Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,230 --> 00:00:50,680
Yuca.
2
00:00:53,670 --> 00:00:55,120
Come here.
3
00:01:02,160 --> 00:01:04,360
I can't reach you from here.
4
00:01:07,710 --> 00:01:09,680
You're so stubborn.
5
00:01:20,030 --> 00:01:22,280
Come or I'll leave you alone.
6
00:01:48,750 --> 00:01:50,280
Let's go Yuca.
7
00:01:55,440 --> 00:01:57,320
Hi Clara, how are you?
8
00:01:58,910 --> 00:02:01,750
I've brought a little
money and some mangoes.
9
00:02:10,750 --> 00:02:14,040
Come on. This way, Yuca.
10
00:02:14,750 --> 00:02:16,880
Clara, help me,
I've got tourists
11
00:02:16,990 --> 00:02:19,280
waiting for me at the waterfall.
12
00:02:19,830 --> 00:02:21,360
Go, Yuca.
13
00:03:22,670 --> 00:03:24,120
Is Clara there?
14
00:03:24,430 --> 00:03:27,280
She's here. She's coming. Clara!
15
00:03:38,510 --> 00:03:40,040
Close your eyes.
16
00:03:48,790 --> 00:03:50,520
Scratch my back?
17
00:03:51,870 --> 00:03:53,320
There?
18
00:03:55,750 --> 00:03:56,900
Lower.
19
00:03:56,990 --> 00:03:58,440
Here?
20
00:04:06,310 --> 00:04:07,760
It hurts.
21
00:04:08,550 --> 00:04:10,000
Let's take a look.
22
00:04:10,750 --> 00:04:12,800
Abuela, this is really tight.
23
00:04:12,960 --> 00:04:15,600
Leave it, it will loosen up.
24
00:04:17,350 --> 00:04:18,500
Loose.
25
00:04:18,590 --> 00:04:20,550
Abuela, her hair
looks nice loose.
26
00:04:20,640 --> 00:04:22,560
She'll look like a lion.
27
00:04:23,470 --> 00:04:25,020
Fucking hell, my finger!
28
00:04:25,150 --> 00:04:27,030
I'm going to wash that
mouth out with soap!
29
00:04:27,120 --> 00:04:28,560
I smashed my finger!
30
00:04:28,670 --> 00:04:31,440
Leave your aunt be,
she's getting dressed.
31
00:04:42,790 --> 00:04:46,280
Stop stealing the cloves,
you don't look nice.
32
00:05:00,030 --> 00:05:04,000
He is our shepherd.
33
00:05:05,710 --> 00:05:09,680
Mother of ours.
34
00:05:10,800 --> 00:05:14,640
Mother of ours.
35
00:05:15,630 --> 00:05:22,060
Full of grace and love for me.
36
00:05:27,670 --> 00:05:29,120
Good evening,
37
00:05:29,630 --> 00:05:31,720
dear neighbors.
38
00:05:32,550 --> 00:05:35,260
Today we're going to
celebrate and venerate
39
00:05:35,470 --> 00:05:37,420
the presence of the Virgin Mary.
40
00:05:37,510 --> 00:05:41,840
You know she is with us
through my daughter Clara,
41
00:05:42,150 --> 00:05:45,400
whom God has given many gifts.
42
00:05:45,550 --> 00:05:48,000
She has cured cancer,
43
00:05:48,150 --> 00:05:51,760
she has healed knees and hearts.
44
00:05:52,320 --> 00:05:56,520
We know you come here with
the same faith we have
45
00:05:56,670 --> 00:06:01,120
that the Virgin will create
many miracles within you.
46
00:06:03,120 --> 00:06:05,720
Clarita, let us pray.
- Come.
47
00:06:06,990 --> 00:06:09,200
It won't take long.
48
00:06:09,790 --> 00:06:11,640
Let's go.
- It won't be long.
49
00:06:20,670 --> 00:06:24,160
Holy Mary, pray for us.
50
00:06:24,310 --> 00:06:27,560
Holy Mary, pray for us.
51
00:06:27,710 --> 00:06:30,360
Heal all those who
are here today.
52
00:06:30,670 --> 00:06:33,510
Heal all those with
sickness in their hearts.
53
00:06:34,750 --> 00:06:37,680
Heal all those
who have no roots.
54
00:06:38,830 --> 00:06:42,360
Heal all those who feel lost.
55
00:06:42,960 --> 00:06:44,680
Heal all those...
56
00:06:48,190 --> 00:06:49,640
who are sad.
57
00:06:49,870 --> 00:06:51,880
Heal all those...
58
00:06:54,240 --> 00:06:55,760
who are tired.
59
00:06:56,400 --> 00:07:00,800
Heal all those who don't
know where they are.
60
00:07:00,960 --> 00:07:02,400
Careful.
61
00:07:10,950 --> 00:07:14,320
Stay calm, Clarita, it's okay.
62
00:07:15,430 --> 00:07:17,600
It's okay, stay calm. Breathe.
63
00:07:27,310 --> 00:07:30,360
Clara, it's fine. What happened?
64
00:07:30,510 --> 00:07:33,680
Nothing. A little
boy touched her.
65
00:07:33,840 --> 00:07:37,160
My love, it's okay. It's over.
66
00:07:57,950 --> 00:07:59,480
Turn on the light.
67
00:08:06,550 --> 00:08:08,080
Let us pray.
68
00:08:08,790 --> 00:08:12,640
Hail, Holy Queen,
Mother of mercy.
69
00:08:12,790 --> 00:08:15,600
Our life, our
sweetness and our hope.
70
00:08:28,910 --> 00:08:30,360
Like this.
71
00:08:34,800 --> 00:08:36,520
Like a wave.
72
00:08:43,920 --> 00:08:45,480
Let's sleep some more.
73
00:08:47,110 --> 00:08:48,560
Again.
74
00:08:55,680 --> 00:08:58,510
Nice to meet you. Santiago.
- Fresia, at your service.
75
00:08:58,590 --> 00:09:00,880
Hello.
- María, nice to meet you.
76
00:09:01,200 --> 00:09:04,760
He's staying with me and
will help look after Yuca.
77
00:09:05,950 --> 00:09:10,840
I trust him. I have to go
see an aunt who's unwell.
78
00:09:11,670 --> 00:09:13,600
You're here alone?
- Yes.
79
00:09:13,750 --> 00:09:15,200
Are you staying long?
80
00:09:15,360 --> 00:09:18,200
Just to help out
during the high season.
81
00:09:24,990 --> 00:09:26,440
Thirteen.
82
00:09:29,230 --> 00:09:30,680
Fourteen.
83
00:09:32,470 --> 00:09:33,920
Fifteen.
84
00:09:35,390 --> 00:09:37,040
Sixteen.
85
00:09:39,470 --> 00:09:41,480
I was thinking, Don Jesús...
86
00:09:41,630 --> 00:09:46,720
Seventeen, eighteen, nineteen.
87
00:10:08,510 --> 00:10:12,280
Clara, bring your head
in, you'll get carsick.
88
00:10:12,430 --> 00:10:14,560
And bring your hand in too.
89
00:10:15,990 --> 00:10:19,880
This is very, very
different than last time.
90
00:10:20,030 --> 00:10:24,680
It has moved to the right,
putting her lungs at risk,
91
00:10:24,990 --> 00:10:27,000
and her ribs too.
92
00:10:27,150 --> 00:10:31,360
Her spine has been
displaced to the right.
93
00:10:31,510 --> 00:10:35,720
Doña Fresia, we need
to think about surgery.
94
00:10:35,870 --> 00:10:39,560
Doctor, I already
said no to surgery.
95
00:10:39,870 --> 00:10:43,160
Surgery would give Clara
a better quality of life.
96
00:10:43,310 --> 00:10:46,960
Clara would be able
to walk upright.
97
00:10:47,110 --> 00:10:49,800
She'd be just like
everyone else.
98
00:10:50,790 --> 00:10:52,880
Clara, tell us something.
99
00:10:53,040 --> 00:10:55,960
Did you do the exercises
we asked you to do
100
00:10:56,110 --> 00:10:59,640
to strengthen your muscles?
101
00:11:00,430 --> 00:11:03,140
Did you do them?
- She does them every day.
102
00:11:03,270 --> 00:11:05,400
Yeah? And tell me something.
103
00:11:05,550 --> 00:11:08,280
How is the pain, Clara?
104
00:11:09,070 --> 00:11:10,520
Are you in pain?
105
00:11:12,430 --> 00:11:15,840
She complains about pain
when she wears this.
106
00:11:15,990 --> 00:11:18,520
That corset won't
help Clara anymore.
107
00:11:18,670 --> 00:11:20,280
I don't want surgery.
108
00:11:20,430 --> 00:11:23,200
Doña Fresia, it's
covered by insurance.
109
00:11:23,350 --> 00:11:24,800
It's free, Abuela.
110
00:11:24,960 --> 00:11:28,640
It's not about the money. I
don't want her operated on.
111
00:11:28,800 --> 00:11:31,760
Abuela, it's not fair.
- No operation.
112
00:11:31,920 --> 00:11:35,070
God gave her to me like
this, she stays like this.
113
00:11:35,390 --> 00:11:37,900
Then I should've left
my teeth crooked?
114
00:11:38,990 --> 00:11:40,600
You're different.
115
00:11:48,030 --> 00:11:50,960
Not going to the river? Go on.
116
00:11:55,950 --> 00:11:58,360
Go on, go to the river.
117
00:13:22,320 --> 00:13:23,760
Did you feel that?
118
00:13:29,390 --> 00:13:31,480
I have earth fingers.
119
00:13:38,270 --> 00:13:39,720
Clara.
120
00:13:41,150 --> 00:13:43,040
The earth moved.
121
00:13:44,110 --> 00:13:45,560
Like this.
122
00:13:53,760 --> 00:13:56,440
It was a tremor. Totally normal.
123
00:13:56,750 --> 00:13:59,000
I've already fed Amaranto,
124
00:13:59,590 --> 00:14:01,040
Amparo,
125
00:14:01,710 --> 00:14:03,160
Cielo.
126
00:14:05,590 --> 00:14:07,040
Okay.
127
00:14:08,950 --> 00:14:10,400
And Verde too.
128
00:14:14,230 --> 00:14:17,560
And I took Yuca for a walk.
- What time is it?
129
00:14:18,830 --> 00:14:19,900
Eight.
130
00:14:19,990 --> 00:14:24,000
No way, Clara, it's so
early. Go back to sleep.
131
00:14:27,470 --> 00:14:29,840
And that guy is still here.
132
00:14:30,510 --> 00:14:31,960
What guy?
133
00:14:32,670 --> 00:14:34,120
The guy?
134
00:14:34,510 --> 00:14:36,900
Clara, why didn't
you tell me before?
135
00:14:41,870 --> 00:14:44,880
I've been whistling
for you for ages.
136
00:14:45,270 --> 00:14:47,520
You're a deep sleeper.
- Yes.
137
00:14:47,670 --> 00:14:49,320
Clara, bring Yuca.
138
00:14:50,510 --> 00:14:53,440
Clara, don't start
that now, please.
139
00:14:53,590 --> 00:14:55,240
I'll do it.
140
00:14:56,550 --> 00:14:58,240
She doesn't want to go.
141
00:14:58,990 --> 00:15:01,880
She does, you just won't
let her. Let her go.
142
00:15:04,590 --> 00:15:06,040
Sorry.
143
00:15:11,230 --> 00:15:12,680
Ready.
144
00:15:14,910 --> 00:15:16,750
Clara, either help or go inside.
145
00:15:16,830 --> 00:15:19,700
Or grandma will take away the
TV. You're making Santiago late.
146
00:15:19,790 --> 00:15:21,280
It's okay, let's go.
147
00:15:25,350 --> 00:15:27,220
Is your aunt always that angry?
148
00:15:27,310 --> 00:15:30,400
No, if she was really
angry, we'd know about it.
149
00:15:30,750 --> 00:15:34,200
So you're a deep sleeper!
- No!
150
00:15:41,760 --> 00:15:45,240
Clara, what are you doing?
- It feels nice.
151
00:16:17,280 --> 00:16:20,480
Girls, the show
is about to start!
152
00:16:53,150 --> 00:16:57,120
This girl is being
disgusting again.
153
00:16:58,230 --> 00:17:01,560
If you're going to be vile,
let's go to the kitchen.
154
00:17:03,310 --> 00:17:06,440
María, turn that TV off.
155
00:17:10,950 --> 00:17:12,720
Put your fingers here.
156
00:17:14,230 --> 00:17:16,080
Maybe one day you'll learn.
157
00:17:17,520 --> 00:17:21,400
Careful not to rub your
eyes, dear. Bedtime.
158
00:17:24,510 --> 00:17:27,600
Chili fingers, be careful.
159
00:17:34,150 --> 00:17:35,880
Easy, easy!
160
00:17:57,670 --> 00:17:59,480
Is Doña Fresia in?
161
00:18:05,230 --> 00:18:07,240
You don't talk much, do you?
162
00:18:08,590 --> 00:18:10,530
Do you at least understand me?
163
00:18:11,230 --> 00:18:12,680
Okay, sorry.
164
00:18:14,910 --> 00:18:16,400
What do you have there?
165
00:18:16,670 --> 00:18:19,040
Mama says it goes there.
166
00:18:21,120 --> 00:18:22,560
Watch out.
167
00:18:22,940 --> 00:18:25,720
You've got bugs on you.
- Leave them.
168
00:18:27,190 --> 00:18:28,640
They live there.
169
00:18:29,760 --> 00:18:32,520
Santiago? Come in.
170
00:18:32,670 --> 00:18:36,160
Doña Fresia, how are you? Ciao.
- Well, and you?
171
00:18:39,190 --> 00:18:41,880
Fine. Not many tourists
in this weather.
172
00:18:42,030 --> 00:18:45,800
The sun's on its way and
there will be lots more.
173
00:18:49,870 --> 00:18:52,160
Abuela, this is
really baggy on me.
174
00:18:52,320 --> 00:18:56,840
Those are just details.
I'll tighten it up for you.
175
00:18:58,630 --> 00:19:00,640
You look beautiful, my love.
176
00:19:00,790 --> 00:19:04,140
Your mama would be so proud
to see you in that dress.
177
00:19:04,590 --> 00:19:06,060
Isn't that right, Clara?
178
00:19:06,150 --> 00:19:09,160
Angela would have loved
to see her in this.
179
00:19:09,750 --> 00:19:13,400
Clara, stop playing with
the dust, I'll clean it up.
180
00:19:13,550 --> 00:19:15,660
Mom, it could be termites
181
00:19:15,750 --> 00:19:18,360
eating at the
walls and the roof.
182
00:19:18,510 --> 00:19:20,640
Clara, can you
pass me the heels?
183
00:19:21,630 --> 00:19:24,670
You should call someone to
come check and fumigate.
184
00:19:24,750 --> 00:19:26,700
Someone who knows
about these things,
185
00:19:26,790 --> 00:19:29,120
like wood and
such. I don't know.
186
00:19:29,630 --> 00:19:32,640
The fabric's silky
smooth, right?
187
00:19:32,790 --> 00:19:36,800
Mami, have you thought about what
Clara will wear to the party?
188
00:19:36,960 --> 00:19:41,800
She'll wear the dress she wore
to Andrea's first communion.
189
00:19:43,680 --> 00:19:46,080
It's missing a few buttons.
190
00:19:47,430 --> 00:19:50,640
I want a new one. A blue one.
191
00:19:50,950 --> 00:19:53,400
My love, you've
always liked this one.
192
00:19:53,550 --> 00:19:55,040
It's a stupid dress.
193
00:19:55,200 --> 00:19:57,360
Clara, stop it.
194
00:20:00,830 --> 00:20:04,180
How do they fit?
- I don't know, they're really tight.
195
00:20:04,270 --> 00:20:05,950
You need to use them a bit.
196
00:20:06,030 --> 00:20:07,480
I want a blue dress.
197
00:20:07,590 --> 00:20:10,540
You can't wear the same
color as me, that's weird.
198
00:20:10,630 --> 00:20:13,760
Mami already has a lot
to do with María's dress.
199
00:20:13,920 --> 00:20:15,590
She's doing it on purpose.
200
00:20:15,710 --> 00:20:18,980
Whatever you wear, you'll
look like an angel, my love.
201
00:20:19,070 --> 00:20:22,200
She's turning red again.
- Stop that, Clara.
202
00:20:33,150 --> 00:20:35,200
Okay, that's enough, dear.
203
00:20:35,350 --> 00:20:38,680
Feeling better,
right? There we go.
204
00:20:40,030 --> 00:20:44,360
One, two. You go backwards.
205
00:20:44,670 --> 00:20:46,120
Turn around.
206
00:20:46,560 --> 00:20:48,600
Andrea, go over there.
207
00:20:50,230 --> 00:20:52,560
Pirate move. This way.
208
00:20:53,230 --> 00:20:54,680
That's it.
209
00:20:55,110 --> 00:20:58,200
Santiago's coming.
- Santiago? I'll go.
210
00:21:09,030 --> 00:21:10,710
All right, but
just for a moment.
211
00:21:10,800 --> 00:21:13,040
Come in, sit down over here.
212
00:21:13,200 --> 00:21:16,270
Girls, put the music on
and show Santi the dance.
213
00:21:16,350 --> 00:21:18,040
Hi.
- Hi, sit down.
214
00:21:18,830 --> 00:21:21,400
Avri, the music. Positions.
215
00:21:21,550 --> 00:21:24,000
Andrea, you're in
the way. Over there.
216
00:21:24,510 --> 00:21:27,080
Do I go here?
- You there.
217
00:21:27,230 --> 00:21:29,280
Come forward a bit, here.
218
00:21:29,590 --> 00:21:33,280
This is the line.
One, two, three, four.
219
00:21:33,430 --> 00:21:35,320
Are you not dancing?
220
00:21:38,110 --> 00:21:39,560
Keep the line.
221
00:21:58,560 --> 00:22:00,170
Seven, and now the twirl.
222
00:22:02,160 --> 00:22:03,600
What's its name?
223
00:22:03,950 --> 00:22:05,400
Ofir.
224
00:22:06,550 --> 00:22:08,680
I'm going to put
it in its house.
225
00:22:09,510 --> 00:22:11,360
Oh, shit.
226
00:22:12,390 --> 00:22:15,240
Did the snake crash?
- Yes.
227
00:22:19,350 --> 00:22:20,880
Can I play?
228
00:22:33,550 --> 00:22:36,680
Don't play too long or
you'll dream of snakes.
229
00:22:41,710 --> 00:22:43,190
Scratch me right there.
230
00:22:47,790 --> 00:22:49,240
Easy, easy...
231
00:22:53,110 --> 00:22:55,400
What?
- What?
232
00:22:55,550 --> 00:22:57,000
Nothing.
233
00:23:01,510 --> 00:23:04,520
Got bugs living there too?
- No.
234
00:23:05,110 --> 00:23:08,640
I thought you had a
sort of bug hotel.
235
00:23:09,120 --> 00:23:10,560
No.
236
00:23:12,960 --> 00:23:15,440
She doesn't like being tied up.
237
00:23:16,080 --> 00:23:19,120
I know, but that's
her lot. It's her job.
238
00:23:20,230 --> 00:23:23,200
Mama says we all have to work.
239
00:23:23,350 --> 00:23:25,420
Mama has to work,
240
00:23:25,510 --> 00:23:28,400
María has to work,
I have to work.
241
00:23:28,710 --> 00:23:30,880
And what kind of work do you do?
242
00:23:31,710 --> 00:23:34,000
Mama says I work for God.
243
00:23:34,800 --> 00:23:36,240
For God?
244
00:23:37,630 --> 00:23:39,630
I've heard something like that.
245
00:23:40,080 --> 00:23:42,970
You've even been visited
by the Virgin, right?
246
00:23:48,590 --> 00:23:51,600
One day, Fran said the
Virgin didn't exist.
247
00:23:52,670 --> 00:23:54,200
And Mama got mad.
248
00:23:55,150 --> 00:23:59,080
How come you're so chatty today?
- The show's about to start.
249
00:24:03,840 --> 00:24:06,060
Clara, why didn't you
tell me Santiago was here?
250
00:24:06,150 --> 00:24:08,830
I would've made him juice.
- How do you know he likes it?
251
00:24:08,910 --> 00:24:12,120
Everybody likes juice. Santi!
252
00:24:14,310 --> 00:24:17,320
Eleven, twelve...
253
00:24:17,710 --> 00:24:20,290
Clara, come inside.
You'll get sunburned.
254
00:24:21,150 --> 00:24:22,600
Thirteen.
255
00:24:28,710 --> 00:24:30,800
This one caught my eye.
256
00:24:30,960 --> 00:24:33,880
That one is nice,
it's good for...
257
00:24:34,030 --> 00:24:37,360
Clara, my love. Come
and sit with us.
258
00:24:37,680 --> 00:24:41,400
Or go inside. Fran's
playing. Go play with Fran.
259
00:24:44,350 --> 00:24:46,680
By the way, the
prayer was beautiful.
260
00:24:53,430 --> 00:24:56,800
What the fuck, Clara?
261
00:24:58,950 --> 00:25:02,360
I told you to always knock.
- Take me to the river.
262
00:25:11,790 --> 00:25:13,240
Let me help, Clara.
263
00:25:27,270 --> 00:25:28,950
Do you want to touch them?
264
00:25:30,960 --> 00:25:32,400
What?
265
00:25:33,120 --> 00:25:34,840
The touch-me-nots.
266
00:25:35,760 --> 00:25:37,200
Sure.
267
00:25:41,430 --> 00:25:43,000
They're super slow.
268
00:25:43,390 --> 00:25:45,720
They take ages to open.
269
00:25:51,670 --> 00:25:54,400
Maybe it's not so slow for them.
270
00:26:05,520 --> 00:26:07,760
Should we practice kissing?
271
00:26:10,390 --> 00:26:11,840
How?
272
00:26:12,990 --> 00:26:15,880
With the mouth. To practice.
273
00:26:18,000 --> 00:26:19,440
I don't know.
274
00:26:35,950 --> 00:26:37,600
Right, I'm going in.
275
00:26:50,750 --> 00:26:52,720
I opened one.
276
00:27:04,750 --> 00:27:06,560
Stay inside the purple zone.
277
00:27:14,190 --> 00:27:15,640
Hello.
278
00:27:18,390 --> 00:27:19,840
Eight.
279
00:27:21,670 --> 00:27:23,120
Nine.
280
00:27:23,280 --> 00:27:25,320
Ten. Two more.
281
00:27:25,950 --> 00:27:28,800
Eleven, twelve.
282
00:27:30,070 --> 00:27:31,840
Now you can eat.
283
00:27:48,750 --> 00:27:51,200
Look how strong I am.
284
00:27:54,030 --> 00:27:55,480
Did you see?
285
00:27:57,190 --> 00:27:59,160
Clara, put this on.
- No.
286
00:27:59,670 --> 00:28:02,120
I want Santiago to meet Ofir.
287
00:28:02,270 --> 00:28:06,080
Leave that. Put this
dress on, quick.
288
00:28:07,200 --> 00:28:10,140
I want to wear something else.
- This is very pretty.
289
00:28:10,230 --> 00:28:11,960
No, something else.
290
00:28:12,110 --> 00:28:15,580
Abuela, I'm going to leave
Clara here, she's being a pain!
291
00:28:15,670 --> 00:28:17,470
I can't take her today.
- Come on.
292
00:28:17,550 --> 00:28:18,630
I want to go.
293
00:28:18,720 --> 00:28:21,790
Fine Clara, if you want to
look like a banana, go ahead!
294
00:28:21,870 --> 00:28:23,680
I'll wait outside. Hurry!
295
00:28:24,150 --> 00:28:26,000
Clara is making me late!
296
00:28:26,310 --> 00:28:29,160
Clara, why are you
wearing such big boots?
297
00:28:30,270 --> 00:28:31,720
It's going to rain.
298
00:28:33,950 --> 00:28:36,320
I don't think so.
- Me neither.
299
00:28:43,070 --> 00:28:45,520
Will you tell me?
- Five.
300
00:28:45,670 --> 00:28:48,190
What?
- How many people have you kissed?
301
00:28:49,200 --> 00:28:50,640
I'm not telling.
302
00:28:50,750 --> 00:28:52,320
Why not?
- Why would I?
303
00:28:52,950 --> 00:28:54,400
So I'd know.
304
00:28:55,230 --> 00:28:57,080
No, no. I don't think so.
305
00:28:57,600 --> 00:28:59,340
Tell me.
- No, Clara is here...
306
00:28:59,430 --> 00:29:01,360
I'll tell you my number.
307
00:29:02,160 --> 00:29:04,670
I don't want to know
your number either.
308
00:29:04,800 --> 00:29:07,240
But I want to know yours.
- Six...
309
00:29:07,390 --> 00:29:10,300
Better practice your sales pitch on me.
- Seven, eight.
310
00:29:10,390 --> 00:29:11,980
Tell me. Clara
won't tell anyone.
311
00:29:12,070 --> 00:29:14,640
These cost 3,000.
Those are two for one.
312
00:29:14,790 --> 00:29:16,860
Do you have these
in different colors?
313
00:29:16,950 --> 00:29:19,160
Yes, it's 3 different scents.
314
00:29:19,310 --> 00:29:22,000
Strawberry,
blackberry and mango.
315
00:29:22,320 --> 00:29:24,600
And here are the blue ones.
316
00:29:25,200 --> 00:29:28,760
Is that nail polish or liner?
- That's eyeliner.
317
00:29:33,430 --> 00:29:35,020
Could you try this one on?
318
00:29:35,110 --> 00:29:37,720
Wait, Clara doesn't
really wear make-up.
319
00:29:37,870 --> 00:29:39,030
Give it to me.
320
00:29:39,120 --> 00:29:41,920
Okay, I'll put it on
for you. Give it here.
321
00:29:48,790 --> 00:29:50,800
It looks funny on her.
322
00:29:50,990 --> 00:29:53,640
Put some eye shadow on her.
323
00:29:53,790 --> 00:29:56,480
She just doesn't
often wear make-up.
324
00:29:57,150 --> 00:30:00,560
Clara, go outside.
Go to the car.
325
00:30:02,710 --> 00:30:06,200
Don't get wet, you'll get a cold.
- The rain is good.
326
00:30:07,030 --> 00:30:08,480
Get in.
327
00:30:18,270 --> 00:30:19,720
What happened to you?
328
00:30:21,150 --> 00:30:22,600
I put make-up on.
329
00:30:27,360 --> 00:30:28,800
Here.
330
00:30:31,200 --> 00:30:33,160
Clean up the edges a bit.
331
00:30:34,110 --> 00:30:36,680
Then do this with the tissue.
332
00:30:39,430 --> 00:30:41,080
Look here.
333
00:30:54,270 --> 00:30:56,280
What do you think? Better?
334
00:30:56,990 --> 00:30:58,920
Do I look like María?
335
00:31:00,270 --> 00:31:01,720
No.
336
00:31:01,950 --> 00:31:04,800
You look like you,
with or without that.
337
00:31:06,960 --> 00:31:08,520
I like it like this.
338
00:31:08,790 --> 00:31:10,240
All right.
339
00:31:10,560 --> 00:31:12,000
Look.
340
00:31:13,790 --> 00:31:15,240
Pick a raindrop.
341
00:31:16,080 --> 00:31:17,920
Any from up here.
342
00:31:18,550 --> 00:31:20,920
And follow it down.
343
00:31:25,230 --> 00:31:28,040
Again. Pick one.
344
00:31:32,670 --> 00:31:34,120
You lost.
345
00:31:35,870 --> 00:31:37,320
Why?
346
00:31:38,310 --> 00:31:40,120
Because yours came in last.
347
00:31:41,430 --> 00:31:43,400
I didn't know this game.
348
00:31:45,510 --> 00:31:47,520
My brother and I used to play.
349
00:31:49,350 --> 00:31:53,080
Actually, the loser
usually got a punch.
350
00:31:54,190 --> 00:31:55,800
Does he live with you?
351
00:31:56,950 --> 00:31:58,140
No.
352
00:31:58,230 --> 00:32:01,440
He doesn't live anywhere
anymore, he was killed.
353
00:32:04,320 --> 00:32:05,760
Who killed him?
354
00:32:07,270 --> 00:32:08,720
I don't know.
355
00:32:10,350 --> 00:32:12,000
Maybe he's...
356
00:32:14,110 --> 00:32:15,920
with my sister, Angela,
357
00:32:16,470 --> 00:32:18,040
María's mum.
358
00:32:20,830 --> 00:32:22,280
Up there.
359
00:32:34,470 --> 00:32:35,920
Clara, move.
360
00:32:44,190 --> 00:32:45,640
Hey!
361
00:32:52,590 --> 00:32:54,040
Get ready, Clara.
362
00:32:58,230 --> 00:32:59,920
A kitten?
363
00:33:00,590 --> 00:33:03,880
Why didn't you tell me you
had one? What's its name?
364
00:33:04,510 --> 00:33:06,080
I don't know.
365
00:33:06,910 --> 00:33:10,070
He's not really mine, he
just comes here for food.
366
00:33:11,070 --> 00:33:14,120
What's its name, Clara?
What's its secret name?
367
00:33:17,520 --> 00:33:19,000
I'm not sure.
368
00:33:20,350 --> 00:33:21,800
I want to hold it.
369
00:33:24,830 --> 00:33:27,520
I better not, it's
probably got fleas.
370
00:33:27,990 --> 00:33:29,680
What's a secret name?
371
00:33:32,550 --> 00:33:36,800
Clara says it's like the true
name of things or people.
372
00:33:38,160 --> 00:33:40,760
You shouldn't pick
the green ones.
373
00:33:42,310 --> 00:33:43,760
Who cares?
374
00:33:44,590 --> 00:33:47,280
Anyway... No one's watching.
375
00:33:48,310 --> 00:33:50,250
I can do whatever I feel like.
376
00:33:51,790 --> 00:33:54,400
Shall we go inside?
377
00:33:55,150 --> 00:33:58,480
Look after the cat, Clara.
Then tell us its name.
378
00:33:59,590 --> 00:34:02,560
What do you want to do?
- Show me your room.
379
00:34:21,670 --> 00:34:26,040
It's long and blue...
like a princess'.
380
00:34:36,910 --> 00:34:38,360
All right.
381
00:34:44,950 --> 00:34:47,080
Santi, do you have any tattoos?
382
00:34:48,550 --> 00:34:51,400
Do you?
- No, my grandmother won't let me.
383
00:35:08,270 --> 00:35:11,910
Put your fingers in there and let's
see if you stop touching yourself.
384
00:35:12,000 --> 00:35:14,320
Otherwise, you can't
watch the show.
385
00:35:16,320 --> 00:35:18,320
Don't get chili in your eyes.
386
00:36:01,870 --> 00:36:04,080
Oh, Clara.
- It burns.
387
00:36:06,670 --> 00:36:08,400
It'll be all right, Clara.
388
00:36:12,750 --> 00:36:14,200
Put more water.
389
00:36:20,110 --> 00:36:22,960
Yuca, come.
- No, no, wait!
390
00:36:23,280 --> 00:36:25,760
No! Just wait.
391
00:36:32,990 --> 00:36:34,440
Calm down.
392
00:36:42,240 --> 00:36:44,000
Hey, are you okay?
393
00:36:44,950 --> 00:36:48,440
What happened? Are you
all right? It's okay.
394
00:36:54,000 --> 00:36:55,440
It's okay.
395
00:36:56,830 --> 00:36:58,310
Everything's all right.
396
00:37:00,000 --> 00:37:02,440
Nothing's going to
happen, don't worry.
397
00:37:03,840 --> 00:37:07,440
If you want to, we can try
and calm her down together.
398
00:37:11,070 --> 00:37:12,720
We can cross together.
399
00:37:20,640 --> 00:37:22,960
Don't think about
the fabric strips.
400
00:37:33,030 --> 00:37:34,480
Come.
401
00:37:50,550 --> 00:37:53,160
It's okay, Yuca. Calm down.
402
00:37:56,640 --> 00:37:59,360
Calm down.
403
00:38:00,790 --> 00:38:03,520
There, there.
404
00:38:05,630 --> 00:38:07,080
That's it.
405
00:38:30,030 --> 00:38:31,760
What are you looking at?
406
00:38:31,920 --> 00:38:35,240
Where did your hair go?
- Mind your own business.
407
00:38:39,990 --> 00:38:41,440
Come on!
408
00:38:49,630 --> 00:38:52,800
Invite me.
- Of course you're invited.
409
00:39:14,310 --> 00:39:15,760
I'm curious.
410
00:39:18,110 --> 00:39:19,560
I don't know.
411
00:40:10,320 --> 00:40:13,920
Didn't you want to help me
with the lights for the party?
412
00:40:25,390 --> 00:40:28,040
Abracadabra, alakazoo,
413
00:40:28,350 --> 00:40:30,920
turn Clara into something new!
414
00:40:31,920 --> 00:40:33,790
Clara, you need to transform.
415
00:40:40,990 --> 00:40:43,200
What's the name
of the first one?
416
00:40:44,030 --> 00:40:45,640
That's Verde.
417
00:40:47,430 --> 00:40:49,240
This one's Amparo.
418
00:40:50,430 --> 00:40:53,040
And over here is Tati.
- Thank you.
419
00:40:53,190 --> 00:40:54,640
A pleasure.
420
00:40:57,360 --> 00:40:59,920
What about...?
- She doesn't like apple.
421
00:41:03,360 --> 00:41:06,360
Clara, want to give me
my cat's secret name?
422
00:41:06,510 --> 00:41:08,680
She won't tell you that easily.
423
00:41:08,830 --> 00:41:11,280
It took me a really long time
424
00:41:11,590 --> 00:41:15,880
to convince Clara to tell me
my name and when she told me...
425
00:41:16,910 --> 00:41:19,480
Well, it was very
special. Beautiful.
426
00:41:19,630 --> 00:41:21,320
I almost cried.
427
00:41:22,350 --> 00:41:24,920
Hello. Hello there.
428
00:41:25,550 --> 00:41:27,680
Hello, how can I help you?
429
00:41:28,150 --> 00:41:29,470
Hello.
430
00:41:29,550 --> 00:41:32,420
Does Doña Clara live here?
- What's your secret name?
431
00:41:32,510 --> 00:41:34,640
Come in, I'll get
my grandmother.
432
00:41:34,830 --> 00:41:36,870
Abuela, someone's
here for Clara.
433
00:41:36,960 --> 00:41:39,160
Clara, come out of there.
434
00:41:39,670 --> 00:41:41,520
Thank you, señora.
435
00:41:42,670 --> 00:41:47,560
Various hospitals have seen her, but
they can't identify what's wrong.
436
00:41:48,430 --> 00:41:52,690
But I know that through your prayers,
in the presence of Holy Mary,
437
00:41:53,430 --> 00:41:55,160
you can help me.
438
00:41:58,190 --> 00:42:01,360
Clara, give this man a blessing.
439
00:42:04,800 --> 00:42:07,480
Hail Mary, full of grace.
440
00:42:15,670 --> 00:42:19,760
The Lord is with thee
Blessed art thou among women.
441
00:42:19,920 --> 00:42:22,400
And Blessed is the
fruit of thy womb.
442
00:42:23,620 --> 00:42:28,680
Holy Mary, Mother of God
Pray for us sinners...
443
00:43:00,190 --> 00:43:02,860
We have all her certificates.
- Everything?
444
00:43:02,950 --> 00:43:05,600
Yes, everything, all her vaccines.
- Good.
445
00:43:05,710 --> 00:43:07,760
All the vaccines.
446
00:43:09,030 --> 00:43:11,400
Easy, easy.
447
00:43:13,470 --> 00:43:15,200
Why are you selling her?
448
00:43:15,470 --> 00:43:19,120
Well, the tours
aren't working so well
449
00:43:19,270 --> 00:43:22,230
and my granddaughter's 15th
birthday party is coming up.
450
00:43:22,320 --> 00:43:27,360
Selling her will help us...
451
00:43:27,670 --> 00:43:29,360
Clara, what are you doing?
452
00:43:30,430 --> 00:43:33,880
Drop the hose, now!
453
00:43:34,190 --> 00:43:36,520
No more television!
454
00:43:36,670 --> 00:43:38,680
I'm taking it away.
455
00:43:41,150 --> 00:43:43,720
Put this on now.
- No.
456
00:43:44,880 --> 00:43:47,720
Clara.
- Hang on.
457
00:43:47,870 --> 00:43:49,840
Wait, come here!
458
00:43:51,790 --> 00:43:53,880
Wait, come back.
459
00:43:54,030 --> 00:43:55,350
Come on.
- No.
460
00:43:55,440 --> 00:43:58,040
No!
- Clara, come on.
461
00:43:58,190 --> 00:43:59,640
No!
462
00:44:01,990 --> 00:44:03,440
Clara!
463
00:44:04,350 --> 00:44:06,240
Clara, stop.
464
00:44:19,790 --> 00:44:22,360
I think this house is rotting.
465
00:44:58,150 --> 00:45:00,730
Clara, stay here.
Abuela said you had to.
466
00:45:02,910 --> 00:45:04,360
Clara.
467
00:45:18,510 --> 00:45:19,960
Clara?
468
00:45:49,710 --> 00:45:51,360
What have you done, love?
469
00:45:52,950 --> 00:45:54,400
Clara?
470
00:45:56,270 --> 00:45:57,920
The look of her!
471
00:45:58,510 --> 00:46:01,880
The Virgin told me to do it.
472
00:46:02,470 --> 00:46:04,200
The mud has been blessed.
473
00:46:04,430 --> 00:46:06,440
It's in the scriptures.
474
00:46:06,590 --> 00:46:09,360
The blind man said
that Jesus bent down,
475
00:46:09,670 --> 00:46:13,520
took mud and put it in his eyes,
476
00:46:13,680 --> 00:46:15,680
and then he could see...
477
00:46:17,280 --> 00:46:19,160
the light of my Lord.
478
00:46:21,550 --> 00:46:23,880
May God heap his
blessings upon you.
479
00:46:41,150 --> 00:46:42,600
Lift your foot.
480
00:46:43,390 --> 00:46:44,840
Lift your feet.
481
00:46:48,550 --> 00:46:50,280
Disgusting.
482
00:46:55,390 --> 00:46:59,480
People always come
and come and come.
483
00:47:01,830 --> 00:47:03,280
Are you coming?
484
00:47:04,350 --> 00:47:06,870
No, I don't really
believe in all that.
485
00:47:13,550 --> 00:47:15,420
Do you believe in the Virgin?
486
00:47:18,270 --> 00:47:20,560
I can do whatever I feel like.
487
00:47:23,110 --> 00:47:26,400
Yuca always runs around
alone? She doesn't run away?
488
00:47:28,590 --> 00:47:30,320
Wait, wait...
489
00:47:31,230 --> 00:47:32,680
You're bleeding.
490
00:47:38,310 --> 00:47:40,360
Oh, wait a second.
491
00:47:41,430 --> 00:47:42,880
Here,
492
00:47:43,270 --> 00:47:44,720
clean up.
493
00:47:56,350 --> 00:47:57,800
Look who's here.
494
00:48:07,550 --> 00:48:09,230
Hey, you forgot your shoe.
495
00:48:18,000 --> 00:48:19,440
Listen.
496
00:48:45,510 --> 00:48:47,360
Look, I'm drawing your hand.
497
00:48:50,030 --> 00:48:52,280
Should we practice kissing?
498
00:48:54,270 --> 00:48:55,840
Like on the TV.
499
00:48:57,310 --> 00:49:00,640
Those are actors...
and they get paid.
500
00:49:03,230 --> 00:49:04,720
You want me to pay you?
501
00:49:11,520 --> 00:49:13,960
No, let's go. We should go.
502
00:49:15,840 --> 00:49:17,440
Let's go, Yuca.
503
00:52:48,190 --> 00:52:49,640
Clara?
504
00:52:51,120 --> 00:52:52,600
Clara?
505
00:52:53,710 --> 00:52:55,520
Clara, what happened to you?
506
00:52:56,270 --> 00:52:57,940
Where were you?
- Are you okay, Clara?
507
00:52:58,030 --> 00:53:00,840
Go that way. That way!
- Clara!
508
00:53:02,270 --> 00:53:05,340
Don't tell her Santiago was
here today. It's our secret.
509
00:53:05,430 --> 00:53:07,640
Where did you sleep?
What happened?
510
00:53:07,790 --> 00:53:10,820
Where were you, Clara?
Look at the sight of you!
511
00:53:11,070 --> 00:53:13,440
What is all this filth?
- Earth.
512
00:53:13,590 --> 00:53:16,240
Always the same!
513
00:53:16,810 --> 00:53:19,260
I'm tired of it.
I'm sick of it.
514
00:53:20,230 --> 00:53:21,660
Clara.
- No.
515
00:53:21,750 --> 00:53:24,100
I have had enough.
- I'll heat up some water for you.
516
00:53:24,190 --> 00:53:25,640
Come on.
- No!
517
00:53:26,550 --> 00:53:28,360
Clara, calm down.
- Let's go.
518
00:53:29,150 --> 00:53:30,600
Let's go.
519
00:53:39,150 --> 00:53:40,900
Abuela, what are you doing?
520
00:53:42,910 --> 00:53:45,000
Go to your room, María.
521
00:53:46,230 --> 00:53:48,040
Go to your room.
522
00:53:52,950 --> 00:53:54,520
Virgin of peace,
523
00:53:55,750 --> 00:53:58,120
I pray for my daughter Clara,
524
00:53:58,270 --> 00:54:01,160
free her from this wickedness,
525
00:54:01,710 --> 00:54:05,160
from this serpent
that torments her so,
526
00:54:05,870 --> 00:54:08,840
that plagues her day and night.
527
00:54:11,190 --> 00:54:13,080
Take it and throw it
528
00:54:13,390 --> 00:54:15,680
into a deep hole
529
00:54:15,990 --> 00:54:19,040
so it may never escape
and torment her again.
530
00:54:21,430 --> 00:54:25,440
Free her from sin, Amen.
531
00:54:27,990 --> 00:54:29,340
Should we use the chili?
532
00:54:29,430 --> 00:54:31,760
That doesn't seem
to work with you.
533
00:54:33,230 --> 00:54:34,680
Come.
534
00:54:37,230 --> 00:54:38,680
Keep still.
535
00:54:47,230 --> 00:54:49,800
Let's put some holy water on it.
536
00:55:36,870 --> 00:55:38,320
Ofir.
537
00:56:16,190 --> 00:56:18,040
Don't die.
538
00:56:22,320 --> 00:56:24,000
Don't you die.
539
00:56:45,360 --> 00:56:46,880
Slowly.
540
00:56:49,350 --> 00:56:54,200
Remember the ending of
the Sleeping Beauty movie?
541
00:56:54,350 --> 00:56:55,920
It'll be pink and blue,
542
00:56:57,360 --> 00:56:58,960
like a princess.
543
00:57:09,840 --> 00:57:12,600
Can we put this in too?
- No, Clara.
544
00:57:14,830 --> 00:57:16,280
How many people?
545
00:57:16,510 --> 00:57:18,360
Seventy.
- No, eighty.
546
00:57:18,510 --> 00:57:20,920
Eighty, dear?
- Yes, Abuela.
547
00:57:21,070 --> 00:57:24,480
That's fine, we have
enough tables and chairs.
548
00:57:24,630 --> 00:57:26,510
That's not a problem.
- Great.
549
00:57:26,640 --> 00:57:29,840
I wanted to put the
head table here,
550
00:57:30,000 --> 00:57:33,960
with a blue banner that says
'Happy Birthday' and my name.
551
00:57:34,110 --> 00:57:36,800
We can put the DJ over there,
552
00:57:36,960 --> 00:57:41,200
with the music and a huge
space to dance with my friends.
553
00:57:41,830 --> 00:57:44,520
Okay, the toilets
are over there.
554
00:57:44,750 --> 00:57:48,080
I'll show you the most
important place: the kitchen.
555
00:57:48,240 --> 00:57:53,230
The previous fridge was playing up a
little, heating rather than cooling things.
556
00:57:53,310 --> 00:57:55,040
It was upside down.
557
00:57:58,870 --> 00:58:00,320
Clara?
558
00:58:01,150 --> 00:58:03,730
Come inside, Santiago's
not coming today.
559
00:58:21,070 --> 00:58:22,300
Morning.
560
00:58:22,390 --> 00:58:25,680
Morning.
- Does Doña Fresia live here?
561
00:58:28,230 --> 00:58:29,680
Let's go in.
562
00:58:31,350 --> 00:58:33,760
Morning!
- Morning.
563
00:58:36,070 --> 00:58:39,550
She healed the daughter of a
man who has a lot of horses...
564
00:58:39,630 --> 00:58:42,020
Can I take a look at her?
- Of course.
565
00:58:42,960 --> 00:58:44,480
What do you think?
566
00:58:44,790 --> 00:58:46,440
She's in good shape.
567
00:58:47,150 --> 00:58:49,240
How old is she?
- Eight.
568
00:58:49,390 --> 00:58:51,840
Yuca!
- María?
569
00:58:52,190 --> 00:58:53,580
Yes, Abuela?
570
00:58:53,670 --> 00:58:56,840
Do me a favor and take
Clara inside please.
571
00:58:56,990 --> 00:58:59,840
Come, Clara.
- Has she had a blood test?
572
00:59:13,350 --> 00:59:16,000
You've got to stop
rolling around so much.
573
00:59:30,510 --> 00:59:33,800
Go. I'll come and visit you.
574
00:59:45,910 --> 00:59:47,360
Go.
575
00:59:57,710 --> 00:59:59,160
Go away.
576
01:00:21,310 --> 01:00:22,760
Yuca!
577
01:00:23,950 --> 01:00:25,400
Yuca!
578
01:00:58,270 --> 01:00:59,720
Should I take one?
579
01:01:12,110 --> 01:01:13,560
Tastes nice.
580
01:01:21,430 --> 01:01:22,880
It tastes like...
581
01:01:26,750 --> 01:01:28,200
hot and cold.
582
01:01:31,150 --> 01:01:32,640
A bug's biting you.
583
01:01:39,870 --> 01:01:41,740
Do you want to know a secret?
584
01:01:48,240 --> 01:01:50,760
I told Yuca to leave.
585
01:01:50,910 --> 01:01:52,880
So they wouldn't sell her.
586
01:01:54,510 --> 01:01:56,640
But she'll come visit me.
587
01:01:59,710 --> 01:02:01,680
So we shouldn't look for her?
588
01:02:02,350 --> 01:02:03,800
Come.
589
01:02:12,790 --> 01:02:15,120
Where are you taking me?
- Come.
590
01:02:25,200 --> 01:02:27,450
I think she lives
by the river now.
591
01:02:31,990 --> 01:02:34,120
Do you know where
the river ends?
592
01:02:36,430 --> 01:02:38,040
The river never ends.
593
01:02:39,190 --> 01:02:41,080
Yes, it does.
594
01:02:41,790 --> 01:02:44,040
That way, into the sea.
595
01:02:59,190 --> 01:03:00,640
What are you doing?
596
01:03:04,870 --> 01:03:06,320
Are you allowed in?
597
01:03:08,670 --> 01:03:10,120
Not on my own.
598
01:03:13,110 --> 01:03:15,240
And only up to my knees.
599
01:03:25,590 --> 01:03:27,680
Hey, wait, wait.
600
01:03:32,510 --> 01:03:36,240
Wait for me, don't go in alone.
601
01:03:43,030 --> 01:03:44,760
Want to go deeper?
602
01:03:45,270 --> 01:03:47,540
The water is already
up to my knees.
603
01:03:47,630 --> 01:03:49,500
Who cares? Nobody's watching.
604
01:03:50,510 --> 01:03:51,960
Come on, let's go.
605
01:04:04,430 --> 01:04:06,240
Here, so you get used to it.
606
01:04:13,070 --> 01:04:14,520
Want to go under?
607
01:04:18,310 --> 01:04:19,760
Without breathing?
608
01:04:21,070 --> 01:04:22,520
Just a little.
609
01:04:25,680 --> 01:04:27,120
Ready?
610
01:04:27,990 --> 01:04:29,440
One,
611
01:04:29,710 --> 01:04:31,160
two,
612
01:04:31,510 --> 01:04:32,960
three.
613
01:05:25,830 --> 01:05:27,280
Are you okay?
614
01:05:36,030 --> 01:05:37,800
Can I ask you something?
615
01:05:39,030 --> 01:05:40,480
What?
616
01:05:40,750 --> 01:05:42,470
What's your secret name?
617
01:05:46,590 --> 01:05:48,020
Sola.
618
01:05:48,110 --> 01:05:49,560
Sola. As in Alone?
619
01:05:50,110 --> 01:05:51,840
That's your secret name?
620
01:05:54,480 --> 01:05:56,040
And what's mine?
621
01:05:56,750 --> 01:05:58,200
Please tell me.
622
01:06:01,790 --> 01:06:03,800
I can heal you.
623
01:06:07,230 --> 01:06:08,680
Of what?
624
01:06:11,390 --> 01:06:13,450
Everything that causes you pain.
625
01:06:29,230 --> 01:06:32,840
Your human animal is sick.
626
01:09:31,390 --> 01:09:33,480
Hey girl, can't find the party?
627
01:09:33,630 --> 01:09:36,860
Your dress is dragging.
- Want to take me with you?
628
01:10:16,910 --> 01:10:18,360
Clara?
629
01:10:19,200 --> 01:10:22,090
What are you doing here?
How did you get here?
630
01:10:24,000 --> 01:10:25,800
Counting houses.
631
01:10:31,750 --> 01:10:33,200
Do you want anything?
632
01:10:34,630 --> 01:10:37,210
I'll just finish this
and take you home.
633
01:11:10,910 --> 01:11:12,480
Come on, I'll take you.
634
01:11:12,720 --> 01:11:14,560
I like your room.
635
01:11:14,880 --> 01:11:16,400
Here, put this on.
636
01:11:18,430 --> 01:11:20,760
I can put it on myself.
637
01:11:25,390 --> 01:11:26,870
You don't want my help?
638
01:11:40,800 --> 01:11:43,120
Blow. Cold.
639
01:11:46,510 --> 01:11:47,960
Like that?
640
01:11:50,070 --> 01:11:51,520
Now me.
641
01:12:20,880 --> 01:12:22,800
What is it you're doing?
642
01:12:42,910 --> 01:12:45,080
Look how crazy your hair is.
643
01:12:57,670 --> 01:12:59,120
Done.
644
01:13:01,200 --> 01:13:02,640
Thank you.
645
01:13:03,230 --> 01:13:04,680
You're welcome.
646
01:13:06,510 --> 01:13:08,260
What's that you've brought?
647
01:13:12,910 --> 01:13:14,360
Should I put it on?
648
01:14:33,070 --> 01:14:38,280
Lucía and María are in the
village looking for you like crazy
649
01:14:38,430 --> 01:14:41,000
because you've
been lost all day!
650
01:14:41,150 --> 01:14:42,910
She's okay. I found
her in the village.
651
01:14:42,990 --> 01:14:46,220
I still can't believe it!
When will I find the time
652
01:14:46,320 --> 01:14:49,440
to make her a new dress?
653
01:14:49,790 --> 01:14:52,440
Do me a favor and
go to your room.
654
01:14:53,430 --> 01:14:56,200
Now, because María
doesn't want to see you.
655
01:15:32,430 --> 01:15:34,600
Abuela will sell Yuca!
656
01:15:34,950 --> 01:15:36,840
If they even find her.
- No.
657
01:15:57,750 --> 01:15:59,020
Do I take it all out?
658
01:15:59,110 --> 01:16:02,440
Yes, we'll move that
border closer to the house.
659
01:16:06,480 --> 01:16:08,080
What do I do with this?
660
01:16:08,430 --> 01:16:11,780
Take it to the house. Clara's
not coming here anymore.
661
01:16:11,870 --> 01:16:13,440
Come, Clara.
662
01:16:18,350 --> 01:16:20,860
You can't come here
on your own anymore.
663
01:17:08,790 --> 01:17:12,200
María, don't you have
anything more discreet?
664
01:17:12,350 --> 01:17:13,800
Oh, Abuela.
665
01:17:16,190 --> 01:17:18,760
My curls are falling out.
666
01:17:24,990 --> 01:17:26,720
It's not blue.
667
01:17:26,880 --> 01:17:29,160
It is blue, don't be annoying.
668
01:17:29,910 --> 01:17:33,440
Maybe it's blue,
but it looks purple.
669
01:17:34,320 --> 01:17:36,880
Abuela, Auntie's
here. Get Clara ready.
670
01:17:37,030 --> 01:17:39,810
Get changed.
- I'm going to put my dress on.
671
01:17:42,670 --> 01:17:45,080
I said I wanted it loose.
672
01:17:45,230 --> 01:17:49,080
Dear, it looks cleaner tied up.
673
01:17:50,510 --> 01:17:53,280
Hi, mom. Clara, my love.
You look so pretty.
674
01:17:53,430 --> 01:17:54,670
All good?
- Yes.
675
01:17:54,750 --> 01:17:57,640
She should wear earrings.
- She'd lose them.
676
01:17:57,790 --> 01:18:00,960
I'll get the food.
- Can you bring the tray too?
677
01:18:01,110 --> 01:18:04,990
Love, let me fix this so you look nice.
- Clara did you take my heels?
678
01:18:05,070 --> 01:18:08,110
No.
- You'll look very pretty for the party too.
679
01:18:08,190 --> 01:18:10,670
But let me finish
your hair please.
680
01:18:10,830 --> 01:18:14,720
See? They were in your room!
- Stop fighting, María.
681
01:18:15,470 --> 01:18:17,520
Why are you all ready so early?
682
01:18:17,670 --> 01:18:20,200
You have to start
early with Clara.
683
01:18:20,790 --> 01:18:23,280
Purple.
- It's blue, dear.
684
01:18:36,110 --> 01:18:37,920
Put it down.
685
01:18:38,070 --> 01:18:42,320
For the love of God, girl.
686
01:18:44,070 --> 01:18:46,200
You make my life pretty hard.
687
01:19:02,350 --> 01:19:06,240
Please welcome María Robles Gil.
688
01:19:06,390 --> 01:19:08,460
A big round of applause for her!
689
01:19:09,470 --> 01:19:11,440
Where's Doña Fresia?
690
01:19:14,230 --> 01:19:16,520
See how elegant Doña Fresia is.
691
01:19:16,670 --> 01:19:20,760
It's clear where María's
beauty comes from.
692
01:19:22,430 --> 01:19:25,080
Very elegant. And
now let's continue
693
01:19:25,230 --> 01:19:28,360
with the traditional
changing of shoes.
694
01:19:38,510 --> 01:19:40,320
Give them a big hand.
695
01:19:44,640 --> 01:19:46,440
What beautiful shoes.
696
01:19:47,350 --> 01:19:50,040
She truly is a princess, right?
697
01:19:55,200 --> 01:19:56,680
Another big hand!
698
01:19:58,560 --> 01:20:00,480
Will she give us a twirl?
699
01:20:01,350 --> 01:20:05,480
Doña Fresia and María
together for the twirl.
700
01:20:05,630 --> 01:20:07,720
Twirl! Twirl!
701
01:20:08,710 --> 01:20:11,610
Congratulations! Give
her a big clap everyone.
702
01:20:13,270 --> 01:20:18,120
Good evening, thank
you for coming
703
01:20:18,430 --> 01:20:20,660
to my granddaughter's
15th birthday.
704
01:20:20,750 --> 01:20:25,200
Let's say a little prayer
to give thanks to God.
705
01:20:25,870 --> 01:20:29,560
Hail Mary, full of grace.
706
01:20:29,710 --> 01:20:31,720
The Lord is with thee.
707
01:20:31,870 --> 01:20:36,360
Blessed art thou among women
And blessed is the fruit...
708
01:20:50,830 --> 01:20:52,520
That one's free.
709
01:20:53,310 --> 01:20:54,760
Could I borrow that?
710
01:20:55,680 --> 01:20:57,120
Of course.
711
01:21:23,350 --> 01:21:25,320
No, sweetie, leave her be.
712
01:21:25,470 --> 01:21:28,240
She might want to dance.
- No, leave her.
713
01:22:24,070 --> 01:22:25,520
Look.
714
01:22:27,230 --> 01:22:28,680
It looks nice.
715
01:22:30,390 --> 01:22:32,000
Has Yuca been to visit?
716
01:22:34,830 --> 01:22:36,280
Not yet.
717
01:22:37,310 --> 01:22:38,760
But any moment now.
718
01:22:42,030 --> 01:22:44,000
Oh, Clara...
719
01:22:45,510 --> 01:22:47,560
Let's go wash your face.
720
01:22:50,750 --> 01:22:52,960
Clara, come dance with María.
721
01:22:54,480 --> 01:22:56,730
You know she doesn't
like to dance.
722
01:22:56,830 --> 01:22:59,060
You want her to make
a fool of herself?
723
01:22:59,150 --> 01:23:02,160
Mom, come on!
- So people can laugh at her?
724
01:23:02,590 --> 01:23:04,040
Come on.
725
01:23:04,320 --> 01:23:05,960
Let's dance, come on.
726
01:23:06,270 --> 01:23:08,840
María, come here.
727
01:23:10,710 --> 01:23:12,920
Dance with your aunt.
- Come here.
728
01:23:16,430 --> 01:23:17,880
Come here, Fran.
729
01:23:20,950 --> 01:23:23,000
Here, Clara. Dance with Fran.
730
01:23:40,080 --> 01:23:42,080
Clara. Clara.
731
01:23:47,950 --> 01:23:50,800
My mum told me not
to tell you, but...
732
01:23:51,470 --> 01:23:54,360
you should know.
733
01:23:55,440 --> 01:23:59,160
They found a dead mare
by the Union river.
734
01:24:02,430 --> 01:24:04,760
We haven't fully
checked it out yet.
735
01:24:06,480 --> 01:24:07,960
But she's white.
736
01:24:09,910 --> 01:24:13,640
Let's keep this beautiful
night going, everybody!
737
01:24:13,950 --> 01:24:17,060
A night full of magic to
celebrate María's 15th birthday!
738
01:24:17,150 --> 01:24:20,320
María has a surprise for us!
739
01:24:20,470 --> 01:24:23,240
Come up on to the stage
and delight us all
740
01:24:23,390 --> 01:24:25,480
with what you've prepared!
741
01:24:25,950 --> 01:24:29,480
See how beautiful
these girls are.
742
01:24:29,790 --> 01:24:31,800
It's a beauty pageant up here.
743
01:24:31,950 --> 01:24:35,480
Who would be the
winner, you guys?
744
01:24:49,550 --> 01:24:51,000
Clara?
745
01:24:52,670 --> 01:24:54,200
Clara, Clari?
746
01:24:56,350 --> 01:24:57,800
Are you okay?
747
01:24:59,150 --> 01:25:01,400
Breathe. Calm
down. Just breathe.
748
01:25:01,750 --> 01:25:03,200
Breathe now.
749
01:25:05,870 --> 01:25:07,360
Just breathe.
750
01:25:08,110 --> 01:25:09,560
Stay calm.
751
01:25:11,280 --> 01:25:12,720
It's okay.
752
01:25:13,630 --> 01:25:15,080
It's all right.
753
01:25:24,030 --> 01:25:25,480
It's okay now...
754
01:25:52,750 --> 01:25:55,440
No, Clara. No.
755
01:25:56,190 --> 01:25:57,640
No.
756
01:25:58,430 --> 01:26:01,240
Please stop, Clara.
757
01:26:02,350 --> 01:26:05,160
Clara, stop. Please stop.
758
01:26:05,830 --> 01:26:09,880
Clara, stop now.
Stop, Clara. Stop.
759
01:26:13,950 --> 01:26:15,400
Clara, no.
760
01:26:19,870 --> 01:26:21,320
Clara, no.
761
01:26:29,790 --> 01:26:31,240
I'm sorry, Clara.
762
01:26:32,230 --> 01:26:33,720
I'm so sorry.
763
01:26:35,710 --> 01:26:37,160
Fuck!
764
01:26:37,310 --> 01:26:38,760
Shit!
765
01:26:41,870 --> 01:26:43,320
Clara!
766
01:26:46,230 --> 01:26:47,680
Clara.
767
01:26:50,510 --> 01:26:51,960
Calm down.
768
01:26:57,600 --> 01:26:59,120
What happened?
769
01:26:59,550 --> 01:27:03,000
Clara, my love, calm
down. Please calm down.
770
01:27:08,470 --> 01:27:10,160
What's happened?
771
01:27:10,470 --> 01:27:13,120
Clara! What happened to you?
772
01:27:13,870 --> 01:27:17,160
What's gotten into her?
- I don't know, she's crazy.
773
01:27:17,710 --> 01:27:18,820
Clara!
774
01:27:18,910 --> 01:27:21,030
Clara, always the same thing!
775
01:27:30,630 --> 01:27:32,840
Let go of her! Let go!
776
01:27:33,030 --> 01:27:34,580
Let go of her, Santiago!
777
01:27:35,390 --> 01:27:36,880
Calm down.
778
01:27:37,750 --> 01:27:40,760
Let go of her now!
779
01:27:41,910 --> 01:27:43,360
Careful!
780
01:27:45,600 --> 01:27:47,600
It's an earthquake!
781
01:27:48,510 --> 01:27:50,120
Let go of her now!
782
01:27:56,510 --> 01:27:58,880
Release her!
783
01:28:22,830 --> 01:28:24,280
Clara.
784
01:28:25,830 --> 01:28:27,840
There, it's over.
785
01:28:31,030 --> 01:28:32,480
You're okay.
786
01:28:57,360 --> 01:28:59,740
The blue will come
off in a few days.
787
01:29:05,070 --> 01:29:06,520
Where's Mama?
788
01:29:07,270 --> 01:29:09,210
I think she wants to be alone.
789
01:29:11,870 --> 01:29:13,720
I want to be alone.
790
01:29:13,870 --> 01:29:16,080
Won't you tell me what happened?
791
01:29:28,470 --> 01:29:31,310
Tonight you can sleep
in my room if you like.
792
01:30:08,670 --> 01:30:10,100
Do you iron this?
793
01:30:10,190 --> 01:30:14,200
No, just dry it outside.
794
01:30:15,310 --> 01:30:16,760
Hang it up.
795
01:33:23,230 --> 01:33:24,390
Clara!
796
01:33:24,480 --> 01:33:27,120
Clara!
- Get out of there!
797
01:33:27,550 --> 01:33:29,280
Clara!
- My dear!
798
01:33:29,870 --> 01:33:31,520
Clara!
- Get out of there!
799
01:33:31,870 --> 01:33:34,120
Be careful, María.
- Clara!
800
01:33:34,270 --> 01:33:36,480
Dear, get out of there!
801
01:33:36,630 --> 01:33:39,400
My love, get out of there!
802
01:33:39,840 --> 01:33:41,280
My love!
803
01:33:41,910 --> 01:33:44,160
Clara!
- My dear!
804
01:33:44,470 --> 01:33:47,800
Clara!
- My love, get out of there!
805
01:33:47,950 --> 01:33:49,400
Clara!
806
01:33:51,190 --> 01:33:53,720
Clara, get out of there!
807
01:33:54,150 --> 01:33:56,880
Get out, Clara!
808
01:36:34,800 --> 01:36:38,800
For Оfir Leоn
50397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.