All language subtitles for The.Real.Has.Come.S01E15.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:06,010 O que eles estão fazendo? Que perigo. 2 00:00:12,180 --> 00:00:13,190 O quê? 3 00:00:13,520 --> 00:00:14,620 Pai? 4 00:00:21,960 --> 00:00:23,030 Pai! 5 00:00:24,630 --> 00:00:26,370 Você está bem? Não se feriu? 6 00:00:26,370 --> 00:00:28,900 Ela está grávida. Precisamos levá-la ao médico. 7 00:00:28,970 --> 00:00:30,240 Ligue para a emergência. 8 00:00:35,540 --> 00:00:37,510 Acho que você não vai voltar ao escritório. 9 00:00:37,810 --> 00:00:39,610 Aquela coisa lá no anexo é contra. 10 00:00:39,750 --> 00:00:40,880 Não ligue para a emergência. 11 00:00:41,180 --> 00:00:42,250 Por que não? 12 00:00:43,080 --> 00:00:44,620 É mais rápido indo no meu carro. 13 00:00:44,620 --> 00:00:45,650 Eu vou levá-la. 14 00:00:46,190 --> 00:00:47,650 Certo. Vamos colocá-la no carro. 15 00:00:48,090 --> 00:00:49,520 Me ajude a colocá-la no carro. 16 00:00:49,520 --> 00:00:51,160 Eu ligo quando chegar ao hospital. 17 00:01:12,540 --> 00:01:14,650 O que você disse? Um acidente? 18 00:01:14,650 --> 00:01:15,950 Estamos indo para o hospital. 19 00:01:15,950 --> 00:01:16,950 Estamos quase lá. 20 00:01:17,680 --> 00:01:18,980 Por que você está com ela? 21 00:01:18,980 --> 00:01:19,990 Estou dirigindo. 22 00:01:19,990 --> 00:01:21,190 Conversamos depois. 23 00:01:21,490 --> 00:01:24,360 Certo. Já estou indo também. 24 00:01:33,100 --> 00:01:34,130 Obrigada. 25 00:01:36,300 --> 00:01:40,310 Você sabe que tipo de pessoa aquela moça do anexo é? 26 00:01:40,370 --> 00:01:43,140 Por que você fica dizendo essas coisas? 27 00:01:43,140 --> 00:01:45,810 Não se arrependa depois. Me escute. 28 00:01:46,250 --> 00:01:48,980 Trazer a Srta. Jang de volta é bom por muitos motivos. 29 00:01:48,980 --> 00:01:50,920 A Yeon Doo disse não. 30 00:01:50,920 --> 00:01:53,190 Se continuar assim, vou embora. 31 00:01:53,190 --> 00:01:54,220 Olhe só isso. 32 00:01:54,890 --> 00:01:57,020 -O quê? -Srta. Jang? 33 00:01:57,260 --> 00:01:59,530 O quê? É a Srta. Jang. Atenda logo. 34 00:02:00,230 --> 00:02:01,860 Nossa, me dê aqui. 35 00:02:05,630 --> 00:02:09,000 Oi. É você, Srta. Jang? Sou eu, a Eun Geum Sil. 36 00:02:09,840 --> 00:02:10,870 O quê? 37 00:02:11,270 --> 00:02:13,870 A garota do anexo sofreu um acidente? 38 00:02:14,970 --> 00:02:15,980 Um acidente? 39 00:02:17,380 --> 00:02:20,080 CENTRO DE EMERGÊNCIAS MÉDICAS 40 00:02:20,810 --> 00:02:23,080 Você está dizendo que a salvou? 41 00:02:23,420 --> 00:02:26,190 Sim. Eu mesma a salvei. 42 00:02:30,260 --> 00:02:31,360 O que isso significa? 43 00:02:37,960 --> 00:02:40,530 Eu salvei a vida dela. 44 00:02:54,580 --> 00:02:55,950 Tae Kyung. 45 00:02:56,550 --> 00:02:58,750 Yeon Doo, como está se sentindo? 46 00:03:00,350 --> 00:03:01,890 O que aconteceu? 47 00:03:03,220 --> 00:03:05,160 Por que estou no hospital? 48 00:03:05,790 --> 00:03:07,060 Você não lembra? 49 00:03:07,560 --> 00:03:09,630 Quase foi atropelada por uma patinete. 50 00:03:15,100 --> 00:03:17,140 E o bebê? 51 00:03:17,370 --> 00:03:20,010 Aconteceu alguma coisa com o bebê? 52 00:03:21,110 --> 00:03:22,140 Eu preciso… 53 00:03:23,180 --> 00:03:24,310 Eu estou aqui agora. 54 00:03:25,110 --> 00:03:26,510 Não se preocupe. Descanse. 55 00:03:31,980 --> 00:03:33,320 Eu sou ginecologista. 56 00:03:33,890 --> 00:03:35,450 Os sinais vitais estão bons, 57 00:03:35,450 --> 00:03:37,420 então quero que faça um ultrassom. 58 00:03:37,560 --> 00:03:38,920 Vou providenciar. 59 00:03:38,920 --> 00:03:41,360 Faça a internação dela e vá para o laboratório. 60 00:03:41,360 --> 00:03:42,430 Certo. 61 00:03:43,900 --> 00:03:45,600 Vá preencher os papéis. 62 00:03:45,860 --> 00:03:47,730 Eu vou levá-la para o laboratório. 63 00:03:48,200 --> 00:03:49,230 Certo. 64 00:03:49,940 --> 00:03:52,340 Vá com a Srta. Jang. Já estou indo. 65 00:04:04,180 --> 00:04:06,790 Podemos ir mais rápido? 66 00:04:07,190 --> 00:04:08,920 Na verdade, prefiro ir andando. 67 00:04:08,920 --> 00:04:10,560 Podemos parar rapidinho? 68 00:04:16,130 --> 00:04:18,960 Sra. Oh, me escute. 69 00:04:20,100 --> 00:04:21,430 Você quase 70 00:04:21,730 --> 00:04:25,000 foi atingida pela patinete, mas não houve contato. 71 00:04:25,900 --> 00:04:28,940 Eu te segurei por trás quando você caiu, 72 00:04:28,940 --> 00:04:30,580 então você não sofreu muito. 73 00:04:31,540 --> 00:04:34,210 Olhe. Não há nenhum machucado visível 74 00:04:34,580 --> 00:04:36,150 e você não está sangrando. 75 00:04:37,020 --> 00:04:38,280 Não se preocupe. 76 00:04:39,650 --> 00:04:41,090 Eu vi tudo. 77 00:04:42,090 --> 00:04:44,220 Seu bebê vai ficar bem. 78 00:04:52,200 --> 00:04:54,000 Você está bem? Não se feriu? 79 00:05:02,440 --> 00:05:03,610 Desculpe. 80 00:05:04,440 --> 00:05:06,110 Fiquei tão assustada 81 00:05:06,110 --> 00:05:08,410 que não consegui agradecê-la. 82 00:05:08,580 --> 00:05:10,150 Pode me agradecer 83 00:05:10,680 --> 00:05:14,190 depois que o médico confirmar que seu bebê está bem. 84 00:05:19,560 --> 00:05:20,690 Yeon Doo. 85 00:05:22,860 --> 00:05:24,400 Eu nunca o vi correr assim. 86 00:05:25,230 --> 00:05:27,830 Ele deve estar muito preocupado com você. 87 00:05:32,140 --> 00:05:34,040 Recebemos o pedido do ultrassom. 88 00:05:34,470 --> 00:05:35,540 Vamos. 89 00:05:36,010 --> 00:05:37,740 Vou esperar na emergência. 90 00:05:38,110 --> 00:05:39,180 Certo. 91 00:05:51,860 --> 00:05:54,430 Qual é o problema? Está com dor no ombro? 92 00:05:56,400 --> 00:05:57,800 Não se incomode comigo. 93 00:05:58,860 --> 00:06:01,330 O que faz aqui? Achei que não teríamos que nos ver. 94 00:06:04,300 --> 00:06:07,340 Sua filha me contou o que você e sua esposa estão sofrendo. 95 00:06:08,140 --> 00:06:09,580 O que têm minha esposa e eu? 96 00:06:10,080 --> 00:06:13,910 Ela rejeitou o trabalho nos EUA porque vocês podem se divorciar. 97 00:06:16,850 --> 00:06:17,980 Se divorciem. 98 00:06:18,280 --> 00:06:20,450 Vocês brigaram por décadas, 99 00:06:20,450 --> 00:06:23,020 mas nunca conseguiram se divorciar por minha causa. 100 00:06:24,020 --> 00:06:25,720 Eu farei a escolha por vocês. 101 00:06:26,090 --> 00:06:29,160 Se divorciem agora mesmo. 102 00:06:32,300 --> 00:06:33,900 Então foi por isso que, ontem… 103 00:06:35,530 --> 00:06:37,070 Eu estou enganado? 104 00:06:37,500 --> 00:06:38,970 Vocês não vão se divorciar? 105 00:06:41,170 --> 00:06:42,910 É o que a Se Jin diz. 106 00:06:43,680 --> 00:06:44,710 É verdade. 107 00:06:45,740 --> 00:06:47,450 Não tem mais volta? 108 00:06:48,150 --> 00:06:49,620 Se eu puder fazer algo… 109 00:06:49,620 --> 00:06:51,920 Separe o Tae Kyung da esposa dele. 110 00:06:51,950 --> 00:06:55,020 O que você disse? 111 00:06:55,150 --> 00:06:58,260 Estou dizendo que não tem mais volta. 112 00:06:58,760 --> 00:07:02,130 E também, obrigado por ter ajudado a pagar por esta escola, 113 00:07:02,590 --> 00:07:04,200 mas não entre sem avisar assim. 114 00:07:11,700 --> 00:07:12,770 Com licença. 115 00:07:14,010 --> 00:07:15,110 Oi, amor. 116 00:07:15,970 --> 00:07:18,180 O quê? Certo. 117 00:07:20,450 --> 00:07:23,220 Aconteceu um problema em casa. Até. 118 00:07:41,170 --> 00:07:42,670 Vou pegar meu lugar de volta. 119 00:07:42,670 --> 00:07:45,340 Vou receber de volta o que deveria ser meu! Por favor! 120 00:07:46,370 --> 00:07:50,340 Saia desta casa e faça o que quiser. 121 00:08:06,890 --> 00:08:08,560 Me deixe te ajudar. 122 00:08:13,400 --> 00:08:14,430 Prontinho. 123 00:08:14,430 --> 00:08:16,000 Ponha a camisa e saia. 124 00:08:16,000 --> 00:08:17,400 É nossa vez de limpar. 125 00:08:18,600 --> 00:08:19,870 Obrigado. 126 00:08:28,410 --> 00:08:30,550 Atenda à ligação. Vou esperar lá fora. 127 00:08:34,090 --> 00:08:35,090 Alô? 128 00:08:36,050 --> 00:08:37,290 Como foi? 129 00:08:38,290 --> 00:08:39,760 Ela está fazendo ultrassom. 130 00:08:41,190 --> 00:08:43,600 Como você a conhece? 131 00:08:43,860 --> 00:08:45,960 Você não precisa saber. 132 00:08:47,600 --> 00:08:50,770 Vou cuidar dela, então não se preocupe. 133 00:08:51,840 --> 00:08:54,640 Você e a mamãe devem escolher uma data e ir ao fórum. 134 00:08:57,040 --> 00:08:59,540 O presidente Gong esteve aqui. 135 00:09:01,010 --> 00:09:02,680 Para voltar para a família dele, 136 00:09:02,980 --> 00:09:05,550 você mentiu que nós íamos nos divorciar? 137 00:09:05,680 --> 00:09:07,250 Não é mentira. 138 00:09:08,220 --> 00:09:10,990 Vocês vão se divorciar mais cedo ou mais tarde. 139 00:09:12,090 --> 00:09:14,060 Não importa o que eu faça agora, 140 00:09:14,230 --> 00:09:15,790 quero que você fique fora. 141 00:09:17,360 --> 00:09:18,830 Você não é mais meu pai. 142 00:09:25,300 --> 00:09:27,010 Eu não sou mais pai dela? 143 00:09:51,230 --> 00:09:53,900 Que filha faz o pai chorar assim? 144 00:09:56,070 --> 00:09:58,000 CENTRO DE EMERGÊNCIAS MÉDICAS 145 00:10:04,540 --> 00:10:06,040 Olá. 146 00:10:06,040 --> 00:10:07,650 Como vai a Yeon Doo? 147 00:10:07,780 --> 00:10:10,780 Ela foi fazer um ultrassom. Já deve ter terminado. 148 00:10:10,950 --> 00:10:12,020 Venham comigo. 149 00:10:12,880 --> 00:10:13,890 Certo. 150 00:10:15,690 --> 00:10:17,190 O que diz o resultado? 151 00:10:17,960 --> 00:10:19,060 Como está o bebê? 152 00:10:19,260 --> 00:10:21,330 Você deve ter ouvido quando fez o exame, 153 00:10:21,330 --> 00:10:24,130 mas não houve anormalidades. 154 00:10:25,330 --> 00:10:26,570 O bebê está bem. 155 00:10:28,430 --> 00:10:29,770 E o exame de sangue? 156 00:10:30,940 --> 00:10:33,670 A hemoglobina está baixa, em 9,4. 157 00:10:34,010 --> 00:10:35,410 Ela causa tontura. 158 00:10:36,340 --> 00:10:38,610 Estava tudo normal nos exames que eu fiz. 159 00:10:39,580 --> 00:10:41,850 Você já teve anemia? 160 00:10:43,650 --> 00:10:45,020 Não sei. 161 00:10:45,520 --> 00:10:48,490 Eu tenho tontura às vezes. 162 00:10:50,020 --> 00:10:51,190 Eu não vi. 163 00:10:52,260 --> 00:10:54,360 Não está na hora de suplementar ferro, 164 00:10:54,360 --> 00:10:55,930 então eu não me incomodei. 165 00:10:55,990 --> 00:10:57,630 Vou prescrever. 166 00:10:57,630 --> 00:10:59,230 Ela pode ir depois da injeção. 167 00:10:59,230 --> 00:11:00,870 Certo. Obrigado, doutor. 168 00:11:01,500 --> 00:11:02,830 Obrigada. 169 00:11:06,870 --> 00:11:07,970 Yeon Doo. 170 00:11:09,410 --> 00:11:11,780 Puxa vida, Yeon Doo. 171 00:11:11,910 --> 00:11:14,210 -Você está bem? -Sogra. 172 00:11:14,510 --> 00:11:16,350 Você deve estar chocada. 173 00:11:16,680 --> 00:11:18,120 O Real está bem? 174 00:11:18,450 --> 00:11:19,520 Está. 175 00:11:19,720 --> 00:11:22,150 Foi um problema temporário causado por anemia. 176 00:11:22,290 --> 00:11:24,090 Que bom. 177 00:11:24,160 --> 00:11:26,560 O importante é a mãe e o bebê estarem bem. 178 00:11:27,430 --> 00:11:31,700 Fiquei tão preocupada que um de vocês dois sofresse. 179 00:11:32,230 --> 00:11:35,500 Teria sido pior se não fosse a Srta. Jang. 180 00:11:36,600 --> 00:11:37,940 A Srta. Jang? 181 00:11:38,170 --> 00:11:41,670 Eu tive uma tontura e quase trombei numa patinete, 182 00:11:41,810 --> 00:11:43,710 mas a Srta. Jang me segurou. 183 00:11:43,710 --> 00:11:45,180 Puxa! 184 00:11:45,340 --> 00:11:48,650 Srta. Jang, você salvou a mãe e o bebê. 185 00:11:48,750 --> 00:11:51,620 Muito bem. Que bom para você. 186 00:11:51,720 --> 00:11:52,880 Não foi nada. 187 00:11:52,880 --> 00:11:54,590 Obrigada, Srta. Jang. 188 00:11:55,350 --> 00:11:58,190 Mas como vocês se encontraram? 189 00:11:59,160 --> 00:12:02,630 Minha mãe disse que queria se desculpar com a Sra. Oh. 190 00:12:03,630 --> 00:12:06,530 Nós marcamos um horário, mas ela se sentiu mal, 191 00:12:06,730 --> 00:12:08,330 então eu estava indo sozinha. 192 00:12:08,330 --> 00:12:10,800 Quem se importa com o que ou como aconteceu 193 00:12:10,800 --> 00:12:12,700 se você salvou duas vidas? 194 00:12:12,770 --> 00:12:14,110 Não concorda, Tae Kyung? 195 00:12:14,840 --> 00:12:17,180 Sim. Que bom que ninguém se feriu. 196 00:12:18,610 --> 00:12:20,050 Por acaso, você viu 197 00:12:20,050 --> 00:12:22,710 um homem mais velho lá? 198 00:12:22,710 --> 00:12:23,720 O quê? 199 00:12:24,450 --> 00:12:27,320 Acho que não. Não tinha ninguém lá. 200 00:12:27,920 --> 00:12:28,950 Quem é ele? 201 00:12:29,690 --> 00:12:33,090 Eu o encontrei para perguntar uma coisa, 202 00:12:33,560 --> 00:12:35,960 mas, enquanto esperava, acabou acontecendo isso. 203 00:12:36,600 --> 00:12:38,760 Agora que estou melhor, vou ligar para ele. 204 00:12:39,660 --> 00:12:41,970 Um homem? 205 00:12:42,800 --> 00:12:46,040 Um homem me ajudou a te pôr no carro. 206 00:12:46,610 --> 00:12:48,870 Eu dei meu cartão para ele e ele me ligou. 207 00:12:48,870 --> 00:12:51,110 Eu disse a ele que você estava bem. 208 00:12:51,710 --> 00:12:53,140 Ele disse que estava ocupado 209 00:12:53,140 --> 00:12:54,480 e te ligaria depois. 210 00:12:55,380 --> 00:12:58,750 Entendi. Obrigada por cuidar de mim. 211 00:12:59,850 --> 00:13:02,350 Você não é a assistente dela. 212 00:13:02,350 --> 00:13:04,060 Por que resolveu isso por ela? 213 00:13:05,090 --> 00:13:06,830 É meu trabalho, Srta. Eun. 214 00:13:07,090 --> 00:13:08,460 Estou acostumada. 215 00:13:19,040 --> 00:13:21,070 Por que logo você teve que ajudá-la? 216 00:13:21,540 --> 00:13:24,680 Seus destinos estão entrelaçados da forma mais estranha. 217 00:13:28,750 --> 00:13:30,920 O que foi? Está doendo? 218 00:13:30,920 --> 00:13:33,590 Você se machucou quando a ajudou? 219 00:13:34,290 --> 00:13:35,350 Eu estou bem. 220 00:13:36,020 --> 00:13:38,690 Não quero preocupar ninguém, então não diga nada. 221 00:13:38,690 --> 00:13:41,190 Pobrezinha. 222 00:13:42,090 --> 00:13:43,600 Tae Kyung. 223 00:13:46,230 --> 00:13:47,970 Minha mãe e eu compramos isto juntas. 224 00:13:47,970 --> 00:13:49,130 É para o bebê. 225 00:13:49,670 --> 00:13:50,700 Puxa! 226 00:13:51,400 --> 00:13:54,070 Já estou grata por hoje, e você me deu um presente. 227 00:13:55,540 --> 00:13:56,780 Muito obrigada. 228 00:13:57,310 --> 00:14:01,280 Diga para sua mãe que agradeço a gentileza dela. 229 00:14:01,910 --> 00:14:04,880 Claro. Vou indo, então. 230 00:14:07,120 --> 00:14:08,850 Puxa vida… 231 00:14:09,090 --> 00:14:10,360 Tae Kyung, 232 00:14:10,360 --> 00:14:13,590 leve-a de volta no carro dela. 233 00:14:13,590 --> 00:14:16,730 Essa boba machucou o ombro 234 00:14:16,730 --> 00:14:18,500 ajudando sua esposa. 235 00:14:20,370 --> 00:14:23,770 Eu pedi para não dizer nada, Sra. Eun. 236 00:14:27,510 --> 00:14:28,610 Dê a chave do seu carro. 237 00:14:42,450 --> 00:14:43,860 Não deveria ir ao médico? 238 00:14:45,090 --> 00:14:47,030 Se estiver com dor, me diga agora. 239 00:14:48,960 --> 00:14:50,400 Não está tão ruim. 240 00:14:51,830 --> 00:14:53,160 Não disse nada para não parecer 241 00:14:53,160 --> 00:14:54,470 que queria reconhecimento. 242 00:14:55,100 --> 00:14:56,470 Mas a Sra. Eun… 243 00:15:01,840 --> 00:15:03,680 Na verdade, fiquei em cima do muro. 244 00:15:04,610 --> 00:15:05,610 Com o quê? 245 00:15:06,280 --> 00:15:07,580 Lá na frente, 246 00:15:07,580 --> 00:15:10,150 eu via uma pessoa numa patinete indo até ela. 247 00:15:11,980 --> 00:15:12,980 Naquele momento, 248 00:15:12,980 --> 00:15:14,750 muita coisa me passou pela cabeça. 249 00:15:16,650 --> 00:15:18,860 Ela é a mulher que arruinou o meu casamento, 250 00:15:20,190 --> 00:15:21,960 levando ao divórcio dos meus pais, 251 00:15:23,800 --> 00:15:26,200 mas ela estava em perigo bem na minha frente. 252 00:15:27,770 --> 00:15:29,530 Eu não queria ajudá-la. 253 00:15:31,200 --> 00:15:33,910 Eu queria deixá-la se machucar no acidente. 254 00:15:35,340 --> 00:15:37,110 Eu me via como alguém cruel, 255 00:15:37,610 --> 00:15:38,640 mas acho que não sou. 256 00:15:40,080 --> 00:15:41,550 Eu agi antes de poder pensar. 257 00:15:42,950 --> 00:15:46,050 Antes de perceber, eu estava deitada no chão, 258 00:15:46,050 --> 00:15:47,390 segurando a Sra. Oh. 259 00:15:49,990 --> 00:15:53,020 Gostaria de agradecê-la de novo por ajudá-la. 260 00:15:55,390 --> 00:15:57,360 Me leve para comer se está tão grato. 261 00:16:00,770 --> 00:16:01,900 É brincadeira. 262 00:16:04,770 --> 00:16:06,040 Quero dormir um pouco. 263 00:16:07,770 --> 00:16:11,880 Ajudar sua esposa hoje esgotou minha energia. 264 00:16:41,740 --> 00:16:43,370 Yeon Doo, está chorando? 265 00:16:45,510 --> 00:16:47,080 Me desculpe, sogra. 266 00:16:48,950 --> 00:16:50,220 Pensar que meu bebê 267 00:16:50,220 --> 00:16:52,980 poderia acabar não usando estes sapatos fofos 268 00:16:53,690 --> 00:16:55,550 me fez chorar. 269 00:16:56,550 --> 00:16:59,760 Acho que estou tendo oscilações graves de humor. 270 00:17:00,860 --> 00:17:02,590 Isso é normal na gravidez. 271 00:17:02,590 --> 00:17:03,800 Tudo bem. 272 00:17:04,530 --> 00:17:07,470 É ainda mais motivo para ser grata à Srta. Jang. 273 00:17:07,570 --> 00:17:09,330 Mas você só a quis longe. 274 00:17:09,700 --> 00:17:12,640 Sogra, por que falar nisso de novo? 275 00:17:12,640 --> 00:17:14,040 Tenho direito de falar. 276 00:17:14,040 --> 00:17:16,310 A quem deve agradecer pela vida do seu neto? 277 00:17:16,880 --> 00:17:20,710 Digamos que a ajudemos a arranjar trabalho em outra empresa. 278 00:17:21,380 --> 00:17:23,210 Os pais dela estão divorciados. 279 00:17:23,450 --> 00:17:26,050 Ela tem que trabalhar num ambiente desconhecido? 280 00:17:27,050 --> 00:17:29,120 Para mim, ela é quase família. 281 00:17:29,690 --> 00:17:31,020 É quase família para você? 282 00:17:31,890 --> 00:17:35,430 Puxa, como pode dizer isso na frente da Yeon Doo? 283 00:17:36,330 --> 00:17:37,330 Eu… 284 00:17:38,560 --> 00:17:40,300 tenho algo a lhe dizer. 285 00:17:47,870 --> 00:17:48,980 Puxa vida! 286 00:17:48,980 --> 00:17:51,140 Por eles estavam no mesmo carro? 287 00:17:52,250 --> 00:17:53,480 Se Jin! 288 00:17:56,550 --> 00:17:59,190 Puxa, Tae Kyung. O que o traz aqui? 289 00:17:59,790 --> 00:18:02,690 Espere. Veio trazer a Se Jin? 290 00:18:02,720 --> 00:18:03,720 Sim. 291 00:18:04,090 --> 00:18:06,860 Soube que não estava se sentindo bem. Está tudo bem? 292 00:18:07,460 --> 00:18:08,460 Eu? 293 00:18:10,130 --> 00:18:13,900 Puxa, sim. É mesmo. 294 00:18:13,900 --> 00:18:16,340 Eu tive uma febre terrível. 295 00:18:16,340 --> 00:18:18,640 O suor frio estava piorando, 296 00:18:18,640 --> 00:18:21,770 então pensei em ir ao mercado para fazer passar. 297 00:18:22,240 --> 00:18:24,040 Vamos entrar. 298 00:18:24,040 --> 00:18:25,750 -Oi? -Bem, 299 00:18:25,750 --> 00:18:29,650 faz um tempo que não vem nos visitar, então fique para o jantar. 300 00:18:29,720 --> 00:18:31,380 Não, não precisa. Vá para dentro. 301 00:18:31,380 --> 00:18:34,990 Eu me sentiria péssima em vê-lo ir embora assim. 302 00:18:36,020 --> 00:18:37,490 Venha. 303 00:18:41,260 --> 00:18:45,200 Não espanta que quis fazer galbijjim hoje. 304 00:18:45,200 --> 00:18:47,470 É do que você gosta, né? 305 00:18:47,470 --> 00:18:49,040 Agora, vá em frente. 306 00:18:49,300 --> 00:18:51,470 Certo. Obrigado. 307 00:18:51,470 --> 00:18:53,870 Se Jin, você também deveria comer. 308 00:18:53,870 --> 00:18:55,140 Você não tem tido apetite 309 00:18:55,140 --> 00:18:57,240 desde que foi largada no altar. 310 00:18:59,110 --> 00:19:00,550 Tenho me sentido vazia 311 00:19:00,550 --> 00:19:02,010 sem um homem em casa. 312 00:19:02,880 --> 00:19:05,750 Teria sido bom 313 00:19:05,750 --> 00:19:08,150 ter um genro como você. 314 00:19:08,750 --> 00:19:11,420 Mãe, já chega. Está deixando-o desconfortável. 315 00:19:11,590 --> 00:19:15,360 O quê? Puxa! Que bobagem minha. 316 00:19:15,430 --> 00:19:17,500 Enfim, aqui está. 317 00:19:18,530 --> 00:19:19,900 Coma. 318 00:19:19,900 --> 00:19:22,800 Coma até limpar o prato. 319 00:19:24,340 --> 00:19:25,400 Claro. 320 00:19:30,580 --> 00:19:31,640 Está uma delícia. 321 00:19:33,310 --> 00:19:35,680 A Srta. Jang voltará ao escritório. 322 00:19:36,050 --> 00:19:38,080 Quer dizer que ela voltará ao trabalho? 323 00:19:38,080 --> 00:19:39,820 Isso mesmo. No fim, 324 00:19:39,820 --> 00:19:42,190 ela é mais generosa do que a sogra dela. 325 00:19:42,190 --> 00:19:44,560 Ela convenceu a In Ok no caminho de casa. 326 00:19:44,790 --> 00:19:45,930 Tudo bem, por você? 327 00:19:46,560 --> 00:19:49,660 O que posso fazer, se a Yeon Doo só se sente melhor assim? 328 00:19:50,760 --> 00:19:52,030 Eu fui contra a ideia, 329 00:19:52,030 --> 00:19:54,230 já que a Srta. Jang me deixa desconfortável, 330 00:19:54,230 --> 00:19:56,440 mas estamos falando de trabalho. 331 00:19:56,940 --> 00:20:00,470 Parece irracional não oferecer um trabalho a alguém 332 00:20:00,470 --> 00:20:02,040 por motivos pessoais. 333 00:20:02,040 --> 00:20:04,480 Mas o que aconteceu hoje mudou sua opinião. 334 00:20:04,480 --> 00:20:07,050 Acho que o resgate heroico dela compensou. 335 00:20:07,550 --> 00:20:09,050 Não fale assim. 336 00:20:09,050 --> 00:20:10,780 Algo ruim podia acontecer ao Real. 337 00:20:11,320 --> 00:20:14,250 Sogra, por favor, permita que o Tae Kyung e a Yeon Doo 338 00:20:14,650 --> 00:20:16,860 se juntem a nós nas refeições. 339 00:20:17,220 --> 00:20:18,760 -Oi? -Você disse que considera 340 00:20:18,760 --> 00:20:20,330 a Srta. Jang como família, 341 00:20:20,330 --> 00:20:22,300 mas os dois são realmente da família. 342 00:20:22,300 --> 00:20:24,430 Deixe-os virem se sentar à mesa do jantar 343 00:20:24,430 --> 00:20:26,930 e andar pela casa livremente também. 344 00:20:27,730 --> 00:20:30,040 Claro, pode ser, então. 345 00:20:31,670 --> 00:20:34,310 Vó, isso é generoso da sua parte. 346 00:20:34,710 --> 00:20:37,010 Você devia ter permitido há muito tempo. 347 00:20:37,010 --> 00:20:39,750 Finalmente, a família está no rumo certo. 348 00:20:42,950 --> 00:20:44,780 Chan Sik, resolva a contratação 349 00:20:44,780 --> 00:20:47,150 da Srta. Jang antes de viajar a negócios amanhã. 350 00:20:47,150 --> 00:20:48,220 Claro. 351 00:20:53,430 --> 00:20:56,800 Você ficou maluca? Por que a ajudou? 352 00:20:56,800 --> 00:20:59,070 E o que é essa história de eu estar doente? 353 00:21:00,230 --> 00:21:03,700 Se Jin, por que ajudou uma mulher que só merece sua fúria? 354 00:21:05,070 --> 00:21:09,610 A Oh Yeon Doo é a mulher de quem você falou antes? 355 00:21:10,210 --> 00:21:13,910 Ela está morando no anexo que você mesma decorou? 356 00:21:14,550 --> 00:21:16,380 Nossa! É isso mesmo. 357 00:21:16,380 --> 00:21:17,950 Nesse angu tem caroço. 358 00:21:17,950 --> 00:21:19,250 O que é? 359 00:21:20,290 --> 00:21:22,520 Eu preciso voltar àquela casa para descobrir. 360 00:21:22,720 --> 00:21:25,160 Não dá para descobrir só voltando para lá. 361 00:21:25,160 --> 00:21:28,060 Todos ficarão espertos com você o tempo todo. 362 00:21:28,930 --> 00:21:32,230 Preciso abalá-los para que não fiquem mais. 363 00:21:33,500 --> 00:21:36,100 Tanto ela quanto o Tae Kyung. 364 00:21:50,380 --> 00:21:52,650 Você chegou. 365 00:21:53,390 --> 00:21:54,820 Deve ter sido um susto. 366 00:21:54,920 --> 00:21:57,560 Devia ter me falado antes. 367 00:21:57,790 --> 00:21:59,590 Não fale comigo. Acho que vou vomitar. 368 00:21:59,590 --> 00:22:01,860 Por quê? Está enjoado? 369 00:22:02,030 --> 00:22:03,260 Deve ter ficado chocado. 370 00:22:03,630 --> 00:22:04,830 Só vá se exercitar. 371 00:22:05,260 --> 00:22:08,170 Espere. Eu soube que a Srta. Jang vai voltar. 372 00:22:08,870 --> 00:22:11,370 -O quê? -Foi decisão da sua esposa. 373 00:22:11,440 --> 00:22:13,410 E vocês dois comerão na casa principal. 374 00:22:13,870 --> 00:22:16,340 Deveria se exercitar para melhorar a digestão. 375 00:22:16,710 --> 00:22:17,710 Até. 376 00:22:23,750 --> 00:22:26,620 ANEMIA NA GRAVIDEZ 377 00:22:31,490 --> 00:22:32,990 Você chegou. 378 00:22:35,260 --> 00:22:37,730 Por que pesquisar na internet se sou ginecologista? 379 00:22:39,070 --> 00:22:42,000 Vou te dar suplementação de ferro. Tome na hora certa. 380 00:22:42,640 --> 00:22:45,140 Eu tenho comprimidos de ferro. Te digo se precisar. 381 00:22:48,610 --> 00:22:49,840 Está enjoado? 382 00:22:50,280 --> 00:22:51,780 Não. Não é nada. 383 00:22:52,750 --> 00:22:54,450 O Hyun Woo me disse que você 384 00:22:54,450 --> 00:22:56,150 decidiu aceitar a Srta. Jang. 385 00:22:56,780 --> 00:22:57,920 Por que fez isso? 386 00:23:00,220 --> 00:23:02,050 Eu percebi que nada importava. 387 00:23:03,720 --> 00:23:06,860 Eu fiquei muito assustada hoje. 388 00:23:08,560 --> 00:23:10,600 Me mudei para cá para proteger o bebê… 389 00:23:12,430 --> 00:23:14,300 mas eu quase o perdi. 390 00:23:16,470 --> 00:23:19,070 Não me importo com nada além do Real agora. 391 00:23:20,640 --> 00:23:24,610 Me desculpe por tomar a decisão sem falar com você. 392 00:23:25,410 --> 00:23:26,480 Tudo bem, 393 00:23:27,050 --> 00:23:29,820 mas prometa que vai discutir comigo sobre a Srta. Jang. 394 00:23:30,420 --> 00:23:31,820 Certo. Farei isso. 395 00:23:32,320 --> 00:23:34,790 Seu pai vai para os EUA a negócios amanhã. 396 00:23:34,790 --> 00:23:36,320 Vamos nos despedir de manhã. 397 00:23:36,460 --> 00:23:37,520 Certo. 398 00:23:39,960 --> 00:23:41,860 Vou para o meu quarto, então. 399 00:23:43,330 --> 00:23:44,360 Certo. 400 00:23:47,900 --> 00:23:49,640 Ele está com o estômago ruim? 401 00:24:09,290 --> 00:24:11,220 Já tomei remédio. O que há de errado? 402 00:24:12,290 --> 00:24:13,760 É o galbijjim que comi antes? 403 00:24:37,820 --> 00:24:40,390 Olá. Estou grávida de 12 semanas. 404 00:24:40,820 --> 00:24:42,960 Eu estava grávida de gêmeos, 405 00:24:42,960 --> 00:24:44,360 mas perdi um deles. 406 00:24:45,120 --> 00:24:47,190 Vim à página para conseguir informação. 407 00:24:50,500 --> 00:24:52,430 Yeon Doo. 408 00:24:53,700 --> 00:24:54,770 Yeon Doo? 409 00:25:13,390 --> 00:25:15,090 Você não quis minha ajuda. 410 00:25:30,700 --> 00:25:31,740 Sim? 411 00:25:32,870 --> 00:25:33,870 Oi. 412 00:25:37,910 --> 00:25:39,880 -Está pronto para ir? -Estou. 413 00:25:40,510 --> 00:25:43,250 Soube que queria falar comigo. 414 00:25:44,050 --> 00:25:45,950 A Srta. Jang vai voltar. 415 00:25:46,820 --> 00:25:49,320 Sim, eu soube pela Yeon Doo. 416 00:25:49,490 --> 00:25:50,760 Obrigado por entender. 417 00:25:51,720 --> 00:25:52,760 Não é nada. 418 00:25:52,960 --> 00:25:56,200 Sinto que finalmente somos uma família. Estou muito contente. 419 00:25:56,900 --> 00:25:58,560 É tudo graças ao Real. 420 00:25:59,530 --> 00:26:00,530 Pois é. 421 00:26:01,270 --> 00:26:03,340 Por favor, cuide da sua saúde. 422 00:26:03,600 --> 00:26:04,640 Certo. 423 00:26:05,040 --> 00:26:07,340 Amor, está na hora. 424 00:26:07,440 --> 00:26:09,510 Certo. Preciso ir. 425 00:26:16,450 --> 00:26:17,850 Até depois, mãe. 426 00:26:17,850 --> 00:26:21,590 Certo. É uma longa viagem, então não vou vê-lo por um tempo. 427 00:26:21,590 --> 00:26:23,190 Eu ligarei bastante. 428 00:26:23,520 --> 00:26:25,460 Não se preocupe com a empresa. Eu cuido dela. 429 00:26:25,930 --> 00:26:28,630 Pai, sabe o biscoito de que eu gosto? Compre para mim. 430 00:26:29,600 --> 00:26:31,030 Vá ou vai se atrasar. 431 00:26:31,060 --> 00:26:32,530 Até depois, Yeon Doo. 432 00:26:32,530 --> 00:26:34,930 Sim, sogro. Boa viagem. 433 00:26:35,370 --> 00:26:37,300 Certo. Vamos. 434 00:26:51,450 --> 00:26:53,590 O seongge miyeokguk está muito bom. 435 00:26:54,020 --> 00:26:56,320 Vou pegar mais arroz e sopa. 436 00:27:00,090 --> 00:27:02,190 Ela é a mesma que foi para a emergência? 437 00:27:02,290 --> 00:27:03,930 Ela tem um apetite tão bom. 438 00:27:04,300 --> 00:27:05,360 Pois é. 439 00:27:05,360 --> 00:27:08,330 É o primeiro café da manhã aqui, mas não parece desconfortável. 440 00:27:08,830 --> 00:27:10,470 Eu gosto que ela pareça alegre. 441 00:27:10,800 --> 00:27:12,470 Mas não está alegre demais? 442 00:27:12,940 --> 00:27:14,640 Não parece desconfortável conosco. 443 00:27:15,240 --> 00:27:17,180 Com licença. Eu preciso ir. 444 00:27:17,380 --> 00:27:19,910 Não precisa me dar carona. Tenho reunião de manhã. 445 00:27:22,350 --> 00:27:23,620 Cadê o Tae Kyung? 446 00:27:24,580 --> 00:27:26,650 Ele não está bem, então não vai comer. 447 00:27:26,850 --> 00:27:29,290 Ele nunca passou mal antes. Fico preocupada. 448 00:27:29,790 --> 00:27:31,490 Ele parecia péssimo ontem. 449 00:27:31,660 --> 00:27:32,860 Nunca aconteceu antes. 450 00:27:34,190 --> 00:27:37,530 Chun Myung, ligue para a Srta. Jang para mim. 451 00:27:37,660 --> 00:27:39,370 Sua vista está borrada de novo? 452 00:27:39,630 --> 00:27:41,700 Você deveria ver seu oftalmologista. 453 00:27:41,700 --> 00:27:43,740 Está com problema desde meu casamento. 454 00:27:43,740 --> 00:27:46,440 Ela é assim desde que eu era pequeno, 455 00:27:46,610 --> 00:27:48,310 mas não quer usar óculos. 456 00:27:48,640 --> 00:27:50,840 Sogra, quer que eu marque uma consulta? 457 00:27:51,040 --> 00:27:52,780 Precisamos verificar seus olhos… 458 00:27:52,780 --> 00:27:54,080 Puxa vida! 459 00:27:54,080 --> 00:27:56,720 Só pedir para fazer uma ligação. Que chatice é essa? 460 00:27:56,850 --> 00:27:58,180 Esqueçam isso. 461 00:27:58,750 --> 00:28:00,450 Ligue você para ela. 462 00:28:01,220 --> 00:28:03,590 -O quê? -Ligue para a Srta. Jang. 463 00:28:08,260 --> 00:28:09,430 Sim, Sra. Eun. 464 00:28:10,030 --> 00:28:12,160 Você soube que vai voltar ao trabalho? 465 00:28:12,630 --> 00:28:15,500 Sim. Eu recebi uma ligação do RH ontem à noite. 466 00:28:16,340 --> 00:28:18,840 Eu ia visitá-la hoje. 467 00:28:20,310 --> 00:28:22,110 Sim. Logo estarei aí. 468 00:28:23,540 --> 00:28:27,010 Olhe só para você. Tudo saiu como você planejou. 469 00:28:27,210 --> 00:28:30,080 Talvez você tenha o Tae Kyung de volta logo. 470 00:28:30,850 --> 00:28:32,350 Teve notícias do papai? 471 00:28:32,850 --> 00:28:34,050 Não. Por quê? 472 00:28:34,690 --> 00:28:37,590 O quê? Ele está tentando te incomodar de novo? 473 00:28:37,990 --> 00:28:41,560 Não. Só me diga se souber dele. 474 00:28:42,190 --> 00:28:44,260 E não esqueça a consulta de amanhã. 475 00:28:44,530 --> 00:28:47,370 Claro que não. Se prepare para sair, então. 476 00:28:54,710 --> 00:28:57,940 OBSTETRÍCIA GONG 477 00:28:59,310 --> 00:29:00,880 Minha barriga está muito ruim. 478 00:29:05,450 --> 00:29:07,420 Dr. Gong, venha cá, por favor. 479 00:29:13,860 --> 00:29:15,430 O que é tudo isso? 480 00:29:15,760 --> 00:29:17,000 A Sra. Park So Yeon 481 00:29:17,000 --> 00:29:19,300 mandou isso para agradecer pela sua ajuda. 482 00:29:19,830 --> 00:29:22,030 Queremos que divida conosco. Tudo bem? 483 00:29:22,230 --> 00:29:24,370 Não devemos aceitar presentes, 484 00:29:24,870 --> 00:29:26,470 mas não podemos jogar fora. 485 00:29:26,840 --> 00:29:28,040 Não estou com fome. 486 00:29:28,370 --> 00:29:30,380 Ventilem a sala antes de receber pacientes. 487 00:29:30,480 --> 00:29:33,210 Certo. Só prove isto. 488 00:29:33,210 --> 00:29:34,850 Vai derreter na sua boca. 489 00:29:44,590 --> 00:29:46,330 O que deu nele? Está passando mal? 490 00:29:47,690 --> 00:29:49,060 Está estranho desde ontem. 491 00:29:49,330 --> 00:29:51,230 Ele nem sabe o que é dor de barriga. 492 00:29:51,830 --> 00:29:52,930 Quando era residente, 493 00:29:52,930 --> 00:29:55,000 ele ficava bem até comendo em dez segundos. 494 00:29:55,100 --> 00:29:56,640 Parece enjoo matinal. 495 00:29:57,600 --> 00:29:58,770 Não é síndrome de couvade? 496 00:29:59,300 --> 00:30:00,340 Síndrome de couvade? 497 00:30:00,570 --> 00:30:03,380 Quando o marido sente sintomas de gravidez pela esposa? 498 00:30:03,910 --> 00:30:07,180 A síndrome de couvade também é chamada de gravidez por empatia. 499 00:30:07,650 --> 00:30:10,220 O Dr. Gong não tem nenhum conceito de empatia. 500 00:30:10,480 --> 00:30:11,550 É impossível. 501 00:30:12,180 --> 00:30:13,220 Vamos comer. 502 00:30:18,890 --> 00:30:21,390 Tudo bem? Quer um tapinha nas costas? 503 00:30:32,800 --> 00:30:34,410 Você parece tão pálido. 504 00:30:35,140 --> 00:30:36,240 Você vomitou? 505 00:30:37,380 --> 00:30:39,650 Não fale comigo. Estou enjoado. 506 00:30:39,850 --> 00:30:42,920 Olhe só para você. Parece mesmo síndrome de couvade. 507 00:30:43,180 --> 00:30:46,150 Couvade? Do que está falando? Que absurdo. 508 00:30:46,850 --> 00:30:50,390 Eu sabia. É impossível que você tenha síndrome de couvade. 509 00:30:50,660 --> 00:30:51,720 Até. 510 00:30:56,030 --> 00:30:57,100 Couvade? 511 00:30:57,660 --> 00:30:58,900 Que vergonha. 512 00:31:06,740 --> 00:31:10,140 Começarei a ir ao escritório quando o presidente Gong voltar. 513 00:31:10,610 --> 00:31:12,280 Deve ser uma decisão difícil. 514 00:31:12,710 --> 00:31:15,350 Obrigada por aprová-la, Sra. Lee. 515 00:31:16,010 --> 00:31:17,980 A decisão foi da Yeon Doo, 516 00:31:17,980 --> 00:31:19,850 então deveria agradecer a ela. 517 00:31:20,390 --> 00:31:22,650 Por que importa se a Yeon Doo decidiu? 518 00:31:22,650 --> 00:31:25,020 É bom que todos se deem bem. 519 00:31:25,020 --> 00:31:27,390 Pense nisso como virar a página 520 00:31:27,390 --> 00:31:29,460 e cuide ainda melhor da nossa família. 521 00:31:29,460 --> 00:31:30,800 Sim, Sra. Eun. 522 00:31:37,740 --> 00:31:40,340 Felizmente, as coisas acabaram como queríamos, 523 00:31:40,470 --> 00:31:42,980 mas o que vem agora é mais importante. 524 00:31:42,980 --> 00:31:45,640 Sim. Terei que ficar ao lado da Sra. Oh por três meses 525 00:31:45,640 --> 00:31:47,550 para descobrir o que ela pretende. 526 00:31:48,310 --> 00:31:50,580 O Tae Kyung não percebeu ainda, né? 527 00:31:51,320 --> 00:31:54,850 Não. O modo como ele tratou a Sra. Oh na sala de emergência 528 00:31:54,850 --> 00:31:56,290 pareceu sincero. 529 00:31:56,820 --> 00:31:57,860 E… 530 00:32:02,060 --> 00:32:05,130 Srta. Jang, parabéns. Podemos nos ver de novo. 531 00:32:05,760 --> 00:32:08,300 Estou tão feliz em vê-la de novo também. 532 00:32:08,470 --> 00:32:09,870 Espero vê-la mais no futuro. 533 00:32:11,240 --> 00:32:13,770 Vó, venha comer conosco amanhã. 534 00:32:13,770 --> 00:32:16,540 O Chun Myung reservou no restaurante de que você gosta. 535 00:32:16,540 --> 00:32:18,640 Claro. Vamos fazer isso. 536 00:32:19,580 --> 00:32:22,510 Se a Yeon Doo te importunar, me diga. 537 00:32:22,510 --> 00:32:24,080 Eu venho antes dela na família. 538 00:32:25,020 --> 00:32:28,420 A Sra. Oh não parece alguém que importuna os outros. 539 00:32:28,490 --> 00:32:30,990 Você está completamente enganada. 540 00:32:30,990 --> 00:32:33,260 Ela fez o Tae Kyung cozinhar jeon 541 00:32:33,260 --> 00:32:34,960 e roubou geotjeori. 542 00:32:35,130 --> 00:32:38,330 E ela também se acha a tal só porque está grávida. 543 00:32:40,100 --> 00:32:42,530 Eu nunca te contei isso antes. 544 00:32:42,870 --> 00:32:44,240 O que é? 545 00:32:44,840 --> 00:32:47,640 A vida amorosa dela parece uma bagunça também. 546 00:32:48,010 --> 00:32:49,470 A vida amorosa dela? 547 00:32:49,470 --> 00:32:52,240 Sim. Eu a vi no anexo no outro dia. 548 00:32:52,240 --> 00:32:54,710 Tinha um homem mandando mensagens apaixonadas, 549 00:32:54,710 --> 00:32:56,650 dizendo que a amava e tudo mais. 550 00:32:57,280 --> 00:33:00,090 Ela ficou grávida do Tae Kyung depois de uma noite só. 551 00:33:00,650 --> 00:33:04,320 A vida particular dela parece muito suspeita. 552 00:33:12,200 --> 00:33:14,300 Vou deixá-las a sós, vó. 553 00:33:26,240 --> 00:33:27,610 Por que conversar a sós? 554 00:33:28,810 --> 00:33:31,950 E se a Srta. Jang acabar com mais poder do que o Chun Myung? 555 00:33:35,390 --> 00:33:38,090 Chun Myung, contei para sua avó sobre o almoço. 556 00:33:39,020 --> 00:33:41,230 Sim. Claro, ela disse que vai. 557 00:33:41,230 --> 00:33:43,960 Mais importante, você deixou a agenda livre amanhã, né? 558 00:33:44,830 --> 00:33:47,400 Vamos a uma vidente depois do almoço 559 00:33:47,400 --> 00:33:49,770 para perguntar se devemos apoiar sua avó ou mãe. 560 00:33:50,570 --> 00:33:52,300 Precisamos fazer isso, tá? 561 00:33:53,240 --> 00:33:54,370 AMOR DE MÃE PARA GRÁVIDAS 562 00:33:54,370 --> 00:33:56,480 Resenha real de centro pós-natal. 563 00:33:56,780 --> 00:33:58,880 Compra em grupo de produtos para bebê. 564 00:33:58,880 --> 00:34:00,010 Levantem as mãos. 565 00:34:00,580 --> 00:34:03,980 Eu tive uma briga com meu marido. Sou estranha por ficar chateada? 566 00:34:13,430 --> 00:34:15,130 Estava pesquisando cuidados infantis? 567 00:34:15,830 --> 00:34:19,000 Sim. Estava pesquisando sobre anemia na gravidez 568 00:34:19,000 --> 00:34:20,330 e acabei lá. 569 00:34:21,900 --> 00:34:24,540 Obrigada por me permitir voltar. 570 00:34:25,270 --> 00:34:26,740 Cuidarei bem de você agora. 571 00:34:27,610 --> 00:34:30,380 Por favor, trate-me confortavelmente como funcionária. 572 00:34:31,510 --> 00:34:33,310 Não precisa agir assim comigo. 573 00:34:33,850 --> 00:34:35,850 Só cuide dos mais velhos. 574 00:34:38,150 --> 00:34:39,680 Eu a vi no anexo no outro dia. 575 00:34:39,680 --> 00:34:42,190 Tinha um homem mandando mensagens apaixonadas, 576 00:34:42,190 --> 00:34:44,220 dizendo que a amava e tudo mais. 577 00:34:46,120 --> 00:34:49,460 Você nunca recebe mensagens irritantes? 578 00:34:50,030 --> 00:34:51,930 Mensagens irritantes? 579 00:34:52,660 --> 00:34:55,470 Alguns ex-namorados podem entrar em contato 580 00:34:55,470 --> 00:34:58,670 se descobrirem que se casou com alguém desta família. 581 00:34:58,670 --> 00:35:00,770 Esse tipo de coisa acontece sempre. 582 00:35:03,040 --> 00:35:04,210 Isso não aconteceu. 583 00:35:04,210 --> 00:35:07,250 Mesmo que acontecesse, posso cuidar deles sozinha. 584 00:35:08,810 --> 00:35:09,880 Que bom. 585 00:35:10,550 --> 00:35:14,450 Se tiver algo que não consiga resolver, me diga. 586 00:35:15,090 --> 00:35:16,250 Esse é o meu trabalho. 587 00:35:17,560 --> 00:35:18,920 Certo. Pode deixar. 588 00:35:19,660 --> 00:35:23,530 Como conhecia a pessoa que tinha ido encontrar 589 00:35:23,530 --> 00:35:25,260 na hora do seu acidente? 590 00:35:25,700 --> 00:35:27,530 Pode ser que ele entre em contato. 591 00:35:29,070 --> 00:35:32,600 Eu tive uma entrevista com ele porque estava pensando em trabalhar. 592 00:35:33,570 --> 00:35:35,110 Uma entrevista? 593 00:35:36,940 --> 00:35:38,780 Não é muito difícil para uma grávida 594 00:35:38,780 --> 00:35:40,610 que estava na emergência no dia anterior? 595 00:35:40,910 --> 00:35:42,610 Os mais velhos vão se preocupar. 596 00:35:43,320 --> 00:35:45,880 Se eu for trabalhar, vou contar a eles. 597 00:35:46,820 --> 00:35:48,990 Não foi confirmado ainda. 598 00:35:59,360 --> 00:36:01,330 O número chamado está indisponível. 599 00:36:04,200 --> 00:36:07,210 Não conte a ninguém que você a salvou. 600 00:36:12,140 --> 00:36:13,450 Ele vai desconfiar de mim. 601 00:36:28,390 --> 00:36:31,030 Gostaríamos de dizer que não passou na entrevista. 602 00:36:31,200 --> 00:36:32,930 Obrigada por se inscrever. 603 00:36:38,740 --> 00:36:42,170 Graças a ela, pude começar uma nova vida. 604 00:36:44,910 --> 00:36:45,910 Jay? 605 00:36:46,510 --> 00:36:48,450 Se você encontrar o Jay, morrerá. 606 00:36:48,450 --> 00:36:49,480 Tome cuidado. 607 00:36:50,420 --> 00:36:52,820 Não. Se eu morrer, o que acontece com a Soo Kyum? 608 00:36:54,350 --> 00:36:56,350 Com quem você está falando agora? 609 00:36:58,490 --> 00:36:59,930 Que vergonha! 610 00:37:02,760 --> 00:37:03,860 Vou falhar de novo. 611 00:37:04,960 --> 00:37:06,230 Vou falhar para sempre. 612 00:37:14,210 --> 00:37:15,210 É você, Chul Soo? 613 00:37:15,810 --> 00:37:17,640 Sabe a moça da loja de conveniência? 614 00:37:22,410 --> 00:37:23,450 Eu, ter emprego? 615 00:37:23,920 --> 00:37:26,250 Sim. Você disse que não ia voltar para os EUA. 616 00:37:26,650 --> 00:37:28,690 É formada na área e tem um bom olhar. 617 00:37:29,750 --> 00:37:32,120 Estou interessada no ramo da sua empresa. 618 00:37:32,620 --> 00:37:34,230 Começamos com três meses de estágio 619 00:37:34,230 --> 00:37:35,560 e decidimos o cargo depois. 620 00:37:36,030 --> 00:37:38,330 Também preciso verificar suas habilidades. 621 00:37:40,000 --> 00:37:41,430 Espere, estão me ligando. 622 00:37:41,930 --> 00:37:43,770 Vou pensar e te ligo de volta. 623 00:37:46,300 --> 00:37:47,340 Quem é? 624 00:37:49,410 --> 00:37:50,440 Alô? 625 00:38:02,650 --> 00:38:04,590 Por que um parque, não uma cafeteria? 626 00:38:05,090 --> 00:38:06,560 Não tenho trabalho nem dinheiro. 627 00:38:08,990 --> 00:38:11,230 Falhei na entrevista por sua causa. 628 00:38:11,730 --> 00:38:14,430 Não quero gastar dinheiro pagando café para você. 629 00:38:15,430 --> 00:38:16,970 Mas pode perder tempo? 630 00:38:17,340 --> 00:38:19,700 Se esforce mais em vez de culpar os outros. 631 00:38:20,440 --> 00:38:23,240 Tudo bem. Já que não quero perder tempo, vou perguntar. 632 00:38:24,080 --> 00:38:25,640 Você editou aquelas fotos, né? 633 00:38:25,840 --> 00:38:26,850 Oi? 634 00:38:26,850 --> 00:38:28,480 Quando perguntei sobre segredos, 635 00:38:28,480 --> 00:38:30,180 minha mãe brigou muito comigo. 636 00:38:30,180 --> 00:38:32,680 Esse Jay, Kay, sei lá, existe mesmo? 637 00:38:33,450 --> 00:38:34,820 Não é um deepfake ou algo assim? 638 00:38:35,090 --> 00:38:36,860 Ser tão iludido é um talento. 639 00:38:42,190 --> 00:38:43,190 O que está fazendo? 640 00:38:43,530 --> 00:38:44,900 Olhe. 641 00:38:45,100 --> 00:38:47,770 Como eu editaria tantas fotos? 642 00:38:49,230 --> 00:38:50,240 Passe. 643 00:38:50,370 --> 00:38:51,440 -Não! -Puxa! 644 00:38:52,570 --> 00:38:54,310 Está vendo a pinta nas costas, né? 645 00:38:54,640 --> 00:38:56,170 É a assinatura do Jay. 646 00:38:56,940 --> 00:38:58,080 Olhe. 647 00:39:05,880 --> 00:39:08,120 Onde ele mora? Jay é o nome verdadeiro dele? 648 00:39:08,820 --> 00:39:10,190 Não quero te contar. 649 00:39:10,760 --> 00:39:11,890 Me dê meu celular. 650 00:39:11,890 --> 00:39:12,890 Pegue. 651 00:39:21,030 --> 00:39:22,530 Qual é o seu problema? 652 00:39:23,200 --> 00:39:24,340 Nunca teve namorada? 653 00:39:24,340 --> 00:39:26,940 O quê? Eu te disse que sou pai. 654 00:39:28,070 --> 00:39:29,710 Não tem como você ter uma filha. 655 00:39:30,010 --> 00:39:31,680 Nem sabe sentar com uma mulher. 656 00:39:31,810 --> 00:39:34,350 Por que me mostrou o corpo de um homem nu assim? 657 00:39:35,250 --> 00:39:36,950 Deixa pra lá. Não tem conversa. 658 00:39:39,980 --> 00:39:41,420 Pare aí. 659 00:39:45,360 --> 00:39:46,360 Cuidado! 660 00:40:09,880 --> 00:40:12,150 O que está fazendo agora? 661 00:40:14,320 --> 00:40:15,450 Nossa… 662 00:40:16,420 --> 00:40:18,360 Pelo menos leve seu celular! 663 00:40:23,430 --> 00:40:24,460 Puxa… 664 00:40:30,340 --> 00:40:33,400 RESENHA REAL DE CENTRO PÓS-NATAL 665 00:40:33,400 --> 00:40:35,940 Puxa, este lugar parece um novo mundo. 666 00:40:36,670 --> 00:40:38,480 Posso achar qualquer informação. 667 00:40:42,680 --> 00:40:46,320 Tem alguma clínica para mães solo à qual posso ir urgentemente? 668 00:40:55,130 --> 00:40:56,190 Oi, sogra. 669 00:40:57,100 --> 00:40:59,760 Eu já estava indo. 670 00:41:01,070 --> 00:41:02,530 O quê? A vovó? 671 00:41:09,700 --> 00:41:12,570 A vida amorosa dela parece uma bagunça também. 672 00:41:13,370 --> 00:41:16,770 A vida particular dela parece muito suspeita. 673 00:41:18,840 --> 00:41:20,970 Por que pediu para me ver? 674 00:41:21,810 --> 00:41:25,410 Está escondendo algo de mim? 675 00:41:25,810 --> 00:41:26,880 O quê? 676 00:41:27,180 --> 00:41:30,380 Se me contar agora, eu vou te perdoar. 677 00:41:30,720 --> 00:41:34,120 Não vou reclamar nem te dar bronca, qualquer que seja o problema, 678 00:41:34,120 --> 00:41:35,820 então me diga a verdade. 679 00:41:37,160 --> 00:41:39,330 Do que está falando? 680 00:41:39,330 --> 00:41:41,990 Tem certeza de que não está escondendo nada de mim? 681 00:41:43,500 --> 00:41:45,900 Se eu tiver que jurar por Deus, 682 00:41:46,670 --> 00:41:49,170 -há uma coisa. -Certo, o que é? 683 00:41:50,700 --> 00:41:52,270 Na preparação do memorial, 684 00:41:53,140 --> 00:41:56,540 eu me imaginei jogando anchovas secas na sua cara! 685 00:41:56,740 --> 00:41:59,650 Você jogou o que em quem? 686 00:42:00,750 --> 00:42:01,950 Peço desculpas. 687 00:42:02,350 --> 00:42:06,190 Eu não suportei você me dizendo para cozinhar uma por vez. 688 00:42:06,820 --> 00:42:08,120 Não é isso! 689 00:42:08,490 --> 00:42:11,420 Você está recebendo mensagens libidinosas de outro homem. 690 00:42:11,720 --> 00:42:14,130 Mensagens? Que mensagens? 691 00:42:15,730 --> 00:42:18,330 A Sra. Soo Jung te contou? 692 00:42:18,730 --> 00:42:21,630 Aquilo não foi nada. Quer ver? 693 00:42:22,030 --> 00:42:23,070 Aqui está. 694 00:42:23,270 --> 00:42:25,270 Guardei para o caso de algo assim acontecer. 695 00:42:25,270 --> 00:42:27,110 Não, tire isso da minha frente. 696 00:42:27,110 --> 00:42:29,410 Não quero ver coisas tão nojentas. 697 00:42:29,480 --> 00:42:31,810 Não é nada disso. Dê uma olhada… 698 00:42:31,810 --> 00:42:33,980 Não. Tire isso da minha frente, já falei! 699 00:42:34,510 --> 00:42:36,120 Saia daqui. 700 00:42:36,520 --> 00:42:38,920 Certo, vou sair. Se acalme, por favor. 701 00:42:44,490 --> 00:42:46,760 Nossa, essa foi por pouco. 702 00:42:51,130 --> 00:42:53,100 Por que ela está irritada? 703 00:42:53,900 --> 00:42:55,670 Do que ela está suspeitando? 704 00:42:58,600 --> 00:42:59,640 Yeon Doo. 705 00:43:00,610 --> 00:43:02,840 O que ela disse? Te deu bronca de novo? 706 00:43:03,380 --> 00:43:05,280 Não foi nada. 707 00:43:05,280 --> 00:43:07,550 Ela me mandou me entender com os outros. 708 00:43:08,150 --> 00:43:10,350 Você fez galbijjim? 709 00:43:10,350 --> 00:43:11,780 O cheiro está incrível. 710 00:43:11,780 --> 00:43:12,850 Sim. 711 00:43:14,120 --> 00:43:16,090 -Vocês chegaram. -Olá. 712 00:43:16,420 --> 00:43:17,560 Tae Kyung. 713 00:43:17,920 --> 00:43:19,360 Espere. 714 00:43:20,660 --> 00:43:21,830 Que cheiro é esse? 715 00:43:24,300 --> 00:43:25,770 Tae Kyung! 716 00:43:26,470 --> 00:43:27,570 De novo, não. 717 00:43:27,800 --> 00:43:29,940 Ele não comeu nada hoje. 718 00:43:30,340 --> 00:43:31,370 Puxa… 719 00:43:38,780 --> 00:43:39,780 Você está bem? 720 00:43:53,960 --> 00:43:55,660 Vó, o jantar está pronto. 721 00:43:55,660 --> 00:43:57,560 Certo. 722 00:44:00,900 --> 00:44:02,270 Você está bem? 723 00:44:04,040 --> 00:44:06,510 Está assim desde ontem. É intoxicação alimentar? 724 00:44:06,740 --> 00:44:08,670 Ficarei bem se pular uma refeição ou duas. 725 00:44:08,870 --> 00:44:10,510 Vou para o anexo descansar. 726 00:44:10,940 --> 00:44:13,250 Tae Kyung, posso falar com você? 727 00:44:14,750 --> 00:44:15,820 O que foi? 728 00:44:16,550 --> 00:44:18,480 Sua vó me perguntou mais cedo… 729 00:44:18,480 --> 00:44:21,420 O que vocês dois estão fazendo aí? 730 00:44:21,820 --> 00:44:23,920 É hora de comer, não de ficar cochichando. 731 00:44:24,090 --> 00:44:26,890 O jantar está pronto, então vão na frente. 732 00:44:27,660 --> 00:44:29,630 -Não vou comer. -O quê? 733 00:44:29,630 --> 00:44:32,430 Eu o deixo ir e vir livremente, e você não vai comer? 734 00:44:32,830 --> 00:44:35,130 Por que você sempre muda de ideia? 735 00:44:36,940 --> 00:44:37,970 Certo, então. 736 00:44:48,210 --> 00:44:50,280 Soube que não comeu nada hoje. 737 00:44:51,120 --> 00:44:52,650 Prove um pouco disto. 738 00:44:52,920 --> 00:44:54,020 Não precisa. 739 00:44:58,960 --> 00:45:00,190 Como ousa? 740 00:45:00,730 --> 00:45:02,260 Está estragando nosso apetite. 741 00:45:02,600 --> 00:45:04,600 Está agindo como se estivesse grávido. 742 00:45:04,760 --> 00:45:06,330 Não é couvade mesmo? 743 00:45:06,530 --> 00:45:08,370 Pode não falar isso? 744 00:45:08,770 --> 00:45:10,800 Couvade? O que é isso? 745 00:45:11,000 --> 00:45:14,040 Quando o marido tem enjoos matinais junto com a esposa grávida. 746 00:45:14,210 --> 00:45:15,840 Um homem com enjoos matinais? 747 00:45:16,680 --> 00:45:19,380 Isso não é provado medicamente. 748 00:45:19,680 --> 00:45:22,150 Achei que fosse intoxicação alimentar, 749 00:45:22,150 --> 00:45:24,820 mas ele tem ânsia com o cheiro de comida. 750 00:45:24,980 --> 00:45:28,520 Muitas coisas não foram provadas cientificamente. 751 00:45:28,520 --> 00:45:31,920 Mãe, não estou com couvade. É só um problema estomacal. 752 00:45:33,460 --> 00:45:34,830 -Diretor Cha. -Sim? 753 00:45:34,890 --> 00:45:37,630 Idiotas que são enganados para casar com uma mulher 754 00:45:37,630 --> 00:45:40,470 que está esperando o filho de outro sentem enjoo matinal? 755 00:45:40,730 --> 00:45:42,370 Puxa, vó! 756 00:45:42,800 --> 00:45:47,210 Que idiota criaria o filho de outro homem? 757 00:45:47,610 --> 00:45:51,280 Um homem ficaria enjoado porque acredita que o bebê é dele. 758 00:45:51,680 --> 00:45:54,050 Isso não faria mais sentido? 759 00:45:54,180 --> 00:45:56,150 Não é? 760 00:45:56,350 --> 00:45:58,420 É só um problema estomacal, não é? 761 00:45:58,480 --> 00:46:00,890 -Sim, só me sinto… -Tae Kyung. 762 00:46:03,290 --> 00:46:05,020 Diga a verdade. 763 00:46:05,660 --> 00:46:08,230 -O quê? -O Tae Kyung 764 00:46:09,160 --> 00:46:10,900 -tem couvade mesmo. -O quê? 765 00:46:12,800 --> 00:46:14,030 É verdade? 766 00:46:14,870 --> 00:46:15,870 Sim. 767 00:46:16,100 --> 00:46:18,800 Nos últimos dias, sempre que senti enjoo, 768 00:46:18,800 --> 00:46:20,370 ele mostrou os mesmos sintomas. 769 00:46:21,040 --> 00:46:22,840 Ele anda emotivo também. 770 00:46:22,840 --> 00:46:26,280 Tanto que chora de soluçar assistindo a dramas. 771 00:46:26,280 --> 00:46:27,280 Minha nossa! 772 00:46:27,850 --> 00:46:30,450 O Tae Kyung chora de soluçar? 773 00:46:30,920 --> 00:46:31,980 Sim. 774 00:46:32,350 --> 00:46:34,320 Eu sabia o que era, 775 00:46:34,590 --> 00:46:36,690 mas ele estava muito envergonhado. 776 00:46:38,120 --> 00:46:40,130 Justo ele, com síndrome de couvade? 777 00:46:40,190 --> 00:46:42,630 O Gong Tae Kyung tem síndrome de couvade? 778 00:46:43,600 --> 00:46:45,930 Isso é realmente chocante. 779 00:46:46,230 --> 00:46:47,700 É mesmo couvade? 780 00:46:49,400 --> 00:46:51,470 Sim, é. 781 00:46:52,610 --> 00:46:54,470 Que marido dedicado. 782 00:46:54,810 --> 00:46:57,580 Não se espante. Ele até tira selfies. 783 00:46:58,340 --> 00:47:02,080 Tae Kyung, você deve amar muito a Yeon Doo. 784 00:47:03,480 --> 00:47:07,790 Então, vó, pode parar de duvidar de nós. 785 00:47:07,890 --> 00:47:10,960 Como se eu duvidasse de você ou de algo sobre você. 786 00:47:11,060 --> 00:47:14,160 Sra. Soo Jung, você contou para a vovó 787 00:47:14,360 --> 00:47:16,100 sobre as mensagens do meu ex? 788 00:47:16,760 --> 00:47:18,400 -O quê? -Puxa… 789 00:47:18,400 --> 00:47:22,200 Você me fez parecer uma mulher com muitos problemas. 790 00:47:23,170 --> 00:47:25,200 Nós engravidamos antes do casamento, 791 00:47:25,200 --> 00:47:27,810 mas eu conto muito com o Tae Kyung. 792 00:47:28,270 --> 00:47:32,180 E tenho certeza de que podem ver o quanto ele adora o Real e eu. 793 00:47:35,150 --> 00:47:38,580 -Nossa, Tae Kyung! -Espere! 794 00:47:39,550 --> 00:47:41,550 -Isso… -Olhem só o quanto. 795 00:47:45,590 --> 00:47:46,630 Nossa… 796 00:47:58,340 --> 00:48:00,110 Viu a cara dele? 797 00:48:01,140 --> 00:48:03,480 Ele era tão exibido 798 00:48:03,480 --> 00:48:04,840 que nem olhava para mim. 799 00:48:05,950 --> 00:48:08,410 Eu mal consegui segurar o riso. 800 00:48:10,580 --> 00:48:13,920 Se eu engravidar, você vai ficar enjoado também? 801 00:48:13,990 --> 00:48:15,190 Pode apostar que vou! 802 00:48:17,590 --> 00:48:18,590 Soo Jung. 803 00:48:19,530 --> 00:48:21,160 Nós desistimos da fertilização. 804 00:48:22,330 --> 00:48:24,960 É mesmo. Desculpe, eu esqueci. 805 00:48:26,100 --> 00:48:28,900 Vamos ver a vidente amanhã 806 00:48:28,900 --> 00:48:30,570 e perguntar sobre o bebê de novo? 807 00:48:30,670 --> 00:48:33,410 Não. Eu vou falar de novo. 808 00:48:34,540 --> 00:48:35,740 Chega de te ver sofrer. 809 00:48:37,110 --> 00:48:38,340 Tudo bem. 810 00:48:46,350 --> 00:48:47,590 Ele tem couvade? 811 00:48:47,590 --> 00:48:49,420 Eu só tinha ouvido falar nisso. 812 00:48:52,190 --> 00:48:53,630 As estatísticas dizem 813 00:48:53,630 --> 00:48:56,400 que 30% dos pais sentem isso em algum ponto. 814 00:48:56,400 --> 00:48:57,860 É possível que eu sinta também. 815 00:48:58,230 --> 00:48:59,630 Não acho que vai. 816 00:49:00,100 --> 00:49:03,740 Só os homens que são próximos das esposas têm couvade. 817 00:49:04,000 --> 00:49:05,840 Você e eu não temos amor. 818 00:49:05,840 --> 00:49:07,370 Só teremos um bebê juntos. 819 00:49:08,910 --> 00:49:10,510 Podemos formar um vínculo. 820 00:49:10,510 --> 00:49:12,650 Criar um filho não nos uniria? 821 00:49:13,810 --> 00:49:17,750 Eu não me sinto enjoada nem emotiva. 822 00:49:18,280 --> 00:49:20,550 Acho que engravidar não me abala. 823 00:49:21,350 --> 00:49:24,420 Não é um grande alívio que não precisarei me unir a você? 824 00:49:28,460 --> 00:49:29,600 Azeitona. 825 00:49:29,760 --> 00:49:32,800 Escape do útero da sua mãe fria logo. 826 00:49:34,370 --> 00:49:35,400 O quê? 827 00:49:36,370 --> 00:49:37,370 Estou cansado. 828 00:49:40,570 --> 00:49:42,510 O quê? Eu tenho síndrome de couvade? 829 00:49:43,940 --> 00:49:46,150 Me transformou num homem com enjoo matinal? 830 00:49:46,510 --> 00:49:50,380 Como pôde contar uma mentira dessas sem nem piscar? 831 00:49:50,380 --> 00:49:53,690 O que mais eu podia fazer com sua avó desconfiando de nós? 832 00:49:54,420 --> 00:49:55,520 Me perdoe, por favor. 833 00:49:55,520 --> 00:49:58,190 Mesmo assim, como foi escolher justo couvade? 834 00:49:58,820 --> 00:50:01,660 O quê? Eu choro de soluçar vendo dramas? 835 00:50:02,530 --> 00:50:03,830 Que vergonha… 836 00:50:04,060 --> 00:50:06,300 Como vou olhar para o resto da família agora? 837 00:50:06,700 --> 00:50:10,500 Por favor… Estou pedindo desculpas, não estou? 838 00:50:10,840 --> 00:50:12,340 Pedir desculpas não basta. 839 00:50:12,340 --> 00:50:13,970 Isso não vai acabar aqui. 840 00:50:13,970 --> 00:50:15,610 O Hyun Woo vai contar a todos. 841 00:50:15,910 --> 00:50:19,240 E vou ter que fingir no trabalho que tenho síndrome de couvade. 842 00:50:20,780 --> 00:50:22,050 Inacreditável… 843 00:50:27,790 --> 00:50:28,920 Droga… 844 00:50:34,260 --> 00:50:36,030 Sr. Gong. 845 00:50:36,030 --> 00:50:37,100 O que foi agora? 846 00:50:37,460 --> 00:50:40,130 Você deveria cuidar da sua dor de barriga. 847 00:50:40,130 --> 00:50:42,230 Me deixe espetar as pontas dos seus dedos. 848 00:50:42,230 --> 00:50:43,800 Deixe isso pra lá. 849 00:50:45,670 --> 00:50:48,740 Está vendo? Você deveria me ouvir. 850 00:50:55,450 --> 00:50:57,450 Mas eu disse que estou bem. 851 00:50:58,220 --> 00:51:00,790 Não devia tratar um médico com medicina popular. 852 00:51:00,790 --> 00:51:03,220 Fique parado, vai! 853 00:51:03,220 --> 00:51:06,930 Neste momento, você é um paciente, não um médico. 854 00:51:07,190 --> 00:51:08,330 Não pode me tratar 855 00:51:08,330 --> 00:51:09,530 sem provas científicas. 856 00:51:11,630 --> 00:51:12,770 Srta. Oh, espere! 857 00:51:16,570 --> 00:51:20,210 Viu? Olhe como seu sangue está escuro. 858 00:51:21,170 --> 00:51:23,540 Seu estômago vai se acalmar logo. 859 00:51:25,980 --> 00:51:27,750 Dane-se. Desamarre isso. 860 00:51:28,080 --> 00:51:29,080 Claro. 861 00:51:30,920 --> 00:51:34,990 Sua avó desconfiar de mim me fez soltar a mentira. 862 00:51:37,560 --> 00:51:40,160 Sinto que estou virando uma grande mentirosa, 863 00:51:41,160 --> 00:51:42,690 e isso me deixa desconfortável. 864 00:51:45,560 --> 00:51:46,600 Tudo bem. 865 00:51:47,400 --> 00:51:49,230 Vou deixar essa passar, 866 00:51:49,230 --> 00:51:50,340 então, por três… 867 00:51:51,500 --> 00:51:53,070 Por três meses, vamos tolerar. 868 00:51:54,270 --> 00:51:55,410 Obrigada. 869 00:51:56,880 --> 00:51:59,480 Você não vai conseguir comer no trabalho amanhã, 870 00:51:59,480 --> 00:52:01,410 então vou fazer seu café da manhã. 871 00:52:01,880 --> 00:52:02,950 Boa noite, então. 872 00:52:12,690 --> 00:52:13,730 Não pode ser. 873 00:52:22,840 --> 00:52:24,470 Sua barriga deve estar boa. 874 00:52:24,840 --> 00:52:26,870 Não está grato porque furei seu dedo? 875 00:52:27,740 --> 00:52:29,480 Não foi o dedo furado. 876 00:52:29,480 --> 00:52:31,180 Só melhorei porque estava na hora. 877 00:52:32,680 --> 00:52:35,210 Coma o juk. Tive o trabalho de fazê-lo. 878 00:52:38,080 --> 00:52:39,950 Espere. Isso é meu. 879 00:52:39,950 --> 00:52:42,290 Estou faminto, então não puxe conversa. 880 00:52:42,990 --> 00:52:45,290 -Isto parece bom. -Yeon Doo, sou eu. 881 00:52:46,390 --> 00:52:48,430 Não coma isso. Finja estar enjoado. 882 00:52:48,430 --> 00:52:50,630 Só me deixe comer uma colherada. 883 00:52:50,630 --> 00:52:51,960 Não pode! 884 00:52:51,960 --> 00:52:53,900 Sim, sogra! Estou indo! 885 00:53:03,980 --> 00:53:05,210 Oi, Tae Kyung. 886 00:53:07,710 --> 00:53:10,820 O que deu nele? Ele está com ânsia de novo? 887 00:53:11,480 --> 00:53:12,680 Puxa, não. 888 00:53:12,680 --> 00:53:15,120 Ele tinha que ir cedo para a clínica hoje. 889 00:53:15,790 --> 00:53:17,320 Puxa vida… 890 00:53:18,720 --> 00:53:20,790 Vejo que estavam tomando café da manhã. 891 00:53:21,660 --> 00:53:24,800 Espere. Ele nem conseguiu comer juk. 892 00:53:26,200 --> 00:53:27,200 Nossa… 893 00:53:27,330 --> 00:53:29,130 Está comendo enquanto meu filho 894 00:53:29,130 --> 00:53:31,270 não consegue engolir nada? 895 00:53:31,270 --> 00:53:32,270 O quê? 896 00:53:33,240 --> 00:53:34,240 Não é nada. 897 00:53:34,640 --> 00:53:36,680 Estou só brincando. 898 00:53:37,310 --> 00:53:39,950 O Real precisa comer melhor. Era brincadeira. 899 00:53:39,950 --> 00:53:41,080 Posso tomar um chá? 900 00:53:41,780 --> 00:53:42,950 Claro, sogra. 901 00:53:52,120 --> 00:53:54,260 O Tae Kyung não tinha interesse em casar, 902 00:53:54,260 --> 00:53:55,560 então é fascinante vê-lo sofrer 903 00:53:55,560 --> 00:53:56,860 com gravidez por empatia. 904 00:53:57,960 --> 00:53:59,800 Estou agradecida, Yeon Doo. 905 00:54:00,030 --> 00:54:03,340 Você e o Real deram estabilidade à vida dele. 906 00:54:04,500 --> 00:54:05,900 Não me agradeça, sogra. 907 00:54:06,510 --> 00:54:09,510 Mas não é só ele. Estou fascinada por você também. 908 00:54:10,480 --> 00:54:13,110 Quando eu não sabia que estava com o Tae Kyung, 909 00:54:13,110 --> 00:54:14,850 fiquei desolada ao saber 910 00:54:14,850 --> 00:54:16,620 que o pai do bebê não estava com você. 911 00:54:16,620 --> 00:54:19,350 Você me lembrou de mim mesma como mãe solo. 912 00:54:20,950 --> 00:54:23,020 Acho que ele tinha quatro anos. 913 00:54:23,590 --> 00:54:26,390 Uma vizinha era babá enquanto eu trabalhava. 914 00:54:26,930 --> 00:54:30,700 Ele se descabelou de chorar perguntando por que não tinha pai 915 00:54:30,700 --> 00:54:32,430 depois de ver o pai do vizinho. 916 00:54:33,470 --> 00:54:35,830 Meus pensamentos ficaram tortos depois daquilo. 917 00:54:36,370 --> 00:54:38,140 Sabe como pais balançam os filhos, 918 00:54:38,140 --> 00:54:39,910 cada um segurando um dos braços? 919 00:54:40,640 --> 00:54:42,870 Eu odiava ver isso. 920 00:54:45,080 --> 00:54:48,080 Ter um bebê e criá-lo sozinha 921 00:54:48,080 --> 00:54:49,780 pode ser terrivelmente solitário. 922 00:54:51,350 --> 00:54:55,520 Então fico feliz que o Real tenha o Tae Kyung ao lado dele. 923 00:54:58,260 --> 00:55:00,830 Puxa, eu falei demais. 924 00:55:00,830 --> 00:55:02,030 Preciso ir. 925 00:55:02,030 --> 00:55:03,360 Não precisa me acompanhar. 926 00:55:03,360 --> 00:55:04,930 E cuide bem do Tae Kyung. 927 00:55:05,460 --> 00:55:06,600 -Claro, sogra. -Certo. 928 00:55:08,570 --> 00:55:10,570 A propósito, sua mãe está ocupada? 929 00:55:10,970 --> 00:55:12,000 Minha mãe? 930 00:55:14,540 --> 00:55:15,610 Síndrome de couvade? 931 00:55:16,040 --> 00:55:17,040 Síndrome de couvade? 932 00:55:17,040 --> 00:55:18,880 Não é quando o homem tem enjoo matinal? 933 00:55:20,910 --> 00:55:25,050 Entendi. O Tae Kyung deve ser um marido dedicado. 934 00:55:26,050 --> 00:55:29,050 Fico grata por saber que a Yeon Doo 935 00:55:29,050 --> 00:55:30,390 está sendo adorada. 936 00:55:31,120 --> 00:55:34,960 Na verdade, a Yeon Doo desmaiou há uns dias por anemia. 937 00:55:36,130 --> 00:55:37,160 Ela desmaiou? 938 00:55:37,760 --> 00:55:40,870 E o Real? O bebê está bem? 939 00:55:40,870 --> 00:55:42,730 Ela desmaiou? A Yeon Doo? 940 00:55:42,730 --> 00:55:45,140 -O que está acontecendo? -Pare! 941 00:55:46,570 --> 00:55:48,410 Que bom saber. 942 00:55:49,840 --> 00:55:53,150 Sim, é claro. Eu te vejo daqui a pouco. 943 00:55:54,210 --> 00:55:55,810 Puxa, meu coração! 944 00:55:56,580 --> 00:55:58,950 A Yeon Doo está bem. Ela está bem. 945 00:55:59,750 --> 00:56:02,220 Essa foi por pouco para o nosso Real. 946 00:56:02,220 --> 00:56:04,890 Que bom que meu primo está bem. 947 00:56:04,920 --> 00:56:06,490 A Yeon Doo precisa ter cuidado. 948 00:56:06,930 --> 00:56:08,590 E onde estava o Tae Kyung? 949 00:56:11,300 --> 00:56:12,430 OBSTETRÍCIA GONG 950 00:56:12,430 --> 00:56:14,770 Foi a primeira vez que vi o Dr. Gong tirar selfie. 951 00:56:14,770 --> 00:56:17,400 Mas foi a pior selfie do mundo. 952 00:56:17,540 --> 00:56:18,800 Você devia ter visto. 953 00:56:18,800 --> 00:56:19,910 O que aconteceu? 954 00:56:20,670 --> 00:56:22,710 Bom dia, marido dedicado Dr. Gong. 955 00:56:24,610 --> 00:56:25,740 Por que essa cara feia? 956 00:56:26,240 --> 00:56:27,610 Eu só repassei os fatos. 957 00:56:27,910 --> 00:56:29,680 Soube que seu humor anda oscilando. 958 00:56:29,950 --> 00:56:32,480 Não me diga que tem chorado no seu escritório. 959 00:56:32,920 --> 00:56:34,990 Soube que também tirou uma selfie. 960 00:56:36,920 --> 00:56:39,320 Todo homem deveria ter síndrome de couvade. 961 00:56:39,320 --> 00:56:41,090 Só assim saberão o que mulheres sentem. 962 00:56:42,530 --> 00:56:45,460 Tae Kyung, você é um modelo de vida, 963 00:56:45,460 --> 00:56:46,830 então não sinta vergonha. 964 00:56:50,970 --> 00:56:52,470 Me chame se ficar enjoado! 965 00:56:52,970 --> 00:56:54,370 Posso prescrever algo. 966 00:56:57,740 --> 00:56:59,750 Olá, diretor Cha. 967 00:57:02,480 --> 00:57:06,750 Deve estar acontecendo algo divertido por aqui. 968 00:57:08,320 --> 00:57:09,790 Sim, acho que sim. 969 00:57:12,620 --> 00:57:13,760 Que fome… 970 00:57:16,700 --> 00:57:18,430 Deve ter uma barra de cereais por aqui. 971 00:57:33,450 --> 00:57:34,480 Sim? 972 00:57:37,350 --> 00:57:38,380 Desculpe por isso. 973 00:57:38,550 --> 00:57:40,490 Só ouvi algo engraçado lá fora. 974 00:57:41,720 --> 00:57:43,560 O Dr. Cha deve ter te contado. 975 00:57:44,460 --> 00:57:46,890 Minha mãe implorou pela história, e ele cedeu. 976 00:57:47,890 --> 00:57:49,730 Como vai seu estômago? Está bem? 977 00:57:50,900 --> 00:57:52,430 Como posso estar bem? 978 00:57:52,960 --> 00:57:54,400 Mulheres têm desejos, 979 00:57:54,400 --> 00:57:55,800 mesmo com enjoo matinal. 980 00:57:56,670 --> 00:57:58,240 Não quer comer nada específico? 981 00:58:00,470 --> 00:58:02,010 Está sendo maldoso de novo. 982 00:58:02,810 --> 00:58:04,910 Esqueceu que salvei sua esposa? 983 00:58:05,740 --> 00:58:07,580 Eu deveria poder pagar um almoço 984 00:58:07,580 --> 00:58:09,410 para o esposo de uma amiga. 985 00:58:14,190 --> 00:58:16,250 Claro. Vamos. 986 00:58:36,910 --> 00:58:38,840 Por algum motivo, consigo comer isto. 987 00:58:39,540 --> 00:58:40,750 Fique à vontade. 988 00:58:41,250 --> 00:58:42,950 É um dos seus favoritos. 989 00:58:44,450 --> 00:58:46,080 Eu comi à vontade graças a você. 990 00:58:46,650 --> 00:58:48,190 A Sra. Oh está bem? 991 00:58:48,950 --> 00:58:50,390 Espero que o bebê também. 992 00:58:50,820 --> 00:58:52,660 Estão, e devo tudo a você. 993 00:58:52,820 --> 00:58:53,930 Eles estão saudáveis. 994 00:58:54,190 --> 00:58:55,260 Que bom. 995 00:58:56,090 --> 00:58:59,160 Eu passei no anexo para agradecer à Sra. Oh. 996 00:59:00,070 --> 00:59:02,900 A decisão não deve ter sido fácil, então obrigada. 997 00:59:03,400 --> 00:59:05,100 Foi decisão dela, 998 00:59:06,000 --> 00:59:07,670 então não precisa me agradecer. 999 00:59:09,640 --> 00:59:13,110 Odeio admitir, mas vocês formam um belo casal. 1000 00:59:15,110 --> 00:59:17,120 Quando se conheceram? 1001 00:59:17,850 --> 00:59:19,520 Por que eu não sabia dela 1002 00:59:19,520 --> 00:59:21,350 se sei de todas as suas mulheres? 1003 00:59:25,820 --> 00:59:27,730 É pura curiosidade. 1004 00:59:27,730 --> 00:59:29,030 Não precisa ficar tenso. 1005 00:59:31,430 --> 00:59:33,330 Houve muitos encontros inesperados. 1006 00:59:33,870 --> 00:59:35,370 Eles me surpreenderam também. 1007 00:59:37,400 --> 00:59:38,440 Entendi. 1008 00:59:40,110 --> 00:59:42,210 Acho que todos temos alguém especial. 1009 00:59:48,450 --> 00:59:49,550 Por que esse olhar? 1010 00:59:50,480 --> 00:59:51,920 Sentiu culpa pelo que fez? 1011 00:59:54,990 --> 00:59:56,020 Cuidado. 1012 00:59:57,490 --> 00:59:59,320 Vamos. Minha mãe está me esperando. 1013 01:00:00,830 --> 01:00:02,160 Claro. Obrigado. 1014 01:00:02,630 --> 01:00:04,500 Precisamos ir comer com a Yeon Doo. 1015 01:00:05,360 --> 01:00:06,360 Claro. 1016 01:00:17,740 --> 01:00:18,910 Oi, mãe. 1017 01:00:19,040 --> 01:00:20,950 Por que demorou tanto para atender? 1018 01:00:21,280 --> 01:00:24,220 Desculpe. Estava limpando a mesa. 1019 01:00:24,220 --> 01:00:25,280 Onde você está? 1020 01:00:25,280 --> 01:00:28,590 O jardim da casa dos seus sogros é incrível. 1021 01:00:28,990 --> 01:00:30,060 Jardim? 1022 01:00:32,560 --> 01:00:34,160 Mãe! 1023 01:00:34,160 --> 01:00:35,960 Não corra. Tem que tomar cuidado. 1024 01:00:35,960 --> 01:00:37,730 -Mãe! -Puxa… 1025 01:00:38,130 --> 01:00:40,100 Não seja uma criança. Você vai ser mãe. 1026 01:00:41,070 --> 01:00:43,640 Soube que desmaiou. Você está bem? 1027 01:00:44,040 --> 01:00:45,340 Como você sabe? 1028 01:00:45,500 --> 01:00:48,070 A Sra. Lee me ligou. 1029 01:00:48,210 --> 01:00:49,840 Ela me convidou para vir aqui. 1030 01:00:49,910 --> 01:00:52,110 Soube que o Tae Kyung está com enjoo matinal. 1031 01:00:53,180 --> 01:00:54,550 É mesmo. 1032 01:00:54,550 --> 01:00:57,420 Você deveria entrar e falar oi. Vamos. 1033 01:01:00,750 --> 01:01:03,150 -Bem-vinda. -Olá. 1034 01:01:03,460 --> 01:01:05,720 Obrigada por me receber. 1035 01:01:05,720 --> 01:01:07,290 É um prazer. 1036 01:01:07,290 --> 01:01:09,760 Prometi cuidar da Yeon Doo e do bebê, 1037 01:01:09,760 --> 01:01:11,260 mas falhei na promessa. 1038 01:01:11,600 --> 01:01:14,100 Por favor, não diga isso. Ela parece tão bem. 1039 01:01:14,100 --> 01:01:15,970 Estou contando com você. 1040 01:01:15,970 --> 01:01:17,100 Nossa! 1041 01:01:18,370 --> 01:01:20,540 A propósito, que mochila fofa. 1042 01:01:20,540 --> 01:01:22,040 O que é Antiga Escola? 1043 01:01:23,510 --> 01:01:26,440 Eu não terminei os estudos quando era jovem, 1044 01:01:26,440 --> 01:01:28,910 então vou à escola para me formar. 1045 01:01:29,380 --> 01:01:31,180 Não quiseram chamar de escola para idosos, 1046 01:01:31,180 --> 01:01:33,250 então pensaram nesse nome. 1047 01:01:33,420 --> 01:01:36,320 Quero estudar muito e fazer faculdade. 1048 01:01:37,220 --> 01:01:41,430 Nossa! Por que não me contou o quanto sua mãe é incrível? 1049 01:01:42,230 --> 01:01:44,700 Eu também acho minha mãe incrível. 1050 01:01:44,700 --> 01:01:46,060 Por favor, pare com isso. 1051 01:01:46,060 --> 01:01:48,070 A propósito, onde está a vovó? 1052 01:01:48,070 --> 01:01:49,800 Está no quarto dela. 1053 01:01:49,800 --> 01:01:52,440 Ela tem compromisso no almoço, então vai sair logo. 1054 01:01:58,440 --> 01:02:01,550 Sogra, a mãe da Yeon Doo está aqui. 1055 01:02:01,550 --> 01:02:03,750 Ela quer dizer oi para você. 1056 01:02:04,150 --> 01:02:06,850 Certo. Já vou terminar isto, então sentem-se. 1057 01:02:08,720 --> 01:02:09,820 Certo. 1058 01:02:10,520 --> 01:02:13,430 O que está fazendo? Vá pegar um chá para ela. 1059 01:02:13,430 --> 01:02:15,030 Certo. Já vou. 1060 01:02:15,990 --> 01:02:17,800 -Você deveria ir. -Certo. 1061 01:02:25,440 --> 01:02:26,440 Sogra. 1062 01:02:26,940 --> 01:02:29,540 Não precisava vir. Devia ficar lá com sua mãe. 1063 01:02:29,870 --> 01:02:32,340 Minha mãe mandou vir te ajudar. 1064 01:02:33,210 --> 01:02:35,910 Obrigada, sogra. 1065 01:02:36,110 --> 01:02:38,620 Eu queria tanto ver minha mãe. 1066 01:02:39,120 --> 01:02:40,790 Deveríamos convidá-la sempre. 1067 01:02:40,790 --> 01:02:42,790 O Tae Kyung e você deveriam visitá-la. 1068 01:02:43,020 --> 01:02:44,160 Certo. 1069 01:02:50,560 --> 01:02:52,560 Ela está me ignorando ou o quê? 1070 01:02:54,870 --> 01:02:57,470 Está lendo um livro difícil. 1071 01:02:58,070 --> 01:02:59,540 Acho que lê bastante. 1072 01:03:03,210 --> 01:03:06,580 Eu deveria ler para ser uma pessoa melhor, não acha? 1073 01:03:06,850 --> 01:03:08,750 Tem razão. 1074 01:03:09,750 --> 01:03:12,050 Eu comecei a estudar meio tarde, 1075 01:03:12,050 --> 01:03:15,450 então, quando finalmente aprendi a ler, fiquei muito feliz. 1076 01:03:15,920 --> 01:03:18,520 Como alguém pode viver sem saber ler? 1077 01:03:18,520 --> 01:03:20,430 Não é diferente de um bárbaro. 1078 01:03:20,960 --> 01:03:23,700 Um bárbaro? Ela está me chamando de animal? 1079 01:03:24,260 --> 01:03:25,560 Não acredito nisso. 1080 01:03:26,430 --> 01:03:27,670 Concordo. 1081 01:03:27,900 --> 01:03:30,970 Eu ficava tão frustrada por ser analfabeta. 1082 01:03:32,070 --> 01:03:35,310 Então onde você aprende as lições básicas? 1083 01:03:35,340 --> 01:03:37,310 ANTIGA ESCOLA 1084 01:03:37,640 --> 01:03:40,450 É aqui que eu aprendo. É uma escola para idosos. 1085 01:03:40,950 --> 01:03:43,480 Puxa, que vergonha. 1086 01:03:44,520 --> 01:03:47,590 -Oi? -Não é motivo de orgulho. 1087 01:03:47,890 --> 01:03:49,190 Escola para idosos? 1088 01:03:49,190 --> 01:03:52,620 Eles não têm vergonha? O que é esse logotipo grande? 1089 01:03:53,930 --> 01:03:57,230 O quê? Não diz "escola para idosos" aqui. 1090 01:03:58,000 --> 01:04:00,060 Eu achei que podia não saber inglês, 1091 01:04:00,870 --> 01:04:03,640 então expliquei que significa uma escola para idosos. 1092 01:04:04,700 --> 01:04:08,140 Eu sei. Foi isso que eu disse. 1093 01:04:08,140 --> 01:04:10,710 Claro que eu sei 1094 01:04:10,710 --> 01:04:13,910 que Antiga Escola significa escola para idosos. 1095 01:04:14,850 --> 01:04:18,550 Desculpe. Acho que fui sensível demais. 1096 01:04:20,080 --> 01:04:22,890 Recentemente, eu abri um restaurante. 1097 01:04:23,090 --> 01:04:25,860 Vende frango braseado. A comida é deliciosa, 1098 01:04:25,860 --> 01:04:27,390 e temos preços razoáveis. 1099 01:04:28,530 --> 01:04:31,730 Este é o panfleto do meu restaurante. 1100 01:04:32,230 --> 01:04:33,500 Por favor, vá visitá-lo. 1101 01:04:36,570 --> 01:04:38,870 São 50 mil e 70 mil wones. 1102 01:04:39,300 --> 01:04:41,270 Por que frango é tão caro? 1103 01:04:41,640 --> 01:04:44,340 Frango braseado é um prato para pessoas comuns. 1104 01:04:45,210 --> 01:04:46,310 Sra. Eun. 1105 01:04:47,980 --> 01:04:50,380 Por que está me encarando assim? 1106 01:04:50,920 --> 01:04:52,380 Você não sabe ler, sabe? 1107 01:04:52,750 --> 01:04:53,820 O quê? 1108 01:04:53,820 --> 01:04:55,950 Esse não é um panfleto de frango braseado. 1109 01:04:56,090 --> 01:04:58,890 É 50 mil para tingir o cabelo e 70 mil pelo permanente. 1110 01:04:58,990 --> 01:05:01,730 Peguei esse panfleto num salão na frente da escola. 1111 01:05:02,030 --> 01:05:04,660 O quê… Como… 1112 01:05:04,900 --> 01:05:06,730 Você me enganou? 1113 01:05:06,730 --> 01:05:08,930 Isso não importa. Não tente escapar. 1114 01:05:08,930 --> 01:05:12,600 -Você não sabe ler. -Fale baixo. Elas vão te ouvir. 1115 01:05:12,600 --> 01:05:14,040 E se eu não falar baixo? 1116 01:05:14,040 --> 01:05:16,240 Vou cobrir sua boca. 1117 01:05:16,240 --> 01:05:17,580 Pode cobrir, então! 1118 01:05:17,580 --> 01:05:20,450 Como ousa… O quê? 1119 01:05:26,380 --> 01:05:27,790 O que estou ouvindo? 1120 01:05:28,590 --> 01:05:29,850 Minha nossa! 1121 01:05:30,590 --> 01:05:32,190 Pare de falar. 1122 01:05:32,190 --> 01:05:33,890 Puxa, sogra! 1123 01:05:33,890 --> 01:05:35,090 -Mãe! -Sogra! 1124 01:05:36,490 --> 01:05:37,860 Minha nossa! 1125 01:05:38,630 --> 01:05:41,470 Nossa, como ela é forte! 1126 01:05:42,930 --> 01:05:46,240 Minha nossa! Como você tem tanto vigor? 1127 01:05:46,240 --> 01:05:48,440 Eu quase fui morta… 1128 01:05:49,210 --> 01:05:50,780 Minha nossa… 1129 01:06:25,310 --> 01:06:27,710 THE REAL HAS COME! 1130 01:06:27,850 --> 01:06:29,450 Por favor, guarde segredo. 1131 01:06:29,650 --> 01:06:31,450 Só se fizer o que eu mandar. 1132 01:06:31,680 --> 01:06:35,020 Meu querido, você está comendo tão bem. 1133 01:06:35,420 --> 01:06:37,690 Ele e eu somos amigos. 1134 01:06:37,820 --> 01:06:40,590 Não há nada entre nós! 1135 01:06:41,130 --> 01:06:42,660 Eu realmente tenho um filho? 1136 01:06:43,260 --> 01:06:45,400 Se ficar parado, seu filho te encontrará. 1137 01:06:45,430 --> 01:06:46,500 Hee? 1138 01:06:48,930 --> 01:06:51,300 Tinha um homem mandando mensagens apaixonadas, 1139 01:06:52,200 --> 01:06:54,270 dizendo que a amava e tudo mais. 1140 01:06:56,110 --> 01:06:58,110 O que estão fazendo aqui? 1141 01:06:58,280 --> 01:07:00,350 Vamos deixar algo claro. 1142 01:07:00,650 --> 01:07:02,950 Não sou eu que não tenho educação. 1143 01:07:03,110 --> 01:07:04,550 É você, vó. 80023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.