,700 Senhor, está esperando na fila? 373 00:24:36,400 --> 00:24:37,400 Estou. 374 00:24:38,370 --> 00:24:40,700 Senhor, você vai tirar fotos sozinho? 375 00:24:40,900 --> 00:24:41,910 Espere! 376 00:24:42,710 --> 00:24:43,970 Ele deve estar sozinho. 377 00:24:50,310 --> 00:24:52,080 Próxima foto. 378 00:24:52,350 --> 00:24:54,120 Um, dois, três. 379 00:24:55,550 --> 00:24:57,690 Por que você entrou aqui? 380 00:24:57,690 --> 00:24:59,720 Estragou a foto. 381 00:24:59,720 --> 00:25:02,090 Não acredito que me deixou esperando tanto. 382 00:25:02,460 --> 00:25:04,260 Mas não tirei todas as fotos. 383 00:25:05,100 --> 00:25:07,160 Já que está aqui, pose para a câmera. 384 00:25:07,430 --> 00:25:09,630 -Posar? -Faça um V. 385 00:25:09,630 --> 00:25:11,330 Um, dois, três. 386 00:25:13,000 --> 00:25:15,310 Próxima. Faça um coração. 387 00:25:15,810 --> 00:25:17,510 Um, dois, três. 388 00:25:21,180 --> 00:25:22,980 O que faremos agora? 389 00:25:22,980 --> 00:25:24,580 -Um, dois, três. -Nossa! 390 00:25:27,550 --> 00:25:31,420 Perdi o equilíbrio. 391 00:25:33,360 --> 00:25:35,530 -Desculpe por isso. -Tudo bem. 392 00:25:37,990 --> 00:25:40,400 Vamos escolher as fotos. 393 00:25:56,650 --> 00:25:59,780 Por que essa cara? Não gostou das fotos? 394 00:26:01,080 --> 00:26:02,190 Não é isso. 395 00:26:02,850 --> 00:26:04,520 Fique com estas. 396 00:26:09,260 --> 00:26:10,890 Eu me diverti hoje. 397 00:26:10,890 --> 00:26:12,760 Obrigado por me levar ao fliperama. 398 00:26:13,830 --> 00:26:15,500 Você devia mesmo me agradecer. 399 00:26:16,070 --> 00:26:18,070 Pare de ter uma rotina tão sem graça 400 00:26:18,070 --> 00:26:19,670 e procure diversão na vida. 401 00:26:26,240 --> 00:26:27,280 Você está bem? 402 00:26:27,810 --> 00:26:28,810 Como assim? 403 00:26:29,910 --> 00:26:33,080 Eu me senti péssimo vendo você chorar ontem à noite. 404 00:26:37,990 --> 00:26:39,090 Desculpe. 405 00:26:39,720 --> 00:26:43,030 Eu pus um peso nas suas costas mostrando esse meu lado. 406 00:26:47,230 --> 00:26:49,100 Que tal sermos amigos, Srta. Oh? 407 00:26:50,430 --> 00:26:51,470 O quê? 408 00:26:51,600 --> 00:26:53,700 Somos as duas únicas pessoas neste mundo 409 00:26:53,700 --> 00:26:56,070 que sabem a verdade sobre o Real. 410 00:26:57,010 --> 00:27:00,580 Posso não ser o verdadeiro pai do Real, mas posso ser seu amigo. 411 00:27:01,580 --> 00:27:03,410 Se você me deixar, 412 00:27:03,410 --> 00:27:06,250 ajudarei da maneira que puder depois que ele nascer. 413 00:27:13,960 --> 00:27:15,090 Claro, Tae Kyung. 414 00:27:15,730 --> 00:27:16,730 O quê? 415 00:27:17,360 --> 00:27:19,830 Você quer ser meu amigo. Vamos falar casualmente. 416 00:27:21,800 --> 00:27:22,830 Claro, Yeon Doo. 417 00:27:24,770 --> 00:27:28,610 Mas eu prefiro que você seja meu amigo, 418 00:27:29,140 --> 00:27:31,210 não agora, mas muito mais tarde. 419 00:27:32,240 --> 00:27:34,310 Depois de nos separarmos amigavelmente. 420 00:27:35,680 --> 00:27:36,680 Nos separarmos? 421 00:27:37,550 --> 00:27:40,150 Ser pega pelo meu tio 422 00:27:40,150 --> 00:27:41,680 deixou tudo bem claro. 423 00:27:42,390 --> 00:27:44,490 Conseguimos lidar com isso ontem à noite, 424 00:27:45,120 --> 00:27:47,090 mas pode acontecer de novo. 425 00:27:48,660 --> 00:27:52,430 Não vamos esperar os três meses passarem. 426 00:27:52,430 --> 00:27:54,730 Vamos nos separar quando estivermos prontos. 427 00:28:04,210 --> 00:28:05,210 Sr. Gong? 428 00:28:07,810 --> 00:28:08,810 Tudo bem. 429 00:28:09,350 --> 00:28:11,410 Decidimos três meses 430 00:28:11,410 --> 00:28:15,450 porque será ilegal abortar depois disso. 431 00:28:15,450 --> 00:28:16,750 Você ficará bem? 432 00:28:17,950 --> 00:28:20,760 Eu tenho algo em mente. 433 00:28:21,820 --> 00:28:24,260 Vou encontrar um emprego primeiro. 434 00:28:24,630 --> 00:28:25,830 Preciso de dinheiro. 435 00:28:27,360 --> 00:28:28,530 Certo. 436 00:28:29,200 --> 00:28:31,000 Teremos que passar por isso, mesmo. 437 00:28:31,430 --> 00:28:32,940 Seria melhor resolver isso rápido. 438 00:28:34,370 --> 00:28:37,210 Vamos contar sobre o divórcio quando você estiver pronta. 439 00:28:38,810 --> 00:28:39,910 Obrigada. 440 00:28:40,980 --> 00:28:42,550 Então, você poderá 441 00:28:42,550 --> 00:28:45,780 voltar a ser misógamo. 442 00:28:47,250 --> 00:28:48,320 Vou voltar. 443 00:28:49,120 --> 00:28:51,450 Preciso voltar para minha antiga vida. 444 00:28:55,530 --> 00:28:56,630 Vamos indo, então. 445 00:29:10,710 --> 00:29:13,140 Sogra, chegamos. 446 00:29:13,140 --> 00:29:15,080 Se divertiram na casa da sua família? 447 00:29:15,080 --> 00:29:16,080 Sim. 448 00:29:16,380 --> 00:29:17,610 Estava esperando por nós? 449 00:29:17,610 --> 00:29:20,820 Sim. A energia caiu em toda a casa. 450 00:29:20,820 --> 00:29:22,350 Já voltou na casa principal, 451 00:29:22,720 --> 00:29:25,590 mas o anexo precisa de algumas obras elétricas. 452 00:29:25,820 --> 00:29:28,490 Vocês ficarão na casa principal por alguns dias. 453 00:29:29,360 --> 00:29:30,430 -O quê? -O quê? 454 00:29:45,510 --> 00:29:48,680 EUN GEUM SIL 455 00:29:52,280 --> 00:29:55,420 Eun. 456 00:29:56,520 --> 00:29:59,760 Geum. 457 00:30:00,720 --> 00:30:03,490 Sil. 458 00:30:07,930 --> 00:30:10,030 Sogra, por favor, venha aqui um pouco. 459 00:30:10,030 --> 00:30:11,070 Por quê? 460 00:30:15,640 --> 00:30:17,610 O que há de tão grandioso neles dois? 461 00:30:17,710 --> 00:30:20,110 Por que me chamou se já estou angustiada? 462 00:30:20,440 --> 00:30:23,250 Eles podem dormir lá, mesmo sem luz. 463 00:30:23,380 --> 00:30:25,820 Não, sogra. Eles nem podem acender as luzes. 464 00:30:25,820 --> 00:30:28,850 E se tropeçarem e caírem? 465 00:30:29,390 --> 00:30:32,050 Podemos dormir no anexo. 466 00:30:32,220 --> 00:30:33,360 Não! 467 00:30:33,490 --> 00:30:36,060 Vou deixar vocês dois dormirem no meu quarto. 468 00:30:36,060 --> 00:30:38,360 Vou dormir no quarto da Yu Myung. 469 00:30:38,430 --> 00:30:41,700 Não, sogra. Não podemos usar seu quarto. 470 00:30:41,930 --> 00:30:43,400 É uma pena que a luz acabou, 471 00:30:44,230 --> 00:30:46,070 mas não podemos deixá-los no nosso quarto. 472 00:30:46,370 --> 00:30:49,370 Claro que não. Nem consigo imaginar 473 00:30:49,570 --> 00:30:51,110 outra pessoa no meu quarto. 474 00:30:51,710 --> 00:30:53,180 Também não podem usar nosso quarto. 475 00:30:53,380 --> 00:30:55,510 Respeitem a privacidade de um casal. 476 00:30:55,950 --> 00:30:57,880 Ela tem razão. Desculpe, Tae Kyung. 477 00:30:58,780 --> 00:31:01,380 Yu Myung, por que não dorme no quarto da sua avó? 478 00:31:01,620 --> 00:31:04,350 Ela vai dormir logo depois do jantar, 479 00:31:04,350 --> 00:31:05,560 mas eu durmo tarde. 480 00:31:07,160 --> 00:31:09,190 Não quero dividir o quarto por causa deles. 481 00:31:09,290 --> 00:31:11,190 Por favor, não façam isso. 482 00:31:11,190 --> 00:31:12,830 Podemos ir para um hotel. 483 00:31:13,030 --> 00:31:14,100 A esta hora da noite? 484 00:31:14,760 --> 00:31:17,500 Para que ir para um hotel se podem dormir aqui? 485 00:31:18,500 --> 00:31:19,970 Então… 486 00:31:20,700 --> 00:31:21,770 Será porque… 487 00:31:22,240 --> 00:31:24,740 vocês querem dormir em quartos separados? 488 00:31:24,870 --> 00:31:26,040 -O quê? -O quê? 489 00:31:26,140 --> 00:31:29,010 Eles dormem em quartos separados? Como assim? 490 00:31:29,250 --> 00:31:31,980 Eu vi um cobertor no seu escritório hoje cedo. 491 00:31:32,110 --> 00:31:33,350 Vocês dormem separados? 492 00:31:34,150 --> 00:31:36,790 Por que fazem isso se ainda são recém-casados? 493 00:31:37,020 --> 00:31:39,920 Acho que eles estavam ocupados com o trabalho. 494 00:31:39,920 --> 00:31:41,760 Isso não pode ser uma desculpa. 495 00:31:42,260 --> 00:31:44,090 Vocês dois brigaram? 496 00:31:44,490 --> 00:31:46,160 Não. 497 00:31:46,430 --> 00:31:48,900 Mãe, vamos dormir no quarto da Yu Myung. 498 00:31:48,930 --> 00:31:51,430 O quê? Quem disse que vocês podem usar meu quarto? 499 00:31:51,430 --> 00:31:54,170 Tudo bem. Vamos fazer isso. 500 00:31:54,240 --> 00:31:56,910 Sogra, por favor, seja compreensiva. 501 00:32:07,050 --> 00:32:08,850 Não consigo dormir no chão. 502 00:32:11,450 --> 00:32:13,620 O que você acabou de fazer? 503 00:32:14,190 --> 00:32:17,030 Vovó, eu te amo muito, 504 00:32:17,030 --> 00:32:19,000 mas não suporto músicas antigas. 505 00:32:19,030 --> 00:32:20,930 Você é jovem demais 506 00:32:21,330 --> 00:32:23,730 para apreciar a profundidade dessa música. 507 00:32:24,730 --> 00:32:25,800 Só vá dormir. 508 00:32:26,040 --> 00:32:28,640 Já? Não consigo dormir tão cedo. 509 00:32:29,010 --> 00:32:31,340 Tenho muita coisa para assistir à noite. 510 00:32:31,340 --> 00:32:33,810 Apague logo a luz. Estou com sono. 511 00:32:34,510 --> 00:32:35,710 Tudo bem. 512 00:32:36,210 --> 00:32:38,410 Droga! É culpa do Tae Kyung e da Yeon Doo. 513 00:32:47,220 --> 00:32:49,690 Isso não parece certo. Devo devolver isso? 514 00:32:51,290 --> 00:32:52,860 Papai, escovei os dentes. 515 00:32:54,100 --> 00:32:55,900 Certo. Vamos dormir. 516 00:32:56,930 --> 00:32:58,100 Por que você deixou 517 00:32:58,830 --> 00:33:01,370 seu cobertor no escritório? 518 00:33:01,640 --> 00:33:04,340 Eu não queria te acordar. 519 00:33:04,370 --> 00:33:06,780 E agora? Temos que dormir no mesmo quarto por dias. 520 00:33:06,880 --> 00:33:09,280 Eu não sabia que seria assim. Também estou envergonhado. 521 00:33:10,110 --> 00:33:11,180 O que estão fazendo? 522 00:33:12,550 --> 00:33:14,680 Por que estão cochichando sem entrar no quarto? 523 00:33:14,880 --> 00:33:17,590 Eles dormiam em quartos separados. Acho que brigaram. 524 00:33:18,650 --> 00:33:19,820 Nós não brigamos! 525 00:33:20,020 --> 00:33:21,720 Por que brigaria com minha esposa grávida? 526 00:33:22,690 --> 00:33:24,260 Não é, meu amor? 527 00:33:25,230 --> 00:33:27,000 Sim, claro. 528 00:33:27,200 --> 00:33:29,370 Você está certo, amor. 529 00:33:30,100 --> 00:33:34,340 Nós ainda não brigamos. 530 00:33:35,570 --> 00:33:37,670 -Vamos entrar, amor. -Certo. 531 00:33:41,580 --> 00:33:42,610 Viu? 532 00:33:43,050 --> 00:33:45,250 Ele diz que não briga com a esposa grávida. 533 00:33:45,650 --> 00:33:46,820 Aprenda com ele. 534 00:33:49,820 --> 00:33:51,490 O quê? "Amor?" 535 00:33:52,020 --> 00:33:54,090 O Tae Kyung está sendo domado. 536 00:34:05,670 --> 00:34:08,200 Vou dormir na cama, 537 00:34:08,200 --> 00:34:10,540 então você deve dormir no chão. 538 00:34:11,010 --> 00:34:12,110 Tudo bem? 539 00:34:12,110 --> 00:34:14,180 Claro. Vá em frente. 540 00:34:15,540 --> 00:34:16,580 Certo. 541 00:34:30,460 --> 00:34:31,830 É difícil. 542 00:34:34,000 --> 00:34:35,360 Estou com sono. 543 00:34:36,000 --> 00:34:38,600 Boa noite, Tae Kyung. 544 00:34:38,670 --> 00:34:40,270 Boa noite, Yeon Doo. 545 00:34:41,870 --> 00:34:43,270 É mesmo, Yeon Doo. 546 00:34:44,740 --> 00:34:45,780 Yeon Doo? 547 00:34:54,480 --> 00:34:56,690 Conseguimos lidar com isso ontem à noite, 548 00:34:57,220 --> 00:34:59,220 mas pode acontecer de novo. 549 00:35:00,690 --> 00:35:04,330 Não vamos esperar os três meses passarem. 550 00:35:04,530 --> 00:35:06,700 Vamos nos separar quando estivermos prontos. 551 00:35:09,630 --> 00:35:11,330 Por que eu me importo? 552 00:35:23,950 --> 00:35:26,920 Por que fazem isso se ainda são recém-casados? 553 00:35:27,780 --> 00:35:29,550 Isso não pode ser uma desculpa. 554 00:35:29,720 --> 00:35:31,320 Vocês dois brigaram? 555 00:35:31,820 --> 00:35:35,190 Sogra, no que você está pensando, tão concentrada? 556 00:35:35,560 --> 00:35:38,530 Desculpe. Precisa de alguma coisa? 557 00:35:39,530 --> 00:35:41,460 Se não se importa, 558 00:35:41,460 --> 00:35:43,470 eu quero procurar um emprego. 559 00:35:43,900 --> 00:35:45,630 Eu tenho muito tempo nas mãos, 560 00:35:45,630 --> 00:35:48,170 e não quero que minha carreira seja interrompida. 561 00:35:48,440 --> 00:35:49,710 Estou um pouco nervosa. 562 00:35:50,910 --> 00:35:52,370 Tudo bem. 563 00:35:52,710 --> 00:35:54,480 Ficar em casa o dia todo não é bom. 564 00:35:54,480 --> 00:35:55,750 Faça o que você gosta. 565 00:35:56,310 --> 00:35:59,320 E eu quero te pedir um favor. 566 00:36:03,890 --> 00:36:05,960 Amor, tenha um bom dia. 567 00:36:06,190 --> 00:36:07,290 Volto mais cedo hoje. 568 00:36:07,860 --> 00:36:09,830 -Vou indo. -Certo. 569 00:36:13,400 --> 00:36:15,100 Amor, está tudo bem? 570 00:36:15,100 --> 00:36:16,370 Eu vou te dar uma carona. 571 00:36:16,600 --> 00:36:19,000 Me poupe. Pare de me tratar como uma criança. 572 00:36:19,470 --> 00:36:21,070 -Nós estamos indo. -Certo. 573 00:36:21,070 --> 00:36:22,510 -Até mais tarde. -Até. 574 00:36:22,870 --> 00:36:24,370 Quer algo para o jantar? 575 00:36:27,680 --> 00:36:29,110 Eu estou indo. Até mais. 576 00:36:29,110 --> 00:36:30,810 Espere, Tae Kyung. 577 00:36:31,710 --> 00:36:33,920 Sua gravata está torta. 578 00:36:34,150 --> 00:36:35,350 -Minha gravata? -Sim. 579 00:36:37,720 --> 00:36:39,820 Bem… Me deixe consertar. 580 00:36:40,920 --> 00:36:43,430 Tenha um bom dia, Tae Kyung. 581 00:36:43,930 --> 00:36:45,090 Yeon Doo. 582 00:36:45,090 --> 00:36:48,260 Você não pode simplesmente chamar seu marido pelo nome. 583 00:36:48,560 --> 00:36:49,570 O quê? 584 00:36:52,130 --> 00:36:54,040 Amor. 585 00:36:55,640 --> 00:36:57,840 Tae Kyung, você deveria começar a fazer ioga 586 00:36:57,940 --> 00:36:59,740 para casais com a Yeon Doo amanhã. 587 00:37:00,480 --> 00:37:01,510 Ioga para casais? 588 00:37:01,880 --> 00:37:04,510 É bom para o Real e para nós, 589 00:37:04,680 --> 00:37:06,320 então a sogra quer pagar pelas aulas. 590 00:37:06,850 --> 00:37:08,720 Mãe, eu não preciso de aulas de ioga. 591 00:37:09,050 --> 00:37:10,590 Só faça o que eu digo. 592 00:37:10,590 --> 00:37:12,120 A Yeon Doo disse tudo bem. 593 00:37:12,150 --> 00:37:14,160 Não tente fugir. 594 00:37:14,690 --> 00:37:17,160 Puxa, francamente… Até mais tarde, então. 595 00:37:25,000 --> 00:37:27,100 GRUPO NX 596 00:37:32,310 --> 00:37:33,580 Olá, presidente Gong. 597 00:37:33,640 --> 00:37:35,410 Estou honrada em servi-lo novamente. 598 00:37:35,640 --> 00:37:37,210 Agora que você voltou, 599 00:37:37,410 --> 00:37:39,580 eu me sinto em casa. 600 00:37:40,420 --> 00:37:42,280 -Fez uma boa viagem? -Fiz. 601 00:37:44,520 --> 00:37:46,260 Entre. Temos muito o que conversar. 602 00:37:46,360 --> 00:37:47,360 Certo. 603 00:37:53,360 --> 00:37:55,260 -Uma fusão? -Sim. 604 00:37:56,030 --> 00:37:57,970 Com uma marca de spa nos EUA. 605 00:37:57,970 --> 00:38:00,440 Possuem sólida estrutura e conhecimento técnico. 606 00:38:00,740 --> 00:38:02,670 Quero que convença os acionistas 607 00:38:03,070 --> 00:38:05,440 para que possa haver uma aquisição amigável. 608 00:38:05,880 --> 00:38:08,010 Você quer que eu faça isso? 609 00:38:09,480 --> 00:38:10,610 Certo. 610 00:38:12,620 --> 00:38:14,520 Para convencer os acionistas dos EUA, 611 00:38:14,520 --> 00:38:17,620 precisamos de alguém familiarizado com os mercados coreano e americano. 612 00:38:17,790 --> 00:38:18,790 Você está certo. 613 00:38:21,590 --> 00:38:22,770 Essa pessoa nos foi recomendada. Fale com ela. 614 00:38:22,970 --> 00:38:24,090 Também pode contratá-la para o Financeiro. 615 00:38:24,490 --> 00:38:27,660 Sim, presidente. Vou fazer isso acontecer. 616 00:38:27,660 --> 00:38:30,400 Pretendo formar uma força-tarefa com as Vendas 617 00:38:31,630 --> 00:38:34,440 para organizar um novo tipo de loja pop-up. 618 00:38:34,440 --> 00:38:37,070 Pretendo criar um espaço de jogos 619 00:38:37,070 --> 00:38:38,970 para marketing viral nas mídias sociais. 620 00:38:38,970 --> 00:38:41,980 Certo. Planeje o quanto quiser. 621 00:38:42,880 --> 00:38:44,880 Mas… 622 00:38:44,880 --> 00:38:45,880 não se sobrecarregue enquanto carrega o bebê. 623 00:38:46,550 --> 00:38:48,950 Sim, presidente Gong. 624 00:38:50,720 --> 00:38:52,050 Que tal esquecer aquele plano inútil 625 00:38:57,690 --> 00:39:00,830 e se juntar à equipe de fusões? 626 00:39:01,530 --> 00:39:03,530 Quer que eu trabalhe para você? 627 00:39:05,100 --> 00:39:07,970 Por quê? 628 00:39:07,970 --> 00:39:09,000 Precisa de mim porque está preocupado com suas habilidades? 629 00:39:09,370 --> 00:39:12,680 Por que eu estaria preocupado? 630 00:39:12,680 --> 00:39:14,440 Ele achou uma boa pessoa para mim. 631 00:39:14,440 --> 00:39:16,050 KIM JUN HA 632 00:39:24,450 --> 00:39:25,490 Nossa, ele é bonito. 633 00:39:25,490 --> 00:39:27,520 Sinto que já o vi antes. 634 00:39:28,690 --> 00:39:30,560 Eu tenho algo para te dizer. 635 00:39:40,800 --> 00:39:42,240 Vá à escola mais tarde. 636 00:39:42,300 --> 00:39:43,640 Oi. 637 00:39:51,010 --> 00:39:52,010 Chamou, Sra. Gong? 638 00:39:56,680 --> 00:39:58,410 Recebeu a proposta de projeto? 639 00:39:58,910 --> 00:40:00,280 Vamos formar uma força-tarefa e organizar uma loja pop-up. 640 00:40:00,920 --> 00:40:03,620 Não quero. 641 00:40:04,320 --> 00:40:05,320 Não? Por quê? 642 00:40:05,820 --> 00:40:07,760 Roupas de golfe são itens clássicos. 643 00:40:08,020 --> 00:40:10,430 Lojas pop-up são para marcas novas e interessantes. 644 00:40:10,430 --> 00:40:13,030 Não funcionará bem. 645 00:40:13,030 --> 00:40:14,900 Então está dizendo que não vai fazer isso? 646 00:40:15,560 --> 00:40:17,670 Isso mesmo. 647 00:40:17,770 --> 00:40:18,800 Forme uma força-tarefa com os interessados. 648 00:40:18,800 --> 00:40:21,340 Eu quero isso também, 649 00:40:22,040 --> 00:40:23,370 mas você é o único nas Vendas que acho bom o bastante 650 00:40:23,370 --> 00:40:25,510 para trabalhar comigo. 651 00:40:25,510 --> 00:40:27,010 O que há de errado? 652 00:40:28,610 --> 00:40:29,680 Você não gosta da ideia em si 653 00:40:29,980 --> 00:40:31,750 ou discordou porque é minha? 654 00:40:31,750 --> 00:40:33,380 Só estou dizendo a minha opinião. 655 00:40:33,380 --> 00:40:35,280 Vou indo, então. 656 00:40:37,790 --> 00:40:38,950 Não! Pare! 657 00:41:04,610 --> 00:41:06,110 Dae Sang. 658 00:41:08,450 --> 00:41:09,520 Desculpe. 659 00:41:09,520 --> 00:41:11,090 Se esfregar com as mãos, seus olhos vão arder. 660 00:41:11,620 --> 00:41:13,960 Só descanse. Eu faço isso. 661 00:41:13,960 --> 00:41:15,620 Vejo que você ainda é doce. 662 00:41:18,090 --> 00:41:20,130 Você era assim antes. 663 00:41:20,530 --> 00:41:22,200 Onde quer que eu estivesse, 664 00:41:22,200 --> 00:41:23,630 você aparecia para me ajudar. 665 00:41:23,630 --> 00:41:26,000 É mesmo? Eu não lembro. 666 00:41:26,130 --> 00:41:27,800 Vamos fazer isso juntos. 667 00:41:28,840 --> 00:41:29,940 Não vou esfregar os olhos. 668 00:41:30,770 --> 00:41:31,910 Por falar nisso, 669 00:41:34,840 --> 00:41:35,880 conheci um grande homem ontem. 670 00:41:37,350 --> 00:41:39,780 Ele amava tanto uma mulher 671 00:41:40,220 --> 00:41:42,650 que mentiu que o filho de outra pessoa era dele. 672 00:41:42,880 --> 00:41:46,320 Eu quero ser alguém assim. 673 00:41:48,190 --> 00:41:49,660 Dar tudo de mim sem nenhuma condição. 674 00:41:50,230 --> 00:41:52,930 Esse tipo de homem não existe. 675 00:41:53,900 --> 00:41:56,030 -O quê? -Pense bem. 676 00:41:56,770 --> 00:41:59,030 Não importa o quanto ele goste dela, 677 00:41:59,230 --> 00:42:00,970 vai se lembrar do pai biológico 678 00:42:00,970 --> 00:42:02,570 quando o bebê nascer, não acha? 679 00:42:02,570 --> 00:42:04,370 À medida que o bebê cresce, se parece mais com o pai. 680 00:42:04,740 --> 00:42:07,440 Como ele se sentiria ao ver isso? 681 00:42:07,440 --> 00:42:09,710 Ele não é um grande homem. 682 00:42:10,850 --> 00:42:14,020 Ele só não sabe ainda. 683 00:42:14,020 --> 00:42:15,850 Muitos homens até deixam os filhos para trás. 684 00:42:16,350 --> 00:42:19,550 Assim que o bebê nascer, 685 00:42:20,020 --> 00:42:21,720 ele vai fugir também. 686 00:42:21,720 --> 00:42:23,190 Não, ele não faria isso. De jeito nenhum! 687 00:42:23,190 --> 00:42:26,600 Por que está com raiva? 688 00:42:27,530 --> 00:42:29,060 Isso é só o que eu acho. 689 00:42:29,300 --> 00:42:31,570 Quem é você para estragar a alegria deles? 690 00:42:31,930 --> 00:42:34,540 Vou sair rapidinho. 691 00:42:36,540 --> 00:42:38,070 Corte a cebolinha, alho e cebola 692 00:42:38,070 --> 00:42:39,770 e limpe o corredor também. 693 00:42:39,770 --> 00:42:41,210 O que o traz aqui, tio? 694 00:42:52,450 --> 00:42:54,190 Tenho algo que preciso dizer. 695 00:42:54,360 --> 00:42:58,490 Pode falar, 696 00:42:59,760 --> 00:43:00,830 mas minhas pacientes já vão chegar. 697 00:43:00,830 --> 00:43:02,860 Fui a uma vidente não faz muito tempo. 698 00:43:02,860 --> 00:43:05,430 Ela disse que eu tinha um filho. 699 00:43:06,000 --> 00:43:08,440 Isso não faz sentido. 700 00:43:08,640 --> 00:43:10,110 Como eu, solteiro, poderia ter um filho nessa idade? 701 00:43:10,110 --> 00:43:12,710 Mas acho que esse filho 702 00:43:13,310 --> 00:43:14,540 deve ser o Real. 703 00:43:15,780 --> 00:43:17,310 O Real? 704 00:43:17,950 --> 00:43:18,950 Se o Real 705 00:43:19,210 --> 00:43:20,480 causar problemas para você e a Yeon Doo, 706 00:43:21,020 --> 00:43:24,620 deixem ele comigo. 707 00:43:24,620 --> 00:43:25,750 Deixar o Real com você? 708 00:43:26,520 --> 00:43:28,190 Eu vou criar o Real, 709 00:43:28,190 --> 00:43:30,390 então não termine com a Yeon Doo. 710 00:43:30,390 --> 00:43:32,130 Não quero ver você e a Yeon Doo terminarem. 711 00:43:32,760 --> 00:43:36,230 A Yeon Doo pode ser capaz de terminar comigo, 712 00:43:37,370 --> 00:43:39,770 mas não consegue deixar o Real. 713 00:43:39,770 --> 00:43:41,300 Ficarei ao lado do Real enquanto a Yeon Doo quiser. 714 00:43:42,400 --> 00:43:45,440 É mesmo? 715 00:43:45,970 --> 00:43:47,080 Nossa, eu me preocupei sem motivo. 716 00:43:48,380 --> 00:43:51,810 Você realmente é um homem magnífico. 717 00:43:51,810 --> 00:43:54,120 Vou indo, então. 718 00:43:55,380 --> 00:43:57,620 Certo. 719 00:43:57,620 --> 00:43:58,620 Por falar nisso, 720 00:44:00,160 --> 00:44:01,220 por que você gosta tanto da Yeon Doo? 721 00:44:01,920 --> 00:44:04,630 Oi? 722 00:44:05,690 --> 00:44:06,730 Não é nada. 723 00:44:06,900 --> 00:44:08,230 Estou falando bobagem. Você deve estar ocupado. 724 00:44:08,230 --> 00:44:10,830 -Até logo, Tae Kyung. -Certo. 725 00:44:11,200 --> 00:44:13,000 -Oi? -Oi? 726 00:44:29,420 --> 00:44:30,450 -Puxa! -Nossa! 727 00:44:31,050 --> 00:44:32,950 -O que aconteceu? -Você está bem? 728 00:44:33,250 --> 00:44:35,120 -Olá. -Olá. 729 00:44:40,500 --> 00:44:42,130 Nos encontramos de novo. 730 00:44:42,430 --> 00:44:43,700 Sim. 731 00:44:44,100 --> 00:44:45,130 O que um homem faz numa clínica ginecológica? 732 00:44:45,400 --> 00:44:48,440 Eu vim encontrar uma pessoa. 733 00:44:48,440 --> 00:44:50,610 -Tchau, então. -Tchau. 734 00:44:51,140 --> 00:44:53,370 Sra. Yeom. 735 00:44:55,410 --> 00:44:56,440 Olá. 736 00:44:59,780 --> 00:45:00,820 Olá. 737 00:45:01,120 --> 00:45:02,320 A Dra. Nam está? 738 00:45:02,320 --> 00:45:05,390 Quero começar a trabalhar de novo. 739 00:45:12,860 --> 00:45:15,600 Não posso dar aulas imediatamente, 740 00:45:16,430 --> 00:45:18,270 mas posso editar materiais didáticos e avaliar redações. 741 00:45:18,270 --> 00:45:21,070 Me avise se houver alguma coisa. 742 00:45:21,070 --> 00:45:22,870 Certo. Vou dar uma olhada. 743 00:45:23,040 --> 00:45:24,640 Mas por que está querendo trabalhar de repente? 744 00:45:25,640 --> 00:45:28,340 Oi? 745 00:45:29,280 --> 00:45:30,280 Eu fiquei sabendo do seu marido. 746 00:45:30,280 --> 00:45:31,980 Dizem que ele deu uma lição no chefe. 747 00:45:31,980 --> 00:45:34,020 Soubemos que ele é um médico legal e bonito. 748 00:45:34,550 --> 00:45:37,020 Os outros ficaram com muita inveja. 749 00:45:37,020 --> 00:45:39,120 Mas por que quer trabalhar ganhando pouco 750 00:45:42,220 --> 00:45:44,490 se tem um marido assim? 751 00:45:44,490 --> 00:45:46,860 O quê? 752 00:45:47,230 --> 00:45:48,230 Sim… 753 00:45:48,730 --> 00:45:50,100 Acho que posso começar a dar aulas depois de ter o bebê. 754 00:45:50,970 --> 00:45:54,170 Tenho medo de perder o jeito. 755 00:45:54,170 --> 00:45:55,870 Entendi. 756 00:45:55,870 --> 00:45:57,610 Bem, que bom. 757 00:45:57,870 --> 00:45:59,270 Fiquei preocupado com você depois que saiu. 758 00:45:59,770 --> 00:46:02,010 Seu marido deve ser uma pessoa muito boa. 759 00:46:02,540 --> 00:46:05,750 Que tal sermos amigos, Srta. Oh? 760 00:46:07,020 --> 00:46:08,920 Se você me deixar, 761 00:46:09,520 --> 00:46:11,320 ajudarei da maneira que puder depois que o Real nascer. 762 00:46:11,320 --> 00:46:14,320 Sra. Oh. Nunca te vi sorrir assim. 763 00:46:17,390 --> 00:46:20,500 Você deve amar muito seu marido. 764 00:46:20,830 --> 00:46:22,830 O quê? 765 00:46:23,800 --> 00:46:24,800 Não, não é isso. 766 00:46:25,230 --> 00:46:27,900 O quê? 767 00:46:28,570 --> 00:46:29,570 Não é nada. 768 00:46:29,570 --> 00:46:31,270 Se houver algum trabalho para mim, me avise. 769 00:46:31,270 --> 00:46:33,580 Pode deixar. 770 00:46:34,140 --> 00:46:35,140 Yeon Sang Hoon! 771 00:46:36,610 --> 00:46:37,750 O que está fazendo? 772 00:46:41,920 --> 00:46:42,920 Porque está me ignorando? Eu sou sua superiora. 773 00:46:42,920 --> 00:46:45,490 Porque terminei o trabalho. Até amanhã. 774 00:46:45,690 --> 00:46:48,020 O que está fazendo? Saia. 775 00:47:03,140 --> 00:47:05,540 Não posso. 776 00:47:05,540 --> 00:47:06,670 O que há de errado com você? 777 00:47:07,710 --> 00:47:09,180 Começou a agir assim quando soube que eu estava grávida. 778 00:47:09,180 --> 00:47:11,680 Estou decepcionado com você. 779 00:47:13,380 --> 00:47:15,080 Oi? 780 00:47:15,080 --> 00:47:16,080 Está decepcionado por eu estar grávida? 781 00:47:16,650 --> 00:47:18,690 -Você ainda… -Não é nada disso. 782 00:47:20,190 --> 00:47:22,720 Estou perguntando porque sei que não é. 783 00:47:23,060 --> 00:47:25,290 Por que está agindo assim? 784 00:47:25,530 --> 00:47:27,030 Eu gostava de você antes de saber que você estava noiva. 785 00:47:31,300 --> 00:47:34,400 Agora, 786 00:47:35,070 --> 00:47:36,270 eu te respeito mais do que gosto de você. 787 00:47:36,270 --> 00:47:38,810 Por que está dizendo isso? 788 00:47:39,370 --> 00:47:40,780 Você disse que a vida de casada não combina com você. 789 00:47:40,780 --> 00:47:43,380 Achei que você se divorciaria depois daquilo. 790 00:47:43,610 --> 00:47:46,150 Eu disse para não falar mais daquilo. 791 00:47:46,310 --> 00:47:49,350 Aonde você quer chegar? 792 00:47:55,360 --> 00:47:56,590 Achei que você não se importaria com o que os outros pensam 793 00:47:57,660 --> 00:48:01,260 e viveria uma ótima vida, loucamente apaixonada por seu trabalho. 794 00:48:01,360 --> 00:48:04,770 Essa é a Gong Ji Myung de que eu gostava. 795 00:48:04,830 --> 00:48:06,970 Quem é você para dizer… 796 00:48:06,970 --> 00:48:08,440 Saia. Eu tenho um compromisso. 797 00:48:15,280 --> 00:48:16,780 Que imagem horrível foi essa? 798 00:48:41,900 --> 00:48:43,910 Eu não vou me importar 799 00:48:45,340 --> 00:48:48,080 se você arranjar uma namorada, 800 00:48:48,080 --> 00:48:50,110 então faça isso, por favor. 801 00:48:50,550 --> 00:48:52,410 Aconteceu algo. Não posso te buscar. 802 00:49:04,660 --> 00:49:06,390 Vá bem para casa. 803 00:49:06,790 --> 00:49:07,830 PEDIDO DE DIVÓRCIO 804 00:49:15,900 --> 00:49:18,770 É isso que você quer? 805 00:49:26,980 --> 00:49:28,550 Que eu assine os papéis do divórcio 806 00:49:30,050 --> 00:49:31,920 e desapareça da sua vida? 807 00:49:32,050 --> 00:49:33,650 Se decida. 808 00:49:37,090 --> 00:49:38,390 Leve isto com você 809 00:49:38,960 --> 00:49:40,400 ou mude de ideia. 810 00:49:40,960 --> 00:49:42,300 O quê? 811 00:49:44,670 --> 00:49:45,730 É verdade que sou um pai inútil, 812 00:49:45,730 --> 00:49:47,840 mas me importo com você mais do que ninguém. 813 00:49:49,240 --> 00:49:51,340 Estou disposto a ir para o purgatório, se é para lá que você vai. 814 00:49:53,040 --> 00:49:56,040 Por que está dizendo algo tão estúpido? 815 00:49:59,650 --> 00:50:01,720 Se você rasgar isto, 816 00:50:06,450 --> 00:50:08,020 por você, 817 00:50:09,390 --> 00:50:10,590 eu farei alguma coisa. 818 00:50:11,860 --> 00:50:13,330 Se quiser, eu desisto desta escola 819 00:50:14,700 --> 00:50:16,560 e aceito um emprego melhor. 820 00:50:17,770 --> 00:50:19,270 Mas, se você pegar este formulário assinado, 821 00:50:20,030 --> 00:50:22,270 nossa relação acabou. 822 00:50:23,200 --> 00:50:25,010 O que vai fazer? 823 00:50:25,740 --> 00:50:26,770 É sua última chance de mudar de ideia. 824 00:50:35,780 --> 00:50:38,150 Faça sua escolha. 825 00:50:38,190 --> 00:50:39,220 Se Jin. 826 00:50:53,370 --> 00:50:54,470 Você não é mais minha filha. 827 00:50:57,710 --> 00:50:59,340 Claro, Tae Kyung. 828 00:51:47,620 --> 00:51:48,820 Você quer ser meu amigo. Vamos falar casualmente. 829 00:51:49,660 --> 00:51:52,090 Mas eu prefiro que você seja meu amigo, 830 00:51:56,230 --> 00:51:58,600 não agora, mas muito mais tarde. 831 00:51:59,070 --> 00:52:02,970 Depois de nos separarmos amigavelmente. 832 00:52:04,040 --> 00:52:06,110 Por que eu tenho pensamentos tão bobos? 833 00:52:12,910 --> 00:52:15,050 OBSTETRÍCIA GONG 834 00:52:47,780 --> 00:52:51,620 Por que está andando na chuva? 835 00:53:04,000 --> 00:53:05,370 Acabei vindo para cá sem perceber. 836 00:53:07,270 --> 00:53:09,300 Desculpe. 837 00:53:10,810 --> 00:53:11,810 Há algo errado? 838 00:53:14,040 --> 00:53:15,140 Está quente. 839 00:53:25,020 --> 00:53:26,050 Está bom? Quer que eu pegue outra coisa? 840 00:53:28,260 --> 00:53:30,560 Não. 841 00:53:31,430 --> 00:53:32,460 Andar na chuva me fez querer um ramyeon quentinho. 842 00:53:33,230 --> 00:53:35,960 Parecia que você estava indo para casa. Desculpe. 843 00:53:37,500 --> 00:53:40,200 Não precisamos ficar aqui. 844 00:53:40,400 --> 00:53:42,040 Ramyeon não é um lanche ruim. 845 00:53:42,800 --> 00:53:44,210 Eu fiquei um pouco confusa hoje. 846 00:53:47,940 --> 00:53:51,380 Eu odiava uma pessoa mais do que qualquer outra. 847 00:53:55,620 --> 00:53:58,250 Eu o odiava tanto 848 00:53:59,950 --> 00:54:01,560 que achei que me sentiria bem 849 00:54:02,360 --> 00:54:03,760 se não tivesse que vê-lo… 850 00:54:04,760 --> 00:54:06,490 mas pensar que isso pode acontecer 851 00:54:08,600 --> 00:54:10,630 me fez sentir estranha. 852 00:54:11,930 --> 00:54:13,300 Você ficou triste. 853 00:54:16,370 --> 00:54:17,570 Foi isso? 854 00:54:19,110 --> 00:54:20,210 Então veio até aqui na chuva? 855 00:54:21,880 --> 00:54:24,080 Não sei por que fiz isso. 856 00:54:25,850 --> 00:54:27,350 Não me senti muito corajosa, e você deve ter me vindo à mente. 857 00:54:28,380 --> 00:54:31,690 Somos amigos agora. 858 00:54:33,390 --> 00:54:34,720 Claro, Tae Kyung. 859 00:54:38,490 --> 00:54:39,630 O quê? 860 00:54:40,290 --> 00:54:41,330 Você quer ser meu amigo. Vamos falar casualmente. 861 00:54:41,930 --> 00:54:44,400 Por que você riu? 862 00:54:47,300 --> 00:54:48,370 Me lembrei de outra pessoa. 863 00:54:49,640 --> 00:54:51,440 Vamos comer antes que esfrie. 864 00:54:52,670 --> 00:54:54,210 Costumávamos comer assim sempre. 865 00:54:56,410 --> 00:54:59,010 Sua mãe me mandou 866 00:56:00,540 --> 00:56:02,480 te levar para casa. 867 00:56:03,640 --> 00:56:04,910 Eu moro em um quarto alugado na sua casa, 868 00:56:08,420 --> 00:56:10,550 então devo fazer o que mandam. 869 00:56:10,890 --> 00:56:12,420 Tenho que levar você para casa comigo. 870 00:56:13,850 --> 00:56:16,860 Não quero ir agora. 871 00:56:21,460 --> 00:56:22,800 Diga à mamãe que você não me viu. 872 00:56:23,900 --> 00:56:25,800 Por quê? Porque seu irmão te bateu? 873 00:56:26,930 --> 00:56:29,370 Porque sua avó só acredita no seu irmão? 874 00:56:30,700 --> 00:56:33,470 Faça o que quiser. 875 00:56:39,680 --> 00:56:41,080 Sua mãe me deu isto, 876 00:56:42,920 --> 00:56:45,990 então pode usar. 877 00:56:47,120 --> 00:56:48,260 Você não é a razão pela qual estou indo para casa. 878 00:57:17,590 --> 00:57:20,490 Tae Kyung, posso te perguntar uma coisa? 879 00:57:40,540 --> 00:57:43,680 Por que você gostava de mim naquela época? 880 00:57:46,250 --> 00:57:49,120 Por quê? 881 00:57:51,150 --> 00:57:52,250 Por nada. De repente, fiquei curiosa. 882 00:57:53,090 --> 00:57:55,520 Bom, isso já passou. 883 00:57:58,530 --> 00:58:00,560 De qualquer forma, 884 00:58:01,600 --> 00:58:02,600 você deveria levar isto. 885 00:58:03,860 --> 00:58:05,200 Tenho um na clínica e posso voltar para buscá-lo. 886 00:58:05,630 --> 00:58:08,100 Vou indo, então. 887 00:58:11,710 --> 00:58:12,710 Você não está velha demais para tomar chuva? 888 00:58:25,620 --> 00:58:28,620 Aquele guarda-chuva era de enfeite? 889 00:58:28,620 --> 00:58:30,960 Foi o Tae Kyung que me deu. 890 00:58:31,630 --> 00:58:33,190 O quê? O Tae Kyung? 891 00:58:33,960 --> 00:58:35,730 Vocês são próximos o bastante para isso? 892 00:58:36,200 --> 00:58:38,970 O papai assinou os papéis do divórcio. 893 00:58:43,070 --> 00:58:45,670 Marque a data e vá ao fórum. 894 00:58:46,540 --> 00:58:48,910 Ele realmente assinou os papéis? 895 00:58:50,140 --> 00:58:54,880 Por que está surpresa? Achou que ele não assinaria? 896 00:58:54,880 --> 00:58:57,990 Não é como se ele já tivesse me obedecido. 897 00:59:00,750 --> 00:59:03,560 -Puxa… -Bem-vindo. 898 00:59:12,830 --> 00:59:13,870 Puxa, Chan Sik! 899 00:59:13,870 --> 00:59:16,200 -Puxa… -Mãe. 900 00:59:17,540 --> 00:59:19,210 Mãe, eu cheguei. 901 00:59:19,570 --> 00:59:20,770 Meu filho, senti muito a sua falta. 902 00:59:20,770 --> 00:59:25,250 Eu também senti muito a sua falta. 903 00:59:25,250 --> 00:59:27,450 Você está bem? 904 00:59:27,450 --> 00:59:28,450 Claro. 905 00:59:28,450 --> 00:59:30,380 Bem-vindo, amor. Você está com boa saúde? 906 00:59:31,050 --> 00:59:33,150 Estou, graças a você. 907 00:59:33,150 --> 00:59:34,690 Vocês estão todos bem? 908 00:59:35,390 --> 00:59:36,760 -Claro. -Com certeza. 909 00:59:36,760 --> 00:59:38,090 Vamos nos sentar. 910 00:59:38,860 --> 00:59:40,330 -Podemos? -Claro. 911 00:59:40,330 --> 00:59:41,800 Sogro, o que é tudo isso? 912 00:59:43,400 --> 00:59:45,070 Não é típico de você trazer presentes. 913 00:59:45,070 --> 00:59:47,470 Foi minha primeira viagem de negócios depois que o Tae Kyung se tornou pai, 914 00:59:47,470 --> 00:59:51,240 então trouxe presentes para o Real. 915 00:59:51,240 --> 00:59:52,870 Yeon Doo, eu os escolhi sem saber do que você gostaria, 916 00:59:54,240 --> 00:59:57,440 então seja compreensiva. 59:58,829 --> 01:00:00,230 Obrigada, sogro. 917 01:00:01,180 --> 01:00:02,880 Sogro, cadê meus biscoitos? 918 01:00:03,750 --> 01:00:05,090 Puxa, me desculpe. 919 01:00:05,490 --> 01:00:07,890 Eu estava muito ocupado e esqueci. 920 01:00:08,490 --> 01:00:11,190 Seus netos são mais importantes que seus filhos agora. 921 01:00:11,690 --> 01:00:12,760 Mas eu entendo, 922 01:00:12,760 --> 01:00:15,000 porque também quero conhecer meu sobrinho. 923 01:00:16,000 --> 01:00:18,870 Devia ter comprado algo para o filho da Ji Myung também. 924 01:00:18,870 --> 01:00:20,970 Não precisa. 925 01:00:20,970 --> 01:00:23,040 Não gosto de nada que não seja do meu gosto. 926 01:00:24,440 --> 01:00:26,940 Cadê o Tae Kyung e o Hyun Woo? Ainda não chegaram? 927 01:00:27,910 --> 01:00:29,310 O Hyun Woo tinha algo para resolver. 928 01:00:29,310 --> 01:00:31,150 Direi a ele para cumprimentá-lo amanhã. 929 01:00:32,480 --> 01:00:33,950 -Cheguei. -Oi. 930 01:00:37,920 --> 01:00:38,950 Como foi a viagem? 931 01:00:39,390 --> 01:00:41,720 Graças a vocês, cheguei em casa são e salvo. 932 01:00:42,960 --> 01:00:44,960 Não tem sido desconfortável ficar aqui? 933 01:00:44,960 --> 01:00:46,530 Está tudo certo. 934 01:00:46,530 --> 01:00:50,800 O sogro comprou muitos presentes para o Real. 935 01:00:51,430 --> 01:00:52,470 Tae… 936 01:00:54,900 --> 01:00:55,900 Amor. 937 01:00:58,540 --> 01:01:02,310 Vejo que ficar na casa principal aproximou vocês dois ainda mais. 938 01:01:06,480 --> 01:01:07,480 Amor, estou cansado 939 01:01:07,480 --> 01:01:08,680 -e vou descansar. -Certo. 940 01:01:08,680 --> 01:01:11,220 Mãe, vamos. Vou estender seu edredom para você. 941 01:01:11,220 --> 01:01:12,850 Claro. 942 01:01:12,850 --> 01:01:14,960 -Você vai estender meu edredom? -Vou. 943 01:01:14,960 --> 01:01:17,490 Puxa… Vamos fazer isso mesmo. 944 01:01:17,490 --> 01:01:19,360 -Senti tanto a sua falta. -Certo. 945 01:01:19,360 --> 01:01:21,330 Senti muito a sua falta também. 946 01:01:21,330 --> 01:01:23,400 -Puxa… -Vamos? 947 01:01:31,810 --> 01:01:34,310 Por que não abre os presentes? 948 01:01:36,740 --> 01:01:40,450 Me sinto culpada por quanto amor ele está mostrando ao bebê. 949 01:01:41,850 --> 01:01:44,950 Não vai demorar muito para eu sair desta casa. 950 01:01:45,490 --> 01:01:46,990 Tenho medo das consequências. 951 01:01:48,620 --> 01:01:50,420 Se preocupe quando chegar a hora. 952 01:01:50,420 --> 01:01:51,590 Abra os presentes. 953 01:01:52,460 --> 01:01:53,930 Depois, quem sabe. 954 01:01:54,660 --> 01:01:56,260 Espero que não tenha esquecido 955 01:01:56,260 --> 01:01:57,430 da ioga amanhã. 956 01:01:58,170 --> 01:01:59,170 Ioga… Puxa vida. 957 01:01:59,830 --> 01:02:01,600 Estou fazendo coisas novas por você. 958 01:02:02,200 --> 01:02:03,670 Vamos à clínica amanhã 959 01:02:03,670 --> 01:02:05,610 para o pré-natal do Real. 960 01:02:05,710 --> 01:02:07,070 Claro. 961 01:02:08,980 --> 01:02:10,110 O quê? 962 01:02:10,240 --> 01:02:12,310 Yu Myung, você não sabe bater? 963 01:02:12,750 --> 01:02:15,350 Desculpem. Esqueci porque é o meu quarto. 964 01:02:15,350 --> 01:02:16,980 -Vim buscar isto. -Puxa… 965 01:02:18,690 --> 01:02:20,820 Tae Kyung, você está dormindo no chão? 966 01:02:22,460 --> 01:02:24,890 É verdade que vocês dormem separados? 967 01:02:24,890 --> 01:02:26,760 -Puxa, claro que não! -Claro que não! 968 01:02:26,760 --> 01:02:29,060 É só que a cama é um pouco pequena. 969 01:02:29,060 --> 01:02:30,530 Não é ainda melhor assim? 970 01:02:30,530 --> 01:02:33,130 Vocês podem dormir de conchinha. 971 01:02:33,130 --> 01:02:34,840 Até parece que você sabe. 972 01:02:35,770 --> 01:02:37,770 A mamãe vai ficar preocupada se souber. 973 01:02:38,470 --> 01:02:40,040 Vocês devem ter brigado mesmo. 974 01:02:40,040 --> 01:02:41,540 -Puxa, não! -Não! 975 01:02:41,540 --> 01:02:43,180 Mas vocês são recém-casados. 976 01:02:43,180 --> 01:02:45,180 Não discutam. Sejam bons um com o outro. 977 01:02:45,180 --> 01:02:46,510 Vou indo, então. 978 01:02:46,510 --> 01:02:47,680 -Sim. -Por favor, saia. 979 01:02:50,850 --> 01:02:52,650 Srta. Oh, quer trancar a porta? 980 01:02:52,650 --> 01:02:54,960 Isso só os deixará mais desconfiados. 981 01:02:56,990 --> 01:02:59,690 Acho que não temos outra escolha. 982 01:03:03,630 --> 01:03:05,730 Oi? Eles não estavam dormindo na mesma cama? 983 01:03:07,600 --> 01:03:09,270 A Yeon Doo está dormindo na cama 984 01:03:09,270 --> 01:03:11,710 e o Tae Kyung está dormindo no chão? 985 01:03:11,710 --> 01:03:12,870 Exatamente. 986 01:03:13,110 --> 01:03:15,480 E ficaram nervosos quando perguntei se tinham brigado. 987 01:03:16,240 --> 01:03:18,110 Deve ter sido uma grande briga. 988 01:03:18,110 --> 01:03:19,950 Se não, por que dormiriam separados? 989 01:03:20,450 --> 01:03:22,120 Você deve estar enganada. 990 01:03:22,120 --> 01:03:24,420 Eles pareciam muito apaixonados agora. 991 01:03:24,420 --> 01:03:27,390 Sim. Tenho certeza de que é porque a cama é diferente. 992 01:03:27,390 --> 01:03:30,160 Você sabe que o Tae Kyung é sensível. 993 01:03:30,690 --> 01:03:31,860 Espero que seja isso. 994 01:03:32,490 --> 01:03:33,530 Vou indo, então. 995 01:03:34,190 --> 01:03:35,300 Claro. 996 01:03:38,130 --> 01:03:40,030 Amor, será que há algo com eles? 997 01:03:40,030 --> 01:03:42,770 Será que já estão com problemas? 998 01:04:04,490 --> 01:04:06,060 Puxa… 999 01:04:06,060 --> 01:04:08,460 Isso não é nada constrangedor… 1000 01:04:09,030 --> 01:04:10,660 Nem esquisito. 1001 01:04:11,670 --> 01:04:14,300 Diga logo que é constrangedor e esquisito. 1002 01:04:15,100 --> 01:04:16,470 Eu concordo. 1003 01:04:16,470 --> 01:04:19,870 Ainda assim, isso é melhor do que ser pego. 1004 01:04:20,310 --> 01:04:21,810 Aguente por alguns dias. 1005 01:04:23,780 --> 01:04:27,050 Não é bom termos concordado em ser amigos? 1006 01:04:28,320 --> 01:04:29,320 Sim. 1007 01:04:29,620 --> 01:04:31,650 Sim, que bom. 1008 01:04:32,420 --> 01:04:33,420 O que foi isso? 1009 01:04:34,320 --> 01:04:37,090 Você já não quer mais ser meu amigo? 1010 01:04:38,730 --> 01:04:39,930 Traidor. 1011 01:04:41,060 --> 01:04:43,100 Eu encontrei meu antigo assistente 1012 01:04:43,100 --> 01:04:45,900 e te elogiei muito. 1013 01:04:47,030 --> 01:04:48,070 Você me elogiou? 1014 01:04:48,570 --> 01:04:51,470 Sim, porque você 1015 01:04:51,870 --> 01:04:55,280 fez muita coisa por mim. 1016 01:04:56,110 --> 01:04:59,150 Você parece insensível, mas é extremamente generoso. 1017 01:04:59,810 --> 01:05:01,380 Você parece rígido por fora, 1018 01:05:02,980 --> 01:05:05,320 mas é suave e gentil. 1019 01:05:08,190 --> 01:05:10,260 Se eu não tivesse o Real, 1020 01:05:10,720 --> 01:05:14,330 talvez pudesse realmente gostar de você. 1021 01:05:15,460 --> 01:05:16,660 O quê? 1022 01:05:19,230 --> 01:05:23,140 Só estou dizendo que você é um homem ótimo. 1023 01:05:24,600 --> 01:05:28,810 Será amado por alguém ótimo também. 1024 01:05:37,520 --> 01:05:38,720 Puxa, que sono. 1025 01:05:40,190 --> 01:05:41,460 Boa noite. 1026 01:05:50,100 --> 01:05:51,130 Aonde você vai? 1027 01:05:52,030 --> 01:05:54,970 Estou com sede. 1028 01:06:12,850 --> 01:06:14,690 O quê? Ela poderia gostar de mim? 1029 01:06:15,120 --> 01:06:17,620 Posso ser amado por alguém ótimo? 1030 01:06:19,430 --> 01:06:20,530 Quem disse? 1031 01:06:21,760 --> 01:06:23,200 Dane-se! 1032 01:06:23,860 --> 01:06:25,070 Vamos dormir. 1033 01:08:27,690 --> 01:08:28,690 O que há de errado 1034 01:08:29,760 --> 01:08:30,760 comigo? 1035 01:09:11,700 --> 01:09:14,100 THE REAL HAS COME! 1036 01:09:14,230 --> 01:09:17,200 Eu jamais achei que faria ioga 1037 01:09:17,200 --> 01:09:18,940 com você. 1038 01:09:20,570 --> 01:09:21,740 Ji Myung. 1039 01:09:22,040 --> 01:09:24,810 Eu acho que seu marido não sabe daquilo. 1040 01:09:25,410 --> 01:09:28,350 Não conte para ninguém que estou indo à escola. 1041 01:09:28,920 --> 01:09:31,220 Você é nova aqui? 1042 01:09:32,250 --> 01:09:33,920 Vamos falar com ela depressa. 1043 01:09:34,390 --> 01:09:36,520 Falarei com ela. Eu posso cuidar disso. 1044 01:09:37,920 --> 01:09:39,430 Posso te perguntar uma coisa? 1045 01:09:40,360 --> 01:09:43,460 Você vai se separar da Yeon Doo? 71801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.