Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,106 --> 00:00:03,983
EPISODE 8
2
00:00:04,066 --> 00:00:06,235
What? I'm not going to the internet cafe.
3
00:00:06,318 --> 00:00:09,071
I'm heading over to fill in a part-time.
They'll pay me twice the usual.
4
00:00:10,573 --> 00:00:11,407
What?
5
00:00:12,241 --> 00:00:14,243
I'm saving up to buy a guitar. Hang on.
6
00:00:16,662 --> 00:00:17,496
Maybe it's not her?
7
00:00:17,997 --> 00:00:18,831
(exclaims) My goodness!
8
00:00:18,914 --> 00:00:20,124
Hey, I'll talk to you later.
9
00:00:23,586 --> 00:00:24,420
Jeez.
10
00:00:26,047 --> 00:00:27,298
(sighs) I thought she saw me.
11
00:00:31,719 --> 00:00:32,970
(banging)
12
00:00:33,054 --> 00:00:34,555
JIGU: Come on, Woojoo.
13
00:00:35,389 --> 00:00:38,392
Can we please be normal? Seriously.
14
00:00:39,977 --> 00:00:41,395
Gosh, she's killing me.
15
00:00:41,479 --> 00:00:42,938
(Woojoo sighs heavily)
16
00:00:49,070 --> 00:00:51,072
(song playing)
17
00:00:54,325 --> 00:00:55,534
WOOJOO (shouting): I was just…
18
00:00:56,118 --> 00:00:57,995
More than Jigu
who quit studying and ran away!
19
00:00:58,537 --> 00:01:00,998
More than you who's acting
this crazy because of me!
20
00:01:01,373 --> 00:01:03,667
More than Haesung who's dating
a boy much younger than her!
21
00:01:03,751 --> 00:01:04,877
More than my sick mom!
22
00:01:05,294 --> 00:01:07,588
I just worry about him a little bit more.
23
00:01:08,506 --> 00:01:11,383
I just wish he could be
a little less lonely.
24
00:01:12,551 --> 00:01:13,552
So what is this?
25
00:01:15,012 --> 00:01:15,930
What is this feeling?
26
00:01:18,265 --> 00:01:19,850
What is this
that freaks you out this much?
27
00:01:27,858 --> 00:01:28,943
Goodness…
28
00:01:29,360 --> 00:01:30,319
(Woojoo sits down heavily)
29
00:01:34,865 --> 00:01:35,825
(chair dragging)
30
00:01:35,908 --> 00:01:37,910
(heavy footsteps)
31
00:01:40,955 --> 00:01:42,957
(door opens harshly, chimes rattling)
32
00:01:44,667 --> 00:01:45,835
(door slams, chimes rattling)
33
00:01:53,134 --> 00:01:55,136
(song continues)
34
00:02:38,888 --> 00:02:41,390
I really am a lunatic.
35
00:02:41,473 --> 00:02:43,392
(song continues)
36
00:02:47,021 --> 00:02:47,855
(sighs)
37
00:02:57,281 --> 00:03:00,534
(deep breath)
38
00:03:23,349 --> 00:03:24,475
(cell phone vibrates)
39
00:03:43,244 --> 00:03:45,871
JIGU: My sister is drunk and asleep
at the playground outside.
40
00:03:45,955 --> 00:03:48,207
Could you take care of her for me?
41
00:03:48,499 --> 00:03:49,875
I'm on my way to a part-time job.
42
00:04:13,565 --> 00:04:14,483
DONGJIN: Ms. Sim.
43
00:04:16,860 --> 00:04:18,862
(song fades out)
44
00:04:27,204 --> 00:04:29,206
(tender music playing)
45
00:04:42,011 --> 00:04:43,512
Do you have any idea what time it is?
46
00:04:44,930 --> 00:04:46,265
Aren't you scared to be out here?
47
00:04:51,228 --> 00:04:54,356
If you came, you should have called me.
48
00:04:56,525 --> 00:04:57,985
Why are you just sitting out here?
49
00:05:10,539 --> 00:05:13,667
(slurred) Are you sure
I really came here to see you?
50
00:05:23,802 --> 00:05:27,389
So I was the only one
who didn't know my own feelings.
51
00:05:44,156 --> 00:05:45,824
This is why I didn't know.
52
00:05:47,368 --> 00:05:49,995
You pretend not to notice every time.
53
00:06:02,466 --> 00:06:05,219
Go back inside. I'll go home on my own.
54
00:06:14,686 --> 00:06:16,480
Get up. It's late.
55
00:06:20,651 --> 00:06:24,029
If you're not planning
to spend the night out here, get up.
56
00:06:24,696 --> 00:06:25,739
I'll walk you home.
57
00:06:31,954 --> 00:06:33,997
(tender music plays up)
58
00:06:37,960 --> 00:06:39,962
(train whooshing)
59
00:06:44,508 --> 00:06:46,176
(whooshing fades)
60
00:06:52,766 --> 00:06:57,312
CALL IT LOVE
61
00:06:59,857 --> 00:07:01,358
WOOJOO: Aren't your feet cold?
62
00:07:05,446 --> 00:07:06,655
It's almost summer.
63
00:07:08,740 --> 00:07:10,993
I wear socks even in the middle of summer.
64
00:07:12,244 --> 00:07:13,704
My hands and feet are always cold.
65
00:07:20,502 --> 00:07:22,671
Let me go get some water.
66
00:07:23,589 --> 00:07:25,757
Stay here. I'll get you the water.
67
00:07:30,429 --> 00:07:31,513
(door chimes jingling)
68
00:07:36,435 --> 00:07:37,644
(gulping)
69
00:07:37,728 --> 00:07:39,313
-DONGJIN: Drink slowly.
-(bottle thuds)
70
00:07:43,817 --> 00:07:47,571
Do you know the athlete Ki Bobae?
She's a gold medalist in archery.
71
00:07:50,699 --> 00:07:53,869
I almost had a chance to train with her.
72
00:07:55,329 --> 00:07:57,789
I've won medals in national competitions,
73
00:07:58,415 --> 00:08:00,501
and I prepared
for the national team selection tryout.
74
00:08:01,376 --> 00:08:03,337
I was a promising archer.
75
00:08:05,172 --> 00:08:06,089
That's impressive.
76
00:08:06,924 --> 00:08:08,217
I was.
77
00:08:09,384 --> 00:08:11,720
Until I was half-forced to quit archery
78
00:08:12,304 --> 00:08:14,431
after a big injury on my shoulder
from a car accident.
79
00:08:17,684 --> 00:08:19,937
Maybe I shouldn't call that an accident.
80
00:08:26,193 --> 00:08:29,613
I found out
that my father was having an affair.
81
00:08:30,739 --> 00:08:34,535
So the 17-year-old me tried to fix it
and followed him.
82
00:08:35,827 --> 00:08:37,704
WOOJOO: And I saw him come out of a motel.
83
00:08:37,788 --> 00:08:39,873
(mellow music playing)
84
00:08:39,957 --> 00:08:43,710
I jumped in front of the car
my dad was driving without even thinking.
85
00:08:45,963 --> 00:08:50,300
I was trying to scare him
and make a statement saying that,
86
00:08:53,512 --> 00:08:55,931
"Your daughter knows everything.
So come back to your family."
87
00:08:59,017 --> 00:09:02,771
But as time passed on,
I realized that I was lying to myself.
88
00:09:06,567 --> 00:09:11,071
What I wanted was to hurt my father.
89
00:09:13,907 --> 00:09:16,994
I wanted to leave a scar
that would last him a lifetime.
90
00:09:18,787 --> 00:09:21,915
And give him twice
the amount of pain I felt.
91
00:09:25,627 --> 00:09:28,297
I was born rotten like that.
92
00:09:34,928 --> 00:09:38,390
Your pain was probably greater.
93
00:09:40,392 --> 00:09:41,852
And it wasn't that you were rotten,
94
00:09:43,270 --> 00:09:44,688
but that you didn't know any better.
95
00:09:49,276 --> 00:09:53,238
You really shouldn't like me.
96
00:09:57,784 --> 00:10:01,204
If you don't like me,
then there won't be any problem.
97
00:10:09,171 --> 00:10:10,422
I'm asking a favor.
98
00:10:35,447 --> 00:10:37,449
(mellow music continues)
99
00:11:04,935 --> 00:11:06,937
(light whimpering)
100
00:11:18,323 --> 00:11:20,325
(trembling)
101
00:11:46,226 --> 00:11:50,230
JUN PHARMACY
102
00:11:51,440 --> 00:11:53,275
Okay, Mr. Park Junkyu.
103
00:11:54,484 --> 00:11:58,447
The medicine is for three days.
Don't forget to take them regularly.
104
00:11:58,613 --> 00:11:59,448
MR. PARK: All right.
105
00:12:04,703 --> 00:12:07,414
(photocopier whirring)
106
00:12:12,294 --> 00:12:14,296
JUN: I don't know whether this is
good news or bad news,
107
00:12:14,379 --> 00:12:16,882
but your mother didn't pick up
the phone so I couldn't tell her.
108
00:12:17,257 --> 00:12:18,717
I just wanted you to know that.
109
00:12:25,640 --> 00:12:26,683
(cell phone vibrating)
110
00:12:26,767 --> 00:12:27,934
NUTJOB WOOJOO
111
00:12:33,148 --> 00:12:35,192
WOOJOO: I'm going
to look for Jigu from today.
112
00:12:35,734 --> 00:12:37,569
I want you to know that too.
113
00:12:39,654 --> 00:12:40,739
Is this it?
114
00:12:43,366 --> 00:12:46,369
This is so you, Woojoo.
115
00:12:48,997 --> 00:12:52,626
CONTEX EXHIBITION HALL RENTAL CANCELLATION
116
00:12:54,795 --> 00:12:56,755
(papers rustling)
117
00:12:56,838 --> 00:12:58,298
CONTEX MANAGER: That's a bummer.
118
00:12:58,381 --> 00:13:01,551
I was looking forward to working
with you on this fair. (clicks tongue)
119
00:13:01,635 --> 00:13:02,969
We'll make it happen next time.
120
00:13:04,429 --> 00:13:06,306
Are you really not going to tell me?
121
00:13:07,098 --> 00:13:08,350
Where are you hosting your fair?
122
00:13:09,017 --> 00:13:10,435
Is it Samseong-dong or Yangjae-dong?
123
00:13:10,519 --> 00:13:12,354
Or is it all the way over in Songdo?
124
00:13:12,437 --> 00:13:14,189
I'll also answer that next time.
125
00:13:14,940 --> 00:13:15,941
At any rate,
126
00:13:16,566 --> 00:13:19,986
I'll wait and see if you're successful
without working with us.
127
00:13:20,821 --> 00:13:23,073
-That's you wishing us well, right?
-Of course, it is.
128
00:13:24,783 --> 00:13:27,410
Uh, I don't know if you heard.
129
00:13:27,494 --> 00:13:28,745
It's about CEO Shin.
130
00:13:29,621 --> 00:13:32,207
Apparently, he can't even afford
the middle payment for the venue.
131
00:13:32,290 --> 00:13:34,334
-The manager was my former co-worker.
-Don't worry.
132
00:13:34,417 --> 00:13:36,044
What do you mean
the funds haven't come in?
133
00:13:36,127 --> 00:13:37,212
T-T-That can't be.
134
00:13:37,295 --> 00:13:38,463
-Take care, sir.
-(pensive music playing)
135
00:13:38,547 --> 00:13:41,091
CONTEX MANAGER: He hasn't received
the investment that he was promised.
136
00:13:41,174 --> 00:13:43,426
And he barely charged booth rental fees
from the companies.
137
00:13:43,510 --> 00:13:46,054
I think he was planning to make up
for that by attracting visitors,
138
00:13:46,137 --> 00:13:47,430
but that's easier said than done.
139
00:13:48,014 --> 00:13:50,225
Some participants have caught on
and already pulled out.
140
00:13:50,809 --> 00:13:52,352
So it does look like he's struggling.
141
00:13:53,395 --> 00:13:54,813
This is just between us,
142
00:13:55,230 --> 00:13:57,315
but doesn't that make you feel nice?
143
00:13:58,900 --> 00:13:59,818
It makes me dizzy.
144
00:14:02,737 --> 00:14:07,033
I've never wished him to succeed,
but I didn't wish him to be ruined either.
145
00:14:08,326 --> 00:14:10,912
Now I wonder if I should wish him well.
146
00:14:10,996 --> 00:14:13,248
(deep breath)
147
00:14:13,331 --> 00:14:15,458
I don't know if I have to be
that concerned for him.
148
00:14:16,626 --> 00:14:19,588
CONTEX MANAGER: You really are something.
149
00:14:22,257 --> 00:14:24,259
(music fades out)
150
00:14:24,342 --> 00:14:26,177
(heavy footsteps)
151
00:14:26,261 --> 00:14:28,221
(somber music playing)
152
00:14:31,391 --> 00:14:33,768
GALLERY WORKER: Director Kang Minyoung
doesn't come to work at the gallery.
153
00:14:34,269 --> 00:14:36,187
Please don't come here looking for her.
154
00:14:44,404 --> 00:14:45,280
(door clicks shut)
155
00:14:47,866 --> 00:14:48,825
(door slams)
156
00:14:48,909 --> 00:14:50,535
(sighs exasperatedly)
157
00:14:54,080 --> 00:14:56,458
If she's got a business card
that says she's a director,
158
00:14:57,626 --> 00:14:59,794
she's bound to show up to work one day.
159
00:15:00,503 --> 00:15:01,796
(sighs)
160
00:15:04,090 --> 00:15:05,550
(seethes) That cheeky brat.
161
00:15:06,176 --> 00:15:08,970
If she won't give me the money,
she should at least tell me why.
162
00:15:10,680 --> 00:15:13,350
I'm going to find you…
(breathes heavily)
163
00:15:13,433 --> 00:15:14,809
…and get an explanation out of you.
164
00:15:15,644 --> 00:15:16,895
(sighs)
165
00:15:17,646 --> 00:15:18,647
I will.
166
00:15:24,694 --> 00:15:27,572
DONGJIN: If it's because of me,
you can stay. It's your house.
167
00:15:30,241 --> 00:15:31,326
I'm saying…
168
00:15:32,243 --> 00:15:33,954
I finally don't care what you do.
169
00:15:37,582 --> 00:15:38,875
(music crescendos, pauses)
170
00:15:40,460 --> 00:15:41,920
(somber music resumes)
171
00:15:45,674 --> 00:15:47,676
(office phone ringing)
172
00:15:55,600 --> 00:15:57,602
(heavy footsteps)
173
00:15:59,771 --> 00:16:00,939
Hello, this is Best Fairs.
174
00:16:01,481 --> 00:16:03,525
CONTEX REHABILITATION AND WELFARE FAIR
175
00:16:05,068 --> 00:16:05,902
WOOJOO: Hello?
176
00:16:07,320 --> 00:16:08,363
It's me.
177
00:16:09,698 --> 00:16:10,782
DONGJIN: Is Ms. Baek around?
178
00:16:12,450 --> 00:16:15,036
-WOOJOO: They're all in a meeting.
-DONGJIN: Well…
179
00:16:15,954 --> 00:16:17,956
I'm having trouble
opening a file on my phone.
180
00:16:18,873 --> 00:16:21,668
Could you tell me the booth number
for Hojin Trading Company?
181
00:16:22,043 --> 00:16:22,877
Okay.
182
00:16:22,961 --> 00:16:23,837
(paper swiping)
183
00:16:24,254 --> 00:16:25,755
-Did you get home okay last night?
-(hanging up beep)
184
00:17:01,541 --> 00:17:02,751
WOOJOO: Booth 12.
185
00:17:06,379 --> 00:17:10,759
You really shouldn't like me.
186
00:17:13,845 --> 00:17:15,096
I'm asking a favor.
187
00:17:18,224 --> 00:17:20,226
(vehicle approaching)
188
00:17:25,440 --> 00:17:27,192
Sir, get in!
189
00:17:41,414 --> 00:17:42,749
Did the meeting not go well?
190
00:17:44,667 --> 00:17:45,835
It went well.
191
00:17:46,169 --> 00:17:48,671
They'll join us in a similar capacity
as Hojin Trading Company.
192
00:17:49,047 --> 00:17:51,883
Try to look a little happier then.
You scared me.
193
00:17:53,510 --> 00:17:55,011
I still have a long way to go.
194
00:17:56,054 --> 00:17:57,138
The stress is killing me.
195
00:17:57,722 --> 00:18:00,016
KANG: You don't have to stress out
about every single thing.
196
00:18:00,100 --> 00:18:02,310
Stop worrying, you'll age quicker.
197
00:18:05,939 --> 00:18:06,773
Hey, Kang.
198
00:18:07,690 --> 00:18:08,858
(clicks tongue)
199
00:18:08,942 --> 00:18:11,653
If someone says,
"You really shouldn't like me,"
200
00:18:13,988 --> 00:18:15,365
what do you think that means?
201
00:18:15,865 --> 00:18:17,450
Uh, what are you talking about?
202
00:18:18,993 --> 00:18:20,036
Never mind.
203
00:18:20,787 --> 00:18:23,915
-Pretend you didn't hear it.
-Come on, I already heard it.
204
00:18:23,998 --> 00:18:29,087
You want to know the meaning behind,
"Don't like me," right?
205
00:18:30,171 --> 00:18:31,089
Let's see.
206
00:18:31,673 --> 00:18:34,175
The person who said that knows.
207
00:18:34,634 --> 00:18:37,011
They've caught on
that the other person likes them.
208
00:18:38,680 --> 00:18:40,348
(contemplative music playing)
209
00:18:40,431 --> 00:18:42,142
…COULD YOU TAKE CARE OF HER FOR ME?
210
00:18:45,186 --> 00:18:47,063
(footsteps echoing)
211
00:18:47,147 --> 00:18:49,023
KANG: So they're giving a warning.
212
00:18:49,107 --> 00:18:52,235
"I know everything,
so don't confess to me."
213
00:18:52,318 --> 00:18:54,946
"I don't like you."
They're just nailing that in.
214
00:18:57,115 --> 00:18:58,241
I don't know who this is,
215
00:18:58,867 --> 00:19:00,451
but they sure got rejected discreetly.
216
00:19:03,580 --> 00:19:06,166
I should have turned left back there.
217
00:19:07,125 --> 00:19:09,210
You should have put in the signal first.
218
00:19:14,716 --> 00:19:16,718
(paper sheets rustling)
219
00:19:21,681 --> 00:19:23,224
GOLDEN COUNTRY REALTY 02-212-2218
220
00:19:23,308 --> 00:19:25,018
AUNT: He personally left it
with the realtor
221
00:19:25,101 --> 00:19:27,145
not too long after you kids moved out.
222
00:19:27,228 --> 00:19:30,023
He wanted to apologize
to you kids on his mother's behalf.
223
00:19:30,106 --> 00:19:32,442
GOLDEN COUNTRY REALTY 02-212-2218
224
00:19:35,820 --> 00:19:36,821
(memo rustles)
225
00:19:37,739 --> 00:19:38,740
(bangs on chair)
226
00:19:47,832 --> 00:19:48,917
(exhales sharply)
227
00:19:56,591 --> 00:19:57,842
(hood slams)
228
00:19:59,510 --> 00:20:02,889
I only got to drive this baby
on the freeway to Paju and back.
229
00:20:03,473 --> 00:20:04,974
You checked the engine, so you'd know.
230
00:20:05,058 --> 00:20:06,935
-It's pristine.
-DEALER: Sure.
231
00:20:07,018 --> 00:20:10,563
Now please sign here and here.
232
00:20:11,773 --> 00:20:12,941
(sighs in frustration)
233
00:20:13,608 --> 00:20:14,567
(sniffles)
234
00:20:14,651 --> 00:20:15,902
And did you bring the spare key?
235
00:20:15,985 --> 00:20:18,279
No. I didn't.
236
00:20:18,363 --> 00:20:20,365
That's going to lower the price a little.
237
00:20:20,448 --> 00:20:21,407
Go ahead, then.
238
00:20:21,491 --> 00:20:23,701
I should keep something to remember it by.
239
00:20:23,785 --> 00:20:25,536
DEALER: Then just sign there, please.
240
00:20:26,788 --> 00:20:28,748
(engine rumbling)
241
00:20:31,167 --> 00:20:33,586
SUNWOO: The company is struggling
because there's no money.
242
00:20:33,670 --> 00:20:36,839
And the CEO buys an expensive sports car?
243
00:20:37,382 --> 00:20:38,716
Is that something a CEO should do?
244
00:20:39,217 --> 00:20:41,177
No, that's what a stupid moron would do.
245
00:20:41,678 --> 00:20:43,680
(chuckles, hisses)
246
00:20:44,389 --> 00:20:45,974
I knew I wasn't going to be loved for it,
247
00:20:46,057 --> 00:20:49,936
but do you know why
I still went ahead and bought that car?
248
00:20:51,354 --> 00:20:52,313
(Sunwoo smacks lips)
249
00:20:52,397 --> 00:20:53,690
I needed an outlet.
250
00:20:54,440 --> 00:20:55,316
Something…
251
00:20:56,943 --> 00:20:59,112
that could keep me grounded.
252
00:20:59,696 --> 00:21:02,365
I wanted something
that works and revolves around me.
253
00:21:02,448 --> 00:21:05,368
A car does everything as I say,
254
00:21:05,785 --> 00:21:07,996
from the steering wheel,
gears, to signals.
255
00:21:08,496 --> 00:21:12,083
And that gave me
a strange sense of comfort.
256
00:21:12,166 --> 00:21:13,084
Because the company…
257
00:21:14,210 --> 00:21:16,212
(forced laughter)
258
00:21:16,713 --> 00:21:18,464
It revolves around Dongjin.
259
00:21:19,674 --> 00:21:20,883
Let me tell you a funny story.
260
00:21:21,718 --> 00:21:24,470
After I bought that car,
I even turned off the navigation.
261
00:21:24,554 --> 00:21:26,055
I didn't want it telling me what to do.
262
00:21:26,139 --> 00:21:27,473
(laughing)
263
00:21:27,557 --> 00:21:30,101
Ugh, maybe I'm going through
late puberty or something.
264
00:21:34,105 --> 00:21:35,189
Are you listening?
265
00:21:39,944 --> 00:21:44,365
Anyway, I sold that car today.
266
00:21:44,866 --> 00:21:46,743
It's not just bittersweet,
267
00:21:47,577 --> 00:21:49,746
but actually heartbreaking.
268
00:21:51,205 --> 00:21:53,333
But my mind is at ease.
269
00:21:53,416 --> 00:21:54,417
Good job.
270
00:21:56,586 --> 00:21:58,755
What? Is that all?
271
00:21:58,838 --> 00:21:59,964
(Minyoung sighs)
272
00:22:02,091 --> 00:22:03,593
Then what else should I say?
273
00:22:04,594 --> 00:22:06,429
Did you really want to see me for this?
274
00:22:07,138 --> 00:22:08,806
What's your problem now?
275
00:22:08,890 --> 00:22:10,099
What I'm saying is…
276
00:22:10,183 --> 00:22:12,643
You've been cold and snippy
every time you talked to me,
277
00:22:12,727 --> 00:22:15,104
and suddenly you've returned
to the good old friendly Sunwoo.
278
00:22:15,813 --> 00:22:17,148
Am I also nothing to you now?
279
00:22:17,231 --> 00:22:18,816
Am I that trivial?
280
00:22:18,900 --> 00:22:20,360
(groans)
281
00:22:24,072 --> 00:22:26,324
If I lived across from him
and had been around,
282
00:22:27,033 --> 00:22:28,785
I thought he'd ask me at least once.
283
00:22:28,868 --> 00:22:31,329
I thought he'd talk to me
just to get me off his back.
284
00:22:32,288 --> 00:22:34,374
But now he doesn't care whatever I do.
285
00:22:34,916 --> 00:22:36,292
He told me to live there if I want.
286
00:22:37,502 --> 00:22:38,669
What does that mean?
287
00:22:40,797 --> 00:22:42,757
I saw you.
288
00:22:44,592 --> 00:22:46,052
You and Sim Woojoo, together.
289
00:22:48,679 --> 00:22:50,932
Please just leave Dongjin alone.
290
00:22:51,599 --> 00:22:53,643
He's finally trying to live a little.
291
00:22:53,726 --> 00:22:54,936
(exhales deeply)
292
00:22:55,019 --> 00:22:57,855
SUNWOO: If you're doing this
because you feel bad for him…
293
00:22:57,939 --> 00:22:58,940
(glass bangs)
294
00:23:00,566 --> 00:23:02,819
Hey! Hey, Minyoung!
295
00:23:02,902 --> 00:23:04,862
(heavy footsteps leaving)
296
00:23:05,196 --> 00:23:06,364
Why…
297
00:23:06,447 --> 00:23:08,241
(melancholic music playing)
298
00:23:08,324 --> 00:23:11,577
Why does this feel worse
than when I sold my car?
299
00:23:22,380 --> 00:23:23,381
(security system beeps)
300
00:23:39,397 --> 00:23:40,398
(presses button)
301
00:23:41,607 --> 00:23:43,067
(elevator chiming dimly)
302
00:23:43,151 --> 00:23:44,235
ELEVATOR VOICE: First floor.
303
00:23:50,992 --> 00:23:51,868
(elevator doors click shut)
304
00:23:55,746 --> 00:23:58,958
HEEJA (shouting): How rude can you be?
305
00:23:59,041 --> 00:24:02,628
An elder is talking on the phone.
How dare you?
306
00:24:02,712 --> 00:24:05,006
MAN: I apologized to you multiple times.
307
00:24:05,089 --> 00:24:07,425
HEEJA: And I'm telling you
I can't accept that apology.
308
00:24:07,508 --> 00:24:09,552
I can't accept it!
309
00:24:09,677 --> 00:24:15,016
MAN: I honked the horn because you kept
talking on your phone in front of our car!
310
00:24:15,099 --> 00:24:16,809
You could have just asked me to move.
311
00:24:17,059 --> 00:24:19,103
(shouts)
I was so startled that I fell down!
312
00:24:19,187 --> 00:24:21,189
This is a car accident, you know!
313
00:24:21,272 --> 00:24:23,191
-MAN: Listen here!
-(Heeja sighs)
314
00:24:23,274 --> 00:24:24,692
WOMAN: Just pay for her treatment.
315
00:24:24,775 --> 00:24:27,195
HEEJA: Gosh, my clothes are now dirty.
316
00:24:27,278 --> 00:24:30,656
Oh, gosh, my back is hurting too.
Oh, my gosh.
317
00:24:30,740 --> 00:24:32,492
MINYOUNG: I have a reservation
under Kang Minyoung.
318
00:24:32,575 --> 00:24:34,535
(calm music playing)
319
00:24:41,334 --> 00:24:43,044
(shudders)
320
00:24:43,711 --> 00:24:45,713
(footsteps approaching)
321
00:24:52,887 --> 00:24:53,804
(chuckles)
322
00:24:53,888 --> 00:24:56,641
Sorry, I'm late. I'm Dongjin's mom.
323
00:24:58,518 --> 00:25:00,853
Nice to meet you. I'm Kang Minyoung.
324
00:25:00,937 --> 00:25:02,605
Thank you for reaching out to me first.
325
00:25:02,688 --> 00:25:03,731
(laughs awkwardly)
Sure.
326
00:25:04,774 --> 00:25:05,900
HEEJA: Sit down.
327
00:25:05,983 --> 00:25:07,860
(chair dragging)
328
00:25:14,242 --> 00:25:16,077
(laughing)
329
00:25:16,160 --> 00:25:18,871
This is my first time
meeting Dongjin's girlfriend.
330
00:25:18,955 --> 00:25:21,916
Gosh.
(laughs)
331
00:25:23,668 --> 00:25:25,002
(door shuts)
332
00:25:33,928 --> 00:25:35,054
(dishes clinking)
333
00:25:35,137 --> 00:25:36,806
(sink water running)
334
00:25:50,111 --> 00:25:51,988
MINYOUNG: Are you doing that
to make me feel bad?
335
00:25:53,489 --> 00:25:55,032
-(faucet stops)
-(dishes clinking)
336
00:25:55,866 --> 00:25:58,327
I told you not to do the dishes
without gloves.
337
00:25:58,995 --> 00:26:00,079
(Dongjin chuckles)
338
00:26:00,162 --> 00:26:01,080
I forgot.
339
00:26:01,956 --> 00:26:03,124
Then put them on now.
340
00:26:05,209 --> 00:26:06,043
I'm done.
341
00:26:09,088 --> 00:26:10,840
Is something going on?
342
00:26:16,095 --> 00:26:17,179
MINYOUNG: A few days ago,
343
00:26:19,932 --> 00:26:21,309
I met your mother.
344
00:26:25,646 --> 00:26:29,066
I found her number on your phone
and asked her to see me.
345
00:26:30,818 --> 00:26:32,695
I asked you
to introduce me to her a few times
346
00:26:33,613 --> 00:26:35,114
but you kept postponing it.
347
00:26:38,075 --> 00:26:41,662
My mom also wants to meet you.
How about you?
348
00:26:44,540 --> 00:26:45,374
Later.
349
00:26:49,629 --> 00:26:51,839
Do you even want to marry me?
350
00:26:54,383 --> 00:26:55,468
I do.
351
00:26:58,554 --> 00:26:59,764
That's why I'm giving you time.
352
00:27:03,809 --> 00:27:07,021
So that you can think about it carefully.
353
00:27:10,775 --> 00:27:12,485
(contemplative music playing)
354
00:27:12,568 --> 00:27:14,737
-(faucet water running)
-(dishes clinking)
355
00:27:22,286 --> 00:27:24,330
(contemplative music amplifies)
356
00:27:24,955 --> 00:27:26,540
(cell phone vibrates)
357
00:27:29,960 --> 00:27:32,588
HEEJA: Do you want to go shopping
with just us women, without Dongjin?
358
00:27:47,228 --> 00:27:49,230
(music turns resolute)
359
00:28:02,660 --> 00:28:05,162
(security keypad beeping)
360
00:28:19,051 --> 00:28:21,053
(shudders)
361
00:28:22,179 --> 00:28:23,431
(doorbell chimes)
362
00:28:31,397 --> 00:28:32,773
(doorbell chimes)
363
00:28:33,232 --> 00:28:35,609
-(door lock clacking)
-(security system beeping)
364
00:28:36,318 --> 00:28:37,486
(banging)
365
00:28:37,570 --> 00:28:38,821
MINYOUNG: Just listen there.
366
00:28:40,114 --> 00:28:40,948
You were right.
367
00:28:42,992 --> 00:28:44,368
I did hesitate about marrying you
368
00:28:45,161 --> 00:28:46,454
because of your mother.
369
00:28:47,913 --> 00:28:49,457
I was afraid that my whole life
370
00:28:50,708 --> 00:28:52,835
would be turned upside down
because of your mother.
371
00:28:54,587 --> 00:28:56,005
You can't blame me for that.
372
00:28:57,548 --> 00:28:58,632
But… (shudders)
373
00:29:00,342 --> 00:29:02,303
…you also started avoiding me
from then on.
374
00:29:03,220 --> 00:29:05,014
You were afraid
I'd harp on you about marriage.
375
00:29:06,056 --> 00:29:07,558
It was so obvious.
376
00:29:09,602 --> 00:29:10,519
For me…
377
00:29:12,813 --> 00:29:14,398
a simple word like "I'll do better"
378
00:29:15,483 --> 00:29:17,276
would have made everything okay.
379
00:29:18,861 --> 00:29:20,404
But you said nothing until the very end.
380
00:29:21,238 --> 00:29:24,283
You just left me alone as if to say,
"It's your life, so you decide."
381
00:29:25,701 --> 00:29:27,870
So you share the blame too.
382
00:29:30,289 --> 00:29:32,291
(shuddering)
383
00:29:34,585 --> 00:29:35,461
(door clicks shut)
384
00:29:36,128 --> 00:29:38,380
(security system beeping)
385
00:29:38,464 --> 00:29:40,424
(music fades out)
386
00:29:44,094 --> 00:29:45,387
(patting)
387
00:29:54,605 --> 00:29:56,607
(mellow music playing)
388
00:30:01,237 --> 00:30:03,239
(heavy footsteps)
389
00:30:20,714 --> 00:30:22,132
WOOJOO: Your button has come off.
390
00:30:37,606 --> 00:30:38,649
(door opens)
391
00:30:40,150 --> 00:30:42,152
(music fades out)
392
00:30:43,362 --> 00:30:44,405
(slams)
393
00:30:51,704 --> 00:30:52,538
WOOJOO: You're here.
394
00:30:54,248 --> 00:30:55,666
Did you find another part-time job?
395
00:30:56,166 --> 00:30:57,501
Supplying side dishes to a diner?
396
00:30:58,252 --> 00:30:59,837
Pack some for lunch tomorrow.
397
00:31:00,129 --> 00:31:01,797
You said you were tired of buying lunch.
398
00:31:01,881 --> 00:31:02,756
(chopsticks clatter)
399
00:31:02,840 --> 00:31:04,675
I see you're really trying hard.
400
00:31:04,758 --> 00:31:06,468
WOOJOO: Did you have dinner yet?
401
00:31:06,552 --> 00:31:08,596
How about looking at me
if you're going to talk to me?
402
00:31:08,679 --> 00:31:10,139
(utensils clatter, clink)
403
00:31:11,098 --> 00:31:13,559
Did you have dinner?
If not, I'll give you some.
404
00:31:14,226 --> 00:31:15,060
I ate.
405
00:31:15,144 --> 00:31:16,478
Then put the dishes in the fridge.
406
00:31:18,981 --> 00:31:19,982
(dish clinks)
407
00:31:20,065 --> 00:31:21,233
(Jun clicks tongue)
408
00:31:25,613 --> 00:31:27,031
You said you'd go to look for Jigu.
409
00:31:27,740 --> 00:31:28,991
Did you already go look for him?
410
00:31:30,117 --> 00:31:33,621
I'm looking for him right now,
and that's why I'm cooking here.
411
00:31:35,497 --> 00:31:37,458
I noticed a lot of things
missing from Jigu's room,
412
00:31:37,541 --> 00:31:39,043
like underwear and socks.
413
00:31:39,752 --> 00:31:41,712
Who could have delivered those to him?
414
00:31:42,963 --> 00:31:44,924
Could it be my sister who doesn't care,
415
00:31:45,007 --> 00:31:46,717
and thinks that he'll come back
when he does?
416
00:31:47,426 --> 00:31:48,427
Or could it be you?
417
00:31:48,510 --> 00:31:49,720
(loud shutting click)
418
00:31:51,472 --> 00:31:52,681
Fine, it was me.
419
00:31:52,765 --> 00:31:53,599
So what?
420
00:31:53,682 --> 00:31:56,185
Text him to stop by the pharmacy tomorrow.
421
00:31:56,977 --> 00:31:57,937
I'll deal with the rest.
422
00:31:58,020 --> 00:32:00,022
Do you think you're in a position
to order me around?
423
00:32:04,026 --> 00:32:05,110
What's my position?
424
00:32:07,780 --> 00:32:10,282
You think you finding out
that I like him is somehow my weakness?
425
00:32:10,366 --> 00:32:12,076
I just like him.
426
00:32:12,910 --> 00:32:13,827
(scoffs) So you're…
427
00:32:14,244 --> 00:32:16,914
You're just openly proclaiming it now?
428
00:32:16,997 --> 00:32:19,917
My head is about to burst open
without you breathing down on my neck.
429
00:32:20,167 --> 00:32:21,502
So if you can see that I'm trying,
430
00:32:22,127 --> 00:32:24,463
just let me settle things on my own.
431
00:32:25,631 --> 00:32:26,590
I'm asking you a favor.
432
00:32:30,177 --> 00:32:32,179
(dishes clinking)
433
00:32:32,429 --> 00:32:34,473
(song playing in background)
434
00:32:34,556 --> 00:32:36,725
(phone camera shutter snapping)
435
00:32:48,737 --> 00:32:51,240
(snapping continues)
436
00:32:52,449 --> 00:32:53,742
(Haesung sighs)
437
00:32:53,826 --> 00:32:55,661
I think that's enough pictures.
438
00:32:57,413 --> 00:32:59,581
We have to take a hundred shots
to get one good picture.
439
00:33:01,250 --> 00:33:03,711
Uh, this picture makes my legs look short.
440
00:33:03,794 --> 00:33:04,753
Does it?
441
00:33:04,837 --> 00:33:06,380
Do you want me to take another one?
442
00:33:06,463 --> 00:33:07,464
No.
443
00:33:07,548 --> 00:33:08,674
I could post this one.
444
00:33:10,926 --> 00:33:15,180
So, are you planning on becoming a model?
445
00:33:15,931 --> 00:33:17,558
You really like taking pictures.
446
00:33:17,641 --> 00:33:18,767
Are you being sarcastic?
447
00:33:18,851 --> 00:33:20,811
(chuckles) Oh, no, no.
448
00:33:21,729 --> 00:33:23,230
I'm asking because I'm really curious.
449
00:33:24,064 --> 00:33:25,232
This is just for fun.
450
00:33:25,482 --> 00:33:26,900
I'm uploading these on social media.
451
00:33:27,776 --> 00:33:29,862
Speaking of, should we make
a couple's account?
452
00:33:30,487 --> 00:33:33,782
A couple's account? Not a couple's ring?
453
00:33:34,366 --> 00:33:36,285
I guess you don't know this stuff.
454
00:33:37,327 --> 00:33:41,040
It's sharing a social media account
and posting pictures of us together.
455
00:33:42,499 --> 00:33:43,959
Oh…
456
00:33:44,501 --> 00:33:46,086
I can start learning now.
457
00:33:47,254 --> 00:33:48,172
What should I do first?
458
00:33:48,964 --> 00:33:50,257
SUHO: Let me first create an account.
459
00:34:04,021 --> 00:34:05,064
(security system beeping)
460
00:34:05,898 --> 00:34:06,732
(muffled) What's this?
461
00:34:06,815 --> 00:34:08,442
Young Boy didn't walk you home tonight?
462
00:34:09,610 --> 00:34:11,320
It's almost time for the last bus.
463
00:34:11,904 --> 00:34:13,572
-(lighter clicking)
-You're picking up smoking again?
464
00:34:14,031 --> 00:34:15,365
I was thinking about it.
465
00:34:16,366 --> 00:34:18,494
But this lighter wouldn't let me.
Stupid thing.
466
00:34:20,579 --> 00:34:21,663
Listen.
467
00:34:23,624 --> 00:34:26,502
Have you heard of something
called a couple's account?
468
00:34:27,544 --> 00:34:29,254
-A couple's what?
-A couple's account.
469
00:34:30,297 --> 00:34:31,507
A couple…
470
00:34:31,590 --> 00:34:33,550
Is it like a shared bank account?
471
00:34:35,844 --> 00:34:37,679
So this is how my Suho must have felt.
472
00:34:38,597 --> 00:34:39,848
It must have been lonely.
473
00:34:39,932 --> 00:34:41,975
(smacks lips)
It's just a little generation gap.
474
00:34:42,059 --> 00:34:43,393
I can overcome it, right?
475
00:34:45,646 --> 00:34:48,607
And you're sure it's a generation gap?
476
00:34:51,610 --> 00:34:52,861
What do you mean?
477
00:34:54,404 --> 00:34:58,283
I'm wondering if you're confusing
incompatibility with a generation gap.
478
00:34:58,867 --> 00:35:00,994
It's a mistake you make
in every relationship.
479
00:35:01,078 --> 00:35:03,872
You're very passionate,
but the other is lukewarm.
480
00:35:05,582 --> 00:35:07,584
(whimsical music playing)
481
00:35:11,880 --> 00:35:12,714
What?
482
00:35:13,423 --> 00:35:14,925
You know what your mistake is?
483
00:35:15,425 --> 00:35:18,470
It's that you run your mouth
without thinking.
484
00:35:20,848 --> 00:35:22,850
I'm supposed to go
meet your parents, right?
485
00:35:23,559 --> 00:35:25,352
If that ever happens,
486
00:35:25,435 --> 00:35:27,688
then I'm changing my name
from Sim Haesung to Sim Moksung!
487
00:35:27,771 --> 00:35:29,314
(heavy footsteps)
488
00:35:29,398 --> 00:35:31,316
What's that supposed to mean?
You promised.
489
00:35:32,484 --> 00:35:33,318
Haesung.
490
00:35:33,402 --> 00:35:34,653
-HAESUNG: I don't care.
-(door slams)
491
00:35:34,736 --> 00:35:36,155
JUN: Wait, come on.
492
00:35:37,656 --> 00:35:39,783
Excuse me, Ms. Sim Moksung!
493
00:35:41,451 --> 00:35:43,745
I apologize. I think I misspoke!
494
00:35:49,459 --> 00:35:50,294
JIGU: Gosh.
495
00:35:51,712 --> 00:35:53,505
Have a wonderful day today.
496
00:35:54,464 --> 00:35:55,424
DONGJIN: Okay.
497
00:35:55,507 --> 00:35:56,800
Isn't the night shift hard?
498
00:35:56,884 --> 00:35:59,219
I can't be whining about stuff like that.
499
00:35:59,303 --> 00:36:01,430
Thanks to you, I get to have warm showers.
500
00:36:01,513 --> 00:36:02,389
(smirks)
501
00:36:02,472 --> 00:36:03,640
-I'll see you.
-Okay.
502
00:36:04,558 --> 00:36:05,475
Oh, right.
503
00:36:06,435 --> 00:36:08,020
Someone came by yesterday.
504
00:36:09,229 --> 00:36:10,480
(security system beeping)
505
00:36:10,564 --> 00:36:12,691
JIGU: Uh, it was a woman.
506
00:36:13,108 --> 00:36:15,569
At first, I thought she was drunk
and came to the wrong door.
507
00:36:15,652 --> 00:36:17,196
But she actually lived across from you.
508
00:36:18,614 --> 00:36:20,407
I was wondering if you knew her.
509
00:36:44,556 --> 00:36:46,558
(inquisitive music playing)
510
00:36:57,486 --> 00:36:58,654
(door slams)
511
00:37:03,450 --> 00:37:05,410
(knocking)
512
00:37:05,494 --> 00:37:06,411
What the…
513
00:37:07,537 --> 00:37:08,497
(exclaims)
514
00:37:09,873 --> 00:37:12,000
(stuttering) My goodness.
515
00:37:12,668 --> 00:37:13,794
-I'm just…
-(door clicks)
516
00:37:13,877 --> 00:37:16,213
(footsteps leaving)
517
00:37:17,047 --> 00:37:19,049
GALLERY EMPLOYEE:
You can't be doing this here.
518
00:37:19,508 --> 00:37:21,093
All right, then…
519
00:37:21,843 --> 00:37:25,222
Should I move my car over there and wait?
520
00:37:25,889 --> 00:37:30,936
I'm really sorry, but I really need
to talk to Director Kang in person.
521
00:37:31,770 --> 00:37:35,274
I'm not here
to collect a debt or anything.
522
00:37:35,357 --> 00:37:38,694
Uh, I'm just here to give
my thanks to the director.
523
00:37:38,777 --> 00:37:39,695
(chuckles nervously)
524
00:37:39,778 --> 00:37:40,779
Really.
525
00:37:41,071 --> 00:37:43,031
I don't know the exact address,
526
00:37:43,699 --> 00:37:45,951
but I know what apartment she lives in.
527
00:37:57,254 --> 00:37:59,256
(music fades out)
528
00:38:27,409 --> 00:38:29,953
YURI: Woojoo, could you put these
in the conference room?
529
00:38:45,093 --> 00:38:47,054
(contemplative music playing)
530
00:38:47,137 --> 00:38:48,889
AGENT (on phone):
The daughter of that family.
531
00:38:49,890 --> 00:38:54,019
She got your business card,
and she came here.
532
00:38:55,437 --> 00:38:57,064
She came and told me
533
00:38:57,606 --> 00:38:59,566
that she's given up on the house.
534
00:39:00,025 --> 00:39:02,986
And she no longer wants to be
stressed about the house matter.
535
00:39:04,112 --> 00:39:05,572
She told you to stop looking for her.
536
00:39:07,407 --> 00:39:10,410
And I didn't want
to come here empty-handed.
537
00:39:10,744 --> 00:39:13,622
My goodness. You didn't have to.
538
00:39:14,414 --> 00:39:15,582
Thank you for these.
539
00:39:17,542 --> 00:39:18,752
Goodbye then.
540
00:39:20,003 --> 00:39:20,921
(agent sighs)
541
00:39:25,133 --> 00:39:29,930
And one last thing.
Could you please tell him this?
542
00:39:33,475 --> 00:39:35,936
My family's moved
to a better place than before,
543
00:39:36,019 --> 00:39:37,771
and we're doing just fine.
544
00:39:39,689 --> 00:39:41,400
So he should stop worrying about us.
545
00:39:43,360 --> 00:39:44,444
Thank you so much.
546
00:39:44,945 --> 00:39:47,030
Just finish this in person.
547
00:39:47,406 --> 00:39:50,325
He seemed like a nice guy.
548
00:39:50,992 --> 00:39:51,910
I know.
549
00:39:53,537 --> 00:39:56,331
If I told him to give me back the money
his mother took from us,
550
00:39:56,415 --> 00:39:58,208
he would ask
for my bank account number first.
551
00:39:59,584 --> 00:40:01,378
I should have known a long time ago.
552
00:40:05,632 --> 00:40:08,510
WOOJOO: But now, I'm just trying
to undo the mistake I made.
553
00:40:11,596 --> 00:40:13,598
(music turns tender)
554
00:40:20,272 --> 00:40:21,565
To the conference room, right?
555
00:40:42,377 --> 00:40:43,336
It's a lot.
556
00:40:44,337 --> 00:40:45,589
They're for the advertisement.
557
00:40:46,131 --> 00:40:47,632
Ms. Baek said she'd pick from these.
558
00:40:48,300 --> 00:40:49,885
(documents rustling)
559
00:40:55,307 --> 00:40:56,516
Aren't you leaving?
560
00:40:59,227 --> 00:41:00,604
If there's nothing more to say…
561
00:41:00,687 --> 00:41:01,563
DONGJIN: The button.
562
00:41:03,982 --> 00:41:05,358
Did you patch it back on?
563
00:41:10,447 --> 00:41:12,699
I'm grateful, but don't do that again.
564
00:41:16,411 --> 00:41:17,704
Okay, I won't.
565
00:41:22,000 --> 00:41:23,168
Get back to work then.
566
00:41:26,129 --> 00:41:30,509
WOOJOO: Can't you just think I did it
because I could and just take it?
567
00:41:32,302 --> 00:41:36,681
You don't have to be sorry
or grateful for every little thing.
568
00:41:41,394 --> 00:41:42,395
I want to do it.
569
00:41:42,479 --> 00:41:45,273
And I'll do it again if I want to,
so lock the door if you don't want it.
570
00:41:45,357 --> 00:41:47,317
(documents clatter)
571
00:42:07,212 --> 00:42:08,213
(sighs)
572
00:42:11,716 --> 00:42:17,097
Four iced Americanos, two iced lattes,
and one hot Americano, please.
573
00:42:17,180 --> 00:42:18,848
One more iced Americano, please.
574
00:42:19,349 --> 00:42:20,642
And I'll pay for everything.
575
00:42:20,725 --> 00:42:22,394
Gosh, Mr. Cha.
576
00:42:22,477 --> 00:42:23,645
It's been a while, Yuri.
577
00:42:28,149 --> 00:42:31,069
You don't look so good.
You must be busy at work.
578
00:42:31,778 --> 00:42:32,737
Thanks to you.
579
00:42:32,821 --> 00:42:35,156
Are you still moving forward
with the camping fair?
580
00:42:35,240 --> 00:42:36,366
(slurping)
581
00:42:37,075 --> 00:42:39,369
Mr. Cha, I'm not stupid.
582
00:42:39,452 --> 00:42:40,912
Stop fishing for information.
583
00:42:40,996 --> 00:42:42,247
I wasn't doing that.
584
00:42:42,330 --> 00:42:44,958
I was just asking how everyone is doing
since it's been a while.
585
00:42:45,041 --> 00:42:47,419
Since you're the youngest
among those who stayed behind,
586
00:42:47,502 --> 00:42:48,878
you must have a lot of errands.
587
00:42:48,962 --> 00:42:49,963
All the photo-copying too.
588
00:42:50,046 --> 00:42:51,131
Ms. Sim still works with us.
589
00:42:52,382 --> 00:42:53,258
She does?
590
00:42:53,341 --> 00:42:55,885
I don't know if she's loyal
or doesn't have anywhere else to go,
591
00:42:55,969 --> 00:42:57,178
but she still works here.
592
00:42:57,262 --> 00:42:59,514
The CEO cares for her a lot too.
593
00:42:59,598 --> 00:43:02,517
He kept asking around just because
a part-timer didn't show up for work.
594
00:43:03,184 --> 00:43:05,061
Wait, which one are you talking about?
595
00:43:05,353 --> 00:43:06,354
Mr. Choi or Mr. Han?
596
00:43:06,438 --> 00:43:08,148
Mr. Han, of course.
597
00:43:09,316 --> 00:43:11,901
The way I see it,
those two are very close.
598
00:43:12,861 --> 00:43:13,987
(cell phone vibrates)
599
00:43:14,070 --> 00:43:14,904
I have to go now.
600
00:43:15,280 --> 00:43:16,406
Okay, bye.
601
00:43:20,994 --> 00:43:23,622
So if you really want
to ruin this company,
602
00:43:23,872 --> 00:43:25,040
then try harder.
603
00:43:25,123 --> 00:43:26,249
Starting tomorrow,
604
00:43:26,333 --> 00:43:27,959
you no longer work at Best Fairs, Mr. Cha.
605
00:43:28,043 --> 00:43:30,003
(pensive music playing)
606
00:43:31,338 --> 00:43:33,548
(sighs, mutters)
They're close?
607
00:43:38,720 --> 00:43:40,680
(music fades out)
608
00:43:40,764 --> 00:43:42,766
(cell phone vibrating intermittently)
609
00:43:49,981 --> 00:43:52,776
SUNWOO
610
00:43:53,526 --> 00:43:54,694
(tired exhale)
611
00:43:59,240 --> 00:44:00,075
-Hello--
-(hanging up beep)
612
00:44:02,619 --> 00:44:05,080
What? Did she hang up or what?
613
00:44:06,831 --> 00:44:07,874
(light groan)
614
00:44:08,541 --> 00:44:09,709
(sighs)
615
00:44:10,335 --> 00:44:11,670
(doorbell chimes)
616
00:44:14,964 --> 00:44:16,174
(doorbell chimes)
617
00:44:16,758 --> 00:44:18,843
(groaning)
618
00:44:21,054 --> 00:44:22,555
(knocking on door)
619
00:44:22,639 --> 00:44:23,765
SUNGMAN: Hello?
620
00:44:24,265 --> 00:44:25,684
(knocking on door)
621
00:44:25,767 --> 00:44:26,893
Are you home?
622
00:44:27,560 --> 00:44:28,978
(knocking on door)
623
00:44:29,062 --> 00:44:31,439
Director Kang, are you home?
624
00:44:32,023 --> 00:44:33,525
This is Shin Sungman.
625
00:44:34,150 --> 00:44:35,235
(doorbell chimes)
626
00:44:37,362 --> 00:44:41,533
(on intercom) If you're in there,
I'd like to say just one thing.
627
00:44:42,409 --> 00:44:44,244
I, Shin Sungman,
628
00:44:45,036 --> 00:44:46,287
do not know how to give up.
629
00:44:46,371 --> 00:44:50,542
This job may just be
a matter of livelihood for others,
630
00:44:50,625 --> 00:44:53,128
but for me,
it's a matter of life and death.
631
00:44:54,504 --> 00:44:56,339
So I can't just give up.
632
00:44:58,842 --> 00:45:00,009
Please call me.
633
00:45:00,802 --> 00:45:02,137
I'll be waiting.
634
00:45:04,264 --> 00:45:05,932
JIHYUNG: Uh, I'm hungry.
635
00:45:06,891 --> 00:45:09,060
HAESUNG: Ah, I want to go home.
636
00:45:09,144 --> 00:45:10,061
(Jihyung chuckles)
637
00:45:10,145 --> 00:45:11,855
We still have hours left on the clock.
638
00:45:11,938 --> 00:45:13,898
-WAITRESS: Welcome.
-JUN: Hello.
639
00:45:17,318 --> 00:45:18,319
Haesung.
640
00:45:20,989 --> 00:45:21,823
Do you know that man?
641
00:45:22,699 --> 00:45:23,825
I wouldn't call him a man.
642
00:45:24,826 --> 00:45:25,952
Just a kid that I know.
643
00:45:26,035 --> 00:45:27,287
Oh.
644
00:45:28,621 --> 00:45:30,206
May I sit with you for a moment?
645
00:45:30,290 --> 00:45:31,124
Of course.
646
00:45:31,207 --> 00:45:32,834
Please sit so I can
get to know you better.
647
00:45:33,460 --> 00:45:34,294
Well…
648
00:45:34,377 --> 00:45:35,462
One more, please.
649
00:45:37,172 --> 00:45:38,047
Jeez.
650
00:45:38,339 --> 00:45:40,675
Gosh, you came far to have lunch.
651
00:45:41,342 --> 00:45:42,177
Why do you care?
652
00:45:42,886 --> 00:45:44,637
(utensils rattling)
653
00:45:44,721 --> 00:45:46,055
I'm sorry about yesterday
654
00:45:46,514 --> 00:45:47,932
like I always am for everything.
655
00:45:48,016 --> 00:45:50,143
You know that.
I talk too much without a filter.
656
00:45:50,226 --> 00:45:51,186
(snorts)
657
00:45:51,686 --> 00:45:53,188
Have you thought about correcting that?
658
00:45:54,606 --> 00:45:56,232
(inhales deeply)
659
00:45:56,316 --> 00:46:00,695
If you become Sim Moksung,
I'll try my best to correct it.
660
00:46:00,779 --> 00:46:01,780
I'll be good.
661
00:46:01,863 --> 00:46:04,491
Just eat your food and leave.
662
00:46:07,035 --> 00:46:09,537
Do you really think
I'll just eat and leave?
663
00:46:09,621 --> 00:46:11,039
I'm going to pick up the bill too.
664
00:46:11,122 --> 00:46:13,458
This is my treat, so please enjoy.
665
00:46:13,541 --> 00:46:15,376
JIHYUNG: Oh, thank you.
666
00:46:16,377 --> 00:46:18,963
By the way, you two look really close.
667
00:46:19,422 --> 00:46:21,382
I've never seen you
talk casually to anyone before.
668
00:46:21,925 --> 00:46:23,551
Right, Haesung and I…
669
00:46:24,511 --> 00:46:25,512
Well…
670
00:46:26,179 --> 00:46:31,142
We know enough about each other
but respect each other's privacy as well.
671
00:46:31,226 --> 00:46:32,644
Oh…
672
00:46:32,727 --> 00:46:34,437
What kind of a relationship is that?
673
00:46:34,521 --> 00:46:36,022
I guess I'm too old to understand that.
674
00:46:36,105 --> 00:46:38,274
It just means there's nothing between us.
675
00:46:38,358 --> 00:46:39,943
You're hurting my feelings again.
676
00:46:40,652 --> 00:46:43,655
How is there nothing between us?
There's something very special between us.
677
00:46:44,239 --> 00:46:45,073
"Special"?
678
00:46:45,907 --> 00:46:47,033
I am your…
679
00:46:51,120 --> 00:46:51,955
landlord.
680
00:46:53,373 --> 00:46:55,834
A landlord that buys his tenant lunch.
How special is that?
681
00:46:57,043 --> 00:46:58,336
I'm sure it's very special.
682
00:46:58,920 --> 00:47:00,129
Sure, whatever.
683
00:47:00,964 --> 00:47:01,798
Gosh.
684
00:47:03,550 --> 00:47:04,509
(slurps)
685
00:47:07,512 --> 00:47:09,681
Oh, right. You forgot to take your pills.
686
00:47:09,764 --> 00:47:10,723
Go take it.
687
00:47:10,890 --> 00:47:12,392
Oh, you mean the vitamins?
688
00:47:12,475 --> 00:47:15,812
No, the prescription medicine
you take after lunch.
689
00:47:16,437 --> 00:47:18,356
Uh, well, that's just…
690
00:47:18,439 --> 00:47:21,109
I left the pharmacy closed for too long,
so I'm heading back.
691
00:47:21,818 --> 00:47:23,778
-Okay, bye.
-See you.
692
00:47:23,862 --> 00:47:25,864
-Thank you for lunch.
-My pleasure.
693
00:47:25,947 --> 00:47:27,323
-See you at home.
-Okay.
694
00:47:30,827 --> 00:47:31,828
(sighs)
695
00:47:34,289 --> 00:47:35,790
STAFF 1: We'll meet you there then.
696
00:47:36,040 --> 00:47:37,876
-STAFF 2: Order a lot.
-STAFF 1: Yes, sir.
697
00:47:37,959 --> 00:47:38,960
-(laughter)
-STAFF 2: All right.
698
00:47:41,421 --> 00:47:43,423
(mellow music playing)
699
00:47:43,506 --> 00:47:45,508
(indistinct chatter)
700
00:47:48,761 --> 00:47:51,139
-NAHYUN: I have to come in early…
-Aren't you wrapping up for the day?
701
00:47:51,389 --> 00:47:53,391
-Tonight's office dinner is at six, right?
-Yes.
702
00:47:53,474 --> 00:47:55,435
NAHYUN: I wonder if we're going
to have pork again today.
703
00:47:55,768 --> 00:47:57,312
I'm craving beef.
704
00:47:57,854 --> 00:47:59,814
YURI: Should I try asking him?
705
00:47:59,898 --> 00:48:01,024
-NAHYUN: Yes.
-DONGHAN: You should.
706
00:48:01,107 --> 00:48:01,941
YURI: Okay.
707
00:48:02,150 --> 00:48:03,943
-Wait for me, I'll go ask.
-NAHYUN: Sure.
708
00:48:04,027 --> 00:48:04,944
(Yuri hisses)
709
00:48:05,028 --> 00:48:06,112
-Shall we go?
-NAHYUN: Okay.
710
00:48:08,114 --> 00:48:10,241
(documents clatter)
711
00:48:22,587 --> 00:48:24,047
(chair rolling)
712
00:48:24,130 --> 00:48:26,716
It's the usual barbecue place, right?
713
00:48:26,799 --> 00:48:27,759
(loudly) No!
714
00:48:27,842 --> 00:48:30,345
It's beef tonight! The one next door!
715
00:48:30,428 --> 00:48:31,346
-(Yuri whoops)
-(Sunwoo cackles)
716
00:48:31,429 --> 00:48:32,931
It's a proper dinner for a change.
717
00:48:33,014 --> 00:48:35,183
You told Kang
to come straight there, right?
718
00:48:35,266 --> 00:48:36,351
Yes, I told him.
719
00:48:36,601 --> 00:48:38,519
SUNWOO: But I don't see Ms. Sim.
720
00:48:38,895 --> 00:48:40,146
I think she went home.
721
00:48:40,438 --> 00:48:42,106
SOOHEE: You didn't tell her
about the office dinner?
722
00:48:42,190 --> 00:48:43,733
YURI: Of course I did.
I asked her to come.
723
00:48:44,233 --> 00:48:46,653
-And guess what she said to me.
-SUNWOO: What did she say?
724
00:48:47,236 --> 00:48:48,154
WOOJOO: I'm not going.
725
00:48:49,155 --> 00:48:50,239
Why not?
726
00:48:50,823 --> 00:48:52,784
An office dinner
is to get to know each other.
727
00:48:52,867 --> 00:48:54,118
I don't want that.
728
00:48:56,162 --> 00:48:59,499
YURI: She said that she's a part-timer
who will quit once her contract ends,
729
00:48:59,582 --> 00:49:01,250
so she saw no point in getting to know us.
730
00:49:01,334 --> 00:49:02,168
SUNWOO: What?
731
00:49:02,251 --> 00:49:04,003
YURI: She didn't want any
unnecessary relationships,
732
00:49:04,087 --> 00:49:05,129
so she didn't want to go.
733
00:49:05,755 --> 00:49:07,090
SOOHEE: She really said that?
734
00:49:07,173 --> 00:49:09,342
YURI: Yes,
it really took me by surprise too.
735
00:49:09,676 --> 00:49:12,178
SUNWOO: Gosh, you never know
what to expect from her.
736
00:49:12,261 --> 00:49:14,722
I thought she'd want to
work with us longer.
737
00:49:15,098 --> 00:49:16,891
Oh, CEO Han. You're here.
738
00:49:16,975 --> 00:49:18,184
(elevator dings)
739
00:49:18,267 --> 00:49:20,019
Oh, it's here. Let's go.
740
00:49:20,353 --> 00:49:21,187
Get in, everyone.
741
00:49:24,065 --> 00:49:24,983
-Yes, that.
-SUNWOO: Okay.
742
00:49:31,072 --> 00:49:31,906
SUNWOO: Eat up.
743
00:49:32,407 --> 00:49:33,533
-Order anything.
-NAHYUN: Yes, sir.
744
00:49:33,616 --> 00:49:35,618
-SUNWOO: Whatever you guys want.
-(staff laughing)
745
00:49:35,702 --> 00:49:36,786
SUNWOO: Is that okay, Mr. Han?
746
00:49:36,869 --> 00:49:38,329
(Dongjin chuckles awkwardly)
747
00:49:38,413 --> 00:49:39,664
Our Mr. Han is ever so shy,
748
00:49:39,747 --> 00:49:41,124
so he won't give any speech, right?
749
00:49:43,334 --> 00:49:44,168
SUNWOO (mutters): Okay.
750
00:49:44,252 --> 00:49:45,086
(loudly) All right.
751
00:49:45,378 --> 00:49:50,174
As always, I'll make the toast.
752
00:49:50,258 --> 00:49:52,010
Everyone raise your glass.
753
00:49:53,302 --> 00:49:54,220
Uh…
754
00:49:54,303 --> 00:49:58,349
The fair is coming up very soon.
755
00:49:58,433 --> 00:50:02,353
I'd like to thank those of you
who were loyal enough to stay with us,
756
00:50:02,437 --> 00:50:05,898
and those of you brave enough to join us.
757
00:50:06,482 --> 00:50:09,444
I chose this phrase for the toast
758
00:50:09,527 --> 00:50:12,071
because I really wanted
to say these words to you.
759
00:50:12,155 --> 00:50:13,781
Let's all say it together.
760
00:50:14,407 --> 00:50:15,241
Let's survive!
761
00:50:15,324 --> 00:50:19,787
Let's raise our glasses of love!
762
00:50:19,871 --> 00:50:20,913
ALL: Raise them!
763
00:50:20,997 --> 00:50:21,873
(glasses clink)
764
00:50:22,790 --> 00:50:24,083
(all gulping)
765
00:50:24,167 --> 00:50:26,127
-(glass thumps)
-(Sunwoo exhales)
766
00:50:27,378 --> 00:50:30,006
I really think this company
wouldn't have survived without me.
767
00:50:30,089 --> 00:50:30,965
Don't you think?
768
00:50:31,049 --> 00:50:32,592
-(chuckles meekly)
-(Sunwoo snickers)
769
00:50:39,515 --> 00:50:40,850
We've come this far
770
00:50:42,268 --> 00:50:43,269
thanks to you, Ms. Baek.
771
00:50:43,352 --> 00:50:45,897
Please thank me after the fair.
772
00:50:48,399 --> 00:50:49,734
Then I'll thank you again then.
773
00:50:52,320 --> 00:50:53,488
(glasses clinking)
774
00:50:53,571 --> 00:50:55,114
SUNWOO: Eat up.
775
00:50:55,656 --> 00:50:57,325
You can take some home too.
776
00:50:59,410 --> 00:51:00,328
(Dongjin exhales)
777
00:51:02,163 --> 00:51:02,997
By the way…
778
00:51:04,290 --> 00:51:05,708
I didn't stay with the company
779
00:51:05,792 --> 00:51:09,295
over some loyalty
like CEO Choi was saying.
780
00:51:10,671 --> 00:51:12,298
Nobody really cares about loyalty.
781
00:51:13,549 --> 00:51:14,926
So why would I care about that?
782
00:51:15,218 --> 00:51:16,803
It only stabs you in the back.
783
00:51:19,430 --> 00:51:21,015
I just wanted to work, that's why.
784
00:51:25,019 --> 00:51:27,522
And Yuri stayed because of her savings.
785
00:51:27,605 --> 00:51:29,357
(mellow music playing)
786
00:51:30,399 --> 00:51:31,609
So…
787
00:51:32,318 --> 00:51:34,237
don't be burdened by us.
788
00:51:45,581 --> 00:51:46,666
(pop music playing in room)
789
00:51:46,749 --> 00:51:47,834
WOMAN: ♪ Honey, honey… ♪
790
00:51:47,917 --> 00:51:49,043
JIGU: Excuse me.
791
00:51:49,127 --> 00:51:52,755
♪ Do you have to turn back? ♪
792
00:51:52,839 --> 00:51:54,006
♪ I only want you… ♪
793
00:51:54,090 --> 00:51:55,216
Have a good time.
794
00:51:56,509 --> 00:51:57,426
(music fades)
795
00:51:58,344 --> 00:51:59,929
WOOJOO: Why did it have to be a karaoke?
796
00:52:00,555 --> 00:52:05,059
JUN: Maybe he wanted to at least hold
a karaoke mic if not a stage mic.
797
00:52:05,143 --> 00:52:06,352
Where's he staying?
798
00:52:06,435 --> 00:52:08,020
That's the one thing he wouldn't tell me.
799
00:52:08,437 --> 00:52:10,273
He just told me
to let you know he's all right.
800
00:52:12,942 --> 00:52:15,111
JUN: Just wait quietly and talk it out.
801
00:52:15,194 --> 00:52:17,905
Don't barge in and give him
a heart attack at his workplace.
802
00:52:18,906 --> 00:52:20,950
That's just unfair.
803
00:52:21,033 --> 00:52:22,577
Unfair, my foot.
804
00:52:23,077 --> 00:52:23,911
I'm hanging up.
805
00:52:24,954 --> 00:52:25,830
(hanging-up beep)
806
00:52:32,128 --> 00:52:33,171
(sighs exasperatedly)
807
00:52:45,433 --> 00:52:46,559
(glass bangs)
808
00:52:47,727 --> 00:52:48,936
(Sunwoo groans)
809
00:52:50,104 --> 00:52:53,024
(clicks tongue)
Just how much did we drink tonight?
810
00:52:54,734 --> 00:52:55,693
(sighs)
811
00:52:56,194 --> 00:52:57,653
Can you make it to work tomorrow?
812
00:52:59,280 --> 00:53:00,489
I'll make it no matter what.
813
00:53:01,616 --> 00:53:04,535
I even sold my car,
pledging to start anew.
814
00:53:04,994 --> 00:53:07,163
So I must show up to work.
815
00:53:09,916 --> 00:53:10,750
You sold it?
816
00:53:10,833 --> 00:53:11,709
(loudly) Of course.
817
00:53:11,792 --> 00:53:14,545
I had the most emotional farewell.
818
00:53:15,463 --> 00:53:17,131
(Sunwoo giggling)
819
00:53:18,299 --> 00:53:21,469
I'm asking you because I'm drunk,
820
00:53:22,637 --> 00:53:25,181
but why won't you go out with Sim Woojoo?
821
00:53:26,015 --> 00:53:28,142
(sighs, slurred) Will you please stop?
822
00:53:29,101 --> 00:53:29,936
Then…
823
00:53:31,354 --> 00:53:33,481
explain the tension
in the conference room today.
824
00:53:36,025 --> 00:53:40,696
WOOJOO: Can't you just think I did it
because I could and just take it?
825
00:53:42,365 --> 00:53:46,369
You don't have to be sorry
or grateful for every little thing.
826
00:53:47,578 --> 00:53:48,496
I want to do it.
827
00:53:48,579 --> 00:53:51,374
And I'll do it again if I want to,
so lock the door if you don't want it.
828
00:53:51,457 --> 00:53:53,417
(documents clatter)
829
00:53:55,753 --> 00:53:56,796
(Sunwoo thumping)
830
00:53:56,879 --> 00:53:58,214
Stop pretending.
831
00:53:58,798 --> 00:54:00,258
You definitely have feelings for her.
832
00:54:02,510 --> 00:54:03,344
Dongjin.
833
00:54:04,095 --> 00:54:05,888
Think simple.
834
00:54:06,264 --> 00:54:08,391
Just follow your heart, okay?
835
00:54:09,517 --> 00:54:10,559
(sighs)
836
00:54:14,438 --> 00:54:17,149
DONGJIN: I removed all the furniture
in the living room.
837
00:54:18,025 --> 00:54:19,986
Then I set up a tent inside my place.
838
00:54:21,529 --> 00:54:23,114
And I swore this one thing to myself.
839
00:54:25,283 --> 00:54:26,867
I will not be hurt again.
840
00:54:31,706 --> 00:54:33,457
I will not be abandoned again.
841
00:54:35,126 --> 00:54:37,128
(sentimental guitar song playing)
842
00:54:37,211 --> 00:54:40,965
DONGJIN: I know
how every relationship ends.
843
00:54:43,092 --> 00:54:43,926
I'm just…
844
00:54:47,305 --> 00:54:48,889
protecting myself.
845
00:54:50,766 --> 00:54:52,101
So that I won't be swayed.
846
00:54:56,939 --> 00:54:58,858
Does that mean you were swayed at least?
847
00:55:06,741 --> 00:55:09,076
WOOJOO: But you won't go down.
848
00:55:10,911 --> 00:55:14,123
You know how sometimes you can tell a lot
about someone just by the way they walk?
849
00:55:15,207 --> 00:55:17,418
I can tell you won't go down
no matter what.
850
00:55:18,002 --> 00:55:23,257
I just wish you could live
comfortably in your own place.
851
00:55:24,675 --> 00:55:28,846
WOOJOO: You really shouldn't like me.
852
00:55:30,973 --> 00:55:32,558
I'm asking a favor.
853
00:55:33,142 --> 00:55:34,226
WOOJOO: I want to do it.
854
00:55:34,310 --> 00:55:37,146
And I'll do it again if I want to,
so lock the door if you don't want it.
855
00:55:46,530 --> 00:55:47,740
Yes. (inhales)
856
00:55:48,699 --> 00:55:49,617
SUNWOO: "Yes"?
857
00:55:49,700 --> 00:55:50,701
(romantic music)
858
00:55:50,785 --> 00:55:52,244
(loudly) Really?
859
00:55:52,328 --> 00:55:54,497
You just said yes.
860
00:55:54,997 --> 00:55:57,541
(laughing boisterously)
861
00:55:59,543 --> 00:56:00,461
You already have some.
862
00:56:00,544 --> 00:56:02,505
(laughs, cheers)
863
00:56:02,963 --> 00:56:03,839
(sets bottle)
864
00:56:05,132 --> 00:56:09,595
Let's raise our glasses of love.
865
00:56:12,640 --> 00:56:13,724
(sighs)
866
00:56:14,392 --> 00:56:15,267
-Amazing!
-(glasses clink)
867
00:56:15,351 --> 00:56:16,227
(clicks tongue)
868
00:56:19,688 --> 00:56:20,564
(Sunwoo's glass thuds)
869
00:56:21,440 --> 00:56:22,650
(Dongjin's glass lands softly)
870
00:56:23,609 --> 00:56:25,569
(romantic music continues)
871
00:57:16,745 --> 00:57:17,580
DONGJIN: Minyoung.
872
00:57:18,164 --> 00:57:20,124
(song fades out)
873
00:57:26,172 --> 00:57:27,006
Did you drink?
874
00:57:37,725 --> 00:57:38,559
Good for you.
875
00:57:42,480 --> 00:57:44,148
I don't really have the right to say this…
876
00:57:47,610 --> 00:57:48,486
but stop drinking.
877
00:57:51,947 --> 00:57:53,365
You've punished yourself enough.
878
00:57:59,205 --> 00:58:00,039
Bye.
879
00:58:01,832 --> 00:58:03,125
(stomping)
880
00:58:09,798 --> 00:58:11,800
(dramatic music playing)
881
00:58:25,940 --> 00:58:27,608
(trembling)
Those two were working together.
882
00:58:29,235 --> 00:58:30,528
Trying to ruin me.
(inhales)
883
00:58:31,445 --> 00:58:32,363
Damn them.
884
00:58:34,907 --> 00:58:36,909
(heavy footsteps)
885
00:58:44,124 --> 00:58:46,585
(dramatic music intensifies)
886
00:59:07,439 --> 00:59:09,441
(music fades)
58961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.