Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,687 --> 00:00:45,317
HEARTBEAT
2
00:00:45,400 --> 00:00:47,319
ALL CHARACTERS, NAMES,
ORGANIZATIONS, GROUPS, EVENTS,
3
00:00:47,402 --> 00:00:49,404
AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
AND ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED
4
00:01:18,683 --> 00:01:19,726
Butler Joo?
5
00:01:20,352 --> 00:01:21,728
What are you doing down here?
6
00:01:22,395 --> 00:01:23,688
You startled me.
7
00:01:24,022 --> 00:01:25,899
I didn't hear you come in.
8
00:01:26,817 --> 00:01:28,944
Must I knock when entering my room?
9
00:01:30,403 --> 00:01:31,905
What are you doing here?
10
00:01:33,698 --> 00:01:34,658
I'm sorry.
11
00:01:34,741 --> 00:01:36,660
So what happened was...
12
00:01:44,668 --> 00:01:45,836
Is this her?
13
00:01:46,336 --> 00:01:48,797
The woman you're waiting for?
14
00:01:54,135 --> 00:01:55,846
Yes, it is.
15
00:02:14,948 --> 00:02:16,116
What would happen...
16
00:02:19,286 --> 00:02:20,412
What would happen
17
00:02:20,871 --> 00:02:24,541
if I really was her in my former life?
18
00:02:27,961 --> 00:02:29,754
Would you fall in love with me?
19
00:02:50,901 --> 00:02:53,820
Why do you ask when
your current life is exhausting enough
20
00:02:53,904 --> 00:02:55,614
and you can't be bothered with past lives?
21
00:02:57,157 --> 00:02:58,658
Did you have a change of heart?
22
00:02:59,034 --> 00:03:02,287
No, I still stand by what I said.
23
00:03:03,204 --> 00:03:04,456
But she's gorgeous.
24
00:03:04,539 --> 00:03:05,540
She is.
25
00:03:05,624 --> 00:03:08,543
No wonder you've been chasing her
for centuries.
26
00:03:10,962 --> 00:03:13,632
{\an8}Just out of curiosity,
27
00:03:13,924 --> 00:03:15,842
{\an8}what about me reminds you of her?
28
00:03:15,926 --> 00:03:17,677
{\an8}The woman in the drawing, I mean.
29
00:03:17,761 --> 00:03:18,762
{\an8}I already told you.
30
00:03:18,970 --> 00:03:21,806
{\an8}From head to toe,
you have nothing in common.
31
00:03:25,435 --> 00:03:27,228
{\an8}You asked if I'd love you
32
00:03:27,312 --> 00:03:29,314
{\an8}if you really were her.
33
00:03:31,274 --> 00:03:32,317
{\an8}Here's my answer.
34
00:03:34,778 --> 00:03:35,946
{\an8}It won't happen.
35
00:03:36,655 --> 00:03:37,989
{\an8}Because you're not Hae-sun.
36
00:03:41,868 --> 00:03:43,954
{\an8}But you said you felt something
in my blood.
37
00:03:44,037 --> 00:03:45,538
{\an8}You're changing your stance.
38
00:03:45,914 --> 00:03:47,207
{\an8}You seem upset to hear
39
00:03:48,166 --> 00:03:49,334
{\an8}that it won't happen.
40
00:03:50,627 --> 00:03:52,504
{\an8}It's nothing like that.
41
00:03:52,587 --> 00:03:55,882
{\an8}You keep changing your mind,
so I just want to clarify things.
42
00:03:58,218 --> 00:03:59,219
{\an8}Fine.
43
00:03:59,886 --> 00:04:02,555
{\an8}I did sense Hae-sun in your blood,
44
00:04:02,639 --> 00:04:05,767
{\an8}but there was one thing
that was certainly different.
45
00:04:06,643 --> 00:04:07,686
Which is?
46
00:04:12,440 --> 00:04:13,525
Your blood...
47
00:04:16,403 --> 00:04:17,404
Forget it.
48
00:04:17,821 --> 00:04:19,447
Jeez, what is it?
49
00:04:19,781 --> 00:04:20,991
Finish your sentence.
50
00:04:23,952 --> 00:04:25,036
Your blood...
51
00:04:29,249 --> 00:04:30,667
is full of poison.
52
00:04:32,919 --> 00:04:34,629
What?
53
00:04:34,713 --> 00:04:36,965
It's far too poisonous
54
00:04:37,048 --> 00:04:39,134
even for a vampire to drink.
55
00:04:39,759 --> 00:04:42,554
There isn't any warmth to it.
56
00:04:42,637 --> 00:04:44,139
None whatsoever.
57
00:04:44,723 --> 00:04:45,724
That's why
58
00:04:46,141 --> 00:04:47,517
you're not Hae-sun.
59
00:04:48,768 --> 00:04:49,853
So don't even dream about it.
60
00:04:53,982 --> 00:04:55,066
Hold on.
61
00:04:55,150 --> 00:04:56,276
People have told me
62
00:04:57,736 --> 00:05:00,321
that I can be as tough as nails,
63
00:05:00,405 --> 00:05:03,199
but never have I heard
of my blood being full of poison.
64
00:05:03,283 --> 00:05:06,286
I haven't come across
blood like yours before either.
65
00:05:07,412 --> 00:05:09,664
Fine. It's for the best.
66
00:05:09,748 --> 00:05:13,168
My blood is too poisonous for a vampire,
so that'll keep me safe from you.
67
00:05:13,251 --> 00:05:14,377
"Safe from me"?
68
00:05:15,295 --> 00:05:17,255
I don't go around
blindly drinking human blood.
69
00:05:17,338 --> 00:05:19,549
See? You're changing your stance again.
70
00:05:19,758 --> 00:05:21,885
You sensed something in my blood.
71
00:05:21,968 --> 00:05:23,261
You said so yourself!
72
00:05:25,221 --> 00:05:26,056
Right.
73
00:05:28,892 --> 00:05:29,976
I apologize for that.
74
00:05:31,644 --> 00:05:33,438
Old habits die hard.
75
00:05:34,647 --> 00:05:36,316
- What?
- My blood is poisonous?
76
00:05:36,733 --> 00:05:38,818
Says the one who sucked on my blood
like a mosquito.
77
00:05:40,487 --> 00:05:41,488
Hold on.
78
00:05:42,113 --> 00:05:44,032
Why are you home already?
79
00:05:44,240 --> 00:05:45,492
Shouldn't you be at work?
80
00:05:46,743 --> 00:05:47,869
I quit.
81
00:05:48,995 --> 00:05:50,038
Why?
82
00:05:50,830 --> 00:05:52,123
You liked your job.
83
00:05:54,292 --> 00:05:56,294
There was a contract school nurse,
84
00:05:56,669 --> 00:05:58,379
but I already kicked her out.
85
00:05:58,963 --> 00:06:00,048
Don't worry.
86
00:06:00,256 --> 00:06:02,425
I'll have her hired no matter what,
87
00:06:02,509 --> 00:06:04,594
so tell her not to worry
about the interview.
88
00:06:06,971 --> 00:06:08,389
There's no need to thank me.
89
00:06:08,723 --> 00:06:11,101
What are friends for?
90
00:06:15,522 --> 00:06:17,857
Who the hell did that?
91
00:06:19,567 --> 00:06:20,902
You!
92
00:06:22,362 --> 00:06:24,489
Hey, you!
93
00:06:24,697 --> 00:06:26,282
Have you lost your mind?
94
00:06:26,574 --> 00:06:28,785
How could you dump water on him?
95
00:06:31,538 --> 00:06:32,914
Should I not have done it?
96
00:06:33,289 --> 00:06:36,251
If you were going to do it,
you should've dumped toilet water.
97
00:06:41,297 --> 00:06:43,091
That's disgusting.
98
00:06:43,174 --> 00:06:44,134
Serves him right.
99
00:06:44,217 --> 00:06:46,636
You seem to have a thing
for disgusting things.
100
00:06:46,719 --> 00:06:49,806
I can't believe
you thought of that. No way.
101
00:06:58,231 --> 00:06:59,482
Right, well...
102
00:07:00,400 --> 00:07:02,694
I admit what you did feels good and all,
103
00:07:03,361 --> 00:07:06,531
but what do we do from here?
104
00:07:08,658 --> 00:07:11,327
We can't both be jobless.
105
00:07:11,953 --> 00:07:13,329
Tell me about it.
106
00:07:15,582 --> 00:07:17,876
I miss my Shaded Oasis days.
107
00:07:19,127 --> 00:07:20,128
Sorry?
108
00:07:24,007 --> 00:07:26,050
- Shaded Oasis.
- What's that?
109
00:07:28,303 --> 00:07:30,680
This mansion
110
00:07:31,055 --> 00:07:32,140
was once a place
111
00:07:32,765 --> 00:07:34,559
for men and women to get together and...
112
00:07:36,769 --> 00:07:40,231
People these days
would've called it a "hot spot."
113
00:07:40,815 --> 00:07:42,192
That's what it used to be.
114
00:07:43,401 --> 00:07:46,404
Back in the day, I ran the place
115
00:07:46,779 --> 00:07:48,239
and made quite a lot of money.
116
00:07:49,616 --> 00:07:52,827
I wonder how a hotshot ended up like this.
117
00:08:00,293 --> 00:08:04,130
HEARTBEAT
EPISODE 6
118
00:08:10,428 --> 00:08:11,512
What would happen
119
00:08:11,721 --> 00:08:15,350
if I really was her in my former life?
120
00:08:17,435 --> 00:08:19,229
Would you fall in love with me?
121
00:08:22,732 --> 00:08:24,484
You must be out of your mind.
122
00:08:32,867 --> 00:08:34,619
RÉSUMÉ
123
00:08:36,287 --> 00:08:37,872
Because you're not Hae-sun.
124
00:08:38,289 --> 00:08:39,415
Your blood...
125
00:08:42,043 --> 00:08:44,420
is full of poison.
126
00:08:51,344 --> 00:08:52,845
Why am I being bothered by this?
127
00:08:53,638 --> 00:08:55,306
As if that's important right now.
128
00:08:55,682 --> 00:08:56,766
Just focus on getting a job.
129
00:09:16,703 --> 00:09:20,873
Would you fall in love with me?
130
00:09:27,964 --> 00:09:29,132
No.
131
00:09:29,966 --> 00:09:31,384
That would never happen.
132
00:09:47,108 --> 00:09:48,735
Yes, Attorney Park.
133
00:09:51,404 --> 00:09:53,823
So only the property
was inherited with no debts?
134
00:09:59,370 --> 00:10:00,997
All right, good work.
135
00:10:08,880 --> 00:10:11,883
INTERVIEW ROOM
136
00:10:19,140 --> 00:10:20,975
I see you worked at Gongcheon High School.
137
00:10:21,309 --> 00:10:22,977
- Yes.
- The principal there
138
00:10:23,061 --> 00:10:24,312
is a college friend of mine.
139
00:10:25,772 --> 00:10:26,773
JUHYEON HIGH SCHOOL
140
00:10:26,856 --> 00:10:27,774
WE REGRET TO INFORM YOU
141
00:10:27,857 --> 00:10:29,734
THAT YOU FAILED THE INTERVIEW
142
00:10:30,109 --> 00:10:32,987
I will do my best for the students
as the school nurse.
143
00:10:36,366 --> 00:10:39,243
Do you always look so serious, Ms. Joo?
144
00:10:39,952 --> 00:10:43,081
- Sorry?
- With that look on your face,
145
00:10:43,164 --> 00:10:45,375
students wouldn't feel comfortable
visiting you.
146
00:10:45,958 --> 00:10:47,377
HAESOO HIGH SCHOOL
147
00:10:47,460 --> 00:10:48,836
WE REGRET TO INFORM YOU
148
00:10:48,920 --> 00:10:50,755
THAT YOU FAILED THE FINAL INTERVIEW
149
00:11:08,064 --> 00:11:09,232
Hey, Do-sik.
150
00:11:12,068 --> 00:11:13,111
Right now?
151
00:11:17,949 --> 00:11:19,867
She's not an easy one.
152
00:11:20,535 --> 00:11:23,413
It might be faster for you to become human
by going in the hawthorn coffin
153
00:11:23,496 --> 00:11:24,914
for another 100 years.
154
00:11:26,290 --> 00:11:29,752
Mr. Ko told me not to rely on luck.
155
00:11:30,461 --> 00:11:32,380
I need to touch her heart.
156
00:11:36,467 --> 00:11:37,510
That being said,
157
00:11:38,136 --> 00:11:39,971
do you think there would be a job for me?
158
00:11:41,097 --> 00:11:43,433
Nothing works better than money
159
00:11:44,225 --> 00:11:45,935
to touch her heart.
160
00:11:46,269 --> 00:11:48,396
I'll get the job done this time
without any hiccups.
161
00:11:49,063 --> 00:11:50,273
- Woo-hyeol.
- Yes?
162
00:11:50,356 --> 00:11:52,942
You should know
that trust is key to everything.
163
00:11:53,234 --> 00:11:54,902
How can you ask me to get you a job
164
00:11:54,986 --> 00:11:57,864
when you caused
all that trouble last time?
165
00:11:58,239 --> 00:12:01,325
Because of you,
I completely lost their trust!
166
00:12:03,327 --> 00:12:04,412
To be honest,
167
00:12:05,163 --> 00:12:08,166
I thought we'd be financially better off
once you woke up.
168
00:12:08,875 --> 00:12:12,503
Because you are our leader and boss.
169
00:12:13,296 --> 00:12:16,007
But it turns out, I was wrong.
170
00:12:17,800 --> 00:12:19,635
How can you have it worse than us?
171
00:12:19,844 --> 00:12:21,471
We even had to lend you our clothes.
172
00:12:24,307 --> 00:12:26,726
What happened to the great Seon Woo-hyeol
173
00:12:26,934 --> 00:12:28,227
who reigned over Gyeongseong?
174
00:12:30,646 --> 00:12:32,773
Goodness, tell me about it.
175
00:12:33,858 --> 00:12:35,193
What's going on?
176
00:12:40,698 --> 00:12:41,782
Is something going on?
177
00:12:44,994 --> 00:12:46,037
Seop!
178
00:12:46,704 --> 00:12:47,788
What's going on?
179
00:12:47,872 --> 00:12:49,707
- Please enjoy.
- What the...
180
00:12:49,999 --> 00:12:51,417
Who's next?
181
00:12:51,501 --> 00:12:53,169
Here you go.
182
00:12:53,252 --> 00:12:54,629
Thank you. Please come again.
183
00:12:55,087 --> 00:12:56,005
Next.
184
00:13:06,015 --> 00:13:06,933
VAMPIRE TTEOKBOKKI
185
00:13:08,851 --> 00:13:09,977
The spiciest level please.
186
00:13:10,186 --> 00:13:12,146
- Of course.
- Thank you.
187
00:13:12,230 --> 00:13:13,231
- Thank you.
- Please enjoy.
188
00:13:13,314 --> 00:13:14,941
Dong-seop Snack Shop is better.
189
00:13:15,024 --> 00:13:16,317
- Stop it.
- Thank you.
190
00:13:26,244 --> 00:13:28,287
- This place is great.
- We have levels one to three.
191
00:13:29,622 --> 00:13:30,540
- Level one?
- Sure.
192
00:13:31,791 --> 00:13:33,292
We have levels one to three.
193
00:13:36,504 --> 00:13:38,089
This is just wrong, damn it.
194
00:13:40,383 --> 00:13:42,552
Woo-hyeol, how does this make sense
195
00:13:43,219 --> 00:13:45,096
when a real vampire is right here?
196
00:13:45,346 --> 00:13:47,598
Vampire Tteokbokki opened right next door.
197
00:13:47,682 --> 00:13:49,976
Hold on. What are you upset about?
198
00:13:50,059 --> 00:13:52,562
Are you upset that they opened
Vampire Tteokbokki
199
00:13:52,645 --> 00:13:54,105
when you're the real vampire
200
00:13:54,188 --> 00:13:56,732
or that they opened a snack shop
in the same building as yours?
201
00:13:59,610 --> 00:14:00,653
Both!
202
00:14:01,112 --> 00:14:03,990
To win over youngsters these days,
you need a good concept.
203
00:14:04,782 --> 00:14:06,242
Vampire Tteokbokki.
204
00:14:06,742 --> 00:14:07,827
How cool is that?
205
00:14:09,745 --> 00:14:11,497
Meanwhile, there's Dong-seop Snack Shop.
206
00:14:12,164 --> 00:14:13,165
It's so tacky.
207
00:14:13,249 --> 00:14:15,167
You put zero thought into the name.
208
00:14:15,251 --> 00:14:17,211
But you said snack shops
were meant to be tacky
209
00:14:17,545 --> 00:14:18,838
and it would help me blend in.
210
00:14:19,213 --> 00:14:20,548
You thought it was nostalgic.
211
00:14:20,881 --> 00:14:24,552
Don't you know there's a fine line
between retro and tacky?
212
00:14:25,219 --> 00:14:28,222
I meant retro, but you made it tacky.
213
00:14:28,306 --> 00:14:29,223
What, you punk?
214
00:14:33,102 --> 00:14:35,521
Guys, that's enough.
215
00:14:37,189 --> 00:14:38,816
What's the use of arguing among us?
216
00:14:40,109 --> 00:14:43,237
When a franchise bakery opened
a few months ago,
217
00:14:44,071 --> 00:14:45,781
all the local bakeries shut down.
218
00:14:46,616 --> 00:14:47,575
I guess it's my turn.
219
00:14:47,658 --> 00:14:50,536
If you wanted to make money,
you should've gone with a franchise too.
220
00:14:50,620 --> 00:14:52,038
Think before you speak.
221
00:14:52,121 --> 00:14:54,540
It costs money to open a franchise store.
222
00:14:54,624 --> 00:14:56,876
Whose fault was it
that I lost all my money?!
223
00:14:57,376 --> 00:14:58,794
Why you little...
224
00:14:59,545 --> 00:15:00,755
Damn it.
225
00:15:00,838 --> 00:15:03,132
- Why are you taking your anger out on me?
- Guys!
226
00:15:03,215 --> 00:15:06,469
As if you have the time
to slack off like this.
227
00:15:07,219 --> 00:15:09,305
The tteokbokki will stick to the pan.
228
00:15:11,390 --> 00:15:12,475
Hello, sir.
229
00:15:12,558 --> 00:15:14,894
I was actually about to call you.
230
00:15:14,977 --> 00:15:16,395
- What for?
- I mean,
231
00:15:16,729 --> 00:15:19,774
how can there be two tteokbokki shops
in one building?
232
00:15:19,857 --> 00:15:22,151
How can small stores manage
233
00:15:22,234 --> 00:15:24,320
against franchise stores like that?
234
00:15:24,403 --> 00:15:26,113
Why are you asking me that
235
00:15:26,197 --> 00:15:28,658
when it's your problem as the owner?
236
00:15:28,741 --> 00:15:31,410
But sir, this is a violation
of business ethics.
237
00:15:31,494 --> 00:15:33,454
Business ethics, my foot.
238
00:15:34,205 --> 00:15:35,790
Don't you know the law of the jungle?
239
00:15:36,123 --> 00:15:37,958
Only the strong survive.
240
00:15:38,042 --> 00:15:40,920
If that bothers you,
try beating your competition.
241
00:15:41,462 --> 00:15:43,255
If your tteokbokki is tastier,
242
00:15:43,339 --> 00:15:45,716
people will come to your shop instead.
243
00:15:45,800 --> 00:15:46,926
Am I wrong?
244
00:15:48,844 --> 00:15:50,930
You can't cut corners in life.
245
00:15:51,514 --> 00:15:53,474
You must work your ass off.
246
00:15:54,183 --> 00:15:57,561
Also, would it kill you to get a haircut?
247
00:15:57,937 --> 00:16:00,398
Just look at you.
It makes one lose their appetite.
248
00:16:00,481 --> 00:16:01,899
No wonder business is slow!
249
00:16:02,942 --> 00:16:04,694
And with a face like that?
250
00:16:04,777 --> 00:16:06,195
Who'd eat your tteokbokki?
251
00:16:06,779 --> 00:16:07,780
Get a haircut.
252
00:16:26,716 --> 00:16:29,510
REFRESH REAL ESTATE CONSULTING
253
00:16:38,978 --> 00:16:40,438
You must've been at job interviews.
254
00:16:43,941 --> 00:16:45,985
Did they go well?
255
00:16:46,861 --> 00:16:49,363
Not really. They didn't go as planned.
256
00:16:50,656 --> 00:16:52,408
And now I've run out of options.
257
00:16:55,870 --> 00:16:58,080
By the way, the office is really nice.
258
00:16:58,998 --> 00:17:00,040
Really?
259
00:17:01,709 --> 00:17:03,544
Actually, I asked to see you
260
00:17:04,879 --> 00:17:07,339
to talk to you
as a potential business partner.
261
00:17:07,673 --> 00:17:09,341
A business partner?
262
00:17:09,884 --> 00:17:11,302
- Me?
- Yes.
263
00:17:13,888 --> 00:17:16,265
Are you offering me a job here?
264
00:17:18,017 --> 00:17:19,018
No.
265
00:17:19,977 --> 00:17:23,022
What do you think about running a business
with the mansion you live in?
266
00:17:23,731 --> 00:17:24,607
Business?
267
00:17:24,982 --> 00:17:26,358
I know that sounds grand,
268
00:17:26,942 --> 00:17:29,320
but it's nothing more
than renting out the vacant rooms.
269
00:17:29,403 --> 00:17:31,697
Like a shared house or guest house.
270
00:17:32,573 --> 00:17:33,657
I see.
271
00:17:33,741 --> 00:17:35,451
The place is spacious enough,
272
00:17:36,243 --> 00:17:39,955
and we could give it a unique concept
by renovating it a bit.
273
00:17:45,044 --> 00:17:46,587
I'm not asking for an answer on the spot.
274
00:17:46,921 --> 00:17:49,632
Just consider the idea
since it's a viable option.
275
00:17:50,382 --> 00:17:51,425
Okay.
276
00:17:52,676 --> 00:17:54,303
I don't give advice
to just anyone, you know.
277
00:17:54,762 --> 00:17:56,347
I'm telling you because it's you.
278
00:17:57,640 --> 00:17:59,850
I want you to be happier than anyone.
279
00:18:01,811 --> 00:18:03,187
You deserve it.
280
00:18:04,897 --> 00:18:07,858
When my blood is apparently
full of poison?
281
00:18:08,359 --> 00:18:09,777
- What?
- What?
282
00:18:10,194 --> 00:18:11,987
Oh, it's nothing.
283
00:18:15,866 --> 00:18:19,745
Wouldn't it be better for you
to have others around the house?
284
00:18:20,955 --> 00:18:22,998
Right, of course.
285
00:18:23,374 --> 00:18:26,627
If you're interested,
I'll help in any way I can.
286
00:18:28,128 --> 00:18:30,756
My company's not so bad, you know.
We're good at what we do.
287
00:18:52,444 --> 00:18:53,404
CREDIT CARD BILL 3 100 000 WON
288
00:18:53,487 --> 00:18:54,947
PHONE BILL 64 390 WON
HEALTH INSURANCE 35 240 WON
289
00:18:55,030 --> 00:18:56,407
JEUNGSAN MECHANICAL TECHNICAL HIGH SCHOOL
290
00:18:56,490 --> 00:18:57,491
WE REGRET TO INFORM YOU
291
00:18:57,575 --> 00:18:59,451
THAT YOUR APPLICATION
HAS NOT BEEN SUCCESSFUL
292
00:19:11,255 --> 00:19:12,715
A guest house?
293
00:19:15,259 --> 00:19:16,218
What's that?
294
00:19:16,302 --> 00:19:18,345
To put it simply,
295
00:19:18,429 --> 00:19:20,890
we'll be renting out our spare rooms.
296
00:19:20,973 --> 00:19:22,099
I see.
297
00:19:22,892 --> 00:19:26,478
It must be the modern-day version
of a tavern or inn.
298
00:19:26,562 --> 00:19:28,564
A guest house. GH for short.
299
00:19:30,858 --> 00:19:32,443
- Never in a million years.
- Why not?
300
00:19:32,526 --> 00:19:33,485
It's a no.
301
00:19:34,570 --> 00:19:35,696
Why are you against it?
302
00:19:37,907 --> 00:19:39,491
We have spare rooms anyway.
303
00:19:39,575 --> 00:19:43,579
Don't you think it's inefficient
to have this big house all to ourselves?
304
00:19:44,455 --> 00:19:46,624
How else will you pay me back my money?
305
00:19:48,792 --> 00:19:51,295
I told you I was waiting for someone.
306
00:19:51,378 --> 00:19:54,757
I'm not suggesting we sell the house.
307
00:19:56,425 --> 00:19:57,509
A hot spot.
308
00:19:57,760 --> 00:20:00,095
Let's turn it into a hot spot
like Shaded Oasis once was.
309
00:20:01,680 --> 00:20:04,099
We can call it Shaded Oasis Guest House.
310
00:20:04,183 --> 00:20:07,144
You said you once ran a popular joint.
Give that another try.
311
00:20:09,438 --> 00:20:10,439
I said no.
312
00:20:12,232 --> 00:20:13,192
Who knows?
313
00:20:13,275 --> 00:20:14,443
If the place takes off,
314
00:20:14,526 --> 00:20:17,154
there's a higher chance
that Hae-sun will come here.
315
00:20:31,919 --> 00:20:32,920
Hae-sun...
316
00:20:35,381 --> 00:20:36,382
Hae-sun...
317
00:20:37,716 --> 00:20:38,968
might come?
318
00:20:39,635 --> 00:20:40,886
That's a possibility.
319
00:20:42,054 --> 00:20:45,349
Do-sik is a prominent figure
in this line of work,
320
00:20:45,432 --> 00:20:47,101
and he's willing to help.
321
00:20:47,518 --> 00:20:49,395
- Why would he help?
- What?
322
00:20:50,229 --> 00:20:51,397
Well...
323
00:20:52,481 --> 00:20:53,732
Because we're college friends?
324
00:20:54,900 --> 00:20:58,487
Anyway, I'm not fond
of receiving help from others,
325
00:20:58,570 --> 00:21:00,447
but I'm in no place to decline.
326
00:21:00,531 --> 00:21:03,200
I have my credit card bill
and inheritance tax to pay next month,
327
00:21:03,283 --> 00:21:04,493
and I'm out of options.
328
00:21:04,576 --> 00:21:07,037
This house can be seized
if I fail to pay the tax in time.
329
00:21:08,622 --> 00:21:09,707
Seized?
330
00:21:10,749 --> 00:21:12,584
- That can't happen.
- Exactly.
331
00:21:13,127 --> 00:21:14,753
So do as I say if you don't want that.
332
00:21:14,837 --> 00:21:16,755
As of right now, this is our best option.
333
00:21:23,387 --> 00:21:25,931
{\an8}DAEBAK BUTCHER SHOP
334
00:21:26,015 --> 00:21:27,016
{\an8}Are you heading home?
335
00:21:27,975 --> 00:21:28,809
{\an8}Yes.
336
00:21:28,892 --> 00:21:29,727
Goodness.
337
00:21:30,060 --> 00:21:31,812
Staying late doesn't guarantee customers.
338
00:21:32,062 --> 00:21:34,440
I'm better off saving money
on electricity.
339
00:21:35,357 --> 00:21:38,736
All that sells is ox blood,
which makes no money.
340
00:21:39,069 --> 00:21:42,281
Still, you're lucky to have
Mr. Ox Blood as a customer.
341
00:21:42,364 --> 00:21:43,824
Lucky, my ass.
342
00:21:43,907 --> 00:21:45,284
Watch your language, will you?
343
00:21:46,952 --> 00:21:49,997
By the way, when is the upcoming
neighborhood patrol?
344
00:21:51,623 --> 00:21:53,500
I believe it's this week. Why?
345
00:21:53,584 --> 00:21:55,502
- Really? Are you sure?
- Yes, I'm sure.
346
00:21:55,586 --> 00:21:57,463
I should teach them a lesson
347
00:21:57,546 --> 00:22:00,549
that living in this neighborhood
won't be all that great.
348
00:22:04,094 --> 00:22:05,095
Let's go.
349
00:22:07,097 --> 00:22:09,141
The guy is quite famous.
350
00:22:16,440 --> 00:22:17,900
He's so handsome.
351
00:22:18,150 --> 00:22:20,152
Can't you introduce him to me?
352
00:22:20,235 --> 00:22:21,403
Why? So you can feed on him?
353
00:22:21,487 --> 00:22:23,530
Don't be ridiculous.
354
00:22:23,739 --> 00:22:25,741
"Every place he touches
turns into a hot spot."
355
00:22:25,824 --> 00:22:28,660
"Man with the Midas touch, CEO Shin Do-sik
of Refresh Real Estate Consulting."
356
00:22:28,744 --> 00:22:30,245
- So this man
- Yes?
357
00:22:30,704 --> 00:22:34,625
will help you transform the mansion
into a guest house?
358
00:22:34,708 --> 00:22:36,460
- Yes.
- How nice of him.
359
00:22:37,669 --> 00:22:40,923
This isn't him being nice.
I think he likes her.
360
00:22:41,924 --> 00:22:44,343
Offering help
without wanting anything in return?
361
00:22:44,426 --> 00:22:45,636
That's a sign of love.
362
00:22:46,095 --> 00:22:48,055
The way I see it,
363
00:22:48,347 --> 00:22:49,890
I'm certain that Shin Do-sik likes her.
364
00:22:55,813 --> 00:22:56,814
I'll get going then.
365
00:22:59,691 --> 00:23:00,734
That's right.
366
00:23:01,735 --> 00:23:04,780
Butler Joo also wasn't acting
like her usual self.
367
00:23:05,489 --> 00:23:06,490
Really?
368
00:23:07,074 --> 00:23:08,867
They must like each other.
369
00:23:10,285 --> 00:23:12,162
Then I must get them together.
370
00:23:12,454 --> 00:23:15,499
All will be well
if she falls in love with him.
371
00:23:17,000 --> 00:23:19,461
They'll get together often
to discuss the guest house,
372
00:23:19,545 --> 00:23:21,380
so just be a good wingman.
373
00:23:47,322 --> 00:23:48,699
Did they go well?
374
00:23:49,241 --> 00:23:51,910
Not really. They didn't go as planned.
375
00:23:52,411 --> 00:23:53,954
And now I've run out of options.
376
00:23:56,373 --> 00:23:58,500
She rarely speaks of her hardships.
377
00:24:14,933 --> 00:24:16,685
4. CHECK THE SURROUNDING AREA!
AVOID ISOLATED AREAS!
378
00:24:17,352 --> 00:24:18,520
5. STAY CLOSE TO OTHER GUEST HOUSES!
379
00:24:21,648 --> 00:24:23,817
START A GUEST HOUSE
WITH THE HELP OF OUR TEAM!
380
00:24:29,907 --> 00:24:30,949
Do-sik,
381
00:24:31,575 --> 00:24:35,287
I thought about the proposition you maderegarding the guest house.
382
00:24:41,043 --> 00:24:45,047
Can we meet up and talkwhen you have time?
383
00:24:53,722 --> 00:24:54,890
DO-SIK
384
00:24:58,185 --> 00:24:59,311
Hey, Do-sik.
385
00:24:59,519 --> 00:25:00,395
So tell me.
386
00:25:01,355 --> 00:25:02,689
Have you thought about it?
387
00:25:04,233 --> 00:25:06,026
I hope I didn't call too soon.
388
00:25:06,777 --> 00:25:09,613
It's all right.
I was just about to contact you.
389
00:25:10,989 --> 00:25:15,535
I'd like to take your advice
and open up a guest house.
390
00:25:16,495 --> 00:25:17,537
Really?
391
00:25:20,082 --> 00:25:20,958
I'm glad.
392
00:25:22,834 --> 00:25:26,129
But I know nothing about this field.
393
00:25:26,755 --> 00:25:28,882
I've been doing some research myself,
394
00:25:30,300 --> 00:25:33,262
but I'd appreciate it
if you could help me out.
395
00:25:33,345 --> 00:25:34,930
How can I not when you're asking?
396
00:25:35,013 --> 00:25:36,890
I'll help to the best of my ability.
397
00:25:37,641 --> 00:25:38,684
Thank you.
398
00:25:39,559 --> 00:25:41,812
While we're at it,
why don't we meet up today?
399
00:25:42,604 --> 00:25:43,647
Today?
400
00:25:45,440 --> 00:25:47,985
Bring me all the data we have
on guest houses.
401
00:25:48,068 --> 00:25:50,070
Sorry? Why all of a sudden--
402
00:25:50,153 --> 00:25:51,029
No, wait.
403
00:25:51,113 --> 00:25:53,448
Let's put together a task force first.
404
00:25:53,824 --> 00:25:56,034
Get them ready for a guest house project.
405
00:25:57,911 --> 00:25:59,538
- Mr. Shin--
- We don't have time.
406
00:25:59,621 --> 00:26:01,832
The client will be here at 4 p.m.,
so hurry.
407
00:26:05,085 --> 00:26:06,086
Get moving.
408
00:26:06,962 --> 00:26:08,422
Yes, sir.
409
00:26:22,144 --> 00:26:24,187
REFRESH REAL ESTATE CONSULTING
410
00:26:30,736 --> 00:26:32,279
Are you here to see Mr. Shin?
411
00:26:33,488 --> 00:26:34,740
Oh, yes.
412
00:26:34,823 --> 00:26:35,699
Please follow me.
413
00:26:50,255 --> 00:26:51,214
You're here.
414
00:26:52,841 --> 00:26:54,718
Do-sik, what on earth is going on?
415
00:26:54,801 --> 00:26:57,429
I thought of a concept
for your guest house.
416
00:26:57,763 --> 00:26:58,930
This is a bit much.
417
00:26:59,014 --> 00:27:00,932
- Don't feel burdened.
- But I do!
418
00:27:02,017 --> 00:27:02,934
Take a seat.
419
00:27:14,071 --> 00:27:16,782
I will now begin the presentation
on the conception plan
420
00:27:16,865 --> 00:27:18,367
for the guest house in Gongcheon-dong.
421
00:27:19,910 --> 00:27:21,787
While retaining
the hanok style and structure,
422
00:27:21,870 --> 00:27:24,039
we transformed it
into a more modernized guest house
423
00:27:24,122 --> 00:27:26,917
with practical
and modern interior designs.
424
00:27:27,834 --> 00:27:30,879
The unused space was turned into
a laundry and utility room
425
00:27:31,546 --> 00:27:33,048
to accommodate the guests.
426
00:27:33,632 --> 00:27:35,801
The elegant features
of the century-year-old mansion
427
00:27:35,884 --> 00:27:37,177
will be kept intact while...
428
00:27:41,890 --> 00:27:43,058
How was it today?
429
00:27:44,434 --> 00:27:48,647
You came up with so many ideas
in such a short time.
430
00:27:49,147 --> 00:27:50,399
I was surprised.
431
00:27:50,732 --> 00:27:52,859
When I offer my help, I go all out.
432
00:27:54,403 --> 00:27:57,114
Thanks to you,
I feel less burdened about all this.
433
00:27:57,197 --> 00:27:58,073
Thank you.
434
00:27:58,156 --> 00:28:00,534
I need to check out the structure
and measure the space.
435
00:28:01,034 --> 00:28:02,452
When can I visit?
436
00:28:02,786 --> 00:28:04,496
Oh, the house?
437
00:28:06,039 --> 00:28:08,792
I'll discuss it when I get home
and let you know.
438
00:28:09,960 --> 00:28:11,378
Oh, of course.
439
00:28:14,089 --> 00:28:14,923
All right.
440
00:28:15,507 --> 00:28:16,425
Let me know.
441
00:28:16,716 --> 00:28:17,676
Okay.
442
00:28:34,818 --> 00:28:36,862
Thank you so much for today.
443
00:28:37,154 --> 00:28:39,489
Sure. Call me if you have any questions.
444
00:28:39,698 --> 00:28:40,949
Okay, I will.
445
00:28:41,032 --> 00:28:42,159
Head on inside then.
446
00:28:57,466 --> 00:28:59,926
Offering helpwithout wanting anything in return?
447
00:29:00,010 --> 00:29:01,219
That's a sign of love.
448
00:29:01,928 --> 00:29:04,055
The way I see it,
449
00:29:04,139 --> 00:29:05,640
I'm certain that Shin Do-sik likes her.
450
00:29:07,100 --> 00:29:08,185
Right.
451
00:29:09,394 --> 00:29:11,521
I can only become human
by drinking Butler Joo's blood
452
00:29:11,605 --> 00:29:13,148
after she falls in love.
453
00:29:15,734 --> 00:29:17,235
Let's focus on that for now.
454
00:29:38,298 --> 00:29:39,341
SEON WOO-HYEOL
455
00:29:42,511 --> 00:29:45,305
- What is it?
- Come downstairs so we can talk.
456
00:29:45,680 --> 00:29:46,598
What--
457
00:29:53,855 --> 00:29:55,857
Why did you call me when you were home?
458
00:30:00,070 --> 00:30:01,738
I didn't want to risk it
459
00:30:02,072 --> 00:30:03,490
by knocking on your door.
460
00:30:05,909 --> 00:30:08,745
- What's up?
- I contemplated long and hard
461
00:30:09,871 --> 00:30:12,666
about that guest house you mentioned.
462
00:30:13,917 --> 00:30:16,294
Go ahead with it.
463
00:30:17,212 --> 00:30:18,713
It's already in motion.
464
00:30:19,923 --> 00:30:21,967
- Already?
- Also, Do-sik wants to
465
00:30:22,050 --> 00:30:23,677
visit the mansion someday.
466
00:30:23,760 --> 00:30:24,844
When is convenient for you?
467
00:30:26,680 --> 00:30:27,806
Is this a situation
468
00:30:28,557 --> 00:30:32,185
where I should give you two some space?
469
00:30:32,477 --> 00:30:33,395
What?
470
00:30:36,231 --> 00:30:39,442
What are you getting at?
It's nothing like that!
471
00:30:39,526 --> 00:30:40,735
Why are you getting defensive?
472
00:30:41,403 --> 00:30:45,240
I was only worried
about my identity getting revealed.
473
00:30:45,824 --> 00:30:49,327
What inappropriate thought
is running through your head?
474
00:30:50,161 --> 00:30:51,955
Forget it. You can stay home.
475
00:30:53,123 --> 00:30:54,291
My goodness.
476
00:30:55,542 --> 00:30:57,919
Also, can you stop speaking in that way?
477
00:30:58,003 --> 00:30:59,379
I shall try my best.
478
00:31:01,756 --> 00:31:02,799
What's with him?
479
00:31:03,508 --> 00:31:05,802
Whatever. Why do I even bother?
480
00:31:18,106 --> 00:31:21,735
Do-sik, you can come by the mansionat your convenience.
481
00:31:22,319 --> 00:31:23,903
IN-HAE
482
00:31:31,077 --> 00:31:32,120
Mr. Gu.
483
00:31:32,954 --> 00:31:33,997
Yes, Mr. Shin.
484
00:31:35,582 --> 00:31:38,960
Are we busy this Friday?
485
00:31:42,047 --> 00:31:43,715
You have a meeting
with a construction company
486
00:31:43,798 --> 00:31:45,675
and a site visit scheduled.
487
00:31:45,759 --> 00:31:46,760
If they're not urgent,
488
00:31:47,802 --> 00:31:49,220
can we push them back to next week?
489
00:31:49,471 --> 00:31:50,388
Sorry?
490
00:31:51,640 --> 00:31:52,682
All of a sudden?
491
00:31:52,974 --> 00:31:54,893
Something urgent just came up.
492
00:31:54,976 --> 00:31:57,562
That urgent business that suddenly came up
493
00:31:58,396 --> 00:32:00,190
must be related to the guest house.
494
00:32:00,690 --> 00:32:01,608
I'm not sure.
495
00:32:05,654 --> 00:32:06,655
All right.
496
00:32:16,414 --> 00:32:17,582
MS. NA HAE-WON
497
00:32:18,750 --> 00:32:19,751
Hello, Ms. Na.
498
00:32:27,092 --> 00:32:27,967
Sang-hae.
499
00:32:28,802 --> 00:32:30,053
I have a job for you.
500
00:32:30,970 --> 00:32:32,597
- What is it?
- Shin Do-sik.
501
00:32:33,348 --> 00:32:34,766
Look into him for me.
502
00:32:34,849 --> 00:32:36,601
What exactly are you worried about?
503
00:32:38,436 --> 00:32:39,646
Before I do anything,
504
00:32:40,230 --> 00:32:42,899
I want to make sure he is a decent fellow.
505
00:32:43,608 --> 00:32:46,027
Look into his love life, financials,
506
00:32:46,111 --> 00:32:47,445
drinking habits,
507
00:32:47,529 --> 00:32:49,280
and anything else
you can find out about him.
508
00:32:49,656 --> 00:32:51,574
Are you looking out for her?
509
00:32:51,658 --> 00:32:53,368
Don't be ridiculous.
510
00:32:53,451 --> 00:32:55,161
You're acting like a worried big brother.
511
00:32:55,662 --> 00:32:56,871
That's not it.
512
00:32:59,833 --> 00:33:01,459
As if.
513
00:33:07,048 --> 00:33:08,174
Why would you park...
514
00:33:11,594 --> 00:33:12,637
What are you doing?
515
00:33:12,721 --> 00:33:13,763
Lee...
516
00:33:14,764 --> 00:33:16,141
Lee Man-hwi.
517
00:33:16,850 --> 00:33:18,935
I may look younger than you,
518
00:33:19,018 --> 00:33:20,395
but I'm way older.
519
00:33:20,895 --> 00:33:22,105
Show some respect.
520
00:33:23,273 --> 00:33:25,984
- What brings you here?
- I'd like to ask that myself.
521
00:33:28,027 --> 00:33:29,988
What are you taking photos of
hiding like a rat?
522
00:33:30,488 --> 00:33:32,657
"A rat"? What are you talking about?
523
00:33:32,741 --> 00:33:35,535
I was just intrigued
by this hot spot, that's all.
524
00:33:45,336 --> 00:33:46,254
Sang-hae.
525
00:33:47,547 --> 00:33:50,008
- Until when will you live like this?
- What do you mean?
526
00:33:50,091 --> 00:33:52,802
We're forced to live for centuries,
527
00:33:53,303 --> 00:33:57,140
so when will you stop living like a loser?
528
00:33:58,892 --> 00:34:01,311
Woo-hyeol is back,
so things will probably get better.
529
00:34:05,774 --> 00:34:07,609
What did you just say?
530
00:34:08,359 --> 00:34:09,527
Seon Woo-hyeol is back?
531
00:34:10,820 --> 00:34:12,697
I'll tell him you said hi.
532
00:34:12,781 --> 00:34:13,615
Goodbye then.
533
00:34:24,959 --> 00:34:26,044
Ms. Na.
534
00:34:28,379 --> 00:34:30,381
It's tough to see you these days.
535
00:34:31,049 --> 00:34:32,133
Sorry about that.
536
00:34:32,217 --> 00:34:33,927
I had urgent business to attend to.
537
00:34:34,719 --> 00:34:37,305
The mansion in Gongcheon-dong I mentioned.
538
00:34:37,388 --> 00:34:39,057
I was hoping to buy it.
539
00:34:39,265 --> 00:34:40,517
Oh, that?
540
00:34:42,227 --> 00:34:45,146
The one who inherited the place
is a college friend.
541
00:34:45,355 --> 00:34:47,273
- Is that so?
- But I'm afraid
542
00:34:47,816 --> 00:34:51,277
purchasing the property isn't an option
due to her current situation.
543
00:34:51,778 --> 00:34:55,156
Instead, we've been discussing
utilizing it as a potential guest house.
544
00:34:55,573 --> 00:34:56,866
A guest house?
545
00:35:00,620 --> 00:35:04,541
The noodle seasoning
does seem to add more flavor.
546
00:35:06,167 --> 00:35:08,044
This piquant smell
547
00:35:08,253 --> 00:35:09,379
that tickles my nostrils.
548
00:35:16,219 --> 00:35:17,053
Seop.
549
00:35:17,428 --> 00:35:18,346
Yes?
550
00:35:18,763 --> 00:35:20,473
Until when must we live like this?
551
00:35:21,766 --> 00:35:23,977
I thought Woo-hyeol's return
would turn things around,
552
00:35:24,060 --> 00:35:26,062
but instead,
he only has me spy on someone.
553
00:35:26,145 --> 00:35:27,313
What is it now?
554
00:35:28,648 --> 00:35:31,276
Lee Man-hwi is as annoying as ever.
555
00:35:32,527 --> 00:35:33,570
You ran into him?
556
00:35:34,445 --> 00:35:37,824
I don't know who he's mooching off now,
but he's dripping with luxury.
557
00:35:38,074 --> 00:35:39,242
He even has his own car.
558
00:35:39,993 --> 00:35:41,035
Hey.
559
00:35:43,288 --> 00:35:46,332
He may not have his teeth
in someone's neck,
560
00:35:46,416 --> 00:35:48,459
but it's the same as sucking human blood.
561
00:35:48,543 --> 00:35:51,671
All he does is cause trouble
while mooching off someone rich.
562
00:35:52,964 --> 00:35:55,300
Don't let yourself be fazed by this.
563
00:35:55,383 --> 00:35:57,677
Nothing beats hard-earned money.
564
00:35:57,760 --> 00:35:59,762
What's the point of slaving away?
565
00:35:59,846 --> 00:36:00,889
Unbelievable.
566
00:36:01,681 --> 00:36:03,057
Could there be another way?
567
00:36:03,141 --> 00:36:04,475
Like what?
568
00:36:04,559 --> 00:36:07,186
If only we had those gold bars.
569
00:36:07,270 --> 00:36:09,022
- Darn.
- Gold bars?
570
00:36:09,105 --> 00:36:11,316
The ones we buried
under Woo-hyeol's coffin.
571
00:36:11,399 --> 00:36:13,484
Wait. Didn't you take them?
572
00:36:13,568 --> 00:36:14,903
It wasn't me!
573
00:36:14,986 --> 00:36:17,614
- I thought it was you!
- How many times must I tell you
574
00:36:17,822 --> 00:36:19,991
that it wasn't me who took it?
575
00:36:20,742 --> 00:36:21,910
All right.
576
00:36:21,993 --> 00:36:25,538
I'm going to find those gold bars
just to clear my name.
577
00:36:26,623 --> 00:36:29,876
If we had those gold bars,
our lives would've turned out differently.
578
00:36:32,003 --> 00:36:34,213
Where did they go though?
579
00:36:34,297 --> 00:36:35,381
Should we look for them?
580
00:36:35,590 --> 00:36:39,093
Don't waste time on something useless
581
00:36:39,677 --> 00:36:41,179
and learn a skill or two.
582
00:36:41,262 --> 00:36:44,098
I hear excavator operators
earn quite a lot.
583
00:36:44,182 --> 00:36:46,976
I don't have a driver's license,
so why would you suggest that?
584
00:36:48,937 --> 00:36:50,647
It must be the landlady.
585
00:36:52,815 --> 00:36:55,860
- Goodness, hello. Come on out.
- Hello.
586
00:36:55,944 --> 00:36:58,029
What on earth is that smell?
587
00:36:58,112 --> 00:37:00,198
- Ventilate, will you?
- Okay.
588
00:37:00,281 --> 00:37:02,241
And let some light in
from time to time as well.
589
00:37:02,325 --> 00:37:03,409
Okay.
590
00:37:03,493 --> 00:37:06,245
I was trying out a new recipe. I'm sorry.
591
00:37:06,496 --> 00:37:09,749
Anyway, I came by to say
I'm increasing the deposit next month.
592
00:37:09,832 --> 00:37:11,334
What? The deposit?
593
00:37:11,417 --> 00:37:12,627
Why are you so surprised?
594
00:37:13,044 --> 00:37:15,254
This is the cheapest place around here.
595
00:37:15,338 --> 00:37:17,173
I guess, but...
596
00:37:17,507 --> 00:37:19,008
This is all too sudden.
597
00:37:19,676 --> 00:37:21,928
Ma'am, things are tight for us these days.
598
00:37:22,011 --> 00:37:23,805
That's not any of my concerns.
599
00:37:24,013 --> 00:37:26,015
Anyway, that's what I came to tell you.
600
00:37:30,603 --> 00:37:31,521
What now?
601
00:37:31,604 --> 00:37:34,273
What else can we do?
We have only one option.
602
00:37:34,482 --> 00:37:35,817
- What?
- Seop.
603
00:37:37,068 --> 00:37:38,486
Let's find those gold bars.
604
00:37:49,539 --> 00:37:50,707
I should just quit.
605
00:37:53,459 --> 00:37:54,752
I've had enough.
606
00:38:07,265 --> 00:38:09,267
Is there a vampire in this day and age
607
00:38:09,350 --> 00:38:11,853
who isn't aware of the consequences
of biting humans?
608
00:38:16,482 --> 00:38:17,316
What the hell?
609
00:38:29,954 --> 00:38:31,039
Damn it!
610
00:38:34,000 --> 00:38:35,293
Who the hell are you, old man?
611
00:38:50,433 --> 00:38:51,768
Lead a good life.
612
00:38:52,477 --> 00:38:54,896
When times change,
613
00:38:56,397 --> 00:38:57,356
so should you.
614
00:38:59,025 --> 00:39:00,318
Heed my warning.
615
00:39:28,179 --> 00:39:29,222
What the hell?
616
00:40:02,338 --> 00:40:03,339
Are you all right?
617
00:40:04,382 --> 00:40:06,801
Yes, I'm fine.
618
00:40:12,890 --> 00:40:14,892
All you had to do was ask for help.
619
00:40:14,976 --> 00:40:16,310
Why do you always do things alone?
620
00:40:16,394 --> 00:40:18,271
I'm not used to doing that.
621
00:40:18,354 --> 00:40:21,399
When you live alone for so long,
you forget how to ask for help.
622
00:40:22,316 --> 00:40:25,111
Yet asking for help on the guest house
came easily.
623
00:40:28,281 --> 00:40:30,116
It wasn't just to benefit me.
624
00:40:31,367 --> 00:40:32,451
Then what?
625
00:40:40,209 --> 00:40:42,795
You're waiting for someone here.
626
00:40:43,379 --> 00:40:45,506
What if we end up losing the house
627
00:40:45,590 --> 00:40:47,508
because we can't pay the tax?
628
00:40:48,092 --> 00:40:49,594
If you're to meet that woman again,
629
00:40:49,677 --> 00:40:52,054
this house needs to stay
in our possession.
630
00:40:52,847 --> 00:40:53,848
Am I wrong?
631
00:41:10,823 --> 00:41:11,991
I knew it.
632
00:41:12,074 --> 00:41:12,950
What?
633
00:41:13,034 --> 00:41:13,951
Stunning.
634
00:41:23,753 --> 00:41:24,670
Your eyes...
635
00:41:31,761 --> 00:41:34,430
I'm talking about
my reflection in your eyes.
636
00:41:34,847 --> 00:41:35,723
What?
637
00:41:39,143 --> 00:41:40,269
In your eyes...
638
00:41:42,480 --> 00:41:43,439
What the...
639
00:41:48,778 --> 00:41:50,029
Hey, Do-sik.
640
00:41:52,448 --> 00:41:53,824
I just wanted to see my reflection.
641
00:41:58,579 --> 00:41:59,830
This evening?
642
00:42:00,498 --> 00:42:02,291
Yes, I'm free.
643
00:42:02,375 --> 00:42:04,835
There's someone I'd like you to meet.
644
00:42:05,044 --> 00:42:06,337
We'll talk over dinner.
645
00:42:06,545 --> 00:42:07,880
I'll text you the address.
646
00:42:08,506 --> 00:42:10,174
Oh, okay.
647
00:42:10,258 --> 00:42:11,509
I'll see you later then.
648
00:42:29,735 --> 00:42:30,736
Hello.
649
00:42:31,445 --> 00:42:35,283
There should be a reservation
under the name Shin Do-sok.
650
00:42:35,366 --> 00:42:36,284
Just a moment please.
651
00:42:39,161 --> 00:42:41,038
- Please follow me.
- Okay.
652
00:42:48,129 --> 00:42:49,171
In-hae.
653
00:42:49,255 --> 00:42:50,172
Hey, Do-sik.
654
00:42:51,048 --> 00:42:52,049
Have a seat.
655
00:42:54,468 --> 00:42:55,803
Hello.
656
00:42:56,554 --> 00:42:57,555
Hi.
657
00:42:58,097 --> 00:43:00,516
This is CEO Na Hae-won of Baderich.
658
00:43:00,766 --> 00:43:03,019
She runs a real estate investment company.
659
00:43:03,644 --> 00:43:05,354
This is Joo In-hae,
my friend from college.
660
00:43:05,438 --> 00:43:07,690
It's good to meet you, In-hae.
I've heard a lot about you.
661
00:43:07,773 --> 00:43:09,525
I heard you're preparing
to open a guest house.
662
00:43:09,608 --> 00:43:11,110
Yes, that's right.
663
00:43:12,069 --> 00:43:13,487
I told her in advance.
664
00:43:16,073 --> 00:43:17,908
It seems tough,
but I'm willing to give it a try.
665
00:43:17,992 --> 00:43:20,494
I'm not sure how this will sound
considering we just met,
666
00:43:20,578 --> 00:43:23,164
but I was hoping
to invest in that guest house.
667
00:43:26,042 --> 00:43:28,377
You want to invest?
668
00:43:28,836 --> 00:43:30,838
I don't know if Mr. Shin told you,
669
00:43:30,921 --> 00:43:33,424
but I've been interested
in that mansion for a while.
670
00:43:33,674 --> 00:43:35,384
I see.
671
00:43:36,218 --> 00:43:40,097
But it was built over 100 years ago,
so it's pretty worn out.
672
00:43:40,181 --> 00:43:41,557
That's what I like about it.
673
00:43:43,476 --> 00:43:44,727
I'm curious.
674
00:43:45,353 --> 00:43:49,190
For what reason has it managed
to stand firm all these years?
675
00:43:50,941 --> 00:43:54,612
It's as if the mansion is talking to me.
676
00:43:58,032 --> 00:43:59,909
Did I sound like a lunatic just now?
677
00:44:03,329 --> 00:44:04,872
We'll discuss it more over our meal.
678
00:44:04,955 --> 00:44:05,873
Sure.
679
00:44:20,262 --> 00:44:22,598
She seemed familiar.
680
00:44:26,352 --> 00:44:28,771
Hey, did you have a good time?
681
00:44:29,355 --> 00:44:30,439
What did Do-sik say?
682
00:44:30,648 --> 00:44:32,650
Since when did you call him
by his first name?
683
00:44:33,192 --> 00:44:35,194
You barely even know him.
684
00:44:35,277 --> 00:44:37,613
Because you always do.
685
00:44:38,489 --> 00:44:40,658
"Do-sik."
686
00:44:41,117 --> 00:44:42,576
So it rubbed off on me too.
687
00:44:44,662 --> 00:44:45,621
So?
688
00:44:46,163 --> 00:44:48,416
We might receive an investment.
689
00:44:49,291 --> 00:44:51,085
- An investment?
- Do-sik introduced me
690
00:44:51,168 --> 00:44:53,963
to a CEO of an investment company,
691
00:44:54,046 --> 00:44:56,215
and she wants to invest in our guest house
692
00:44:56,298 --> 00:44:57,508
because she's fond of the place.
693
00:45:00,428 --> 00:45:02,513
She has good taste.
694
00:45:02,596 --> 00:45:04,849
She's also beautiful and rich.
695
00:45:05,307 --> 00:45:06,308
Is that so?
696
00:45:06,392 --> 00:45:09,895
She asked to see the mansion,
so I told her it could be arranged.
697
00:45:09,979 --> 00:45:11,605
She's our investor,
698
00:45:11,689 --> 00:45:14,733
so showing her around
is the least we can do, right?
699
00:45:16,068 --> 00:45:17,820
Then it's decided.
700
00:45:21,407 --> 00:45:22,450
So?
701
00:45:23,033 --> 00:45:25,327
What happened with Do-sik?
702
00:45:27,580 --> 00:45:28,539
Here.
703
00:45:28,622 --> 00:45:32,793
Shin Do-sik is a workaholic
who spends most of his time at work.
704
00:45:33,169 --> 00:45:35,713
From the office to meetings,
and then back home. Day in, day out.
705
00:45:35,796 --> 00:45:37,715
Nothing was out of the ordinary. The end.
706
00:45:39,467 --> 00:45:41,135
Okay. Good job.
707
00:45:41,427 --> 00:45:42,344
By the way,
708
00:45:43,179 --> 00:45:45,473
do you know who I met while tailing him?
709
00:45:45,556 --> 00:45:47,016
- Who?
- Lee Man-hwi.
710
00:45:48,184 --> 00:45:50,311
He was startled to hear about your return.
711
00:45:50,644 --> 00:45:52,021
Is he doing well?
712
00:45:53,314 --> 00:45:54,899
I bet he's better off than any of us.
713
00:45:55,107 --> 00:45:56,066
Rich and all.
714
00:45:56,734 --> 00:45:58,319
- Is that so?
- Which brings me to this.
715
00:45:58,819 --> 00:46:01,447
Seop and I are thinking of
looking for the gold bars.
716
00:46:02,072 --> 00:46:03,532
- The gold bars?
- Yes.
717
00:46:03,616 --> 00:46:05,242
You already took them.
718
00:46:05,326 --> 00:46:06,702
It wasn't me!
719
00:46:06,785 --> 00:46:10,206
I already told you!
Why won't you believe me?
720
00:46:10,289 --> 00:46:13,042
I'm going to find them
just so that I can clear my name.
721
00:46:14,251 --> 00:46:15,377
It really wasn't you?
722
00:46:17,338 --> 00:46:18,756
If I find it, we'll divide it equally.
723
00:46:19,048 --> 00:46:20,716
- Deal?
- What do you mean?
724
00:46:21,675 --> 00:46:22,760
We divide it three ways.
725
00:46:25,387 --> 00:46:26,430
In half.
726
00:46:51,664 --> 00:46:53,165
Do-sik, you're here early.
727
00:46:53,249 --> 00:46:55,292
I came straight from my previous schedule.
728
00:46:55,376 --> 00:46:56,877
- Come on in.
- May I?
729
00:47:04,635 --> 00:47:06,804
Wow, this is nice.
730
00:47:08,347 --> 00:47:10,391
It's well-kept for a mansion this old.
731
00:47:12,810 --> 00:47:14,895
Hey, there. Welcome.
732
00:47:15,521 --> 00:47:16,647
Hello.
733
00:47:16,730 --> 00:47:17,731
We meet again.
734
00:47:17,815 --> 00:47:18,941
We do.
735
00:47:19,024 --> 00:47:20,109
Pleasure to work with you.
736
00:47:20,484 --> 00:47:22,278
Pleasure's all mine.
737
00:47:23,279 --> 00:47:24,738
I'll give you a tour.
738
00:47:24,822 --> 00:47:25,823
- Follow me.
- Okay.
739
00:47:34,456 --> 00:47:35,749
We'll swap out this painting.
740
00:47:35,833 --> 00:47:39,503
And we should get new wallpapers
rather than painting over them.
741
00:47:39,587 --> 00:47:43,424
That sounds good.
The wallpaper extends to this hallway.
742
00:47:43,507 --> 00:47:45,968
Don't you think the chandelier's
hanging too low compared to your height?
743
00:47:47,386 --> 00:47:48,387
A bit.
744
00:47:49,096 --> 00:47:50,306
Has the place been cleaned?
745
00:47:50,389 --> 00:47:52,474
Yes, we cleaned it thoroughly.
746
00:47:52,558 --> 00:47:54,143
I bet it took days.
747
00:47:55,394 --> 00:47:58,230
- Who knew she could giggle like that?
- No, but it took a whole day.
748
00:47:58,856 --> 00:48:00,274
So those are the rooms
749
00:48:00,357 --> 00:48:01,650
- on the second floor.
- Right.
750
00:48:01,734 --> 00:48:04,570
I thought that the rooms on this side
could be for single guests.
751
00:48:04,653 --> 00:48:06,614
- There are rooms that way that--
- Hold on.
752
00:48:19,209 --> 00:48:20,336
Thanks, Do-sik.
753
00:48:20,419 --> 00:48:22,212
- Would you like to check over here?
- Sure.
754
00:48:30,721 --> 00:48:32,014
Let's see.
755
00:48:32,097 --> 00:48:33,432
There's a car.
756
00:48:36,185 --> 00:48:38,812
The place has been getting
a lot of visitors these days.
757
00:48:40,522 --> 00:48:42,441
Are there talks about redevelopment?
758
00:48:50,616 --> 00:48:52,534
The house is more spacious than I thought.
759
00:48:52,618 --> 00:48:54,328
- Is it?
- Yes.
760
00:48:54,870 --> 00:48:56,664
There are more than enough rooms,
761
00:48:56,747 --> 00:48:59,458
so it'll be a great fit for a guest house
after some minor renovations.
762
00:49:00,042 --> 00:49:01,043
I'm glad to hear that.
763
00:49:04,046 --> 00:49:05,297
What's over there?
764
00:49:05,756 --> 00:49:06,757
Well...
765
00:49:06,840 --> 00:49:09,635
That's just the basement
we use for storage.
766
00:49:09,718 --> 00:49:10,928
Basement storage?
767
00:49:11,345 --> 00:49:12,471
Can I take a look?
768
00:49:12,554 --> 00:49:15,808
Actually, no.
I didn't get around to cleaning it.
769
00:49:17,059 --> 00:49:18,936
Did you enjoy your tour?
770
00:49:19,186 --> 00:49:20,145
I did.
771
00:49:21,105 --> 00:49:23,023
The structure's old,
but there's an elegance to it.
772
00:49:23,857 --> 00:49:26,276
You seem to have better taste
than I thought.
773
00:49:26,902 --> 00:49:27,736
Sorry?
774
00:49:28,612 --> 00:49:30,948
Woo-hyeol, don't you have things to do?
775
00:49:31,031 --> 00:49:32,116
I don't.
776
00:49:32,783 --> 00:49:33,701
In-hae.
777
00:49:34,159 --> 00:49:36,078
If it's okay, could I get a cup of tea?
778
00:49:37,329 --> 00:49:38,831
Oh, of course.
779
00:49:44,253 --> 00:49:45,629
Would you like to have a seat?
780
00:49:46,171 --> 00:49:47,089
Sure.
781
00:49:57,891 --> 00:49:59,893
There's something
I've been wanting to ask.
782
00:50:00,144 --> 00:50:03,147
May I ask about
your relationship with In-hae?
783
00:50:04,732 --> 00:50:07,109
I heard your ancestors were acquainted,
784
00:50:07,317 --> 00:50:09,069
but what's the exact nature of it?
785
00:50:11,864 --> 00:50:13,407
Our ancestors did know each other.
786
00:50:14,283 --> 00:50:15,242
And that's all.
787
00:50:16,535 --> 00:50:17,786
If it's not too much to ask,
788
00:50:18,120 --> 00:50:20,581
may I ask you to spell it out for me?
789
00:50:22,166 --> 00:50:25,043
Are you that curious?
790
00:50:25,252 --> 00:50:26,712
- I am.
- Why?
791
00:50:27,463 --> 00:50:30,883
How can I not be curious when
a man and a woman are living together?
792
00:50:31,133 --> 00:50:32,801
The fact that I'm living with her
793
00:50:34,344 --> 00:50:35,971
must really bother you.
794
00:50:36,180 --> 00:50:37,431
I'd be lying if I said it didn't.
795
00:50:44,563 --> 00:50:46,315
I also have something to ask.
796
00:50:47,232 --> 00:50:48,942
Butler Joo, I mean...
797
00:50:50,611 --> 00:50:52,946
What do you think of In-hae?
798
00:50:53,280 --> 00:50:54,239
In-hae?
799
00:50:55,866 --> 00:50:56,950
Well...
800
00:50:58,327 --> 00:50:59,703
I think of her as a good friend.
801
00:50:59,787 --> 00:51:00,954
Is that all?
802
00:51:01,413 --> 00:51:02,998
What answer are you looking for?
803
00:51:03,081 --> 00:51:04,458
A manlier one.
804
00:51:05,125 --> 00:51:06,210
A manlier answer?
805
00:51:06,293 --> 00:51:09,129
One that is more certain and reliable.
806
00:51:09,213 --> 00:51:10,464
You know what I mean.
807
00:51:11,757 --> 00:51:12,841
In that case,
808
00:51:15,969 --> 00:51:17,721
she's the woman I wish to protect.
809
00:51:18,514 --> 00:51:19,973
How's that for an answer?
810
00:51:37,115 --> 00:51:38,075
Here you go.
811
00:51:38,575 --> 00:51:39,493
Thanks.
812
00:51:45,749 --> 00:51:46,750
It has a nice aroma.
813
00:51:47,459 --> 00:51:48,710
It's jasmine tea.
814
00:52:03,725 --> 00:52:05,185
Thank you for today, Do-sik.
815
00:52:05,269 --> 00:52:06,770
It was my pleasure.
816
00:52:10,023 --> 00:52:11,024
See you next time.
817
00:52:12,985 --> 00:52:14,069
Have a safe trip back.
818
00:52:16,196 --> 00:52:18,073
- I'll get going.
- Okay. Get home safe.
819
00:52:29,960 --> 00:52:31,670
What did you talk about while I was gone?
820
00:52:32,045 --> 00:52:33,589
It better not have been anything weird.
821
00:52:35,591 --> 00:52:38,302
You must be happy to have
so many people who protect you.
822
00:52:39,678 --> 00:52:40,637
What?
823
00:52:46,184 --> 00:52:47,436
Do you know what he said?
824
00:52:49,187 --> 00:52:53,191
"She's the woman I wish to protect."
825
00:52:54,943 --> 00:52:57,029
"How's that for an answer?"
826
00:52:57,738 --> 00:52:58,739
That's what he said.
827
00:53:00,115 --> 00:53:01,241
How manly of him.
828
00:53:05,078 --> 00:53:06,538
What's with your face though?
829
00:53:07,873 --> 00:53:09,291
What? Why?
830
00:53:09,833 --> 00:53:11,126
What about my face?
831
00:53:11,209 --> 00:53:12,252
You seem angry.
832
00:53:14,463 --> 00:53:15,505
I'm not.
833
00:53:16,548 --> 00:53:17,507
Woo-hyeol.
834
00:53:17,591 --> 00:53:19,843
Don't worry. It's pretty much done.
835
00:53:19,927 --> 00:53:21,762
You don't even have to play matchmaker.
836
00:53:21,845 --> 00:53:23,597
All you have to do is wait.
837
00:53:23,680 --> 00:53:24,681
Congratulations.
838
00:53:38,987 --> 00:53:39,988
Yes?
839
00:53:47,537 --> 00:53:48,705
You scared me.
840
00:53:49,122 --> 00:53:50,082
What...
841
00:53:51,750 --> 00:53:53,961
What the...
842
00:53:55,837 --> 00:53:58,674
What are you doing here at this hour?
843
00:53:58,882 --> 00:54:01,426
Didn't you get the notice?
844
00:54:02,135 --> 00:54:03,220
What notice?
845
00:54:03,303 --> 00:54:06,306
We're supposed to go
on neighborhood security patrol today.
846
00:54:07,057 --> 00:54:08,809
Security patrol?
847
00:54:10,310 --> 00:54:11,353
Is that a thing?
848
00:54:11,436 --> 00:54:12,646
- Of course.
- Absolutely.
849
00:54:15,315 --> 00:54:17,567
As long as you live in this neighborhood,
850
00:54:17,651 --> 00:54:19,653
you must patrol the area
on designated days.
851
00:54:19,736 --> 00:54:21,029
- Right?
- Of course.
852
00:54:21,113 --> 00:54:22,322
The alleys are secluded,
853
00:54:22,406 --> 00:54:24,992
and the police substation isn't nearby,
so our neighborhood...
854
00:54:25,075 --> 00:54:26,910
- It is ours to protect.
- Exactly.
855
00:54:27,369 --> 00:54:29,079
Right, I see.
856
00:54:30,998 --> 00:54:33,709
But that doesn't mean
857
00:54:33,959 --> 00:54:37,379
you can come by my house unannounced
at this hour.
858
00:54:37,796 --> 00:54:39,339
- My gosh!
- You startled me!
859
00:54:40,257 --> 00:54:41,383
What is this about?
860
00:54:41,717 --> 00:54:42,884
You startled us.
861
00:54:50,434 --> 00:54:53,103
What brings you to our house?
862
00:54:53,353 --> 00:54:55,856
Mr. Ox Blood, I'm glad you're here.
863
00:54:56,148 --> 00:54:57,774
Get ready for tonight's patrol.
864
00:54:59,109 --> 00:55:00,277
Here you go.
865
00:55:03,655 --> 00:55:04,656
You heard them.
866
00:55:06,575 --> 00:55:09,995
You will patrol your areas
in groups of two
867
00:55:10,078 --> 00:55:12,289
- and meet back here.
- Got it.
868
00:55:12,372 --> 00:55:14,791
- You know your areas, right?
- Yes.
869
00:55:14,875 --> 00:55:15,917
Good luck then.
870
00:55:16,001 --> 00:55:17,502
- Good luck.
- Good luck.
871
00:55:24,926 --> 00:55:25,927
Over there.
872
00:55:26,011 --> 00:55:28,138
- Over there?
- Right.
873
00:55:28,388 --> 00:55:29,765
Turn that on first.
874
00:55:31,391 --> 00:55:32,225
Shall we?
875
00:55:38,565 --> 00:55:39,775
Don't you think
876
00:55:40,317 --> 00:55:43,862
we should cut those youngsters some slack?
877
00:55:44,446 --> 00:55:46,156
They're still our neighbors.
878
00:55:46,782 --> 00:55:48,075
Think of the real estate prices.
879
00:55:48,158 --> 00:55:49,910
Right, the real estate prices.
880
00:55:50,285 --> 00:55:52,412
Let's see how long they hold out.
881
00:55:52,829 --> 00:55:54,331
- Come on.
- Let's go.
882
00:55:58,835 --> 00:56:01,129
I haven't patrolled a neighborhood before.
883
00:56:02,631 --> 00:56:04,633
I've done it countless times.
884
00:56:05,634 --> 00:56:06,760
Neighborhood patrol?
885
00:56:08,929 --> 00:56:11,890
I guess you can say
I protected humans every night.
886
00:56:12,724 --> 00:56:16,812
I checked every night to see if any humans
were attacked by vampires.
887
00:56:18,063 --> 00:56:19,481
You did?
888
00:56:20,107 --> 00:56:21,650
Why? Is it hard to believe?
889
00:56:24,069 --> 00:56:25,946
It wasn't for the humans though.
890
00:56:26,613 --> 00:56:28,323
It was for our sake.
891
00:56:29,199 --> 00:56:30,617
I didn't want to be hunted again.
892
00:56:32,244 --> 00:56:33,245
Hunted?
893
00:56:35,705 --> 00:56:38,542
There were humans
who were after vampire blood.
894
00:56:39,709 --> 00:56:40,919
Vampire blood?
895
00:56:41,503 --> 00:56:44,089
Hae-sun died in the hands
of those hunters for me.
896
00:56:45,799 --> 00:56:48,468
And I've been waiting
for her ever since...
897
00:56:50,595 --> 00:56:52,806
without being able to turn human
because of someone.
898
00:56:55,267 --> 00:56:56,393
Talk about holding grudges.
899
00:57:19,332 --> 00:57:20,417
Earlier,
900
00:57:21,251 --> 00:57:22,794
when Do-sik came by,
901
00:57:24,504 --> 00:57:26,590
you didn't seem all that happy.
902
00:57:29,134 --> 00:57:30,135
Me?
903
00:57:31,803 --> 00:57:34,014
I thought about it,
904
00:57:34,514 --> 00:57:36,725
and I could understand why.
905
00:57:39,060 --> 00:57:41,605
You kept the house intact for centuries,
906
00:57:42,355 --> 00:57:46,026
but I swooped in
wanting to fix it here and there.
907
00:57:47,194 --> 00:57:48,778
I felt bad.
908
00:57:50,864 --> 00:57:54,367
A hundred years ago
must seem like yesterday to you,
909
00:57:55,619 --> 00:57:59,456
so if everything disappears overnight,
you'd feel empty.
910
00:58:03,710 --> 00:58:05,086
I'm sorry.
911
00:58:06,171 --> 00:58:09,007
I didn't think that far
into how you'd feel.
912
00:58:22,812 --> 00:58:23,855
You had dust in your hair.
913
00:58:27,234 --> 00:58:28,068
Right.
914
00:58:29,486 --> 00:58:30,612
Thank you.
915
00:58:43,166 --> 00:58:45,085
I guess patrolling isn't so bad.
916
00:58:45,377 --> 00:58:47,295
It wasn't.
917
00:58:54,135 --> 00:58:55,595
Ms. Na?
918
00:59:08,858 --> 00:59:11,278
What brings you by at this hour?
919
00:59:11,736 --> 00:59:14,614
I was nearby, so I thought I'd stop by.
920
00:59:14,864 --> 00:59:18,451
I see. Why don't you come in for some tea?
921
00:59:32,132 --> 00:59:33,133
Hae-sun.
922
01:00:00,577 --> 01:00:03,246
{\an8}THANKS TO PARK IN-HWAN
FOR HIS SPECIAL APPEARANCE
923
01:00:14,883 --> 01:00:17,886
HEARTBEAT
924
01:00:19,137 --> 01:00:20,889
{\an8}Are you suspecting Butler Joo right now?
925
01:00:20,972 --> 01:00:22,057
{\an8}Gold Bar Search Party!
926
01:00:22,682 --> 01:00:25,101
{\an8}Would there be any clues leftafter all this time?
927
01:00:26,853 --> 01:00:28,438
{\an8}Just focus on becoming human.
928
01:00:28,521 --> 01:00:31,191
{\an8}Be a man and push forward!
929
01:00:31,691 --> 01:00:33,443
{\an8}It's Hae-won, not Hae-sun.
930
01:00:33,526 --> 01:00:34,361
{\an8}Na Hae-won.
931
01:00:34,444 --> 01:00:38,281
{\an8}Don't think of her as the Hae-sunwho only lives in your memories.
932
01:00:38,365 --> 01:00:40,241
{\an8}Think of her as the Hae-won she is now.
933
01:00:40,325 --> 01:00:41,910
{\an8}Mr. Seon, why aren't you eating anything?
934
01:00:41,993 --> 01:00:45,038
{\an8}- Be careful not to...- "...expose myself as a vampire."
935
01:00:45,121 --> 01:00:46,831
{\an8}So this is what shrimp tastes like?
936
01:00:46,915 --> 01:00:48,333
{\an8}The world may flip upside down,
937
01:00:48,416 --> 01:00:51,378
{\an8}but those who are meant to bewill end up together.
938
01:00:51,461 --> 01:00:53,671
{\an8}Nobody remembers their past lives.
939
01:00:56,925 --> 01:00:58,927
Subtitle: Hye-lim Park
61714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.