All language subtitles for Call It Love S01E04 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:02,982 (intro theme music playing) 2 00:00:53,783 --> 00:00:55,785 (music fades out) 3 00:00:56,494 --> 00:01:00,998 CALL IT LOVE 4 00:01:01,082 --> 00:01:01,957 (sighs) 5 00:01:08,005 --> 00:01:09,340 WOOJOO: You've been caught. 6 00:01:11,175 --> 00:01:15,346 So if you really want to ruin this company, then try harder. 7 00:01:18,349 --> 00:01:21,560 JUN PHARMACY 8 00:01:21,644 --> 00:01:22,770 PIZZA DELIVERY MAN: Enjoy. 9 00:01:24,230 --> 00:01:25,564 (motorcycle box shuts) 10 00:01:25,648 --> 00:01:27,566 (mellow music playing) 11 00:01:27,650 --> 00:01:29,652 (motorcycle engine rumbling) 12 00:01:37,493 --> 00:01:39,078 It's nothing, so just listen as you work. 13 00:01:39,662 --> 00:01:41,247 It better be really about nothing. 14 00:01:42,498 --> 00:01:44,542 That woman came by the office today. 15 00:01:45,668 --> 00:01:48,504 Mr. Sim Chulmin's mistress… And also that guy's mom. 16 00:01:50,589 --> 00:01:53,759 When I saw them separately, I thought they looked nothing alike. 17 00:01:54,051 --> 00:01:57,138 But when I saw them together, they really were mother and son. 18 00:01:57,596 --> 00:01:59,849 -They looked alike. -What? 19 00:02:00,641 --> 00:02:02,017 She even had a new boyfriend. 20 00:02:02,768 --> 00:02:04,270 I'm not taking any sides here. 21 00:02:05,271 --> 00:02:07,606 (sighs) But it hasn't even been that long since the funeral. 22 00:02:08,357 --> 00:02:10,484 She seems to have gotten over it already. 23 00:02:10,985 --> 00:02:12,069 Get to the point. 24 00:02:12,945 --> 00:02:13,946 Is everything in the open? 25 00:02:15,364 --> 00:02:16,198 No. 26 00:02:18,284 --> 00:02:21,912 I made her coffee and even talked to her, but she didn't recognize me. 27 00:02:24,081 --> 00:02:28,002 I just look too different from when I crashed the funeral. 28 00:02:28,085 --> 00:02:28,919 (Jun scoffs) 29 00:02:29,920 --> 00:02:31,380 But still, she didn't recognize you? 30 00:02:32,173 --> 00:02:33,424 That's what I'm saying. 31 00:02:34,633 --> 00:02:37,261 How can she not recognize me? 32 00:02:39,138 --> 00:02:40,472 I remember her voice… 33 00:02:40,556 --> 00:02:41,599 (Heeja laughing) 34 00:02:41,682 --> 00:02:43,058 …the shoes she wore, 35 00:02:43,934 --> 00:02:46,395 and even the way she walked. I remember it all. 36 00:02:48,355 --> 00:02:51,192 But she forgot everything and has been living as if nothing had happened. 37 00:02:52,943 --> 00:02:56,030 I was the only one carrying that disgusting memory this whole time. 38 00:02:58,115 --> 00:02:58,991 You tell me. 39 00:03:00,701 --> 00:03:02,369 Should I still have not done anything? 40 00:03:03,621 --> 00:03:05,456 Am I really not allowed to do anything? 41 00:03:10,211 --> 00:03:11,545 (sighs, clicks tongue) 42 00:03:14,048 --> 00:03:14,882 No. 43 00:03:17,885 --> 00:03:19,803 You did well. Woojoo. 44 00:03:22,765 --> 00:03:26,060 Whatever you did, it was the right thing to do. 45 00:03:28,229 --> 00:03:31,565 You suffered all your life because of your father. 46 00:03:32,191 --> 00:03:33,525 So just consider it even. 47 00:03:34,818 --> 00:03:36,028 And that guy too. 48 00:03:37,071 --> 00:03:40,074 He got the money from his mom. He deserves what's coming. 49 00:03:41,325 --> 00:03:42,201 But, 50 00:03:43,202 --> 00:03:44,620 don't get involved anymore. 51 00:03:47,456 --> 00:03:48,374 Just end it here. 52 00:03:49,875 --> 00:03:50,918 -Okay? -(shudders) 53 00:03:58,550 --> 00:04:00,678 Yeah, it'll take about 20 minutes if I get in a cab now. 54 00:04:01,262 --> 00:04:02,221 I'll be right there. 55 00:04:02,304 --> 00:04:04,014 SUNWOO: There's no need. 56 00:04:05,099 --> 00:04:08,143 Director Kim's not home. He really must have gone on that trip for work. 57 00:04:08,936 --> 00:04:10,145 Did you check thoroughly? 58 00:04:10,229 --> 00:04:14,650 You know I don't work often, but when I do, I do a good job. 59 00:04:15,693 --> 00:04:20,114 And why would he avoid us? That doesn't make sense. 60 00:04:20,531 --> 00:04:23,075 I mean, even if he backs out of the contract now, 61 00:04:23,158 --> 00:04:25,035 he would have just as much to lose. 62 00:04:25,452 --> 00:04:29,331 Where would he advertise all the new products from this season? 63 00:04:30,082 --> 00:04:32,960 SUNWOO: So let's stop acting like we're the underdogs here. 64 00:04:33,460 --> 00:04:34,878 No one cares. 65 00:04:35,754 --> 00:04:39,967 I mean, it would have been great if Director Kim signed the contract 66 00:04:40,050 --> 00:04:43,178 before going on this business trip, considering he knows how desperate we are. 67 00:04:43,804 --> 00:04:45,431 Or at least answer our call. 68 00:04:46,557 --> 00:04:48,934 SUNWOO: This is just another one of his power trips. 69 00:04:52,604 --> 00:04:53,480 (clicks tongue) 70 00:04:54,273 --> 00:04:56,483 I didn't tell you to visit him because of the contract. 71 00:04:56,567 --> 00:05:01,196 I know, man. I know what you're worried about. 72 00:05:01,989 --> 00:05:04,658 But people who stomp on others because they only care about themselves 73 00:05:04,742 --> 00:05:07,870 quickly find their way out of the mess. But it's the sore losers like us, 74 00:05:08,454 --> 00:05:10,581 who can't say anything and just writhe in pain. 75 00:05:15,044 --> 00:05:16,503 Just go check again in the morning. 76 00:05:16,628 --> 00:05:20,299 Okay. But you have to listen to me. 77 00:05:21,300 --> 00:05:23,969 Don't crawl back to the office again. 78 00:05:25,512 --> 00:05:29,099 Go hang out with friends. If you meet a woman, even better. 79 00:05:29,808 --> 00:05:33,020 What good is it to live like a monk? 80 00:05:35,022 --> 00:05:35,898 I'm hanging up. 81 00:05:35,981 --> 00:05:37,274 No, I'm hanging up first. 82 00:05:37,358 --> 00:05:38,275 (cell phone beeps) 83 00:05:49,828 --> 00:05:51,246 (straining) 84 00:06:00,172 --> 00:06:01,173 (sighs) 85 00:06:10,224 --> 00:06:12,226 (soft guitar music playing) 86 00:06:20,651 --> 00:06:22,653 (indistinct chatter) 87 00:06:27,574 --> 00:06:29,576 (indistinct chatter grows louder) 88 00:06:32,079 --> 00:06:34,081 (ringing tone) 89 00:06:38,001 --> 00:06:40,087 (scoffs) This must be fate. 90 00:06:40,546 --> 00:06:42,881 WOOJOO: Fate? What fate? 91 00:06:43,590 --> 00:06:44,800 Why did you call me? 92 00:06:45,300 --> 00:06:48,679 Both you and Jun shouldn't come anywhere near the pub by the intersection. 93 00:06:48,929 --> 00:06:50,013 I'm warning you. 94 00:06:50,639 --> 00:06:51,890 (cell phone beeps) 95 00:07:02,151 --> 00:07:03,777 Why doesn't she want us to come to the pub? 96 00:07:04,194 --> 00:07:05,696 She must have gotten dumped again. 97 00:07:06,071 --> 00:07:08,907 She was beside herself yesterday saying she was asked out by a young guy. 98 00:07:09,575 --> 00:07:13,579 I was like, "No. A young man wouldn't do that. You're not all that," 99 00:07:14,163 --> 00:07:16,415 to myself. 100 00:07:16,498 --> 00:07:17,624 (inhaling through the teeth) 101 00:07:17,708 --> 00:07:19,168 Why didn't I just say that out loud? 102 00:07:19,251 --> 00:07:21,420 (smacks lips) I'd better go tell her in person. 103 00:07:22,671 --> 00:07:23,797 You go drink with her. 104 00:07:24,173 --> 00:07:25,007 What? 105 00:07:25,424 --> 00:07:27,050 No way, you have to come too. 106 00:07:27,301 --> 00:07:29,136 You can't go home sober on a day like this. 107 00:07:29,219 --> 00:07:30,179 Come with me! 108 00:07:37,436 --> 00:07:38,604 Hello. 109 00:07:39,188 --> 00:07:40,856 Come on, you can't just walk past me. 110 00:07:40,939 --> 00:07:42,900 (music stops abruptly) 111 00:07:48,113 --> 00:07:50,741 Oh, you must not remember me. 112 00:07:51,325 --> 00:07:54,453 I work at the bank. You gave me your business card. 113 00:07:54,536 --> 00:07:56,079 DONGJIN: He wouldn't have my number. 114 00:07:57,456 --> 00:07:58,582 Yes. Hello. 115 00:07:58,665 --> 00:07:59,917 (laughs) Hello. 116 00:08:00,542 --> 00:08:03,921 We met so briefly last time, right? 117 00:08:04,171 --> 00:08:06,131 Let me introduce myself properly. 118 00:08:08,091 --> 00:08:10,928 I'm Sim Woojoo's sister, Sim Haesung. 119 00:08:11,720 --> 00:08:12,846 I see… 120 00:08:12,930 --> 00:08:14,097 (chuckles) 121 00:08:14,181 --> 00:08:17,142 I saw you two earlier walking together all close. 122 00:08:17,893 --> 00:08:19,811 Is something going on between you and my sister? 123 00:08:23,190 --> 00:08:24,816 We just work at the same company. 124 00:08:24,900 --> 00:08:26,610 Co-workers then… 125 00:08:27,110 --> 00:08:30,822 Wait, no. You're the company's CEO, right? 126 00:08:32,908 --> 00:08:34,409 Oh, awesome. 127 00:08:34,785 --> 00:08:37,621 -Would you like to have a beer with me? -No, thank you. 128 00:08:37,704 --> 00:08:41,542 Don't get me wrong. I'm not hitting on you or anything like that. 129 00:08:41,750 --> 00:08:44,711 It's with pure and noble intent. 130 00:08:45,504 --> 00:08:49,383 Think of it like a parent meeting the teacher of their children. 131 00:08:49,466 --> 00:08:51,677 (breathing deeply) 132 00:08:51,760 --> 00:08:53,303 -I'm in a hurry-- -You're not giving me 133 00:08:53,387 --> 00:08:55,055 those cliché excuses like you're in a hurry. 134 00:08:55,138 --> 00:08:55,973 (chuckles) 135 00:08:56,056 --> 00:08:59,226 I saw you walking slowly from all the way over there. 136 00:09:00,102 --> 00:09:02,688 And it's so obvious. 137 00:09:02,980 --> 00:09:06,149 That you're going home to drink a beer with some instant noodles. 138 00:09:06,733 --> 00:09:09,444 Don't drink all alone and sad. Drink with me. 139 00:09:09,987 --> 00:09:13,156 Just one beer, no more, no less. 140 00:09:14,116 --> 00:09:15,492 -I'm in! -(gasps) My gosh. 141 00:09:17,536 --> 00:09:18,453 (sighs) 142 00:09:19,997 --> 00:09:24,418 Hello. I am this woman's little brother. As you can see, I look nothing like her. 143 00:09:25,002 --> 00:09:25,919 (sighs deeply) I see. 144 00:09:27,129 --> 00:09:28,171 So who is he? 145 00:09:28,755 --> 00:09:29,881 Neil Armstrong. 146 00:09:30,549 --> 00:09:33,343 The first man to ever woo the moon. 147 00:09:34,678 --> 00:09:37,139 Oh, oh. He grew up abroad? 148 00:09:38,181 --> 00:09:39,391 Be quiet and go home. 149 00:09:40,559 --> 00:09:43,020 Let's go in. Don't mind him. 150 00:09:45,063 --> 00:09:46,565 Yes, please go in. Don't mind her. 151 00:09:49,401 --> 00:09:51,361 (pensive music playing) 152 00:09:52,904 --> 00:09:54,072 (sighs) 153 00:09:57,909 --> 00:09:59,911 (playful music playing) 154 00:10:04,708 --> 00:10:06,335 Excuse me, three pints over here, please. 155 00:10:07,586 --> 00:10:09,254 I scared you a little back there, didn't I? 156 00:10:09,338 --> 00:10:12,007 I usually don't make a fool of myself like that, 157 00:10:12,090 --> 00:10:13,216 but I was so glad to see you. 158 00:10:14,926 --> 00:10:16,678 JIGU: You can't lie to someone you just met. 159 00:10:16,762 --> 00:10:17,804 (crunching) 160 00:10:17,888 --> 00:10:20,432 She specializes in making a fool of herself and drama is her life. 161 00:10:20,515 --> 00:10:22,392 Tell him now, so he's not surprised later. 162 00:10:23,143 --> 00:10:25,479 Why don't you open your mouth only to drink beer? 163 00:10:26,396 --> 00:10:28,857 I'm sorry. I need to go make a phone call. 164 00:10:28,940 --> 00:10:31,818 Sure. Come back soon. You should drink your beer while it's cold. 165 00:10:39,034 --> 00:10:40,118 (giggles) 166 00:10:42,746 --> 00:10:44,122 (squeals) He's a CEO. 167 00:10:44,915 --> 00:10:48,210 -JIGU: Gosh, he's so tall. -(laughs) And handsome. 168 00:10:48,710 --> 00:10:50,712 (ringing tone) 169 00:11:00,722 --> 00:11:02,724 (ringing tone continues) 170 00:11:07,729 --> 00:11:09,439 JUN: That young guy isn't right in the head. 171 00:11:09,523 --> 00:11:11,066 What would he see in Haesung? 172 00:11:11,149 --> 00:11:13,318 WOOJOO: He probably likes her because he's not right in the head… 173 00:11:13,402 --> 00:11:15,195 (ringing tone continues) 174 00:11:15,278 --> 00:11:17,197 (indistinct chatter) 175 00:11:20,117 --> 00:11:24,413 -JUN: She should get married, you know? -WOOJOO: I don't want her to get married. 176 00:11:24,496 --> 00:11:26,415 -I wish she'd just stay single. -(cell phone beeps) 177 00:11:30,669 --> 00:11:31,878 I'm going to the bathroom. 178 00:11:32,379 --> 00:11:34,005 -WOOJOO: I'll order us some beer. -Hey! 179 00:11:41,304 --> 00:11:42,139 JIGU: Hey. 180 00:11:43,140 --> 00:11:45,767 What's this? Why did you come? I told you not to come. 181 00:11:46,309 --> 00:11:47,936 You're not by yourself? (exhales) 182 00:11:48,019 --> 00:11:49,813 Drinking alone is boring. 183 00:11:50,397 --> 00:11:51,648 So I snagged a man walking by. 184 00:11:53,024 --> 00:11:55,819 And he happens to be a guy you know too. 185 00:12:04,327 --> 00:12:06,371 (tender music playing) 186 00:12:13,754 --> 00:12:14,629 Please sit over here. 187 00:12:15,547 --> 00:12:16,715 (breathes nervously) 188 00:12:17,716 --> 00:12:19,593 (Dongjin drawing seat) 189 00:12:23,472 --> 00:12:24,514 (blows) 190 00:12:27,601 --> 00:12:28,810 JUN: What? You're here too? 191 00:12:28,935 --> 00:12:31,021 (muffled) Yeah, I was walking by and decided to mooch off her. 192 00:12:31,104 --> 00:12:32,105 (lighter clicking) 193 00:12:32,647 --> 00:12:34,900 Take it easy with smoking. It'll stunt your growth. 194 00:12:34,983 --> 00:12:36,318 Sure. Wait, Jun. 195 00:12:37,861 --> 00:12:39,362 Woojoo's boss looks really young. 196 00:12:39,446 --> 00:12:40,781 He's got a thick head of hair too. 197 00:12:40,864 --> 00:12:43,867 How do you know he's got a thick head of hair? Have you seen him? 198 00:12:43,992 --> 00:12:45,535 Yes, you'll see him soon too. 199 00:12:52,918 --> 00:12:55,712 I've been calling you and even called out to you outside. 200 00:12:59,591 --> 00:13:00,634 (exclaims) 201 00:13:02,427 --> 00:13:05,472 What are you staring at? You've never seen a handsome man before? 202 00:13:07,182 --> 00:13:10,185 (hesitating) Why are you sitting over there? 203 00:13:11,353 --> 00:13:14,022 HAESUNG (scoffs): I told you. I snagged him off the street. 204 00:13:14,856 --> 00:13:17,108 (trembling) Haesung, do you know who this is? 205 00:13:19,402 --> 00:13:20,487 JUN: Hey, Woojoo. 206 00:13:22,906 --> 00:13:24,908 (exhales) 207 00:13:27,118 --> 00:13:28,829 (breathes hurriedly) 208 00:13:28,912 --> 00:13:30,330 Mr. Han. Get up. 209 00:13:34,918 --> 00:13:36,044 We need to talk. 210 00:13:39,339 --> 00:13:41,675 (heavy footsteps leaving) 211 00:13:48,932 --> 00:13:50,058 (exhales) 212 00:13:50,684 --> 00:13:52,978 To see Woojoo holding a man's hand. 213 00:13:53,687 --> 00:13:54,521 (scoffs) 214 00:13:54,604 --> 00:13:56,231 I think I'm going to cry, seriously. 215 00:13:56,314 --> 00:13:57,315 (exhales sharply) 216 00:13:57,399 --> 00:14:00,694 That didn't look like the type of genre you're thinking of. 217 00:14:04,698 --> 00:14:05,949 You're the worst, Haesung. 218 00:14:09,119 --> 00:14:10,704 (heavy footsteps) 219 00:14:15,292 --> 00:14:16,418 (breathes deeply) 220 00:14:17,752 --> 00:14:19,671 You knew my sister? 221 00:14:21,590 --> 00:14:23,592 I found out she's your sister just a few minutes ago. 222 00:14:25,093 --> 00:14:27,053 How did you know her before that? 223 00:14:27,637 --> 00:14:28,471 From the bank. 224 00:14:30,223 --> 00:14:32,225 I'm just checking, so don't take this the wrong way. 225 00:14:33,602 --> 00:14:39,232 Mr. Han. Did you date Sim Haesung… I mean, my sister? 226 00:14:43,778 --> 00:14:44,988 (sighs) 227 00:14:45,071 --> 00:14:46,239 The look on your face says no. 228 00:14:47,365 --> 00:14:49,659 We first met at the bank, and today is the second time. 229 00:14:50,243 --> 00:14:52,370 She said she saw you and me together earlier today. 230 00:14:53,121 --> 00:14:54,122 (exhales sharply) 231 00:14:56,124 --> 00:14:57,626 (sighs) Then it's fine. 232 00:14:58,668 --> 00:15:00,170 You didn't tell her anything, did you? 233 00:15:00,253 --> 00:15:02,047 (snorts) 234 00:15:05,467 --> 00:15:07,719 Like what? What do you mean? 235 00:15:12,432 --> 00:15:15,518 I met her five minutes ago, and we haven't talked much. 236 00:15:16,895 --> 00:15:17,979 (sighs in relief) 237 00:15:19,397 --> 00:15:20,899 So could you just leave then? 238 00:15:22,859 --> 00:15:25,612 Let's say my sister dragged you in there so you couldn't stop it. 239 00:15:26,446 --> 00:15:28,949 But if you happen to run into her again, please just avoid her. 240 00:15:30,450 --> 00:15:31,451 Why should I do that? 241 00:15:32,577 --> 00:15:33,703 I don't like it. 242 00:15:34,955 --> 00:15:36,790 You being around my family. 243 00:15:44,255 --> 00:15:47,008 I was sitting there because I couldn't think of an excuse to leave. 244 00:15:48,510 --> 00:15:49,344 I'll get going. 245 00:15:53,723 --> 00:15:55,517 (seething) 246 00:15:55,600 --> 00:15:56,476 By the way, 247 00:15:57,644 --> 00:15:59,729 does it feel good to just say whatever is on your mind? 248 00:16:02,315 --> 00:16:05,402 To you, it may seem like people hold themselves back because they're dumb. 249 00:16:06,528 --> 00:16:08,279 But if you say everything that's on your mind, 250 00:16:08,363 --> 00:16:11,032 you have to watch others get hurt by what you say. 251 00:16:13,743 --> 00:16:15,453 Some people find it harder than holding back, 252 00:16:17,747 --> 00:16:19,332 so they try hard not to say anything. 253 00:16:22,252 --> 00:16:24,462 (trembling breath) 254 00:16:24,546 --> 00:16:26,506 (mellow music playing) 255 00:16:30,719 --> 00:16:31,553 I'm leaving. 256 00:16:34,514 --> 00:16:36,016 Please give my bag back to me tomorrow. 257 00:16:45,608 --> 00:16:46,735 (sighs) 258 00:16:51,990 --> 00:16:54,743 -(electronic music playing) -Yoon Jun! What did you just say to me? 259 00:16:54,826 --> 00:16:56,661 Do you just jump on every guy you see? 260 00:16:56,745 --> 00:16:59,247 You had your hair all pulled out at the bank not even a month ago. 261 00:16:59,330 --> 00:17:00,498 It's just pathetic. 262 00:17:01,875 --> 00:17:04,753 -I said it loud. Didn't you hear? -I did. 263 00:17:04,836 --> 00:17:06,880 So who are you to talk to me like that? 264 00:17:06,963 --> 00:17:10,508 What do you think? I've been your friend for over ten years. 265 00:17:10,592 --> 00:17:13,845 Do you realize I was the one who took care of you every time you got dumped 266 00:17:13,928 --> 00:17:15,847 apart from your sister, Woojoo? 267 00:17:15,930 --> 00:17:18,558 Right. He is the landlord who gives us a discount on rent. 268 00:17:18,641 --> 00:17:19,934 He's got every right to talk. 269 00:17:20,518 --> 00:17:21,603 (both in unison) Shut it. 270 00:17:23,605 --> 00:17:24,814 Stop overreacting. 271 00:17:25,231 --> 00:17:28,234 I told you already I didn't grab that guy outside to ask him out! 272 00:17:28,902 --> 00:17:30,570 And when have you dated anyone normal? 273 00:17:31,488 --> 00:17:32,822 Just admit it. 274 00:17:32,906 --> 00:17:34,657 You're lousy at judging men 275 00:17:34,741 --> 00:17:37,285 and you're bound to have a bad relationship no matter who you date. 276 00:17:37,827 --> 00:17:40,914 Stop getting into so much drama. That's how you'll help everyone out. 277 00:17:42,415 --> 00:17:44,793 Shut it. You jerk. 278 00:17:45,919 --> 00:17:46,753 What? 279 00:17:51,257 --> 00:17:53,885 I'm warning you for the last time. 280 00:17:55,512 --> 00:17:56,679 Or what? 281 00:17:56,846 --> 00:17:59,557 You better not show me those front teeth of yours. 282 00:18:01,059 --> 00:18:03,353 You might lose them all at once. 283 00:18:11,778 --> 00:18:12,654 (thuds) 284 00:18:14,447 --> 00:18:16,574 Ugh, I hate undercooked noodles. (inhaling through the teeth) 285 00:18:16,658 --> 00:18:18,868 I can see your front teeth. 286 00:18:19,202 --> 00:18:21,037 Just start eating. They'll soften up as you eat. 287 00:18:23,456 --> 00:18:24,541 (Woojoo sighs) 288 00:18:24,624 --> 00:18:27,293 Haesung. From now on, don't even say hi to him if you run into him. 289 00:18:27,669 --> 00:18:30,713 We don't have anything going on nor will there be anything in the future. 290 00:18:31,297 --> 00:18:32,132 We'll see. 291 00:18:32,841 --> 00:18:34,259 (loudly) See what? 292 00:18:36,594 --> 00:18:39,264 I saw you two walking together earlier today, 293 00:18:39,806 --> 00:18:41,516 and I had a sudden realization. 294 00:18:42,725 --> 00:18:43,810 (bicycle bell ringing) 295 00:18:44,185 --> 00:18:46,146 (romantic music playing) 296 00:18:54,571 --> 00:18:55,613 (bicycle bell ringing) 297 00:19:06,833 --> 00:19:08,418 HAESUNG: A woman standing next to a handsome man 298 00:19:08,501 --> 00:19:10,336 automatically becomes beautiful too. 299 00:19:13,214 --> 00:19:16,009 I didn't consider a guy's looks in my past relationships. 300 00:19:22,098 --> 00:19:24,100 (romantic music continues) 301 00:19:34,110 --> 00:19:35,153 (music stops) 302 00:19:35,987 --> 00:19:37,989 (laughs) 303 00:19:39,866 --> 00:19:42,702 Even if you end up breaking up, at least try dating him. 304 00:19:42,785 --> 00:19:43,912 There's no harm in trying. 305 00:19:43,995 --> 00:19:44,871 No way. 306 00:19:45,872 --> 00:19:47,665 It won't happen, not even over my dead body. 307 00:19:47,749 --> 00:19:48,833 (munching) 308 00:19:48,917 --> 00:19:51,586 Why not? It's not like he's our sworn enemy. 309 00:19:55,965 --> 00:19:57,175 Haesung, do you want some more? 310 00:20:00,303 --> 00:20:01,888 (smacks lips, muffled) You can barely see my teeth. 311 00:20:03,848 --> 00:20:06,601 I mean, he's not married nor has a girlfriend, 312 00:20:06,684 --> 00:20:08,603 so at least give it a try. 313 00:20:09,646 --> 00:20:10,813 Did you ask him? 314 00:20:11,940 --> 00:20:14,025 Do you think I'm an idiot? I didn't have to ask. 315 00:20:14,108 --> 00:20:14,984 (slurping) 316 00:20:15,068 --> 00:20:18,112 His hair, the suit he was wearing, and everything else. 317 00:20:18,696 --> 00:20:20,865 He's been alone for at least a few years. 318 00:20:21,699 --> 00:20:23,326 If you're not sure, I'll ask him next time. 319 00:20:24,369 --> 00:20:26,329 Go ahead if you'd like to see me die. 320 00:20:26,412 --> 00:20:27,622 (breathes sharply) 321 00:20:28,539 --> 00:20:30,291 It is odd how much you're overreacting. 322 00:20:30,375 --> 00:20:32,085 (sighs) It's just… 323 00:20:34,504 --> 00:20:36,714 I'm a high-school graduate and a lowly part-timer. 324 00:20:36,798 --> 00:20:38,508 -And he's the CEO. -(scoffs) 325 00:20:39,550 --> 00:20:40,718 It's preposterous. 326 00:20:41,719 --> 00:20:42,887 (Haesung slurps) 327 00:20:43,763 --> 00:20:46,599 If that cheesy reason is why, don't you even worry about it. 328 00:20:47,225 --> 00:20:49,310 He definitely has feelings for you. 329 00:20:52,021 --> 00:20:57,110 Your CEO has this dark aura about him, like a street cat. 330 00:20:57,193 --> 00:20:58,152 (mellow music playing) 331 00:20:58,236 --> 00:20:59,487 I'm sorry. Maybe next time… 332 00:20:59,570 --> 00:21:02,824 There is no next time. A chance like this won't come around again. 333 00:21:03,825 --> 00:21:04,659 I'm sorry. 334 00:21:05,326 --> 00:21:08,288 By the way, Woojoo will be here soon. 335 00:21:11,165 --> 00:21:13,334 HAESUNG: But that street cat 336 00:21:14,002 --> 00:21:16,254 quickly lowered his tail once he heard your name. 337 00:21:16,337 --> 00:21:17,964 (paper rustling) 338 00:21:18,047 --> 00:21:19,841 Like a well-loved puppy. 339 00:21:19,924 --> 00:21:20,967 (Jigu inhaling deeply) 340 00:21:21,050 --> 00:21:25,179 Well, how about seasoned whelk with noodles to go with the beer? 341 00:21:27,098 --> 00:21:28,683 They make good fried chicken here. 342 00:21:31,519 --> 00:21:32,729 (both in unison) Check. 343 00:21:34,022 --> 00:21:36,399 Oh, we're fine. But Woojoo doesn't like to hang out 344 00:21:36,482 --> 00:21:39,277 with someone who has different food preferences. 345 00:21:39,360 --> 00:21:42,030 JIGU: Mm-hmm. This place does indeed make good fried chicken. 346 00:21:42,113 --> 00:21:44,532 If you wanted to eat the seasoned whelk, oof, we'd have walked out. 347 00:21:44,615 --> 00:21:45,700 (laughs) 348 00:21:45,783 --> 00:21:47,452 JIGU: We'd like fried chicken, please! 349 00:21:49,120 --> 00:21:51,998 HAESUNG: I honestly didn't think he'd follow me in. 350 00:21:52,498 --> 00:21:54,000 He was an open book though. 351 00:21:54,584 --> 00:21:56,419 "I'm actually very lonely." 352 00:21:56,502 --> 00:21:58,713 "I've been waiting for someone to talk to me." 353 00:21:58,796 --> 00:22:00,757 (toothbrush scraping) 354 00:22:04,886 --> 00:22:07,055 (sighs) Everyone is lonely. 355 00:22:07,764 --> 00:22:09,432 Forget it. I don't want to talk about him. 356 00:22:09,515 --> 00:22:11,267 (toothbrush scraping) 357 00:22:11,351 --> 00:22:15,646 I bet you anything. When a fine man like him is that lonely, 358 00:22:15,730 --> 00:22:18,358 it's 100% because his heart was broken by a woman. 359 00:22:19,233 --> 00:22:21,444 (inhaling through the teeth) He got hurt pretty badly. 360 00:22:23,488 --> 00:22:26,866 I even let my girlfriend cheat on me for a year. 361 00:22:26,949 --> 00:22:28,910 (toothbrush scraping) 362 00:22:29,410 --> 00:22:32,413 Plus, I happen to be an expert when it comes to having a broken heart. 363 00:22:34,207 --> 00:22:35,333 (sighs) 364 00:22:41,297 --> 00:22:43,174 DAEHONG: Gosh. (clears throat) 365 00:22:44,258 --> 00:22:46,260 (indistinct chatter) 366 00:22:47,261 --> 00:22:48,888 BOY: Youngjun, wait up. 367 00:22:50,807 --> 00:22:52,809 (children laughing) 368 00:22:54,352 --> 00:22:56,354 (heavy footsteps) 369 00:23:03,027 --> 00:23:04,278 DAEHONG: You're leaving already? 370 00:23:04,695 --> 00:23:07,323 Yes. I think there will be less traffic now. 371 00:23:08,241 --> 00:23:10,785 DAEHONG: Isn't it that you want to get away from these loud people? 372 00:23:11,577 --> 00:23:12,703 You got me. 373 00:23:15,248 --> 00:23:16,207 (Daehong grunts) 374 00:23:19,085 --> 00:23:21,421 You know, you remind me so much of Dongjin? 375 00:23:21,504 --> 00:23:22,630 (dishes clinking) 376 00:23:23,589 --> 00:23:25,383 I've been coming here for days on end, 377 00:23:25,800 --> 00:23:28,052 and you never once asked what was going on with me. 378 00:23:30,847 --> 00:23:32,432 I'm going to stop coming here now. 379 00:23:33,683 --> 00:23:35,101 I have to stop being so pitiful. 380 00:23:35,601 --> 00:23:36,894 I can't stay like this forever. 381 00:23:38,062 --> 00:23:40,231 Stop avoiding him and just meet him. 382 00:23:42,191 --> 00:23:44,527 Beg for forgiveness or have a fight. Just meet him in person. 383 00:23:46,696 --> 00:23:49,824 You sound like you know more than you're letting on. That hit the bullseye… 384 00:23:49,907 --> 00:23:52,160 If there's one thing I know about Dongjin, 385 00:23:52,243 --> 00:23:54,078 it's that he would never give someone trouble. 386 00:23:55,204 --> 00:23:57,623 (frame rattling) 387 00:24:17,768 --> 00:24:18,853 UNCLE DAEHONG 388 00:24:18,936 --> 00:24:21,731 DAEHONG: Lots of firewood. Come use them. 389 00:24:29,405 --> 00:24:31,407 (paper fluttering) 390 00:24:33,367 --> 00:24:35,411 (dreamy music playing) 391 00:25:01,229 --> 00:25:04,524 I hear there's a hiking trail. Do you want to go for a walk? 392 00:25:05,316 --> 00:25:06,234 MINYOUNG: No. 393 00:25:12,198 --> 00:25:13,866 Let's get going before we hit traffic. 394 00:25:18,246 --> 00:25:19,539 (objects clinking) 395 00:25:19,622 --> 00:25:21,040 MINYOUNG: I want to break up. 396 00:25:21,123 --> 00:25:23,042 (clinking slows down) 397 00:25:28,965 --> 00:25:30,967 (objects rattling) 398 00:25:32,176 --> 00:25:33,469 You know I love camping, right? 399 00:25:36,973 --> 00:25:38,975 It's the one hobby this boring guy has. 400 00:25:41,269 --> 00:25:45,106 If you break up with me here, I won't be able to go camping ever again. 401 00:25:47,942 --> 00:25:50,152 Let's talk about it at home. Not here. 402 00:25:50,778 --> 00:25:52,780 (objects rustling) 403 00:26:00,371 --> 00:26:02,665 I'm getting married next month. 404 00:26:06,919 --> 00:26:07,878 I'm sorry. 405 00:26:11,048 --> 00:26:12,133 I'm really sorry, 406 00:26:15,011 --> 00:26:16,137 but that's how it is. 407 00:26:21,100 --> 00:26:22,143 Hey, Minyoung… 408 00:26:22,226 --> 00:26:25,146 MINYOUNG: It will be a small ceremony in the States, with just our parents. 409 00:26:27,023 --> 00:26:28,232 No one else knows yet. 410 00:26:31,694 --> 00:26:32,903 But you have to know. 411 00:26:38,618 --> 00:26:39,910 Why are you doing this to me? 412 00:26:44,457 --> 00:26:45,499 I let it slide for you. 413 00:26:48,252 --> 00:26:49,420 I pretended not to know. 414 00:26:56,218 --> 00:26:57,762 Then you shouldn't have done this to me. 415 00:27:02,183 --> 00:27:03,559 (wind blowing) 416 00:27:03,643 --> 00:27:05,102 I'll get back to Seoul on my own. 417 00:27:05,186 --> 00:27:07,146 DONGJIN: If you leave now, it's really over. 418 00:27:07,855 --> 00:27:09,065 I won't let this one slide. 419 00:27:10,024 --> 00:27:11,359 Don't drive by yourself. 420 00:27:13,152 --> 00:27:14,779 Call Sunwoo and drive back home together. 421 00:27:14,862 --> 00:27:16,822 (wind continues blowing) 422 00:27:25,873 --> 00:27:27,875 (wind continues blowing) 423 00:27:34,590 --> 00:27:35,675 (scraping) 424 00:27:36,550 --> 00:27:38,552 (melancholic music playing) 425 00:27:42,807 --> 00:27:44,433 (groans) 426 00:27:49,522 --> 00:27:51,190 -(scraping) -(Dongjin winces) 427 00:27:54,151 --> 00:27:54,985 (pencil thuds) 428 00:27:58,989 --> 00:28:00,991 (melancholic music continues) 429 00:28:19,510 --> 00:28:21,512 MINYOUNG: I'm getting married next month. 430 00:28:23,305 --> 00:28:24,140 I'm sorry. 431 00:28:25,641 --> 00:28:26,726 I'm really sorry, 432 00:28:29,019 --> 00:28:30,229 but that's how it is. 433 00:28:30,855 --> 00:28:32,815 (tree leaves rustling) 434 00:29:07,892 --> 00:29:09,894 (rumbling engine leaving) 435 00:29:11,729 --> 00:29:13,731 (clanging) 436 00:29:24,533 --> 00:29:27,787 STRAWBERRIES 437 00:29:29,914 --> 00:29:32,082 FROM APARTMENT 2702 438 00:29:40,257 --> 00:29:41,801 (doorbell chiming) 439 00:29:55,815 --> 00:29:57,775 (security keypad bleeping) 440 00:29:57,858 --> 00:29:59,568 (security system chiming) 441 00:29:59,652 --> 00:30:00,736 (door unlocks) 442 00:30:04,114 --> 00:30:05,115 (door clicks shut) 443 00:30:24,385 --> 00:30:25,302 Gosh. 444 00:30:28,514 --> 00:30:30,266 Hey, is this a movie or what? 445 00:30:31,100 --> 00:30:32,810 Why did you call me all the way out here? 446 00:30:32,893 --> 00:30:34,937 I'm nervous that CEO Han apparently knows everything. 447 00:30:36,230 --> 00:30:38,399 I'm quite impressed by Han Dongjin. 448 00:30:38,482 --> 00:30:40,442 So he could throw a sucker punch like that? 449 00:30:40,526 --> 00:30:43,654 I think you have to hurry this up. Otherwise, we might get hurt. 450 00:30:46,365 --> 00:30:48,450 -It's all done. -What? 451 00:30:49,910 --> 00:30:51,161 Why are you surprised? 452 00:30:51,245 --> 00:30:52,246 2022 OUTDOOR CAMPING FAIR 453 00:30:52,329 --> 00:30:54,331 SUNGMAN: Director Kim is on board with us. 454 00:30:55,624 --> 00:30:57,918 What are you trying to do here? 455 00:30:58,002 --> 00:31:01,714 It's exactly twice as big as Best Fairs. And it takes place three days before. 456 00:31:02,089 --> 00:31:05,718 They will probably go all-in with B2C, but we're going to aim for B2B 457 00:31:05,801 --> 00:31:09,680 as well as foreign buyers and high-profile campers too. 458 00:31:09,763 --> 00:31:14,268 Come on. This is just pure marketing, Director. 459 00:31:14,852 --> 00:31:18,272 I just want to help you get promoted to vice president faster. 460 00:31:19,356 --> 00:31:22,151 They're finally going to find out, right? 461 00:31:22,860 --> 00:31:25,779 What it feels like to get stabbed in the back by someone you trust. 462 00:31:38,167 --> 00:31:39,668 Don't avoid me and just come in. 463 00:31:41,045 --> 00:31:43,589 I just need to pour my cup, and I'll leave after that. 464 00:31:45,883 --> 00:31:47,343 Who said I was avoiding you? 465 00:31:52,222 --> 00:31:53,390 Did you bring my bag? 466 00:31:55,559 --> 00:31:57,436 I'm sorry. I forgot. 467 00:32:00,940 --> 00:32:02,066 Bring it tomorrow, please. 468 00:32:10,491 --> 00:32:11,492 Ms. Sim. 469 00:32:13,953 --> 00:32:15,371 Are you mad at me or something? 470 00:32:16,956 --> 00:32:18,624 No, it's nothing like that. 471 00:32:19,208 --> 00:32:21,085 Then did you do something wrong? 472 00:32:22,127 --> 00:32:23,212 No. 473 00:32:38,435 --> 00:32:41,230 I think I've gotten used to how you talk. 474 00:32:44,483 --> 00:32:46,402 I thought for sure that I'd be upset. 475 00:32:50,572 --> 00:32:51,824 But somehow, it felt okay. 476 00:32:57,663 --> 00:33:03,252 So, if you're avoiding me because you feel sorry, I'm telling you it's okay. 477 00:33:05,337 --> 00:33:06,380 Hey, Sunwoo. 478 00:33:08,090 --> 00:33:08,924 Yeah? 479 00:33:21,895 --> 00:33:25,774 Yes, I did come here again because of your nagging. 480 00:33:25,858 --> 00:33:29,236 But it's not like I'm some undercover detective. What am I doing here? 481 00:33:29,778 --> 00:33:31,613 DONGJIN: Just do it for one more day. 482 00:33:33,657 --> 00:33:37,286 I still get confused every time I come here. Which building is it? 483 00:33:41,123 --> 00:33:42,207 What? 484 00:33:43,542 --> 00:33:46,920 I'm sure he saw me. Our eyes met. 485 00:34:06,899 --> 00:34:09,777 You need to stop coming to my place. 486 00:34:15,532 --> 00:34:17,367 Didn't you go on a business trip? 487 00:34:18,952 --> 00:34:20,537 You guys are really relentless. 488 00:34:21,038 --> 00:34:23,332 You should have taken the hint by this point. 489 00:34:25,501 --> 00:34:26,710 Forget about the contract. 490 00:34:26,794 --> 00:34:27,795 Sir. 491 00:34:29,421 --> 00:34:32,174 What's the reason? Couldn't you at least tell me that? 492 00:34:32,257 --> 00:34:34,218 Do I really have to explain things like that? 493 00:34:35,260 --> 00:34:37,429 Anything can happen when you're doing business. 494 00:34:38,889 --> 00:34:41,141 Tell Dongjin that I'm sorry. 495 00:34:41,225 --> 00:34:42,351 What… 496 00:35:00,911 --> 00:35:03,622 Should I at least ask him if he wants to come with us for lunch? 497 00:35:04,623 --> 00:35:05,791 No, let's just go eat. 498 00:35:06,583 --> 00:35:07,417 Let's go. 499 00:35:18,137 --> 00:35:20,556 -Enjoy your lunch. -Thank you. 500 00:35:36,113 --> 00:35:38,157 Suho. You're going to lunch, right? 501 00:35:38,657 --> 00:35:40,367 Great, let's go eat together. 502 00:35:40,450 --> 00:35:42,661 What do you like? Korean, Chinese, or Japanese? 503 00:35:42,744 --> 00:35:43,620 I like eating alone. 504 00:35:44,413 --> 00:35:46,415 -What? -I like eating alone. 505 00:35:47,666 --> 00:35:48,500 Enjoy your lunch. 506 00:35:56,300 --> 00:35:57,551 Did you see that? 507 00:35:59,178 --> 00:36:01,763 I saw, and I heard. 508 00:36:03,390 --> 00:36:05,100 Are you hitting on him knowing how old he is? 509 00:36:05,184 --> 00:36:06,768 Why would I ask that? 510 00:36:06,852 --> 00:36:08,729 It's not going to do anything in my favor. 511 00:36:08,812 --> 00:36:10,189 What's your problem, seriously? 512 00:36:10,272 --> 00:36:11,523 Because I like him. 513 00:36:12,983 --> 00:36:17,112 Whatever he does or says, I like him. So I'm hitting on him. 514 00:36:17,613 --> 00:36:19,656 So I can have him if he leans into it. 515 00:36:23,702 --> 00:36:26,538 By the way, you can tell my story of getting rejected just now 516 00:36:26,622 --> 00:36:29,708 to a radio show for all I care, but just don't tell Jun. 517 00:36:31,043 --> 00:36:31,877 It's embarrassing. 518 00:36:33,712 --> 00:36:34,755 Give me the bag. 519 00:36:34,838 --> 00:36:38,175 I really hate eating alone! Eat with me. 520 00:36:40,135 --> 00:36:41,845 Gosh, seriously… 521 00:36:49,770 --> 00:36:51,521 QUICK SERVICE 047 522 00:37:07,955 --> 00:37:09,331 Hey, Dongjin. 523 00:37:09,581 --> 00:37:10,457 DONGJIN: Where are you? 524 00:37:11,750 --> 00:37:12,876 You know. 525 00:37:12,960 --> 00:37:15,629 SUNWOO: I'm nearby. I'll be in the office in the afternoon. 526 00:37:15,712 --> 00:37:17,130 You were talking about Director Kim. 527 00:37:18,882 --> 00:37:23,762 Yes, apparently he had a busy trip and couldn't call you. 528 00:37:23,845 --> 00:37:26,223 So he says he's sorry. 529 00:37:26,682 --> 00:37:30,477 That silly man acts like he's the busiest person in the world, right? 530 00:37:31,270 --> 00:37:33,647 -(chimes) -FEMALE VOICE: Customer number 47… 531 00:37:33,730 --> 00:37:36,566 SUNWOO: Hey, Dongjin. That's what I wanted to tell you. I'll talk to you later. 532 00:37:42,990 --> 00:37:45,409 SMALL-TO-MEDIUM BUSINESS LOAN 533 00:37:47,536 --> 00:37:49,663 Do I really have to sell my baby? 534 00:37:59,589 --> 00:38:02,092 -What are you doing over there? -Gosh. You startled me. 535 00:38:02,175 --> 00:38:04,261 Make a noise, will you? 536 00:38:10,726 --> 00:38:13,562 Eat up. You must be starving. 537 00:38:15,814 --> 00:38:17,232 Gosh, that's so thoughtful of you. 538 00:38:27,242 --> 00:38:28,243 That was good. 539 00:38:29,786 --> 00:38:31,038 You'll have some coffee, right? 540 00:38:32,289 --> 00:38:33,373 Who says I'm getting coffee? 541 00:38:35,459 --> 00:38:36,543 Darn it. 542 00:38:36,918 --> 00:38:38,295 Can you ring us up, please? 543 00:38:44,676 --> 00:38:47,929 Anyway, just let me handle Director Kim. 544 00:38:48,388 --> 00:38:50,849 Let me save face in front of the employees for once. 545 00:38:50,932 --> 00:38:54,186 I'm still a co-CEO of the company, and I look like I don't do any work. 546 00:38:55,729 --> 00:38:57,230 Are you sure there's nothing going on? 547 00:38:58,106 --> 00:39:01,568 Just believe me when I say it's all good. Have you been lied to your whole life? 548 00:39:06,990 --> 00:39:12,287 You. Stop swearing at me with your eyes like that. I can hear it. 549 00:39:31,932 --> 00:39:34,142 Will you give me the bag now? 550 00:39:34,768 --> 00:39:38,146 Gosh, you see him every day. Do you miss him already? 551 00:39:39,231 --> 00:39:41,358 Stop it. It's not like that. 552 00:39:43,735 --> 00:39:45,362 Just let me ask you one last time. 553 00:39:46,905 --> 00:39:48,156 Why don't you like your CEO? 554 00:39:49,032 --> 00:39:50,951 I just don't like him. Why do I need a reason? 555 00:39:52,035 --> 00:39:53,829 I don't like him because he's Han Dongjin. 556 00:39:56,915 --> 00:39:57,791 Woojoo, come on. 557 00:39:59,042 --> 00:40:01,711 If you really think about it, I'm sure there's a reason. 558 00:40:03,463 --> 00:40:05,841 If you answer me now, I'll stop asking. 559 00:40:06,466 --> 00:40:07,676 Don't give me that crap. 560 00:40:07,759 --> 00:40:08,927 I'm serious. 561 00:40:09,428 --> 00:40:11,972 Well… I'll bet you my allowance. 562 00:40:16,476 --> 00:40:17,602 Why don't you like him? 563 00:40:38,373 --> 00:40:39,207 His back. 564 00:40:40,584 --> 00:40:41,418 His back? 565 00:40:42,252 --> 00:40:44,087 You don't like how he looks from behind? 566 00:40:45,755 --> 00:40:48,675 The way he looks so lonely and bored from behind. 567 00:40:48,758 --> 00:40:50,510 That back is the worst part about him. 568 00:40:52,137 --> 00:40:54,139 So what if he's handsome? 569 00:40:54,222 --> 00:40:56,433 He's carrying his grim feelings on his back. 570 00:40:57,934 --> 00:40:59,186 I hate that it looks dumb. 571 00:41:02,272 --> 00:41:03,106 Dumb… 572 00:41:04,191 --> 00:41:05,066 My goodness! 573 00:41:14,201 --> 00:41:18,288 Hi, Ms. Sim. Did you have a nice lunch? 574 00:41:18,705 --> 00:41:22,876 Gosh, check out this weather. I guess spring really has arrived. 575 00:41:24,252 --> 00:41:25,629 How much did you hear? 576 00:41:27,047 --> 00:41:31,635 I think I heard from the back part. Dongjin, how about you? 577 00:41:33,803 --> 00:41:35,847 -We weren't trying to eavesdrop. -It doesn't matter. 578 00:41:37,682 --> 00:41:39,226 Doesn't matter even if you heard it. 579 00:41:40,727 --> 00:41:42,229 Saying you look pitiful is no big deal. 580 00:41:46,024 --> 00:41:47,609 Give him his bag. I'm leaving. 581 00:41:47,692 --> 00:41:49,903 What? Oh, well… 582 00:41:50,111 --> 00:41:51,863 I'll see you back at the office. 583 00:41:54,491 --> 00:41:57,160 Here. I took it yesterday. 584 00:41:58,161 --> 00:41:59,287 I can't do this. 585 00:42:00,372 --> 00:42:01,623 Sim Woojoo. Wait up! 586 00:42:01,706 --> 00:42:03,542 CEO Han, I'll see you around. 587 00:42:04,709 --> 00:42:06,002 I'm also the CEO. 588 00:42:08,380 --> 00:42:11,716 Hey, she is way too nice and cheerful for them to be sisters, don't you think? 589 00:42:13,134 --> 00:42:14,010 All right. 590 00:42:15,303 --> 00:42:16,263 Darn it. 591 00:42:58,555 --> 00:43:00,015 Why aren't you drinking? 592 00:43:01,808 --> 00:43:03,810 If I drink again, I might end up at a police station. 593 00:43:05,812 --> 00:43:06,771 Okay. 594 00:43:07,564 --> 00:43:11,318 Let me know if you end up there. I've been so curious. 595 00:43:11,901 --> 00:43:13,320 If it looks just like it does on TV. 596 00:43:14,487 --> 00:43:17,198 Let me have the same but in a bottle instead of a glass. 597 00:43:17,574 --> 00:43:18,408 Yes, sir. 598 00:43:19,743 --> 00:43:21,328 Is everything all right with the company? 599 00:43:25,248 --> 00:43:28,752 You're asking if Dongjin is all right, aren't you? 600 00:43:43,933 --> 00:43:45,435 Sir, I'm heading out. 601 00:43:46,561 --> 00:43:48,229 -Bye. -Have a good evening. 602 00:43:49,773 --> 00:43:50,982 I'll see you tomorrow. 603 00:43:51,066 --> 00:43:52,651 -See you. -Bye. 604 00:43:53,026 --> 00:43:54,527 Has Mr. Cha left already? 605 00:43:54,611 --> 00:43:56,446 I think he went to take care of some business. 606 00:44:58,091 --> 00:44:59,342 You're here. 607 00:45:10,437 --> 00:45:12,439 This is my way of saying thanks, so eat up. 608 00:45:17,110 --> 00:45:18,236 You don't like Japanese food? 609 00:45:19,154 --> 00:45:22,574 You said you had something important to discuss. What is it? 610 00:45:22,657 --> 00:45:24,659 Well, it's nothing major. 611 00:45:26,035 --> 00:45:27,620 I wanted to tell you to find another job. 612 00:45:28,288 --> 00:45:30,874 I can even introduce you to a few places if you want. 613 00:45:34,961 --> 00:45:36,963 Best Fairs is going to go under soon. 614 00:45:39,424 --> 00:45:43,803 I was going to let them at least host the camping fair, but you let me know. 615 00:45:44,512 --> 00:45:47,307 That CEO Han knows about CEO Shin and I working together. 616 00:45:48,183 --> 00:45:49,934 So I've decided to execute the plan sooner. 617 00:45:50,810 --> 00:45:52,687 We can't get sucker punched this way. 618 00:45:52,979 --> 00:45:54,022 We'll be the ones punching. 619 00:46:07,994 --> 00:46:08,870 I wasn't… 620 00:46:10,580 --> 00:46:12,665 able to tell Dongjin about Director Kim. 621 00:46:16,252 --> 00:46:23,092 That guy invited Dongjin even to his brother's restaurant opening party. 622 00:46:24,010 --> 00:46:26,304 When his wife had an affair and ran out on him, 623 00:46:26,387 --> 00:46:29,349 Dongjin looked for her everywhere on his behalf and drank with him. 624 00:46:31,518 --> 00:46:32,685 What was the reason? 625 00:46:33,686 --> 00:46:35,647 There's no reason when it comes to an affair. 626 00:46:36,064 --> 00:46:37,690 That's why it's an affair. 627 00:46:41,402 --> 00:46:42,320 Not that. 628 00:46:42,403 --> 00:46:43,530 Oh, right. 629 00:46:45,949 --> 00:46:47,784 Why did he back out from the fair? 630 00:46:48,743 --> 00:46:49,577 That's 631 00:46:50,954 --> 00:46:52,163 what I'm going to find out now. 632 00:46:54,290 --> 00:46:55,792 Did you look into CEO Shin? 633 00:46:58,503 --> 00:47:00,505 You know CEO Shin? 634 00:47:01,798 --> 00:47:03,132 You told me about him. 635 00:47:03,216 --> 00:47:05,134 You said he made things difficult for the company. 636 00:47:06,511 --> 00:47:08,471 I must have told you all kinds of things. 637 00:47:15,478 --> 00:47:18,356 The driver is almost here, so wait up. I'll give you a ride. 638 00:47:19,190 --> 00:47:21,192 No, it's fine. It's a short walk home from here. 639 00:47:22,026 --> 00:47:24,487 You'll cross the river on foot this late at night? 640 00:47:24,571 --> 00:47:25,572 You'll freeze to death… 641 00:47:34,289 --> 00:47:35,290 Where do you live now? 642 00:47:43,006 --> 00:47:46,968 The place I used to live in before I went to the States. 643 00:48:10,408 --> 00:48:11,743 (doorbell chimes) 644 00:48:23,546 --> 00:48:24,464 Who is it? 645 00:48:40,438 --> 00:48:41,481 DONGJIN: Ms. Sim Woojoo? 646 00:48:44,275 --> 00:48:48,321 SECURITY GUARD: Apartment 2702! Get up! There's been a complaint. 647 00:48:49,072 --> 00:48:50,323 Apartment 2702! 648 00:48:55,745 --> 00:48:59,332 Do you know the man in 2701? 649 00:49:02,877 --> 00:49:04,796 You do. You know him. 650 00:49:09,175 --> 00:49:11,135 (romantic music) 651 00:49:17,892 --> 00:49:19,894 STRAWBERRIES 652 00:49:40,832 --> 00:49:43,251 FROM APARTMENT 2702 653 00:50:39,390 --> 00:50:40,391 Minyoung. 654 00:50:48,566 --> 00:50:51,736 I haven't asked you this once all this time. 655 00:50:53,780 --> 00:50:54,906 But why did you come back? 656 00:50:57,575 --> 00:50:58,951 Why did you suddenly come back? 657 00:51:04,499 --> 00:51:05,333 Okay. 658 00:51:07,043 --> 00:51:07,960 Don't answer me. 659 00:51:10,213 --> 00:51:13,174 And I'll pretend I don't know you live here. 660 00:51:14,884 --> 00:51:18,387 Whatever it is, you two need to sort it out. 661 00:51:19,639 --> 00:51:20,723 I'm sorry. 662 00:51:31,109 --> 00:51:31,943 Sunwoo! 663 00:51:36,197 --> 00:51:40,493 Hey, I was just about to call you, and here you are, right on time. 664 00:51:43,955 --> 00:51:45,289 Did you drink? 665 00:51:45,748 --> 00:51:48,668 I drank something expensive, but sadly, I'm all sober now. 666 00:51:50,628 --> 00:51:51,712 You didn't drive, did you? 667 00:51:51,796 --> 00:51:54,090 Come on. 668 00:51:54,590 --> 00:51:59,011 What kind of a man do you think I am? The driver is still in the car. 669 00:51:59,637 --> 00:52:00,763 Why are you here? 670 00:52:01,931 --> 00:52:04,934 I just felt like it. Do you have some beer at home? 671 00:52:06,769 --> 00:52:08,271 What? 672 00:52:10,106 --> 00:52:13,401 Have the driver park your car. I don't want you driving right now. 673 00:52:14,193 --> 00:52:16,821 So much nagging. I get it. 674 00:53:37,818 --> 00:53:40,154 -Good morning, everyone… -WOOJOO: What is that plan? 675 00:53:41,989 --> 00:53:43,032 What? 676 00:53:43,616 --> 00:53:45,785 How are you going to ruin Best Fairs? 677 00:53:47,536 --> 00:53:51,332 You can tell me, can't you? Aren't we on the same team? 678 00:53:52,875 --> 00:53:55,169 This is a big secret though. 679 00:54:06,389 --> 00:54:07,765 -Hello. -Hello… 680 00:54:08,683 --> 00:54:11,519 YOUNGMIN: They seem to be happy thinking that once the camping fair goes well, 681 00:54:11,602 --> 00:54:12,895 things will get back to normal. 682 00:54:13,521 --> 00:54:15,690 But they won't even get to have the fair at all. 683 00:54:16,357 --> 00:54:18,943 CEO Shin and I are recruiting the clients separately. 684 00:54:19,527 --> 00:54:20,861 DESIGN AND ACCOUNTING TEAM 685 00:54:20,945 --> 00:54:23,364 If a fair that costs the company its every penny gets ruined, 686 00:54:23,447 --> 00:54:25,199 that will be its end for it all. 687 00:54:27,952 --> 00:54:29,954 This is all because they worked for the wrong boss. 688 00:54:54,729 --> 00:54:56,397 YURI: Mr. Han didn't come in today. 689 00:54:56,480 --> 00:54:58,107 He didn't come to work? 690 00:54:58,482 --> 00:55:00,735 That's odd. He left the house a while ago. 691 00:55:00,818 --> 00:55:02,987 YURI: He told us he's meeting with Director Kim. 692 00:55:04,447 --> 00:55:05,614 What? 693 00:55:05,740 --> 00:55:07,992 He didn't tell me, but Ms. Baek… 694 00:55:09,368 --> 00:55:12,538 This fool never listens to me. Darn it. 695 00:55:27,219 --> 00:55:30,681 (approaching footsteps) 696 00:55:40,816 --> 00:55:42,401 We don't need tea. He'll be leaving soon. 697 00:55:49,492 --> 00:55:51,327 You didn't get word from CEO Choi? 698 00:55:52,244 --> 00:55:54,246 I told him I can't sign that contract. 699 00:55:58,000 --> 00:56:00,419 You and I go way back, so I tried my best. 700 00:56:02,004 --> 00:56:03,756 But you don't do business out of friendship. 701 00:56:05,591 --> 00:56:06,634 Director Kim. 702 00:56:08,636 --> 00:56:10,096 You don't have to sign our contract. 703 00:56:13,099 --> 00:56:15,559 I've taken enough sucker punches like this. 704 00:56:17,561 --> 00:56:19,230 But if I beg you right now, 705 00:56:21,232 --> 00:56:22,775 I think I would really hate myself. 706 00:56:29,532 --> 00:56:30,408 I'm sorry. 707 00:56:35,788 --> 00:56:38,374 You should have apologized sooner. 708 00:56:42,378 --> 00:56:43,838 Then I'd have believed you. 709 00:56:48,509 --> 00:56:49,593 DONGJIN: I was worried. 710 00:56:50,136 --> 00:56:52,513 …AND KANG MINYOUNG 711 00:56:52,596 --> 00:56:55,558 DONGJIN: I thought about dying every day. 712 00:56:58,561 --> 00:57:00,146 Each time, I drank. 713 00:57:02,398 --> 00:57:04,859 And I thought I'd just die. 714 00:57:07,653 --> 00:57:09,238 But if I had actually died, 715 00:57:11,490 --> 00:57:16,162 I was afraid that people would gossip about why I died. 716 00:57:19,707 --> 00:57:22,835 So I wished for the very ground I was standing on to just cave in. 717 00:57:25,754 --> 00:57:28,132 When the girlfriend I had been seeing for a long time left me, 718 00:57:31,510 --> 00:57:33,471 that's all I could think about. 719 00:57:46,942 --> 00:57:49,820 Don't drink too much and take good care of yourself. 720 00:58:04,793 --> 00:58:06,795 FATIGUE REMEDY 721 00:59:05,813 --> 00:59:08,941 SUNWOO 722 00:59:14,905 --> 00:59:18,158 OPERATOR: The number you have dialed is unavailable at present. Please try again-- 723 00:59:24,331 --> 00:59:27,126 SUNGMAN: This is the next step in Shinwoo Fair's plan. 724 00:59:27,209 --> 00:59:30,379 I had reason to be discreet in recruiting companies for the fair, 725 00:59:30,462 --> 00:59:32,339 but now it's time to be open about it. 726 00:59:33,173 --> 00:59:35,426 And I've already signed the contract with Jet Camping. 727 00:59:35,509 --> 00:59:39,930 You know that the company is a major player in this business, right? 728 00:59:42,057 --> 00:59:44,435 I'm not trying to rush you, 729 00:59:44,685 --> 00:59:47,396 but when would you be able to deposit the investment funds? 730 00:59:52,735 --> 00:59:53,902 What… 731 01:02:19,548 --> 01:02:20,466 Come with me. 732 01:03:20,567 --> 01:03:21,568 This… 733 01:03:25,197 --> 01:03:26,990 To think this would happen today. 734 01:03:31,119 --> 01:03:31,954 Look. 735 01:03:34,331 --> 01:03:36,208 You can't show up in front of me like this. 736 01:03:40,003 --> 01:03:41,797 Even if you run into me on the street, 737 01:03:43,006 --> 01:03:44,508 you should be running the other way. 738 01:03:47,010 --> 01:03:49,555 That's the least bit of respect you could show me. 739 01:03:50,597 --> 01:03:51,807 The least bit of darn respect. 740 01:04:02,609 --> 01:04:03,610 If you get it, then go. 741 01:04:06,196 --> 01:04:08,115 I moved back to where I used to live. 742 01:04:10,701 --> 01:04:11,952 I felt I had to tell you. 743 01:04:17,165 --> 01:04:18,375 I'll avoid you. 744 01:04:19,835 --> 01:04:21,420 I haven't been seen by you until now, 745 01:04:22,546 --> 01:04:24,256 but today, I was just in a hurry… 746 01:04:30,137 --> 01:04:31,889 I guess people really don't change. 747 01:04:33,473 --> 01:04:34,474 That's so like you. 748 01:05:31,990 --> 01:05:33,533 Sir, leave it. I'll clean it up. 749 01:05:35,202 --> 01:05:36,286 I'm sorry. 750 01:05:54,221 --> 01:05:55,764 Please answer. 751 01:06:03,772 --> 01:06:04,898 Hello? 752 01:06:08,110 --> 01:06:09,903 Dongjin! Where are you? 753 01:06:11,530 --> 01:06:12,698 When did you find out? 754 01:06:17,577 --> 01:06:18,620 When did you… 755 01:06:21,540 --> 01:06:23,208 find out where Minyoung lives? 756 01:06:25,877 --> 01:06:29,381 -Where are you? I'll come to you. -DONGJIN: You damn bastard. 757 01:06:32,634 --> 01:06:36,430 When I keep quiet about something, it's for a reason. 758 01:06:39,224 --> 01:06:40,851 You just have to make me say these things. 759 01:06:52,571 --> 01:06:53,530 A wedding invitation. 760 01:06:53,613 --> 01:06:55,323 …AND KANG MINYOUNG 761 01:06:55,907 --> 01:06:57,409 DONGJIN: From the girl I dated for seven years. 762 01:07:01,038 --> 01:07:03,582 From the girl that I had in my arms just the day before. 763 01:07:08,295 --> 01:07:10,464 I received a wedding invitation from a girl like that. 764 01:07:17,763 --> 01:07:19,389 Who would I tell this to? 765 01:07:25,145 --> 01:07:26,897 No one would ever forget that. 766 01:07:35,322 --> 01:07:36,406 SUNWOO: I'm sorry. 767 01:07:52,798 --> 01:07:54,049 My life is… 768 01:08:00,013 --> 01:08:01,556 really pathetic. 769 01:08:20,992 --> 01:08:21,993 Are you crazy? 770 01:08:29,626 --> 01:08:30,836 You scared me! 771 01:08:32,087 --> 01:08:33,547 Are you completely out of your mind-- 772 01:08:37,134 --> 01:08:38,969 (soft music) 773 01:09:10,584 --> 01:09:13,461 (soft music continues) 53907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.