Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,765 --> 00:00:58,198
Hey.
- Be careful.
2
00:00:58,266 --> 00:01:01,861
What the... That hurt...
3
00:01:02,137 --> 00:01:03,229
Can't you see?
4
00:01:03,305 --> 00:01:05,830
How can I see, it's so dark
around here I can't see anything.
5
00:01:08,677 --> 00:01:10,702
Shall I give the torch?
- No, sing a song.
6
00:01:12,647 --> 00:01:14,239
You can see yet you are asking me.
7
00:01:14,316 --> 00:01:16,784
It's so dark here, I
cannot see anything.
8
00:01:16,852 --> 00:01:18,752
Where are you looking?
9
00:01:18,820 --> 00:01:20,651
Why don't you switch on the torch.
10
00:01:20,722 --> 00:01:24,658
It's an imported one, made in
China sold in Chandni Chowk.
11
00:01:24,726 --> 00:01:27,661
Its okay, there
was no battery in it.
12
00:01:27,729 --> 00:01:30,197
Battery? But the list had
only torch written in it.
13
00:01:30,265 --> 00:01:32,256
You are so smart.
14
00:01:32,334 --> 00:01:34,461
I asked you to bring the
car and you forgot the tire.
15
00:01:34,536 --> 00:01:36,663
I hope you didn't
forget the lighter?
16
00:01:38,874 --> 00:01:42,674
I wish I had some more spotlight then
I could have become Hrithik Roshan.
17
00:01:42,711 --> 00:01:44,235
...and had a blast.
18
00:01:44,479 --> 00:01:45,673
We are here to steal...
19
00:01:45,747 --> 00:01:48,147
...and not get caught for
a sex scandal or murder.
20
00:02:11,873 --> 00:02:13,670
Is this a horse or a donkey?
21
00:02:13,742 --> 00:02:15,266
Looks like a horse but
the body looks like of a...
22
00:02:15,343 --> 00:02:18,870
People are paying millions
for this painting. - Yes.
23
00:02:19,347 --> 00:02:20,473
What do we care?
24
00:02:20,549 --> 00:02:21,607
We are getting paid.
25
00:02:21,683 --> 00:02:23,241
Hold it.
- Yes.
26
00:02:23,318 --> 00:02:26,754
Pick up the lighter.
- Yes.
27
00:02:27,622 --> 00:02:29,590
What the... What happened?
28
00:02:29,658 --> 00:02:30,750
It was hot.
29
00:02:30,826 --> 00:02:32,817
You must have held
it near the flame.
30
00:02:34,496 --> 00:02:35,724
Fire.
31
00:02:36,498 --> 00:02:37,556
Don't let it catch fire.
32
00:02:37,632 --> 00:02:39,259
Extinguish it.
- Yes,
33
00:02:52,747 --> 00:02:54,237
It caught fire again.
34
00:03:10,131 --> 00:03:11,291
What is this?
35
00:03:12,133 --> 00:03:13,657
What is this?
- What is this?
36
00:03:13,735 --> 00:03:15,532
This is the painting.
37
00:03:16,438 --> 00:03:17,666
There is no need to worry.
38
00:03:17,739 --> 00:03:19,366
At least the horse is safe, look.
39
00:03:20,408 --> 00:03:22,603
How, what and why should I tell you?
40
00:03:22,911 --> 00:03:26,312
You have done a great
favor by saving this horse.
41
00:03:26,848 --> 00:03:28,577
Now spare him.
42
00:03:28,650 --> 00:03:31,346
And save your name.
43
00:03:31,553 --> 00:03:32,713
Save your honor.
44
00:03:32,888 --> 00:03:34,185
Forget the horse.
45
00:03:34,222 --> 00:03:36,190
And let's get out before
the family members come out.
46
00:03:36,258 --> 00:03:37,316
Come on.
47
00:03:37,392 --> 00:03:39,223
We are in trouble.
48
00:03:41,696 --> 00:03:43,288
Who is it?
49
00:03:43,698 --> 00:03:44,926
Who is it?
50
00:03:45,634 --> 00:03:47,226
Hands up.
51
00:03:47,302 --> 00:03:49,270
Put your hands up.
52
00:03:50,205 --> 00:03:52,105
Don't play with guns at this age.
53
00:03:52,874 --> 00:03:54,501
You rascals. I fell down.
54
00:03:54,576 --> 00:03:57,170
I fell down.
55
00:04:01,349 --> 00:04:02,714
Run.
56
00:04:13,595 --> 00:04:15,222
This is Pandit.
57
00:04:15,597 --> 00:04:17,758
'He isn't just Pandit by
name... but also by deed.'
58
00:04:18,199 --> 00:04:20,599
'Whoever dares to cross his path... '
59
00:04:20,669 --> 00:04:23,137
'... his plight becomes unbearable.'
60
00:04:24,272 --> 00:04:26,331
And he is Akbar.
61
00:04:26,875 --> 00:04:29,343
A resident of Mohammad Ali Road
in Mumbai.
62
00:04:29,644 --> 00:04:31,509
Pandit is an expert with words...
63
00:04:31,580 --> 00:04:32,877
...and he is an expert
in breaking locks.
64
00:04:33,148 --> 00:04:34,410
Old man.
65
00:04:34,482 --> 00:04:39,784
This is the age to eat pills
and not shoot bullets.
66
00:04:40,355 --> 00:04:42,323
Free advice.
- Let's go.
67
00:05:17,592 --> 00:05:18,718
"Terminate all."
68
00:06:56,124 --> 00:06:57,250
Who?
69
00:06:59,194 --> 00:07:00,388
Send them in.
70
00:07:06,468 --> 00:07:07,526
Pandit's here.
71
00:07:17,746 --> 00:07:19,509
Think.
72
00:07:19,581 --> 00:07:21,572
Think what excuse
you will give this time. Think.
73
00:07:21,649 --> 00:07:23,514
It's not about making excuses, boss.
74
00:07:24,152 --> 00:07:26,279
We made a mistake.
- Mistake?
75
00:07:27,589 --> 00:07:31,150
No, no, no, it was my mistake
that I gave you two a job.
76
00:07:31,426 --> 00:07:33,451
You ruined everything like always.
77
00:07:33,762 --> 00:07:37,163
Have you two done any job
without making a mistake?
78
00:07:37,232 --> 00:07:39,291
You are getting angry as if...
79
00:07:39,367 --> 00:07:43,667
...your picture got burnt.
- It was Hussain's painting.
80
00:07:43,738 --> 00:07:44,796
We will get another one.
81
00:07:44,873 --> 00:07:47,433
Hussain.
82
00:07:48,643 --> 00:07:50,804
Is he your uncle?
- Who said so?
83
00:07:51,079 --> 00:07:52,341
You did.
84
00:07:54,249 --> 00:07:57,616
He is such a big artist
so we should respect him.
85
00:07:57,685 --> 00:08:00,552
The ones who gave us the advance...
86
00:08:00,789 --> 00:08:04,225
...want M.F. Hussain's painting
and not respect.
87
00:08:05,493 --> 00:08:07,188
Forget that.
88
00:08:10,331 --> 00:08:11,525
Take a look at this.
89
00:08:12,267 --> 00:08:13,427
This is Mr. Johnson.
90
00:08:13,501 --> 00:08:15,867
He is a big party from Pattaya.
- What Pattaya?
91
00:08:17,305 --> 00:08:21,503
Pattaya is close to Bangkok, abroad.
92
00:08:22,844 --> 00:08:24,402
The old man lives alone.
93
00:08:25,547 --> 00:08:28,277
I have heard that there is
jewelry worth millions in his safe.
94
00:08:29,184 --> 00:08:30,811
You two get that.
95
00:08:31,820 --> 00:08:34,550
I have a contact there,
he will help you two.
96
00:08:35,423 --> 00:08:37,687
If you two make a mistake
in this job...
97
00:08:38,526 --> 00:08:41,256
...then you're gone for good.
98
00:08:42,297 --> 00:08:45,289
But if you do the job properly
and get these jewelry back...
99
00:08:46,301 --> 00:08:49,634
...then you two won't
have to work again.
100
00:08:49,771 --> 00:08:52,069
Then we won't work.
- What?
101
00:08:52,140 --> 00:08:55,405
I mean once we do this job,
then that's the end.
102
00:08:56,578 --> 00:08:58,637
Yes, it's done.
- Its done.
103
00:08:58,713 --> 00:09:01,841
Don't take a chance with them.
104
00:09:02,116 --> 00:09:03,708
Are we girls that
he'll take a chance on us.
105
00:09:03,785 --> 00:09:05,776
Are we standing in the market
and calling out to you?
106
00:09:05,854 --> 00:09:07,617
Goodbye, boss. Send us a message.
107
00:09:07,689 --> 00:09:09,281
We will talk later.
- Leave. Please.
108
00:09:09,357 --> 00:09:10,847
And anyway we don't waste
our times with men. - Please.
109
00:09:11,092 --> 00:09:12,616
Goodbye.
110
00:09:14,696 --> 00:09:18,427
Builder. Do you know
anyone who has been abroad?
111
00:09:19,267 --> 00:09:20,666
There is one boy.
112
00:09:20,702 --> 00:09:22,465
Did you eat or not?
113
00:09:22,537 --> 00:09:23,765
Work faster.
114
00:09:30,144 --> 00:09:33,739
Work faster.
115
00:09:42,590 --> 00:09:43,784
Here.
116
00:09:45,627 --> 00:09:47,595
What's this? So less.
117
00:09:47,662 --> 00:09:51,120
So?
- This is a motorcycle, not a cycle.
118
00:09:51,299 --> 00:09:52,493
Do you understand?
119
00:09:52,567 --> 00:09:53,795
Or should I take it back?
120
00:09:54,736 --> 00:09:59,469
Wilson, you are very short-tempered.
121
00:10:00,174 --> 00:10:02,142
Take this. That's enough.
122
00:10:02,210 --> 00:10:03,575
Who will buy the engine?
123
00:10:04,379 --> 00:10:05,812
Look, boy.
124
00:10:06,414 --> 00:10:09,542
That's the final offer.
125
00:10:11,319 --> 00:10:12,650
It's absolutely right.
126
00:10:12,921 --> 00:10:14,650
Now scurry out of here.
127
00:10:15,156 --> 00:10:16,453
God bless you.
128
00:10:18,927 --> 00:10:20,918
Builder. You?
129
00:10:21,863 --> 00:10:23,353
You will live for a 100 years.
130
00:10:23,598 --> 00:10:25,259
I was just thinking about you.
131
00:10:25,300 --> 00:10:27,165
I know, I know, I know.
132
00:10:27,235 --> 00:10:31,501
MH 04 DQ 6197.
133
00:10:32,373 --> 00:10:34,773
He had gone to pray in the church.
- Who?
134
00:10:35,443 --> 00:10:38,412
You?
- Inspector D'souza.
135
00:10:40,615 --> 00:10:41,775
This bike?
136
00:10:43,451 --> 00:10:45,419
I... I didn't know.
137
00:10:45,486 --> 00:10:47,215
I am so sorry.
138
00:10:47,522 --> 00:10:49,251
'This is Wilson.
139
00:10:49,324 --> 00:10:51,588
'He could've been the biggest con
in the world.'
140
00:10:51,826 --> 00:10:55,557
'But girls diverted his attention.'
141
00:10:56,431 --> 00:10:58,296
What's the point in telling me?
142
00:10:58,633 --> 00:11:01,329
And anyway,
when D'souza locks you up...
143
00:11:01,369 --> 00:11:04,236
...he will make you wear
your underwear above your pant.
144
00:11:04,605 --> 00:11:07,540
Then you will turn into Superman.
145
00:11:08,142 --> 00:11:10,167
What do you want?
- Will you come to Pattaya?
146
00:11:13,381 --> 00:11:15,576
You want a fake passport.
- No.
147
00:11:16,918 --> 00:11:18,180
No.
148
00:11:18,252 --> 00:11:19,685
Then go ahead.
149
00:11:19,754 --> 00:11:21,244
You come along.
150
00:11:22,156 --> 00:11:24,624
Look, I have stopped
doing these jobs.
151
00:11:24,926 --> 00:11:27,520
I am absolutely clean now.
152
00:11:27,595 --> 00:11:29,495
Like ultra-surf.
- I see.
153
00:11:29,564 --> 00:11:31,361
That means first
I will have to clean you up.
154
00:11:33,768 --> 00:11:34,826
And then you will come along.
155
00:11:34,902 --> 00:11:36,426
'He is Builder.'
156
00:11:36,504 --> 00:11:38,938
'He was Mr. Maharashtra in 1994.'
157
00:11:39,207 --> 00:11:41,437
'He received a medal but no money.'
158
00:11:41,609 --> 00:11:44,544
'Now he works for
Batliwala as a cleaning agent... '
159
00:11:44,612 --> 00:11:46,807
'... meaning muscles
for hire for money.'
160
00:11:51,352 --> 00:11:53,616
Tomorrow morning, 10 o'clock.
161
00:11:53,688 --> 00:11:55,553
Batliwala's office.
162
00:11:58,326 --> 00:12:00,487
You look like an innocent thief.
163
00:12:01,329 --> 00:12:02,591
What do you do?
164
00:12:02,663 --> 00:12:05,359
The same thing... that you two do.
165
00:12:05,433 --> 00:12:06,866
Oh, you sweep as well.
166
00:12:07,135 --> 00:12:08,295
What?
167
00:12:08,669 --> 00:12:10,159
You two sweep the place.
168
00:12:10,238 --> 00:12:11,466
Of course.
169
00:12:11,539 --> 00:12:12,665
In others house.
170
00:12:12,740 --> 00:12:14,230
When everyone's
asleep in their house...
171
00:12:14,308 --> 00:12:15,741
...we go and sweep the place clean...
172
00:12:15,810 --> 00:12:17,675
...and come back
and sleep in our house.
173
00:12:17,745 --> 00:12:20,612
You will be bored to death hearing
Tom and Jerry's conversation.
174
00:12:20,681 --> 00:12:22,205
This is Wilson.
175
00:12:23,351 --> 00:12:25,751
Wilson from Bandra.
176
00:12:25,820 --> 00:12:27,913
Who cares if you are from Bandra?
177
00:12:28,322 --> 00:12:30,256
Are the three of us going?
178
00:12:30,291 --> 00:12:33,192
Not three, four.
179
00:12:34,629 --> 00:12:37,154
It's a game of millions,
I don't want to take a risk.
180
00:12:38,332 --> 00:12:41,768
Builder will go along
with you three.
181
00:12:42,937 --> 00:12:44,268
Perfect.
182
00:12:44,806 --> 00:12:47,240
I need someone to carry the luggage.
183
00:12:48,643 --> 00:12:49,803
Porter.
184
00:12:52,380 --> 00:12:53,506
Porter.
185
00:14:10,458 --> 00:14:11,686
How much money did you borrow?
186
00:14:11,893 --> 00:14:13,190
Five lakhs,
187
00:14:13,327 --> 00:14:15,625
When were you supposed
to return it? - Last week.
188
00:14:17,365 --> 00:14:19,526
Break both his legs.
- But I...
189
00:14:19,600 --> 00:14:20,692
Quiet.
190
00:14:21,202 --> 00:14:22,692
Did I ask you to start a business?
191
00:14:23,604 --> 00:14:24,901
And what business did you do?
192
00:14:25,173 --> 00:14:26,435
Massage parlor.
193
00:14:27,675 --> 00:14:30,269
Where you drink beer all day
and get a massage.
194
00:14:30,344 --> 00:14:32,812
I have stopped drinking
beer from today. - Quiet.
195
00:14:34,882 --> 00:14:37,180
What did I say
when you brought the proposal?
196
00:14:37,485 --> 00:14:38,782
Razaq, what had I said?
197
00:14:38,853 --> 00:14:40,343
You had refused.
198
00:14:41,155 --> 00:14:43,453
But I am your brother.
199
00:14:43,524 --> 00:14:44,786
When my kin can betray me then...
200
00:14:44,859 --> 00:14:46,417
...why will the others respect me?
201
00:14:47,528 --> 00:14:50,088
I have committed a lot of
bloodshed to reach here.
202
00:14:51,832 --> 00:14:53,390
Forget it. Break his hand.
203
00:14:55,636 --> 00:14:58,571
Ask him which hand.
204
00:14:58,739 --> 00:15:00,730
Left...
- Or right?
205
00:15:01,375 --> 00:15:04,276
No!
206
00:15:11,352 --> 00:15:14,515
I am tired of sitting here.
207
00:15:14,855 --> 00:15:16,880
I really have to go.
208
00:15:17,158 --> 00:15:18,682
Where should I go?
209
00:15:19,427 --> 00:15:21,156
This place looks proper.
210
00:15:22,797 --> 00:15:23,889
No!
211
00:15:24,131 --> 00:15:26,429
What are you doing?
We are not in India.
212
00:15:26,500 --> 00:15:27,592
I know we are not.
213
00:15:27,668 --> 00:15:28,862
So will I not pee?
214
00:15:29,537 --> 00:15:30,799
They haven't built a public toilet.
215
00:15:32,573 --> 00:15:34,302
No one's watching. Shall I do it?
216
00:15:34,375 --> 00:15:35,535
Control.
217
00:15:40,615 --> 00:15:41,912
Indians.
218
00:15:42,450 --> 00:15:44,179
I will be right back.
219
00:15:51,292 --> 00:15:52,384
Hello.
220
00:15:52,760 --> 00:15:54,625
Is she Indian too?
221
00:15:54,695 --> 00:15:56,754
What is it?
- Its day.
222
00:15:56,831 --> 00:15:58,093
It will be night soon.
223
00:15:58,165 --> 00:15:59,223
Let's talk.
224
00:15:59,267 --> 00:16:00,291
Did you find out
where they are from?
225
00:16:00,368 --> 00:16:01,232
What?
226
00:16:01,302 --> 00:16:04,169
Did you find out
where they are from?
227
00:16:04,238 --> 00:16:05,603
I have found some locals.
228
00:16:05,673 --> 00:16:07,231
They will guide us.
229
00:16:07,675 --> 00:16:08,767
My good name Akbar.
230
00:16:08,843 --> 00:16:11,141
Pandit, Builder, Wilson.
231
00:16:11,712 --> 00:16:12,576
Your good name, please.
232
00:16:12,647 --> 00:16:13,671
I am Virus.
233
00:16:13,748 --> 00:16:14,806
Virender Yuvraaj Singh.
234
00:16:14,882 --> 00:16:16,144
Hello.
235
00:16:16,217 --> 00:16:17,479
And I am SMS.
236
00:16:17,551 --> 00:16:18,745
Sharmilee Sequeira.
237
00:16:18,819 --> 00:16:20,377
What do I say? How do I say?
238
00:16:20,454 --> 00:16:22,513
And why should I say?
239
00:16:22,590 --> 00:16:24,251
That we are looking for an address.
240
00:16:24,325 --> 00:16:25,587
You have arrived at the right place?
241
00:16:26,460 --> 00:16:28,485
Come on, shell out the goods.
242
00:16:28,562 --> 00:16:29,494
What is this?
243
00:16:29,563 --> 00:16:30,860
You are plundering Indians.
244
00:16:31,132 --> 00:16:34,158
I am no longer an Indian.
245
00:16:34,235 --> 00:16:36,203
Like I said, out with the goods.
246
00:16:36,270 --> 00:16:38,295
We asked to show us the address
and not the knife.
247
00:16:38,372 --> 00:16:39,566
Even we asked you to
shell out your purse...
248
00:16:39,640 --> 00:16:40,470
...and not act smart.
249
00:16:40,541 --> 00:16:41,633
Fool.
250
00:16:42,343 --> 00:16:44,436
We act smart only with smart people.
251
00:16:44,779 --> 00:16:47,339
We just have to be a little
careful with people like you.
252
00:16:47,848 --> 00:16:49,213
Did you understand?
253
00:16:50,451 --> 00:16:53,318
You are trying
to plunder the wrong man.
254
00:16:53,387 --> 00:16:54,615
Do you want me to stab you?
255
00:16:55,723 --> 00:16:58,214
You don't ask before stabbing?
256
00:16:58,726 --> 00:17:01,786
And you don't stab without asking.
257
00:17:03,297 --> 00:17:07,290
Throw down your knife
and your intentions.
258
00:17:07,368 --> 00:17:09,632
Otherwise we will be helpless...
259
00:17:10,705 --> 00:17:13,401
...and this matter
will get out of control.
260
00:17:13,441 --> 00:17:14,703
Try to understand.
261
00:17:14,775 --> 00:17:16,299
I am just explaining.
262
00:17:16,344 --> 00:17:17,504
But he will explain to you.
263
00:17:17,578 --> 00:17:19,478
Hey, tall guy.
264
00:17:19,547 --> 00:17:20,707
Shell out the goods.
265
00:17:21,115 --> 00:17:21,809
Okay, okay.
266
00:17:21,882 --> 00:17:23,440
What are you looking at?
267
00:17:27,688 --> 00:17:30,851
Britannia 50-50. Get lost.
- We will deal with you later.
268
00:17:31,659 --> 00:17:33,388
I won't spare you.
- We won't.
269
00:17:33,461 --> 00:17:35,224
We will deal with you later.
270
00:17:35,296 --> 00:17:36,729
You have seen the gun.
271
00:17:36,764 --> 00:17:38,459
Shall we show the hand bomb as well?
272
00:17:39,133 --> 00:17:43,661
Wow, did you bring this gun
from India in your bag?
273
00:17:43,738 --> 00:17:48,437
No, I brought this gun
from India in your bag.
274
00:17:48,709 --> 00:17:50,267
Coolie. Coolie.
275
00:17:51,746 --> 00:17:53,680
He fooled you.
276
00:18:12,400 --> 00:18:14,300
Yes, how can I help you?
277
00:18:14,368 --> 00:18:16,598
Batliwala has sent us.
278
00:18:17,204 --> 00:18:19,570
Oh, I was expecting you all.
279
00:18:20,207 --> 00:18:21,333
Tanya.
280
00:18:21,675 --> 00:18:24,337
Builder. And he is...
- Pandit.
281
00:18:24,412 --> 00:18:25,538
Myself Akbar.
282
00:18:25,813 --> 00:18:27,678
Above all, Wilson.
283
00:18:29,650 --> 00:18:33,245
Tanya, what a beautiful name.
- Thank you.
284
00:18:34,155 --> 00:18:35,247
Come on in.
285
00:18:37,525 --> 00:18:38,685
My hand.
286
00:18:40,394 --> 00:18:41,418
Sorry.
287
00:18:41,495 --> 00:18:42,587
That's okay.
288
00:18:45,332 --> 00:18:48,597
I hope you didn't have any
problem in finding the house.
289
00:18:48,669 --> 00:18:50,466
We can never run into trouble.
290
00:18:50,538 --> 00:18:53,166
People land in trouble due to us.
291
00:18:53,474 --> 00:18:56,841
So, Wilson...
- By the way, where is that?
292
00:18:57,445 --> 00:18:58,844
What?
- I have to go.
293
00:18:59,113 --> 00:19:00,239
I am sorry.
294
00:19:00,314 --> 00:19:01,508
Straight and left. Be comfortable.
295
00:19:01,582 --> 00:19:02,674
Thank you.
296
00:19:03,417 --> 00:19:04,577
Something's burning.
297
00:19:04,618 --> 00:19:06,518
There's the fire.
298
00:19:06,587 --> 00:19:08,282
Glory to you, drug-addict.
299
00:19:08,355 --> 00:19:09,447
My friend.
300
00:19:09,523 --> 00:19:11,150
Wonder where he picked up
the habit from.
301
00:19:11,225 --> 00:19:12,283
He is a good painter.
302
00:19:12,359 --> 00:19:14,452
Hi, guys.
- He won't disturb us.
303
00:19:14,528 --> 00:19:16,359
We won't disturb him either.
304
00:19:16,430 --> 00:19:17,692
By the way, Tanya.
305
00:19:17,765 --> 00:19:21,223
Your house is just as beautiful
as you. - How sweet.
306
00:19:21,302 --> 00:19:22,291
Thank you, Wilson.
307
00:19:22,336 --> 00:19:23,303
Just be comfortable.
308
00:19:23,337 --> 00:19:24,702
Let me get you something to drink.
309
00:19:24,772 --> 00:19:27,240
Should I help you?
- You keep seated.
310
00:19:27,308 --> 00:19:28,172
Keep seated.
311
00:19:28,209 --> 00:19:32,202
I need your help. I need your help.
312
00:19:32,546 --> 00:19:34,275
Listen.
313
00:19:34,682 --> 00:19:35,614
Concentrate on your work.
314
00:19:35,683 --> 00:19:36,741
I was concentrating on my work.
315
00:19:36,817 --> 00:19:39,752
No, you were concentrating more
on Kamasutra.
316
00:19:41,322 --> 00:19:42,414
What happened?
317
00:19:43,624 --> 00:19:45,421
You were humiliated.
318
00:19:45,493 --> 00:19:46,653
Thank you.
319
00:19:47,728 --> 00:19:49,593
I guess you guys must be tired.
320
00:19:50,498 --> 00:19:51,760
Why don't you all relax?
321
00:19:51,832 --> 00:19:53,527
And I will show you
the city tonight.
322
00:20:42,716 --> 00:20:43,876
"Stress of life."
323
00:20:43,951 --> 00:20:45,316
"Problems of the world."
324
00:20:45,386 --> 00:20:46,318
"Tension on the mind."
325
00:20:46,353 --> 00:20:47,684
"Whoever wants that?"
326
00:20:47,755 --> 00:20:50,246
"Whoever wants that?"
327
00:20:50,324 --> 00:20:52,758
"Everyone wants to live decently."
328
00:20:52,826 --> 00:20:55,317
"No one wants to
take the crooked route."
329
00:20:55,396 --> 00:20:57,762
"When the pocket's empty."
330
00:20:57,831 --> 00:21:00,356
"That's when a bell rings
in the mind."
331
00:21:00,434 --> 00:21:02,800
"Even the Lord gives him
an exception."
332
00:21:02,836 --> 00:21:05,396
"Go and loot who has abundance."
333
00:21:05,472 --> 00:21:07,303
"Loot. Loot."
334
00:21:07,374 --> 00:21:09,672
"When fate doesn't favor you,
then go loot."
335
00:21:09,710 --> 00:21:12,270
"Take a sip of your drink,
and go loot."
336
00:21:12,446 --> 00:21:14,778
"If you don't get it, then go loot."
337
00:21:14,848 --> 00:21:17,373
"That is our one way route."
338
00:21:18,218 --> 00:21:20,584
"Loot. Loot."
339
00:21:20,654 --> 00:21:23,214
"Loot. Loot."
340
00:21:23,290 --> 00:21:25,622
"Loot. Loot."
341
00:21:28,329 --> 00:21:30,661
"Loot. Loot."
342
00:21:30,731 --> 00:21:33,256
"Loot. Loot."
343
00:21:33,300 --> 00:21:35,768
"Loot. Loot."
344
00:21:40,808 --> 00:21:42,571
"Loot. Loot."
345
00:21:45,879 --> 00:21:47,870
"Loot. Loot."
346
00:21:48,415 --> 00:21:50,815
"As long as you can,
get whatever you can."
347
00:21:50,884 --> 00:21:53,876
"Don't let your life
become a daily routine."
348
00:21:54,154 --> 00:21:55,587
"Loot. Loot."
349
00:21:55,856 --> 00:21:58,518
"Whether by hook or by crook."
350
00:21:58,559 --> 00:22:01,119
"Take anything that you can."
351
00:22:01,195 --> 00:22:03,527
"Everyone in this world
is doing the same."
352
00:22:03,597 --> 00:22:06,157
"We don't want to be left behind."
353
00:22:06,233 --> 00:22:08,633
"Loot. Loot."
354
00:22:08,702 --> 00:22:11,193
"Loot. Loot."
355
00:22:11,271 --> 00:22:13,637
"Loot. Loot."
356
00:22:16,243 --> 00:22:18,734
"Loot. Loot."
357
00:22:18,812 --> 00:22:21,303
"Loot. Loot."
358
00:22:21,382 --> 00:22:23,748
"Loot. Loot."
359
00:22:28,822 --> 00:22:30,619
"Loot. Loot."
360
00:22:33,894 --> 00:22:36,260
"Loot. Loot."
361
00:22:36,530 --> 00:22:38,862
"Honesty doesn't always bear fruit."
362
00:22:38,932 --> 00:22:42,265
"It doesn't suit everyone."
363
00:22:44,238 --> 00:22:46,536
"Everyone's in con together."
364
00:22:46,607 --> 00:22:49,167
"Everyone's waiting to rip you off."
365
00:22:49,243 --> 00:22:54,146
"If you try to be honest,
you will be left behind."
366
00:22:54,214 --> 00:22:56,614
"Loot. Loot."
367
00:22:56,684 --> 00:22:59,209
"Loot. Loot."
368
00:22:59,286 --> 00:23:01,686
"Loot. Loot."
369
00:23:04,324 --> 00:23:06,758
"Loot. Loot."
370
00:23:06,827 --> 00:23:09,318
"Loot. Loot."
371
00:23:09,396 --> 00:23:11,694
"Loot. Loot."
372
00:23:16,870 --> 00:23:18,770
"Loot. Loot."
373
00:23:21,909 --> 00:23:23,706
"Loot. Loot."
374
00:23:23,777 --> 00:23:26,302
"When fate doesn't favor you,
then go loot."
375
00:23:26,380 --> 00:23:28,814
"Take a sip of your drink,
and go loot."
376
00:23:28,882 --> 00:23:31,476
"When fate doesn't favor you,
then go loot."
377
00:23:31,552 --> 00:23:33,782
"Take a sip of your drink,
and go loot."
378
00:23:34,221 --> 00:23:36,485
"If you don't get it, then go loot."
379
00:23:36,557 --> 00:23:38,855
"That is our one way route."
380
00:23:39,727 --> 00:23:42,252
"Loot. Loot."
381
00:23:42,329 --> 00:23:44,695
"Loot. Loot."
382
00:23:44,765 --> 00:23:46,858
"Loot. Loot."
383
00:23:49,737 --> 00:23:52,297
"Loot. Loot."
384
00:23:52,372 --> 00:23:54,704
"Loot. Loot."
385
00:23:54,775 --> 00:23:57,300
"Loot. Loot."
386
00:24:02,416 --> 00:24:04,475
"Loot. Loot."
387
00:24:07,521 --> 00:24:09,489
"Loot. Loot."
388
00:24:15,863 --> 00:24:17,160
So?
389
00:24:18,132 --> 00:24:19,258
What are you doing here?
390
00:24:19,299 --> 00:24:20,493
Mr. Khan has sent me.
391
00:24:22,136 --> 00:24:24,195
Did he send you by car or courier?
392
00:24:24,271 --> 00:24:25,704
He wants to see you.
393
00:24:25,773 --> 00:24:27,434
You knew that I am here.
394
00:24:28,342 --> 00:24:31,243
And you came here just
to tell me this. - Yes.
395
00:24:32,746 --> 00:24:36,307
In the year 1876,
a gentlemen named Graham Bell...
396
00:24:36,383 --> 00:24:40,319
...made an invention which
revolutionized the world.
397
00:24:42,189 --> 00:24:44,214
I didn't understand
what you are trying to say?
398
00:24:44,558 --> 00:24:46,185
I don't understand that,
you could have...
399
00:24:46,260 --> 00:24:49,127
...told me through
Graham Bell's invention...
400
00:24:49,463 --> 00:24:52,455
...that Khan sir has called me.
401
00:24:53,767 --> 00:24:55,701
No, no, you won't understand.
402
00:24:55,769 --> 00:24:57,862
I mean you could have
called me on my phone...
403
00:24:58,138 --> 00:24:59,730
...why come so far?
404
00:25:00,240 --> 00:25:03,869
Mr. Khan wanted me to say this
to you personally.
405
00:25:04,511 --> 00:25:06,809
Oh, personal touch.
406
00:25:07,648 --> 00:25:09,206
I am very touched.
407
00:25:11,451 --> 00:25:14,386
Now I understood why
you came here yourself.
408
00:25:15,355 --> 00:25:19,815
So you might know why Mr.
Khan sends me to people.
409
00:25:19,893 --> 00:25:23,761
Are you here to call me,
tell me or scare me?
410
00:25:25,566 --> 00:25:26,624
I don't have time.
411
00:25:26,700 --> 00:25:28,133
No time.
- Okay.
412
00:25:28,635 --> 00:25:30,330
I will tell Mr. Khan about this.
413
00:25:30,604 --> 00:25:32,299
I was just joking.
414
00:25:32,372 --> 00:25:33,703
I am coming. I am coming.
415
00:25:34,408 --> 00:25:35,568
Listen to me.
416
00:25:36,443 --> 00:25:38,377
What is the matter, Mr. Khan?
You are still awake.
417
00:25:38,445 --> 00:25:40,913
No, no, its been really
long since I last met.
418
00:25:41,181 --> 00:25:43,911
I didn't even talk to
you so I called you.
419
00:25:44,184 --> 00:25:47,119
How are you, Lala?
- Fit, absolutely fit.
420
00:25:47,154 --> 00:25:48,587
Will you have something?
- Yes.
421
00:25:48,655 --> 00:25:50,816
No, no.
- Sit, sit, sit.
422
00:25:52,860 --> 00:25:56,125
I heard that Hafiz's men
paid you a visit? - Yes.
423
00:25:56,196 --> 00:25:58,664
They wanted to buy one
of my old properties.
424
00:25:59,433 --> 00:26:02,630
That means Hafiz is earning well.
425
00:26:02,769 --> 00:26:06,466
Yes, myriad profits.
- What profit?
426
00:26:06,707 --> 00:26:09,141
Myriad means, countless.
427
00:26:09,710 --> 00:26:13,669
When you can say countless
then why say myriad?
428
00:26:14,414 --> 00:26:16,814
Myriad makes it sound good.
429
00:26:21,388 --> 00:26:23,413
Khan sir, here's Pakeeza's DVD.
430
00:26:25,659 --> 00:26:27,183
Great.
431
00:26:27,227 --> 00:26:29,422
There was something
about the old heroines.
432
00:26:30,330 --> 00:26:34,494
You would want to fall
in love with them.
433
00:26:35,269 --> 00:26:38,796
But the heroines these days...
- I understood.
434
00:26:41,775 --> 00:26:43,675
Come, let's watch Pakeeza,
435
00:26:43,710 --> 00:26:46,543
No, no, I... would like
to go home and rest...
436
00:26:46,613 --> 00:26:48,376
...if you don't mind?
437
00:26:48,615 --> 00:26:49,639
Of course, of course.
438
00:26:49,716 --> 00:26:52,480
Go, go, go.
I don't have any objections.
439
00:26:52,519 --> 00:26:55,818
But go to your own home.
440
00:26:57,658 --> 00:27:00,684
I heard about your younger brother.
441
00:27:00,761 --> 00:27:03,594
He was getting out of control.
442
00:27:04,131 --> 00:27:06,622
But breaking your
own brother's hand...
443
00:27:06,700 --> 00:27:10,261
Mr. Khan, we are dons for everyone.
444
00:27:11,104 --> 00:27:12,401
And if we spare our kin...
445
00:27:12,472 --> 00:27:14,269
...then how will
the others respect us?
446
00:27:15,275 --> 00:27:17,766
And being a don without respect...
447
00:27:19,313 --> 00:27:21,372
...is like Pakeeza
without Meena Kumari.
448
00:27:25,185 --> 00:27:28,177
Pakeeza... without Meena Kumari.
449
00:27:30,424 --> 00:27:31,550
What did he say?
450
00:27:41,702 --> 00:27:44,227
Guys, this is the blue
print of Johnson's house.
451
00:27:44,705 --> 00:27:47,538
This is the back entrance
and this is the front entrance.
452
00:27:47,674 --> 00:27:49,301
Here's the parking lot.
453
00:27:49,376 --> 00:27:51,503
There's a gate here and here.
454
00:27:52,512 --> 00:27:55,242
The music is suppressing your voice.
455
00:27:55,315 --> 00:27:57,715
I cannot hear anything
you are saying.
456
00:27:59,219 --> 00:28:00,777
I can only hear music.
457
00:28:00,854 --> 00:28:02,446
The rascal.
458
00:28:02,522 --> 00:28:04,353
Is this a house or a disco?
459
00:28:04,424 --> 00:28:06,358
The music is coming from upstairs.
460
00:28:06,626 --> 00:28:08,253
So, you go upstairs...
461
00:28:08,328 --> 00:28:11,661
...and bring the volume
of his music down.
462
00:28:12,532 --> 00:28:14,397
My neighbor, he is a madman.
463
00:28:14,668 --> 00:28:16,795
What would have happened
to all of you...
464
00:28:17,404 --> 00:28:18,530
...if I hadn't come here?
465
00:28:18,605 --> 00:28:19,629
I will go take a look.
466
00:28:19,706 --> 00:28:21,367
Wilson, please listen.
467
00:28:22,409 --> 00:28:23,706
Don't worry, babes.
468
00:28:24,211 --> 00:28:25,439
I will be right back.
469
00:28:33,820 --> 00:28:35,151
What?
470
00:28:35,689 --> 00:28:37,122
Music.
471
00:28:37,190 --> 00:28:38,316
What?
472
00:28:38,392 --> 00:28:40,292
Little low.
473
00:28:40,527 --> 00:28:42,461
Please.
- No.
474
00:28:50,570 --> 00:28:51,832
Get lost.
475
00:28:57,177 --> 00:28:58,371
"Don't worry, babe."
476
00:28:58,445 --> 00:28:59,537
"Be right back, babe."
477
00:29:00,313 --> 00:29:01,473
Are you done?
478
00:29:02,749 --> 00:29:04,182
At least he returned alive.
479
00:29:04,251 --> 00:29:05,411
Builder, you are still seated.
480
00:29:20,667 --> 00:29:21,725
What?
481
00:29:24,504 --> 00:29:26,495
Wow, what was amazing?
482
00:29:26,640 --> 00:29:28,198
What did you say?
- Nothing.
483
00:29:28,408 --> 00:29:29,602
Nothing,
484
00:29:29,776 --> 00:29:32,108
He has punched him, why will
he say anything. Forget it.
485
00:29:32,179 --> 00:29:33,874
Anyway, let's get back to work.
486
00:29:34,581 --> 00:29:36,310
There's a security
alarm on the front door.
487
00:29:36,383 --> 00:29:37,714
And this is the back entrance.
488
00:29:38,585 --> 00:29:41,554
There is no security on this wall,
no guards either.
489
00:29:41,755 --> 00:29:43,416
So it should be very easy.
490
00:29:44,357 --> 00:29:45,415
Yes.
491
00:29:45,492 --> 00:29:46,823
Very easy.
492
00:29:48,328 --> 00:29:49,590
You keep this blue-print.
493
00:29:49,896 --> 00:29:51,363
It will help you in the loot.
494
00:29:51,565 --> 00:29:53,430
Where will I keep this blue print?
495
00:29:53,834 --> 00:29:55,199
I...
496
00:29:55,669 --> 00:29:56,601
Is this your bag?
497
00:29:56,670 --> 00:29:58,137
Can I keep it here?
- No.
498
00:29:58,205 --> 00:29:59,331
This isn't my bag.
499
00:29:59,406 --> 00:30:01,397
It belongs to Batliwala's brother.
500
00:30:01,475 --> 00:30:03,306
You can keep it, might be useful.
501
00:30:03,376 --> 00:30:05,503
Its Batliwala's brother.
502
00:30:05,712 --> 00:30:06,838
Then I can keep it.
503
00:30:08,648 --> 00:30:11,674
Actually, you will need a car
for tonight's loot.
504
00:30:12,686 --> 00:30:14,210
Pandit.
505
00:30:29,469 --> 00:30:32,302
Hands up.
- Hands up. Hands up.
506
00:30:32,339 --> 00:30:33,704
His hands are already up.
507
00:30:33,773 --> 00:30:35,240
Look there.
508
00:30:35,275 --> 00:30:36,867
Let's see whose it is.
509
00:30:38,378 --> 00:30:39,845
It looks okay from the back.
510
00:30:39,913 --> 00:30:41,540
Let's take a look at the front.
511
00:30:42,516 --> 00:30:43,847
Give me your money, come on.
512
00:30:45,819 --> 00:30:47,286
What the **** is this?
513
00:30:47,354 --> 00:30:48,412
Give me money.
514
00:30:48,488 --> 00:30:49,750
More money.
- Give me more money.
515
00:30:52,225 --> 00:30:54,853
So, how is it?
- Its like a car.
516
00:30:57,564 --> 00:30:58,531
No more money, no more money.
517
00:30:58,565 --> 00:31:00,533
I said give me more money.
- More money, more money.
518
00:31:00,567 --> 00:31:01,864
Give us the money.
- I swear.
519
00:31:02,135 --> 00:31:04,160
Brother, there is
nothing else in it.
520
00:31:04,704 --> 00:31:05,762
I don't think he has got more money.
521
00:31:05,839 --> 00:31:07,431
Come on, let's get out of here.
522
00:31:13,313 --> 00:31:14,644
Where the **** is the car.
523
00:31:26,760 --> 00:31:29,820
Akbar, is this a car or a horse?
524
00:31:30,197 --> 00:31:32,757
Brother, this car has many horses.
525
00:31:32,832 --> 00:31:35,494
350 horsepower, 300 torque.
526
00:31:38,505 --> 00:31:42,771
This car has more
tricks than Rajnikant.
527
00:31:42,842 --> 00:31:44,639
But we aren't making a film.
528
00:31:44,711 --> 00:31:45,905
We are going to commit a theft.
529
00:31:46,179 --> 00:31:48,340
Your car will be the centre
of everyone's attraction.
530
00:31:50,183 --> 00:31:51,343
We will be caught.
531
00:31:51,384 --> 00:31:53,284
We are going to plunder,
not be plundered.
532
00:31:57,290 --> 00:31:58,757
Pandit.
533
00:31:59,426 --> 00:32:00,757
Pandit.
534
00:32:01,661 --> 00:32:04,824
Greenery is growing out of
the doors and walls 'Ghalib'
535
00:32:05,732 --> 00:32:07,757
I am in wilderness and...
536
00:32:08,568 --> 00:32:10,502
...spring has arrived at my house.
537
00:32:12,472 --> 00:32:16,238
There's a car approaching
at the house ahead.
538
00:32:24,351 --> 00:32:25,909
What the...
539
00:32:26,620 --> 00:32:27,712
There are guards here.
540
00:32:27,787 --> 00:32:29,311
But Tanya said that...
541
00:32:30,457 --> 00:32:32,254
Builder, get the guard.
- What did you say?
542
00:32:32,325 --> 00:32:33,792
Get the guard.
543
00:32:34,361 --> 00:32:38,195
When everyone's together...
then we will get the guard.
544
00:32:38,331 --> 00:32:40,231
Come on.
- That's exactly what I am saying.
545
00:33:05,225 --> 00:33:06,453
Come on.
546
00:34:02,582 --> 00:34:05,210
Shall I put up a loudspeaker?
- No, give him a mike.
547
00:34:05,652 --> 00:34:07,711
Doors are opened and not broken.
548
00:34:09,889 --> 00:34:11,481
Do it and don't just say.
549
00:34:12,158 --> 00:34:13,318
When you can do with a needle...
550
00:34:13,393 --> 00:34:15,588
...then don't use the sword.
Get aside.
551
00:34:15,762 --> 00:34:18,253
Doesn't know a thing and wants
to compete with the experts.
552
00:34:18,331 --> 00:34:19,696
Here you go. Open sesame.
553
00:34:20,266 --> 00:34:21,358
Get inside.
554
00:34:28,541 --> 00:34:31,408
Don't try to act smart
or else I will shoot you.
555
00:34:31,845 --> 00:34:33,608
He's the guard here.
556
00:34:33,680 --> 00:34:36,410
You handle him.
557
00:34:38,284 --> 00:34:40,343
You don't know who I am.
558
00:34:41,521 --> 00:34:43,648
We don't rob our kin.
559
00:34:45,191 --> 00:34:46,715
Are we here to get
to know each other?
560
00:34:47,627 --> 00:34:48,685
Who I am?
561
00:34:51,097 --> 00:34:52,189
My name is Lala.
562
00:34:52,265 --> 00:34:53,664
Did we ask for your name?
563
00:34:57,203 --> 00:34:58,295
Lala?
564
00:34:58,371 --> 00:35:00,566
Would it have made a difference...
565
00:35:00,640 --> 00:35:02,471
...if it had been Aa Aa or Ja Ja.
566
00:35:04,411 --> 00:35:08,313
Akbar, the boss was
mentioning some John.
567
00:35:08,381 --> 00:35:10,542
Yes, Lala Johnson.
568
00:35:10,817 --> 00:35:12,182
You are just...
569
00:35:12,252 --> 00:35:13,412
Just a minute.
570
00:35:15,622 --> 00:35:17,317
Jesus Christ.
571
00:35:18,291 --> 00:35:20,282
He's an escaped don from Pakistan...
572
00:35:21,361 --> 00:35:22,851
...Taufiq Omar Khhatta.
573
00:35:27,534 --> 00:35:28,432
Don?
574
00:35:28,501 --> 00:35:31,834
Like the one the police
of 11 countries are after
575
00:35:32,272 --> 00:35:33,899
Don. Forgive us.
576
00:35:34,140 --> 00:35:35,266
What are you doing, Pandit?
577
00:35:35,341 --> 00:35:37,571
What a blunder you have made?
- Relax.
578
00:35:37,644 --> 00:35:39,134
Don.
579
00:35:39,212 --> 00:35:40,270
Akbar.
580
00:35:41,147 --> 00:35:42,307
Call Batliwala.
581
00:35:42,382 --> 00:35:44,373
Ask him why he sent
us to the wrong place.
582
00:35:44,451 --> 00:35:45,509
Can I make a call?
583
00:35:45,585 --> 00:35:46,779
Did you take my
permission before tying me up?
584
00:35:46,853 --> 00:35:50,289
Look, we came here to steal
and not to make a call.
585
00:35:50,590 --> 00:35:52,319
So we tied you up
without asking you.
586
00:35:52,525 --> 00:35:54,550
We will steal without asking you.
Yes.
587
00:35:54,627 --> 00:35:56,788
But we will make a call
only after asking you.
588
00:35:57,430 --> 00:35:58,522
So...
589
00:35:59,265 --> 00:36:00,425
Go ahead, make the call.
590
00:36:00,500 --> 00:36:02,764
Hey, go ahead, make the call.
591
00:36:03,436 --> 00:36:04,562
Come on.
592
00:36:16,182 --> 00:36:18,150
Hello, boss, this is me speaking?
593
00:36:18,351 --> 00:36:19,375
Who?
594
00:36:19,686 --> 00:36:21,586
Akbar from
Johnson's house in Pattaya.
595
00:36:21,654 --> 00:36:22,746
But Johnson's saying he is Lala...
596
00:36:22,822 --> 00:36:25,256
...and Wilson is saying
that he is don. - Who don?
597
00:36:25,325 --> 00:36:26,383
"Try to recognize me?"
598
00:36:26,459 --> 00:36:28,188
"Where did I come from?
Who am I?" That Don.
599
00:36:28,394 --> 00:36:29,861
But that's what he is saying?
What are you saying?
600
00:36:30,129 --> 00:36:33,724
Where are you speaking from?
- From the phone.
601
00:36:34,300 --> 00:36:38,396
Whose phone?
- Panasonic.
602
00:36:38,471 --> 00:36:41,235
Crazy, mobile or landline.
603
00:36:41,875 --> 00:36:44,343
I am speaking from a landline...
604
00:36:44,377 --> 00:36:47,244
...I do have that much brains.
605
00:36:47,313 --> 00:36:49,247
Its not costing us a penny,
don't worry.
606
00:36:49,482 --> 00:36:51,177
You fool, you will get us killed.
607
00:36:51,251 --> 00:36:53,219
My number will be displayed
on the landline's bill.
608
00:36:53,286 --> 00:36:54,617
Where is Builder?
609
00:36:58,124 --> 00:36:58,818
Yes, boss.
610
00:36:58,858 --> 00:37:02,692
Builder, take all the money
in the safe and get out.
611
00:37:03,429 --> 00:37:07,763
And next time I shouldn't get
a call from Akbar or the landline.
612
00:37:07,834 --> 00:37:09,563
Okay.
- Fine, boss.
613
00:37:09,602 --> 00:37:11,433
The boss says get the money
in the safe and get out.
614
00:37:11,504 --> 00:37:13,335
Akbar, open the safe, quickly.
615
00:37:25,451 --> 00:37:26,611
That's all.
616
00:37:27,487 --> 00:37:28,886
Quickly, quickly.
- Here you go.
617
00:37:31,457 --> 00:37:32,481
Audio cassette.
618
00:37:32,559 --> 00:37:34,390
The boss says get everything
in the safe.
619
00:37:34,460 --> 00:37:35,757
Maybe he is involved in piracy.
620
00:37:36,629 --> 00:37:37,789
Come on, quickly.
621
00:37:37,864 --> 00:37:39,229
You are just...
622
00:37:39,432 --> 00:37:41,161
The safe is clean. No hard feelings.
623
00:37:44,804 --> 00:37:48,296
It's not difficult for me to
find four Indians in Pattaya.
624
00:37:48,641 --> 00:37:50,506
I would have thought once more...
625
00:37:51,444 --> 00:37:52,570
...if I had been in your place.
626
00:37:52,612 --> 00:37:56,776
The situation is... that
you are not in our place...
627
00:37:56,849 --> 00:37:58,612
...and we are not in your place.
628
00:38:01,487 --> 00:38:04,183
And by chance
if we had been in your place...
629
00:38:04,257 --> 00:38:05,383
...then we wouldn't
have let you catch us.
630
00:38:05,458 --> 00:38:06,322
We would have run away.
631
00:38:06,392 --> 00:38:08,485
Hey, not that way.
632
00:38:09,295 --> 00:38:10,489
Through the back door.
633
00:38:10,563 --> 00:38:11,621
Why?
634
00:38:11,698 --> 00:38:13,222
There's an Indian
intelligence officer...
635
00:38:13,299 --> 00:38:15,358
...in the building in the
front keeping watch on me.
636
00:38:16,669 --> 00:38:19,137
If you go out, you will be caught.
637
00:38:26,212 --> 00:38:26,871
He is right.
638
00:38:27,146 --> 00:38:28,135
He is.
639
00:38:28,214 --> 00:38:29,272
Just a minute.
640
00:38:31,250 --> 00:38:33,445
Why be so generous with us?
641
00:38:35,622 --> 00:38:38,614
Because it will be much more
fun to find you and finish you.
642
00:38:41,794 --> 00:38:44,524
I normally don't spare
those who threaten me.
643
00:38:45,665 --> 00:38:49,795
You are fortunate that
I am only gagging you.
644
00:39:01,681 --> 00:39:03,376
Wow, that was fast.
645
00:39:03,449 --> 00:39:06,247
I didn't know you will
make it back so soon. - Why?
646
00:39:06,686 --> 00:39:10,087
You had a different plan?
- Meaning.
647
00:39:10,156 --> 00:39:13,387
Meaning, you gave us
the wrong address.
648
00:39:13,459 --> 00:39:15,324
Look, lady, contact of Batliwala.
649
00:39:15,395 --> 00:39:16,726
We had to go to Johnson's house,
650
00:39:16,796 --> 00:39:19,390
There was no Johnson at the address
that you gave us.
651
00:39:19,465 --> 00:39:22,161
It was some underworld don
Lala Bhatti.
652
00:39:22,502 --> 00:39:24,527
You would have landed us in trouble.
653
00:39:24,737 --> 00:39:25,829
Wrong address.
654
00:39:26,406 --> 00:39:28,636
9945, Pattaya Beach Road.
655
00:39:29,842 --> 00:39:32,504
9945, Pattaya Beach Street.
656
00:39:33,846 --> 00:39:35,609
Silly mistake.
657
00:39:35,782 --> 00:39:37,841
We mixed up between road
and street...
658
00:39:38,117 --> 00:39:40,483
...and went inside the wrong house.
I am sorry.
659
00:39:40,553 --> 00:39:42,145
Is it safe where you are going now?
660
00:39:42,321 --> 00:39:45,347
What is the difference between
road and street? It's the same.
661
00:39:45,425 --> 00:39:47,416
It's the same as India Gate
and Gateway Of India.
662
00:39:47,493 --> 00:39:48,790
We went to the wrong address.
663
00:40:19,926 --> 00:40:21,188
Hello.
664
00:40:36,809 --> 00:40:38,777
Baby.
665
00:40:40,213 --> 00:40:41,407
Bobo.
666
00:40:46,185 --> 00:40:48,153
Bobo.
667
00:40:49,756 --> 00:40:51,223
Sleep now.
668
00:40:53,659 --> 00:40:55,718
Toffee. Wrong number.
669
00:41:16,449 --> 00:41:17,541
Lala.
670
00:41:18,484 --> 00:41:19,542
Boss.
671
00:41:21,521 --> 00:41:22,613
Boss, is that you?
672
00:41:23,923 --> 00:41:25,220
Boss, is that you?
673
00:41:25,291 --> 00:41:27,350
I am coming, boss. I am there.
674
00:41:28,528 --> 00:41:30,826
Everyday I get to see a new game.
675
00:41:34,167 --> 00:41:36,260
The posting in
India was much better.
676
00:41:36,936 --> 00:41:38,767
We've been locked up
in this room for a year.
677
00:41:39,238 --> 00:41:40,762
It was much more open back there.
678
00:41:43,442 --> 00:41:45,171
Yes, that's true, Mishra.
679
00:41:45,378 --> 00:41:46,777
Everything was open back there.
680
00:41:47,680 --> 00:41:52,515
The mall, the gutter,
and people also urinate in the open.
681
00:41:53,186 --> 00:41:53,880
No matter what you say, sir.
682
00:41:54,153 --> 00:41:55,586
Our country is unique.
683
00:41:57,123 --> 00:41:59,318
Yes, that's true.
684
00:42:00,359 --> 00:42:04,625
50 years ago Gandhiji
got us Independence.
685
00:42:05,498 --> 00:42:09,298
And what did we give
to India 50 years later.
686
00:42:09,569 --> 00:42:10,763
A population of 100 crores.
687
00:42:11,571 --> 00:42:14,631
We two and our five,
that is our slogan.
688
00:42:14,707 --> 00:42:16,265
Sir, Razaq's car has just arrived.
689
00:42:25,818 --> 00:42:27,285
Oh, God.
690
00:42:27,353 --> 00:42:28,513
What has happened?
691
00:42:28,588 --> 00:42:29,646
Say something, boss.
692
00:42:29,922 --> 00:42:31,219
Boss, say something.
693
00:42:32,692 --> 00:42:34,353
I am so sorry. I am so sorry.
694
00:42:35,828 --> 00:42:37,318
Don't worry, boss.
695
00:42:37,396 --> 00:42:38,488
I am right here. I am right here.
696
00:42:38,564 --> 00:42:39,826
Nothing can happen to you.
697
00:42:39,899 --> 00:42:41,696
You are there, aren't you?
- Yes, sir.
698
00:42:41,734 --> 00:42:43,224
Sure.
- Yes, sir.
699
00:42:43,469 --> 00:42:44,663
Then pick me up, fool.
700
00:42:44,737 --> 00:42:46,295
Okay, okay, sir.
701
00:42:47,173 --> 00:42:48,572
Oh, God.
702
00:42:48,641 --> 00:42:50,666
Sir, you have put on weight, sir.
703
00:42:50,743 --> 00:42:52,836
Sir. Are you okay, sir?
704
00:42:54,347 --> 00:42:56,838
Do I look okay?
- No.
705
00:42:57,383 --> 00:42:58,714
Then that means I am not fine.
706
00:42:59,752 --> 00:43:01,777
Now free me.
- Oh, I am so sorry.
707
00:43:01,854 --> 00:43:02,878
So sorry.
708
00:43:03,155 --> 00:43:04,588
They tied you really tight.
709
00:43:07,293 --> 00:43:09,158
All four were Indians.
710
00:43:12,732 --> 00:43:15,826
Indians from India.
- Maybe.
711
00:43:17,169 --> 00:43:19,262
Fools, Indians are
from India after all.
712
00:43:19,338 --> 00:43:20,532
What did they take, sir?
713
00:43:21,407 --> 00:43:22,499
Everything.
714
00:43:22,575 --> 00:43:24,543
Everything?
- Yes.
715
00:43:25,611 --> 00:43:28,409
But you still look
very courageous, boss.
716
00:43:28,481 --> 00:43:30,415
Do you know why?
- Why?
717
00:43:31,884 --> 00:43:36,412
Because you will bring them
to me in 24 hours. - I will.
718
00:43:37,256 --> 00:43:38,416
Very simple, sir.
719
00:43:38,457 --> 00:43:41,221
I will go, catch them
and bring them before you.
720
00:43:45,498 --> 00:43:47,523
Will you catch them standing here?
721
00:43:48,234 --> 00:43:49,531
No, sir. No, sir.
722
00:43:49,602 --> 00:43:51,627
For that... Don't worry, sir.
723
00:43:51,704 --> 00:43:54,673
Before... before you
finish your drink.
724
00:43:54,740 --> 00:43:56,708
Razaq, what was that?
725
00:43:56,876 --> 00:43:59,743
Baby.
726
00:44:02,581 --> 00:44:04,105
Don't worry, I will bring them.
727
00:44:04,183 --> 00:44:05,650
Get lost.
728
00:44:13,192 --> 00:44:14,750
Brother, where are we going?
729
00:44:15,494 --> 00:44:17,428
What do you think?
Where should we go?
730
00:44:17,763 --> 00:44:18,855
Where should we go?
- Police station.
731
00:44:19,131 --> 00:44:20,120
Police station?
732
00:44:20,199 --> 00:44:23,828
We should lodge a report
for our car that was stolen
733
00:44:23,903 --> 00:44:28,397
My name is Asif... - Brother,
we need to tell the police that...
734
00:44:28,474 --> 00:44:30,271
And Asif doesn't go to the police.
735
00:44:30,343 --> 00:44:31,241
Then what? Then what?
736
00:44:31,310 --> 00:44:33,437
The police come to Asif.
737
00:44:33,512 --> 00:44:34,911
Brother...
- Understand.
738
00:44:46,158 --> 00:44:47,352
Hi.
739
00:45:05,311 --> 00:45:06,676
What are you up to, handsome?
740
00:45:06,746 --> 00:45:09,112
I was going to listen
to some music. - Music?
741
00:45:09,315 --> 00:45:10,714
What type of music?
742
00:45:11,150 --> 00:45:15,211
Sad songs.
- Sad songs.
743
00:45:16,655 --> 00:45:18,748
Someone broke your heart.
744
00:45:19,492 --> 00:45:21,585
Angelina.
- Jolie?
745
00:45:21,660 --> 00:45:24,493
No, my neighbor.
746
00:45:25,498 --> 00:45:28,262
She used to live besides my room.
747
00:45:29,368 --> 00:45:31,802
Can I help?
748
00:45:32,538 --> 00:45:33,869
If you do something...
749
00:45:35,174 --> 00:45:36,607
...then I can do a lot.
750
00:45:39,345 --> 00:45:40,573
Look.
751
00:45:41,580 --> 00:45:44,208
My heart is beating for you.
752
00:45:44,283 --> 00:45:48,515
Wilson, your heart is
beating at the wrong place.
753
00:45:51,323 --> 00:45:52,517
Sorry.
754
00:45:53,392 --> 00:45:57,294
First time I failed.
- No, you passed.
755
00:45:58,831 --> 00:46:00,731
What?
- Closer.
756
00:46:01,667 --> 00:46:03,692
Closer.
- Closer.
757
00:46:04,637 --> 00:46:06,434
Closer.
- Closer.
758
00:46:18,517 --> 00:46:19,745
Baby.
759
00:46:28,427 --> 00:46:29,451
Tanya.
760
00:46:32,631 --> 00:46:33,893
Tanya.
761
00:46:34,667 --> 00:46:37,761
She left.
- What?
762
00:46:38,704 --> 00:46:40,331
She left.
763
00:46:41,640 --> 00:46:42,902
Oh no, guys.
764
00:46:43,809 --> 00:46:44,798
Get up, guys.
765
00:46:45,177 --> 00:46:46,269
Get up, guys. Please.
766
00:46:46,612 --> 00:46:47,670
She left.
767
00:46:48,280 --> 00:46:50,373
Tanya ran away with the loot money.
768
00:46:50,449 --> 00:46:52,144
Get up. Please. Please.
769
00:46:52,618 --> 00:46:55,109
She left. She took everything.
770
00:46:56,422 --> 00:46:58,253
She was sleeping with him.
771
00:46:58,491 --> 00:47:00,516
You should have kept
your heavy leg on her.
772
00:47:04,697 --> 00:47:07,359
Builder, what an idiot
did you bring along?
773
00:47:07,733 --> 00:47:09,496
I just brought him to Pattaya.
774
00:47:09,835 --> 00:47:12,770
I want to know who his father is
who brought him in this world.
775
00:47:12,838 --> 00:47:15,807
Hey, don't talk about my father.
776
00:47:15,875 --> 00:47:17,308
Then who else should we talk about?
777
00:47:17,376 --> 00:47:20,368
About that girl who slept with you?
- Sorry.
778
00:47:21,380 --> 00:47:22,870
Girls are my weakness.
779
00:47:23,149 --> 00:47:24,138
Really.
780
00:47:24,216 --> 00:47:26,241
I thought your brains are weak.
781
00:47:26,485 --> 00:47:28,453
She came to me.
782
00:47:28,521 --> 00:47:29,715
And you became Batman.
783
00:47:29,788 --> 00:47:32,814
Meaning you had a chance
to bat without fielding.
784
00:47:32,892 --> 00:47:34,757
That means when we were
sleeping out of tiredness...
785
00:47:35,261 --> 00:47:37,354
...he was getting
tired of sleeping, right?
786
00:47:37,429 --> 00:47:38,794
Did you doubt her or not?
787
00:47:39,532 --> 00:47:43,127
Did you doubt the girl or not?
- No.
788
00:47:44,136 --> 00:47:45,603
She said that her mother is blind.
789
00:47:45,671 --> 00:47:47,832
Then you should have
given her your eyes.
790
00:47:48,407 --> 00:47:49,396
What else did she say?
791
00:47:49,475 --> 00:47:52,467
She said that she doesn't
know where her father is.
792
00:47:52,545 --> 00:47:56,174
Tell me one thing.
793
00:47:56,749 --> 00:48:01,083
When her mother is blind...
794
00:48:01,820 --> 00:48:04,516
...then how will she
know who the father is.
795
00:48:06,492 --> 00:48:09,393
Try to use your brains sometimes.
796
00:48:10,396 --> 00:48:14,799
That girl put your
underwear on your head.
797
00:48:14,867 --> 00:48:15,856
Have you heard that saying?
798
00:48:16,135 --> 00:48:17,466
Out of the frying
pan and into the fire.
799
00:48:17,536 --> 00:48:19,504
But you intentionally invited
that gorgeous trouble for yourself.
800
00:48:19,538 --> 00:48:21,165
She made a fool out of you.
801
00:48:21,240 --> 00:48:23,208
I said sorry.
802
00:48:23,475 --> 00:48:25,807
Will you keep taunting me all day...
803
00:48:26,345 --> 00:48:28,711
...or find a way to look for her.
- Yes.
804
00:48:28,781 --> 00:48:30,339
We will have to think about it.
805
00:48:30,382 --> 00:48:31,815
We will have to think about it.
806
00:48:31,884 --> 00:48:34,819
You must be tired
after last night, isn't it?
807
00:48:36,155 --> 00:48:37,349
Just a minute.
808
00:48:37,756 --> 00:48:38,882
I remembered.
809
00:48:39,592 --> 00:48:43,255
Last night I put a cassette
in the recorder.
810
00:48:43,596 --> 00:48:45,393
You did put it in the recorder,
didn't you?
811
00:48:45,464 --> 00:48:46,795
No, no, think about it.
812
00:48:46,832 --> 00:48:48,424
Did you put it somewhere else?
813
00:48:48,701 --> 00:48:50,726
I had put it in the recorder.
814
00:48:50,769 --> 00:48:52,202
Then go, check.
815
00:48:52,438 --> 00:48:54,269
Check it. Recorder.
816
00:48:57,776 --> 00:48:59,209
Hello, Mustaq.
- Yes, brother.
817
00:48:59,278 --> 00:49:00,609
How are you?
- I am fine.
818
00:49:00,679 --> 00:49:02,203
What have you
thought about Khan sir?
819
00:49:02,281 --> 00:49:03,270
As you say?
820
00:49:03,349 --> 00:49:05,715
The old man's already
nearing his death.
821
00:49:05,784 --> 00:49:08,252
With your help I can
send him into his grave.
822
00:49:08,320 --> 00:49:11,153
If there's a problem...
- That old man is the problem.
823
00:49:11,223 --> 00:49:13,248
Once we get him out of the way...
824
00:49:13,325 --> 00:49:15,225
...then there won't be any problem.
825
00:49:16,095 --> 00:49:18,086
But... but...
- Why are you scared?
826
00:49:18,297 --> 00:49:21,095
I have spoken to Swan,
Lee and Liakat.
827
00:49:21,166 --> 00:49:22,258
They are with me.
828
00:49:22,334 --> 00:49:24,393
Once Mr. Khan is out of the way...
829
00:49:24,470 --> 00:49:26,165
...then all of Thailand's
business will be ours.
830
00:49:26,238 --> 00:49:28,866
So, are you with
us or with Khan sir?
831
00:49:29,208 --> 00:49:30,368
I have always been with you.
832
00:49:30,442 --> 00:49:32,103
This is Lala.
833
00:49:32,511 --> 00:49:34,479
He's talking about
killing some Khan.
834
00:49:35,648 --> 00:49:37,639
We are landing
in a different problem.
835
00:49:40,419 --> 00:49:42,546
I think we should look
for Tanya, first.
836
00:49:42,821 --> 00:49:44,413
But how?
837
00:49:44,556 --> 00:49:46,251
Every time that how?
838
00:49:46,759 --> 00:49:49,421
Last night
you didn't ask anyone "How".
839
00:49:50,396 --> 00:49:51,624
Forget it.
840
00:49:51,897 --> 00:49:53,296
Let's find Virender and Sharmilee.
841
00:49:53,365 --> 00:49:54,764
They will know where they are.
842
00:49:54,833 --> 00:49:56,357
I think that's a better idea.
- Let's go take a look.
843
00:49:56,435 --> 00:49:57,561
Come on.
844
00:49:57,636 --> 00:49:58,694
"Stress of life."
845
00:49:58,771 --> 00:49:59,760
"Problems of the world."
846
00:49:59,838 --> 00:50:00,770
"Tension on the mind."
847
00:50:00,839 --> 00:50:02,329
"Whoever wants that?"
848
00:50:04,310 --> 00:50:06,505
"Everyone wants to live decently."
849
00:50:06,578 --> 00:50:09,342
"No one wants to take
the crooked route."
850
00:50:10,883 --> 00:50:13,249
"When someone's not that lucky."
851
00:50:13,319 --> 00:50:15,412
"That's when a bell rings
in the mind."
852
00:50:15,487 --> 00:50:17,546
"Even the Lord gives
him an exception."
853
00:50:17,623 --> 00:50:19,716
"Go and loot who has abundance."
854
00:50:19,792 --> 00:50:21,885
"Loot. Loot."
855
00:50:28,801 --> 00:50:32,760
"Loot. Loot."
856
00:50:35,574 --> 00:50:37,565
That was great.
857
00:50:37,643 --> 00:50:39,543
You skinned him
without using the knife.
858
00:50:39,611 --> 00:50:40,703
That was great.
859
00:50:40,779 --> 00:50:43,213
So what?
Why take the trouble of coming here?
860
00:50:44,850 --> 00:50:46,181
It's like this.
861
00:50:48,120 --> 00:50:50,213
You look so ugly.
862
00:50:50,289 --> 00:50:52,280
I will gut you right here.
863
00:50:52,358 --> 00:50:54,451
I am talking to you decently
but you don't understand...
864
00:50:56,395 --> 00:50:59,159
What do I say? How do I say?
865
00:50:59,698 --> 00:51:02,531
And I say who should I say?
866
00:51:02,868 --> 00:51:04,301
Look, mister.
867
00:51:04,370 --> 00:51:06,304
Who are you calling mister?
868
00:51:06,372 --> 00:51:07,566
Don't trouble us.
869
00:51:08,507 --> 00:51:11,271
Hey fool. Rascal.
870
00:51:11,443 --> 00:51:13,775
You think you are smart but
once I am through with you...
871
00:51:13,846 --> 00:51:16,178
...then you won't be
able to do anything.
872
00:51:16,248 --> 00:51:17,146
People will take you to your grave.
873
00:51:17,216 --> 00:51:17,875
And will take part
in your procession as well.
874
00:51:18,150 --> 00:51:18,878
And this is just a warning.
875
00:51:19,151 --> 00:51:21,312
If you act smart then we
will show what we can really do.
876
00:51:21,353 --> 00:51:25,312
Pandit.
- I am just explaining to him.
877
00:51:25,724 --> 00:51:27,214
That you
brandished the knife at us...
878
00:51:27,259 --> 00:51:28,317
...and he pulled the gun at you.
879
00:51:28,394 --> 00:51:29,918
The score is settled.
880
00:51:30,396 --> 00:51:31,420
That was a good dialogue.
881
00:51:31,497 --> 00:51:32,657
Then look at this.
882
00:51:33,665 --> 00:51:35,189
Its money.
883
00:51:37,503 --> 00:51:39,368
First gun and now note.
884
00:51:39,571 --> 00:51:40,663
What do you want?
885
00:51:41,573 --> 00:51:42,699
Tanya.
886
00:51:42,741 --> 00:51:44,299
We want her whereabouts.
887
00:51:50,149 --> 00:51:52,845
Tanya. Indian girl. Find her.
888
00:52:27,820 --> 00:52:28,809
Come on.
- Wilson.
889
00:52:28,887 --> 00:52:30,252
Come on.
890
00:52:31,356 --> 00:52:32,687
You are hurting me.
891
00:52:34,593 --> 00:52:36,322
Why did you do it?
892
00:52:37,296 --> 00:52:38,490
What did you think?
893
00:52:38,764 --> 00:52:40,755
You can fool us and run away...
894
00:52:41,300 --> 00:52:42,858
...and we won't even look for you.
895
00:52:44,903 --> 00:52:46,530
There is a huge amount
missing from this, brother.
896
00:52:46,605 --> 00:52:47,799
I know.
897
00:52:52,511 --> 00:52:55,105
Where is the rest
of the money, Tanya?
898
00:52:55,280 --> 00:52:56,338
I don't know.
899
00:52:56,415 --> 00:52:58,212
The window is open.
900
00:52:58,684 --> 00:53:00,379
The breeze is coming in.
901
00:53:01,453 --> 00:53:03,318
If we don't get the desired answer.
902
00:53:03,856 --> 00:53:05,380
Then she is going out of the window.
903
00:53:05,457 --> 00:53:06,685
I said, I don't know.
904
00:53:06,758 --> 00:53:07,816
You don't know.
905
00:53:08,794 --> 00:53:10,455
Then what do you know, Tanya?
906
00:53:10,529 --> 00:53:12,497
Why don't you stick
around and find out?
907
00:53:24,776 --> 00:53:26,300
Hi, baby.
908
00:53:26,345 --> 00:53:27,539
No, baby, baba.
909
00:53:28,180 --> 00:53:29,340
Come on.
910
00:53:31,550 --> 00:53:32,642
Keep this inside.
911
00:53:32,718 --> 00:53:33,707
Intelligence officer.
912
00:53:33,785 --> 00:53:35,753
Baby.
- Intelligence officer.
913
00:53:35,821 --> 00:53:38,346
She is quite an intelligent lady.
914
00:53:38,690 --> 00:53:42,217
She managed to rope in an
intelligence officer in Pattaya.
915
00:53:42,594 --> 00:53:45,529
You are quite intelligent.
916
00:53:45,731 --> 00:53:48,427
Your gun, officer.
917
00:53:49,134 --> 00:53:51,227
Now I understand.
918
00:53:52,170 --> 00:53:54,297
We are being tricked into this.
919
00:53:55,507 --> 00:53:59,671
We were sent to the address
we had gone to.
920
00:54:00,512 --> 00:54:02,275
And the intelligence officer
wasn't coming inside...
921
00:54:02,347 --> 00:54:06,443
...and arresting us so that
he can arrest us later.
922
00:54:06,618 --> 00:54:09,746
What will he get by arresting us?
923
00:54:09,821 --> 00:54:11,118
Tell us.
924
00:54:11,490 --> 00:54:13,219
Tell us.
925
00:54:17,429 --> 00:54:18,896
That means you won't speak.
926
00:54:19,531 --> 00:54:20,725
Wilson.
927
00:54:28,707 --> 00:54:31,574
Did you remember anything
or forgot everything?
928
00:54:31,643 --> 00:54:32,905
I will tell you.
929
00:54:35,213 --> 00:54:36,305
I will tell you.
930
00:54:37,449 --> 00:54:42,477
We were keeping a watch on Lala
for a year.
931
00:54:44,823 --> 00:54:49,624
But I didn't have evidence
for searching his house.
932
00:54:52,497 --> 00:54:56,126
Few days ago my
informer informed me...
933
00:54:56,735 --> 00:54:58,862
...that Lala is
planning to kill Khan...
934
00:55:00,339 --> 00:55:03,706
...along with the
other dons of Thailand.
935
00:55:04,142 --> 00:55:05,370
There are many Khans.
936
00:55:05,444 --> 00:55:06,809
Which Khan are you talking about?
937
00:55:06,878 --> 00:55:08,709
Thailand's most senior don.
938
00:55:08,780 --> 00:55:10,111
Khan sir.
939
00:55:10,649 --> 00:55:14,483
Lala recorded all
the conversations...
940
00:55:17,122 --> 00:55:20,216
...that he had with
the dons of Thailand.
941
00:55:20,759 --> 00:55:23,455
So that later if any don
doesn't want to support Lala...
942
00:55:23,495 --> 00:55:27,898
...then Lala can blackmail
them with their recorded voice.
943
00:55:28,300 --> 00:55:30,234
Now I understand.
944
00:55:31,203 --> 00:55:35,367
That means the cassette
we found in Lala's safe...
945
00:55:35,440 --> 00:55:40,434
...you wanted to use
that against Lala.
946
00:55:41,647 --> 00:55:44,639
Isn't that it?
- But why use us?
947
00:55:44,916 --> 00:55:48,283
I wanted Lala's tape
which was in his safe.
948
00:55:49,154 --> 00:55:52,248
That's why Batliwala
called from Mumbai.
949
00:55:52,324 --> 00:55:54,258
But why will the boss call you?
950
00:55:54,326 --> 00:55:55,418
I am there.
951
00:55:55,494 --> 00:55:59,624
Actually Batliwala's younger
brother is in Bangkok's jail.
952
00:56:02,768 --> 00:56:06,636
Batliwala's brother was
here to sell a painting.
953
00:56:07,205 --> 00:56:09,264
A painting of Mahatma
Buddha worth millions...
954
00:56:09,341 --> 00:56:11,605
...stolen from the Indian museum.
955
00:56:11,677 --> 00:56:13,372
Batliwala has painters...
956
00:56:13,445 --> 00:56:16,846
...who can make exact
copies of original paintings.
957
00:56:17,315 --> 00:56:20,512
When the duplicate copies
of the original is made...
958
00:56:20,585 --> 00:56:22,678
...then it is changed
with the real one...
959
00:56:22,754 --> 00:56:24,881
...with the help of
the security guard.
960
00:56:25,657 --> 00:56:28,421
The painting
stolen from the museum...
961
00:56:28,493 --> 00:56:32,327
...is sold to European
and American collectors.
962
00:56:32,397 --> 00:56:34,160
Speak, speak, go on.
963
00:56:34,633 --> 00:56:37,397
Batliwala wanted his brother and I...
964
00:56:38,437 --> 00:56:43,374
...wanted some foolish thieves
who could steal at Lala's house.
965
00:56:43,575 --> 00:56:46,544
That means sending us here to
steal was just a fake reason.
966
00:56:47,245 --> 00:56:49,713
Batliwala wanted his
brother released from the prison.
967
00:56:50,348 --> 00:56:52,509
And he wanted to
entrap us in exchange.
968
00:56:52,584 --> 00:56:55,212
Do we look like old
television or fridge...
969
00:56:55,821 --> 00:56:58,289
...which Batliwala sent
us for an exchange offer.
970
00:56:58,356 --> 00:57:01,120
You made a deal
and sealed our fates.
971
00:57:01,159 --> 00:57:02,820
Cut this nonsense.
972
00:57:03,095 --> 00:57:05,222
Take the goods and let's go.
973
00:57:05,297 --> 00:57:08,460
If you try to leave
with this cassette...
974
00:57:08,533 --> 00:57:12,196
...remember, that you won't be
able to get out of this room alive.
975
00:57:12,270 --> 00:57:13,828
Thanks for your concern.
976
00:57:14,206 --> 00:57:16,299
But we are too hot to
handle for your city.
977
00:57:21,413 --> 00:57:23,381
Everything's ruined.
978
00:57:23,882 --> 00:57:25,816
But why do you worry?
979
00:57:25,884 --> 00:57:29,718
You can easily find them with
the help of your department.
980
00:57:29,788 --> 00:57:33,155
Tanya, I cannot involve
the department in this.
981
00:57:33,358 --> 00:57:35,519
If the department finds out...
982
00:57:35,594 --> 00:57:36,788
...then those tapes
will become evidence.
983
00:57:36,862 --> 00:57:38,625
Please understand for God's sake.
984
00:57:39,264 --> 00:57:42,233
But, VP, the tapes are evidence.
985
00:57:42,400 --> 00:57:43,765
That's why Batliwala...
986
00:57:43,835 --> 00:57:45,700
To hell with Batliwala.
987
00:57:46,271 --> 00:57:48,466
And to hell with everyone else.
988
00:57:49,274 --> 00:57:51,174
Those aren't normal tapes.
989
00:57:54,613 --> 00:57:58,276
Those tapes are goldmines for me.
990
00:57:58,850 --> 00:58:01,614
Do you know, Lala will pay
me millions for that tape...
991
00:58:01,686 --> 00:58:04,177
...and we can make millions?
992
00:58:07,225 --> 00:58:08,522
You are right.
993
00:58:08,593 --> 00:58:12,552
Tanya. There is another problem.
994
00:58:13,698 --> 00:58:15,256
What is the problem now?
995
00:58:15,333 --> 00:58:19,269
A lot of people know
about our plan now isn't it?
996
00:58:28,180 --> 00:58:29,272
VP.
997
00:58:31,583 --> 00:58:34,279
Then this shouldn't have
gone out of this room?
998
00:58:40,458 --> 00:58:41,516
You...
999
00:58:42,861 --> 00:58:44,351
You are so right.
1000
00:58:44,529 --> 00:58:46,724
You are so right.
1001
00:58:46,798 --> 00:58:48,265
My, God.
1002
00:58:48,466 --> 00:58:49,660
Tanya, you are so right.
1003
00:58:49,734 --> 00:58:53,431
Sometimes you give
such great advice, dear.
1004
00:58:53,505 --> 00:58:56,269
Honestly, you just kill me...
1005
00:59:01,179 --> 00:59:03,511
The murderer has
found a good excuse...
1006
00:59:04,649 --> 00:59:07,083
...to deny his crime.
1007
00:59:09,487 --> 00:59:11,785
He asks everyone...
1008
00:59:13,258 --> 00:59:15,089
...who killed her.
1009
00:59:26,926 --> 00:59:29,690
Greetings, Mr. Khan.
- Greetings. Take a seat.
1010
00:59:30,363 --> 00:59:32,888
What is wrong,
Lala? You look worried.
1011
00:59:32,965 --> 00:59:34,296
Is everything fine?
1012
00:59:34,367 --> 00:59:38,599
I... lost my
mother's voice, Mr. Khan.
1013
00:59:38,671 --> 00:59:42,072
I am really sad to hear that.
1014
00:59:42,875 --> 00:59:45,275
Is your mother fine?
- Oh, no.
1015
00:59:45,845 --> 00:59:47,335
She died ages ago.
1016
00:59:49,048 --> 00:59:51,608
I... I didn't understand.
1017
00:59:53,085 --> 00:59:55,679
Last night, four Indians
barged inside my house...
1018
00:59:55,755 --> 00:59:57,188
...and tied me up.
1019
00:59:58,124 --> 01:00:00,319
Then they took away all the
audio cassettes in my locker...
1020
01:00:00,393 --> 01:00:03,829
...which contained my mother's voice.
1021
01:00:06,198 --> 01:00:08,223
I am not worried about
the money, Mr. Khan.
1022
01:00:08,300 --> 01:00:12,327
But my... mother's voice...
1023
01:00:12,405 --> 01:00:14,669
Don't worry at all, Lala.
1024
01:00:16,008 --> 01:00:18,977
If those Indians are
still in the city...
1025
01:00:19,378 --> 01:00:22,313
...then we will recover
your mother's voice.
1026
01:00:22,748 --> 01:00:24,340
Isn't it, Munna?
- Yes, Mr. Khan.
1027
01:00:24,750 --> 01:00:26,980
I will inform everyone right now.
1028
01:00:27,119 --> 01:00:28,916
What has the world come to?
1029
01:00:30,222 --> 01:00:32,884
Loot in a don's house.
1030
01:00:34,226 --> 01:00:36,626
That was my mother's
last insignia, Mr. Khan.
1031
01:00:37,129 --> 01:00:38,653
You are still here, Munna.
1032
01:00:39,365 --> 01:00:41,128
I brought your DVD, 'Woh Kaun Thi'.
1033
01:00:41,167 --> 01:00:43,158
Forget that, first
find out who they were?
1034
01:00:45,137 --> 01:00:46,661
Wilson.
1035
01:00:46,739 --> 01:00:48,036
Wilson, hurry up.
1036
01:00:48,674 --> 01:00:50,301
Look you fool.
1037
01:00:51,377 --> 01:00:53,277
Why are you wasting
your life in drugs?
1038
01:00:53,345 --> 01:00:54,812
It never benefited anyone?
1039
01:00:54,847 --> 01:00:57,941
How long will you
keep wasting your life?
1040
01:00:58,217 --> 01:00:59,809
I have seen many like you.
1041
01:01:00,052 --> 01:01:01,679
Come to Mumbai, our hometown.
1042
01:01:01,720 --> 01:01:04,655
I will feed you meat,
liver, kidney...
1043
01:01:04,723 --> 01:01:07,954
...soup and get you in shape again.
1044
01:01:08,027 --> 01:01:09,619
Carefully.
1045
01:01:09,695 --> 01:01:11,390
You won't come to Bangkok again.
1046
01:01:12,231 --> 01:01:14,256
This is my address keep it.
1047
01:01:14,333 --> 01:01:16,130
And do call me when
you come to Mumbai.
1048
01:01:16,202 --> 01:01:18,261
What are you searching for?
- Two minutes.
1049
01:01:18,337 --> 01:01:20,237
Even girls don't take so long.
1050
01:01:21,874 --> 01:01:23,171
I can't find my underwear.
1051
01:01:23,242 --> 01:01:24,334
What is that lying there?
1052
01:01:24,610 --> 01:01:27,238
The circus tent.
- Thanks.
1053
01:01:27,746 --> 01:01:29,043
Take a look.
1054
01:01:29,115 --> 01:01:31,083
The entire underworld is after us.
1055
01:01:31,283 --> 01:01:32,978
We have to go underground.
1056
01:01:33,052 --> 01:01:35,020
But he is searching
for his underwear.
1057
01:01:35,087 --> 01:01:36,850
Try to understand.
1058
01:01:37,022 --> 01:01:38,250
Understood.
1059
01:01:38,324 --> 01:01:41,623
That means we are going
to the airport now. - No.
1060
01:01:41,694 --> 01:01:43,958
Until we don't arrange
for fleeing from here...
1061
01:01:44,029 --> 01:01:45,587
...we will look for a place to hide.
1062
01:01:45,664 --> 01:01:47,791
And you go arrange for guns.
1063
01:01:47,867 --> 01:01:49,858
Because the problem
we are getting in...
1064
01:01:49,935 --> 01:01:50,993
...we have to make arrangements...
1065
01:01:51,070 --> 01:01:52,833
...to save ourselves from it.
1066
01:01:53,005 --> 01:01:54,199
God save us from all this.
1067
01:01:54,273 --> 01:01:56,673
Let's go.
- Come on.
1068
01:01:56,942 --> 01:01:58,375
What language did he speak in?
1069
01:02:02,648 --> 01:02:03,808
There she is.
- Hi.
1070
01:02:03,883 --> 01:02:05,009
What's up?
1071
01:02:05,084 --> 01:02:06,642
Hey, what's up?
1072
01:02:06,719 --> 01:02:08,016
Whose address do you want now?
1073
01:02:08,053 --> 01:02:09,179
Cheers.
1074
01:02:09,388 --> 01:02:10,650
We want guns?
1075
01:02:10,723 --> 01:02:11,781
Can we get it?
1076
01:02:11,857 --> 01:02:14,018
What will you do when you
run into Asif and Irfan?
1077
01:02:14,093 --> 01:02:15,151
Who are they?
1078
01:02:15,227 --> 01:02:17,195
Two lunatic goons of Pattaya.
1079
01:02:17,763 --> 01:02:20,231
Whose car you have stolen.
1080
01:02:21,567 --> 01:02:23,626
And we have heard that Lala's men...
1081
01:02:23,769 --> 01:02:25,600
...are searching for four Indians.
1082
01:02:25,671 --> 01:02:26,831
Why?
1083
01:02:27,139 --> 01:02:29,164
Do we need to carry Lala's bier?
1084
01:02:29,642 --> 01:02:30,836
Very funny?
1085
01:02:30,976 --> 01:02:33,740
You know Lala is the man who...
1086
01:02:33,812 --> 01:02:35,302
We don't have the time
to listen to your story?
1087
01:02:35,581 --> 01:02:36,639
Do you have guns?
1088
01:02:36,715 --> 01:02:38,979
It's a gun and not a bun...
1089
01:02:39,051 --> 01:02:40,848
...which you can buy from the bakery.
1090
01:02:40,920 --> 01:02:42,285
We need to arrange for it.
1091
01:02:42,354 --> 01:02:44,288
Call me tomorrow.
- Get lost.
1092
01:02:45,090 --> 01:02:46,284
Hey.
1093
01:02:47,092 --> 01:02:53,327
You could have told Asif,
Irfan and Lala's men about us.
1094
01:02:53,999 --> 01:02:55,125
So why didn't you?
1095
01:02:55,201 --> 01:02:57,863
We still...
- And not gossip.
1096
01:03:02,107 --> 01:03:04,007
Keep me posted about the
Indian girl's murder case.
1097
01:03:04,076 --> 01:03:05,134
Alright.
- Alright.
1098
01:03:05,211 --> 01:03:06,371
Thank you so much.
1099
01:03:08,914 --> 01:03:10,347
Yes, Batliwala.
1100
01:03:10,616 --> 01:03:13,016
Did you get the tapes?
- No, not yet.
1101
01:03:13,085 --> 01:03:15,781
No. What happened?
1102
01:03:15,854 --> 01:03:18,948
Those four are acting too smart.
1103
01:03:19,024 --> 01:03:20,013
Meaning?
1104
01:03:20,092 --> 01:03:24,290
Meaning, they are not as
stupid as you think they are.
1105
01:03:24,797 --> 01:03:27,095
Mr. Singh, please do something.
1106
01:03:27,166 --> 01:03:28,827
My brother is stuck there.
1107
01:03:28,901 --> 01:03:30,664
And you are sounding so relaxed.
1108
01:03:30,736 --> 01:03:32,067
Now don't panic.
1109
01:03:33,305 --> 01:03:34,932
I have made arrangements.
1110
01:03:35,574 --> 01:03:39,135
I will soon find the
tapes and those four.
1111
01:03:41,313 --> 01:03:42,678
Who are you?
1112
01:03:42,748 --> 01:03:43,772
What do you want?
1113
01:03:43,849 --> 01:03:45,180
Where are your four Indian friends?
1114
01:03:46,252 --> 01:03:48,812
Where are your four Indian friends?
1115
01:03:49,154 --> 01:03:50,348
Tell me, otherwise I will shoot you.
1116
01:03:50,623 --> 01:03:51,885
Tell me, you rascal.
1117
01:03:51,957 --> 01:03:53,788
I don't know.
- What?
1118
01:03:53,859 --> 01:03:55,019
I don't know.
1119
01:03:55,094 --> 01:03:56,186
I don't...
1120
01:03:56,262 --> 01:03:58,230
They just gave me a card.
1121
01:03:59,965 --> 01:04:05,164
"Loot. Loot. Loot. Loot. Loot."
1122
01:04:07,773 --> 01:04:09,240
Akbar Qureshi.'
1123
01:04:10,876 --> 01:04:18,373
Phone
- 022-23301047... Mohammad Ali Road.
1124
01:04:19,184 --> 01:04:21,550
Yes, mother,
I am making a honest earning.
1125
01:04:22,054 --> 01:04:23,248
No, I am not preparing it myself.
1126
01:04:23,322 --> 01:04:24,687
It's a big hotel.
1127
01:04:24,757 --> 01:04:26,156
Day and night hotel.
1128
01:04:27,059 --> 01:04:29,152
We just call and say send
food to room number 1000...
1129
01:04:29,228 --> 01:04:31,093
...and they send it instantly.
1130
01:04:33,766 --> 01:04:35,233
Not 1000 rooms, mother...
1131
01:04:35,301 --> 01:04:37,997
...room number 1000. That's how
it is in these big hotels.
1132
01:04:38,070 --> 01:04:39,128
Look after yourself.
1133
01:04:39,204 --> 01:04:41,035
Are you taking the physician's pill?
1134
01:04:41,106 --> 01:04:42,573
Look after the goats as well.
1135
01:04:42,641 --> 01:04:43,869
Goodbye.
1136
01:04:44,743 --> 01:04:47,007
Shoaib Akhtar has been
banned for five years.
1137
01:04:47,079 --> 01:04:49,274
Tell me news about Lalu in Bihar.
1138
01:04:49,348 --> 01:04:50,610
That's...
1139
01:04:50,683 --> 01:04:52,116
They are displaying
Wilson's photo on television.
1140
01:04:52,184 --> 01:04:53,242
Where? Where?
1141
01:04:53,319 --> 01:04:54,980
The police is looking for Wilson...
1142
01:04:55,020 --> 01:04:57,250
...in connection of the
murder of Tanya Sharma.
1143
01:04:57,323 --> 01:04:58,950
He is looking handsome.
1144
01:04:58,991 --> 01:05:00,959
They are talking
about Tanya's murder.
1145
01:05:01,026 --> 01:05:02,357
Murder.
1146
01:05:02,695 --> 01:05:03,787
Murder.
1147
01:05:06,265 --> 01:05:08,028
They are connecting
us with the murder.
1148
01:05:08,100 --> 01:05:11,695
His gang are also wanted by
the police for questioning...
1149
01:05:11,770 --> 01:05:13,670
...regarding the robbery last night...
1150
01:05:13,706 --> 01:05:17,142
...at the home of an alleged
Mafia member, Lala Bhatti.
1151
01:05:17,343 --> 01:05:19,368
Police has confirmed
that Wilson was seen...
1152
01:05:19,611 --> 01:05:22,273
...at the hotel by
the hotel receptionist.
1153
01:05:23,248 --> 01:05:24,272
So far.
1154
01:05:24,550 --> 01:05:26,950
So far the Pattaya police
have made no breakthrough...
1155
01:05:27,019 --> 01:05:28,919
...in finding the four suspects.
1156
01:05:40,299 --> 01:05:41,891
This is not good.
1157
01:05:42,735 --> 01:05:44,828
I didn't want to come
here in the first place.
1158
01:05:46,105 --> 01:05:48,039
This Builder brought me here.
1159
01:05:49,341 --> 01:05:50,740
This is all your fault.
1160
01:05:50,809 --> 01:05:52,106
Don't point finger.
1161
01:05:52,177 --> 01:05:53,735
I am stuck here because of you.
1162
01:05:53,812 --> 01:05:55,109
We are stuck here as well.
1163
01:05:55,914 --> 01:05:58,007
They are displaying my
photo on the television.
1164
01:05:58,083 --> 01:05:59,710
You are fond of girls, after all.
1165
01:05:59,785 --> 01:06:01,685
Stop it now...
- That's enough.
1166
01:06:07,659 --> 01:06:12,358
We just pray to
God... that we don't lose our mind.
1167
01:06:12,898 --> 01:06:14,024
Explain that to this fool.
1168
01:06:14,099 --> 01:06:15,123
What do I explain to him?
1169
01:06:15,200 --> 01:06:16,690
I am looking for a chance myself.
1170
01:06:17,836 --> 01:06:19,326
My mother kept telling me.
1171
01:06:20,672 --> 01:06:22,572
You are a Pandit so become a priest.
1172
01:06:23,242 --> 01:06:24,709
Get people married.
1173
01:06:25,177 --> 01:06:26,269
Those who get married
will land in trouble...
1174
01:06:26,545 --> 01:06:27,637
...you don't bother.
1175
01:06:29,281 --> 01:06:32,808
But I always wanted to make a gang.
1176
01:06:38,724 --> 01:06:39,782
Let's see what God
has in store for us.
1177
01:06:39,858 --> 01:06:41,257
I am praying.
1178
01:06:48,867 --> 01:06:50,596
What's up?
- How is it going?
1179
01:06:50,669 --> 01:06:51,795
Cool.
1180
01:06:51,870 --> 01:06:53,895
Any news about my stolen car?
1181
01:06:54,873 --> 01:06:56,568
Haven't found out anything.
1182
01:06:57,242 --> 01:06:58,334
Why don't you go and meet Sunny?
1183
01:06:58,610 --> 01:07:00,874
Did you find out anything?
- No.
1184
01:07:01,146 --> 01:07:03,011
Then find them out, idiots.
1185
01:07:03,081 --> 01:07:04,241
Quickly.
1186
01:07:04,316 --> 01:07:06,580
Hello, aunt.
1187
01:07:06,952 --> 01:07:09,921
Yes, I am Suleman. Akbar's friend.
1188
01:07:10,322 --> 01:07:12,847
Actually, you had to send
the water of Zam-Zam for me.
1189
01:07:14,026 --> 01:07:15,687
Yes, yes, I know. I am in Pattaya.
1190
01:07:15,727 --> 01:07:17,718
No, no. We went to Pattaya together.
1191
01:07:17,796 --> 01:07:19,058
I live in Pattaya.
1192
01:07:19,131 --> 01:07:20,894
I had to send you
the water of Zam-Zam.
1193
01:07:20,966 --> 01:07:22,160
In which hotel is he?
1194
01:07:22,234 --> 01:07:23,701
A while ago.
1195
01:07:24,536 --> 01:07:25,867
Do you know where I can find him?
1196
01:07:26,205 --> 01:07:27,695
The taxi-driver.
1197
01:07:28,607 --> 01:07:30,006
Yes, four Indians.
1198
01:07:30,242 --> 01:07:32,540
Yes, I didn't go for Haj.
1199
01:07:33,312 --> 01:07:35,837
My... my mother went
for the Haj. Yes.
1200
01:07:35,914 --> 01:07:36,972
Yes.
1201
01:07:37,049 --> 01:07:39,074
Mother is absolutely fine.
By the grace of Allah.
1202
01:07:39,151 --> 01:07:40,311
Yes.
1203
01:07:40,686 --> 01:07:43,314
No, Akbar... hasn't met mother.
1204
01:07:43,589 --> 01:07:44,681
I...
1205
01:07:44,756 --> 01:07:48,021
I will introduce Akbar to her.
I will introduce Akbar to her.
1206
01:07:48,093 --> 01:07:49,583
In which hotel is he?
1207
01:07:49,661 --> 01:07:52,129
Yes, he is working at
the Day and Night Hotel.
1208
01:07:52,331 --> 01:07:53,628
Day and Night Hotel.
1209
01:07:53,699 --> 01:07:54,757
Day and Night Hotel.
1210
01:07:54,833 --> 01:07:55,891
Day and Night Hotel.
1211
01:08:03,775 --> 01:08:04,935
Hello.
1212
01:08:05,010 --> 01:08:06,272
It was terrible, brother.
1213
01:08:06,678 --> 01:08:10,079
I still can't believe that someone
could dare to steal your car.
1214
01:08:11,183 --> 01:08:13,048
His photo was shown
on the television means...
1215
01:08:13,585 --> 01:08:14,916
...the police will be here soon.
1216
01:08:16,889 --> 01:08:18,823
Obviously, the police will be here.
1217
01:08:18,891 --> 01:08:20,017
So what can they do?
1218
01:08:20,092 --> 01:08:23,653
Think about who will
pay the hotel rent?
1219
01:08:23,729 --> 01:08:26,061
I will call you as
soon as I get any news.
1220
01:08:27,666 --> 01:08:28,894
Goodbye.
1221
01:08:29,968 --> 01:08:31,265
Irfan.
1222
01:08:43,582 --> 01:08:44,640
What the...
1223
01:08:44,716 --> 01:08:46,149
Where did he come from?
1224
01:08:47,553 --> 01:08:48,713
Save us from this problem.
1225
01:08:48,787 --> 01:08:49,879
Save us from this problem.
1226
01:08:49,955 --> 01:08:51,320
Yes, Lala.
1227
01:08:51,590 --> 01:08:53,558
We have found those four Indians.
1228
01:08:53,625 --> 01:08:54,717
I am going.
1229
01:08:54,793 --> 01:08:56,226
I will bring them to you.
1230
01:08:56,895 --> 01:08:58,260
How long can the goat
escape the blade?
1231
01:08:58,330 --> 01:09:00,230
Someday it will have
to face the blade.
1232
01:09:02,935 --> 01:09:04,027
I was first.
- Wait. Wait.
1233
01:09:04,102 --> 01:09:05,626
No, no, I was first.
- No, I want to call.
1234
01:09:05,704 --> 01:09:07,228
Cut, cut...
- Get lost.
1235
01:09:18,717 --> 01:09:20,082
The phone is ringing.
1236
01:09:20,152 --> 01:09:21,676
Death is getting closer.
1237
01:09:27,159 --> 01:09:28,751
The phone is ringing.
1238
01:09:28,961 --> 01:09:30,588
Why are you telling us?
1239
01:09:30,662 --> 01:09:32,129
Why don't you answer it?
1240
01:09:32,331 --> 01:09:34,993
Answer the phone
before it's too late.
1241
01:09:37,035 --> 01:09:38,332
You are closer.
1242
01:09:38,604 --> 01:09:40,094
Don't you see I am cleaning the gun?
1243
01:09:40,172 --> 01:09:41,867
You are always cleaning the gun.
1244
01:09:42,674 --> 01:09:44,107
Do you ever use it?
1245
01:09:46,178 --> 01:09:47,270
I understand.
1246
01:09:47,346 --> 01:09:48,973
We are all doomed.
1247
01:09:49,014 --> 01:09:50,379
What are you doing?
1248
01:09:50,916 --> 01:09:53,612
What if it misfires?
- I will say sorry.
1249
01:09:56,688 --> 01:09:57,780
Nonsense.
1250
01:09:57,856 --> 01:09:59,687
Yes, who is it?
- Its me.
1251
01:09:59,758 --> 01:10:01,157
We are in a mess.
1252
01:10:01,226 --> 01:10:02,784
VP and Lala's men are coming up.
1253
01:10:02,861 --> 01:10:04,260
Get out of there, quickly.
1254
01:10:04,329 --> 01:10:07,025
They are coming to get us.
1255
01:10:07,099 --> 01:10:08,396
Get your stuff.
1256
01:10:08,634 --> 01:10:11,068
Where are my things?
- Where are you going, Pandit?
1257
01:10:11,136 --> 01:10:13,104
Will someone tell me
where the door is?
1258
01:10:13,171 --> 01:10:14,763
This way. This way.
- This way, Pandit.
1259
01:10:14,840 --> 01:10:16,000
Come on.
- Let's go.
1260
01:10:20,946 --> 01:10:23,244
V.B. Singh, is here.
1261
01:10:27,219 --> 01:10:29,187
Greetings, you...
1262
01:11:13,231 --> 01:11:16,098
Go, go, go.
1263
01:11:27,746 --> 01:11:28,940
Move.
1264
01:11:38,290 --> 01:11:39,689
Go.
1265
01:11:40,158 --> 01:11:41,318
This way.
1266
01:11:48,600 --> 01:11:50,261
What are you doing?
1267
01:11:50,335 --> 01:11:53,099
Where is the land?
1268
01:11:53,739 --> 01:11:56,367
Which floor did you
want us to jump from?
1269
01:12:14,059 --> 01:12:15,253
Come on.
1270
01:12:15,327 --> 01:12:17,227
You want to catch us.
1271
01:12:47,659 --> 01:12:49,354
Hurry up. Hurry up.
1272
01:12:51,096 --> 01:12:52,723
Hurry up.
1273
01:12:52,798 --> 01:12:55,096
Drive, drive.
1274
01:12:55,167 --> 01:12:56,259
Get out of here.
1275
01:12:56,334 --> 01:12:57,699
Quickly.
1276
01:13:01,039 --> 01:13:03,269
Abdul, everything is over.
1277
01:13:03,742 --> 01:13:06,267
Razaq, how will you
face the boss, now?
1278
01:13:08,213 --> 01:13:11,148
Hello,
- What happened?
1279
01:13:11,883 --> 01:13:13,077
Those four fled.
1280
01:13:14,085 --> 01:13:15,746
You came here to tell me that.
1281
01:13:17,022 --> 01:13:20,219
If they survived then you two won't.
1282
01:13:20,892 --> 01:13:22,189
Come on, get out.
1283
01:13:23,829 --> 01:13:27,162
But, boss, we haven't
eaten anything since morning.
1284
01:13:30,869 --> 01:13:32,029
You are hungry?
1285
01:13:36,608 --> 01:13:37,768
Was that enough?
1286
01:13:39,077 --> 01:13:42,740
Now better understand one thing.
1287
01:13:44,216 --> 01:13:47,617
If Munna finds those four first...
1288
01:13:48,620 --> 01:13:51,111
...and Mr. Khan gets hold of
those cassettes before me.
1289
01:13:51,289 --> 01:13:52,620
Then we are in a mess.
1290
01:13:57,028 --> 01:13:58,996
Get lost.
1291
01:13:59,030 --> 01:14:00,224
Can I order one more?
1292
01:14:00,298 --> 01:14:02,357
Get lost you...
- Abdul, run.
1293
01:14:08,940 --> 01:14:10,373
Good for nothing.
1294
01:14:10,642 --> 01:14:12,837
Will you get the coffee
after making a milkshake?
1295
01:14:14,279 --> 01:14:16,076
Run, run.
1296
01:14:16,548 --> 01:14:17,674
Scoundrel.
1297
01:14:21,987 --> 01:14:23,545
You are absolutely right.
1298
01:14:23,989 --> 01:14:25,115
Great.
1299
01:14:35,133 --> 01:14:38,796
First you came to Pattaya
and then on television.
1300
01:14:38,870 --> 01:14:40,838
Right now we are on the streets.
1301
01:14:40,906 --> 01:14:45,605
Listen, we urgently need a place
to stay, guns and bullets.
1302
01:14:45,744 --> 01:14:49,043
Do you need the house first
or guns and bullets? - Both.
1303
01:14:49,581 --> 01:14:51,776
There are four of you, isn't it?
- So?
1304
01:14:52,284 --> 01:14:54,912
The police are looking
for four Indians.
1305
01:14:55,153 --> 01:14:57,815
I suggest that you two come with me.
1306
01:14:58,089 --> 01:15:01,081
And the other two can go with SMS.
1307
01:15:01,159 --> 01:15:02,285
Fine, let's go.
1308
01:15:02,360 --> 01:15:04,851
And this time the price
will be double? - Why double?
1309
01:15:04,996 --> 01:15:07,829
Because it's riskier
to be seen with you.
1310
01:15:07,899 --> 01:15:10,094
Stop it.
- Fine.
1311
01:15:10,969 --> 01:15:12,197
Fine, let's go.
1312
01:15:12,237 --> 01:15:13,636
Come.
1313
01:15:13,939 --> 01:15:15,668
"When someone's not that lucky."
1314
01:15:15,740 --> 01:15:18,300
"That's when a bell rings
in the mind."
1315
01:15:18,376 --> 01:15:20,310
"Even the Lord gives
him an exception."
1316
01:15:20,578 --> 01:15:22,739
"Go and loot who has abundance."
1317
01:15:22,814 --> 01:15:25,874
"Loot. Loot. Loot. Loot."
1318
01:15:53,211 --> 01:15:54,803
Why is he screaming?
1319
01:15:54,879 --> 01:15:58,178
Seems like he is hard of hearing?
1320
01:15:58,683 --> 01:16:01,015
Will his gun work?
- Of course.
1321
01:16:05,724 --> 01:16:08,215
He says raise your
shirt he wants to check.
1322
01:16:13,832 --> 01:16:15,823
What is he saying now?
1323
01:16:15,900 --> 01:16:18,266
He is saying that we cannot
go inside with the gun.
1324
01:16:34,953 --> 01:16:36,580
Hey, listen, listen.
1325
01:16:36,654 --> 01:16:38,554
Cool, cool, cool.
What are you doing?
1326
01:16:38,623 --> 01:16:40,090
They come to buy. They come to buy.
1327
01:16:46,631 --> 01:16:49,065
He is saying that you are
paying 50,000 for the guns...
1328
01:16:49,134 --> 01:16:51,625
...whereas Lala is
paying 400,000 for you.
1329
01:16:54,139 --> 01:16:56,334
He is saying that
you lower your guns.
1330
01:16:56,741 --> 01:16:58,072
Okay.
1331
01:16:58,943 --> 01:17:00,740
Okay. Cool.
1332
01:17:07,318 --> 01:17:08,785
He said I asked
you to keep it down...
1333
01:17:08,853 --> 01:17:10,320
...and not push it under the bed.
1334
01:17:25,970 --> 01:17:27,062
What is he saying
1335
01:17:27,138 --> 01:17:28,196
You keep your gun down as well.
1336
01:17:28,273 --> 01:17:29,900
And no tricks.
1337
01:17:32,710 --> 01:17:33,972
Okay, okay.
1338
01:17:36,114 --> 01:17:37,172
Okay.
1339
01:17:37,248 --> 01:17:39,682
If you act foolishly
then we will all get killed.
1340
01:17:40,318 --> 01:17:42,218
If we act smart, we
can save ourselves.
1341
01:17:42,587 --> 01:17:43,747
Okay.
1342
01:17:45,123 --> 01:17:46,818
Wilson, divert his attention.
1343
01:17:47,892 --> 01:17:49,291
Okay, okay.
1344
01:17:51,096 --> 01:17:52,859
Quickly, get the bag.
1345
01:17:53,865 --> 01:17:55,127
What did you do?
1346
01:17:55,200 --> 01:17:57,191
Why did you kill him? Are you crazy?
1347
01:17:57,235 --> 01:17:58,702
Do you know who he is?
1348
01:17:58,770 --> 01:17:59,862
We will be in trouble.
1349
01:17:59,938 --> 01:18:00,996
We are going to be in big trouble.
1350
01:18:01,072 --> 01:18:02,198
We will see. Let's go.
1351
01:18:02,273 --> 01:18:03,706
Let's go quickly.
1352
01:18:15,653 --> 01:18:16,984
That's enough now.
1353
01:18:17,055 --> 01:18:18,181
What are you doing?
1354
01:18:18,256 --> 01:18:19,245
You have gone crazy?
1355
01:18:19,324 --> 01:18:20,689
First you stole
Asif and Irfan's car.
1356
01:18:20,758 --> 01:18:21,747
Then you committed
murder in Lala's house.
1357
01:18:21,826 --> 01:18:22,986
Killed that girl.
1358
01:18:23,061 --> 01:18:25,086
We didn't kill that girl.
We have been framed.
1359
01:18:25,163 --> 01:18:26,721
You killed that Jong, didn't you?
1360
01:18:26,798 --> 01:18:28,265
What else could we have done?
1361
01:18:28,633 --> 01:18:30,066
He would have killed us otherwise.
1362
01:18:30,135 --> 01:18:31,762
You can commit
suicide here if you want.
1363
01:18:31,836 --> 01:18:32,996
Why are you involving me?
1364
01:18:33,071 --> 01:18:35,767
We don't want to be
seen with you as well.
1365
01:18:36,307 --> 01:18:38,673
Do you want to stay here
until the police arrive?
1366
01:18:38,743 --> 01:18:39,801
Come on.
1367
01:18:39,878 --> 01:18:40,970
Taxi.
1368
01:18:41,045 --> 01:18:43,172
What has happened has happened?
1369
01:18:43,681 --> 01:18:45,046
Now think of a way
to get out of here.
1370
01:18:45,116 --> 01:18:47,607
The airport must have
been alerted as well.
1371
01:18:47,685 --> 01:18:48,947
There must be a way out.
1372
01:18:48,987 --> 01:18:51,114
Pardon me. There is no other way.
1373
01:18:51,189 --> 01:18:53,248
What do you mean by
pardon me? We aren't begging?
1374
01:18:55,059 --> 01:18:56,117
Take this money.
1375
01:18:56,194 --> 01:18:57,593
And find a way.
1376
01:18:57,729 --> 01:18:59,754
This is the last time. Nothing more.
1377
01:18:59,831 --> 01:19:01,321
You said that the last time as well.
1378
01:19:01,599 --> 01:19:04,625
We don't want to see you again.
- Fine.
1379
01:19:04,669 --> 01:19:06,000
We have a friend.
1380
01:19:06,070 --> 01:19:07,594
He lives here.
1381
01:19:07,805 --> 01:19:10,239
He can take you there on his ship.
1382
01:19:10,308 --> 01:19:12,572
But that is 100
kilometers from here.
1383
01:19:12,610 --> 01:19:13,736
Fine, what is the problem?
1384
01:19:13,811 --> 01:19:16,644
We have a car.
- Don't create any more problems.
1385
01:19:16,714 --> 01:19:18,773
Asif and Irfan are
looking for the car.
1386
01:19:18,850 --> 01:19:20,784
I am...
- She is right.
1387
01:19:20,919 --> 01:19:25,913
If they see us then they will
kill us before we reach there.
1388
01:19:26,191 --> 01:19:28,785
We are already going
through a bad phase.
1389
01:19:29,060 --> 01:19:34,589
I suggest... we rent a car.
1390
01:19:34,933 --> 01:19:36,867
And take a ship.
1391
01:19:39,003 --> 01:19:41,164
We stole cars all our life, brother.
1392
01:19:41,806 --> 01:19:43,637
We used to accept money for cars.
1393
01:19:43,708 --> 01:19:45,938
For the first time we
are paying for a car.
1394
01:19:46,010 --> 01:19:47,705
I don't like it.
1395
01:19:47,879 --> 01:19:51,110
Whether you like it or not, I don't
want to end up with a bullet.
1396
01:19:51,683 --> 01:19:53,651
They were shooting at us as if...
1397
01:19:53,718 --> 01:19:56,687
...our fathers had taken
a loan from their father...
1398
01:19:56,754 --> 01:19:57,982
...and didn't return it.
- Yes.
1399
01:20:09,267 --> 01:20:10,962
Excuse me.
1400
01:20:12,237 --> 01:20:13,966
Can we come in.
1401
01:20:17,709 --> 01:20:20,337
We want your car on rent.
1402
01:20:21,212 --> 01:20:23,680
Same, same.
- Yes, please wait.
1403
01:20:32,357 --> 01:20:35,121
Brother, this is why this
place is called Thailand.
1404
01:20:35,226 --> 01:20:36,625
What a huge thigh?
1405
01:20:36,928 --> 01:20:38,259
What a thigh.
1406
01:20:39,731 --> 01:20:41,164
I really like her.
1407
01:20:41,866 --> 01:20:43,299
Hello.
- Hello, Chang.
1408
01:20:43,368 --> 01:20:45,029
Two Indians have come
to rent a car.
1409
01:20:45,103 --> 01:20:46,263
Two Indians.
1410
01:20:46,871 --> 01:20:48,099
Can you hold them for a while?
1411
01:20:48,139 --> 01:20:51,905
Yes, I can hold them for a while.
- Yeah, I am coming.
1412
01:20:54,145 --> 01:20:56,010
I admit that I was
slightly unjust to you
1413
01:20:56,047 --> 01:20:57,139
Slightly.
1414
01:20:57,215 --> 01:21:00,616
I will have to keep
this plaster for a month.
1415
01:21:02,120 --> 01:21:05,749
I shouldn't have treated my
younger brother so harshly.
1416
01:21:06,791 --> 01:21:09,351
That is why...
- Pardoning my debt.
1417
01:21:09,727 --> 01:21:11,854
Are you crazy?
1418
01:21:12,897 --> 01:21:14,364
A debt is a debt.
1419
01:21:15,633 --> 01:21:16,998
I thought that once
you get discharged...
1420
01:21:17,068 --> 01:21:18,933
...you can come and give
me a hand at the caf�.
1421
01:21:19,103 --> 01:21:20,570
It will take care of your debt.
1422
01:21:20,638 --> 01:21:23,163
I need a hand to give you a hand.
1423
01:21:23,308 --> 01:21:25,776
Manage it with what
you have left. Useless.
1424
01:21:25,843 --> 01:21:27,811
Greetings, boss.
- Greetings.
1425
01:21:28,613 --> 01:21:30,308
Gollu, it was just duty.
1426
01:21:30,948 --> 01:21:32,245
We have found the Indians.
1427
01:21:33,651 --> 01:21:34,879
I will be back soon.
1428
01:21:35,019 --> 01:21:36,145
Let's go.
1429
01:21:39,691 --> 01:21:41,283
Isn't he taking too long?
1430
01:21:46,130 --> 01:21:47,620
I am scared.
1431
01:21:47,699 --> 01:21:49,030
Let's go.
- Come on.
1432
01:21:49,300 --> 01:21:53,361
Strange, he is taking so long.
1433
01:21:54,072 --> 01:21:55,733
Why isn't he giving us?
1434
01:21:56,240 --> 01:21:58,174
Something is surely wrong?
1435
01:21:59,177 --> 01:22:01,372
Something is wrong.
1436
01:22:01,646 --> 01:22:04,672
But where is he?
- Lala.
1437
01:22:05,683 --> 01:22:07,674
He is waving at us.
Don't let him catch us.
1438
01:23:26,297 --> 01:23:29,824
I am shot, Pandit.
1439
01:24:00,264 --> 01:24:02,630
Hang on.
1440
01:24:09,640 --> 01:24:11,608
Builder!
1441
01:25:07,298 --> 01:25:10,233
Pandit. It wasn't your mistake.
1442
01:25:19,610 --> 01:25:22,170
We should've listened to Lala.
1443
01:25:22,246 --> 01:25:26,273
Who knew that
Batliwala is sending us here...
1444
01:25:26,617 --> 01:25:29,711
No, to get us killed.
1445
01:25:29,787 --> 01:25:31,880
Who can kill us?
1446
01:25:32,557 --> 01:25:38,291
We will first take care of
the one who sent us here.
1447
01:25:38,930 --> 01:25:40,761
We will take care
of Batliwala later.
1448
01:25:42,199 --> 01:25:45,032
First we should get that
VP Singh and that Lala.
1449
01:25:45,236 --> 01:25:46,669
We will.
1450
01:25:47,305 --> 01:25:48,738
We will kill everyone.
1451
01:25:49,807 --> 01:25:52,071
And we will kill them in a way...
1452
01:25:53,611 --> 01:25:58,048
...that they will keep
wondering who killed us.
1453
01:26:00,017 --> 01:26:01,575
We will.
1454
01:26:01,886 --> 01:26:03,114
We will.
1455
01:26:03,187 --> 01:26:04,779
Locking horns with us.
1456
01:26:06,190 --> 01:26:07,589
Yes, boss.
1457
01:26:09,126 --> 01:26:10,718
In Pattaya, where else.
1458
01:26:12,330 --> 01:26:13,922
We cannot tell you, boss.
1459
01:26:15,132 --> 01:26:17,862
There are many people
after us in Pattaya.
1460
01:26:18,202 --> 01:26:19,897
I will call you later.
1461
01:26:22,206 --> 01:26:23,571
Pandit.
1462
01:26:24,208 --> 01:26:26,768
That rascal Batliwala is in Pattaya.
1463
01:26:26,844 --> 01:26:27,902
How do you know?
1464
01:26:27,945 --> 01:26:30,072
I could hear the police sirens.
1465
01:26:30,147 --> 01:26:33,548
That means he is with Mr.
Singh right now.
1466
01:26:33,618 --> 01:26:37,850
Singh sir, I feel they doubt me.
1467
01:26:45,930 --> 01:26:47,795
That is not possible.
1468
01:26:48,232 --> 01:26:51,099
Just find out where they are.
1469
01:26:51,702 --> 01:26:55,570
Once I get the cassettes
then you will get your brother.
1470
01:26:55,906 --> 01:26:58,932
So Singh wants the
cassette and we want Singh.
1471
01:26:59,110 --> 01:27:02,079
Wilson, call Singh.
1472
01:27:25,603 --> 01:27:29,835
How long can the
fish hide in the water?
1473
01:27:32,743 --> 01:27:35,576
You finally realized that...
1474
01:27:35,813 --> 01:27:38,008
...your benefit lies in meeting me.
1475
01:27:38,582 --> 01:27:41,642
Look, I have no
connection with these incidents.
1476
01:27:41,986 --> 01:27:43,715
I was having a good time in Mumbai.
1477
01:27:43,854 --> 01:27:45,082
And here I am in the 'wanted' list.
1478
01:27:45,122 --> 01:27:46,214
I just want to get out of here.
1479
01:27:46,290 --> 01:27:48,281
Where are the tapes?
- What will I get in return?
1480
01:27:48,559 --> 01:27:50,857
There can't be any murder
case without the murder weapon.
1481
01:27:50,961 --> 01:27:52,121
Murder weapon?
1482
01:27:52,296 --> 01:27:54,958
Where is that?
- With me.
1483
01:27:55,132 --> 01:27:59,728
That lamp which has
your finger prints.
1484
01:28:05,776 --> 01:28:07,573
Did you forget?
1485
01:28:08,813 --> 01:28:10,075
Remember now.
1486
01:28:11,649 --> 01:28:13,844
When you get the tapes call me, bye.
1487
01:28:16,087 --> 01:28:17,179
Pandit, will he fall for it.
1488
01:28:17,254 --> 01:28:19,688
My enemies always fall for it.
1489
01:28:21,225 --> 01:28:22,283
Where are the tapes?
1490
01:28:22,560 --> 01:28:23,652
Where is the lamp?
1491
01:28:31,802 --> 01:28:32,894
Fine.
1492
01:28:34,805 --> 01:28:37,296
Sit. Let me check.
1493
01:28:38,075 --> 01:28:39,133
Let me check.
1494
01:28:39,210 --> 01:28:40,575
Check the lamp.
1495
01:28:49,620 --> 01:28:50,917
Hello, Mustaq.
- Yes, brother.
1496
01:28:51,055 --> 01:28:52,147
How are you?
- I am fine.
1497
01:28:52,223 --> 01:28:54,088
What have you
thought about Khan sir?
1498
01:28:54,258 --> 01:28:57,716
The old man's
already nearing his death.
1499
01:28:57,795 --> 01:28:59,262
You can go.
1500
01:28:59,964 --> 01:29:01,989
That old man is the problem.
1501
01:29:08,739 --> 01:29:09,865
Give me the bag. Give me the bag.
1502
01:29:09,940 --> 01:29:11,999
Come on, run.
1503
01:29:12,643 --> 01:29:14,577
Thief. Please catch him.
1504
01:29:14,779 --> 01:29:16,679
Hey, stop it.
1505
01:29:20,684 --> 01:29:21,878
Rascal.
1506
01:29:34,031 --> 01:29:35,157
Shall we, Pandit?
1507
01:29:35,232 --> 01:29:37,029
I can't see people stealing.
1508
01:29:37,168 --> 01:29:38,328
I am an expert myself.
1509
01:29:38,369 --> 01:29:39,927
I cannot see anyone else.
1510
01:29:44,275 --> 01:29:45,742
Stop it.
1511
01:30:02,893 --> 01:30:04,019
Rascal.
1512
01:30:15,272 --> 01:30:16,637
Hello.
1513
01:30:17,908 --> 01:30:21,173
Lala's... caf�.
1514
01:30:21,679 --> 01:30:23,977
Hey, old man.
1515
01:30:24,048 --> 01:30:25,777
Give me the phone. Hello.
1516
01:30:25,983 --> 01:30:27,245
Lala.
- Yes.
1517
01:30:27,318 --> 01:30:29,582
If you want the cassettes it
will cost you? - How much?
1518
01:30:29,753 --> 01:30:32,278
Nine crores.
- Are you crazy?
1519
01:30:32,356 --> 01:30:38,226
If Khan hears these tapes then
he will surely go crazy, Lala.
1520
01:30:52,643 --> 01:30:57,979
Either you are very
brave or very foolish.
1521
01:30:58,215 --> 01:30:59,705
We got stuck in this
due to foolishness...
1522
01:30:59,783 --> 01:31:01,978
...now we want to get out bravely.
1523
01:31:03,354 --> 01:31:04,878
I have to admit.
1524
01:31:09,026 --> 01:31:11,187
I have to admit they are brave.
1525
01:31:16,200 --> 01:31:20,296
You know that Lala is my man.
1526
01:31:20,571 --> 01:31:24,974
Khan sir, you decide
after hearing this tape...
1527
01:31:27,211 --> 01:31:28,838
...whose man Lala is.
1528
01:31:43,594 --> 01:31:44,754
Hello, Mustaq.
- Yes, brother.
1529
01:31:44,828 --> 01:31:46,227
How are you?
- I am fine.
1530
01:31:46,297 --> 01:31:48,697
What have you thought
about Khan sir? - As you say?
1531
01:31:48,766 --> 01:31:51,326
The old man's
already nearing his death.
1532
01:31:51,602 --> 01:31:53,593
With your help I can
send him into his grave.
1533
01:31:53,671 --> 01:31:56,640
If there's a problem...
- That old man is the problem.
1534
01:31:56,774 --> 01:31:58,742
Once we get him out of the way...
1535
01:31:58,809 --> 01:32:00,800
...then there won't be any problem.
1536
01:32:01,612 --> 01:32:03,739
But... but...
- Why are you scared?
1537
01:32:03,814 --> 01:32:06,339
I have spoken to Swan,
Lee and Liakat.
1538
01:32:06,684 --> 01:32:07,844
They are with me.
1539
01:32:07,885 --> 01:32:10,046
Once Mr. Khan is out of the way...
1540
01:32:10,120 --> 01:32:11,712
...then all of Thailand's
business will be ours.
1541
01:32:11,789 --> 01:32:14,622
So, are you with
us or with Khan sir?
1542
01:32:14,692 --> 01:32:16,091
I have always been with you.
1543
01:32:22,933 --> 01:32:24,696
What do you want?
1544
01:32:25,135 --> 01:32:27,035
Safe passage to our country.
1545
01:32:27,604 --> 01:32:29,834
And...
- Revenge from Batliwala.
1546
01:32:30,741 --> 01:32:32,675
Our boss who framed us.
1547
01:32:33,277 --> 01:32:35,040
And he is in Pattaya right now.
1548
01:32:37,147 --> 01:32:38,307
It will be done.
1549
01:32:41,018 --> 01:32:43,145
But what else will I get in return?
1550
01:32:43,253 --> 01:32:46,916
Some more evidence
and our good wishes.
1551
01:33:08,178 --> 01:33:11,079
Where did you get it from?
- The cassette shop.
1552
01:33:13,250 --> 01:33:14,376
First the money.
1553
01:33:21,558 --> 01:33:23,822
First play it.
- Yes.
1554
01:34:13,377 --> 01:34:15,072
When he came in limping...
1555
01:34:16,080 --> 01:34:18,742
...I knew he won't make it too far.
1556
01:34:21,085 --> 01:34:24,748
But, boss, you have to
admit it's a good song.
1557
01:34:26,156 --> 01:34:27,680
I danced a lot to this
song when I was young.
1558
01:34:27,758 --> 01:34:29,316
Me too, boss. Like this.
1559
01:34:31,895 --> 01:34:33,192
Shall we go?
1560
01:34:33,263 --> 01:34:36,596
Actually, I was
recalling my handsome young days.
1561
01:34:41,271 --> 01:34:44,138
Brother, I don't think
our car has been stolen.
1562
01:34:44,741 --> 01:34:45,969
Then where is it?
1563
01:34:46,043 --> 01:34:48,978
Maybe the traffic
police towed it away.
1564
01:34:49,746 --> 01:34:50,940
Traffic police?
1565
01:34:51,014 --> 01:34:52,208
Remember lqbal.
1566
01:34:52,282 --> 01:34:53,772
His car was towed away too.
1567
01:34:53,851 --> 01:34:56,115
To hell with lqbal.
- Yes, brother.
1568
01:34:56,253 --> 01:34:58,847
If you say anything without
my permission. - Yes, brother.
1569
01:34:58,922 --> 01:35:00,082
Then I will kill you right here.
1570
01:35:00,157 --> 01:35:01,818
Understand?
- Yes, brother.
1571
01:35:13,237 --> 01:35:15,967
Brother, can I order for a burger?
- Quiet.
1572
01:35:16,039 --> 01:35:17,802
I...
- I told you.
1573
01:35:18,108 --> 01:35:19,905
I am hungry. - Don't say
anything without my permission.
1574
01:35:19,977 --> 01:35:21,103
I am hungry.
1575
01:35:21,678 --> 01:35:23,270
You won't die if you
don't eat for a day.
1576
01:35:30,087 --> 01:35:32,954
Hey. Get going. Come on.
1577
01:35:34,925 --> 01:35:37,758
If you say anything
without my permission.
1578
01:35:37,828 --> 01:35:38,852
Then I will kill you right here.
1579
01:35:38,929 --> 01:35:40,590
Understand?
1580
01:35:42,633 --> 01:35:44,760
Come on.
- Move.
1581
01:35:47,571 --> 01:35:48,629
Irfan.
1582
01:35:49,206 --> 01:35:50,332
What do you think?
1583
01:35:50,841 --> 01:35:53,833
Will we find the car? - I don't
think we will find the car now.
1584
01:36:07,824 --> 01:36:09,291
Gollu.
- Yes.
1585
01:36:09,927 --> 01:36:11,690
Congratulations.
1586
01:36:12,763 --> 01:36:14,162
Who are you two?
1587
01:36:14,998 --> 01:36:16,898
We are the lottery people.
1588
01:36:17,234 --> 01:36:18,792
We are from the hospital.
1589
01:36:19,136 --> 01:36:20,262
You have won a lottery, sir.
1590
01:36:20,537 --> 01:36:23,131
But I didn't buy any lottery.
1591
01:36:23,207 --> 01:36:27,041
Sir, the lottery that
you won cannot be brought.
1592
01:36:27,678 --> 01:36:31,580
We put every
patient's name in a box.
1593
01:36:32,716 --> 01:36:35,947
This month your name was picked.
1594
01:36:36,186 --> 01:36:38,211
Lucky draw, sir.
- I didn't understand.
1595
01:36:38,722 --> 01:36:40,656
I will explain to you.
Do you see that car?
1596
01:36:41,625 --> 01:36:42,819
Yes.
1597
01:36:42,893 --> 01:36:44,861
It's yours, you won it.
1598
01:36:45,662 --> 01:36:48,995
Really? - If I lie then may
I see your brother's dead face.
1599
01:36:50,067 --> 01:36:51,659
Nothing.
1600
01:36:52,002 --> 01:36:53,765
Your car keys.
1601
01:36:55,305 --> 01:36:56,738
Gollu.
1602
01:36:56,907 --> 01:36:59,933
Gollu useless has
become Gollu the car owner.
1603
01:37:06,750 --> 01:37:08,843
Lala, to hell with you.
1604
01:37:16,059 --> 01:37:17,253
Brother.
1605
01:37:17,761 --> 01:37:20,594
How is it?
- What is it?
1606
01:37:20,731 --> 01:37:23,222
Car.
- Really.
1607
01:37:23,667 --> 01:37:24,861
I thought it's an elephant.
1608
01:37:25,135 --> 01:37:27,535
Brother, someone gifted it to me.
1609
01:37:27,604 --> 01:37:29,094
I want to give it to you.
1610
01:37:29,673 --> 01:37:30,765
What should I do with it?
1611
01:37:30,841 --> 01:37:33,776
If you sell this, it
will fetch some money.
1612
01:37:33,977 --> 01:37:35,945
It will lessen my debt.
1613
01:37:38,749 --> 01:37:39,909
Okay.
1614
01:37:40,317 --> 01:37:41,875
And... listen.
1615
01:37:43,153 --> 01:37:44,711
You look fine.
1616
01:37:45,122 --> 01:37:46,953
Come to work from tomorrow,
- Okay.
1617
01:37:47,024 --> 01:37:48,218
Go on.
1618
01:37:55,732 --> 01:37:59,065
So, have you lost your way?
1619
01:37:59,336 --> 01:38:01,736
Or are you trying to cross our path?
1620
01:38:02,272 --> 01:38:04,763
I am not trying to cross your path.
1621
01:38:05,042 --> 01:38:07,010
I am here to show you the path.
1622
01:38:07,311 --> 01:38:08,744
Meaning?
1623
01:38:09,112 --> 01:38:12,707
2I mean... I know where your car is.
1624
01:38:21,825 --> 01:38:23,087
Give me one too.
1625
01:38:41,278 --> 01:38:44,975
Where are you going?
- Brother... with you...
1626
01:38:45,048 --> 01:38:46,538
You stay right here.
1627
01:38:47,184 --> 01:38:50,642
Until I don't come out,
stay in the car. - Inside.
1628
01:39:08,238 --> 01:39:10,672
There is a red car parked outside.
1629
01:39:14,010 --> 01:39:15,807
Will someone tell me whose it is?
1630
01:39:17,914 --> 01:39:19,108
Mine.
1631
01:39:19,583 --> 01:39:20,982
That car is mine.
1632
01:39:21,051 --> 01:39:22,575
That's exactly what
I said, young man.
1633
01:39:22,652 --> 01:39:23,983
That's my car.
1634
01:39:29,893 --> 01:39:32,327
I will take that car along.
1635
01:39:33,296 --> 01:39:37,756
But not without killing
the man who brought it here.
1636
01:39:38,034 --> 01:39:39,296
Forget about the car.
1637
01:39:40,837 --> 01:39:43,863
And if you want to leave
alive then get lost, come on.
1638
01:39:43,940 --> 01:39:46,841
First handover the
car keys, quietly.
1639
01:39:46,877 --> 01:39:49,869
Why you...
- Quiet, you...
1640
01:40:33,190 --> 01:40:34,282
Bullets. Bullets.
1641
01:41:42,659 --> 01:41:46,686
"These are the people
who snatched my veil."
1642
01:42:05,315 --> 01:42:07,146
Mr. Khan, those four are here.
1643
01:42:08,251 --> 01:42:09,912
How many times have I told you...
1644
01:42:09,986 --> 01:42:13,114
...not to disturb me when
I am watching 'Pakeeza'.
1645
01:42:14,190 --> 01:42:16,181
Fine, send them in.
- Yes.
1646
01:42:23,733 --> 01:42:24,961
Hello, Don.
1647
01:42:25,001 --> 01:42:25,899
Greeting, Mr. Khan.
1648
01:42:25,969 --> 01:42:27,869
Good afternoon, sir.
- Greetings.
1649
01:42:31,875 --> 01:42:34,708
Great.
1650
01:42:36,846 --> 01:42:39,644
There has never been a heroine
like Meena Kumari.
1651
01:42:40,083 --> 01:42:42,847
We came here to
give you the cassette.
1652
01:42:43,720 --> 01:42:46,314
Anything else?
- Batliwala?
1653
01:42:46,590 --> 01:42:47,352
It will be done.
1654
01:42:47,591 --> 01:42:48,819
And yes.
1655
01:42:50,126 --> 01:42:52,151
After you return to India...
1656
01:42:53,163 --> 01:42:56,132
...send me a DVD of
'Yehudi' and 'Baiju Bawra'.
1657
01:42:57,100 --> 01:42:58,158
Go.
1658
01:42:58,201 --> 01:42:59,065
Thank you, sir.
1659
01:42:59,135 --> 01:43:01,126
See you.
- Good bye.
1660
01:43:02,939 --> 01:43:07,035
Great. Great.
1661
01:43:14,317 --> 01:43:15,215
Builder.
1662
01:43:15,285 --> 01:43:17,344
You didn't tell me
that you are in Pattaya.
1663
01:43:19,222 --> 01:43:20,621
I was about to tell you?
1664
01:43:20,690 --> 01:43:21,918
Now I will tell you.
1665
01:43:21,992 --> 01:43:22,981
If you want the tapes...
1666
01:43:23,059 --> 01:43:27,052
...then get two crores and
come to Pattaya Pier by 5:30.
1667
01:43:27,130 --> 01:43:29,792
What? Two crores.
1668
01:43:30,600 --> 01:43:33,660
How will I...
- Get it in a bag.
1669
01:44:20,784 --> 01:44:22,547
So you finally showed your colors.
1670
01:44:23,086 --> 01:44:24,212
My brother was in trouble.
1671
01:44:24,287 --> 01:44:26,050
And we can never be in trouble?
1672
01:44:28,658 --> 01:44:30,148
You could have said it once, boss.
1673
01:44:31,628 --> 01:44:33,289
I would have brought
your brother back.
1674
01:44:34,264 --> 01:44:35,663
What man?
1675
01:44:36,132 --> 01:44:38,123
You were trying to get us arrested.
1676
01:44:39,002 --> 01:44:41,232
I was even shot, boss.
1677
01:44:43,073 --> 01:44:44,335
I regret.
1678
01:44:46,042 --> 01:44:51,173
I regret that I was
working for a man like you.
1679
01:44:52,348 --> 01:44:53,645
Where are the cassettes?
1680
01:44:53,717 --> 01:44:56,311
Show us the money and
you will see the tapes?
1681
01:45:17,340 --> 01:45:19,171
Look.
1682
01:45:19,909 --> 01:45:21,069
Notes on the top.
1683
01:45:21,678 --> 01:45:23,009
And plain paper below.
1684
01:45:23,913 --> 01:45:26,040
The fraud.
- Forget it.
1685
01:45:26,649 --> 01:45:30,107
Today this fraud will to go God.
1686
01:45:30,620 --> 01:45:31,917
Take a look.
1687
01:45:37,093 --> 01:45:38,219
Let's go.
1688
01:45:45,769 --> 01:45:47,202
Who are you?
- Munna.
1689
01:45:48,071 --> 01:45:50,904
Khan sir has sent me
to settle the score...
1690
01:45:51,341 --> 01:45:55,243
...on behalf of the four
Indians you tried to frame.
1691
01:45:55,645 --> 01:45:56,737
Khan sir?
1692
01:45:58,982 --> 01:46:02,247
Look, is anything possible?
1693
01:46:03,052 --> 01:46:04,713
Like compromise?
1694
01:46:15,198 --> 01:46:16,688
Batliwala is dead.
1695
01:46:17,233 --> 01:46:18,700
And we lost our money as well.
1696
01:46:18,768 --> 01:46:21,862
Yes, yes, but Wilson is safe.
1697
01:46:22,672 --> 01:46:26,802
By the way, you are the
root of all the problems.
1698
01:46:27,610 --> 01:46:28,599
How me?
1699
01:46:28,678 --> 01:46:29,542
"How?"
1700
01:46:29,612 --> 01:46:30,704
You are the one responsible.
1701
01:46:30,780 --> 01:46:31,747
And now that you are
caught red-handed, you deny.
1702
01:46:31,815 --> 01:46:33,976
Why don't you throw
Tanya's bag in the sea?
1703
01:46:34,017 --> 01:46:36,110
Don't touch it, Pandit.
1704
01:46:36,186 --> 01:46:38,177
Why? Why can't we touch it?
1705
01:46:38,688 --> 01:46:40,656
Are you missing Tanya?
1706
01:46:40,723 --> 01:46:42,315
Are you missing Tanya?
- Leave it.
1707
01:46:42,592 --> 01:46:43,650
Leave it.
- I won't.
1708
01:46:43,726 --> 01:46:45,591
Leave it.
1709
01:46:59,943 --> 01:47:01,308
What is this?
1710
01:47:03,346 --> 01:47:04,813
Painting.
1711
01:47:05,949 --> 01:47:09,316
Batliwala's brother was
here to sell a painting.
1712
01:47:09,586 --> 01:47:12,214
A painting of Mahatma Buddha
stolen from the Indian museum...
1713
01:47:12,288 --> 01:47:13,812
...worth millions.
1714
01:47:13,890 --> 01:47:15,949
And the paintings
stolen from the museum...
1715
01:47:16,025 --> 01:47:19,586
...is sold to Arabian
and American private collectors.
1716
01:47:19,662 --> 01:47:22,631
This is the same painting
worth millions.
1717
01:47:22,966 --> 01:47:24,593
Tanya is dead.
1718
01:47:24,667 --> 01:47:27,636
But she left behind
118377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.