All language subtitles for The.Hardy.Boys.2020.S03E02.720p.WEB.h264-EDITH.r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,670 Previously on Hardy Boys... 2 00:00:03,670 --> 00:00:08,090 - My entire estate passes to my eldest grandson, Francis. 3 00:00:08,090 --> 00:00:10,719 Laura stumbled onto something bigger than The Circle. 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,638 - Why did she run from me at the warehouse? 5 00:00:12,638 --> 00:00:14,139 - Maybe she wasn't running from you. 6 00:00:14,139 --> 00:00:16,391 She ran when she heard Sam's voice on the megaphone. 7 00:00:16,391 --> 00:00:18,685 - I'm going to Rosegrave. - What do you possibly have to gain? 8 00:00:18,685 --> 00:00:20,020 It's just something I have to do. 9 00:00:20,020 --> 00:00:22,481 - I am your roommate, Drew. 10 00:00:22,481 --> 00:00:24,399 I know what this place is. 11 00:00:24,399 --> 00:00:28,237 Let's talk about why you were trying to get into the Sleep Room. 12 00:00:28,237 --> 00:00:29,154 - So I've been thinking about it. 13 00:00:29,154 --> 00:00:30,489 I think I'm going to tell Biff I like her. 14 00:00:30,489 --> 00:00:31,949 Where's the scrolls? 15 00:00:33,408 --> 00:00:35,994 Where's Frank? The Circle of the Eye will rise again. 16 00:00:41,500 --> 00:00:42,793 - I know you double-crossed us. 17 00:00:43,544 --> 00:00:45,337 And now... 18 00:00:45,337 --> 00:00:47,464 I want to know who I'm talking to. 19 00:01:08,235 --> 00:01:10,362 - My heavens. 20 00:01:17,494 --> 00:01:18,704 Mayday! I'm going down! 21 00:01:32,718 --> 00:01:33,802 - No! 22 00:01:34,011 --> 00:01:35,012 No! 23 00:02:01,288 --> 00:02:04,291 - Now... where are you? 24 00:02:06,293 --> 00:02:08,086 - I didn't want to have to do this. 25 00:02:10,088 --> 00:02:11,840 - You left me no choice. 26 00:02:14,927 --> 00:02:16,553 - You're not going to shoot me. 27 00:02:55,801 --> 00:02:57,719 Guys, head's up! 28 00:03:06,979 --> 00:03:08,939 Hold him! Hold him! 29 00:03:10,732 --> 00:03:12,901 - Where's Frank? Is he alive? 30 00:03:12,901 --> 00:03:14,820 What'd you do to him? So you were right? 31 00:03:14,820 --> 00:03:16,738 This is Aaron Munder? - Not exactly. 32 00:03:18,448 --> 00:03:21,618 I was only half right. It's definitely not Frank. 33 00:03:22,536 --> 00:03:24,204 But he's not Aaron Munder. 34 00:03:25,706 --> 00:03:27,666 Everybody... 35 00:03:27,666 --> 00:03:30,419 my great grandpa, George Estabrook. 36 00:03:51,690 --> 00:03:53,066 - How'd you figure that out? 37 00:03:53,066 --> 00:03:54,693 - Frank's been acting weird lately. 38 00:03:55,694 --> 00:03:57,529 Talking weird, dressing weird. 39 00:03:58,989 --> 00:04:01,325 I thought it was just because he was messed up from the crystal. 40 00:04:01,325 --> 00:04:02,743 I mean, come on. Taking over Frank's body 41 00:04:02,743 --> 00:04:05,621 must have been part of some elaborate plan with George and Grandma. 42 00:04:07,831 --> 00:04:09,958 He faked his death so he could hide in the crystal for years 43 00:04:09,958 --> 00:04:11,168 and come back as Frank. 44 00:04:11,168 --> 00:04:12,419 It's the only thing that makes sense. 45 00:04:12,419 --> 00:04:14,087 - Oh, that's the only thing that makes sense? 46 00:04:14,087 --> 00:04:16,381 - Well, only one way to find out. 47 00:04:16,381 --> 00:04:18,091 Let's tie him up. Get him talking. 48 00:04:19,134 --> 00:04:22,179 - The codexes and the scrolls are all here but no sign of the crystal. 49 00:04:27,935 --> 00:04:30,062 - Right. Right. Forward. 50 00:04:30,062 --> 00:04:33,690 Left. Down, down, down. Push till it clicks. 51 00:04:44,701 --> 00:04:46,328 It's another relic. 52 00:04:46,912 --> 00:04:48,497 - Kind of looks like a rock. 53 00:04:48,539 --> 00:04:50,916 - Phil, can you decipher this other code? 54 00:04:50,916 --> 00:04:52,876 - Uh, I think so. 55 00:04:53,961 --> 00:04:55,796 - Yeah, they look the same. 56 00:04:55,796 --> 00:04:57,798 - George already had the crystal, 57 00:04:57,798 --> 00:04:59,800 but the other relic was still out there. 58 00:05:00,384 --> 00:05:01,802 He came back as Frank to get it. 59 00:05:01,802 --> 00:05:03,679 - Okay, cool plan. But then what? 60 00:05:03,679 --> 00:05:05,430 He's going to build some kind of weird machine? 61 00:05:05,430 --> 00:05:06,723 What are you talking about? 62 00:05:07,391 --> 00:05:09,810 - You don't see it? All the nodes and circuits? 63 00:05:12,479 --> 00:05:15,357 You're right. It's not just a map. 64 00:05:16,984 --> 00:05:19,945 It's a schematic. - Yeah, but for what? 65 00:05:24,533 --> 00:05:26,118 - Why don't we find out? 66 00:05:31,206 --> 00:05:33,834 So what do you know about the Sleep Room? 67 00:05:33,834 --> 00:05:35,711 - I checked it out earlier. 68 00:05:35,711 --> 00:05:38,088 There's no keyhole, no deadbolt, no number pad. 69 00:05:38,088 --> 00:05:39,423 It's got to be an electronic lock. 70 00:05:39,423 --> 00:05:41,175 But the button's not working, so the signal 71 00:05:41,175 --> 00:05:43,719 to the locking mechanism, it must've been rerouted. 72 00:05:46,305 --> 00:05:47,681 - Hide. Go. - Oh! 73 00:05:52,102 --> 00:05:53,896 Miss Darrow! 74 00:05:54,354 --> 00:05:56,148 You can't be in here after dark. 75 00:05:56,190 --> 00:05:57,024 Hm. 76 00:05:58,233 --> 00:05:59,484 - What are you doing? 77 00:05:59,484 --> 00:06:01,486 - Couldn't sleep. Thought I'd take a walk. 78 00:06:02,446 --> 00:06:06,408 - You're here all by yourself? - Uh, yes. 79 00:06:06,408 --> 00:06:07,951 Unfortunately. 80 00:06:07,951 --> 00:06:09,411 This program is full of squares 81 00:06:09,411 --> 00:06:11,663 who wouldn't dare break your arbitrary rules. 82 00:06:13,123 --> 00:06:15,000 - Back to your dorm, immediately. 83 00:06:16,168 --> 00:06:17,753 - Yes, Dean. 84 00:06:30,432 --> 00:06:32,017 - Chief Hooper. 85 00:06:35,020 --> 00:06:36,605 I'll be right there. 86 00:06:41,026 --> 00:06:42,528 What happened? 87 00:06:43,695 --> 00:06:45,614 - The Chamber down in the mines collapsed. 88 00:06:45,614 --> 00:06:46,740 - Again? 89 00:06:48,200 --> 00:06:49,493 I should check on the kids. 90 00:06:49,493 --> 00:06:50,953 - No, no. Get some sleep. 91 00:06:50,953 --> 00:06:52,746 This has nothing to do with them. 92 00:06:52,746 --> 00:06:53,747 I'm sure they're fine. 93 00:07:02,089 --> 00:07:03,006 I'm gonna ask again. 94 00:07:03,006 --> 00:07:05,592 I'm gonna keep asking until I get what I want. 95 00:07:05,592 --> 00:07:08,679 Where's Frank? Is he alive? How do we get him back? 96 00:07:10,347 --> 00:07:12,349 What are you building? 97 00:07:12,349 --> 00:07:13,684 - Oh, come on, George. 98 00:07:13,684 --> 00:07:15,561 You went through so much trouble. 99 00:07:15,561 --> 00:07:17,604 It's got to be special, right? Powerful? 100 00:07:18,522 --> 00:07:20,023 So what is it? 101 00:07:20,023 --> 00:07:21,441 Weapon of mass destruction? 102 00:07:21,441 --> 00:07:24,403 Portal to another dimension? Oh, a time machine, right? 103 00:07:24,403 --> 00:07:25,779 - Oh, man. Imagine! 104 00:07:27,072 --> 00:07:28,866 - What's the point of the map anyway? 105 00:07:28,866 --> 00:07:30,701 It's your handwriting, your code. 106 00:07:30,701 --> 00:07:32,452 And didn't you draw it yourself? 107 00:07:32,452 --> 00:07:34,913 Why tear it up and hide it in a bunch of different places? 108 00:07:34,913 --> 00:07:36,915 Why not just go get whatever the map leads to? 109 00:07:36,915 --> 00:07:38,542 - Just tell us what the map is for! 110 00:07:40,127 --> 00:07:42,296 - Oh, I get it. 111 00:07:42,296 --> 00:07:43,589 He doesn't know. 112 00:07:43,589 --> 00:07:45,799 - Isn't he supposed to be some kind of genius? 113 00:07:45,799 --> 00:07:47,551 - Maybe he's getting senile. 114 00:07:47,551 --> 00:07:49,511 - Maybe the crystal fried his brain. 115 00:07:49,511 --> 00:07:52,347 - Maybe he was just never as smart as he thought he was. 116 00:07:53,807 --> 00:07:57,352 - I put my faith in The Eye. 117 00:07:57,352 --> 00:07:58,854 It showed me my destiny. 118 00:08:00,480 --> 00:08:04,234 And everything else will unfold exactly how it's supposed to. 119 00:08:06,153 --> 00:08:07,362 - You kidding me, dude? 120 00:08:07,362 --> 00:08:08,906 You're doing this off of a vision? 121 00:08:08,906 --> 00:08:11,491 Off a hunch? - Easy, easy, easy. 122 00:08:12,618 --> 00:08:15,078 It's still Frank's body. We gotta keep him in one piece. 123 00:08:16,496 --> 00:08:20,083 - What a loyal band of misfits you all are. 124 00:08:20,083 --> 00:08:21,418 I've been watching you. 125 00:08:21,418 --> 00:08:24,630 It'd be admirable. You know, if it wasn't so pathetic. 126 00:08:26,340 --> 00:08:28,217 I understand why you're here, Joe. 127 00:08:28,217 --> 00:08:32,346 Forget the fact your older brother is, uh, collateral damage. 128 00:08:32,346 --> 00:08:35,891 You're just-- you're an incessant little pest, you know, chasing glory. 129 00:08:36,850 --> 00:08:38,185 And, Phil. 130 00:08:38,185 --> 00:08:42,064 You're just an insecure loser trying to impress Biff. 131 00:08:42,064 --> 00:08:45,651 - What? - Wha-wha-what? That-that's not-- 132 00:08:45,651 --> 00:08:48,320 Uh, I'm not insecure. 133 00:08:48,320 --> 00:08:52,032 - But he does love you. He's been telling everyone. 134 00:08:54,159 --> 00:08:55,410 And why are you here, Biff? 135 00:08:55,410 --> 00:08:57,913 Perhaps for the same reason as Belinda, I presume. 136 00:08:58,497 --> 00:09:00,374 Trying to fill the endless void 137 00:09:01,124 --> 00:09:04,127 inside of you created by your broken homes. 138 00:09:04,127 --> 00:09:05,420 - Excuse me? 139 00:09:05,420 --> 00:09:07,548 - Neither of you have functioning families. 140 00:09:07,548 --> 00:09:11,260 - Listen, old man, a lot has changed since 19-dickity. 141 00:09:11,260 --> 00:09:14,304 You don't know anything about us, or our families. 142 00:09:14,304 --> 00:09:16,181 - We're functioning just fine. Thanks. 143 00:09:16,181 --> 00:09:17,766 - You keep telling yourself that. 144 00:09:18,851 --> 00:09:21,436 You know, truthfully, the only person 145 00:09:21,436 --> 00:09:24,064 I haven't quite figured out yet is you, Chet. 146 00:09:25,315 --> 00:09:27,317 But perhaps that's because you haven't quite figured 147 00:09:27,317 --> 00:09:28,777 yourself out yet. 148 00:09:28,777 --> 00:09:30,737 What's in this for you? 149 00:09:30,737 --> 00:09:33,949 It-it can't just be that you have no direction of your own, 150 00:09:33,949 --> 00:09:36,660 no future plans for yourself or nothing better to do. 151 00:09:37,953 --> 00:09:39,079 Can it? 152 00:09:40,122 --> 00:09:42,457 Why do you care about any of this? 153 00:09:42,457 --> 00:09:44,251 Just walk away. 154 00:09:46,545 --> 00:09:50,340 - Listen, George, you probably had a lot of people 155 00:09:50,340 --> 00:09:52,009 running with you back in the day. 156 00:09:52,009 --> 00:09:54,678 Colleagues, employees, co-conspirators. 157 00:09:55,220 --> 00:09:57,347 But were any of them friends? 158 00:09:57,347 --> 00:09:59,892 Have you ever really had a friend in your entire sad life? 159 00:10:01,768 --> 00:10:05,189 I'm guessing not, because anyone that's had a friend 160 00:10:07,608 --> 00:10:09,902 wouldn't ask why I care. 161 00:10:12,696 --> 00:10:14,531 - Sooner or later, you're going to have to face 162 00:10:14,531 --> 00:10:16,116 the hard choices. 163 00:10:18,327 --> 00:10:21,038 You're not all making it out alive. 164 00:10:27,044 --> 00:10:28,253 - Okay, enough mind games. 165 00:10:29,671 --> 00:10:34,134 Where's Frank? Is he alive? How do we get him back? 166 00:10:35,928 --> 00:10:38,055 - You can wipe that smug smile right off your face 167 00:10:38,055 --> 00:10:39,431 'cause you're gonna tell me. 168 00:10:40,182 --> 00:10:42,434 Somehow, someway. 169 00:10:42,434 --> 00:10:47,147 And whatever it takes, I'm gonna make you sing, Estabrook. 170 00:10:49,566 --> 00:10:51,151 Man, he's really not talking. 171 00:10:51,902 --> 00:10:53,487 Hey, hey, Look alive. Look alive. 172 00:10:53,487 --> 00:10:56,406 Did you decode the scroll? - Uh, I-I think so. 173 00:10:56,406 --> 00:10:59,618 - Don't think, Phil. Do. - Okay, um, 174 00:10:59,618 --> 00:11:01,995 the crystal scroll says, "The vessel is the power." 175 00:11:01,995 --> 00:11:04,206 - Yeah, we know that already. - And-and I think-- 176 00:11:04,206 --> 00:11:06,667 I mean, I-I do think-- - Phil? 177 00:11:06,667 --> 00:11:10,504 - This one says, "The power is the Core." 178 00:11:10,504 --> 00:11:13,382 - The Core? - So the next relic we're looking for is a Core? 179 00:11:13,382 --> 00:11:16,260 - I think your decoding is just a little bit rusty. 180 00:11:16,260 --> 00:11:18,428 - How are we doing with the rest of the map? - Real bad. 181 00:11:18,428 --> 00:11:20,430 - This isn't like cartography in the Sea Cadets. 182 00:11:20,430 --> 00:11:22,307 I've never seen anything like it before. 183 00:11:22,307 --> 00:11:25,227 - Probably so that if anyone other than George were to find it, 184 00:11:25,227 --> 00:11:26,687 they wouldn't be able to solve it. 185 00:11:26,687 --> 00:11:28,063 - Which is exactly what's happening. 186 00:11:28,063 --> 00:11:30,524 So, you know, pretty good plan. 187 00:11:30,524 --> 00:11:33,193 - We have zero leverage. He holds all the cards. 188 00:11:34,820 --> 00:11:37,197 - Not all of them. Keep an eye on George. 189 00:11:37,197 --> 00:11:38,949 Keep working on the map. I'll be right back. 190 00:11:38,949 --> 00:11:41,535 - Where are you going? - I just gotta get something from home. 191 00:11:41,535 --> 00:11:43,078 Somebody called Callie. Tell her the good news. 192 00:11:43,078 --> 00:11:45,664 - What good news? - Frank didn't break up with her! 193 00:11:49,585 --> 00:11:52,004 - Hey. Missed you in class. 194 00:11:52,796 --> 00:11:55,257 - I had other stuff to do. - Um, 195 00:11:55,257 --> 00:11:57,926 I just wanted to say thanks for covering for me with the dean. 196 00:11:57,926 --> 00:12:00,679 You didn't need to do that but I'm glad you did. 197 00:12:00,679 --> 00:12:03,765 Can't really afford to get kicked out on day one. 198 00:12:03,765 --> 00:12:05,809 - Because you haven't gotten to the Sleep Room yet? 199 00:12:06,810 --> 00:12:08,395 To do what, exactly? 200 00:12:10,814 --> 00:12:13,442 Okay. - I don't want to drag you into my mess. 201 00:12:13,442 --> 00:12:15,110 Well, I wouldn't worry about that. 202 00:12:15,110 --> 00:12:17,237 I have a mess of my own. 203 00:12:17,237 --> 00:12:20,490 - So you weren't just snooping? This is personal for you, too? 204 00:12:27,998 --> 00:12:33,337 - My dad... is a major computer nerd. 205 00:12:34,129 --> 00:12:36,173 I used to watch him and my brother build computers, 206 00:12:36,173 --> 00:12:37,925 and my brother was a lot older 207 00:12:37,925 --> 00:12:40,886 and my dad always seemed to have more time for him. 208 00:12:42,137 --> 00:12:44,014 But my brother always had time for me. 209 00:12:46,099 --> 00:12:48,977 He... made time for me. 210 00:12:48,977 --> 00:12:52,940 He taught me how to build computers and how to code. 211 00:12:55,108 --> 00:13:01,114 But then he went away to school... here, at Rosegrave. 212 00:13:04,535 --> 00:13:06,286 He died that fall. 213 00:13:07,996 --> 00:13:09,581 In his dorm room. 214 00:13:10,791 --> 00:13:13,377 They said it was a brain aneurysm. 215 00:13:16,547 --> 00:13:18,131 - Project Midnight. 216 00:13:19,091 --> 00:13:20,676 Your brother was Patient. A. 217 00:13:22,344 --> 00:13:24,179 - I just called him Orrin. 218 00:13:25,556 --> 00:13:27,641 - I am so sorry. 219 00:13:27,641 --> 00:13:31,687 - I-I was just a kid, but I never bought that aneurysm story. 220 00:13:33,272 --> 00:13:35,524 So I started digging into this place. 221 00:13:38,318 --> 00:13:40,654 I want justice for my brother. 222 00:13:42,698 --> 00:13:46,159 I think I can unlock the Sleep Room door, remotely. 223 00:13:46,159 --> 00:13:47,244 - Are you serious? 224 00:13:54,918 --> 00:13:57,004 - It's about time. Where are you? I've been worried sick. 225 00:13:57,004 --> 00:13:58,589 Hey, Trudy, it's me. 226 00:13:59,673 --> 00:14:02,593 - Oh, Fenton. Sorry, I, I thought-- 227 00:14:02,593 --> 00:14:04,928 Listen, I was wrong about Olivia Kowalski. 228 00:14:04,928 --> 00:14:07,806 We're working together now. Do you still have the codexes? 229 00:14:07,806 --> 00:14:09,600 Are they safe? - Uh... 230 00:14:11,852 --> 00:14:14,271 The boys must have found them. 231 00:14:14,271 --> 00:14:16,690 Are the boys okay? Did they get the codexes open? 232 00:14:17,316 --> 00:14:19,026 - What? I don't know. 233 00:14:19,026 --> 00:14:20,611 But the boys didn't come home last night, 234 00:14:20,611 --> 00:14:22,237 and the Chamber collapsed again. 235 00:14:22,237 --> 00:14:23,405 And apparently there's been 236 00:14:23,405 --> 00:14:25,032 some sort of robbery at the Heritage Museum, 237 00:14:25,032 --> 00:14:27,159 and I-- I'm just really starting to think-- 238 00:14:27,159 --> 00:14:28,994 Hey, Trudy, it's okay. 239 00:14:28,994 --> 00:14:30,662 The boys can handle themselves. 240 00:14:30,662 --> 00:14:32,372 They've got their friends if someone gets hurt. 241 00:14:32,372 --> 00:14:33,957 - I'm not worried they're hurt, Fenton. 242 00:14:33,957 --> 00:14:35,209 I'm worried they're involved. 243 00:14:35,209 --> 00:14:36,710 Then you need to find them. 244 00:14:36,710 --> 00:14:39,880 Make sure they're okay. Make sure they keep those codexes safe. 245 00:14:39,880 --> 00:14:41,465 I'm counting on you, Trudy. 246 00:14:50,557 --> 00:14:53,477 Hey. I got here as soon as I could. 247 00:14:55,604 --> 00:14:57,439 - Thanks for coming, Sam. 248 00:14:57,439 --> 00:14:58,732 - What is this place? 249 00:14:58,732 --> 00:15:01,610 - It's a DSA safehouse. 250 00:15:01,610 --> 00:15:04,196 Olivia Kowalski, she's an intelligence agent. 251 00:15:04,196 --> 00:15:06,490 It's what she's been working on. 252 00:15:06,490 --> 00:15:08,825 - Is she here? - No. No, no. 253 00:15:08,825 --> 00:15:10,661 She, uh, she's out chasing down a lead. 254 00:15:12,412 --> 00:15:14,623 Gave us time to talk, about Laura. 255 00:15:16,750 --> 00:15:18,001 Day of the accident, 256 00:15:18,001 --> 00:15:20,045 that call that you got, 257 00:15:20,045 --> 00:15:23,298 who was it told you that it was Laura's body in the car? 258 00:15:23,298 --> 00:15:24,883 - Dispatch. Why? 259 00:15:26,093 --> 00:15:28,178 - Whoever's body it was, it wasn't Laura's in the car. 260 00:15:28,178 --> 00:15:29,972 They just wanted me to think it was. 261 00:15:30,848 --> 00:15:32,558 But I guess you already knew that, didn't you? 262 00:15:32,558 --> 00:15:34,268 - Okay. 263 00:15:34,893 --> 00:15:36,687 I can see you're going through something, but-- 264 00:15:36,687 --> 00:15:38,981 - How did you know that it was me at the Grand Hotel? 265 00:15:38,981 --> 00:15:40,691 How did you know that I was at the warehouse 266 00:15:40,691 --> 00:15:42,359 where Laura showed up? Tell me everything. 267 00:15:42,359 --> 00:15:44,570 - Whatever you think I did-- 268 00:15:44,570 --> 00:15:47,030 - I think you destroyed my family! 269 00:15:47,030 --> 00:15:49,533 And I want to know everyone who's involved. 270 00:15:49,533 --> 00:15:51,994 Everyone! - I am your friend, Fenton! 271 00:15:53,871 --> 00:15:55,539 I've always been your friend! 272 00:15:55,539 --> 00:15:58,292 I went with you to the crash site. 273 00:15:58,292 --> 00:16:00,919 I checked in on the boys when you were away. 274 00:16:01,920 --> 00:16:05,132 I helped you find McFarlane. I got you off murder charges. 275 00:16:05,883 --> 00:16:10,387 If Laura is alive, then we need to talk to the coroner 276 00:16:10,387 --> 00:16:11,972 who was at the crash site. 277 00:16:12,639 --> 00:16:14,600 - We? - Yeah. 278 00:16:14,600 --> 00:16:16,894 I don't remember his name, but that's him. 279 00:16:18,604 --> 00:16:21,148 And I'm starting to think he's not a corner at all. 280 00:16:33,994 --> 00:16:38,207 - So you're in love with me? - What? What? No, no, no. 281 00:16:38,749 --> 00:16:40,125 Evil Frank is messing with us. 282 00:16:40,125 --> 00:16:41,543 He's, he's trying to get in our heads, 283 00:16:41,543 --> 00:16:43,837 and if we keep talking about it, his plan's gonna work. 284 00:16:46,131 --> 00:16:48,300 You, uh, you weren't supposed to find out like that. 285 00:16:50,552 --> 00:16:51,720 I'm sorry. 286 00:16:51,720 --> 00:16:55,140 - Don't be sorry. I like you, Phil, just... 287 00:16:56,642 --> 00:16:58,227 Not like-- 288 00:16:58,769 --> 00:16:59,978 I-I don't know. 289 00:16:59,978 --> 00:17:01,605 - Yeah. Yeah, th-that's okay. 290 00:17:02,814 --> 00:17:06,568 - Um... I have to go meet my sister now. 291 00:17:07,486 --> 00:17:09,112 - Okay. Good luck. 292 00:17:29,675 --> 00:17:32,135 - Man, I looked everywhere except for the damn vent. 293 00:17:33,262 --> 00:17:34,847 You never should have kept that thing, Joe. 294 00:17:34,847 --> 00:17:36,807 The Eye's dangerous. It's what got us all into this mess. 295 00:17:36,807 --> 00:17:39,184 - Yeah, and it's gonna be the thing that gets us out. 296 00:17:39,184 --> 00:17:41,061 We need Frank back. We need to work together. 297 00:17:41,061 --> 00:17:43,939 - We are working together. - No, we need to work with George. 298 00:17:43,939 --> 00:17:46,191 - How? - I'm gonna make a deal. 299 00:18:04,710 --> 00:18:06,170 - Elizabeth? 300 00:18:06,170 --> 00:18:08,797 - Hi. - It's really nice to meet you. 301 00:18:08,797 --> 00:18:10,340 I'm Tess. - Yeah. 302 00:18:10,757 --> 00:18:13,969 Uh-- Oh, you can just call me Biff, by the way. Everyone does. 303 00:18:16,638 --> 00:18:18,473 - Oh, I'm really glad you called. 304 00:18:18,473 --> 00:18:19,850 - I'm glad you came. 305 00:18:21,143 --> 00:18:25,272 - Yeah, um, I'm sorry that my mom-- 306 00:18:25,272 --> 00:18:26,982 I mean, 307 00:18:26,982 --> 00:18:29,067 our mom, couldn't be here. 308 00:18:29,067 --> 00:18:31,445 I know she's the one you really wanted to meet. 309 00:18:31,445 --> 00:18:33,447 - I would have wanted to meet you, too. 310 00:18:33,447 --> 00:18:35,949 I just-- I didn't know you existed. 311 00:18:38,327 --> 00:18:39,912 Did you know about me? 312 00:18:41,705 --> 00:18:44,374 - I don't remember you 'cause I was little. 313 00:18:44,374 --> 00:18:46,335 But I did know about you. 314 00:18:46,877 --> 00:18:49,630 I mean, Dad used to talk about you, like, all the time. 315 00:18:51,006 --> 00:18:54,259 I think that's why he wanted to be buried here in Bridgeport. 316 00:18:54,259 --> 00:18:55,802 To be near you. 317 00:18:55,802 --> 00:18:57,387 I wish you could have met him. 318 00:18:58,138 --> 00:19:00,682 I mean, he was a really good dad. 319 00:19:02,100 --> 00:19:04,019 He was the one I could always count on. 320 00:19:04,019 --> 00:19:05,604 - I'm sorry you lost him. 321 00:19:07,731 --> 00:19:09,107 - Me too. 322 00:19:09,107 --> 00:19:13,070 - So, um, Abigail, she's not-- - Around? 323 00:19:14,154 --> 00:19:17,616 No. She tried, in her own way. 324 00:19:17,616 --> 00:19:20,536 But I guess some people just aren't meant to be moms. 325 00:19:20,536 --> 00:19:23,997 It's okay, though. That's just how it goes sometimes. 326 00:19:26,083 --> 00:19:28,836 Hey, I'm sorry. This is such a bummer. 327 00:19:28,836 --> 00:19:30,921 Do you want to get something to eat? 328 00:19:31,672 --> 00:19:34,758 I mean, it's a little bit early for lunch, but how about pie? 329 00:19:35,551 --> 00:19:37,261 - Yeah, I love pie. 330 00:19:37,261 --> 00:19:39,346 - And you can tell me more about you. 331 00:19:42,474 --> 00:19:45,102 - Why did you make the map so frustrating, George? Huh? 332 00:19:45,102 --> 00:19:47,020 - I drew it in a fugue state. 333 00:19:47,020 --> 00:19:48,689 I was under the influence of The Eye. 334 00:19:48,689 --> 00:19:50,315 - Nothing's easy with you, is it? 335 00:19:50,315 --> 00:19:52,526 Oh, and by the way, it's not cool what you did 336 00:19:52,526 --> 00:19:55,028 blurting out that I'm in love with Biff like that. Mm-hmm. 337 00:19:55,612 --> 00:19:57,781 - I'm telling you, Joe, this is a mistake. 338 00:19:57,781 --> 00:19:59,241 - Torture? - No, worse. 339 00:19:59,241 --> 00:20:01,535 He wants to negotiate. - Yep. 340 00:20:02,703 --> 00:20:05,664 - Give me the room. Of course. 341 00:20:13,297 --> 00:20:15,507 - I'm about to make you a pretty sweet deal. 342 00:20:15,507 --> 00:20:17,885 So this is the part where you say, "I'm listening." 343 00:20:18,427 --> 00:20:20,512 - Not interested. 344 00:20:20,512 --> 00:20:22,055 - Don't jump to conclusions. 345 00:20:22,055 --> 00:20:23,974 You don't even know what I'm offering. 346 00:20:25,225 --> 00:20:26,560 We work together. 347 00:20:26,560 --> 00:20:29,062 - We'll help you find the last relic if you promise 348 00:20:29,062 --> 00:20:30,564 to give up Frank's body when you do. 349 00:20:30,564 --> 00:20:32,608 - It's more complicated than that. 350 00:20:32,608 --> 00:20:34,735 - Well, let's uncomplicate it. 351 00:20:37,696 --> 00:20:39,031 - You lied to me. 352 00:20:39,031 --> 00:20:40,199 - You body-snatched my brother. 353 00:20:40,199 --> 00:20:41,366 Don't get high and mighty about it. 354 00:20:41,366 --> 00:20:42,910 Does it need to be Frank? 355 00:20:42,910 --> 00:20:44,494 - I don't understand the question. 356 00:20:46,205 --> 00:20:48,373 - Does it need to be Frank's body you're in? 357 00:20:48,373 --> 00:20:51,126 - Yes! - Does it, though? 358 00:20:51,126 --> 00:20:53,086 Or is that just your interpretation of what you saw? 359 00:20:53,086 --> 00:20:55,130 Your way of getting Gloria to will you the codexes 360 00:20:55,130 --> 00:20:56,882 without raising any suspicion. Then what? 361 00:20:56,882 --> 00:20:58,592 Jet off to your private island and live out the rest 362 00:20:58,592 --> 00:21:01,220 of your days in your great-grandson's body? 363 00:21:01,220 --> 00:21:02,513 - You know about the private island? 364 00:21:02,513 --> 00:21:05,682 - You actually have an island? Who inherited that? 365 00:21:07,476 --> 00:21:09,895 - Right. We have the codexes. We assembled the map. 366 00:21:09,895 --> 00:21:11,939 We even know what we're looking for. 367 00:21:11,939 --> 00:21:13,732 It seems to me you could be anybody. 368 00:21:15,317 --> 00:21:16,944 - I suppose that's true. 369 00:21:18,362 --> 00:21:22,866 - Look. The codexes, the map, the relics, 370 00:21:22,866 --> 00:21:24,576 that's all stuff you want. 371 00:21:25,452 --> 00:21:27,788 I just want my brother back. 372 00:21:28,539 --> 00:21:31,333 So take the deal. Let's get you a new body. 373 00:21:32,000 --> 00:21:33,293 - Whose body? 374 00:21:33,293 --> 00:21:36,672 - I don't care, George. I'm an incessant pest, remember? 375 00:21:36,672 --> 00:21:39,424 Maybe Aaron Munder. Or a coma patient. You know, 376 00:21:39,424 --> 00:21:41,385 let's dig up a grave and get you a zombie body. 377 00:21:41,385 --> 00:21:43,595 Literally anybody other than Frank. 378 00:21:48,183 --> 00:21:50,853 Where's Frank? Is he alive? 379 00:21:52,521 --> 00:21:54,106 How do we get him back? 380 00:21:57,359 --> 00:21:58,944 - He's in the crystal. 381 00:21:59,987 --> 00:22:03,740 Alive, but you're going to have to go in and get him. 382 00:22:05,909 --> 00:22:07,953 - Told you you'd talk. 383 00:22:07,953 --> 00:22:10,163 Okay. We gotta call Callie, 'cause getting Frank back 384 00:22:10,163 --> 00:22:12,499 means getting into the Sleep Room, and-- Ah! 385 00:22:28,390 --> 00:22:31,059 - What happened? What did it show you? 386 00:22:35,731 --> 00:22:37,900 - I saw someone steal a piece of your crystal. 387 00:22:43,655 --> 00:22:45,449 Well, Mr. Cox, it's your lucky day. 388 00:22:45,449 --> 00:22:47,117 You're not being charged with the robbery 389 00:22:47,117 --> 00:22:48,327 at the Heritage Museum. 390 00:22:48,327 --> 00:22:49,620 - That's good. 391 00:22:49,620 --> 00:22:52,581 'Cause I was just walking past when your thugs jumped me. 392 00:22:53,624 --> 00:22:55,334 Quick question. 393 00:22:55,334 --> 00:22:57,753 Who sprung me? I'm surprised you don't know, 394 00:22:57,753 --> 00:23:00,672 but, uh, someone wants you back on the streets very badly. 395 00:23:01,548 --> 00:23:04,468 You either have powerful friends or powerful enemies. 396 00:23:04,510 --> 00:23:06,345 - Ha. 397 00:23:06,345 --> 00:23:10,474 You know, I bet that that release paperwork must take hours. 398 00:23:10,474 --> 00:23:12,643 - I'll have you on your way shortly. No rush. 399 00:23:12,643 --> 00:23:13,560 Take your time. 400 00:23:13,560 --> 00:23:17,856 I'm happy to just lie here, think about what I did, or 401 00:23:18,398 --> 00:23:20,442 didn't do, in this case. 402 00:23:25,864 --> 00:23:28,075 - I can't believe your mom is chief of police. 403 00:23:28,075 --> 00:23:29,660 - I know. Buzzkill, right? 404 00:23:29,660 --> 00:23:32,746 - No, it's a good job. And she seems great. 405 00:23:32,746 --> 00:23:36,166 - She is. But every time I'm in trouble, she's the first to know. 406 00:23:39,419 --> 00:23:42,297 - Biff! Where is everyone? 407 00:23:42,297 --> 00:23:44,508 The Chamber collapsed last night. Tell me you weren't there. 408 00:23:45,717 --> 00:23:47,010 - Um... 409 00:23:51,098 --> 00:23:52,182 - Is that today? Is this...? 410 00:23:52,182 --> 00:23:55,102 - This is Tess, my sister. 411 00:23:56,603 --> 00:23:58,313 - Hi. 412 00:23:58,313 --> 00:23:59,815 So nice to meet you, Tess. I'm Trudy. 413 00:23:59,815 --> 00:24:01,441 I'm Biff's mom's girlfriend. 414 00:24:01,441 --> 00:24:02,943 - It's nice to meet you, too. 415 00:24:02,943 --> 00:24:05,112 - I don't wanna interrupt any more than I already am. 416 00:24:05,112 --> 00:24:06,405 Where are Frank and Joe? 417 00:24:06,405 --> 00:24:08,782 - I think they're at Chet's. - No, not there. 418 00:24:08,782 --> 00:24:10,075 - Belinda's? - Why don't you just tell me 419 00:24:10,075 --> 00:24:11,785 where they are since you're clearly covering for them? 420 00:24:13,370 --> 00:24:16,498 - They're at Gloria's. - Why? 421 00:24:16,498 --> 00:24:19,543 They can't just hang out there. I'm gonna go there now. 422 00:24:19,543 --> 00:24:20,836 It was really nice to meet you, Tess. 423 00:24:26,091 --> 00:24:29,219 - So you have two cool moms? - Yeah. 424 00:24:29,219 --> 00:24:31,930 I guess I do. - I'm happy for you. 425 00:24:34,391 --> 00:24:38,020 - Tell me what you saw. Who stole the crystal fragment? 426 00:24:38,020 --> 00:24:39,730 - Some guy in a black suit. 427 00:24:39,730 --> 00:24:41,064 - That's not very specific. 428 00:24:41,064 --> 00:24:42,649 - I'm telling you what I saw. 429 00:24:44,234 --> 00:24:46,612 Okay. He knew where it was and he took it. 430 00:24:46,612 --> 00:24:48,780 So it had to have been someone you trusted. 431 00:24:48,780 --> 00:24:50,199 - You're bluffing. 432 00:24:50,199 --> 00:24:51,992 None of my people would have betrayed me. 433 00:24:51,992 --> 00:24:54,578 - What makes you so sure? - I never gave them the opportunity. 434 00:24:54,578 --> 00:24:56,622 - I think you've been gone a long time. 435 00:24:56,622 --> 00:24:59,708 Maybe not everything went according to your little plan. 436 00:24:59,708 --> 00:25:00,918 - Yet here I am. 437 00:25:00,918 --> 00:25:03,921 - Come on, George. Not even a little worried? 438 00:25:05,631 --> 00:25:08,675 Someone else knew. Someone seized an opportunity. 439 00:25:08,675 --> 00:25:10,844 You couldn't have done all this by yourself. 440 00:25:12,095 --> 00:25:13,514 You had to trust someone. 441 00:25:13,514 --> 00:25:15,599 We know it wasn't Gloria. So who was it? 442 00:25:17,059 --> 00:25:19,645 Fine. Don't tell me. I'll figure it out myself. 443 00:25:19,645 --> 00:25:21,313 Frank said there was a chauffeur on the beach 444 00:25:21,313 --> 00:25:22,564 when you found the crystal. 445 00:25:22,564 --> 00:25:24,233 Must have been a pilot on the plane that crashed. 446 00:25:24,233 --> 00:25:26,068 - Deductive reasoning. How quaint. 447 00:25:26,777 --> 00:25:28,529 - Had to have been one of 'em. 448 00:25:28,529 --> 00:25:31,949 - You're chasing ghosts. My pilot never knew my plan. 449 00:25:32,699 --> 00:25:35,244 His instructions were to take the relic to a safe place. 450 00:25:35,244 --> 00:25:37,538 I ensured he never reached that destination. 451 00:25:39,373 --> 00:25:42,209 - You crashed your own plane? 452 00:25:42,209 --> 00:25:44,628 I'll get it. It might be Callie. 453 00:25:45,254 --> 00:25:46,880 - What about your chauffeur? 454 00:25:46,880 --> 00:25:49,758 You trusted him enough to take him on your little treasure hunt. 455 00:25:49,758 --> 00:25:51,051 Maybe he got greedy. 456 00:25:51,051 --> 00:25:52,970 - No. He was a loyal servant. 457 00:25:52,970 --> 00:25:55,514 He brought the crystal and the codexes to Gloria 458 00:25:55,514 --> 00:25:56,932 with instructions on where to hide them. 459 00:25:56,932 --> 00:25:59,184 After that, he was just another loose end. 460 00:26:01,103 --> 00:26:02,896 - Grandma's message. 461 00:26:02,896 --> 00:26:04,356 She said she tied up all the loose ends. 462 00:26:04,356 --> 00:26:05,607 You really think 463 00:26:05,607 --> 00:26:07,609 that Gloria would murder your chauffeur for you? 464 00:26:07,609 --> 00:26:10,237 - Gloria would do anything for my approval. 465 00:26:10,237 --> 00:26:13,407 - Eh... My grandma was a lot of things. 466 00:26:14,032 --> 00:26:15,993 I don't think she was a murderer. 467 00:26:15,993 --> 00:26:17,995 - That was Biff. Trudy's incoming. 468 00:26:17,995 --> 00:26:19,413 Did she tell you how it went with her sister? 469 00:26:19,413 --> 00:26:20,914 - You know, we didn't get to that much, Phil-- 470 00:26:20,914 --> 00:26:23,584 - Lock him in the secret room! - Trudy, help! 471 00:26:24,001 --> 00:26:25,627 - Aunt Trudy, hey! 472 00:26:27,129 --> 00:26:29,339 - Do you have any idea how worried I've been? 473 00:26:29,339 --> 00:26:30,757 You didn't come home last night. 474 00:26:30,757 --> 00:26:32,426 - Neither did you. 475 00:26:32,426 --> 00:26:34,094 - You know I was sleeping at Jesse's. 476 00:26:34,094 --> 00:26:35,888 For all I know, you could have been in the Chamber 477 00:26:35,888 --> 00:26:37,472 when it collapsed. 478 00:26:47,149 --> 00:26:49,109 Who was screaming? - No one. 479 00:26:49,109 --> 00:26:50,485 - It sounded like Frank. 480 00:26:51,153 --> 00:26:53,405 - Frank's not here. My voice is getting deeper. 481 00:26:54,114 --> 00:26:55,741 - Where is Frank? 482 00:26:57,451 --> 00:27:00,287 What are all of you up to? 483 00:27:00,287 --> 00:27:02,998 Did you steal my codexes? - Technically they're Frank's codexes. 484 00:27:02,998 --> 00:27:05,667 - Did you get them open? - No, they're really tricky. 485 00:27:06,293 --> 00:27:07,586 And that's why Frank's not here. 486 00:27:07,586 --> 00:27:08,795 - He's at the library. 487 00:27:08,795 --> 00:27:10,130 - Researching symbols and stuff. 488 00:27:10,130 --> 00:27:11,924 - He'll probably be a while. 489 00:27:11,924 --> 00:27:13,967 - Look, I'm not unreasonable, okay? 490 00:27:13,967 --> 00:27:15,844 I know you're not little kids, 491 00:27:15,844 --> 00:27:17,930 but if I give you an inch, don't take a mile. 492 00:27:17,930 --> 00:27:19,598 You can write a note. It's not that hard. 493 00:27:19,598 --> 00:27:20,807 - We will. We will. We're sorry. 494 00:27:20,807 --> 00:27:22,476 - And you can't just hang out here. 495 00:27:22,476 --> 00:27:24,061 It's not your little clubhouse. 496 00:27:25,938 --> 00:27:29,149 Do you need help with the codexes? I'm, I'm pretty good at puzzles. 497 00:27:29,733 --> 00:27:31,860 - Frank's got them at the library. 498 00:27:31,860 --> 00:27:34,154 We'll clean up, and we'll be on our way. 499 00:27:34,154 --> 00:27:35,739 Bye. We're right behind you! 500 00:27:35,739 --> 00:27:37,449 Okay. 501 00:27:41,286 --> 00:27:42,538 Come on, come on! 502 00:27:45,415 --> 00:27:47,000 Where'd he go? 503 00:27:54,007 --> 00:27:56,426 Dammit. 504 00:28:12,609 --> 00:28:14,945 Check the perimeter and head back to the station. 505 00:28:17,030 --> 00:28:18,657 Frank? 506 00:28:20,701 --> 00:28:23,579 What are you doing here? This is a crime scene. 507 00:28:23,579 --> 00:28:25,914 - I'm just, um, I'm looking for some clues. 508 00:28:28,750 --> 00:28:31,461 - You're coming with me. Now. 509 00:28:37,009 --> 00:28:38,093 - Okay. We need to hurry. 510 00:28:38,093 --> 00:28:41,138 He has the codexes, and the map... and Frank's body. 511 00:28:41,138 --> 00:28:42,389 - Okay, you guys go. 512 00:28:42,389 --> 00:28:44,057 We'll stay behind in case he circles back. - No. 513 00:28:44,057 --> 00:28:45,392 Yeah. Okay. - Alright, let's go. 514 00:28:45,392 --> 00:28:46,977 - Come on, let's go! 515 00:28:47,895 --> 00:28:50,105 - What are you waiting for, Phil? - I'm sorry if I take a beat 516 00:28:50,105 --> 00:28:53,066 before dropping into a spooky, dark hole to who knows where. 517 00:28:54,776 --> 00:28:56,361 - Just... ugh! 518 00:28:57,779 --> 00:28:59,531 I said it a million times. 519 00:28:59,531 --> 00:29:02,242 Why would George build a secret room he couldn't even close the door to? 520 00:29:02,242 --> 00:29:04,953 - Would have been nice to know about it before we left him in there all alone. 521 00:29:11,627 --> 00:29:12,836 Wait! 522 00:29:12,836 --> 00:29:14,838 You don't think evil Frank is out there waiting to jump us 523 00:29:14,838 --> 00:29:17,674 and leave us for dead, do you? - Don't call him evil Frank. 524 00:29:17,674 --> 00:29:18,842 He's not even Frank. 525 00:29:18,842 --> 00:29:20,969 - What do you want me to call him? - I don't know. 526 00:29:20,969 --> 00:29:22,846 Frankengeorge. - But Frank isn't in George. 527 00:29:22,846 --> 00:29:24,598 George is in Frank. - Georgenfrank isn't a name. 528 00:29:24,598 --> 00:29:27,726 - Neither is Frankengeorge. - Whatever! 529 00:29:39,488 --> 00:29:41,448 Do you smell that? 530 00:29:41,448 --> 00:29:44,368 - Okay. Well, all of The Circle of The Eye families 531 00:29:44,368 --> 00:29:47,412 had their own secret entrance to the Chamber. 532 00:29:47,412 --> 00:29:48,956 This has to be the Estabrook one. 533 00:29:48,956 --> 00:29:50,541 - Do you think he got away? 534 00:29:53,961 --> 00:29:55,504 - Leave your bag here. 535 00:29:55,504 --> 00:29:58,757 - Why? Am I under arrest? 536 00:29:59,508 --> 00:30:00,759 - No. 537 00:30:00,759 --> 00:30:02,386 It's just a safety issue. 538 00:30:03,804 --> 00:30:05,138 - I want my lawyer. 539 00:30:05,138 --> 00:30:06,306 - You have a lawyer? 540 00:30:08,851 --> 00:30:10,644 - No, but I'm a minor. 541 00:30:10,644 --> 00:30:12,938 And I know you need my guardian to question me. 542 00:30:12,938 --> 00:30:15,232 - Okay, well, then, I'll call your dad or your Aunt Trudy, 543 00:30:15,232 --> 00:30:17,317 and we'll wait until one of them shows up. 544 00:30:19,361 --> 00:30:21,280 - Never mind. 545 00:30:21,280 --> 00:30:22,781 - What do you want to talk to me about? 546 00:30:24,241 --> 00:30:25,868 - Are you okay, Frank? 547 00:30:27,536 --> 00:30:29,121 - Let's just get this over with. 548 00:30:39,923 --> 00:30:41,717 - Sorry. Were you waiting long? 549 00:30:42,342 --> 00:30:44,261 - A little while. It's not a big deal. 550 00:30:44,261 --> 00:30:46,555 - No, it's a very big deal. And I promise you, 551 00:30:46,555 --> 00:30:49,892 I want to hear every detail about how it went with Tess. 552 00:30:51,768 --> 00:30:53,312 I just have to take care of this first. 553 00:30:53,312 --> 00:30:54,938 - Yeah, I get it. It's a crazy day. 554 00:30:55,898 --> 00:30:58,609 - You're okay? - I'm good. It was good. 555 00:30:59,359 --> 00:31:01,153 - Okay. I'll be right back. 556 00:31:06,992 --> 00:31:08,619 - Callie? No, it's Biff. 557 00:31:08,619 --> 00:31:10,746 Why is Frank, or George, or whatever, 558 00:31:10,746 --> 00:31:12,164 why is he being questioned by the cops? 559 00:31:12,164 --> 00:31:14,249 - Oh, you found him. Biff found Frank! 560 00:31:14,917 --> 00:31:17,628 Okay, listen. He has the map and codexes in his bag. 561 00:31:19,379 --> 00:31:20,672 - I think I can get it. 562 00:31:20,672 --> 00:31:22,090 Just got to wait until the coast is clear. 563 00:31:22,090 --> 00:31:23,467 - Okay, we're on our way. 564 00:31:26,428 --> 00:31:28,889 - So, all of the Rosegrave computers are linked together 565 00:31:28,889 --> 00:31:30,724 via a central server. 566 00:31:30,724 --> 00:31:32,976 They can all talk to each other, which basically means-- 567 00:31:32,976 --> 00:31:34,228 - They're networked. 568 00:31:35,395 --> 00:31:38,315 - Yeah. Wow. Most people don't get it 569 00:31:38,315 --> 00:31:39,858 and I have to over-explain. 570 00:31:39,858 --> 00:31:41,276 - Story of my life. 571 00:31:41,568 --> 00:31:45,447 - So, students don't have access to the server. 572 00:31:45,447 --> 00:31:47,074 But if I link in my laptop, 573 00:31:47,074 --> 00:31:50,244 I can bypass the restrictions and reset the admin profile. 574 00:31:51,161 --> 00:31:53,622 Then, I'll go into security software, 575 00:31:53,622 --> 00:31:56,166 scan for digital lock coding, 576 00:31:56,166 --> 00:31:58,168 trace the path for any physical hardware-- 577 00:31:58,168 --> 00:32:00,546 - And disable the electronic lock on the door to the Sleep Room. 578 00:32:00,546 --> 00:32:02,130 - Yeah, in theory. 579 00:32:04,758 --> 00:32:06,343 - How long do you think it'll take? We're in. 580 00:32:10,973 --> 00:32:12,599 You sure this is his lab? 581 00:32:12,599 --> 00:32:14,393 It's the address from the newspaper article. 582 00:32:14,393 --> 00:32:15,727 It looks deserted. 583 00:32:15,727 --> 00:32:17,646 Looks like our doctor left in a hurry. 584 00:32:18,647 --> 00:32:20,232 I don't like this, Fent. 585 00:32:21,358 --> 00:32:22,943 Hey, hold up. 586 00:32:26,864 --> 00:32:29,491 Let's check down there. Yeah. 587 00:32:29,491 --> 00:32:31,577 - Let me know if you see any signs of Laura. 588 00:32:31,577 --> 00:32:33,161 All right. 589 00:33:09,823 --> 00:33:11,700 - Three hundred and forty-four. 590 00:33:12,784 --> 00:33:15,120 Three hundred and forty-four days since Laura disappeared. 591 00:33:17,497 --> 00:33:19,917 - Hey! Hey! 592 00:33:20,959 --> 00:33:22,044 Hey! 593 00:33:22,044 --> 00:33:23,962 Sam! Sam! 594 00:33:34,306 --> 00:33:35,974 - Where were you last night, Frank? 595 00:33:38,393 --> 00:33:40,479 - I was at home with Joe. 596 00:33:41,230 --> 00:33:44,233 - The Chamber collapsed last night. People died. 597 00:33:44,233 --> 00:33:45,734 - That's tragic. 598 00:33:46,318 --> 00:33:49,112 - It wasn't an accident. It was detonated. 599 00:33:49,112 --> 00:33:50,822 - Why are you telling me all of this? 600 00:33:50,822 --> 00:33:52,741 - Because we have a witness who says 601 00:33:52,741 --> 00:33:54,409 they saw local hero Frank Hardy 602 00:33:54,409 --> 00:33:57,579 running from the scene moments after the collapse. 603 00:34:00,332 --> 00:34:01,917 - I was at home. 604 00:34:06,755 --> 00:34:08,841 - Okay, Mr. Cox. 605 00:34:08,841 --> 00:34:11,385 Police paperwork is all done. You don't have to go home. 606 00:34:12,427 --> 00:34:14,763 - But you can't stay here. Bridgeport PD? 607 00:34:16,348 --> 00:34:18,392 Um... let me see. 608 00:34:19,518 --> 00:34:21,353 His car's not here, so... 609 00:34:22,938 --> 00:34:24,731 Hang on, let me check the schedule. 610 00:34:27,359 --> 00:34:29,403 Yeah, he's scheduled to be in this afternoon, but... 611 00:34:30,237 --> 00:34:32,865 so far, nothing. Okay. 612 00:34:35,951 --> 00:34:40,622 - So, Frank's acting real weird. - Oh, really? 613 00:34:41,915 --> 00:34:43,709 Oh, I-I-- - Is there something I need to know? 614 00:34:43,709 --> 00:34:45,294 - No. 615 00:34:45,294 --> 00:34:48,046 No, I mean, he's going through a lot right now. 616 00:34:48,046 --> 00:34:49,339 His grandma just died. 617 00:34:49,339 --> 00:34:51,592 His dad's gone again, and he just broke up with Callie. 618 00:34:52,926 --> 00:34:54,511 - I'm gonna call Trudy. 619 00:35:07,191 --> 00:35:08,901 - Oh! 620 00:35:08,901 --> 00:35:11,320 This place is much creepier than I expected. 621 00:35:14,031 --> 00:35:15,782 - You're not the only one who lost someone 622 00:35:15,782 --> 00:35:17,451 to Project Midnight, you know. 623 00:35:17,451 --> 00:35:18,660 - What do you mean? 624 00:35:18,660 --> 00:35:21,830 - My boyfriend, or ex-boyfriend now? 625 00:35:22,581 --> 00:35:23,957 Frank. 626 00:35:23,957 --> 00:35:26,710 - Frank Hardy. - Yeah. 627 00:35:28,629 --> 00:35:30,964 Since we transferred him back from the crystal, 628 00:35:31,590 --> 00:35:33,634 Frank hasn't been acting like himself. 629 00:35:33,634 --> 00:35:34,760 It's hard to explain, 630 00:35:34,760 --> 00:35:37,471 but all I know is when I looked into Frank's eyes... 631 00:35:39,181 --> 00:35:40,766 I didn't see someone who loved me. 632 00:35:40,766 --> 00:35:42,476 - Damn, that's cold. 633 00:35:44,686 --> 00:35:47,356 - So if Frank's not Frank, then who do you think he is? 634 00:35:47,356 --> 00:35:48,232 - Well, up until now, 635 00:35:48,232 --> 00:35:50,275 I was thinking it had to be Aaron Munder. 636 00:35:50,984 --> 00:35:52,194 - Wait, until now? 637 00:35:52,194 --> 00:35:57,199 - Now I'm thinking there's a chance it could be your brother. 638 00:35:57,199 --> 00:36:00,077 - My brother died. - Maybe that's just what they said. 639 00:36:00,577 --> 00:36:05,666 - Okay. Why would my brother or-or anyone else pretend to be Frank? 640 00:36:05,666 --> 00:36:07,084 - Good question. 641 00:36:07,084 --> 00:36:09,837 - Yeah, I hope that your boy Frank is worth all of this trouble. 642 00:36:09,837 --> 00:36:11,672 - If the tables were turned, he'd come for me. 643 00:36:11,672 --> 00:36:13,340 - True love, huh? 644 00:36:14,174 --> 00:36:16,009 Gross. - It's not just that. 645 00:36:16,009 --> 00:36:18,929 Things changed when the Hardy Boys came to Bridgeport. 646 00:36:18,929 --> 00:36:21,265 I've never had friends like the ones I have now. 647 00:36:21,265 --> 00:36:22,850 I'd do anything for them. 648 00:36:22,850 --> 00:36:27,187 - Anything except tell them that you're here to save Frank? 649 00:36:27,187 --> 00:36:29,231 - I'm doing all this on a pretty wild hunch. 650 00:36:29,231 --> 00:36:30,941 I don't need anyone thinking I'm crazy. 651 00:36:30,941 --> 00:36:34,653 - I hate that word. 652 00:36:35,612 --> 00:36:38,323 Why is it always women that are crazy? 653 00:36:38,323 --> 00:36:40,325 You know, when men do something extreme, 654 00:36:40,325 --> 00:36:42,452 they are called visionaries. 655 00:36:43,912 --> 00:36:45,289 Hm. 656 00:36:46,790 --> 00:36:48,417 Mm... um. 657 00:36:49,001 --> 00:36:50,669 - That a good "mm"? 658 00:36:50,669 --> 00:36:52,379 - Well, the room's pulling power, 659 00:36:52,379 --> 00:36:54,381 but the machine isn't firing up. 660 00:37:01,847 --> 00:37:04,141 - Uh, what are you doing? - I think... 661 00:37:07,019 --> 00:37:08,604 I just found your problem. 662 00:37:12,691 --> 00:37:14,610 - It must have been fried by the shockwave. 663 00:37:22,534 --> 00:37:25,037 - Frank, you're free to go. 664 00:37:26,955 --> 00:37:28,874 Jesse shouldn't have been talking to you without me here. 665 00:37:28,874 --> 00:37:30,167 - What happened to the eyewitness? 666 00:37:30,167 --> 00:37:31,460 - The witness was wrong. 667 00:37:31,460 --> 00:37:34,463 Apparently, it happens all the time. You okay? 668 00:37:36,131 --> 00:37:38,800 - Yes. I just want to go home. 669 00:37:43,764 --> 00:37:45,516 - I know you weren't home last night. 670 00:37:46,225 --> 00:37:48,018 - I wasn't in the Chamber. 671 00:37:48,018 --> 00:37:49,645 I didn't do anything wrong. 672 00:37:53,524 --> 00:37:56,401 - Just stay here. I'm going to talk to Jesse, and then we can go home. 673 00:38:03,242 --> 00:38:05,619 - Did you get the bag? - Uh, about that, 674 00:38:05,619 --> 00:38:07,287 I ran into a slightly huge problem. 675 00:38:14,920 --> 00:38:17,047 We'll cut him off! Go, go, go, go. 676 00:38:22,678 --> 00:38:23,679 Joe, give it to me! 677 00:38:26,723 --> 00:38:28,225 - Ah! 678 00:38:29,643 --> 00:38:32,020 - Give it to me! Give it to me! 679 00:38:32,020 --> 00:38:33,856 Give it to me! 680 00:38:33,856 --> 00:38:35,399 Hey. 681 00:38:35,399 --> 00:38:38,485 - No. No! 682 00:38:44,783 --> 00:38:46,410 That's quite enough, gang. 683 00:38:47,536 --> 00:38:49,663 Dust yourselves off and get in the car. 684 00:38:50,581 --> 00:38:52,291 We have much to discuss. 685 00:38:54,835 --> 00:38:57,337 - What makes you think we're gonna get in a car with a stranger? 686 00:38:57,337 --> 00:38:59,423 - I hear you're quite the detectives. 687 00:39:00,549 --> 00:39:02,593 I'd like to retain your services. 688 00:39:21,820 --> 00:39:23,947 - Oh, thank you. 689 00:39:23,947 --> 00:39:25,532 - Sure. Make yourself at home. 690 00:39:26,742 --> 00:39:29,620 - Why don't you tell us your name, while you're at it? 691 00:39:29,620 --> 00:39:31,914 - My name is Cadmus Quill. 692 00:39:33,957 --> 00:39:36,668 My employer has had a keen interest in what 693 00:39:36,668 --> 00:39:39,713 the two of you have been up to since you discovered The Eye. 694 00:39:41,340 --> 00:39:42,758 - And who is your employer? 695 00:39:42,758 --> 00:39:45,427 - He prefers to remain anonymous, 696 00:39:45,427 --> 00:39:47,888 but he has eyes everywhere and a vast reach. 697 00:39:47,888 --> 00:39:49,806 - Mm. Someone who can get an eyewitness to forget 698 00:39:49,806 --> 00:39:51,225 what they saw last night. 699 00:39:51,225 --> 00:39:52,684 - It didn't suit our needs 700 00:39:52,684 --> 00:39:55,479 to have you gummed up in the justice system. 701 00:39:55,479 --> 00:39:56,939 - Does that mean you actually were at the Chamber last night? 702 00:39:56,939 --> 00:39:58,982 - I didn't blow it up, if that's what you're implying. 703 00:39:58,982 --> 00:40:00,859 - Now I'm thinking you did. 704 00:40:00,859 --> 00:40:04,112 - Ah, this bickering seems tangential to my immediate purpose. 705 00:40:04,112 --> 00:40:05,739 - Which is what? 706 00:40:05,739 --> 00:40:09,701 - My employer has contracted others to track down the codexes, 707 00:40:09,701 --> 00:40:11,370 including Mr. Cox. 708 00:40:11,370 --> 00:40:13,622 But it's become increasingly clear 709 00:40:14,706 --> 00:40:18,752 the best people to complete this task are the two of you. 710 00:40:20,212 --> 00:40:23,131 By my calculations, you have collected all the codexes 711 00:40:23,131 --> 00:40:24,758 and assembled the map. Correct? 712 00:40:26,260 --> 00:40:28,303 My employer wants what's at the end of it. 713 00:40:29,179 --> 00:40:31,932 The final relic. The Core. 714 00:40:33,433 --> 00:40:37,271 Get it for him, and this can end once and for all. 715 00:40:37,271 --> 00:40:39,815 - Those are my relics. I'm not giving them to anyone else. 716 00:40:39,815 --> 00:40:42,818 - Yeah, I hate to say it, especially since me and Frank 717 00:40:42,818 --> 00:40:45,195 haven't exactly been seeing eye-to-eye recently. 718 00:40:46,405 --> 00:40:49,449 But I see no upside to giving up what we find to you 719 00:40:49,449 --> 00:40:51,034 and your mystery man. 720 00:40:56,415 --> 00:40:59,501 - Well, we're willing to give you both 721 00:41:01,503 --> 00:41:03,839 the thing you want most. 722 00:41:09,428 --> 00:41:11,013 I'll be in touch. 723 00:41:23,525 --> 00:41:25,569 - It's CCTV footage. 724 00:41:27,446 --> 00:41:29,031 - Who is it? 725 00:41:35,495 --> 00:41:36,788 - It's Mom. 726 00:41:38,290 --> 00:41:41,335 - Okay. I don't wanna presume to know what you're thinking 727 00:41:42,085 --> 00:41:43,295 but if you're thinking-- 728 00:41:43,295 --> 00:41:45,422 - We need to work together. - I knew you were gonna say that. 729 00:41:45,422 --> 00:41:47,716 - You mean with Frankengeorge? - Who? 730 00:41:47,716 --> 00:41:49,259 - You, idiot! 731 00:41:49,259 --> 00:41:50,928 - No way. We can't do that. We have to. 732 00:41:50,928 --> 00:41:53,472 Again? - Guys, this is way bigger than we thought. 733 00:41:54,765 --> 00:41:56,850 I mean, when, when Frank told me he was gonna use the power 734 00:41:56,850 --> 00:41:59,019 to get what he wanted most, to get Mom back, 735 00:42:00,437 --> 00:42:03,357 I didn't believe him. But now... - I don't understand. 736 00:42:03,357 --> 00:42:05,692 Where has she been and why hasn't she come home? 737 00:42:05,692 --> 00:42:08,362 - The only way to figure that out is to deliver the relic. 738 00:42:09,404 --> 00:42:11,406 - You're assuming I'm agreeing to all this. 739 00:42:11,406 --> 00:42:12,991 - Would you prefer we just keep beating you up? 740 00:42:12,991 --> 00:42:15,577 - Those are my relics. - And you can't find them without the map. 741 00:42:15,577 --> 00:42:18,497 - Which is where? - JB stole it. 742 00:42:18,497 --> 00:42:19,498 - You said you could get it. 743 00:42:19,498 --> 00:42:22,084 - He got to it first. - We need to get it back. 744 00:42:24,336 --> 00:42:26,421 I assume your offer still stands. 745 00:42:26,421 --> 00:42:28,382 - Are we really still talking about trusting this guy? 746 00:42:29,383 --> 00:42:31,260 - Feels misguided. - Feels like a trick. 747 00:42:31,260 --> 00:42:32,803 - Better to trust the devil you know 748 00:42:32,803 --> 00:42:34,930 than to let the relics fall into the wrong hands. 749 00:42:34,930 --> 00:42:36,515 - You are the wrong hands. 750 00:42:38,725 --> 00:42:40,519 - You need me more than I need you. 751 00:42:40,519 --> 00:42:42,896 - He's right. He knows more than us. 752 00:42:42,896 --> 00:42:44,481 Teaming up is our best shot. 753 00:42:45,065 --> 00:42:46,859 Guys, I need to know the truth behind my mom. 754 00:42:46,859 --> 00:42:49,027 And the only way to do that, is to get the last relic. 755 00:42:49,027 --> 00:42:50,779 So we need to get the map from JB. 756 00:42:56,285 --> 00:42:57,870 Just one thing I got to do first. 757 00:42:58,412 --> 00:42:59,830 - What's that? 758 00:43:01,123 --> 00:43:03,375 - Get my brother back. 759 00:43:03,959 --> 00:43:05,669 Whoa, wha-what? 760 00:43:05,669 --> 00:43:07,212 - Oh, thank goodness. 761 00:43:07,546 --> 00:43:09,256 - You really thought I was gonna make a deal with that guy? 762 00:43:10,841 --> 00:43:13,468 - Well, so much for keeping Frank's body in one piece. 763 00:43:27,399 --> 00:43:30,402 - Wait. Do you hear that? 764 00:43:32,571 --> 00:43:34,114 - Someone's in our room. 765 00:43:42,789 --> 00:43:45,626 - I knew it. Frank isn't Frank. He's Aaron Munder. 766 00:43:46,835 --> 00:43:49,880 - No, it's, uh, it's way worse than that. 58350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.