Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,640 --> 00:00:08,641
Could you say you feel superior to other people?
2
00:00:11,761 --> 00:00:14,961
I feel like I know more
3
00:00:15,081 --> 00:00:16,561
about what to do every day.
4
00:00:19,481 --> 00:00:21,561
Interesting choice of words. What?
5
00:00:21,961 --> 00:00:24,681
Well, you just mentioned a feeling.
6
00:00:24,802 --> 00:00:27,401
I'm just finding out.
I'd like to do a couple
7
00:00:27,482 --> 00:00:31,482
of tests with you.
The first one today.
8
00:00:33,962 --> 00:00:38,242
This could be a long way, on which I would like to accompany you.
9
00:00:38,362 --> 00:00:41,923
I can't promise you that we'll ever get there.
10
00:00:42,803 --> 00:00:44,282
*music*
11
00:00:44,643 --> 00:00:47,523
Tina Siebold
12
00:00:48,643 --> 00:00:51,763
Pola Wartimont
13
00:00:52,763 --> 00:00:56,043
Karl Siebold
14
00:02:08,767 --> 00:02:10,887
(TV) "...and another one... Zip!"
15
00:02:13,567 --> 00:02:15,047
*phone*
16
00:02:15,207 --> 00:02:17,727
"...what power this cannon possesses."
17
00:02:17,807 --> 00:02:20,088
"It's a propane-oxygen mix,"
18
00:02:20,208 --> 00:02:24,888
"which sets off a bang that sends violent shockwaves through the sky."
19
00:02:25,008 --> 00:02:26,488
*phone*
20
00:02:29,488 --> 00:02:30,968
"Hello, sweetie!"Dad!
21
00:02:31,128 --> 00:02:33,928
You left the phone outside again!
22
00:02:34,048 --> 00:02:35,928
I'm sorry for that. I'm an idiot.
23
00:02:36,848 --> 00:02:39,889
I just wanted to tell you quickly, I just need a moment.
24
00:02:40,009 --> 00:02:42,328
I'm still here on a construction site."Okay."
25
00:02:42,489 --> 00:02:45,289
Will you bring me Simone's birthday later?
26
00:02:45,409 --> 00:02:47,609
It starts at three.Yes, of course.
27
00:02:48,569 --> 00:02:50,049
I am punctual.
28
00:02:50,329 --> 00:02:53,610
You, I'm leaving here in about half an hour, okay?
29
00:02:53,769 --> 00:02:56,450
Oh! Now Simone is calling! Bye.
30
00:02:56,689 --> 00:02:58,170
Yes, bye, bye.
31
00:02:59,890 --> 00:03:01,370
*music*
32
00:03:03,930 --> 00:03:08,450
Hello, Simone, I am really looking forward to your birthday party.
33
00:03:09,651 --> 00:03:11,130
70.05%.
34
00:03:17,171 --> 00:03:19,091
Our baby is finally here.Hm.
35
00:03:20,210 --> 00:03:23,331
Oh, but the temperature inside is too low.
36
00:03:24,211 --> 00:03:28,091
This is not within the tolerance range. So that the baby does not catch a cold.
37
00:03:28,211 --> 00:03:31,011
How long will it take? Think of the press!
38
00:03:32,012 --> 00:03:33,491
Half a hour.
39
00:03:34,092 --> 00:03:35,572
Pola freaks out.
40
00:03:37,052 --> 00:03:38,532
*music*
41
00:03:47,812 --> 00:03:50,612
Yes, exactly. And then we
can make the game where you have
42
00:03:50,732 --> 00:03:54,332
to guess the other movie titles,
but you can't say anything,
43
00:03:54,493 --> 00:03:55,973
just pretend.
44
00:03:59,693 --> 00:04:01,173
*music*
45
00:04:03,534 --> 00:04:05,414
OK. we can open them
46
00:04:05,574 --> 00:04:07,053
Good.
47
00:04:10,934 --> 00:04:14,133
I've been stalling the photographers for almost an hour now.
48
00:04:14,294 --> 00:04:17,054
Without conservation,
the statue reacts
49
00:04:17,174 --> 00:04:18,894
too sensitively to
temperature changes.
50
00:04:19,254 --> 00:04:22,455
We are lucky that someone came at all.
51
00:04:22,575 --> 00:04:26,454
A two-thousand-year-old statue doesn't give a damn.
52
00:04:26,895 --> 00:04:30,615
All right, lift at the same time, slowly and carefully, please.
53
00:04:33,375 --> 00:04:35,095
It's finally starting now.
54
00:04:36,815 --> 00:04:38,295
*music*
55
00:04:59,696 --> 00:05:01,177
Oh!
56
00:05:03,297 --> 00:05:04,777
Help!
57
00:05:05,256 --> 00:05:06,737
Help!
58
00:05:06,897 --> 00:05:08,377
Father!
59
00:05:12,057 --> 00:05:13,537
help dad
60
00:05:14,057 --> 00:05:15,538
Ah! Ah!
61
00:05:24,938 --> 00:05:26,418
Ah!
62
00:05:27,017 --> 00:05:28,498
Ah!
63
00:05:38,139 --> 00:05:40,099
...and are therefore very happy
64
00:05:40,219 --> 00:05:42,378
that we have this
extraordinary find
65
00:05:42,499 --> 00:05:45,299
be able to present
in the future. It
66
00:05:45,419 --> 00:05:47,739
will, however, still
take some time before
67
00:05:47,858 --> 00:05:50,979
now our restoration team gets to work.
68
00:05:51,099 --> 00:05:54,019
Please note: no flash!
69
00:05:56,220 --> 00:05:59,219
The press release has to be big!
70
00:05:59,339 --> 00:06:01,740
Absolutely. We write: Sensational find!
71
00:06:01,900 --> 00:06:04,660
Berlin restorer discovers
superbly preserved
72
00:06:04,780 --> 00:06:08,260
Roman bronze statue
from the first century AD.
73
00:06:08,380 --> 00:06:11,540
This is just a guess! Maybe something like:
74
00:06:11,700 --> 00:06:14,300
Finding a bronze statue
in a lake near Trier
75
00:06:14,460 --> 00:06:18,581
presents the restorers with
an interesting challenge.
76
00:06:18,781 --> 00:06:22,900
You found the thing! Nobody cares. Yes!
77
00:06:23,621 --> 00:06:28,021
Yes, then let's keep the timeline covered.
78
00:06:28,141 --> 00:06:31,182
What's the matter? - Hello. We are looking for Mrs. Siebold,
79
00:06:31,262 --> 00:06:33,581
maybe you can help us there?
80
00:06:33,701 --> 00:06:36,181
This is the lady in the white blouse.
81
00:06:40,222 --> 00:06:41,702
Ms. Siebold?
82
00:06:43,262 --> 00:06:44,742
* dramatic music *
83
00:06:56,383 --> 00:06:57,862
*beep*
84
00:06:58,782 --> 00:07:01,183
* steady beeping *
85
00:07:02,663 --> 00:07:05,503
*continuous beeping*
86
00:07:12,744 --> 00:07:14,223
* dramatic music *
87
00:07:42,505 --> 00:07:43,986
* dramatic music *
88
00:07:55,826 --> 00:07:57,306
*loud crying*
89
00:08:09,026 --> 00:08:10,507
* He cries loudly. *
90
00:08:24,307 --> 00:08:25,788
*bell*
91
00:08:33,508 --> 00:08:34,988
Tiny...
92
00:08:36,468 --> 00:08:37,948
It's so awful.
93
00:08:39,228 --> 00:08:40,709
I am so sorry.
94
00:08:44,629 --> 00:08:48,989
I have your things here, you left them in the museum.
95
00:08:50,309 --> 00:08:52,109
Thank you Mr. Siebold,
96
00:08:53,509 --> 00:08:55,509
my sincere condolences.
97
00:08:57,709 --> 00:09:01,909
If you need anything, no matter what... call me anytime.
98
00:09:02,029 --> 00:09:04,749
Yes? That is very considerate.
99
00:09:07,230 --> 00:09:08,710
Thanks.
100
00:09:15,791 --> 00:09:17,270
*music*
101
00:09:46,992 --> 00:09:48,472
* sad music *
102
00:09:55,473 --> 00:09:57,952
(Man) Of course, as I said, pure routine.
103
00:09:59,393 --> 00:10:00,873
(woman) Our condolences...
104
00:10:05,393 --> 00:10:07,833
Laura spoke to a friend on the phone.
105
00:10:07,994 --> 00:10:10,433
I don't know why she
went to our roof terrace
106
00:10:10,553 --> 00:10:13,833
to do this. Where
were you at that time?
107
00:10:14,033 --> 00:10:17,314
In my study, down here on the first floor.
108
00:10:17,673 --> 00:10:19,794
I heard a noise
109
00:10:21,914 --> 00:10:23,394
such a rumble
110
00:10:24,474 --> 00:10:25,954
and then...
111
00:10:26,474 --> 00:10:27,954
and then a scream.
112
00:10:28,474 --> 00:10:29,954
And then am...
113
00:10:30,074 --> 00:10:32,595
I got up straight away,
of course, but there,
114
00:10:32,754 --> 00:10:35,834
there she was... We're
sorry, Mr. Siebold.
115
00:10:36,195 --> 00:10:40,155
But there will be an investigation into breach of duty of care.
116
00:10:40,274 --> 00:10:43,475
We also have to have the
height and construction
117
00:10:43,595 --> 00:10:45,915
of the railing on the
roof terrace checked. Why?
118
00:10:46,115 --> 00:10:49,596
A formality. It was obviously an accident.
119
00:10:49,835 --> 00:10:52,236
We'll talk to your
neighbors, maybe
120
00:10:52,356 --> 00:10:56,836
they've noticed
something. I can't imagine.
121
00:10:58,315 --> 00:11:01,636
If they had noticed anything, I would have known about it long ago.
122
00:11:01,756 --> 00:11:04,916
Naturally. Like I said, it's just routine. - Once again,
123
00:11:05,116 --> 00:11:06,996
our condolences, Mr. Siebold.
124
00:11:14,356 --> 00:11:15,837
*music*
125
00:11:33,678 --> 00:11:35,157
* sad music *
126
00:11:45,638 --> 00:11:49,039
I'm really sorry I couldn't help you
127
00:11:49,159 --> 00:11:51,999
but you can register at any time! - Yes.
128
00:11:52,119 --> 00:11:54,399
Thank you very much. - Bye bye.
129
00:11:54,959 --> 00:11:56,439
bye
130
00:12:10,279 --> 00:12:12,480
Can you please sign it, I'll
131
00:12:12,600 --> 00:12:14,680
take it to the post
office tomorrow.
132
00:12:25,520 --> 00:12:28,280
Will child benefit payments stop
133
00:12:28,401 --> 00:12:30,201
automatically or do
we have to report this?
134
00:12:33,161 --> 00:12:34,641
There's time!
135
00:12:39,322 --> 00:12:42,321
We just lost our first daughter.
136
00:12:45,361 --> 00:12:46,882
It has to be done.
137
00:12:48,161 --> 00:12:52,282
How can you sit here and deal with this, here the,
138
00:12:52,562 --> 00:12:56,483
to quit ballet lessons. That scares me!
139
00:12:56,802 --> 00:12:58,283
You are...
140
00:12:59,043 --> 00:13:01,242
That's not... What? Normal?
141
00:13:02,123 --> 00:13:04,043
I didn't mean it like that.
142
00:13:11,604 --> 00:13:13,083
* sad music *
143
00:13:42,884 --> 00:13:44,365
* sad music *
144
00:14:12,047 --> 00:14:13,767
Always remember
145
00:14:14,526 --> 00:14:16,607
that grief knows no rules.
146
00:14:18,447 --> 00:14:19,926
And very important:
147
00:14:20,647 --> 00:14:22,127
Everyone grieves differently.
148
00:14:22,967 --> 00:14:24,447
it is your sadness
149
00:14:25,807 --> 00:14:28,607
take the time you need.
150
00:14:30,287 --> 00:14:34,207
No one can tell you how long you'll be sad
151
00:14:35,287 --> 00:14:38,767
no one knows when you'll get better.
152
00:14:39,608 --> 00:14:41,928
Time heals all wounds, they say
153
00:14:42,768 --> 00:14:45,848
and even if you still can't
154
00:14:45,968 --> 00:14:47,448
believe it today,
it's the truth.
155
00:14:48,049 --> 00:14:51,208
Next time I would like
to talk to you about how we
156
00:14:51,288 --> 00:14:54,928
can bring grief into our
everyday life and vice versa,
157
00:14:55,048 --> 00:14:57,728
how we can bring everyday life back to life.
158
00:14:57,809 --> 00:15:00,209
I'll see you tomorrow. Yes? Thanks.
159
00:15:09,810 --> 00:15:11,289
Mrs. Siebold.
160
00:15:14,689 --> 00:15:16,170
Thanks.
161
00:15:18,810 --> 00:15:22,370
I don't think you feel very comfortable in the group.
162
00:15:22,530 --> 00:15:24,011
Oh yes?
163
00:15:24,210 --> 00:15:27,330
We are welcome to
make an appointment
164
00:15:27,450 --> 00:15:29,450
in my practice and
speak privately.
165
00:15:31,531 --> 00:15:34,931
But I find the exchange with the others very interesting.
166
00:15:35,051 --> 00:15:36,531
Very interesting?
167
00:15:36,771 --> 00:15:38,251
Yes. Absolutely.
168
00:15:39,011 --> 00:15:40,491
Until the day after tomorrow.
169
00:15:47,452 --> 00:15:48,931
* sad music *
170
00:16:18,173 --> 00:16:19,653
* sad music *
171
00:16:42,615 --> 00:16:44,095
*loud crying*
172
00:17:07,256 --> 00:17:08,736
* sad music *
173
00:17:38,098 --> 00:17:39,577
* sad music *
174
00:17:50,578 --> 00:17:52,258
I was in the cemetery.
175
00:17:56,858 --> 00:18:00,619
I brought all the letters and cards from Laura's friends.
176
00:18:00,779 --> 00:18:03,459
I'll put them in your study. Thank you.
177
00:18:08,780 --> 00:18:11,859
And I met Mareike in the garden center.
178
00:18:13,180 --> 00:18:14,659
Many greetings.
179
00:18:18,900 --> 00:18:20,380
Good night.
180
00:18:21,100 --> 00:18:22,580
Night.
181
00:18:24,020 --> 00:18:25,500
* sad music *
182
00:18:36,621 --> 00:18:38,101
come here
183
00:18:39,180 --> 00:18:40,661
* sad music *
184
00:18:58,101 --> 00:19:02,222
... this mental resilience, we speak of resilience,
185
00:19:02,782 --> 00:19:04,463
is the most important engine
186
00:19:04,623 --> 00:19:07,622
for restoring emotional balance.
187
00:19:08,502 --> 00:19:12,302
Believe firmly. You can overcome this crisis.
188
00:19:14,743 --> 00:19:17,543
Believe in your own abilities.
189
00:19:20,063 --> 00:19:22,663
You are not at the mercy of fate...
190
00:19:40,624 --> 00:19:43,345
So please excuse the delay.
191
00:19:43,824 --> 00:19:47,785
Hello, Mr. Siebold, no problem. Something important came up.
192
00:19:47,945 --> 00:19:51,385
As always. Greetings. We just got here too.
193
00:19:55,585 --> 00:19:57,465
I'll be right back with you.
194
00:20:00,785 --> 00:20:02,266
N / A,
195
00:20:02,545 --> 00:20:04,026
what are you doing here?
196
00:20:04,425 --> 00:20:06,345
I have a dinner date.
197
00:20:10,546 --> 00:20:12,026
do you have a new watch
198
00:20:12,666 --> 00:20:14,146
There He is!
199
00:20:15,186 --> 00:20:16,666
Hello Hello?
200
00:20:22,346 --> 00:20:23,827
um...
201
00:20:24,067 --> 00:20:26,347
yes, let me say bon appetit.
202
00:20:26,467 --> 00:20:27,946
Thanks. You also.
203
00:20:28,227 --> 00:20:29,707
Sebastian Rühlmann.
204
00:20:29,826 --> 00:20:31,307
We are colleagues.
205
00:20:31,427 --> 00:20:35,027
Karl Siebold. I'm the man. I'm happy. Me too.
206
00:20:36,027 --> 00:20:37,507
* piano music *
207
00:20:46,907 --> 00:20:48,388
* ship horn *
208
00:20:49,428 --> 00:20:53,908
Thank you for taking the time. Thank you for the invitation.
209
00:20:54,309 --> 00:20:55,988
And for your understanding.
210
00:20:56,548 --> 00:20:58,428
Clear. Until later until later.
211
00:21:02,268 --> 00:21:04,268
What did she say exactly?
212
00:21:04,549 --> 00:21:06,029
* He sighs. *
213
00:21:06,829 --> 00:21:10,789
It is her clear decision. She wants to restore the statue on her own.
214
00:21:10,909 --> 00:21:13,389
I have already given the green light.
215
00:21:15,789 --> 00:21:18,030
I don't think that's a
good thing. Of course it
216
00:21:18,149 --> 00:21:21,149
will all take a little
longer if she does it alone.
217
00:21:21,310 --> 00:21:24,510
I do not mean that. That she's even back to work...
218
00:21:24,630 --> 00:21:27,150
Everyone deals with a loss like this differently.
219
00:21:27,270 --> 00:21:31,070
Maybe it's better that way instead of sitting at home all day!
220
00:21:31,191 --> 00:21:33,470
...is she hiding in her workshop?
221
00:21:33,590 --> 00:21:37,791
What does your team have to say about it? They certainly weren't enthusiastic.
222
00:21:37,990 --> 00:21:39,471
But...
223
00:21:39,591 --> 00:21:42,671
the finding of the statue now goes to her account.
224
00:21:44,471 --> 00:21:47,871
In addition, Tina has never been a real team player.
225
00:22:00,112 --> 00:22:01,592
* Door squeaks. *
226
00:22:05,192 --> 00:22:06,672
Good morning
227
00:22:07,432 --> 00:22:08,912
Good morning
228
00:22:09,592 --> 00:22:12,392
I wanted to see how you're doing.
229
00:22:13,553 --> 00:22:16,193
* Tina clears her
throat. *Sebastian told
230
00:22:16,273 --> 00:22:18,752
me about your decision
and I wanted to ask,
231
00:22:18,833 --> 00:22:21,633
does that have anything to do with me?
232
00:22:22,553 --> 00:22:24,993
I just prefer to work alone.
233
00:22:25,113 --> 00:22:26,713
Is nothing personal.
234
00:22:27,273 --> 00:22:28,754
OK.
235
00:22:29,233 --> 00:22:30,714
But...
236
00:22:31,674 --> 00:22:34,194
If you ever want to talk,
or if there's something
237
00:22:34,314 --> 00:22:38,194
I can do for you, then
you let me know, okay?
238
00:22:40,594 --> 00:22:42,314
So see you tonight then.
239
00:22:42,514 --> 00:22:43,994
I beg your pardon?
240
00:22:46,674 --> 00:22:48,274
There's the presentation!
241
00:22:49,874 --> 00:22:51,355
That's right. You're coming?
242
00:22:53,955 --> 00:22:56,275
I don't know. Oh, come on...
243
00:22:56,955 --> 00:22:58,435
just an hour or two.
244
00:22:59,675 --> 00:23:02,395
This will make you think differently.
245
00:23:02,875 --> 00:23:04,355
Okay nice.
246
00:23:06,075 --> 00:23:08,155
Uh, are you bringing your husband?
247
00:23:12,675 --> 00:23:14,156
See you later.
248
00:23:31,516 --> 00:23:36,197
Here, the investigation against me has been closed. Good.
249
00:23:44,277 --> 00:23:45,757
Mmm, new?
250
00:23:45,997 --> 00:23:47,478
Relative.
251
00:23:50,718 --> 00:23:52,198
Are you still going out? Yes.
252
00:23:53,038 --> 00:23:54,518
*bell*
253
00:23:54,638 --> 00:23:57,959
Oh, can you open up? I'm almost there.
254
00:24:09,199 --> 00:24:10,679
good evening
255
00:24:11,759 --> 00:24:13,559
Sebastian Rühlmann. Yes, I know.
256
00:24:13,639 --> 00:24:16,920
You introduced yourself yesterday. Sure. She's in the bathroom.
257
00:24:17,039 --> 00:24:18,519
Come in.
258
00:24:24,120 --> 00:24:26,120
you look great Or?
259
00:24:26,240 --> 00:24:27,720
Yes.
260
00:24:32,320 --> 00:24:33,800
Good evening. Thank you.
261
00:24:38,521 --> 00:24:40,000
*music*
262
00:25:10,962 --> 00:25:13,082
Ah, Mr Rühlmann. Good evening!
263
00:25:15,403 --> 00:25:16,882
See you soon.
264
00:25:17,403 --> 00:25:18,883
tina,
265
00:25:20,243 --> 00:25:21,723
tell me, your husband...
266
00:25:22,003 --> 00:25:24,403
was he okay with me picking you up?
267
00:25:24,563 --> 00:25:28,883
You mean, is he jealous? Don't worry about that.
268
00:25:31,083 --> 00:25:34,003
There you are! Nice that you came.
269
00:25:35,444 --> 00:25:36,924
You look great.
270
00:25:50,004 --> 00:25:52,124
Take a good look at him again.
271
00:25:57,845 --> 00:26:00,124
Don't you want to reconsider?
272
00:26:00,204 --> 00:26:04,205
It always worked really well with your team.
273
00:26:05,405 --> 00:26:06,885
In the moment not.
274
00:26:14,325 --> 00:26:15,806
Of course...
275
00:26:16,526 --> 00:26:18,246
Oh, I'm very happy about that...
276
00:26:18,646 --> 00:26:20,766
Very good... great... very nice.
277
00:26:27,046 --> 00:26:29,006
Something stupid happened to me today.
278
00:26:29,167 --> 00:26:32,007
The feuilleton editor promised us a double page spread.
279
00:26:32,127 --> 00:26:34,847
Very nice.- Should we have the interview appointment with
280
00:26:34,927 --> 00:26:39,407
Ms. Siebold and fix you right away? I'll take care of that. Okay.
281
00:26:49,288 --> 00:26:50,768
*music*
282
00:26:59,088 --> 00:27:00,569
* She moans. *
283
00:27:16,129 --> 00:27:17,609
*music*
284
00:27:27,010 --> 00:27:28,890
What is it? So, I... um...
285
00:27:29,570 --> 00:27:31,290
What's your name?
286
00:27:31,969 --> 00:27:33,850
You will definitely be needed.
287
00:27:36,690 --> 00:27:38,170
Good. bye
288
00:27:41,890 --> 00:27:43,370
Thank you very much.
289
00:28:02,411 --> 00:28:05,932
Where are you from now? I was still working.
290
00:28:07,212 --> 00:28:08,692
Four o'clock in the morning, yes?
291
00:28:09,092 --> 00:28:12,692
Today was the presentation of the bronze statue. Forget?
292
00:28:13,812 --> 00:28:16,293
No, you didn't tell me that at all.
293
00:28:17,892 --> 00:28:20,773
We used to go to stuff like that together.
294
00:28:21,372 --> 00:28:25,773
Afterwards you always complained about how bored you were.
295
00:28:26,053 --> 00:28:27,533
do you open
296
00:28:43,694 --> 00:28:47,574
I would like to spend more time with you. Just now.
297
00:28:54,374 --> 00:28:57,174
Ever since we lost and buried Laura
298
00:28:57,695 --> 00:29:01,575
we haven't really talked about her once.
299
00:29:07,215 --> 00:29:08,735
are you actually mourning
300
00:29:10,176 --> 00:29:12,575
I don't want to argue with you.
301
00:29:15,335 --> 00:29:18,095
But I. Why are you avoiding my questions?
302
00:29:18,215 --> 00:29:22,896
I'm not. You left your wedding ring at home?
303
00:29:23,016 --> 00:29:26,736
What's so funny about that? Don't be ridiculous.
304
00:29:30,656 --> 00:29:32,256
When I touch you...
305
00:29:32,657 --> 00:29:35,857
You don't react at all. And from you... no tenderness.
306
00:29:35,936 --> 00:29:38,617
Nothing, nothing. I don't feel like it.
307
00:29:39,337 --> 00:29:40,817
Oh yes?
308
00:29:42,297 --> 00:29:45,217
What's up with that Sebastian? Please?
309
00:29:45,537 --> 00:29:48,697
Are you having an affair with him? With Sebastian? Yes.
310
00:29:48,817 --> 00:29:53,137
No, you're wrong, I can reassure you. Good night.
311
00:30:04,138 --> 00:30:05,618
*music*
312
00:30:38,780 --> 00:30:40,260
*music*
313
00:30:48,621 --> 00:30:50,101
* He moans. *
314
00:31:06,741 --> 00:31:08,222
tina
315
00:31:10,982 --> 00:31:12,461
Because of last night...
316
00:31:16,902 --> 00:31:20,222
I think I'll go to the hotel for a while.
317
00:31:21,302 --> 00:31:22,783
i need you
318
00:31:32,743 --> 00:31:34,223
*music*
319
00:31:50,984 --> 00:31:52,464
I'm going there today.
320
00:31:54,064 --> 00:31:55,544
*music*
321
00:32:11,185 --> 00:32:13,065
Do you feel guilty?
322
00:32:13,745 --> 00:32:15,465
Neither guilt nor feelings.
323
00:32:17,105 --> 00:32:19,625
But I know that's what's expected of me.
324
00:32:19,705 --> 00:32:21,825
Who expects that from you? Everyone!
325
00:32:23,186 --> 00:32:27,386
Everyone expects feelings from a woman who lost her child. You too.
326
00:32:27,506 --> 00:32:29,426
It doesn't matter now.
327
00:32:31,626 --> 00:32:34,507
How about your husband? Oh, he's grieving.
328
00:32:35,306 --> 00:32:37,026
And I watch him do it.
329
00:32:46,267 --> 00:32:49,187
Do you blame your husband for your daughter's death?
330
00:32:49,307 --> 00:32:52,107
The police investigation was discontinued.
331
00:32:52,227 --> 00:32:54,027
I didn't ask that.
332
00:32:55,707 --> 00:32:59,708
Could you say you feel superior to other people?
333
00:33:01,908 --> 00:33:05,068
I feel like I know more
334
00:33:05,148 --> 00:33:06,628
about what to do every day.
335
00:33:09,669 --> 00:33:11,748
Interesting choice of words. What?
336
00:33:12,148 --> 00:33:14,868
Well, you just mentioned a feeling.
337
00:33:14,989 --> 00:33:16,588
I'm just stating it.
338
00:33:18,149 --> 00:33:19,629
*music*
339
00:33:45,390 --> 00:33:46,870
*music*
340
00:34:12,471 --> 00:34:13,952
*music*
341
00:34:22,792 --> 00:34:25,632
Herr Lehmann wasn't there last night, was he?
342
00:34:25,752 --> 00:34:28,672
(woman) I saw him. Have you spoken to him? Yes.
343
00:34:28,793 --> 00:34:31,633
And did he like it? Liked it very much.
344
00:34:31,793 --> 00:34:35,713
Do I have to send him an email again? I'll be right there.
345
00:34:35,872 --> 00:34:38,193
Bye. Hey, Tina. Everything okay?
346
00:34:41,474 --> 00:34:45,074
When did you leave last night? I haven't seen you at all.
347
00:34:45,194 --> 00:34:48,114
I was still working. In your workshop?
348
00:34:51,273 --> 00:34:54,593
I know it's none of my business, really, but...
349
00:34:56,513 --> 00:34:57,993
would you like to talk?
350
00:34:59,994 --> 00:35:01,474
About what?
351
00:35:04,115 --> 00:35:05,594
your marriage.
352
00:35:08,595 --> 00:35:10,074
With pleasure.
353
00:35:11,195 --> 00:35:12,875
Do you have time tonight?
354
00:35:13,555 --> 00:35:15,315
Today? Yes, of course.
355
00:35:18,235 --> 00:35:19,715
Where?
356
00:35:20,755 --> 00:35:22,235
With me? At half past nine?
357
00:35:23,395 --> 00:35:25,315
I'll send you my address.
358
00:35:31,076 --> 00:35:32,556
See you later.
359
00:35:49,957 --> 00:35:51,437
Thanks for the food.Mmm.
360
00:35:52,357 --> 00:35:53,837
Very much.
361
00:35:56,238 --> 00:35:58,517
What do you have? Nothing. Just tense.
362
00:36:06,238 --> 00:36:08,358
Here like that? It's OK now.
363
00:36:09,398 --> 00:36:12,598
I'm going to physio tomorrow to get it fixed.
364
00:36:13,598 --> 00:36:15,079
You're so far away.
365
00:36:15,598 --> 00:36:18,679
Feel like living with a stranger
366
00:36:18,879 --> 00:36:20,399
I am how I am.
367
00:36:21,198 --> 00:36:24,599
I can't pretend just to make you feel better.
368
00:36:24,718 --> 00:36:27,999
Nobody asks you to pretend.
369
00:36:28,839 --> 00:36:32,599
I would just like to talk to my wife once in a while.
370
00:36:37,279 --> 00:36:38,760
i do the kitchen
371
00:36:54,320 --> 00:36:55,801
*music*
372
00:37:21,842 --> 00:37:24,362
I'm still going to Polaaufn glass of wine.
373
00:37:25,482 --> 00:37:27,402
Tell me, did you clear out?
374
00:37:27,923 --> 00:37:29,402
Yes.
375
00:37:32,483 --> 00:37:33,962
bye
376
00:37:35,163 --> 00:37:36,642
* Door closes. *
377
00:37:39,482 --> 00:37:41,963
It was difficult even before Laura's death.
378
00:37:43,563 --> 00:37:45,603
He has one affair after another.
379
00:37:45,763 --> 00:37:49,484
Now he's getting jealous because he thinks I'm cheating on him.
380
00:37:49,604 --> 00:37:51,083
With Sebastian.
381
00:37:51,444 --> 00:37:52,923
With Sebastian?
382
00:38:01,205 --> 00:38:03,604
To be honest, I would even like to.
383
00:38:04,444 --> 00:38:05,925
On Sebastian? No.
384
00:38:08,084 --> 00:38:11,724
To cheat on. With someone I don't really know.
385
00:38:11,924 --> 00:38:15,325
And you think that would be the solution to your problem?
386
00:38:21,565 --> 00:38:25,365
Are you familiar with infidelity portals on the Internet?
387
00:38:27,686 --> 00:38:29,166
Honestly,
388
00:38:29,925 --> 00:38:31,406
no.
389
00:38:31,765 --> 00:38:33,846
Let's try it, come on.
390
00:38:34,606 --> 00:38:38,806
You don't have to go online to have a fling. Please.
391
00:38:45,246 --> 00:38:46,726
What do you want your name to be?
392
00:38:48,127 --> 00:38:49,606
No idea...
393
00:38:49,726 --> 00:38:51,207
I call myself: Thisa.
394
00:38:52,127 --> 00:38:54,367
The Norse goddess of justice.
395
00:38:54,487 --> 00:38:56,287
But only you know that!
396
00:38:57,487 --> 00:38:58,967
And you?
397
00:39:02,568 --> 00:39:04,047
How do you like...
398
00:39:04,568 --> 00:39:06,048
"Siva"?
399
00:39:08,408 --> 00:39:10,288
What goddess is this?
400
00:39:10,407 --> 00:39:12,808
The fair-haired goddess of pleasure.
401
00:39:13,568 --> 00:39:15,048
Fits.
402
00:39:16,048 --> 00:39:17,528
Siwa,
403
00:39:18,248 --> 00:39:19,729
and now...
404
00:39:20,328 --> 00:39:21,808
Age...
405
00:39:21,928 --> 00:39:23,409
Hair colour...
406
00:39:23,529 --> 00:39:25,009
sexual preferences.
407
00:39:29,649 --> 00:39:31,128
What's a spanking?
408
00:39:31,729 --> 00:39:34,329
I'll click "No" to be on the safe side!
409
00:39:37,490 --> 00:39:38,969
OK, now a photo.
410
00:39:44,090 --> 00:39:45,569
Now you.
411
00:39:45,730 --> 00:39:49,210
No, I'd rather do it anonymously. Can I quickly... Where?
412
00:39:49,410 --> 00:39:50,890
Second door on the right.
413
00:39:51,290 --> 00:39:52,770
Coward!
414
00:39:57,250 --> 00:40:01,171
You don't mean it! Now tell me you got less.
415
00:40:01,450 --> 00:40:05,250
Why do women have so many shoes? Because they always fit.
416
00:40:06,371 --> 00:40:08,691
That makes us really happy, doesn't it?
417
00:40:24,412 --> 00:40:27,932
But let's have one more, shall we? are you coming with me
418
00:40:28,092 --> 00:40:31,012
There is a fantastic new bar on Rudolf-Platz.
419
00:40:31,132 --> 00:40:34,533
Uh... Not today. I have to go back to the office.
420
00:40:35,253 --> 00:40:36,732
Understand.
421
00:40:37,532 --> 00:40:39,013
We'll pay then, please.
422
00:40:44,413 --> 00:40:47,734
Mmmm! Come on! The first desperate people are knocking.
423
00:40:56,774 --> 00:40:58,253
Ah, for Siwa.
424
00:41:00,694 --> 00:41:02,174
Oh...
425
00:41:04,214 --> 00:41:05,695
Mmm...* laughter *
426
00:41:08,294 --> 00:41:09,814
Can we block it?
427
00:41:12,494 --> 00:41:13,975
And bye!
428
00:41:19,014 --> 00:41:21,615
Oh, now one has bitten for you.
429
00:41:23,815 --> 00:41:25,295
Faun.
430
00:41:25,455 --> 00:41:29,376
Well, then let's take a closer look at your Faunmal.
431
00:41:33,455 --> 00:41:34,936
shall I answer?
432
00:41:35,056 --> 00:41:36,536
Sure, of course!
433
00:41:37,135 --> 00:41:38,616
*music*
434
00:41:47,137 --> 00:41:48,616
um...
435
00:41:52,136 --> 00:41:54,857
Oh, come on. A blind date on Museum Island.
436
00:41:54,976 --> 00:41:57,377
That's stupid. No. How so?
437
00:41:57,497 --> 00:42:01,697
I know my way around and can run away if I don't like it.
438
00:42:02,418 --> 00:42:03,897
That was fast.
439
00:42:15,698 --> 00:42:17,698
Now there's no turning back.
440
00:42:18,578 --> 00:42:20,459
What if it's a psycho?
441
00:42:20,938 --> 00:42:22,419
Or a serial killer?
442
00:42:25,578 --> 00:42:27,059
*music*
443
00:42:46,860 --> 00:42:48,380
where are you from now
444
00:42:55,260 --> 00:42:57,740
It's none of your business. What are you doing here?
445
00:42:57,900 --> 00:42:59,420
I am your friend.
446
00:43:03,021 --> 00:43:04,821
no You are not.
447
00:43:05,340 --> 00:43:06,821
No longer.
448
00:43:09,061 --> 00:43:11,261
It's never over with us, Sven.
449
00:43:11,581 --> 00:43:13,061
Where have you been?
450
00:43:14,901 --> 00:43:18,301
How did you even get in here? do you have a key
451
00:43:18,421 --> 00:43:21,381
You banged one of your sluts again.
452
00:43:21,501 --> 00:43:22,982
okay, come on Come!
453
00:43:23,181 --> 00:43:24,662
Please.
454
00:43:26,302 --> 00:43:27,781
go away
455
00:43:37,542 --> 00:43:39,023
* Door closes. *
456
00:43:49,383 --> 00:43:50,863
*music*
457
00:43:57,343 --> 00:43:58,824
* SMS tone *
458
00:44:18,345 --> 00:44:19,824
* Mobile *
459
00:44:23,785 --> 00:44:25,705
Yes?"Fascinating here, isn't it?"
460
00:44:26,145 --> 00:44:28,425
"Please come to the pharaoh, room 110."
461
00:44:30,585 --> 00:44:32,066
*music*
462
00:44:45,626 --> 00:44:47,946
Yes, I'm here, in the Neues Museum.
463
00:45:04,228 --> 00:45:05,707
Faun?
464
00:45:06,908 --> 00:45:08,387
What?
465
00:45:11,107 --> 00:45:12,588
*music*
466
00:45:28,468 --> 00:45:29,948
* Mobile *
467
00:45:35,149 --> 00:45:37,029
Where are you? I
don't know, but you
468
00:45:37,189 --> 00:45:40,309
seem to know your
way around quite well.
469
00:45:43,349 --> 00:45:44,830
How did you come to this?
470
00:45:44,949 --> 00:45:47,229
It's not your first time here.
471
00:45:54,190 --> 00:45:55,670
are you watching me
472
00:45:56,950 --> 00:45:58,430
Maybe.
473
00:46:01,110 --> 00:46:03,030
Now go on to the gallery.
474
00:46:04,270 --> 00:46:05,751
*music*
475
00:46:22,552 --> 00:46:26,031
Excuse me, can you tell me who Ishtar is?
476
00:46:27,751 --> 00:46:30,832
We're in the Egyptian
collection here, but who cares:
477
00:46:30,952 --> 00:46:34,512
Ishtar is the most
important Babylonian goddess.
478
00:46:34,672 --> 00:46:37,672
Exactly. And because
of her complex form, she
479
00:46:37,792 --> 00:46:40,753
is considered the most
difficult goddess to grasp
480
00:46:40,872 --> 00:46:42,593
of the Sumerian pantheon.
481
00:46:43,152 --> 00:46:45,953
Because she is the goddess of sexual desire
482
00:46:47,113 --> 00:46:48,592
and the war is.
483
00:46:48,953 --> 00:46:51,073
I think you're a show off.
484
00:47:00,434 --> 00:47:01,913
And what do you want:
485
00:47:02,633 --> 00:47:04,114
War or Sex? Sex.
486
00:47:06,433 --> 00:47:08,353
That's why we meet.
487
00:47:13,114 --> 00:47:15,314
I am pleased to meet you.
488
00:47:15,394 --> 00:47:16,874
Thisa.
489
00:47:17,194 --> 00:47:18,674
*music*
490
00:47:37,675 --> 00:47:39,956
Is this your first blind date? Yes.
491
00:47:46,276 --> 00:47:48,956
What else do you do when
you're not with strange
492
00:47:49,076 --> 00:47:52,677
men... It doesn't matter.
I'm not asking you either.
493
00:47:58,157 --> 00:48:01,157
Can I get you something to drink? Later.
494
00:48:05,157 --> 00:48:09,757
You must be a great host. But I'm not here to talk.
495
00:48:32,518 --> 00:48:33,999
*music*
496
00:49:07,200 --> 00:49:08,680
*music*
497
00:49:40,002 --> 00:49:42,522
"This is Tina Siebold's mailbox."
498
00:49:52,082 --> 00:49:53,563
* Mobile *
499
00:49:57,723 --> 00:49:59,683
Rühlmann. Yes, good morning,
500
00:49:59,803 --> 00:50:01,843
Mr. Rühlmann. This is Karl Siebold.
501
00:50:01,963 --> 00:50:04,803
I would like to speak to my wife. Good morning.
502
00:50:04,924 --> 00:50:07,524
Yes, sure, I'll put you through."Thanks."
503
00:50:20,285 --> 00:50:21,764
*phone*
504
00:50:22,885 --> 00:50:24,364
*phone*
505
00:50:25,645 --> 00:50:27,124
*phone*
506
00:50:45,205 --> 00:50:46,686
* Mobile *
507
00:50:52,006 --> 00:50:54,126
Well?"Yes, this is Karl Siebold."
508
00:50:57,526 --> 00:50:59,007
*music*
509
00:51:02,527 --> 00:51:04,006
Thanks.
510
00:51:11,807 --> 00:51:15,247
Tina just needs time for herself. It's totally legitimate.
511
00:51:15,407 --> 00:51:17,088
Do not worry.
512
00:51:17,207 --> 00:51:19,728
She was with me the night before last and...
513
00:51:20,407 --> 00:51:21,887
No, all good.
514
00:51:25,408 --> 00:51:26,888
Yes? What?
515
00:51:27,607 --> 00:51:30,329
She was different than usual in a way. I...
516
00:51:32,608 --> 00:51:34,089
You're right.
517
00:51:34,688 --> 00:51:38,288
Yes, she just needs some time to herself.
518
00:51:38,408 --> 00:51:39,888
Yes!
519
00:51:45,209 --> 00:51:47,449
"This is Tina Siebold's mailbox."
520
00:51:47,569 --> 00:51:50,289
"Please leave a message..."
521
00:51:52,090 --> 00:51:53,569
*music*
522
00:52:20,731 --> 00:52:22,211
*music*
523
00:52:49,693 --> 00:52:51,172
*music*
524
00:53:49,256 --> 00:53:50,736
*bell*
525
00:53:52,816 --> 00:53:54,496
Can I come in for a moment?
526
00:53:58,216 --> 00:53:59,696
Short.
527
00:54:06,696 --> 00:54:09,097
She'll show up again.Yes.
528
00:54:10,217 --> 00:54:12,137
She's been so lately...
529
00:54:13,937 --> 00:54:15,737
so, so... far away from me.
530
00:54:15,897 --> 00:54:18,977
I'm the last one who can give you comfort.
531
00:54:38,978 --> 00:54:40,978
What's up? Please just go.
532
00:54:41,058 --> 00:54:42,738
I can't do this now.
533
00:54:44,019 --> 00:54:45,939
Did you tell Tina about us?
534
00:54:48,459 --> 00:54:50,139
I asked you something.
535
00:54:50,579 --> 00:54:52,059
Please go.
536
00:54:55,939 --> 00:54:57,420
Does she know about us?
537
00:55:11,660 --> 00:55:13,140
* PC signal *
538
00:55:16,620 --> 00:55:18,101
*music*
539
00:55:55,183 --> 00:55:56,662
*music*
540
00:56:14,583 --> 00:56:16,064
* Mobile *
541
00:56:20,464 --> 00:56:23,584
(Lord Legate) Ah, Mrs. Warlimont. Here you are!
542
00:56:23,744 --> 00:56:27,744
We urgently need to select the photos for the press release.
543
00:56:28,024 --> 00:56:30,945
When do we do that? Right now is really bad.
544
00:56:31,065 --> 00:56:33,264
I'll be back in the office in an hour.
545
00:56:33,424 --> 00:56:36,104
Excuse me now, sir.
546
00:56:41,305 --> 00:56:42,785
*music*
547
00:57:00,466 --> 00:57:01,946
* Mobile *
548
00:57:06,346 --> 00:57:09,907
Hello? Meeting a strange man
549
00:57:10,027 --> 00:57:11,507
at the museum, right? Maybe.
550
00:57:12,146 --> 00:57:13,627
Where are you? I... um...
551
00:57:15,187 --> 00:57:19,267
I think I got lost. I'm in the Kamecke Hall.
552
00:57:20,827 --> 00:57:23,107
I'll meet you, stay where you are.
553
00:57:23,268 --> 00:57:26,387
No, you stay with the dancer.I'll be right with you.
554
00:57:27,748 --> 00:57:29,227
Good.
555
00:57:31,147 --> 00:57:32,628
*music*
556
00:57:54,069 --> 00:57:55,549
Hello Siwa.
557
00:57:55,669 --> 00:57:57,149
i am faun
558
00:57:58,669 --> 00:58:01,030
The Kamecke-Halle is in this direction.
559
00:58:01,229 --> 00:58:02,709
Ah.
560
00:58:02,790 --> 00:58:04,269
Yes. That is her.
561
00:58:07,069 --> 00:58:08,789
You and Tina... you are...
562
00:58:09,029 --> 00:58:10,510
friends? Mhm.
563
00:58:14,670 --> 00:58:17,470
I could call her, maybe
564
00:58:17,590 --> 00:58:19,071
she would like to come here.
565
00:58:20,230 --> 00:58:22,711
You two really step on the gas. Um...
566
00:58:23,430 --> 00:58:24,910
yes call her
567
00:58:25,030 --> 00:58:26,511
568
00:58:26,830 --> 00:58:28,311
OK.
569
00:58:46,232 --> 00:58:47,711
* dramatic music *
570
00:58:50,952 --> 00:58:52,432
What shoud that?
571
00:58:54,632 --> 00:58:58,152
Where is Tina?actually mine?
572
00:58:59,673 --> 00:59:01,192
Fuck yourself!
573
00:59:03,073 --> 00:59:04,553
*music*
574
00:59:33,194 --> 00:59:34,675
Please thank.
575
00:59:35,715 --> 00:59:37,874
You seriously
think that faun had
576
00:59:37,994 --> 00:59:40,155
something to do with
Tina's disappearance?
577
00:59:40,275 --> 00:59:41,755
He has her cell phone.
578
00:59:41,875 --> 00:59:44,035
Maybe she left it
with him and he just
579
00:59:44,195 --> 00:59:46,915
wanted to give it back
to her. He pretended
580
00:59:47,035 --> 00:59:49,235
like he was terribly surprised.
581
00:59:49,795 --> 00:59:53,636
No Please. Excuse me, would you leave us alone for a moment?
582
00:59:53,756 --> 00:59:55,235
Okay thanks.
583
01:00:00,595 --> 01:00:04,516
Then you have to go to the police. And what should I tell them?
584
01:00:04,676 --> 01:00:08,957
That Tina made an appointment with a stranger on the internet?
585
01:00:10,597 --> 01:00:13,196
What does Tina's husband say about it anyway?
586
01:00:22,477 --> 01:00:23,957
*phone*
587
01:00:28,598 --> 01:00:30,438
Good day, Ms. Warlimont... day.
588
01:00:30,558 --> 01:00:32,238
Excuse me a moment.
589
01:00:32,398 --> 01:00:36,477
"The Siebold family is not here, please speak after the beep."
590
01:00:36,678 --> 01:00:40,118
"Psychiatric practice Dr. Schröder, hello. Ms. Siebold,"
591
01:00:40,278 --> 01:00:43,118
"You missed your appointment today."
592
01:00:43,238 --> 01:00:47,479
"Please get in touch, I can't reach you on my cell phone either."
593
01:00:50,599 --> 01:00:52,079
What is it about?
594
01:00:52,359 --> 01:00:55,679
It could be that something happened to Tina. How?
595
01:00:56,438 --> 01:00:58,519
Was she in an accident or...
596
01:01:00,239 --> 01:01:04,560
Tina met another man yesterday afternoon.
597
01:01:07,079 --> 01:01:08,560
Okay, hmmm, okay.
598
01:01:10,639 --> 01:01:12,120
I guessed that.
599
01:01:13,600 --> 01:01:15,080
no no
600
01:01:16,520 --> 01:01:18,320
She was with me the night before
601
01:01:18,480 --> 01:01:21,000
last, and we went
to one of these...
602
01:01:22,400 --> 01:01:24,800
Dating portal registered on the Internet.
603
01:01:25,680 --> 01:01:27,961
Great. I'm worried that...
604
01:01:28,881 --> 01:01:31,801
that the man could have done something to her.
605
01:01:32,921 --> 01:01:34,401
What do you mean by that?
606
01:01:35,321 --> 01:01:36,801
He has her cell phone.
607
01:01:37,601 --> 01:01:40,081
What does he want with
that? Maybe it's better if you
608
01:01:40,241 --> 01:01:44,041
call the police... What
am I supposed to tell them?
609
01:01:44,641 --> 01:01:48,401
My wife's new lover walking around with her cell phone, or what?
610
01:01:48,561 --> 01:01:51,162
I got the impression he was playing a game.
611
01:01:51,241 --> 01:01:53,802
Now you gotta help me, you know that guy?
612
01:01:53,922 --> 01:01:57,242
This is where it gets really weird! I have his phone number.
613
01:01:57,402 --> 01:01:58,922
Yes, then hand it over.
614
01:01:59,882 --> 01:02:01,363
No, I'll call him.
615
01:02:06,642 --> 01:02:08,123
* Mobile *
616
01:02:13,643 --> 01:02:15,123
Hello? This is Pola...
617
01:02:15,923 --> 01:02:17,403
Where is Tina?
618
01:02:18,123 --> 01:02:21,563
I don't know. Cell phone in your jacket pocket?
619
01:02:21,683 --> 01:02:23,764
I don't know. "She was with you."
620
01:02:23,924 --> 01:02:27,844
And now she's gone. What did you do to her?
621
01:02:29,964 --> 01:02:33,484
What exactly do you want to know? We've done a lot.
622
01:02:33,844 --> 01:02:37,325
I'll come to you and pick up the phone."Okay."
623
01:02:37,684 --> 01:02:41,404
Herrenstrasse 30. Bell at Kellermann. no Stop.
624
01:02:41,684 --> 01:02:44,085
We, we do it differently. I, uh...
625
01:02:44,685 --> 01:02:47,165
I'm going to practice in an hour.
626
01:02:47,285 --> 01:02:50,005
I, uh, take the cell phone to the kira bar.
627
01:02:50,245 --> 01:02:52,885
It's around the corner from me, you can pick it up there.
628
01:02:53,005 --> 01:02:54,486
OK.
629
01:02:57,966 --> 01:02:59,445
Crap.
630
01:03:00,325 --> 01:03:01,806
What?
631
01:03:20,567 --> 01:03:22,046
*music*
632
01:03:28,767 --> 01:03:30,247
*bell*
633
01:03:40,568 --> 01:03:42,208
Hello?- (woman) "It's me."
634
01:03:42,288 --> 01:03:44,008
"Can we talk. Please."
635
01:03:49,409 --> 01:03:51,488
Maybe he kidnapped her.
636
01:03:51,768 --> 01:03:54,729
Or maybe he's not doing this for the first time.
637
01:03:54,849 --> 01:03:57,369
Pola, we have to go to the police. And then?
638
01:03:57,529 --> 01:04:00,969
Should we show them the video?
639
01:04:01,049 --> 01:04:02,849
Even her husband
thinks she left him.
640
01:04:02,969 --> 01:04:05,769
Actually, that's none of our business!
641
01:04:06,169 --> 01:04:08,689
This guy is leaving the house in ten minutes.
642
01:04:08,809 --> 01:04:12,850
We can do that. break into his house?
643
01:04:12,970 --> 01:04:16,450
Wait a minute, did you just say "we"? Now come on!
644
01:04:32,370 --> 01:04:34,291
I've been thinking again.
645
01:04:35,491 --> 01:04:37,931
Maybe I've been too demanding so far and...
646
01:04:38,131 --> 01:04:41,131
I didn't give you enough air to breathe.
647
01:04:45,051 --> 01:04:46,531
Maybe.
648
01:05:03,532 --> 01:05:08,252
Um...I have some errands to do, but I'll be right back. OK?
649
01:05:38,454 --> 01:05:39,934
Evening. - 'n evening.
650
01:05:40,654 --> 01:05:42,134
*music*
651
01:05:52,655 --> 01:05:54,135
One more higher.
652
01:06:00,215 --> 01:06:01,696
*music*
653
01:06:15,536 --> 01:06:17,017
"Privatissimo,"
654
01:06:17,176 --> 01:06:19,096
"for your secret dreams..."
655
01:06:19,216 --> 01:06:20,697
What?
656
01:06:21,497 --> 01:06:23,577
"You're a great fuck!"
657
01:06:24,377 --> 01:06:26,177
"Sex with two women?"
658
01:06:28,937 --> 01:06:30,417
"You horny stud."
659
01:06:39,057 --> 01:06:40,538
Carlos? - Yeah?
660
01:06:40,857 --> 01:06:43,058
Can you do me a favor?
661
01:06:45,698 --> 01:06:48,698
Just take it and someone will pick it up later.
662
01:06:53,859 --> 01:06:55,338
Here.
663
01:06:58,218 --> 01:06:59,699
There is someone. Yes.
664
01:07:01,019 --> 01:07:02,499
Are you crazy?
665
01:07:02,618 --> 01:07:05,219
Well, now we're here!
666
01:07:08,019 --> 01:07:09,539
Good evening. What's up?
667
01:07:10,299 --> 01:07:13,099
We are looking for Mrs. Siebold, Tina.
668
01:07:13,299 --> 01:07:14,780
Is she here?Tina?
669
01:07:16,099 --> 01:07:19,020
Oh, then you're probably the husband.
670
01:07:20,579 --> 01:07:22,060
no Excuse me?
671
01:07:25,020 --> 01:07:27,700
The stupid cow left it here.
672
01:07:27,860 --> 01:07:29,540
And now, get lost!
673
01:07:31,180 --> 01:07:32,661
What?
674
01:07:36,261 --> 01:07:37,740
pola?
675
01:07:50,901 --> 01:07:52,382
* exciting music *
676
01:08:00,102 --> 01:08:01,582
* bar music *
677
01:08:04,782 --> 01:08:06,262
* Mobile *
678
01:08:08,663 --> 01:08:10,142
Yes?
679
01:08:10,942 --> 01:08:12,423
What?
680
01:08:13,143 --> 01:08:15,943
Stay calm. We're coming. Tina's husband.
681
01:08:30,224 --> 01:08:31,703
*music*
682
01:08:48,185 --> 01:08:50,105
* A pushing sound. *
683
01:08:50,424 --> 01:08:51,904
* exciting music *
684
01:09:16,746 --> 01:09:19,866
300,000 ransom? This guy and his girlfriend,
685
01:09:21,106 --> 01:09:23,786
it's not the first time they do that.
686
01:09:26,986 --> 01:09:29,305
You need to call the police. What?
687
01:09:29,627 --> 01:09:32,347
Then I'll do it. Have you gone insane?
688
01:09:32,466 --> 01:09:36,186
My wife is in danger, they want to kill her! Man!
689
01:09:53,628 --> 01:09:55,108
Mr. Siebold?
690
01:09:57,549 --> 01:09:59,028
* exciting music *
691
01:10:03,829 --> 01:10:05,308
Crap.
692
01:10:05,709 --> 01:10:07,188
Does he know the address?
693
01:10:08,469 --> 01:10:09,948
* exciting music *
694
01:10:20,950 --> 01:10:23,630
Who is the best girl in Berlin? Hm?
695
01:10:26,350 --> 01:10:27,830
You!
696
01:10:28,070 --> 01:10:29,550
You're the best.
697
01:10:31,870 --> 01:10:33,350
I know.
698
01:10:35,870 --> 01:10:37,351
where are you going
699
01:10:38,271 --> 01:10:40,151
That was our farewell fuck.
700
01:10:40,911 --> 01:10:43,190
I'm so healed by you.
701
01:10:45,751 --> 01:10:47,231
* exciting music *
702
01:11:08,992 --> 01:11:10,473
Hi.
703
01:11:28,993 --> 01:11:30,473
*bell*
704
01:11:55,795 --> 01:11:58,915
Stop, stop, stop! We're waiting for the police.
705
01:11:59,754 --> 01:12:03,275
This is about 17,000
euros. You will get the
706
01:12:03,396 --> 01:12:06,515
rest when my wife is
safely with me again.
707
01:12:07,275 --> 01:12:09,395
Uh...is this the hidden camera?
708
01:12:09,515 --> 01:12:12,195
Or have you all lost your mind?
709
01:12:14,955 --> 01:12:18,196
I had a one night stand with your wife, that's it!
710
01:12:18,316 --> 01:12:19,796
And now get out!
711
01:12:20,196 --> 01:12:24,197
You asshole, tell me right now where Tina is!
712
01:12:33,597 --> 01:12:35,077
There he comes.
713
01:12:38,437 --> 01:12:39,917
Mr. Siebold?
714
01:12:40,037 --> 01:12:42,998
Are you coming from Mr. Kellermann's apartment? Yes.
715
01:12:43,078 --> 01:12:45,437
What happened? Did you
have the impression that
716
01:12:45,597 --> 01:12:48,638
your wife was in
Mr. Kellermann's apartment?
717
01:12:48,758 --> 01:12:52,837
I couldn't look around. Stay with my colleague for now.
718
01:12:52,958 --> 01:12:54,438
What was going on up there?
719
01:12:55,798 --> 01:12:57,278
*music*
720
01:13:10,119 --> 01:13:12,279
Call the ambulance.Male person.
721
01:13:12,399 --> 01:13:14,799
Suspected fatal stab wound.
722
01:13:15,559 --> 01:13:17,039
*music*
723
01:13:31,080 --> 01:13:32,560
* whimper *
724
01:13:36,280 --> 01:13:40,560
We drive to the office and will record your statement.
725
01:13:40,681 --> 01:13:42,960
Until forensics are complete,
726
01:13:43,120 --> 01:13:45,441
we need to take
you into custody.
727
01:13:45,681 --> 01:13:47,161
I...
728
01:13:48,361 --> 01:13:49,841
I did nothing.
729
01:13:54,721 --> 01:13:58,922
May I please go to my wife's now? No, that's not possible now.
730
01:14:03,402 --> 01:14:06,002
And, did you notice when Karl...
731
01:14:06,482 --> 01:14:09,361
I heard voices and then a rumble.
732
01:14:11,362 --> 01:14:13,083
did they give you something
733
01:14:14,003 --> 01:14:15,482
I don't need anything
734
01:14:33,963 --> 01:14:35,844
thank you for being with me
735
01:14:40,284 --> 01:14:42,764
Wouldn't you rather go to the hospital?
736
01:14:42,924 --> 01:14:44,403
Monitoring.
737
01:14:45,484 --> 01:14:47,564
I just want to go home. Are you sure?
738
01:14:47,684 --> 01:14:49,164
Secure.
739
01:14:55,724 --> 01:14:57,445
My colleagues drive you.
740
01:14:59,005 --> 01:15:00,604
Do you want me to accompany you?
741
01:15:01,205 --> 01:15:03,605
You shouldn't be alone now.
742
01:15:16,286 --> 01:15:19,766
I must ask you to come to the station tomorrow.
743
01:15:19,926 --> 01:15:21,406
your colleague too.
744
01:15:21,806 --> 01:15:23,686
Of course.* Engine starts. *
745
01:15:53,168 --> 01:15:54,647
* Quiet music *
746
01:16:08,529 --> 01:16:10,009
* dial tone *
747
01:16:11,969 --> 01:16:13,448
*phone*
748
01:16:15,169 --> 01:16:16,649
*phone*
749
01:16:17,569 --> 01:16:20,169
(AB) "The Siebold family isn't here right now."
750
01:16:20,289 --> 01:16:23,169
"Please speak after the beep."*beep*
751
01:16:30,970 --> 01:16:34,490
(AB) "A new message: Good evening, Ms. Siebold."
752
01:16:34,570 --> 01:16:37,250
"Dr. Schröder here. We have tried several times"
753
01:16:37,370 --> 01:16:40,450
"To reach you. Please report to the practice."
754
01:16:40,570 --> 01:16:43,210
"I have the results of the first tests."
755
01:16:43,331 --> 01:16:45,730
"I'd like to discuss that with you."
756
01:16:45,850 --> 01:16:50,051
"I know you're not feeling well. Please get in touch."
757
01:16:57,571 --> 01:17:00,251
I wouldn't have come if I
758
01:17:00,331 --> 01:17:02,331
wasn't very worried about Tina.
759
01:17:03,491 --> 01:17:07,812
As a psychologist, I am subject to medical confidentiality.Yes.
760
01:17:08,772 --> 01:17:10,251
What happened?
761
01:17:10,492 --> 01:17:12,971
The short form is: Tina was kidnapped.
762
01:17:13,092 --> 01:17:16,572
And her husband killed the kidnapper. She was kidnapped?
763
01:17:16,653 --> 01:17:18,132
For God's sake.
764
01:17:18,413 --> 01:17:20,972
How is she? She's fine on
the outside, but... she's
765
01:17:21,092 --> 01:17:25,213
been acting so strangely
unconcerned about it all.
766
01:17:28,333 --> 01:17:29,813
Please thank.
767
01:17:37,213 --> 01:17:39,893
Does the term alexithymia mean anything to you?
768
01:17:41,413 --> 01:17:43,134
Alexi... what? Alexithymia.
769
01:17:43,253 --> 01:17:45,534
It is also called emotional blindness.
770
01:17:45,654 --> 01:17:48,494
Those affected
have lost touch with
771
01:17:48,654 --> 01:17:50,934
their own feelings
and those of others.
772
01:17:52,134 --> 01:17:54,814
Tina has always been
a rather cool type, but
773
01:17:54,934 --> 01:17:59,135
it wasn't like she
never showed any emotion.
774
01:17:59,975 --> 01:18:02,454
What is this illness that Tina has?
775
01:18:02,575 --> 01:18:05,174
I'm not talking about Ms. Siebold. Yes.
776
01:18:05,335 --> 01:18:08,455
And we're not talking about an illness either.
777
01:18:09,175 --> 01:18:11,536
We're talking about a personality trait.
778
01:18:11,655 --> 01:18:14,575
Alexithymic humans recognize emotions.
779
01:18:15,095 --> 01:18:18,415
And then you also know which reactions are expected.
780
01:18:18,575 --> 01:18:21,095
But they feel nothing,
no empathy, every
781
01:18:21,255 --> 01:18:24,935
emotion is based on a
clear rational analysis.
782
01:18:25,376 --> 01:18:27,656
People with this
personality trait
783
01:18:27,776 --> 01:18:30,176
can have a strong
negative experience...
784
01:18:30,296 --> 01:18:32,696
Like the loss of a loved one?
785
01:18:32,816 --> 01:18:34,297
Yes for example.
786
01:18:35,576 --> 01:18:38,216
This can put you in
a situation where,
787
01:18:38,376 --> 01:18:41,377
after losing all
emotional control,
788
01:18:41,497 --> 01:18:44,497
and the resulting rational
789
01:18:44,617 --> 01:18:46,417
superiority, are no
longer attainable.
790
01:18:46,777 --> 01:18:50,897
You can become a danger. For yourself and for others.
791
01:18:52,417 --> 01:18:56,217
Ms. Siebold should please get in touch with me immediately.
792
01:18:56,417 --> 01:18:59,097
Do you have any idea where she is?
793
01:18:59,977 --> 01:19:01,458
*music*
794
01:19:15,378 --> 01:19:16,859
Good evening.
795
01:19:17,459 --> 01:19:18,938
It's okay.
796
01:19:19,339 --> 01:19:23,139
There's going to be a lot of activity tonight anyway. Ms. Siebold?
797
01:19:23,219 --> 01:19:24,699
Thanks.
798
01:19:33,379 --> 01:19:34,860
tina?
799
01:19:39,100 --> 01:19:40,580
tina?
800
01:19:43,500 --> 01:19:44,980
*music*
801
01:19:49,260 --> 01:19:50,741
* rumble *
802
01:20:03,421 --> 01:20:04,901
* clear throat *
803
01:20:09,462 --> 01:20:11,462
You have not been kidnapped.
804
01:20:12,222 --> 01:20:13,702
Am I right?
805
01:20:15,342 --> 01:20:16,822
*music*
806
01:20:20,022 --> 01:20:22,502
I just couldn't resist.
807
01:20:23,182 --> 01:20:24,983
You have to finish things.
808
01:20:27,503 --> 01:20:28,982
I do not understand.
809
01:20:29,663 --> 01:20:33,662
Do you know how many shoes I have now, Pola? What?
810
01:20:33,823 --> 01:20:36,903
Exactly four pairs.And shall I tell you why?
811
01:20:38,423 --> 01:20:40,823
You don't make me happy anymore.
812
01:20:42,543 --> 01:20:44,023
*music*
813
01:21:09,465 --> 01:21:10,945
tina!
814
01:21:14,185 --> 01:21:15,665
Talk to me.
815
01:21:21,586 --> 01:21:23,065
All right then.
816
01:21:24,105 --> 01:21:26,226
My daughter might still be alive.
817
01:21:27,066 --> 01:21:28,545
Karl lied.
818
01:21:28,946 --> 01:21:31,946
He wasn't in his study when Laura died.
819
01:21:32,026 --> 01:21:34,706
He was just 100 meters away as the crow flies.
820
01:21:34,826 --> 01:21:37,146
But too far away to save her.
821
01:21:39,306 --> 01:21:42,906
He was with a woman. He fucked our neighbor.
822
01:21:43,067 --> 01:21:45,227
You faked your
kidnapping so Karl would
823
01:21:45,347 --> 01:21:49,267
commit murder? Are
you actually insane?
824
01:21:49,947 --> 01:21:51,427
Insane?
825
01:21:52,507 --> 01:21:55,107
That was the perfectly thought-out concept.
826
01:21:55,987 --> 01:21:57,468
* sad music *
827
01:22:33,949 --> 01:22:35,430
* sad music *
828
01:23:02,190 --> 01:23:04,671
(Faun) Please leave me alone.
829
01:23:08,151 --> 01:23:09,632
will you let me in
830
01:23:15,192 --> 01:23:17,112
By the way, your husband is looking for you.
831
01:23:17,232 --> 01:23:21,512
He just made a completely absurd appearance here! Here.
832
01:23:22,472 --> 01:23:23,952
What is this now?
833
01:23:52,914 --> 01:23:54,393
* dramatic music *
834
01:24:14,114 --> 01:24:15,635
You killed him? Yes.
835
01:24:17,955 --> 01:24:20,035
It was actually very easy.
836
01:24:20,435 --> 01:24:25,156
A sexual adventure, a video, two cell phones, jealousy, blackmail.
837
01:24:25,475 --> 01:24:27,595
You did the rest on your own.
838
01:24:27,756 --> 01:24:32,436
Your husband is being convicted of something he didn't commit. Exactly.
839
01:24:35,596 --> 01:24:39,116
I thought there was such a thing as trust between us.
840
01:24:43,957 --> 01:24:46,837
Trust... That too can be created.
841
01:24:47,877 --> 01:24:49,957
I watch everything very closely.
842
01:24:50,677 --> 01:24:52,157
every smile
843
01:24:53,757 --> 01:24:55,357
every little worry.
844
01:24:58,358 --> 01:24:59,837
And then I copy.
845
01:25:01,717 --> 01:25:03,238
how can you live like this
846
01:25:03,557 --> 01:25:08,358
And I ask you: How can you live with all the useless feelings?
847
01:25:08,838 --> 01:25:11,158
They only distract from what is important.
848
01:25:11,958 --> 01:25:15,439
You can't even mourn your dead daughter.
849
01:25:16,958 --> 01:25:18,438
no
850
01:25:20,239 --> 01:25:22,639
But I'm not afraid anymore either.
851
01:25:23,478 --> 01:25:24,959
In contrast to you.
852
01:25:30,479 --> 01:25:31,959
* dramatic music *
853
01:25:35,240 --> 01:25:39,000
I won't let you ruin my perfect plan!
854
01:25:39,120 --> 01:25:42,800
And as you know, I have no problem killing.
855
01:25:43,279 --> 01:25:44,760
* Pola chokes. *
856
01:25:49,120 --> 01:25:50,601
*cutting noise*
857
01:25:58,881 --> 01:26:00,360
* dramatic music *
858
01:26:15,361 --> 01:26:16,842
tina!
859
01:26:27,682 --> 01:26:29,682
* exciting music *
860
01:27:17,804 --> 01:27:19,804
* sad music *
861
01:27:36,166 --> 01:27:39,166
Subtitles commissioned by ZDF, 2016
58475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.