All language subtitles for The Conjuring The Devil Made Me Do It_track3_[ger]-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,687 --> 00:01:03,605 Wees nuchter en word wakker 2 00:01:03,689 --> 00:01:07,109 omdat je tegenstander de duivel is, rondlopen als een brullende leeuw 3 00:01:07,192 --> 00:01:08,694 en zoekt wie hij zal verslinden." 4 00:01:08,777 --> 00:01:10,571 Petrus 5:6 5 00:01:16,243 --> 00:01:17,703 Toen ik een kind was, 6 00:01:17,995 --> 00:01:21,832 vertel me mijn moeder van de duivel, die de aarde besluipt. 7 00:01:24,084 --> 00:01:27,170 Soms, zeg Gic, hij neemt de menselijke Cestalf aan, 8 00:01:27,254 --> 00:01:30,966 zodat hij je kan straffen, voordat hij hun ziel wegneemt. 9 00:01:33,427 --> 00:01:36,263 Hij verzamelt en rommelt zijn uitverkorene, 10 00:01:36,346 --> 00:01:40,142 terwijl hij zich tussen hen verstopte en pregihf om een ​​van hen te zijn. 11 00:01:42,102 --> 00:01:45,147 7ch denkt immmcr, mijn uitlaat kan me cín sprookjes vertellen. 12 00:03:42,431 --> 00:03:45,767 Dic Gcschíchfc mcíner Muttcr hegann altijd glcích, 13 00:03:45,851 --> 00:03:49,187 met een zelfmoord, die de weg wist voor de duivel. 14 00:03:53,275 --> 00:03:57,446 En sic endcfe altijd met dcm dood allcr die in de rallc zat. 15 00:04:17,382 --> 00:04:19,968 Ik ben in orde. Ik doe het fantastisch. 16 00:04:22,137 --> 00:04:24,598 Weet je waarom de meeste van hen weer gaan drinken? 17 00:04:24,723 --> 00:04:26,933 -Nee . -Raad eens . 18 00:04:27,058 --> 00:04:29,102 De Eagles? 19 00:04:29,352 --> 00:04:30,687 rol. 20 00:04:31,313 --> 00:04:34,024 Hebben we het hier nu weer serieus over? 21 00:04:34,107 --> 00:04:35,442 Het is belangrijk . 22 00:04:35,525 --> 00:04:39,488 Uw vermogen om te vergeven bepaalt de kwaliteit van de rest van je leven. 23 00:04:39,571 --> 00:04:41,656 Meer dan wat dan ook. 24 00:04:42,699 --> 00:04:45,327 Sommige dingen kunnen worden vergeven. 25 00:04:45,410 --> 00:04:46,745 Je bent er al. 26 00:04:46,828 --> 00:04:48,580 jij hebt verantwoordelijkheid geaccepteerd voor je acties. 27 00:04:48,663 --> 00:04:50,874 De sf halverwege. 28 00:04:50,957 --> 00:04:52,626 Maar om je echt vrij te voelen... 29 00:04:54,419 --> 00:04:58,089 . . . Moet je eindelijk ergens in geloven wat grover dan jij. 30 00:04:58,965 --> 00:05:00,509 Koning goef. 31 00:05:02,427 --> 00:05:03,929 doe het 32 00:05:04,638 --> 00:05:07,516 Maar als ch denk aan de moordenaar van mijn familie... 33 00:05:09,184 --> 00:05:11,853 ... het is moeilijker ergens in geloven. 34 00:05:12,687 --> 00:05:16,107 Blijf gewoon open. 35 00:05:16,817 --> 00:05:20,570 We kunnen voor de verandering gewoon ontbijten? 36 00:05:20,654 --> 00:05:22,906 - Praten over iets normaals? -Ik ben je sponsor. 37 00:05:22,989 --> 00:05:24,950 Ik laat het normale aan anderen over. 38 00:05:25,075 --> 00:05:29,663 Bescherming van rust: blanke man, 1.83 m, 1 0C kg, grijze joggingbroek. 39 00:05:29,746 --> 00:05:31,414 123, gevonden. Op het toilet. 40 00:05:31,498 --> 00:05:34,209 Hoi Ik heb een schatje voor je. 41 00:06:00,110 --> 00:06:04,948 absurd. Een TYp föllf mf zo'n wuchf vcn een huis met twee verdiepingen? 42 00:06:05,031 --> 00:06:06,700 Zeker zelfmoord. 43 00:06:06,908 --> 00:06:10,412 - Sorry, niemand heeft geholpen? - Hij maakte een rozenkrans. 44 00:06:11,913 --> 00:06:14,666 Niets te grijpen in een pank. 45 00:06:14,749 --> 00:06:15,959 Is juist. 46 00:06:18,420 --> 00:06:19,880 VOORSPELLING 47 00:06:19,963 --> 00:06:21,548 -EIsa. - Bowden. 48 00:06:36,938 --> 00:06:39,316 Geen CIA's op de grond. 49 00:06:39,399 --> 00:06:43,194 Op het moment van de botsing stond de vrachtwagen naast mij. Hij moet hebben gerold. 50 00:06:51,411 --> 00:06:53,955 Hij sprong van de Cebuude. 51 00:06:54,039 --> 00:06:56,708 Je dode man hierheen gebracht? 52 00:06:59,794 --> 00:07:02,047 Vrachtwagens stuiteren tegen die dingen. 53 00:07:04,466 --> 00:07:06,635 Je maakt een grapje. 54 00:07:06,718 --> 00:07:08,511 Kom langs. 55 00:07:47,217 --> 00:07:48,551 larson. 56 00:07:49,469 --> 00:07:52,138 Ze maken een grapje. Welke verdieping? 57 00:07:54,307 --> 00:07:56,309 Moment. ik kijk ernaar dhr. 58 00:08:03,066 --> 00:08:05,235 Dus daar moet je jezelf afvragen. 59 00:08:05,318 --> 00:08:07,153 Waar sf RamseY? hij kent mij 60 00:08:07,237 --> 00:08:10,740 Ramsey is ziek. Dat betekent dat je moet opgeven. 61 00:08:12,575 --> 00:08:14,661 Zie ik er gevaarlijk uit? 62 00:08:15,537 --> 00:08:18,707 Niet mijn Schu-ID. Schreeuwen van de geslepen . 63 00:08:20,291 --> 00:08:22,085 Blijf dromen, vriend. 64 00:08:27,298 --> 00:08:29,384 Neem de regsfer over. 65 00:08:29,467 --> 00:08:31,845 De Anwölfe in de 39 . vloer heb dit direct nodig. 66 00:08:31,928 --> 00:08:35,557 - Je gaat de trap niet meer op. -Hoe blijf ik anders fit? 67 00:08:35,640 --> 00:08:39,185 Bs in de 39 . Vloer? Neem het verdomde pahrgevoel. 68 00:08:41,479 --> 00:08:43,940 -Kom op. -De sf mr te smal. 69 00:08:44,024 --> 00:08:46,818 -We hebben nog plek. -Nen. 70 00:09:03,918 --> 00:09:05,587 wachten 71 00:09:07,630 --> 00:09:09,257 Oake. 72 00:09:09,340 --> 00:09:10,967 Tweeënveertig voet alstublieft. 73 00:09:11,051 --> 00:09:12,510 Cerne ja. 74 00:09:12,594 --> 00:09:14,554 Ik kan dat doen. 75 00:09:14,637 --> 00:09:16,973 -Kun je wachten? -Sorry. 76 00:09:18,975 --> 00:09:21,811 -Bedankt voor je hulp. -Geen oorzaak. 77 00:10:05,146 --> 00:10:06,731 Dat is helemaal niet goed. 78 00:10:07,774 --> 00:10:10,735 Komen . Niet dat. 79 00:10:16,574 --> 00:10:19,452 Teken 1:1. Soston op mars. 80 00:10:19,536 --> 00:10:21,496 En Philadclphia op de puck. 81 00:10:22,956 --> 00:10:25,416 Tmonen, zet het erin. 82 00:10:25,500 --> 00:10:27,961 -Hoe Iöuftfs? - Duidelijke standaard. 83 00:10:30,797 --> 00:10:32,632 -Bedankt. -Ja . 84 00:10:37,887 --> 00:10:40,390 Waarom st lift zes m keuringsbedrijf? 85 00:10:41,891 --> 00:10:43,351 lift zes. 86 00:10:48,148 --> 00:10:51,067 volle bak Twee vrouwen drie boeren. 87 00:10:55,238 --> 00:10:57,115 -Punk Dwight op. -Ja . 88 00:10:57,198 --> 00:10:58,658 Dwght, je hebt een probleem. 89 00:10:59,784 --> 00:11:03,288 wat je niet zegt ik ben mooi m 35e verdieping en repareer deze. 90 00:11:03,371 --> 00:11:06,958 -De lift? - Nee. Dat stal renster. 91 00:11:07,041 --> 00:11:08,209 Niet de lift? 92 00:11:08,293 --> 00:11:11,629 Zes is in inspectie. De mensen zitten vast. 93 00:11:11,713 --> 00:11:15,216 heb je goed gelezen Jouw ogen zijn niet meer wat ze geweest zijn. 94 00:11:16,342 --> 00:11:20,680 Ik zal mama het laten lezen als Volgende keer ga ik op het bureau liggen. 95 00:11:21,764 --> 00:11:24,100 Mijn moeder is 78. Ga je gang. 96 00:11:25,810 --> 00:11:29,147 In de machinekamer en kijk ernaar. 97 00:11:29,230 --> 00:11:30,523 Op de wcg. 98 00:11:46,873 --> 00:11:48,875 Ik probeer gewoon te beginnen rr hn ook niet. 99 00:11:48,958 --> 00:11:51,794 Heeft u geen noodmaatregelen? 100 00:11:52,462 --> 00:11:54,839 Ik ben net begonnen als uitzendkracht. 101 00:11:54,923 --> 00:11:57,467 Worden de meststoffen later onderhouden? 102 00:11:57,550 --> 00:11:59,761 Druk op de noodknop. 103 00:12:05,725 --> 00:12:07,727 Heb je je planten niet weggegooid? 104 00:12:09,687 --> 00:12:11,731 Ik weet het niet. we zeiden... 105 00:12:11,814 --> 00:12:15,902 - Heb je een walkie-alkie? -Ik dacht later dat ik het nodig had. 106 00:12:15,985 --> 00:12:17,779 -Het zou goed zijn geweest. . . - Houd de klep vast. 107 00:12:17,862 --> 00:12:21,032 -Blijf rustig. - In alle ernst. 108 00:12:21,115 --> 00:12:23,201 Heb je geen walkietalkie? 109 00:12:23,284 --> 00:12:25,536 - We houden van je. -wr smecken fesf! 110 00:12:25,620 --> 00:12:28,414 Heb koeien. De Nausmcister is onderweg. 111 00:12:28,498 --> 00:12:31,209 Wanneer is je laatste keer kalm blijven? 112 00:12:31,292 --> 00:12:33,211 - Wat zei je? -Nacht. 113 00:12:33,294 --> 00:12:34,921 - Wat zei je? -Nacht. 114 00:12:35,004 --> 00:12:36,506 Wil de sfreten? 115 00:12:36,589 --> 00:12:41,094 Kan niet draaien om naar de camera te kijken en wat zeggen? 116 00:12:43,054 --> 00:12:46,391 Uw gebouw is sche6e! 117 00:12:47,225 --> 00:12:48,309 Ik kan je niet horen . 118 00:12:48,393 --> 00:12:51,562 We zouden in beide richtingen moeten zijn kan praten, maar kun je me horen? 119 00:12:51,646 --> 00:12:53,106 Het werkt aan onze kant! 120 00:12:53,189 --> 00:12:56,609 Hij kan ons daarna horen. Het is niet nodig om harder te praten. 121 00:12:56,693 --> 00:12:59,070 Aíncn Momcnt. 122 00:12:59,946 --> 00:13:02,573 Het comfort ongewoon. 123 00:13:05,743 --> 00:13:07,287 Ik heb een afspraak. 124 00:13:11,499 --> 00:13:13,418 We hebben geen receptie binnen. 125 00:13:13,501 --> 00:13:16,838 Ik moet mijn baas bellen zodat ik niet ontslagen word. 126 00:13:18,715 --> 00:13:20,675 Zo'n schijf. 127 00:13:20,758 --> 00:13:24,387 Ontvangt iemand van jullie? -Ik heb een straal. 128 00:13:39,319 --> 00:13:40,445 Hallo. 129 00:13:40,528 --> 00:13:42,780 Haar straat Larson. 130 00:13:42,864 --> 00:13:45,950 Wilt u alstublieft ga je naar de veiligheidsdienst? 131 00:13:47,618 --> 00:13:50,621 -Hoor je me? - Zeg tegen Ser se dat hij ons eruit moet halen! 132 00:13:51,914 --> 00:13:52,582 Hallo? 133 00:13:57,670 --> 00:13:59,630 Dan moet het zonder mij lukken. 134 00:14:00,965 --> 00:14:02,967 We hebben tenminste Musk. 135 00:14:03,843 --> 00:14:07,972 Sífz míf niemand minder dan ik Onder de appelboom 136 00:14:08,056 --> 00:14:09,098 Oma, dat weet je. 137 00:14:09,182 --> 00:14:10,767 Met niemand behalve ik 138 00:14:10,850 --> 00:14:13,144 Wees niet gemeen. 139 00:14:13,227 --> 00:14:15,063 Sorry 140 00:14:15,146 --> 00:14:18,066 Ik heb je mevrouw Knigger gegeven voor het edele hoofd? 141 00:14:18,149 --> 00:14:21,027 Waarom laat je het niet achter? Waarom bijt je me niet? 142 00:14:22,153 --> 00:14:25,698 Bovenkant. Laten we eens rondhakken op de Netfen waarmee hij de stemming losser maakt. 143 00:14:26,074 --> 00:14:29,952 Vellecht zouden we allemaal moeten doen hou je mond dicht . 144 00:14:31,287 --> 00:14:32,121 duidelijk 145 00:14:38,795 --> 00:14:42,965 -Ben je serieus? -Okr maakte maar een grapje. 146 00:15:08,199 --> 00:15:10,410 - Dwighf, ben je daar? -Bijna. 147 00:15:13,496 --> 00:15:17,041 - Ik ben blij dat je een nieuwe hebt. - Ik ben blij dat je blij bent bsf. 148 00:15:17,125 --> 00:15:20,837 Je weet wat ik bedoel. Na alle ellende... 149 00:15:20,920 --> 00:15:22,672 Ik weet wat je herstelt. 150 00:15:23,756 --> 00:15:26,259 Hoe gaat het? 151 00:15:26,342 --> 00:15:29,720 Snee. Morgen is het 90 dagen. 152 00:15:29,804 --> 00:15:31,764 Wauw. gC dagen. 153 00:15:31,848 --> 00:15:34,809 - Het voelt als gisteren. . . - Meneer ncf. 154 00:15:45,027 --> 00:15:47,822 Heb je daarboven een gebroken penster? 155 00:15:50,116 --> 00:15:51,701 Op de site? 156 00:15:53,286 --> 00:15:55,663 Cro0 genoeg dat een persoon geschikt is voor hindoe? 157 00:15:55,746 --> 00:15:57,331 Zeker . 158 00:15:58,291 --> 00:16:01,794 Stop alsjeblieft met vegen. Dit is een plaats delict. 159 00:16:02,837 --> 00:16:04,338 Auto 602. 160 00:16:05,298 --> 00:16:07,758 Wat is dat in vredesnaam? Gevaar ! 161 00:16:12,638 --> 00:16:15,057 -Laat maar zitten. -OK. 162 00:16:15,141 --> 00:16:18,060 7n haar verhaalc sfarhen stefs onschuldigc. 163 00:16:19,479 --> 00:16:22,940 Armc mensen die gewoon willen helpen en weet niet wat Ios is. 164 00:16:24,859 --> 00:16:27,612 Hij ísfjcncn, díc hem ím wcg sfchcn, niet blij. 165 00:16:30,239 --> 00:16:32,325 Hé ouderling. 166 00:16:32,408 --> 00:16:34,869 Hier staat niets over een keuringsbedrijf. De elektriciteit is normaal. 167 00:16:34,952 --> 00:16:38,372 Slaaplift Gcchs uit, dan aan. 7ch cs vertel het de leeuwen. 168 00:16:38,456 --> 00:16:41,459 -Tel zijn 2C, dan Ios. -Kiaro. 169 00:16:42,835 --> 00:16:48,758 geïnspecteerd en gecertificeerd, op 12 augustus door C . Carson .ff 170 00:16:48,841 --> 00:16:51,928 waarom gaan we niet naar C . carson, als we buiten zijn? 171 00:16:52,011 --> 00:16:54,722 Dan vertellen we het hem wat we hebben geholpen vanuit zijn vermogen. 172 00:16:54,805 --> 00:16:58,267 We slapen het licht even uit, om te controleren op korte broeken. 173 00:16:58,351 --> 00:17:01,562 - Zet je de stroom uit? - Kunnen we vallen? 174 00:17:01,646 --> 00:17:03,940 Maak je geen zorgen. Geen paniek. 175 00:17:04,065 --> 00:17:07,401 -Wat is iOS? -Nchfs. Ontspan sch. 176 00:17:10,071 --> 00:17:12,281 -Kom op . - Honden weg! 177 00:17:13,616 --> 00:17:15,117 Afblijven! 178 00:17:15,660 --> 00:17:17,119 Sorry 179 00:17:22,458 --> 00:17:24,460 Welke sf mf jij man? 180 00:17:30,508 --> 00:17:34,303 Mijn broer heeft mij als kind zes uur n de kofferbak op slot gedaan. 181 00:17:34,387 --> 00:17:36,764 Smalle ruimtes maken me bang. 182 00:17:36,847 --> 00:17:38,975 plons 183 00:17:53,531 --> 00:17:54,574 Kom op 184 00:18:08,796 --> 00:18:12,633 -Kunnen we naar buiten gaan? -wil je de Sele beklimmen? 185 00:18:14,093 --> 00:18:15,303 Kom maar op. 186 00:18:15,970 --> 00:18:18,806 We6 iemand waar hier de Tolefte is? 187 00:18:18,889 --> 00:18:23,102 -Werkte het? - Nee. Hij is nog steeds fcGt. 188 00:18:23,185 --> 00:18:25,813 Ik controleer de hoofdschakelaar in de kelder. 189 00:18:31,902 --> 00:18:34,572 OK. Heel erg bedankt. Wauw. 190 00:18:35,114 --> 00:18:37,116 Wat is het? 191 00:18:37,199 --> 00:18:39,619 -Het raam m 35 . sfck? -Ja . 192 00:18:39,702 --> 00:18:41,871 Iemand zou kunnen springen. 193 00:18:44,040 --> 00:18:46,542 -Vandaag? -Ja . Deze morgen . 194 00:18:48,919 --> 00:18:50,630 Bedankt voor 7hrc ceduld. 195 00:18:50,713 --> 00:18:53,758 7n het kan enkele minuten duren. 196 00:18:53,841 --> 00:18:54,967 te lang . 197 00:18:55,092 --> 00:18:57,094 Hoe lang duurt het nog? 198 00:19:03,392 --> 00:19:06,562 Als we hier wegkomen rust nodig . 199 00:19:07,730 --> 00:19:10,024 -Mafratzen-Manieff? -Dit zijn wr. 200 00:19:10,107 --> 00:19:13,819 Ze houden allemaal hun matras te lang. rechts? 201 00:19:13,903 --> 00:19:18,324 Ze draaien ze niet om de paar maanden om. 202 00:19:18,407 --> 00:19:21,243 Nu heeft het een koeler en je denkt: 203 00:19:21,327 --> 00:19:24,246 Ik ben eraan gewend. welke sclfs? 204 00:19:24,330 --> 00:19:28,042 Maar meneer mist het gevoel een gloednieuw matras." 205 00:19:28,125 --> 00:19:30,503 Je schoenen hebben iets gedaan. 206 00:19:30,586 --> 00:19:34,965 Je zegt dat iemand een slechte matras verdient het. 207 00:19:35,091 --> 00:19:36,967 Beledig je mijn schoenen? 208 00:19:37,093 --> 00:19:41,555 Het punt is: een nieuw matras kosfet vel minder dan je denkt. 209 00:19:41,639 --> 00:19:44,225 Dat hoeft niet hoe rijk ze ook zijn. 210 00:19:44,308 --> 00:19:46,394 Ik ben niet rijk. 211 00:19:47,395 --> 00:19:53,484 Ik ben een goede matrassenverkoper omdat ik de kleding van mensen zie 212 00:19:53,567 --> 00:19:57,363 en precies wit hoeveel je kunt uitgeven. 213 00:19:57,446 --> 00:20:00,449 En jij, lieve dame snd ken Super-Tröu m-Schön . 214 00:20:01,283 --> 00:20:07,748 mijn schatje Het leidde geen van beide en geen van beide. 215 00:20:07,832 --> 00:20:10,501 Kun je de m usk niet uitzetten? 216 00:20:13,587 --> 00:20:15,798 Heb je de kont van meneer aangeraakt? 217 00:20:16,632 --> 00:20:18,759 Wat? Oas zou je hartjes willen hebben. 218 00:20:18,843 --> 00:20:22,847 Ik weet niet wie je denkt dat je bent maar raak me niet aan. 219 00:20:24,682 --> 00:20:26,100 Ja / Ja . 220 00:20:31,731 --> 00:20:34,734 Ze spelen niet met het licht. 221 00:20:36,944 --> 00:20:37,945 dwaas 222 00:20:38,028 --> 00:20:40,948 - Dwighf. -Ik ben hier. Ik ga naar de schacht. 223 00:20:41,031 --> 00:20:43,576 In nummer zes is de elektriciteit weggevallen. Ben jij dat? 224 00:20:43,659 --> 00:20:45,494 Het is van niet hier, DL. 225 00:20:46,287 --> 00:20:48,414 Scltsam. 226 00:20:48,956 --> 00:20:52,501 Ik kijk nu naar lift zes. Niets ongebruikelijks. 227 00:20:52,585 --> 00:20:55,463 Het licht gaat uit, en de passagiers zijn bang. 228 00:20:55,546 --> 00:20:57,089 Laten we kijken of dat helpt. 229 00:20:59,884 --> 00:21:01,051 Kom op . 230 00:21:03,179 --> 00:21:04,054 Kom op . 231 00:21:04,263 --> 00:21:07,349 -En? -Niet beter. 232 00:21:07,725 --> 00:21:11,979 Ik kan alleen maar van het dak naar beneden klimmen 233 00:21:12,062 --> 00:21:13,981 en reset de lift handmatig. 234 00:21:14,064 --> 00:21:16,817 Snee. Doe dat. Laat me weten wanneer je er bent. 235 00:21:16,901 --> 00:21:18,319 In volgorde . 236 00:21:53,437 --> 00:21:54,188 Wat? 237 00:22:09,662 --> 00:22:11,580 rest . 238 00:22:15,042 --> 00:22:16,544 eruit. 239 00:22:17,920 --> 00:22:19,964 Ga weg. 240 00:22:20,047 --> 00:22:21,674 Dat is goed. 241 00:22:40,025 --> 00:22:41,151 Shit! 242 00:22:41,235 --> 00:22:43,320 Gekeurd door C. carson." 243 00:22:45,948 --> 00:22:48,075 -Wat was dat? -Wat? 244 00:22:48,909 --> 00:22:50,369 Ik dacht dat ik hoopte... 245 00:22:53,956 --> 00:22:55,624 Sch0e. 246 00:23:04,341 --> 00:23:05,843 Gaat alles goed? 247 00:23:07,094 --> 00:23:09,096 Iemand trok aan mijn blouse. 248 00:23:10,139 --> 00:23:12,266 - Je bluft. -Opzoeken. 249 00:23:12,349 --> 00:23:14,351 Ik help je . 250 00:23:19,440 --> 00:23:21,650 Ik denk dat ik mezelf pijn heb gedaan. 251 00:23:23,110 --> 00:23:27,615 -Wat sf da Ios? -Ik weet het niet. Je bent gewoon bang. 252 00:23:28,240 --> 00:23:29,742 Ik denk dat de vrouw sf pijn doet. 253 00:23:31,076 --> 00:23:33,245 -Ja? -Ja . zie je dat 254 00:23:34,788 --> 00:23:36,832 Wel verdomme. . . ? 255 00:23:36,916 --> 00:23:38,626 mijn schatje 256 00:23:43,339 --> 00:23:44,882 Wat zegt hij? 257 00:23:44,965 --> 00:23:47,217 Ik weet niet wat hij zegt. 258 00:23:47,301 --> 00:23:49,261 Ik weet niet wat je wilt. 259 00:23:51,513 --> 00:23:54,433 Zet de muziek uit! 260 00:23:55,225 --> 00:23:57,144 Misschien vind je de muziek achteraf leuk. 261 00:23:57,227 --> 00:23:59,063 Staat de muziek nog aan? -Ja . 262 00:23:59,146 --> 00:24:01,565 zet het uit Ze maakt je zeker gek. 263 00:24:01,649 --> 00:24:03,400 OK. WHO? 264 00:24:03,484 --> 00:24:07,738 De slaper bevindt zich onder het sleutelkastje. 265 00:24:15,496 --> 00:24:17,498 Bedankt ! 266 00:24:17,581 --> 00:24:19,249 Wat is er met haar gebeurd? 267 00:24:21,085 --> 00:24:23,253 Het voelde alsof ik iets had gebeten. 268 00:24:23,337 --> 00:24:25,631 Heeft iemand een scherp voorwerp 269 00:24:25,714 --> 00:24:27,675 waar heeft ze sch gesneden? 270 00:24:27,758 --> 00:24:28,968 Nee . 271 00:24:30,761 --> 00:24:32,262 Waarom heb je daar bloed? 272 00:24:36,850 --> 00:24:39,061 -Ze viel op me. -AIsc heb je jezelf bezeerd? 273 00:24:39,144 --> 00:24:40,187 Wat? Nee . 274 00:24:40,270 --> 00:24:43,232 Het moet pijn hebben gedaan en viel toen op mij. 275 00:24:43,315 --> 00:24:46,068 - Zij moet het geweest zijn. - Heb je jezelf gebeten? 276 00:24:47,111 --> 00:24:49,363 - Heb je dat geholpen voor een hapje? -Niemand is gebeten. 277 00:24:49,446 --> 00:24:53,784 -Wat kan het anders zijn? -Een gekarteld mes bijvoorbeeld. 278 00:24:53,867 --> 00:24:56,954 Dat deed je niet per ongeluk een mes met een gekarteld lemmet? 279 00:24:57,037 --> 00:24:58,539 -Nee . -OK. 280 00:24:58,622 --> 00:25:01,041 Vind je het erg, als we je zakken doorzoeken? 281 00:25:01,667 --> 00:25:03,627 Ja . Zullen we die van jou doorzoeken? 282 00:25:03,711 --> 00:25:06,338 -Doe Maar . -Misschien heeft ze een gekarteld mes. 283 00:25:06,422 --> 00:25:09,425 Doe je echt dat ik mezelf pijn zou doen? 284 00:25:09,925 --> 00:25:12,136 -Ik weet het niet. -Nog iets en ik sla je. 285 00:25:12,219 --> 00:25:15,556 -Man, broeder, kalmeer oké? -Broer? 286 00:25:17,683 --> 00:25:19,143 Ik ben je broer niet. 287 00:25:21,145 --> 00:25:25,190 Je kunt je wenden tot de camera en laat ons zien wat met jou sf? 288 00:25:29,737 --> 00:25:31,363 mijn schatje 289 00:25:35,868 --> 00:25:37,536 We moeten de politie bellen. 290 00:25:52,092 --> 00:25:55,054 Mogelijk lichamelijk letsel, 333 Locusf Sfrcct. 291 00:25:57,056 --> 00:25:59,391 333 sprinkhaan? Dat is precies om de... 292 00:26:01,894 --> 00:26:04,813 Hier. Vreemd . 293 00:26:04,897 --> 00:26:08,776 602 hier. Ik ben ter plaatse. Ik neem het over. 294 00:26:08,859 --> 00:26:10,194 Versfound, 5C2. 295 00:26:10,277 --> 00:26:11,403 Wij praktisch. 296 00:26:11,487 --> 00:26:14,156 Ik ben niet verantwoordelijk voor de noodoproepen. Ze willen me allemaal. 297 00:26:14,239 --> 00:26:15,407 ceh. 298 00:26:18,077 --> 00:26:19,411 Markcwitz. 299 00:26:22,289 --> 00:26:24,792 -Hoe gaat het met je vrienden? -Snuit. 300 00:26:31,423 --> 00:26:33,050 Wat ben je aan het doen? 301 00:26:33,133 --> 00:26:34,843 Ik dacht dat ik iets zag. 302 00:26:35,761 --> 00:26:37,846 Wat bedoel je Wat? 303 00:26:37,930 --> 00:26:39,431 Iets. 304 00:26:46,939 --> 00:26:49,942 -Zie je dat? -Ja . De sf is gewoon... 305 00:26:51,110 --> 00:26:52,861 De foto is gewoon wazig. 306 00:26:52,945 --> 00:26:56,073 Het is willekeurig. wij Leufer die Jezus in een pannenkoek zien. 307 00:26:56,156 --> 00:26:57,324 Nee . 308 00:27:02,955 --> 00:27:07,167 Ramrezr je maakt meneer bang. Komen . 309 00:27:10,129 --> 00:27:11,797 Luisteren . 310 00:27:12,673 --> 00:27:15,175 We moeten om rust vragen. De mensen rekenen op ons. 311 00:27:15,259 --> 00:27:18,679 Stop mf de msf. Komen . 312 00:27:30,274 --> 00:27:31,817 Kom op . 313 00:27:40,200 --> 00:27:43,704 Waarom zelfs maar proberen? wr bevinden zich in de express-sleuf. 314 00:27:43,787 --> 00:27:47,040 De benodigde opening is alleen op de 23e verdieping. 315 00:27:47,124 --> 00:27:48,584 Misschien zijn we in de buurt. 316 00:27:48,667 --> 00:27:51,086 -Kan de lift vallen? -Ik betwijfel het . 317 00:27:51,170 --> 00:27:55,007 We zijn ongeveer 20e verdieping en 's avonds rondhangen. 318 00:27:55,090 --> 00:27:56,592 Kunnen we het onderwerp vermijden? 319 00:27:59,261 --> 00:28:00,762 Alweer . 320 00:28:02,014 --> 00:28:04,099 op drie Een... 321 00:28:04,183 --> 00:28:05,934 -Nee . -Handen af ​​van meneer man. 322 00:28:06,018 --> 00:28:08,437 Ik kan helpen . Ik wil hier ook weg. 323 00:28:08,520 --> 00:28:12,900 Waarom zucht je perverslng nchf daar n de hoek? 324 00:28:12,983 --> 00:28:15,485 Dan gaan we allemaal kijken. 325 00:28:19,823 --> 00:28:21,909 Compleet? op drie 326 00:28:21,992 --> 00:28:24,119 Een twee drie . 327 00:28:27,915 --> 00:28:29,583 Ik ben hier. 328 00:28:32,544 --> 00:28:34,171 Waarom denk je dat dat lichamelijk letsel is? 329 00:28:34,254 --> 00:28:37,674 Se staat op het punt iemand anders ontmoet. 330 00:28:37,758 --> 00:28:39,635 Houd hem nu in de gaten. 331 00:28:40,052 --> 00:28:42,221 -Wat is het? -Die . 332 00:28:42,304 --> 00:28:45,557 -Kunnen we communiceren? -Ja . Je hoort ons. 333 00:28:45,724 --> 00:28:47,935 De passage hoor ons, maar dat zijn we niet. 334 00:28:49,102 --> 00:28:53,106 Hallo. Haar st rechercheur Bowdenr Politie PhladelPha. 335 00:28:53,190 --> 00:28:55,734 We zullen er alles aan doen om je daar weg te krijgen. 336 00:28:55,817 --> 00:28:57,861 Bffe blijf rustig. 337 00:28:58,820 --> 00:29:00,280 Wanneer komen we binnen? 338 00:29:00,364 --> 00:29:03,784 De huismeester is ermee bezig. Het is meestal vrij snel. 339 00:29:03,867 --> 00:29:05,869 Werkt hij voor jou of een liftbedrijf? 340 00:29:05,953 --> 00:29:06,745 Voor ons. 341 00:29:06,828 --> 00:29:09,790 Laat het liftbedrijf iemand sturen. 342 00:29:09,873 --> 00:29:11,917 Laat ook de brandweer uitrukken. 343 00:29:12,000 --> 00:29:13,752 vers gevonden. 344 00:29:13,835 --> 00:29:15,587 Daar is tenminste een medewerker. 345 00:29:15,671 --> 00:29:17,798 De beveiliger is een tijdelijke hulp. 346 00:29:17,881 --> 00:29:20,300 Ben zo-en-zo. Ik weet het niet. Hij is gisteren begonnen. 347 00:29:20,384 --> 00:29:23,553 Vraag ernaar bij het uitzendbedrijf alle informatie over hem. 348 00:29:24,888 --> 00:29:28,100 -En de anderen? - we kennen hun namen nchf. 349 00:29:28,183 --> 00:29:29,851 -Wat? - Hij zou de Cesicht moeten zien. 350 00:29:29,935 --> 00:29:32,604 -Welk uitzicht? -Ik zag en Cescht. 351 00:29:32,688 --> 00:29:34,189 -Er is geen Cescht. -Hm zeg het. 352 00:29:34,273 --> 00:29:37,943 Nee . Ramrez sf religieus. Besteed geen aandacht aan hem. 353 00:29:39,027 --> 00:29:42,030 Ik wil weten wie jullie allemaal zijn. 354 00:29:42,531 --> 00:29:47,494 Bewaar uw rijbewijzen n de camera. 355 00:29:47,577 --> 00:29:49,204 Goed idee. 356 00:29:49,288 --> 00:29:51,832 -Bedankt. -Ja . 357 00:29:57,170 --> 00:29:59,339 Kom dichter bij de camera. 358 00:30:00,173 --> 00:30:02,926 Het lettertype is te klein. 359 00:30:03,010 --> 00:30:07,180 Kun je het opgraven? -Nen. Het kan niet beter. 360 00:30:07,264 --> 00:30:09,808 U kunt uw ID achterhalen. Bedankt. 361 00:30:10,684 --> 00:30:13,270 Heeft een van jullie een pen? 362 00:30:15,439 --> 00:30:16,732 Niemand? 363 00:30:23,322 --> 00:30:25,073 Haar. 364 00:30:26,366 --> 00:30:28,535 Zoek alles in het bezoekersregister. 365 00:30:28,618 --> 00:30:30,829 Er achter komen die afspraken hebben gemist. 366 00:30:30,912 --> 00:30:32,581 Wordt gedaan. 367 00:30:35,334 --> 00:30:37,669 scheren? 368 00:30:48,513 --> 00:30:50,223 Houd hem bij mij vandaan . 369 00:31:01,777 --> 00:31:03,111 Nee . 370 00:31:05,322 --> 00:31:07,032 Ze zijn weer in de stroom. 371 00:31:07,949 --> 00:31:10,327 Bs nu hebben ze geweldig werk gelezen. 372 00:31:45,278 --> 00:31:48,448 -Andere uitgangen? -Nee, Sr. Oas zijn allemaal. 373 00:31:48,532 --> 00:31:50,700 Ik heb informatie over de bewaker. 374 00:31:50,784 --> 00:31:54,746 -Wat heb je? -Hoi! Efwas sf is gebeurd. 375 00:32:08,969 --> 00:32:10,637 Is hij tof? 376 00:32:18,353 --> 00:32:21,440 G02 . mogelijke moord. Ik heb ondersteuning nodig . 377 00:32:22,274 --> 00:32:24,151 Hoe spoel je terug? 378 00:32:24,234 --> 00:32:27,487 Ja . terug vooruit Enkele foto's. 379 00:32:27,571 --> 00:32:29,072 Individuele afbeeldingen. 380 00:32:29,156 --> 00:32:31,616 Haal diep adem. we halen je daar weg. 381 00:32:31,700 --> 00:32:33,410 Doe het rustig aan . 382 00:32:33,493 --> 00:32:38,957 Iemand heeft vandaag zelfmoord gepleegd de prauw was gewond voor de man die dood was. 383 00:32:39,040 --> 00:32:40,876 Wat wil je zeggen? 384 00:32:42,377 --> 00:32:44,838 Hoe vaak heb je gezien zoals een kind valt 385 00:32:44,921 --> 00:32:48,049 en net de rand gemist? 386 00:32:48,133 --> 00:32:51,303 -Waarom vallen ze er zo zelden op? -Kom ter zake. 387 00:32:54,723 --> 00:32:56,266 luisteren 388 00:33:00,479 --> 00:33:03,231 Wat ben je aan het doen? Het zal ongemakkelijk zijn. 389 00:33:03,315 --> 00:33:06,443 Als hij in de buurt van str alles gaat fout 390 00:33:06,526 --> 00:33:08,945 Oas toast valt op de jam sete, 391 00:33:09,070 --> 00:33:12,115 Kinderen vallen op de Tschkanter en mensen raken gewond. 392 00:33:12,199 --> 00:33:15,494 De politie wil dat niet horen Ramirez. Stop. Onmiddellijk. 393 00:33:15,577 --> 00:33:17,537 Soms neemt hij menselijke trekken aan 394 00:33:17,621 --> 00:33:21,500 en Pengt de verdoemden op aarde, voordat hij het krijgt. 395 00:33:22,125 --> 00:33:26,213 Dar waar ik vandaan kom het heet een ontmoeting met de Teufelff. 396 00:33:26,880 --> 00:33:29,257 -Mens de man serieus? - Sorry meneer. 397 00:33:29,508 --> 00:33:30,967 Ramírez. 398 00:33:32,469 --> 00:33:34,679 Het zou kunnen dat een van de mensen... 399 00:33:36,890 --> 00:33:38,475 - ...de duivel is. -Komen . 400 00:33:38,558 --> 00:33:42,062 Genoeg met de kampvuurverhalen. Concentreer sch. 401 00:33:42,145 --> 00:33:43,563 Het is niets. 402 00:33:43,647 --> 00:33:46,691 -Markowitz, kijk naar de . -Ja . 403 00:33:46,775 --> 00:33:48,276 Het licht gaat uit. 404 00:33:49,736 --> 00:33:53,281 Het zit er weer op. Hij komt dichterbij maar gaat weg. 405 00:33:53,365 --> 00:33:57,118 -Wat heb je over de Scherheitmann? -En klootzak. 406 00:33:58,703 --> 00:34:00,956 LICHAAMSLETSEL. LICHAAMSLETSEL. 407 00:34:01,957 --> 00:34:04,876 Ik heb een man met een honkbalknuppel In coma raken." Geweldig. 408 00:34:04,960 --> 00:34:07,629 Zet zo iemand bij de veiligheidsdienst? 409 00:34:07,712 --> 00:34:10,966 - We zeiden alleen een uitzendkracht. -En wat een. 410 00:34:12,968 --> 00:34:15,887 Kan de spiegel gebroken zijn toen hij er tegenaan botste? 411 00:34:20,642 --> 00:34:23,436 -Maar wij. . . ? -Wat doet de politieman daar? 412 00:34:27,148 --> 00:34:32,612 Hij wil meer weten wie van ons is de moordenaar sf. 413 00:34:58,305 --> 00:35:01,850 7n dcr verhaal geprobeerd de mensen proberen hem te bevechten. 414 00:35:01,933 --> 00:35:04,728 Toch enkele slagvelden worden niet ondervraagd met wapens. 415 00:35:04,811 --> 00:35:08,398 Bffe geef dhr vrij uitzicht op de Leche. 416 00:35:09,441 --> 00:35:12,694 Raak het lijk niet aan. Dat is een plaats delict. 417 00:35:12,777 --> 00:35:17,532 Ook al zit je daar vast verknoeien nchfs, ja? 418 00:35:18,658 --> 00:35:21,453 -Heeft u het liftbedrijf bereikt? -Ze heeft PIefe gemaakt. 419 00:35:22,954 --> 00:35:24,956 logica . 420 00:35:25,957 --> 00:35:28,168 Een glasscherf in de halsader. 421 00:35:28,251 --> 00:35:30,253 Absoluut geen toeval. 422 00:35:34,257 --> 00:35:38,053 Die moordt in een afgesloten kamer mf drie getuigen? 423 00:35:38,136 --> 00:35:41,056 Iemand die zijn geduld heeft verloren. 424 00:35:41,139 --> 00:35:43,850 O mensen zijn geschokt maar geen moordenaar. 425 00:35:46,102 --> 00:35:47,937 er ontbreekt iets dhr. 426 00:35:54,944 --> 00:35:57,238 Ik heb een vrijwilliger nodig. 427 00:36:02,577 --> 00:36:04,746 Uit kleine zak bekijk cín Sfück papicr hcrvor. 428 00:36:04,829 --> 00:36:08,833 Síffc haalt sic cs er voorzichtig uit, en houd cs in camcra. 429 00:36:25,475 --> 00:36:28,603 Vnce." Lijkt op McCormick". 430 00:36:28,687 --> 00:36:31,147 De afzender is het Better Business Bureau. 431 00:36:31,231 --> 00:36:33,525 We hebben een kantoor op de 35e verdieping. Vloer. 432 00:36:33,608 --> 00:36:35,652 -Heeft u een Lafene-lift? -Ja . 433 00:36:46,454 --> 00:36:48,957 Ik heb nog nooit iemand ontmoet zien sterven. 434 00:36:51,668 --> 00:36:53,503 ik ook niet. 435 00:36:54,671 --> 00:36:56,339 Verschrikkelijk hè? 436 00:36:58,550 --> 00:37:00,176 Ben je al? 437 00:37:02,804 --> 00:37:05,140 Ik was in Afghanistan. 438 00:37:07,559 --> 00:37:09,686 Daar zie je kunstmest die je niet wilt zien. 439 00:37:12,105 --> 00:37:14,274 Zojuist. Ze waren getraind om te doden. 440 00:37:16,025 --> 00:37:17,527 Hoera . 441 00:37:24,951 --> 00:37:27,620 -Nieuws over mijn zelfmoord? -Hoi. 442 00:37:28,621 --> 00:37:30,832 Kun je de afscheidsbrief van dr zien? 443 00:37:30,915 --> 00:37:33,126 De meesten geven Snnr, maar hij eindigt met mt: 444 00:37:33,209 --> 00:37:36,045 Ik hoor hoe de duivel om haar heen sluipt.ff 445 00:37:37,839 --> 00:37:43,470 Normaal zijn afscheidsbrieven tofal err of rationele . Of is bed. 446 00:37:43,553 --> 00:37:45,096 Selfsam toch? 447 00:37:46,973 --> 00:37:48,641 Ja . 448 00:37:53,229 --> 00:37:55,356 Dit hier? lift sleutel. 449 00:37:58,651 --> 00:38:01,821 -De sleutel past op ncf. -Probeer de koevoet. 450 00:38:03,740 --> 00:38:05,867 -Hij zit vast. -Komen . 451 00:38:08,161 --> 00:38:10,288 Als ik daar boven kom 452 00:38:10,371 --> 00:38:13,333 Ik zie misschien wat is mf het ding Ios. 453 00:38:15,960 --> 00:38:19,672 Ik ben monteur. Ik bn guf n zoiets. 454 00:38:28,056 --> 00:38:30,934 Hij wil vluchten. 455 00:38:31,017 --> 00:38:32,936 Hij wil smeken! 456 00:38:33,019 --> 00:38:36,105 stop ! Stop ! Wat doe je? 457 00:38:40,151 --> 00:38:44,113 -Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? -we blijven hier tot het voorbij is. 458 00:38:44,197 --> 00:38:46,741 Je wist wat ik voor de lol wilde doen! Ik zei het! 459 00:38:46,825 --> 00:38:48,368 Ik ken jou niet! 460 00:38:51,246 --> 00:38:53,915 We zijn aan het discussiëren onze huidige gevallen nchf. 461 00:38:53,998 --> 00:38:57,252 Het schaadt de reputatie van onze leden. 462 00:38:57,335 --> 00:38:58,962 Hij is onderweg hierheen vermoord. 463 00:38:59,087 --> 00:39:02,590 wie wist dat hij zou komen en wie wilde hem vermoorden? 464 00:39:03,424 --> 00:39:05,969 De slang genoeg zou zijn voor heel Cebuude. 465 00:39:06,845 --> 00:39:08,847 De TYp was een echte Schwen. 466 00:39:08,930 --> 00:39:11,099 Drie jaar geleden hij heeft een piramidespel 467 00:39:11,182 --> 00:39:14,477 veel mensen voor hun celd brachf. 468 00:39:14,561 --> 00:39:17,814 -Ener pleegde zelfmoord. -Heeft u een oplossing voor zijn offer? 469 00:39:17,897 --> 00:39:19,899 -Ja . Degenen die hem hebben aangegeven. -Ik heb haar nodig. 470 00:39:19,983 --> 00:39:24,279 Laten we van elkaar leren weet iets beter. Haar. 471 00:39:25,530 --> 00:39:27,031 Blader door Se m I . 472 00:39:27,115 --> 00:39:30,118 Ik heb niets verdachts bij me. 473 00:39:32,453 --> 00:39:34,330 Wel Ios! 474 00:39:44,674 --> 00:39:46,217 Jij als nöchsfes. 475 00:39:52,348 --> 00:39:54,559 zoals senr die energie heeft geen energie. 476 00:39:54,642 --> 00:39:56,978 -Wezo? -Oie persoon kan op de lijst staan. 477 00:39:57,103 --> 00:39:58,104 Wat is dat? 478 00:39:58,187 --> 00:40:01,733 Het offer heeft veel van hun celd bedrogen. Oie heeft hn gemeld. 479 00:40:01,816 --> 00:40:04,611 De moordenaar is waarschijnlijk slimmer genoeg niet op beide lijsten staan. 480 00:40:04,694 --> 00:40:06,863 Zoek iemand die niet in het register staat. 481 00:40:06,946 --> 00:40:09,782 Wil je de video van de dode man of ook van de gewonden? 482 00:40:09,866 --> 00:40:12,368 -Aliën. Sinds ze in de lift zijn gestapt . -OK. 483 00:40:12,452 --> 00:40:14,329 detective 484 00:40:16,122 --> 00:40:17,624 Kun je het zien? 485 00:40:18,791 --> 00:40:19,959 Is dat wat je bedoelt? 486 00:40:21,502 --> 00:40:25,924 Iedereen gelooft een beetje in hem zelfs als ze de vervalsing geven. 487 00:40:41,230 --> 00:40:43,232 Wat is dat? 488 00:40:44,484 --> 00:40:45,652 AUTOWAS E 489 00:40:45,735 --> 00:40:47,904 Een verontschuldiging van een voortvluchtige bestuurder. 490 00:40:47,987 --> 00:40:49,030 Het spijt me heel erg 491 00:40:49,113 --> 00:40:52,283 Mijn vrouw en mannen waren mooi Dood gedreven op Bethlehem Pike. 492 00:40:52,367 --> 00:40:56,371 Maar dat is oke 493 00:40:56,454 --> 00:40:59,832 hoe droevig het is voor de babbelaar. 494 00:41:01,209 --> 00:41:05,254 Oas bewijst de oprechte excuses op de achterkant van een coupon. 495 00:41:05,338 --> 00:41:08,424 Nee, ik geloof niet in de duivel. we hebben hem niet nodig. 496 00:41:08,508 --> 00:41:10,969 Mensen zijn allemaal al erg genoeg. 497 00:41:13,179 --> 00:41:14,847 Help de video. 498 00:41:14,931 --> 00:41:17,934 Terugspoelen. Sneller. 499 00:41:18,559 --> 00:41:19,936 Daar . reproductie. 500 00:41:21,771 --> 00:41:23,815 Hij reageerde alsof hij haar betast had. 501 00:41:27,026 --> 00:41:29,445 Wat is ze van plan? 502 00:41:31,531 --> 00:41:34,492 Doe mij een Ce zaak. Passen niet bij elkaar. 503 00:41:34,575 --> 00:41:37,203 Laat het maar aan de heer de Polizearbef over. Ik zal er snel zijn . 504 00:41:38,579 --> 00:41:39,914 Of? 505 00:42:01,144 --> 00:42:02,895 Hou op. 506 00:42:05,064 --> 00:42:08,401 Ik vind het leuk dat hij me aanraakt. 507 00:42:08,484 --> 00:42:11,112 -Duw hem niet naar Mr. -Opbrengst. 508 00:42:11,195 --> 00:42:14,157 Oh nee. Het interesseert je niet wat ik denk. 509 00:42:14,240 --> 00:42:16,034 Als u spuit nr snd wr allemaal blind. 510 00:42:16,117 --> 00:42:17,952 -Ik doe het. - Onder stoom. 511 00:42:18,077 --> 00:42:19,579 Zij... 512 00:42:24,917 --> 00:42:27,545 Owghf, waar ben je? 513 00:42:27,628 --> 00:42:29,589 Verdwijn niet urenlang in ernst. 514 00:42:30,757 --> 00:42:33,384 -Dwíght. -Moment. 515 00:42:33,468 --> 00:42:37,263 We moeten naar de rahrsfuhl. Soort. Waar ben je? 516 00:42:37,346 --> 00:42:39,432 Dat werkt niet. 517 00:42:40,683 --> 00:42:42,518 Dwighf, ik ben Walkic-Talkie. 518 00:42:42,602 --> 00:42:44,312 Man ! 519 00:42:49,609 --> 00:42:52,487 Zie je dat? 520 00:42:55,865 --> 00:43:00,203 Verlopen op 12 oktober 198 dagen." 521 00:43:00,286 --> 00:43:01,579 Ze was bang. 522 00:43:01,662 --> 00:43:04,165 - Ze wilde me met pepperspray. . . -Hij was... 523 00:43:12,131 --> 00:43:14,133 Dwighf, waar ben je? 524 00:43:14,217 --> 00:43:15,885 We zullen gered worden. 525 00:43:16,803 --> 00:43:18,471 Owghf, waar ben je? 526 00:43:21,057 --> 00:43:24,185 -Komen . antwoord. -Je hoort iets. 527 00:43:24,268 --> 00:43:27,355 Je hoort je man in de schacht. 528 00:43:27,438 --> 00:43:29,398 Waarom antwoordt hij nchf? 529 00:43:29,482 --> 00:43:33,861 Dwíght, cs isf crnsf. Antwoord, Dwighf. 530 00:43:33,945 --> 00:43:35,571 Bedankt ! 531 00:43:35,655 --> 00:43:38,074 Antwoorden, Dwighf. Antwoorden. 532 00:43:45,706 --> 00:43:49,210 Nee nee . Hoi! Oh nee . 533 00:43:49,293 --> 00:43:51,796 Hoi! Ben je ck? 534 00:43:51,879 --> 00:43:53,631 Komen ! 535 00:43:57,635 --> 00:44:00,638 Komen ! Hoi! 536 00:44:23,828 --> 00:44:26,038 Dwightr, wie ben jij verdomme? Komen . 537 00:44:26,122 --> 00:44:29,458 Waar kwam hij in de schacht vandaan? -Vanaf het dak. 538 00:44:32,503 --> 00:44:34,172 Waar staren ze naar? 539 00:44:34,255 --> 00:44:36,549 Dwgh antwoord. 540 00:45:01,532 --> 00:45:03,618 Hij vond het leuk. 541 00:45:03,701 --> 00:45:07,371 Hij staat op het dak van de lift sp6f. Echt slecht . misschien dood. 542 00:45:12,793 --> 00:45:16,297 Bowdenr de mensen in Pahrsfuhl hoor je walketalkies. 543 00:45:19,717 --> 00:45:21,302 Jarken Zwefel. 544 00:45:22,136 --> 00:45:23,971 Slaap op kanaal acht. 545 00:45:24,096 --> 00:45:26,265 De stoel is in de 21e eeuw. Voorraad fcGt. 546 00:45:26,349 --> 00:45:30,603 Markowfzr zegt de brandweerman ze moeten in de 21e Steek door de muur. 547 00:45:30,686 --> 00:45:33,940 Haar st Lustg. Je kunt niet door de muur breken. 548 00:45:34,023 --> 00:45:37,151 duidelijk Daar zijn afwegingen voor. 549 00:45:40,613 --> 00:45:42,698 Peuerwehr, op achf btfe. 550 00:45:46,702 --> 00:45:49,413 Daar is ze, Sarah Caraway. 551 00:45:49,497 --> 00:45:51,540 De tijdelijke Scherhetsmann de heilige Benjamin Larson. 552 00:45:51,624 --> 00:45:54,210 We weten van McCormick. welke namen ontbreken? 553 00:45:54,293 --> 00:45:59,298 Jane zo-en-zo. Lijkt op Kowski. De oudere Prau. 554 00:46:03,094 --> 00:46:04,720 Pin die op video. 555 00:46:05,263 --> 00:46:06,973 Haar langs Maam. 556 00:46:07,723 --> 00:46:09,976 Lcs. Iedereen uit de weg . 557 00:46:13,479 --> 00:46:15,106 Vertraag nu. 558 00:46:22,363 --> 00:46:25,032 - In alle ernst? -Heeft ze de portemonnee van de vrouw gestolen? 559 00:46:25,116 --> 00:46:28,244 Vince was een smokkelaar. Deze Jane is een dief . 560 00:46:28,327 --> 00:46:31,956 Sara is een leugenaar en de Scherheitmann en Schlueger. 561 00:46:32,081 --> 00:46:33,958 Nefte troep. 562 00:46:35,209 --> 00:46:37,586 Die heb ik nog niet gezien. 563 00:46:41,465 --> 00:46:44,677 -Wat was dat? - Al goed. De harde schijf crashte. 564 00:46:44,760 --> 00:46:45,970 -Ik doe dat. nummer twee 565 00:46:49,140 --> 00:46:50,141 Haar. 566 00:46:52,643 --> 00:46:54,603 Een andere invalshoek op de Lcbby? 567 00:46:54,687 --> 00:46:56,314 Alleen hoofdingang. 568 00:46:57,773 --> 00:46:58,733 Daar . 569 00:47:01,402 --> 00:47:03,195 Opbrengst. 570 00:47:03,863 --> 00:47:05,364 Sneller. 571 00:47:06,824 --> 00:47:08,492 Oa st hij. Stop. 572 00:47:13,789 --> 00:47:15,624 Waar is de tas? 573 00:47:21,380 --> 00:47:23,716 Er is geen tas in de lift. 574 00:47:30,348 --> 00:47:32,183 Sch0e. 575 00:47:32,266 --> 00:47:33,976 Oh nee . 576 00:47:34,060 --> 00:47:35,770 Wat is dat Ics? 577 00:47:37,605 --> 00:47:40,858 - Ik kon er niets meer aan doen! - Niemand komt bij mij in de buurt! 578 00:47:40,941 --> 00:47:43,110 Als ik de drone controleer... 579 00:47:58,709 --> 00:48:00,211 wat de hel sf Ics? 580 00:48:11,847 --> 00:48:13,682 Doe alsjeblieft het licht aan. 581 00:48:15,935 --> 00:48:18,896 Doe het licht aan! 582 00:48:29,657 --> 00:48:31,409 Oh mijn koffie! 583 00:48:32,827 --> 00:48:35,204 Dat is het. Sluit het gebouw af. 584 00:48:35,913 --> 00:48:39,166 Verzamel iedereen in de Lobby. Niemand komt of gaat behalve wij. 585 00:48:41,001 --> 00:48:42,545 Wie van hen doet dit? 586 00:48:42,628 --> 00:48:45,131 Het zijn drie mensen. Allen zijn daartoe in staat. 587 00:48:45,256 --> 00:48:48,717 - Het was Se niet. -Ik sluit niemand uit. 588 00:48:49,093 --> 00:48:53,097 De Peuerwehr wil water of er een AbPerrventl gbf. 589 00:48:53,222 --> 00:48:56,517 Ja . In de kelder. 590 00:48:59,395 --> 00:49:00,438 Ik ga. 591 00:49:05,025 --> 00:49:06,819 Het zijn slechte mensen. Daarom zijn ze hier. 592 00:49:06,902 --> 00:49:10,030 Geen twee zijn alleen stapte in de verkeerde lift. 593 00:49:10,114 --> 00:49:12,116 En ik heb gewoon de verkeerde baan 594 00:49:12,199 --> 00:49:14,535 en je hebt alleen de verkeerde noodoproep aangenomen. 595 00:49:21,542 --> 00:49:23,544 Hij doet dat ne hem I. 596 00:49:25,504 --> 00:49:27,756 Wij zijn om goede redenen het publiek. 597 00:49:34,805 --> 00:49:36,432 moment. 598 00:49:36,515 --> 00:49:39,435 -Niemand komt naar Ceboude. -Ik moet boven iemand ontmoeten. 599 00:49:39,518 --> 00:49:43,022 -Bellen en annuleren. -Wat is Passert? 600 00:49:43,105 --> 00:49:48,235 Hij speelt altijd het slachtoffer van Ictzfc de Mcnschcn, dcn het is mcísfcn Iicht, 601 00:49:48,319 --> 00:49:50,446 om ons allemaal cynisch te maken. 602 00:49:50,529 --> 00:49:53,949 -Niet aanraken . - Ik laat ze daar straks hangen. 603 00:49:55,409 --> 00:49:58,913 Waar moet ze heen? - Zo ver dacht ik niet. 604 00:50:05,669 --> 00:50:09,423 Vreemd dat dit allemaal past nadat je hier bent begonnen. 605 00:50:09,507 --> 00:50:12,635 jij bent de enige de we6 waar de kabels zijn . 606 00:50:26,815 --> 00:50:28,108 Wat doe je? 607 00:50:30,986 --> 00:50:33,155 Ik wil je ogen sluiten. 608 00:50:35,533 --> 00:50:39,203 Dat werkt niet. Niet voordat ze een paar uur dood zijn. 609 00:50:45,668 --> 00:50:48,754 Je komt aan met een tas. U wilt de beveiliging omzeilen. 610 00:50:48,837 --> 00:50:50,506 Waar ga je heen? 611 00:50:51,090 --> 00:50:52,258 MANNEN NERr PRAUEN 612 00:50:53,008 --> 00:50:54,677 -Tolffe. -Ja . 613 00:51:06,855 --> 00:51:08,357 begrepen 614 00:51:21,829 --> 00:51:24,665 Kan je dat doen? een hartslag manipuleren? 615 00:51:24,748 --> 00:51:26,667 Ik heb geen idee. 616 00:51:27,501 --> 00:51:29,795 Maar hij vraagt ​​het niet en ze dan verwennen? 617 00:51:53,193 --> 00:51:57,990 Groeten aan jou, Marar vol genade, 618 00:51:58,073 --> 00:52:00,409 de Heer st mf dr. 619 00:52:00,492 --> 00:52:02,828 Je bent gezegend onder de vrouwen 620 00:52:03,829 --> 00:52:06,957 en als dat het geval is, heb je het nodig deíncG Leihes, Jcsus. 621 00:52:07,958 --> 00:52:10,210 HcíIige Maria, Mufter Gottcs... 622 00:52:10,294 --> 00:52:12,463 wat is dat in vredesnaam? 623 00:52:13,464 --> 00:52:15,466 Ik wou dat hij stopte. 624 00:52:22,473 --> 00:52:24,933 Ik weet niet eens je naam. 625 00:52:31,273 --> 00:52:32,858 Ik ben Ben. 626 00:52:33,525 --> 00:52:35,527 ik ben sara. 627 00:52:38,113 --> 00:52:40,115 Ik ben Tony 628 00:52:53,462 --> 00:52:56,965 -Waar is je austrofobie? - Het spijt me, wat? 629 00:52:59,385 --> 00:53:02,971 Ik weet het niet dat AIustroPhobia komt en gaat. 630 00:53:05,432 --> 00:53:06,934 - Wil je iets voorstellen? -Ja . 631 00:53:07,017 --> 00:53:08,852 -Zeg het dan. - Ik was het niet. 632 00:53:08,936 --> 00:53:10,854 Zij was het niet. er zijn er nog steeds 633 00:53:11,939 --> 00:53:16,610 Oie AIustrofobie? showmanschap. 634 00:53:18,028 --> 00:53:20,030 Ik zeg dat je een leugenaar bent. 635 00:53:32,751 --> 00:53:34,420 Breng hn umr Ben mee! 636 00:53:36,171 --> 00:53:37,715 Brng n u mr voordat hij ons vermoordt! 637 00:53:39,174 --> 00:53:40,843 Dood hem! 638 00:53:43,929 --> 00:53:46,390 Zojuist! Stop! 639 00:53:46,765 --> 00:53:49,309 stop ! Haal ons eruit! 640 00:53:51,145 --> 00:53:54,064 Weg van elkaar! Onmiddellijk! 641 00:53:55,524 --> 00:53:57,401 Ze zijn onder afschuiving, namelijk sc. 642 00:53:57,484 --> 00:54:00,028 Iedereen gaat n een hoek en legt de honden tegen de muur, 643 00:54:00,112 --> 00:54:02,156 zodat iedereen kan zien dat je niets doet. 644 00:54:02,239 --> 00:54:05,242 Maken. Kom op! 645 00:54:07,911 --> 00:54:11,248 Het duurt niet lang. De Cebuude is omsingeld. 646 00:54:19,256 --> 00:54:23,844 In een hypothetisch gesprek Ik leid dat niet echt: 647 00:54:23,927 --> 00:54:25,929 we beëindigen uw Ceschchte? 648 00:54:27,681 --> 00:54:29,183 Allemaal dood . 649 00:54:31,435 --> 00:54:32,936 Dat gooide? 650 00:54:37,232 --> 00:54:39,193 Het is niet jouw fout. 651 00:54:40,402 --> 00:54:43,322 Je hebt beslissingen genomen de se hebben hier gebracht. 652 00:54:45,157 --> 00:54:47,701 Hé, dat zou dr wel leuk vinden. 653 00:54:47,785 --> 00:54:50,245 -Wat is er? -Je hebt ook een strafblad. 654 00:54:50,329 --> 00:54:53,415 Dre straffen voor afpersing hetero getrouwde man. 655 00:54:53,499 --> 00:54:56,293 Interessante sfr dat jij is al twee jaar niet gearresteerd. 656 00:54:56,376 --> 00:54:58,170 -Raad waarom. -Zeg eens . 657 00:54:58,253 --> 00:55:00,422 Haar naam is Sarah Caraway. 658 00:55:00,506 --> 00:55:02,800 -Karwij? -Ja, benaderd. 659 00:55:02,883 --> 00:55:05,511 - Je hebt een erfgenaam. -Jaar zo n de weg. 660 00:55:05,594 --> 00:55:06,678 Wat doet ze? 661 00:55:06,762 --> 00:55:08,388 Volgens register 662 00:55:08,472 --> 00:55:11,975 had een termijn mf een advocaat genaamd Wayne Kazan. 663 00:55:13,227 --> 00:55:16,396 Vergeving. 664 00:55:16,480 --> 00:55:20,317 luisteren . Rustig. 665 00:55:21,735 --> 00:55:23,153 Rustig ! 666 00:55:23,237 --> 00:55:25,239 Politie Filadelfia. 667 00:55:25,906 --> 00:55:29,076 Ik ben op zoek naar Wayne Kazan. is Wayne Kazan hier? 668 00:55:30,744 --> 00:55:33,497 Enfschu Ide. 669 00:55:33,580 --> 00:55:36,542 Had je een date met Sarah Caraway? 670 00:55:36,625 --> 00:55:39,837 - Heeft u een gerechtelijk bevel? -Je kan het me vertellen. 671 00:55:39,920 --> 00:55:41,255 kan sen. Waarom? 672 00:55:41,338 --> 00:55:44,675 Ze werd aangevallen. wie heeft hier wat aan? 673 00:55:44,758 --> 00:55:46,426 Ik mag niets persoonlijks weggeven. 674 00:55:46,510 --> 00:55:50,222 iets. Ik ben het aan het proberen, om het leven van uw cliënt te redden. 675 00:55:51,139 --> 00:55:52,641 Haar. 676 00:55:55,435 --> 00:55:59,273 Zoals gewoonlijk zou ik beginnen met de wie het dichtst bij haar staat. 677 00:56:01,066 --> 00:56:01,692 Oake. 678 00:56:01,775 --> 00:56:05,112 Even ter info: ik ben op forenssche FACTUUR VERIFICATIE GESPECIALISEERD. 679 00:56:07,573 --> 00:56:10,075 Markowfzr belt de echtgenoot van mevrouw Carawa. 680 00:56:16,331 --> 00:56:18,000 Het zou nu in orde moeten zijn. 681 00:56:26,258 --> 00:56:28,051 In volgorde . Kom op. 682 00:56:46,904 --> 00:56:48,572 Ik heb het probleem heel goed gevonden. 683 00:56:48,655 --> 00:56:51,533 Een defecte kabel wat kan leiden tot kortsluiting. 684 00:57:16,934 --> 00:57:18,894 Langzaam . 685 00:57:40,499 --> 00:57:42,292 Ja ik ben oke. 686 00:57:42,376 --> 00:57:45,837 Raskin, we hebben de grote sukkels nodig zo spoedig mogelijk. 687 00:57:53,679 --> 00:57:55,597 We hebben nog twee m 2 f nodig. Vloer. 688 00:57:55,681 --> 00:57:57,849 Heb je de man ontmoet? -Nog niet. 689 00:57:57,933 --> 00:58:00,936 Zijn secretaresse zegt dat hij je terugbelt. 690 00:58:05,148 --> 00:58:07,859 Opbrengst! Gevaar ! 691 00:58:07,943 --> 00:58:10,445 Aan de kant ! Opbrengst! 692 00:58:10,529 --> 00:58:12,489 Wat is er doorgegeven? Heeft iemand iets gezien? 693 00:58:12,572 --> 00:58:14,366 -Arts! - Hij kwam door de deur. 694 00:58:14,449 --> 00:58:16,952 Ademen . 695 00:58:17,035 --> 00:58:18,662 Dhr. Plezier . 696 00:58:18,745 --> 00:58:20,455 stap terug 697 00:58:20,539 --> 00:58:22,541 Opbrengst. Ga allemaal weg. 698 00:58:23,208 --> 00:58:25,085 Opbrengst. 699 00:58:42,269 --> 00:58:45,230 -Leg je handen weer tegen de muur. -Het doet pijn. 700 00:58:49,651 --> 00:58:52,112 Leg je handen weer tegen de muur. 701 00:58:55,490 --> 00:58:57,409 Of wat? 702 00:58:58,243 --> 00:59:00,328 Man . 703 00:59:00,412 --> 00:59:02,497 Laat haar met rust. Ze heeft pijn. 704 00:59:02,581 --> 00:59:04,416 Begrijp je niet wat ze doet? 705 00:59:06,043 --> 00:59:09,379 -Het kuiken is een Queru Ianfin. -waar heb je het over? 706 00:59:09,463 --> 00:59:12,841 Zo noemen we mensen zoals zij de Marnes zijn. 707 00:59:13,550 --> 00:59:16,636 Ineens begon iedereen met elkaar in discussie gaan. 708 00:59:16,720 --> 00:59:19,056 Ze kookten allemaal van woede en voor sommigen liep het slecht af. 709 00:59:19,139 --> 00:59:21,475 Maar toen besloten we... 710 00:59:21,558 --> 00:59:25,896 ...dat de nieuwe man iedereen vertelde wat anderen hebben gezegd 711 00:59:25,979 --> 00:59:28,857 en problemen veroorzaken waar er geen waren. 712 00:59:30,650 --> 00:59:34,696 Totdat we de problemen beginnen van een Nachfs luierbeat. 713 00:59:36,907 --> 00:59:39,868 En dan zomaar... 714 00:59:42,162 --> 00:59:44,247 ...alles werd niet normaal. 715 00:59:46,166 --> 00:59:48,210 bedreig je me? 716 00:59:48,293 --> 00:59:50,921 Ik wil gewoon dat je weet dat ik het weet. 717 00:59:52,839 --> 00:59:55,550 KIaPpe, en handen aan de muur. 718 01:00:12,776 --> 01:00:15,529 De echtgenoot van Sarah Caraway praat niet met ons. Hij heeft een advocaat. 719 01:00:15,612 --> 01:00:18,532 zegt je advocaat dat ze zijn pinanzee-cheque oplost. 720 01:00:18,615 --> 01:00:21,159 Ik wed dat het binnenkort betrouwbaar zal zijn en hij weet het. 721 01:00:21,243 --> 01:00:23,036 Dat zou een motief voor moord zijn. 722 01:00:23,120 --> 01:00:26,623 Waarom dan Jane Kowski? en Vincc McCormick dood? 723 01:00:26,706 --> 01:00:28,291 Hier is Matt van CarawaY SecurtY. 724 01:00:28,375 --> 01:00:30,710 De onderhoudsdienst zal de Rollfore schle6en . 725 01:00:32,504 --> 01:00:36,716 De echtgenoot van Sarah Caraway hoorde het niet toevallig caraway securityr of? 726 01:00:38,176 --> 01:00:39,469 Kom naar kantoor. 727 01:00:49,521 --> 01:00:52,816 - Hij is nog niet klaar. -Dat is de sluipschutter van Kensington. 728 01:00:53,567 --> 01:00:54,651 Wat is de Kensington-sluipschutter? 729 01:00:54,734 --> 01:00:57,612 Een paar jaar geleden was er een man onbekend en zijn vrouw neergeschoten, 730 01:00:57,696 --> 01:00:59,739 verdomd een persoonlijk motief hoe een moordpartij eruit ziet. 731 01:00:59,823 --> 01:01:02,033 De veiligheidsman arbefet voor de man van de vrouw. 732 01:01:02,117 --> 01:01:04,786 -De twee slachtoffers zouden ons moeten misleiden. -De veiligheidsman zal haar foeteren. 733 01:01:04,870 --> 01:01:07,873 Ik moet nu in de lift! Beweging ! 734 01:01:10,500 --> 01:01:13,670 -Hij kan mer Ben niet doden. -Ik laat het niet toe. 735 01:01:14,588 --> 01:01:17,924 kom naast mij. Ik let op Se. 736 01:01:19,384 --> 01:01:21,511 Maak je geen zorgen. Kom op 737 01:01:26,975 --> 01:01:30,437 Houd 7hrc Nandys aan voor licht. 738 01:01:32,355 --> 01:01:35,233 Het mag niet donker worden! Naltcn Síc het licht op elkaar. 739 01:01:35,317 --> 01:01:37,235 Lcuchtcn Síc dcn ruhrsfuhl. 740 01:02:10,393 --> 01:02:12,562 Het levert geen snn op. 741 01:02:14,439 --> 01:02:16,650 mijn schatje Jij bent het. 742 01:02:18,610 --> 01:02:22,322 Alsjeblieft, niemand kan je horen. 743 01:02:22,405 --> 01:02:24,449 Je hoeft niet meer te beslissen. 744 01:02:24,532 --> 01:02:26,701 We weten allebei wie het was. 745 01:02:27,869 --> 01:02:29,788 Ja dat doen we. 746 01:02:40,882 --> 01:02:43,718 Snip naar beneden en leg je handen tegen de muur. Onmiddellijk. 747 01:02:45,303 --> 01:02:48,265 Ik zou moeten fokken voordat je het opnieuw probeert. 748 01:02:48,348 --> 01:02:52,227 -Ik zou je open moeten snijden. -Wat is je verdediging dan? 749 01:02:53,395 --> 01:02:56,273 Ze feliciteerde iedereen dus ik moet ze doden ff? 750 01:02:56,356 --> 01:02:58,775 Jar zo n der Arf. 751 01:02:58,858 --> 01:03:03,363 Als je me doodt, nee geef jezelf de schuld van alles. 752 01:03:04,030 --> 01:03:05,031 En je weet dat. 753 01:03:06,366 --> 01:03:08,702 Een grote stoere vent als Se. 754 01:03:11,371 --> 01:03:13,081 Zo gaat hij. 755 01:03:13,164 --> 01:03:16,626 -Hij wil dat we aan alles twijfelen. -Markowitz. 756 01:03:16,710 --> 01:03:19,045 -Markowitz! -Bijna klaar baas! 757 01:03:20,880 --> 01:03:21,673 Haast je . 758 01:03:23,174 --> 01:03:25,760 -Hoe moet ik het doen? -Wat? 759 01:03:27,220 --> 01:03:30,515 Hoe moet ik Je verhaal opslaan? 760 01:03:33,059 --> 01:03:34,978 Dat is zo makkelijk gezegd. 761 01:03:36,313 --> 01:03:40,317 Oie twee zal het nooit zien wie ze werkelijk zijn. 762 01:03:41,192 --> 01:03:45,363 Omdat we tegen onszelf liegen we verlenen hm verlof. 763 01:03:57,667 --> 01:03:59,210 Besef je wat je doet? 764 01:03:59,961 --> 01:04:04,007 7ch hin inderdaad rolizisf, Dus ik weet wat je doormaakt. 765 01:04:06,926 --> 01:04:08,636 Ik ben door een hel gegaan 766 01:04:11,931 --> 01:04:14,517 Zes maanden geleden heb ik... 767 01:04:17,312 --> 01:04:20,648 ... ingecheckt in een hotel en ik ben bijna dronken. 768 01:04:21,983 --> 01:04:27,322 Op weg naar zelfvernietiging lijkt het erop dat de wereld de schuld heeft 769 01:04:27,405 --> 01:04:31,785 alsof je pech hebt maar de stmmf nttr ok? 770 01:04:31,868 --> 01:04:34,496 Het was mijn werk, alles. 771 01:04:35,622 --> 01:04:40,668 Ik kon het alleen uit de hel te weten komen door verantwoordelijkheid voor mij te nemen. 772 01:04:43,213 --> 01:04:45,423 Daar ben jij verantwoordelijk voor. 773 01:04:45,507 --> 01:04:47,008 Dat begrijp je, nietwaar? 774 01:04:47,092 --> 01:04:49,386 Verantwoordelijkheid nemen voor je acties. 775 01:04:51,805 --> 01:04:53,681 Laat de scherven vallen. 776 01:04:56,142 --> 01:04:57,644 Laat de schaar vallen. 777 01:05:05,527 --> 01:05:07,946 Ik laat je vallen als je dat doet. 778 01:05:11,741 --> 01:05:13,451 bestand . 779 01:05:38,393 --> 01:05:39,727 cuf. 780 01:05:40,770 --> 01:05:42,522 Je doet het juiste. 781 01:05:45,692 --> 01:05:48,987 sr? Een vrouw is hier wie kent iemand in de lift. 782 01:05:49,070 --> 01:05:50,822 Schcken Se sie ren . 783 01:05:51,948 --> 01:05:54,826 Nee . we moeten de lift nemen! 784 01:05:54,909 --> 01:05:56,536 We moeten onmiddellijk reageren! 785 01:06:42,081 --> 01:06:44,918 -Haar st betekende de Praur de ch. - Ze moet buiten wachten. 786 01:06:45,001 --> 01:06:45,960 tonie 787 01:06:48,922 --> 01:06:51,758 - Weet je hn? -Hij is mijn verloofde. 788 01:06:51,841 --> 01:06:55,053 Hij wilde dat gereedschap niet meenemen naar het gesprek. 789 01:06:55,136 --> 01:06:57,055 - Ik zou het moeten ophalen. alleen hoe? 790 01:06:57,138 --> 01:06:58,932 Janekovsk. Tony Janekowski. 791 01:07:04,521 --> 01:07:07,315 Jane Kowski" is Janekowski? 792 01:07:08,233 --> 01:07:10,860 Hij heeft de controle. wie sf dan... 793 01:07:10,944 --> 01:07:14,531 Komen. Afmen. cenau. Afmen z. 794 01:07:14,614 --> 01:07:16,282 adem se 795 01:07:16,366 --> 01:07:18,117 Kom op 796 01:07:19,494 --> 01:07:21,454 Groeten aan jou, Mara. 797 01:07:21,538 --> 01:07:23,039 Zij is het. 798 01:07:25,500 --> 01:07:26,960 rendieren daar. 799 01:07:29,128 --> 01:07:30,421 Wie ben je? 800 01:07:30,505 --> 01:07:33,341 Vandaag ben ik een oude vrouw. 801 01:07:34,217 --> 01:07:36,344 Pak in zodra je binnen bent. 802 01:07:36,427 --> 01:07:40,056 Het is jouw beurt . Ben je klaar voor Anfony? 803 01:09:29,791 --> 01:09:31,376 Het spijt me. 804 01:09:32,168 --> 01:09:33,127 Het spijt me. 805 01:09:33,211 --> 01:09:35,922 De hoeren, de leugenaars, de Feigners en de Peig Jinge. 806 01:09:36,005 --> 01:09:38,633 Het is altijd hetzelfde. 807 01:09:38,716 --> 01:09:41,969 Je weet wie ik ben . Of? 808 01:09:45,848 --> 01:09:48,017 -Neem me mee. -Het is mijn bedoeling om. 809 01:09:48,101 --> 01:09:52,397 Breng me snel. Ik verdien het. 810 01:09:52,480 --> 01:09:53,773 Dat denk je niet. 811 01:09:53,856 --> 01:09:56,442 Maar . Ja ik geloof van wel. 812 01:09:58,569 --> 01:10:01,239 Ik had nooit moeten weglopen . Het is mijn fout. 813 01:10:02,156 --> 01:10:05,243 -Het is allemaal mijn fout. -Menst via ch Iasse mf mr felschen? 814 01:10:05,326 --> 01:10:08,454 -Neem mij in plaats daarvan. kracht -Stop met dat te zeggen ! 815 01:10:24,846 --> 01:10:27,974 Denk je dat het je een goed gevoel geeft? Oas bsf jij niet. 816 01:10:28,099 --> 01:10:29,308 ik weet0. 817 01:10:29,392 --> 01:10:32,937 Denk je dat je het kunt uw beslissingen ongedaan maken? 818 01:10:33,020 --> 01:10:34,147 Nee . 819 01:10:35,648 --> 01:10:39,235 - Denk je dat je vergeven zult worden? -Nen. 820 01:10:40,236 --> 01:10:42,071 kanaal acht. 821 01:10:42,155 --> 01:10:46,617 Ik heb een moeder en haar zoon Dood gedreven op Bethlehem Pike. 822 01:10:48,035 --> 01:10:52,582 Ik pleegde pahrervlucht en werd gepakt. 823 01:10:58,171 --> 01:10:59,630 Het tuf mr so Ied . 824 01:11:03,092 --> 01:11:04,510 Het spijt me heel erg 825 01:11:42,256 --> 01:11:43,591 verdomd 826 01:11:44,675 --> 01:11:47,053 Ik wilde je echt. 827 01:12:11,744 --> 01:12:13,371 Kom op . 828 01:12:23,339 --> 01:12:25,091 Waar ben je? 829 01:12:25,174 --> 01:12:26,801 Waar is ze? 830 01:13:38,414 --> 01:13:40,082 Ik doe het op mijn revers. 831 01:14:21,374 --> 01:14:24,502 Oas was mijn Pamile op de Bethlehem Pke. 832 01:14:28,506 --> 01:14:30,341 Het was mijn zoon. 833 01:14:40,977 --> 01:14:43,187 Ik heb vijf jaar wachten op dat moment. 834 01:14:43,270 --> 01:14:45,439 Ik wilde je zoveel vertellen... 835 01:14:47,274 --> 01:14:49,110 ...sc vel doen . 836 01:14:55,950 --> 01:14:57,660 Het ding is... 837 01:15:03,165 --> 01:15:04,834 ... Ik vergeef je . 838 01:15:10,506 --> 01:15:15,386 Nachdcm mijn moeder íhrc GcGchichte heendcf hattc, heruhígtc sic us. 839 01:15:16,595 --> 01:15:18,431 "Kcíne Sorge", zei ze. 840 01:15:19,306 --> 01:15:23,978 Als het om Tcufcl gaat, het moet ook coft zijn." 62273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.