All language subtitles for Glamour.Girls.2022.720p.NF.WEB-DL.AAC2.0.x264-themoviesboss

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:13,000 --> 00:00:15,333 ["WORK" BY LARRY GAAGA FEATURING DAVIDO PLAYS] 3 00:00:15,416 --> 00:00:16,750 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 4 00:00:16,833 --> 00:00:18,333 [IN PIDGIN] We understand each other. 5 00:00:18,416 --> 00:00:20,291 - [IN ENGLISH] My guy, my guy, thank you. - Mm. 6 00:00:20,375 --> 00:00:21,375 I trust you, man. 7 00:00:35,541 --> 00:00:38,375 Oh! Bro! 8 00:00:38,458 --> 00:00:39,333 Damn! 9 00:00:44,958 --> 00:00:47,041 Whoo! 10 00:01:14,666 --> 00:01:16,666 [MEN LAUGHING] 11 00:01:21,416 --> 00:01:22,458 I'll catch you, bro. 12 00:01:22,583 --> 00:01:23,541 Yeah. 13 00:01:23,708 --> 00:01:26,875 - I can't find my ring. Can you check inside? - Alright. I'll check it. 14 00:01:26,958 --> 00:01:27,958 Thank you. 15 00:01:28,333 --> 00:01:29,375 Fuck. 16 00:01:29,833 --> 00:01:30,666 Shit. 17 00:01:42,166 --> 00:01:43,875 - [WOMAN] Mm. [CHUCKLES] - [CLICKING TONGUE] 18 00:01:43,958 --> 00:01:46,000 You see, sir, I... I... I told you. 19 00:01:46,708 --> 00:01:49,541 My girls, they... they don't steal. 20 00:01:49,625 --> 00:01:50,750 [WOMAN CHUCKLES] 21 00:01:51,875 --> 00:01:54,541 Look... you must understand my position. 22 00:01:55,583 --> 00:02:00,333 I'm the bodyguard for my client, and this loss will be on me. 23 00:02:01,583 --> 00:02:03,041 May I search her myself? 24 00:02:05,125 --> 00:02:06,125 If I'm wrong, 25 00:02:07,208 --> 00:02:08,250 I'll make amends. 26 00:02:09,708 --> 00:02:11,458 [CHUCKLES] Okay. 27 00:02:12,916 --> 00:02:14,208 Allow him. 28 00:02:14,291 --> 00:02:16,541 [IN PIDGIN] I don't understand. Are you crazy? 29 00:02:16,625 --> 00:02:17,833 What is that? Calm down. 30 00:02:17,916 --> 00:02:20,083 It's not going to take long. Just... 31 00:02:20,166 --> 00:02:21,000 [CHUCKLING SOFTLY] 32 00:02:21,083 --> 00:02:23,166 [IN ENGLISH] Please, by all means. 33 00:02:29,125 --> 00:02:30,250 Open your arms. 34 00:02:35,708 --> 00:02:36,583 [CLICKS TONGUE] 35 00:02:37,458 --> 00:02:40,583 - Spread your legs, please. - [WOMAN] Oh. [CHUCKLES] 36 00:02:46,083 --> 00:02:47,041 [GRUNTS SOFTLY] 37 00:03:05,333 --> 00:03:07,416 [IN PIDGIN] Haven't you finished touching? 38 00:03:07,500 --> 00:03:10,083 You have been touching my body... That's enough! 39 00:03:10,166 --> 00:03:12,250 - [CLICKS TONGUE] - [MAN SIGHS] 40 00:03:12,333 --> 00:03:13,791 [DRAMATIC STING] 41 00:03:13,875 --> 00:03:14,833 [GASPS] 42 00:03:18,541 --> 00:03:19,833 - Um... - Frances, Frances, 43 00:03:19,916 --> 00:03:23,416 - I swear, I didn't even see... - [IN ENGLISH] Uh, shut up! 44 00:03:23,500 --> 00:03:26,583 - [WOMAN] I didn't see any ring. - [FRANCES] Shut, shut... 45 00:03:26,666 --> 00:03:29,125 Sir, I'm so... I'm so sorry. 46 00:03:29,208 --> 00:03:30,625 This doesn't happen. 47 00:03:30,708 --> 00:03:33,458 You know? It's... It's not normal and I'm sorry. 48 00:03:33,541 --> 00:03:36,541 - Frances... Hey... - I'm really sorry about... This is... 49 00:03:36,625 --> 00:03:40,083 My client... will be very happy... [EXHALES] 50 00:03:40,166 --> 00:03:42,250 - [FRANCES] Sir, please. - ...to get his ring back. 51 00:03:42,333 --> 00:03:43,791 [FRANCES] Please, sir, I am sorry. 52 00:03:43,875 --> 00:03:46,041 This does not happen in my establishment. 53 00:03:46,125 --> 00:03:48,375 I'm so... I'm sorry, sir, please. 54 00:03:49,708 --> 00:03:51,666 - Frances, I swear... - Shut up! 55 00:03:52,208 --> 00:03:55,208 Shut... up before I... 56 00:03:55,875 --> 00:03:59,083 [IN PIDGIN] Did you see what happened? Do you all see it? 57 00:03:59,166 --> 00:04:03,500 How many times have I warned you all about stealing? 58 00:04:03,583 --> 00:04:05,833 - [IN ENGLISH] I didn't steal... - Stealing! 59 00:04:05,916 --> 00:04:09,291 [IN PIDGIN] You want the police to raid my place. 60 00:04:09,375 --> 00:04:10,791 That's what you want, right? 61 00:04:10,875 --> 00:04:12,333 [IN ENGLISH] Frances, I swear to God... 62 00:04:12,416 --> 00:04:13,833 [IN PIDGIN] I didn't touch anything. 63 00:04:13,916 --> 00:04:18,250 Don't say anything. That's enough. Pack your things and leave. 64 00:04:18,333 --> 00:04:19,750 [IN ENGLISH] I'm done with you! 65 00:04:19,833 --> 00:04:21,833 [IN PIDGIN] Do you hear me? Leave! 66 00:04:22,333 --> 00:04:25,083 What is it? What is this? 67 00:04:25,166 --> 00:04:26,000 Frances? 68 00:04:27,375 --> 00:04:30,375 You don't want to leave? Are you mad? Leave now! 69 00:04:30,458 --> 00:04:34,333 It is you who is mad! It is God that will punish you! 70 00:04:34,416 --> 00:04:37,666 - See her? You've grown wings? - Think it's easy to be naked for 24 hours? 71 00:04:37,750 --> 00:04:38,916 Think it's easy to dance? 72 00:04:39,000 --> 00:04:41,500 - How much do you give me? - How much do you give me? 73 00:04:41,583 --> 00:04:44,250 - With this bony body, how much? - What have you done? 74 00:04:44,333 --> 00:04:46,500 You are mad! Please, leave! 75 00:04:46,583 --> 00:04:48,583 - Security! - I won't leave! 76 00:04:48,666 --> 00:04:50,541 - Take this rubbish out! - I'll stay! 77 00:04:50,625 --> 00:04:52,083 Leave! Are you mad? 78 00:04:52,166 --> 00:04:55,416 - Security, take her away! You are mad! - I'm not leaving! 79 00:04:55,500 --> 00:04:58,833 [IN ENGLISH] Give me that wig! Give me that wig! Give it to me! 80 00:04:58,916 --> 00:04:59,916 Nonsense! 81 00:05:00,000 --> 00:05:02,958 {\an8}["POPSHIT" BY SGAWD FEATURING SOMADINA PLAYS] 82 00:05:16,541 --> 00:05:19,458 {\an8}♪ I can't wait to pop shit I can't wait to pop shit... ♪ 83 00:05:20,333 --> 00:05:22,875 {\an8}I'm about to go in, Donna. Wish me luck. 84 00:05:23,458 --> 00:05:27,000 {\an8}[DONNA] You don't need it, girl. Give them hell, Hell. 85 00:05:28,083 --> 00:05:31,833 {\an8}And tell me all about it when you come back. Mwah! X-O-X-O. 86 00:05:33,625 --> 00:05:34,625 {\an8}I will. 87 00:05:34,708 --> 00:05:35,625 {\an8}Kiss, kiss. 88 00:05:36,208 --> 00:05:37,708 {\an8}♪ Niggas keep actin sheisty ♪ 89 00:05:37,791 --> 00:05:38,958 {\an8}♪ Call me miss almighty ♪ 90 00:05:39,041 --> 00:05:40,916 {\an8}♪ All you niggas Still singing on type beats ♪ 91 00:05:41,000 --> 00:05:42,333 ♪ I don't sing on type beats ♪ 92 00:05:42,416 --> 00:05:44,125 ♪ I'm too motherfucking icy... ♪ 93 00:05:44,875 --> 00:05:45,708 Hi, Mom. 94 00:05:45,791 --> 00:05:48,458 ♪ How she throw dat ass back Like we in the fucking 90s ♪ 95 00:05:48,541 --> 00:05:49,375 ♪ I break ♪ 96 00:05:49,458 --> 00:05:50,833 ♪ And I make ♪ 97 00:05:50,916 --> 00:05:52,250 ♪ My own decisions ♪ 98 00:05:52,333 --> 00:05:53,875 ♪ Like a cool religion ♪ 99 00:05:53,958 --> 00:05:55,250 ♪ Like I'm soma ♪ 100 00:05:55,333 --> 00:05:56,916 ♪ Soma, where are you, Soma? ♪ 101 00:05:57,000 --> 00:05:58,541 ♪ Soma, where are you, Soma? ♪ 102 00:05:58,625 --> 00:06:00,000 ♪ Why you so much, so much? ♪ 103 00:06:00,083 --> 00:06:01,541 ♪ Why you so much, so much? ♪ 104 00:06:01,625 --> 00:06:03,166 ♪ Why you get in my touch? ♪ 105 00:06:03,250 --> 00:06:04,625 ♪ Why you get in my luck? ♪ 106 00:06:04,708 --> 00:06:06,083 ♪ Why you ruin my luck? ♪ 107 00:06:06,166 --> 00:06:08,916 ♪ I can't wait to pop shit I can't wait to pop shit ♪ 108 00:06:09,000 --> 00:06:12,041 ♪ I can't wait to pop shit I can't wait to pop shit ♪ 109 00:06:12,125 --> 00:06:15,125 ♪ I can't wait to pop shit I can't wait to pop shit ♪ 110 00:06:15,208 --> 00:06:16,666 ♪ I can't wait to pop shit ♪ 111 00:06:16,750 --> 00:06:18,958 - ♪ I can't wait to pop shit ♪ - ♪ Da gawd, right ♪ 112 00:06:19,458 --> 00:06:21,791 ♪ X and O's Friends and foes ♪ 113 00:06:21,875 --> 00:06:24,875 ♪ I ain't Jesus So it's definitely death to foes ♪ 114 00:06:24,958 --> 00:06:27,875 ♪ Never wanna put the effort Wanna reap then sow ♪ 115 00:06:27,958 --> 00:06:31,041 ♪ They befriending your potential Just in case you blow ♪ 116 00:06:31,125 --> 00:06:33,333 ♪ Bitch, I'm bad as fuck with no remorse ♪ 117 00:06:33,416 --> 00:06:36,500 ♪ Hardest rapper bitch in Gidi So he gon' endorse me ♪ 118 00:06:36,583 --> 00:06:38,458 ♪ Niggas married to the cap... ♪ 119 00:06:38,541 --> 00:06:40,916 Louise darling, how's it going? 120 00:06:41,666 --> 00:06:45,541 [LOUISE] Not good. Not good at all, Donna. Donna, I don't think I can do it. 121 00:06:46,166 --> 00:06:47,500 [DONNA] Of course you can. 122 00:06:48,708 --> 00:06:49,625 Morning, Donna. 123 00:06:50,583 --> 00:06:54,041 [DONNA] Listen up, it's not as if you haven't done this before, is it? 124 00:06:55,375 --> 00:06:57,125 Well, come... 125 00:06:58,000 --> 00:07:00,625 [DONNA CHUCKLES, SIGHS] 126 00:07:01,833 --> 00:07:02,666 Mm. 127 00:07:04,208 --> 00:07:05,041 Listen. 128 00:07:05,583 --> 00:07:07,708 Louise, like I said before, 129 00:07:08,416 --> 00:07:10,500 it's not as if you haven't done this before. 130 00:07:10,583 --> 00:07:13,416 [LOUISE] Oh my God, Donna, have you seen Fadi? 131 00:07:13,500 --> 00:07:14,666 He's so big! 132 00:07:15,250 --> 00:07:17,833 If this guy brings this thing close to me, 133 00:07:17,916 --> 00:07:20,916 I swear to God, Donna, I will cut it off myself. 134 00:07:21,500 --> 00:07:22,541 [CHUCKLES SOFTLY] 135 00:07:22,625 --> 00:07:23,750 Let me speak with him. 136 00:07:25,333 --> 00:07:27,833 ♪ I got your nigga, bitch Yeah, he mine now ♪ 137 00:07:27,916 --> 00:07:30,666 ♪ Gossiping and hating niggas Running from my town... ♪ 138 00:07:31,916 --> 00:07:33,250 [DONNA] Hello, Fadi. 139 00:07:33,333 --> 00:07:35,166 She has never done it before, Fadi. 140 00:07:35,250 --> 00:07:36,375 Go easy. 141 00:07:36,458 --> 00:07:40,208 [FADI]Ah, you cheat me, Donna, but I understand, trust me. 142 00:07:40,291 --> 00:07:42,000 I'll be a perfect gentleman. 143 00:07:42,833 --> 00:07:43,875 [SIGHS DEEPLY] 144 00:07:43,958 --> 00:07:46,625 I trust you, Fadi. Let me speak with her. 145 00:07:48,250 --> 00:07:49,125 What? 146 00:07:49,708 --> 00:07:51,375 Use the back door spray. 147 00:07:51,458 --> 00:07:53,666 [CLICKS TONGUE] Oh, go and die, Donna! 148 00:07:53,750 --> 00:07:55,166 ♪ I can't wait to pop shit ♪ 149 00:07:55,250 --> 00:07:57,625 ♪ I can't wait to pop shit I can't wait to pop shit ♪ 150 00:07:57,708 --> 00:07:59,125 [SONG FADES] 151 00:07:59,208 --> 00:08:00,750 [PHONE VIBRATING, RINGING] 152 00:08:00,833 --> 00:08:04,208 [TOMMY] Um, there's some ladies out here waiting to see you. 153 00:08:04,291 --> 00:08:06,916 Apparently... Frances sent them. 154 00:08:25,958 --> 00:08:27,291 [ALL] Good day, Ma. 155 00:08:27,375 --> 00:08:29,375 [WHIMSICAL MUSIC PLAYING] 156 00:08:36,125 --> 00:08:36,958 Oh God. 157 00:08:39,375 --> 00:08:42,500 - We're scraping the bottom of the barrel. - Apparently. 158 00:08:44,666 --> 00:08:45,583 [DONNA SIGHS] Uh... 159 00:08:46,833 --> 00:08:47,666 [INHALES DEEPLY] 160 00:08:48,666 --> 00:08:49,958 Cheap perfume. 161 00:08:50,833 --> 00:08:51,791 Is that horse hair? 162 00:08:57,625 --> 00:08:58,625 What do you want? 163 00:09:01,541 --> 00:09:03,166 I'm asking you a question. 164 00:09:03,250 --> 00:09:04,458 What do you want? 165 00:09:05,458 --> 00:09:06,458 Connection. 166 00:09:11,791 --> 00:09:12,625 Okay. 167 00:09:13,708 --> 00:09:14,875 Upgrade. 168 00:09:14,958 --> 00:09:15,791 [TOMMY] Oh... 169 00:09:16,541 --> 00:09:17,375 Any CV? 170 00:09:17,916 --> 00:09:19,166 Ah... 171 00:09:25,375 --> 00:09:27,208 Academic qualifications? 172 00:09:28,416 --> 00:09:31,375 Bachelor's degree, Master's degree? 173 00:09:31,458 --> 00:09:33,250 Have you been to polytechnic? 174 00:09:33,791 --> 00:09:36,291 A high school certificate? Primary school? 175 00:09:36,375 --> 00:09:38,416 Anything, show me something. 176 00:09:39,708 --> 00:09:43,000 Or you think you'll just saunter into my establishment like that, 177 00:09:43,083 --> 00:09:44,291 and I'll hire you? 178 00:09:47,208 --> 00:09:50,291 What kind of establishment do you think I'm running? 179 00:09:51,666 --> 00:09:54,166 [IN PIDGIN] Aunty, Aunty, please don't be upset. 180 00:09:54,833 --> 00:09:58,291 Frances said you were looking for new girls, that's why we... 181 00:09:59,500 --> 00:10:01,333 [IN ENGLISH] You're sorely mistaken. 182 00:10:01,958 --> 00:10:03,666 I do not know any Frances. 183 00:10:05,125 --> 00:10:07,541 And certainly, I'd never hire your kind. 184 00:10:08,666 --> 00:10:10,333 [BREATHES DEEPLY] 185 00:10:12,291 --> 00:10:13,500 [PHONE CLUNKS ON TABLE] 186 00:10:18,125 --> 00:10:18,958 Leave. 187 00:10:20,916 --> 00:10:22,291 [MOUTHING] Please... 188 00:10:23,875 --> 00:10:26,291 [IN PIDGIN] Do you want to take off your clothes? 189 00:10:26,375 --> 00:10:28,625 What do you want? You want to strip here? 190 00:10:28,708 --> 00:10:29,708 Please leave. 191 00:10:29,791 --> 00:10:33,625 You want a job as a sex worker, dressing like this in my establishment? 192 00:10:34,541 --> 00:10:36,083 Emmanuella, come, let's go. 193 00:10:36,166 --> 00:10:38,083 - [CLICKS TONGUE] - You will fall. 194 00:10:38,583 --> 00:10:39,708 [DONNA IN ENGLISH] Disgusted. 195 00:10:41,333 --> 00:10:43,458 - [EMMANUELLA] I barely... - I'll see them out. 196 00:10:45,333 --> 00:10:47,666 - Have you got any air freshener? - [TOMMY] Of course. 197 00:10:47,750 --> 00:10:50,333 Or incense? Clear the energy. 198 00:10:50,416 --> 00:10:52,791 - Can you imagine? Stupid idiot! - [IN PIDGIN] Aren't we human? 199 00:10:52,875 --> 00:10:53,708 [IN ENGLISH] What? 200 00:10:53,791 --> 00:10:55,666 [IN PIDGIN] I'm just trying to get a job! 201 00:10:55,750 --> 00:10:58,666 - You're not God, you're a sex worker! - Let's go. 202 00:10:58,750 --> 00:11:01,250 - Let's go! What is it? - May God punish you all! 203 00:11:01,333 --> 00:11:04,500 - Emmanuella, come, let's go. - ["NOWHERE TO RUN" BY DAMI ONIRU PLAYING] 204 00:11:04,583 --> 00:11:07,416 - Emmanuella! Where you going? - ♪ I'm struggling to find ♪ 205 00:11:07,500 --> 00:11:08,375 Emmanuella! 206 00:11:09,125 --> 00:11:10,916 - ♪ Myself ♪ - [IN PIDGIN] What nonsense is this? 207 00:11:11,666 --> 00:11:14,333 ♪ Had to find the missing piece ♪ 208 00:11:16,000 --> 00:11:19,916 ♪ Now I'm hurting on the inside ♪ 209 00:11:21,291 --> 00:11:22,666 ♪ I reach out my arms... ♪ 210 00:11:23,500 --> 00:11:25,458 - [IN ENGLISH] Thought I asked... - [IN PIDGIN] Wait! 211 00:11:26,416 --> 00:11:29,041 You wanted to see my degree? I have one! 212 00:11:29,541 --> 00:11:31,333 Three-year degree in "hustleology", 213 00:11:31,416 --> 00:11:35,791 after one stupid boy made my own mother send me away from the village. 214 00:11:36,375 --> 00:11:38,625 I take care of three younger siblings. 215 00:11:38,708 --> 00:11:40,041 I pay their bills. 216 00:11:40,541 --> 00:11:42,666 There's no place I haven't slept in Lagos. 217 00:11:42,750 --> 00:11:46,000 I've slept under the bridge, inside Panti, on the road. 218 00:11:46,083 --> 00:11:51,125 I've had sex with boys, girls. I've had way too much sex for my age. 219 00:11:52,125 --> 00:11:53,750 But I know I'm still attractive. 220 00:11:54,250 --> 00:11:55,291 I'm not complaining. 221 00:11:55,375 --> 00:11:59,083 I just want to get to the level I need, and time is running out. 222 00:11:59,750 --> 00:12:00,875 Sis, you and I know. 223 00:12:00,958 --> 00:12:03,791 We know that packaging is what separates you and I. 224 00:12:07,291 --> 00:12:11,125 If you ask to see the kind of work I came here for, I'll show you. 225 00:12:12,291 --> 00:12:13,458 It's a small thing. 226 00:12:13,541 --> 00:12:15,458 ♪ I've got no time for tears ♪ 227 00:12:17,625 --> 00:12:21,708 ♪ There's only space for greatness here... ♪ 228 00:12:23,833 --> 00:12:24,666 Donna? 229 00:12:25,416 --> 00:12:26,416 [DONNA] Mm. 230 00:12:29,958 --> 00:12:31,208 [IN ENGLISH] Name. 231 00:12:33,458 --> 00:12:34,416 Emmanuella. 232 00:12:36,250 --> 00:12:37,083 I like Emma. 233 00:12:39,375 --> 00:12:40,250 It's classier. 234 00:12:40,333 --> 00:12:45,750 ♪ I know with you I've got The whole world by my side ♪ 235 00:12:45,833 --> 00:12:48,083 ♪ Now, I've got peace of mind... ♪ 236 00:12:48,916 --> 00:12:50,166 Thank you, Ma! 237 00:12:51,500 --> 00:12:53,208 I hope God blesses you! 238 00:12:53,291 --> 00:12:54,208 Thank you! 239 00:12:54,708 --> 00:12:55,708 [EXCLAIMS] 240 00:12:57,000 --> 00:12:59,458 ♪ Nowhere to run to, nowhere to hide... ♪ 241 00:13:00,291 --> 00:13:04,291 Thank you! I'm going. Ma, but you don't have my details. 242 00:13:04,375 --> 00:13:05,416 Tommy will reach you. 243 00:13:05,500 --> 00:13:07,916 [IN PIDGIN] Ma, thank you. May God bless you. 244 00:13:08,000 --> 00:13:10,208 ♪ Nowhere to run to, nowhere to hide ♪ 245 00:13:11,083 --> 00:13:13,500 ♪ I feel the power, I feel it inside ♪ 246 00:13:14,000 --> 00:13:16,208 ♪ Nowhere to run to, nowhere to hide ♪ 247 00:13:16,791 --> 00:13:18,791 ♪ I feel the power, I feel it inside ♪ 248 00:13:18,875 --> 00:13:21,833 - [SONG FADING] - ♪ Nowhere to run to, nowhere to hide ♪ 249 00:13:22,416 --> 00:13:24,750 ♪ I feel the power, I feel it inside ♪ 250 00:13:24,833 --> 00:13:26,916 [POLICE SIREN WAILING] 251 00:13:40,208 --> 00:13:41,625 [MAN IN ENGLISH] Donna. 252 00:13:41,708 --> 00:13:43,708 [LAUGHS] 253 00:13:44,458 --> 00:13:46,500 - Donna, Donna! - Chief, Chief! 254 00:13:46,583 --> 00:13:47,416 [CHUCKLES] 255 00:13:47,500 --> 00:13:48,708 When did you get back? 256 00:13:48,791 --> 00:13:50,875 - Oh, well, not too long. - Oh. 257 00:13:50,958 --> 00:13:51,958 And, um, 258 00:13:52,833 --> 00:13:56,166 I bought you a little something. 259 00:13:59,000 --> 00:14:00,083 [CHUCKLES] 260 00:14:01,333 --> 00:14:02,166 Ah... 261 00:14:03,083 --> 00:14:04,250 Thank you. 262 00:14:04,333 --> 00:14:05,500 Table. 263 00:14:05,583 --> 00:14:06,416 Okay. 264 00:14:10,000 --> 00:14:10,875 Donna, Donna. 265 00:14:11,583 --> 00:14:13,041 - What? - Donna! 266 00:14:13,541 --> 00:14:15,166 [LAUGHS] 267 00:14:15,250 --> 00:14:17,750 You are just too smart! Never mind. 268 00:14:17,833 --> 00:14:21,416 It's not for you, just a token for the girls. 269 00:14:22,208 --> 00:14:23,166 - Mm? - Oh. 270 00:14:24,541 --> 00:14:26,166 Another get-together? 271 00:14:26,250 --> 00:14:29,125 - A party? - Of course! Yes. A get-together. 272 00:14:29,208 --> 00:14:32,583 Any special requests? You know that that affects the pricing. 273 00:14:32,666 --> 00:14:34,958 [LAUGHS] 274 00:14:35,041 --> 00:14:36,583 - Answer the question. - [SIGHS] 275 00:14:37,208 --> 00:14:38,083 Huh? 276 00:14:38,625 --> 00:14:39,541 Answer the question. 277 00:14:39,625 --> 00:14:44,833 Oh, well, there is nothing that, um, has never been requested before. 278 00:14:44,916 --> 00:14:45,750 Mm. 279 00:14:45,833 --> 00:14:48,625 Uh, just a get-together amongst friends. 280 00:14:48,708 --> 00:14:52,541 [CLAPS] Very important friends. So, charge what you want. 281 00:14:52,625 --> 00:14:55,083 - [CLICKS TONGUE] All right. - [CHUCKLES SOFTLY] 282 00:14:55,166 --> 00:15:00,958 And the, uh, interior design contract for the new estate you're building? 283 00:15:01,041 --> 00:15:03,791 Donna, that deal is for my wife. 284 00:15:03,875 --> 00:15:04,791 You know that. 285 00:15:05,541 --> 00:15:07,083 Donna doesn't care. 286 00:15:08,541 --> 00:15:10,333 [SIGHS] Mm. 287 00:15:11,125 --> 00:15:12,375 - Donna. - Mm? 288 00:15:13,416 --> 00:15:16,625 You know, how can I ever say no to you? 289 00:15:16,708 --> 00:15:17,750 - [DONNA] Hmm. - Hmm? 290 00:15:18,750 --> 00:15:20,416 [CHUCKLES] 291 00:15:21,291 --> 00:15:26,500 Okay, but first, I will give you my special gift to you. 292 00:15:26,583 --> 00:15:27,750 Hmm? 293 00:15:27,833 --> 00:15:28,666 [SNAPS FINGERS] 294 00:15:29,333 --> 00:15:30,208 Yes. 295 00:15:30,291 --> 00:15:33,333 ["BUGA" BY LARRY GAAGA FEATURING MR. CHYKE AND WAGA G PLAYS] 296 00:15:35,583 --> 00:15:36,666 Thank you. 297 00:15:36,750 --> 00:15:37,875 ♪ Uh-huh, yeah ♪ 298 00:15:37,958 --> 00:15:41,041 {\an8}- ♪ Mr. Chyke on the microphone ♪ - [MAN CHUCKLES] 299 00:15:41,125 --> 00:15:42,250 ♪ Larry Gaaga ♪ 300 00:15:42,333 --> 00:15:43,250 See? 301 00:15:45,833 --> 00:15:47,833 [LAUGHS] 302 00:15:47,916 --> 00:15:49,250 That's better. 303 00:15:49,333 --> 00:15:50,250 Yes. 304 00:15:50,750 --> 00:15:52,500 [SONG CONTINUES] 305 00:15:52,583 --> 00:15:54,375 [PHONE RINGING] 306 00:15:56,458 --> 00:15:57,458 [GRUNTING SOFTLY] 307 00:16:02,125 --> 00:16:02,958 {\an8}What? 308 00:16:03,666 --> 00:16:04,958 {\an8}Fifty missed calls? 309 00:16:06,791 --> 00:16:07,666 {\an8}From Jemma? 310 00:16:10,416 --> 00:16:11,333 Wait a minute. 311 00:16:12,583 --> 00:16:13,958 Huh. Jemma? 312 00:16:15,000 --> 00:16:17,125 I remember that name from way back. 313 00:16:18,750 --> 00:16:21,166 - Ah, fun times! - Mm-hmm. 314 00:16:21,916 --> 00:16:22,750 Ah... 315 00:16:23,291 --> 00:16:24,666 Wasn't she your friend? 316 00:16:26,291 --> 00:16:28,500 [SMACKS LIPS] More like my sister. 317 00:16:28,583 --> 00:16:29,833 [GENTLE MUSIC PLAYS] 318 00:16:29,916 --> 00:16:32,166 - Yeah. - Until she did something unforgivable. 319 00:16:33,291 --> 00:16:34,291 And what is that? 320 00:16:44,083 --> 00:16:45,791 She broke the number one rule. 321 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 [MONITOR BEEPING STEADILY] 322 00:16:58,583 --> 00:17:01,375 [DOCTOR]Jemma... the doctors have looked at him, 323 00:17:01,458 --> 00:17:02,625 and the prognosis... 324 00:17:02,708 --> 00:17:03,666 I refuse it. 325 00:17:03,750 --> 00:17:07,291 I refuse to hear this, Doctor. I'm not even listening to you. 326 00:17:08,208 --> 00:17:09,333 [DOCTOR SIGHS] 327 00:17:10,375 --> 00:17:11,916 [JEMMA] Ese, come. 328 00:17:20,166 --> 00:17:21,125 Cheer up, okay? 329 00:17:22,083 --> 00:17:22,916 Hmm? 330 00:17:24,250 --> 00:17:25,333 [JEMMA SIGHS] 331 00:17:27,708 --> 00:17:29,708 ["4AMIN" BY AYÜÜ FEATURING SOLIS PLAYS] 332 00:18:14,708 --> 00:18:15,916 [MUSIC FADES] 333 00:18:22,083 --> 00:18:23,125 [IMPERCEPTIBLE] 334 00:18:47,166 --> 00:18:48,541 Welcome home, Ma. 335 00:18:48,625 --> 00:18:50,291 Lati, how are you? 336 00:18:50,375 --> 00:18:52,291 - I'm fine. - Here, have this one. 337 00:18:52,375 --> 00:18:53,875 - Thank you. - First... 338 00:18:53,958 --> 00:18:54,875 [EXHALES] 339 00:19:04,375 --> 00:19:05,416 That's better. 340 00:19:06,000 --> 00:19:06,875 Thank you. 341 00:19:13,458 --> 00:19:15,458 [SAD MUSIC PLAYS] 342 00:19:24,708 --> 00:19:26,125 Today's our anniversary. 343 00:19:29,250 --> 00:19:30,208 [DONNA] Balloons. 344 00:19:31,625 --> 00:19:32,750 Cake. 345 00:19:32,833 --> 00:19:35,583 And a bottle of bubbly. 346 00:19:35,666 --> 00:19:36,541 How cute. 347 00:19:37,625 --> 00:19:39,125 - So sweet. - Donna, stop. 348 00:19:40,875 --> 00:19:41,750 Just stop. 349 00:19:43,916 --> 00:19:44,750 This... 350 00:19:45,958 --> 00:19:47,666 Is that a new necklace? 351 00:19:48,458 --> 00:19:50,125 Oh, not again. 352 00:19:53,583 --> 00:19:54,416 Donna. 353 00:19:55,875 --> 00:19:56,708 Donna! 354 00:19:57,708 --> 00:19:59,000 Donna, get back here. 355 00:20:11,500 --> 00:20:12,333 [CLICKS TONGUE] 356 00:20:15,833 --> 00:20:19,166 [IN PIDGIN] Lulu, how's it going, beauty? 357 00:20:19,250 --> 00:20:20,916 [IN ENGLISH] What time is it over there? 358 00:20:21,000 --> 00:20:22,458 Baby, it's time to sleep, 359 00:20:22,541 --> 00:20:25,791 so I thought I should call and say good night. You know? 360 00:20:25,875 --> 00:20:27,291 [LAUGHS] 361 00:20:27,375 --> 00:20:30,541 [HAILING] 362 00:20:31,500 --> 00:20:33,500 [IN PIDGIN] Looks like you went out, right? 363 00:20:33,583 --> 00:20:36,416 [IN ENGLISH] Yes, I had this networking event I had to go for. 364 00:20:36,500 --> 00:20:39,625 I'm so tired, I just want to sleep, my love. 365 00:20:39,708 --> 00:20:41,791 Hey! Baby, you're working too hard. 366 00:20:42,583 --> 00:20:43,916 I'm just trying to make sure 367 00:20:44,000 --> 00:20:47,416 your stay over there is even more bearable, hmm, my love. 368 00:20:47,500 --> 00:20:52,458 [CHUCKLING] Hey! Lulu, my baby! You know you can help make my stay... 369 00:20:52,541 --> 00:20:54,625 [IN PIDGIN] How's it going? [LAUGHS] 370 00:20:54,708 --> 00:20:56,708 [IN ENGLISH] This man, what do you want? 371 00:20:56,791 --> 00:20:58,333 [MUTTERING] 372 00:20:58,416 --> 00:21:00,833 You're my wife! You're my wife! You're my wife! 373 00:21:00,916 --> 00:21:02,666 Can't I have a little pleasure with my wife? 374 00:21:02,750 --> 00:21:06,583 [IN IGBO] What is it? Give me something! [SMACKS LIPS] 375 00:21:06,666 --> 00:21:09,458 [IN ENGLISH] Darling, I want to sleep now, look at your mouth. 376 00:21:09,541 --> 00:21:11,041 [IN PIDGIN] Baby, just a little, okay? 377 00:21:11,125 --> 00:21:12,750 Uh-huh. [LAUGHS] 378 00:21:13,625 --> 00:21:16,166 Hey! Hey! Eh! Eh! Eh! Eh! 379 00:21:16,250 --> 00:21:18,916 Baby, the other one. Give me the other one. 380 00:21:19,916 --> 00:21:21,958 [EXCLAIMS IN IGBO] 381 00:21:22,041 --> 00:21:24,291 [IN ENGLISH] Lulu, I salute you! I salute... 382 00:21:24,375 --> 00:21:26,458 [HAILS IN IGBO] 383 00:21:26,541 --> 00:21:28,708 [LAUGHING] 384 00:21:28,791 --> 00:21:30,416 [EXCLAIMS] 385 00:21:32,333 --> 00:21:33,166 [DONNA] Eva... 386 00:21:33,833 --> 00:21:34,666 Eva... 387 00:21:35,208 --> 00:21:36,041 Eva... 388 00:21:36,125 --> 00:21:38,125 [INTRIGUING MUSIC PLAYS] 389 00:21:39,083 --> 00:21:41,291 After all these years, 390 00:21:42,125 --> 00:21:44,041 haven't we gone past this already? 391 00:21:45,041 --> 00:21:48,958 You and I are quite alike, you know? Apart from your fashion sense. 392 00:21:49,916 --> 00:21:51,375 - [SCOFFS] Donna? - Mm-hmm? 393 00:21:52,208 --> 00:21:53,375 We're nothing alike. 394 00:21:53,458 --> 00:21:55,166 Oh, yes, we are. 395 00:21:55,708 --> 00:21:59,458 We both screw Chief for what we can get. 396 00:22:00,291 --> 00:22:02,291 You suck on one ball, 397 00:22:03,375 --> 00:22:04,708 and I squeeze the other. 398 00:22:05,791 --> 00:22:06,958 Is that Nkem's necklace? 399 00:22:09,791 --> 00:22:10,791 [SCOFFS] 400 00:22:11,916 --> 00:22:13,041 - Donna. - Uh-huh? 401 00:22:13,666 --> 00:22:18,125 Stay away from my deals. Keep your claws off my husband. 402 00:22:18,208 --> 00:22:19,458 [GROWLS] 403 00:22:20,875 --> 00:22:23,125 - You and your filthy whores. - [WHIMPERS] 404 00:22:23,208 --> 00:22:24,041 Let's go. 405 00:22:24,750 --> 00:22:26,375 [WOMEN CLICK TONGUES] 406 00:22:27,916 --> 00:22:32,000 She brings the cavalry to threaten Donna. 407 00:22:32,083 --> 00:22:33,750 [CHUCKLES] 408 00:22:35,583 --> 00:22:37,208 [BLEATING] 409 00:22:42,625 --> 00:22:44,083 - [ALICE] Sister! - [BENJI] Sister! 410 00:22:44,166 --> 00:22:46,041 - Alice! - Sister! 411 00:22:46,125 --> 00:22:47,083 - Benji! - Sister! 412 00:22:47,166 --> 00:22:48,500 [IN PIDGIN] Why are you both here? 413 00:22:48,583 --> 00:22:52,166 - [IN ENGLISH] Things are really hard. - We can't go to school, no school fees. 414 00:22:52,666 --> 00:22:54,083 [BENJI] Sister, we are hungry. 415 00:22:54,166 --> 00:22:56,708 [ALICE] And Mama doesn't even care about us at all. 416 00:22:58,083 --> 00:22:59,708 [BENJI] Even my JAMB, my... 417 00:22:59,791 --> 00:23:02,041 [ALICE] I have Junior WAEC. Everybody is already preparing. 418 00:23:02,125 --> 00:23:04,125 [BENJI IN PIDGIN] My friends are in school right now. 419 00:23:04,208 --> 00:23:05,833 [ALICE IN ENGLISH] What are we going to do? 420 00:23:05,916 --> 00:23:08,250 - We can't live like this. - I'm thinking of what to eat. 421 00:23:09,333 --> 00:23:11,583 [DONNA] Welcome to Donna Interiors. 422 00:23:11,666 --> 00:23:14,500 Leave a message after the beep, and we'll get back to you. 423 00:23:14,583 --> 00:23:16,666 Um, hello, Donna. 424 00:23:16,750 --> 00:23:18,708 [IN PIDGIN] It is I, Emmanuella. 425 00:23:18,791 --> 00:23:20,166 [IN ENGLISH] Sorry, Emma. 426 00:23:20,250 --> 00:23:24,333 [IN PIDGIN] I just called to say thank you for the number you gave me last time. 427 00:23:24,416 --> 00:23:25,291 [IN ENGLISH] You know? 428 00:23:25,375 --> 00:23:29,583 [IN PIDGIN] I can come to your office. I'm just home doing nothing. [CHUCKLES] 429 00:23:29,666 --> 00:23:31,708 If you wanna check my Instagram, 430 00:23:31,791 --> 00:23:36,458 my Instagram name is "PrettyEmmaTheStallionNickiMinaj 431 00:23:36,541 --> 00:23:37,875 - PlusKimk"... - [LINE BEEPING] 432 00:23:39,791 --> 00:23:40,833 [EXCLAIMS] 433 00:23:40,916 --> 00:23:43,208 Why does this thing cut off like this? 434 00:23:45,416 --> 00:23:47,583 For two weeks, I've called her, and every time... 435 00:23:47,666 --> 00:23:49,708 [IN ENGLISH] "Welcome to Donna Interiors." 436 00:23:50,208 --> 00:23:52,208 ["LOOK AROUND YOU!" BY SEO PLAYS] 437 00:24:02,083 --> 00:24:08,375 ♪ Are there still flowers where you lay? ♪ 438 00:24:11,041 --> 00:24:16,541 ♪ Things devour all we made ♪ 439 00:24:19,500 --> 00:24:25,041 ♪ I won't paint the picture for you... ♪ 440 00:24:28,708 --> 00:24:29,666 Thank you. 441 00:24:29,750 --> 00:24:30,708 It's okay. 442 00:24:30,791 --> 00:24:32,833 - Thank you very much. - It's okay. 443 00:24:36,416 --> 00:24:38,416 Let me guess, you work for Donna? 444 00:24:38,500 --> 00:24:39,416 Hmm! 445 00:24:40,000 --> 00:24:41,791 [IN PIDGIN] I don't know anymore. 446 00:24:41,875 --> 00:24:44,166 I came two weeks ago for an interview, 447 00:24:44,250 --> 00:24:47,083 and she hasn't called me back, so I don't know. 448 00:24:47,166 --> 00:24:50,125 Then the useless people in this office won't let me in. 449 00:24:50,208 --> 00:24:52,500 I don't know anymore. I'm tired. 450 00:24:52,583 --> 00:24:54,541 [IN ENGLISH] Sweetie, can I give you advice? 451 00:24:55,416 --> 00:24:56,625 Mm. 452 00:24:56,708 --> 00:24:59,208 Find yourself a job, okay? 453 00:24:59,291 --> 00:25:00,750 - A real one. - [CHUCKLES] 454 00:25:02,041 --> 00:25:03,708 With all due respect, Ma... 455 00:25:04,583 --> 00:25:07,125 [IN PIDGIN] I am tired of people who are fully fed 456 00:25:07,208 --> 00:25:11,750 telling people like me who are hungry not to eat because the food isn't sweet. 457 00:25:15,250 --> 00:25:16,291 Okay, follow me. 458 00:25:17,166 --> 00:25:18,541 [IN ENGLISH] Thank you, Ma. 459 00:25:18,625 --> 00:25:23,791 ♪ I won't paint the picture for you ♪ 460 00:25:23,875 --> 00:25:25,125 [SONG FADES] 461 00:25:27,666 --> 00:25:29,208 - Jemma! - Tommy! 462 00:25:29,291 --> 00:25:31,625 - How has it been? You look so good! - [CHUCKLES] 463 00:25:31,708 --> 00:25:34,166 - It's so good to see you! How are you? - Aw. 464 00:25:34,250 --> 00:25:36,000 Mwah! You look gorgeous as ever. 465 00:25:36,083 --> 00:25:38,000 And you have grown so much, Tommy. 466 00:25:38,083 --> 00:25:39,875 Of course, you left me on this street. 467 00:25:39,958 --> 00:25:41,750 - [CHUCKLES] - So good to see you! 468 00:25:41,833 --> 00:25:42,708 Remember me? 469 00:25:44,666 --> 00:25:48,250 Anyway, um, Donna's not on seat, but I'll take you where she is. 470 00:25:48,333 --> 00:25:51,291 - Okay. - Let's go. Look at you, lovely. 471 00:25:51,833 --> 00:25:54,916 Yeah. You, wait here. 472 00:25:56,541 --> 00:25:58,541 So I've just been like, "Wash your things." 473 00:25:58,625 --> 00:26:00,833 She gives every one a scrub... 474 00:26:00,916 --> 00:26:02,916 [JEMMA] I know. I know. I know. 475 00:26:03,958 --> 00:26:04,833 Yes. 476 00:26:04,916 --> 00:26:05,958 [SIGHS] 477 00:26:06,041 --> 00:26:07,041 [DONNA] You look well. 478 00:26:09,166 --> 00:26:11,250 - Well, thanks. - How's Desmond? 479 00:26:11,833 --> 00:26:14,166 He's recovering well. How's Kenneth? 480 00:26:15,541 --> 00:26:16,375 Copacetic. 481 00:26:22,916 --> 00:26:25,833 So you're not going to ask of your godson anymore? 482 00:26:28,416 --> 00:26:29,333 How's Ese? 483 00:26:29,958 --> 00:26:32,375 He's well, he turned 12 last month. 484 00:26:32,458 --> 00:26:33,875 [CHUCKLES] 485 00:26:33,958 --> 00:26:35,000 - Big boy. - Mm-hmm. 486 00:26:37,333 --> 00:26:39,333 [CLAPS LOUDLY] So what do you want? 487 00:26:41,208 --> 00:26:42,041 Really? 488 00:26:44,250 --> 00:26:45,083 [SCOFFS] 489 00:26:45,166 --> 00:26:47,666 I mean, you've not been returning any of my calls. 490 00:26:49,083 --> 00:26:51,083 I didn't know what to do. I had to come here. 491 00:26:53,750 --> 00:26:57,750 Look, I... I know you're quite upset about the way I left things in the past, 492 00:26:59,041 --> 00:27:01,416 but I don't have any regrets doing what I did. 493 00:27:01,500 --> 00:27:04,041 I don't have any regrets marrying Desmond. 494 00:27:04,125 --> 00:27:06,291 I don't have any regret loving him... 495 00:27:06,375 --> 00:27:08,125 And how is that going? 496 00:27:11,541 --> 00:27:12,500 You can be honest. 497 00:27:12,583 --> 00:27:13,625 Don't lie. 498 00:27:17,625 --> 00:27:21,583 I can tell that Gucci, it's five seasons ago. 499 00:27:31,250 --> 00:27:32,541 [CHUCKLES] 500 00:27:35,000 --> 00:27:36,458 Oh, hey, Tommy. 501 00:27:36,541 --> 00:27:37,458 Hi, darling. 502 00:27:37,541 --> 00:27:39,416 Mwah! Mwah! 503 00:27:39,500 --> 00:27:41,958 - You look gorgeous as ever. [CHUCKLES] - As always. 504 00:27:43,416 --> 00:27:44,916 [BOTH CHUCKLE AWKWARDLY] 505 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 Where's Donna? 506 00:27:54,250 --> 00:27:57,083 Is that... the Jemma? 507 00:27:57,875 --> 00:27:59,375 [CLICKS TONGUE] It's Jemma. 508 00:27:59,458 --> 00:28:01,458 Ew! 509 00:28:03,666 --> 00:28:05,416 I thought she had more style. 510 00:28:06,625 --> 00:28:08,416 - Who's that? - [WHIMSICAL MUSIC PLAYS] 511 00:28:08,500 --> 00:28:10,250 Ew. Jemma. She's old. 512 00:28:10,333 --> 00:28:12,208 - I said so. Mm. - Mm! 513 00:28:12,291 --> 00:28:13,291 Old? 514 00:28:13,375 --> 00:28:14,375 [CHUCKLES] Yes. 515 00:28:14,458 --> 00:28:17,083 - Old? [CHUCKLES DERISIVELY] - Yes, Tommy. 516 00:28:18,166 --> 00:28:20,583 Now let me school you girls for a second. 517 00:28:21,083 --> 00:28:23,083 You both cannot afford to disrespect 518 00:28:23,166 --> 00:28:25,500 the queens that have walked this path before you. 519 00:28:25,583 --> 00:28:28,583 - Here we go again. - They are your mothers, yes. 520 00:28:28,666 --> 00:28:29,708 Jemma? 521 00:28:29,791 --> 00:28:32,333 Jemma that was dating the President of an African country. 522 00:28:32,416 --> 00:28:35,375 None of you could stand beside her. She was a force. 523 00:28:35,875 --> 00:28:38,791 Every time she visited him, it was an arrival. 524 00:28:38,875 --> 00:28:42,500 Not even the first lady could arrive like that with escorts everywhere. 525 00:28:42,583 --> 00:28:44,041 You're joking with me. 526 00:28:44,125 --> 00:28:45,750 She was that girl. 527 00:28:46,291 --> 00:28:47,250 "Old." 528 00:28:47,333 --> 00:28:49,000 - The audacity! - Hmm. 529 00:28:49,083 --> 00:28:50,875 - [LAUGHING] - "Was..." 530 00:28:52,125 --> 00:28:53,458 Babe, you know what they say? 531 00:28:53,541 --> 00:28:54,875 Once a has-been, 532 00:28:54,958 --> 00:28:57,875 - always a has-been. [LAUGHING] - Always a has-been! Eh! 533 00:28:58,000 --> 00:28:59,458 Oh my God. 534 00:29:00,041 --> 00:29:01,166 Oh... 535 00:29:01,250 --> 00:29:02,291 [SIGHS] 536 00:29:03,375 --> 00:29:08,750 Yeah, um, excuse me, but, um, I normally sit there, so scoot. 537 00:29:10,833 --> 00:29:13,125 [IN PIDGIN] There are other chairs you can sit on. 538 00:29:13,875 --> 00:29:15,375 [IN ENGLISH] Yeah, but the thing is... 539 00:29:15,458 --> 00:29:19,083 [CLEARS THROAT] ...the sunlight gets in my eyes, so move. 540 00:29:19,750 --> 00:29:21,250 [PAPER RUSTLING] 541 00:29:24,708 --> 00:29:26,375 Here is the deed to my land. 542 00:29:27,041 --> 00:29:28,166 I want to sell it. 543 00:29:35,541 --> 00:29:36,541 [SIGHS] 544 00:29:45,250 --> 00:29:46,083 [SIGHS] 545 00:30:00,333 --> 00:30:03,333 It's not even in a choice part of town. 546 00:30:06,166 --> 00:30:07,291 [SIGHS] 547 00:30:07,375 --> 00:30:10,333 I thought Desmond had property on Maitama's Hill. 548 00:30:15,625 --> 00:30:16,458 Ah. 549 00:30:17,958 --> 00:30:19,166 All gone. 550 00:30:19,250 --> 00:30:21,000 Despite his love for you, 551 00:30:21,625 --> 00:30:23,958 he couldn't save for the rainy day, could he? He couldn't... 552 00:30:24,041 --> 00:30:25,708 He lacks the common sense 553 00:30:25,791 --> 00:30:28,125 - to provide for moments like this... - Donna! 554 00:30:28,208 --> 00:30:29,041 [SCOFFS] 555 00:30:33,666 --> 00:30:35,666 [WHIMSICAL MUSIC PLAYS] 556 00:30:38,250 --> 00:30:39,541 - [SCOFFS] - [LAUGHS] 557 00:30:39,625 --> 00:30:41,583 I don't know why you're making such a bloody fuss. 558 00:30:41,666 --> 00:30:42,875 Like, I did ask nicely. 559 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 [IN PIDGIN] Because they write your name on the bloody chair? 560 00:30:49,000 --> 00:30:50,416 Why don't you look for a seat? 561 00:30:50,500 --> 00:30:51,666 [IN ENGLISH] Bloody hell. 562 00:30:53,416 --> 00:30:54,333 [HELL GASPS] 563 00:30:55,750 --> 00:30:59,041 - Ugh. Tommy... who is this bitch? - [CHUCKLING] 564 00:30:59,833 --> 00:31:01,833 Just play nice, girls. That's all. 565 00:31:02,958 --> 00:31:04,666 - [HELL GASPS] - Hoo! 566 00:31:04,750 --> 00:31:06,000 You know what? 567 00:31:06,666 --> 00:31:08,833 You can insult me all you want to. 568 00:31:08,916 --> 00:31:11,666 I probably deserve it, but leave my husband out of this. 569 00:31:16,041 --> 00:31:17,375 I can loan you the money, 570 00:31:19,041 --> 00:31:22,625 but first you have to do one thing for me. 571 00:31:22,708 --> 00:31:24,500 [TENSE MUSIC PLAYS] 572 00:31:25,666 --> 00:31:26,500 Chief... 573 00:31:27,375 --> 00:31:29,583 Your Chief is throwing a party. 574 00:31:33,375 --> 00:31:34,250 [JEMMA SIGHING] 575 00:31:40,416 --> 00:31:42,541 Donna, you have the money. 576 00:31:42,625 --> 00:31:44,916 Just... give it to me. 577 00:31:48,666 --> 00:31:49,666 Oh. 578 00:31:49,750 --> 00:31:52,541 [IN PIDGIN] I should take my vagina to do sex work, 579 00:31:52,625 --> 00:31:53,833 then give you the money? 580 00:31:53,916 --> 00:31:55,958 Can't you take yours to do the same? 581 00:31:59,375 --> 00:32:00,291 [IN ENGLISH] Or... 582 00:32:02,500 --> 00:32:03,958 it's not the same thing? 583 00:32:06,250 --> 00:32:08,666 Why don't you ask your old boyfriends for money? 584 00:32:09,208 --> 00:32:11,583 Ah, I see, you already asked, 585 00:32:11,666 --> 00:32:13,916 and they asked to sleep with you, didn't they? 586 00:32:16,875 --> 00:32:20,541 Do this one thing for me, Jemma. At least you'll be on your own terms. 587 00:32:21,625 --> 00:32:25,583 It's just one party... Jemma. 588 00:32:29,750 --> 00:32:31,333 [CHUCKLES SOFTLY] 589 00:32:31,416 --> 00:32:35,833 [IN PIDGIN] If you aren't sellable or you do not get offers... 590 00:32:37,041 --> 00:32:39,750 [IN ENGLISH] You'll still have something going for you. 591 00:32:41,291 --> 00:32:43,125 I'll give you the money for free. 592 00:32:43,625 --> 00:32:44,458 Deal? 593 00:32:46,000 --> 00:32:51,333 Donna, I am actually flattered that you think me irreplaceable. 594 00:32:52,375 --> 00:32:54,458 But my stand remains the same. 595 00:32:54,541 --> 00:32:55,375 No. 596 00:33:03,625 --> 00:33:04,833 "Irreplaceable." 597 00:33:05,458 --> 00:33:06,625 That's rich. 598 00:33:09,708 --> 00:33:11,458 - [ALL ARGUING] - [TOMMY] What is this? 599 00:33:11,541 --> 00:33:15,958 Fuck you. I'll send you back to the gutter where you came from, you stupid bitch! 600 00:33:16,041 --> 00:33:18,708 What is this? Get it together! 601 00:33:19,833 --> 00:33:20,916 [GRUNTS DISDAINFULLY] 602 00:33:22,666 --> 00:33:23,875 Who let her in? 603 00:33:23,958 --> 00:33:25,291 [CLEARS THROAT] Jemma. 604 00:33:27,250 --> 00:33:28,666 Everyone's replaceable. 605 00:33:30,041 --> 00:33:31,000 All right. 606 00:33:34,375 --> 00:33:35,250 Tommy, 607 00:33:36,625 --> 00:33:37,458 fix her. 608 00:33:37,541 --> 00:33:40,916 ["THIS LIFE" BY LARRY GAAGA FEATURING UMU OBILIGBO, D'BANJ & PATORANKING PLAYS] 609 00:33:41,000 --> 00:33:41,916 Follow me. 610 00:33:42,000 --> 00:33:45,375 Donna, I don't have where... 611 00:33:45,458 --> 00:33:48,041 [IN PIDGIN] My things are scattered, I don't know where I'll sleep... 612 00:33:48,125 --> 00:33:50,500 {\an8}[IN ENGLISH] Let's go. You look a right mess. 613 00:33:50,583 --> 00:33:51,583 [SONG CONTINUES] 614 00:33:55,625 --> 00:33:56,666 [IMPERCEPTIBLE] 615 00:34:07,666 --> 00:34:09,791 - Oh. Thank you. - [EXCLAIMS] 616 00:34:09,875 --> 00:34:11,250 [WHIMPERS] 617 00:34:12,875 --> 00:34:14,833 [SCOFFS] You're clear. 618 00:34:14,916 --> 00:34:16,041 Ah! 619 00:34:16,125 --> 00:34:17,458 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 620 00:34:17,541 --> 00:34:18,750 [SONG CONTINUES] 621 00:34:19,750 --> 00:34:20,750 Look at you. 622 00:34:25,166 --> 00:34:27,916 - [CHUCKLES] - This baby is a spec. 623 00:34:31,500 --> 00:34:33,250 [GASPING] 624 00:34:35,166 --> 00:34:36,041 Hey! 625 00:34:37,458 --> 00:34:38,500 [SCREAMS] Yay! 626 00:34:38,583 --> 00:34:40,958 [LAUGHS] 627 00:34:41,041 --> 00:34:42,708 [MUTTERING IN HIGH VOICE] 628 00:34:45,375 --> 00:34:47,708 - [IN PIDGIN] That doesn't smell nice. - [IN ENGLISH] Please. 629 00:34:47,791 --> 00:34:49,000 [IN PIDGIN] This place is fine! 630 00:34:49,083 --> 00:34:51,125 [IN ENGLISH] Of course it's fine, it's where we shop. 631 00:34:51,625 --> 00:34:53,833 - Hey. "It's where we shop." - Ooh! My favorite. 632 00:34:53,916 --> 00:34:56,416 [IN PIDGIN] Hey! I'm taking all these. 633 00:34:56,500 --> 00:34:59,333 I'll pack them. When will I get an opportunity like this? 634 00:34:59,416 --> 00:35:02,083 - [IN ENGLISH] What's wrong with you? - [IN PIDGIN] Is this Dolce? 635 00:35:02,166 --> 00:35:04,833 [IN ENGLISH] Don't embarrass me. What is wrong with you, Emma? 636 00:35:04,916 --> 00:35:08,625 See, you're a bad bitch now, and you must act accordingly. 637 00:35:08,708 --> 00:35:11,625 When you get to a store like this, you pick up a scent. 638 00:35:12,125 --> 00:35:16,458 You take a tester, you test and you inhale. 639 00:35:17,083 --> 00:35:19,833 - Huh? That's how bad bitches do it. - Okay. 640 00:35:19,916 --> 00:35:21,250 Try to find one you'll like. 641 00:35:21,333 --> 00:35:24,166 Okay, I think I like this one for you, so you're gonna keep this one. 642 00:35:24,250 --> 00:35:25,166 - [LAUGHS] - Um... 643 00:35:25,250 --> 00:35:26,791 [IN PIDGIN] Tommy, stop, please. 644 00:35:26,875 --> 00:35:29,125 - Wait, this is 200, right? - [IN ENGLISH] Yeah. 645 00:35:29,208 --> 00:35:30,958 - [IN PIDGIN] Two hundred thousand? - Yeah. 646 00:35:31,041 --> 00:35:33,500 - It's worth a year's pay! - [WHISPERS IN ENGLISH] Stop shouting. 647 00:35:33,583 --> 00:35:35,333 [IN PIDGIN] I can't take that kind of perfume. 648 00:35:35,416 --> 00:35:36,750 Thank you, but I can't. 649 00:35:36,833 --> 00:35:38,083 [IN ENGLISH] Hold it. 650 00:35:38,166 --> 00:35:40,416 - What do you know? - [LAUGHS NERVOUSLY, MUTTERS] 651 00:35:40,500 --> 00:35:42,208 [IN PIDGIN] My favorite color is pink. 652 00:35:42,291 --> 00:35:43,791 When I worked in a strip club, 653 00:35:43,875 --> 00:35:45,208 - I always wore pink. - Shh. 654 00:35:45,291 --> 00:35:46,666 It's my favorite color. 655 00:35:46,750 --> 00:35:48,875 [IN ENGLISH] We're not taking it. What's wrong with you? 656 00:35:48,958 --> 00:35:50,250 - [LAUGHS] - [SIGHS] 657 00:35:51,208 --> 00:35:52,083 This one. 658 00:35:52,166 --> 00:35:53,666 - Yes. - This is the one. 659 00:35:53,750 --> 00:35:55,541 Take and replicate. 660 00:35:56,541 --> 00:35:59,416 - [IN PIDGIN] What we did over there? - [IN ENGLISH] Yeah, that. 661 00:35:59,916 --> 00:36:01,166 - You pick it. - Yeah. 662 00:36:01,791 --> 00:36:03,708 Spray it and you inh... 663 00:36:03,791 --> 00:36:06,041 [INHALES DEEPLY, EXHALES] 664 00:36:06,125 --> 00:36:09,208 [IN PIDGIN] I told you I can do it. You just don't believe in me. 665 00:36:09,291 --> 00:36:10,250 [SHRIEKS] 666 00:36:10,833 --> 00:36:12,083 Hey. 667 00:36:12,166 --> 00:36:16,250 But I said it, I saw that this would be my life. 668 00:36:16,333 --> 00:36:19,333 [IN ENGLISH] One day, I'll walk into the store and... [INHALES] ...inhale it. 669 00:36:19,416 --> 00:36:22,041 [IN PIDGIN] What is it you called me? What did you say I am? 670 00:36:22,125 --> 00:36:24,333 - [IN ENGLISH] A bad bitch? - I'm a bad bitch! 671 00:36:24,416 --> 00:36:25,791 [SONG CONTINUES] 672 00:36:30,583 --> 00:36:32,375 [IMPERCEPTIBLE] 673 00:36:36,208 --> 00:36:37,500 [GASPS] 674 00:36:37,583 --> 00:36:39,458 - That's the look. - Yes. 675 00:36:41,708 --> 00:36:43,333 [IMPERCEPTIBLE] 676 00:36:43,416 --> 00:36:45,125 - [SONG CONTINUES] - [IMPERCEPTIBLE] 677 00:37:01,083 --> 00:37:03,916 - Oh my God, I'm gonna cry. - I love it. 678 00:37:04,000 --> 00:37:06,458 This is a designer's dream. 679 00:37:06,541 --> 00:37:08,958 - Yup, you killed it. - This is my creation? 680 00:37:09,041 --> 00:37:12,375 - [GASPS] She looks amazing! - She looks like... 681 00:37:12,458 --> 00:37:16,291 Help me! It's yes, yes! Slay me more! 682 00:37:16,375 --> 00:37:18,708 - [PHONE RINGING] - You are snatched from here to Zimbabwe! 683 00:37:18,791 --> 00:37:20,375 I know, right? Tell me about it! 684 00:37:20,458 --> 00:37:22,541 - Where's her waist? I can't find it! - Hello? 685 00:37:22,625 --> 00:37:23,625 Baby, guess what? 686 00:37:24,291 --> 00:37:25,791 I wanted to surprise you. 687 00:37:26,416 --> 00:37:27,291 Huh? 688 00:37:27,375 --> 00:37:28,708 I had to come down. 689 00:37:29,666 --> 00:37:30,583 Huh?! 690 00:37:30,666 --> 00:37:32,208 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 691 00:37:32,291 --> 00:37:35,583 Your wonderful husband is in Naija. 692 00:37:35,666 --> 00:37:38,250 [LAUGHS] 693 00:37:38,333 --> 00:37:39,333 [IN IGBO] Lulu, my baby! 694 00:37:39,416 --> 00:37:40,791 [MUSIC CONTINUES] 695 00:38:11,041 --> 00:38:11,916 [KNOCK AT DOOR] 696 00:38:12,625 --> 00:38:13,875 [IN ENGLISH] Come in. 697 00:38:19,666 --> 00:38:20,541 [DOOR CLOSES] 698 00:38:24,125 --> 00:38:26,250 That's certainly an improvement. 699 00:38:27,083 --> 00:38:29,500 Tommy did good as always. You like? 700 00:38:29,583 --> 00:38:30,625 Ah! 701 00:38:30,708 --> 00:38:32,833 Ma, thank you very much. 702 00:38:32,916 --> 00:38:35,208 [IN PIDGIN] I don't know how to thank you for everything. 703 00:38:35,291 --> 00:38:37,375 [IN ENGLISH] You're welcome. Get up. That's for slaves. 704 00:38:38,125 --> 00:38:39,666 [CHUCKLES SOFTLY] Come, sit. 705 00:38:43,666 --> 00:38:44,583 [DOOR OPENS] 706 00:38:46,375 --> 00:38:49,750 - [DOOR SLAMS SHUT] - And that's my husband, Kenneth. 707 00:38:51,208 --> 00:38:54,000 - Looking for something, dear? - New towels. 708 00:38:55,000 --> 00:38:55,833 In a meeting. 709 00:38:58,166 --> 00:38:59,000 Don't care. 710 00:39:01,541 --> 00:39:02,791 Whereabouts are you from? 711 00:39:03,375 --> 00:39:04,708 Uh, scratch that. 712 00:39:06,166 --> 00:39:09,166 Life's about reinvention and recreation. 713 00:39:09,250 --> 00:39:12,083 Doesn't really matter where you're coming from, 714 00:39:12,166 --> 00:39:13,833 rather where you are headed. 715 00:39:14,750 --> 00:39:17,666 Kenneth darling, can I borrow you for a second? 716 00:39:18,166 --> 00:39:20,083 - ["NO LIE" BY TIDÉ PLAYS] - What? 717 00:39:21,416 --> 00:39:22,291 Please sit. 718 00:39:29,916 --> 00:39:34,541 This would be your very first lesson, Emma. 719 00:39:35,208 --> 00:39:36,833 Show me what you've got. 720 00:39:39,708 --> 00:39:40,708 Go on. 721 00:39:41,750 --> 00:39:45,916 [IN PIDGIN] Madam... but this is your husband... 722 00:39:46,000 --> 00:39:48,875 [IN ENGLISH] Sometimes, we've got to outsource. 723 00:39:49,625 --> 00:39:50,583 Right, darling? 724 00:39:53,708 --> 00:39:57,208 Go on. Or would you like me to show you how it's done? 725 00:40:00,541 --> 00:40:04,208 No, no, no. Keep the shoes on, it's sexier when you wear heels. 726 00:40:07,083 --> 00:40:09,083 [PHONE RINGING] 727 00:40:11,166 --> 00:40:12,166 Yes. 728 00:40:12,250 --> 00:40:14,791 Donna, Donna, it has happened. 729 00:40:15,791 --> 00:40:17,791 Donna, my own has finished. 730 00:40:17,875 --> 00:40:20,083 [SIGHS] Donna, Aaron is back. 731 00:40:20,583 --> 00:40:22,958 I mean, Aaron is in Nigeria. 732 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 I warned you. 733 00:40:24,791 --> 00:40:28,791 When you were sending money abroad instead of abroad sending money to you. 734 00:40:29,291 --> 00:40:32,291 - Now he's back to slay the goose... - [EMMANUELLA MOANS] 735 00:40:32,375 --> 00:40:34,916 ...that lays the golden fucking eggs. 736 00:40:35,000 --> 00:40:37,958 Donna, this is not the time for us to shift blames. Eh? 737 00:40:38,708 --> 00:40:39,916 What can I do? 738 00:40:40,000 --> 00:40:42,208 - [EMMANUELLA MOANS] - Send him back or he'll catch you. 739 00:40:42,291 --> 00:40:44,291 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 740 00:40:48,583 --> 00:40:51,625 - But... he won't really suspect. - [EMMANUELLA GASPING] 741 00:40:51,708 --> 00:40:53,916 - [SEX INTENSIFIES] - Huh. 742 00:40:54,000 --> 00:40:57,208 Not all men are fools, at least not that one. 743 00:40:57,916 --> 00:40:59,250 [EMMANUELLA MOANS] 744 00:40:59,333 --> 00:41:01,208 - Send him back. - [EMMANUELLA GASPING] 745 00:41:02,541 --> 00:41:03,875 Or he will catch you. 746 00:41:09,125 --> 00:41:10,500 [IN PIDGIN] I'm in trouble! 747 00:41:13,125 --> 00:41:14,500 Do you only know one style? 748 00:41:15,000 --> 00:41:17,458 [EMMANUELLA GASPING, MOANING] 749 00:41:17,541 --> 00:41:19,333 [IN ENGLISH] Get on his fucking face. 750 00:41:20,875 --> 00:41:21,833 [EMMANUELLA] Mm! 751 00:41:21,916 --> 00:41:22,750 Sit there. 752 00:41:23,750 --> 00:41:25,583 - That's better. - [EMMANUELLA MOANING] 753 00:41:28,083 --> 00:41:29,708 Happy anniversary, darling. 754 00:41:31,125 --> 00:41:35,625 [QUIETLY IN PIDGIN] I'm tired. For almost two hours... My body hurts. 755 00:41:36,375 --> 00:41:37,750 [IN ENGLISH] Fix your face. 756 00:41:38,916 --> 00:41:40,833 - Okay, Ma. - We'll go for a drive. 757 00:41:40,916 --> 00:41:41,791 Okay, Ma. 758 00:41:42,916 --> 00:41:44,416 [SIGHS, CLICKS TONGUE] 759 00:41:44,500 --> 00:41:47,958 ["GBOJU!" BY REMY BEGGINS & EJOYA FEATURING PSYCHOYP & MOJO PLAYS] 760 00:42:07,000 --> 00:42:09,375 [TIRES SKIDDING] 761 00:42:30,541 --> 00:42:31,833 Hey... 762 00:42:31,916 --> 00:42:32,750 Shut your mouth. 763 00:42:34,000 --> 00:42:34,875 [GULPS] 764 00:42:37,125 --> 00:42:41,583 If you want to look like you belong, then you act like you belong. 765 00:42:44,958 --> 00:42:46,125 That's better. 766 00:42:47,750 --> 00:42:50,958 Imagine that you are one of these cars, 767 00:42:51,041 --> 00:42:55,083 shiny, luxurious and fast. 768 00:42:58,083 --> 00:43:02,541 You can go so fast, so far, then you can crash. 769 00:43:04,041 --> 00:43:09,041 If you never want to crash, you must never lose control. 770 00:43:11,416 --> 00:43:15,166 - Do you understand what I'm saying? - Yes. Yes. 771 00:43:16,875 --> 00:43:18,125 We are special girls. 772 00:43:21,375 --> 00:43:27,916 The number one rule to stay that way is to never give your love for free. 773 00:43:30,500 --> 00:43:31,833 The second you do it, 774 00:43:33,625 --> 00:43:34,916 it's game over. 775 00:43:41,375 --> 00:43:43,208 Now, go and enjoy the show. 776 00:43:45,833 --> 00:43:49,708 Seat belt first, flip it like a switch and open the door. 777 00:43:50,708 --> 00:43:52,000 Flip like a switch. 778 00:43:53,250 --> 00:43:54,291 Take a deep breath. 779 00:43:55,583 --> 00:43:56,708 And work it, girl. 780 00:43:57,708 --> 00:43:58,916 Thank you. 781 00:43:59,000 --> 00:44:00,083 You're welcome. 782 00:44:05,708 --> 00:44:07,708 [DANCE MUSIC PLAYING FAINTLY] 783 00:44:13,166 --> 00:44:15,541 [CHUCKLING] Hey. 784 00:44:16,625 --> 00:44:18,833 [LAUGHS] 785 00:44:18,916 --> 00:44:21,000 Oh, hey, gorgeous. 786 00:44:21,083 --> 00:44:22,916 Why won't you give me a smile? 787 00:44:23,000 --> 00:44:23,958 Go on. 788 00:44:24,041 --> 00:44:25,333 [LAUGHS] 789 00:44:25,416 --> 00:44:27,416 [SIGHS] That was lit! 790 00:44:27,500 --> 00:44:29,500 [CHUCKLING] 791 00:44:40,125 --> 00:44:42,125 [LAUGHING] 792 00:44:44,791 --> 00:44:46,916 That was so lit. 793 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 [LAUGHING] 794 00:44:49,625 --> 00:44:50,791 [SIGHS, SNIFFLES] 795 00:44:52,916 --> 00:44:54,125 [GROANS SOFTLY] 796 00:44:54,208 --> 00:44:56,208 - [SEAT BELT CLICKS] - Mm. [CHUCKLES] 797 00:44:59,708 --> 00:45:02,500 What happened after the after-party? 798 00:45:03,333 --> 00:45:04,166 Mm? 799 00:45:04,916 --> 00:45:05,833 Oh. 800 00:45:05,916 --> 00:45:06,875 Nothing. 801 00:45:09,250 --> 00:45:13,000 You are having way too much free fun, Hell. 802 00:45:13,083 --> 00:45:14,166 Lay off the drugs. 803 00:45:15,750 --> 00:45:18,333 Mind your 'effing business, Donna. 804 00:45:18,416 --> 00:45:22,375 Unlike you and all those other slags, I'm not doing this for money. 805 00:45:23,166 --> 00:45:25,416 My family actually has money. 806 00:45:37,708 --> 00:45:38,708 [HANDLE CLICKS] 807 00:45:39,208 --> 00:45:41,375 [GENTLE, MELANCHOLY MUSIC PLAYS] 808 00:45:41,458 --> 00:45:43,916 Open the bloody door. 809 00:45:46,166 --> 00:45:47,958 Open the bloody door, Donna! 810 00:45:49,208 --> 00:45:52,333 If I let you out, you're out for good. 811 00:46:04,083 --> 00:46:05,875 I'm sorry. I didn't mean it. 812 00:46:08,375 --> 00:46:09,500 I can't hear you. 813 00:46:12,208 --> 00:46:13,375 I'm sorry. 814 00:46:14,666 --> 00:46:15,833 I didn't mean it. 815 00:46:17,083 --> 00:46:19,375 - I can't hear you. - I'm sorry, Donna. 816 00:46:19,458 --> 00:46:21,875 ["RUDE" BY SGAWD PLAYS] 817 00:46:21,958 --> 00:46:23,000 I didn't mean it. 818 00:46:26,875 --> 00:46:28,500 I'll see you later, darling. 819 00:46:28,583 --> 00:46:30,083 ♪ I could never give a fuck about you ♪ 820 00:46:30,166 --> 00:46:31,291 ♪ Ah, rude ♪ 821 00:46:31,375 --> 00:46:32,583 ♪ Why you so rude? ♪ 822 00:46:32,666 --> 00:46:35,000 ♪ Run up on a nigga 'Cause he blockin' my view ♪ 823 00:46:35,083 --> 00:46:37,375 ♪ Run up on a nigga 'Cause he play with my food ♪ 824 00:46:37,458 --> 00:46:39,750 ♪ Honеy, I could never Give a fuck about you ♪ 825 00:46:39,833 --> 00:46:42,625 ♪ Ah, honey, why you so rude? ♪ 826 00:46:43,708 --> 00:46:45,666 ♪ Why you so rude? ♪ 827 00:46:45,750 --> 00:46:47,708 ♪ Honey, why you so rude? ♪ 828 00:46:47,791 --> 00:46:49,958 ♪ I could never give a fuck about you ♪ 829 00:46:50,041 --> 00:46:51,166 [LOUISE] I promise you... 830 00:46:51,750 --> 00:46:53,375 - Lulu. - Mm? 831 00:46:56,041 --> 00:46:57,750 Are you... Are you going out? 832 00:46:57,833 --> 00:46:59,583 [CLICKS TONGUE] Ugh. Babe... 833 00:47:00,500 --> 00:47:04,333 See, I don't know if I told you about that bride that I have 834 00:47:04,416 --> 00:47:06,583 that her dress has been giving me a headache. 835 00:47:06,666 --> 00:47:08,708 I have to go to the boutique tonight, baby. 836 00:47:08,791 --> 00:47:10,750 - Huh? - The wedding is tomorrow, 837 00:47:10,833 --> 00:47:12,541 and that girl is a witch. 838 00:47:12,625 --> 00:47:14,416 If her dress is not perfect, 839 00:47:14,500 --> 00:47:17,750 she'll want her money back, and I don't want to deal with that stress. 840 00:47:17,833 --> 00:47:18,666 By this time? 841 00:47:18,750 --> 00:47:20,041 [EXCLAIMS IN IGBO] 842 00:47:20,125 --> 00:47:22,458 Now, why do you like to behave like this? 843 00:47:22,541 --> 00:47:23,375 Eh? 844 00:47:23,458 --> 00:47:26,166 You know we have to make more money. Just... 845 00:47:26,250 --> 00:47:28,875 Let me just go for just a few hours. 846 00:47:28,958 --> 00:47:30,083 - Mm? Mm? - [CLICKS TONGUE] 847 00:47:30,166 --> 00:47:31,541 [IN PIDGIN] My love, please relax. 848 00:47:31,625 --> 00:47:33,083 [IN ENGLISH] I'll be back soon. 849 00:47:33,916 --> 00:47:37,500 All right? I just need to check up on our girls right now. 850 00:47:37,583 --> 00:47:38,875 Okay? My love. 851 00:47:39,875 --> 00:47:40,916 Don't wait up, eh? 852 00:47:42,708 --> 00:47:43,666 [CLICKS TONGUE] 853 00:47:46,083 --> 00:47:47,416 [EXCLAIMS] 854 00:47:47,958 --> 00:47:49,000 [CLICKS TONGUE] Oh... 855 00:48:00,416 --> 00:48:02,083 [DONNA] I can loan you the money. 856 00:48:03,333 --> 00:48:06,625 But first, you have to do one thing for me. 857 00:48:12,291 --> 00:48:14,291 ["925" BY AYLO PLAYS] 858 00:48:29,166 --> 00:48:30,750 ♪ Pray my mama don't go quick ♪ 859 00:48:33,541 --> 00:48:35,291 ♪ Before a nigga blow and get big ♪ 860 00:48:37,875 --> 00:48:40,208 ♪ Trying to have her living on the hills ♪ 861 00:48:42,250 --> 00:48:44,250 ♪ God I miss them homemade meals ♪ 862 00:48:46,500 --> 00:48:50,125 ♪ She was working all the time ♪ 863 00:48:50,208 --> 00:48:54,958 ♪ How did I fall into This life of crime? ♪ 864 00:48:55,041 --> 00:48:57,458 ♪ 'Cause if you know me I ain't really that guy ♪ 865 00:48:58,500 --> 00:49:01,416 ♪ Still I got love For all my brothers on the grind ♪ 866 00:49:04,083 --> 00:49:07,583 ♪ They say fuck A nine to five on the line ♪ 867 00:49:07,666 --> 00:49:09,458 ♪ Ain't no way I'm making pennies... ♪ 868 00:49:09,541 --> 00:49:10,458 Ooh! 869 00:49:11,083 --> 00:49:13,083 Sexy. 870 00:49:13,750 --> 00:49:15,416 Love it, yes! 871 00:49:16,416 --> 00:49:19,333 Darlings, arrivals. Ooh, love the color. 872 00:49:21,250 --> 00:49:22,666 Oh, God, you look so gorgeous. 873 00:49:24,833 --> 00:49:29,208 ♪ Ain't no way I'm making Pennies on a dime, that's a lie... ♪ 874 00:49:29,291 --> 00:49:31,291 - Majesty. - Yes, darling. 875 00:49:31,375 --> 00:49:32,750 [IN PIDGIN] Put yourself together. 876 00:49:32,833 --> 00:49:35,833 - [IN ENGLISH] Yes! Oh, sugar! - [CHUCKLES] 877 00:49:35,916 --> 00:49:38,541 - Too sweet, darling! Too sweet, diabetes! - Thank you. 878 00:49:38,625 --> 00:49:41,125 - [BOTH CHUCKLING] - I know. Thank you. 879 00:49:41,208 --> 00:49:42,958 Enjoy. [CHUCKLES] 880 00:49:45,416 --> 00:49:47,875 - Lovely. You look good. - Thank you. 881 00:49:49,750 --> 00:49:51,375 - I love it. - Am I okay? 882 00:49:52,125 --> 00:49:55,750 Okay? Darling, you're more than okay tonight. 883 00:49:55,833 --> 00:49:57,083 You are the prize, 884 00:49:57,166 --> 00:50:00,375 and those shoes are fire, I love them. 885 00:50:00,458 --> 00:50:02,375 I prefer them to the former one. 886 00:50:02,458 --> 00:50:03,666 Yeah. 887 00:50:03,750 --> 00:50:04,666 Enjoy. 888 00:50:07,333 --> 00:50:08,250 Okay. 889 00:50:10,208 --> 00:50:12,208 ["ALIVE" BY DAMI ONIRU PLAYS] 890 00:50:24,791 --> 00:50:26,708 ♪ You used to talk to me... ♪ 891 00:50:26,791 --> 00:50:27,750 [TOMMY] Jemma! 892 00:50:27,833 --> 00:50:29,041 [IMPERCEPTIBLE] 893 00:50:31,708 --> 00:50:32,833 [SONG FADES] 894 00:50:32,916 --> 00:50:34,208 So, gentlemen, 895 00:50:35,166 --> 00:50:37,625 a congratulatory toast 896 00:50:38,583 --> 00:50:43,416 to yet another successful conclusion of our general meeting. 897 00:50:44,541 --> 00:50:49,166 And, uh, with, um, special thanks to our new boy, here, 898 00:50:49,250 --> 00:50:50,708 for his exemplary work. 899 00:50:50,791 --> 00:50:52,625 [IN PIDGIN] Or hasn't he helped you all? 900 00:50:52,708 --> 00:50:54,333 [ALL LAUGH] 901 00:50:54,416 --> 00:50:56,208 [IN ENGLISH] A toast to... 902 00:50:58,000 --> 00:51:00,041 - What's your name, again? - [ALL LAUGHING] 903 00:51:01,541 --> 00:51:03,083 Anyway, just joking. 904 00:51:03,166 --> 00:51:05,250 But we have to know who you are, right? 905 00:51:05,333 --> 00:51:07,125 So cheers to you, cheers. 906 00:51:07,208 --> 00:51:08,833 And, um, cheers to everyone. 907 00:51:08,916 --> 00:51:09,916 [GLASSES CLINKING] 908 00:51:11,916 --> 00:51:13,458 ["BUGA" BY LARRY GAAGA PLAYS] 909 00:51:13,541 --> 00:51:14,833 Good evening, gentlemen. 910 00:51:15,375 --> 00:51:16,375 Friends! 911 00:51:16,458 --> 00:51:18,083 - Ah-ha-ha! - [MEN] Ah! 912 00:51:18,166 --> 00:51:20,583 The entertainment has arrived. 913 00:51:20,666 --> 00:51:21,833 [LAUGHS] 914 00:51:21,916 --> 00:51:23,291 [SONG CONTINUES] 915 00:51:33,916 --> 00:51:36,791 [IN PIDGIN] Aunty, but this is not decent work. 916 00:51:40,500 --> 00:51:42,583 - [IN ENGLISH] I know, it's not. - [SIGHS] 917 00:51:42,666 --> 00:51:44,083 [IN PIDGIN] So what changed? 918 00:51:45,083 --> 00:51:46,041 I am not satisfied. 919 00:51:46,125 --> 00:51:47,875 - [LAUGHS] - [CHUCKLES SOFTLY] 920 00:51:47,958 --> 00:51:49,250 I'm not satisfied too, 921 00:51:49,333 --> 00:51:51,708 but I heard there are big fish on the other side, 922 00:51:51,791 --> 00:51:55,416 so I want to check to see if I can find a sweet one... You know? 923 00:51:55,500 --> 00:51:56,500 Will you come along? 924 00:51:57,666 --> 00:51:58,500 Come, please. 925 00:52:00,125 --> 00:52:01,250 I am going, anyway. 926 00:52:20,541 --> 00:52:21,791 [IN ENGLISH] Who's chasing you? 927 00:52:23,708 --> 00:52:25,041 [CLICKS TONGUE, EXHALES] 928 00:52:25,541 --> 00:52:26,666 No one. 929 00:52:26,750 --> 00:52:28,458 [CHUCKLES SOFTLY] You sure? 930 00:52:29,916 --> 00:52:32,791 Well, it's just not my kind of crowd. 931 00:52:34,416 --> 00:52:35,750 Why? What's wrong with it? 932 00:52:36,250 --> 00:52:39,208 For starters, I can give birth to half of the girls in here. 933 00:52:41,125 --> 00:52:41,958 Did you? 934 00:52:43,375 --> 00:52:44,583 Really? [SCOFFS] 935 00:52:45,166 --> 00:52:46,375 So, there's no reason to hide. 936 00:52:47,791 --> 00:52:49,791 We are all consenting adults here. 937 00:52:50,375 --> 00:52:51,375 Hmm. 938 00:52:52,625 --> 00:52:55,750 [CLEARS THROAT] What about you? Why are you hiding here? 939 00:52:56,250 --> 00:52:57,083 Me? 940 00:52:58,541 --> 00:52:59,416 I work here. 941 00:53:00,416 --> 00:53:01,416 I see. 942 00:53:02,750 --> 00:53:04,500 - I own the place. - Mm. 943 00:53:06,208 --> 00:53:10,333 I've never seen you here before. What's your name? I'm Alexander. 944 00:53:15,791 --> 00:53:16,833 Jemma. 945 00:53:16,916 --> 00:53:17,958 Jemma. 946 00:53:19,333 --> 00:53:20,500 Can we fuck, Jemma? 947 00:53:25,750 --> 00:53:26,875 [SNIFFS] 948 00:53:29,500 --> 00:53:30,458 [EXHALES] 949 00:53:31,750 --> 00:53:33,416 Are you ready for me, Chief? 950 00:53:36,166 --> 00:53:37,916 [LAUGHS] 951 00:53:40,500 --> 00:53:43,333 Always been a bad, bad boy. 952 00:53:45,250 --> 00:53:46,833 [SONG CONTINUES] 953 00:54:33,500 --> 00:54:36,125 So... what's your story? 954 00:54:38,583 --> 00:54:39,416 No story. 955 00:54:45,375 --> 00:54:47,541 We all have a story. 956 00:54:50,666 --> 00:54:52,375 [BREATHES DEEPLY] 957 00:54:53,708 --> 00:54:54,625 What's yours? 958 00:54:55,458 --> 00:54:56,375 Me? 959 00:54:58,833 --> 00:54:59,833 I'm a lackey. 960 00:55:00,541 --> 00:55:02,458 You know, a boy boy. 961 00:55:03,166 --> 00:55:04,500 - [SCOFFS] - [CHUCKLES SOFTLY] 962 00:55:05,041 --> 00:55:09,916 You can't own all of this and be a lackey and... 963 00:55:15,333 --> 00:55:16,958 This is no small-boy chain. 964 00:55:18,958 --> 00:55:21,833 No... it's a billionaire's chain. 965 00:55:27,125 --> 00:55:28,041 What's wrong? 966 00:55:30,041 --> 00:55:31,375 Why are you fidgeting? 967 00:55:33,666 --> 00:55:34,541 Hey. 968 00:55:38,916 --> 00:55:40,291 Hey, give me your hand. 969 00:55:41,291 --> 00:55:43,125 - [EXHALES] - What's wrong? 970 00:55:43,208 --> 00:55:44,375 [EXHALES DEEPLY] 971 00:55:46,166 --> 00:55:47,875 - Why are you fidgeting? - It's... 972 00:55:50,375 --> 00:55:51,375 It's just that... 973 00:55:53,208 --> 00:55:54,333 It's been a while. 974 00:56:05,333 --> 00:56:06,541 [SMACKS LIPS] 975 00:56:06,625 --> 00:56:07,625 Yes. 976 00:56:09,916 --> 00:56:10,750 It's okay. 977 00:56:12,458 --> 00:56:13,958 You don't have to fidget. 978 00:56:14,583 --> 00:56:15,916 Nothing has to happen. 979 00:56:17,583 --> 00:56:18,541 Okay? 980 00:56:20,250 --> 00:56:21,250 Okay. 981 00:56:24,166 --> 00:56:25,666 ["PARIS" BY AYLO PLAYS] 982 00:56:25,750 --> 00:56:27,750 Come on, let's go back downstairs. 983 00:56:29,166 --> 00:56:30,041 Come on. 984 00:56:30,625 --> 00:56:31,583 No. 985 00:56:31,666 --> 00:56:33,666 ♪ Do you like what you see? ♪ 986 00:56:35,166 --> 00:56:36,083 Um... 987 00:56:36,666 --> 00:56:38,958 ♪ Tell me, do you like what you see? ♪ 988 00:56:41,666 --> 00:56:43,416 ♪ I can see you staring ♪ 989 00:56:44,208 --> 00:56:45,916 ♪ You can stop pretending ♪ 990 00:56:46,583 --> 00:56:48,416 ♪ Yeah, I see you staring ♪ 991 00:56:51,625 --> 00:56:54,333 ♪ Don't be shy, come over ♪ 992 00:56:56,500 --> 00:56:59,208 ♪ I'm a vibe, come closer ♪ 993 00:57:02,500 --> 00:57:03,583 [SONG FADES] 994 00:57:06,041 --> 00:57:07,916 Excuse me. Excuse me. 995 00:57:13,916 --> 00:57:14,833 [SCOFFS] 996 00:57:15,583 --> 00:57:19,875 [IN PIDGIN] I don't understand how I have been sitting here for so long 997 00:57:19,958 --> 00:57:22,791 and nobody has looked my way, fine girl like me. 998 00:57:22,875 --> 00:57:23,958 These girls use charms. 999 00:57:24,041 --> 00:57:27,750 It doesn't make sense that I'm here and nobody has looked at me. 1000 00:57:28,458 --> 00:57:32,000 Am I a potato? Or am I this glass that nobody can touch? 1001 00:57:33,750 --> 00:57:35,583 - [DRAMATIC STING] - [IN ENGLISH] Hello, Princess. 1002 00:57:36,250 --> 00:57:37,166 You! 1003 00:57:37,250 --> 00:57:39,458 - Wow, dancer girl. - [CLICKS TONGUE] 1004 00:57:40,375 --> 00:57:43,708 Leave my hand! Leave my... Leave my hand! Leave my hand! 1005 00:57:43,791 --> 00:57:44,958 [GRUNTS] 1006 00:57:45,041 --> 00:57:46,166 What is the problem? 1007 00:57:50,916 --> 00:57:52,833 Just riffing with an old friend. 1008 00:57:53,333 --> 00:57:55,125 Honestly, not harming anyone. 1009 00:57:56,500 --> 00:57:58,875 Well, don't get comfortable riffing 1010 00:57:58,958 --> 00:58:03,291 because she's definitely not here for the... help. 1011 00:58:03,375 --> 00:58:04,750 - [EXCLAIMS] - Mm-hmm. 1012 00:58:05,541 --> 00:58:06,833 Ah. 1013 00:58:06,916 --> 00:58:07,958 You see? 1014 00:58:08,916 --> 00:58:09,750 "Help." 1015 00:58:10,791 --> 00:58:14,875 [IN PIDGIN] So, you made them sack me because you lack sense. 1016 00:58:16,958 --> 00:58:18,416 [IN ENGLISH] Now, I remember. 1017 00:58:21,166 --> 00:58:22,208 Over this? 1018 00:58:22,291 --> 00:58:23,208 Ah. 1019 00:58:23,875 --> 00:58:25,500 [IN PIDGIN] This boy, you are a real demon. 1020 00:58:25,583 --> 00:58:27,375 - [CHUCKLES] - You are a real demon. 1021 00:58:28,375 --> 00:58:29,458 [EMMANUELLA EXCLAIMS] 1022 00:58:30,625 --> 00:58:33,500 [IN ENGLISH] It's just a trick I learnt on my journeys. 1023 00:58:33,583 --> 00:58:35,333 You only need quick hands. 1024 00:58:35,958 --> 00:58:37,875 You see, I don't understand. 1025 00:58:37,958 --> 00:58:42,583 [IN PIDGIN] You wanted to touch my body, so you made them sack me. 1026 00:58:42,666 --> 00:58:44,875 [IN ENGLISH] They called me thief, me, Emmanuella. 1027 00:58:45,333 --> 00:58:49,166 [IN PIDGIN] They called me thief at work. I've never stolen one naira before. 1028 00:58:50,000 --> 00:58:53,791 That's how I know that you, your generation, your father and mother, 1029 00:58:53,875 --> 00:58:56,083 are all demons, devil's offspring. 1030 00:58:56,166 --> 00:58:58,583 [IN ENGLISH] Come on, come on, look on the bright side, 1031 00:58:58,666 --> 00:59:00,666 you're actually doing better now. 1032 00:59:00,750 --> 00:59:02,625 [IN PIDGIN] Brighter side, indeed! 1033 00:59:02,708 --> 00:59:04,458 You know how long I've sat here? 1034 00:59:04,541 --> 00:59:07,750 I stood for so long, my legs hurt, the shoes I'm wearing... Listen! 1035 00:59:07,833 --> 00:59:11,125 These shoes have cooked my toes, and still nobody's talked to me. 1036 00:59:11,208 --> 00:59:13,000 You say, "look on the bright side." 1037 00:59:13,083 --> 00:59:15,208 Look around, all the girls have men. 1038 00:59:15,875 --> 00:59:16,750 [IN ENGLISH] Hey. 1039 00:59:17,458 --> 00:59:19,166 Hey. I want you. 1040 00:59:20,208 --> 00:59:21,083 [LAUGHS] 1041 00:59:21,166 --> 00:59:22,541 [IN PIDGIN] You lack sense. 1042 00:59:22,625 --> 00:59:24,208 Help like you? Bodyguard? 1043 00:59:24,291 --> 00:59:26,833 You really lack sense. You are not serious. 1044 00:59:26,916 --> 00:59:30,791 [IN ENGLISH] All right, all right, fair enough. Look. I owe you one. 1045 00:59:30,875 --> 00:59:32,375 Let me make it up to you. 1046 00:59:32,875 --> 00:59:35,708 How about I introduce you to my new Oga? What do you say? 1047 00:59:38,000 --> 00:59:38,958 Mm. 1048 00:59:40,250 --> 00:59:41,125 Come on. 1049 00:59:45,416 --> 00:59:47,416 [SPORTS COMMENTATOR SPEAKING ON TV] 1050 00:59:49,875 --> 00:59:52,541 [MAN] Evening, boss, this is... 1051 00:59:53,583 --> 00:59:55,958 Zeribe, move. You're blocking the game. 1052 01:00:02,208 --> 01:00:05,041 Sorry, boss. I... I just wanted to introduce you to... 1053 01:00:05,125 --> 01:00:05,958 Emma. 1054 01:00:09,958 --> 01:00:10,791 Hmm? 1055 01:00:11,791 --> 01:00:14,541 Oh. Uh, just sit, sit, sit. Don't bother me. 1056 01:00:23,083 --> 01:00:23,916 Come on. 1057 01:00:25,666 --> 01:00:26,583 Come on. 1058 01:00:29,666 --> 01:00:33,250 - Ah, is that your... - Oh! Bloody referee, come on! 1059 01:00:33,333 --> 01:00:34,541 That's offside. 1060 01:00:36,291 --> 01:00:37,416 Complete rubbish. 1061 01:00:39,000 --> 01:00:39,833 [GROANS] 1062 01:00:39,916 --> 01:00:41,416 - [CLICKS TONGUE] - No. 1063 01:00:42,416 --> 01:00:45,166 - Are you sure? - Of course! Now, just watch the replay. 1064 01:00:45,250 --> 01:00:46,166 It was offside. 1065 01:00:49,041 --> 01:00:49,875 [BOTH] Oh. 1066 01:00:50,583 --> 01:00:52,500 - It wasn't offside. - Exactly! 1067 01:00:52,583 --> 01:00:54,916 Look now. It'll be a penalty. Now, now, now. 1068 01:00:56,125 --> 01:00:57,916 You think? Nonsense. 1069 01:00:59,375 --> 01:01:00,958 Four minutes to the end of the game, 1070 01:01:01,041 --> 01:01:05,208 and this... this jackass decides to... to pull this wretched stunt. 1071 01:01:05,833 --> 01:01:06,750 Hmm. 1072 01:01:11,375 --> 01:01:12,708 Whose side are you even on? 1073 01:01:14,750 --> 01:01:16,041 [IN PIDGIN] You walk here alone? 1074 01:01:16,125 --> 01:01:17,041 [IN ENGLISH] What? 1075 01:01:18,291 --> 01:01:19,291 Oh. [CHUCKLES] 1076 01:01:19,375 --> 01:01:21,500 Liverpool, excellent. 1077 01:01:25,041 --> 01:01:27,666 Okay, so this... this is it. Okay. 1078 01:01:27,750 --> 01:01:30,291 He's going to take a penalty kick. Mm? 1079 01:01:32,208 --> 01:01:36,416 Now, we have the game in the bag if he doesn't score. 1080 01:01:37,750 --> 01:01:38,708 [GASPS SOFTLY] 1081 01:01:39,541 --> 01:01:41,083 [CROWD CHEERING ON TV] 1082 01:01:41,166 --> 01:01:42,333 - [SCREAMS] - Yes! 1083 01:01:42,875 --> 01:01:45,791 - [SQUEALS, LAUGHS] - Yes! Now, that's what I'm talking about. 1084 01:01:45,875 --> 01:01:48,208 - That is what I'm talking about. - I said it! 1085 01:01:48,291 --> 01:01:49,708 - That's how you play! - [EXCLAIMS] 1086 01:01:49,791 --> 01:01:52,541 [BOTH CHUCKLING] 1087 01:01:52,625 --> 01:01:53,708 That's how you play! 1088 01:01:54,750 --> 01:01:56,750 [COMMENTATOR CONTINUES SPEAKING ON TV] 1089 01:02:05,333 --> 01:02:07,333 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 1090 01:02:26,875 --> 01:02:28,208 [IN YORUBA] What is wrong? 1091 01:02:28,833 --> 01:02:31,083 [IN ENGLISH] We had fun, then she locked herself in there. 1092 01:02:31,166 --> 01:02:32,500 [IN YORUBA] What happened? 1093 01:02:32,583 --> 01:02:33,708 [IN ENGLISH] Why? 1094 01:02:33,791 --> 01:02:35,041 [KNOCKS ON DOOR] Hell? 1095 01:02:35,708 --> 01:02:37,250 It's Donna, I'm coming in. 1096 01:02:38,458 --> 01:02:42,958 It's hot... It's hot... It's hot... It's hot... It's hot... 1097 01:02:43,041 --> 01:02:44,041 [HELL WHIMPERS] 1098 01:02:44,125 --> 01:02:45,375 [GENTLE MUSIC PLAYS] 1099 01:02:46,541 --> 01:02:47,750 [WHIMPERS] 1100 01:02:47,833 --> 01:02:48,916 [MUTTERING] 1101 01:02:54,583 --> 01:02:55,416 Tommy. 1102 01:02:55,500 --> 01:02:58,333 [HELL SOBBING] 1103 01:02:58,416 --> 01:02:59,583 Clean her up. 1104 01:03:02,041 --> 01:03:03,041 So sorry, Chief. 1105 01:03:04,500 --> 01:03:05,583 I'll get you another. 1106 01:03:07,250 --> 01:03:09,708 [SOBBING, MUTTERING] 1107 01:03:18,375 --> 01:03:19,250 [MUSIC FADES] 1108 01:03:23,833 --> 01:03:25,958 [SCREAMS EXCITEDLY] 1109 01:03:26,041 --> 01:03:28,625 ["FOLLOW ME" BY LARRY GAAGA FEATURING SYEMCA PLAYS] 1110 01:03:43,458 --> 01:03:44,666 This place! 1111 01:03:46,583 --> 01:03:47,458 Hey! 1112 01:03:50,416 --> 01:03:51,708 Ha! 1113 01:03:51,791 --> 01:03:56,833 [IN PIDGIN] Wow! Look at the water! Look at the boat! Look at the lifestyle! 1114 01:03:56,916 --> 01:03:59,041 - [IN ENGLISH] You like? - I love it! 1115 01:03:59,958 --> 01:04:02,333 This is how we play. 1116 01:04:02,416 --> 01:04:03,333 [EXCLAIMS] 1117 01:04:03,416 --> 01:04:05,083 Welcome to Glamour. 1118 01:04:05,875 --> 01:04:07,916 [LAUGHS] 1119 01:04:08,000 --> 01:04:09,416 - Donna! - Yes, baby. 1120 01:04:09,500 --> 01:04:11,666 I'm so happy! Look at that boat! 1121 01:04:13,375 --> 01:04:15,916 - [DONNA] You want to go there? - I want to go there! 1122 01:04:16,000 --> 01:04:18,375 - They're my friends. - Please, can we go? 1123 01:04:18,875 --> 01:04:20,333 [SCREAMS] 1124 01:04:20,416 --> 01:04:21,541 [KNOCKS ON BOAT] 1125 01:04:22,333 --> 01:04:23,625 [EMMANUELLA LAUGHS] 1126 01:04:23,708 --> 01:04:24,958 - Are we going there? - Yes. 1127 01:04:25,041 --> 01:04:26,000 [SCREAMS] 1128 01:04:26,083 --> 01:04:29,291 - [IN PIDGIN] Emmanuella has arrived! - [IN ENGLISH] Stop shouting. 1129 01:04:29,375 --> 01:04:31,916 [IN PIDGIN] You know I'm not used to this kind of lifestyle. 1130 01:04:32,000 --> 01:04:33,791 [SONG CONTINUES] 1131 01:05:24,625 --> 01:05:26,625 ["ABEG" BY LARRY GAAGA PLAYS] 1132 01:06:51,916 --> 01:06:53,208 [SONG CONTINUES] 1133 01:07:42,208 --> 01:07:43,041 [SQUEALS] 1134 01:07:43,125 --> 01:07:45,583 [IN ENGLISH] Baby! Oh my goodness! 1135 01:07:46,166 --> 01:07:47,708 [GASPS, SQUEALS] 1136 01:07:47,791 --> 01:07:48,625 [SHEGGY] Mm. 1137 01:07:51,666 --> 01:07:54,041 - [CHUCKLES] - Uh, this is business. 1138 01:07:54,125 --> 01:07:56,666 - That's fine. Look at my house! - I'll take it upstairs. 1139 01:07:56,750 --> 01:07:58,083 I am with you. Yeah. 1140 01:07:58,166 --> 01:07:59,125 [CLEARS THROAT] 1141 01:07:59,833 --> 01:08:02,041 It looks like I have butlers of my own. 1142 01:08:02,125 --> 01:08:03,541 [LAUGHS] 1143 01:08:03,625 --> 01:08:06,333 I want a Bellini. Just bring some ice too. 1144 01:08:07,125 --> 01:08:08,291 [SQUEALS] 1145 01:08:08,375 --> 01:08:11,041 [GASPS] Look at this place! 1146 01:08:12,625 --> 01:08:14,000 - [BAG THUDS] - Careful! 1147 01:08:14,541 --> 01:08:15,916 You'll break something. 1148 01:08:17,166 --> 01:08:18,166 [SCOFFS] 1149 01:08:25,208 --> 01:08:27,791 - Look, uh, I get it. - Mm. 1150 01:08:27,875 --> 01:08:29,250 [IN PIDGIN] You've upgraded. 1151 01:08:29,333 --> 01:08:30,750 [IN ENGLISH] Congratulations. 1152 01:08:31,250 --> 01:08:34,750 But don't forget that I helped you, and for that, you owe me. 1153 01:08:34,833 --> 01:08:38,541 So don't treat me like I'm your rubbish boy boy. 1154 01:08:39,041 --> 01:08:41,000 - [CHUCKLES DERISIVELY] - You understand? 1155 01:08:42,708 --> 01:08:43,916 [CHUCKLES] 1156 01:08:45,375 --> 01:08:46,875 - [BAG CLACKS ON TABLE] - [SIGHS] 1157 01:08:46,958 --> 01:08:48,958 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1158 01:08:50,291 --> 01:08:55,208 You are right. I should not forget my friends. 1159 01:08:56,041 --> 01:08:58,666 Sheggy! Baby! 1160 01:08:58,750 --> 01:09:01,250 I can't find the Rolex you bought me. 1161 01:09:01,333 --> 01:09:02,750 What... What are you doing? 1162 01:09:03,791 --> 01:09:04,750 Mm. 1163 01:09:06,166 --> 01:09:07,125 Maybe... 1164 01:09:08,625 --> 01:09:09,500 [GIGGLES] 1165 01:09:11,041 --> 01:09:15,500 What would Sheggy think about his stupid bodyguard stealing from him? 1166 01:09:15,583 --> 01:09:16,833 - Stop this. - Mm. 1167 01:09:17,375 --> 01:09:19,333 [SHEGGY] You find it, or you want me to come down? 1168 01:09:21,208 --> 01:09:22,708 - [GASPS] - Please. 1169 01:09:25,291 --> 01:09:26,375 [GIGGLES] 1170 01:09:26,458 --> 01:09:29,750 Yes, baby, silly me, it's been here all along. 1171 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 You see? 1172 01:09:34,041 --> 01:09:35,166 Mm? 1173 01:09:36,208 --> 01:09:39,291 [IN PIDGIN] Now we're equal. 1174 01:09:40,041 --> 01:09:42,041 [IN ENGLISH] Get the rest of my luggage. 1175 01:09:42,875 --> 01:09:44,041 Dirty, small boy. 1176 01:09:46,708 --> 01:09:48,708 [LAUGHS IN SHRILL VOICE] 1177 01:09:49,333 --> 01:09:51,625 Look at my house! Ah! 1178 01:09:52,166 --> 01:09:54,083 [IN PIDGIN] Emma, you have arrived! 1179 01:09:54,666 --> 01:09:56,583 [IN ENGLISH] Oops, I forgot. 1180 01:09:56,666 --> 01:09:58,083 [IN ENGLISH ACCENT] I just arrived. 1181 01:09:58,166 --> 01:09:59,166 [LAUGHS] 1182 01:10:00,041 --> 01:10:01,333 Where's my baby? 1183 01:10:11,416 --> 01:10:12,958 [JEMMA SNIFFLES, SOBS] 1184 01:10:16,083 --> 01:10:18,083 ["THIRSTY" BY TIDÉ PLAYS] 1185 01:10:27,083 --> 01:10:27,916 It's okay. 1186 01:10:28,875 --> 01:10:30,291 You did the right thing. 1187 01:10:31,958 --> 01:10:33,250 It's time to move on. 1188 01:10:38,583 --> 01:10:39,541 [JEMMA SOBS] 1189 01:10:40,625 --> 01:10:42,625 ♪ Imma let you decide ♪ 1190 01:10:43,458 --> 01:10:45,625 ♪ Is you down for tonight? ♪ 1191 01:10:46,833 --> 01:10:49,625 ♪ Or you just wanna catch a fight? ♪ 1192 01:10:53,000 --> 01:10:55,250 ♪ Told you throw it away They used to know it ♪ 1193 01:10:55,333 --> 01:10:59,416 ♪ Now you wanna act like you don't know That I am good for it ♪ 1194 01:11:00,333 --> 01:11:02,458 ♪ Girl, you know I am good for it... ♪ 1195 01:11:15,041 --> 01:11:16,541 Oh my God, baby! 1196 01:11:16,625 --> 01:11:19,666 - Oh, babe, this is the one I want. - Not a problem. 1197 01:11:19,750 --> 01:11:20,875 - This one? - Yes! 1198 01:11:20,958 --> 01:11:22,291 - Can I have it? - Of course. 1199 01:11:22,375 --> 01:11:23,458 [SQUEALS] Mwah! 1200 01:11:24,291 --> 01:11:26,083 - Where's the key? - [SHEGGY] Uh... 1201 01:11:28,500 --> 01:11:30,000 Oh, my... [SQUEALS] 1202 01:11:30,083 --> 01:11:31,750 [CHUCKLES] 1203 01:11:33,875 --> 01:11:35,125 [ENGINE STARTS, REVS] 1204 01:11:35,208 --> 01:11:36,500 [SQUEALS] 1205 01:11:37,166 --> 01:11:39,166 [DREAMY HIP HOP MUSIC PLAYS] 1206 01:11:51,958 --> 01:11:53,958 ♪ They callin' your name for hours ♪ 1207 01:11:55,500 --> 01:11:57,666 ♪ Whenever I got a superpower ♪ 1208 01:11:59,833 --> 01:12:02,041 ♪ Can you tell me Where you been, my dear? ♪ 1209 01:12:03,458 --> 01:12:05,791 ♪ I know you hear me When I call your name ♪ 1210 01:12:08,208 --> 01:12:10,833 ♪ I know it's the chase for you No space for you ♪ 1211 01:12:12,375 --> 01:12:14,375 ♪ Yeah, I get my time to you My turns with you ♪ 1212 01:12:16,416 --> 01:12:19,166 ♪ All you give me back Was just a attitude, yeah ♪ 1213 01:12:20,583 --> 01:12:23,500 ♪ I don't wanna hear from you I'm done with you ♪ 1214 01:12:24,208 --> 01:12:26,208 ♪ I just want this soft life ♪ 1215 01:12:26,291 --> 01:12:28,166 ♪ Enjoy all the time ♪ 1216 01:12:28,250 --> 01:12:30,750 ♪ If you'll give me money, money, money ♪ 1217 01:12:30,833 --> 01:12:32,333 ♪ I'll be fine ♪ 1218 01:12:32,416 --> 01:12:34,416 ♪ I just want this soft life ♪ 1219 01:12:34,500 --> 01:12:36,041 ♪ Enjoy all the time... ♪ 1220 01:12:36,875 --> 01:12:39,750 [EMMANUELLA AND WOMAN LAUGHING] 1221 01:12:39,833 --> 01:12:42,250 I've been looking for Sheggy. I can't find him. 1222 01:12:43,750 --> 01:12:46,041 - Hallo. [CHUCKLES] - Hey, baby! 1223 01:12:46,125 --> 01:12:47,708 [KISSING] 1224 01:12:48,250 --> 01:12:50,041 Mm, somebody looks like a million dollars. 1225 01:12:50,125 --> 01:12:52,291 Of course your girl looks like a million bucks. 1226 01:12:52,375 --> 01:12:53,833 - [LAUGHS] - Yes, she does. 1227 01:12:53,916 --> 01:12:55,500 - Amos, Amos. - [CHUCKLES] 1228 01:12:55,583 --> 01:12:56,791 [CLASPING HANDS] 1229 01:12:59,625 --> 01:13:03,000 - This is very beautiful. - Yes, so beautiful. 1230 01:13:03,083 --> 01:13:06,708 Well, not as beautiful as what you have here. 1231 01:13:07,375 --> 01:13:09,583 - Mm-hmm? - Ah, yes, uh, Emma... 1232 01:13:09,666 --> 01:13:10,708 Yes? 1233 01:13:10,791 --> 01:13:14,916 ...meet the indomitable IDIBIA of Axis bank. 1234 01:13:15,000 --> 01:13:16,583 - Oh. - An old friend. 1235 01:13:16,666 --> 01:13:18,500 - [CHUCKLING] - Hello. 1236 01:13:20,250 --> 01:13:21,833 - [SHEGGY] Mm. - My pleasure. 1237 01:13:21,916 --> 01:13:23,208 - [SHEGGY] Mm. - Thank you. 1238 01:13:23,875 --> 01:13:26,416 You know, Emma, here, just finished 1239 01:13:26,500 --> 01:13:29,833 a two-month course on finance, uh, from Ireland. 1240 01:13:29,916 --> 01:13:31,041 - Yes. - [AMOS] Mm. 1241 01:13:32,833 --> 01:13:33,875 Now, here's a thought. 1242 01:13:33,958 --> 01:13:37,166 How about you giving her a job as a bank manager? 1243 01:13:37,250 --> 01:13:38,291 [GASPS] 1244 01:13:38,375 --> 01:13:41,625 One of your bank branches or maybe assistant manager. 1245 01:13:41,708 --> 01:13:43,541 Start from somewhere, you know? 1246 01:13:43,625 --> 01:13:45,625 [BOTH CHUCKLING] 1247 01:13:46,250 --> 01:13:47,541 - Emma. - Yes? 1248 01:13:47,625 --> 01:13:50,458 Um, do you have any working experience with a bank? 1249 01:13:50,541 --> 01:13:55,625 Ugh. Come on, Amos. Amos, come on. 1250 01:13:56,625 --> 01:14:01,291 I'm sure I have over a billion in residues in you people's coffers. 1251 01:14:01,375 --> 01:14:03,333 - [BOTH CHUCKLING] - [EMMANUELLA] Exactly. 1252 01:14:03,416 --> 01:14:06,958 Don't put it that way, Shegs! 1253 01:14:07,041 --> 01:14:07,875 Eh? 1254 01:14:07,958 --> 01:14:09,625 - [CHUCKLES] - [SHEGGY] Mm. 1255 01:14:09,708 --> 01:14:11,916 - You're welcome to Axis bank. - Thank you. 1256 01:14:12,000 --> 01:14:13,250 [EMMANUELLA CHUCKLES] 1257 01:14:13,333 --> 01:14:16,458 - I think this calls for a celebration. - [EMMANUELLA] Yes! 1258 01:14:16,541 --> 01:14:17,708 Hostess! 1259 01:14:17,791 --> 01:14:19,375 [SHEGGY CHUCKLES] 1260 01:14:19,458 --> 01:14:20,625 [AMOS CHUCKLES] 1261 01:14:21,666 --> 01:14:23,291 - [SHEGGY CLEARS THROAT] - Indeed. 1262 01:14:26,375 --> 01:14:28,750 - To friendship. - Yes, to friendship. 1263 01:14:28,833 --> 01:14:29,666 [BOTH] To friendship. 1264 01:14:30,875 --> 01:14:32,500 [AMOS CHUCKLES] 1265 01:14:32,583 --> 01:14:35,208 You will excuse me. Let me see some other friends. 1266 01:14:35,291 --> 01:14:37,125 - Please. - [AMOS CHUCKLES] 1267 01:14:37,208 --> 01:14:38,958 - Amos, Amos. - [EMMANUELLA INHALES] 1268 01:14:39,041 --> 01:14:43,458 - Baby! Oh my goodness, thank you! - Mm. You're welcome. 1269 01:14:43,541 --> 01:14:45,291 - Thank you so much! - Mm. 1270 01:14:45,375 --> 01:14:48,625 Babe, I want to thank you, but I want to thank you elsewhere. 1271 01:14:48,708 --> 01:14:51,833 - Oh, come on, we only just got here. - Babe! I want to go. 1272 01:14:51,916 --> 01:14:53,625 Let me thank you properly. 1273 01:14:54,333 --> 01:14:55,208 - Come here. - But... 1274 01:14:59,125 --> 01:15:00,875 - Oh. - Exactly. 1275 01:15:01,875 --> 01:15:03,250 Come, let's go. 1276 01:15:03,333 --> 01:15:04,791 ["JAILER" BY WANI PLAYS] 1277 01:15:04,875 --> 01:15:06,416 ♪ Just I'm tired ♪ 1278 01:15:06,500 --> 01:15:08,166 ♪ Tired, yeah ♪ 1279 01:15:08,833 --> 01:15:10,500 ♪ Wani wonder... ♪ 1280 01:15:11,208 --> 01:15:12,291 [EXCLAIMS] 1281 01:15:12,375 --> 01:15:13,916 [IN PIDGIN] That's Emmanuella. 1282 01:15:14,416 --> 01:15:15,625 That's her. 1283 01:15:17,166 --> 01:15:20,250 - It's not. What would she be doing here? - She recognized me! 1284 01:15:20,333 --> 01:15:21,291 Do your work. 1285 01:15:21,375 --> 01:15:23,375 [GLASS CLATTERING] 1286 01:15:23,458 --> 01:15:25,958 - See what you did? Shut up! - Was it me... 1287 01:15:26,041 --> 01:15:29,541 Why won't you do your job? This'll be deducted from my pay. 1288 01:15:30,041 --> 01:15:31,250 I said it's not her. 1289 01:15:32,375 --> 01:15:33,375 Shh. 1290 01:15:35,000 --> 01:15:39,125 ♪ I know you like that mama, mama... ♪ 1291 01:15:41,083 --> 01:15:43,083 - Dollars! Dollars! - [SQUEALS] 1292 01:15:43,166 --> 01:15:45,250 Dollars! Bring it! Bring it! 1293 01:15:45,333 --> 01:15:48,250 ♪ See me I no like drama, drama ♪ 1294 01:15:49,166 --> 01:15:51,166 ♪ All of your friends so OD ♪ 1295 01:15:51,250 --> 01:15:52,583 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1296 01:15:52,666 --> 01:15:54,916 - [CHILDREN SHOUTING EXCITEDLY] - [BOTH] Mwah! 1297 01:15:55,000 --> 01:15:56,416 Ooh! 1298 01:15:58,250 --> 01:15:59,583 [LOUISE LAUGHS] 1299 01:15:59,666 --> 01:16:02,333 Work hard, so you won't come to my child's party 1300 01:16:02,416 --> 01:16:05,000 to tell me about someone who is meant to be a banker. 1301 01:16:05,083 --> 01:16:06,416 - [IN ENGLISH] No, girl. - Mummy! 1302 01:16:06,500 --> 01:16:09,333 - Yes, my love? - Your friend is sick in the house. 1303 01:16:09,416 --> 01:16:11,375 Where? Where? Show me. Let's go. 1304 01:16:12,333 --> 01:16:14,000 Your daughter is so pretty. 1305 01:16:14,083 --> 01:16:15,500 [LOUISE] Thank you, my love. 1306 01:16:16,208 --> 01:16:17,166 She was so good. 1307 01:16:17,791 --> 01:16:19,125 [HELL WHISTLING] 1308 01:16:19,208 --> 01:16:20,541 What is going on here? 1309 01:16:21,166 --> 01:16:22,041 Donna. 1310 01:16:22,541 --> 01:16:23,416 Hell. 1311 01:16:24,208 --> 01:16:25,833 What is the matter with you? 1312 01:16:27,000 --> 01:16:27,875 What happened? 1313 01:16:28,625 --> 01:16:29,458 Oh! 1314 01:16:29,541 --> 01:16:31,166 [CHUCKLES] Louise. 1315 01:16:31,250 --> 01:16:32,250 [INHALES DEEPLY] 1316 01:16:32,333 --> 01:16:33,583 [SIGHS DEEPLY] 1317 01:16:33,666 --> 01:16:39,000 I just found out that I am pregnant. 1318 01:16:40,083 --> 01:16:41,250 Whoop-de-do! 1319 01:16:41,333 --> 01:16:42,541 You're what? 1320 01:16:42,625 --> 01:16:44,291 [LAUGHS] 1321 01:16:44,375 --> 01:16:45,416 [LOUISE] How far gone? 1322 01:16:46,833 --> 01:16:47,708 Uh... 1323 01:16:48,416 --> 01:16:49,541 Three months. 1324 01:16:49,625 --> 01:16:51,166 [LOUISE] Three months? 1325 01:16:51,250 --> 01:16:55,083 Hell, you've been sleeping with way too many men. 1326 01:16:55,750 --> 01:16:56,625 I mean... 1327 01:16:57,750 --> 01:17:00,583 Do you even know who the father of this child is? 1328 01:17:01,416 --> 01:17:03,666 Doesn't matter, we'll take care of it. 1329 01:17:06,583 --> 01:17:08,833 Um, no, no, no. 1330 01:17:08,916 --> 01:17:11,708 Father Nduka said that it's against our practice... 1331 01:17:11,791 --> 01:17:13,250 [DONNA] Had a good look at yourself? 1332 01:17:13,333 --> 01:17:15,916 Do you even know what it means to be a mother? 1333 01:17:16,000 --> 01:17:18,125 Do you even know if you can raise a kid? 1334 01:17:20,041 --> 01:17:21,041 No. 1335 01:17:21,125 --> 01:17:22,000 [DONNA] Cut that. 1336 01:17:23,291 --> 01:17:26,291 But maybe a fairy godmother. 1337 01:17:26,375 --> 01:17:27,208 [GIGGLES] 1338 01:17:27,291 --> 01:17:30,541 Girl, you're not even taking this thing serious. 1339 01:17:30,625 --> 01:17:34,958 Oh, Louise, chill. It's not that big a deal. Come on! 1340 01:17:36,291 --> 01:17:38,000 Look, guys, so, 1341 01:17:39,333 --> 01:17:41,333 I've been thinking things through, 1342 01:17:42,000 --> 01:17:45,625 and I think it's time for me to retire. 1343 01:17:48,250 --> 01:17:49,916 Yeah, it stopped being fun. 1344 01:17:51,250 --> 01:17:57,416 And plus, my family will always be there to support me, so... I'll be good. 1345 01:18:02,875 --> 01:18:05,166 - I'm keeping it, guys. - You're what? 1346 01:18:05,250 --> 01:18:06,291 Donna? 1347 01:18:06,375 --> 01:18:07,833 - I'm done. - [CHUCKLES] 1348 01:18:07,916 --> 01:18:08,833 Donna? 1349 01:18:09,500 --> 01:18:11,250 - [IN SING-SONG] Donna? - What? 1350 01:18:12,833 --> 01:18:14,208 You're gonna be an aunty. 1351 01:18:14,291 --> 01:18:15,958 - [GIGGLES] - Fuck. 1352 01:18:16,041 --> 01:18:17,666 [HELL LAUGHS] 1353 01:18:17,750 --> 01:18:19,375 - Aunty Donna! - This is unbelievable. 1354 01:18:19,458 --> 01:18:21,458 [MELLOW MUSIC PLAYS] 1355 01:18:22,916 --> 01:18:24,083 Jemma! 1356 01:18:24,166 --> 01:18:25,416 - Hi! - Oh my goodness! 1357 01:18:26,500 --> 01:18:27,333 [CHUCKLES] 1358 01:18:27,416 --> 01:18:30,750 - Wow, and this must be Ese. - That's Ese. 1359 01:18:30,833 --> 01:18:32,333 Oh, he is so cute. 1360 01:18:32,416 --> 01:18:34,833 - Well, thank you. My boy! - Aw. 1361 01:18:34,916 --> 01:18:36,166 - Jemma. - Hey! 1362 01:18:36,250 --> 01:18:38,458 - Ese, it's been a minute. - [CHUCKLES] 1363 01:18:39,000 --> 01:18:40,958 How are you? Been long since I've seen him. 1364 01:18:41,041 --> 01:18:42,333 - He's really grown. - Yes. 1365 01:18:42,416 --> 01:18:44,250 Ese, say hi to Uncle Tommy. 1366 01:18:44,333 --> 01:18:47,125 It's fine. He probably doesn't remember. It was... He was a baby. 1367 01:18:47,208 --> 01:18:49,041 I don't know what's wrong with him. 1368 01:18:49,125 --> 01:18:53,208 Wow, Jemma, that looks so beautiful. 1369 01:18:53,291 --> 01:18:55,000 - My goodness! - [TOMMY] Wow! 1370 01:18:55,083 --> 01:18:57,375 - [EMMANUELLA] What? Ese... - This is a diamond cut! 1371 01:18:57,458 --> 01:18:59,375 Yes. Isn't Mummy lucky? 1372 01:18:59,458 --> 01:19:00,458 [JEMMA CHUCKLES] 1373 01:19:02,000 --> 01:19:04,083 Ese, why don't you go and play with your friends 1374 01:19:04,166 --> 01:19:06,208 and let Mummy talk to the ladies. 1375 01:19:06,291 --> 01:19:08,958 - Jemma, that's not how you do it. - Exactly. 1376 01:19:09,041 --> 01:19:10,125 - [CHUCKLES] - Wait. 1377 01:19:10,958 --> 01:19:13,000 - Here... Ese... - Ooh! 1378 01:19:13,083 --> 01:19:15,000 - Uncle Tommy! - Ah, Uncle Tommy! 1379 01:19:15,083 --> 01:19:16,833 - [BOTH CHUCKLE] - So go and play now. 1380 01:19:17,458 --> 01:19:18,583 - Smile now. - [CHUCKLES] 1381 01:19:18,666 --> 01:19:20,166 Uncle Tommy just gave you money. 1382 01:19:20,250 --> 01:19:21,750 - Children... - [CHUCKLES] 1383 01:19:21,833 --> 01:19:25,291 I don't even know why he's grumpy lately. I just hope he really grows out of it. 1384 01:19:25,375 --> 01:19:26,958 I mean, he's a boy. He'll be fine. 1385 01:19:28,166 --> 01:19:29,291 [LAUGHS] 1386 01:19:29,375 --> 01:19:32,875 - [FADI] Where's my favorite girls? - [GIRLS] Uncle Fadi! 1387 01:19:32,958 --> 01:19:33,875 [DRAMATIC STING] 1388 01:19:33,958 --> 01:19:34,875 [EXCLAIMS IN IGBO] 1389 01:19:39,541 --> 01:19:42,708 - My dear, how are you? - [LOUISE] My darlings... Hey, guys... 1390 01:19:44,333 --> 01:19:45,583 What are you doing here? 1391 01:19:46,916 --> 01:19:47,916 [EXCLAIMS IN IGBO] 1392 01:19:50,083 --> 01:19:52,000 - She is playing with fire. - Wow. 1393 01:19:52,083 --> 01:19:55,041 Girl! I hope you have your man in check. 1394 01:19:55,125 --> 01:19:56,750 [IN PIDGIN] Does one have to be told twice? 1395 01:19:56,833 --> 01:19:57,833 [BOTH LAUGH] 1396 01:19:58,958 --> 01:20:00,958 [UPBEAT MUSIC PLAYS] 1397 01:20:01,500 --> 01:20:02,541 Good morning. 1398 01:20:03,333 --> 01:20:04,166 [MAN] Good morning. 1399 01:20:04,250 --> 01:20:05,375 - How are you? - [MAN] Fine. 1400 01:20:05,458 --> 01:20:07,791 The document I asked for, drop it in my office. 1401 01:20:07,875 --> 01:20:09,458 - [WOMAN] Hi. Excuse me. - Hello. 1402 01:20:09,541 --> 01:20:11,041 - Hi. - I'm not sure about this one. 1403 01:20:13,291 --> 01:20:14,333 Oh. 1404 01:20:14,416 --> 01:20:15,416 No, that's fine. 1405 01:20:15,500 --> 01:20:17,083 You just forgot to put your surname here. 1406 01:20:17,166 --> 01:20:19,375 - That's all. Yeah. - Oh. I don't have a pen. 1407 01:20:19,458 --> 01:20:21,083 - Here, use mine. - Thank you. 1408 01:20:22,666 --> 01:20:24,541 - So? - So the name is B-A... 1409 01:20:24,625 --> 01:20:25,708 B-A... 1410 01:20:25,791 --> 01:20:31,708 - B-A-L-O-L-A. - B-A-L-O-L-A. 1411 01:20:32,666 --> 01:20:34,916 Babalola? Are you related... 1412 01:20:35,000 --> 01:20:38,041 Yes! He's my father, you whore of Babylon! 1413 01:20:39,208 --> 01:20:41,125 I heard your story, you slag! 1414 01:20:41,208 --> 01:20:42,625 Common street walker, 1415 01:20:42,708 --> 01:20:44,666 you're not even qualified to be in this post. 1416 01:20:45,416 --> 01:20:50,458 Who put you here? Low-life tramp, whore! Strutting around like you own the place. 1417 01:20:50,541 --> 01:20:51,541 [IN YORUBA] Sex worker! 1418 01:20:51,625 --> 01:20:55,083 [IN ENGLISH] Prostitute! Go back to the gutters where you belong. 1419 01:20:55,166 --> 01:20:57,208 Making a fool out of my idiot father... 1420 01:20:57,291 --> 01:20:59,416 I don't blame you, I... I blame my father. 1421 01:20:59,500 --> 01:21:00,500 Stupid girl. 1422 01:21:01,291 --> 01:21:04,125 She disgraced me in front of the entire bank, 1423 01:21:04,208 --> 01:21:06,083 I mean, in front of all those people. 1424 01:21:07,250 --> 01:21:08,291 [WHIMPERS] 1425 01:21:08,375 --> 01:21:09,833 [IN PIDGIN] Emmanuella... 1426 01:21:09,916 --> 01:21:10,875 Ha... 1427 01:21:10,958 --> 01:21:14,333 If it wasn't for where we were, forget about finishing school, 1428 01:21:14,416 --> 01:21:16,750 I would have dealt with that girl. 1429 01:21:18,375 --> 01:21:19,208 Hmm! 1430 01:21:21,291 --> 01:21:23,375 [IN ENGLISH] Actually, I would have beat her up. 1431 01:21:27,250 --> 01:21:28,083 [SNIFFLES] 1432 01:21:30,000 --> 01:21:31,791 So, what, uh, would you have me do? 1433 01:21:33,916 --> 01:21:37,250 Bend her over my knee and spank her like a five-year-old? 1434 01:21:38,666 --> 01:21:41,375 Babe, you'll tell her. 1435 01:21:41,458 --> 01:21:46,625 And everyone else knows that they dare not speak to me like that ever again. 1436 01:21:47,916 --> 01:21:48,916 Why? 1437 01:21:50,166 --> 01:21:52,041 Was there a lie in anything she said? 1438 01:21:52,125 --> 01:21:53,333 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 1439 01:21:53,416 --> 01:21:54,250 Hmm? 1440 01:21:56,291 --> 01:22:00,375 [CLICKS TONGUE] Now, you never told me that you stripped for money before. 1441 01:22:01,708 --> 01:22:03,416 How come I'm just finding out now? 1442 01:22:09,583 --> 01:22:11,625 You never stripped for me before. 1443 01:22:16,541 --> 01:22:17,541 [EMMANUELLA SIGHS] 1444 01:22:19,083 --> 01:22:20,541 [SENSUAL MUSIC PLAYS ON TV] 1445 01:22:26,083 --> 01:22:26,958 Go on. 1446 01:22:28,708 --> 01:22:29,541 Now? 1447 01:22:30,458 --> 01:22:31,291 Can he... 1448 01:22:32,375 --> 01:22:33,208 Go. 1449 01:22:37,500 --> 01:22:38,583 Babe... 1450 01:22:39,166 --> 01:22:40,916 [CHUCKLES] Where you going, Zeribe? 1451 01:22:46,666 --> 01:22:47,541 Stay and watch. 1452 01:22:49,041 --> 01:22:50,416 That's part of the fun. 1453 01:22:51,791 --> 01:22:53,250 [SHEGGY CHUCKLES] 1454 01:22:54,666 --> 01:22:55,833 Come on, Emma, don't be shy. 1455 01:22:58,416 --> 01:23:00,250 How do they say it? 1456 01:23:00,791 --> 01:23:01,875 Ah, yes! 1457 01:23:03,416 --> 01:23:05,250 - [CHUCKLES] - [EMMANUELLA BREATHES HEAVILY] 1458 01:23:07,500 --> 01:23:10,041 I... make it rain. 1459 01:23:12,750 --> 01:23:14,666 - [EMMANUELLA WHIMPERS] - [SHEGGY CHUCKLES] 1460 01:23:18,583 --> 01:23:20,333 [SOBBING SOFTLY, SNIFFLES] 1461 01:23:21,125 --> 01:23:22,583 [CHUCKLING] 1462 01:23:28,958 --> 01:23:29,916 [TURNS TV OFF] 1463 01:23:31,250 --> 01:23:32,333 Oh dear. 1464 01:23:33,416 --> 01:23:34,375 [SNIFFLES] 1465 01:23:34,875 --> 01:23:36,333 [SOBS] 1466 01:23:36,416 --> 01:23:37,541 [KNOCK AT DOOR] 1467 01:23:37,625 --> 01:23:38,541 Leave me! 1468 01:23:39,333 --> 01:23:40,708 Just leave me alone. 1469 01:23:41,833 --> 01:23:42,833 It's Zeribe. 1470 01:23:44,833 --> 01:23:46,833 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1471 01:23:51,166 --> 01:23:52,083 [ZERIBE SIGHS] 1472 01:23:54,291 --> 01:23:55,458 [SNIFFLES] 1473 01:23:55,541 --> 01:23:56,666 Emma. 1474 01:23:56,750 --> 01:23:57,666 [SIGHS] 1475 01:23:57,750 --> 01:23:59,791 Oga is still there downstairs. 1476 01:23:59,875 --> 01:24:01,625 I advise that you go back. 1477 01:24:02,416 --> 01:24:03,541 [CLICKS TONGUE SADLY] 1478 01:24:04,291 --> 01:24:06,500 - [SNIFFLES] - It's only a dance. 1479 01:24:07,458 --> 01:24:08,291 Dance? 1480 01:24:09,166 --> 01:24:10,250 Dance, Zeribe? 1481 01:24:11,166 --> 01:24:13,208 [IN PIDGIN] Do you think dance is my problem? 1482 01:24:13,291 --> 01:24:16,083 I am a dancer, so dance isn't my problem at all. 1483 01:24:16,833 --> 01:24:22,500 It's the fact that he believed every single thing that foolish girl said. 1484 01:24:24,458 --> 01:24:26,666 So, it doesn't matter what I do 1485 01:24:26,750 --> 01:24:32,000 or how much I clean up in life, I'll forever be a prostitute. 1486 01:24:33,250 --> 01:24:35,875 - [IN ENGLISH] Is that how it is? - And so what? 1487 01:24:37,541 --> 01:24:41,041 Look, whether good or bad, everyone must find their hustle. 1488 01:24:41,875 --> 01:24:44,291 You risk losing him if you don't go back. 1489 01:24:45,791 --> 01:24:46,916 Did he send you? 1490 01:24:47,708 --> 01:24:48,750 [SCOFFS] 1491 01:24:48,833 --> 01:24:51,291 It's just that I know guys like him. 1492 01:24:51,375 --> 01:24:55,791 If you don't play ball, he'll replace you, and you've come too far for that. 1493 01:24:59,333 --> 01:25:00,291 That's true. 1494 01:25:00,916 --> 01:25:01,833 [SNIFFLES] 1495 01:25:06,666 --> 01:25:07,625 Why do you care? 1496 01:25:08,333 --> 01:25:09,250 [SCOFFS] 1497 01:25:09,791 --> 01:25:10,625 I don't. 1498 01:25:15,041 --> 01:25:16,000 Mm. 1499 01:25:16,750 --> 01:25:17,666 [CHUCKLES SOFTLY] 1500 01:25:19,500 --> 01:25:22,291 [IN PIDGIN] Looks like you're starting to feel something for me. 1501 01:25:22,375 --> 01:25:23,333 [CHUCKLES] 1502 01:25:23,416 --> 01:25:25,000 Please, drop that thought. 1503 01:25:27,791 --> 01:25:28,791 [IN ENGLISH] Zeribe. 1504 01:25:29,875 --> 01:25:31,125 I'm serious. 1505 01:25:32,333 --> 01:25:34,791 I want a real man between my legs. 1506 01:25:34,875 --> 01:25:35,708 Hmm? 1507 01:25:38,416 --> 01:25:40,083 Just give me what I want. 1508 01:25:42,625 --> 01:25:45,333 And then I'll go back downstairs and dance for him. 1509 01:25:51,083 --> 01:25:51,916 No. 1510 01:25:53,791 --> 01:25:54,625 You see? 1511 01:25:56,791 --> 01:25:58,000 I want Emmanuella. 1512 01:25:59,291 --> 01:26:00,208 Not Emma. 1513 01:26:04,000 --> 01:26:04,833 [ZIPS UP FLY] 1514 01:26:08,541 --> 01:26:09,375 Are you sure? 1515 01:26:18,000 --> 01:26:20,000 [EMMANUELLA MOANING] 1516 01:26:37,750 --> 01:26:39,750 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1517 01:26:47,291 --> 01:26:48,333 [AARON] Louisa! 1518 01:26:49,833 --> 01:26:51,541 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 1519 01:26:51,625 --> 01:26:52,708 Louisa! 1520 01:26:54,166 --> 01:26:55,375 [IN IGBO] Where are you? 1521 01:27:01,750 --> 01:27:02,791 [IN ENGLISH] Louisa! 1522 01:27:02,875 --> 01:27:06,166 [DOOR OPENING] 1523 01:27:06,791 --> 01:27:08,791 [MEN TALKING INDISTINCTLY] 1524 01:27:09,958 --> 01:27:12,166 Aaron, what's the matter with you? 1525 01:27:12,791 --> 01:27:13,666 [AARON] Huh? 1526 01:27:13,750 --> 01:27:14,875 Why are you shouting? 1527 01:27:14,958 --> 01:27:18,208 [SPUTTERING] You want to wake the whole neighborhood up? 1528 01:27:18,291 --> 01:27:19,750 What's the problem with you? 1529 01:27:20,250 --> 01:27:21,583 [IN IGBO] What's going on? 1530 01:27:23,208 --> 01:27:24,958 I'm not joking. Where is he? 1531 01:27:26,333 --> 01:27:30,083 - Louisa, I'm not joking. Where is he? - Ah. Ah. 1532 01:27:30,166 --> 01:27:32,000 - Aaron, I don't like what you're doing. - Huh? 1533 01:27:32,083 --> 01:27:34,041 Aaron, I don't like what you're doing. 1534 01:27:34,125 --> 01:27:37,416 I don't like it. What is the meaning of all of this, eh? 1535 01:27:38,041 --> 01:27:41,458 Okay, so every time, every night, by this odd hours, 1536 01:27:41,541 --> 01:27:44,125 you will be coming to your shop at this time? 1537 01:27:44,625 --> 01:27:46,166 [IN PIDGIN] He thinks he has money? 1538 01:27:46,250 --> 01:27:49,083 - He'll shit his money. - [IN ENGLISH] What money? Stop this. 1539 01:27:49,166 --> 01:27:50,958 I don't like this thing you're doing. 1540 01:27:51,041 --> 01:27:53,500 Why are you acting like a mad man? What is the problem? 1541 01:27:53,583 --> 01:27:54,958 [IN PIDGIN] Out of the way. 1542 01:27:58,166 --> 01:28:00,166 - [IN ENGLISH] Aaron, stop this. - Come on! 1543 01:28:00,250 --> 01:28:04,041 - Don't let the devil use you tonight. - Come. Come on. Come on. Come on. 1544 01:28:04,125 --> 01:28:05,125 [LOUISE SOBS] 1545 01:28:05,208 --> 01:28:09,125 [IN PIDGIN] I'll hit you with this machete! 1546 01:28:09,208 --> 01:28:10,833 Come on, stay down! Are you mad? 1547 01:28:11,375 --> 01:28:14,166 - [DOOR CREAKING] - [LOUISE SOBBING] 1548 01:28:14,250 --> 01:28:16,625 You are going to shit your money today! 1549 01:28:17,250 --> 01:28:18,500 Huh? 1550 01:28:18,583 --> 01:28:19,458 Little boy! 1551 01:28:20,500 --> 01:28:21,333 Little boy, wher... 1552 01:28:21,416 --> 01:28:22,500 [IN ENGLISH] Come on! 1553 01:28:23,541 --> 01:28:25,750 [IN PIDGIN] You are going to shit your money... 1554 01:28:25,833 --> 01:28:26,791 [LOUISE WHIMPERS] 1555 01:28:28,208 --> 01:28:29,708 [MACHETE CLATTERS TO FLOOR] 1556 01:28:31,291 --> 01:28:33,708 [LOUISE SOBS] 1557 01:28:33,791 --> 01:28:36,458 [IMPERCEPTIBLE] 1558 01:28:43,125 --> 01:28:44,666 [MUSIC FADES] 1559 01:28:46,125 --> 01:28:47,041 [GLASS CLINKS] 1560 01:28:54,583 --> 01:28:56,166 [IN ENGLISH] Here you go. How's that? 1561 01:28:57,041 --> 01:28:57,875 Bitter? 1562 01:28:58,625 --> 01:28:59,458 Good. 1563 01:28:59,958 --> 01:29:01,458 - [GLASS CLINKS] - [JEMMA SIGHS] 1564 01:29:02,750 --> 01:29:04,000 It's time for bed. 1565 01:29:04,791 --> 01:29:05,666 Hmm? 1566 01:29:06,958 --> 01:29:08,833 Alexander is really trying for us. 1567 01:29:08,916 --> 01:29:11,333 [GENTLE PIANO MUSIC PLAYS] 1568 01:29:11,416 --> 01:29:12,458 [SIGHS] 1569 01:29:13,791 --> 01:29:14,916 We'll be okay. 1570 01:29:15,000 --> 01:29:15,916 Mm? 1571 01:29:16,458 --> 01:29:17,333 Yeah. 1572 01:29:22,208 --> 01:29:25,083 Yeah. We'll be okay. We'll be okay. 1573 01:29:25,166 --> 01:29:26,041 [CHUCKLES SOFTLY] 1574 01:29:28,708 --> 01:29:29,625 Hmm? 1575 01:29:31,041 --> 01:29:36,208 You know... it's interesting how I thought you were a "Yahoo Yahoo" boy at first. 1576 01:29:36,291 --> 01:29:39,916 Didn't realize you were such a glorified accountant. 1577 01:29:40,000 --> 01:29:41,791 [CHUCKLES] 1578 01:29:41,875 --> 01:29:42,791 I'm both. 1579 01:29:42,875 --> 01:29:43,916 [TYPING] 1580 01:29:44,000 --> 01:29:47,041 - I see. - You know, taking care of big men's money... 1581 01:29:47,583 --> 01:29:49,083 [BREATHES DEEPLY] 1582 01:29:49,166 --> 01:29:52,291 It's like walking a tightrope with a gun to your head. 1583 01:29:53,333 --> 01:29:56,416 And at the same time, keeping it close to your heart. 1584 01:29:57,708 --> 01:29:58,750 [CHUCKLES SOFTLY] 1585 01:30:00,333 --> 01:30:01,250 [SIGHS] 1586 01:30:02,416 --> 01:30:04,083 All right, I'm done. 1587 01:30:08,333 --> 01:30:10,333 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 1588 01:30:53,458 --> 01:30:54,291 Alex? 1589 01:30:57,208 --> 01:30:58,208 Alex? 1590 01:31:02,125 --> 01:31:03,000 Alex? 1591 01:31:08,375 --> 01:31:09,208 Huh. 1592 01:31:12,166 --> 01:31:13,041 Alex? 1593 01:31:14,083 --> 01:31:15,000 Alex! 1594 01:31:15,708 --> 01:31:17,333 - [MUSIC FADES] - [BIRDS CHIRPING] 1595 01:31:52,833 --> 01:31:54,041 Good morning, madam. 1596 01:31:56,083 --> 01:31:59,833 Good morning, Douglas. We're here to deliver the last piece. 1597 01:32:02,125 --> 01:32:04,541 [IN PIDGIN] But Oga and Madam haven't woken up. 1598 01:32:04,625 --> 01:32:06,458 Even I am just resuming work. 1599 01:32:07,500 --> 01:32:08,708 [IN ENGLISH] Never mind. 1600 01:32:09,500 --> 01:32:11,916 We'll drop it quietly and leave. 1601 01:32:12,750 --> 01:32:13,708 I know the way. 1602 01:32:14,291 --> 01:32:15,250 Follow me. 1603 01:32:15,333 --> 01:32:17,458 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 1604 01:32:17,541 --> 01:32:18,416 Over there. 1605 01:32:28,250 --> 01:32:29,166 Thank you. 1606 01:32:29,916 --> 01:32:31,083 Easy does it. 1607 01:32:33,333 --> 01:32:35,500 Okay. Okay. 1608 01:32:37,916 --> 01:32:39,958 Please wait for us in the van. 1609 01:32:40,041 --> 01:32:42,291 I'll be with you shortly. 1610 01:32:55,458 --> 01:32:56,416 What the fuck? 1611 01:32:57,416 --> 01:32:58,333 Jemma? 1612 01:32:59,208 --> 01:33:01,333 [JEMMA SHUDDERING] 1613 01:33:01,416 --> 01:33:04,041 Jemma, look at me. It's Donna. 1614 01:33:04,625 --> 01:33:05,541 Are you okay? 1615 01:33:05,625 --> 01:33:07,625 [SHUDDERING, WHIMPERING] 1616 01:33:10,916 --> 01:33:13,125 - It's me, Donna. Look at me. - [SHUDDERING] 1617 01:33:13,916 --> 01:33:15,416 - Is Ese okay? - [WHIMPERS] 1618 01:33:15,500 --> 01:33:16,708 He's sleeping. 1619 01:33:16,791 --> 01:33:18,041 Okay, that's good. Um... 1620 01:33:19,208 --> 01:33:21,416 I'll get... I'll get Tommy to grab him and then... 1621 01:33:21,500 --> 01:33:25,958 - No! No. No. No. No. No. - Okay. Okay, okay. You'll take him. 1622 01:33:26,041 --> 01:33:27,750 You both go and have a shower. 1623 01:33:27,833 --> 01:33:30,208 You get into the guest bedroom and you lock it. 1624 01:33:30,291 --> 01:33:32,458 But first, you lock the master bedroom. 1625 01:33:32,541 --> 01:33:33,375 Okay? 1626 01:33:33,916 --> 01:33:36,000 We'll see a doctor later. Um... 1627 01:33:36,083 --> 01:33:37,000 Where... 1628 01:33:38,125 --> 01:33:39,083 He hurt my baby. 1629 01:33:39,166 --> 01:33:40,958 [SOBBING] 1630 01:33:41,041 --> 01:33:42,458 He hurt my baby. 1631 01:33:43,291 --> 01:33:45,500 - I'm sorry. I know. - [OMINOUS MUSIC PLAYS] 1632 01:33:45,583 --> 01:33:48,833 He... He... You know, he... he told him... 1633 01:33:48,916 --> 01:33:51,833 He... He said if he said anything, he was going to kill me. 1634 01:33:53,041 --> 01:33:55,125 So Ese wouldn't say anything. 1635 01:33:55,208 --> 01:33:56,500 He was protecting me. 1636 01:33:59,791 --> 01:34:00,958 [MUSIC CONTINUES] 1637 01:34:06,208 --> 01:34:08,208 [IMPERCEPTIBLE] 1638 01:34:14,541 --> 01:34:17,375 [SOBBING] Babe... I'm so sorry, baby. 1639 01:34:18,125 --> 01:34:19,291 Where's the... 1640 01:34:20,291 --> 01:34:21,375 [JEMMA] Try to walk. 1641 01:34:21,458 --> 01:34:23,458 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 1642 01:34:26,375 --> 01:34:27,375 I'm so sorry. 1643 01:34:40,958 --> 01:34:42,541 [IN IGBO] I'm in the car. 1644 01:34:42,625 --> 01:34:44,375 [IN ENGLISH] You can see I'm with my children. 1645 01:34:44,458 --> 01:34:47,458 [IN IGBO] What will happen now is you will send money. 1646 01:34:48,375 --> 01:34:51,125 [IN ENGLISH] You will send the money for their feeding, 1647 01:34:51,208 --> 01:34:54,250 for their clothes and for their toys. 1648 01:34:54,333 --> 01:34:57,000 Try me. Don't send money. 1649 01:34:57,083 --> 01:34:59,708 - [IN IGBO] What'll I do to you? - [IN ENGLISH] My God! 1650 01:34:59,791 --> 01:35:00,625 [GASPS, SOBBING] 1651 01:35:00,708 --> 01:35:04,166 You're a cheap prostitute, you don't know. 1652 01:35:04,250 --> 01:35:06,458 Come on, get out! 1653 01:35:06,541 --> 01:35:07,708 [IN PIDGIN] Prostitute. 1654 01:35:09,041 --> 01:35:10,000 [IN ENGLISH] Sorry. 1655 01:35:10,958 --> 01:35:13,416 - [DRAMATIC HIP HOP MUSIC PLAYING] - ♪ I have a wish ♪ 1656 01:35:13,500 --> 01:35:17,833 ♪ That I could press rewind And turn back the hands of time ♪ 1657 01:35:18,666 --> 01:35:20,750 ♪ So you would be here ♪ 1658 01:35:21,375 --> 01:35:25,250 ♪ How I miss just being close to you ♪ 1659 01:35:25,333 --> 01:35:27,708 ♪ 'Cause life seems so unkind ♪ 1660 01:35:28,708 --> 01:35:30,708 ♪ Without you here ♪ 1661 01:35:31,750 --> 01:35:34,291 ♪ How I wish That I had time for me to say ♪ 1662 01:35:34,375 --> 01:35:37,000 ♪ How I wish All the things that I wanted to say ♪ 1663 01:35:37,083 --> 01:35:40,083 ♪ How I wish You didn't have to go away ♪ 1664 01:35:41,916 --> 01:35:44,666 ♪ How I wish Your voice, your face, your smile ♪ 1665 01:35:44,750 --> 01:35:47,125 ♪ All the things ♪ 1666 01:35:47,208 --> 01:35:50,500 ♪ How I wish There's something that I want to say ♪ 1667 01:35:51,125 --> 01:35:55,208 ♪ I don't wanna crawl for you ♪ 1668 01:35:56,208 --> 01:35:59,916 ♪ Do you still feel my heart's with you ♪ 1669 01:36:00,000 --> 01:36:01,250 [IMPERCEPTIBLE] 1670 01:36:01,333 --> 01:36:05,375 ♪ It's hard to say goodbye to you ♪ 1671 01:36:06,041 --> 01:36:08,333 ♪ It's breaking my heart ♪ 1672 01:36:08,916 --> 01:36:10,666 ♪ It's breaking my heart ♪ 1673 01:36:10,750 --> 01:36:12,125 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 1674 01:36:12,208 --> 01:36:13,250 [CAR DOOR OPENS] 1675 01:36:18,416 --> 01:36:19,750 [CAR DOOR CLOSES] 1676 01:36:19,833 --> 01:36:20,750 Donna. 1677 01:36:22,125 --> 01:36:24,250 Donna, is there something you want to tell me? 1678 01:36:24,333 --> 01:36:26,458 And I want you to think very carefully. 1679 01:36:27,500 --> 01:36:31,000 Because I am the only one separating the angry wolves. 1680 01:36:31,083 --> 01:36:33,458 They all want their money back. 1681 01:36:33,541 --> 01:36:35,416 What exactly does that mean? 1682 01:36:36,208 --> 01:36:37,916 Have a good look at me, Nkem. 1683 01:36:38,416 --> 01:36:41,916 You've known me all this while. Have I ever stolen from you? 1684 01:36:48,125 --> 01:36:49,333 [SMACKS LIPS, INHALES] 1685 01:36:49,416 --> 01:36:51,000 Uh, take it easy. 1686 01:36:52,625 --> 01:36:55,291 You see, I trust you, Donna. 1687 01:36:56,416 --> 01:36:59,416 But I don't know about this, uh, Jemma. 1688 01:37:00,833 --> 01:37:03,250 But if you think that she knows something 1689 01:37:04,375 --> 01:37:06,750 about Alexander's disappearance, 1690 01:37:06,833 --> 01:37:09,500 all you have to do is just to give me a note, 1691 01:37:10,333 --> 01:37:12,208 and I will take care of it. 1692 01:37:13,125 --> 01:37:14,791 You don't have to get involved. 1693 01:37:16,666 --> 01:37:18,041 Jemma loves Alexander. 1694 01:37:18,625 --> 01:37:21,416 She'd be devastated if anything happened to him. 1695 01:37:21,500 --> 01:37:25,000 I thought you taught your girls never to fall in love. 1696 01:37:25,083 --> 01:37:26,625 Another one bit the dust. 1697 01:37:27,333 --> 01:37:28,875 [CHIEF CHUCKLES] 1698 01:37:28,958 --> 01:37:29,791 I see. 1699 01:37:30,791 --> 01:37:34,708 Anyway, I think I'll have to speak with Jemma when she comes back. 1700 01:37:36,333 --> 01:37:37,291 Be my guest. 1701 01:37:41,791 --> 01:37:42,875 [CAR DOOR CLOSES] 1702 01:37:44,000 --> 01:37:46,625 [EMMANUELLA] Hello? Hello, Donna, can you hear me? 1703 01:37:46,708 --> 01:37:48,208 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1704 01:37:48,291 --> 01:37:49,625 Well, what's going on? 1705 01:37:51,333 --> 01:37:53,041 Some men just came here from Chief Nkem, 1706 01:37:53,125 --> 01:37:55,875 and they were asking me a lot of questions. 1707 01:37:55,958 --> 01:37:57,375 Donna, the world has gone mad. 1708 01:37:57,458 --> 01:38:02,583 [SHOUTING] Are you crazy? Who let them in? Security! Security! 1709 01:38:02,666 --> 01:38:05,333 That's expensive. Ah! The world has gone mad, Donna! 1710 01:38:06,041 --> 01:38:08,375 [JEMMA] Donna, thank you. 1711 01:38:09,791 --> 01:38:11,916 I... I don't even know what to say. 1712 01:38:12,750 --> 01:38:15,416 I've already lost one girl. 1713 01:38:16,041 --> 01:38:18,583 I don't want to lose another, can't risk it. 1714 01:38:19,250 --> 01:38:20,791 You have to come back, Jemma. 1715 01:38:22,166 --> 01:38:24,541 I can't, Donna. You know I can't. 1716 01:38:26,083 --> 01:38:27,250 Jemma. 1717 01:38:29,625 --> 01:38:31,125 Ese can stay with family. 1718 01:38:35,250 --> 01:38:38,083 But you have to come back, otherwise, you look guilty. 1719 01:38:40,166 --> 01:38:41,000 Jemma. 1720 01:38:42,500 --> 01:38:43,333 How's Ese? 1721 01:38:46,750 --> 01:38:47,708 [SIGHS CONTENTEDLY] 1722 01:38:49,541 --> 01:38:50,416 He's happy. 1723 01:38:53,250 --> 01:38:54,208 He's happy here. 1724 01:38:55,458 --> 01:38:56,291 Good. 1725 01:38:57,208 --> 01:38:58,041 Good. 1726 01:39:00,416 --> 01:39:01,625 [SMACKS LIPS] Look... 1727 01:39:03,041 --> 01:39:06,041 I doubt those men care about Alexander. 1728 01:39:07,500 --> 01:39:09,666 What they really care about is their money. 1729 01:39:10,708 --> 01:39:14,333 What we must do is find those accounts. 1730 01:39:19,083 --> 01:39:21,916 For all the hurt and the pain I've caused you, 1731 01:39:23,208 --> 01:39:25,166 I want to apologize. I'm truly sorry. 1732 01:39:28,625 --> 01:39:29,791 [CHUCKLES] 1733 01:39:31,833 --> 01:39:33,666 So Nkem has cut you off. 1734 01:39:35,416 --> 01:39:37,916 Let me guess, you're afraid. 1735 01:39:39,875 --> 01:39:41,208 Congratulations. 1736 01:39:42,291 --> 01:39:43,833 Now you know how it feels. 1737 01:39:44,625 --> 01:39:45,500 Please. 1738 01:39:46,166 --> 01:39:50,041 Could you... Could you ask him to stop harassing my girls and I? 1739 01:39:50,666 --> 01:39:51,500 Please. 1740 01:39:53,291 --> 01:39:54,500 All because of what? 1741 01:39:56,708 --> 01:39:58,166 This thing? 1742 01:39:59,541 --> 01:40:03,416 I would rather watch him... destroy you all. 1743 01:40:07,000 --> 01:40:09,000 [MELANCHOLY MUSIC PLAYS] 1744 01:40:09,083 --> 01:40:10,041 Please wait. 1745 01:40:13,458 --> 01:40:14,583 A peace offering. 1746 01:40:17,833 --> 01:40:20,041 Because I don't have furniture in my house? 1747 01:40:20,125 --> 01:40:21,541 This is beneath my standard. 1748 01:40:23,000 --> 01:40:26,708 - What kind of rubbish is this? - It comes in a complete set. 1749 01:40:36,458 --> 01:40:37,333 [EVA CHUCKLES] 1750 01:40:39,250 --> 01:40:40,333 Donna darling, 1751 01:40:41,500 --> 01:40:44,416 all your money is like a spit in the ocean 1752 01:40:45,125 --> 01:40:46,041 compared to the Forex 1753 01:40:46,125 --> 01:40:48,750 Nkem and his associates are looking for you for. 1754 01:40:49,583 --> 01:40:55,291 Listen, if you want to stop a shark from eating you alive, get a bigger fish. 1755 01:40:55,375 --> 01:40:56,541 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1756 01:40:56,625 --> 01:40:59,333 - Who? - I don't know. You'll figure someone out. 1757 01:41:04,916 --> 01:41:07,458 This will go nicely in my boys' quarters. 1758 01:41:07,541 --> 01:41:08,375 You. 1759 01:41:09,000 --> 01:41:10,000 Hey! 1760 01:41:10,083 --> 01:41:12,875 Get it delivered tomorrow, the complete set. 1761 01:41:17,625 --> 01:41:19,291 [LOUISE KNOCKING] Donna! 1762 01:41:19,375 --> 01:41:20,583 [IN PIDGIN] Please leave! 1763 01:41:20,666 --> 01:41:22,791 [IN ENGLISH] Where's your madam? Donna! 1764 01:41:22,875 --> 01:41:24,458 [IN IGBO] Come, come, come! 1765 01:41:24,541 --> 01:41:26,583 [IN ENGLISH] Donna, please come downstairs. 1766 01:41:26,666 --> 01:41:27,500 Come down. 1767 01:41:27,583 --> 01:41:29,750 - [IN PIDGIN] What's wrong with you? - [CHUCKLES HAUGHTILY] 1768 01:41:29,833 --> 01:41:31,458 Get out of here! 1769 01:41:31,541 --> 01:41:32,750 [DONNA IN ENGLISH] Lati. 1770 01:41:33,333 --> 01:41:34,333 Leave. 1771 01:41:35,500 --> 01:41:38,083 - [IN PIDGIN] What happened? - Donna, you fucked up! 1772 01:41:39,083 --> 01:41:41,833 Donna, you disappointed me. 1773 01:41:41,916 --> 01:41:44,916 Granted this one is new in the game, 1774 01:41:45,000 --> 01:41:48,333 but you and I have been on this journey together for so long. 1775 01:41:49,208 --> 01:41:51,208 Donna, you didn't think to tell me? 1776 01:41:51,708 --> 01:41:54,041 Donna, you couldn't tell me about this? 1777 01:41:54,125 --> 01:41:55,500 Where do you get your info from? 1778 01:41:56,541 --> 01:41:58,416 [IN ENGLISH] Oh my God! 1779 01:41:58,500 --> 01:41:59,875 So it's true! 1780 01:41:59,958 --> 01:42:03,833 [IN PIDGIN] You watch Netflix now. That's why you come to my house to shout. 1781 01:42:03,916 --> 01:42:07,125 [IN ENGLISH] How dare you come to my home and speak to me in that manner. 1782 01:42:07,208 --> 01:42:09,583 You will not speak when I speak. 1783 01:42:09,666 --> 01:42:11,958 [IN PIDGIN] Can you hear me? Don't disrespect me! 1784 01:42:12,041 --> 01:42:15,250 All these things you are talking about is your concern.. Please 1785 01:42:15,333 --> 01:42:16,583 [TENSE MUSIC PLAYS] 1786 01:42:16,666 --> 01:42:17,916 Where are you going? 1787 01:42:18,666 --> 01:42:21,500 Louis, you really have to ask that question? 1788 01:42:21,583 --> 01:42:24,083 You see her carrying heavy boxes, she's running. 1789 01:42:24,166 --> 01:42:26,125 - And you ask where she's going? - She can't! 1790 01:42:26,208 --> 01:42:27,333 [IN ENGLISH] She's packing! 1791 01:42:27,416 --> 01:42:30,375 You're a very silly child. You are very silly. 1792 01:42:30,458 --> 01:42:31,291 [CHUCKLES] 1793 01:42:31,375 --> 01:42:32,833 [IN PIDGIN] We've reached this point. 1794 01:42:33,583 --> 01:42:36,458 Let everyone be responsible for themselves. 1795 01:42:37,458 --> 01:42:39,500 Look at me, Donna. 1796 01:42:39,583 --> 01:42:44,500 I'm going to tell Chief that I am not involved in this matter. 1797 01:42:44,583 --> 01:42:45,541 How'd you meet Chief? 1798 01:42:47,250 --> 01:42:48,625 [IN ENGLISH] Look at you. 1799 01:42:50,250 --> 01:42:53,500 I thought women stick together. Isn't that what they say? 1800 01:42:53,583 --> 01:42:55,916 [IN PIDGIN] Don't look me in the eye. We friends? 1801 01:42:57,958 --> 01:42:59,916 - Why didn't you tell me... - Shut up! 1802 01:43:00,791 --> 01:43:02,291 - Why not tell me? - Why should I? 1803 01:43:02,375 --> 01:43:06,166 That's what got us here, you sending money to your friends abroad. 1804 01:43:06,250 --> 01:43:08,750 [IN ENGLISH] If you want to follow me, pack your bags and come. 1805 01:43:08,833 --> 01:43:11,166 Lati! Get my bags! 1806 01:43:12,541 --> 01:43:13,375 [BOTH GASP] 1807 01:43:13,916 --> 01:43:15,708 [MOUTHING] Oh my God! 1808 01:43:15,791 --> 01:43:19,166 [INHALES DEEPLY] Now I'm British, I don't want to lose this life! 1809 01:43:19,250 --> 01:43:21,791 [IN PIDGIN] If I slap that accent from your mouth, 1810 01:43:21,875 --> 01:43:23,625 you'll get what you've been looking for. 1811 01:43:23,708 --> 01:43:25,416 - Please stop. - Give me my bag! 1812 01:43:25,500 --> 01:43:30,625 What I'm saying is, I don't want to lose this life that Segun can give me. 1813 01:43:31,541 --> 01:43:33,625 [GENTLE PIANO MUSIC PLAYS] 1814 01:43:35,083 --> 01:43:38,750 ♪ I know it can never be so easy ♪ 1815 01:43:43,000 --> 01:43:46,708 {\an8}♪ Feel like we can never be just fine ♪ 1816 01:43:50,833 --> 01:43:52,958 ♪ I've been thinking about a lot ♪ 1817 01:43:53,041 --> 01:43:54,750 ♪ Believe me ♪ 1818 01:43:59,041 --> 01:44:02,625 ♪ Every detail eating through my mind ♪ 1819 01:44:04,000 --> 01:44:07,416 ♪ This is our Hail Mary ♪ 1820 01:44:07,500 --> 01:44:10,083 ♪ Last chance to survive ♪ 1821 01:44:12,000 --> 01:44:15,166 ♪ This is our Hail Mary ♪ 1822 01:44:15,250 --> 01:44:17,958 ♪ It's high time we decide ♪ 1823 01:44:20,000 --> 01:44:23,458 ♪ This is our Hail Mary ♪ 1824 01:44:23,541 --> 01:44:26,083 ♪ One more sacrifice ♪ 1825 01:44:28,291 --> 01:44:30,041 ♪ But how can you save me ♪ 1826 01:44:30,125 --> 01:44:33,958 ♪ When we're staring At a million neon lights? ♪ 1827 01:44:36,250 --> 01:44:37,958 ♪ But how can you save me ♪ 1828 01:44:38,041 --> 01:44:41,541 ♪ When we're staring At a million neon lights? ♪ 1829 01:44:41,625 --> 01:44:44,333 ♪ How can you? ♪ 1830 01:44:52,916 --> 01:44:54,375 [MUSIC FADES] 1831 01:45:00,166 --> 01:45:01,375 [IN ENGLISH] My queens. 1832 01:45:02,458 --> 01:45:03,708 [WOMAN] Donna the Donna. 1833 01:45:09,083 --> 01:45:10,041 Mm. 1834 01:45:11,208 --> 01:45:12,583 Donna, Donna... 1835 01:45:14,208 --> 01:45:15,208 Welcome on board. 1836 01:45:16,208 --> 01:45:18,583 That is a lot you're asking of us. 1837 01:45:20,916 --> 01:45:23,125 Are you sure you or none of your girls 1838 01:45:23,208 --> 01:45:25,958 had something to do with the accountant's disappearance? 1839 01:45:26,041 --> 01:45:26,875 No. 1840 01:45:27,541 --> 01:45:28,916 Donna... 1841 01:45:29,708 --> 01:45:32,333 [IN PIDGIN] A cunning man dies, and a cunning man buries him. 1842 01:45:33,416 --> 01:45:36,125 [IN ENGLISH] We can't help you unless you tell us the truth. 1843 01:45:36,208 --> 01:45:38,166 - Exactly. - That is the truth. 1844 01:45:40,500 --> 01:45:43,041 Then you should have kept to the rule. 1845 01:45:43,125 --> 01:45:45,958 You look out for number one, you. 1846 01:45:47,291 --> 01:45:50,375 Why are you risking your life for this Jemma girl? 1847 01:45:50,458 --> 01:45:53,291 Because I brought both mother and son back into this life, 1848 01:45:53,375 --> 01:45:56,041 and Ese deserves his mother alive. 1849 01:45:57,833 --> 01:46:00,958 Look, what the cabal really want is their money back. 1850 01:46:01,708 --> 01:46:05,958 All I'm asking is that you speak to them to give me some time. 1851 01:46:07,458 --> 01:46:09,250 And if you do, they'll listen. 1852 01:46:10,083 --> 01:46:12,833 And what will we get in return if we help you? 1853 01:46:16,250 --> 01:46:17,833 My eternal gratitude. 1854 01:46:17,916 --> 01:46:19,208 [SCOFFS, CLICKS TONGUE] 1855 01:46:23,791 --> 01:46:26,250 Then you will wait while we consider. 1856 01:46:27,416 --> 01:46:28,333 I have no time. 1857 01:46:30,125 --> 01:46:31,958 You will wait. 1858 01:46:32,041 --> 01:46:33,416 I will wait. 1859 01:46:35,250 --> 01:46:36,166 I will wait. 1860 01:46:37,708 --> 01:46:39,708 [EERIE MUSIC PLAYING] 1861 01:46:46,750 --> 01:46:49,250 Louise! Louise! Louise! 1862 01:46:49,958 --> 01:46:51,000 [EXCLAIMS] 1863 01:46:51,083 --> 01:46:52,333 [SCREAMS] 1864 01:46:52,416 --> 01:46:54,458 Donna! Donna! 1865 01:46:54,541 --> 01:46:55,375 Jemma! 1866 01:46:55,458 --> 01:46:56,416 [SOBS] 1867 01:46:56,500 --> 01:46:58,041 [GASPS, SCREAMS] 1868 01:46:58,125 --> 01:47:00,583 [SCREAMING] 1869 01:47:00,666 --> 01:47:01,916 [PANTING] 1870 01:47:02,000 --> 01:47:02,833 What is it? 1871 01:47:03,375 --> 01:47:05,750 [BREATHING HEAVILY] 1872 01:47:05,833 --> 01:47:06,833 Nothing. 1873 01:47:07,500 --> 01:47:09,083 [CLICKS TONGUE] Come on, Emma. 1874 01:47:10,000 --> 01:47:12,166 You've been having nightmares lately. 1875 01:47:12,250 --> 01:47:13,458 What is troubling you? 1876 01:47:14,083 --> 01:47:15,000 [EMMANUELLA SIGHS] 1877 01:47:18,416 --> 01:47:19,333 Swear... 1878 01:47:20,250 --> 01:47:22,583 Zeribe, swear that you won't tell anyone. 1879 01:47:22,666 --> 01:47:26,250 - [IN PIDGIN] Or lightning will strike you. - It's about Alexander, right? 1880 01:47:26,958 --> 01:47:28,416 [IN ENGLISH] How do you know? 1881 01:47:30,291 --> 01:47:32,125 You mentioned his name in your sleep. 1882 01:47:32,625 --> 01:47:33,750 Me? 1883 01:47:34,958 --> 01:47:35,875 I did? 1884 01:47:35,958 --> 01:47:38,708 Look... the gist on the ground is, 1885 01:47:39,375 --> 01:47:43,291 Alexander took off with the big men's money, including Oga's. 1886 01:47:43,375 --> 01:47:46,333 They're all running around like headless chickens. 1887 01:47:47,208 --> 01:47:48,583 Is that why you're worried? 1888 01:47:51,208 --> 01:47:52,958 Alexander didn't run away. 1889 01:48:05,125 --> 01:48:06,041 [SIGHS] 1890 01:48:07,041 --> 01:48:09,000 Say something. You're scaring me. 1891 01:48:11,791 --> 01:48:16,833 You people... have no idea the kind of trouble you're in. 1892 01:48:17,583 --> 01:48:20,333 - [GASPS] But Donna said... - Donna is covering herself, 1893 01:48:21,125 --> 01:48:24,000 dragging all of you inside this mess, and she's lying. 1894 01:48:24,083 --> 01:48:28,041 All of your lives are in serious danger. It's just a matter of time. 1895 01:48:29,041 --> 01:48:31,875 Then maybe I should tell Sheggy. I don't have anything to do with... 1896 01:48:31,958 --> 01:48:34,166 Do you know how much money is missing? 1897 01:48:34,250 --> 01:48:36,166 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1898 01:48:36,250 --> 01:48:37,083 No. 1899 01:48:38,500 --> 01:48:39,416 I don't. 1900 01:48:40,083 --> 01:48:42,125 Ten billion dollars. 1901 01:48:46,458 --> 01:48:47,375 Hey... 1902 01:48:49,375 --> 01:48:50,291 Hey... 1903 01:49:07,666 --> 01:49:11,041 [IN PIDGIN] Madam, why don't I see you and Oga at home anymore? 1904 01:49:11,625 --> 01:49:14,125 Strange people have been here looking for him. 1905 01:49:14,208 --> 01:49:16,083 And my salary hasn't been paid. 1906 01:49:18,250 --> 01:49:19,208 [IN ENGLISH] Madam. 1907 01:49:21,833 --> 01:49:22,833 [MUSIC CONTINUES] 1908 01:49:47,791 --> 01:49:49,000 [CLICKS TONGUE, GRUNTS] 1909 01:49:58,333 --> 01:49:59,541 [METAL OBJECT CLATTERS] 1910 01:50:00,791 --> 01:50:01,750 [GRUNTS] 1911 01:50:11,250 --> 01:50:12,166 [GASPS] 1912 01:50:13,375 --> 01:50:16,583 [ALEXANDER] I'm a lackey, you know, a "boy boy". 1913 01:50:16,666 --> 01:50:17,500 [SCOFFS] 1914 01:50:17,583 --> 01:50:21,208 You can't be... a "boy boy" and own all of this. 1915 01:50:22,291 --> 01:50:23,708 And this... 1916 01:50:27,791 --> 01:50:29,458 This is no small boy chain. 1917 01:50:30,166 --> 01:50:31,333 [CHUCKLES SOFTLY] No. 1918 01:50:32,500 --> 01:50:34,750 This is a billionaire's chain. 1919 01:50:42,958 --> 01:50:43,958 [GASPS SOFTLY] 1920 01:50:58,500 --> 01:51:02,000 It was actually a flash drive disguised as a pendant. 1921 01:51:04,708 --> 01:51:06,958 {\an8}You're meant to be my eyes and my ears, Tommy. 1922 01:51:08,125 --> 01:51:08,958 {\an8}Talk to me. 1923 01:51:09,041 --> 01:51:10,000 {\an8}I'm sorry. 1924 01:51:10,083 --> 01:51:11,708 {\an8}You don't get to apologize. 1925 01:51:12,541 --> 01:51:16,000 You don't get to say sorry. I need results. Tell me what's going on. 1926 01:51:19,125 --> 01:51:22,791 Emma got her bodyguard to find a hacker who can crack the flash drive. 1927 01:51:22,875 --> 01:51:24,625 We're currently at the warehouse now. 1928 01:51:24,708 --> 01:51:27,333 Bodyguards? Who authorized them? 1929 01:51:28,125 --> 01:51:30,458 Emma. His name is Zeribe. 1930 01:51:30,541 --> 01:51:33,791 Seen them together before Mr. Babalola. 1931 01:51:34,875 --> 01:51:36,375 They're definitely a thing. 1932 01:51:36,458 --> 01:51:39,541 Watch them, Tommy. Keep your eyes peeled like a hawk. 1933 01:51:40,708 --> 01:51:42,875 I'll get the next available flight. Okay? 1934 01:51:44,125 --> 01:51:46,041 Okay. Got it. 1935 01:51:50,916 --> 01:51:52,875 Silly girl, Emma. 1936 01:51:53,708 --> 01:51:55,875 [SCOFFS] You haven't learned anything. 1937 01:52:02,333 --> 01:52:04,291 - [IN PIDGIN] I've made arrangements. - Mm-hmm. 1938 01:52:04,375 --> 01:52:08,791 [IN ENGLISH] Once he's done hacking it, we take our share and we bounce. 1939 01:52:10,833 --> 01:52:14,416 Zeribe, you said you don't want anything to do with these people's money. 1940 01:52:14,500 --> 01:52:17,625 You said they will kill us. Please, I don't want to die. 1941 01:52:17,708 --> 01:52:19,958 There are so many places outside this country we can go 1942 01:52:20,041 --> 01:52:21,833 where they can never find us. 1943 01:52:21,916 --> 01:52:24,583 You can even relocate your whole family, if you want. 1944 01:52:24,666 --> 01:52:26,083 [IMPERCEPTIBLE] 1945 01:52:28,041 --> 01:52:29,625 You just have to trust me. 1946 01:52:31,125 --> 01:52:32,416 [BREATHES DEEPLY] 1947 01:52:41,583 --> 01:52:43,666 [IMPERCEPTIBLE] 1948 01:52:43,750 --> 01:52:45,625 [IN PIDGIN] Guy, time's up. 1949 01:52:46,125 --> 01:52:47,666 [IN FRENCH] It's risky. 1950 01:52:49,666 --> 01:52:52,041 I need some more incentive. 1951 01:52:55,333 --> 01:52:56,166 [SCOFFS] 1952 01:52:57,000 --> 01:52:57,833 Idiot. 1953 01:52:58,375 --> 01:53:01,125 You'll have plenty of women after this. 1954 01:53:02,416 --> 01:53:04,250 I want that one, now. 1955 01:53:04,791 --> 01:53:06,791 ["HOLOGRAM" BY SEO PLAYS] 1956 01:53:07,375 --> 01:53:08,916 [IN ENGLISH] You mother... 1957 01:53:09,000 --> 01:53:10,625 What exactly is going on? 1958 01:53:12,083 --> 01:53:16,500 [IN FRENCH] Or you find someone else to do the job. 1959 01:53:21,666 --> 01:53:22,541 [EXHALES SHARPLY] 1960 01:53:29,625 --> 01:53:30,625 [EMMANUELLA SCOFFS] 1961 01:53:32,833 --> 01:53:36,458 [IN ENGLISH] He wants to have a thing with you before he'll continue hacking. 1962 01:53:37,583 --> 01:53:38,500 [GASPS IN DISBELIEF] 1963 01:53:38,583 --> 01:53:40,208 [ZERIBE] Think of your family. 1964 01:53:43,958 --> 01:53:46,083 Zeribe, never! 1965 01:53:47,750 --> 01:53:48,583 [SQUEAKS] 1966 01:53:49,166 --> 01:53:50,500 - Come on, Emma. - [SPUTTERS] 1967 01:53:52,333 --> 01:53:55,625 Look, we've come too far for this. 1968 01:53:55,708 --> 01:53:57,291 Everything comes now. 1969 01:53:57,375 --> 01:54:00,083 We'll lose it all if you don't do this. Please. 1970 01:54:01,541 --> 01:54:02,458 Just do it. 1971 01:54:07,583 --> 01:54:08,583 Hmm. 1972 01:54:08,666 --> 01:54:11,791 ♪ My eyes don't shine for no reason ♪ 1973 01:54:12,583 --> 01:54:17,083 ♪ I keep them wide at night ♪ 1974 01:54:18,000 --> 01:54:19,125 [EMMANUELLA] Let's go. 1975 01:54:19,708 --> 01:54:21,708 ["SM-ONE DAY" BY SMREALMUSIC PLAYS] 1976 01:54:24,375 --> 01:54:25,250 [SLAMS DOOR] 1977 01:54:41,916 --> 01:54:44,083 ♪ Lost in the crowd ♪ 1978 01:54:44,791 --> 01:54:48,458 ♪ Screaming these words out loud ♪ 1979 01:54:50,000 --> 01:54:50,958 [SONG FADES] 1980 01:54:51,041 --> 01:54:52,083 [DONNA] Cracked it yet? 1981 01:54:52,166 --> 01:54:54,291 [HACKER] Almost, uh, I'm just here waiting 1982 01:54:54,375 --> 01:54:56,541 for the encryption to be done, 1983 01:54:56,625 --> 01:54:59,083 and then voilà, your file will be ready. 1984 01:54:59,875 --> 01:55:00,958 Who are these people? 1985 01:55:01,041 --> 01:55:03,791 Where the fuck's Tommy? I've been calling his line, it's off. 1986 01:55:03,875 --> 01:55:05,208 Tommy left, Donna. 1987 01:55:06,416 --> 01:55:08,916 He said he couldn't do it anymore, so he left. 1988 01:55:09,416 --> 01:55:10,583 And so did Lulu. 1989 01:55:11,166 --> 01:55:12,541 [CHUCKLES SOFTLY] 1990 01:55:12,625 --> 01:55:14,583 [TENSE MUSIC PLAYING] 1991 01:55:14,666 --> 01:55:16,291 Two flash drives... Why? 1992 01:55:16,375 --> 01:55:17,666 [HACKER] Uh... 1993 01:55:17,750 --> 01:55:19,833 That is where the password acts. 1994 01:55:21,041 --> 01:55:23,125 Couldn't we find someone who spoke English? 1995 01:55:24,541 --> 01:55:27,208 [IN FRENCH] Voilà, it's done. 1996 01:55:27,875 --> 01:55:29,041 [IN ENGLISH] How much? 1997 01:55:29,125 --> 01:55:31,541 Twenty-one billion USD. 1998 01:55:45,541 --> 01:55:46,375 You're sure? 1999 01:55:46,458 --> 01:55:48,416 - Yes, yes. - And it's on here? 2000 01:55:49,041 --> 01:55:50,000 Oui, see. 2001 01:55:50,083 --> 01:55:52,458 - On this flash drive? - I'll take it from here. 2002 01:56:09,541 --> 01:56:10,375 Madam, 2003 01:56:11,375 --> 01:56:14,166 let's talk about this... carefully. 2004 01:56:14,250 --> 01:56:15,750 And who might you be? 2005 01:56:16,416 --> 01:56:19,416 I think this is the perfect opportunity for us to cash out. 2006 01:56:19,500 --> 01:56:24,291 Listen up, guys, this is the kind of money you do not want to mess with. 2007 01:56:24,375 --> 01:56:27,500 Men will kill for this kind of money. 2008 01:56:27,583 --> 01:56:29,125 If we take their money, 2009 01:56:30,208 --> 01:56:31,583 they'll come after you. 2010 01:56:32,083 --> 01:56:33,625 Then, where will you hide? 2011 01:56:34,541 --> 01:56:35,666 No, you tell me. 2012 01:56:35,750 --> 01:56:37,166 What country? 2013 01:56:37,250 --> 01:56:41,958 Abroad? That's their playground. You think they won't find you there? 2014 01:56:42,958 --> 01:56:47,250 I don't know, rock in sack clothing, with your face torn off. 2015 01:56:47,333 --> 01:56:51,916 These men will eventually find you and kill you and your loved ones too. 2016 01:56:52,000 --> 01:56:54,875 So if you want to commit suicide... 2017 01:56:56,125 --> 01:56:57,875 [CLICKS TONGUE] ...be my guest. 2018 01:56:59,083 --> 01:57:02,500 You are not taking me down with you. You certainly are not. 2019 01:57:03,250 --> 01:57:04,208 Are we clear? 2020 01:57:05,833 --> 01:57:07,833 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 2021 01:57:16,833 --> 01:57:20,375 Nkem, we have your money for you. 2022 01:57:20,458 --> 01:57:23,125 - [ZERIBE CLEARS THROAT] - It's all in there plus extra. 2023 01:57:25,208 --> 01:57:26,041 Check it out. 2024 01:57:38,125 --> 01:57:39,250 [MUSIC FADES] 2025 01:57:39,333 --> 01:57:40,708 - It's empty, sir. - What? 2026 01:57:40,791 --> 01:57:42,500 [TENSE MUSIC PLAYS] 2027 01:57:42,583 --> 01:57:44,125 What joke is this, Donna? 2028 01:57:44,833 --> 01:57:45,958 What joke is this? 2029 01:57:46,708 --> 01:57:49,000 That's... That's... That's what he gave... 2030 01:57:49,083 --> 01:57:52,625 Sir, I did exactly what Mr. Babalola and yourself instructed. 2031 01:57:52,708 --> 01:57:57,000 I infiltrated, and I confirmed. They had the flash drive all along, sir. 2032 01:57:57,083 --> 01:57:58,250 He's lying. 2033 01:57:58,333 --> 01:57:59,416 Search him. 2034 01:57:59,500 --> 01:58:03,208 He probably has it on him. He wanted us to share the money and run. 2035 01:58:03,291 --> 01:58:05,041 That was their prerogative, sir. 2036 01:58:05,125 --> 01:58:06,916 Thieving bastard! 2037 01:58:09,000 --> 01:58:12,166 Nkem, you believe this over me? 2038 01:58:12,250 --> 01:58:13,625 I never stole from you. 2039 01:58:14,833 --> 01:58:18,083 Zeribe, this is not funny. What are trying to do? 2040 01:58:18,166 --> 01:58:20,291 Give them back the flash drive now. 2041 01:58:20,375 --> 01:58:22,125 [IN PIDGIN] Now we are equal. 2042 01:58:22,708 --> 01:58:24,375 - [GUN FIRES] - [SCREAMS, PANTING] 2043 01:58:25,500 --> 01:58:28,291 [IN ENGLISH] Donna, I have been very patient with you. 2044 01:58:29,875 --> 01:58:31,000 Where is the money? 2045 01:58:32,000 --> 01:58:33,000 Who has it? 2046 01:58:33,708 --> 01:58:34,541 Sir? 2047 01:58:35,291 --> 01:58:36,833 - I believe Emma has it. - [DRAMATIC STING] 2048 01:58:36,916 --> 01:58:37,791 What? 2049 01:58:38,750 --> 01:58:39,750 Search her. 2050 01:58:42,166 --> 01:58:45,500 No, Zeribe has it. Search him. 2051 01:58:46,500 --> 01:58:49,000 - Search them all! - My girls are off limits. 2052 01:58:49,083 --> 01:58:53,875 Don't you dare! Don't fucking touch me! I will slap you! Don't touch me! 2053 01:58:55,041 --> 01:58:57,666 - You're not going to find anything. I can... - [EMMANUELLA CHUCKLES] 2054 01:58:58,958 --> 01:59:01,166 It's a trick, a setup. 2055 01:59:01,250 --> 01:59:03,958 See? Hustle is hustle. 2056 01:59:04,666 --> 01:59:06,458 [IN PIDGIN] Now we're equal. 2057 01:59:07,000 --> 01:59:08,666 - [GUN FIRES] - [EMMANUELLA SCREAMS] 2058 01:59:08,750 --> 01:59:11,083 [IN ENGLISH] Chief, as you see, my hands are empty. 2059 01:59:12,500 --> 01:59:14,250 It's all there, sir, complete. 2060 01:59:14,333 --> 01:59:15,333 Very good. 2061 01:59:15,416 --> 01:59:16,333 It's not mine. 2062 01:59:16,416 --> 01:59:17,416 You betrayed me. 2063 01:59:17,500 --> 01:59:19,708 I swear, I could never steal from you. 2064 01:59:19,791 --> 01:59:22,291 - I swear. You can ask... - [SHEGGY] That's not true. 2065 01:59:25,083 --> 01:59:26,625 You have stolen before. 2066 01:59:28,833 --> 01:59:29,916 Did you hear that? 2067 01:59:30,791 --> 01:59:32,583 Guys, bring him along. 2068 01:59:33,166 --> 01:59:36,416 Sir? Leave me, man! Sir, I swear, that's not... Leave... 2069 01:59:37,291 --> 01:59:38,458 [GRUNTING] 2070 01:59:42,000 --> 01:59:42,958 Leave me, man! 2071 01:59:43,041 --> 01:59:47,291 Sir, that's not mine, Sheggy. Sir! Chief! Leave me alone, man! 2072 01:59:48,083 --> 01:59:51,708 [CHUCKLES HYSTERICALLY] I swear, I didn't take anything. I swear! 2073 01:59:52,583 --> 01:59:53,541 Emma? 2074 01:59:54,625 --> 01:59:55,583 Let's go. 2075 01:59:55,666 --> 01:59:57,666 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 2076 02:00:00,375 --> 02:00:01,375 I... 2077 02:00:02,208 --> 02:00:03,541 I'll find my way home. 2078 02:00:08,791 --> 02:00:10,041 [TENSE STING] 2079 02:00:14,458 --> 02:00:15,333 [MUSIC STOPS] 2080 02:00:18,208 --> 02:00:19,208 Thank you, Chief. 2081 02:00:24,583 --> 02:00:27,291 All right, girls, I just had a chat with Chief, 2082 02:00:28,458 --> 02:00:31,625 and he has confirmed that he and his associates 2083 02:00:31,708 --> 02:00:33,958 have received all their money in full, 2084 02:00:34,958 --> 02:00:37,041 all 15 billion. 2085 02:00:40,833 --> 02:00:42,541 [DRAMATIC STRING MUSIC PLAYS] 2086 02:00:44,750 --> 02:00:47,958 Who wants to party? Party, party. 2087 02:00:55,125 --> 02:00:56,500 [IN PIDGIN] You want to leave too? 2088 02:00:58,291 --> 02:01:00,541 [BREATHES DEEPLY] 2089 02:01:01,833 --> 02:01:07,625 [IN ENGLISH] Donna... you taught us to always look out for ourselves. 2090 02:01:11,541 --> 02:01:12,458 I'm sorry. 2091 02:01:14,625 --> 02:01:15,458 Out. 2092 02:01:21,958 --> 02:01:23,083 [DOOR CLOSES] 2093 02:01:29,166 --> 02:01:31,166 [HOPEFUL MUSIC PLAYS] 2094 02:01:33,041 --> 02:01:34,500 [SIGHS] 2095 02:01:34,583 --> 02:01:36,333 ["PRETTY GIRLS" BY FRYA PLAYS] 2096 02:01:36,416 --> 02:01:37,250 [DOOR CREAKS] 2097 02:01:37,958 --> 02:01:41,333 ♪ Oh, no ♪ 2098 02:01:41,958 --> 02:01:45,500 ♪ Oh, no ♪ 2099 02:01:46,000 --> 02:01:49,500 ♪ Oh, no ♪ 2100 02:01:49,583 --> 02:01:52,666 ♪ Pretty girls fight for a smile ♪ 2101 02:01:53,291 --> 02:01:58,375 ♪ Tears in their eyes Gotta keep the picture perfect ♪ 2102 02:01:58,458 --> 02:02:00,375 ♪ Pretty girls ♪ 2103 02:02:00,458 --> 02:02:02,458 ♪ The most insecure ♪ 2104 02:02:02,541 --> 02:02:04,250 ♪ Stuck on past mistakes ♪ 2105 02:02:04,333 --> 02:02:06,416 ♪ See, they don't see their magic ♪ 2106 02:02:06,500 --> 02:02:07,875 ♪ Pretty girls ♪ 2107 02:02:08,708 --> 02:02:12,458 ♪ They wanna break you When you seem so confident ♪ 2108 02:02:12,541 --> 02:02:14,416 ♪ They wanna contain you ♪ 2109 02:02:14,500 --> 02:02:16,125 ♪ Pretty girls ♪ 2110 02:02:16,750 --> 02:02:18,750 ♪ Don't run and hide ♪ 2111 02:02:18,833 --> 02:02:22,458 ♪ See, I remind you of your innocence ♪ 2112 02:02:22,541 --> 02:02:23,916 ♪ Pretty little ♪ 2113 02:02:24,000 --> 02:02:25,958 ♪ Pretty, pretty little girls ♪ 2114 02:02:26,041 --> 02:02:27,916 ♪ To my pretty little ♪ 2115 02:02:28,000 --> 02:02:30,458 ♪ Pretty, pretty little girls ♪ 2116 02:02:30,541 --> 02:02:32,750 ♪ Pretty girls ♪ 2117 02:02:33,500 --> 02:02:35,958 ♪ Hold on, pretty girls ♪ 2118 02:02:36,041 --> 02:02:38,375 ♪ I remind you of your innocence ♪ 2119 02:02:38,458 --> 02:02:39,916 ♪ Pretty girls ♪ 2120 02:02:40,000 --> 02:02:42,375 ♪ You are more than just a body ♪ 2121 02:02:42,458 --> 02:02:46,416 ♪ You, you are spirit You are soul, you are somebody ♪ 2122 02:02:46,500 --> 02:02:48,666 ♪ Pretty girls ♪ 2123 02:02:48,750 --> 02:02:50,750 ♪ Don't run and hide ♪ 2124 02:02:50,833 --> 02:02:54,375 ♪ See, I remind you of your innocence ♪ 2125 02:02:54,458 --> 02:02:58,000 ♪ Innocence, innocence Innocence, innocence ♪ 2126 02:02:58,083 --> 02:03:01,333 ♪ Oh, no ♪ 2127 02:03:01,958 --> 02:03:05,416 ♪ Oh, no ♪ 2128 02:03:05,958 --> 02:03:09,500 ♪ Oh, no, no ♪ 2129 02:03:10,416 --> 02:03:11,916 ♪ Pretty little ♪ 2130 02:03:12,000 --> 02:03:14,416 ♪ Pretty, pretty little girls ♪ 2131 02:03:14,500 --> 02:03:15,875 ♪ Pretty little ♪ 2132 02:03:15,958 --> 02:03:18,375 ♪ Pretty, pretty little girls ♪ 2133 02:03:18,458 --> 02:03:21,416 ♪ Pretty girls ♪ 2134 02:03:21,500 --> 02:03:23,875 ♪ Hold on, pretty girl ♪ 2135 02:03:23,958 --> 02:03:26,541 ♪ I remind you of your innocence ♪ 2136 02:03:27,541 --> 02:03:30,458 ♪ Pretty, you are more than just a body ♪ 2137 02:03:31,041 --> 02:03:34,208 ♪ You are spirit You are soul, you are somebody ♪ 2138 02:03:34,291 --> 02:03:37,416 ♪ Oh, no ♪ 2139 02:03:38,000 --> 02:03:41,291 ♪ Oh, no ♪ 2140 02:03:42,000 --> 02:03:45,875 ♪ Oh, no ♪ 2141 02:03:45,958 --> 02:03:49,458 ♪ Oh, no ♪ 2142 02:03:49,541 --> 02:03:52,750 ♪ Pretty girls fight for a smile ♪ 2143 02:03:53,250 --> 02:03:58,416 ♪ Tears in their eyes Gotta keep the picture perfect ♪ 2144 02:03:58,500 --> 02:03:59,875 ♪ Pretty girls ♪ 2145 02:04:00,500 --> 02:04:02,291 ♪ The most insecure ♪ 2146 02:04:02,375 --> 02:04:04,250 ♪ Stuck on past mistakes ♪ 2147 02:04:04,333 --> 02:04:06,416 ♪ See, they don't see their magic ♪ 2148 02:04:06,500 --> 02:04:07,916 ♪ Pretty girls ♪ 2149 02:04:08,791 --> 02:04:12,458 ♪ They wanna break you When you seem so confident ♪ 2150 02:04:12,541 --> 02:04:14,416 ♪ They wanna contain you ♪ 2151 02:04:14,500 --> 02:04:16,291 ♪ Pretty girls ♪ 2152 02:04:16,791 --> 02:04:18,708 ♪ Don't run and hide ♪ 2153 02:04:18,791 --> 02:04:22,416 ♪ See, I remind you of your innocence ♪ 2154 02:04:22,500 --> 02:04:26,000 ♪ Innocence, innocence Innocence, innocence ♪ 2155 02:04:26,083 --> 02:04:29,458 ♪ Oh, no ♪ 2156 02:04:30,041 --> 02:04:33,875 ♪ Oh, no ♪ 2157 02:04:33,958 --> 02:04:37,541 ♪ Oh, no ♪ 2158 02:04:38,458 --> 02:04:40,000 ♪ Pretty little ♪ 2159 02:04:40,083 --> 02:04:42,416 ♪ Pretty, pretty little girls ♪ 2160 02:04:42,500 --> 02:04:43,916 ♪ Pretty little ♪ 2161 02:04:44,000 --> 02:04:46,458 ♪ Pretty, pretty little girls ♪ 2162 02:04:46,541 --> 02:04:49,458 ♪ Pretty girls ♪ 2163 02:04:49,541 --> 02:04:51,958 ♪ Hold on, pretty girls ♪ 2164 02:04:52,041 --> 02:04:54,791 ♪ I remind you of your innocence... ♪ 2165 02:05:03,500 --> 02:05:06,125 ♪ Pretty little girl ♪ 2165 02:05:07,305 --> 02:06:07,620 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 167701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.