All language subtitles for The.Hardy.Boys.2020.S03E06.720p.WEB.h264-EDITH.r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:02,961 Previously on Hardy Boys... 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,839 Somewhere in this pile is the person that sent him after the codexes. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,799 - The Passenger... - That's the deep voice. 4 00:00:07,799 --> 00:00:10,511 Hurd Sparewell hired JB to steal the relics. 5 00:00:10,511 --> 00:00:13,138 We could use a little nudge in the right direction. 6 00:00:13,138 --> 00:00:13,972 Chet? 7 00:00:17,226 --> 00:00:18,227 - It's Fenton! 8 00:00:18,227 --> 00:00:20,896 You need to meet me at 11-22. 9 00:00:20,896 --> 00:00:23,190 It's an address. Brian? 10 00:00:24,191 --> 00:00:26,235 Damn it! 11 00:00:26,235 --> 00:00:27,819 - Biff's my best friend. 12 00:00:27,819 --> 00:00:29,363 - So you're in love with me? 13 00:00:30,614 --> 00:00:31,740 You're Hurd Sparewell's daughter, 14 00:00:31,740 --> 00:00:34,660 which makes you the heiress to a tech billionaire's fortune. 15 00:00:34,660 --> 00:00:36,578 Orrin wasn't my only sibling. 16 00:00:36,578 --> 00:00:38,121 He has a twin sister. 17 00:00:38,121 --> 00:00:40,374 You think Hurd's using that lab to house The Core? 18 00:00:40,374 --> 00:00:41,208 How do we get to it? 19 00:00:41,208 --> 00:00:42,501 That depends. - On what? 20 00:00:42,501 --> 00:00:45,295 - On how you guys feel about daring heists. 21 00:00:52,636 --> 00:00:54,179 We all need to be careful. 22 00:00:54,930 --> 00:00:57,057 Perception is everything. 23 00:00:58,225 --> 00:01:01,353 Which means deception can quickly become your reality. 24 00:01:02,354 --> 00:01:05,399 Everything you know about Hurd Sparewell is a lie. 25 00:01:05,399 --> 00:01:08,026 My father is not the man he appears to be, 26 00:01:08,026 --> 00:01:10,529 and that is entirely by design. 27 00:01:10,529 --> 00:01:12,573 His slick suits, his curated smile, 28 00:01:12,573 --> 00:01:14,408 his deep, trustworthy voice. 29 00:01:14,408 --> 00:01:16,201 He's not some evil capitalist. 30 00:01:16,201 --> 00:01:18,370 He's the relatable rich guy, 31 00:01:18,370 --> 00:01:20,664 the visionary we all trust to ask and answer 32 00:01:20,664 --> 00:01:23,250 the big burning questions of our time. 33 00:01:23,250 --> 00:01:27,004 From video games and computers to satellites and space shuttles, 34 00:01:27,004 --> 00:01:29,590 Hurd Sparewell is building the technology of the future 35 00:01:29,590 --> 00:01:32,885 and, by extension, the future itself. 36 00:01:32,885 --> 00:01:35,304 He's in every magazine, every newspaper, 37 00:01:35,304 --> 00:01:38,056 every time we turn on a TV, there he is, 38 00:01:38,056 --> 00:01:41,310 offering us new products and modern conveniences, 39 00:01:41,310 --> 00:01:44,146 telling us to trust him, to follow him, 40 00:01:44,146 --> 00:01:47,983 assuring us he's the one who's going to change the world. 41 00:01:47,983 --> 00:01:51,361 But the truth is, he doesn't care about changing the world. 42 00:01:51,361 --> 00:01:53,071 He cares about controlling it. 43 00:01:53,071 --> 00:01:54,907 Hurd doesn't want progress. 44 00:01:54,907 --> 00:01:58,660 His goal is, and always has been, possession. 45 00:01:59,620 --> 00:02:03,290 This is Hurd Sparewell's world. We're just living in it. 46 00:02:18,764 --> 00:02:21,099 Sparewell Technology began as a mission 47 00:02:21,099 --> 00:02:23,018 to create cutting-edge computers, 48 00:02:23,018 --> 00:02:25,395 but my father became obsessed with power. 49 00:02:25,395 --> 00:02:28,023 - What kind of power? - The kind that corrupts. 50 00:02:28,023 --> 00:02:29,650 Computers are just his public front. 51 00:02:29,650 --> 00:02:32,152 Hurd Sparewell gets praise for his lofty ideals 52 00:02:32,152 --> 00:02:34,321 and flashy commercials. 53 00:02:34,321 --> 00:02:36,406 It helps people ignore his military contracts 54 00:02:36,406 --> 00:02:37,741 for advanced weapons technology. 55 00:02:37,741 --> 00:02:40,327 - You think Hurd is using The Core to develop a weapon? 56 00:02:40,327 --> 00:02:42,538 - No, I'm saying The Core is the weapon 57 00:02:42,538 --> 00:02:45,332 and we need to get it back before he destroys something. 58 00:02:47,376 --> 00:02:49,336 Okay, we're on. 59 00:02:55,968 --> 00:02:58,512 - Are you sure you want to do this? - Yeah. 60 00:02:58,512 --> 00:03:00,305 My father keeps his inner circle small. 61 00:03:00,305 --> 00:03:01,849 My sister, a couple advisors. 62 00:03:01,849 --> 00:03:03,517 And that guy. 63 00:03:03,517 --> 00:03:06,436 That is Sparewell's lead engineer, Bob Carpenter. 64 00:03:06,436 --> 00:03:07,771 Bob is a creature of habit. 65 00:03:07,771 --> 00:03:10,440 He takes his coffee break at the same time every day. 66 00:03:10,440 --> 00:03:13,068 - Why him? - He designed Sparewell headquarters, 67 00:03:13,068 --> 00:03:15,070 which means that he has the master plans to the building, 68 00:03:15,070 --> 00:03:17,447 including any undisclosed areas. 69 00:03:17,447 --> 00:03:19,366 - What? You think he's just going to give them all to you? 70 00:03:19,366 --> 00:03:21,827 - He won't have a choice. 71 00:03:21,827 --> 00:03:25,289 My father collects relics. I collect information. 72 00:03:27,040 --> 00:03:29,626 The trick is knowing when to leverage it. 73 00:03:30,502 --> 00:03:31,461 Hey, Bob! 74 00:03:33,338 --> 00:03:35,757 - Drew. Surprised to see you. 75 00:03:35,757 --> 00:03:38,927 - Understandable. The last time we saw each other was, what? 76 00:03:38,927 --> 00:03:40,804 The Davenport Christmas party? 77 00:03:40,804 --> 00:03:43,891 - Yeah, well, uh, I've got a lot of stuff on my calendar today. 78 00:03:43,891 --> 00:03:46,059 - Yeah, well, me too. 79 00:03:46,059 --> 00:03:49,605 So, uh, why don't you just hand me over the blueprints 80 00:03:49,605 --> 00:03:52,149 for the building and we can both be on our way? 81 00:03:53,567 --> 00:03:56,320 - What? - The blueprints, Bob. 82 00:03:56,320 --> 00:03:58,030 And not the public filings either. 83 00:03:58,030 --> 00:04:00,741 No, no, no. I want the real ones. 84 00:04:00,741 --> 00:04:02,826 - I have no idea what you're talking about. 85 00:04:02,826 --> 00:04:05,120 - Come on, Bob, don't do that. 86 00:04:05,996 --> 00:04:08,207 We both know that there is a discrepancy 87 00:04:08,207 --> 00:04:12,628 between what Sparewell lets the public know and the truth. 88 00:04:12,628 --> 00:04:15,631 So hand me over the blueprints. No one gets hurt. 89 00:04:15,631 --> 00:04:18,592 - Are you feeling okay? Don't worry about me, Bob. 90 00:04:18,592 --> 00:04:21,053 And don't think too hard. Yeah? 91 00:04:21,053 --> 00:04:23,847 Go fetch. - Why would I do that? 92 00:04:25,891 --> 00:04:27,392 - Wow. 93 00:04:27,392 --> 00:04:29,770 Because if you don't, I'm gonna tell my father 94 00:04:29,770 --> 00:04:31,230 that you've been siphoning money 95 00:04:31,230 --> 00:04:33,815 off of his R&D projects for years. 96 00:04:33,815 --> 00:04:36,193 You wrote fake overages to line your pockets, 97 00:04:36,193 --> 00:04:38,987 which I must say is a bold move, Bob, 98 00:04:38,987 --> 00:04:40,656 considering how well you get paid. 99 00:04:40,656 --> 00:04:44,326 But... you just couldn't help yourself. 100 00:04:44,326 --> 00:04:46,787 You're a bad apple, Bob. 101 00:04:46,787 --> 00:04:50,207 Rotten to the core. 102 00:04:52,793 --> 00:04:54,378 - Fine. 103 00:04:54,378 --> 00:04:57,005 I'll get you the master plans. 104 00:04:57,005 --> 00:04:59,591 It's just gonna take some time. - You have 10 minutes. 105 00:04:59,591 --> 00:05:05,055 Put the plans on a disk and please, Bob, be cool. 106 00:05:05,055 --> 00:05:06,348 Don't tell anybody. 107 00:05:13,397 --> 00:05:15,440 - Bob's day just took a weird turn. 108 00:05:15,440 --> 00:05:18,151 - I'm just glad she's on our side. 109 00:05:31,748 --> 00:05:33,333 - You hear that, right? 110 00:05:36,461 --> 00:05:38,255 - Yeah. - Hear what? 111 00:05:38,255 --> 00:05:40,257 - The clicking. - What clicking? 112 00:05:40,257 --> 00:05:42,759 - What do you think it is? - You think you can strip down the audio and find out? 113 00:05:42,759 --> 00:05:45,179 - Yeah, I can try. - Guys. What clicking? 114 00:05:48,640 --> 00:05:50,809 I'm disappointed, Mr. Cox. 115 00:05:50,809 --> 00:05:53,187 You're not the only person I have on this job, 116 00:05:53,187 --> 00:05:55,731 but you are the only one running out of time. 117 00:05:55,731 --> 00:05:58,734 Find the codexes or there's no reason to keep you alive. 118 00:05:59,484 --> 00:06:02,112 You have 24 hours. 119 00:06:02,112 --> 00:06:05,032 - You hear it? - Yeah, and I've heard it before. 120 00:06:06,408 --> 00:06:08,660 - When? - When your dad called your house yesterday. 121 00:06:08,660 --> 00:06:10,162 - Are you sure? - Positive. 122 00:06:10,162 --> 00:06:11,371 He was calling for Trudy, 123 00:06:11,371 --> 00:06:13,081 and the clicking was definitely there. 124 00:06:13,081 --> 00:06:14,458 - Maybe the calls came from the same phone. 125 00:06:15,626 --> 00:06:17,711 - We need to figure out everything we can about those calls. 126 00:06:17,711 --> 00:06:18,712 On it. 127 00:06:23,550 --> 00:06:25,260 I hope you're right about this. 128 00:06:28,096 --> 00:06:29,681 Here it is. 129 00:06:35,437 --> 00:06:37,231 It's locked. - Of course, it's locked. 130 00:06:37,231 --> 00:06:39,900 It's the city. Uh, check under the floor mat. 131 00:06:39,900 --> 00:06:42,236 - A key under the floor mat? No one is that-- 132 00:06:44,988 --> 00:06:47,074 I stand corrected. Beautiful technique. - Yep. 133 00:06:55,791 --> 00:06:58,627 - This is definitely the place The Eye showed me. 134 00:06:58,627 --> 00:07:00,504 - So my dad was here. 135 00:07:03,757 --> 00:07:05,300 Okay, let's look around. 136 00:07:05,300 --> 00:07:07,511 There's gotta be a clue around here somewhere. 137 00:07:13,809 --> 00:07:15,143 - That couch is pretty gross. 138 00:07:15,143 --> 00:07:16,436 You sure you want to do that? 139 00:07:16,436 --> 00:07:18,522 - I think I've got something. 140 00:07:18,522 --> 00:07:20,148 Yeah, bedbugs. 141 00:07:24,444 --> 00:07:26,071 - You recognize these? 142 00:07:30,158 --> 00:07:31,994 - Trudy's keys. Been looking for those. 143 00:07:41,920 --> 00:07:42,754 Any luck? 144 00:07:42,754 --> 00:07:46,133 - Still scrolling, and luck has nothing to do with it. 145 00:07:46,133 --> 00:07:48,343 Oh, my God. Why are there so many rooms? 146 00:07:48,343 --> 00:07:50,721 - It's a skyscraper. - Exactly. 147 00:07:50,721 --> 00:07:53,140 This isn't some dumb Bridgeport Hospital 148 00:07:53,140 --> 00:07:54,183 or a heritage museum. 149 00:07:54,183 --> 00:07:56,476 Sparewell Headquarters is like a fortress. 150 00:07:56,476 --> 00:07:59,229 - It's not like a fortress. It is a fortress. 151 00:07:59,229 --> 00:08:02,858 But, look, the elevator on the public plans 152 00:08:02,858 --> 00:08:04,985 goes from floor 12 to 14. 153 00:08:05,736 --> 00:08:07,613 - No 13th floor? Mm-mm. 154 00:08:07,613 --> 00:08:09,781 - Is your dad a superstitious man? 155 00:08:09,781 --> 00:08:12,826 - No. Hurd is practical to a fault. 156 00:08:12,826 --> 00:08:16,371 But, check out the elevator blueprints on the master plan. 157 00:08:16,371 --> 00:08:17,748 - There's a 13th floor. 158 00:08:17,748 --> 00:08:19,416 With a temperature-controlled lab. 159 00:08:19,416 --> 00:08:22,252 I'd bet my inheritance that is where Hurd is keeping The Core. 160 00:08:22,252 --> 00:08:24,254 - Then that's where we got to go. 161 00:08:24,254 --> 00:08:25,839 - This elevator will take us right there. 162 00:08:25,839 --> 00:08:27,883 Mm-mm. Forget it. That is Hurd's private elevator. 163 00:08:27,883 --> 00:08:29,635 We would need his key card to be able to operate it. 164 00:08:29,635 --> 00:08:31,053 - We'll steal it. 165 00:08:32,179 --> 00:08:34,348 - We need a key card to get into the lab anyway. 166 00:08:34,348 --> 00:08:35,599 Might as well be the master key. 167 00:08:35,599 --> 00:08:37,559 - Hurd has his key on him at all times. 168 00:08:37,559 --> 00:08:38,769 He'll know if it's missing. 169 00:08:38,769 --> 00:08:41,688 - Okay, so we'll steal it and only use it when he's not in the building. 170 00:08:41,688 --> 00:08:44,483 - If we use his card when he's not in the building, 171 00:08:45,817 --> 00:08:47,903 it'll get flagged by security. 172 00:08:47,903 --> 00:08:49,863 - Okay, uh, we'll hold him hostage 173 00:08:49,863 --> 00:08:51,240 and force him to open all the doors for us. 174 00:08:51,240 --> 00:08:52,449 - Won't work. 175 00:08:52,449 --> 00:08:54,159 - I'm sensing a lot of negativity here. 176 00:08:54,159 --> 00:08:56,119 - That's because your plan won't work. 177 00:08:56,119 --> 00:08:58,288 - Do you have a better idea? 178 00:08:58,288 --> 00:09:00,916 - I do, actually. Yes. Thank you. 179 00:09:00,916 --> 00:09:02,042 We clone his key card. 180 00:09:02,042 --> 00:09:03,794 - We'd still have to steal it. 181 00:09:03,794 --> 00:09:05,587 - No, we don't need him. 182 00:09:05,587 --> 00:09:07,422 Hurd has a card reader in his office. 183 00:09:07,422 --> 00:09:08,841 We can make our own master key. 184 00:09:08,841 --> 00:09:11,468 - Sounds like a Catch-22 to me. 185 00:09:11,468 --> 00:09:13,303 We need a key card to get into his office. 186 00:09:13,303 --> 00:09:16,181 We can't clone a key card without getting in his office. 187 00:09:16,765 --> 00:09:18,851 - You can't. I can. 188 00:09:19,476 --> 00:09:21,144 - But you're not going in there without backup. 189 00:09:21,144 --> 00:09:22,938 We either do this together or not at all. 190 00:09:27,359 --> 00:09:30,279 - Okay. Okay. 191 00:09:30,279 --> 00:09:32,364 So we copy Hurd's card. 192 00:09:32,364 --> 00:09:34,867 We take his elevator to the 13th floor, 193 00:09:34,867 --> 00:09:37,494 find The Core, and get out of there. 194 00:09:37,494 --> 00:09:39,621 - They're not just gonna let us walk out the front door. 195 00:09:39,621 --> 00:09:41,081 - No. 196 00:09:41,081 --> 00:09:42,833 But we're not going to the lobby. 197 00:09:42,833 --> 00:09:44,376 We'll go up to the helipad. 198 00:09:46,003 --> 00:09:47,296 - We're escaping in a helicopter. 199 00:09:47,296 --> 00:09:50,716 - My family has pilots on call. I can arrange it. 200 00:09:51,717 --> 00:09:55,012 - This heist is gonna be awesome. 201 00:09:55,012 --> 00:09:56,263 Mm-hmm. Yeah. 202 00:09:57,139 --> 00:09:58,265 - What are you doing here? 203 00:09:58,265 --> 00:10:01,059 - Looking for your dad. - How'd you know he was here? 204 00:10:01,059 --> 00:10:02,728 - I could ask you the same thing. 205 00:10:04,354 --> 00:10:07,441 Your dad got an SOS page from Fenton Hardy. 206 00:10:07,441 --> 00:10:08,734 Came here to meet him. 207 00:10:08,734 --> 00:10:10,194 - Fenton doesn't even know my dad. 208 00:10:10,194 --> 00:10:11,612 Why would he call him? 209 00:10:12,863 --> 00:10:14,656 - That's a good question. 210 00:10:14,656 --> 00:10:15,991 You're starting to think like an agent. 211 00:10:16,825 --> 00:10:19,912 - What do you want with Trudy's keys? Huh? 212 00:10:19,912 --> 00:10:21,622 What did you do to her? 213 00:10:21,622 --> 00:10:23,248 - What? Nothing. 214 00:10:23,874 --> 00:10:25,667 I found Trudy's van down the street, 215 00:10:25,667 --> 00:10:27,711 and judging by the parking tickets on the windshield, 216 00:10:27,711 --> 00:10:28,795 it's been there a while. 217 00:10:28,795 --> 00:10:30,339 Satisfied? 218 00:10:32,049 --> 00:10:35,177 Wow. You two have some serious trust issues. 219 00:10:35,177 --> 00:10:38,055 You know, not every government agent is a fake or corrupt. 220 00:10:38,055 --> 00:10:40,057 - Yeah, well, we've been burned before. 221 00:10:41,058 --> 00:10:43,852 And, frankly, none of this is adding up. 222 00:10:43,852 --> 00:10:46,313 - This whole place screams ambush. 223 00:10:46,313 --> 00:10:48,732 And the fact that you're here doesn't bode well. 224 00:10:48,732 --> 00:10:50,734 - Wow. I had a nice quiet desk job. 225 00:10:50,734 --> 00:10:52,945 - Where is my dad, Agent Driscoll? 226 00:10:52,945 --> 00:10:54,780 - i have explained why I'm here. 227 00:10:55,906 --> 00:10:57,866 And not that I feel the need to justify my actions 228 00:10:57,866 --> 00:11:01,119 to a couple of nosy teenagers, but my story actually tracks. 229 00:11:02,246 --> 00:11:04,122 What doesn't track is why you're here. 230 00:11:05,207 --> 00:11:07,042 How did you find this place? 231 00:11:07,042 --> 00:11:09,127 And how do you know Brian came here? 232 00:11:09,127 --> 00:11:11,964 You seem pretty convinced he's in trouble and that I'm behind it. 233 00:11:13,298 --> 00:11:15,968 Which makes me think you saw something. 234 00:11:17,511 --> 00:11:20,430 Which makes me wonder how you saw it. 235 00:11:26,436 --> 00:11:28,647 - Okay, let's go. 236 00:11:35,070 --> 00:11:38,156 - Go. Go, go. Go! Lock the door. 237 00:11:44,371 --> 00:11:45,581 Okay. 238 00:12:00,220 --> 00:12:03,390 - Knock, knock. I know you're in there! 239 00:12:03,390 --> 00:12:04,808 I've had a busy day. 240 00:12:04,808 --> 00:12:07,519 Don't make me kick down the door. 241 00:12:09,062 --> 00:12:10,063 - Come on. Go, go, go, go. 242 00:12:10,981 --> 00:12:12,399 - She's coming. She's coming. Go! 243 00:12:12,941 --> 00:12:14,776 Tell your friend it's no use. 244 00:12:14,776 --> 00:12:16,153 The Core is out of reach! 245 00:12:16,153 --> 00:12:18,780 You'll never get down there. 246 00:12:22,117 --> 00:12:24,077 Guys, I think Olivia just slipped up. 247 00:12:24,077 --> 00:12:26,705 Are you sure you heard her say down there? 248 00:12:26,705 --> 00:12:28,248 - Yeah. 249 00:12:28,248 --> 00:12:30,083 - Right after she shot Agent Driscoll. 250 00:12:32,044 --> 00:12:32,878 Uh... 251 00:12:32,878 --> 00:12:34,713 - Sounds like The Core is not on the 13th floor. 252 00:12:34,713 --> 00:12:37,216 - Sounds more like one of the R&D labs in the subbasement. 253 00:12:37,216 --> 00:12:38,467 - So what? 254 00:12:38,467 --> 00:12:40,636 We need a whole new plan. - No. 255 00:12:42,387 --> 00:12:44,848 No, it doesn't change the plan. 256 00:12:44,848 --> 00:12:46,558 Just the destination. 257 00:12:46,558 --> 00:12:48,310 We clone Hurd's card, 258 00:12:48,310 --> 00:12:50,187 take his elevator down to the subbasement, 259 00:12:50,187 --> 00:12:52,814 find The Core, escape out of the parking garage. 260 00:12:52,814 --> 00:12:55,108 - Whoa, whoa, whoa. What about the helicopter? 261 00:12:55,108 --> 00:12:56,276 - The parking garage is closer. 262 00:12:56,276 --> 00:12:59,196 - The chopper is cooler. - Sorry, buddy. Maybe next time. 263 00:13:00,322 --> 00:13:01,448 What? 264 00:13:02,282 --> 00:13:03,408 Whatever. 265 00:13:03,408 --> 00:13:04,826 What? - This heist sucks now. 266 00:13:05,827 --> 00:13:08,622 - Okay, um, there is one last problem. 267 00:13:08,622 --> 00:13:10,374 - Security guards. - Surveillance cameras. 268 00:13:10,374 --> 00:13:12,376 - We don't have eyes on Olivia. - We don't know Hurd's timeline. 269 00:13:12,376 --> 00:13:14,419 - We don't know what to do with The Core once we get it. 270 00:13:14,419 --> 00:13:16,129 - Okay. Wow. 271 00:13:17,589 --> 00:13:20,592 Clearly we have some other things that we need to work out. 272 00:13:20,592 --> 00:13:22,761 Are you guys always this intense? - Uh... 273 00:13:25,013 --> 00:13:27,808 - Look. What specific problem did you have in mind? 274 00:13:27,808 --> 00:13:30,269 - The master key will get us down to the subbasement, 275 00:13:30,269 --> 00:13:31,812 but opening up the elevator doors, 276 00:13:31,812 --> 00:13:34,106 that requires Hurd's fingerprint. Well... 277 00:13:34,940 --> 00:13:37,651 He's not exactly gonna lend us his print, so 278 00:13:39,194 --> 00:13:41,655 we'll have to take it. - Oh, hey. Okay. No, no. 279 00:13:41,655 --> 00:13:44,491 Okay, listen, I don't care what anyone says. 280 00:13:44,491 --> 00:13:47,536 We're not chopping off his hand. - Relax, okay? 281 00:13:47,536 --> 00:13:51,123 We're probably not gonna do that-- - Joe, I am so serious. 282 00:13:51,123 --> 00:13:53,834 This is the hill that I die on. We're not chopping off his hand. 283 00:13:53,834 --> 00:13:55,002 - We don't even need his whole hand. 284 00:13:55,002 --> 00:13:56,211 - Okay. No, no. - Just a finger. 285 00:13:56,211 --> 00:13:58,505 - Guys, alright, alright! Enough! - Why is that necessary?! 286 00:13:58,505 --> 00:14:01,049 - We're not chopping off anyone's anything, okay? 287 00:14:02,134 --> 00:14:04,011 We'll lift Hurd's print from his office. 288 00:14:04,011 --> 00:14:06,638 Makeup brush, pencil shavings, clear tape. Done. 289 00:14:06,638 --> 00:14:09,725 - But we can't just swipe any old fingerprint from his office. 290 00:14:09,725 --> 00:14:11,810 How do we make sure that it's Hurd's fingerprint? 291 00:14:11,810 --> 00:14:13,979 - We bring him a gift. Oh, no. 292 00:14:13,979 --> 00:14:15,731 No, no, no. If I bring my father a gift, 293 00:14:15,731 --> 00:14:17,774 he will know that something is up. 294 00:14:17,774 --> 00:14:19,401 We don't have that kind of relationship. 295 00:14:19,401 --> 00:14:21,028 - Then your new friend from Rosegrave 296 00:14:21,028 --> 00:14:23,405 will bring him a gift as a thank you for doing an interview. 297 00:14:24,072 --> 00:14:25,741 - My dad doesn't do interviews. 298 00:14:25,741 --> 00:14:27,784 - Get me in the door. I'll handle the rest. 299 00:14:29,661 --> 00:14:32,998 - Okay. Sounds good. Good. 300 00:14:32,998 --> 00:14:35,626 It's time we face the enemy head on. 301 00:14:43,550 --> 00:14:47,221 Mr. Sparewell, your daughter is here. 302 00:14:47,221 --> 00:14:48,680 - Olivia? 303 00:14:48,680 --> 00:14:50,557 No, the other one. 304 00:14:55,270 --> 00:14:57,189 - Send her in. 305 00:15:04,279 --> 00:15:05,864 - Hello, Father. 306 00:15:05,864 --> 00:15:07,824 - What is it? I'm quite busy. 307 00:15:09,910 --> 00:15:12,955 - I wanted to introduce you to my friend Callie Shaw. 308 00:15:12,955 --> 00:15:15,082 - Hello. - The answer's no. 309 00:15:15,958 --> 00:15:17,793 - Okay. Well, I didn't ask for anything, so-- 310 00:15:17,793 --> 00:15:19,670 - My daughter is wasting your time. 311 00:15:19,670 --> 00:15:21,588 I don't offer internships. I don't take pitches. 312 00:15:21,588 --> 00:15:23,257 And there's no early access to new products. 313 00:15:23,257 --> 00:15:25,467 Not for family, and not for friends. 314 00:15:26,927 --> 00:15:29,638 Now, if you'll excuse me, I have a lunch to get to. 315 00:15:31,014 --> 00:15:32,057 - No. 316 00:15:32,057 --> 00:15:33,684 - No? 317 00:15:34,560 --> 00:15:36,562 - I'm not trying to pitch you. 318 00:15:36,562 --> 00:15:38,188 I don't want anything from you. 319 00:15:38,856 --> 00:15:40,566 - Congratulations. You'd be the first. 320 00:15:41,859 --> 00:15:44,027 - I actually brought you something. 321 00:15:46,363 --> 00:15:48,365 It can write upside down. 322 00:15:48,365 --> 00:15:51,785 Drew tells me space is your final frontier. 323 00:15:52,369 --> 00:15:53,912 Well, when you get there, 324 00:15:53,912 --> 00:15:56,039 you might need a pen to write down your new ideas with. 325 00:15:56,039 --> 00:15:57,416 In zero gravity. 326 00:15:57,416 --> 00:15:58,584 - I already have one of those. 327 00:15:58,584 --> 00:16:01,044 - Yeah, but it's outer space, Mr. Sparewell. 328 00:16:01,044 --> 00:16:02,796 You should always have a backup plan. 329 00:16:07,009 --> 00:16:08,969 - All right, Miss Shaw, you have my attention. 330 00:16:08,969 --> 00:16:11,138 And I'm sure you didn't come here just to give me a gift. 331 00:16:11,138 --> 00:16:12,222 What do you want? 332 00:16:12,222 --> 00:16:15,392 - I want to be a journalist, and an interview with Hurd Sparewell 333 00:16:15,392 --> 00:16:17,644 will look very good on my university applications. 334 00:16:17,644 --> 00:16:19,396 - I don't do interviews. 335 00:16:19,396 --> 00:16:21,023 - But I only have one question. 336 00:16:22,232 --> 00:16:23,650 How do you deal with the loneliness? 337 00:16:25,068 --> 00:16:28,030 - What? - You're a genius. 338 00:16:29,364 --> 00:16:32,701 You've built companies, invented tech, changed lives, 339 00:16:32,701 --> 00:16:35,829 and made more money than anyone could ever imagine. 340 00:16:35,829 --> 00:16:37,873 But it's never enough, is it? 341 00:16:37,873 --> 00:16:40,667 You can't just make money. You always have to make more money. 342 00:16:40,667 --> 00:16:42,294 Every quarter, every year. 343 00:16:42,294 --> 00:16:45,047 It's how the system is built. No plateau, only incline. 344 00:16:45,672 --> 00:16:49,092 And the pressure to keep forging the future, to pioneer, 345 00:16:49,092 --> 00:16:50,719 to not only know all the answers, 346 00:16:50,719 --> 00:16:52,804 but to figure out the next set of questions 347 00:16:52,804 --> 00:16:54,181 that must be crushing, 348 00:16:54,181 --> 00:16:56,433 not something regular people can understand. 349 00:16:57,518 --> 00:16:59,144 Which must be very lonely. 350 00:17:00,354 --> 00:17:04,566 So tell me, how does Hurd Sparewell deal with it? 351 00:17:11,156 --> 00:17:12,574 - Push my lunch, 352 00:17:12,574 --> 00:17:14,535 I'm gonna chat with Drew's friend a little longer. 353 00:17:14,535 --> 00:17:16,036 Yes, Mr. Sparewell. 354 00:17:16,036 --> 00:17:18,413 - Wait here, Miss Shaw. I need a coffee. 355 00:17:18,413 --> 00:17:20,415 And no one around here knows how to make it right. 356 00:17:27,422 --> 00:17:29,049 - Go. 357 00:17:31,552 --> 00:17:33,971 - Never seen my father on his heels like that. 358 00:17:33,971 --> 00:17:35,889 Charm offensive. And it works. 359 00:17:37,140 --> 00:17:38,433 - Impressive. 360 00:17:40,102 --> 00:17:41,854 - Got it. 361 00:17:41,854 --> 00:17:42,729 - Okay. 362 00:17:43,438 --> 00:17:44,648 How long do you need? 363 00:17:44,648 --> 00:17:46,066 - Got the code. Just gotta print the card. 364 00:17:46,066 --> 00:17:47,276 Okay. Um... 365 00:17:48,527 --> 00:17:49,570 - What's wrong? 366 00:17:50,988 --> 00:17:51,947 - No. 367 00:17:52,739 --> 00:17:53,699 - Drew? 368 00:17:55,701 --> 00:17:56,535 - Um... 369 00:17:57,202 --> 00:17:59,830 - You said there was a keycard reader in your dad's office. 370 00:17:59,830 --> 00:18:01,623 There was, the last time that I was there. 371 00:18:01,623 --> 00:18:05,210 - Which was when? - Like a year ago. 372 00:18:05,210 --> 00:18:08,046 - A year ago? - Maybe more. 373 00:18:08,046 --> 00:18:10,007 That would have been nice to know. 374 00:18:10,007 --> 00:18:12,050 You know, before we bet the farm on cloning the card 375 00:18:12,050 --> 00:18:13,677 with the card reader that was in his office. 376 00:18:13,677 --> 00:18:15,679 - Look, I get it, okay? 377 00:18:15,679 --> 00:18:17,598 I messed up, and I'm sorry about that. 378 00:18:17,598 --> 00:18:20,392 - It, it's okay. - No, Callie, it's not okay. 379 00:18:20,392 --> 00:18:21,894 Don't say that. 380 00:18:21,894 --> 00:18:24,438 - Okay? I, I talked a big game, and I blew it. 381 00:18:24,438 --> 00:18:25,731 - We can fix this. Okay? 382 00:18:25,731 --> 00:18:27,774 We saved your dad's security clearance on a disc. 383 00:18:27,774 --> 00:18:29,443 All we need to do now is print a new card 384 00:18:29,443 --> 00:18:30,736 from some other card reader. 385 00:18:31,361 --> 00:18:35,782 - Callie, it was a... clear shot to Hurd's elevator 386 00:18:35,782 --> 00:18:37,159 and we missed our window. 387 00:18:38,577 --> 00:18:40,871 Guys, if we keep going in and out of the building, 388 00:18:40,871 --> 00:18:42,831 we're gonna get flagged by security. 389 00:18:44,875 --> 00:18:46,460 - So let's not go in the building. 390 00:18:47,794 --> 00:18:51,089 Let's go under it like the parking garage. 391 00:18:51,381 --> 00:18:53,800 - Uh... That's for company cars only. 392 00:18:53,800 --> 00:18:56,136 - So? You were gonna get us a helicopter. 393 00:18:56,136 --> 00:18:57,804 Car should be a piece of cake. 394 00:18:57,804 --> 00:19:01,517 Unless Chet is having another moral quandary. 395 00:19:01,517 --> 00:19:04,061 - Well, were you gonna cut off someone's hand to steal it? 396 00:19:04,061 --> 00:19:06,396 - No. - Knock yourself out. 397 00:19:06,396 --> 00:19:08,315 - Are there security guards outside the entrance 398 00:19:08,315 --> 00:19:09,900 of the parking garage? - No. 399 00:19:10,651 --> 00:19:13,362 It opens with an electronic sensor in the car. 400 00:19:13,362 --> 00:19:16,114 There is a security camera outside of the gate, 401 00:19:16,114 --> 00:19:18,116 but you guys can ride in the trunk. 402 00:19:19,284 --> 00:19:21,411 - I hate this heist. - You'll be fine. 403 00:19:21,411 --> 00:19:22,704 Callie, clone the key card. 404 00:19:22,704 --> 00:19:24,748 You run point with Chet and Trudy's van. 405 00:19:24,748 --> 00:19:26,667 Belinda, you post up in the lobby, 406 00:19:26,667 --> 00:19:27,960 keep an eye on security. 407 00:19:27,960 --> 00:19:30,170 Give us the word over the walkie if anything goes sideways. 408 00:19:30,170 --> 00:19:32,130 - Uh, walkies don't work in the subbasement. 409 00:19:34,383 --> 00:19:36,760 - But I can get us ear comms. 410 00:19:36,760 --> 00:19:37,803 - Ear comms! 411 00:19:39,721 --> 00:19:41,974 Now we're talkin'. - Okay. 412 00:19:43,267 --> 00:19:45,310 You have 24 hours. 413 00:19:46,603 --> 00:19:48,981 - I think I owe you an apology from a while ago. 414 00:19:50,065 --> 00:19:52,568 You said something and I didn't know how to react. 415 00:19:53,610 --> 00:19:54,820 - Oh, no, no, that's fine. 416 00:19:54,820 --> 00:19:56,321 We don't have to bring it up again. 417 00:19:56,321 --> 00:19:57,948 It was all Frankengeorge's fault anyway. 418 00:19:57,948 --> 00:20:00,701 - No, not that. Uh, before that. 419 00:20:01,410 --> 00:20:02,995 Remember when we were at Munder's house 420 00:20:02,995 --> 00:20:04,663 and you said that I was your best friend? 421 00:20:04,663 --> 00:20:05,873 - Mm-hmm. 422 00:20:05,873 --> 00:20:08,417 - You just blurted it out like you always do. 423 00:20:08,417 --> 00:20:11,003 And I didn't say anything. I just stood there. 424 00:20:12,629 --> 00:20:14,506 I should have said something back. 425 00:20:14,506 --> 00:20:17,634 So I just wanted to say that-- - Wait. 426 00:20:17,634 --> 00:20:20,429 I think I have something here. - Really? 427 00:20:20,429 --> 00:20:23,974 - Okay, so the total amount of clicks in the message was 196, 428 00:20:23,974 --> 00:20:26,768 and the total amount of words spoken by Hurd was 43. 429 00:20:26,768 --> 00:20:28,812 - Is that supposed to mean something? 430 00:20:28,812 --> 00:20:30,606 - Uh, I don't know. I was hoping you could tell me. 431 00:20:31,648 --> 00:20:33,734 - What if we count the number of clicks per word? 432 00:20:33,734 --> 00:20:34,776 - What does that matter? 433 00:20:34,776 --> 00:20:37,446 - I've got a theory. Let's just count them again. 434 00:20:38,280 --> 00:20:39,740 - Okay. Play it, please. 435 00:20:39,740 --> 00:20:41,074 The point is, Mr. Cox... - Hold on one sec. 436 00:20:41,074 --> 00:20:43,118 You're not the only person I have on this job. 437 00:20:43,118 --> 00:20:44,119 But you are the only-- 438 00:20:49,124 --> 00:20:51,251 - This is such a step down from a helicopter. 439 00:20:51,877 --> 00:20:53,337 - Let's just get in. 440 00:20:55,923 --> 00:20:57,216 Just-- Okay. 441 00:20:57,216 --> 00:21:00,219 What do you want me to do? - Go on your side. Ow! 442 00:21:02,221 --> 00:21:03,972 You good? Ah... 443 00:21:05,307 --> 00:21:07,392 - See you on the other side. - Yeah, whatever. 444 00:21:16,360 --> 00:21:20,405 - Testing. Testing. Frank? Joe? You guys copy? 445 00:21:20,405 --> 00:21:23,116 - Loud and clear. - These comms are awesome. 446 00:21:23,116 --> 00:21:25,244 Belinda, what's the story in the lobby? Good? 447 00:21:25,244 --> 00:21:26,995 - I've got eyes on security. 448 00:21:26,995 --> 00:21:28,288 I'll let you know if Hurd shows up. 449 00:21:28,288 --> 00:21:30,207 - Okay, guys. Friendly reminder. 450 00:21:30,207 --> 00:21:31,959 We got one shot at this. 451 00:21:31,959 --> 00:21:35,379 Mess it up, we'll be trapped, arrested, 452 00:21:35,379 --> 00:21:37,923 maybe blown up by an Energy Core from outer space. 453 00:21:37,923 --> 00:21:39,341 So, in, out. 454 00:21:39,341 --> 00:21:41,593 No messing around. - I wouldn't dream of it. 455 00:21:41,593 --> 00:21:44,972 - Joe, I'm talking to you. - Yeah, I got it! 456 00:21:44,972 --> 00:21:48,392 - No, mm, no, I want to hear you say it. - No messing around. 457 00:21:48,392 --> 00:21:50,519 Right. Say it again. - He gets it. 458 00:21:50,519 --> 00:21:51,687 - Okay. He better. 459 00:21:53,814 --> 00:21:55,399 - You think Dad's okay? 460 00:21:57,442 --> 00:21:59,653 - I don't know. I hope so. 461 00:22:00,529 --> 00:22:02,698 All right, guys, we're pulling up to the gate. 462 00:22:02,698 --> 00:22:04,283 Everybody be cool. 463 00:22:06,326 --> 00:22:08,328 We're in range of the sensor. Any minute now. 464 00:22:10,914 --> 00:22:12,624 Come on! Work. 465 00:22:22,718 --> 00:22:25,429 - We're in. - No turning back now. 466 00:22:35,939 --> 00:22:38,150 - Shh. Okay! 467 00:22:38,150 --> 00:22:39,693 That was easy. - Maybe for you. 468 00:22:39,693 --> 00:22:42,696 This guy kept farting. - I didn't keep farting. 469 00:22:43,780 --> 00:22:46,074 - Okay. Elevator's this way. 470 00:22:48,035 --> 00:22:52,372 - Once I swipe Hurd's key card into the system, we're in. 471 00:22:52,372 --> 00:22:53,540 Wish us luck. 472 00:22:53,540 --> 00:22:55,125 - No turning back. 473 00:23:15,687 --> 00:23:17,814 - Okay. Once we get to the subbasement, 474 00:23:17,814 --> 00:23:19,483 I'll scan Hurd's fingerprint on the scanner. 475 00:23:22,402 --> 00:23:24,279 - What? What's wrong? - Um... 476 00:23:25,489 --> 00:23:26,949 I think I forgot the fingerprint. 477 00:23:29,701 --> 00:23:31,578 - Just kidding. Just messing around. 478 00:23:31,578 --> 00:23:33,330 - What did I just say about messing around? 479 00:23:33,330 --> 00:23:34,706 Not cool, Drew! Super not cool. 480 00:23:37,417 --> 00:23:38,293 - What was that? 481 00:23:38,919 --> 00:23:40,379 - The elevator just stopped. 482 00:23:40,379 --> 00:23:42,381 - Are you guys in the subbasement? 483 00:23:42,381 --> 00:23:45,133 - Uh, I don't know. 484 00:23:45,133 --> 00:23:46,343 - Try the fingerprint. 485 00:23:46,343 --> 00:23:48,220 I am. 486 00:23:51,515 --> 00:23:52,516 It's not working. 487 00:23:53,183 --> 00:23:54,685 I think the elevator just broke down. 488 00:23:54,685 --> 00:23:56,311 So we're trapped. 489 00:24:03,569 --> 00:24:05,237 Guys, we're sitting ducks in here. 490 00:24:05,487 --> 00:24:07,531 - Whoa! 491 00:24:07,906 --> 00:24:09,491 - What are you doing? 492 00:24:09,491 --> 00:24:10,450 - Sometimes it helps get it moving. 493 00:24:10,450 --> 00:24:12,911 - Joe, we're trying to not draw attention to ourselves. 494 00:24:12,911 --> 00:24:14,162 - What about the emergency button? 495 00:24:14,162 --> 00:24:15,455 - No! Joe. 496 00:24:15,455 --> 00:24:17,165 - Can't you just hack the elevator? 497 00:24:17,165 --> 00:24:20,085 - With what, Frank? My hands? I don't have a laptop. 498 00:24:20,085 --> 00:24:22,004 - Okay. Uh, hot wire it, then. 499 00:24:22,004 --> 00:24:23,338 - It is an elevator, Joe. 500 00:24:23,338 --> 00:24:24,381 Well, you need to do something! 501 00:24:24,381 --> 00:24:25,966 Yes, I know! And that is what I'm trying to do! 502 00:24:25,966 --> 00:24:28,177 If you could just give me a moment to think, please. 503 00:24:28,677 --> 00:24:30,512 - Chet, Callie, do you guys got anything? 504 00:24:30,512 --> 00:24:32,639 - Uh, do you know what floor you're stopped on? 505 00:24:32,639 --> 00:24:34,892 - There's no display. I think we're between floors? 506 00:24:34,892 --> 00:24:37,436 - Okay, um, depending on where you are, 507 00:24:37,436 --> 00:24:40,480 there's a ventilation duct that runs from the elevator shaft. 508 00:24:40,480 --> 00:24:42,649 It's right over top the R&D lab. 509 00:24:42,649 --> 00:24:44,651 Can you pry that elevator door open? 510 00:24:44,651 --> 00:24:46,361 - With what? Our hands? 511 00:24:46,361 --> 00:24:48,530 - Now do you see how ridiculous that sounds? 512 00:24:48,530 --> 00:24:50,282 - Look, what happens when we get the door open? 513 00:24:50,282 --> 00:24:53,202 - Peek your head out and see if the vent is above or below you. 514 00:24:53,202 --> 00:24:55,662 - That sounds like a really great way to lose our heads. 515 00:24:55,662 --> 00:24:57,331 - Then what? - Then we're dead, Frank. 516 00:24:57,331 --> 00:24:58,415 We don't have heads. 517 00:24:58,415 --> 00:25:00,918 - Then what happens when we determine where we are? 518 00:25:00,918 --> 00:25:03,045 - You shimmy out the elevator and get into the duct. 519 00:25:03,045 --> 00:25:04,755 - Okay, yeah, yeah. That's a good plan. 520 00:25:04,755 --> 00:25:06,340 - For somebody who's really concerned about me messing around, 521 00:25:06,340 --> 00:25:07,799 that sounds a lot like you're messing around. 522 00:25:07,799 --> 00:25:10,219 Guys, I really don't want to get chopped in half 523 00:25:10,219 --> 00:25:11,762 by an elevator door. 524 00:25:11,762 --> 00:25:13,514 We need a new plan right now. 525 00:25:13,514 --> 00:25:15,349 - Okay, maybe I can get the elevator moving 526 00:25:15,349 --> 00:25:16,808 if I call it to the parking garage level. 527 00:25:16,808 --> 00:25:18,310 - How are you gonna get past the security gate 528 00:25:18,310 --> 00:25:19,770 without a company car? 529 00:25:19,770 --> 00:25:22,648 - I'll figure it out. - You'll figure it out. Okay. 530 00:25:29,947 --> 00:25:31,406 - We're freestylin'. Okay. 531 00:25:31,406 --> 00:25:33,408 Belinda, talk to me. What's security doing? 532 00:25:35,285 --> 00:25:37,162 - Still no movement here. 533 00:25:37,162 --> 00:25:38,789 If they know the elevator's stalled, they're not showing. 534 00:25:38,789 --> 00:25:41,708 - That's weird. - Just a matter of time, though. 535 00:25:41,708 --> 00:25:44,753 Callie, whatever you're planning, you better do it now. 536 00:25:44,753 --> 00:25:47,297 There's a Sparewell delivery truck pulling up to the gate. 537 00:25:47,297 --> 00:25:50,092 I'm gonna jump on the back and hitch a ride into the garage. 538 00:25:50,092 --> 00:25:51,176 - Callie, be careful. 539 00:25:53,345 --> 00:25:55,889 I'm on the back of the truck. The gate's opening. 540 00:25:55,889 --> 00:25:58,225 - Callie? Callie? 541 00:25:59,893 --> 00:26:02,396 I'm in. Heading to the elevator bay. 542 00:26:03,438 --> 00:26:05,023 - Nice work. 543 00:26:05,023 --> 00:26:06,233 - Okay. 544 00:26:08,819 --> 00:26:10,529 No! No! 545 00:26:10,529 --> 00:26:11,363 - Ah! - Ah! 546 00:26:11,363 --> 00:26:13,240 - Ah! - Ow! 547 00:26:14,449 --> 00:26:15,576 - Callie? 548 00:26:16,410 --> 00:26:18,203 - Callie? - What happened? 549 00:26:19,830 --> 00:26:21,081 - Callie? - Callie? 550 00:26:22,124 --> 00:26:23,917 Olivia, she's here. She's on me. 551 00:26:24,751 --> 00:26:26,170 No, no, don't! 552 00:26:28,172 --> 00:26:29,298 - Callie! 553 00:26:33,135 --> 00:26:35,470 - Callie! Chet, Belinda, anybody? - Guys? 554 00:26:35,470 --> 00:26:37,389 - Frank? Belinda? 555 00:26:37,389 --> 00:26:40,809 - Callie! Anybody? 556 00:26:40,809 --> 00:26:42,019 - Does anybody copy? 557 00:26:42,811 --> 00:26:44,646 - I think Olivia killed our comm. 558 00:26:44,646 --> 00:26:46,899 - She's gonna kill Callie if we don't get out of here right now. 559 00:26:46,899 --> 00:26:47,941 - No, she's not. Okay? 560 00:26:47,941 --> 00:26:50,777 It's gonna be fine, Frank. We're just gonna... think. 561 00:26:50,777 --> 00:26:53,655 Okay, uh, good news, bad news. 562 00:26:53,655 --> 00:26:55,324 I think I can get this thing working again, 563 00:26:55,324 --> 00:26:56,700 but I'm not sure I can stop it once I do. 564 00:26:57,784 --> 00:26:59,578 - Okay. Um, what's the good news? 565 00:26:59,578 --> 00:27:01,079 - What? That was the good news. 566 00:27:01,079 --> 00:27:04,124 - What do you mean that's-- What's the bad news? 567 00:27:04,124 --> 00:27:06,585 - Well, I mean, depending on how far we are from the subbasement, 568 00:27:06,585 --> 00:27:08,962 there is a chance the ground can stop us. 569 00:27:08,962 --> 00:27:10,797 - There's also a chance we could die. 570 00:27:10,797 --> 00:27:12,549 - Yeah, I know. That's why it's the bad news. 571 00:27:12,549 --> 00:27:13,800 - Those are both bad news. 572 00:27:13,800 --> 00:27:15,135 Why didn't you just say bad news, bad news? 573 00:27:15,135 --> 00:27:18,388 Bad news, bad news, is insane. - Guys, please! 574 00:27:18,388 --> 00:27:20,432 This isn't helping. We don't have enough time. 575 00:27:20,432 --> 00:27:22,267 This door won't budge. We need a new plan. 576 00:27:22,267 --> 00:27:23,393 - Okay. 577 00:27:28,106 --> 00:27:30,359 - Wait, guys, up there. 578 00:27:30,359 --> 00:27:31,276 Okay. 579 00:27:31,944 --> 00:27:33,654 Okay, if we hurry, we can still get to The Core. 580 00:27:33,654 --> 00:27:35,113 - Yeah. - Forget The Core. We need to save Callie. 581 00:27:35,113 --> 00:27:36,406 - Yeah, but if Olivia has Callie, 582 00:27:36,406 --> 00:27:38,575 then The Core is our only bargaining chip. 583 00:27:39,243 --> 00:27:40,577 - Frank, he's right. 584 00:27:41,411 --> 00:27:42,955 Okay, you guys go up. 585 00:27:42,955 --> 00:27:44,248 I've gotta get this elevator working. 586 00:27:44,248 --> 00:27:45,874 It's the only way to get us all out of here. 587 00:27:45,874 --> 00:27:47,459 - Okay, Give me a boost. Come on. 588 00:27:48,126 --> 00:27:49,169 Okay. 589 00:27:50,254 --> 00:27:53,048 You got it? Okay. 590 00:27:53,048 --> 00:27:54,299 My shoulder. Yep. 591 00:27:55,467 --> 00:27:57,594 Okay. Okay. Okay. You got it? 592 00:27:57,594 --> 00:27:58,637 Yep. 593 00:27:58,637 --> 00:28:00,347 One second. Gotta open it. 594 00:28:00,347 --> 00:28:01,390 You got it? - Yeah. 595 00:28:08,230 --> 00:28:09,648 - Okay. Stand up. 596 00:28:09,648 --> 00:28:10,941 Okay. 597 00:28:15,904 --> 00:28:17,573 Nice. - Can you see the vent? 598 00:28:17,573 --> 00:28:19,283 - Yeah. Yeah, I can. 599 00:28:19,283 --> 00:28:20,659 - Okay, I'm coming up! 600 00:28:20,659 --> 00:28:22,327 - Okay. Careful. 601 00:28:23,787 --> 00:28:26,582 Don't-- Don't help me. Just stand there. 602 00:28:26,582 --> 00:28:28,709 Just like-- I feel like I just. Yeah, okay. 603 00:28:30,294 --> 00:28:31,420 Get the other side. 604 00:28:43,390 --> 00:28:45,809 Maybe Chet's idea wasn't so bad after all. 605 00:28:45,809 --> 00:28:48,812 Be sure to mention that to him when we're all back together. 606 00:28:58,572 --> 00:29:01,992 - I think this is the lab. - Do you see The Core? 607 00:29:01,992 --> 00:29:03,744 - No. I see something glowing, though. 608 00:29:03,744 --> 00:29:06,205 - Whoa. - What? 609 00:29:06,205 --> 00:29:08,165 - Oh, just higher than I expected. 610 00:29:08,165 --> 00:29:09,458 - What are you afraid of heights all of a sudden? 611 00:29:09,458 --> 00:29:13,003 - No, I'm afraid of falling to my death all of a sudden. 612 00:29:13,003 --> 00:29:14,671 - Alright, well, we can't stay here. 613 00:29:14,671 --> 00:29:16,632 Alright, so turn around. Feet first. 614 00:29:16,632 --> 00:29:18,634 Transfer to your hands, dangle and drop. 615 00:29:18,634 --> 00:29:21,470 Just like gym class. - You got a D in gym class. 616 00:29:21,470 --> 00:29:24,306 - Not because I couldn't do it. Just didn't like it. 617 00:29:24,306 --> 00:29:26,266 - Whatever. Let's just pull this vent open. 618 00:29:26,266 --> 00:29:28,101 - Okay. - Pull on three. 619 00:29:28,101 --> 00:29:29,144 - Alright. - Okay? 620 00:29:29,144 --> 00:29:30,145 - Yeah. 621 00:29:30,145 --> 00:29:32,147 - One-- 622 00:29:36,818 --> 00:29:38,862 - Oh! 623 00:29:38,862 --> 00:29:42,074 Are you okay? - No, I'm not okay! 624 00:29:54,002 --> 00:29:56,672 - Huh. - Something's wrong. Where's-- 625 00:29:57,840 --> 00:30:00,926 Where's The Core? - This isn't the right place. 626 00:30:00,926 --> 00:30:02,636 Relax, boys. 627 00:30:02,636 --> 00:30:05,514 You're right where you're supposed to be. 628 00:30:14,773 --> 00:30:16,984 - Okay, back up. Is this right? 629 00:30:16,984 --> 00:30:20,070 The number of clicks matches the number of letters per word. 630 00:30:20,070 --> 00:30:21,446 - Plus one. - Right. 631 00:30:21,446 --> 00:30:23,699 Plus one extra click per word. 632 00:30:23,699 --> 00:30:26,869 That pattern holds for every word in every sentence Hurd says, 633 00:30:26,869 --> 00:30:28,287 except for his last sentence. 634 00:30:29,246 --> 00:30:30,831 "You have 24 hours." 635 00:30:30,831 --> 00:30:33,292 - Right, and that sentence should have 27 clicks. 636 00:30:33,292 --> 00:30:35,836 - But there's only 18. Why? 637 00:30:36,920 --> 00:30:38,255 - Because there is no pattern 638 00:30:38,255 --> 00:30:39,798 and it doesn't make sense, that's why. 639 00:30:39,798 --> 00:30:40,632 - No, come on. 640 00:30:40,632 --> 00:30:43,385 The pattern works for every word except for 24. 641 00:30:44,261 --> 00:30:46,013 - Uh, if-if you say so. 642 00:30:46,013 --> 00:30:48,307 - "You" has three letters and four clicks. 643 00:30:48,307 --> 00:30:50,392 "Have" has four letters and five clicks. 644 00:30:50,392 --> 00:30:52,477 "Ours" has five letters and six clicks. 645 00:30:53,061 --> 00:30:55,063 - I don't even know what words you're saying at this point. 646 00:30:56,398 --> 00:30:59,193 - "24," two words, 647 00:30:59,193 --> 00:31:02,112 10 letters total, plus two clicks. 648 00:31:02,821 --> 00:31:04,698 That should be 12 but there's only three. 649 00:31:04,698 --> 00:31:06,158 Why? - Why not? 650 00:31:06,158 --> 00:31:08,118 Maybe we're delirious or grasping at straws 651 00:31:08,118 --> 00:31:09,578 or chasing false leads 652 00:31:09,578 --> 00:31:11,288 or really any number of things that tells us 653 00:31:11,288 --> 00:31:13,916 that we're onto something when we're really not onto anything. 654 00:31:15,083 --> 00:31:18,045 - Numbers. Numbers, not letters. 655 00:31:18,045 --> 00:31:21,006 24, two numbers, three clicks. 656 00:31:21,006 --> 00:31:22,382 Now it fits the pattern. 657 00:31:22,382 --> 00:31:24,259 - Right, but that's not how people talk. 658 00:31:24,259 --> 00:31:26,720 You can't differentiate numbers and letters unless-- 659 00:31:30,015 --> 00:31:32,684 Typing. Typing, i-it's typing! 660 00:31:33,560 --> 00:31:36,688 The clicks at the end of each word is the spacebar. 661 00:31:36,688 --> 00:31:38,815 The calls with the clicks were typed in real time 662 00:31:38,815 --> 00:31:41,693 and translated into speech by a computer. 663 00:31:41,693 --> 00:31:43,695 - But why would you type instead of speak? 664 00:31:44,613 --> 00:31:46,240 - Because you're faking the voice. 665 00:31:56,667 --> 00:31:59,211 - I can see you trying to process this. 666 00:31:59,211 --> 00:32:00,546 What happened? 667 00:32:00,546 --> 00:32:03,465 Did you make a wrong turn in the ventilation duct? 668 00:32:03,465 --> 00:32:05,551 Did I move The Core? 669 00:32:05,551 --> 00:32:07,261 - Where's Callie? - We'll get to that. 670 00:32:07,261 --> 00:32:10,472 - Where's The Core? - Not here. 671 00:32:10,472 --> 00:32:12,683 Much as I'd love you to crack this case on your own, 672 00:32:12,683 --> 00:32:16,520 I haven't got that kind of time, so let me spell it out for you. 673 00:32:17,271 --> 00:32:19,565 Tell your friends it's no use. 674 00:32:19,565 --> 00:32:21,859 The Core is out of reach. 675 00:32:21,859 --> 00:32:24,027 You'll never get down there. 676 00:32:26,196 --> 00:32:27,698 - You knew what we were planning. 677 00:32:29,283 --> 00:32:30,617 - Is that so hard to believe? 678 00:32:30,617 --> 00:32:33,412 I've been one step ahead of you this whole time. 679 00:32:33,412 --> 00:32:36,331 I stopped the elevator too, in case you were wondering. 680 00:32:36,999 --> 00:32:39,668 - Where is Callie? 681 00:32:42,546 --> 00:32:45,340 - Callie, you're-- you're okay? 682 00:32:45,340 --> 00:32:47,384 - My comms cut out. Did your comms cut out? 683 00:32:47,384 --> 00:32:48,886 Did they get out of the elevator? 684 00:32:48,886 --> 00:32:50,637 Do, do they have The Core? - Okay. 685 00:32:50,637 --> 00:32:53,390 How did you get away from Olivia? - What are you talking about? 686 00:32:53,390 --> 00:32:56,351 - She, she was in the parking lot. - She was? 687 00:32:56,351 --> 00:32:57,186 - She got you! 688 00:32:57,853 --> 00:32:59,229 - No, she didn't. 689 00:32:59,229 --> 00:33:01,315 - We all heard it on the comms. 690 00:33:01,315 --> 00:33:03,859 - What? When? - When you got on the truck. 691 00:33:03,859 --> 00:33:05,235 - I-I never got on the truck. 692 00:33:05,235 --> 00:33:06,862 It was getting ready to go into the parking lot, 693 00:33:06,862 --> 00:33:08,322 and then it pulled over and stopped on the street. 694 00:33:08,322 --> 00:33:10,157 - Then-- Then why did you yell for help? 695 00:33:10,157 --> 00:33:13,076 - I couldn't yell for help. My comms cut out. 696 00:33:13,076 --> 00:33:15,287 - Yeah. Mine did too, when you yelled for help. 697 00:33:16,205 --> 00:33:17,956 You didn't yell for help? - I didn't yell for help! 698 00:33:17,956 --> 00:33:20,250 You, you swear you heard me? 699 00:33:20,250 --> 00:33:21,376 - I swear. 700 00:33:35,307 --> 00:33:38,227 No, no! Olivia, she's here! 701 00:33:38,227 --> 00:33:41,063 She saw me. No, no, don't. 702 00:33:42,231 --> 00:33:43,440 - You faked it. 703 00:33:43,440 --> 00:33:45,442 - Isn't technology wonderful? 704 00:33:46,527 --> 00:33:48,570 You can impersonate anyone on a computer. 705 00:33:49,988 --> 00:33:54,159 - Well, we know who you really are... Olivia Sparewell. 706 00:33:55,744 --> 00:33:57,079 - What are you gonna do about it? 707 00:33:58,539 --> 00:34:01,917 - You and your father are not gonna get away with this. 708 00:34:01,917 --> 00:34:04,920 - Oh, my God, you two, unrelenting! 709 00:34:05,462 --> 00:34:08,966 - What's Hurd's plan? What does he want with The Core? 710 00:34:09,842 --> 00:34:12,594 - You're asking the wrong questions. 711 00:34:17,558 --> 00:34:19,810 - Callie! - Hey. 712 00:34:19,810 --> 00:34:21,645 - We've been ambushed. - Oh, my God. Are you okay? 713 00:34:21,645 --> 00:34:23,689 - Yeah, yeah, I'm okay, but Frank and Joe are in trouble. 714 00:34:23,689 --> 00:34:25,232 We need to get the express elevator moving. 715 00:34:25,232 --> 00:34:26,441 - How? We don't have a master key card. 716 00:34:26,441 --> 00:34:27,943 - Um, then we're gonna need to take his. 717 00:34:29,361 --> 00:34:31,113 - Whoa. No, because I know you're not thinking about-- 718 00:34:31,113 --> 00:34:32,948 - I'm gonna smash into him, grab his key card, 719 00:34:32,948 --> 00:34:34,533 and then we're gonna make a break for it, okay? 720 00:34:34,533 --> 00:34:36,368 - No, no, no, no. Stop. Wait, wait. - No! That's a good idea. 721 00:34:36,368 --> 00:34:37,911 But you two are gonna have to do it on your own. 722 00:34:37,911 --> 00:34:39,454 If he sees me here, he's gonna know that something is up. 723 00:34:39,454 --> 00:34:40,706 - Yeah guys, something-- something's up. 724 00:34:40,706 --> 00:34:42,124 - What? - Miss Shaw. 725 00:34:43,250 --> 00:34:45,085 You disappeared earlier. 726 00:34:45,085 --> 00:34:46,920 I can only assume it's because you and my daughter 727 00:34:46,920 --> 00:34:48,881 breached the security on my computer. 728 00:34:48,881 --> 00:34:50,757 Did you think I wouldn't notice that? 729 00:34:50,757 --> 00:34:52,676 I certainly find it curious that you're back here now. 730 00:34:52,676 --> 00:34:54,469 You don't strike me as the type that's dumb enough 731 00:34:54,469 --> 00:34:55,721 to return to the scene of the crime. 732 00:34:55,721 --> 00:34:58,348 - And you don't strike me as a murderous kidnaper. 733 00:34:58,348 --> 00:35:00,017 But here we are. 734 00:35:00,017 --> 00:35:01,310 - Where's my dad? 735 00:35:01,310 --> 00:35:02,477 - Excuse me? 736 00:35:02,477 --> 00:35:04,396 - Where's Frank and Joe? - Who? 737 00:35:04,396 --> 00:35:05,606 - Don't play dumb, Hurd. 738 00:35:05,606 --> 00:35:07,441 We're not letting you get away with this. 739 00:35:07,441 --> 00:35:09,651 - Take them to the security office and call the police. 740 00:35:09,651 --> 00:35:12,362 - Good, and when they get here, we can all talk about The Core. 741 00:35:13,280 --> 00:35:14,865 Drew told us everything. 742 00:35:15,741 --> 00:35:18,660 - Cancel the police. Forget about the holding room. 743 00:35:18,660 --> 00:35:20,996 Take them to my office. Now! 744 00:35:21,747 --> 00:35:22,998 - Hey, don't touch me! 745 00:35:32,841 --> 00:35:35,135 - Hurd isn't after The Core. 746 00:35:35,135 --> 00:35:37,054 - Well he's got a funny way of showing it. 747 00:35:37,054 --> 00:35:38,889 And he's got you doing his dirty work. 748 00:35:38,889 --> 00:35:40,933 - Yeah. Why are you protecting him? 749 00:35:40,933 --> 00:35:42,893 I mean, he had you kill McFarlane, Driscoll. 750 00:35:42,893 --> 00:35:44,019 He had you kill JB. 751 00:35:44,019 --> 00:35:47,397 - Yeah. Who else? Did you kill The Circle of the Eye? 752 00:35:47,397 --> 00:35:50,859 Our family. Our friend's family. Did you kill them, too? 753 00:35:52,736 --> 00:35:55,531 - Loved ones are a great motivator. 754 00:35:56,782 --> 00:35:58,867 - Our friends know that we're here. 755 00:35:58,867 --> 00:36:00,035 - Yeah, they'll come for us. 756 00:36:05,082 --> 00:36:06,708 - What happened? 757 00:36:08,836 --> 00:36:11,964 - Aw, did you think that was gonna be your friends? 758 00:36:13,090 --> 00:36:15,759 Drew. Nice of you to join us. 759 00:36:16,927 --> 00:36:20,472 - Join you, Olivia? You wish. 760 00:36:23,725 --> 00:36:26,687 Kind of makes it sound like you're the brains of this operation. 761 00:36:28,480 --> 00:36:29,439 Go. 762 00:36:31,608 --> 00:36:33,193 Oh no. 763 00:36:33,193 --> 00:36:36,822 What is that look? Is that your minds racing? 764 00:36:36,822 --> 00:36:38,699 Keep thinking, boys. 765 00:36:40,117 --> 00:36:42,661 That ton of bricks will hit you eventually. 766 00:36:42,661 --> 00:36:43,495 - It's you. 767 00:36:45,998 --> 00:36:49,168 - It's been you the whole time. - There it is. 768 00:36:50,794 --> 00:36:52,462 - Fun, right? 769 00:36:57,843 --> 00:37:00,179 - Yo. Easy! 770 00:37:08,020 --> 00:37:11,607 You have a very low opinion of me, Miss Shaw. 771 00:37:11,607 --> 00:37:14,776 Downstairs, you mentioned your friends, your family, some kind of core. 772 00:37:14,776 --> 00:37:16,737 You said that Drew told you everything. 773 00:37:19,615 --> 00:37:22,367 Well, not everything is as it seems. 774 00:37:24,745 --> 00:37:27,247 - We trusted you. - Correct. 775 00:37:27,748 --> 00:37:29,541 - So what, the engineering plans, 776 00:37:29,541 --> 00:37:31,752 your dad's fingerprint, the master key card. 777 00:37:31,752 --> 00:37:32,961 It was all fake. 778 00:37:32,961 --> 00:37:34,755 - No! 779 00:37:34,755 --> 00:37:36,673 No, no, no, no, no, no, Joe. 780 00:37:36,673 --> 00:37:39,885 No. It was all very real. 781 00:37:39,885 --> 00:37:41,803 I just didn't need any of it. 782 00:37:42,471 --> 00:37:45,015 All I needed was for you to believe that this heist 783 00:37:45,015 --> 00:37:47,017 was going to be very, very difficult. 784 00:37:48,268 --> 00:37:50,729 The best lies are rooted in the truth, after all. 785 00:37:53,524 --> 00:37:55,734 Hey, guys? 786 00:37:55,734 --> 00:37:58,153 Look, I-I am so sorry 787 00:37:58,153 --> 00:37:59,780 for screwing up the plan the first time, 788 00:37:59,780 --> 00:38:02,324 and, and I just was so desperate to make up for it 789 00:38:02,324 --> 00:38:04,326 that by the time that I said to you, 790 00:38:04,326 --> 00:38:07,496 "Hey, guys, you could just get in the trunk of this car," 791 00:38:07,496 --> 00:38:09,581 you were so glad that you had a shot 792 00:38:09,581 --> 00:38:12,918 that you didn't even stop to think about how crazy it was 793 00:38:12,918 --> 00:38:15,462 that I was having you get in the trunk of a car 794 00:38:16,922 --> 00:38:19,091 and you couldn't see where I was taking you. 795 00:38:20,217 --> 00:38:22,135 - We're not even in the Sparewell building, are we? 796 00:38:23,262 --> 00:38:25,055 - You are not. 797 00:38:26,598 --> 00:38:29,393 Neither is The Core, by the way. Never was. 798 00:38:30,269 --> 00:38:31,436 - Where are our friends? 799 00:38:31,436 --> 00:38:33,605 - Probably off trying to save the day somewhere. 800 00:38:36,775 --> 00:38:38,402 - I should have known something was amiss 801 00:38:38,402 --> 00:38:40,362 when she showed up with you, her new friend. 802 00:38:40,362 --> 00:38:41,697 I should have warned you. 803 00:38:42,531 --> 00:38:46,243 Drew is and always has been a very troubled girl. 804 00:38:48,412 --> 00:38:52,249 She doesn't have friends. She has game pieces. 805 00:38:52,249 --> 00:38:53,917 - What do you mean? 806 00:38:53,917 --> 00:38:56,211 - My daughter is incredibly smart. 807 00:38:56,211 --> 00:38:58,630 A genius, really. But she's pathological. 808 00:38:58,630 --> 00:39:00,007 She enjoys manipulating people. 809 00:39:00,007 --> 00:39:02,384 - You should be flattered. 810 00:39:03,218 --> 00:39:06,138 This ruse was all because you were getting too close to the truth. 811 00:39:06,138 --> 00:39:09,141 But luckily, the truth can be manipulated. 812 00:39:10,726 --> 00:39:14,354 See, people believe what they see, boys, and what they hear. 813 00:39:14,354 --> 00:39:17,733 Specifically, what I want them to see and hear. 814 00:39:19,443 --> 00:39:21,195 Information is the new atomic bomb. 815 00:39:22,738 --> 00:39:25,908 - You have to assume that everything she's ever said to you is a lie. 816 00:39:27,242 --> 00:39:29,953 - What about Orrin? - Who? 817 00:39:29,953 --> 00:39:31,872 - Your son who died at Rosegrave. 818 00:39:34,750 --> 00:39:36,335 - I never had a son. 819 00:39:36,335 --> 00:39:37,503 - Wha...? 820 00:39:38,629 --> 00:39:41,673 - You're sick. - Now you sound like my father. 821 00:39:42,591 --> 00:39:44,218 - Hurd never wanted The Core. 822 00:39:44,218 --> 00:39:47,221 - No. No. 823 00:39:48,055 --> 00:39:50,349 Hurd? No. 824 00:39:51,850 --> 00:39:54,019 But doesn't he seem like the type? 825 00:39:55,896 --> 00:40:00,692 A wealthy megalomaniac determined to forge the future. 826 00:40:02,611 --> 00:40:05,822 No, not him. 827 00:40:07,366 --> 00:40:09,618 No, I am the future, Joe! 828 00:40:11,328 --> 00:40:13,455 And my father means nothing to me. 829 00:40:13,455 --> 00:40:16,208 Just like Cadmus Quill and JB Cox 830 00:40:16,208 --> 00:40:18,919 and all of the other randos along the way. 831 00:40:20,546 --> 00:40:22,130 Because sometimes... 832 00:40:23,465 --> 00:40:25,843 sometimes you gotta crack a few eggs, you know? 833 00:40:28,637 --> 00:40:30,472 It's always been just the two girls. 834 00:40:31,265 --> 00:40:33,308 Olivia was the only one who could really connect with Drew. 835 00:40:33,308 --> 00:40:35,561 And the only one that Drew felt was worthy of her time. 836 00:40:35,561 --> 00:40:39,022 So I left them to each other, to their devices, 837 00:40:39,022 --> 00:40:41,942 and I retreated into my work. It was just easier that way. 838 00:40:43,277 --> 00:40:44,945 - This doesn't feel real. 839 00:40:46,113 --> 00:40:48,907 - It's shameful to say, but my daughters frightened me. 840 00:40:48,907 --> 00:40:50,909 They've always been extremely dangerous. 841 00:40:52,452 --> 00:40:54,037 A liability. 842 00:40:54,037 --> 00:40:56,206 - What are you doing with the Energy Core? 843 00:40:57,624 --> 00:40:59,751 - I'm going to change the world, Frank. 844 00:41:01,461 --> 00:41:03,589 I've been working on a prototype for a few years now. 845 00:41:05,174 --> 00:41:08,594 And it is finally ready to go global. 846 00:41:09,970 --> 00:41:12,014 - Do you have any idea where they might be? 847 00:41:13,682 --> 00:41:16,018 - I'm afraid your guess is just as good as mine. 848 00:41:18,604 --> 00:41:20,189 - That's it. Game over. 849 00:41:21,231 --> 00:41:25,319 You lose. No more credits. No more resets. 850 00:41:26,153 --> 00:41:27,529 No more continues. - Yeah, we get it. 851 00:41:27,529 --> 00:41:28,614 - Do you though? 852 00:41:30,866 --> 00:41:33,911 - Where's our mom? - With your dad. 853 00:41:33,911 --> 00:41:35,829 - Where is he? 854 00:41:36,455 --> 00:41:38,582 - Hmm. I wish I could answer that. 855 00:41:40,125 --> 00:41:44,129 But your dad quickly became the only real complication 856 00:41:44,129 --> 00:41:46,423 in any of this. 857 00:41:47,090 --> 00:41:50,177 But, oh, well, you know, it doesn't matter anymore. 858 00:41:50,177 --> 00:41:51,428 You're out of time. 859 00:41:51,428 --> 00:41:53,013 - What are you planning? 860 00:41:53,972 --> 00:41:55,933 - You want me to ruin the surprise? 861 00:41:58,810 --> 00:42:02,856 Look, if it's any consolation, it'll be relatively painless 862 00:42:02,856 --> 00:42:05,859 for the both of you, and not without its perks. 863 00:42:07,694 --> 00:42:10,531 You're gonna get that helicopter ride you wanted, Joe. 864 00:42:11,573 --> 00:42:14,743 Just, too bad you won't be conscious to enjoy it. 65659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.