All language subtitles for Star.trek.strange.new.worlds.S02E07.DiMEPiECE+EDITH+HONE+NHTFS+NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,600 --> 00:00:11,100 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:25,149 --> 00:00:27,538 Previously on Star Trek: Strange New Worlds... 3 00:00:27,543 --> 00:00:28,543 Uhura, 4 00:00:28,548 --> 00:00:31,295 you have a textbook case of overwork and exhaustion. 5 00:00:31,300 --> 00:00:32,558 You haven't been sleeping. 6 00:00:32,562 --> 00:00:35,779 It's been busy... Here. 7 00:00:35,783 --> 00:00:38,303 You protected the timeline. 8 00:00:38,307 --> 00:00:40,529 This is a fork in the road. Your future 9 00:00:40,534 --> 00:00:41,827 and mine, diverging. 10 00:00:41,832 --> 00:00:43,260 Starfleet has regulations 11 00:00:43,265 --> 00:00:44,632 for situations like this. 12 00:00:46,794 --> 00:00:48,270 You're pirates. 13 00:00:48,274 --> 00:00:49,662 It's an Orion specialty. 14 00:00:49,666 --> 00:00:51,664 Spock is my friend. 15 00:00:51,668 --> 00:00:52,926 I have to tell you... 16 00:00:52,930 --> 00:00:54,530 It's complicated. 17 00:00:54,535 --> 00:00:56,364 Then make it simple. 18 00:00:56,369 --> 00:00:58,911 I wish we had more connection. 19 00:01:02,679 --> 00:01:06,288 Ensign's log, stardate 58460.1. 20 00:01:06,292 --> 00:01:09,378 The Cerritos has just entered the orbit of Krulmuth-B. 21 00:01:09,382 --> 00:01:11,119 Home of the Krulmuth-B portal, 22 00:01:11,123 --> 00:01:13,121 one of my all-time favorite portals. 23 00:01:13,125 --> 00:01:15,222 We're taking routine portal readings and making sure 24 00:01:15,227 --> 00:01:17,395 the portal area is free of any portal problems. 25 00:01:17,400 --> 00:01:19,267 Stop. How are you so excited 26 00:01:19,272 --> 00:01:21,544 for some random portal nobody's ever heard of? 27 00:01:21,549 --> 00:01:22,781 History buffs have. 28 00:01:22,786 --> 00:01:24,219 It was discovered by Captain Pike 29 00:01:24,223 --> 00:01:25,524 and the original crew of the Enterprise. 30 00:01:25,528 --> 00:01:26,830 I-I mean, the second Enterprise, 31 00:01:26,834 --> 00:01:28,223 - but technically... - Uh, yeah. Okay, 32 00:01:28,227 --> 00:01:30,300 it's gonna be like every other portal, and we're just running scans. 33 00:01:30,304 --> 00:01:31,476 Because it might do something. 34 00:01:31,480 --> 00:01:34,448 Which it hasn't. In 120 years. 35 00:01:34,453 --> 00:01:35,579 Yeah, it's due. 36 00:01:35,584 --> 00:01:37,290 Can you imagine what it must have been like 37 00:01:37,295 --> 00:01:39,810 to be with Those Old Scientists? I mean, this is as close 38 00:01:39,815 --> 00:01:41,812 as we'll get to Spock or Numero Una. 39 00:01:41,817 --> 00:01:43,455 Don't call her that. No one called her that. 40 00:01:43,459 --> 00:01:46,502 Come on, we're gonna be standing in the same spot as Uhura. 41 00:01:46,506 --> 00:01:48,025 That doesn't get you a little excited? 42 00:01:48,029 --> 00:01:50,070 Yeah, Uhura was cool as hell. Probably because 43 00:01:50,074 --> 00:01:52,725 she had a life outside of work. You should try it. 44 00:01:52,729 --> 00:01:56,381 Okey dokey, who's pumped to scan some teleron radiation? 45 00:01:56,385 --> 00:01:58,085 Ugh, you're excited about this, too? 46 00:01:58,090 --> 00:02:00,123 Guys, a broken portal is just a tunnel. 47 00:02:00,128 --> 00:02:01,952 I love scanning new things for my collection. 48 00:02:01,956 --> 00:02:04,128 Radiation's a super useful form of energy. 49 00:02:04,132 --> 00:02:05,912 Ha-ha! Science! 50 00:02:05,916 --> 00:02:08,654 Oh, the bar to excite you guys could not be lower. 51 00:02:08,658 --> 00:02:10,221 - Pretty great, huh? - All right, let's just 52 00:02:10,225 --> 00:02:11,744 get going. I can... I'll brief you on the way. 53 00:02:11,748 --> 00:02:13,366 Wait, you're in charge? 54 00:02:13,371 --> 00:02:15,082 Yep. Job of a lifetime. 55 00:02:15,087 --> 00:02:16,425 But you think portals are boring. 56 00:02:16,430 --> 00:02:17,475 Why would they choose you? 57 00:02:17,480 --> 00:02:19,091 Probably 'cause Ransom knew it would bum me out. 58 00:02:19,095 --> 00:02:20,285 Come on, sooner we leave, 59 00:02:20,290 --> 00:02:22,431 sooner you get in your all-important portal time. 60 00:02:22,436 --> 00:02:24,495 Do you think there'll be tachyons? 61 00:02:24,500 --> 00:02:26,933 I can't wait to measure some freaking tachyons! 62 00:02:35,441 --> 00:02:38,814 Okay, the ancient inactive thingy is right over there. 63 00:02:38,819 --> 00:02:41,661 Let's go make sure it's still not doing anything. 64 00:02:41,666 --> 00:02:43,211 Hey, did you know that this portal 65 00:02:43,215 --> 00:02:44,864 was actually discovered by Orions? 66 00:02:44,868 --> 00:02:47,867 Oh, ho, ho, Tendi, Tendi, Tendi, Tendi. 67 00:02:47,871 --> 00:02:49,608 The Enterprise actually found it. 68 00:02:49,612 --> 00:02:52,176 Ooh, ah, no, an Orion science vessel did. 69 00:02:52,180 --> 00:02:53,896 My great-grandmother was on it. 70 00:02:53,901 --> 00:02:55,290 But, I mean, were any Orions even 71 00:02:55,295 --> 00:02:57,080 doing science stuff back then? 72 00:02:57,085 --> 00:02:58,791 They weren't all pirates, you know. 73 00:02:58,795 --> 00:03:00,455 Somebody had to make the starships. 74 00:03:00,460 --> 00:03:02,372 Oh, sorry, sorry, I didn't meant to suggest that... 75 00:03:02,376 --> 00:03:04,231 Look, all I'm saying is 76 00:03:04,236 --> 00:03:07,135 wouldn't that be a historically-appropriate career 77 00:03:07,140 --> 00:03:08,325 for an Orion to have back then? 78 00:03:08,329 --> 00:03:10,331 Some Orions might surprise you. 79 00:03:11,117 --> 00:03:13,053 All right, Boims, I know what Starfleet tells us 80 00:03:13,058 --> 00:03:14,579 and I know you know everything about everything, 81 00:03:14,583 --> 00:03:16,090 but let's maybe listen to Tendi on this one. 82 00:03:16,094 --> 00:03:17,931 Hey, guys. You're not gonna believe this, 83 00:03:17,936 --> 00:03:19,629 but I'm picking up traces of horonium. 84 00:03:19,634 --> 00:03:22,074 Horonium hasn't been recorded for centuries! 85 00:03:22,079 --> 00:03:24,390 Oh, I can't wait to show the guys back in Engineering this scan. 86 00:03:24,394 --> 00:03:25,525 Billups is gonna flip! 87 00:03:25,530 --> 00:03:27,265 You know, Starfleet used horonium 88 00:03:27,270 --> 00:03:28,820 in the original NX class. 89 00:03:28,825 --> 00:03:30,258 It's lightweight, it's durable, 90 00:03:30,262 --> 00:03:31,781 and it's just the right shade of gray. 91 00:03:31,785 --> 00:03:34,018 Yes, yes. We were all there for that fun time 92 00:03:34,023 --> 00:03:35,425 at the Starship History Museum. 93 00:03:35,430 --> 00:03:37,297 Ah, I bet Spock stood right here. 94 00:03:37,302 --> 00:03:39,126 "Mr. Boimler, hand me that scanner". 95 00:03:39,131 --> 00:03:41,572 - That's great! - Is that your Spock? 96 00:03:41,577 --> 00:03:43,009 Yeah, I've been working on it. 97 00:03:43,013 --> 00:03:44,489 Old scientists. Old starships. 98 00:03:44,493 --> 00:03:46,241 You know we're here, like, right now. 99 00:03:46,246 --> 00:03:47,839 Maybe live in the moment? 100 00:03:47,844 --> 00:03:49,120 I know, but... 101 00:03:49,125 --> 00:03:51,005 sometimes I wish I could have lived back then. 102 00:03:51,010 --> 00:03:52,357 Yeah, no, thanks. I mean, right now 103 00:03:52,361 --> 00:03:53,955 when I disappoint people, it's no big deal. 104 00:03:53,959 --> 00:03:55,599 But back in the past, I'd be disappointing Uhura. 105 00:03:55,603 --> 00:03:57,153 Disappointing Uhura would be cool! 106 00:03:57,158 --> 00:03:58,391 I wish I could disappoint Uhura. 107 00:03:58,395 --> 00:03:59,654 No, it wouldn't. What are you talking about? 108 00:03:59,658 --> 00:04:01,078 Oh, I got to get a picture of this. 109 00:04:01,083 --> 00:04:02,855 Hey Boimler, this way. Give me a Spock pose. 110 00:04:02,859 --> 00:04:04,117 Oh, yeah, yeah. Okay. 111 00:04:04,121 --> 00:04:05,340 Live long and prosper. 112 00:04:07,473 --> 00:04:08,905 Uh, guys? 113 00:04:08,909 --> 00:04:10,867 The ancient thing is doing a thing. 114 00:04:11,607 --> 00:04:14,089 Aah! Aah! Help! The portal's 115 00:04:14,094 --> 00:04:16,713 - trying to portal me! - Stop lurching towards it! 116 00:04:16,718 --> 00:04:18,615 Boimler! 117 00:04:19,228 --> 00:04:20,573 Remember me! 118 00:04:22,749 --> 00:04:24,794 Boimler? 119 00:04:27,797 --> 00:04:28,885 Aah! 120 00:04:31,410 --> 00:04:32,663 What... 121 00:04:34,220 --> 00:04:36,523 Uh... 122 00:04:36,528 --> 00:04:38,138 You guys look... 123 00:04:40,157 --> 00:04:42,242 ... very realistic. 124 00:04:42,246 --> 00:04:43,926 What is... 125 00:04:49,849 --> 00:04:51,381 Number One to Enterprise. 126 00:04:51,386 --> 00:04:55,172 We might have a problem. 127 00:04:59,481 --> 00:05:00,753 Space. 128 00:05:02,354 --> 00:05:04,356 The final frontier. 129 00:05:07,006 --> 00:05:09,761 These are the voyages of the starship Enterprise. 130 00:05:11,450 --> 00:05:14,318 Its five-year mission: 131 00:05:14,322 --> 00:05:17,400 to explore strange new worlds.. 132 00:05:19,501 --> 00:05:22,021 ... to seek out new life 133 00:05:22,025 --> 00:05:25,634 and new civilizations, 134 00:05:25,638 --> 00:05:29,725 to boldly go where no one has gone before. 135 00:06:51,158 --> 00:06:54,200 Captain's log, stardate 2291.6. 136 00:06:54,204 --> 00:06:56,289 En route to deliver a crucial shipment of grain 137 00:06:56,293 --> 00:06:57,943 to a colony on Setlik II, 138 00:06:57,947 --> 00:07:00,250 we encountered something more pressing: 139 00:07:00,254 --> 00:07:02,818 a time traveler. 140 00:07:02,822 --> 00:07:04,950 Mr. Spock ran an analysis of his delta. 141 00:07:04,954 --> 00:07:06,803 It's not just a badge. It's also a communicator. 142 00:07:06,807 --> 00:07:08,084 You just press right here. 143 00:07:08,088 --> 00:07:09,825 But flipping it open's the best part. 144 00:07:09,829 --> 00:07:11,609 I like ours better, too. 145 00:07:14,927 --> 00:07:16,625 Hi. I'm Captain... 146 00:07:16,630 --> 00:07:18,528 - Captain Christopher Pike. - That's me. 147 00:07:18,533 --> 00:07:20,143 Uh, computer, end program? 148 00:07:23,891 --> 00:07:25,980 Never mind. Sorry. 149 00:07:27,429 --> 00:07:29,035 The portal. 150 00:07:29,040 --> 00:07:30,590 Oh, my God, so, the... 151 00:07:31,707 --> 00:07:33,313 That means I'm-I'm... Hello. 152 00:07:33,318 --> 00:07:35,035 That means I'm really on the, uh... 153 00:07:35,040 --> 00:07:37,125 - the, uh... - The USS Enterprise. 154 00:07:37,130 --> 00:07:40,351 Um, and... Okay, so... 155 00:07:40,356 --> 00:07:41,725 what's the stardate, then? 156 00:07:41,730 --> 00:07:43,641 2291.6. 157 00:07:43,645 --> 00:07:45,325 Ah. 158 00:07:45,330 --> 00:07:47,546 Yes. Five digits. 159 00:07:47,551 --> 00:07:49,549 Totally normal date to be living in. 160 00:07:49,554 --> 00:07:51,170 We already know you're from the future, 161 00:07:51,174 --> 00:07:53,196 so no need to do what... whatever it was 162 00:07:53,201 --> 00:07:54,565 - you were trying to do. - Okay, thank God. 163 00:07:54,569 --> 00:07:56,001 Because I'm seriously freaking out right now. 164 00:07:56,005 --> 00:07:57,742 I mean, I can't believe that I'm here. 165 00:07:57,746 --> 00:07:59,962 Exactly how far in the future do you hail from, Ensign? 166 00:07:59,966 --> 00:08:02,399 Maybe 120 years, give or take? 167 00:08:02,403 --> 00:08:04,774 Well, you don't look a day over 100. 168 00:08:07,060 --> 00:08:09,188 Wha... Funny captain? What's happening? 169 00:08:09,192 --> 00:08:10,760 You should hold on to this. 170 00:08:10,765 --> 00:08:13,024 Don't want you accidentally affecting the timeline 171 00:08:13,029 --> 00:08:14,498 before we get the chance to send you... 172 00:08:14,502 --> 00:08:15,696 home. 173 00:08:15,701 --> 00:08:17,207 This is my Number One, 174 00:08:17,212 --> 00:08:18,695 Lieutenant Commander Una Chin-Riley. 175 00:08:18,700 --> 00:08:19,850 Nice to meet you. 176 00:08:19,855 --> 00:08:21,940 - Mm-hmm. - And this is La'An Noonien-Singh, 177 00:08:21,944 --> 00:08:22,985 our head of security. 178 00:08:22,989 --> 00:08:24,547 If you'll follow me, Ensign. 179 00:08:27,254 --> 00:08:29,252 That was weird. 180 00:08:29,256 --> 00:08:31,254 Hmm. 181 00:08:31,258 --> 00:08:34,100 You don't think he knows something... 182 00:08:34,105 --> 00:08:36,930 about my future, do you? 183 00:08:36,935 --> 00:08:38,807 No. I'm sure he's just, um... 184 00:08:40,920 --> 00:08:42,395 Huh. 185 00:08:42,399 --> 00:08:45,883 Oh! It's a classic S/COMS operating system. 186 00:08:45,888 --> 00:08:47,176 Don't touch the buttons. 187 00:08:47,181 --> 00:08:49,352 - Nope. No, I wasn't, no. - Look, I recognize 188 00:08:49,357 --> 00:08:51,284 this future knowledge is so boring 189 00:08:51,289 --> 00:08:53,599 the chances of it changing history are low, 190 00:08:53,604 --> 00:08:56,198 but let's review temporal protocols regardless, 191 00:08:56,203 --> 00:08:57,235 - okay? - Mm-hmm. 192 00:08:57,240 --> 00:09:01,667 - One, no interfering with past events. - Got it. 193 00:09:01,672 --> 00:09:04,635 - Two, no sharing... future. - No sharing knowledge of the future. 194 00:09:04,639 --> 00:09:06,450 - Yes. - Definitely won't happen again. 195 00:09:06,455 --> 00:09:07,551 Worf's honor. 196 00:09:07,555 --> 00:09:09,684 Dang it. 197 00:09:09,688 --> 00:09:12,469 Last, and perhaps most important. 198 00:09:12,473 --> 00:09:14,297 Don't make any attachments. 199 00:09:14,301 --> 00:09:17,454 Uh, I'm actually not familiar with that one. 200 00:09:17,459 --> 00:09:18,735 Is that a recent addition? 201 00:09:18,740 --> 00:09:20,477 Well, yeah, no, because it-it's advice 202 00:09:20,481 --> 00:09:23,062 from personal experience. 203 00:09:23,067 --> 00:09:25,267 Wait, wait, wait, wait, wait, does-does that mean, uh... 204 00:09:26,792 --> 00:09:28,746 ... you've time traveled too? 205 00:09:28,750 --> 00:09:31,448 A small change here, we won't feel anything. 206 00:09:33,175 --> 00:09:34,969 Yet it could destroy your future. 207 00:09:34,974 --> 00:09:37,777 Your friends. Loved ones. 208 00:09:41,023 --> 00:09:44,562 Ensign's log, stardate, uh... 209 00:09:44,567 --> 00:09:46,981 the past. So... 210 00:09:46,986 --> 00:09:49,680 I'm waiting. 211 00:09:49,684 --> 00:09:52,422 Not really sure what I'm supposed to be doing. 212 00:09:52,426 --> 00:09:53,902 Oh, my God. 213 00:09:55,342 --> 00:09:57,557 Um, okay, touching this can't possibly 214 00:09:57,561 --> 00:09:59,638 change the future, right? 215 00:10:02,541 --> 00:10:03,694 Whoa. 216 00:10:03,699 --> 00:10:05,914 Riker. 217 00:10:07,303 --> 00:10:09,395 - What are you doing? - Uh, 218 00:10:09,399 --> 00:10:12,660 noth... Just, uh, you know, it's a historical saddle, 219 00:10:12,664 --> 00:10:15,706 so I'm just, um, appraising it, um... Yeah. 220 00:10:15,710 --> 00:10:17,652 Right. Uh, no judgment. 221 00:10:17,657 --> 00:10:19,982 I just need this place to work. 222 00:10:19,987 --> 00:10:22,843 - So... - Wait a minute, are-are you, uh... 223 00:10:22,848 --> 00:10:24,367 are you Uhura? 224 00:10:24,371 --> 00:10:25,900 - Yes. - Oh, my... 225 00:10:25,905 --> 00:10:28,077 This... I'm sorry, my friend Mariner 226 00:10:28,082 --> 00:10:29,700 would be freaking out right now. 227 00:10:29,705 --> 00:10:32,835 Okay, that's... very weird 228 00:10:32,840 --> 00:10:34,415 and I would love to unpack that, 229 00:10:34,420 --> 00:10:37,628 but I have an entire ancient language to decipher. 230 00:10:37,633 --> 00:10:39,849 - So, if you don't mind. - Wow. 231 00:10:39,854 --> 00:10:41,460 You are so work-focused. 232 00:10:41,465 --> 00:10:43,029 - Should I not be work-focused? - You know what, 233 00:10:43,033 --> 00:10:44,475 forget-forget I said anything. 234 00:10:44,479 --> 00:10:46,560 Ensign Boimler, ready to beam you down to the planet. 235 00:10:46,564 --> 00:10:48,783 Report to the transporter immediately. 236 00:10:48,787 --> 00:10:51,481 Mr. Boimler, I cannot help but notice 237 00:10:51,485 --> 00:10:52,874 that you keep staring at us. 238 00:10:52,878 --> 00:10:56,225 Sorry, uh, it's just that, um... 239 00:10:56,229 --> 00:10:59,184 you're Spock. And M'Benga. 240 00:10:59,188 --> 00:11:02,013 And is that a classic TS 122 tricorder? 241 00:11:02,017 --> 00:11:03,765 - It's a 120. - Do you mind if... 242 00:11:03,770 --> 00:11:05,085 Can-can I hold it? Just... 243 00:11:05,090 --> 00:11:07,353 Thank you so much. Oh, my God. 244 00:11:07,358 --> 00:11:08,977 They never improved on these. 245 00:11:08,981 --> 00:11:10,830 I mean, yeah, they got smaller and more powerful 246 00:11:10,834 --> 00:11:12,907 and arguably less likely to explode, but design-wise? 247 00:11:12,911 --> 00:11:13,960 Explode, you said? 248 00:11:13,965 --> 00:11:16,450 As helpful as this analysis of industrial design is, 249 00:11:16,455 --> 00:11:18,744 why don't you tell us what you were doing when the portal turned on? 250 00:11:18,748 --> 00:11:23,710 Yeah, so I was standing, uh, about here. 251 00:11:23,715 --> 00:11:26,298 And Rutherford... he's another ensign... was scanning it 252 00:11:26,303 --> 00:11:28,978 and he found some traces of horonium. 253 00:11:28,983 --> 00:11:30,128 Probably from here. 254 00:11:30,132 --> 00:11:32,365 Anyway, we took a holo-image with our camera 255 00:11:32,370 --> 00:11:35,308 that emitted radioisotopes which seemed to set it off. 256 00:11:35,313 --> 00:11:37,402 So, I guess it was just dumb luck? 257 00:11:41,174 --> 00:11:42,824 You just, uh... 258 00:11:42,829 --> 00:11:44,994 you just... laughed? 259 00:11:44,999 --> 00:11:46,075 Yes. 260 00:11:46,080 --> 00:11:48,059 The thought of assigning intelligence to chance 261 00:11:48,063 --> 00:11:49,848 struck me as ridiculous. 262 00:11:50,979 --> 00:11:52,198 Okay. 263 00:11:53,216 --> 00:11:55,432 Does he always laugh or is this new? 264 00:11:55,437 --> 00:11:57,740 It's definitely new. 265 00:11:57,745 --> 00:12:00,592 Pike to Spock, we have a situation here. 266 00:12:00,597 --> 00:12:05,163 Unidentified ship closing in. Prepare for transport. 267 00:12:05,167 --> 00:12:06,686 Landing party's back on board. 268 00:12:06,690 --> 00:12:08,103 Tell them to join us on the bridge. 269 00:12:08,108 --> 00:12:12,301 Captain, I think this vessel might be Orion. 270 00:12:12,305 --> 00:12:13,476 Pirates. 271 00:12:13,480 --> 00:12:15,043 Yellow Alert. Shields up. 272 00:12:15,047 --> 00:12:16,392 Their shields are still down, Captain. 273 00:12:16,396 --> 00:12:17,396 Weapons inactive. 274 00:12:17,401 --> 00:12:18,401 Tactical analysis. 275 00:12:18,406 --> 00:12:20,743 Some Orion vessels are specifically designed 276 00:12:20,748 --> 00:12:23,355 - to fool sensors. - Perfect timing. 277 00:12:28,355 --> 00:12:30,013 Oh, my God, oh, my God, 278 00:12:30,018 --> 00:12:31,363 oh, my God! 279 00:12:31,367 --> 00:12:34,627 I'm on the bridge. 280 00:12:34,631 --> 00:12:38,022 NCC-1701 dash... 281 00:12:38,026 --> 00:12:39,371 nothing. 282 00:12:39,375 --> 00:12:41,243 - Oh... - What would come after the dash? 283 00:12:41,247 --> 00:12:43,436 Uhura, hail the Orion vessel. 284 00:12:43,441 --> 00:12:44,724 - Oh, my God... - Mr. Boimler? 285 00:12:44,728 --> 00:12:45,817 Yeah? Yeah, hey. 286 00:12:47,208 --> 00:12:48,263 Come stand here. 287 00:12:48,268 --> 00:12:49,355 Yes, sir. 288 00:12:50,883 --> 00:12:53,159 Lieutenant Ortegas. You're a war hero. 289 00:12:54,833 --> 00:12:56,866 Uh, no response to hails, sir. 290 00:12:56,871 --> 00:12:58,390 We're sure that's an Orion ship? 291 00:12:58,394 --> 00:13:00,765 Oh, that's totally an Orion ship. 292 00:13:00,770 --> 00:13:01,977 Classic Scout. 293 00:13:01,982 --> 00:13:03,675 I built a model of one in a bottle. 294 00:13:03,680 --> 00:13:06,335 It was a small ship but a big bottle, but still. 295 00:13:08,927 --> 00:13:11,210 La'An, better prepare a full torpedo spread, in case. 296 00:13:11,215 --> 00:13:13,386 Wait, wait, wait! Uh, sorry. 297 00:13:13,391 --> 00:13:15,462 It's just, um, I-I have reason to believe 298 00:13:15,467 --> 00:13:17,104 that's a science vessel. 299 00:13:17,109 --> 00:13:20,752 Do Orions have science vessels? 300 00:13:21,539 --> 00:13:22,719 They're ignoring our hails. 301 00:13:22,723 --> 00:13:25,167 Well, it's kind of considered offensive in my time 302 00:13:25,172 --> 00:13:27,201 to assume all Orions are pirates. 303 00:13:27,206 --> 00:13:28,432 There have been multiple reports 304 00:13:28,436 --> 00:13:30,436 of Orion pirate activity in this area. 305 00:13:30,441 --> 00:13:33,208 Uh, totally makes sense, given the time period. 306 00:13:33,212 --> 00:13:36,203 But what if I 307 00:13:36,208 --> 00:13:37,553 happen to know... 308 00:13:37,558 --> 00:13:39,997 - Careful. - ... that's a peaceful vessel, sir. 309 00:13:41,051 --> 00:13:42,662 Incoming hail from the Orion ship. 310 00:13:45,224 --> 00:13:47,731 On screen, please. 311 00:13:47,736 --> 00:13:49,778 This is Captain Christopher Pike, USS Enterprise. 312 00:13:49,783 --> 00:13:52,095 Captain Harr Caras 313 00:13:52,100 --> 00:13:54,707 of the Orion science vessel D'Var. 314 00:13:54,711 --> 00:13:56,361 We initially came to this sector 315 00:13:56,365 --> 00:13:58,146 to aid a Federation colony. 316 00:13:58,150 --> 00:14:01,671 They reported several run-ins with Orion pirate vessels? 317 00:14:01,675 --> 00:14:05,153 Yeah, that is unfortunate, Captain. 318 00:14:05,157 --> 00:14:08,223 Orion pirates certainly give the rest of us a bad name. 319 00:14:08,228 --> 00:14:09,721 If that's your business, 320 00:14:09,726 --> 00:14:11,681 what were you doing on Krulmuth-B? 321 00:14:11,685 --> 00:14:12,861 Routine surveys. 322 00:14:12,866 --> 00:14:14,771 Captain, I'm reading a transporter signal. 323 00:14:14,775 --> 00:14:16,908 The Orions have beamed up the portal. 324 00:14:17,796 --> 00:14:19,476 Captain Caras, care to explain? 325 00:14:19,481 --> 00:14:22,778 I suspect your science officer to be mistaken, Captain. 326 00:14:22,783 --> 00:14:25,817 I'm reading an energy spike emanating from the Orion ship. 327 00:14:41,261 --> 00:14:43,955 I think I might've made a mistake, Number One. 328 00:14:43,960 --> 00:14:46,255 You? Unheard of. 329 00:14:46,260 --> 00:14:47,748 Okay, I deserve that. 330 00:14:47,753 --> 00:14:49,130 I shouldn't have listened to the ensign. 331 00:14:49,134 --> 00:14:51,872 That's why we lost the portal, it's just... 332 00:14:51,877 --> 00:14:54,789 rare that we have someone on the ship who's such a... 333 00:14:54,794 --> 00:14:57,340 Fan? Of you, at least. 334 00:14:57,345 --> 00:15:00,815 He seems completely terrified of me. 335 00:15:00,820 --> 00:15:02,786 He was so excited to see me there for a second, 336 00:15:02,791 --> 00:15:05,690 it felt like my future wasn't so bad. 337 00:15:05,695 --> 00:15:06,897 I get that, Chris. 338 00:15:06,902 --> 00:15:08,346 But then he goes and alters time. 339 00:15:08,350 --> 00:15:09,826 I feel like I'm trying to stop a toddler 340 00:15:09,830 --> 00:15:11,219 from knocking over the furniture. 341 00:15:13,546 --> 00:15:15,004 Where's Mr. Boimler now? 342 00:15:19,144 --> 00:15:20,382 - What you got there? - Aah! 343 00:15:20,387 --> 00:15:22,838 Uh, um, hey. Nothing. 344 00:15:22,843 --> 00:15:25,624 Just doing some, uh... warp field mechanics. 345 00:15:25,628 --> 00:15:27,322 As long as you're not... 346 00:15:27,326 --> 00:15:29,391 borrowing it to input any future knowledge. 347 00:15:29,396 --> 00:15:32,077 No, I don't... I don't think I did. Um, let me just, uh... 348 00:15:32,082 --> 00:15:33,849 Relax, I'm just busting your chops. 349 00:15:33,854 --> 00:15:35,678 - Yeah. - But seriously, you should 350 00:15:35,682 --> 00:15:37,114 probably erase whatever you just did. 351 00:15:37,118 --> 00:15:39,712 Aye aye, yeah. 352 00:15:39,717 --> 00:15:40,812 Um... 353 00:15:40,817 --> 00:15:42,859 So... 354 00:15:42,863 --> 00:15:45,035 how are you feeling? Has the, uh, 355 00:15:45,039 --> 00:15:47,490 uncontrollable vomiting come in yet? 356 00:15:47,495 --> 00:15:48,666 Uh, what? 357 00:15:48,671 --> 00:15:50,103 Oh, chroniton poisoning. 358 00:15:50,108 --> 00:15:51,345 It's really common. 359 00:15:51,350 --> 00:15:53,739 You just want to make sure you're close to a bathroom. 360 00:15:54,781 --> 00:15:56,779 Okay, are you guys both messing with me? 361 00:15:56,784 --> 00:15:59,488 - What's happening? - Yeah. Hey, what's the future like? 362 00:15:59,493 --> 00:16:00,882 Do you have jetpacks or what? 363 00:16:00,887 --> 00:16:02,171 - We have jetpacks now. - I know, 364 00:16:02,176 --> 00:16:03,390 but, like, smaller jetpacks. 365 00:16:03,395 --> 00:16:05,055 Why don't you both tell me 366 00:16:05,059 --> 00:16:06,796 what life is like on the Enterprise? 367 00:16:06,800 --> 00:16:09,842 I mean, is it just, like, nonstop excitement? 368 00:16:09,846 --> 00:16:12,280 Meeting all these aliens 369 00:16:12,284 --> 00:16:14,125 who are still actually, you know... 370 00:16:15,230 --> 00:16:16,524 ... alien? 371 00:16:16,529 --> 00:16:19,014 Guess you're pretty used to seeing aliens in the future? 372 00:16:19,019 --> 00:16:20,930 Well, yeah, but... 373 00:16:20,935 --> 00:16:24,204 This? Right now? This... 374 00:16:24,209 --> 00:16:27,643 this is the golden age of exploration. 375 00:16:27,647 --> 00:16:29,743 And you guys get to actually live it. 376 00:16:29,748 --> 00:16:31,776 I mean... 377 00:16:31,781 --> 00:16:32,952 I'm jealous. 378 00:16:32,956 --> 00:16:35,085 So, where's Nyota? 379 00:16:35,089 --> 00:16:36,260 Where do you think? Working. 380 00:16:36,264 --> 00:16:37,657 Yeah, that tracks. 381 00:16:37,662 --> 00:16:39,263 I couldn't even get her to come to movie night. 382 00:16:39,267 --> 00:16:41,495 Oh, if you're around on Friday, you should come. 383 00:16:41,500 --> 00:16:42,787 - Yeah. - Uh, 384 00:16:42,792 --> 00:16:44,051 is that something you're doing 385 00:16:44,055 --> 00:16:46,008 for Captain Pike's birthday? 386 00:16:46,013 --> 00:16:47,402 It's his birthday on Friday? 387 00:16:47,406 --> 00:16:48,707 How do you know his birthday? 388 00:16:48,711 --> 00:16:51,224 Well, I mean, in the future, his birthday's a holiday. 389 00:16:51,229 --> 00:16:54,097 Crap! Crap. Crap. 390 00:16:54,102 --> 00:16:56,801 Please, please do not tell La'An I said anything. 391 00:16:56,806 --> 00:16:59,425 How's throwing the captain a party gonna ruin the future? 392 00:16:59,430 --> 00:17:01,471 Well, it-it could in several ways, um... 393 00:17:01,476 --> 00:17:03,826 Should we throw Pike a party? 394 00:17:04,709 --> 00:17:06,533 I like it. Good idea. 395 00:17:06,538 --> 00:17:08,858 - I will give you all the credit for it. - Please don't. 396 00:17:08,862 --> 00:17:10,990 - Please don't put my name on anything. - So much credit. 397 00:17:10,994 --> 00:17:13,036 I have to go. 398 00:17:13,040 --> 00:17:14,733 Watch out for those chronitons. 399 00:17:14,737 --> 00:17:16,278 Okay, yeah. 400 00:17:31,772 --> 00:17:33,657 Nurse Chapel? 401 00:17:33,662 --> 00:17:34,964 Nurse Chapel, hi. 402 00:17:34,969 --> 00:17:37,582 Um, I need to talk to you about Spock. 403 00:17:37,586 --> 00:17:39,889 Spock? Uh, what about him? 404 00:17:39,893 --> 00:17:42,835 Well, he's, uh, acting different. 405 00:17:42,840 --> 00:17:45,361 And I'm afraid it's 'cause I did something that broke him. 406 00:17:45,366 --> 00:17:47,625 Medical. 407 00:17:47,630 --> 00:17:49,193 Um, what do you mean, "different"? 408 00:17:49,198 --> 00:17:50,804 All I know is where I come from, 409 00:17:50,809 --> 00:17:53,895 he is legendary for never smiling, 410 00:17:53,900 --> 00:17:55,829 laughing, definitely no joking, 411 00:17:55,834 --> 00:17:58,211 and that Spock goes on to do 412 00:17:58,216 --> 00:17:59,659 really important things that 413 00:17:59,664 --> 00:18:01,692 I very much need to have not messed up. 414 00:18:01,697 --> 00:18:03,603 Are you really sure you should be telling me this stuff? 415 00:18:03,607 --> 00:18:05,827 No, but I-I'm worried 416 00:18:05,832 --> 00:18:08,961 because I made Spock laugh. 417 00:18:08,965 --> 00:18:11,138 And I keep wondering 418 00:18:11,142 --> 00:18:13,449 i-is that a butterfly effect? 419 00:18:13,454 --> 00:18:15,577 'Cause the Spock I know shouldn't have done that. 420 00:18:15,581 --> 00:18:18,536 Maybe he's just... 421 00:18:18,540 --> 00:18:19,581 going through a thing. 422 00:18:19,585 --> 00:18:21,931 You know? Like, having fun. 423 00:18:21,935 --> 00:18:24,803 No, but I've read every single book about Spock 424 00:18:24,807 --> 00:18:27,003 and they-they mention his upbringing on Vulcan, 425 00:18:27,008 --> 00:18:29,329 his pet sehlat, his relationship with his mom and his dad, 426 00:18:29,334 --> 00:18:30,609 but nothing about a happy, 427 00:18:30,614 --> 00:18:32,588 - smiley, jokey guy, period. - Just stop. Stop, stop, stop. 428 00:18:32,592 --> 00:18:34,247 None of this is your fault, okay? 429 00:18:34,252 --> 00:18:36,163 Spock was acting like this before you arrived. 430 00:18:36,167 --> 00:18:37,760 Oh, thank God. 431 00:18:37,765 --> 00:18:40,459 Okay, so this is what... this is just, like, a phase? 432 00:18:40,464 --> 00:18:43,115 And-and he'll get over it and back to his, 433 00:18:43,120 --> 00:18:45,079 like, serious, real self soon? 434 00:18:47,787 --> 00:18:49,049 Oh. 435 00:18:50,268 --> 00:18:55,038 You're the one who's been influencing him, not me. 436 00:18:55,043 --> 00:18:57,228 I... I-I shouldn't have said anything. 437 00:18:57,233 --> 00:18:58,782 - I-I... - No, it's-it's... 438 00:18:59,412 --> 00:19:00,674 It's fine. 439 00:19:01,949 --> 00:19:05,079 I never assumed that I would... 440 00:19:05,084 --> 00:19:08,983 get to influence him forever, anyway. 441 00:19:10,745 --> 00:19:12,047 Don't even want that. 442 00:19:12,551 --> 00:19:14,244 I... 443 00:19:15,467 --> 00:19:17,029 Maybe I should, uh, 444 00:19:17,033 --> 00:19:19,249 get off the ship sooner, b... 445 00:19:19,253 --> 00:19:21,142 before I, uh... 446 00:19:22,387 --> 00:19:23,684 Yeah. 447 00:19:28,654 --> 00:19:30,304 Run me through it again. 448 00:19:30,308 --> 00:19:32,604 Respectfully, sir, there is nothing to run through. 449 00:19:32,609 --> 00:19:34,655 Given a longer time frame, I might be able 450 00:19:34,660 --> 00:19:36,397 to brute force a solution, but as of now, 451 00:19:36,401 --> 00:19:37,876 there is no way to track the Orions. 452 00:19:37,880 --> 00:19:40,518 Uh, I know how to track the Orions. 453 00:19:41,315 --> 00:19:42,316 Didn't we talk about that? 454 00:19:42,320 --> 00:19:43,906 Yes, uh, using future knowledge, 455 00:19:43,911 --> 00:19:45,174 yes, I know, I shouldn't, 456 00:19:45,179 --> 00:19:47,543 but, um, what if I could use it 457 00:19:47,548 --> 00:19:49,626 and you guys just, um... 458 00:19:49,631 --> 00:19:51,025 don't look? 459 00:19:51,030 --> 00:19:54,642 That's ridiculous. We can't just not look. 460 00:19:56,856 --> 00:19:58,157 Can we? 461 00:20:00,207 --> 00:20:02,597 We sure this is wise? 462 00:20:02,601 --> 00:20:04,385 No, but I'm going with it. 463 00:20:08,363 --> 00:20:10,017 Huh. Future Boy did it. 464 00:20:11,871 --> 00:20:13,464 Just might be a second. 465 00:20:15,276 --> 00:20:17,313 Our top priority is recovering that portal 466 00:20:17,318 --> 00:20:19,376 and sending Ensign Boimler back to his time. 467 00:20:19,381 --> 00:20:21,380 Just want to throw out there that harming an Orion 468 00:20:21,384 --> 00:20:22,765 could alter the timeline. 469 00:20:22,770 --> 00:20:25,295 Ensign, we were extremely clear about mentioning any... 470 00:20:25,300 --> 00:20:27,733 Please, sir. One of my friends back home is an Orion. 471 00:20:27,738 --> 00:20:29,462 - And you're doing it anyway. - She's a junior science officer 472 00:20:29,466 --> 00:20:31,978 in Starfleet and her great- grandmother's on the D'var. 473 00:20:31,983 --> 00:20:33,284 If we hurt them... 474 00:20:33,289 --> 00:20:34,865 It could erase her from existence. 475 00:20:34,870 --> 00:20:36,717 Sir, there has to be a peaceful solution. 476 00:20:36,722 --> 00:20:38,110 And I know diplomacy 477 00:20:38,114 --> 00:20:40,330 is one of your many, many strengths. 478 00:20:40,334 --> 00:20:42,985 That and patience, forgiveness, 479 00:20:42,989 --> 00:20:44,682 benevolence... 480 00:20:44,686 --> 00:20:45,861 really great hair. 481 00:20:49,408 --> 00:20:51,053 Hail the Orions. 482 00:20:53,481 --> 00:20:55,283 Captain, they are charging their warp coils. 483 00:20:55,288 --> 00:20:56,781 Lock phasers on their engines 484 00:20:56,785 --> 00:20:59,486 - but hold your fire. - Phasers locked and holding. 485 00:20:59,491 --> 00:21:01,058 Time to find out if this really is 486 00:21:01,062 --> 00:21:02,786 one of my greatest strengths. 487 00:21:03,390 --> 00:21:04,658 Captain Pike. 488 00:21:04,663 --> 00:21:07,563 What a remarkable coincidence, running into you here. 489 00:21:07,568 --> 00:21:09,358 - We tracked you, Caras. - Why? 490 00:21:09,363 --> 00:21:11,666 We believe you may have... 491 00:21:11,670 --> 00:21:14,743 accidentally taken an ancient portal. 492 00:21:14,748 --> 00:21:16,167 We need you to put it back. 493 00:21:16,172 --> 00:21:18,587 - Is that a threat? - It's a request. 494 00:21:18,592 --> 00:21:21,743 It's hard to really talk with your weapons aimed at our ship. 495 00:21:21,748 --> 00:21:23,398 La'An, stand down phasers. 496 00:21:23,403 --> 00:21:25,249 Standing down. 497 00:21:25,254 --> 00:21:26,904 Now, this portal... 498 00:21:26,909 --> 00:21:29,031 persuade me to return it. 499 00:21:29,035 --> 00:21:31,903 How would you like to be persuaded? 500 00:21:31,907 --> 00:21:33,975 Give us a moment. 501 00:21:35,288 --> 00:21:36,343 Ideas. 502 00:21:36,348 --> 00:21:38,040 - Not you. - Fair. 503 00:21:38,044 --> 00:21:40,608 Uh, can you please tell Captain Pike that the Orions 504 00:21:40,612 --> 00:21:42,237 want to trade? They see it as a sign of respect. 505 00:21:42,241 --> 00:21:44,636 - You know I can hear you. I'm standing right here. - Sorry, 506 00:21:44,641 --> 00:21:46,757 - I thought the span of the room would, uh... - Captain. 507 00:21:46,761 --> 00:21:49,068 It appears they are scanning our cargo hold. 508 00:21:49,724 --> 00:21:52,009 You're carrying an extraordinary amount 509 00:21:52,014 --> 00:21:55,192 of tritriticale grain, Captain. 510 00:21:55,197 --> 00:21:57,704 Giving it to us would be persuasive. 511 00:22:02,442 --> 00:22:04,649 You got yourself a deal, Captain. 512 00:22:09,162 --> 00:22:11,626 The portal is nearly depleted of horonium. 513 00:22:11,631 --> 00:22:14,434 But I calculate there is enough left for a single trip. 514 00:22:16,591 --> 00:22:20,622 Uh, I know me being here wasn't ideal 515 00:22:20,627 --> 00:22:22,998 and potentially reality-threatening, but 516 00:22:23,002 --> 00:22:25,217 meeting all of you 517 00:22:25,221 --> 00:22:27,963 has been one of the greatest experiences of my life. 518 00:22:28,994 --> 00:22:30,048 Thank you. 519 00:22:30,053 --> 00:22:32,359 Well, it's been a... 520 00:22:33,868 --> 00:22:36,314 ... unexpected day for all of us, Ensign. 521 00:22:36,319 --> 00:22:38,405 But, for the sake of the future, 522 00:22:38,409 --> 00:22:40,280 try not to come back. 523 00:23:05,031 --> 00:23:07,508 Oh, hell yeah! I did it. 524 00:23:07,513 --> 00:23:09,338 Mariner? What are you... what are you doing here? 525 00:23:09,342 --> 00:23:11,384 - I'm saving you. - No, no, no, no, no! No, we only had 526 00:23:11,388 --> 00:23:12,777 enough for... 527 00:23:12,782 --> 00:23:14,819 one trip. 528 00:23:14,824 --> 00:23:15,912 Oh... 529 00:23:16,608 --> 00:23:17,840 Whoa. 530 00:23:17,845 --> 00:23:21,279 Wait, Boims, did I time travel? 531 00:23:21,284 --> 00:23:22,786 Okay, so is Uhura here? 532 00:23:22,791 --> 00:23:25,093 This is amazing. Wow. 533 00:23:25,098 --> 00:23:26,705 You guys are great. But is she here? 534 00:23:26,710 --> 00:23:28,621 Oh, the uniforms! 535 00:23:28,626 --> 00:23:30,232 - Pike to Enterprise. - Whoa. 536 00:23:30,237 --> 00:23:33,080 - Mariner, please. - Five to beam back. 537 00:23:33,085 --> 00:23:35,545 Ugh, ranks on the sleeve... I don't know about that. 538 00:23:36,249 --> 00:23:37,638 You see? He has the old thingy. 539 00:23:37,642 --> 00:23:39,139 Oh... 540 00:23:43,741 --> 00:23:45,631 Captain's log, supplemental. 541 00:23:45,636 --> 00:23:47,466 Our problems seem to have doubled. 542 00:23:47,471 --> 00:23:50,171 We started our day with one time traveler and now we have two, 543 00:23:50,176 --> 00:23:52,648 which is... a lot. 544 00:23:53,848 --> 00:23:56,046 Okay, not to be ungrateful, but if you had just waited, 545 00:23:56,051 --> 00:23:58,223 - like, one more second, we wouldn't be stuck here. - Do-do... 546 00:23:58,227 --> 00:23:59,792 do you know how worried I was? 547 00:23:59,797 --> 00:24:02,382 You disappeared in a vortex while I was in charge. 548 00:24:02,387 --> 00:24:03,532 For all I knew you were dead 549 00:24:03,537 --> 00:24:05,883 or stuck in a dystopian San Francisco in the middle of a riot. 550 00:24:05,887 --> 00:24:07,388 Have you noticed that their references 551 00:24:07,392 --> 00:24:09,625 - are weirdly specific? - Indeed. 552 00:24:09,630 --> 00:24:11,236 - ... the Bell Riots, Mariner. I was... - I'm sorry, hold up. 553 00:24:11,240 --> 00:24:13,506 Look, I'm gonna keep this, like, 100% profesh, 554 00:24:13,511 --> 00:24:15,364 but I was thoroughly unprepared 555 00:24:15,369 --> 00:24:17,590 for how hot young Spock was going to be. 556 00:24:17,595 --> 00:24:20,219 - Yeah, he's full of surprises. - Like, what? 557 00:24:20,224 --> 00:24:21,974 The body, the face, the ears... what? 558 00:24:21,979 --> 00:24:23,248 I realize we're all still all reacting 559 00:24:23,252 --> 00:24:24,441 to the recent complication, 560 00:24:24,446 --> 00:24:26,033 but we also very much need a solution. 561 00:24:26,038 --> 00:24:28,103 One time traveler is a security threat. 562 00:24:28,108 --> 00:24:29,863 - Two is... - A disaster. 563 00:24:29,868 --> 00:24:31,387 Thought you said they were cool. 564 00:24:31,391 --> 00:24:32,884 They are. This is serious. 565 00:24:32,889 --> 00:24:34,323 Spock, what's going on with the portal? 566 00:24:34,327 --> 00:24:35,532 Still functioning. 567 00:24:35,536 --> 00:24:37,741 But without horonium we cannot activate it. 568 00:24:37,745 --> 00:24:39,495 I am afraid Ensign Mariner depleted 569 00:24:39,499 --> 00:24:41,571 - the last of the supply. - Well, in my defense, 570 00:24:41,575 --> 00:24:42,964 that thing has, like... 571 00:24:42,968 --> 00:24:44,665 zero instructions, you know? 572 00:24:48,811 --> 00:24:51,078 And there is no other source of horonium 573 00:24:51,083 --> 00:24:52,133 anywhere in the quadrant? 574 00:24:52,138 --> 00:24:54,496 None. And there hasn't been for over a hundred years. 575 00:24:54,501 --> 00:24:55,846 Can we just cook some up? 576 00:24:55,850 --> 00:24:57,201 - Will you please just not? - Sorry. 577 00:24:57,205 --> 00:24:58,495 The ensign is correct. 578 00:24:58,500 --> 00:25:00,764 We could attempt to synthesize horonium ourselves. 579 00:25:00,769 --> 00:25:02,211 Hot Spock agrees with me. 580 00:25:02,216 --> 00:25:05,203 However, we would be putting ourselves in great danger. 581 00:25:05,207 --> 00:25:07,510 If it goes wrong, the blast could take out half the ship. 582 00:25:07,514 --> 00:25:09,391 And there is a chance it might not work at all. 583 00:25:09,396 --> 00:25:11,351 Mm, that doesn't sound very logical. 584 00:25:11,356 --> 00:25:13,229 - We need a second option. - Will you please just stop? 585 00:25:13,233 --> 00:25:14,771 - Sorry, that's what he sounds like. - I might have one, Chris. 586 00:25:14,775 --> 00:25:16,762 The ancient text on the portal. Uhura's locked herself 587 00:25:16,766 --> 00:25:18,254 in her quarters, working on a translation. 588 00:25:18,258 --> 00:25:19,287 Maybe she'll come up with some answers. 589 00:25:19,291 --> 00:25:20,291 Great. 590 00:25:20,296 --> 00:25:21,803 Oh, uh, but, you know, I have 591 00:25:21,807 --> 00:25:24,096 linguistics experience. Maybe I could help her. 592 00:25:25,158 --> 00:25:27,374 I really want to say no, 593 00:25:27,379 --> 00:25:30,079 but how much more damage could you do at this point? 594 00:25:30,084 --> 00:25:31,186 So, go for it. 595 00:25:31,190 --> 00:25:32,970 - Linguistics experience? Really? - No, 596 00:25:32,974 --> 00:25:34,332 but it's Uhura. Don't ruin this for me. 597 00:25:34,336 --> 00:25:35,425 I will end your life. 598 00:25:35,430 --> 00:25:38,181 And Boimler should work with Spock. 599 00:25:38,186 --> 00:25:39,575 Because he took an elective 600 00:25:39,580 --> 00:25:41,795 in material synthesis at the Academy. 601 00:25:41,800 --> 00:25:43,537 - I mean, you know, for-for fun. - Yeah. 602 00:25:43,542 --> 00:25:46,853 It-it's not... it's not like Spock needs help from me. 603 00:25:46,858 --> 00:25:49,552 I can use the extra pair of hands, 604 00:25:49,556 --> 00:25:52,559 if Mr. Boimler is not afraid of losing one of them. 605 00:25:54,648 --> 00:25:56,211 What the... 606 00:25:56,215 --> 00:25:57,634 Spock's smiling now? 607 00:25:57,639 --> 00:25:58,955 Yeah, he just doesn't know how. Just go with it. 608 00:25:58,959 --> 00:26:00,399 - I don't like it. - It's terrifying. 609 00:26:03,892 --> 00:26:05,899 Mariner. Mariner! 610 00:26:05,904 --> 00:26:07,271 - What? - Why'd you do that? 611 00:26:07,276 --> 00:26:10,355 Oh, okay, don't act like the prospect of working with Spock 612 00:26:10,359 --> 00:26:12,188 doesn't tick off some weird box for you. 613 00:26:12,193 --> 00:26:15,323 I already worked with Spock and it didn't... 614 00:26:15,328 --> 00:26:17,369 go the way I wanted it to. 615 00:26:17,374 --> 00:26:19,137 Oh, no. No, Boimler, 616 00:26:19,142 --> 00:26:21,183 don't tell me you asked him about his sehlat. 617 00:26:21,188 --> 00:26:24,499 - Can you not be such a fanboy for one second? - No, it's just... 618 00:26:24,504 --> 00:26:27,459 I thought that being here would be perfect, but... 619 00:26:27,463 --> 00:26:29,374 now I just don't want to get stuck here. 620 00:26:29,378 --> 00:26:32,011 - Yeah. Tough to meet your heroes, huh? - I joined Starfleet 621 00:26:32,016 --> 00:26:33,701 so I could be a part of history. 622 00:26:33,706 --> 00:26:35,684 But if they can't find a way to get us back home, 623 00:26:35,689 --> 00:26:37,208 we're gonna have to go live somewhere off the grid 624 00:26:37,212 --> 00:26:38,620 where we can't affect history at all. 625 00:26:38,624 --> 00:26:40,516 No, no, no, I'm not living off the grid anywhere. 626 00:26:40,520 --> 00:26:42,485 I thrive on the grid. I require grid. 627 00:26:42,490 --> 00:26:44,345 - Right? - Exactly, that's what I said. 628 00:26:44,350 --> 00:26:46,174 What are you... Oh. 629 00:26:46,178 --> 00:26:48,567 Uh... hi. 630 00:26:48,571 --> 00:26:50,047 Uh, is something wrong? 631 00:26:50,650 --> 00:26:53,310 Just wondering if everyone from the future 632 00:26:53,315 --> 00:26:55,100 looks at me like they know I'm doomed. 633 00:26:55,105 --> 00:26:57,706 The... Oh. Okay, so that is just Boimler. 634 00:26:57,711 --> 00:27:00,579 He is probably freaked out because you're Number One. 635 00:27:00,583 --> 00:27:03,452 - I mean, he has a poster of you up in his bunk. - A poster? 636 00:27:03,456 --> 00:27:05,715 You mean, like... 637 00:27:05,719 --> 00:27:06,977 a pin-up poster? 638 00:27:06,981 --> 00:27:09,806 It's a poster that is pinned up. 639 00:27:09,810 --> 00:27:11,812 Am... Are we saying the same thing? 640 00:27:13,626 --> 00:27:15,158 You know what, I don't want to know. 641 00:27:15,163 --> 00:27:17,005 Okay... 642 00:27:17,010 --> 00:27:18,529 Uh... 643 00:27:18,534 --> 00:27:19,923 I don't want to know. 644 00:27:19,928 --> 00:27:21,495 Okay. 645 00:27:25,594 --> 00:27:27,095 I probably shouldn't mention this, 646 00:27:27,100 --> 00:27:29,520 but I have always admired you. 647 00:27:29,525 --> 00:27:31,828 - Really? - Yeah, I mean... 648 00:27:31,832 --> 00:27:33,700 Carefree, but also this, like, 649 00:27:33,704 --> 00:27:36,050 grade-A super translating space adventurer. 650 00:27:36,054 --> 00:27:38,226 Uh, too much? 651 00:27:38,230 --> 00:27:41,490 Honestly, it's kind of weird you even know me at all. 652 00:27:41,494 --> 00:27:43,405 Girl, everybody knows you. 653 00:27:43,409 --> 00:27:45,642 What do they know? 654 00:27:45,647 --> 00:27:49,478 - Um... - Uh, actually, maybe don't tell me. 655 00:27:49,483 --> 00:27:51,486 Yeah. 656 00:27:52,972 --> 00:27:56,275 I mean, just that you're good at what you do. 657 00:27:56,280 --> 00:27:57,669 You know, you're hard-working, 658 00:27:57,674 --> 00:28:00,891 unflappable, fearless in the face of... 659 00:28:00,896 --> 00:28:03,725 a bunch of different aliens that I'm not gonna name 660 00:28:03,730 --> 00:28:05,375 or talk about too much 'cause you don't... 661 00:28:05,380 --> 00:28:06,813 you haven't met them yet. 662 00:28:06,818 --> 00:28:07,902 And, you know, 663 00:28:07,907 --> 00:28:09,787 you also know how to have fun. 664 00:28:11,611 --> 00:28:12,913 That-that's not terrible. 665 00:28:12,917 --> 00:28:14,309 No. 666 00:28:15,833 --> 00:28:19,267 It's... it's just a lot of pressure, you know? 667 00:28:19,271 --> 00:28:21,443 I mean, I'm 22, 668 00:28:21,447 --> 00:28:24,925 I've barely done anything worth admiring yet. 669 00:28:24,929 --> 00:28:26,870 And there are days, like today, 670 00:28:26,875 --> 00:28:29,190 where I can't even manage a basic translation. 671 00:28:29,194 --> 00:28:30,800 And, meanwhile, Erica's all like, 672 00:28:30,804 --> 00:28:32,410 "You have to learn how to have fun". 673 00:28:32,414 --> 00:28:34,108 But how am I supposed to have fun 674 00:28:34,112 --> 00:28:38,310 when I know I have to become this universally-known, 675 00:28:38,315 --> 00:28:42,942 super-translating, unflappable, hard-working badass? 676 00:28:44,905 --> 00:28:47,338 All right, I think it's time we took a break. 677 00:28:47,342 --> 00:28:48,974 I really don't do breaks. 678 00:28:48,979 --> 00:28:50,458 Yeah, I'm starting to catch that. 679 00:28:51,681 --> 00:28:53,648 You know, you're the one who could get stuck here 680 00:28:53,653 --> 00:28:55,216 if we don't figure this translation out. 681 00:28:55,220 --> 00:28:57,479 Are you familiar with Starfleet labor codes? 682 00:28:57,483 --> 00:28:58,741 Maybe. 683 00:28:58,745 --> 00:29:01,526 Section 48 Alpha-dash-seven: 684 00:29:01,530 --> 00:29:03,970 "Officers must take meal breaks at regular intervals". 685 00:29:03,975 --> 00:29:05,051 I could report you. 686 00:29:05,056 --> 00:29:08,607 - Y-You know Starfleet codes? - Of course. 687 00:29:08,612 --> 00:29:10,101 I mean, there's a whole bunch of them that 688 00:29:10,105 --> 00:29:12,120 let you slack off a ton, so, yeah. Come on. 689 00:29:12,125 --> 00:29:13,140 All right, 690 00:29:13,145 --> 00:29:15,757 we got some Orion hurricanes. 691 00:29:15,762 --> 00:29:19,327 Well, kind of. They actually didn't have any Orion delaq, 692 00:29:19,331 --> 00:29:21,266 so I kind of had to improvise, 693 00:29:21,271 --> 00:29:23,417 which is honestly for the best. That stuff will 694 00:29:23,422 --> 00:29:25,588 mess you up, truly ruin your life. 695 00:29:25,593 --> 00:29:26,686 All right. 696 00:29:30,459 --> 00:29:31,896 Ah. 697 00:29:32,897 --> 00:29:34,024 I like you. 698 00:29:34,029 --> 00:29:36,126 You're a good bad influence. 699 00:29:36,130 --> 00:29:38,482 If you're still around, you should come to Pike's surprise party. 700 00:29:38,486 --> 00:29:40,589 Cool. But only if I can take a bunch of pictures 701 00:29:40,594 --> 00:29:42,345 and weird my mom out with a history book. 702 00:29:43,355 --> 00:29:45,183 I'm joking. Sort of. 703 00:29:47,673 --> 00:29:49,979 Oh, I knew it was too good to be true. 704 00:29:51,424 --> 00:29:54,056 Why is everyone obsessed with me taking breaks? This... 705 00:29:54,061 --> 00:29:55,580 this isn't the time. 706 00:29:56,629 --> 00:29:58,235 On the Klingon front 707 00:29:58,239 --> 00:30:00,628 you never knew when you'd get rest. 708 00:30:00,633 --> 00:30:02,283 So, you'd take a break when you could 709 00:30:02,287 --> 00:30:03,893 'cause you'd never get that time back. 710 00:30:03,897 --> 00:30:06,160 Work will still be here in five minutes. 711 00:30:07,279 --> 00:30:08,759 Fine. Fine. 712 00:30:09,890 --> 00:30:11,962 Let's relax. 713 00:30:15,953 --> 00:30:18,273 Ooh, easy, that's a lot of... 714 00:30:18,278 --> 00:30:20,561 I've seen these. 715 00:30:22,846 --> 00:30:24,652 Wait, you-you know these symbols? 716 00:30:24,657 --> 00:30:26,176 I've seen them before. 717 00:30:26,180 --> 00:30:27,612 At Starbase Earhart. 718 00:30:27,616 --> 00:30:29,353 A guy tried to trade me a dom-jot set. 719 00:30:29,357 --> 00:30:31,590 - What's dom-jot? - Oh, uh, 720 00:30:31,595 --> 00:30:33,966 it's this billiard game that Nausicaans are terrible at, 721 00:30:33,971 --> 00:30:35,577 yet love to bet on for some reason. 722 00:30:35,581 --> 00:30:38,623 This wasn't a traditional set, it was old. 723 00:30:38,627 --> 00:30:40,599 Ancient old. 724 00:30:40,604 --> 00:30:42,428 Nausicaans... 725 00:30:42,433 --> 00:30:44,522 Wait, give me a second. 726 00:30:45,738 --> 00:30:47,166 Erica, you're brilliant. 727 00:30:47,171 --> 00:30:50,026 This is true, I am. Why? 728 00:30:50,030 --> 00:30:53,029 The glyphs on the portal are an ancient Nausicaan dialect 729 00:30:53,033 --> 00:30:56,163 that's thousands of years old. 730 00:30:56,167 --> 00:30:58,948 - That's why I didn't recognize it before. - Oh. 731 00:30:58,952 --> 00:31:00,384 That's why. 732 00:31:00,388 --> 00:31:02,751 Not, you know, taking five to recharge. 733 00:31:03,609 --> 00:31:04,927 Unbelievable. 734 00:31:05,571 --> 00:31:07,390 Ensign Boimler, Nurse Chapel 735 00:31:07,395 --> 00:31:10,220 - told me about your exchange. - She did? 736 00:31:10,224 --> 00:31:12,899 She did not go into detail, but it was easy to extrapolate 737 00:31:12,904 --> 00:31:15,050 that there was something you told her about my future. 738 00:31:15,055 --> 00:31:17,251 - Perhaps I should know? - Nah. 739 00:31:17,256 --> 00:31:19,750 Nah, nothing from me on the old, uh... 740 00:31:19,755 --> 00:31:21,362 future-altering front. 741 00:31:21,366 --> 00:31:23,625 It does not take an expert observer to recognize 742 00:31:23,629 --> 00:31:26,106 that my experiments in human emotion trouble you. 743 00:31:26,110 --> 00:31:28,760 Therefore, I must surmise that my future state... 744 00:31:28,764 --> 00:31:30,327 the one you are familiar with... 745 00:31:30,331 --> 00:31:32,273 must be one in which my emotions are minimized. 746 00:31:32,278 --> 00:31:34,156 Must you surmise that? 747 00:31:34,161 --> 00:31:36,772 But you did say something to Christine that upset her. 748 00:31:37,616 --> 00:31:39,666 Look, all I said 749 00:31:39,671 --> 00:31:42,426 was that I'm surprised that you're so... 750 00:31:42,430 --> 00:31:43,819 human. 751 00:31:43,823 --> 00:31:47,842 Yes, the universe needs Vulcan Spock, 752 00:31:49,046 --> 00:31:52,349 if everything that I know happens... happens. 753 00:31:52,353 --> 00:31:54,412 And yet I have no choice but to stay true 754 00:31:54,417 --> 00:31:56,154 to the path I have chosen in this time. 755 00:31:56,159 --> 00:31:58,657 If you sway me then my future will have been altered. 756 00:31:58,662 --> 00:32:00,534 Is that not logical? 757 00:32:01,480 --> 00:32:03,073 Unfortunately, it is. 758 00:32:04,713 --> 00:32:07,016 Shall we activate the synthesizer? 759 00:32:07,020 --> 00:32:10,324 Sure, I mean, is-is it gonna, uh, blow my hand off? 760 00:32:10,328 --> 00:32:13,718 We are separating fissile isotopes at high speeds. 761 00:32:13,722 --> 00:32:16,029 The chance of an explosion is down to a coin flip. 762 00:32:17,483 --> 00:32:20,791 I find myself curious about chance. 763 00:32:23,471 --> 00:32:25,034 Do you feel lucky? 764 00:32:25,038 --> 00:32:27,366 Uh, no, not at all. I, um... 765 00:32:27,371 --> 00:32:29,591 Okay. Uh, so... 766 00:32:31,251 --> 00:32:33,434 - Okay, is that bad? Are sparks bad? - Yes. 767 00:32:33,438 --> 00:32:34,826 Seek cover. 768 00:32:38,834 --> 00:32:40,227 Aah! 769 00:32:49,976 --> 00:32:51,622 I've ruined everything. 770 00:32:54,285 --> 00:32:55,797 Oh, my dear, 771 00:32:55,802 --> 00:32:58,423 there is nothing quite so soothing 772 00:32:58,428 --> 00:33:01,118 as a properly-calibrated warp core. 773 00:33:03,076 --> 00:33:05,068 You're one of those future kids. 774 00:33:05,073 --> 00:33:07,107 Was. Um... 775 00:33:07,112 --> 00:33:10,720 Now I'm one of those, uh, stuck-here kids. 776 00:33:10,725 --> 00:33:12,945 Also, I'm a man. 777 00:33:14,087 --> 00:33:17,086 You don't happen to know about Setlik II... did we, uh, 778 00:33:17,090 --> 00:33:19,863 find more grain for the colonists there? 779 00:33:19,868 --> 00:33:22,993 "More" was never on the table. That's all anyone had. 780 00:33:22,998 --> 00:33:26,650 It was specially made to grow in their biome. 781 00:33:26,655 --> 00:33:29,959 - So, now we'll just try and... - You're relocating them. 782 00:33:30,558 --> 00:33:32,381 But they've been there for generations. 783 00:33:32,386 --> 00:33:35,277 There has to be something else we can do. 784 00:33:35,282 --> 00:33:38,542 Yes. Find a time travel device 785 00:33:38,546 --> 00:33:40,742 and use it to stop yourself 786 00:33:40,747 --> 00:33:42,845 from messing everything up! 787 00:33:42,850 --> 00:33:45,479 Thank you. That's helpful. 788 00:33:48,121 --> 00:33:51,559 I look up to everyone on this ship, but... 789 00:33:53,083 --> 00:33:55,429 ... turns out I don't belong here. 790 00:33:55,433 --> 00:33:58,171 I mean, how can I fix everything that I... 791 00:33:58,175 --> 00:34:00,980 that I screwed up? 792 00:34:00,985 --> 00:34:03,566 I'm a Lanthanite. 793 00:34:03,571 --> 00:34:06,096 I've lived for thousands of years. 794 00:34:07,419 --> 00:34:09,247 Most heroes I've seen... 795 00:34:10,665 --> 00:34:13,614 ... are just pretending half the time. 796 00:34:13,619 --> 00:34:16,966 Mm. There's this one guy I remember. 797 00:34:16,971 --> 00:34:18,643 He said to me, 798 00:34:18,648 --> 00:34:21,323 "I always pretended 799 00:34:21,328 --> 00:34:25,198 to be someone I wanted to be 800 00:34:25,202 --> 00:34:28,114 until finally 801 00:34:28,118 --> 00:34:30,072 I became 802 00:34:30,076 --> 00:34:32,683 that someone... 803 00:34:32,687 --> 00:34:34,725 or he became me". 804 00:34:53,752 --> 00:34:55,967 Okay, okay, um... 805 00:34:55,971 --> 00:34:57,795 all right. 806 00:34:57,799 --> 00:34:59,362 - Ah. - Whoa! 807 00:34:59,366 --> 00:35:00,798 - Holy Q! - Don't! 808 00:35:00,802 --> 00:35:02,844 Don't yell Q! They haven't met him yet. 809 00:35:02,848 --> 00:35:04,585 They had kind of a Trelane thing going on. 810 00:35:04,589 --> 00:35:06,152 - What are you doing? - What are you doing? 811 00:35:06,156 --> 00:35:07,283 Are you stealing a shuttle? 812 00:35:07,287 --> 00:35:08,549 I'm not st... Oh, fudge. 813 00:35:10,655 --> 00:35:12,418 What happened to your new best friend Uhura? 814 00:35:12,423 --> 00:35:14,290 Oh, Uhura's awesome. 815 00:35:14,294 --> 00:35:16,858 Yeah, but the, uh, the translation was a bust. 816 00:35:16,862 --> 00:35:18,686 - Wait, she couldn't crack it? - No, she could. 817 00:35:18,690 --> 00:35:20,383 Thank you. Problem is all it said was 818 00:35:20,387 --> 00:35:22,690 - "This is a time portal". - Crap. 819 00:35:22,694 --> 00:35:24,783 - Yeah. - This era's weird. 820 00:35:24,788 --> 00:35:26,607 I know. Have you noticed how slow everybody talks? 821 00:35:26,611 --> 00:35:27,912 - Yeah, and quietly. - Yeah. 822 00:35:27,916 --> 00:35:29,279 So, what's with the shuttle? 823 00:35:29,284 --> 00:35:30,935 Well, ever since I've got here, all I've done 824 00:35:30,939 --> 00:35:33,569 is open my big, stupid mouth and screw everything up, 825 00:35:33,574 --> 00:35:35,894 but if I want to be a hero, I have to fix things. 826 00:35:35,899 --> 00:35:37,402 Ooh, what are we fixing? 827 00:35:37,407 --> 00:35:39,487 The Orions took grain in exchange for the portal, 828 00:35:39,492 --> 00:35:42,536 so I figured if we're gonna be stuck here anyway, 829 00:35:42,540 --> 00:35:43,890 might as well trade it back 830 00:35:43,895 --> 00:35:45,719 and give that food to people who really need it. 831 00:35:45,723 --> 00:35:47,879 Doesn't that thing need to be on Crumhat-D in the future? 832 00:35:47,883 --> 00:35:49,359 - Krulmuth-B. - Whatever. 833 00:35:49,364 --> 00:35:52,058 And I'm... done 834 00:35:52,063 --> 00:35:53,630 worrying about the future. 835 00:35:55,092 --> 00:35:56,924 I want to help people now. 836 00:35:59,038 --> 00:36:01,249 And the shuttle has a separate communications array. 837 00:36:01,254 --> 00:36:03,905 Easier to bypass security, get a message to the Orions. 838 00:36:03,909 --> 00:36:06,093 All right, sneaky Boimy. 839 00:36:06,098 --> 00:36:07,578 I like it. 840 00:36:07,583 --> 00:36:09,127 But you're not good at breaking protocol. 841 00:36:09,131 --> 00:36:10,228 You're gonna need an accomplice. 842 00:36:10,232 --> 00:36:11,656 And I never get caught. 843 00:36:11,661 --> 00:36:13,996 - What are you doing? - Oh! Oh, no. - 844 00:36:14,001 --> 00:36:15,842 Sorry, sorry. 845 00:36:16,965 --> 00:36:18,271 Hi. 846 00:36:22,944 --> 00:36:25,430 You're lucky Uhura likes to monitor local comm traffic 847 00:36:25,435 --> 00:36:28,238 and was able to block your signal. Over there. 848 00:36:29,282 --> 00:36:32,107 It could have easily escalated to a bad place. 849 00:36:32,111 --> 00:36:33,935 I'm having you both confined to quarters 850 00:36:33,939 --> 00:36:36,366 until we reach Starbase One. Then you'll be their problem. 851 00:36:36,371 --> 00:36:39,588 Lieutenant, I'd like a moment alone with them both, please. 852 00:36:39,593 --> 00:36:40,768 Sir. 853 00:36:43,655 --> 00:36:46,219 Mr. Boimler. 854 00:36:46,224 --> 00:36:48,296 For a guy who seems like a rule-follower, 855 00:36:48,301 --> 00:36:49,902 you certainly break a lot of them. 856 00:36:49,907 --> 00:36:50,969 And Ms. Mariner. 857 00:36:50,974 --> 00:36:54,191 I thought you were here to save your friend, 858 00:36:54,196 --> 00:36:55,695 not make his situation worse. 859 00:36:55,700 --> 00:36:58,703 Look, it was all me, okay? I just... 860 00:36:58,708 --> 00:37:00,856 I don't think Boimler can handle getting thrown in the brig 861 00:37:00,860 --> 00:37:02,658 by a guy who he dressed up as for Halloween. 862 00:37:02,663 --> 00:37:04,996 Oh, he... Really? 863 00:37:05,001 --> 00:37:07,051 Yeah, he had to contour the hell out of the jawline, too. 864 00:37:07,055 --> 00:37:08,254 It-it was a process, yeah. 865 00:37:09,931 --> 00:37:11,929 Look. 866 00:37:11,933 --> 00:37:14,323 I want to ask you both 867 00:37:14,327 --> 00:37:16,151 for a personal favor. 868 00:37:16,155 --> 00:37:18,371 Mr. Boimler. 869 00:37:18,375 --> 00:37:20,634 I heard that you've been encouraging my crew 870 00:37:20,638 --> 00:37:22,331 to throw me a surprise party. 871 00:37:22,335 --> 00:37:24,202 Please stop doing that. 872 00:37:24,206 --> 00:37:26,727 It's just... 873 00:37:26,731 --> 00:37:29,817 you never know how many birthdays you have left, 874 00:37:29,821 --> 00:37:31,297 - What are you doing? - and-and... 875 00:37:31,301 --> 00:37:34,562 right now, you have friends who want to celebrate you. 876 00:37:35,465 --> 00:37:37,476 While you still can. 877 00:37:37,481 --> 00:37:40,088 Ah. 878 00:37:40,092 --> 00:37:42,449 Think I know what you're getting at. And I already know. 879 00:37:42,454 --> 00:37:45,353 - Uh, you know about... - You... So, you know about the whole... 880 00:37:45,358 --> 00:37:47,095 - What specifically do you know about? - Not wanting a party 881 00:37:47,099 --> 00:37:49,061 has nothing to do with what's going to happen to me. 882 00:37:49,065 --> 00:37:50,358 It's about 883 00:37:50,363 --> 00:37:52,191 what's already happened. 884 00:37:53,861 --> 00:37:55,407 What do you mean? 885 00:37:55,412 --> 00:37:58,759 My father... 886 00:37:58,763 --> 00:38:00,848 we didn't get along. 887 00:38:00,852 --> 00:38:03,768 Frankly, there were times I downright hated his guts. 888 00:38:04,891 --> 00:38:07,968 We never resolved things. 889 00:38:10,695 --> 00:38:12,388 This is the first year 890 00:38:12,393 --> 00:38:14,309 I'll be older than he was when he died. 891 00:38:14,812 --> 00:38:18,256 But I'd give years off my own life 892 00:38:18,260 --> 00:38:20,955 if we could have one more argument. 893 00:38:20,959 --> 00:38:22,696 So, 894 00:38:22,700 --> 00:38:25,699 my plan was to finish this mission 895 00:38:25,703 --> 00:38:29,372 then sit in a fishing cabin on Setlik II's ice moon, 896 00:38:29,377 --> 00:38:32,618 bring a good bottle of whiskey and have that talk. 897 00:38:32,623 --> 00:38:34,751 I'm sorry about your dad. 898 00:38:34,755 --> 00:38:36,684 But I wonder... 899 00:38:36,689 --> 00:38:40,539 if, someday, you're not around anymore, 900 00:38:40,544 --> 00:38:42,585 how many people on this ship 901 00:38:42,589 --> 00:38:44,770 would wish they had another day to talk to you? 902 00:38:49,074 --> 00:38:51,115 Sometimes it's hard to visit the past. 903 00:38:51,119 --> 00:38:54,196 - Yeah, I mean, I didn't want to be here at all. - Shh. This... 904 00:38:58,388 --> 00:38:59,419 You know... 905 00:39:02,174 --> 00:39:05,478 I can understand what it must feel like... 906 00:39:05,482 --> 00:39:07,140 the both of you coming here. 907 00:39:08,739 --> 00:39:10,737 I try to think how I would feel 908 00:39:10,742 --> 00:39:12,596 setting foot on Archer's Enterprise. 909 00:39:12,601 --> 00:39:14,554 Oh, the NX-01? Don't worry, 910 00:39:14,559 --> 00:39:16,270 Boimler would freak out about that, too. 911 00:39:16,275 --> 00:39:17,381 The NX-01. 912 00:39:17,386 --> 00:39:19,119 They don't make them like that ship anymore, huh? 913 00:39:19,123 --> 00:39:22,340 No, they do. 914 00:39:22,345 --> 00:39:24,082 Captain... 915 00:39:24,087 --> 00:39:26,158 I think I know how to get us home. 916 00:39:30,451 --> 00:39:33,610 When I first arrived, I brought expectations 917 00:39:33,615 --> 00:39:35,265 of each of you from the future. 918 00:39:35,270 --> 00:39:37,050 And not only was that dangerous, 919 00:39:37,055 --> 00:39:40,316 it denied the reality of who you are right now. 920 00:39:40,321 --> 00:39:42,357 So, I'd like to apologize to you all 921 00:39:42,362 --> 00:39:43,546 with a limerick. 922 00:39:43,551 --> 00:39:45,633 Or you could just get to the point. 923 00:39:45,637 --> 00:39:46,638 I don't have to do the limerick. 924 00:39:46,642 --> 00:39:48,036 I don't have to... Mariner, why don't you... 925 00:39:48,040 --> 00:39:49,474 Okay, so, one time, Boimler dragged me 926 00:39:49,478 --> 00:39:50,792 to the Starship History Museum. 927 00:39:50,797 --> 00:39:52,273 Dragged? You ran up to the doors. 928 00:39:52,278 --> 00:39:53,694 No, I didn't. It was boring. I hated it. 929 00:39:53,698 --> 00:39:54,804 Anyway, um, so, 930 00:39:54,809 --> 00:39:57,343 they had the NX-01 there. Archer's Enterprise. 931 00:39:57,348 --> 00:39:59,694 Yeah, yeah, classic design. Plus it had, you know, 932 00:39:59,699 --> 00:40:01,272 - the grapplers. - Skip that part. They don't care. 933 00:40:01,276 --> 00:40:03,231 - I love grapplers. - See? 934 00:40:03,235 --> 00:40:04,959 - All right. - Anyway, 935 00:40:04,964 --> 00:40:06,601 later on in the tour, they said that 936 00:40:06,606 --> 00:40:10,586 ships back then actually used horonium alloy in their hulls. 937 00:40:10,590 --> 00:40:12,792 Ta-da! 938 00:40:13,767 --> 00:40:16,374 So we need to dig an NX class ship out of mothballs? 939 00:40:16,378 --> 00:40:17,898 No, because the tradition is 940 00:40:17,902 --> 00:40:19,377 every time a new vessel's commissioned... 941 00:40:19,381 --> 00:40:21,827 Construction starts with a piece of the last ship to bear its name. 942 00:40:21,831 --> 00:40:23,337 Meaning there should be 943 00:40:23,342 --> 00:40:25,209 a piece of horonium inside the Enterprise. 944 00:40:25,213 --> 00:40:26,508 - Yeah. Yeah. - Yeah. 945 00:40:26,512 --> 00:40:28,913 Do you know where the section is located? 946 00:40:28,918 --> 00:40:32,422 - I don't, but... - Surprise, I paid attention. 947 00:40:32,427 --> 00:40:34,077 Without being asked. 948 00:40:34,082 --> 00:40:35,871 This guy was distracted by the grapplers. 949 00:40:35,876 --> 00:40:37,140 It is surprising 950 00:40:37,144 --> 00:40:38,864 because she normally does not pay attention. 951 00:40:45,016 --> 00:40:48,537 Oh, careful with my floor. I use that! 952 00:40:48,541 --> 00:40:51,627 It is illogical to assume that you are the only one. 953 00:40:51,631 --> 00:40:53,368 One, two. I can't believe 954 00:40:53,372 --> 00:40:55,370 all this time, we have been walking 955 00:40:55,374 --> 00:40:57,564 over a piece of history. 956 00:40:57,569 --> 00:40:59,480 I'm a huge fan of Travis Mayweather. 957 00:40:59,485 --> 00:41:01,680 First pilot of the NX-01. 958 00:41:01,685 --> 00:41:03,892 My middle school gym was named after him. 959 00:41:03,897 --> 00:41:05,647 Hoshi Sato was on that ship, too. 960 00:41:05,652 --> 00:41:08,372 You know she spoke 86 languages? 961 00:41:08,377 --> 00:41:10,558 I wrote three papers on her at the Academy. 962 00:41:12,783 --> 00:41:14,563 Are we sounding like... 963 00:41:14,567 --> 00:41:16,609 Them? 964 00:41:16,613 --> 00:41:17,697 Indeed. 965 00:41:17,701 --> 00:41:20,569 It is exhausting. 966 00:41:26,448 --> 00:41:28,011 Hi. 967 00:41:28,015 --> 00:41:29,970 Is there a problem, Ensign? 968 00:41:29,974 --> 00:41:32,387 Listen, I-I may have given you the wrong impression 969 00:41:32,392 --> 00:41:35,670 about Boimler's poster. It-it's for recruitment. 970 00:41:35,675 --> 00:41:37,194 Yeah, you're the literal 971 00:41:37,198 --> 00:41:40,219 poster girl/woman for Starfleet. 972 00:41:41,624 --> 00:41:43,273 - Come on, come on. - Uh... 973 00:41:43,278 --> 00:41:46,060 - You should have led with that part. - Yeah. 974 00:41:46,065 --> 00:41:47,715 - This is true? - Uh, yes, sir, 975 00:41:47,720 --> 00:41:49,935 Number One, sir. Uh... 976 00:41:49,940 --> 00:41:53,636 It was a really big reason why I joined. 977 00:41:53,641 --> 00:41:55,730 Ad astra per aspera. 978 00:41:58,568 --> 00:42:00,091 They put that on the poster? 979 00:42:01,166 --> 00:42:02,907 And I put it in my bunk. 980 00:42:04,256 --> 00:42:06,998 I meant for that to sound a lot more admiring than it did. 981 00:42:08,141 --> 00:42:10,209 Your flagrant disregard for temporal protocols 982 00:42:10,214 --> 00:42:12,146 by telling me this is deeply troubling. 983 00:42:16,586 --> 00:42:18,457 But thanks, all the same. 984 00:42:30,948 --> 00:42:33,555 Live long and prosper, Mr. Boimler. 985 00:42:39,739 --> 00:42:40,867 Energize. 986 00:42:40,871 --> 00:42:43,961 I-I'll... You also live and... 987 00:42:49,357 --> 00:42:52,052 We got your message about the portal. 988 00:42:52,056 --> 00:42:53,662 That was a mistake. 989 00:42:53,666 --> 00:42:56,534 That message was sent without my authorization. 990 00:42:56,538 --> 00:42:58,268 I'm afraid we still need it. 991 00:42:58,273 --> 00:43:00,619 I do not like having my time wasted, 992 00:43:00,624 --> 00:43:02,191 - Captain. - It's not his fault. 993 00:43:02,196 --> 00:43:04,281 - It's mine. - And mine. - It's true. 994 00:43:04,285 --> 00:43:05,285 It's their fault. 995 00:43:05,290 --> 00:43:06,784 We called you because 996 00:43:06,789 --> 00:43:08,783 we didn't want those Federation colonists to starve. 997 00:43:08,787 --> 00:43:10,406 Yeah, plus we were kind of going through 998 00:43:10,411 --> 00:43:11,991 a quarter-life crisis type of thing. 999 00:43:11,996 --> 00:43:13,333 You know, you meet your heroes, 1000 00:43:13,338 --> 00:43:14,988 and then you're like, "What have I done with my life? 1001 00:43:14,992 --> 00:43:16,598 - I'm trash, right?" - You went through that, too? 1002 00:43:16,602 --> 00:43:18,462 Absolutely. You met Uhura. She's the total package. 1003 00:43:18,466 --> 00:43:20,435 - It is intimidating. - Because I was going through the same thing 1004 00:43:20,439 --> 00:43:22,038 - with Spock, so... - I know. I didn't want to... - Earlier, 1005 00:43:22,042 --> 00:43:23,692 you will recall, I told you that 1006 00:43:23,696 --> 00:43:25,172 we were here for routine surveys. 1007 00:43:25,176 --> 00:43:27,478 Well, here's the whole truth. 1008 00:43:27,482 --> 00:43:30,046 That is a time portal. 1009 00:43:30,050 --> 00:43:33,310 And these two are from the future, and... 1010 00:43:33,314 --> 00:43:36,187 - we need the portal to get them home. - Really? 1011 00:43:36,192 --> 00:43:39,675 To a future where it's considered offensive 1012 00:43:39,680 --> 00:43:41,690 to assume an Orion is a pirate. 1013 00:43:41,695 --> 00:43:43,940 Yeah. And, actually, you know, one of our 1014 00:43:43,945 --> 00:43:46,678 best friends in Starfleet is an Orion officer. 1015 00:43:46,683 --> 00:43:48,716 A scientist. Although she does also 1016 00:43:48,721 --> 00:43:50,972 go by the name Mistress of the Winter Constellations. 1017 00:43:50,977 --> 00:43:52,783 - It's very strange. - That name. 1018 00:43:52,788 --> 00:43:55,047 Her great-grandmother's on your ship. 1019 00:43:55,052 --> 00:43:56,397 Her name's Tendi. 1020 00:43:56,402 --> 00:43:58,500 I have an Astrea Tendi on my ship. 1021 00:43:58,505 --> 00:43:59,768 How do you know that? 1022 00:43:59,773 --> 00:44:01,555 - Well... Yeah. - Because we are time travelers, 1023 00:44:01,559 --> 00:44:03,453 as we've been telling you. I feel like he doesn't listen. 1024 00:44:03,457 --> 00:44:05,037 How-how about this. 1025 00:44:05,042 --> 00:44:06,474 You let us use the portal 1026 00:44:06,478 --> 00:44:10,147 and as far as history is concerned, 1027 00:44:10,152 --> 00:44:11,889 Orions discovered it. 1028 00:44:12,492 --> 00:44:15,165 Orion scientists. 1029 00:44:18,795 --> 00:44:20,684 That's all I've ever wanted. 1030 00:44:36,499 --> 00:44:38,461 There they are! Should we go get them? 1031 00:44:38,466 --> 00:44:40,073 Hang on! We'll be right there! 1032 00:44:40,077 --> 00:44:42,309 - Oh, no, no, no, we'll come to you. - Just, no. 1033 00:44:48,072 --> 00:44:50,161 It was good to meet you, Captain. 1034 00:45:08,192 --> 00:45:10,016 Wha... 1035 00:45:10,020 --> 00:45:11,582 They seemed nice. 1036 00:45:11,586 --> 00:45:13,671 Tendi, you were right. 1037 00:45:13,675 --> 00:45:15,761 It turns out Orions did discover this portal. 1038 00:45:15,765 --> 00:45:18,178 I know. I told you. My great- grandmother discovered it. 1039 00:45:18,183 --> 00:45:20,038 - Ooh, Astrea, right? - That's right. 1040 00:45:20,043 --> 00:45:22,075 But how'd you know her name? 1041 00:45:25,296 --> 00:45:27,990 Thanks for coming back to the T.O.S. era to get me. 1042 00:45:27,994 --> 00:45:29,122 You picked that up from Ransom. 1043 00:45:29,126 --> 00:45:30,414 Why does he always call it that? 1044 00:45:30,419 --> 00:45:31,982 It stands for Those Old Scientists. 1045 00:45:31,987 --> 00:45:34,020 - Huh. They seemed pretty young to me. - Oh! 1046 00:45:34,025 --> 00:45:35,257 Numero Una. 1047 00:45:35,262 --> 00:45:36,856 Hottest First Officer 1048 00:45:36,861 --> 00:45:39,025 - in Starfleet history. - Ow! 1049 00:45:39,030 --> 00:45:40,568 Hey, hey! How was the mission, Mariner? 1050 00:45:40,572 --> 00:45:42,396 Never seen you fight to get work before. 1051 00:45:42,400 --> 00:45:44,354 Captain was just gonna send cadets to that portal, 1052 00:45:44,358 --> 00:45:45,399 but she called dibs. 1053 00:45:45,403 --> 00:45:47,488 It was boring. Go away. 1054 00:45:47,492 --> 00:45:49,756 You fought to get this mission? 1055 00:45:49,761 --> 00:45:51,915 - You did it just so I'd get to go. - No. 1056 00:45:51,920 --> 00:45:54,233 Ransom's just an idiot with a bad memory 1057 00:45:54,238 --> 00:45:56,236 'cause he sleeps facedown like a baby. Shut up. 1058 00:45:56,240 --> 00:45:57,489 Huh. 1059 00:46:10,820 --> 00:46:14,123 When we shouted "Surprise!" you didn't seem very surprised. 1060 00:46:14,127 --> 00:46:15,821 Come on, Number One. I knew. 1061 00:46:15,825 --> 00:46:17,518 That's why I cancelled my fishing trip. 1062 00:46:17,523 --> 00:46:20,427 Someone reminded me that maybe I should celebrate with my friends. 1063 00:46:20,432 --> 00:46:22,174 Okay, next month for movie night, 1064 00:46:22,179 --> 00:46:24,394 I'm programming an Andorian comedy. 1065 00:46:24,398 --> 00:46:27,087 Mm-hmm. Turns out the secret to getting Uhura to relax 1066 00:46:27,092 --> 00:46:28,559 is making it feel like work. 1067 00:46:28,564 --> 00:46:31,383 I believe you are going to be her next project, Lieutenant. 1068 00:46:31,388 --> 00:46:32,812 God help me. 1069 00:46:32,817 --> 00:46:35,480 Mm, what exactly have we been drinking for the last hour? 1070 00:46:35,485 --> 00:46:37,354 Orion hurricanes. 1071 00:46:37,358 --> 00:46:40,334 Caras gave us a bottle of real Orion delaq, 1072 00:46:40,339 --> 00:46:41,584 so they're genuine. 1073 00:46:41,589 --> 00:46:43,270 Interesting flavor. 1074 00:46:43,275 --> 00:46:45,372 Does anyone else feel strange? 1075 00:46:45,376 --> 00:46:48,326 Why does everything feel so... two-dimensional? 1076 00:46:48,331 --> 00:46:50,158 My arms don't normally do this. 1077 00:46:50,163 --> 00:46:52,901 My eyes feel huge. Do my eyes look huge? 1078 00:46:52,905 --> 00:46:55,208 Hmm... Hmm? 1079 00:46:55,212 --> 00:46:57,422 What the hell is in these things?! 1080 00:47:03,785 --> 00:47:11,335 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 79266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.