All language subtitles for The.Hardy.Boys.2020.S03E07.720p.WEB.h264-EDITH.r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,586 Previously, on Hardy Boys... 2 00:00:03,921 --> 00:00:05,923 Tell your friends it's no use. 3 00:00:05,923 --> 00:00:09,092 The Core is out of reach. You'll never get down there. 4 00:00:11,261 --> 00:00:12,095 I love you. 5 00:00:12,095 --> 00:00:13,764 - It's you. - There it is. 6 00:00:13,764 --> 00:00:16,725 - It's shameful to say, but my daughters frighten me. 7 00:00:16,975 --> 00:00:20,854 - I can't get the microchip out without putting her life at risk. 8 00:00:20,854 --> 00:00:21,730 But I can disable it. 9 00:00:21,730 --> 00:00:23,565 How will we actually know it worked? 10 00:00:23,565 --> 00:00:25,067 - I'll know the moment she wakes up. 11 00:00:25,067 --> 00:00:26,985 - What are you doing with the Energy Core? 12 00:00:26,985 --> 00:00:28,654 - I'm going to change the world. 13 00:00:29,071 --> 00:00:31,156 You're gonna get that helicopter ride you wanted. 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,496 - Wakey-wakey, Hardy Boys. 15 00:00:43,293 --> 00:00:44,545 - Where are we? 16 00:00:46,463 --> 00:00:48,215 - Do you ever get tired of asking the same questions 17 00:00:48,215 --> 00:00:49,633 over and over again? 18 00:00:50,217 --> 00:00:51,677 Do you ever stop and think to yourself, 19 00:00:51,677 --> 00:00:53,846 "Hey, what if I didn't dig into this? 20 00:00:53,846 --> 00:00:56,223 What if I just left it alone and went on with my life?" 21 00:00:56,890 --> 00:00:57,724 No? 22 00:00:59,601 --> 00:01:03,605 Well, that was your mother's problem, too. 23 00:01:03,605 --> 00:01:04,648 She just wouldn't let it go. 24 00:01:04,648 --> 00:01:06,859 She just kept pressing and, and pressing. 25 00:01:06,859 --> 00:01:10,571 So, eventually, she became the test subject for my project. 26 00:01:13,740 --> 00:01:17,703 Oh, come on. You stop asking questions now? 27 00:01:19,121 --> 00:01:21,206 You're seriously not gonna ask me, "What project, Drew? 28 00:01:21,206 --> 00:01:22,082 What are you planning?" 29 00:01:22,082 --> 00:01:23,750 - I have a feeling you're gonna tell us no matter-- 30 00:01:23,750 --> 00:01:27,462 - You know, no one ever recognized my genius. 31 00:01:28,172 --> 00:01:29,840 Not publicly, anyway. 32 00:01:31,216 --> 00:01:36,305 You know, deep down, I think my father knew 33 00:01:36,305 --> 00:01:38,515 that I was the true visionary in the family. 34 00:01:42,561 --> 00:01:45,230 I had already designed the mind-control microchips. 35 00:01:45,230 --> 00:01:48,567 With the crystal fragment, I was able to bring one to life. 36 00:01:50,861 --> 00:01:56,408 You know... it worked so wonderfully on Laura. 37 00:01:58,577 --> 00:02:00,746 I was able to get her 38 00:02:00,746 --> 00:02:04,791 to do the most... interesting things 39 00:02:06,168 --> 00:02:07,669 without a second thought. 40 00:02:09,338 --> 00:02:14,843 Unfortunately, my prototype was impractical on a large scale. 41 00:02:14,843 --> 00:02:18,013 I couldn't possibly implant chips in everyone's brains. 42 00:02:18,013 --> 00:02:20,015 I mean, who has time for that? 43 00:02:20,599 --> 00:02:24,520 No. What I needed was to be able to control people remotely. 44 00:02:25,521 --> 00:02:29,316 I-I know. I know. It sounds wild, right? 45 00:02:29,316 --> 00:02:31,944 But, but the government, they have been working on it for years. 46 00:02:31,944 --> 00:02:34,863 They just haven't been able to crack it. 47 00:02:34,863 --> 00:02:37,824 They don't have the skills or the money. 48 00:02:37,824 --> 00:02:41,620 And, well... I have both. 49 00:02:41,620 --> 00:02:44,581 The only thing I needed was more power. Hence, the Energy Core. 50 00:02:44,581 --> 00:02:46,458 That's where you two came in. 51 00:02:46,458 --> 00:02:48,710 - Why would you want to control people's minds? 52 00:02:48,710 --> 00:02:49,920 - Why not, Frank? 53 00:02:49,920 --> 00:02:53,048 Sway world leaders, shift the economy, manipulate the media. 54 00:02:53,048 --> 00:02:56,593 I mean, the possibilities are endless. 55 00:02:58,262 --> 00:02:59,137 - I've got a jet. 56 00:03:00,556 --> 00:03:03,058 So farewell, my little Hardy Boys. 57 00:03:04,518 --> 00:03:10,566 I... cannot wait to control your... busy little brains, 58 00:03:10,566 --> 00:03:12,860 in exactly four hours and ten minutes. 59 00:03:21,493 --> 00:03:23,370 - We've gotta get outta here. 60 00:03:24,454 --> 00:03:26,582 - Way ahead of you, buddy. Ahh. - What? 61 00:03:27,207 --> 00:03:29,168 - She likes to hear herself talk. - Ow! 62 00:03:29,168 --> 00:03:30,419 - Gave me time to slip out. 63 00:03:32,004 --> 00:03:34,047 - Hold on. Someone's coming. 64 00:03:45,309 --> 00:03:46,393 - Mom? 65 00:03:57,571 --> 00:03:59,364 - Joe. Hey, it's all right. 66 00:04:01,950 --> 00:04:02,993 It's her. 67 00:04:10,250 --> 00:04:11,251 I love you. 68 00:04:33,023 --> 00:04:35,025 - What happened? Where have you been? 69 00:04:35,025 --> 00:04:36,944 - I was investigating The Circle of the Eye 70 00:04:36,944 --> 00:04:39,071 and I stumbled upon something bigger. 71 00:04:40,531 --> 00:04:43,700 Exposing The Circle meant exposing Project Midnight, 72 00:04:43,700 --> 00:04:46,745 which meant exposing the next iteration of it, 73 00:04:46,745 --> 00:04:50,165 mind-control experiments funded by Sparewell Technology. 74 00:04:51,166 --> 00:04:54,336 So after the crash, they took me, they put a chip in my head. 75 00:04:54,336 --> 00:04:57,005 Sparewell had total control. 76 00:04:57,005 --> 00:05:00,300 I think-- I think I've done terrible things. 77 00:05:01,426 --> 00:05:04,137 - Laura, it doesn't matter what you've done. 78 00:05:04,137 --> 00:05:05,931 Right now, we gotta stop Hurd Sparewell. 79 00:05:05,931 --> 00:05:08,559 - It's not Hurd. It's his daughters, Olivia and Drew. 80 00:05:08,559 --> 00:05:09,977 - Olivia Kowalski? 81 00:05:09,977 --> 00:05:12,020 - No. Olivia Sparewell. 82 00:05:12,020 --> 00:05:14,231 - Drew is just trying to do what she did with Mom. 83 00:05:14,231 --> 00:05:16,316 But to everybody all at the same time. 84 00:05:16,316 --> 00:05:17,401 - How is that even possible? 85 00:05:17,401 --> 00:05:21,154 - You can't implant a microchip in 5 billion people's heads around the globe. 86 00:05:21,154 --> 00:05:23,699 - She doesn't have to. She said she can do it from afar. 87 00:05:23,699 --> 00:05:25,033 Sparewell microchips are everywhere. 88 00:05:25,033 --> 00:05:29,580 - Everything that Sparewell makes, microwaves, computers, satellites, 89 00:05:29,580 --> 00:05:32,165 run off of Sparewell chips that'll a-amplify it 90 00:05:32,165 --> 00:05:34,918 a-and transmit the program to anybody in range. 91 00:05:34,918 --> 00:05:36,962 - Okay, well, if that's true, we gotta find her. 92 00:05:36,962 --> 00:05:38,255 So where do we start? 93 00:05:38,255 --> 00:05:41,300 - She'll need someplace specific, secluded, secure. 94 00:05:41,300 --> 00:05:43,010 Someplace with its own power source. 95 00:05:43,010 --> 00:05:46,138 - A place where the Core's power can be activated. 96 00:05:46,138 --> 00:05:47,931 - George's private island. Yes! 97 00:05:47,931 --> 00:05:50,392 - But Drew said that she was looking forward to controlling our minds 98 00:05:50,392 --> 00:05:52,144 four hours and ten minutes from now. 99 00:05:52,144 --> 00:05:53,770 - Well, that's awfully specific. 100 00:05:53,770 --> 00:05:55,522 - The island's three and a half hours away. 101 00:05:55,522 --> 00:05:57,608 - There's an airfield 40 minutes away from here. 102 00:05:57,608 --> 00:05:59,985 That's four hours and ten minutes. 103 00:05:59,985 --> 00:06:02,696 - Okay. And if we hurry, we won't have to stop her from activating the Core. 104 00:06:02,696 --> 00:06:04,531 We'll just have to stop her from getting it on the plane. 105 00:06:04,531 --> 00:06:06,450 - Well, she's got a head start, so let's go. 106 00:06:06,450 --> 00:06:07,743 - Okay. Come on. 107 00:06:09,328 --> 00:06:11,288 - Wait. 108 00:06:11,914 --> 00:06:12,873 - What's wrong? 109 00:06:14,708 --> 00:06:17,377 - The microchip. It's still in my head. 110 00:06:18,879 --> 00:06:20,464 What if I'm a danger to you? 111 00:06:21,089 --> 00:06:22,466 - We won't let that happen. 112 00:06:26,720 --> 00:06:28,013 - We're not losing you again. 113 00:06:31,892 --> 00:06:32,893 - Okay. 114 00:06:48,116 --> 00:06:50,827 All right, whatever happens, we can't let Drew leave here with the Core. 115 00:06:50,827 --> 00:06:52,579 - Just do what you guys do best. 116 00:06:52,579 --> 00:06:54,122 - Annoy her until she gives up? 117 00:06:54,122 --> 00:06:56,959 - Distract her long enough so your mother and I can take out that pilot. Let's go. 118 00:07:13,517 --> 00:07:14,768 There she is. 119 00:07:14,768 --> 00:07:16,687 Change of plans. Olivia's not coming. 120 00:07:16,687 --> 00:07:17,521 Let's go. 121 00:07:17,521 --> 00:07:19,356 - The weather's taken a turn. - Unacceptable. 122 00:07:19,356 --> 00:07:22,776 We need to take off. Sort it with the tower, and get us to the island. 123 00:07:26,572 --> 00:07:29,324 - Looks like we still got a bit of time. Let's split up. Let's go. 124 00:07:29,658 --> 00:07:30,492 - Come on. 125 00:07:34,121 --> 00:07:35,956 - Wow! Is that your plane? 126 00:07:35,956 --> 00:07:38,041 It's a beaut. Whoa. Hey, now. 127 00:07:43,881 --> 00:07:45,549 - It's good to have you back. 128 00:07:45,549 --> 00:07:47,092 - Good to be back. 129 00:07:53,307 --> 00:07:54,183 - Stop! 130 00:07:55,309 --> 00:07:57,936 We're not gonna let you take the Core to George's Island. 131 00:07:57,936 --> 00:08:02,274 - Game over. No resets. No continues. Etcetera. 132 00:08:02,774 --> 00:08:05,861 So just back away from the computer and nobody has to get hurt. 133 00:08:05,861 --> 00:08:07,154 - Sure they do. 134 00:08:08,780 --> 00:08:10,115 - What are you doing? 135 00:08:10,115 --> 00:08:13,327 - You know, you still don't understand how vindictive I can be. 136 00:08:13,327 --> 00:08:14,870 You ruined my plan. 137 00:08:14,870 --> 00:08:16,747 So I'm gonna destroy your family. 138 00:08:19,458 --> 00:08:20,292 Ah. 139 00:08:21,293 --> 00:08:22,711 You know, the chip's still in there. 140 00:08:23,504 --> 00:08:26,089 It can be reactivated. 141 00:08:26,089 --> 00:08:27,674 And your mother? 142 00:08:28,509 --> 00:08:30,260 Well, she's still my passenger. 143 00:08:30,260 --> 00:08:32,930 She will obey my every command. 144 00:08:38,810 --> 00:08:42,231 So... who wants to go first? Hm? 145 00:08:44,942 --> 00:08:46,735 Who wants to see their brother die? 146 00:08:50,405 --> 00:08:53,367 - You guys are right. She really loves to hear herself talk. 147 00:08:53,700 --> 00:08:56,328 - We gotta stop the Core. 148 00:08:59,581 --> 00:09:01,416 - Um, uh, this looks pretty complicated. 149 00:09:01,416 --> 00:09:03,001 - Yeah. So does this. 150 00:09:03,877 --> 00:09:05,587 - Frank. Frank, Frank it's counting down. 151 00:09:05,587 --> 00:09:06,588 Why is it counting down? 152 00:09:06,588 --> 00:09:08,173 - Uh, I don't know. Try, uh, try this. 153 00:09:11,218 --> 00:09:12,553 - It's counting down faster! 154 00:09:12,553 --> 00:09:14,555 - Well, I don't know, Joe! I'm not a rocket scientist. 155 00:09:14,555 --> 00:09:16,098 - Well, that's good 'cause it's not a rocket! 156 00:09:16,098 --> 00:09:17,808 - Uh-huh. 157 00:09:23,021 --> 00:09:25,649 Frank! Frank, do something! 158 00:09:26,733 --> 00:09:28,819 Oh, no, no, no, no, no. No! Uh... 159 00:09:35,659 --> 00:09:37,035 - We did it. 160 00:09:37,035 --> 00:09:37,870 Okay. 161 00:09:40,539 --> 00:09:41,665 - I've seen the end. 162 00:09:41,665 --> 00:09:42,499 This isn't it. 163 00:09:42,499 --> 00:09:43,750 This isn't right! 164 00:09:46,461 --> 00:09:47,588 Guys? 165 00:09:49,006 --> 00:09:50,340 - You guys okay? 166 00:09:52,593 --> 00:09:54,469 - Yeah. - Okay. 167 00:09:59,933 --> 00:10:01,351 Oh! 168 00:10:18,118 --> 00:10:19,286 - Hi. 169 00:10:20,495 --> 00:10:21,580 Okay, look. 170 00:10:21,580 --> 00:10:24,541 I don't know how to say this in a way that doesn't make me sound ungrateful, 171 00:10:24,541 --> 00:10:26,084 so I'm just gonna say it. 172 00:10:26,793 --> 00:10:29,421 What you did was stupid and reckless. 173 00:10:29,421 --> 00:10:31,423 You could have called me in at any point to handle this. 174 00:10:31,423 --> 00:10:32,966 - W-We thought you were dead. 175 00:10:32,966 --> 00:10:35,260 - I was wearing a vest. Okay? 176 00:10:35,260 --> 00:10:36,678 I never go in the field without one. 177 00:10:36,678 --> 00:10:38,472 - How were we even supposed to know that? 178 00:10:38,472 --> 00:10:39,890 We barely even know who you are. 179 00:10:39,890 --> 00:10:41,058 Look, that's not the point. 180 00:10:41,058 --> 00:10:43,602 The point is, there's a whole agency you could have called, 181 00:10:43,602 --> 00:10:46,021 and you only did so after arriving at the airfield, 182 00:10:46,021 --> 00:10:47,523 which, in turn, only allowed us to arrive 183 00:10:47,523 --> 00:10:48,941 after the threat had been neutralized. 184 00:10:48,941 --> 00:10:51,527 Look, thank you for everything you've done. 185 00:10:51,527 --> 00:10:53,028 The government is in your debt. 186 00:10:53,028 --> 00:10:54,905 I mean, you know, not literally, of course. 187 00:10:54,905 --> 00:10:57,282 We're not gonna hand out medals or tax breaks, 188 00:10:57,282 --> 00:11:01,119 but, uh, we are, let's say, pleased with your assistance. Hm? 189 00:11:01,119 --> 00:11:02,204 - Assistance? 190 00:11:02,204 --> 00:11:03,997 - We spearheaded this whole thing. 191 00:11:03,997 --> 00:11:07,251 - Well, regardless, it's all being classified as top secret, 192 00:11:07,251 --> 00:11:10,295 and no one will ever know the extent of Drew Sparewell's threat, 193 00:11:10,295 --> 00:11:11,547 or about the Relics, 194 00:11:11,547 --> 00:11:13,423 or that any of you were ever, ever involved. 195 00:11:13,423 --> 00:11:15,592 - That's great. That's great. Yeah. 196 00:11:15,592 --> 00:11:16,635 Still no credit. 197 00:11:16,635 --> 00:11:18,804 - The agency is also banning Sparewell Technology's 198 00:11:18,804 --> 00:11:22,266 "The future is coming" commercial from the airwaves, effective immediately. 199 00:11:22,266 --> 00:11:25,811 Until we know exactly how the Core works, we're not taking any chances. 200 00:11:25,811 --> 00:11:28,188 The last thing we need is some kind of hidden message 201 00:11:28,188 --> 00:11:29,648 beaming into viewers' brains. 202 00:11:29,648 --> 00:11:30,732 - Have you found Olivia yet? 203 00:11:31,358 --> 00:11:34,403 - Sadly, no. No. She's still very much at large. 204 00:11:34,403 --> 00:11:37,364 But, her photo is on every agency bulletin board in the country. 205 00:11:37,364 --> 00:11:39,491 So, you know, she can't stay hidden forever. 206 00:11:39,491 --> 00:11:41,994 - What about our friends? Aunt Trudy, everybody? 207 00:11:41,994 --> 00:11:45,038 - Yeah. We found your aunt, Chief Hooper, and Brian Conrad 208 00:11:45,038 --> 00:11:47,082 being held at a building near Sparewell Headquarters. 209 00:11:47,082 --> 00:11:50,210 And now they're okay, but they were taken to hospital for assessment, 210 00:11:50,210 --> 00:11:53,505 because we have to make sure they haven't been microchipped and whatnot. 211 00:11:53,505 --> 00:11:55,757 You'll likely be able to visit them tomorrow. 212 00:11:57,217 --> 00:12:00,762 We also located your friends at Sparewell HQ. 213 00:12:00,762 --> 00:12:02,472 They're being debriefed now. 214 00:12:02,472 --> 00:12:05,809 It's gonna take a while to sort it all out. 215 00:12:05,809 --> 00:12:07,853 In the meantime, I've got your statements 216 00:12:07,853 --> 00:12:09,563 and I'll piece it all together with your friends 217 00:12:09,563 --> 00:12:10,564 when I'm back at my desk. 218 00:12:11,398 --> 00:12:12,858 - So, that's it? 219 00:12:12,858 --> 00:12:14,318 - Yeah, for now. 220 00:12:14,943 --> 00:12:18,155 Uh, you've all earned a break. 221 00:12:18,155 --> 00:12:21,033 Take some time to enjoy being a family again. 222 00:12:23,202 --> 00:12:25,329 But also, Laura, very important. 223 00:12:25,329 --> 00:12:27,414 You're still technically deceased. - Mm-hmm. 224 00:12:27,414 --> 00:12:30,083 - So it's gonna take a bit to legally resurrect you. 225 00:12:30,083 --> 00:12:31,376 You know, red tape and whatnot. 226 00:12:31,376 --> 00:12:33,337 Probably best if you just lay low for a little while, 227 00:12:33,337 --> 00:12:34,963 try not to freak out the neighbors. 228 00:12:34,963 --> 00:12:36,632 And, you know, for your safety, 229 00:12:36,632 --> 00:12:39,051 what with Olivia still out there somewhere. 230 00:12:40,802 --> 00:12:41,887 Okay, then! 231 00:12:41,887 --> 00:12:44,348 I'm off to file an 800-page report. 232 00:12:45,265 --> 00:12:47,267 - Great. Thanks. - Yeah. 233 00:12:47,809 --> 00:12:49,353 - All right, so you heard the guy. Hm. 234 00:12:49,353 --> 00:12:51,772 - Let's, uh, let's lay low at home. 235 00:12:51,772 --> 00:12:52,731 Come on. Mm-hmm. 236 00:12:54,024 --> 00:12:56,193 - Sorry. Where's, where's home? 237 00:12:56,193 --> 00:12:57,778 What do you mean? 238 00:12:57,778 --> 00:13:00,572 - It's just, I've been gone for so long, and you all-- 239 00:13:01,657 --> 00:13:04,701 You all have new lives with new people and a new place, 240 00:13:04,701 --> 00:13:07,955 and I'm not a part of that. 241 00:13:08,997 --> 00:13:10,624 - Of course, you're a part of it. 242 00:13:11,166 --> 00:13:14,253 Wherever we are... wherever we live, 243 00:13:14,253 --> 00:13:16,255 this right here, the four of us-- Mm. 244 00:13:16,255 --> 00:13:17,840 This is our home. 245 00:13:19,424 --> 00:13:20,300 Hm? 246 00:13:21,593 --> 00:13:23,554 - I know we can't go back to the way things were, 247 00:13:23,554 --> 00:13:25,848 but maybe just for today, we can. 248 00:13:25,848 --> 00:13:27,182 - What do you mean? 249 00:13:28,559 --> 00:13:30,143 - Let's go to our house. 250 00:13:30,143 --> 00:13:31,353 - Oh. 251 00:13:31,353 --> 00:13:35,023 - Yeah. With the stairs that creak, and that doorknob that sticks. 252 00:13:35,023 --> 00:13:37,317 You know, the tree out front 253 00:13:37,317 --> 00:13:39,444 where we take the back-to-school photos. Yeah. 254 00:13:39,444 --> 00:13:43,991 - And that wall that's covered in marker to track your heights. That's what I've-- 255 00:13:45,200 --> 00:13:46,326 It's what I've-- 256 00:13:49,329 --> 00:13:50,664 I just really need to be there. 257 00:13:52,207 --> 00:13:53,166 - Okay. 258 00:13:53,667 --> 00:13:55,252 If that's what you want, that's where we're going. 259 00:14:45,344 --> 00:14:47,679 - Hm. For lease? 260 00:14:48,639 --> 00:14:49,973 - Yeah. 261 00:14:49,973 --> 00:14:52,518 Anytime someone tried to rent it, I said, "No." 262 00:14:52,518 --> 00:14:53,477 - I'm going in. 263 00:14:54,645 --> 00:14:56,230 - Oh, yeah? 264 00:14:57,731 --> 00:14:59,316 You have keys, right? Yep. 265 00:15:06,740 --> 00:15:07,950 Oh. 266 00:15:09,826 --> 00:15:13,163 Just the way I remember it. 267 00:15:13,872 --> 00:15:14,790 - Me too. - Yeah. 268 00:15:16,792 --> 00:15:18,877 - Oh, look. - Yeah. Yeah. 269 00:15:20,337 --> 00:15:22,381 There's a trick to this. It's never that simple. 270 00:15:22,381 --> 00:15:24,258 The only trick is not being lame. 271 00:15:24,258 --> 00:15:25,968 Give me the contr-- - I'm not being lame. 272 00:15:25,968 --> 00:15:28,178 - Give me the controller. Ow! Get off of me! 273 00:15:28,178 --> 00:15:30,222 - Joe! Frank! Knock it off. 274 00:15:30,222 --> 00:15:31,515 Ugh. No! 275 00:15:31,515 --> 00:15:35,269 - Oh. Game over. 276 00:15:37,688 --> 00:15:38,730 Hey, Joe. 277 00:15:41,525 --> 00:15:44,778 - You're a winner! You're a winner, winner, chicken dinner. 278 00:15:53,787 --> 00:15:56,415 - No way. 279 00:15:56,415 --> 00:15:57,624 What? 280 00:15:57,624 --> 00:16:00,377 - Looks like... six inches. Nice work. 281 00:16:00,377 --> 00:16:01,420 Yeah. Way to grow. 282 00:16:04,423 --> 00:16:05,549 I almost forgot. 283 00:16:05,549 --> 00:16:07,134 - Mom, stop. - That's our thing. 284 00:16:07,134 --> 00:16:09,761 And I know. But you'll lose it. So, here. 285 00:16:15,434 --> 00:16:16,560 - This is-- 286 00:16:18,020 --> 00:16:19,271 This can't be right. 287 00:16:19,730 --> 00:16:21,773 Hm? What day is it today? 288 00:16:22,608 --> 00:16:25,194 - It's Tuesday? - June, something? 289 00:16:25,194 --> 00:16:26,778 - Oh, it's the 26th. 290 00:16:26,778 --> 00:16:29,031 Frank, it's your birthday. 291 00:16:29,031 --> 00:16:31,200 - Oops. 292 00:16:31,200 --> 00:16:32,326 I'm sorry. 293 00:16:32,326 --> 00:16:33,952 Come here. I didn't even notice, man. 294 00:16:33,952 --> 00:16:35,412 - It's fine. I didn't even realize. - Sorry. 295 00:16:35,412 --> 00:16:37,331 - Oh, my gosh. No. We have to celebrate. 296 00:16:37,331 --> 00:16:39,082 What do you want, Frank? Anything. 297 00:16:40,209 --> 00:16:42,127 - I've got everything I want. 298 00:16:42,127 --> 00:16:45,172 - Oh, my God. Ask for video games like a normal person. 299 00:16:46,173 --> 00:16:47,382 Hmm... 300 00:16:50,594 --> 00:16:52,387 What if we all cook dinner together? 301 00:16:54,181 --> 00:16:55,807 You know, like we used to. 302 00:16:57,392 --> 00:16:58,769 Is that dumb? 303 00:16:58,769 --> 00:17:01,230 - No. It's not dumb. It's perfect. 304 00:17:02,064 --> 00:17:02,940 I love it. 305 00:17:04,525 --> 00:17:06,693 - I'm gonna need to get groceries. I'll go to the corner store. 306 00:17:06,693 --> 00:17:09,029 - Oh, I gotta come with you 'cause you're gonna get something stupid, 307 00:17:09,029 --> 00:17:10,864 like carrot cake or raisin ice cream. 308 00:17:10,864 --> 00:17:12,157 - No, no. That was one time. 309 00:17:12,157 --> 00:17:14,993 And it wasn't raisin ice cream. It was ice cream with raisins in it. 310 00:17:14,993 --> 00:17:16,495 - Dad, nothing should have raisins in it! 311 00:17:16,495 --> 00:17:17,996 - Yeah, not wrong. 312 00:17:21,792 --> 00:17:23,460 - So...? 313 00:17:24,503 --> 00:17:25,712 - So. 314 00:17:26,213 --> 00:17:28,882 - Um, how was baseball this season? 315 00:17:29,800 --> 00:17:33,095 - Uh, I-- I actually quit. 316 00:17:33,095 --> 00:17:34,930 - You what? 317 00:17:39,017 --> 00:17:43,438 I can't believe you threw your glove in my grave. 318 00:17:43,438 --> 00:17:45,065 It's a bit dramatic, no? 319 00:17:45,065 --> 00:17:46,608 - Yeah. 320 00:17:46,608 --> 00:17:49,236 But I got a new, uh, part-time job now so I can buy a new glove. 321 00:17:49,236 --> 00:17:52,781 - There's nothing worse than a new glove. Yours was perfectly broken in. 322 00:17:52,781 --> 00:17:54,658 You're lucky we had that in the crawl space. 323 00:17:54,658 --> 00:17:56,493 Here. Just careful, 'cause it is full of spiders. 324 00:17:56,952 --> 00:17:58,203 Ha, ha. 325 00:17:58,203 --> 00:17:59,830 Let's see that million-dollar fastball. 326 00:18:00,289 --> 00:18:03,709 All right. Good? 327 00:18:09,798 --> 00:18:12,926 Oh, yes! Yes! 328 00:18:12,926 --> 00:18:14,720 You have not missed a beat! 329 00:18:14,720 --> 00:18:17,806 Okay, let me see the curve ball. 330 00:18:22,102 --> 00:18:23,061 What's wrong? 331 00:18:25,564 --> 00:18:26,690 - Why didn't you come back? 332 00:18:31,028 --> 00:18:32,696 - Frank, I explained all that. 333 00:18:34,865 --> 00:18:39,203 I was injured. I was being controlled by a microchip. 334 00:18:39,203 --> 00:18:41,371 - Even when you got away from the medical facility. 335 00:18:43,165 --> 00:18:45,042 You left a message for Dad on the wall. 336 00:18:45,042 --> 00:18:47,294 You told him to meet you at your old apartment. 337 00:18:47,294 --> 00:18:50,214 Even with the microchip, you still had memories. 338 00:18:50,214 --> 00:18:52,549 You must have known we thought you were dead. 339 00:18:55,052 --> 00:18:57,012 - I didn't want to put you in danger. 340 00:18:59,264 --> 00:19:01,350 - But if you had come back, we could've kept you safe. 341 00:19:01,350 --> 00:19:02,392 We could've protected you. 342 00:19:02,392 --> 00:19:03,477 - I know you would've. 343 00:19:04,811 --> 00:19:07,314 God, I am so proud of you. 344 00:19:07,314 --> 00:19:11,485 I had no idea what amazing detectives you and Joe would become. 345 00:19:12,653 --> 00:19:15,280 God, if I could do things differently, I-- 346 00:19:15,280 --> 00:19:17,908 I would tell you about my investigation. 347 00:19:17,908 --> 00:19:20,035 I wouldn't push Gloria about The Circle of The Eye. 348 00:19:20,035 --> 00:19:21,662 And I would have gone to your game. 349 00:19:23,080 --> 00:19:24,581 But I can't change that. 350 00:19:27,501 --> 00:19:30,128 And I don't want you to torture yourself 351 00:19:31,296 --> 00:19:33,632 with all the things that could have been. 352 00:19:33,632 --> 00:19:34,466 Okay? 353 00:19:35,425 --> 00:19:37,427 I want to move forward. 354 00:19:37,427 --> 00:19:39,054 As a family. 355 00:19:43,058 --> 00:19:45,185 - I want that. I want that too. 356 00:19:46,311 --> 00:19:49,147 - And I know one game of catch in the backyard's not gonna fix everything. 357 00:19:49,147 --> 00:19:53,902 It's not. But... I have been replaying this moment 358 00:19:53,902 --> 00:19:57,447 since... it was all ripped away from me. 359 00:19:58,532 --> 00:20:01,660 And I'm so happy to be living it again. 360 00:20:10,669 --> 00:20:11,920 It's gettin' late. 361 00:20:11,920 --> 00:20:14,339 I should probably go boil some water. 362 00:20:25,392 --> 00:20:27,144 - We got way too much ice cream. 363 00:20:27,144 --> 00:20:28,687 We're never gonna finish it all. 364 00:20:28,687 --> 00:20:30,856 - Eh, I'm sure we can take it home with us. 365 00:20:32,733 --> 00:20:34,484 We're going back to Bridgeport, right? 366 00:20:36,278 --> 00:20:40,032 - I'm not sure. I'm not sure. We've got a lot to talk about. 367 00:20:47,664 --> 00:20:48,707 - I knew it. 368 00:20:56,715 --> 00:21:01,094 - Joe? Everything okay? Hey? 369 00:21:01,094 --> 00:21:02,638 - Yeah. Yeah. 370 00:21:15,150 --> 00:21:17,027 Who does the cooking these days? 371 00:21:17,027 --> 00:21:19,238 'Cause I know for a fact it's not your father. 372 00:21:19,238 --> 00:21:20,572 - How do you know that for a fact? 373 00:21:20,572 --> 00:21:23,408 - Because neither you nor Joe are showing signs of food poisoning. 374 00:21:25,702 --> 00:21:27,996 - Uh, to be fair, Trudy cooks a lot, but-- Hm. 375 00:21:28,997 --> 00:21:30,499 - They get a lotta takeout from Wilt's. 376 00:21:30,499 --> 00:21:33,335 - Ooh. Well, we're gonna fix that. How is Wilt, anyway? 377 00:21:33,335 --> 00:21:34,628 - He's good. - Yeah? 378 00:21:34,628 --> 00:21:36,213 - He's a cool boss. - Mm. 379 00:21:36,213 --> 00:21:38,966 - Helps out with a case every now and then, mostly inadvertently. 380 00:21:38,966 --> 00:21:42,010 - I always liked Wilt. Bit of an odd character, though. 381 00:21:42,010 --> 00:21:45,430 I always thought he was hiding something. 382 00:21:45,430 --> 00:21:46,515 - Really? - Yeah. 383 00:21:46,515 --> 00:21:48,934 Like he's, uh, in Witness Protection or something. 384 00:21:48,934 --> 00:21:49,768 - Wilt? 385 00:21:50,602 --> 00:21:51,436 - I'm serious. 386 00:21:51,436 --> 00:21:53,897 Doesn't he kind of seem like there's more going on than meets the eye? 387 00:21:55,107 --> 00:21:58,026 I don't know. Maybe it's just my imagination, but probably not. 388 00:21:59,319 --> 00:22:00,487 Ooh. 389 00:22:01,029 --> 00:22:03,615 - We come bearing provisions. All right. 390 00:22:03,615 --> 00:22:04,700 - No raisins. Okay. 391 00:22:07,744 --> 00:22:10,414 - I saw JB on the street. - What? 392 00:22:10,414 --> 00:22:14,209 - I knew this whole thing was a big ruse. I knew he was alive, and I was right. 393 00:22:14,209 --> 00:22:16,336 - Joe, how is that possible? He was in your arms. 394 00:22:16,336 --> 00:22:17,546 - I know what I saw. 395 00:22:18,338 --> 00:22:20,048 - Maybe you saw someone that looked like JB. 396 00:22:20,048 --> 00:22:22,092 Or maybe your mind's just showing you what you wanna see. 397 00:22:22,092 --> 00:22:24,052 - No, no. It had to be him. 398 00:22:24,052 --> 00:22:26,388 All right? He smiled that stupid smile right at me. 399 00:22:26,388 --> 00:22:27,639 How else do you explain that? 400 00:22:27,639 --> 00:22:30,392 Boys! Make yourselves useful and set the table. 401 00:22:34,104 --> 00:22:35,939 Okay, Mom. Hm? 402 00:22:35,939 --> 00:22:37,482 - You're gonna love Phil. 403 00:22:37,482 --> 00:22:39,985 He's really weird, but he's really funny. 404 00:22:39,985 --> 00:22:42,821 And, um, Frank's girlfriend-- - What? 405 00:22:42,821 --> 00:22:44,323 - Callie. She's really great. 406 00:22:44,323 --> 00:22:46,825 She's, like, the smartest girl in all of Bridgeport. 407 00:22:46,825 --> 00:22:48,869 Way too smart for Frank, now that I think about it. 408 00:22:48,869 --> 00:22:50,245 - He's not wrong. 409 00:22:50,245 --> 00:22:52,122 She's really cool. You're gonna love her. 410 00:22:52,122 --> 00:22:54,458 Cool. - I don't know that we have to be in such a hurry 411 00:22:54,458 --> 00:22:56,335 to get back to Bridgeport. 412 00:22:56,335 --> 00:22:58,837 I mean, I could kind of stay here forever, and-- 413 00:22:59,796 --> 00:23:00,839 - Why didn't you? 414 00:23:01,548 --> 00:23:02,633 - What do you mean? 415 00:23:02,966 --> 00:23:06,261 - Well, I left Bridgeport to get away from my mother 416 00:23:06,261 --> 00:23:07,304 and the Estabrooks. 417 00:23:07,304 --> 00:23:08,931 Why did you go back there, Fenton? 418 00:23:09,681 --> 00:23:11,350 - I mean, the boys need more than just me. 419 00:23:11,350 --> 00:23:13,268 They need their family around them. 420 00:23:13,268 --> 00:23:14,853 I couldn't handle it on my own. 421 00:23:16,313 --> 00:23:18,482 - Well, you're not alone anymore. 422 00:23:18,482 --> 00:23:21,693 You got me. And now we can stay. Yeah? 423 00:23:22,152 --> 00:23:24,488 - Stay here in Dixon City? 424 00:23:25,572 --> 00:23:26,698 - Yeah. This is our home. 425 00:23:27,282 --> 00:23:28,575 - Bridgeport's our home, too. 426 00:23:28,575 --> 00:23:30,577 - Yeah, That's where we go to school. That's where all our friends are. 427 00:23:30,577 --> 00:23:32,037 - And that's great. 428 00:23:32,037 --> 00:23:34,373 But you're gonna be going away to college in a year or so. 429 00:23:34,373 --> 00:23:37,835 And, I mean, truth is, friendships change over time. 430 00:23:38,377 --> 00:23:39,419 Family's forever. 431 00:23:40,087 --> 00:23:42,464 - Why are you resisting being part of our lives so bad? 432 00:23:42,464 --> 00:23:43,674 Frank. - I am not resisting. 433 00:23:43,674 --> 00:23:45,342 - Yes, you are. Why don't you want to come back to Bridgeport? 434 00:23:45,342 --> 00:23:46,760 - I told you I don't like it there. 435 00:23:47,928 --> 00:23:50,681 - No. Something's wrong. This doesn't make any sense. 436 00:23:50,681 --> 00:23:51,890 - Frank. 437 00:23:51,890 --> 00:23:54,059 - Is that chip messing with you? 438 00:23:54,059 --> 00:23:55,686 - Frank! Hey! 439 00:23:56,603 --> 00:23:57,688 - No, it's okay. 440 00:23:59,648 --> 00:24:01,859 Oh. - What are you do-- Just sit down, Frank. 441 00:24:01,859 --> 00:24:03,443 What are you doing? - Don't worry about it. 442 00:24:03,443 --> 00:24:06,405 I will talk to him. It's fine. It's okay. 443 00:24:24,256 --> 00:24:25,841 Hey. 444 00:24:30,304 --> 00:24:31,805 - Why am I not happy? 445 00:24:33,932 --> 00:24:35,559 Why doesn't anything feel right? 446 00:24:38,103 --> 00:24:39,771 - I think because it's not. 447 00:24:42,107 --> 00:24:43,233 It's really strange. 448 00:24:46,904 --> 00:24:49,531 And we, we tried to force it, you know? 449 00:24:49,531 --> 00:24:52,868 We tried to come back to what things were instead of what they are. 450 00:24:55,037 --> 00:24:57,748 We're both gonna have to get used to this next chapter. 451 00:24:58,832 --> 00:25:01,126 - It's not just that. I don't feel like myself. 452 00:25:02,127 --> 00:25:03,086 I'm worried. 453 00:25:03,712 --> 00:25:05,005 - Worried about what? 454 00:25:08,800 --> 00:25:11,970 - Okay, everyone who got exposed to the Crystal got sick. 455 00:25:13,430 --> 00:25:15,933 All right, George lost his mind. Drew became unhinged. 456 00:25:15,933 --> 00:25:19,311 What if... my time in the Crystal is finally catching up to me? 457 00:25:19,311 --> 00:25:21,021 - Frank, that's-- Frank-- 458 00:25:22,064 --> 00:25:23,690 - I just got you back. 459 00:25:26,735 --> 00:25:28,070 I feel like we're running out of time. 460 00:25:28,070 --> 00:25:30,197 - No, we're not. Okay? 461 00:25:30,906 --> 00:25:32,741 Everything's okay. 462 00:25:32,741 --> 00:25:33,575 Yeah? 463 00:25:34,243 --> 00:25:35,285 And this-- 464 00:25:35,911 --> 00:25:39,873 This bad feeling, this worry, it's all gonna fade away. 465 00:25:47,506 --> 00:25:49,842 - Uh, hey, I'm gonna go to the video store. All right? 466 00:25:49,842 --> 00:25:51,635 Pick up a movie for tonight. 467 00:25:51,635 --> 00:25:54,429 You think like a comedy? Action? Science fiction? 468 00:25:56,098 --> 00:25:58,475 - Why didn't you get one when we were out before? 469 00:25:58,475 --> 00:25:59,768 - Nah, it just slipped my mind. 470 00:26:01,228 --> 00:26:04,064 - Driscoll said we should lay low. Olivia's still out there. 471 00:26:04,064 --> 00:26:07,067 - I'm not concerned about Olivia. Back in five. 472 00:26:09,069 --> 00:26:10,279 - Why are you always taking off? 473 00:26:11,321 --> 00:26:12,447 - What? 474 00:26:14,157 --> 00:26:18,453 - The movie, groceries, investigating the Circle. 475 00:26:20,330 --> 00:26:22,416 Always finding an excuse to bail. 476 00:26:22,416 --> 00:26:23,250 - Joe-- 477 00:26:23,250 --> 00:26:26,003 - What if something bad happens while you're gone? 478 00:26:27,087 --> 00:26:29,798 - Nothing bad's gonna happen. I promise. 479 00:26:29,798 --> 00:26:31,175 - You can't promise that. 480 00:26:31,175 --> 00:26:33,385 - Sure, I can. Because I'm your dad. 481 00:26:35,053 --> 00:26:37,764 And I am not gonna let any more bad stuff happen. 482 00:26:38,599 --> 00:26:39,433 Got it? 483 00:26:43,312 --> 00:26:45,105 Oh! Make sure to set up the VCR 484 00:26:45,105 --> 00:26:47,482 'cause I still can't figure out how to make that thing work. 485 00:26:48,275 --> 00:26:49,401 - All right. - Thanks. 486 00:26:58,785 --> 00:27:00,787 Fast as lightning 487 00:27:00,787 --> 00:27:03,332 and completely untethered. It-- 488 00:27:03,332 --> 00:27:05,167 ...and with it, you can go-- 489 00:27:05,167 --> 00:27:06,376 ...the Passenger-- 490 00:27:06,376 --> 00:27:08,086 ...completely un-- ...anywhere. 491 00:27:08,086 --> 00:27:09,087 It can go every-- - What the...? 492 00:27:09,087 --> 00:27:09,963 ...fast as light-- 493 00:27:09,963 --> 00:27:10,964 Sparewell. 494 00:27:10,964 --> 00:27:12,508 ...completely untethered-- ...can go ev-- 495 00:27:12,508 --> 00:27:13,342 ...with it-- 496 00:27:13,342 --> 00:27:15,802 The Passenger by Sparewell. 497 00:27:16,553 --> 00:27:18,597 The future is coming. 498 00:27:23,185 --> 00:27:25,562 ...well... fast as light-- ...can go-- Spare-- 499 00:27:30,234 --> 00:27:31,068 - Hey, you. 500 00:27:33,153 --> 00:27:34,279 Want in on this? 501 00:27:35,113 --> 00:27:37,115 - Uh, I do. I just-- 502 00:27:37,115 --> 00:27:39,618 I-I just need to talk to Frank for a second. 503 00:27:39,618 --> 00:27:40,536 - Oh. 504 00:27:41,537 --> 00:27:44,081 Okay. Yeah. 505 00:27:44,831 --> 00:27:45,707 Where's your father? 506 00:27:46,166 --> 00:27:48,377 - Uh, he went out to rent a movie. 507 00:27:48,377 --> 00:27:49,962 - Oh, yeah. Of course, he did. 508 00:27:49,962 --> 00:27:52,589 Anything to get out of doing the dishes. 509 00:27:56,093 --> 00:27:58,345 Dude, you're so tall now. 510 00:27:58,345 --> 00:28:00,013 Oh! 511 00:28:01,849 --> 00:28:02,975 - Come with me. 512 00:28:02,975 --> 00:28:04,142 - Why? 513 00:28:12,150 --> 00:28:14,152 - Do you know where my old hiding spot is? 514 00:28:14,152 --> 00:28:15,988 - Yeah. Under the floorboard, by the bed. 515 00:28:15,988 --> 00:28:17,447 - No, that's my decoy spot. 516 00:28:17,447 --> 00:28:20,659 - Okay. So then, no, I don't, Joe. What's this all about? 517 00:28:20,659 --> 00:28:22,828 - I'm testing a theory, okay? 518 00:28:22,828 --> 00:28:25,122 This drawer here has a false bottom. Okay? 519 00:28:25,122 --> 00:28:26,540 And if you didn't know about it, 520 00:28:26,540 --> 00:28:28,876 that means you don't know what's inside it, right? 521 00:28:28,876 --> 00:28:30,169 - I guess so. Yeah. 522 00:28:30,169 --> 00:28:31,795 - Okay. I want you to look inside. 523 00:28:31,795 --> 00:28:34,965 There should be a pack of gum and firecrackers in there. 524 00:28:34,965 --> 00:28:38,260 Look. Don't touch anything. Just tell me what you see. 525 00:28:51,440 --> 00:28:53,233 - It's gum and firecrackers, Joe. 526 00:28:59,573 --> 00:29:00,616 What's wrong? 527 00:29:01,366 --> 00:29:03,785 - I've never kept gum and firecrackers in there. 528 00:29:04,411 --> 00:29:06,246 I kept my pocket knife and my baseball cards. 529 00:29:06,246 --> 00:29:07,998 Nobody knew that but me. 530 00:29:07,998 --> 00:29:10,209 - Okay, so-- - So, why did you see 531 00:29:10,209 --> 00:29:13,253 what I told you to see rather than what was actually there? 532 00:29:21,011 --> 00:29:21,845 - Whoa. 533 00:29:26,558 --> 00:29:27,559 - What is this? 534 00:29:29,728 --> 00:29:30,562 - I don't know. 535 00:29:38,278 --> 00:29:39,780 What are you doing? - Just hold still. 536 00:29:39,780 --> 00:29:41,657 Wherever we are, I want to make sure that we're together. 537 00:29:41,657 --> 00:29:43,116 Let me see your eyes. 538 00:29:43,116 --> 00:29:45,410 - What are you looking for? - A glitch. 539 00:29:45,911 --> 00:29:49,331 Like when our video games fritz out, like the coding's corrupted. 540 00:29:50,207 --> 00:29:51,792 You're good. Do me. 541 00:29:55,546 --> 00:29:57,589 - Yeah, I-I think you're, you're good. 542 00:29:57,589 --> 00:29:59,716 So, what, you think... we're in a video game? 543 00:30:10,561 --> 00:30:13,230 - I think we've been programmed into a false reality. 544 00:30:17,901 --> 00:30:21,655 Drew said that she had a prototype, but we were wrong about what it was. 545 00:30:21,655 --> 00:30:23,991 It's not mind control. It's, um-- 546 00:30:25,951 --> 00:30:27,744 It's a simulation. 547 00:30:28,579 --> 00:30:31,373 She must've powered it with the crystal fragment from her necklace. 548 00:30:32,332 --> 00:30:33,542 - Then to take it to the next step, 549 00:30:33,542 --> 00:30:35,460 she needed to fuse the full crystal with the Core. 550 00:30:36,253 --> 00:30:42,009 - Okay, so are we in the prototype? 551 00:30:43,177 --> 00:30:44,678 Or are we in the full simulation? 552 00:30:45,888 --> 00:30:47,431 - I mean, it's gotta be the prototype, right? 553 00:30:47,431 --> 00:30:48,849 There's still bugs in the code. 554 00:30:48,849 --> 00:30:51,852 - I hope you're right. Otherwise, it's too late. 555 00:30:53,061 --> 00:30:56,106 - For what? - To get us all out of here. 556 00:31:02,321 --> 00:31:03,655 - Hey, hey, where's the fire? 557 00:31:03,655 --> 00:31:04,907 - Dad! 558 00:31:05,365 --> 00:31:07,117 Do you see any glitches? No. 559 00:31:08,160 --> 00:31:09,203 - Dad's real. 560 00:31:09,203 --> 00:31:11,205 - Dad's confused. What's up, boys? 561 00:31:12,581 --> 00:31:15,250 Boys. Boys. Hey. Okay. 562 00:31:15,250 --> 00:31:16,668 - Listen. - All right. 563 00:31:16,668 --> 00:31:18,629 - Drew's plan was never microchips. 564 00:31:18,629 --> 00:31:20,923 Our minds just created that once we were in her simulation. 565 00:31:20,923 --> 00:31:22,299 - Just slow down. Joe-- 566 00:31:22,299 --> 00:31:24,051 - She built it, and put you inside it. 567 00:31:24,051 --> 00:31:26,053 And when we confronted her, she put us in, too. 568 00:31:26,053 --> 00:31:27,095 - And she needed the Core... 569 00:31:27,095 --> 00:31:28,430 - Okay. - ...to take her simulation global. 570 00:31:28,430 --> 00:31:31,642 - All right, just calm down. You've been through a lot. 571 00:31:31,642 --> 00:31:34,811 Don't go making up problems to solve. All right? Everything's fine. 572 00:31:34,811 --> 00:31:38,440 - No. Everything is not fine. Please listen. 573 00:31:38,440 --> 00:31:39,816 Drew is still out there... 574 00:31:39,816 --> 00:31:40,692 - No, we-- - ...and she still has the Core. 575 00:31:40,692 --> 00:31:43,445 - She trapped us in here to get us out of her way. 576 00:31:43,445 --> 00:31:45,822 - We caught Drew. This is over. 577 00:31:45,822 --> 00:31:46,823 - No, we didn't, Dad. 578 00:31:46,823 --> 00:31:49,701 Our, our minds created a reality where we stopped her, 579 00:31:49,701 --> 00:31:53,080 where we saved the day, and we got what we wanted most. 580 00:31:53,080 --> 00:31:54,081 Hey. 581 00:31:54,081 --> 00:31:55,249 What's going on? 582 00:31:56,708 --> 00:31:57,626 Yeah... 583 00:32:10,430 --> 00:32:11,473 Frank. 584 00:32:16,436 --> 00:32:17,479 - What's wrong? 585 00:32:19,356 --> 00:32:20,649 - Did you see that? 586 00:32:20,649 --> 00:32:21,733 - What is it? 587 00:32:22,776 --> 00:32:23,861 - You're not real. 588 00:32:23,861 --> 00:32:24,987 - What? 589 00:32:24,987 --> 00:32:27,114 - Joe-- - What are you talking about? 590 00:32:27,114 --> 00:32:28,699 - You're just a simulation. 591 00:32:28,699 --> 00:32:30,367 - Stop it, boys, stop it. - Dad! 592 00:32:30,367 --> 00:32:31,201 - Stop it, boys. Dad! 593 00:32:31,201 --> 00:32:33,287 - You-- just stop it! Now! 594 00:32:33,287 --> 00:32:35,914 Can't you just leave it well alone? All right? 595 00:32:37,541 --> 00:32:40,002 Why can't we just concentrate on being a family again? 596 00:32:40,002 --> 00:32:41,378 - Because it's not true. 597 00:32:41,378 --> 00:32:44,339 - That's enough. Do you understand me? That is enough. 598 00:32:44,339 --> 00:32:46,508 - Dad, you've been trapped in here longer than we have. Okay? 599 00:32:46,508 --> 00:32:47,968 The Crystal's messing with your mind. 600 00:32:47,968 --> 00:32:50,012 - What if it's messing with your mind, Frank? Hm? 601 00:32:51,054 --> 00:32:54,224 What makes you so sure that you're not just making stuff up? 602 00:32:54,224 --> 00:32:56,101 - Dad, you need to try. 603 00:32:57,186 --> 00:32:58,103 Please. 604 00:32:59,563 --> 00:33:00,898 - Fine. Fine. 605 00:33:07,404 --> 00:33:09,907 Okay. I don't believe any of this. 606 00:33:10,741 --> 00:33:12,618 When would it have even happened? Huh? 607 00:33:13,535 --> 00:33:16,163 - Drew would have had one shot at seamless transition. 608 00:33:16,163 --> 00:33:17,998 It would have had to be when we were gassed. 609 00:33:17,998 --> 00:33:20,459 - Right. Right before Mom came to rescue us. 610 00:33:20,459 --> 00:33:22,711 Did you ever get gassed or knocked out? 611 00:33:22,711 --> 00:33:24,338 - I get knocked out all the time, boys. 612 00:33:24,338 --> 00:33:25,964 - Dad, think, please. 613 00:33:29,510 --> 00:33:31,136 - All right. Um... 614 00:33:32,888 --> 00:33:36,141 Yes. Olivia gassed me at the Grand Hotel. 615 00:33:36,141 --> 00:33:38,435 I escaped. I called Trudy. 616 00:33:38,435 --> 00:33:40,479 Trudy and I found Olivia with the codexes. 617 00:33:40,479 --> 00:33:41,855 Trudy knocked Olivia out. 618 00:33:41,855 --> 00:33:44,274 I sent the codexes back with Trudy. 619 00:33:44,274 --> 00:33:45,108 You see? 620 00:33:46,777 --> 00:33:48,862 Your little theory doesn't hold any water. 621 00:33:48,862 --> 00:33:51,073 If this is a simulation, where's Trudy? 622 00:33:51,073 --> 00:33:51,907 Hm? 623 00:33:51,907 --> 00:33:54,618 Where are all your friends? How'd you get the codexes? 624 00:33:54,618 --> 00:33:56,870 How'd you find the Core? You couldn't. 625 00:33:57,829 --> 00:34:00,123 - He's right. The timeline doesn't add up. 626 00:34:03,293 --> 00:34:04,878 - Then it had to be after that. 627 00:34:05,754 --> 00:34:07,172 Dad, what's the last thing you remember 628 00:34:07,172 --> 00:34:09,091 before seeing Mom again for the first time? 629 00:34:10,801 --> 00:34:13,345 - Take me to your partner. - You're not ready for that. 630 00:34:14,888 --> 00:34:15,806 - Laura? 631 00:34:18,725 --> 00:34:21,061 Um... wait, uh-- 632 00:34:22,271 --> 00:34:24,022 You were there at the warehouse, right? 633 00:34:24,022 --> 00:34:25,107 - Of course, I was. 634 00:34:25,107 --> 00:34:26,525 - Of course, you were. 635 00:34:28,151 --> 00:34:30,529 And then you ran away, and I found you. 636 00:34:33,073 --> 00:34:37,160 And you left me that sweet message on the wall at the medical facility. 637 00:34:37,160 --> 00:34:38,161 Our anniversary. 638 00:34:39,955 --> 00:34:40,998 I saved you. 639 00:34:40,998 --> 00:34:42,541 - Of course, you did. 640 00:34:42,541 --> 00:34:44,251 - Doesn't this all seem a little too easy? 641 00:34:44,251 --> 00:34:45,627 A little too convenient? 642 00:34:45,627 --> 00:34:46,670 - No. 643 00:34:46,670 --> 00:34:48,630 - You wanted Mom to be alive. 644 00:34:49,715 --> 00:34:51,967 So your mind created her in the simulation. 645 00:34:51,967 --> 00:34:52,968 - No! 646 00:34:54,178 --> 00:34:57,139 Sam was even a part of it. They took you, didn't they? 647 00:34:57,681 --> 00:34:58,682 They faked your accident. 648 00:34:58,682 --> 00:35:01,643 They took you, and then they planted a microchip in your brain. 649 00:35:01,643 --> 00:35:02,978 - Everything that you discovered, 650 00:35:02,978 --> 00:35:07,691 from the moment you stepped into that warehouse and saw Mom, is a lie. 651 00:35:07,691 --> 00:35:10,527 - I spent days in solitary confinement, boys. 652 00:35:14,656 --> 00:35:16,200 Why would my mind want that? 653 00:35:16,200 --> 00:35:17,784 - Because you feel guilty, Dad. 654 00:35:20,204 --> 00:35:22,206 Because you're punishing yourself. 655 00:35:22,206 --> 00:35:23,332 - For what? 656 00:35:24,208 --> 00:35:25,501 - For not saving Mom. 657 00:35:29,004 --> 00:35:30,255 It's not your fault. 658 00:35:34,134 --> 00:35:35,761 It's just a terrible thing that happened. 659 00:35:40,432 --> 00:35:41,433 Mom? 660 00:35:42,434 --> 00:35:43,685 - Um-- - Hm. 661 00:35:53,070 --> 00:35:56,198 - And if we don't get out of here, more terrible things are gonna happen. 662 00:35:56,782 --> 00:35:58,534 People are gonna get hurt. 663 00:35:58,534 --> 00:36:00,994 And the worst part about it is nobody will ever know. 664 00:36:03,789 --> 00:36:04,748 It's not your fault, Dad. 665 00:36:04,748 --> 00:36:07,209 Drew and Olivia, they're master manipulators. 666 00:36:09,711 --> 00:36:12,923 They used pieces of your narrative, pieces of the sim 667 00:36:12,923 --> 00:36:16,468 to sow confusion and misinformation out to us in the real world. 668 00:36:17,427 --> 00:36:19,471 - The phone calls of you and Hurd were fake. 669 00:36:19,471 --> 00:36:21,515 The photo of Mom in the cloak was fake. 670 00:36:21,515 --> 00:36:23,892 She was never in the cloak in real life. 671 00:36:23,892 --> 00:36:28,355 It was just made to look like that to distract us... lead us astray. 672 00:36:45,664 --> 00:36:48,208 - You are going to find out how far I am willing to go. 673 00:37:01,138 --> 00:37:02,806 - No. 674 00:37:08,020 --> 00:37:10,772 - What's going on? - Those two jerks are breaking my toy. 675 00:37:10,772 --> 00:37:13,483 - The prototype wasn't supposed to hold them forever. 676 00:37:13,483 --> 00:37:15,152 - I can fix the code. 677 00:37:15,152 --> 00:37:17,779 - Let the Hardy Boys flounder a bit longer. 678 00:37:17,779 --> 00:37:20,032 By the time they break out, it'll be too late. 679 00:37:20,032 --> 00:37:23,452 - I don't want them to break out. 680 00:37:24,494 --> 00:37:26,705 My code needs to be perfect. 681 00:37:27,539 --> 00:37:29,208 - Remember the endgame. 682 00:37:29,208 --> 00:37:32,002 Your plan is so much bigger than the prototype. 683 00:37:32,461 --> 00:37:34,379 You can correct the coding in the global version, 684 00:37:34,379 --> 00:37:37,841 but to do that we need to activate the Core now. 685 00:37:49,311 --> 00:37:51,980 Dad. Dad, wait. It's gonna be okay. 686 00:37:54,107 --> 00:37:55,776 - Mom, our friends don't know what happened to us. 687 00:37:55,776 --> 00:37:56,735 Okay? They're in danger. 688 00:37:59,071 --> 00:38:00,989 All right? The world is in danger. 689 00:38:02,157 --> 00:38:03,283 We need to get out of here. 690 00:38:03,283 --> 00:38:07,454 - Why don't you just stay? Wouldn't you be happier? 691 00:38:07,454 --> 00:38:10,332 I mean, you both have everything you've ever wanted right here. 692 00:38:11,166 --> 00:38:13,377 Just think of how many mysteries we could solve, 693 00:38:13,377 --> 00:38:15,420 how many people we could help. 694 00:38:15,420 --> 00:38:18,632 All of us together as a family. Huh? 695 00:38:21,718 --> 00:38:22,636 - It wouldn't be real. 696 00:38:22,636 --> 00:38:24,805 - It feels real, doesn't it? 697 00:38:25,681 --> 00:38:27,015 What's the difference? 698 00:38:27,975 --> 00:38:31,019 Soon enough, the remnant of The Power of The Eye will fade 699 00:38:31,645 --> 00:38:33,230 and this will be-- 700 00:38:35,107 --> 00:38:38,610 This will be as real as it feels to your father. 701 00:38:40,070 --> 00:38:41,488 - That's why we need to leave, Mom. 702 00:38:42,739 --> 00:38:44,241 Before it's too late. 703 00:38:45,909 --> 00:38:47,953 At least this time we all get to say goodbye. 704 00:38:52,833 --> 00:38:53,876 I love you. 705 00:38:55,335 --> 00:38:56,879 And I always will. 706 00:38:57,337 --> 00:38:58,338 I miss you so much. 707 00:38:58,338 --> 00:38:59,673 - I love you, too. 708 00:39:02,509 --> 00:39:05,971 But you don't have to miss me. You can stay. 709 00:39:05,971 --> 00:39:07,264 - I can't, Mom. 710 00:39:16,773 --> 00:39:18,734 You're always gonna be with me. 711 00:39:18,734 --> 00:39:19,860 Just not here. 712 00:39:21,653 --> 00:39:23,155 - I don't know what to say. 713 00:39:23,655 --> 00:39:25,324 - You don't have to say anything. 714 00:39:26,325 --> 00:39:27,993 Just let me be your mom. 715 00:39:33,081 --> 00:39:34,666 - I want that so much. 716 00:39:39,463 --> 00:39:40,464 But Dad needs me. 717 00:39:41,131 --> 00:39:42,424 My friends need me. 718 00:39:42,424 --> 00:39:44,885 - You're such a good kid, Joe. Mwah. 719 00:39:45,427 --> 00:39:48,472 You both are. Okay? You both are. 720 00:39:50,766 --> 00:39:55,062 But listen, if you're gonna sacrifice everything you've ever wanted, 721 00:39:55,896 --> 00:39:56,980 you better win. 722 00:39:58,941 --> 00:40:00,317 - We will. 723 00:40:00,317 --> 00:40:01,318 - Okay. 724 00:40:02,361 --> 00:40:03,862 Oh! Oh, oh, oh. 725 00:40:06,657 --> 00:40:09,034 Ah! 726 00:40:11,411 --> 00:40:12,829 It's our thing, right? 727 00:40:13,747 --> 00:40:17,084 If I don't give it to you... you lose. 728 00:40:37,646 --> 00:40:39,439 - You're good? - Yeah. 729 00:40:41,233 --> 00:40:43,360 Come on, Frank, what are you doing? 730 00:40:43,360 --> 00:40:44,528 - Frank! 731 00:40:52,411 --> 00:40:53,912 - Dad-- - No, no. Wait, wait. 732 00:40:55,372 --> 00:40:57,583 Give him a second. Let him say goodbye. 733 00:40:57,583 --> 00:40:59,042 - What if he decides to stay? 734 00:41:13,515 --> 00:41:15,559 - I spent the last year chasing your ghost. 735 00:41:17,895 --> 00:41:19,104 Just trying to fix everything. 736 00:41:19,104 --> 00:41:20,689 - And you did. 737 00:41:20,689 --> 00:41:23,525 Everything is as it was. 738 00:41:23,525 --> 00:41:25,152 You got everything you wanted. 739 00:41:26,195 --> 00:41:27,529 - But it's not real. 740 00:41:30,073 --> 00:41:31,658 - You can feel that, can't you? 741 00:41:31,658 --> 00:41:33,035 - Yeah, I can feel it. - Yeah. 742 00:41:33,035 --> 00:41:34,995 Yeah, so it's as real as you want it to be. 743 00:41:36,121 --> 00:41:38,999 If it wasn't for the boys, you wouldn't even know. 744 00:41:38,999 --> 00:41:40,709 - But I know. - You'll forget. 745 00:41:41,585 --> 00:41:42,711 - I don't want to forget. 746 00:41:42,711 --> 00:41:44,338 I don't want to forget the boys. 747 00:41:45,255 --> 00:41:48,342 I already left them when they needed me the most. 748 00:41:48,342 --> 00:41:50,802 I am sorry that I could not protect you. 749 00:41:53,514 --> 00:41:55,307 I'm not gonna make that mistake with the boys. 750 00:41:55,307 --> 00:41:57,809 - They're grown boys, Fenton. They don't need their dad to protect them. 751 00:42:00,103 --> 00:42:00,979 Okay? 752 00:42:01,688 --> 00:42:02,731 - Maybe. 753 00:42:04,525 --> 00:42:05,817 But I need them. 754 00:42:06,985 --> 00:42:08,153 I need them. 755 00:42:11,448 --> 00:42:13,367 - You need to forgive yourself, Fenton. 756 00:42:18,747 --> 00:42:19,790 Move forward. 757 00:42:35,556 --> 00:42:36,932 - I can't let go. - You can. 758 00:42:36,932 --> 00:42:38,517 - I can't let go. 759 00:42:41,687 --> 00:42:42,604 - You can. 760 00:42:42,604 --> 00:42:44,815 - I can't. I'm so-- - You can. And you have to. 761 00:42:51,280 --> 00:42:52,781 - Laura, I love you. 762 00:42:52,781 --> 00:42:54,116 I love you, Laura. 763 00:42:54,116 --> 00:42:55,576 - Dad! - Dad. 764 00:42:56,076 --> 00:42:56,994 - I love you. 765 00:42:58,036 --> 00:42:59,246 - I know. 766 00:43:00,289 --> 00:43:02,249 I will always love you. 767 00:43:04,918 --> 00:43:07,588 Dad... Dad, please! 768 00:43:07,588 --> 00:43:09,173 Dad... Dad! 769 00:43:11,425 --> 00:43:15,429 - Mm... Boys! 770 00:43:15,429 --> 00:43:18,098 Boys, are you okay? 771 00:43:18,098 --> 00:43:19,975 - Not even close, no. 772 00:43:19,975 --> 00:43:21,768 We need to stop Drew. For real this time. 773 00:43:21,768 --> 00:43:23,478 - Before she puts everybody else in the simulation. 774 00:43:23,478 --> 00:43:25,898 Okay. Okay. Okay. 775 00:44:00,891 --> 00:44:03,769 - The future... is here. 57552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.