All language subtitles for King.the.Land.S01E16.Episode.16.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Archie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,965 --> 00:00:45,968 KING THE LAND 2 00:00:47,970 --> 00:00:49,388 Are you not going to tell me? 3 00:00:49,471 --> 00:00:51,848 Do you want to see me die of frustration? 4 00:00:55,727 --> 00:00:56,979 It's just… 5 00:00:58,230 --> 00:01:00,274 I have a lot on my mind. 6 00:01:01,567 --> 00:01:03,402 I'm wondering if the work I'm doing now 7 00:01:05,028 --> 00:01:08,365 is what I really wanted to do at a hotel. 8 00:01:12,744 --> 00:01:15,038 This isn't what I dreamed of. 9 00:01:22,838 --> 00:01:23,922 I know. 10 00:01:24,006 --> 00:01:27,467 I should be thankful for my job there instead of complaining. 11 00:01:32,222 --> 00:01:33,307 Goodness. 12 00:01:34,224 --> 00:01:38,854 My baby has finally learned to grumble and whine. 13 00:01:39,563 --> 00:01:41,440 I always wondered 14 00:01:41,523 --> 00:01:44,610 if I'd be able to see you do this before I passed away. 15 00:01:50,782 --> 00:01:52,534 What are you saying? 16 00:01:53,118 --> 00:01:54,703 You should be telling me off, 17 00:01:54,786 --> 00:01:57,623 saying that I can't have it all and to just do my job. 18 00:01:58,332 --> 00:02:00,959 No matter how well-known a restaurant is, 19 00:02:01,043 --> 00:02:03,462 it's no use if it's not to your liking. 20 00:02:03,545 --> 00:02:04,963 Who cares about the hotel? 21 00:02:05,922 --> 00:02:07,841 You only live once. 22 00:02:08,550 --> 00:02:10,594 You should do what you really want to do. 23 00:02:11,094 --> 00:02:13,347 Don't mind other people, 24 00:02:13,430 --> 00:02:15,015 and don't hesitate either. 25 00:02:15,098 --> 00:02:17,017 Do everything you want to. 26 00:02:17,726 --> 00:02:19,811 If it isn't the way, you can take a detour. 27 00:02:19,895 --> 00:02:22,731 If you fall off a cliff, you can climb up again. 28 00:02:24,399 --> 00:02:25,484 Okay? 29 00:02:30,906 --> 00:02:31,907 Okay. 30 00:02:32,491 --> 00:02:34,785 Okay, Grandma. 31 00:02:37,621 --> 00:02:39,081 You'll be fine. 32 00:02:39,164 --> 00:02:42,376 I'm here for you, so do whatever you want to do. 33 00:02:43,669 --> 00:02:44,920 You deserve it. 34 00:02:49,091 --> 00:02:50,133 Okay. 35 00:02:50,717 --> 00:02:51,927 I'll do that. 36 00:02:52,010 --> 00:02:53,095 Good. 37 00:03:07,275 --> 00:03:08,735 I'm done. 38 00:03:10,195 --> 00:03:11,488 I want to leave. 39 00:03:32,592 --> 00:03:34,344 What do you exactly mean… 40 00:03:37,889 --> 00:03:39,266 by leaving? 41 00:03:42,227 --> 00:03:43,979 I want to quit my job at the hotel. 42 00:03:49,693 --> 00:03:51,570 Was there a specific reason 43 00:03:52,904 --> 00:03:54,364 that made you want to quit? 44 00:04:02,539 --> 00:04:06,585 To me, a hotel was a place of happiness. 45 00:04:07,502 --> 00:04:10,046 And that's why I became a concierge. 46 00:04:11,339 --> 00:04:13,675 I wanted to provide the happiest day 47 00:04:13,759 --> 00:04:16,553 to every guest who stayed at the hotel. 48 00:04:17,554 --> 00:04:20,348 But what I'm doing right now seems far from that. 49 00:04:21,349 --> 00:04:23,852 Although King the Land may be fancy, 50 00:04:23,935 --> 00:04:26,104 and I may make a lot of money in the Dream Team, 51 00:04:27,230 --> 00:04:29,149 it's not the life I want. 52 00:04:30,817 --> 00:04:31,902 I also… 53 00:04:33,820 --> 00:04:36,114 want to write my own story. 54 00:04:50,587 --> 00:04:52,380 It sounded like a tough decision, 55 00:04:55,008 --> 00:04:56,593 but it was a happy resolution. 56 00:04:58,929 --> 00:04:59,930 That's true. 57 00:05:02,140 --> 00:05:05,310 I want to make a hotel of my own, no matter how tiny it is. 58 00:05:06,269 --> 00:05:07,729 I want to try it on my own. 59 00:05:15,362 --> 00:05:16,238 One second. 60 00:05:20,283 --> 00:05:21,535 It's me. 61 00:05:21,618 --> 00:05:23,036 Please cancel the event. 62 00:05:23,662 --> 00:05:24,746 Thank you. 63 00:05:27,457 --> 00:05:28,959 What did you just cancel? 64 00:05:31,086 --> 00:05:32,796 It was something important. 65 00:05:36,925 --> 00:05:37,968 But I'll do it later. 66 00:05:44,474 --> 00:05:45,684 I'm sorry. 67 00:05:45,767 --> 00:05:46,977 I must've startled you. 68 00:05:47,477 --> 00:05:48,311 Don't be. 69 00:05:52,023 --> 00:05:53,024 Congratulations. 70 00:05:54,025 --> 00:05:56,152 You found what you really wanted to do, 71 00:05:56,987 --> 00:05:58,572 and you're determined to try it. 72 00:05:59,155 --> 00:06:00,615 Congratulations. 73 00:06:00,699 --> 00:06:06,538 Perhaps that was what I most wanted to hear from you. 74 00:06:08,081 --> 00:06:09,124 Thank you 75 00:06:09,749 --> 00:06:11,084 for sharing 76 00:06:12,377 --> 00:06:13,837 your honest feelings. 77 00:06:17,716 --> 00:06:18,967 But promise me one thing. 78 00:06:20,677 --> 00:06:21,636 What is it? 79 00:06:22,512 --> 00:06:24,139 When you work alone, 80 00:06:25,891 --> 00:06:28,143 you'll face many difficulties. 81 00:06:29,144 --> 00:06:33,148 You'll come across things that are tough for you to bear alone. 82 00:06:33,231 --> 00:06:35,191 When that happens, don't hesitate… 83 00:06:37,777 --> 00:06:38,945 and call me. 84 00:06:40,322 --> 00:06:41,781 I'll run over right away. 85 00:07:03,595 --> 00:07:06,222 You're the prettiest today since the day we first met. 86 00:07:06,306 --> 00:07:07,599 You're dazzling. 87 00:07:07,682 --> 00:07:10,894 I was going to blow my nose, but I can't now that you said that. 88 00:07:11,728 --> 00:07:13,104 Just blow your nose. 89 00:07:13,188 --> 00:07:14,689 Even that looks pretty to me. 90 00:07:17,359 --> 00:07:19,152 So what did you want to say to me? 91 00:07:20,862 --> 00:07:21,821 Oh. 92 00:07:28,495 --> 00:07:29,704 No matter where you are, 93 00:07:31,164 --> 00:07:32,832 no matter what you do, 94 00:07:34,793 --> 00:07:37,796 I'll always be on your side. 95 00:07:40,966 --> 00:07:42,634 I wanted to tell you that. 96 00:07:50,225 --> 00:07:51,518 Thank you. 97 00:07:53,228 --> 00:07:54,145 Me too. 98 00:07:56,106 --> 00:07:57,649 I'll always be on your side. 99 00:08:00,276 --> 00:08:01,403 Excuse me. 100 00:08:01,486 --> 00:08:02,988 May I take a photo of you two? 101 00:08:03,905 --> 00:08:04,823 Sure. 102 00:08:07,158 --> 00:08:08,159 You look great. 103 00:08:08,994 --> 00:08:11,037 I'll take the photo now. 104 00:08:11,121 --> 00:08:13,415 One, two, three. 105 00:08:14,582 --> 00:08:16,126 Could you take one more? 106 00:08:22,924 --> 00:08:24,342 Okay, one more time. 107 00:08:25,010 --> 00:08:27,762 One, two, three. 108 00:08:31,933 --> 00:08:34,227 FINALE 109 00:09:06,634 --> 00:09:08,595 Thank you for seeing me today. 110 00:09:09,471 --> 00:09:12,807 How could I turn down your offer to treat me to a meal? 111 00:09:13,516 --> 00:09:16,770 Are you trying to kill your enemy with kindness? 112 00:09:18,188 --> 00:09:19,647 I wanted to tell you something. 113 00:09:21,357 --> 00:09:23,902 Yes, I'm sure you have lots to say. 114 00:09:25,278 --> 00:09:26,154 I'm listening. 115 00:09:29,199 --> 00:09:30,033 Well… 116 00:09:33,828 --> 00:09:35,163 I would like to quit. 117 00:09:35,997 --> 00:09:37,624 I came to tell you that. 118 00:09:41,252 --> 00:09:42,378 May I ask 119 00:09:43,505 --> 00:09:44,631 the reason? 120 00:09:45,632 --> 00:09:46,800 I want to quit 121 00:09:47,884 --> 00:09:49,719 and date him out in the open. 122 00:09:49,803 --> 00:09:51,763 If I stay here, 123 00:09:51,846 --> 00:09:53,973 I'd have to continue following your orders. 124 00:09:56,893 --> 00:09:58,228 Did you come to declare war? 125 00:10:00,355 --> 00:10:03,900 I came to a realization after spending time away from him. 126 00:10:04,651 --> 00:10:06,528 I love him so much 127 00:10:06,611 --> 00:10:09,405 that I can't live without him. 128 00:10:14,410 --> 00:10:16,246 You may not be happy with me, 129 00:10:16,955 --> 00:10:19,499 but I know I won't disappoint you. 130 00:10:32,011 --> 00:10:34,139 This is exactly why I like you! 131 00:10:41,229 --> 00:10:42,730 I apologize for my immaturity 132 00:10:42,814 --> 00:10:45,441 and for not separating the personal from the professional. 133 00:10:45,525 --> 00:10:47,360 When it comes to my children, 134 00:10:47,443 --> 00:10:48,778 I become rather ambitious. 135 00:10:49,863 --> 00:10:52,490 It's all right. I understand. 136 00:10:53,491 --> 00:10:56,578 Thanks to you, I reached the highest position possible 137 00:10:57,203 --> 00:10:59,998 and found out what I truly wanted. 138 00:11:01,124 --> 00:11:02,208 So thank you. 139 00:11:05,587 --> 00:11:08,923 That's why I'm going to do something I really want to do. 140 00:11:09,007 --> 00:11:09,841 I see. 141 00:11:09,924 --> 00:11:12,886 I'm sure you'll do a great job, no matter what it is. 142 00:11:14,888 --> 00:11:15,889 Thank you. 143 00:11:17,223 --> 00:11:20,143 It's my treat today, so please enjoy. 144 00:11:21,811 --> 00:11:22,979 All right. 145 00:11:23,855 --> 00:11:24,981 Thank you. 146 00:11:25,857 --> 00:11:26,774 I'll enjoy it. 147 00:11:33,406 --> 00:11:34,657 So delicious. 148 00:11:49,380 --> 00:11:51,424 Sa-rang, thank you for your hard work. 149 00:11:52,300 --> 00:11:54,552 This is for you. It's from all of us. 150 00:11:57,096 --> 00:11:58,056 Thank you. 151 00:11:59,224 --> 00:12:01,226 I learned so much from everyone. 152 00:12:01,309 --> 00:12:03,686 Don't forget us no matter where you go. 153 00:12:03,770 --> 00:12:05,271 I hope you'll always be happy. 154 00:12:08,316 --> 00:12:10,235 Thank you, everyone. 155 00:12:11,069 --> 00:12:12,278 I'll miss you all. 156 00:12:16,783 --> 00:12:18,034 And Ms. Jeon, 157 00:12:19,160 --> 00:12:21,663 you always helped me greatly. 158 00:12:22,580 --> 00:12:24,249 I'll never forget that. 159 00:12:30,046 --> 00:12:31,339 You've done well. 160 00:12:35,343 --> 00:12:37,220 I want to hug her too. 161 00:12:37,303 --> 00:12:38,346 Me too. 162 00:12:40,431 --> 00:12:42,267 -Sa-rang. -Don't go. 163 00:12:42,350 --> 00:12:43,518 -Great work. -Gosh. 164 00:12:43,601 --> 00:12:44,894 You'll stay in touch, right? 165 00:12:44,978 --> 00:12:46,896 -Yes. -Don't forget us. 166 00:13:10,628 --> 00:13:12,463 "President Gu Won." 167 00:13:18,845 --> 00:13:19,929 Sa-rang. 168 00:13:21,639 --> 00:13:23,891 -Hello. -It's your last day. 169 00:13:24,475 --> 00:13:25,601 It is. 170 00:13:25,685 --> 00:13:27,228 Mr. Gu went out to work. 171 00:13:27,312 --> 00:13:28,313 It's okay. 172 00:13:28,896 --> 00:13:31,316 Anyway, with our kind Ms. Sa-rang gone, 173 00:13:31,399 --> 00:13:33,067 who will watch over King Hotel? 174 00:13:33,776 --> 00:13:36,321 The talented Mr. No is here, so why are you worried? 175 00:13:36,404 --> 00:13:37,780 That's true, right? 176 00:13:38,698 --> 00:13:40,158 But with you gone, 177 00:13:40,241 --> 00:13:42,368 my life will be too tiresome. 178 00:13:43,036 --> 00:13:44,620 I must deal with his temper alone. 179 00:13:44,704 --> 00:13:46,164 Don't say that. 180 00:13:46,706 --> 00:13:49,584 He's very considerate of you. Please take good care of him. 181 00:13:50,293 --> 00:13:52,211 So he said that behind my back? 182 00:13:53,379 --> 00:13:55,340 We should all get together soon for a drink. 183 00:13:55,423 --> 00:13:56,632 Okay, let's meet up. 184 00:13:56,716 --> 00:13:57,675 Sounds good. 185 00:14:00,595 --> 00:14:01,763 Good work. 186 00:14:07,435 --> 00:14:08,770 Thank you. 187 00:14:10,730 --> 00:14:11,898 I'll root for you. 188 00:14:16,027 --> 00:14:17,320 Wait, why are you crying? 189 00:14:18,363 --> 00:14:19,364 I am? 190 00:14:19,447 --> 00:14:20,615 -Come on. -I'll leave. 191 00:14:20,698 --> 00:14:22,533 -What's with you? -Are you staying? Bye. 192 00:14:22,617 --> 00:14:24,452 CHEON SA-RANG 193 00:14:55,400 --> 00:14:56,609 CHEON SA-RANG 194 00:16:24,655 --> 00:16:26,949 Wait, how did you find me here? 195 00:16:28,701 --> 00:16:29,994 Congrats on your new chapter. 196 00:16:34,749 --> 00:16:35,791 Thank you. 197 00:16:35,875 --> 00:16:36,959 One second. 198 00:16:44,050 --> 00:16:45,468 They say good shoes 199 00:16:46,385 --> 00:16:48,095 take you to good places. 200 00:17:08,074 --> 00:17:09,158 They're so pretty. 201 00:17:10,660 --> 00:17:11,702 Thank you 202 00:17:13,079 --> 00:17:14,956 for all of your hard work… 203 00:17:18,292 --> 00:17:19,502 at King Hotel. 204 00:17:24,757 --> 00:17:27,301 I get to leave with great memories thanks to you. 205 00:17:28,177 --> 00:17:29,554 Thank you. 206 00:17:30,221 --> 00:17:31,347 Good work, 207 00:17:32,598 --> 00:17:35,810 our number one best talent. 208 00:17:37,937 --> 00:17:39,105 I was happy here, 209 00:17:39,939 --> 00:17:41,399 President Gu Won. 210 00:17:41,482 --> 00:17:42,942 You're always welcome to visit. 211 00:17:43,025 --> 00:17:44,944 We'll have you as our VVIP guest. 212 00:17:45,027 --> 00:17:46,070 It's an honor. 213 00:17:46,153 --> 00:17:48,239 Please make me the VVVVVVIP. 214 00:17:51,367 --> 00:17:52,785 -Shall we? -Okay. 215 00:17:54,745 --> 00:17:56,414 -Can you give me 1,000 won? -What? 216 00:17:56,497 --> 00:17:59,041 I hear I need to get money after giving shoes as a gift. 217 00:17:59,125 --> 00:18:00,585 Only then will you not run away. 218 00:18:01,502 --> 00:18:03,629 You're right. You knew that? 219 00:18:04,505 --> 00:18:06,048 I can give you 1,000 won. 220 00:18:07,008 --> 00:18:08,050 Wait, my wallet! 221 00:18:08,134 --> 00:18:10,386 -Where is it? -We left everything at the bus stop. 222 00:18:10,469 --> 00:18:11,387 Sir, stop the car! 223 00:18:33,117 --> 00:18:35,786 These chores never end. 224 00:18:36,996 --> 00:18:39,081 I'll end up developing hand eczema. 225 00:18:41,917 --> 00:18:44,295 -Put these on. -Are you a wolf in sheep's clothing? 226 00:18:45,671 --> 00:18:46,672 Thanks a lot. 227 00:18:46,756 --> 00:18:49,091 I'm about to cry tears of gratitude. 228 00:18:49,175 --> 00:18:52,178 If you have to do it anyway, try to enjoy it. 229 00:18:52,261 --> 00:18:53,638 But this isn't enjoyable! 230 00:18:53,721 --> 00:18:56,098 I have no pleasure in life, stuck at home all day! 231 00:18:58,601 --> 00:19:00,144 It's your day off. You're leaving? 232 00:19:00,853 --> 00:19:02,104 I signed up for a workout. 233 00:19:02,188 --> 00:19:04,774 What? Are you out of your mind? 234 00:19:05,358 --> 00:19:07,860 You need to help me out at home on your day off! 235 00:19:07,943 --> 00:19:09,695 Get a job within the month, 236 00:19:09,779 --> 00:19:11,656 or I'm really done with you. 237 00:19:12,198 --> 00:19:14,367 Do the dishes and clean the bathroom too. 238 00:19:14,450 --> 00:19:16,869 Why am I the only one who has to do this? 239 00:19:27,755 --> 00:19:28,923 Don't worry and go, Mom. 240 00:19:29,006 --> 00:19:30,299 I'll keep my eyes on him. 241 00:19:30,383 --> 00:19:31,759 Cho-rong, what's this? 242 00:19:31,842 --> 00:19:33,010 An army drill sergeant. 243 00:19:33,094 --> 00:19:34,804 These guys are the scariest. 244 00:19:36,555 --> 00:19:37,598 You've got ten minutes. 245 00:19:37,682 --> 00:19:39,558 Finish up in ten minutes. Understood? 246 00:19:40,434 --> 00:19:42,520 No, I don't understand. 247 00:19:42,603 --> 00:19:44,480 Then bunny hop until you get it! 248 00:19:44,563 --> 00:19:46,524 Great job, Cho-rong. 249 00:19:47,400 --> 00:19:49,235 Keep an eye on him. I'll be quick. 250 00:19:49,318 --> 00:19:50,945 Okay, be careful of the traffic. 251 00:19:51,028 --> 00:19:52,530 Yes, ma'am! 252 00:20:14,635 --> 00:20:15,511 Thank you. 253 00:20:18,097 --> 00:20:18,931 Please. 254 00:20:25,229 --> 00:20:26,313 What do you think? 255 00:20:26,397 --> 00:20:29,567 It does smell quite different. 256 00:20:29,650 --> 00:20:31,152 It tastes completely different. 257 00:20:32,445 --> 00:20:34,071 We know that too, 258 00:20:34,989 --> 00:20:36,907 but I don't think it's necessary 259 00:20:36,991 --> 00:20:40,244 to place premium coffee machines used in junior suites and higher 260 00:20:40,327 --> 00:20:41,787 in standard rooms as well. 261 00:20:41,871 --> 00:20:43,122 I agree. 262 00:20:43,205 --> 00:20:45,750 It blurs the service differentiation between room types. 263 00:20:46,917 --> 00:20:50,838 The standard room is our most popular unit, right? 264 00:20:51,797 --> 00:20:54,425 -Yes. -Do you think it's a waste 265 00:20:54,508 --> 00:20:57,219 to provide better coffee and services 266 00:20:57,303 --> 00:20:58,679 to the majority of our guests? 267 00:21:01,015 --> 00:21:03,225 They won't notice. Is this change necessary? 268 00:21:03,851 --> 00:21:06,479 It all tastes the same. 269 00:21:09,982 --> 00:21:13,402 These small changes are what set us apart. 270 00:21:14,111 --> 00:21:16,113 Our hotel has a simple principle. 271 00:21:16,197 --> 00:21:18,240 Regardless of the room they're staying in, 272 00:21:18,991 --> 00:21:22,203 we consider every single guest at our hotel a VIP. 273 00:21:22,286 --> 00:21:25,873 That is our new principle. 274 00:21:29,794 --> 00:21:30,753 Well then. 275 00:21:32,129 --> 00:21:34,840 Then we'll change the water too. 276 00:21:34,924 --> 00:21:35,883 Thank you. 277 00:21:37,092 --> 00:21:39,345 May we move on to the next item? 278 00:21:39,428 --> 00:21:40,262 Yes. 279 00:21:41,305 --> 00:21:42,348 The next item 280 00:21:43,224 --> 00:21:45,518 is breaking into the European market. 281 00:21:46,185 --> 00:21:49,313 According to market research, tourists have increased, 282 00:21:49,396 --> 00:21:52,483 but the revenues of global hotel chains continue to drop. 283 00:21:52,566 --> 00:21:56,028 The needs of guests continue to grow more detailed and diverse. 284 00:21:56,111 --> 00:22:00,699 We won't break into the market as a large-scale hotel chain. 285 00:22:00,783 --> 00:22:04,453 Focus on purchasing luxury mansions that can accommodate up to 20 rooms. 286 00:22:04,537 --> 00:22:07,706 A single chain with a thousand styles. 287 00:22:08,791 --> 00:22:11,919 That's our strategy for the European market. 288 00:22:14,880 --> 00:22:17,091 So this will turn into our staff lounge? 289 00:22:17,174 --> 00:22:19,134 I'm telling you. Why won't you believe me? 290 00:22:19,218 --> 00:22:20,928 We'll really get massage chairs too? 291 00:22:21,011 --> 00:22:22,346 And a nap room too. 292 00:22:22,429 --> 00:22:23,681 No way. 293 00:22:23,764 --> 00:22:26,308 Then we can truly relax when we go on breaks, right? 294 00:22:27,351 --> 00:22:28,310 Sure. 295 00:22:29,937 --> 00:22:32,523 It's all thanks to Mr. Gu. 296 00:22:32,606 --> 00:22:34,024 You should be grateful, 297 00:22:34,108 --> 00:22:35,484 work harder when you work, 298 00:22:35,568 --> 00:22:37,194 and rest well on breaks. Okay? 299 00:22:37,278 --> 00:22:38,320 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 300 00:22:40,239 --> 00:22:41,532 Jeez, what are you doing? 301 00:22:41,615 --> 00:22:43,576 -New cologne? -It's what I always use. 302 00:22:43,659 --> 00:22:45,703 What's this? Pull your arm out. You're gross. 303 00:22:46,287 --> 00:22:48,330 A new position, a new scent. 304 00:22:48,414 --> 00:22:49,707 How charming. 305 00:22:49,790 --> 00:22:53,043 When will I get promoted to a position worthy of such a scent? 306 00:22:53,127 --> 00:22:54,086 I really wonder. 307 00:23:06,765 --> 00:23:07,600 We need to talk. 308 00:23:09,727 --> 00:23:11,604 -This is for me? -Yes. 309 00:23:11,687 --> 00:23:13,856 -It looks bad. -This is good. 310 00:23:14,648 --> 00:23:16,692 Why are you suddenly so nice to me? 311 00:23:16,775 --> 00:23:17,818 It doesn't suit you. 312 00:23:24,325 --> 00:23:26,076 This actually tastes good. 313 00:23:26,160 --> 00:23:27,536 It's good. 314 00:23:32,333 --> 00:23:33,375 Is that for me? 315 00:23:34,710 --> 00:23:35,878 What could it be? 316 00:23:35,961 --> 00:23:37,087 Should I open it? 317 00:23:41,717 --> 00:23:43,260 Business cards? 318 00:23:43,344 --> 00:23:45,095 I still have lots left. 319 00:23:48,349 --> 00:23:50,017 NO SANG-SIK STRATEGIC PLANNING DEPARTMENT MANAGER 320 00:23:53,938 --> 00:23:55,022 I'm a department manager? 321 00:23:55,731 --> 00:23:58,108 -You are. -I'm a department manager! 322 00:23:58,192 --> 00:23:59,860 I'm a department manager! 323 00:24:04,323 --> 00:24:06,742 Are you that happy about it? 324 00:24:06,825 --> 00:24:08,327 Why am I not the head manager? 325 00:24:08,410 --> 00:24:09,286 What? 326 00:24:09,370 --> 00:24:11,830 Ms. Gu said she would make me the head manager. 327 00:24:11,914 --> 00:24:13,666 I should have switched over then. 328 00:24:14,249 --> 00:24:15,417 I shouldn't have stayed loyal. 329 00:24:15,501 --> 00:24:16,585 There's no reward. 330 00:24:16,669 --> 00:24:17,962 This is such a shame. 331 00:24:18,921 --> 00:24:22,299 I honestly thought you'd make me the head manager. 332 00:24:22,383 --> 00:24:23,300 You don't like 333 00:24:24,343 --> 00:24:25,511 department manager? 334 00:24:25,594 --> 00:24:26,804 It's not that. 335 00:24:26,887 --> 00:24:29,264 It's just a bummer that there's no head manager. 336 00:24:29,348 --> 00:24:31,517 It'd be wonderful to change this to "head." 337 00:24:31,600 --> 00:24:32,893 "Head Manager No Sang-sik." 338 00:24:35,771 --> 00:24:37,106 In that case… 339 00:24:45,739 --> 00:24:47,408 I guess you won't need this either. 340 00:24:48,200 --> 00:24:49,451 What is this? 341 00:24:50,452 --> 00:24:52,746 May I open it? I'm doing it. 342 00:24:55,582 --> 00:24:56,875 You said you didn't need it. 343 00:24:59,795 --> 00:25:00,713 It's a watch. 344 00:25:02,297 --> 00:25:04,383 Mr. Gu, your generosity knows no bounds. 345 00:25:04,967 --> 00:25:07,720 Not only are you handsome, but you're also charming and cool. 346 00:25:07,803 --> 00:25:09,722 That's why you're dating someone. 347 00:25:10,639 --> 00:25:11,849 You didn't want it. Give it back. 348 00:25:11,932 --> 00:25:14,226 No takebacks. You gave it to me. 349 00:25:14,309 --> 00:25:15,227 -Bring it here. -No. 350 00:25:15,310 --> 00:25:17,688 I will work here until my death. 351 00:25:17,771 --> 00:25:18,605 Thanks a lot. 352 00:25:18,689 --> 00:25:20,357 You didn't want it. Give it back. 353 00:25:20,441 --> 00:25:22,943 Thank you for the promotion! We go hard! Let's go! 354 00:25:24,319 --> 00:25:25,362 Thanks! 355 00:25:26,196 --> 00:25:27,156 Thank you! 356 00:25:30,159 --> 00:25:31,910 It is I, Department Manager No! 357 00:25:47,551 --> 00:25:49,053 HOUSING LISTINGS 358 00:25:49,136 --> 00:25:50,387 Did you find a place? 359 00:25:50,471 --> 00:25:51,847 I'm still looking. 360 00:25:51,930 --> 00:25:55,059 What's your theme? Let's look it up together. 361 00:25:55,809 --> 00:25:56,727 That's a secret. 362 00:25:56,810 --> 00:25:58,479 Come on, don't be like that. 363 00:25:59,730 --> 00:26:01,023 I found one. 364 00:26:02,524 --> 00:26:03,776 I'll call you back. 365 00:26:16,038 --> 00:26:18,832 Hello, I saw one of your listings online. 366 00:26:18,916 --> 00:26:20,584 May I see the building? 367 00:26:20,667 --> 00:26:24,755 Right, the listing number is 15017. 368 00:26:45,359 --> 00:26:47,528 Hello, I'm calling about one of your listings. 369 00:26:53,450 --> 00:26:54,701 Not this one. 370 00:26:58,539 --> 00:26:59,832 I don't think this is it. 371 00:27:01,625 --> 00:27:03,127 Not this one either. 372 00:27:05,462 --> 00:27:08,048 I'm calling about listing number 10591. 373 00:27:08,132 --> 00:27:09,216 I see. 374 00:27:09,299 --> 00:27:10,968 I wanted to see a building you have. 375 00:27:11,051 --> 00:27:12,636 All right. 376 00:27:18,600 --> 00:27:20,310 I finally found it! 377 00:27:23,105 --> 00:27:23,939 Congratulations. 378 00:27:38,704 --> 00:27:40,622 CHEON SA-RANG 379 00:27:49,006 --> 00:27:51,300 -You're opening your business -You're opening your business 380 00:27:51,383 --> 00:27:53,969 -You're opening your business -You're opening your business 381 00:27:54,052 --> 00:27:56,305 -Congratulations, dear Sa-rang -Congratulations, dear Sa-rang 382 00:27:56,388 --> 00:27:58,932 -You're opening your business -You're opening your business 383 00:27:59,016 --> 00:28:01,310 FINALLY A BOSS 384 00:28:03,353 --> 00:28:05,314 -Congratulations! -Thank you. 385 00:28:05,397 --> 00:28:07,024 I'm so proud of you. 386 00:28:07,107 --> 00:28:09,318 There's finally a boss among us. 387 00:28:09,401 --> 00:28:10,903 An owner of a hotel, at that. 388 00:28:10,986 --> 00:28:13,989 Who cares if I'm the owner when I'm the only staff? 389 00:28:14,072 --> 00:28:16,158 Girls like her are the scariest. 390 00:28:16,241 --> 00:28:18,076 She said she never wanted much, but now she owns a hotel! 391 00:28:18,160 --> 00:28:20,871 I took out a huge mortgage, and there's only one room. 392 00:28:20,954 --> 00:28:23,207 And that single room is a suite. 393 00:28:23,290 --> 00:28:24,958 Of course, all rooms are suites. 394 00:28:25,042 --> 00:28:26,543 The cream of the crop. 395 00:28:27,753 --> 00:28:30,339 Thank you always for seeing things in a better light. 396 00:28:30,422 --> 00:28:32,841 I'm so happy I'm friends with you two. 397 00:28:32,925 --> 00:28:34,051 You two are the best! 398 00:28:35,302 --> 00:28:37,804 You realized that just now? Of course we're the best. 399 00:28:38,805 --> 00:28:41,516 Now, let me mix some drinks. 400 00:28:41,600 --> 00:28:43,477 Sounds great. Okay. 401 00:28:43,560 --> 00:28:45,771 KETTLE-COOKED COW'S HEAD GUKBAP 402 00:28:47,731 --> 00:28:50,025 CHA SUN-HUI 403 00:28:54,029 --> 00:28:56,323 Hey, Sa-rang. 404 00:28:56,406 --> 00:28:57,532 Cheon Sa-rang? 405 00:28:57,616 --> 00:28:58,992 I'm busy, Grandma. 406 00:28:59,076 --> 00:29:00,285 Come here. 407 00:29:03,372 --> 00:29:05,415 What is it? I'm busy. 408 00:29:05,958 --> 00:29:08,043 I still have a ton of dishes left. 409 00:29:09,878 --> 00:29:11,213 Did something good happen? 410 00:29:14,132 --> 00:29:14,967 What's this? 411 00:29:15,050 --> 00:29:16,635 All of your daily wages. 412 00:29:17,970 --> 00:29:19,596 You gave me pocket money each time. 413 00:29:19,680 --> 00:29:21,056 Think of it as severance pay. 414 00:29:21,723 --> 00:29:23,892 I wasn't even a full-time employee. 415 00:29:26,770 --> 00:29:29,773 How much is this? One, two, three, four, five, six… 416 00:29:30,607 --> 00:29:31,441 Grandma! 417 00:29:31,525 --> 00:29:34,778 Thanks for helping me out even with your busy schedule. 418 00:29:36,405 --> 00:29:38,407 No, I can't take this. It's yours. 419 00:29:40,284 --> 00:29:41,493 And this here 420 00:29:42,494 --> 00:29:45,414 is the money from selling the wild ginseng you dug up 421 00:29:45,497 --> 00:29:46,957 from Mount Jiri or whatever. 422 00:29:48,458 --> 00:29:51,878 Why did you sell it? I told you to have it yourself. 423 00:29:52,379 --> 00:29:53,505 Jeez. 424 00:29:57,718 --> 00:29:59,386 Wait, 150 million won? 425 00:29:59,469 --> 00:30:03,223 That little thing was apparently over 100 years old 426 00:30:03,307 --> 00:30:04,933 and valued at over 100 million. 427 00:30:05,017 --> 00:30:06,643 I was really shocked. 428 00:30:06,727 --> 00:30:10,480 What would you have done if I ate that precious thing? 429 00:30:11,315 --> 00:30:13,317 That's why I wanted you to have it. 430 00:30:13,400 --> 00:30:16,153 Goodness, home-cooked meals are better than wild ginseng. 431 00:30:16,236 --> 00:30:18,780 I'm perfectly healthy, so don't worry about me. 432 00:30:19,364 --> 00:30:20,574 And this. 433 00:30:20,657 --> 00:30:23,660 I saved up some money to give to you 434 00:30:23,744 --> 00:30:26,204 for when you found something you really wanted to do. 435 00:30:26,288 --> 00:30:27,581 It's not much. 436 00:30:28,874 --> 00:30:31,585 Gosh, this is too much. 437 00:30:34,254 --> 00:30:36,423 I saved up money too, Grandma. 438 00:30:36,506 --> 00:30:39,885 Don't let money stop you from doing whatever you want. 439 00:30:39,968 --> 00:30:41,803 If it's a hotel, 440 00:30:41,887 --> 00:30:44,306 it should look pretty no matter how small it is. 441 00:30:47,934 --> 00:30:50,145 No matter what hotel you run, 442 00:30:50,228 --> 00:30:52,397 make something that resembles you. 443 00:30:52,981 --> 00:30:58,028 Then it'll be the prettiest hotel in this world. 444 00:31:03,867 --> 00:31:05,744 -Thank you, Grandma. -Sure. 445 00:31:07,245 --> 00:31:08,830 My precious girl. 446 00:31:09,748 --> 00:31:13,960 Thank you for letting me do my part as your grandmother. 447 00:31:31,436 --> 00:31:32,479 All right. 448 00:32:09,975 --> 00:32:11,476 {\an8}SUITE 449 00:32:15,021 --> 00:32:16,022 OFFICE 450 00:32:30,704 --> 00:32:32,414 You're going to the US tomorrow? 451 00:32:32,497 --> 00:32:33,665 He has an early flight. 452 00:32:35,250 --> 00:32:37,419 Why don't you come back and live here? 453 00:32:37,502 --> 00:32:39,379 It's okay, Grandpa. 454 00:32:39,463 --> 00:32:42,340 I want to go back to school and see my friends too. 455 00:32:42,424 --> 00:32:43,633 Really? 456 00:32:43,717 --> 00:32:47,220 I thought you'd prefer living here with Mom and Grandpa. 457 00:32:47,304 --> 00:32:50,474 That sounds great, but I should go back to where I should be. 458 00:32:53,059 --> 00:32:55,937 You're not old enough to be acting so grown up. 459 00:32:56,021 --> 00:32:57,397 You've matured too early. 460 00:32:58,523 --> 00:32:59,608 I'm sad to see you go. 461 00:32:59,691 --> 00:33:00,692 I'll be back. 462 00:33:03,028 --> 00:33:04,237 Okay. Let's eat. 463 00:33:21,922 --> 00:33:23,173 Ji-hu. 464 00:33:23,256 --> 00:33:25,425 If you want to stay, you can stay longer. 465 00:33:26,051 --> 00:33:27,469 If you don't want to go, don't. 466 00:33:28,053 --> 00:33:29,930 No, I want to go now. 467 00:33:32,349 --> 00:33:34,392 Why the sudden change of heart? 468 00:33:37,270 --> 00:33:40,941 Please say goodbye to Sa-rang for me. 469 00:33:41,024 --> 00:33:43,109 Let's fly kites again next time, Uncle Won. 470 00:33:46,947 --> 00:33:47,948 Okay. 471 00:33:48,615 --> 00:33:51,243 Let's hang out again the next time you visit. 472 00:33:51,326 --> 00:33:52,369 Okay. 473 00:34:06,841 --> 00:34:08,009 We need to talk. 474 00:34:10,178 --> 00:34:11,012 Talk. 475 00:34:11,846 --> 00:34:13,014 Don't let Ji-hu… 476 00:34:14,558 --> 00:34:16,017 live like we did. 477 00:34:19,145 --> 00:34:20,438 Don't say "we." 478 00:34:21,439 --> 00:34:23,024 It makes us sound like family. 479 00:34:25,026 --> 00:34:26,611 You already know 480 00:34:28,238 --> 00:34:30,907 Ji-hu is going back to the US for you. 481 00:34:31,741 --> 00:34:34,369 He thinks that if he stays, he'll only be a nuisance. 482 00:34:35,161 --> 00:34:36,329 That small kid 483 00:34:36,413 --> 00:34:38,999 is trying so hard to protect someone dear to him. 484 00:34:40,667 --> 00:34:41,835 As the adults, 485 00:34:43,545 --> 00:34:45,338 we need to do our part. 486 00:34:46,923 --> 00:34:47,882 I… 487 00:34:48,925 --> 00:34:50,427 have a favor to ask of you. 488 00:34:51,136 --> 00:34:52,804 Sure, anything. 489 00:34:58,268 --> 00:34:59,519 Don't get smart with me. 490 00:35:00,562 --> 00:35:01,855 Let me ask you one too. 491 00:35:01,938 --> 00:35:02,772 Don't. 492 00:35:02,856 --> 00:35:04,608 Don't live such a lonely life anymore. 493 00:35:26,755 --> 00:35:29,341 I'll escort him safely, Ms. Gu. 494 00:35:31,635 --> 00:35:32,886 I'll go now. 495 00:35:33,678 --> 00:35:34,846 Take care. 496 00:35:36,765 --> 00:35:38,058 Have a safe trip. 497 00:35:56,660 --> 00:35:57,744 I love you 498 00:35:58,745 --> 00:36:00,455 so, so much. 499 00:36:02,374 --> 00:36:03,833 I'll see you again. 500 00:36:35,615 --> 00:36:36,658 Mom. 501 00:36:37,283 --> 00:36:38,410 Where are we going? 502 00:36:41,079 --> 00:36:42,080 We're going home. 503 00:36:42,706 --> 00:36:44,374 -Home? -Yes. 504 00:36:44,457 --> 00:36:45,500 Let's go. 505 00:37:22,162 --> 00:37:23,663 Thank you for coming. 506 00:37:23,747 --> 00:37:24,914 Let us begin. 507 00:37:24,998 --> 00:37:26,416 You just took over King Hotel, 508 00:37:26,499 --> 00:37:29,794 yet you're already about to open hotel chains in 16 different countries. 509 00:37:29,878 --> 00:37:32,630 What gave you that push to turn your domestic hotel 510 00:37:32,714 --> 00:37:34,299 into a global chain? 511 00:37:37,469 --> 00:37:41,473 I looked back on the past 100 years of King Hotel. 512 00:37:42,307 --> 00:37:44,601 There were times when we were desperate to survive. 513 00:37:45,685 --> 00:37:47,729 At other times, we were drunk on our success. 514 00:37:48,897 --> 00:37:50,607 Over those years, 515 00:37:51,399 --> 00:37:53,526 only one thing remained constant. 516 00:37:54,110 --> 00:37:56,863 It was the heart of those who took care of this hotel. 517 00:37:57,697 --> 00:37:59,616 Such people kept our hotel together. 518 00:38:00,200 --> 00:38:03,161 I only stood on the shoulder of that giant 519 00:38:03,953 --> 00:38:05,830 to look out at the world. 520 00:38:05,914 --> 00:38:08,875 You've moved on from a local hotel to become a global chain. 521 00:38:08,958 --> 00:38:10,919 What are your next steps? 522 00:38:11,002 --> 00:38:12,879 We'll make our way to Europe, 523 00:38:13,630 --> 00:38:15,006 where many chains have failed. 524 00:38:15,632 --> 00:38:18,259 You're going to see new, innovative hotels 525 00:38:18,343 --> 00:38:20,303 previously unseen from existing chains. 526 00:38:20,386 --> 00:38:22,555 Your management style is rather aggressive. 527 00:38:22,639 --> 00:38:25,308 Is it your goal to make King Hotel the best in the world? 528 00:38:41,783 --> 00:38:44,410 On the day I was appointed as the head manager, 529 00:38:44,494 --> 00:38:46,371 I said, 530 00:38:46,454 --> 00:38:51,626 "I'll make King Hotel a place without fake smiles." 531 00:38:52,794 --> 00:38:56,256 I used to think most people's smiles were fake. 532 00:38:56,881 --> 00:38:59,926 However, I met someone who could smile with all her heart, 533 00:39:00,718 --> 00:39:05,473 and I came to realize how beautiful a smile could be. 534 00:39:06,474 --> 00:39:09,894 King Hotel's goal isn't to be the best in the world. 535 00:39:09,978 --> 00:39:13,523 It's to become a hotel where everyone can smile from their heart. 536 00:39:15,024 --> 00:39:16,109 That 537 00:39:16,734 --> 00:39:19,153 is the goal of King Hotel. 538 00:39:27,203 --> 00:39:28,413 GUIDE TO HOTEL AMOR 539 00:39:58,526 --> 00:40:01,487 Where love begins. Hotel Amor. 540 00:40:01,571 --> 00:40:03,990 We'll open for reservations tonight. 541 00:40:08,828 --> 00:40:09,871 All done. 542 00:40:29,807 --> 00:40:30,892 Everything's ready. 543 00:40:42,362 --> 00:40:44,822 I just finished getting ready to open. 544 00:40:45,615 --> 00:40:47,450 I miss you so much. 545 00:40:59,963 --> 00:41:01,506 He must be busy. 546 00:41:05,677 --> 00:41:07,095 I need a nap. 547 00:41:07,762 --> 00:41:09,097 I'm so tired. 548 00:41:10,556 --> 00:41:11,557 Just for a moment. 549 00:41:36,833 --> 00:41:38,084 You'll be there alone. 550 00:41:38,167 --> 00:41:39,127 For emergencies. 551 00:42:16,664 --> 00:42:18,124 -Have you been well? -Yes. 552 00:42:18,207 --> 00:42:19,500 What's going on? 553 00:42:19,584 --> 00:42:22,545 I missed you so much. It's wonderful to see you here. 554 00:42:23,129 --> 00:42:24,630 I missed you too, so I ran over. 555 00:42:26,549 --> 00:42:27,800 What's all this? 556 00:42:27,884 --> 00:42:29,552 They're so pretty! 557 00:42:29,635 --> 00:42:31,095 I'm glad you like them. 558 00:42:31,179 --> 00:42:32,680 I wanted to give these to you. 559 00:42:33,806 --> 00:42:36,434 Thank you. Did you do this all by yourself? 560 00:42:56,037 --> 00:42:58,414 You have such great taste. 561 00:42:59,248 --> 00:43:01,417 I guess you know your stuff. 562 00:43:01,501 --> 00:43:04,921 Do you want to sell this hotel? I'd like to buy it out. 563 00:43:05,671 --> 00:43:08,841 This is a five-S hotel, so it's quite expensive. 564 00:43:10,510 --> 00:43:13,096 I've heard of five-star hotels, 565 00:43:13,179 --> 00:43:15,556 but never a five-S hotel. 566 00:43:16,849 --> 00:43:18,101 Five smiles. 567 00:43:19,477 --> 00:43:21,646 That's why it's a five-smile hotel. 568 00:43:27,151 --> 00:43:28,945 "Where love begins." 569 00:43:29,612 --> 00:43:31,781 -Hence, Hotel Amor? -Yes. 570 00:43:33,866 --> 00:43:36,077 This is a wonderful place, full of romance. 571 00:43:37,286 --> 00:43:40,665 I remembered the bed and breakfast we stayed at in Gapado. 572 00:43:42,583 --> 00:43:45,419 We detested each other so much, 573 00:43:46,003 --> 00:43:47,880 yet we were so close on that day. 574 00:43:49,674 --> 00:43:53,594 In a way, that was the place our journey began. 575 00:43:56,013 --> 00:43:57,181 That's why 576 00:43:57,265 --> 00:44:01,185 I wanted to create a place where love starts to bloom. 577 00:44:01,811 --> 00:44:05,231 Are you talking about the most luxurious hotel 578 00:44:05,314 --> 00:44:07,859 and the best restaurant in Gapado? 579 00:44:07,942 --> 00:44:08,985 Yes. 580 00:44:11,070 --> 00:44:13,072 The Chinese bushclover wine was delicious. 581 00:44:13,156 --> 00:44:14,282 I'm craving it. 582 00:44:15,199 --> 00:44:19,078 I had fun riding a bike together. 583 00:44:19,787 --> 00:44:20,830 I want to do it again. 584 00:44:20,913 --> 00:44:22,373 We should go back. 585 00:44:22,456 --> 00:44:23,958 -Should we? -Yes. 586 00:44:24,625 --> 00:44:25,710 Let's do that. 587 00:44:27,003 --> 00:44:28,004 One second. 588 00:44:29,088 --> 00:44:30,298 ONE RESERVATION CONFIRMED 589 00:44:32,008 --> 00:44:33,009 It's a reservation! 590 00:44:33,092 --> 00:44:34,886 Let me see. Really? 591 00:44:35,469 --> 00:44:38,556 Hey, you got a reservation as soon as you opened. 592 00:44:39,140 --> 00:44:40,766 Ms. Cheon, how impressive. 593 00:44:42,310 --> 00:44:43,186 Yes, that's me. 594 00:44:44,478 --> 00:44:46,397 Only you could pull this off. 595 00:44:47,273 --> 00:44:48,274 Congratulations. 596 00:44:49,901 --> 00:44:50,818 Thanks. 597 00:44:53,571 --> 00:44:55,948 It's pretty late. Shouldn't you go? 598 00:44:56,032 --> 00:44:57,533 You have work tomorrow. 599 00:45:04,123 --> 00:45:05,333 Just a little longer. 600 00:45:12,173 --> 00:45:13,132 I mean, 601 00:45:15,092 --> 00:45:16,385 if you leave too late, 602 00:45:17,303 --> 00:45:19,513 you'll be sleepy and tired. 603 00:45:31,984 --> 00:45:33,402 Do you want to spend the night? 604 00:46:57,111 --> 00:46:59,405 It's even prettier in the morning. 605 00:47:14,754 --> 00:47:15,588 Here. 606 00:47:45,409 --> 00:47:46,535 One, two, three. 607 00:47:47,161 --> 00:47:48,412 One, two, three. 608 00:47:55,002 --> 00:47:56,462 Right, Sa-rang's hotel. 609 00:47:56,545 --> 00:47:58,130 -Hotel Amor. -Yes. 610 00:47:58,714 --> 00:48:01,133 -I couldn't get a reservation again. -Really? 611 00:48:02,009 --> 00:48:03,427 I failed too. 612 00:48:04,011 --> 00:48:06,472 The six of us said we'd meet up over a month ago. 613 00:48:07,098 --> 00:48:07,932 Right? 614 00:48:08,599 --> 00:48:11,352 But I'm glad her hotel is fully booked. 615 00:48:13,062 --> 00:48:15,064 I should go over and help her out soon. 616 00:48:17,817 --> 00:48:19,235 Where are we going? 617 00:48:21,695 --> 00:48:22,738 To meet Mom. 618 00:48:23,656 --> 00:48:24,782 Mom? 619 00:48:25,366 --> 00:48:26,575 Whose mom? 620 00:48:27,618 --> 00:48:28,953 Who do you think? 621 00:48:30,830 --> 00:48:34,291 You gave me a scarf to give to my mom, remember? 622 00:48:34,875 --> 00:48:36,544 Yes, I did. 623 00:48:37,044 --> 00:48:38,337 Since that day, 624 00:48:38,421 --> 00:48:40,548 she's been asking me to bring you over. 625 00:48:40,631 --> 00:48:43,342 What? No, I can't. 626 00:48:43,426 --> 00:48:45,553 I'm not dressed properly, and my hair's a mess. 627 00:48:45,636 --> 00:48:47,763 I need to fix my makeup too. 628 00:48:47,847 --> 00:48:48,973 You already look great. 629 00:48:49,890 --> 00:48:51,684 I'm not ready to meet her yet. 630 00:48:52,268 --> 00:48:54,687 And I don't have a present. I can't go empty-handed. 631 00:48:54,770 --> 00:48:57,857 Anyway, I can't. Turn the car around. 632 00:48:57,940 --> 00:49:00,568 I'm not turning around. We'll be there soon. 633 00:49:00,651 --> 00:49:03,279 Gosh, you should have told me. 634 00:49:03,863 --> 00:49:06,031 I didn't even bring my makeup bag. 635 00:49:21,255 --> 00:49:24,008 Mom, Pyeong-hwa is here. 636 00:49:25,509 --> 00:49:26,677 Say hi to her. 637 00:49:27,261 --> 00:49:28,429 This is my mom. 638 00:49:44,361 --> 00:49:45,404 Hello. 639 00:49:46,405 --> 00:49:48,115 My name is Oh Pyeong-hwa. 640 00:49:58,667 --> 00:49:59,585 Mom, 641 00:49:59,668 --> 00:50:01,045 she's my girlfriend. 642 00:50:02,129 --> 00:50:03,464 What do you think? 643 00:50:04,089 --> 00:50:05,090 Isn't she pretty? 644 00:50:05,799 --> 00:50:08,469 Not only is she pretty, but she also has a big heart. 645 00:50:28,864 --> 00:50:30,115 We will be… 646 00:50:32,201 --> 00:50:34,036 happy together for a long time. 647 00:50:36,038 --> 00:50:37,206 Please watch over us. 648 00:50:53,389 --> 00:50:54,974 Let me know if you need anything. 649 00:50:55,057 --> 00:50:56,725 -Okay, thank you. -Sure. 650 00:51:06,026 --> 00:51:07,027 I'm hungry. 651 00:51:13,117 --> 00:51:14,076 When did you come? 652 00:51:14,159 --> 00:51:15,160 Right now. 653 00:51:15,869 --> 00:51:17,830 You must be hungry. Late-night snacks? 654 00:51:28,799 --> 00:51:29,800 My gosh! 655 00:51:31,093 --> 00:51:32,636 -What? -Move aside. It's dangerous. 656 00:51:32,720 --> 00:51:34,179 -One. -Two. 657 00:51:34,263 --> 00:51:35,222 -Three. -Three. 658 00:51:41,312 --> 00:51:42,938 Why are you here again? 659 00:51:43,939 --> 00:51:44,982 I was just passing by. 660 00:51:45,065 --> 00:51:46,984 That makes no sense. 661 00:51:47,067 --> 00:51:49,028 I saw the lights off as I passed by. 662 00:51:49,111 --> 00:51:50,070 Stop lying. 663 00:51:50,154 --> 00:51:51,572 You should call me for help. 664 00:51:51,655 --> 00:51:52,948 Aren't you tired? 665 00:51:53,532 --> 00:51:54,742 I should get some rest. 666 00:52:02,082 --> 00:52:04,126 I knew you would do this. 667 00:52:04,209 --> 00:52:06,420 I said I'd throw out the food waste. 668 00:52:06,503 --> 00:52:07,379 Give me. 669 00:52:08,005 --> 00:52:09,923 These are recyclables. 670 00:52:10,674 --> 00:52:12,509 -You're right. -Why are you here again? 671 00:52:12,593 --> 00:52:14,762 To take out the garbage. Where is it? 672 00:52:14,845 --> 00:52:16,013 Over there? 673 00:52:16,972 --> 00:52:18,849 Where? Outside? 674 00:52:18,932 --> 00:52:20,392 -Outside. -Here? 675 00:52:20,476 --> 00:52:22,269 No, outside. Out there. 676 00:52:27,941 --> 00:52:29,735 You were out of toilet paper last time. 677 00:52:32,529 --> 00:52:33,906 -Toilet paper? -Yes. 678 00:52:34,490 --> 00:52:35,407 Toilet paper? 679 00:52:36,367 --> 00:52:37,201 Toilet paper. 680 00:52:44,166 --> 00:52:46,960 So there's the toilet paper. 681 00:52:47,544 --> 00:52:48,712 Why do you have so much? 682 00:52:54,468 --> 00:52:55,511 We need to talk. 683 00:53:01,600 --> 00:53:02,643 Hey. 684 00:53:02,726 --> 00:53:05,604 You're not close by. You can't come visit me every day. 685 00:53:05,688 --> 00:53:07,022 I'm not tired. I'm fine. 686 00:53:07,106 --> 00:53:09,108 Have you looked at yourself in the mirror? 687 00:53:09,191 --> 00:53:10,526 Have you even seen your eyes? 688 00:53:11,110 --> 00:53:15,030 Your dark circles have reached your cheekbones. 689 00:53:15,114 --> 00:53:16,490 My gosh. 690 00:53:17,908 --> 00:53:20,327 Stop coming over. I'll come to you when I'm free. 691 00:53:20,411 --> 00:53:23,414 You're fully booked this month. How can you manage alone? 692 00:53:24,248 --> 00:53:26,959 I already uploaded a job ad. 693 00:53:27,042 --> 00:53:28,794 I'll find a part-timer. Don't worry. 694 00:53:31,880 --> 00:53:32,965 A… 695 00:53:36,385 --> 00:53:37,678 A part-timer? 696 00:53:38,971 --> 00:53:40,931 Are you being serious? 697 00:53:41,014 --> 00:53:44,226 I'm doing this because I'm worried about you. 698 00:53:44,768 --> 00:53:45,602 Promise me. 699 00:53:45,686 --> 00:53:49,106 Promise that you won't come over every single day. 700 00:53:49,606 --> 00:53:51,150 You're busy enough already. 701 00:53:52,526 --> 00:53:53,485 Now. 702 00:53:59,032 --> 00:54:00,075 Fine. 703 00:54:01,577 --> 00:54:02,619 I won't come. 704 00:54:03,370 --> 00:54:05,289 Do you mean it? You promised. 705 00:54:06,790 --> 00:54:07,875 Okay. 706 00:54:09,835 --> 00:54:11,003 And this too. 707 00:54:15,632 --> 00:54:16,633 Good. 708 00:54:25,058 --> 00:54:28,562 Can you start right away? 709 00:54:28,645 --> 00:54:30,272 May I work on weekdays? 710 00:54:32,024 --> 00:54:34,985 I'm looking for someone to work weekends right now. 711 00:54:35,569 --> 00:54:37,029 I have to hang out on weekends. 712 00:54:38,989 --> 00:54:42,284 I cover your food, lodging, and transportation expenses. 713 00:54:42,367 --> 00:54:43,577 Is it still too difficult? 714 00:54:43,660 --> 00:54:45,037 Of course it is. 715 00:54:45,662 --> 00:54:48,123 Isn't doing my job enough? Why am I forced to smile? 716 00:54:51,084 --> 00:54:55,047 Wouldn't our guests be happier if you welcome them with a smile? 717 00:54:55,130 --> 00:54:56,006 Well, 718 00:54:56,089 --> 00:54:59,051 can I be in charge of the office instead of cleaning and stuff? 719 00:55:16,401 --> 00:55:18,529 I looked over your résumé. 720 00:55:19,571 --> 00:55:22,908 Can you really work weekends when you already have a full-time job? 721 00:55:24,701 --> 00:55:27,120 I'm always free on weekends. 722 00:55:27,204 --> 00:55:30,040 On top of that, I'm very fit, so it won't be a problem. 723 00:55:30,123 --> 00:55:32,584 And everyone has two jobs now. I should work hard too. 724 00:55:33,710 --> 00:55:36,463 The president of King Hotel doesn't need two jobs. 725 00:55:36,547 --> 00:55:37,756 You're busy as it is. 726 00:55:37,840 --> 00:55:39,633 That's why I should work even harder. 727 00:55:40,300 --> 00:55:44,137 I heard the president here used to be the hotel's best talent. 728 00:55:44,680 --> 00:55:47,474 I'd like to learn from you. Please hire me. 729 00:55:48,475 --> 00:55:50,143 No. Please leave. 730 00:55:50,227 --> 00:55:51,895 Yes. Please take me. 731 00:55:59,403 --> 00:56:00,320 In that case, 732 00:56:00,904 --> 00:56:02,072 show me your smile. 733 00:56:05,617 --> 00:56:06,910 Gosh. 734 00:56:06,994 --> 00:56:09,079 You aren't ready to smile wholeheartedly. 735 00:56:09,162 --> 00:56:10,163 Disqualified! 736 00:56:10,789 --> 00:56:12,416 One second. Give me another chance. 737 00:56:13,250 --> 00:56:14,918 Let me try again. 738 00:56:20,632 --> 00:56:21,675 Please 739 00:56:22,676 --> 00:56:23,677 hire me. 740 00:56:31,476 --> 00:56:32,644 Is that a real smile? 741 00:56:32,728 --> 00:56:33,770 Yes. 742 00:56:33,854 --> 00:56:35,606 Not a fake one? 743 00:56:35,689 --> 00:56:36,607 No. 744 00:56:40,944 --> 00:56:42,446 You can start next week. 745 00:56:43,822 --> 00:56:45,908 Thank you, Ms. Cheon. I'll do my best. 746 00:56:45,991 --> 00:56:48,952 That's a given. You have to do well. 747 00:56:49,036 --> 00:56:51,288 -Can you do that? -Yes, I can! 748 00:56:51,955 --> 00:56:53,123 Excellent. 749 00:56:53,206 --> 00:56:54,625 That's all for the interview. 750 00:56:54,708 --> 00:56:56,126 Come to work next week. 751 00:57:00,839 --> 00:57:02,883 I still have to pass the most important interview. 752 00:57:06,094 --> 00:57:06,970 Sorry? 753 00:57:11,099 --> 00:57:12,851 I want to be with you forever. 754 00:57:42,381 --> 00:57:43,632 Will you marry me? 755 00:58:33,265 --> 00:58:34,599 I love you. 756 00:58:35,559 --> 00:58:37,102 I love you more. 757 00:59:04,671 --> 00:59:06,506 Everything is ready. Come on out. 758 00:59:07,090 --> 00:59:08,759 Okay. We're coming. 759 00:59:15,390 --> 00:59:17,601 -Please have a seat. -Okay. 760 00:59:18,435 --> 00:59:19,519 She looks great. 761 00:59:21,063 --> 00:59:22,898 You look so pretty, Grandma. 762 00:59:22,981 --> 00:59:25,150 What is this? I'm scared someone may see me. 763 00:59:25,233 --> 00:59:27,110 No, you could compete in pageants. 764 00:59:27,194 --> 00:59:28,111 What? 765 00:59:28,195 --> 00:59:30,614 Everyone does this now. You're like a princess. 766 00:59:30,697 --> 00:59:31,990 Goodness. 767 00:59:32,074 --> 00:59:34,117 How can this old woman be a princess? 768 00:59:34,701 --> 00:59:37,996 If you aren't the princess, you must be the queen. 769 00:59:38,580 --> 00:59:40,874 Your Majesty the Queen, happy birthday. 770 00:59:42,417 --> 00:59:43,752 -Two, three. -Two, three. 771 00:59:43,835 --> 00:59:46,671 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 772 00:59:46,755 --> 00:59:49,049 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 773 00:59:49,132 --> 00:59:52,385 -Happy birthday, dear Grandma -Happy birthday, dear Grandma 774 00:59:52,469 --> 00:59:55,430 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 775 00:59:56,431 --> 00:59:57,307 Blow them out. 776 00:59:57,390 --> 01:00:00,227 Okay. Come closer and do it with me. 777 01:00:00,310 --> 01:00:01,353 Should we? 778 01:00:01,937 --> 01:00:03,647 -One, two, three. -One, two, three. 779 01:00:06,775 --> 01:00:09,069 Goodness, this is embarrassing. 780 01:00:20,080 --> 01:00:21,248 All right. 781 01:00:21,331 --> 01:00:23,291 Let me try it first. 782 01:00:30,966 --> 01:00:31,842 It's so good. 783 01:00:32,551 --> 01:00:34,594 Of course. I made this. 784 01:00:35,428 --> 01:00:37,514 Ma'am, please try some. 785 01:00:37,597 --> 01:00:41,726 So are you sure people can eat this? 786 01:00:41,810 --> 01:00:44,980 Of course. What do you take me for? 787 01:00:45,063 --> 01:00:46,940 I'm asking because I know you. 788 01:00:50,610 --> 01:00:51,444 Let's see. 789 01:00:52,195 --> 01:00:53,113 Here we go. 790 01:01:02,038 --> 01:01:03,206 Perfectly seasoned. 791 01:01:04,291 --> 01:01:07,210 -Not so bad. -I'm good at everything. 792 01:01:11,923 --> 01:01:12,924 Did you make this too? 793 01:01:13,008 --> 01:01:15,468 I bought that. 794 01:01:16,094 --> 01:01:19,055 I knew it. This was the most delicious. 795 01:01:19,139 --> 01:01:21,433 And picking up nice food is also a great skill. 796 01:01:21,516 --> 01:01:24,519 You always have a way with words. 797 01:01:24,603 --> 01:01:26,062 My gosh. 798 01:01:52,172 --> 01:01:53,715 I'd like to tell you something. 799 01:01:53,798 --> 01:01:56,009 Yes? What is it? 800 01:01:57,093 --> 01:01:58,220 You're very serious. 801 01:01:59,304 --> 01:02:00,555 Did you do something wrong? 802 01:02:02,849 --> 01:02:05,060 We'd like to get married. 803 01:02:07,854 --> 01:02:11,358 We'll always cherish each other and live a happy life. 804 01:02:13,443 --> 01:02:17,280 I think I'll always be happy with him. 805 01:02:20,367 --> 01:02:21,201 Yes. 806 01:02:22,410 --> 01:02:23,536 So you should. 807 01:02:28,625 --> 01:02:30,919 That's wonderful. 808 01:02:40,637 --> 01:02:42,013 Grandma, why are you crying? 809 01:02:51,439 --> 01:02:52,857 We'll be happy. 810 01:02:52,941 --> 01:02:54,985 Yes, you should be. 811 01:02:55,819 --> 01:02:57,237 Does he pass? 812 01:02:57,320 --> 01:02:59,364 Yes, he does. 813 01:03:02,784 --> 01:03:03,910 I do, right? 814 01:03:39,779 --> 01:03:41,156 It's Uncle Won. 815 01:04:00,884 --> 01:04:02,719 You must be Ji-hu. 816 01:04:02,802 --> 01:04:05,638 Yes, my name is Yoon Ji-hu. 817 01:04:06,890 --> 01:04:08,600 Who are you? 818 01:04:11,561 --> 01:04:14,272 I'm Uncle Won's mom. 819 01:04:15,398 --> 01:04:16,399 That makes you… 820 01:04:17,859 --> 01:04:18,693 my grandma? 821 01:04:19,277 --> 01:04:20,779 Are you my grandma? 822 01:04:21,696 --> 01:04:24,449 You're very smart, just like your mom. 823 01:04:25,658 --> 01:04:26,576 May I… 824 01:04:28,328 --> 01:04:29,996 give you a hug? 825 01:04:30,080 --> 01:04:31,206 Yes. 826 01:04:48,848 --> 01:04:50,934 You've raised him beautifully. 827 01:04:51,976 --> 01:04:53,353 You did a great job. 828 01:05:30,181 --> 01:05:31,599 Let's go and find your auntie. 829 01:05:32,517 --> 01:05:33,560 There she is. 830 01:05:33,643 --> 01:05:35,895 -Cho-rong. -Hello. 831 01:05:35,979 --> 01:05:38,398 -Hello. -Hello. 832 01:05:39,399 --> 01:05:40,608 Yes, hello. 833 01:05:42,152 --> 01:05:44,362 Hello, you must be Cho-rong. 834 01:05:45,113 --> 01:05:46,406 Is he your boyfriend? 835 01:05:47,073 --> 01:05:48,199 -Yes. -Gosh. 836 01:05:48,283 --> 01:05:50,452 He's so cool, like a prince. 837 01:05:50,535 --> 01:05:51,453 You pass! 838 01:05:53,246 --> 01:05:55,582 Goodness, thank you for giving me a pass. 839 01:05:56,499 --> 01:05:57,417 Hello. 840 01:05:58,251 --> 01:05:59,961 You must be Cho-rong. 841 01:06:00,545 --> 01:06:02,338 It's a no for you. You don't pass. 842 01:06:02,422 --> 01:06:04,799 What's with the rejection? Why don't I pass? 843 01:06:05,842 --> 01:06:07,051 You make funny jokes. 844 01:06:07,552 --> 01:06:08,595 -Hello. -Hello. 845 01:06:09,721 --> 01:06:11,222 It's hot in here. 846 01:06:25,945 --> 01:06:27,322 You look great. 847 01:06:27,906 --> 01:06:29,574 I thought you wouldn't come. 848 01:06:33,077 --> 01:06:36,039 Your mom told me a parent's job 849 01:06:36,956 --> 01:06:39,209 was to let his child live their own life. 850 01:06:40,210 --> 01:06:43,171 She said you should get to live the life you want for yourself. 851 01:06:46,424 --> 01:06:47,884 It's overdue, but congrats. 852 01:06:57,894 --> 01:07:00,271 I hope you live a very happy life. 853 01:07:02,732 --> 01:07:03,691 I will. 854 01:07:20,792 --> 01:07:21,918 It's time. 855 01:07:22,627 --> 01:07:23,670 Let's go. 856 01:07:44,566 --> 01:07:48,236 Our son has grown old enough to get married. 857 01:07:49,279 --> 01:07:50,446 It sure hits you differently. 858 01:07:52,490 --> 01:07:54,826 Stop acting friendly as if nothing has happened. 859 01:08:00,081 --> 01:08:02,834 Do you want to get a cup of tea after the wedding? 860 01:08:07,589 --> 01:08:08,881 And now, 861 01:08:08,965 --> 01:08:11,884 the dashing groom will enter. 862 01:08:12,594 --> 01:08:15,138 Please welcome the groom! 863 01:08:38,578 --> 01:08:40,121 You look wonderful! 864 01:08:51,299 --> 01:08:52,175 Next, 865 01:08:52,258 --> 01:08:53,843 the woman of the hour, 866 01:08:53,926 --> 01:08:55,720 the bride, will enter. 867 01:08:56,512 --> 01:08:59,223 Please welcome the bride. 868 01:09:50,817 --> 01:09:51,901 You're so pretty! 869 01:09:53,111 --> 01:09:54,195 You're beautiful! 870 01:10:44,412 --> 01:10:45,621 Shall we go? 871 01:10:49,542 --> 01:10:50,668 Anywhere with you. 872 01:11:17,820 --> 01:11:20,823 KING THE LAND 873 01:11:53,856 --> 01:11:57,360 EPILOGUE 874 01:12:03,324 --> 01:12:04,492 {\an8}-No? -No. 875 01:12:16,087 --> 01:12:17,797 {\an8}Right? White's a bit much. 876 01:12:18,923 --> 01:12:20,049 {\an8}I thought so too. 877 01:12:28,850 --> 01:12:30,852 {\an8}-Should I go change? -You should go change. 878 01:12:30,935 --> 01:12:32,061 {\an8}I can't breathe. 879 01:12:53,624 --> 01:12:55,418 You look great. Let's go with this one. 880 01:12:55,501 --> 01:12:56,627 Do you like this one? 881 01:12:56,711 --> 01:12:58,921 I liked everything, but this one's the best. 882 01:13:00,840 --> 01:13:02,091 Shall we go now? 883 01:13:02,800 --> 01:13:03,885 Shall we? 884 01:13:03,968 --> 01:13:04,969 Yes. 885 01:13:05,052 --> 01:13:06,053 Let's go home. 886 01:13:07,305 --> 01:13:09,223 People are watching. 887 01:13:09,307 --> 01:13:10,349 What people? 888 01:13:11,934 --> 01:13:12,977 Over there. 889 01:13:16,480 --> 01:13:17,690 Who cares? 890 01:13:25,323 --> 01:13:30,328 {\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 60263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.