Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:06,010
O que eles estão fazendo? Que perigo.
2
00:00:12,180 --> 00:00:13,190
O quê?
3
00:00:13,520 --> 00:00:14,620
Pai?
4
00:00:21,960 --> 00:00:23,030
Pai!
5
00:00:24,630 --> 00:00:26,370
Você está bem? Não se feriu?
6
00:00:26,370 --> 00:00:28,900
Ela está grávida.
Precisamos levá-la ao médico.
7
00:00:28,970 --> 00:00:30,240
Ligue para a emergência.
8
00:00:35,540 --> 00:00:37,510
Acho que você
não vai voltar ao escritório.
9
00:00:37,810 --> 00:00:39,610
Aquela coisa lá no anexo é contra.
10
00:00:39,750 --> 00:00:40,880
Não ligue para a emergência.
11
00:00:41,180 --> 00:00:42,250
Por que não?
12
00:00:43,080 --> 00:00:44,620
É mais rápido indo no meu carro.
13
00:00:44,620 --> 00:00:45,650
Eu vou levá-la.
14
00:00:46,190 --> 00:00:47,650
Certo. Vamos colocá-la no carro.
15
00:00:48,090 --> 00:00:49,520
Me ajude a colocá-la no carro.
16
00:00:49,520 --> 00:00:51,160
Eu ligo quando chegar ao hospital.
17
00:01:12,540 --> 00:01:14,650
O que você disse? Um acidente?
18
00:01:14,650 --> 00:01:15,950
Estamos indo para o hospital.
19
00:01:15,950 --> 00:01:16,950
Estamos quase lá.
20
00:01:17,680 --> 00:01:18,980
Por que você está com ela?
21
00:01:18,980 --> 00:01:19,990
Estou dirigindo.
22
00:01:19,990 --> 00:01:21,190
Conversamos depois.
23
00:01:21,490 --> 00:01:24,360
Certo. Já estou indo também.
24
00:01:33,100 --> 00:01:34,130
Obrigada.
25
00:01:36,300 --> 00:01:40,310
Você sabe que tipo de pessoa
aquela moça do anexo é?
26
00:01:40,370 --> 00:01:43,140
Por que você fica dizendo essas coisas?
27
00:01:43,140 --> 00:01:45,810
Não se arrependa depois. Me escute.
28
00:01:46,250 --> 00:01:48,980
Trazer a Srta. Jang de volta
é bom por muitos motivos.
29
00:01:48,980 --> 00:01:50,920
A Yeon Doo disse não.
30
00:01:50,920 --> 00:01:53,190
Se continuar assim, vou embora.
31
00:01:53,190 --> 00:01:54,220
Olhe só isso.
32
00:01:54,890 --> 00:01:57,020
-O quê?
-Srta. Jang?
33
00:01:57,260 --> 00:01:59,530
O quê? É a Srta. Jang. Atenda logo.
34
00:02:00,230 --> 00:02:01,860
Nossa, me dê aqui.
35
00:02:05,630 --> 00:02:09,000
Oi. É você, Srta. Jang?
Sou eu, a Eun Geum Sil.
36
00:02:09,840 --> 00:02:10,870
O quê?
37
00:02:11,270 --> 00:02:13,870
A garota do anexo sofreu um acidente?
38
00:02:14,970 --> 00:02:15,980
Um acidente?
39
00:02:17,380 --> 00:02:20,080
CENTRO DE EMERGÊNCIAS MÉDICAS
40
00:02:20,810 --> 00:02:23,080
Você está dizendo que a salvou?
41
00:02:23,420 --> 00:02:26,190
Sim. Eu mesma a salvei.
42
00:02:30,260 --> 00:02:31,360
O que isso significa?
43
00:02:37,960 --> 00:02:40,530
Eu salvei a vida dela.
44
00:02:54,580 --> 00:02:55,950
Tae Kyung.
45
00:02:56,550 --> 00:02:58,750
Yeon Doo, como está se sentindo?
46
00:03:00,350 --> 00:03:01,890
O que aconteceu?
47
00:03:03,220 --> 00:03:05,160
Por que estou no hospital?
48
00:03:05,790 --> 00:03:07,060
Você não lembra?
49
00:03:07,560 --> 00:03:09,630
Quase foi atropelada por uma patinete.
50
00:03:15,100 --> 00:03:17,140
E o bebê?
51
00:03:17,370 --> 00:03:20,010
Aconteceu alguma coisa com o bebê?
52
00:03:21,110 --> 00:03:22,140
Eu preciso…
53
00:03:23,180 --> 00:03:24,310
Eu estou aqui agora.
54
00:03:25,110 --> 00:03:26,510
Não se preocupe. Descanse.
55
00:03:31,980 --> 00:03:33,320
Eu sou ginecologista.
56
00:03:33,890 --> 00:03:35,450
Os sinais vitais estão bons,
57
00:03:35,450 --> 00:03:37,420
então quero que faça um ultrassom.
58
00:03:37,560 --> 00:03:38,920
Vou providenciar.
59
00:03:38,920 --> 00:03:41,360
Faça a internação dela
e vá para o laboratório.
60
00:03:41,360 --> 00:03:42,430
Certo.
61
00:03:43,900 --> 00:03:45,600
Vá preencher os papéis.
62
00:03:45,860 --> 00:03:47,730
Eu vou levá-la para o laboratório.
63
00:03:48,200 --> 00:03:49,230
Certo.
64
00:03:49,940 --> 00:03:52,340
Vá com a Srta. Jang. Já estou indo.
65
00:04:04,180 --> 00:04:06,790
Podemos ir mais rápido?
66
00:04:07,190 --> 00:04:08,920
Na verdade, prefiro ir andando.
67
00:04:08,920 --> 00:04:10,560
Podemos parar rapidinho?
68
00:04:16,130 --> 00:04:18,960
Sra. Oh, me escute.
69
00:04:20,100 --> 00:04:21,430
Você quase
70
00:04:21,730 --> 00:04:25,000
foi atingida pela patinete,
mas não houve contato.
71
00:04:25,900 --> 00:04:28,940
Eu te segurei por trás quando você caiu,
72
00:04:28,940 --> 00:04:30,580
então você não sofreu muito.
73
00:04:31,540 --> 00:04:34,210
Olhe. Não há nenhum machucado visível
74
00:04:34,580 --> 00:04:36,150
e você não está sangrando.
75
00:04:37,020 --> 00:04:38,280
Não se preocupe.
76
00:04:39,650 --> 00:04:41,090
Eu vi tudo.
77
00:04:42,090 --> 00:04:44,220
Seu bebê vai ficar bem.
78
00:04:52,200 --> 00:04:54,000
Você está bem? Não se feriu?
79
00:05:02,440 --> 00:05:03,610
Desculpe.
80
00:05:04,440 --> 00:05:06,110
Fiquei tão assustada
81
00:05:06,110 --> 00:05:08,410
que não consegui agradecê-la.
82
00:05:08,580 --> 00:05:10,150
Pode me agradecer
83
00:05:10,680 --> 00:05:14,190
depois que o médico confirmar
que seu bebê está bem.
84
00:05:19,560 --> 00:05:20,690
Yeon Doo.
85
00:05:22,860 --> 00:05:24,400
Eu nunca o vi correr assim.
86
00:05:25,230 --> 00:05:27,830
Ele deve estar muito preocupado com você.
87
00:05:32,140 --> 00:05:34,040
Recebemos o pedido do ultrassom.
88
00:05:34,470 --> 00:05:35,540
Vamos.
89
00:05:36,010 --> 00:05:37,740
Vou esperar na emergência.
90
00:05:38,110 --> 00:05:39,180
Certo.
91
00:05:51,860 --> 00:05:54,430
Qual é o problema? Está com dor no ombro?
92
00:05:56,400 --> 00:05:57,800
Não se incomode comigo.
93
00:05:58,860 --> 00:06:01,330
O que faz aqui?
Achei que não teríamos que nos ver.
94
00:06:04,300 --> 00:06:07,340
Sua filha me contou
o que você e sua esposa estão sofrendo.
95
00:06:08,140 --> 00:06:09,580
O que têm minha esposa e eu?
96
00:06:10,080 --> 00:06:13,910
Ela rejeitou o trabalho nos EUA
porque vocês podem se divorciar.
97
00:06:16,850 --> 00:06:17,980
Se divorciem.
98
00:06:18,280 --> 00:06:20,450
Vocês brigaram por décadas,
99
00:06:20,450 --> 00:06:23,020
mas nunca conseguiram se divorciar
por minha causa.
100
00:06:24,020 --> 00:06:25,720
Eu farei a escolha por vocês.
101
00:06:26,090 --> 00:06:29,160
Se divorciem agora mesmo.
102
00:06:32,300 --> 00:06:33,900
Então foi por isso que, ontem…
103
00:06:35,530 --> 00:06:37,070
Eu estou enganado?
104
00:06:37,500 --> 00:06:38,970
Vocês não vão se divorciar?
105
00:06:41,170 --> 00:06:42,910
É o que a Se Jin diz.
106
00:06:43,680 --> 00:06:44,710
É verdade.
107
00:06:45,740 --> 00:06:47,450
Não tem mais volta?
108
00:06:48,150 --> 00:06:49,620
Se eu puder fazer algo…
109
00:06:49,620 --> 00:06:51,920
Separe o Tae Kyung da esposa dele.
110
00:06:51,950 --> 00:06:55,020
O que você disse?
111
00:06:55,150 --> 00:06:58,260
Estou dizendo que não tem mais volta.
112
00:06:58,760 --> 00:07:02,130
E também, obrigado por ter ajudado
a pagar por esta escola,
113
00:07:02,590 --> 00:07:04,200
mas não entre sem avisar assim.
114
00:07:11,700 --> 00:07:12,770
Com licença.
115
00:07:14,010 --> 00:07:15,110
Oi, amor.
116
00:07:15,970 --> 00:07:18,180
O quê? Certo.
117
00:07:20,450 --> 00:07:23,220
Aconteceu um problema em casa. Até.
118
00:07:41,170 --> 00:07:42,670
Vou pegar meu lugar de volta.
119
00:07:42,670 --> 00:07:45,340
Vou receber de volta
o que deveria ser meu! Por favor!
120
00:07:46,370 --> 00:07:50,340
Saia desta casa e faça o que quiser.
121
00:08:06,890 --> 00:08:08,560
Me deixe te ajudar.
122
00:08:13,400 --> 00:08:14,430
Prontinho.
123
00:08:14,430 --> 00:08:16,000
Ponha a camisa e saia.
124
00:08:16,000 --> 00:08:17,400
É nossa vez de limpar.
125
00:08:18,600 --> 00:08:19,870
Obrigado.
126
00:08:28,410 --> 00:08:30,550
Atenda à ligação. Vou esperar lá fora.
127
00:08:34,090 --> 00:08:35,090
Alô?
128
00:08:36,050 --> 00:08:37,290
Como foi?
129
00:08:38,290 --> 00:08:39,760
Ela está fazendo ultrassom.
130
00:08:41,190 --> 00:08:43,600
Como você a conhece?
131
00:08:43,860 --> 00:08:45,960
Você não precisa saber.
132
00:08:47,600 --> 00:08:50,770
Vou cuidar dela, então não se preocupe.
133
00:08:51,840 --> 00:08:54,640
Você e a mamãe devem escolher uma data
e ir ao fórum.
134
00:08:57,040 --> 00:08:59,540
O presidente Gong esteve aqui.
135
00:09:01,010 --> 00:09:02,680
Para voltar para a família dele,
136
00:09:02,980 --> 00:09:05,550
você mentiu que nós íamos nos divorciar?
137
00:09:05,680 --> 00:09:07,250
Não é mentira.
138
00:09:08,220 --> 00:09:10,990
Vocês vão se divorciar
mais cedo ou mais tarde.
139
00:09:12,090 --> 00:09:14,060
Não importa o que eu faça agora,
140
00:09:14,230 --> 00:09:15,790
quero que você fique fora.
141
00:09:17,360 --> 00:09:18,830
Você não é mais meu pai.
142
00:09:25,300 --> 00:09:27,010
Eu não sou mais pai dela?
143
00:09:51,230 --> 00:09:53,900
Que filha faz o pai chorar assim?
144
00:09:56,070 --> 00:09:58,000
CENTRO DE EMERGÊNCIAS MÉDICAS
145
00:10:04,540 --> 00:10:06,040
Olá.
146
00:10:06,040 --> 00:10:07,650
Como vai a Yeon Doo?
147
00:10:07,780 --> 00:10:10,780
Ela foi fazer um ultrassom.
Já deve ter terminado.
148
00:10:10,950 --> 00:10:12,020
Venham comigo.
149
00:10:12,880 --> 00:10:13,890
Certo.
150
00:10:15,690 --> 00:10:17,190
O que diz o resultado?
151
00:10:17,960 --> 00:10:19,060
Como está o bebê?
152
00:10:19,260 --> 00:10:21,330
Você deve ter ouvido quando fez o exame,
153
00:10:21,330 --> 00:10:24,130
mas não houve anormalidades.
154
00:10:25,330 --> 00:10:26,570
O bebê está bem.
155
00:10:28,430 --> 00:10:29,770
E o exame de sangue?
156
00:10:30,940 --> 00:10:33,670
A hemoglobina está baixa, em 9,4.
157
00:10:34,010 --> 00:10:35,410
Ela causa tontura.
158
00:10:36,340 --> 00:10:38,610
Estava tudo normal nos exames que eu fiz.
159
00:10:39,580 --> 00:10:41,850
Você já teve anemia?
160
00:10:43,650 --> 00:10:45,020
Não sei.
161
00:10:45,520 --> 00:10:48,490
Eu tenho tontura às vezes.
162
00:10:50,020 --> 00:10:51,190
Eu não vi.
163
00:10:52,260 --> 00:10:54,360
Não está na hora de suplementar ferro,
164
00:10:54,360 --> 00:10:55,930
então eu não me incomodei.
165
00:10:55,990 --> 00:10:57,630
Vou prescrever.
166
00:10:57,630 --> 00:10:59,230
Ela pode ir depois da injeção.
167
00:10:59,230 --> 00:11:00,870
Certo. Obrigado, doutor.
168
00:11:01,500 --> 00:11:02,830
Obrigada.
169
00:11:06,870 --> 00:11:07,970
Yeon Doo.
170
00:11:09,410 --> 00:11:11,780
Puxa vida, Yeon Doo.
171
00:11:11,910 --> 00:11:14,210
-Você está bem?
-Sogra.
172
00:11:14,510 --> 00:11:16,350
Você deve estar chocada.
173
00:11:16,680 --> 00:11:18,120
O Real está bem?
174
00:11:18,450 --> 00:11:19,520
Está.
175
00:11:19,720 --> 00:11:22,150
Foi um problema temporário
causado por anemia.
176
00:11:22,290 --> 00:11:24,090
Que bom.
177
00:11:24,160 --> 00:11:26,560
O importante é a mãe e o bebê estarem bem.
178
00:11:27,430 --> 00:11:31,700
Fiquei tão preocupada
que um de vocês dois sofresse.
179
00:11:32,230 --> 00:11:35,500
Teria sido pior se não fosse a Srta. Jang.
180
00:11:36,600 --> 00:11:37,940
A Srta. Jang?
181
00:11:38,170 --> 00:11:41,670
Eu tive uma tontura
e quase trombei numa patinete,
182
00:11:41,810 --> 00:11:43,710
mas a Srta. Jang me segurou.
183
00:11:43,710 --> 00:11:45,180
Puxa!
184
00:11:45,340 --> 00:11:48,650
Srta. Jang, você salvou a mãe e o bebê.
185
00:11:48,750 --> 00:11:51,620
Muito bem. Que bom para você.
186
00:11:51,720 --> 00:11:52,880
Não foi nada.
187
00:11:52,880 --> 00:11:54,590
Obrigada, Srta. Jang.
188
00:11:55,350 --> 00:11:58,190
Mas como vocês se encontraram?
189
00:11:59,160 --> 00:12:02,630
Minha mãe disse que queria
se desculpar com a Sra. Oh.
190
00:12:03,630 --> 00:12:06,530
Nós marcamos um horário,
mas ela se sentiu mal,
191
00:12:06,730 --> 00:12:08,330
então eu estava indo sozinha.
192
00:12:08,330 --> 00:12:10,800
Quem se importa
com o que ou como aconteceu
193
00:12:10,800 --> 00:12:12,700
se você salvou duas vidas?
194
00:12:12,770 --> 00:12:14,110
Não concorda, Tae Kyung?
195
00:12:14,840 --> 00:12:17,180
Sim. Que bom que ninguém se feriu.
196
00:12:18,610 --> 00:12:20,050
Por acaso, você viu
197
00:12:20,050 --> 00:12:22,710
um homem mais velho lá?
198
00:12:22,710 --> 00:12:23,720
O quê?
199
00:12:24,450 --> 00:12:27,320
Acho que não. Não tinha ninguém lá.
200
00:12:27,920 --> 00:12:28,950
Quem é ele?
201
00:12:29,690 --> 00:12:33,090
Eu o encontrei para perguntar uma coisa,
202
00:12:33,560 --> 00:12:35,960
mas, enquanto esperava,
acabou acontecendo isso.
203
00:12:36,600 --> 00:12:38,760
Agora que estou melhor,
vou ligar para ele.
204
00:12:39,660 --> 00:12:41,970
Um homem?
205
00:12:42,800 --> 00:12:46,040
Um homem me ajudou a te pôr no carro.
206
00:12:46,610 --> 00:12:48,870
Eu dei meu cartão para ele e ele me ligou.
207
00:12:48,870 --> 00:12:51,110
Eu disse a ele que você estava bem.
208
00:12:51,710 --> 00:12:53,140
Ele disse que estava ocupado
209
00:12:53,140 --> 00:12:54,480
e te ligaria depois.
210
00:12:55,380 --> 00:12:58,750
Entendi. Obrigada por cuidar de mim.
211
00:12:59,850 --> 00:13:02,350
Você não é a assistente dela.
212
00:13:02,350 --> 00:13:04,060
Por que resolveu isso por ela?
213
00:13:05,090 --> 00:13:06,830
É meu trabalho, Srta. Eun.
214
00:13:07,090 --> 00:13:08,460
Estou acostumada.
215
00:13:19,040 --> 00:13:21,070
Por que logo você teve que ajudá-la?
216
00:13:21,540 --> 00:13:24,680
Seus destinos estão entrelaçados
da forma mais estranha.
217
00:13:28,750 --> 00:13:30,920
O que foi? Está doendo?
218
00:13:30,920 --> 00:13:33,590
Você se machucou quando a ajudou?
219
00:13:34,290 --> 00:13:35,350
Eu estou bem.
220
00:13:36,020 --> 00:13:38,690
Não quero preocupar ninguém,
então não diga nada.
221
00:13:38,690 --> 00:13:41,190
Pobrezinha.
222
00:13:42,090 --> 00:13:43,600
Tae Kyung.
223
00:13:46,230 --> 00:13:47,970
Minha mãe e eu compramos isto juntas.
224
00:13:47,970 --> 00:13:49,130
É para o bebê.
225
00:13:49,670 --> 00:13:50,700
Puxa!
226
00:13:51,400 --> 00:13:54,070
Já estou grata por hoje,
e você me deu um presente.
227
00:13:55,540 --> 00:13:56,780
Muito obrigada.
228
00:13:57,310 --> 00:14:01,280
Diga para sua mãe
que agradeço a gentileza dela.
229
00:14:01,910 --> 00:14:04,880
Claro. Vou indo, então.
230
00:14:07,120 --> 00:14:08,850
Puxa vida…
231
00:14:09,090 --> 00:14:10,360
Tae Kyung,
232
00:14:10,360 --> 00:14:13,590
leve-a de volta no carro dela.
233
00:14:13,590 --> 00:14:16,730
Essa boba machucou o ombro
234
00:14:16,730 --> 00:14:18,500
ajudando sua esposa.
235
00:14:20,370 --> 00:14:23,770
Eu pedi para não dizer nada, Sra. Eun.
236
00:14:27,510 --> 00:14:28,610
Dê a chave do seu carro.
237
00:14:42,450 --> 00:14:43,860
Não deveria ir ao médico?
238
00:14:45,090 --> 00:14:47,030
Se estiver com dor, me diga agora.
239
00:14:48,960 --> 00:14:50,400
Não está tão ruim.
240
00:14:51,830 --> 00:14:53,160
Não disse nada para não parecer
241
00:14:53,160 --> 00:14:54,470
que queria reconhecimento.
242
00:14:55,100 --> 00:14:56,470
Mas a Sra. Eun…
243
00:15:01,840 --> 00:15:03,680
Na verdade, fiquei em cima do muro.
244
00:15:04,610 --> 00:15:05,610
Com o quê?
245
00:15:06,280 --> 00:15:07,580
Lá na frente,
246
00:15:07,580 --> 00:15:10,150
eu via uma pessoa
numa patinete indo até ela.
247
00:15:11,980 --> 00:15:12,980
Naquele momento,
248
00:15:12,980 --> 00:15:14,750
muita coisa me passou pela cabeça.
249
00:15:16,650 --> 00:15:18,860
Ela é a mulher
que arruinou o meu casamento,
250
00:15:20,190 --> 00:15:21,960
levando ao divórcio dos meus pais,
251
00:15:23,800 --> 00:15:26,200
mas ela estava em perigo
bem na minha frente.
252
00:15:27,770 --> 00:15:29,530
Eu não queria ajudá-la.
253
00:15:31,200 --> 00:15:33,910
Eu queria deixá-la se machucar
no acidente.
254
00:15:35,340 --> 00:15:37,110
Eu me via como alguém cruel,
255
00:15:37,610 --> 00:15:38,640
mas acho que não sou.
256
00:15:40,080 --> 00:15:41,550
Eu agi antes de poder pensar.
257
00:15:42,950 --> 00:15:46,050
Antes de perceber,
eu estava deitada no chão,
258
00:15:46,050 --> 00:15:47,390
segurando a Sra. Oh.
259
00:15:49,990 --> 00:15:53,020
Gostaria de agradecê-la de novo
por ajudá-la.
260
00:15:55,390 --> 00:15:57,360
Me leve para comer se está tão grato.
261
00:16:00,770 --> 00:16:01,900
É brincadeira.
262
00:16:04,770 --> 00:16:06,040
Quero dormir um pouco.
263
00:16:07,770 --> 00:16:11,880
Ajudar sua esposa hoje
esgotou minha energia.
264
00:16:41,740 --> 00:16:43,370
Yeon Doo, está chorando?
265
00:16:45,510 --> 00:16:47,080
Me desculpe, sogra.
266
00:16:48,950 --> 00:16:50,220
Pensar que meu bebê
267
00:16:50,220 --> 00:16:52,980
poderia acabar não usando
estes sapatos fofos
268
00:16:53,690 --> 00:16:55,550
me fez chorar.
269
00:16:56,550 --> 00:16:59,760
Acho que estou tendo
oscilações graves de humor.
270
00:17:00,860 --> 00:17:02,590
Isso é normal na gravidez.
271
00:17:02,590 --> 00:17:03,800
Tudo bem.
272
00:17:04,530 --> 00:17:07,470
É ainda mais motivo para ser grata
à Srta. Jang.
273
00:17:07,570 --> 00:17:09,330
Mas você só a quis longe.
274
00:17:09,700 --> 00:17:12,640
Sogra, por que falar nisso de novo?
275
00:17:12,640 --> 00:17:14,040
Tenho direito de falar.
276
00:17:14,040 --> 00:17:16,310
A quem deve agradecer
pela vida do seu neto?
277
00:17:16,880 --> 00:17:20,710
Digamos que a ajudemos
a arranjar trabalho em outra empresa.
278
00:17:21,380 --> 00:17:23,210
Os pais dela estão divorciados.
279
00:17:23,450 --> 00:17:26,050
Ela tem que trabalhar
num ambiente desconhecido?
280
00:17:27,050 --> 00:17:29,120
Para mim, ela é quase família.
281
00:17:29,690 --> 00:17:31,020
É quase família para você?
282
00:17:31,890 --> 00:17:35,430
Puxa, como pode dizer isso
na frente da Yeon Doo?
283
00:17:36,330 --> 00:17:37,330
Eu…
284
00:17:38,560 --> 00:17:40,300
tenho algo a lhe dizer.
285
00:17:47,870 --> 00:17:48,980
Puxa vida!
286
00:17:48,980 --> 00:17:51,140
Por eles estavam no mesmo carro?
287
00:17:52,250 --> 00:17:53,480
Se Jin!
288
00:17:56,550 --> 00:17:59,190
Puxa, Tae Kyung. O que o traz aqui?
289
00:17:59,790 --> 00:18:02,690
Espere. Veio trazer a Se Jin?
290
00:18:02,720 --> 00:18:03,720
Sim.
291
00:18:04,090 --> 00:18:06,860
Soube que não estava se sentindo bem.
Está tudo bem?
292
00:18:07,460 --> 00:18:08,460
Eu?
293
00:18:10,130 --> 00:18:13,900
Puxa, sim. É mesmo.
294
00:18:13,900 --> 00:18:16,340
Eu tive uma febre terrível.
295
00:18:16,340 --> 00:18:18,640
O suor frio estava piorando,
296
00:18:18,640 --> 00:18:21,770
então pensei em ir ao mercado
para fazer passar.
297
00:18:22,240 --> 00:18:24,040
Vamos entrar.
298
00:18:24,040 --> 00:18:25,750
-Oi?
-Bem,
299
00:18:25,750 --> 00:18:29,650
faz um tempo que não vem nos visitar,
então fique para o jantar.
300
00:18:29,720 --> 00:18:31,380
Não, não precisa. Vá para dentro.
301
00:18:31,380 --> 00:18:34,990
Eu me sentiria péssima
em vê-lo ir embora assim.
302
00:18:36,020 --> 00:18:37,490
Venha.
303
00:18:41,260 --> 00:18:45,200
Não espanta que quis fazer galbijjim hoje.
304
00:18:45,200 --> 00:18:47,470
É do que você gosta, né?
305
00:18:47,470 --> 00:18:49,040
Agora, vá em frente.
306
00:18:49,300 --> 00:18:51,470
Certo. Obrigado.
307
00:18:51,470 --> 00:18:53,870
Se Jin, você também deveria comer.
308
00:18:53,870 --> 00:18:55,140
Você não tem tido apetite
309
00:18:55,140 --> 00:18:57,240
desde que foi largada no altar.
310
00:18:59,110 --> 00:19:00,550
Tenho me sentido vazia
311
00:19:00,550 --> 00:19:02,010
sem um homem em casa.
312
00:19:02,880 --> 00:19:05,750
Teria sido bom
313
00:19:05,750 --> 00:19:08,150
ter um genro como você.
314
00:19:08,750 --> 00:19:11,420
Mãe, já chega.
Está deixando-o desconfortável.
315
00:19:11,590 --> 00:19:15,360
O quê? Puxa! Que bobagem minha.
316
00:19:15,430 --> 00:19:17,500
Enfim, aqui está.
317
00:19:18,530 --> 00:19:19,900
Coma.
318
00:19:19,900 --> 00:19:22,800
Coma até limpar o prato.
319
00:19:24,340 --> 00:19:25,400
Claro.
320
00:19:30,580 --> 00:19:31,640
Está uma delícia.
321
00:19:33,310 --> 00:19:35,680
A Srta. Jang voltará ao escritório.
322
00:19:36,050 --> 00:19:38,080
Quer dizer que ela voltará ao trabalho?
323
00:19:38,080 --> 00:19:39,820
Isso mesmo. No fim,
324
00:19:39,820 --> 00:19:42,190
ela é mais generosa do que a sogra dela.
325
00:19:42,190 --> 00:19:44,560
Ela convenceu a In Ok no caminho de casa.
326
00:19:44,790 --> 00:19:45,930
Tudo bem, por você?
327
00:19:46,560 --> 00:19:49,660
O que posso fazer,
se a Yeon Doo só se sente melhor assim?
328
00:19:50,760 --> 00:19:52,030
Eu fui contra a ideia,
329
00:19:52,030 --> 00:19:54,230
já que a Srta. Jang
me deixa desconfortável,
330
00:19:54,230 --> 00:19:56,440
mas estamos falando de trabalho.
331
00:19:56,940 --> 00:20:00,470
Parece irracional
não oferecer um trabalho a alguém
332
00:20:00,470 --> 00:20:02,040
por motivos pessoais.
333
00:20:02,040 --> 00:20:04,480
Mas o que aconteceu hoje
mudou sua opinião.
334
00:20:04,480 --> 00:20:07,050
Acho que o resgate heroico dela compensou.
335
00:20:07,550 --> 00:20:09,050
Não fale assim.
336
00:20:09,050 --> 00:20:10,780
Algo ruim podia acontecer ao Real.
337
00:20:11,320 --> 00:20:14,250
Sogra, por favor,
permita que o Tae Kyung e a Yeon Doo
338
00:20:14,650 --> 00:20:16,860
se juntem a nós nas refeições.
339
00:20:17,220 --> 00:20:18,760
-Oi?
-Você disse que considera
340
00:20:18,760 --> 00:20:20,330
a Srta. Jang como família,
341
00:20:20,330 --> 00:20:22,300
mas os dois são realmente da família.
342
00:20:22,300 --> 00:20:24,430
Deixe-os virem se sentar à mesa do jantar
343
00:20:24,430 --> 00:20:26,930
e andar pela casa livremente também.
344
00:20:27,730 --> 00:20:30,040
Claro, pode ser, então.
345
00:20:31,670 --> 00:20:34,310
Vó, isso é generoso da sua parte.
346
00:20:34,710 --> 00:20:37,010
Você devia ter permitido há muito tempo.
347
00:20:37,010 --> 00:20:39,750
Finalmente, a família está no rumo certo.
348
00:20:42,950 --> 00:20:44,780
Chan Sik, resolva a contratação
349
00:20:44,780 --> 00:20:47,150
da Srta. Jang
antes de viajar a negócios amanhã.
350
00:20:47,150 --> 00:20:48,220
Claro.
351
00:20:53,430 --> 00:20:56,800
Você ficou maluca? Por que a ajudou?
352
00:20:56,800 --> 00:20:59,070
E o que é essa história
de eu estar doente?
353
00:21:00,230 --> 00:21:03,700
Se Jin, por que ajudou uma mulher
que só merece sua fúria?
354
00:21:05,070 --> 00:21:09,610
A Oh Yeon Doo
é a mulher de quem você falou antes?
355
00:21:10,210 --> 00:21:13,910
Ela está morando no anexo
que você mesma decorou?
356
00:21:14,550 --> 00:21:16,380
Nossa! É isso mesmo.
357
00:21:16,380 --> 00:21:17,950
Nesse angu tem caroço.
358
00:21:17,950 --> 00:21:19,250
O que é?
359
00:21:20,290 --> 00:21:22,520
Eu preciso voltar àquela casa
para descobrir.
360
00:21:22,720 --> 00:21:25,160
Não dá para descobrir só voltando para lá.
361
00:21:25,160 --> 00:21:28,060
Todos ficarão espertos
com você o tempo todo.
362
00:21:28,930 --> 00:21:32,230
Preciso abalá-los
para que não fiquem mais.
363
00:21:33,500 --> 00:21:36,100
Tanto ela quanto o Tae Kyung.
364
00:21:50,380 --> 00:21:52,650
Você chegou.
365
00:21:53,390 --> 00:21:54,820
Deve ter sido um susto.
366
00:21:54,920 --> 00:21:57,560
Devia ter me falado antes.
367
00:21:57,790 --> 00:21:59,590
Não fale comigo. Acho que vou vomitar.
368
00:21:59,590 --> 00:22:01,860
Por quê? Está enjoado?
369
00:22:02,030 --> 00:22:03,260
Deve ter ficado chocado.
370
00:22:03,630 --> 00:22:04,830
Só vá se exercitar.
371
00:22:05,260 --> 00:22:08,170
Espere. Eu soube
que a Srta. Jang vai voltar.
372
00:22:08,870 --> 00:22:11,370
-O quê?
-Foi decisão da sua esposa.
373
00:22:11,440 --> 00:22:13,410
E vocês dois comerão na casa principal.
374
00:22:13,870 --> 00:22:16,340
Deveria se exercitar
para melhorar a digestão.
375
00:22:16,710 --> 00:22:17,710
Até.
376
00:22:23,750 --> 00:22:26,620
ANEMIA NA GRAVIDEZ
377
00:22:31,490 --> 00:22:32,990
Você chegou.
378
00:22:35,260 --> 00:22:37,730
Por que pesquisar na internet
se sou ginecologista?
379
00:22:39,070 --> 00:22:42,000
Vou te dar suplementação de ferro.
Tome na hora certa.
380
00:22:42,640 --> 00:22:45,140
Eu tenho comprimidos de ferro.
Te digo se precisar.
381
00:22:48,610 --> 00:22:49,840
Está enjoado?
382
00:22:50,280 --> 00:22:51,780
Não. Não é nada.
383
00:22:52,750 --> 00:22:54,450
O Hyun Woo me disse que você
384
00:22:54,450 --> 00:22:56,150
decidiu aceitar a Srta. Jang.
385
00:22:56,780 --> 00:22:57,920
Por que fez isso?
386
00:23:00,220 --> 00:23:02,050
Eu percebi que nada importava.
387
00:23:03,720 --> 00:23:06,860
Eu fiquei muito assustada hoje.
388
00:23:08,560 --> 00:23:10,600
Me mudei para cá para proteger o bebê…
389
00:23:12,430 --> 00:23:14,300
mas eu quase o perdi.
390
00:23:16,470 --> 00:23:19,070
Não me importo com nada
além do Real agora.
391
00:23:20,640 --> 00:23:24,610
Me desculpe por tomar a decisão
sem falar com você.
392
00:23:25,410 --> 00:23:26,480
Tudo bem,
393
00:23:27,050 --> 00:23:29,820
mas prometa que vai discutir comigo
sobre a Srta. Jang.
394
00:23:30,420 --> 00:23:31,820
Certo. Farei isso.
395
00:23:32,320 --> 00:23:34,790
Seu pai vai para os EUA a negócios amanhã.
396
00:23:34,790 --> 00:23:36,320
Vamos nos despedir de manhã.
397
00:23:36,460 --> 00:23:37,520
Certo.
398
00:23:39,960 --> 00:23:41,860
Vou para o meu quarto, então.
399
00:23:43,330 --> 00:23:44,360
Certo.
400
00:23:47,900 --> 00:23:49,640
Ele está com o estômago ruim?
401
00:24:09,290 --> 00:24:11,220
Já tomei remédio. O que há de errado?
402
00:24:12,290 --> 00:24:13,760
É o galbijjim que comi antes?
403
00:24:37,820 --> 00:24:40,390
Olá. Estou grávida de 12 semanas.
404
00:24:40,820 --> 00:24:42,960
Eu estava grávida de gêmeos,
405
00:24:42,960 --> 00:24:44,360
mas perdi um deles.
406
00:24:45,120 --> 00:24:47,190
Vim à página para conseguir informação.
407
00:24:50,500 --> 00:24:52,430
Yeon Doo.
408
00:24:53,700 --> 00:24:54,770
Yeon Doo?
409
00:25:13,390 --> 00:25:15,090
Você não quis minha ajuda.
410
00:25:30,700 --> 00:25:31,740
Sim?
411
00:25:32,870 --> 00:25:33,870
Oi.
412
00:25:37,910 --> 00:25:39,880
-Está pronto para ir?
-Estou.
413
00:25:40,510 --> 00:25:43,250
Soube que queria falar comigo.
414
00:25:44,050 --> 00:25:45,950
A Srta. Jang vai voltar.
415
00:25:46,820 --> 00:25:49,320
Sim, eu soube pela Yeon Doo.
416
00:25:49,490 --> 00:25:50,760
Obrigado por entender.
417
00:25:51,720 --> 00:25:52,760
Não é nada.
418
00:25:52,960 --> 00:25:56,200
Sinto que finalmente somos uma família.
Estou muito contente.
419
00:25:56,900 --> 00:25:58,560
É tudo graças ao Real.
420
00:25:59,530 --> 00:26:00,530
Pois é.
421
00:26:01,270 --> 00:26:03,340
Por favor, cuide da sua saúde.
422
00:26:03,600 --> 00:26:04,640
Certo.
423
00:26:05,040 --> 00:26:07,340
Amor, está na hora.
424
00:26:07,440 --> 00:26:09,510
Certo. Preciso ir.
425
00:26:16,450 --> 00:26:17,850
Até depois, mãe.
426
00:26:17,850 --> 00:26:21,590
Certo. É uma longa viagem,
então não vou vê-lo por um tempo.
427
00:26:21,590 --> 00:26:23,190
Eu ligarei bastante.
428
00:26:23,520 --> 00:26:25,460
Não se preocupe com a empresa.
Eu cuido dela.
429
00:26:25,930 --> 00:26:28,630
Pai, sabe o biscoito de que eu gosto?
Compre para mim.
430
00:26:29,600 --> 00:26:31,030
Vá ou vai se atrasar.
431
00:26:31,060 --> 00:26:32,530
Até depois, Yeon Doo.
432
00:26:32,530 --> 00:26:34,930
Sim, sogro. Boa viagem.
433
00:26:35,370 --> 00:26:37,300
Certo. Vamos.
434
00:26:51,450 --> 00:26:53,590
O seongge miyeokguk está muito bom.
435
00:26:54,020 --> 00:26:56,320
Vou pegar mais arroz e sopa.
436
00:27:00,090 --> 00:27:02,190
Ela é a mesma que foi para a emergência?
437
00:27:02,290 --> 00:27:03,930
Ela tem um apetite tão bom.
438
00:27:04,300 --> 00:27:05,360
Pois é.
439
00:27:05,360 --> 00:27:08,330
É o primeiro café da manhã aqui,
mas não parece desconfortável.
440
00:27:08,830 --> 00:27:10,470
Eu gosto que ela pareça alegre.
441
00:27:10,800 --> 00:27:12,470
Mas não está alegre demais?
442
00:27:12,940 --> 00:27:14,640
Não parece desconfortável conosco.
443
00:27:15,240 --> 00:27:17,180
Com licença. Eu preciso ir.
444
00:27:17,380 --> 00:27:19,910
Não precisa me dar carona.
Tenho reunião de manhã.
445
00:27:22,350 --> 00:27:23,620
Cadê o Tae Kyung?
446
00:27:24,580 --> 00:27:26,650
Ele não está bem, então não vai comer.
447
00:27:26,850 --> 00:27:29,290
Ele nunca passou mal antes.
Fico preocupada.
448
00:27:29,790 --> 00:27:31,490
Ele parecia péssimo ontem.
449
00:27:31,660 --> 00:27:32,860
Nunca aconteceu antes.
450
00:27:34,190 --> 00:27:37,530
Chun Myung,
ligue para a Srta. Jang para mim.
451
00:27:37,660 --> 00:27:39,370
Sua vista está borrada de novo?
452
00:27:39,630 --> 00:27:41,700
Você deveria ver seu oftalmologista.
453
00:27:41,700 --> 00:27:43,740
Está com problema desde meu casamento.
454
00:27:43,740 --> 00:27:46,440
Ela é assim desde que eu era pequeno,
455
00:27:46,610 --> 00:27:48,310
mas não quer usar óculos.
456
00:27:48,640 --> 00:27:50,840
Sogra, quer que eu marque uma consulta?
457
00:27:51,040 --> 00:27:52,780
Precisamos verificar seus olhos…
458
00:27:52,780 --> 00:27:54,080
Puxa vida!
459
00:27:54,080 --> 00:27:56,720
Só pedir para fazer uma ligação.
Que chatice é essa?
460
00:27:56,850 --> 00:27:58,180
Esqueçam isso.
461
00:27:58,750 --> 00:28:00,450
Ligue você para ela.
462
00:28:01,220 --> 00:28:03,590
-O quê?
-Ligue para a Srta. Jang.
463
00:28:08,260 --> 00:28:09,430
Sim, Sra. Eun.
464
00:28:10,030 --> 00:28:12,160
Você soube que vai voltar ao trabalho?
465
00:28:12,630 --> 00:28:15,500
Sim. Eu recebi uma ligação
do RH ontem à noite.
466
00:28:16,340 --> 00:28:18,840
Eu ia visitá-la hoje.
467
00:28:20,310 --> 00:28:22,110
Sim. Logo estarei aí.
468
00:28:23,540 --> 00:28:27,010
Olhe só para você.
Tudo saiu como você planejou.
469
00:28:27,210 --> 00:28:30,080
Talvez você tenha o Tae Kyung
de volta logo.
470
00:28:30,850 --> 00:28:32,350
Teve notícias do papai?
471
00:28:32,850 --> 00:28:34,050
Não. Por quê?
472
00:28:34,690 --> 00:28:37,590
O quê?
Ele está tentando te incomodar de novo?
473
00:28:37,990 --> 00:28:41,560
Não. Só me diga se souber dele.
474
00:28:42,190 --> 00:28:44,260
E não esqueça a consulta de amanhã.
475
00:28:44,530 --> 00:28:47,370
Claro que não.
Se prepare para sair, então.
476
00:28:54,710 --> 00:28:57,940
OBSTETRÍCIA GONG
477
00:28:59,310 --> 00:29:00,880
Minha barriga está muito ruim.
478
00:29:05,450 --> 00:29:07,420
Dr. Gong, venha cá, por favor.
479
00:29:13,860 --> 00:29:15,430
O que é tudo isso?
480
00:29:15,760 --> 00:29:17,000
A Sra. Park So Yeon
481
00:29:17,000 --> 00:29:19,300
mandou isso para agradecer pela sua ajuda.
482
00:29:19,830 --> 00:29:22,030
Queremos que divida conosco. Tudo bem?
483
00:29:22,230 --> 00:29:24,370
Não devemos aceitar presentes,
484
00:29:24,870 --> 00:29:26,470
mas não podemos jogar fora.
485
00:29:26,840 --> 00:29:28,040
Não estou com fome.
486
00:29:28,370 --> 00:29:30,380
Ventilem a sala
antes de receber pacientes.
487
00:29:30,480 --> 00:29:33,210
Certo. Só prove isto.
488
00:29:33,210 --> 00:29:34,850
Vai derreter na sua boca.
489
00:29:44,590 --> 00:29:46,330
O que deu nele? Está passando mal?
490
00:29:47,690 --> 00:29:49,060
Está estranho desde ontem.
491
00:29:49,330 --> 00:29:51,230
Ele nem sabe o que é dor de barriga.
492
00:29:51,830 --> 00:29:52,930
Quando era residente,
493
00:29:52,930 --> 00:29:55,000
ele ficava bem
até comendo em dez segundos.
494
00:29:55,100 --> 00:29:56,640
Parece enjoo matinal.
495
00:29:57,600 --> 00:29:58,770
Não é síndrome de couvade?
496
00:29:59,300 --> 00:30:00,340
Síndrome de couvade?
497
00:30:00,570 --> 00:30:03,380
Quando o marido sente sintomas
de gravidez pela esposa?
498
00:30:03,910 --> 00:30:07,180
A síndrome de couvade
também é chamada de gravidez por empatia.
499
00:30:07,650 --> 00:30:10,220
O Dr. Gong
não tem nenhum conceito de empatia.
500
00:30:10,480 --> 00:30:11,550
É impossível.
501
00:30:12,180 --> 00:30:13,220
Vamos comer.
502
00:30:18,890 --> 00:30:21,390
Tudo bem? Quer um tapinha nas costas?
503
00:30:32,800 --> 00:30:34,410
Você parece tão pálido.
504
00:30:35,140 --> 00:30:36,240
Você vomitou?
505
00:30:37,380 --> 00:30:39,650
Não fale comigo. Estou enjoado.
506
00:30:39,850 --> 00:30:42,920
Olhe só para você.
Parece mesmo síndrome de couvade.
507
00:30:43,180 --> 00:30:46,150
Couvade? Do que está falando? Que absurdo.
508
00:30:46,850 --> 00:30:50,390
Eu sabia. É impossível
que você tenha síndrome de couvade.
509
00:30:50,660 --> 00:30:51,720
Até.
510
00:30:56,030 --> 00:30:57,100
Couvade?
511
00:30:57,660 --> 00:30:58,900
Que vergonha.
512
00:31:06,740 --> 00:31:10,140
Começarei a ir ao escritório
quando o presidente Gong voltar.
513
00:31:10,610 --> 00:31:12,280
Deve ser uma decisão difícil.
514
00:31:12,710 --> 00:31:15,350
Obrigada por aprová-la, Sra. Lee.
515
00:31:16,010 --> 00:31:17,980
A decisão foi da Yeon Doo,
516
00:31:17,980 --> 00:31:19,850
então deveria agradecer a ela.
517
00:31:20,390 --> 00:31:22,650
Por que importa se a Yeon Doo decidiu?
518
00:31:22,650 --> 00:31:25,020
É bom que todos se deem bem.
519
00:31:25,020 --> 00:31:27,390
Pense nisso como virar a página
520
00:31:27,390 --> 00:31:29,460
e cuide ainda melhor da nossa família.
521
00:31:29,460 --> 00:31:30,800
Sim, Sra. Eun.
522
00:31:37,740 --> 00:31:40,340
Felizmente, as coisas acabaram
como queríamos,
523
00:31:40,470 --> 00:31:42,980
mas o que vem agora é mais importante.
524
00:31:42,980 --> 00:31:45,640
Sim. Terei que ficar ao lado da Sra. Oh
por três meses
525
00:31:45,640 --> 00:31:47,550
para descobrir o que ela pretende.
526
00:31:48,310 --> 00:31:50,580
O Tae Kyung não percebeu ainda, né?
527
00:31:51,320 --> 00:31:54,850
Não. O modo como ele tratou a Sra. Oh
na sala de emergência
528
00:31:54,850 --> 00:31:56,290
pareceu sincero.
529
00:31:56,820 --> 00:31:57,860
E…
530
00:32:02,060 --> 00:32:05,130
Srta. Jang, parabéns.
Podemos nos ver de novo.
531
00:32:05,760 --> 00:32:08,300
Estou tão feliz em vê-la de novo também.
532
00:32:08,470 --> 00:32:09,870
Espero vê-la mais no futuro.
533
00:32:11,240 --> 00:32:13,770
Vó, venha comer conosco amanhã.
534
00:32:13,770 --> 00:32:16,540
O Chun Myung reservou
no restaurante de que você gosta.
535
00:32:16,540 --> 00:32:18,640
Claro. Vamos fazer isso.
536
00:32:19,580 --> 00:32:22,510
Se a Yeon Doo te importunar, me diga.
537
00:32:22,510 --> 00:32:24,080
Eu venho antes dela na família.
538
00:32:25,020 --> 00:32:28,420
A Sra. Oh não parece alguém
que importuna os outros.
539
00:32:28,490 --> 00:32:30,990
Você está completamente enganada.
540
00:32:30,990 --> 00:32:33,260
Ela fez o Tae Kyung cozinhar jeon
541
00:32:33,260 --> 00:32:34,960
e roubou geotjeori.
542
00:32:35,130 --> 00:32:38,330
E ela também se acha a tal
só porque está grávida.
543
00:32:40,100 --> 00:32:42,530
Eu nunca te contei isso antes.
544
00:32:42,870 --> 00:32:44,240
O que é?
545
00:32:44,840 --> 00:32:47,640
A vida amorosa dela
parece uma bagunça também.
546
00:32:48,010 --> 00:32:49,470
A vida amorosa dela?
547
00:32:49,470 --> 00:32:52,240
Sim. Eu a vi no anexo no outro dia.
548
00:32:52,240 --> 00:32:54,710
Tinha um homem
mandando mensagens apaixonadas,
549
00:32:54,710 --> 00:32:56,650
dizendo que a amava e tudo mais.
550
00:32:57,280 --> 00:33:00,090
Ela ficou grávida do Tae Kyung
depois de uma noite só.
551
00:33:00,650 --> 00:33:04,320
A vida particular dela
parece muito suspeita.
552
00:33:12,200 --> 00:33:14,300
Vou deixá-las a sós, vó.
553
00:33:26,240 --> 00:33:27,610
Por que conversar a sós?
554
00:33:28,810 --> 00:33:31,950
E se a Srta. Jang acabar com mais poder
do que o Chun Myung?
555
00:33:35,390 --> 00:33:38,090
Chun Myung,
contei para sua avó sobre o almoço.
556
00:33:39,020 --> 00:33:41,230
Sim. Claro, ela disse que vai.
557
00:33:41,230 --> 00:33:43,960
Mais importante,
você deixou a agenda livre amanhã, né?
558
00:33:44,830 --> 00:33:47,400
Vamos a uma vidente depois do almoço
559
00:33:47,400 --> 00:33:49,770
para perguntar
se devemos apoiar sua avó ou mãe.
560
00:33:50,570 --> 00:33:52,300
Precisamos fazer isso, tá?
561
00:33:53,240 --> 00:33:54,370
AMOR DE MÃE PARA GRÁVIDAS
562
00:33:54,370 --> 00:33:56,480
Resenha real de centro pós-natal.
563
00:33:56,780 --> 00:33:58,880
Compra em grupo de produtos para bebê.
564
00:33:58,880 --> 00:34:00,010
Levantem as mãos.
565
00:34:00,580 --> 00:34:03,980
Eu tive uma briga com meu marido.
Sou estranha por ficar chateada?
566
00:34:13,430 --> 00:34:15,130
Estava pesquisando cuidados infantis?
567
00:34:15,830 --> 00:34:19,000
Sim. Estava pesquisando
sobre anemia na gravidez
568
00:34:19,000 --> 00:34:20,330
e acabei lá.
569
00:34:21,900 --> 00:34:24,540
Obrigada por me permitir voltar.
570
00:34:25,270 --> 00:34:26,740
Cuidarei bem de você agora.
571
00:34:27,610 --> 00:34:30,380
Por favor, trate-me confortavelmente
como funcionária.
572
00:34:31,510 --> 00:34:33,310
Não precisa agir assim comigo.
573
00:34:33,850 --> 00:34:35,850
Só cuide dos mais velhos.
574
00:34:38,150 --> 00:34:39,680
Eu a vi no anexo no outro dia.
575
00:34:39,680 --> 00:34:42,190
Tinha um homem
mandando mensagens apaixonadas,
576
00:34:42,190 --> 00:34:44,220
dizendo que a amava e tudo mais.
577
00:34:46,120 --> 00:34:49,460
Você nunca recebe mensagens irritantes?
578
00:34:50,030 --> 00:34:51,930
Mensagens irritantes?
579
00:34:52,660 --> 00:34:55,470
Alguns ex-namorados
podem entrar em contato
580
00:34:55,470 --> 00:34:58,670
se descobrirem que se casou
com alguém desta família.
581
00:34:58,670 --> 00:35:00,770
Esse tipo de coisa acontece sempre.
582
00:35:03,040 --> 00:35:04,210
Isso não aconteceu.
583
00:35:04,210 --> 00:35:07,250
Mesmo que acontecesse,
posso cuidar deles sozinha.
584
00:35:08,810 --> 00:35:09,880
Que bom.
585
00:35:10,550 --> 00:35:14,450
Se tiver algo
que não consiga resolver, me diga.
586
00:35:15,090 --> 00:35:16,250
Esse é o meu trabalho.
587
00:35:17,560 --> 00:35:18,920
Certo. Pode deixar.
588
00:35:19,660 --> 00:35:23,530
Como conhecia a pessoa
que tinha ido encontrar
589
00:35:23,530 --> 00:35:25,260
na hora do seu acidente?
590
00:35:25,700 --> 00:35:27,530
Pode ser que ele entre em contato.
591
00:35:29,070 --> 00:35:32,600
Eu tive uma entrevista com ele
porque estava pensando em trabalhar.
592
00:35:33,570 --> 00:35:35,110
Uma entrevista?
593
00:35:36,940 --> 00:35:38,780
Não é muito difícil para uma grávida
594
00:35:38,780 --> 00:35:40,610
que estava na emergência no dia anterior?
595
00:35:40,910 --> 00:35:42,610
Os mais velhos vão se preocupar.
596
00:35:43,320 --> 00:35:45,880
Se eu for trabalhar, vou contar a eles.
597
00:35:46,820 --> 00:35:48,990
Não foi confirmado ainda.
598
00:35:59,360 --> 00:36:01,330
O número chamado está indisponível.
599
00:36:04,200 --> 00:36:07,210
Não conte a ninguém que você a salvou.
600
00:36:12,140 --> 00:36:13,450
Ele vai desconfiar de mim.
601
00:36:28,390 --> 00:36:31,030
Gostaríamos de dizer
que não passou na entrevista.
602
00:36:31,200 --> 00:36:32,930
Obrigada por se inscrever.
603
00:36:38,740 --> 00:36:42,170
Graças a ela, pude começar uma nova vida.
604
00:36:44,910 --> 00:36:45,910
Jay?
605
00:36:46,510 --> 00:36:48,450
Se você encontrar o Jay, morrerá.
606
00:36:48,450 --> 00:36:49,480
Tome cuidado.
607
00:36:50,420 --> 00:36:52,820
Não. Se eu morrer,
o que acontece com a Soo Kyum?
608
00:36:54,350 --> 00:36:56,350
Com quem você está falando agora?
609
00:36:58,490 --> 00:36:59,930
Que vergonha!
610
00:37:02,760 --> 00:37:03,860
Vou falhar de novo.
611
00:37:04,960 --> 00:37:06,230
Vou falhar para sempre.
612
00:37:14,210 --> 00:37:15,210
É você, Chul Soo?
613
00:37:15,810 --> 00:37:17,640
Sabe a moça da loja de conveniência?
614
00:37:22,410 --> 00:37:23,450
Eu, ter emprego?
615
00:37:23,920 --> 00:37:26,250
Sim. Você disse
que não ia voltar para os EUA.
616
00:37:26,650 --> 00:37:28,690
É formada na área e tem um bom olhar.
617
00:37:29,750 --> 00:37:32,120
Estou interessada no ramo da sua empresa.
618
00:37:32,620 --> 00:37:34,230
Começamos com três meses de estágio
619
00:37:34,230 --> 00:37:35,560
e decidimos o cargo depois.
620
00:37:36,030 --> 00:37:38,330
Também preciso verificar suas habilidades.
621
00:37:40,000 --> 00:37:41,430
Espere, estão me ligando.
622
00:37:41,930 --> 00:37:43,770
Vou pensar e te ligo de volta.
623
00:37:46,300 --> 00:37:47,340
Quem é?
624
00:37:49,410 --> 00:37:50,440
Alô?
625
00:38:02,650 --> 00:38:04,590
Por que um parque, não uma cafeteria?
626
00:38:05,090 --> 00:38:06,560
Não tenho trabalho nem dinheiro.
627
00:38:08,990 --> 00:38:11,230
Falhei na entrevista por sua causa.
628
00:38:11,730 --> 00:38:14,430
Não quero gastar dinheiro
pagando café para você.
629
00:38:15,430 --> 00:38:16,970
Mas pode perder tempo?
630
00:38:17,340 --> 00:38:19,700
Se esforce mais
em vez de culpar os outros.
631
00:38:20,440 --> 00:38:23,240
Tudo bem. Já que não quero perder tempo,
vou perguntar.
632
00:38:24,080 --> 00:38:25,640
Você editou aquelas fotos, né?
633
00:38:25,840 --> 00:38:26,850
Oi?
634
00:38:26,850 --> 00:38:28,480
Quando perguntei sobre segredos,
635
00:38:28,480 --> 00:38:30,180
minha mãe brigou muito comigo.
636
00:38:30,180 --> 00:38:32,680
Esse Jay, Kay, sei lá, existe mesmo?
637
00:38:33,450 --> 00:38:34,820
Não é um deepfake ou algo assim?
638
00:38:35,090 --> 00:38:36,860
Ser tão iludido é um talento.
639
00:38:42,190 --> 00:38:43,190
O que está fazendo?
640
00:38:43,530 --> 00:38:44,900
Olhe.
641
00:38:45,100 --> 00:38:47,770
Como eu editaria tantas fotos?
642
00:38:49,230 --> 00:38:50,240
Passe.
643
00:38:50,370 --> 00:38:51,440
-Não!
-Puxa!
644
00:38:52,570 --> 00:38:54,310
Está vendo a pinta nas costas, né?
645
00:38:54,640 --> 00:38:56,170
É a assinatura do Jay.
646
00:38:56,940 --> 00:38:58,080
Olhe.
647
00:39:05,880 --> 00:39:08,120
Onde ele mora?
Jay é o nome verdadeiro dele?
648
00:39:08,820 --> 00:39:10,190
Não quero te contar.
649
00:39:10,760 --> 00:39:11,890
Me dê meu celular.
650
00:39:11,890 --> 00:39:12,890
Pegue.
651
00:39:21,030 --> 00:39:22,530
Qual é o seu problema?
652
00:39:23,200 --> 00:39:24,340
Nunca teve namorada?
653
00:39:24,340 --> 00:39:26,940
O quê? Eu te disse que sou pai.
654
00:39:28,070 --> 00:39:29,710
Não tem como você ter uma filha.
655
00:39:30,010 --> 00:39:31,680
Nem sabe sentar com uma mulher.
656
00:39:31,810 --> 00:39:34,350
Por que me mostrou o corpo
de um homem nu assim?
657
00:39:35,250 --> 00:39:36,950
Deixa pra lá. Não tem conversa.
658
00:39:39,980 --> 00:39:41,420
Pare aí.
659
00:39:45,360 --> 00:39:46,360
Cuidado!
660
00:40:09,880 --> 00:40:12,150
O que está fazendo agora?
661
00:40:14,320 --> 00:40:15,450
Nossa…
662
00:40:16,420 --> 00:40:18,360
Pelo menos leve seu celular!
663
00:40:23,430 --> 00:40:24,460
Puxa…
664
00:40:30,340 --> 00:40:33,400
RESENHA REAL DE CENTRO PÓS-NATAL
665
00:40:33,400 --> 00:40:35,940
Puxa, este lugar parece um novo mundo.
666
00:40:36,670 --> 00:40:38,480
Posso achar qualquer informação.
667
00:40:42,680 --> 00:40:46,320
Tem alguma clínica para mães solo
à qual posso ir urgentemente?
668
00:40:55,130 --> 00:40:56,190
Oi, sogra.
669
00:40:57,100 --> 00:40:59,760
Eu já estava indo.
670
00:41:01,070 --> 00:41:02,530
O quê? A vovó?
671
00:41:09,700 --> 00:41:12,570
A vida amorosa dela
parece uma bagunça também.
672
00:41:13,370 --> 00:41:16,770
A vida particular dela
parece muito suspeita.
673
00:41:18,840 --> 00:41:20,970
Por que pediu para me ver?
674
00:41:21,810 --> 00:41:25,410
Está escondendo algo de mim?
675
00:41:25,810 --> 00:41:26,880
O quê?
676
00:41:27,180 --> 00:41:30,380
Se me contar agora, eu vou te perdoar.
677
00:41:30,720 --> 00:41:34,120
Não vou reclamar nem te dar bronca,
qualquer que seja o problema,
678
00:41:34,120 --> 00:41:35,820
então me diga a verdade.
679
00:41:37,160 --> 00:41:39,330
Do que está falando?
680
00:41:39,330 --> 00:41:41,990
Tem certeza de que não está
escondendo nada de mim?
681
00:41:43,500 --> 00:41:45,900
Se eu tiver que jurar por Deus,
682
00:41:46,670 --> 00:41:49,170
-há uma coisa.
-Certo, o que é?
683
00:41:50,700 --> 00:41:52,270
Na preparação do memorial,
684
00:41:53,140 --> 00:41:56,540
eu me imaginei
jogando anchovas secas na sua cara!
685
00:41:56,740 --> 00:41:59,650
Você jogou o que em quem?
686
00:42:00,750 --> 00:42:01,950
Peço desculpas.
687
00:42:02,350 --> 00:42:06,190
Eu não suportei você me dizendo
para cozinhar uma por vez.
688
00:42:06,820 --> 00:42:08,120
Não é isso!
689
00:42:08,490 --> 00:42:11,420
Você está recebendo mensagens libidinosas
de outro homem.
690
00:42:11,720 --> 00:42:14,130
Mensagens? Que mensagens?
691
00:42:15,730 --> 00:42:18,330
A Sra. Soo Jung te contou?
692
00:42:18,730 --> 00:42:21,630
Aquilo não foi nada. Quer ver?
693
00:42:22,030 --> 00:42:23,070
Aqui está.
694
00:42:23,270 --> 00:42:25,270
Guardei para o caso
de algo assim acontecer.
695
00:42:25,270 --> 00:42:27,110
Não, tire isso da minha frente.
696
00:42:27,110 --> 00:42:29,410
Não quero ver coisas tão nojentas.
697
00:42:29,480 --> 00:42:31,810
Não é nada disso. Dê uma olhada…
698
00:42:31,810 --> 00:42:33,980
Não. Tire isso da minha frente, já falei!
699
00:42:34,510 --> 00:42:36,120
Saia daqui.
700
00:42:36,520 --> 00:42:38,920
Certo, vou sair. Se acalme, por favor.
701
00:42:44,490 --> 00:42:46,760
Nossa, essa foi por pouco.
702
00:42:51,130 --> 00:42:53,100
Por que ela está irritada?
703
00:42:53,900 --> 00:42:55,670
Do que ela está suspeitando?
704
00:42:58,600 --> 00:42:59,640
Yeon Doo.
705
00:43:00,610 --> 00:43:02,840
O que ela disse? Te deu bronca de novo?
706
00:43:03,380 --> 00:43:05,280
Não foi nada.
707
00:43:05,280 --> 00:43:07,550
Ela me mandou me entender com os outros.
708
00:43:08,150 --> 00:43:10,350
Você fez galbijjim?
709
00:43:10,350 --> 00:43:11,780
O cheiro está incrível.
710
00:43:11,780 --> 00:43:12,850
Sim.
711
00:43:14,120 --> 00:43:16,090
-Vocês chegaram.
-Olá.
712
00:43:16,420 --> 00:43:17,560
Tae Kyung.
713
00:43:17,920 --> 00:43:19,360
Espere.
714
00:43:20,660 --> 00:43:21,830
Que cheiro é esse?
715
00:43:24,300 --> 00:43:25,770
Tae Kyung!
716
00:43:26,470 --> 00:43:27,570
De novo, não.
717
00:43:27,800 --> 00:43:29,940
Ele não comeu nada hoje.
718
00:43:30,340 --> 00:43:31,370
Puxa…
719
00:43:38,780 --> 00:43:39,780
Você está bem?
720
00:43:53,960 --> 00:43:55,660
Vó, o jantar está pronto.
721
00:43:55,660 --> 00:43:57,560
Certo.
722
00:44:00,900 --> 00:44:02,270
Você está bem?
723
00:44:04,040 --> 00:44:06,510
Está assim desde ontem.
É intoxicação alimentar?
724
00:44:06,740 --> 00:44:08,670
Ficarei bem se pular uma refeição ou duas.
725
00:44:08,870 --> 00:44:10,510
Vou para o anexo descansar.
726
00:44:10,940 --> 00:44:13,250
Tae Kyung, posso falar com você?
727
00:44:14,750 --> 00:44:15,820
O que foi?
728
00:44:16,550 --> 00:44:18,480
Sua vó me perguntou mais cedo…
729
00:44:18,480 --> 00:44:21,420
O que vocês dois estão fazendo aí?
730
00:44:21,820 --> 00:44:23,920
É hora de comer, não de ficar cochichando.
731
00:44:24,090 --> 00:44:26,890
O jantar está pronto, então vão na frente.
732
00:44:27,660 --> 00:44:29,630
-Não vou comer.
-O quê?
733
00:44:29,630 --> 00:44:32,430
Eu o deixo ir e vir livremente,
e você não vai comer?
734
00:44:32,830 --> 00:44:35,130
Por que você sempre muda de ideia?
735
00:44:36,940 --> 00:44:37,970
Certo, então.
736
00:44:48,210 --> 00:44:50,280
Soube que não comeu nada hoje.
737
00:44:51,120 --> 00:44:52,650
Prove um pouco disto.
738
00:44:52,920 --> 00:44:54,020
Não precisa.
739
00:44:58,960 --> 00:45:00,190
Como ousa?
740
00:45:00,730 --> 00:45:02,260
Está estragando nosso apetite.
741
00:45:02,600 --> 00:45:04,600
Está agindo como se estivesse grávido.
742
00:45:04,760 --> 00:45:06,330
Não é couvade mesmo?
743
00:45:06,530 --> 00:45:08,370
Pode não falar isso?
744
00:45:08,770 --> 00:45:10,800
Couvade? O que é isso?
745
00:45:11,000 --> 00:45:14,040
Quando o marido tem enjoos matinais
junto com a esposa grávida.
746
00:45:14,210 --> 00:45:15,840
Um homem com enjoos matinais?
747
00:45:16,680 --> 00:45:19,380
Isso não é provado medicamente.
748
00:45:19,680 --> 00:45:22,150
Achei que fosse intoxicação alimentar,
749
00:45:22,150 --> 00:45:24,820
mas ele tem ânsia com o cheiro de comida.
750
00:45:24,980 --> 00:45:28,520
Muitas coisas
não foram provadas cientificamente.
751
00:45:28,520 --> 00:45:31,920
Mãe, não estou com couvade.
É só um problema estomacal.
752
00:45:33,460 --> 00:45:34,830
-Diretor Cha.
-Sim?
753
00:45:34,890 --> 00:45:37,630
Idiotas que são enganados
para casar com uma mulher
754
00:45:37,630 --> 00:45:40,470
que está esperando o filho de outro
sentem enjoo matinal?
755
00:45:40,730 --> 00:45:42,370
Puxa, vó!
756
00:45:42,800 --> 00:45:47,210
Que idiota criaria o filho de outro homem?
757
00:45:47,610 --> 00:45:51,280
Um homem ficaria enjoado
porque acredita que o bebê é dele.
758
00:45:51,680 --> 00:45:54,050
Isso não faria mais sentido?
759
00:45:54,180 --> 00:45:56,150
Não é?
760
00:45:56,350 --> 00:45:58,420
É só um problema estomacal, não é?
761
00:45:58,480 --> 00:46:00,890
-Sim, só me sinto…
-Tae Kyung.
762
00:46:03,290 --> 00:46:05,020
Diga a verdade.
763
00:46:05,660 --> 00:46:08,230
-O quê?
-O Tae Kyung
764
00:46:09,160 --> 00:46:10,900
-tem couvade mesmo.
-O quê?
765
00:46:12,800 --> 00:46:14,030
É verdade?
766
00:46:14,870 --> 00:46:15,870
Sim.
767
00:46:16,100 --> 00:46:18,800
Nos últimos dias, sempre que senti enjoo,
768
00:46:18,800 --> 00:46:20,370
ele mostrou os mesmos sintomas.
769
00:46:21,040 --> 00:46:22,840
Ele anda emotivo também.
770
00:46:22,840 --> 00:46:26,280
Tanto que chora de soluçar
assistindo a dramas.
771
00:46:26,280 --> 00:46:27,280
Minha nossa!
772
00:46:27,850 --> 00:46:30,450
O Tae Kyung chora de soluçar?
773
00:46:30,920 --> 00:46:31,980
Sim.
774
00:46:32,350 --> 00:46:34,320
Eu sabia o que era,
775
00:46:34,590 --> 00:46:36,690
mas ele estava muito envergonhado.
776
00:46:38,120 --> 00:46:40,130
Justo ele, com síndrome de couvade?
777
00:46:40,190 --> 00:46:42,630
O Gong Tae Kyung tem síndrome de couvade?
778
00:46:43,600 --> 00:46:45,930
Isso é realmente chocante.
779
00:46:46,230 --> 00:46:47,700
É mesmo couvade?
780
00:46:49,400 --> 00:46:51,470
Sim, é.
781
00:46:52,610 --> 00:46:54,470
Que marido dedicado.
782
00:46:54,810 --> 00:46:57,580
Não se espante. Ele até tira selfies.
783
00:46:58,340 --> 00:47:02,080
Tae Kyung,
você deve amar muito a Yeon Doo.
784
00:47:03,480 --> 00:47:07,790
Então, vó, pode parar de duvidar de nós.
785
00:47:07,890 --> 00:47:10,960
Como se eu duvidasse de você
ou de algo sobre você.
786
00:47:11,060 --> 00:47:14,160
Sra. Soo Jung, você contou para a vovó
787
00:47:14,360 --> 00:47:16,100
sobre as mensagens do meu ex?
788
00:47:16,760 --> 00:47:18,400
-O quê?
-Puxa…
789
00:47:18,400 --> 00:47:22,200
Você me fez parecer uma mulher
com muitos problemas.
790
00:47:23,170 --> 00:47:25,200
Nós engravidamos antes do casamento,
791
00:47:25,200 --> 00:47:27,810
mas eu conto muito com o Tae Kyung.
792
00:47:28,270 --> 00:47:32,180
E tenho certeza de que podem ver
o quanto ele adora o Real e eu.
793
00:47:35,150 --> 00:47:38,580
-Nossa, Tae Kyung!
-Espere!
794
00:47:39,550 --> 00:47:41,550
-Isso…
-Olhem só o quanto.
795
00:47:45,590 --> 00:47:46,630
Nossa…
796
00:47:58,340 --> 00:48:00,110
Viu a cara dele?
797
00:48:01,140 --> 00:48:03,480
Ele era tão exibido
798
00:48:03,480 --> 00:48:04,840
que nem olhava para mim.
799
00:48:05,950 --> 00:48:08,410
Eu mal consegui segurar o riso.
800
00:48:10,580 --> 00:48:13,920
Se eu engravidar,
você vai ficar enjoado também?
801
00:48:13,990 --> 00:48:15,190
Pode apostar que vou!
802
00:48:17,590 --> 00:48:18,590
Soo Jung.
803
00:48:19,530 --> 00:48:21,160
Nós desistimos da fertilização.
804
00:48:22,330 --> 00:48:24,960
É mesmo. Desculpe, eu esqueci.
805
00:48:26,100 --> 00:48:28,900
Vamos ver a vidente amanhã
806
00:48:28,900 --> 00:48:30,570
e perguntar sobre o bebê de novo?
807
00:48:30,670 --> 00:48:33,410
Não. Eu vou falar de novo.
808
00:48:34,540 --> 00:48:35,740
Chega de te ver sofrer.
809
00:48:37,110 --> 00:48:38,340
Tudo bem.
810
00:48:46,350 --> 00:48:47,590
Ele tem couvade?
811
00:48:47,590 --> 00:48:49,420
Eu só tinha ouvido falar nisso.
812
00:48:52,190 --> 00:48:53,630
As estatísticas dizem
813
00:48:53,630 --> 00:48:56,400
que 30% dos pais
sentem isso em algum ponto.
814
00:48:56,400 --> 00:48:57,860
É possível que eu sinta também.
815
00:48:58,230 --> 00:48:59,630
Não acho que vai.
816
00:49:00,100 --> 00:49:03,740
Só os homens
que são próximos das esposas têm couvade.
817
00:49:04,000 --> 00:49:05,840
Você e eu não temos amor.
818
00:49:05,840 --> 00:49:07,370
Só teremos um bebê juntos.
819
00:49:08,910 --> 00:49:10,510
Podemos formar um vínculo.
820
00:49:10,510 --> 00:49:12,650
Criar um filho não nos uniria?
821
00:49:13,810 --> 00:49:17,750
Eu não me sinto enjoada nem emotiva.
822
00:49:18,280 --> 00:49:20,550
Acho que engravidar não me abala.
823
00:49:21,350 --> 00:49:24,420
Não é um grande alívio
que não precisarei me unir a você?
824
00:49:28,460 --> 00:49:29,600
Azeitona.
825
00:49:29,760 --> 00:49:32,800
Escape do útero da sua mãe fria logo.
826
00:49:34,370 --> 00:49:35,400
O quê?
827
00:49:36,370 --> 00:49:37,370
Estou cansado.
828
00:49:40,570 --> 00:49:42,510
O quê? Eu tenho síndrome de couvade?
829
00:49:43,940 --> 00:49:46,150
Me transformou num homem
com enjoo matinal?
830
00:49:46,510 --> 00:49:50,380
Como pôde contar uma mentira dessas
sem nem piscar?
831
00:49:50,380 --> 00:49:53,690
O que mais eu podia fazer
com sua avó desconfiando de nós?
832
00:49:54,420 --> 00:49:55,520
Me perdoe, por favor.
833
00:49:55,520 --> 00:49:58,190
Mesmo assim,
como foi escolher justo couvade?
834
00:49:58,820 --> 00:50:01,660
O quê? Eu choro de soluçar vendo dramas?
835
00:50:02,530 --> 00:50:03,830
Que vergonha…
836
00:50:04,060 --> 00:50:06,300
Como vou olhar
para o resto da família agora?
837
00:50:06,700 --> 00:50:10,500
Por favor…
Estou pedindo desculpas, não estou?
838
00:50:10,840 --> 00:50:12,340
Pedir desculpas não basta.
839
00:50:12,340 --> 00:50:13,970
Isso não vai acabar aqui.
840
00:50:13,970 --> 00:50:15,610
O Hyun Woo vai contar a todos.
841
00:50:15,910 --> 00:50:19,240
E vou ter que fingir no trabalho
que tenho síndrome de couvade.
842
00:50:20,780 --> 00:50:22,050
Inacreditável…
843
00:50:27,790 --> 00:50:28,920
Droga…
844
00:50:34,260 --> 00:50:36,030
Sr. Gong.
845
00:50:36,030 --> 00:50:37,100
O que foi agora?
846
00:50:37,460 --> 00:50:40,130
Você deveria cuidar da sua dor de barriga.
847
00:50:40,130 --> 00:50:42,230
Me deixe espetar as pontas dos seus dedos.
848
00:50:42,230 --> 00:50:43,800
Deixe isso pra lá.
849
00:50:45,670 --> 00:50:48,740
Está vendo? Você deveria me ouvir.
850
00:50:55,450 --> 00:50:57,450
Mas eu disse que estou bem.
851
00:50:58,220 --> 00:51:00,790
Não devia tratar um médico
com medicina popular.
852
00:51:00,790 --> 00:51:03,220
Fique parado, vai!
853
00:51:03,220 --> 00:51:06,930
Neste momento, você é um paciente,
não um médico.
854
00:51:07,190 --> 00:51:08,330
Não pode me tratar
855
00:51:08,330 --> 00:51:09,530
sem provas científicas.
856
00:51:11,630 --> 00:51:12,770
Srta. Oh, espere!
857
00:51:16,570 --> 00:51:20,210
Viu? Olhe como seu sangue está escuro.
858
00:51:21,170 --> 00:51:23,540
Seu estômago vai se acalmar logo.
859
00:51:25,980 --> 00:51:27,750
Dane-se. Desamarre isso.
860
00:51:28,080 --> 00:51:29,080
Claro.
861
00:51:30,920 --> 00:51:34,990
Sua avó desconfiar de mim
me fez soltar a mentira.
862
00:51:37,560 --> 00:51:40,160
Sinto que estou virando
uma grande mentirosa,
863
00:51:41,160 --> 00:51:42,690
e isso me deixa desconfortável.
864
00:51:45,560 --> 00:51:46,600
Tudo bem.
865
00:51:47,400 --> 00:51:49,230
Vou deixar essa passar,
866
00:51:49,230 --> 00:51:50,340
então, por três…
867
00:51:51,500 --> 00:51:53,070
Por três meses, vamos tolerar.
868
00:51:54,270 --> 00:51:55,410
Obrigada.
869
00:51:56,880 --> 00:51:59,480
Você não vai conseguir comer
no trabalho amanhã,
870
00:51:59,480 --> 00:52:01,410
então vou fazer seu café da manhã.
871
00:52:01,880 --> 00:52:02,950
Boa noite, então.
872
00:52:12,690 --> 00:52:13,730
Não pode ser.
873
00:52:22,840 --> 00:52:24,470
Sua barriga deve estar boa.
874
00:52:24,840 --> 00:52:26,870
Não está grato porque furei seu dedo?
875
00:52:27,740 --> 00:52:29,480
Não foi o dedo furado.
876
00:52:29,480 --> 00:52:31,180
Só melhorei porque estava na hora.
877
00:52:32,680 --> 00:52:35,210
Coma o juk. Tive o trabalho de fazê-lo.
878
00:52:38,080 --> 00:52:39,950
Espere. Isso é meu.
879
00:52:39,950 --> 00:52:42,290
Estou faminto, então não puxe conversa.
880
00:52:42,990 --> 00:52:45,290
-Isto parece bom.
-Yeon Doo, sou eu.
881
00:52:46,390 --> 00:52:48,430
Não coma isso. Finja estar enjoado.
882
00:52:48,430 --> 00:52:50,630
Só me deixe comer uma colherada.
883
00:52:50,630 --> 00:52:51,960
Não pode!
884
00:52:51,960 --> 00:52:53,900
Sim, sogra! Estou indo!
885
00:53:03,980 --> 00:53:05,210
Oi, Tae Kyung.
886
00:53:07,710 --> 00:53:10,820
O que deu nele?
Ele está com ânsia de novo?
887
00:53:11,480 --> 00:53:12,680
Puxa, não.
888
00:53:12,680 --> 00:53:15,120
Ele tinha que ir cedo para a clínica hoje.
889
00:53:15,790 --> 00:53:17,320
Puxa vida…
890
00:53:18,720 --> 00:53:20,790
Vejo que estavam tomando café da manhã.
891
00:53:21,660 --> 00:53:24,800
Espere. Ele nem conseguiu comer juk.
892
00:53:26,200 --> 00:53:27,200
Nossa…
893
00:53:27,330 --> 00:53:29,130
Está comendo enquanto meu filho
894
00:53:29,130 --> 00:53:31,270
não consegue engolir nada?
895
00:53:31,270 --> 00:53:32,270
O quê?
896
00:53:33,240 --> 00:53:34,240
Não é nada.
897
00:53:34,640 --> 00:53:36,680
Estou só brincando.
898
00:53:37,310 --> 00:53:39,950
O Real precisa comer melhor.
Era brincadeira.
899
00:53:39,950 --> 00:53:41,080
Posso tomar um chá?
900
00:53:41,780 --> 00:53:42,950
Claro, sogra.
901
00:53:52,120 --> 00:53:54,260
O Tae Kyung não tinha interesse em casar,
902
00:53:54,260 --> 00:53:55,560
então é fascinante vê-lo sofrer
903
00:53:55,560 --> 00:53:56,860
com gravidez por empatia.
904
00:53:57,960 --> 00:53:59,800
Estou agradecida, Yeon Doo.
905
00:54:00,030 --> 00:54:03,340
Você e o Real deram estabilidade
à vida dele.
906
00:54:04,500 --> 00:54:05,900
Não me agradeça, sogra.
907
00:54:06,510 --> 00:54:09,510
Mas não é só ele.
Estou fascinada por você também.
908
00:54:10,480 --> 00:54:13,110
Quando eu não sabia
que estava com o Tae Kyung,
909
00:54:13,110 --> 00:54:14,850
fiquei desolada ao saber
910
00:54:14,850 --> 00:54:16,620
que o pai do bebê não estava com você.
911
00:54:16,620 --> 00:54:19,350
Você me lembrou de mim mesma
como mãe solo.
912
00:54:20,950 --> 00:54:23,020
Acho que ele tinha quatro anos.
913
00:54:23,590 --> 00:54:26,390
Uma vizinha era babá
enquanto eu trabalhava.
914
00:54:26,930 --> 00:54:30,700
Ele se descabelou de chorar
perguntando por que não tinha pai
915
00:54:30,700 --> 00:54:32,430
depois de ver o pai do vizinho.
916
00:54:33,470 --> 00:54:35,830
Meus pensamentos
ficaram tortos depois daquilo.
917
00:54:36,370 --> 00:54:38,140
Sabe como pais balançam os filhos,
918
00:54:38,140 --> 00:54:39,910
cada um segurando um dos braços?
919
00:54:40,640 --> 00:54:42,870
Eu odiava ver isso.
920
00:54:45,080 --> 00:54:48,080
Ter um bebê e criá-lo sozinha
921
00:54:48,080 --> 00:54:49,780
pode ser terrivelmente solitário.
922
00:54:51,350 --> 00:54:55,520
Então fico feliz que o Real
tenha o Tae Kyung ao lado dele.
923
00:54:58,260 --> 00:55:00,830
Puxa, eu falei demais.
924
00:55:00,830 --> 00:55:02,030
Preciso ir.
925
00:55:02,030 --> 00:55:03,360
Não precisa me acompanhar.
926
00:55:03,360 --> 00:55:04,930
E cuide bem do Tae Kyung.
927
00:55:05,460 --> 00:55:06,600
-Claro, sogra.
-Certo.
928
00:55:08,570 --> 00:55:10,570
A propósito, sua mãe está ocupada?
929
00:55:10,970 --> 00:55:12,000
Minha mãe?
930
00:55:14,540 --> 00:55:15,610
Síndrome de couvade?
931
00:55:16,040 --> 00:55:17,040
Síndrome de couvade?
932
00:55:17,040 --> 00:55:18,880
Não é quando o homem tem enjoo matinal?
933
00:55:20,910 --> 00:55:25,050
Entendi. O Tae Kyung
deve ser um marido dedicado.
934
00:55:26,050 --> 00:55:29,050
Fico grata por saber que a Yeon Doo
935
00:55:29,050 --> 00:55:30,390
está sendo adorada.
936
00:55:31,120 --> 00:55:34,960
Na verdade, a Yeon Doo desmaiou
há uns dias por anemia.
937
00:55:36,130 --> 00:55:37,160
Ela desmaiou?
938
00:55:37,760 --> 00:55:40,870
E o Real? O bebê está bem?
939
00:55:40,870 --> 00:55:42,730
Ela desmaiou? A Yeon Doo?
940
00:55:42,730 --> 00:55:45,140
-O que está acontecendo?
-Pare!
941
00:55:46,570 --> 00:55:48,410
Que bom saber.
942
00:55:49,840 --> 00:55:53,150
Sim, é claro. Eu te vejo daqui a pouco.
943
00:55:54,210 --> 00:55:55,810
Puxa, meu coração!
944
00:55:56,580 --> 00:55:58,950
A Yeon Doo está bem. Ela está bem.
945
00:55:59,750 --> 00:56:02,220
Essa foi por pouco para o nosso Real.
946
00:56:02,220 --> 00:56:04,890
Que bom que meu primo está bem.
947
00:56:04,920 --> 00:56:06,490
A Yeon Doo precisa ter cuidado.
948
00:56:06,930 --> 00:56:08,590
E onde estava o Tae Kyung?
949
00:56:11,300 --> 00:56:12,430
OBSTETRÍCIA GONG
950
00:56:12,430 --> 00:56:14,770
Foi a primeira vez
que vi o Dr. Gong tirar selfie.
951
00:56:14,770 --> 00:56:17,400
Mas foi a pior selfie do mundo.
952
00:56:17,540 --> 00:56:18,800
Você devia ter visto.
953
00:56:18,800 --> 00:56:19,910
O que aconteceu?
954
00:56:20,670 --> 00:56:22,710
Bom dia, marido dedicado Dr. Gong.
955
00:56:24,610 --> 00:56:25,740
Por que essa cara feia?
956
00:56:26,240 --> 00:56:27,610
Eu só repassei os fatos.
957
00:56:27,910 --> 00:56:29,680
Soube que seu humor anda oscilando.
958
00:56:29,950 --> 00:56:32,480
Não me diga que tem chorado
no seu escritório.
959
00:56:32,920 --> 00:56:34,990
Soube que também tirou uma selfie.
960
00:56:36,920 --> 00:56:39,320
Todo homem
deveria ter síndrome de couvade.
961
00:56:39,320 --> 00:56:41,090
Só assim saberão o que mulheres sentem.
962
00:56:42,530 --> 00:56:45,460
Tae Kyung, você é um modelo de vida,
963
00:56:45,460 --> 00:56:46,830
então não sinta vergonha.
964
00:56:50,970 --> 00:56:52,470
Me chame se ficar enjoado!
965
00:56:52,970 --> 00:56:54,370
Posso prescrever algo.
966
00:56:57,740 --> 00:56:59,750
Olá, diretor Cha.
967
00:57:02,480 --> 00:57:06,750
Deve estar acontecendo
algo divertido por aqui.
968
00:57:08,320 --> 00:57:09,790
Sim, acho que sim.
969
00:57:12,620 --> 00:57:13,760
Que fome…
970
00:57:16,700 --> 00:57:18,430
Deve ter uma barra de cereais por aqui.
971
00:57:33,450 --> 00:57:34,480
Sim?
972
00:57:37,350 --> 00:57:38,380
Desculpe por isso.
973
00:57:38,550 --> 00:57:40,490
Só ouvi algo engraçado lá fora.
974
00:57:41,720 --> 00:57:43,560
O Dr. Cha deve ter te contado.
975
00:57:44,460 --> 00:57:46,890
Minha mãe implorou pela história,
e ele cedeu.
976
00:57:47,890 --> 00:57:49,730
Como vai seu estômago? Está bem?
977
00:57:50,900 --> 00:57:52,430
Como posso estar bem?
978
00:57:52,960 --> 00:57:54,400
Mulheres têm desejos,
979
00:57:54,400 --> 00:57:55,800
mesmo com enjoo matinal.
980
00:57:56,670 --> 00:57:58,240
Não quer comer nada específico?
981
00:58:00,470 --> 00:58:02,010
Está sendo maldoso de novo.
982
00:58:02,810 --> 00:58:04,910
Esqueceu que salvei sua esposa?
983
00:58:05,740 --> 00:58:07,580
Eu deveria poder pagar um almoço
984
00:58:07,580 --> 00:58:09,410
para o esposo de uma amiga.
985
00:58:14,190 --> 00:58:16,250
Claro. Vamos.
986
00:58:36,910 --> 00:58:38,840
Por algum motivo, consigo comer isto.
987
00:58:39,540 --> 00:58:40,750
Fique à vontade.
988
00:58:41,250 --> 00:58:42,950
É um dos seus favoritos.
989
00:58:44,450 --> 00:58:46,080
Eu comi à vontade graças a você.
990
00:58:46,650 --> 00:58:48,190
A Sra. Oh está bem?
991
00:58:48,950 --> 00:58:50,390
Espero que o bebê também.
992
00:58:50,820 --> 00:58:52,660
Estão, e devo tudo a você.
993
00:58:52,820 --> 00:58:53,930
Eles estão saudáveis.
994
00:58:54,190 --> 00:58:55,260
Que bom.
995
00:58:56,090 --> 00:58:59,160
Eu passei no anexo para agradecer
à Sra. Oh.
996
00:59:00,070 --> 00:59:02,900
A decisão não deve ter sido fácil,
então obrigada.
997
00:59:03,400 --> 00:59:05,100
Foi decisão dela,
998
00:59:06,000 --> 00:59:07,670
então não precisa me agradecer.
999
00:59:09,640 --> 00:59:13,110
Odeio admitir,
mas vocês formam um belo casal.
1000
00:59:15,110 --> 00:59:17,120
Quando se conheceram?
1001
00:59:17,850 --> 00:59:19,520
Por que eu não sabia dela
1002
00:59:19,520 --> 00:59:21,350
se sei de todas as suas mulheres?
1003
00:59:25,820 --> 00:59:27,730
É pura curiosidade.
1004
00:59:27,730 --> 00:59:29,030
Não precisa ficar tenso.
1005
00:59:31,430 --> 00:59:33,330
Houve muitos encontros inesperados.
1006
00:59:33,870 --> 00:59:35,370
Eles me surpreenderam também.
1007
00:59:37,400 --> 00:59:38,440
Entendi.
1008
00:59:40,110 --> 00:59:42,210
Acho que todos temos alguém especial.
1009
00:59:48,450 --> 00:59:49,550
Por que esse olhar?
1010
00:59:50,480 --> 00:59:51,920
Sentiu culpa pelo que fez?
1011
00:59:54,990 --> 00:59:56,020
Cuidado.
1012
00:59:57,490 --> 00:59:59,320
Vamos. Minha mãe está me esperando.
1013
01:00:00,830 --> 01:00:02,160
Claro. Obrigado.
1014
01:00:02,630 --> 01:00:04,500
Precisamos ir comer com a Yeon Doo.
1015
01:00:05,360 --> 01:00:06,360
Claro.
1016
01:00:17,740 --> 01:00:18,910
Oi, mãe.
1017
01:00:19,040 --> 01:00:20,950
Por que demorou tanto para atender?
1018
01:00:21,280 --> 01:00:24,220
Desculpe. Estava limpando a mesa.
1019
01:00:24,220 --> 01:00:25,280
Onde você está?
1020
01:00:25,280 --> 01:00:28,590
O jardim da casa
dos seus sogros é incrível.
1021
01:00:28,990 --> 01:00:30,060
Jardim?
1022
01:00:32,560 --> 01:00:34,160
Mãe!
1023
01:00:34,160 --> 01:00:35,960
Não corra. Tem que tomar cuidado.
1024
01:00:35,960 --> 01:00:37,730
-Mãe!
-Puxa…
1025
01:00:38,130 --> 01:00:40,100
Não seja uma criança. Você vai ser mãe.
1026
01:00:41,070 --> 01:00:43,640
Soube que desmaiou. Você está bem?
1027
01:00:44,040 --> 01:00:45,340
Como você sabe?
1028
01:00:45,500 --> 01:00:48,070
A Sra. Lee me ligou.
1029
01:00:48,210 --> 01:00:49,840
Ela me convidou para vir aqui.
1030
01:00:49,910 --> 01:00:52,110
Soube que o Tae Kyung
está com enjoo matinal.
1031
01:00:53,180 --> 01:00:54,550
É mesmo.
1032
01:00:54,550 --> 01:00:57,420
Você deveria entrar e falar oi. Vamos.
1033
01:01:00,750 --> 01:01:03,150
-Bem-vinda.
-Olá.
1034
01:01:03,460 --> 01:01:05,720
Obrigada por me receber.
1035
01:01:05,720 --> 01:01:07,290
É um prazer.
1036
01:01:07,290 --> 01:01:09,760
Prometi cuidar da Yeon Doo e do bebê,
1037
01:01:09,760 --> 01:01:11,260
mas falhei na promessa.
1038
01:01:11,600 --> 01:01:14,100
Por favor, não diga isso.
Ela parece tão bem.
1039
01:01:14,100 --> 01:01:15,970
Estou contando com você.
1040
01:01:15,970 --> 01:01:17,100
Nossa!
1041
01:01:18,370 --> 01:01:20,540
A propósito, que mochila fofa.
1042
01:01:20,540 --> 01:01:22,040
O que é Antiga Escola?
1043
01:01:23,510 --> 01:01:26,440
Eu não terminei os estudos
quando era jovem,
1044
01:01:26,440 --> 01:01:28,910
então vou à escola para me formar.
1045
01:01:29,380 --> 01:01:31,180
Não quiseram chamar de escola para idosos,
1046
01:01:31,180 --> 01:01:33,250
então pensaram nesse nome.
1047
01:01:33,420 --> 01:01:36,320
Quero estudar muito e fazer faculdade.
1048
01:01:37,220 --> 01:01:41,430
Nossa! Por que não me contou
o quanto sua mãe é incrível?
1049
01:01:42,230 --> 01:01:44,700
Eu também acho minha mãe incrível.
1050
01:01:44,700 --> 01:01:46,060
Por favor, pare com isso.
1051
01:01:46,060 --> 01:01:48,070
A propósito, onde está a vovó?
1052
01:01:48,070 --> 01:01:49,800
Está no quarto dela.
1053
01:01:49,800 --> 01:01:52,440
Ela tem compromisso no almoço,
então vai sair logo.
1054
01:01:58,440 --> 01:02:01,550
Sogra, a mãe da Yeon Doo está aqui.
1055
01:02:01,550 --> 01:02:03,750
Ela quer dizer oi para você.
1056
01:02:04,150 --> 01:02:06,850
Certo. Já vou terminar isto,
então sentem-se.
1057
01:02:08,720 --> 01:02:09,820
Certo.
1058
01:02:10,520 --> 01:02:13,430
O que está fazendo?
Vá pegar um chá para ela.
1059
01:02:13,430 --> 01:02:15,030
Certo. Já vou.
1060
01:02:15,990 --> 01:02:17,800
-Você deveria ir.
-Certo.
1061
01:02:25,440 --> 01:02:26,440
Sogra.
1062
01:02:26,940 --> 01:02:29,540
Não precisava vir.
Devia ficar lá com sua mãe.
1063
01:02:29,870 --> 01:02:32,340
Minha mãe mandou vir te ajudar.
1064
01:02:33,210 --> 01:02:35,910
Obrigada, sogra.
1065
01:02:36,110 --> 01:02:38,620
Eu queria tanto ver minha mãe.
1066
01:02:39,120 --> 01:02:40,790
Deveríamos convidá-la sempre.
1067
01:02:40,790 --> 01:02:42,790
O Tae Kyung e você deveriam visitá-la.
1068
01:02:43,020 --> 01:02:44,160
Certo.
1069
01:02:50,560 --> 01:02:52,560
Ela está me ignorando ou o quê?
1070
01:02:54,870 --> 01:02:57,470
Está lendo um livro difícil.
1071
01:02:58,070 --> 01:02:59,540
Acho que lê bastante.
1072
01:03:03,210 --> 01:03:06,580
Eu deveria ler para ser uma pessoa melhor,
não acha?
1073
01:03:06,850 --> 01:03:08,750
Tem razão.
1074
01:03:09,750 --> 01:03:12,050
Eu comecei a estudar meio tarde,
1075
01:03:12,050 --> 01:03:15,450
então, quando finalmente aprendi a ler,
fiquei muito feliz.
1076
01:03:15,920 --> 01:03:18,520
Como alguém pode viver sem saber ler?
1077
01:03:18,520 --> 01:03:20,430
Não é diferente de um bárbaro.
1078
01:03:20,960 --> 01:03:23,700
Um bárbaro?
Ela está me chamando de animal?
1079
01:03:24,260 --> 01:03:25,560
Não acredito nisso.
1080
01:03:26,430 --> 01:03:27,670
Concordo.
1081
01:03:27,900 --> 01:03:30,970
Eu ficava tão frustrada
por ser analfabeta.
1082
01:03:32,070 --> 01:03:35,310
Então onde você aprende as lições básicas?
1083
01:03:35,340 --> 01:03:37,310
ANTIGA ESCOLA
1084
01:03:37,640 --> 01:03:40,450
É aqui que eu aprendo.
É uma escola para idosos.
1085
01:03:40,950 --> 01:03:43,480
Puxa, que vergonha.
1086
01:03:44,520 --> 01:03:47,590
-Oi?
-Não é motivo de orgulho.
1087
01:03:47,890 --> 01:03:49,190
Escola para idosos?
1088
01:03:49,190 --> 01:03:52,620
Eles não têm vergonha?
O que é esse logotipo grande?
1089
01:03:53,930 --> 01:03:57,230
O quê? Não diz "escola para idosos" aqui.
1090
01:03:58,000 --> 01:04:00,060
Eu achei que podia não saber inglês,
1091
01:04:00,870 --> 01:04:03,640
então expliquei
que significa uma escola para idosos.
1092
01:04:04,700 --> 01:04:08,140
Eu sei. Foi isso que eu disse.
1093
01:04:08,140 --> 01:04:10,710
Claro que eu sei
1094
01:04:10,710 --> 01:04:13,910
que Antiga Escola
significa escola para idosos.
1095
01:04:14,850 --> 01:04:18,550
Desculpe. Acho que fui sensível demais.
1096
01:04:20,080 --> 01:04:22,890
Recentemente, eu abri um restaurante.
1097
01:04:23,090 --> 01:04:25,860
Vende frango braseado.
A comida é deliciosa,
1098
01:04:25,860 --> 01:04:27,390
e temos preços razoáveis.
1099
01:04:28,530 --> 01:04:31,730
Este é o panfleto do meu restaurante.
1100
01:04:32,230 --> 01:04:33,500
Por favor, vá visitá-lo.
1101
01:04:36,570 --> 01:04:38,870
São 50 mil e 70 mil wones.
1102
01:04:39,300 --> 01:04:41,270
Por que frango é tão caro?
1103
01:04:41,640 --> 01:04:44,340
Frango braseado é um prato
para pessoas comuns.
1104
01:04:45,210 --> 01:04:46,310
Sra. Eun.
1105
01:04:47,980 --> 01:04:50,380
Por que está me encarando assim?
1106
01:04:50,920 --> 01:04:52,380
Você não sabe ler, sabe?
1107
01:04:52,750 --> 01:04:53,820
O quê?
1108
01:04:53,820 --> 01:04:55,950
Esse não é um panfleto de frango braseado.
1109
01:04:56,090 --> 01:04:58,890
É 50 mil para tingir o cabelo
e 70 mil pelo permanente.
1110
01:04:58,990 --> 01:05:01,730
Peguei esse panfleto
num salão na frente da escola.
1111
01:05:02,030 --> 01:05:04,660
O quê… Como…
1112
01:05:04,900 --> 01:05:06,730
Você me enganou?
1113
01:05:06,730 --> 01:05:08,930
Isso não importa. Não tente escapar.
1114
01:05:08,930 --> 01:05:12,600
-Você não sabe ler.
-Fale baixo. Elas vão te ouvir.
1115
01:05:12,600 --> 01:05:14,040
E se eu não falar baixo?
1116
01:05:14,040 --> 01:05:16,240
Vou cobrir sua boca.
1117
01:05:16,240 --> 01:05:17,580
Pode cobrir, então!
1118
01:05:17,580 --> 01:05:20,450
Como ousa… O quê?
1119
01:05:26,380 --> 01:05:27,790
O que estou ouvindo?
1120
01:05:28,590 --> 01:05:29,850
Minha nossa!
1121
01:05:30,590 --> 01:05:32,190
Pare de falar.
1122
01:05:32,190 --> 01:05:33,890
Puxa, sogra!
1123
01:05:33,890 --> 01:05:35,090
-Mãe!
-Sogra!
1124
01:05:36,490 --> 01:05:37,860
Minha nossa!
1125
01:05:38,630 --> 01:05:41,470
Nossa, como ela é forte!
1126
01:05:42,930 --> 01:05:46,240
Minha nossa! Como você tem tanto vigor?
1127
01:05:46,240 --> 01:05:48,440
Eu quase fui morta…
1128
01:05:49,210 --> 01:05:50,780
Minha nossa…
1129
01:06:25,310 --> 01:06:27,710
THE REAL HAS COME!
1130
01:06:27,850 --> 01:06:29,450
Por favor, guarde segredo.
1131
01:06:29,650 --> 01:06:31,450
Só se fizer o que eu mandar.
1132
01:06:31,680 --> 01:06:35,020
Meu querido, você está comendo tão bem.
1133
01:06:35,420 --> 01:06:37,690
Ele e eu somos amigos.
1134
01:06:37,820 --> 01:06:40,590
Não há nada entre nós!
1135
01:06:41,130 --> 01:06:42,660
Eu realmente tenho um filho?
1136
01:06:43,260 --> 01:06:45,400
Se ficar parado, seu filho te encontrará.
1137
01:06:45,430 --> 01:06:46,500
Hee?
1138
01:06:48,930 --> 01:06:51,300
Tinha um homem
mandando mensagens apaixonadas,
1139
01:06:52,200 --> 01:06:54,270
dizendo que a amava e tudo mais.
1140
01:06:56,110 --> 01:06:58,110
O que estão fazendo aqui?
1141
01:06:58,280 --> 01:07:00,350
Vamos deixar algo claro.
1142
01:07:00,650 --> 01:07:02,950
Não sou eu que não tenho educação.
1143
01:07:03,110 --> 01:07:04,550
É você, vó.
80023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.