Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:15,719 --> 00:02:17,970
-Hi.
-Hi.
4
00:02:18,055 --> 00:02:19,931
-Assi.
-Shmulik.
5
00:02:20,015 --> 00:02:23,059
I'm the commander here.
That's Hertzel over there.
6
00:02:23,143 --> 00:02:26,145
From Crown Cinderella,what's happening with my Rhino?
7
00:02:26,230 --> 00:02:27,230
I'm Yigal.
8
00:02:27,564 --> 00:02:29,941
Cinderella, wait.Rhino, start the engine and drive.
9
00:02:30,776 --> 00:02:32,819
Drive, Yigal. Hit the gas.
10
00:02:46,834 --> 00:02:53,422
MAN IS STEEL.
THE TANK IS ONLY IRON.
11
00:03:20,117 --> 00:03:22,326
Rhino, this is Crown Cinderella,you keep moving north,
12
00:03:22,411 --> 00:03:27,540
cross a banana grove,climb a road and await instructions.
13
00:03:27,624 --> 00:03:30,001
"Welcome to Lebanon." Out.
14
00:04:02,826 --> 00:04:04,952
We're going to mount the road.
15
00:04:12,711 --> 00:04:14,754
Hertzel, you son of a bitch!
16
00:04:41,365 --> 00:04:43,699
Where are we, Assi? What's going on?
17
00:04:48,455 --> 00:04:51,332
Why don't you let them know we're here?
18
00:04:52,042 --> 00:04:54,585
They told me to wait, so we'll wait.
19
00:04:56,546 --> 00:04:58,005
Someone's coming.
20
00:05:03,971 --> 00:05:05,388
Get the cross off me!
21
00:05:07,432 --> 00:05:10,226
-What was that?
-Someone with a megaphone.
22
00:05:13,939 --> 00:05:15,898
-Let me see.
-Just a sec...
23
00:05:41,883 --> 00:05:45,803
-Are you the commander here?
-No, no, it's me.
24
00:05:57,232 --> 00:06:00,109
Okay, listen carefully.
25
00:06:00,193 --> 00:06:03,029
I've got your tank here,
plus a unit of 1 2 paratroopers,
26
00:06:03,113 --> 00:06:05,364
and a list of tasks that must
be done within three weeks.
27
00:06:05,449 --> 00:06:06,449
Why three weeks?
28
00:06:10,704 --> 00:06:13,581
'Cause we were told...
29
00:06:13,665 --> 00:06:17,626
I have a working plan,
a daily schedule and pre-set timetable.
30
00:06:17,961 --> 00:06:20,421
I'll try to minimize damage
and to explain every mission
31
00:06:20,505 --> 00:06:23,716
to its smallest details.
After that, you can ask questions.
32
00:06:23,800 --> 00:06:25,801
Our first task is very simple.
33
00:06:25,886 --> 00:06:28,179
There's a small town
north/north-east from here.
34
00:06:28,263 --> 00:06:31,098
Our air force bombed it
and wiped it off the map.
35
00:06:31,183 --> 00:06:34,101
At 7:00 a.m. we enter the town,
make sure nothing's left
36
00:06:34,186 --> 00:06:37,229
and exit from its other side.
We continue moving north,
37
00:06:37,314 --> 00:06:42,068
and at 9:30 a.m. or 1 0:00 a.m. latest,
we reach a friendly area.
38
00:06:42,486 --> 00:06:45,029
There's a hotel there called San Tropez.
39
00:06:45,113 --> 00:06:48,824
We eat breakfast there
and continue onto our next mission...
40
00:06:49,242 --> 00:06:52,328
Until then, stay here and block this road.
41
00:06:52,412 --> 00:06:54,538
If a car comes, shoot one burst
to the right, one to the left.
42
00:06:55,123 --> 00:06:57,625
If the car doesn't stop,
shoot a shell at its engine.
43
00:06:58,710 --> 00:07:02,254
I'm Jamil, your direct commander.
Questions?
44
00:07:03,882 --> 00:07:07,176
Okay. You have one hour till morning.
45
00:07:10,055 --> 00:07:12,014
-Good night.
-Good night.
46
00:07:35,247 --> 00:07:38,249
Till San Tropez, it'll be a walk in the park.
47
00:07:51,471 --> 00:07:54,890
-We've got half an hour to sleep.
-Jamil said we had an hour.
48
00:07:55,433 --> 00:07:58,686
What counts here is what I say.
I say half an hour...
49
00:07:58,770 --> 00:08:00,437
And you're on guard.
50
00:08:01,356 --> 00:08:04,150
-Why me?
-'Cause I said so, and I'm your commander.
51
00:08:05,026 --> 00:08:09,697
Okay, Assi, if that's how you want
to run things in here, good for you.
52
00:08:10,782 --> 00:08:13,534
Soon you'll expect me to call you "'Sir."'
53
00:08:14,035 --> 00:08:17,580
Call me however you want,
just shut up and let me sleep.
54
00:08:18,373 --> 00:08:20,124
Wake me up in 30 minutes. Good night.
55
00:08:25,463 --> 00:08:27,590
Then just explain to me, why me?
56
00:08:28,758 --> 00:08:32,178
Why not Yigal or what's-his-name,
the new guy?
57
00:08:32,262 --> 00:08:34,930
He's hardly been here an hour.
Maybe he's not even tired...
58
00:08:35,182 --> 00:08:37,266
Hertzel, I have my reasons.
59
00:08:38,185 --> 00:08:40,519
At least ask him!
Do you mind being on guard?
60
00:08:40,604 --> 00:08:42,062
Hertzel, are you commanding this tank now?
61
00:08:42,147 --> 00:08:45,274
I just want the new guy to replace me!
62
00:08:45,358 --> 00:08:48,110
We need someone to guard us.
It's nothing personal.
63
00:08:48,612 --> 00:08:51,030
-Do you mind or not?
-I don't mind...
64
00:08:51,114 --> 00:08:54,450
Nobody asked you!
Did I ask you if you want to guard?
65
00:08:54,534 --> 00:08:58,412
-I have my own reasons!
-Come on, Assi...
66
00:08:58,830 --> 00:09:01,665
I'm dead tired, the new guy agrees to do it,
67
00:09:01,750 --> 00:09:05,336
-and you "'have your reasons"'?
-Yes, Hertzel, I do!
68
00:09:05,420 --> 00:09:06,545
Okay.
69
00:09:08,256 --> 00:09:11,050
'Cause no matter how I look at it,
it doesn't make sense.
70
00:09:11,134 --> 00:09:14,136
Doesn't make sense?
Yigal has to drive this tank.
71
00:09:14,221 --> 00:09:16,263
-Assi, I don't mind guarding, really...
-See?
72
00:09:16,348 --> 00:09:18,849
Quiet! He's the gunman.
73
00:09:18,934 --> 00:09:22,436
-I'm responsible for everyone here!
-So I'm not important here?
74
00:09:22,646 --> 00:09:28,025
You are only the loader,
all you do is stick shells inside a hole.
75
00:09:28,109 --> 00:09:31,403
My work is physical, Assi!
I need energy for that!
76
00:09:31,488 --> 00:09:34,698
All he does is sit in his comfortable
compartment, aim and fire.
77
00:09:34,783 --> 00:09:37,284
Who bends down, lifts,
carries, breaks his back,
78
00:09:37,369 --> 00:09:39,536
gets burned and eats up
all the smoke and shit
79
00:09:39,621 --> 00:09:42,790
that comes out of the cannon's mouth?
You? Him? Me!
80
00:09:42,999 --> 00:09:45,417
Assi, I don't mind guarding, it's okay...
81
00:09:45,502 --> 00:09:49,088
Good night, Yigal, go to sleep.
You mustn't be tired...
82
00:09:49,547 --> 00:09:51,840
You need to drive this F-1 5 tomorrow.
83
00:09:53,218 --> 00:09:56,345
Come on, Hertzel. Let us go to sleep.
84
00:09:57,180 --> 00:09:58,514
Good night.
85
00:10:03,228 --> 00:10:04,520
Sweet reasons!
86
00:11:19,429 --> 00:11:23,265
Rhino from Crown Cinderella.BMW is on its way to you. Good morning.
87
00:11:33,777 --> 00:11:36,320
Rhino, start playing your music...
88
00:11:36,404 --> 00:11:39,865
Fire, Shmulik, fire.
89
00:11:46,706 --> 00:11:49,291
It won't stop! Shell to the engine.Rhino, fire!
90
00:11:49,501 --> 00:11:51,377
Fire, Shmulik, fire!
91
00:11:51,461 --> 00:11:54,046
Cinderella, the tank is stuck,fire from all arms now!
92
00:11:54,130 --> 00:11:55,339
Fire!
93
00:11:57,092 --> 00:12:01,053
Come on, shoot!
What are you waiting for? Fire!
94
00:12:05,517 --> 00:12:07,184
Fire, Shmulik!
95
00:12:07,894 --> 00:12:10,562
Two of them ran in the plantation, fuck them.
96
00:12:12,899 --> 00:12:15,651
Jonathan, to the right,not there, Jonathan, to the right!
97
00:12:15,735 --> 00:12:18,278
Run to the other side, Jonathan,break to the right!
98
00:12:18,363 --> 00:12:20,280
-Go down, you're blocking me!-This is Second.
99
00:12:20,365 --> 00:12:22,491
We broke into the grove, we are in pursuit.
100
00:12:22,575 --> 00:12:25,911
Why didn't you shoot?
They were on your target! Answer me!
101
00:12:28,081 --> 00:12:30,207
They sat in the center of your cross!
102
00:12:30,291 --> 00:12:32,167
Crown, this is Second, we terminated one.Chasing the other.
103
00:12:33,503 --> 00:12:36,463
-What's going on? Jonathan!-Jonathan is down!
104
00:12:36,548 --> 00:12:39,383
Trooper wounded.Crown, this is Second, trooper wounded.
105
00:12:39,467 --> 00:12:42,678
I have a flower. Trooper down...
106
00:12:43,805 --> 00:12:46,223
Bring the flower over here. Out...
107
00:12:53,189 --> 00:12:54,314
Want some?
108
00:12:58,194 --> 00:12:59,486
Here.
109
00:13:08,496 --> 00:13:11,540
This is Second. Prepareresuscitation equipment immediately.
110
00:13:14,210 --> 00:13:16,378
This is Medic. What's happening?Is he responding?
111
00:13:16,463 --> 00:13:17,463
Negative.
112
00:13:17,714 --> 00:13:20,757
Talk to him all the time, talk to him!
113
00:13:21,301 --> 00:13:23,510
Talk to me, Jonathan...
114
00:13:25,513 --> 00:13:28,390
-I got confused...
-He's not answering me!
115
00:13:28,808 --> 00:13:32,519
-Till now I shot only barrels.
-Jonathan! Jonathan!
116
00:13:32,729 --> 00:13:34,229
I got confused...
117
00:14:47,762 --> 00:14:53,141
Cornelia from Crown Cinderella.I've got an angel.
118
00:14:53,393 --> 00:14:57,646
I repeat, I lost a trooper.In need of evacuation, over.
119
00:14:58,147 --> 00:15:00,357
This is Cornelia.Impossible to bring in a helicopter.
120
00:15:00,441 --> 00:15:02,234
Clear angel to Rhino.
121
00:15:29,429 --> 00:15:32,514
Rhino from Crown Cinderella,pickup truck on its way to you,
122
00:15:32,599 --> 00:15:35,851
shell to engine, no warning bullets,fuck him. Out.
123
00:16:43,586 --> 00:16:48,548
Peace... Peace...
124
00:17:16,160 --> 00:17:19,079
Cinderella to Cornelia, we are moving.
125
00:17:21,624 --> 00:17:25,210
This is Cornelia.A helicopter to evacuate the body
126
00:17:25,294 --> 00:17:27,921
will reach you in the next hour. Out.
127
00:18:31,235 --> 00:18:32,736
Rhino, stop.
128
00:19:32,171 --> 00:19:33,588
Don't shoot.
129
00:19:58,948 --> 00:20:01,199
Say, are you out of your mind?
130
00:20:03,077 --> 00:20:05,871
Assi, I'm hot, and I'm going
to throw up from the stench.
131
00:20:12,795 --> 00:20:15,463
I feel nauseous, too, Assi. I'm gonna be sick.
132
00:20:16,382 --> 00:20:19,426
From now on, we're conserving water.
Understood?
133
00:20:20,761 --> 00:20:22,137
Understood?
134
00:20:22,638 --> 00:20:23,805
Whatever...
135
00:20:26,267 --> 00:20:28,977
This is Crown,avoid contact with civilians. Out.
136
00:20:35,276 --> 00:20:36,985
Come on, come on!
137
00:20:39,113 --> 00:20:41,031
Yeah, yeah, more, more!
138
00:21:14,899 --> 00:21:19,361
Rhino, this is Eagle, I'm above you.Prepare the angel for lifting.
139
00:22:24,135 --> 00:22:28,847
Evacuation cable is going down,cable is going down.
140
00:22:36,188 --> 00:22:41,443
We are lifting the angel.Angel coming up, angel coming up.
141
00:23:17,271 --> 00:23:18,855
Want some, Assi?
142
00:23:20,316 --> 00:23:22,484
Here, Shmulik. Soup croutons.
143
00:23:27,323 --> 00:23:28,990
Here, Hertzel, want some?
144
00:24:05,069 --> 00:24:07,779
Okay. We're entering civilian territory
and we've got one hour
145
00:24:07,863 --> 00:24:10,615
to exit from its other end.
Shouldn't be too difficult.
146
00:24:11,575 --> 00:24:15,328
The Air Force already did the job,
we'll just clear the remnants.
147
00:24:16,163 --> 00:24:19,749
Remember, according to international law,
we can't use phosphorus bombs.
148
00:24:20,376 --> 00:24:23,378
We respect this law,
we won't use the term "'phosphorus."'
149
00:24:23,462 --> 00:24:26,422
Any phosphorus artillery will now
be called "'Flaming Smoke."'
150
00:24:28,884 --> 00:24:30,260
Questions?
151
00:24:32,012 --> 00:24:33,096
Okay.
152
00:24:33,389 --> 00:24:35,098
I have a question.
153
00:24:42,565 --> 00:24:45,150
Could anyone,
maybe someone from Cornelia,
154
00:24:45,234 --> 00:24:47,735
call my parents and tell them I'm okay?
155
00:24:51,157 --> 00:24:54,534
My parents are kind of old,
and I'm their only son...
156
00:24:57,413 --> 00:24:59,038
What's your name?
157
00:24:59,832 --> 00:25:01,040
Yigal.
158
00:25:01,625 --> 00:25:03,168
Yigal...
159
00:25:04,378 --> 00:25:05,670
Negative.
160
00:25:19,810 --> 00:25:22,520
I nearly choked here because
of your stupid questions!
161
00:25:23,439 --> 00:25:25,356
What did I do wrong?
162
00:25:25,441 --> 00:25:27,275
Nothing. You did nothing.
163
00:25:29,403 --> 00:25:30,403
Hertzel...
164
00:25:31,614 --> 00:25:33,323
What did I do?
165
00:25:34,116 --> 00:25:36,326
You asked a dumb question.
166
00:25:36,410 --> 00:25:42,040
Crown Cinderella, we received reportsof terrorists taking hostages.
167
00:25:42,124 --> 00:25:44,250
There is an orderto put a stop to this trick. Out.
168
00:25:44,335 --> 00:25:45,585
What are you doing?
169
00:25:45,961 --> 00:25:49,672
-You're not allowed to smoke in the turret.
-Leave me alone. I'm hot.
170
00:25:51,133 --> 00:25:54,302
-Put it out!
-Come on, chill!
171
00:25:54,386 --> 00:25:56,679
Hertzel, put out the cigarette, that's an order!
172
00:25:59,016 --> 00:26:02,143
This is Crown Cinderella to Cinderella,we enter on my mark.
173
00:26:02,228 --> 00:26:04,520
Don't forget jockstraps. Out.
174
00:26:17,451 --> 00:26:20,870
Crown Cinderella, open your eyesand watch each other.
175
00:26:20,955 --> 00:26:24,165
No one is taking a chance. We shoot to kill.
176
00:26:27,253 --> 00:26:29,003
Rhino, move on.
177
00:26:46,855 --> 00:26:48,439
Rhino, stop.
178
00:26:52,486 --> 00:26:54,320
Cover the area. Out.
179
00:27:25,227 --> 00:27:27,395
-I have to pee.
-What?
180
00:27:28,731 --> 00:27:31,399
-I need to pee.
-Later.
181
00:27:31,483 --> 00:27:34,402
-Hertzel, give me the box...
-Wait, not now!
182
00:27:35,070 --> 00:27:37,071
Hertzel, what are you doing?
183
00:27:42,494 --> 00:27:45,663
Rhino, we are being shot at fromthe upper floor, fuck them. Out.
184
00:27:53,255 --> 00:27:55,840
Rhino, throw a shell out now!
185
00:27:55,924 --> 00:27:58,426
What's he shouting there?
186
00:27:58,510 --> 00:28:00,970
I don't know, Shmulik. Fire!
187
00:28:04,058 --> 00:28:07,935
Rhino, control your gunmanand put a stop to this circus.
188
00:28:08,228 --> 00:28:10,021
I'm telling you to fire, right?
Then shoot! Fire!
189
00:28:10,105 --> 00:28:13,858
Didn't you hear him? Can't you hear him?
Hertzel, tell him!
190
00:28:15,444 --> 00:28:17,528
-There's a girl over there, Assi.
-Rhino, fire!
191
00:28:17,613 --> 00:28:20,573
-So what do you want me to do?
-Tell him, Assi!
192
00:28:20,657 --> 00:28:21,908
Fire!
193
00:28:22,785 --> 00:28:26,704
Fire, Shmulik! That's an order! Please, fire...
194
00:29:11,583 --> 00:29:14,043
Go down, crouch!
195
00:29:24,847 --> 00:29:27,014
Don't come close!
196
00:29:27,349 --> 00:29:29,392
Let her go, Michael. Eyes up.
197
00:29:29,476 --> 00:29:32,186
Crown, this is Second,we are at the entrance to the building.
198
00:29:32,855 --> 00:29:35,148
Don't come any closer! Go away!
199
00:29:35,232 --> 00:29:39,068
Have you seen my daughter?
200
00:29:39,153 --> 00:29:41,612
Don't come any closer! Go away!
201
00:29:41,697 --> 00:29:42,780
This is Second, the staircase is clear.
202
00:29:42,865 --> 00:29:44,699
Her name is Wafa...
203
00:29:45,659 --> 00:29:47,785
She's only five years old...
204
00:29:53,667 --> 00:29:55,084
Go away!
205
00:29:59,339 --> 00:30:03,759
-Where's my daughter?
-Don't come any closer! Go away!
206
00:30:06,680 --> 00:30:11,142
Where's my daughter? Answer me!
207
00:30:11,810 --> 00:30:15,646
Bring me back my daughter!
208
00:30:15,731 --> 00:30:19,609
-Bring me back my baby!
-Don't touch me! Enough!
209
00:30:22,029 --> 00:30:24,697
Bring me back my baby!
210
00:30:26,283 --> 00:30:27,825
Don't get up!
211
00:30:33,040 --> 00:30:34,916
Watch out for the fire!
212
00:31:02,194 --> 00:31:04,946
Don't get up. It's dangerous.
213
00:31:13,372 --> 00:31:16,374
We are entering the apartment.Grenade in the apartment.
214
00:31:31,557 --> 00:31:35,768
Apartment is clean.Two dead terrorists and one dead girl.
215
00:31:36,144 --> 00:31:37,770
No casualties, over.
216
00:31:39,940 --> 00:31:41,649
Evacuate. Out.
217
00:32:22,441 --> 00:32:23,774
Listen up.
218
00:32:24,818 --> 00:32:27,820
I didn't say one word up to now,
'cause I told myself,
219
00:32:27,904 --> 00:32:30,781
"'Go easy on him.
Whatever happened, happened."'
220
00:32:30,866 --> 00:32:35,828
But from this moment on,
any movement we spot,
221
00:32:35,912 --> 00:32:37,997
I want a phosphorus bombshell.
222
00:32:38,707 --> 00:32:41,417
Let me correct myself. "'Flaming Smoke."'
223
00:32:43,295 --> 00:32:45,212
What's your name?
224
00:32:45,297 --> 00:32:46,839
Shmulik.
225
00:32:46,923 --> 00:32:49,842
Don't let me down, Shmulik!
226
00:32:57,267 --> 00:33:01,437
Everything I just told him is under
your responsibility. I'm warning you!
227
00:33:06,568 --> 00:33:10,237
Till now we were playing
"'cops and robbers."' Now it's a war!
228
00:33:41,520 --> 00:33:42,770
Got it?
229
00:33:44,439 --> 00:33:46,565
I'm talking to you! Got it?
230
00:33:47,734 --> 00:33:49,568
When you don't function, it screws me.
231
00:33:49,653 --> 00:33:51,779
You're playing with my life here.
232
00:33:56,201 --> 00:33:59,245
Some gunman... Pussy.
233
00:34:18,306 --> 00:34:20,474
I'm not going to die here because of you!
234
00:34:20,892 --> 00:34:22,518
Okay, Assi, relax.
235
00:34:22,602 --> 00:34:26,147
Relax? If he doesn't get a grip,
we'll all burn in here!
236
00:34:26,690 --> 00:34:30,901
There's phosphorus inside this tank!
Do you know what it means?
237
00:34:31,153 --> 00:34:32,695
There'll be nothing left of you!
238
00:34:32,779 --> 00:34:36,449
Not even a chunk of flesh for the flies,
not a drop of blood.
239
00:34:36,533 --> 00:34:38,576
So you pull the trigger, okay?
240
00:34:40,871 --> 00:34:42,079
What?
241
00:34:42,164 --> 00:34:44,707
-You have a trigger, too, don't you?
-So?
242
00:34:44,958 --> 00:34:48,502
So pull the trigger yourself.
Set an example for me.
243
00:34:48,962 --> 00:34:50,504
I'll lock the target for you and you fire.
244
00:34:51,298 --> 00:34:53,883
Are you giving out orders around here?
245
00:34:53,967 --> 00:34:56,051
What orders? Lay off me!
246
00:34:57,971 --> 00:35:01,348
Don't drop everybody's life and death on me.
You have a trigger, too!
247
00:35:02,768 --> 00:35:04,226
That's all...
248
00:35:12,360 --> 00:35:14,361
What's that gesture?
249
00:35:15,989 --> 00:35:20,242
-Admit it, he's got a point.
-Wait, are you with him or with me?
250
00:35:20,702 --> 00:35:23,746
I'm with myself,
but you're the commander here.
251
00:35:23,830 --> 00:35:25,998
You can't be with one of us
against the other.
252
00:35:26,374 --> 00:35:28,626
You can't tell me anything.
You're just a cannon loader...
253
00:35:28,710 --> 00:35:32,046
Any monkey-brained person
could do your job easily!
254
00:35:32,130 --> 00:35:35,216
-So sit down and shut up!
-You're losing it, man. Chill out.
255
00:35:35,300 --> 00:35:37,551
Don't tell me to chill out!
I'm much calmer than you are!
256
00:35:37,636 --> 00:35:39,553
What's up with you two?
Have you lost your minds?
257
00:36:54,462 --> 00:36:57,965
The tank is fine,it looks like cosmetic damage.
258
00:37:25,201 --> 00:37:27,995
Crown, this is Second,we've got something for you.
259
00:37:32,292 --> 00:37:35,044
Crown to Second, on my way. Out.
260
00:37:50,310 --> 00:37:52,102
Shmulik, can you see what's going on there?
261
00:37:52,479 --> 00:37:55,648
Jamil is there... I don't know.
262
00:37:55,732 --> 00:37:59,193
-Yigal, do you see anything?
-The wall is blocking my view.
263
00:38:22,467 --> 00:38:25,594
This is the Syrian guy
that fucked up your tank.
264
00:38:31,226 --> 00:38:33,894
Are you okay? Anyone injured?
265
00:38:38,108 --> 00:38:41,568
Yigal, grab the chain. Grab it, wake up!
266
00:38:42,445 --> 00:38:43,988
Tie him up.
267
00:38:45,407 --> 00:38:47,366
Grab his hand. I got it.
268
00:38:47,450 --> 00:38:49,660
Lock it! Lock it!
269
00:38:54,541 --> 00:38:57,334
Lock! Did you lock?
270
00:38:58,211 --> 00:38:59,378
-Is it locked?
-I can't!
271
00:38:59,462 --> 00:39:01,213
Lock it...
272
00:39:10,640 --> 00:39:12,057
Look, this is morphine.
273
00:39:12,600 --> 00:39:16,562
If he tries to hurt himself,
pour it into the drip.
274
00:39:25,280 --> 00:39:27,573
Cornelia from Crown Cinderella,
I caught a cricket.
275
00:39:29,451 --> 00:39:31,118
Are you sure it's a cricket?
276
00:39:31,202 --> 00:39:35,039
If it looks like a cricket
and sounds like a cricket, it's a cricket.
277
00:39:37,500 --> 00:39:40,044
-Your position?
-I'm in the center of the town
278
00:39:40,128 --> 00:39:43,297
in a building of a travel agency
or something like that.
279
00:39:43,715 --> 00:39:45,924
I read you. Hold on.
280
00:40:16,790 --> 00:40:18,332
What's a Syrian soldier doing here?
281
00:40:27,175 --> 00:40:28,509
What's your name?
282
00:40:29,469 --> 00:40:31,178
Hertzel.
283
00:40:31,262 --> 00:40:33,514
You got a problem with Syrians, Hertzel?
284
00:40:34,015 --> 00:40:37,017
It's just... We're in Lebanon.
There are Lebanese here.
285
00:40:37,102 --> 00:40:39,812
From Cornelia, as it looks from here,
286
00:40:39,896 --> 00:40:42,106
you've deviated from the original route.
287
00:40:42,690 --> 00:40:46,735
As it looks from there maybe,
but from here I can see I didn't deviate.
288
00:40:48,863 --> 00:40:52,533
Wild Birds are trying to locate you now.Hold on.
289
00:41:28,194 --> 00:41:31,572
Cinderella, pay attention.You've deviated from your route
290
00:41:31,656 --> 00:41:35,159
and entered an area that's underthe control of a Syrian commando.
291
00:41:36,327 --> 00:41:40,831
This is Crown Cinderella,
I'm in the center of the town.
292
00:41:40,915 --> 00:41:46,086
I didn't deviate an inch from the route,
repeat, didn't deviate!
293
00:41:47,547 --> 00:41:50,257
It doesn't matter nowwhat you did or didn't do,
294
00:41:50,341 --> 00:41:53,302
you are out of our rangeand we have a problem.
295
00:41:53,386 --> 00:41:55,679
Stay in that traveling agency of yours,
296
00:41:55,763 --> 00:41:58,682
don't move aroundand don't initiate any aggressive act.
297
00:41:58,766 --> 00:42:01,435
We are working on a solutionto your problem. Out.
298
00:42:05,607 --> 00:42:06,773
Copy.
299
00:42:13,948 --> 00:42:17,284
Get this tank moving
and go clean yourselves up.
300
00:42:18,286 --> 00:42:20,621
I feel the energies are low here.
301
00:42:24,209 --> 00:42:26,084
I have a question.
302
00:42:28,630 --> 00:42:30,214
You said,
"'Till San Tropez it's a walk in the..."'
303
00:42:30,298 --> 00:42:31,840
What's the question?
304
00:42:33,009 --> 00:42:34,509
Where are we?
305
00:42:35,303 --> 00:42:38,305
I mean... I get discharged in two weeks.
306
00:42:39,474 --> 00:42:41,767
You're on emergency mobilization.
307
00:42:41,851 --> 00:42:44,478
Your discharge is postponed
until further notice.
308
00:42:46,981 --> 00:42:48,315
Questions?
309
00:42:50,985 --> 00:42:52,110
Okay.
310
00:43:52,922 --> 00:43:54,881
This tank is finished.
311
00:43:58,219 --> 00:44:00,721
Not a single dial on my panel
is functioning normally.
312
00:44:03,516 --> 00:44:06,727
I don't have oil and I don't have electricity...
313
00:44:07,979 --> 00:44:09,730
No chance for it to even start!
314
00:44:11,524 --> 00:44:14,526
If our tank is dead,
then we have nothing to do here.
315
00:44:16,904 --> 00:44:18,572
There must be casualties, too.
316
00:44:19,157 --> 00:44:21,116
A helicopter will take us soon.
317
00:44:21,743 --> 00:44:23,910
We're on our way home, Hertzel.
318
00:44:24,370 --> 00:44:26,830
Look, you're...
319
00:44:28,916 --> 00:44:31,168
You're only seeing the small picture.
320
00:44:32,420 --> 00:44:34,504
There's a bigger picture.
321
00:44:34,589 --> 00:44:36,798
We're on our way home, don't you get it?
322
00:44:36,883 --> 00:44:39,009
If we have no tank, we'll be evacuated.
323
00:44:39,093 --> 00:44:42,846
Look, you might be
the most senior here, but...
324
00:44:43,389 --> 00:44:46,433
But what?
325
00:44:47,894 --> 00:44:50,187
But you don't... Forget it.
326
00:44:50,271 --> 00:44:53,690
Assi, he's right.
Our tank is dead, we need to report that.
327
00:44:54,442 --> 00:44:57,277
Guys, I have my own...
328
00:44:57,362 --> 00:44:58,612
Your own what?
329
00:45:00,573 --> 00:45:02,783
My own reasons.
330
00:45:07,789 --> 00:45:10,499
-Who will call, you or me?
-Hertzel, leave that speaker.
331
00:45:10,583 --> 00:45:14,044
-Decide, Assi, you or me?
-Put the speaker down, that's an order.
332
00:45:14,128 --> 00:45:16,588
-Fuck you and your orders.
-Hertzel!
333
00:45:17,924 --> 00:45:21,468
-Crown Cinderella from Rhino.
-Rhino, continue.
334
00:45:23,221 --> 00:45:25,889
-Rhino, what do you want?
-Talk to them, come on. Talk!
335
00:45:26,391 --> 00:45:27,474
Assi, answer!
336
00:45:28,935 --> 00:45:30,685
Rhino, speak up!
337
00:45:32,980 --> 00:45:35,065
Okay, I'm on my way to you.
338
00:45:49,997 --> 00:45:53,166
Truth is, Hertzel,
I didn't expect that from you.
339
00:45:53,835 --> 00:45:56,461
-Didn't expect what?
-Forget it. I didn't expect that.
340
00:45:57,505 --> 00:45:58,505
What?
341
00:45:58,881 --> 00:46:01,591
Not obeying my order is one thing,
but as a friend, you messed up.
342
00:46:01,676 --> 00:46:04,261
Enough, Assi! You yelled at the new guy
343
00:46:04,345 --> 00:46:08,807
that you won't die because of him,
so quit the friendship bullshit!
344
00:46:08,891 --> 00:46:11,852
-My life is on the line, too, okay?
-Jamil is coming.
345
00:46:13,688 --> 00:46:16,606
Put your ego aside and see that I'm
actually doing you a big favor here!
346
00:46:18,734 --> 00:46:22,195
Talk to him now.
If you won't take care of me, I'll do it for you.
347
00:46:23,656 --> 00:46:25,615
And besides, we were never friends.
348
00:46:40,882 --> 00:46:42,716
Yigal, tell him.
349
00:46:44,594 --> 00:46:49,222
This tank is finished.
All my dials say it's dead.
350
00:46:56,397 --> 00:46:58,648
It won't even start.
351
00:46:59,066 --> 00:47:01,985
-Did you try?
-According to my dials, it's dead.
352
00:47:02,069 --> 00:47:04,738
There are wounded men out there
and a helicopter is coming.
353
00:47:04,822 --> 00:47:07,365
So if this tank doesn't start,
we've got nothing to do here.
354
00:47:07,450 --> 00:47:08,533
Shut up.
355
00:47:12,288 --> 00:47:13,330
Start it.
356
00:47:13,414 --> 00:47:16,124
-But it's broken, my dials...
-Tanks don't break!
357
00:47:16,751 --> 00:47:18,877
It's either all burned up or it works. Start it!
358
00:47:20,588 --> 00:47:22,797
Go on. Start it. Don't stop! Start!
359
00:47:25,259 --> 00:47:27,093
-Why did you let go?
-I have no electricity here...
360
00:47:27,178 --> 00:47:29,095
I'm telling you start it. Don't stop!
361
00:47:31,974 --> 00:47:36,728
Pump it.
362
00:47:40,608 --> 00:47:42,108
Keep pumping.
363
00:47:44,529 --> 00:47:46,947
Pump it! Don't let go!
364
00:47:55,456 --> 00:47:58,917
Pump it more, more, push it, push it!
365
00:47:59,627 --> 00:48:03,129
Drive! Press the gas pedal hard! Gas, gas!
366
00:48:04,549 --> 00:48:06,049
-Drive!
-What?
367
00:48:06,133 --> 00:48:07,676
Drive, let's move it!
368
00:48:09,053 --> 00:48:12,722
All the way! Gas! Gas!
369
00:48:13,933 --> 00:48:16,434
Keep pumping!
370
00:48:36,872 --> 00:48:39,833
This is the second
and the last time I'm saying this,
371
00:48:40,793 --> 00:48:43,753
clean yourselves off and shape up.
372
00:48:43,838 --> 00:48:46,256
You can't run a war in this mess.
373
00:49:20,833 --> 00:49:24,669
-I swear that according to my dials...
-Enough with your dials!
374
00:49:25,421 --> 00:49:26,838
I can't trust anyone in here anymore.
375
00:49:31,969 --> 00:49:33,845
I need to pee.
376
00:49:36,557 --> 00:49:39,017
Crown Cinderella, this is Cornelia,
377
00:49:39,101 --> 00:49:41,686
two Phalangist soldierswill get to you soon.
378
00:49:41,896 --> 00:49:43,855
Let them evacuate you.
379
00:49:44,815 --> 00:49:45,899
Copy.
380
00:50:20,101 --> 00:50:22,602
I bet you my mom is on her Valium now...
381
00:50:29,151 --> 00:50:33,113
Wearing her robe,
rearranging my baby photo album.
382
00:50:35,157 --> 00:50:37,117
She keeps rearranging it...
383
00:50:38,577 --> 00:50:40,912
One time it's according to date,
384
00:50:40,996 --> 00:50:43,957
then, according to
black and white or color photos...
385
00:50:49,255 --> 00:50:51,756
My father died when I was in the 1 1th grade.
386
00:50:53,801 --> 00:50:55,969
They pulled me out of class
and told me he was dead.
387
00:50:57,096 --> 00:50:58,638
Cardiac arrest.
388
00:51:01,392 --> 00:51:03,560
My teacher took me aside,
389
00:51:04,687 --> 00:51:08,440
hugged me and talked to me,
390
00:51:08,524 --> 00:51:11,234
but I couldn't get anything she was saying.
391
00:51:11,318 --> 00:51:14,404
I could only feel her breasts
against my chest.
392
00:51:15,906 --> 00:51:18,241
She then drove me home in her car,
393
00:51:19,160 --> 00:51:22,996
and the whole way there I had a hard-on,
as straight as a rocket.
394
00:51:24,832 --> 00:51:30,378
When we got to my house,
there were plenty of people there.
395
00:51:31,172 --> 00:51:35,800
They all see me and want to hug me,
but I don't let them
396
00:51:35,885 --> 00:51:38,762
'cause I'm scared they'll notice my hard-on...
397
00:51:40,014 --> 00:51:45,268
I guess my teacher thought
it was something psychological,
398
00:51:45,352 --> 00:51:48,521
like some kind of a shock or crisis.
399
00:51:49,899 --> 00:51:53,526
So she takes me to my room
and says it's okay for me to cry,
400
00:51:54,195 --> 00:51:56,905
and that I'll feel much better if I cry.
401
00:51:58,199 --> 00:52:01,534
Then I realize that if I cry,
she might hug me again,
402
00:52:02,495 --> 00:52:06,706
so I start repeating to myself, in my head,
403
00:52:07,374 --> 00:52:09,167
"'My father is dead.
404
00:52:09,543 --> 00:52:13,213
"'He's dead. I'm an orphan,
I don't have a father anymore."'
405
00:52:13,464 --> 00:52:17,217
And I started crying...
406
00:52:19,386 --> 00:52:23,431
It's pretty fucked up, but it worked
just as I thought it would.
407
00:52:23,724 --> 00:52:27,685
She grabs me and hugs me and says,
408
00:52:28,562 --> 00:52:31,147
"'Yes, sweetie, cry, it's okay."'
409
00:52:33,067 --> 00:52:37,278
My dick is squeezed against her stomach,
and I know she feels it...
410
00:52:37,363 --> 00:52:41,908
So I keep crying and she keeps holding me.
411
00:52:43,202 --> 00:52:45,954
And so, for a minute or so, I keep on crying
412
00:52:46,038 --> 00:52:48,373
while she has her breasts
squeezed against my body,
413
00:52:49,500 --> 00:52:52,627
and I can smell her body, her hair
414
00:52:54,171 --> 00:52:57,423
while my dick is rubbing
against her soft stomach.
415
00:52:59,093 --> 00:53:05,265
Suddenly I feel she starts
moving a little with me.
416
00:53:06,600 --> 00:53:09,477
I stop crying and bite my lips...
417
00:53:10,187 --> 00:53:15,066
Then she whispers to me,
"'Don't be shy, don't hold it in."'
418
00:53:15,526 --> 00:53:20,321
"'Keep crying, you're not done yet,
finish, honey, loosen up."'
419
00:53:20,948 --> 00:53:24,450
And then I feel how it's bursting
420
00:53:25,494 --> 00:53:28,913
and boom! I cum and cum and cum,
421
00:53:28,998 --> 00:53:31,708
and she keeps hugging me
and squeezing me.
422
00:53:35,045 --> 00:53:36,588
I really...
423
00:53:39,133 --> 00:53:41,175
I really did feel much better,
424
00:53:43,137 --> 00:53:45,263
just like she said I would.
425
00:53:47,099 --> 00:53:49,475
Man, I got a hard-on
just listening to your story.
426
00:54:02,489 --> 00:54:04,616
Crown Cinderella from Cornelia,
427
00:54:04,992 --> 00:54:08,077
the two Phalangists are coming to you now.
428
00:54:08,162 --> 00:54:12,582
Wait for dark and let themlead you out to San Tropez. Out.
429
00:54:59,880 --> 00:55:01,673
What are Phalangists?
430
00:55:03,092 --> 00:55:07,971
Christian Arabs. They're on our side.
431
00:55:08,180 --> 00:55:12,392
Christians, Muslims, whatever,
as long as they get us out of here.
432
00:55:13,185 --> 00:55:18,231
Rhino, make way for the Mercedesto come out. Move aside. Out.
433
00:55:28,242 --> 00:55:31,911
Cornelia, I have a problemwith your Phalangist here.
434
00:55:33,080 --> 00:55:37,667
I told him to get us out of here.He says he'll only do it
435
00:55:37,751 --> 00:55:41,379
after he sees the Syrian prisoner'cause he has a deal.
436
00:55:41,755 --> 00:55:44,340
What's going on here, tell me?What's this rubbish?
437
00:55:44,425 --> 00:55:47,468
Let him talk to the Syrian prisoner. Out.
438
00:56:15,414 --> 00:56:16,873
Welcome, tough guys.
439
00:57:01,335 --> 00:57:03,336
Listen, you shit eater.
440
00:57:04,421 --> 00:57:06,631
When we get to San Tropez,
441
00:57:07,925 --> 00:57:10,843
I want you to know
what we want to do to you.
442
00:57:12,846 --> 00:57:16,766
First we'll undress you.
It's been a long time since our men
443
00:57:16,850 --> 00:57:23,356
spent a night with a cute and tender
young man like you.
444
00:57:26,777 --> 00:57:30,029
After that, I'll poke your eye out
with a spoon.
445
00:57:30,989 --> 00:57:35,952
But I'll only poke one eye out
so you can see what I'll do to you next.
446
00:57:43,168 --> 00:57:45,586
I'd cut off your prick, too,
447
00:57:46,588 --> 00:57:50,800
but I don't want to risk you dying on me
and spoiling the party.
448
00:57:50,884 --> 00:57:52,218
Hertzel, what about me?
449
00:58:01,979 --> 00:58:04,730
In the morning we'll let you out,
450
00:58:04,815 --> 00:58:09,402
tie you up between two cars
and start driving, you shit eater.
451
00:58:11,405 --> 00:58:13,072
We'll tear you up alive.
452
00:58:14,158 --> 00:58:16,242
Start praying to God.
453
00:58:41,435 --> 00:58:43,352
What did he tell him there, Yigal?
454
00:58:43,437 --> 00:58:46,898
I didn't get his Arabic, but I think
he calmed him down, didn't he?
455
00:58:55,991 --> 00:58:57,241
What's he saying?
456
00:58:57,784 --> 00:59:00,870
It's not the dialect we learned at school,
it's something else.
457
00:59:18,972 --> 00:59:20,932
He thinks we're going to kill him.
458
00:59:24,061 --> 00:59:26,270
He doesn't speak English.
Stop talking to him in English.
459
00:59:26,480 --> 00:59:28,898
-So tell him something in Arabic!
-What should I tell him?
460
00:59:28,982 --> 00:59:31,275
Assi, do something, he's hurting himself!
461
00:59:32,486 --> 00:59:34,320
Stop... Enough...
462
00:59:37,324 --> 00:59:40,952
What's wrong? What's wrong? Want water?
463
00:59:42,037 --> 00:59:44,413
Give him morphine, Assi!
Where's the fucking morphine?
464
00:59:44,498 --> 00:59:46,082
Here it is.
465
00:59:49,002 --> 00:59:51,295
Move, Assi, here it is, I found it.
466
01:00:34,715 --> 01:00:38,551
Listen, we will wait for nightfall
and move independently to San Tropez.
467
01:00:39,511 --> 01:00:40,469
Pay attention...
468
01:00:40,554 --> 01:00:42,972
-What about the Phalangists?
-What about them?
469
01:00:43,056 --> 01:00:46,642
They were supposed to get us out.
Now we'll move on our own...
470
01:00:46,727 --> 01:00:48,477
I dismissed them.
471
01:00:53,734 --> 01:00:57,528
We'll leave this civilian area here... Okay?
472
01:00:57,612 --> 01:00:59,905
Break a route north till fire point 11 ...
473
01:00:59,990 --> 01:01:02,408
Crown Cinderella from Cornelia...
474
01:01:03,243 --> 01:01:05,369
Which in fact is San Tropez.
475
01:01:06,496 --> 01:01:07,830
San Tropez.
476
01:01:07,914 --> 01:01:09,915
Crown Cinderella!
477
01:01:10,500 --> 01:01:11,917
Cinderella, over.
478
01:01:12,252 --> 01:01:16,005
Prepare for moving and letthe Phalangists lead your evacuation.
479
01:01:16,089 --> 01:01:19,300
It's final. Confirm receipt.
480
01:01:19,384 --> 01:01:20,426
I'm not going with them.
481
01:01:22,179 --> 01:01:25,723
I'm the superior officer here
and I'm telling you I'm not going with them.
482
01:01:25,807 --> 01:01:29,060
Either you send me a helicopter here
or you force me to take
483
01:01:29,144 --> 01:01:33,230
whatever's left of my unit and fight
who-knows-how-many Syrians...
484
01:01:39,613 --> 01:01:41,447
Switch to the Pluto channel.
485
01:01:44,743 --> 01:01:47,244
-Get ready for movement.
-There's a rumor
486
01:01:47,329 --> 01:01:49,914
that someone made a mistake
and we're surrounded by Syrians.
487
01:01:49,998 --> 01:01:51,749
-And?
-And what?
488
01:01:51,833 --> 01:01:54,710
-What's the question?
-Is it true? What's going on?
489
01:01:54,795 --> 01:01:56,545
There are some Syrians around.
490
01:01:56,630 --> 01:01:58,881
I don't get this Syrian thing. Is it dangerous?
491
01:01:58,965 --> 01:02:03,135
This "'thing"' is war.
War is usually dangerous!
492
01:02:15,607 --> 01:02:19,026
What's up with him saying this
"'War is usually dangerous"' shit?
493
01:02:19,111 --> 01:02:21,695
Is he joking with me? Making fun of me?
494
01:02:24,157 --> 01:02:28,285
He's hiding something.
I don't know what, but he won't tell us.
495
01:02:28,370 --> 01:02:32,081
No, no... We'll move north.
We'll open a route.
496
01:02:32,165 --> 01:02:34,041
What route are you talking about?
497
01:02:37,879 --> 01:02:39,505
He probably doesn't know shit.
498
01:02:40,632 --> 01:02:43,509
Who the hell is he, anyway?
He's just a major.
499
01:02:43,593 --> 01:02:46,762
Cornelia's a sucker, ready to go
on suicidal missions for them.
500
01:02:54,020 --> 01:02:57,606
-What are you doing, Hertzel?
-I'm looking for Pluto.
501
01:02:57,691 --> 01:02:59,275
No, it's not allowed.
That's the emergency channel.
502
01:02:59,359 --> 01:03:01,318
Assi, wake up!
503
01:03:01,403 --> 01:03:04,613
Are you on morphine, too?
Need another missile hit to wake you up?
504
01:03:04,698 --> 01:03:07,324
-You're just nervous, Hertzel...
-Don't touch me!
505
01:03:07,409 --> 01:03:10,035
-See? You're nervous.
-Sure I am!
506
01:03:10,120 --> 01:03:12,746
I'm stuck here with you,
a driver that can't read dials,
507
01:03:12,831 --> 01:03:15,749
and a gunman that won't shoot!
It's normal to be nervous!
508
01:03:15,834 --> 01:03:18,544
Relax, Hertzel, we'll move north.
We'll open a route.
509
01:03:18,712 --> 01:03:21,839
Pull out the tank manual, Yigal,
Pluto's code is in it.
510
01:03:21,923 --> 01:03:25,468
Yigal, don't tell him,
we'll get 40 days in jail for this.
511
01:03:25,719 --> 01:03:28,888
-Ask Assi, he knows the code!
-Assi, give me the code!
512
01:03:28,972 --> 01:03:32,224
I'm trying, my dad won't forgive me
if I go to prison...
513
01:03:32,309 --> 01:03:35,686
What prison, Assi?
We're going to die! You get it? Die!
514
01:03:36,730 --> 01:03:38,063
Show me, Yigal. Give it to me!
515
01:03:41,026 --> 01:03:42,318
1 -5-2-5!
516
01:03:48,575 --> 01:03:50,701
I need an aerial lift here, do you hear me?
517
01:03:50,785 --> 01:03:54,205
Get me a helicopter hereand we're out in a minute!
518
01:03:54,289 --> 01:03:58,083
It's too dangerous to land thereand there's also the problem of the tank.
519
01:03:58,668 --> 01:04:01,879
It got hit, don't forget. It can hardly move.
520
01:04:01,963 --> 01:04:06,467
I told you it will not work.We can't leave the tank there.
521
01:04:06,551 --> 01:04:09,053
Do you hear yourself? I need help
522
01:04:09,137 --> 01:04:12,306
and you're bullshitting meabout leaving the tank or not?
523
01:04:14,267 --> 01:04:17,478
I've got no blood supply here,no medical equipment...
524
01:04:17,562 --> 01:04:21,690
I ask for help, you let me wait herefor hours and then pin me
525
01:04:21,775 --> 01:04:24,068
with these two clownsthat you sent to rescue me.
526
01:04:24,152 --> 01:04:28,113
I need help. You hear me? I need help!
527
01:04:28,698 --> 01:04:33,118
I'm in a deathtrap and thisis what the IDF has to offer me?
528
01:04:33,203 --> 01:04:34,703
Two losers in a Mercedes?
529
01:04:34,996 --> 01:04:37,456
One of them can't even show methe route on the map,
530
01:04:37,541 --> 01:04:40,751
the other said he was Turkish!What's he doing here, anyway?
531
01:04:40,835 --> 01:04:42,878
They're okay. We know them.
532
01:04:42,963 --> 01:04:45,756
Who knows them? Do you know them?
533
01:04:52,222 --> 01:04:54,723
Can I trust them to get me out of here?
534
01:04:56,643 --> 01:04:59,436
-You have no choice.-I have no choice...
535
01:05:01,398 --> 01:05:06,110
That's it, Jamil.Get out now before it's too late.
536
01:05:06,486 --> 01:05:10,990
And, off the record, feel free to improvise.Be creative...
537
01:05:17,539 --> 01:05:19,373
There's
538
01:05:20,375 --> 01:05:23,460
the tank driver, Yigal something,look him up...
539
01:05:23,545 --> 01:05:25,921
Yigal Yom-Tov. What about him?
540
01:05:26,006 --> 01:05:28,841
Call his mother and tell her he's okay.
541
01:05:30,552 --> 01:05:31,969
Anything else?
542
01:05:35,640 --> 01:05:37,266
Call my mom, too.
543
01:05:39,269 --> 01:05:41,854
Exiting Pluto. Out.
544
01:06:05,670 --> 01:06:08,881
We must clean up the tank
and prepare the cannon.
545
01:06:10,884 --> 01:06:12,926
Then move north.
546
01:06:13,970 --> 01:06:15,387
We'll open a route.
547
01:06:16,056 --> 01:06:18,223
Assi, you're in shock...
548
01:06:19,059 --> 01:06:21,060
On the contrary, Hertzel.
549
01:06:21,853 --> 01:06:23,604
I'm totally focused.
550
01:06:25,398 --> 01:06:27,650
Now I realize that you were right
and I was wrong.
551
01:06:28,860 --> 01:06:31,403
Right? Right about what?
552
01:06:32,739 --> 01:06:35,240
About you not needing to guard.
553
01:06:37,118 --> 01:06:39,078
What are you talking about?
554
01:06:42,916 --> 01:06:45,167
Your job is physical, Hertzel.
555
01:06:46,294 --> 01:06:48,587
You need strength for it.
556
01:06:50,882 --> 01:06:53,884
Had you slept like you should have,
you wouldn't be so edgy now.
557
01:06:54,135 --> 01:06:55,636
Assi, you're in shock! Get a grip!
558
01:06:58,682 --> 01:07:00,724
See, Hertzel? You're edgy.
559
01:07:07,482 --> 01:07:09,525
What are you doing?
560
01:07:09,609 --> 01:07:11,610
I'm an officer, Hertzel...
561
01:07:12,070 --> 01:07:14,279
I need to shave.
562
01:07:17,242 --> 01:07:20,119
Order and hygiene are elementary.
563
01:07:20,203 --> 01:07:22,705
Every tank commander knows that.
564
01:07:27,836 --> 01:07:31,964
We need to organize the tank
and sort out the shells.
565
01:07:38,805 --> 01:07:41,265
There are nine shells in the front hive.
566
01:07:45,311 --> 01:07:47,312
Three illumination bombs,
567
01:07:47,981 --> 01:07:50,023
three hollow ones,
568
01:07:54,195 --> 01:07:56,029
two armor-piercing shells
569
01:07:56,698 --> 01:07:58,490
and one phosphorus.
570
01:08:10,462 --> 01:08:12,796
Let me correct myself.
571
01:08:12,881 --> 01:08:14,506
"'Flaming Smoke."'
572
01:08:19,929 --> 01:08:23,891
Then we'll move north
573
01:08:24,517 --> 01:08:26,518
and open a route.
574
01:08:28,938 --> 01:08:30,856
But first, we must clean the tank.
575
01:08:52,504 --> 01:08:54,880
You can't run a war in this mess.
576
01:09:14,400 --> 01:09:17,319
Cinderella, get ready to move. Out.
577
01:09:41,594 --> 01:09:46,014
Rhino, stay close to the Mercedes.We're behind you. Out.
578
01:12:22,922 --> 01:12:26,008
Why are the waves silent? Where's Jamil?
579
01:12:26,092 --> 01:12:29,136
I don't know. Do you see him, Shmulik?
580
01:12:31,014 --> 01:12:33,932
No, he's gone.
581
01:12:53,953 --> 01:12:55,912
What is it, Yigal, why did we stop?
582
01:12:56,789 --> 01:12:58,540
The Phalangist signaled us to stop.
583
01:12:58,624 --> 01:13:01,460
I'm not taking orders from
some primitive Phalangist.
584
01:13:01,753 --> 01:13:03,795
What orders? He just told me to stop.
585
01:13:07,133 --> 01:13:09,301
Crown Cinderella from Rhino...
586
01:13:12,346 --> 01:13:14,306
Cinderella from Rhino...
587
01:13:17,685 --> 01:13:19,311
Can anyone hear me?
588
01:13:32,658 --> 01:13:35,327
We're not going anywhere
before we talk to Jamil.
589
01:14:55,783 --> 01:14:57,284
I need to pee.
590
01:15:02,206 --> 01:15:03,748
What did he say?
591
01:15:05,501 --> 01:15:07,502
He said he needs to pee.
592
01:15:12,425 --> 01:15:14,092
What's this music?
593
01:15:28,107 --> 01:15:30,525
Let's go like the Phalangist told us to do.
594
01:15:30,610 --> 01:15:32,068
We'll stay here and wait for Jamil!
595
01:15:35,823 --> 01:15:37,324
Cinderella, from Rhino.
596
01:15:39,952 --> 01:15:41,119
Jamil?
597
01:15:42,121 --> 01:15:43,914
Assi, what should we do?
598
01:15:53,007 --> 01:15:54,299
Assi...
599
01:16:29,418 --> 01:16:30,961
Rhino, Rhino from Cinderella.
600
01:16:31,045 --> 01:16:34,089
-This is Rhino.
-Where did you disappear on me?
601
01:16:34,173 --> 01:16:37,259
-Radio problems, over.
-Okay. Copy this!
602
01:16:37,343 --> 01:16:41,763
We've been cut off, made a smalldetour and got to San Tropez.
603
01:16:41,847 --> 01:16:44,307
-Are you in San Tropez?
-Affirmative. Are you moving?
604
01:16:44,392 --> 01:16:46,810
-Are the Phalangists with you?
-Negative.
605
01:16:46,894 --> 01:16:49,771
First of all, start and drive.Talk to me while moving.
606
01:16:49,855 --> 01:16:51,898
We don't know where to, to which direction.
607
01:16:51,983 --> 01:16:54,776
Earlier we drove underneath the ground,
there was music here.
608
01:16:54,860 --> 01:16:57,779
Hertzel, relax, take a deep breathand listen to me carefully.
609
01:16:57,863 --> 01:17:02,575
You must not stand still.Start the engine and drive!
610
01:17:07,999 --> 01:17:11,626
Rhino from Cinderella, talk to me!Are you moving yet?
611
01:17:13,296 --> 01:17:16,381
Rhino, you have to get out of there...Rhino...
612
01:17:18,050 --> 01:17:20,468
Shmulik, Hertzel, Yigal, talk to me.
613
01:17:20,553 --> 01:17:22,053
Hertzel, give it to me.
614
01:17:22,346 --> 01:17:24,472
-Where do we go? In which direction?
-Drive north...
615
01:17:24,557 --> 01:17:27,976
Fuck everything in your way,'cause if you stay there, you'll die!
616
01:17:28,060 --> 01:17:30,228
Yigal! Drive! Start the engine and drive!
617
01:17:34,233 --> 01:17:37,193
It won't start...
Nothing's working, it won't start!
618
01:17:37,278 --> 01:17:39,738
Push the starter, Yigal, pump it!
619
01:17:41,240 --> 01:17:42,949
-Come on, drive! Push the gas!
-It's not working...
620
01:17:43,075 --> 01:17:45,327
Don't cry, don't give up, just push the gas.
621
01:17:45,661 --> 01:17:48,872
I don't want to be here anymore,
I can't be here anymore...
622
01:17:51,250 --> 01:17:54,336
I want to go home...
623
01:17:54,420 --> 01:17:58,506
-I want to go home, I want my mom...
-Don't cry, Yigal...
624
01:17:58,591 --> 01:18:02,302
We're going to your mom, okay?
Just push the gas hard.
625
01:18:05,097 --> 01:18:07,140
Someone's shooting at us!
626
01:18:07,975 --> 01:18:10,435
-Who?
-I don't know!
627
01:18:10,978 --> 01:18:12,771
I'm shooting back!
628
01:18:13,939 --> 01:18:16,858
I have no air! I can't breathe!
629
01:18:17,818 --> 01:18:21,237
Yigal, I need electricity.
Start the engine or I can't shoot!
630
01:18:21,322 --> 01:18:23,490
I can't breathe...
631
01:18:24,909 --> 01:18:26,576
Yigal, push the gas.
632
01:18:26,660 --> 01:18:28,203
I'm shooting!
633
01:18:30,623 --> 01:18:34,042
Drive, Yigal, drive!
634
01:18:39,173 --> 01:18:42,801
Drive, Yigal, all the way!
Push the gas all the way!
635
01:18:42,885 --> 01:18:45,929
Drive, don't be scared, drive!
636
01:18:48,307 --> 01:18:50,308
Push the gas, Yigal! Push it!
637
01:18:56,148 --> 01:18:58,358
Drive, Yigal. Great! Drive!
638
01:19:03,989 --> 01:19:05,990
Hertzel, load a shell, they're shooting at us!
639
01:19:07,952 --> 01:19:11,329
-Hertzel, they're shooting at us!
-Hertzel!
640
01:19:12,998 --> 01:19:15,458
-It's loaded.
-I'm shooting!
641
01:19:18,838 --> 01:19:21,172
Drive, Yigal!
642
01:19:21,841 --> 01:19:23,550
I'm shooting!
643
01:19:26,345 --> 01:19:28,263
Yigal, don't stop!
644
01:19:30,349 --> 01:19:33,685
Keep driving, don't stop,
we're getting out of here...
645
01:19:40,651 --> 01:19:43,611
We got hit in the front. Yigal, are you okay?
646
01:19:46,699 --> 01:19:48,992
Yigal, talk to me.
647
01:19:51,328 --> 01:19:53,079
Yigal, are you okay?
648
01:19:54,707 --> 01:19:56,708
Something happened to him!
649
01:19:58,502 --> 01:20:00,378
Yigal, can you hear me?
650
01:21:27,841 --> 01:21:29,259
Yigal...
651
01:22:17,099 --> 01:22:18,933
Rhino from Jamil.
652
01:22:24,648 --> 01:22:26,065
Rhino. Over.
653
01:22:27,401 --> 01:22:29,235
Did you exit the urban area?
654
01:22:31,155 --> 01:22:32,155
Affirmative.
655
01:22:32,698 --> 01:22:35,658
Cornelia from Crown Cinderella, we are out.
656
01:22:42,249 --> 01:22:43,958
Cornelia, copy.
657
01:22:44,043 --> 01:22:48,588
Tell the driver of the tankthat his mom got the message. Out.
658
01:22:54,887 --> 01:22:56,387
I need to pee.
50234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.