All language subtitles for Call It Love S01E01 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,190 --> 00:00:05,234 (approaching footsteps) 2 00:00:05,568 --> 00:00:07,611 (clock ticking) 3 00:00:15,036 --> 00:00:15,911 (door clicks shut) 4 00:00:22,168 --> 00:00:25,087 FEMALE RADIO HOST: There was a poet, who once said the following. 5 00:00:25,171 --> 00:00:26,005 (elevator bell dings) 6 00:00:26,088 --> 00:00:29,800 That if you wanna understand, if you wanna forgive, 7 00:00:29,884 --> 00:00:32,553 -and if you wanna love someone... -(indistinct chatter) 8 00:00:32,636 --> 00:00:35,806 ...you should observe how they look from the back 9 00:00:35,890 --> 00:00:36,807 for a long while. 10 00:00:36,891 --> 00:00:38,184 -EMPLOYEE 1: Mr. Han. -EMPLOYEE 2: Mr. Han. 11 00:00:38,267 --> 00:00:40,311 FEMALE RADIO HOST: That if you do just that, 12 00:00:40,394 --> 00:00:45,232 you don't have to unnecessarily try to understand, forgive, or love them 13 00:00:45,775 --> 00:00:47,985 because their lonely shadow 14 00:00:48,069 --> 00:00:50,613 will have made you cry without you even knowing. 15 00:00:50,696 --> 00:00:51,530 (phone rings) 16 00:00:52,073 --> 00:00:53,324 -They're right. -Hey, how's it going? 17 00:00:53,407 --> 00:00:55,367 To understand someone's loneliness... 18 00:00:55,451 --> 00:00:56,535 (female radio host inhales) 19 00:00:56,619 --> 00:00:59,955 Well, for me, I think that's the beginning of love. 20 00:01:00,664 --> 00:01:03,417 Here is Wonstein singing, "Secret Garden." 21 00:01:03,501 --> 00:01:07,046 (bubbly pop music playing) 22 00:01:09,048 --> 00:01:10,883 (chiming) 23 00:01:10,966 --> 00:01:17,056 2021 SEOUL LIGHTING EXHIBITION 24 00:01:30,486 --> 00:01:33,489 (aluminum rustling) 25 00:01:45,960 --> 00:01:48,879 (water pouring) 26 00:01:48,963 --> 00:01:50,548 -(clattering) -(song stops abruptly) 27 00:01:50,631 --> 00:01:52,258 (Dongjin sighs annoyedly) 28 00:01:52,341 --> 00:01:53,676 WOOJOO: You're such an idiot. 29 00:01:54,468 --> 00:01:56,137 You should have known it was gonna crumble, 30 00:01:56,220 --> 00:01:57,555 pay more attention. 31 00:01:57,638 --> 00:01:59,140 -You're picking up the check today. -(Jun scoffs) 32 00:01:59,723 --> 00:02:01,600 More like you're getting free dinner again. 33 00:02:01,684 --> 00:02:02,977 Come on, let's play. 34 00:02:03,477 --> 00:02:04,937 (sighs deeply) 35 00:02:05,020 --> 00:02:06,939 Ugh, why is my heart pounding so hard? 36 00:02:07,898 --> 00:02:09,775 The back of my neck's been prickly all day. 37 00:02:10,526 --> 00:02:12,486 I wonder what awful thing will happen. 38 00:02:13,487 --> 00:02:16,240 You could cut out coffee, drink less alcohol. 39 00:02:16,323 --> 00:02:18,826 -And don't think about cigarettes. -Why? 40 00:02:18,909 --> 00:02:21,078 Because I don't want to lose my drinking buddy. 41 00:02:21,662 --> 00:02:23,581 Let's ruin our health a bit less then. 42 00:02:23,664 --> 00:02:25,541 Don't go telling everyone you're a pharmacist, 43 00:02:25,624 --> 00:02:27,209 -they might just stone you. -(chuckles softly) 44 00:02:27,293 --> 00:02:28,544 (phone vibrates) 45 00:02:31,505 --> 00:02:33,340 NEIGHBORHOOD HEAD LADY: WE REGRET TO INFORM YOU OF MR. SIM CHULMIN'S DEATH... 46 00:02:36,468 --> 00:02:37,303 (phone thuds) 47 00:02:38,137 --> 00:02:40,097 (Dongjin munching) 48 00:02:43,225 --> 00:02:45,227 (crunching) 49 00:02:45,311 --> 00:02:47,730 (indistinct TV chatter) 50 00:02:52,735 --> 00:02:54,320 (engine revving in distance) 51 00:02:55,654 --> 00:02:57,948 (indistinct TV chatter) 52 00:02:58,032 --> 00:03:00,326 -JUN: A bottle of soju, please. -WAITRESS: All right! 53 00:03:02,036 --> 00:03:03,245 (chair scrapes) 54 00:03:03,329 --> 00:03:04,788 (sighing) 55 00:03:05,456 --> 00:03:07,458 (crunching) 56 00:03:10,878 --> 00:03:12,463 WOOJOO: Do you wanna make a bet? 57 00:03:13,672 --> 00:03:15,257 Winner gets a wish from the loser. 58 00:03:15,841 --> 00:03:17,927 Hey, stop trying to play me and just pay okay? 59 00:03:18,010 --> 00:03:18,844 (glass thuds) 60 00:03:19,762 --> 00:03:20,804 (sighs) 61 00:03:21,680 --> 00:03:22,681 Ugh. 62 00:03:24,141 --> 00:03:26,268 I think I should put in the seasoned soy sauce 63 00:03:26,352 --> 00:03:27,770 or the spicy sauce? 64 00:03:27,853 --> 00:03:28,854 Sweet choices, yeah? 65 00:03:33,234 --> 00:03:34,068 What's the bet on? 66 00:03:34,151 --> 00:03:35,819 -Are you in? -Tell me first. 67 00:03:38,322 --> 00:03:40,407 Whether it might rain or not. 68 00:03:41,116 --> 00:03:42,785 Well, I'd bet it would. 69 00:03:42,868 --> 00:03:46,789 JUN: Aha! So you're trying to scam me, not make a bet, huh? 70 00:03:47,206 --> 00:03:48,457 You haven't checked the weather? 71 00:03:48,540 --> 00:03:50,209 WOOJOO: No, I didn't check the weather. 72 00:03:50,876 --> 00:03:52,628 If you can't trust a lifelong friend, 73 00:03:52,711 --> 00:03:54,546 you can check it on your stupid app. 74 00:03:54,630 --> 00:03:55,464 Mm. 75 00:03:56,632 --> 00:03:58,300 All right, I'll check the app. 76 00:04:00,261 --> 00:04:04,014 Hey, the chance of rain is about ten percent. 77 00:04:04,098 --> 00:04:05,224 You certain you wanna do it? 78 00:04:05,307 --> 00:04:06,308 Do you? 79 00:04:07,518 --> 00:04:08,352 Sure. 80 00:04:08,435 --> 00:04:09,311 (glasses clink) 81 00:04:12,398 --> 00:04:14,149 (coughs) Why are you making this bet? 82 00:04:14,233 --> 00:04:16,235 -(glass thuds) -(sighs deeply) 83 00:04:17,236 --> 00:04:20,114 If I win the bet knowing that that's the probability... 84 00:04:20,197 --> 00:04:21,198 (inhales) 85 00:04:21,282 --> 00:04:23,575 Well, it'd mean the sky's gone nuts. 86 00:04:25,202 --> 00:04:28,831 So I thought my own insanity wouldn't be all that noticeable. 87 00:04:29,415 --> 00:04:31,417 I could cause some real trouble. 88 00:04:33,252 --> 00:04:35,504 JUN: What lunacy are you preparing to unleash now? 89 00:04:35,587 --> 00:04:36,714 You're scaring me. 90 00:04:41,010 --> 00:04:43,846 (siren wailing in distance) 91 00:04:51,854 --> 00:04:54,690 OWNER: Congee and two bottles of soju, fifteen thousand won, please. 92 00:04:54,773 --> 00:04:55,607 Soju? 93 00:04:57,026 --> 00:05:00,487 Hey, lady, you said two bottles of soju went to his table! 94 00:05:02,156 --> 00:05:04,408 Hey, are you deaf? Can't you hear me, or what? 95 00:05:04,491 --> 00:05:06,744 Hey, I think the soju was for us. 96 00:05:08,996 --> 00:05:11,623 That's right, there aren't any bottles on his table. 97 00:05:13,208 --> 00:05:14,501 Oh! Seriously, 98 00:05:14,585 --> 00:05:16,295 -I really should fire that girl. -Let's get out of here. 99 00:05:16,378 --> 00:05:17,212 (machine beeps) 100 00:05:17,296 --> 00:05:20,174 You know, mister, you should have told me you didn't order it. 101 00:05:20,257 --> 00:05:22,009 OWNER: I was yelling and now my throat hurts. 102 00:05:23,927 --> 00:05:24,970 Listen, ma'am. 103 00:05:25,512 --> 00:05:27,973 The way he asked, "Soju?" That means he didn't order it. 104 00:05:28,057 --> 00:05:30,559 -Why are you giving him such a hard time? -(Jun laughs awkwardly) 105 00:05:30,642 --> 00:05:32,144 Uh, well then. 106 00:05:32,227 --> 00:05:33,228 JUN: We're ready to pay. 107 00:05:33,312 --> 00:05:34,646 OWNER (clears throat): I'm sorry. 108 00:05:34,730 --> 00:05:36,774 I'm not the one you owe an apology. 109 00:05:36,857 --> 00:05:38,525 WOOJOO: Who knows if he'll come back? 110 00:05:39,401 --> 00:05:41,362 (mellow music) 111 00:05:59,338 --> 00:06:02,925 ONE WAY 112 00:06:10,557 --> 00:06:12,559 (theme music) 113 00:07:06,071 --> 00:07:10,534 CALL IT LOVE 114 00:07:11,243 --> 00:07:12,786 EPISODE 1 115 00:07:12,870 --> 00:07:14,163 AUTOMATED VOICE: The rice is ready. 116 00:07:14,246 --> 00:07:16,832 WOOJOO: Sim Haesung, Sim Jigu, breakfast is ready! 117 00:07:16,915 --> 00:07:18,459 (footsteps ascending) 118 00:07:18,542 --> 00:07:20,502 (floorboard creaking) 119 00:07:25,841 --> 00:07:27,050 (Woojoo exhales heavily) 120 00:07:27,134 --> 00:07:29,344 I set the table, so wake up Jigu and eat. 121 00:07:29,428 --> 00:07:30,971 When you're done, soak the dishes. 122 00:07:31,054 --> 00:07:33,474 It's hard to wash them if there's food stuck on them. 123 00:07:36,059 --> 00:07:36,977 (exhales) 124 00:07:45,068 --> 00:07:47,029 Oh, what's that? A big roach? 125 00:07:47,112 --> 00:07:47,946 (gasps) 126 00:07:48,030 --> 00:07:48,989 Where? 127 00:07:49,072 --> 00:07:49,907 Where? 128 00:07:49,990 --> 00:07:50,949 You're awake then. 129 00:07:52,451 --> 00:07:54,161 Gosh. 130 00:07:54,661 --> 00:07:55,537 (sighs) 131 00:07:55,621 --> 00:07:57,122 The alarm hasn't rung. 132 00:07:58,790 --> 00:08:00,417 I can sleep a little longer. 133 00:08:00,501 --> 00:08:01,585 (thuds) 134 00:08:01,668 --> 00:08:02,753 Oh, yeah. 135 00:08:02,836 --> 00:08:04,004 Oh, what now? What do you want? 136 00:08:04,087 --> 00:08:06,298 Ten percent chance of rain today just so you know. 137 00:08:06,381 --> 00:08:09,009 (sighs) I watch the news in the morning too! 138 00:08:09,301 --> 00:08:12,179 Stop waking me up before my alarm! 139 00:08:12,262 --> 00:08:14,723 -(grumbling) -Why don't you use that energy to wake up? 140 00:08:16,141 --> 00:08:18,101 (irritated groan) 141 00:08:23,232 --> 00:08:25,192 (dog barking in distance) 142 00:08:25,817 --> 00:08:27,277 (creaks) 143 00:08:27,361 --> 00:08:28,862 (clock ticking) 144 00:08:30,572 --> 00:08:32,491 (squeaking) 145 00:08:34,952 --> 00:08:36,411 PUBLIC OFFICIAL EXAM VOCABULARY 146 00:08:36,495 --> 00:08:37,704 (lock chimes) 147 00:08:37,788 --> 00:08:38,789 (squeaks) 148 00:08:41,166 --> 00:08:42,084 (door shuts) 149 00:08:44,628 --> 00:08:47,631 (birds chirping) 150 00:08:49,466 --> 00:08:51,510 (pleasant music) 151 00:08:53,345 --> 00:08:56,014 (wind gusts softly) 152 00:08:59,268 --> 00:09:01,520 (approaching footsteps) 153 00:09:01,603 --> 00:09:02,729 (thwacks) 154 00:09:02,813 --> 00:09:05,482 (barely audible singing on video) 155 00:09:07,526 --> 00:09:08,735 Come eat breakfast. 156 00:09:12,030 --> 00:09:13,991 Oh, okay, okay. 157 00:09:14,074 --> 00:09:16,076 Okay, you attacked me first, don't forget. 158 00:09:17,661 --> 00:09:19,413 -Mmm. -Look over here. 159 00:09:19,496 --> 00:09:21,331 -(camera shutter clicks) -Oh, it's bad. 160 00:09:21,415 --> 00:09:23,125 -(clicking continues) -Whoa, that's really bad. 161 00:09:23,208 --> 00:09:24,376 -Oh, it's so bad. -(clicking continues) 162 00:09:24,459 --> 00:09:25,752 Yeah, that's a good one. 163 00:09:25,836 --> 00:09:27,004 (teasing laugh) 164 00:09:27,087 --> 00:09:28,839 -Why'd you do that? -Huh? 165 00:09:28,922 --> 00:09:31,133 I'm gonna send these great pics to your boyfriend. 166 00:09:31,216 --> 00:09:33,552 Wow, if he still wants to marry you, that's true love right there. 167 00:09:33,635 --> 00:09:36,179 -He may not recognize you. -Delete them while you have the chance. 168 00:09:36,263 --> 00:09:37,723 I don't wanna have to get violent with you, so... 169 00:09:37,806 --> 00:09:38,849 Excuse me? 170 00:09:38,932 --> 00:09:41,018 -You think I'll lose to an old hag? -Who you calling old hag? 171 00:09:41,101 --> 00:09:42,185 You should try again. 172 00:09:42,269 --> 00:09:45,147 Old hag, old age, old people, old spinster! 173 00:09:45,230 --> 00:09:47,566 They all mean old and frail, you idiot. 174 00:09:47,649 --> 00:09:48,734 -(grunts) -(groans) 175 00:09:48,817 --> 00:09:49,693 (thuds) 176 00:09:50,819 --> 00:09:53,155 (whimsical music) 177 00:09:54,197 --> 00:09:55,240 (inhales deeply) 178 00:09:55,324 --> 00:09:56,325 (makes short exhales) 179 00:09:56,408 --> 00:09:57,784 Why'd you do that to me? 180 00:09:57,868 --> 00:09:59,369 -(whimpers) -(grunts) 181 00:09:59,453 --> 00:10:00,621 -Give it! -Huh? 182 00:10:02,331 --> 00:10:04,041 Look who's old now, you punk. 183 00:10:05,459 --> 00:10:06,918 Ow, my back. 184 00:10:07,002 --> 00:10:08,045 It was already bad. 185 00:10:08,128 --> 00:10:10,255 -Wow. Come, eat breakfast. -You're really crazy. 186 00:10:10,672 --> 00:10:11,673 (Jigu groans) 187 00:10:12,883 --> 00:10:14,801 -Give me my phone back. -HAESUNG: No. 188 00:10:14,885 --> 00:10:17,304 Oh, you're out of your mind. Why'd you kick me in the back? 189 00:10:17,387 --> 00:10:18,764 I have an injury. 190 00:10:19,181 --> 00:10:20,098 Give it back. 191 00:10:20,182 --> 00:10:22,726 -I have to delete the pictures first. -Come on, just give it back. 192 00:10:22,809 --> 00:10:24,186 -HAESUNG: How do I do this? -(Jigu scoffs) 193 00:10:24,269 --> 00:10:25,896 JIGU: You better not send those. 194 00:10:25,979 --> 00:10:28,607 -Okay, just give it back. -HAESUNG: Oh, stop. I have to delete them. 195 00:10:30,317 --> 00:10:31,360 (music stops) 196 00:10:31,443 --> 00:10:32,986 (phone vibrating) 197 00:10:41,953 --> 00:10:44,081 (phone vibrating continues) 198 00:10:51,421 --> 00:10:52,964 (door opens) 199 00:10:59,137 --> 00:11:00,180 SOOHEE: Sir. 200 00:11:00,263 --> 00:11:02,432 There's a problem with the Singapore exhibition. 201 00:11:03,141 --> 00:11:05,936 (thunder crashing) 202 00:11:07,145 --> 00:11:09,523 (rain pattering) 203 00:11:14,569 --> 00:11:17,906 (chewing) 204 00:11:27,207 --> 00:11:29,793 MAN 1: Oh, what a sudden downpour. 205 00:11:29,876 --> 00:11:30,961 (man 1 exhales) 206 00:11:31,044 --> 00:11:32,963 (rain pattering) 207 00:11:33,046 --> 00:11:35,632 JUN PHARMACY 208 00:11:43,724 --> 00:11:46,476 WOOJOO: There's one thing in this world that never fails you. 209 00:11:49,146 --> 00:11:50,564 A foreboding. 210 00:11:54,901 --> 00:11:57,863 You know how animals seem to know when an earthquake is coming 211 00:11:57,946 --> 00:11:59,406 and seek shelter? 212 00:12:00,365 --> 00:12:02,951 They have the ability to predict their fate. 213 00:12:03,034 --> 00:12:04,119 (phone chimes, thuds) 214 00:12:04,202 --> 00:12:06,037 But humans can't, can they? 215 00:12:07,998 --> 00:12:08,957 (glass thuds) 216 00:12:09,666 --> 00:12:11,084 (rain pattering) 217 00:12:21,261 --> 00:12:22,637 (inaudible sobbing) 218 00:12:22,721 --> 00:12:23,638 (footsteps thudding) 219 00:12:26,641 --> 00:12:27,476 -(tires screech) -(crashes) 220 00:12:32,147 --> 00:12:35,734 (mellow music builds) 221 00:12:40,322 --> 00:12:42,324 (rain pattering) 222 00:12:59,508 --> 00:13:01,384 EMPLOYEE 3: It means we lost our bid again. 223 00:13:01,718 --> 00:13:04,304 EMPLOYEE 4: I mean, didn't they say it was for sure this time? 224 00:13:04,387 --> 00:13:05,722 -EMPLOYEE 5: Yeah. -EMPLOYEE 6: ...to go under real soon. 225 00:13:05,806 --> 00:13:07,265 EMPLOYEE 7: Yeah, I know. 226 00:13:07,349 --> 00:13:08,725 It's risky, right? 227 00:13:08,809 --> 00:13:10,185 (employees murmuring) 228 00:13:10,268 --> 00:13:12,437 DONGJIN: Wasn't the result due the day after tomorrow? 229 00:13:12,979 --> 00:13:14,773 Officially, yes. But, uh... 230 00:13:15,357 --> 00:13:17,734 I know their team leader personally. 231 00:13:18,735 --> 00:13:21,613 He said we've the most experience with exhibitions in Singapore, 232 00:13:21,696 --> 00:13:23,740 and assured me that it was a sure deal. 233 00:13:24,491 --> 00:13:25,826 But then, uh... 234 00:13:26,785 --> 00:13:28,245 Is it President Shin who won the bid? 235 00:13:29,287 --> 00:13:30,664 Yeah. (inhales) 236 00:13:30,747 --> 00:13:33,375 It seems he only bids on the contracts that we're trying to get. 237 00:13:34,501 --> 00:13:37,546 SOOHEE: I think... he's obviously blocking us. 238 00:13:38,880 --> 00:13:41,049 Should I try and get the contract fee back? 239 00:13:41,132 --> 00:13:42,050 (inhales) 240 00:13:42,133 --> 00:13:44,928 No way we'll get that back. And President Shin knows it too. 241 00:13:46,763 --> 00:13:49,015 (phone vibrating) 242 00:13:49,099 --> 00:13:50,141 (inhales) 243 00:13:50,934 --> 00:13:52,185 MOTHER 244 00:13:54,020 --> 00:13:54,938 (sighs) 245 00:13:56,231 --> 00:13:57,107 (inhales sharply) 246 00:13:57,190 --> 00:13:58,525 Can you please sum up all the payments 247 00:13:58,608 --> 00:14:00,694 that are due this, um, week, and send them to me? 248 00:14:00,777 --> 00:14:01,820 I'll review it on the go. 249 00:14:01,903 --> 00:14:03,196 Yes. 250 00:14:05,574 --> 00:14:07,117 (phone ringing in distance) 251 00:14:10,579 --> 00:14:12,038 Miss Baek, wait. 252 00:14:13,540 --> 00:14:15,917 Shin's interference. Have you told Sunwoo? 253 00:14:16,710 --> 00:14:18,670 (inhales) Yeah, I already did. 254 00:14:23,383 --> 00:14:25,427 (tense music) 255 00:14:31,182 --> 00:14:33,018 (exhales deeply) 256 00:14:33,977 --> 00:14:36,730 SHINWOO FAIR 257 00:14:36,813 --> 00:14:37,814 Yes. 258 00:14:37,898 --> 00:14:40,442 Oh, I should be the one thanking you. (chuckles) 259 00:14:40,525 --> 00:14:41,818 -Yes, yes. -(door opens) 260 00:14:41,902 --> 00:14:43,445 -Yes, we'll do our best. -(door closes) 261 00:14:43,528 --> 00:14:45,697 (approaching footsteps) 262 00:14:45,780 --> 00:14:46,781 So you're here. 263 00:14:48,450 --> 00:14:49,618 Yes, sir. Wait. 264 00:14:49,701 --> 00:14:50,827 (inhales) 265 00:14:50,911 --> 00:14:51,953 Uh-huh, that's right. 266 00:14:52,537 --> 00:14:55,123 Oh, you've got some guts now, Team Leader. 267 00:14:55,206 --> 00:14:56,750 Lower your tone to your mentor, would you? 268 00:14:56,833 --> 00:14:59,044 You're not my mentor now and I'm president. 269 00:14:59,127 --> 00:15:01,463 It was five years ago we started our company. 270 00:15:01,546 --> 00:15:02,756 Uh-huh. 271 00:15:03,423 --> 00:15:04,716 (inhales sharply) 272 00:15:04,799 --> 00:15:08,094 So how about the Singapore fair? 273 00:15:08,178 --> 00:15:09,804 Did you undersell us on it? 274 00:15:11,014 --> 00:15:14,100 Hey, would you have been able to outbid me? 275 00:15:15,060 --> 00:15:15,936 Mm? 276 00:15:16,645 --> 00:15:20,815 Even if I told you whether I underbid on it or not? 277 00:15:21,524 --> 00:15:23,526 You guys don't have the money, right? 278 00:15:24,903 --> 00:15:27,405 If you and Dongjin were still working under me, 279 00:15:27,489 --> 00:15:28,698 how nice would that be? 280 00:15:28,782 --> 00:15:30,367 You two used to be my little errand boys, 281 00:15:30,450 --> 00:15:32,118 -so, of course, I'm pissed off. -(exhales) 282 00:15:32,202 --> 00:15:33,119 (inhales) 283 00:15:36,998 --> 00:15:38,041 (Sunwoo clears throat) 284 00:15:39,793 --> 00:15:40,794 You see... 285 00:15:41,711 --> 00:15:44,381 I don't particularly want to encourage your pettiness 286 00:15:44,464 --> 00:15:45,674 so I would just ask. 287 00:15:46,091 --> 00:15:47,550 You're doing all this, 288 00:15:47,634 --> 00:15:50,845 is this some kinda sad attempt at revenge? 289 00:15:50,929 --> 00:15:51,972 (chuckles) 290 00:15:52,055 --> 00:15:54,849 How many times do I have to tell you that we didn't take your employees-- 291 00:15:54,933 --> 00:15:55,934 Who saying that? 292 00:15:57,435 --> 00:15:59,104 You think this is a sad attempt. 293 00:15:59,187 --> 00:16:01,856 Revenge is also a means to make a living. 294 00:16:01,940 --> 00:16:04,442 And my constipation was done after I screwed you, guys. 295 00:16:04,526 --> 00:16:06,695 You really are peculiar, you know that? 296 00:16:07,404 --> 00:16:09,781 -You must be tired. -Why would I be tired? 297 00:16:10,407 --> 00:16:11,616 I'm livid right now. 298 00:16:11,700 --> 00:16:13,243 You guys are just ripe for the picking, 299 00:16:13,326 --> 00:16:14,828 so why wouldn't I kick you while you're down? 300 00:16:15,829 --> 00:16:16,830 All right... 301 00:16:18,206 --> 00:16:19,332 Are you about done? 302 00:16:19,416 --> 00:16:20,625 (inhales deeply) 303 00:16:20,709 --> 00:16:22,794 Hmm... (exhales) 304 00:16:24,212 --> 00:16:25,463 You still have your company. 305 00:16:27,090 --> 00:16:28,967 So, I guess I'm not finished. 306 00:16:30,969 --> 00:16:33,680 (somber music) 307 00:16:35,181 --> 00:16:37,392 (rain pattering) 308 00:17:01,416 --> 00:17:04,252 (phone vibrating) 309 00:17:08,423 --> 00:17:09,716 -Mm. -JUN: "Mm?" 310 00:17:09,799 --> 00:17:11,509 How can you say that right now to me? 311 00:17:11,593 --> 00:17:13,094 The lunch hour is the most busy one. 312 00:17:13,720 --> 00:17:15,513 Wherever you are, just get back here. 313 00:17:15,597 --> 00:17:16,890 WOOJOO: But it's raining. 314 00:17:16,973 --> 00:17:18,058 Well, so what? 315 00:17:19,684 --> 00:17:21,144 WOOJOO: I thought I told you. 316 00:17:22,270 --> 00:17:23,396 (door opens, closes) 317 00:17:24,647 --> 00:17:27,609 That if I beat the 90 percent chance and it actually rained... 318 00:17:27,692 --> 00:17:29,652 (rain pattering) 319 00:17:30,695 --> 00:17:32,822 ...I would cause some real trouble. 320 00:17:39,829 --> 00:17:43,833 JEIL FUNERAL PARLOR 321 00:17:50,924 --> 00:17:53,551 (footsteps echoing) 322 00:17:57,764 --> 00:18:00,683 (people murmuring) 323 00:18:03,353 --> 00:18:07,524 PREMIUM SUITE 1 (1ST FLOOR) THE LATE SIM CHULMIN 324 00:18:08,775 --> 00:18:11,277 (somber music builds) 325 00:18:15,990 --> 00:18:19,327 (scandalized murmuring) 326 00:18:31,506 --> 00:18:33,341 (music climaxes, fades out) 327 00:18:34,717 --> 00:18:36,427 Someone once told me that. 328 00:18:37,637 --> 00:18:40,098 If you really need to take revenge on someone, 329 00:18:40,181 --> 00:18:42,976 even after a decade or two, well, you should try. 330 00:18:43,059 --> 00:18:45,562 Simply pulling a chair out from under them. 331 00:18:49,190 --> 00:18:50,942 Young lady. What, um... 332 00:18:51,025 --> 00:18:52,193 What do you think you're doing here? 333 00:18:52,277 --> 00:18:54,112 The point I'm trying to make... 334 00:18:55,029 --> 00:18:58,158 is "If an opportunity arises, humiliate them by any means you can." 335 00:18:58,241 --> 00:18:59,492 Wouldn't you agree? 336 00:18:59,576 --> 00:19:01,077 (flabbergasted breathing) 337 00:19:01,161 --> 00:19:03,371 I don't know who you are. 338 00:19:03,454 --> 00:19:05,540 It's been 15 years. 339 00:19:05,623 --> 00:19:07,667 So I suppose there's a chance you don't. 340 00:19:15,091 --> 00:19:18,636 Sim Chulmin's daughter, Sim Woojoo. 341 00:19:19,596 --> 00:19:20,430 Remember? 342 00:19:21,014 --> 00:19:22,473 (stammering) 343 00:19:22,557 --> 00:19:24,184 (shaky breathing) Oh. 344 00:19:24,851 --> 00:19:26,477 I've grown a lot, right? 345 00:19:27,187 --> 00:19:28,438 And you, well... 346 00:19:30,023 --> 00:19:31,024 Oh... 347 00:19:32,066 --> 00:19:33,443 You've grown old, huh? 348 00:19:33,526 --> 00:19:35,486 (objects clattering) 349 00:19:35,570 --> 00:19:37,864 (papers rustling) 350 00:19:44,204 --> 00:19:46,164 (objects clattering) 351 00:19:46,706 --> 00:19:47,790 (zipper zips close) 352 00:19:49,292 --> 00:19:50,501 (pants) Heeja. 353 00:19:51,085 --> 00:19:52,003 Chulmin. 354 00:19:52,086 --> 00:19:53,296 (breathes lightly) 355 00:19:53,379 --> 00:19:54,297 Let's get going. 356 00:19:54,380 --> 00:19:55,298 (deep inhale) 357 00:19:55,381 --> 00:19:57,550 I'm sorry. It's 'cause of me... 358 00:19:57,634 --> 00:19:59,344 (sobbing) 359 00:19:59,427 --> 00:20:01,804 -(sobbing continues) -Don't say that, Heeja. 360 00:20:01,888 --> 00:20:02,805 (groans) 361 00:20:10,021 --> 00:20:11,773 (smashing) 362 00:20:15,693 --> 00:20:17,820 (tense, somber music) 363 00:20:39,050 --> 00:20:40,301 (loud smashing) 364 00:20:41,177 --> 00:20:43,346 (fast footsteps approaching) 365 00:20:46,557 --> 00:20:48,601 (footsteps pattering) 366 00:20:50,728 --> 00:20:53,481 34, 62-1 YEONHUI-DONG 367 00:20:57,193 --> 00:20:59,195 (fast footsteps retreating) 368 00:21:16,170 --> 00:21:18,631 WOOJOO: Gimme some more stew and another bottle of soju! 369 00:21:25,805 --> 00:21:26,723 (cup thuds) 370 00:21:29,517 --> 00:21:30,476 (inhales) 371 00:21:30,852 --> 00:21:32,645 It's all right, don't pay any attention to me 372 00:21:32,729 --> 00:21:34,105 and enjoy your meals. 373 00:21:34,689 --> 00:21:36,399 Aunt number 1, Uncle, 374 00:21:36,482 --> 00:21:38,151 Aunt number 2. 375 00:21:38,901 --> 00:21:40,236 UNCLE: Have you been well? 376 00:21:41,195 --> 00:21:43,364 Well, other than the fact that 377 00:21:43,448 --> 00:21:46,576 I found out about the funeral via messages in the neighborhood chat, 378 00:21:47,076 --> 00:21:48,661 I guess I've been all right then. 379 00:21:48,745 --> 00:21:50,663 We heard you cut ties with your father a long time ago. 380 00:21:50,747 --> 00:21:51,998 That's why we didn't reach out. 381 00:21:52,081 --> 00:21:54,208 It's not like we didn't want to tell you. 382 00:21:54,292 --> 00:21:55,335 (Uncle sighs) 383 00:21:55,418 --> 00:21:57,712 Mm. So considerate. 384 00:21:57,795 --> 00:21:58,921 (inhales) 385 00:21:59,005 --> 00:22:01,883 Oh, then what about the ten million won that you borrowed from my mom? 386 00:22:01,966 --> 00:22:04,302 You acted like that never happened when they divorced. 387 00:22:04,385 --> 00:22:06,471 I wonder if that's also you being considerate. 388 00:22:06,554 --> 00:22:07,388 (breathes deeply) 389 00:22:07,472 --> 00:22:09,182 Will you give me an answer today? 390 00:22:09,265 --> 00:22:11,809 You could always give me the money instead. 391 00:22:11,893 --> 00:22:13,436 (coughing) 392 00:22:13,519 --> 00:22:16,105 Oh. Oh, I should just stop talking to you. 393 00:22:16,189 --> 00:22:19,275 How can a child be so disrespectful to her elders? 394 00:22:19,359 --> 00:22:20,443 Guess what? 395 00:22:22,445 --> 00:22:24,614 I could be really nasty right now, 396 00:22:24,697 --> 00:22:26,324 but I'm showing you respect. 397 00:22:28,242 --> 00:22:29,994 Because that's what adults do. 398 00:22:31,537 --> 00:22:33,331 (line ringing) 399 00:22:34,540 --> 00:22:35,500 (nervous exhale) 400 00:22:37,710 --> 00:22:39,253 -(line ringing) -(sighs) 401 00:22:40,630 --> 00:22:41,923 (exhales) Why... 402 00:22:42,006 --> 00:22:43,716 AUTOMATED VOICE: The person you are trying to reach can't answer the phone... 403 00:22:43,800 --> 00:22:46,260 (sighs) Oh, why aren't you answering the phone? 404 00:22:46,344 --> 00:22:48,221 (inhales) Always when I need you. 405 00:22:49,389 --> 00:22:50,348 (Heeja sighs) 406 00:22:50,932 --> 00:22:52,600 AUTOMATED VOICE: The line you are calling is busy... 407 00:22:52,683 --> 00:22:54,685 MG SAEMAEUL FINANCE FIRM 408 00:22:57,313 --> 00:22:59,440 DONGJIN: Yes, I can make the payments next month. 409 00:23:03,111 --> 00:23:04,737 Right. I apologize. 410 00:23:05,863 --> 00:23:06,781 Yes. 411 00:23:07,740 --> 00:23:08,699 (phone beeps) 412 00:23:13,204 --> 00:23:14,414 (counter chime rings) 413 00:23:23,840 --> 00:23:26,342 HAESUNG (gasps): Excuse me, sir. I apologize. 414 00:23:26,926 --> 00:23:29,720 Our department chief says he forgot that he had a prior engagement... 415 00:23:30,388 --> 00:23:31,806 I know you were waiting a while. 416 00:23:32,265 --> 00:23:33,683 I apologize on his behalf. 417 00:23:34,267 --> 00:23:35,435 Could I just see him briefly? 418 00:23:36,727 --> 00:23:38,980 Uh... So he says that he'll call you. 419 00:23:39,063 --> 00:23:40,898 He can't see you today. 420 00:23:41,441 --> 00:23:42,650 I apologize. 421 00:23:45,361 --> 00:23:46,737 (counter chime rings) 422 00:23:48,322 --> 00:23:49,615 He'd at least need my number then. 423 00:23:50,324 --> 00:23:51,742 Ah, yes, indeed. 424 00:23:52,368 --> 00:23:53,578 If you could pass it along... 425 00:23:53,661 --> 00:23:54,745 Yes. 426 00:23:55,705 --> 00:23:57,957 Have a nice day. Goodbye, sir. 427 00:23:59,917 --> 00:24:01,377 (counter chime rings) 428 00:24:03,296 --> 00:24:04,338 HAESUNG: Best Fairs? 429 00:24:04,422 --> 00:24:05,548 HAN DONGJIN: CEO, BEST FAIRS 430 00:24:05,631 --> 00:24:06,674 (surprised gasp) 431 00:24:06,757 --> 00:24:10,887 Not only is he ruggedly good-looking, he's a CEO as well? 432 00:24:11,471 --> 00:24:13,181 So you think he's good-looking? 433 00:24:13,264 --> 00:24:16,142 Hmm. To me, he just seemed like someone who came here to get a loan. 434 00:24:16,225 --> 00:24:17,602 Listen. 435 00:24:17,685 --> 00:24:20,813 I'm sure you've heard the rumor that you're a bad judge of men. 436 00:24:20,897 --> 00:24:22,690 They say you're the worst in the branch. 437 00:24:23,274 --> 00:24:24,567 Who's spewing that kind of nonsense? 438 00:24:24,650 --> 00:24:25,818 Me. 439 00:24:26,652 --> 00:24:28,529 It's me. (laughs) 440 00:24:29,572 --> 00:24:31,073 When I get married next spring, 441 00:24:31,157 --> 00:24:33,409 you're gonna catch my bouquet when I toss it, right? 442 00:24:33,826 --> 00:24:34,660 JIHYUNG: Mm-hmm. 443 00:24:34,744 --> 00:24:36,829 (indistinct chatter) 444 00:24:38,998 --> 00:24:41,000 (Woojoo chomping) 445 00:24:43,794 --> 00:24:45,630 (Woojoo gulping) 446 00:24:45,713 --> 00:24:46,589 (exhales) 447 00:24:46,672 --> 00:24:47,632 (cup thuds) 448 00:24:48,549 --> 00:24:50,718 (chomping) 449 00:24:51,761 --> 00:24:53,262 HEEJA: You've grown up well. 450 00:24:54,972 --> 00:24:56,599 You're the second child, right? 451 00:24:59,477 --> 00:25:02,230 I'm asking you for the sake of your dead father. 452 00:25:02,313 --> 00:25:03,147 (inhales) 453 00:25:03,231 --> 00:25:05,399 Please can you just remove yourself? 454 00:25:06,317 --> 00:25:08,736 HEEJA (breathes deeply): We'll contact you with the burial info. 455 00:25:08,819 --> 00:25:11,405 (scoffs) What's up with the cheap side dishes? 456 00:25:11,489 --> 00:25:13,950 I thought this was a premium suite. 457 00:25:14,033 --> 00:25:15,826 -(sighs) -There could be 12 458 00:25:15,910 --> 00:25:17,161 -or nine? -Hmm? 459 00:25:17,245 --> 00:25:18,829 Eight sides! 460 00:25:18,913 --> 00:25:21,165 If not, what about just six, huh? 461 00:25:21,249 --> 00:25:22,416 Or are you too cheap for that? 462 00:25:22,500 --> 00:25:24,794 What? What are you saying, hmm? 463 00:25:25,628 --> 00:25:27,296 (Heeja scoffs, inhales) 464 00:25:28,172 --> 00:25:29,006 -(chair scrapes) -(annoyed groan) 465 00:25:29,090 --> 00:25:30,091 What's wrong? 466 00:25:30,174 --> 00:25:31,342 -(annoyed breathing) -(chair thuds) 467 00:25:31,425 --> 00:25:33,427 -You don't like that word? -(annoyed gasp) 468 00:25:33,511 --> 00:25:35,221 If you ask me "cheap" suits you. 469 00:25:35,805 --> 00:25:37,682 -I guess, everyone here knows that. -(annoyed breathing) 470 00:25:37,765 --> 00:25:39,725 Not just cheap but you're... 471 00:25:39,809 --> 00:25:42,895 an overachieving cheap side piece who stole her friend's husband. 472 00:25:42,979 --> 00:25:44,522 -Hey! -What? 473 00:25:45,189 --> 00:25:46,983 Who are you to raise your voice? 474 00:25:47,066 --> 00:25:48,776 (people murmuring) 475 00:25:48,859 --> 00:25:50,236 Thirteen years ago, 476 00:25:50,987 --> 00:25:53,155 when the two of you took off with the bank account book 477 00:25:53,239 --> 00:25:54,115 and the jewelry, 478 00:25:54,198 --> 00:25:55,616 you didn't prepare for this, huh? 479 00:25:55,700 --> 00:25:57,618 -(people murmuring) -(Heeja breathes angrily) 480 00:25:57,702 --> 00:25:59,036 HEEJA: Keep your voice down. 481 00:25:59,120 --> 00:26:01,706 -What, is this humiliating you? -(angry breathing) 482 00:26:01,789 --> 00:26:03,791 Your entire life is so embarrassing. 483 00:26:03,874 --> 00:26:05,751 You... you brat! 484 00:26:05,835 --> 00:26:07,962 (people gasping, murmuring) 485 00:26:08,045 --> 00:26:10,131 (Heeja breathes shakily) 486 00:26:10,214 --> 00:26:12,425 (gasps shakily) 487 00:26:12,508 --> 00:26:13,509 (breathes shakily) 488 00:26:13,593 --> 00:26:15,636 (angry breathing) 489 00:26:15,720 --> 00:26:18,055 (breathing shakily) 490 00:26:18,639 --> 00:26:20,391 -(breathes deeply) -You just going to stand there? 491 00:26:20,975 --> 00:26:23,477 Hmm, well, I won't leave until I finish the soju. 492 00:26:24,854 --> 00:26:28,024 You didn't really believe that I'd come here just to humiliate you? 493 00:26:28,441 --> 00:26:29,525 (slurps) 494 00:26:33,529 --> 00:26:36,657 I'm here for the ghost of the man whose funeral we're attending. 495 00:26:40,077 --> 00:26:42,413 To show him that his daughter has been waiting for this day 496 00:26:42,496 --> 00:26:43,748 for all these years. 497 00:26:44,290 --> 00:26:46,250 (sighing) 498 00:26:47,126 --> 00:26:49,211 -(gulping) -(Heeja breathing deeply) 499 00:26:49,295 --> 00:26:50,463 HEEJA: Okay, fine. 500 00:26:50,546 --> 00:26:51,839 (inhales) You eat up. 501 00:26:51,922 --> 00:26:53,090 (slight scoff) 502 00:26:53,174 --> 00:26:55,176 (inhales) Finish eating and then go. 503 00:26:55,259 --> 00:26:57,178 (breathes deeply) 504 00:26:57,261 --> 00:26:59,388 (loud chomping) 505 00:26:59,472 --> 00:27:00,598 (Heeja exhales) 506 00:27:04,769 --> 00:27:05,686 (bottle thuds) 507 00:27:07,521 --> 00:27:09,106 (gulping) 508 00:27:09,190 --> 00:27:10,149 (cup thuds) 509 00:27:10,232 --> 00:27:12,777 (tense music) 510 00:27:13,986 --> 00:27:15,237 (Woojoo coughing) 511 00:27:15,780 --> 00:27:17,365 (coughing continues) 512 00:27:17,448 --> 00:27:19,533 -(toilet flushing) -(lock clicks) 513 00:27:21,243 --> 00:27:22,578 (coughs, sniffles) 514 00:27:22,662 --> 00:27:24,163 (coughing) 515 00:27:27,792 --> 00:27:28,793 (slight cough) 516 00:27:31,545 --> 00:27:34,465 (water running) 517 00:27:41,639 --> 00:27:43,182 -(water gurgling) -(shaky breath) 518 00:27:43,265 --> 00:27:45,643 (breathes deeply) 519 00:27:52,942 --> 00:27:54,110 (sighs) 520 00:27:56,570 --> 00:27:57,655 Keep it in. 521 00:27:59,740 --> 00:28:02,243 If you cry right now, you're a loser. 522 00:28:04,036 --> 00:28:04,995 (sighs) 523 00:28:07,957 --> 00:28:11,419 AUNT: You mean that woman sold the house in Yeonhui-dong? 524 00:28:11,502 --> 00:28:13,337 Your brother put the deed in her name 525 00:28:13,421 --> 00:28:14,755 -just before he died. -(scoffs) 526 00:28:14,839 --> 00:28:16,924 And then, that ridiculous woman went and sold it 527 00:28:17,007 --> 00:28:19,260 as soon as her name was on it. (disgusted groan) 528 00:28:19,343 --> 00:28:20,928 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 529 00:28:21,011 --> 00:28:22,471 So then Woojoo came here 530 00:28:22,555 --> 00:28:24,849 to confront her about her house being sold. 531 00:28:24,932 --> 00:28:27,476 I was afraid for the worst, but it was better than I thought. 532 00:28:27,560 --> 00:28:29,895 I was so worried that she was gonna flip out and... 533 00:28:29,979 --> 00:28:31,731 Oh, I don't know, throw a table or something. 534 00:28:31,814 --> 00:28:32,690 -Jeez. -I mean... 535 00:28:32,773 --> 00:28:35,693 That little thing is so fiercely feisty, you know what I mean? 536 00:28:35,776 --> 00:28:37,153 -Goodness. -(heels thudding) 537 00:28:37,236 --> 00:28:38,154 Oh! 538 00:28:39,155 --> 00:28:40,531 Repeat it to me, who sold what? 539 00:28:40,614 --> 00:28:43,701 Oh. Oh, dear. I really have to use the restroom. 540 00:28:43,784 --> 00:28:44,952 (Aunt breathes worriedly) 541 00:28:45,035 --> 00:28:46,287 (Aunt chuckles awkwardly) 542 00:28:46,370 --> 00:28:48,914 Well, I, uh, so I thought maybe you'd already left. 543 00:28:48,998 --> 00:28:50,708 -Auntie! -What, what, huh? 544 00:28:50,791 --> 00:28:52,501 Tell me what was sold right now! 545 00:28:53,711 --> 00:28:54,962 Don't look at me like that! 546 00:28:55,045 --> 00:28:56,672 Maybe you should ask Heeja instead of me! 547 00:29:01,802 --> 00:29:03,971 (tense music) 548 00:29:06,891 --> 00:29:08,142 -WOOJOO: Let go of me. -HEEJA: Just come with me. 549 00:29:08,225 --> 00:29:10,686 -WOOJOO: Let go and answer me! -HEEJA: Settle down, let's talk up here. 550 00:29:10,770 --> 00:29:11,812 Here... 551 00:29:11,896 --> 00:29:13,022 -Be quiet. -Just tell me. 552 00:29:13,105 --> 00:29:14,899 -Tell me, did you sell our house or not? -(angry grunt) 553 00:29:14,982 --> 00:29:17,193 I said be quiet and follow me. 554 00:29:17,276 --> 00:29:19,487 -Oh, come on! You brat! -(phone vibrating) 555 00:29:19,570 --> 00:29:20,738 -I said let go! -(angry grunt) 556 00:29:20,821 --> 00:29:22,448 -(Heeja breathes heavily) -(phone vibrates) 557 00:29:22,948 --> 00:29:24,825 Why are you doing this to me? 558 00:29:24,909 --> 00:29:27,369 Didn't you crash the funeral 'cause you knew that? 559 00:29:27,453 --> 00:29:28,704 -(surprised breath) -(exhales) 560 00:29:30,039 --> 00:29:31,749 Why the look? 561 00:29:31,832 --> 00:29:34,293 What? Nobody bothered to mention it to you? 562 00:29:34,376 --> 00:29:36,086 So, you really came here 563 00:29:36,170 --> 00:29:38,005 just to try to punish my dead husband, 564 00:29:38,088 --> 00:29:39,590 looking like a hooker? 565 00:29:39,673 --> 00:29:40,925 (scoffs) 566 00:29:41,008 --> 00:29:41,926 (inhales) 567 00:29:42,009 --> 00:29:43,344 -Who's really cheap? -(phone vibrating) 568 00:29:43,427 --> 00:29:45,679 Because look who's talking. (laughs) 569 00:29:45,763 --> 00:29:47,389 -Explain it then. -(phone vibrating) 570 00:29:47,473 --> 00:29:49,183 Tell me, why would it belong to you? 571 00:29:49,266 --> 00:29:50,810 Because it doesn't, okay? 572 00:29:50,893 --> 00:29:52,144 Hang on a sec. 573 00:29:52,228 --> 00:29:54,104 You should do something about your phone. 574 00:29:54,188 --> 00:29:56,524 -It's driving me crazy. -(phone vibrating) 575 00:29:56,607 --> 00:29:58,901 -(vibrating continues) -(sighs) 576 00:29:59,944 --> 00:30:01,278 -Look, I'll call you later-- -JIGU: Woojoo! 577 00:30:01,362 --> 00:30:03,739 Why don't you answer your phone? 578 00:30:03,823 --> 00:30:05,866 Some people are here telling me to vacate the house... 579 00:30:07,576 --> 00:30:08,536 (Namil sucks teeth) 580 00:30:08,619 --> 00:30:10,371 We'll need to change it all out. 581 00:30:10,454 --> 00:30:11,831 Right? New wallpaper? 582 00:30:13,833 --> 00:30:15,668 (sighs) Please, Woojoo, where are you? 583 00:30:15,751 --> 00:30:16,794 The house is mine! 584 00:30:16,877 --> 00:30:18,337 HEEJA: Keep your voice down! 585 00:30:18,420 --> 00:30:20,965 What makes you think it's okay to shout at me like that? 586 00:30:21,048 --> 00:30:21,882 (dumbfounded breathing) 587 00:30:21,966 --> 00:30:25,135 Look, your father and I were legally married you get it? 588 00:30:25,719 --> 00:30:28,055 That house was under your father's name. 589 00:30:28,138 --> 00:30:30,224 It belonged to you then, but now it's an inheritance. 590 00:30:30,307 --> 00:30:31,559 It was mine to sell. 591 00:30:31,642 --> 00:30:34,061 -I haven't done anything wrong, okay? -Well, you can't just force us out. 592 00:30:34,812 --> 00:30:36,730 You can't just take away our home, we live there still. 593 00:30:36,814 --> 00:30:37,690 (breathes shakily) 594 00:30:37,773 --> 00:30:38,774 I swear... 595 00:30:38,858 --> 00:30:41,318 If you take our home away from us, karma will come for you. 596 00:30:41,402 --> 00:30:43,112 You can't uproot us like that, how could you? 597 00:30:43,195 --> 00:30:44,572 (scoffs) 598 00:30:44,655 --> 00:30:46,323 You really think karma exists? 599 00:30:46,407 --> 00:30:48,826 I'll consider the humiliation I endured today 600 00:30:48,909 --> 00:30:50,244 as punishment enough. 601 00:30:50,327 --> 00:30:51,579 About the house? 602 00:30:51,662 --> 00:30:53,372 You have a week to move out. 603 00:30:53,455 --> 00:30:54,498 (startled breath) 604 00:30:56,584 --> 00:30:57,751 Take this. 605 00:30:58,460 --> 00:30:59,753 HEEJA: Use it to catch a cab. 606 00:31:00,754 --> 00:31:02,965 You can't go on the bus looking like that. 607 00:31:03,048 --> 00:31:04,300 (dismayed sigh) 608 00:31:04,383 --> 00:31:06,760 Where are you going? We're not finished yet. 609 00:31:06,844 --> 00:31:07,928 What the hell? 610 00:31:08,554 --> 00:31:10,306 Don't you touch me! 611 00:31:10,389 --> 00:31:11,932 I'm done being nice, 612 00:31:12,016 --> 00:31:14,518 you need to respect me and your dead father. 613 00:31:14,602 --> 00:31:17,897 Stop this now unless you want you and your precious siblings... 614 00:31:17,980 --> 00:31:20,357 (inhales deeply) ...pulled out by force. 615 00:31:21,609 --> 00:31:23,402 (shaky breathing) 616 00:31:24,778 --> 00:31:27,072 (soft dramatic music) 617 00:31:27,615 --> 00:31:30,117 (shaky breathing) 618 00:31:35,539 --> 00:31:36,999 -(club thwacks) -Oh! 619 00:31:38,459 --> 00:31:39,793 Whoo! 620 00:31:40,794 --> 00:31:42,046 (exhales) 621 00:31:43,923 --> 00:31:45,549 (sighs) Shoot. 622 00:31:46,759 --> 00:31:48,093 (Sunwoo sighs tiredly) 623 00:31:49,094 --> 00:31:50,262 (exhales) 624 00:31:51,555 --> 00:31:53,265 -Mmm. -(phone vibrates) 625 00:31:53,349 --> 00:31:54,308 Hmm? 626 00:31:55,851 --> 00:31:57,853 DONGJIN: 123 HAMCHON-RO, DONGJAK-GU, SEOUL 627 00:31:57,937 --> 00:31:59,021 Ah, eeesh! 628 00:31:59,563 --> 00:32:01,565 (button clicking) 629 00:32:01,649 --> 00:32:03,692 -(grunting) -(thudding) 630 00:32:03,776 --> 00:32:04,693 Hey... 631 00:32:11,033 --> 00:32:12,326 (groans) 632 00:32:14,411 --> 00:32:15,454 (Sunwoo sighs) 633 00:32:16,038 --> 00:32:17,081 (exhales) 634 00:32:18,624 --> 00:32:19,750 Hey, where did you get the car key? 635 00:32:19,833 --> 00:32:21,710 (smacks lips) Where do you think I got it? 636 00:32:23,170 --> 00:32:24,213 (sighs deeply) 637 00:32:24,296 --> 00:32:25,673 -(thumps) -(smacks lips, inhales) 638 00:32:25,756 --> 00:32:27,508 I guess you went through my desk. 639 00:32:27,591 --> 00:32:28,842 Anyway. 640 00:32:29,635 --> 00:32:31,178 This is kidnapping, you know? 641 00:32:31,261 --> 00:32:33,722 Do you know how scared my baby must have been? 642 00:32:33,806 --> 00:32:34,890 When did you get the car? 643 00:32:37,601 --> 00:32:38,644 Like... 644 00:32:39,603 --> 00:32:42,106 a while... ago, I think. 645 00:32:42,189 --> 00:32:44,191 I paid for it a little before that. 646 00:32:44,775 --> 00:32:47,528 It was before things got so bad. 647 00:32:48,821 --> 00:32:49,738 (sighs) 648 00:32:51,782 --> 00:32:53,117 Say something okay? 649 00:32:53,200 --> 00:32:55,160 Dongjin, don't just give me that look. 650 00:32:55,703 --> 00:32:57,121 As co-owner... 651 00:32:57,204 --> 00:32:59,957 I'm also working hard to find some cash flow for us. 652 00:33:00,040 --> 00:33:02,042 So please don't make me sell my car! 653 00:33:02,126 --> 00:33:03,752 (inhales) You find some money, okay? 654 00:33:05,212 --> 00:33:06,338 I will do what I can. 655 00:33:07,047 --> 00:33:08,966 SUNWOO: Hey, did things go well at the bank? 656 00:33:09,049 --> 00:33:10,426 How much are they gonna loan us? 657 00:33:10,509 --> 00:33:11,802 Hey, Dongjin! 658 00:33:12,344 --> 00:33:15,264 Hey! Can you please just tell me what's gonna happen with the company? 659 00:33:16,056 --> 00:33:17,016 (irritated grunt) 660 00:33:22,187 --> 00:33:24,189 (somber music) 661 00:33:24,273 --> 00:33:26,859 JEIL FUNERAL PARLOR 662 00:33:31,071 --> 00:33:33,699 Dongjin, you actually came here? 663 00:33:34,033 --> 00:33:34,992 (inhales) 664 00:33:35,492 --> 00:33:37,619 (sighs) Nothing good's gonna come outta this. 665 00:33:46,378 --> 00:33:48,422 (somber music) 666 00:34:04,730 --> 00:34:05,856 Chulmin. 667 00:34:06,565 --> 00:34:08,442 HEEJA: Dongjin is here to see you. 668 00:34:09,401 --> 00:34:11,612 (breathes deeply) 669 00:34:11,695 --> 00:34:13,655 You didn't see him often. 670 00:34:13,739 --> 00:34:15,115 Mm. (sighs) 671 00:34:15,199 --> 00:34:16,200 But... 672 00:34:16,825 --> 00:34:18,869 he was always good to you. 673 00:34:18,952 --> 00:34:20,704 HEEJA (inhales): You remember, right? 674 00:34:21,872 --> 00:34:25,125 You left the world first, leaving me all alone. 675 00:34:25,709 --> 00:34:28,545 Now, this boy is all I have left. 676 00:34:30,214 --> 00:34:32,091 (Heeja sighs, sniffles) 677 00:34:32,174 --> 00:34:34,426 Why did you have to go so early? 678 00:34:34,510 --> 00:34:35,427 (inhales deeply) 679 00:34:35,511 --> 00:34:39,431 Tell me why you left me all by myself. 680 00:34:39,515 --> 00:34:43,352 (Heeja sobbing) 681 00:34:45,896 --> 00:34:47,940 (heels thudding) 682 00:34:53,862 --> 00:34:56,115 (indistinct chatter) 683 00:35:12,631 --> 00:35:13,590 (thumps) 684 00:35:13,674 --> 00:35:15,717 (objects clattering) 685 00:35:18,971 --> 00:35:21,014 (people murmuring) 686 00:35:23,433 --> 00:35:24,434 (depressed breath) 687 00:35:25,394 --> 00:35:27,563 (indistinct chatter) 688 00:35:37,948 --> 00:35:39,950 (crying quietly) 689 00:35:40,033 --> 00:35:42,703 (crying continues) 690 00:35:46,415 --> 00:35:48,709 Ah, stop it already, it's stupid. 691 00:35:48,792 --> 00:35:49,877 (sniffles) 692 00:35:50,627 --> 00:35:52,754 (sobbing softly) 693 00:35:56,967 --> 00:35:58,135 (exhales deeply) 694 00:36:00,262 --> 00:36:03,307 (soft dramatic music) 695 00:36:06,435 --> 00:36:07,811 (cries) 696 00:36:08,729 --> 00:36:09,855 (sniffling) 697 00:36:17,404 --> 00:36:18,780 (shaky breathing) 698 00:36:25,370 --> 00:36:27,331 Ah, Woojoo, did you do something crazy? 699 00:36:28,373 --> 00:36:30,959 I was hoping I wouldn't find you when I got here. 700 00:36:31,043 --> 00:36:33,045 But my hunch was right... 701 00:36:33,128 --> 00:36:35,214 I wish I had been wrong. 702 00:36:35,923 --> 00:36:38,383 Like what impulsive decision convinced you 703 00:36:38,467 --> 00:36:40,385 that it'd be okay to dress like that at a funeral? 704 00:36:42,471 --> 00:36:43,680 Come on. Why don't you get up? 705 00:36:44,514 --> 00:36:45,515 (cries) 706 00:36:51,271 --> 00:36:53,273 (sobbing) 707 00:36:54,816 --> 00:36:56,485 (Woojoo sniffles, sobs) 708 00:36:57,069 --> 00:36:59,446 Are you... crying? 709 00:37:01,949 --> 00:37:04,201 (sobbing) 710 00:37:07,079 --> 00:37:09,039 (Woojoo sobbing continues) 711 00:37:09,122 --> 00:37:10,332 Hey, please don't cry. 712 00:37:14,836 --> 00:37:16,129 Go ahead and say it. 713 00:37:17,464 --> 00:37:19,132 "Woojoo, why do you even come?" 714 00:37:20,217 --> 00:37:21,134 (inhales) 715 00:37:21,218 --> 00:37:24,846 I tried so hard to hold myself together so my dad wouldn't see these tears. 716 00:37:26,223 --> 00:37:28,558 (sad inhale) And now if they see me here... 717 00:37:29,142 --> 00:37:32,396 they'll think that I'm broken 'cause of his death and that's not why. 718 00:37:33,272 --> 00:37:35,899 I didn't want to cry for him at all. 719 00:37:40,862 --> 00:37:42,364 (sobbing) 720 00:37:44,866 --> 00:37:47,286 (sobbing continues) 721 00:37:50,747 --> 00:37:53,083 (sobbing heavily) 722 00:37:55,210 --> 00:37:56,670 (sobbing heavily continues) 723 00:37:58,297 --> 00:37:59,381 (Woojoo sniffles) 724 00:38:00,257 --> 00:38:02,426 (crickets chirping) 725 00:38:04,094 --> 00:38:06,471 (approaching footsteps) 726 00:38:14,730 --> 00:38:15,814 You're cruel, you know. 727 00:38:16,565 --> 00:38:18,775 You don't visit me once for five years, 728 00:38:18,859 --> 00:38:22,279 and it takes someone to die just for me to see your face? 729 00:38:23,697 --> 00:38:25,866 (breathes deeply) 730 00:38:27,492 --> 00:38:28,493 (sighs) 731 00:38:33,582 --> 00:38:34,541 (awkward exhale) 732 00:38:37,669 --> 00:38:39,254 I transferred the money. 733 00:38:39,338 --> 00:38:40,839 You should check your bank. 734 00:38:43,508 --> 00:38:44,676 I'm sorry. 735 00:38:44,760 --> 00:38:45,886 (Heeja sighs) 736 00:38:47,137 --> 00:38:49,431 I know I got married a lot 737 00:38:50,057 --> 00:38:52,809 so I guess I didn't offer you the support you needed. 738 00:38:53,143 --> 00:38:56,980 Though I endured, much anxiety and pain during your birth. 739 00:38:57,064 --> 00:39:00,400 If you were having a hard time, you should have talked to me sooner. 740 00:39:00,484 --> 00:39:03,737 Why would you be running around and asking everyone for money like a bum? 741 00:39:03,820 --> 00:39:05,280 (unhappy exhale) 742 00:39:10,494 --> 00:39:12,287 Where did you get the money though? 743 00:39:14,706 --> 00:39:16,375 It wasn't stolen. 744 00:39:16,458 --> 00:39:17,542 Just so we're clear. 745 00:39:20,253 --> 00:39:21,505 I'll pay you back. 746 00:39:24,257 --> 00:39:25,133 (sighs) 747 00:39:25,842 --> 00:39:27,844 There were so many people looking. 748 00:39:27,928 --> 00:39:30,055 You should have at least gotten a haircut. 749 00:39:32,599 --> 00:39:33,558 (scoffs) 750 00:39:34,267 --> 00:39:37,479 (wry laugh) 751 00:39:37,562 --> 00:39:38,480 (Heeja inhales deeply) 752 00:39:38,563 --> 00:39:39,606 Okay. 753 00:39:39,689 --> 00:39:40,690 (inhales) 754 00:39:40,774 --> 00:39:42,818 Now you're acting like your dad's son. 755 00:39:42,901 --> 00:39:44,319 (Heeja chuckles wryly, inhales) 756 00:39:45,070 --> 00:39:46,655 (Heeja breathes deeply) 757 00:39:46,738 --> 00:39:48,657 (smacks lips, inhales) 758 00:39:48,740 --> 00:39:49,616 (abrupt sigh) 759 00:39:49,699 --> 00:39:50,951 Oh, Dongjin. 760 00:39:51,034 --> 00:39:54,162 (inhales) Let's see each other more often, okay? 761 00:39:54,996 --> 00:39:56,832 (Heeja breathes desperately) 762 00:39:56,915 --> 00:40:01,044 You know, I have no one but you now. 763 00:40:01,545 --> 00:40:03,964 That's all. Hm? 764 00:40:04,047 --> 00:40:05,173 (sniffles) 765 00:40:06,591 --> 00:40:09,136 (somber music) 766 00:40:12,139 --> 00:40:14,641 (door chimes jingling) 767 00:40:21,690 --> 00:40:23,400 -(thuds) -(soft grunt) 768 00:40:26,695 --> 00:40:28,738 (paper rustling) 769 00:40:28,822 --> 00:40:29,948 (door closes) 770 00:40:30,031 --> 00:40:30,991 (door lock chimes) 771 00:40:35,495 --> 00:40:36,913 (clicking) 772 00:40:37,831 --> 00:40:38,832 (object thuds) 773 00:40:42,794 --> 00:40:45,839 Hey, before we go, do you wanna get takeout from our area? 774 00:40:45,922 --> 00:40:48,300 What if the jjajangmyeon in the new neighborhood sucks? 775 00:40:48,383 --> 00:40:50,719 HAESUNG (inhales): Yeah, I wouldn't like that at all. 776 00:40:51,678 --> 00:40:52,596 (soft inhale) 777 00:40:52,679 --> 00:40:54,639 Do you wanna get kang jjajangmyeon in that case? 778 00:40:54,723 --> 00:40:56,099 Yeah, sure, the seafood one. 779 00:40:57,392 --> 00:41:00,020 JIGU: Oh, in that case, I'll get some fried rice. 780 00:41:00,103 --> 00:41:01,730 You want sweet and sour pork? 781 00:41:01,813 --> 00:41:02,814 Sweet and sour? 782 00:41:02,898 --> 00:41:04,733 Huh, let's get a medium size. 783 00:41:09,112 --> 00:41:10,989 JIGU: Hi, this is the house with the ginkgo tree out front. 784 00:41:11,072 --> 00:41:11,907 (sighs) 785 00:41:11,990 --> 00:41:14,284 I'd like two seafood jjajangmyeon, a fried rice, 786 00:41:14,367 --> 00:41:16,244 and a medium sweet and sour pork. 787 00:41:17,287 --> 00:41:18,955 And a bottle of Cola and a bottle of cider. 788 00:41:19,039 --> 00:41:19,956 You? 789 00:41:21,791 --> 00:41:26,338 Am I weird for debating whether we should be eating right now? 790 00:41:28,298 --> 00:41:30,133 Do you want something or not? 791 00:41:30,759 --> 00:41:31,635 Jjamppong. 792 00:41:32,719 --> 00:41:34,262 And a jjamppong also. 793 00:41:34,346 --> 00:41:35,305 JIGU: Okay. 794 00:41:36,473 --> 00:41:37,599 (phone beeps) 795 00:41:40,268 --> 00:41:42,270 (paper rustling) 796 00:41:46,274 --> 00:41:48,318 (melancholy music) 797 00:41:54,115 --> 00:41:56,159 (melancholy music continues) 798 00:42:03,792 --> 00:42:04,793 (smirkingly laughs) 799 00:42:07,420 --> 00:42:08,838 The Hulk, 800 00:42:09,631 --> 00:42:11,049 the psycho, 801 00:42:11,550 --> 00:42:12,926 and me, Jigu. 802 00:42:13,718 --> 00:42:16,638 (melancholy music) 803 00:42:16,721 --> 00:42:18,807 (paper rustling) 804 00:42:24,729 --> 00:42:27,190 -(plate clinks) -(rustling continues) 805 00:42:36,992 --> 00:42:37,951 (smirkingly laughs) 806 00:42:42,163 --> 00:42:44,833 (melancholy music) 807 00:42:56,928 --> 00:42:59,097 (plastic crinkling) 808 00:43:13,862 --> 00:43:15,071 (music stops) 809 00:43:18,199 --> 00:43:20,827 (music resumes, subdued) 810 00:43:21,536 --> 00:43:23,705 (engine rumbling) 811 00:43:29,878 --> 00:43:31,963 (indistinct chatter) 812 00:43:36,509 --> 00:43:41,514 2 MONTHS LATER 813 00:43:52,192 --> 00:43:53,276 (door opens) 814 00:43:57,113 --> 00:43:59,699 (solemn music) 815 00:44:10,585 --> 00:44:12,629 (lights flicking) 816 00:44:14,631 --> 00:44:15,799 MANAGER: Mr. Han. 817 00:44:17,342 --> 00:44:18,551 What are you doing? 818 00:44:22,263 --> 00:44:24,849 MANAGER: I mean, it's not like you haven't seen an empty exhibition hall. 819 00:44:25,433 --> 00:44:27,102 What were you so focused about in there? 820 00:44:27,852 --> 00:44:28,937 All that space. 821 00:44:29,020 --> 00:44:31,523 But the problem is, finding ways to fill it. 822 00:44:31,606 --> 00:44:33,942 How can we fill the hall with just one fair? 823 00:44:34,025 --> 00:44:35,777 What if not enough people attend? 824 00:44:35,860 --> 00:44:37,028 (scoffs, inhales) 825 00:44:37,112 --> 00:44:39,072 There's this one guy who always... (smacks lips) 826 00:44:39,155 --> 00:44:42,117 ...avoids the first day of his own fairs, on purpose I bet. 827 00:44:42,200 --> 00:44:43,451 (laughs) 828 00:44:43,535 --> 00:44:44,911 And will you be the same? 829 00:44:47,414 --> 00:44:48,456 Oh, so... 830 00:44:49,040 --> 00:44:50,500 Why did you come to see me? 831 00:44:51,793 --> 00:44:53,169 Hall C. 832 00:44:54,129 --> 00:44:55,171 I'd like to reserve it. 833 00:44:55,797 --> 00:44:58,383 What? You've got a new trade show? 834 00:44:58,967 --> 00:45:00,635 Your company is back to normal? 835 00:45:02,220 --> 00:45:03,430 -Yes. -MANAGER: Oh... 836 00:45:03,513 --> 00:45:04,472 (manager chuckles) 837 00:45:06,474 --> 00:45:07,559 (papers rustle) 838 00:45:07,642 --> 00:45:09,477 (low groaning) 839 00:45:09,561 --> 00:45:12,063 CEO HAN DONGJIN 840 00:45:12,147 --> 00:45:13,356 (papers rustle) 841 00:45:13,440 --> 00:45:14,607 (knocking on door) 842 00:45:17,068 --> 00:45:18,486 (phone ringing in distance) 843 00:45:21,865 --> 00:45:23,408 (clicks tongue, sucks teeth) 844 00:45:23,491 --> 00:45:27,078 You're Dongjin's right-hand person so it makes sense you knew the situation. 845 00:45:28,163 --> 00:45:30,623 If Mr. Cha also knew about it, then I might be kind of hurt. 846 00:45:30,707 --> 00:45:32,041 Mister Choi, can you... 847 00:45:32,125 --> 00:45:34,169 separate your work and personal life? 848 00:45:35,754 --> 00:45:36,963 I'm separating them. 849 00:45:37,046 --> 00:45:39,549 This is personal and not okay, Baek Soohee. 850 00:45:39,632 --> 00:45:41,426 You're my mom's friend's daughter, seriously, 851 00:45:41,509 --> 00:45:42,802 we literally grew up together, right? 852 00:45:42,886 --> 00:45:44,763 Did you tell him we're holding our own exhibition? 853 00:45:44,846 --> 00:45:45,847 Yes. 854 00:45:46,431 --> 00:45:47,515 Oh, gosh. I'm so sorry. 855 00:45:47,599 --> 00:45:49,726 If we're talking about that, well, I knew. 856 00:45:49,809 --> 00:45:52,103 So then, you all knew it? 857 00:45:52,187 --> 00:45:55,148 When I'm also president and I... was just told? 858 00:45:55,231 --> 00:45:57,859 So, instead of always disappearing, just show up. 859 00:45:57,942 --> 00:46:00,028 You should be used to it now, huh? I'm a busy guy, okay? 860 00:46:02,030 --> 00:46:03,907 Look, look, look. I see that look again. 861 00:46:06,618 --> 00:46:07,744 (smacks lips, inhales) 862 00:46:07,827 --> 00:46:10,747 What I'm saying is, we just got an investment, 863 00:46:10,830 --> 00:46:13,082 jumping into another fair too soon is risky. 864 00:46:13,166 --> 00:46:14,626 (inhales) Oh, let's face it. 865 00:46:16,336 --> 00:46:17,545 We're pushing our luck. 866 00:46:19,589 --> 00:46:20,548 (inhales) 867 00:46:21,257 --> 00:46:24,052 Bidding on exhibits will only take us so far. 868 00:46:24,135 --> 00:46:25,929 We need to hold our own exhibition 869 00:46:26,012 --> 00:46:28,598 to create a stable revenue source and prevent debt. 870 00:46:29,641 --> 00:46:30,809 (faint sigh) 871 00:46:30,892 --> 00:46:32,560 So what is your idea then? 872 00:46:34,020 --> 00:46:35,522 A camping exhibition could be good. 873 00:46:36,189 --> 00:46:38,274 SOOHEE: Hmm, it's actually a growing market right now. 874 00:46:38,358 --> 00:46:41,194 There's expansion potential with food and drink distributors 875 00:46:41,277 --> 00:46:42,570 and manufacturing companies. 876 00:46:43,029 --> 00:46:44,197 Could be good. 877 00:46:44,823 --> 00:46:46,324 (inhales) Take a look. 878 00:46:46,407 --> 00:46:49,327 Before you are the companies I've talked with already. 879 00:46:49,410 --> 00:46:51,996 I've included the contact details for the major clients 880 00:46:52,080 --> 00:46:53,706 so you can arrange meetings right away. 881 00:46:54,082 --> 00:46:55,500 Oh, so when'd you do all this? 882 00:46:55,583 --> 00:46:56,709 When do you think he did it? 883 00:46:56,793 --> 00:46:59,671 I don't show up to work in the office but he never leaves at all. 884 00:46:59,754 --> 00:47:02,090 And that's why this is all working so smoothly. 885 00:47:02,173 --> 00:47:04,092 -Are you proud of that? -Why yes, indeed. 886 00:47:04,175 --> 00:47:06,970 SUNWOO: Enough of this meeting, let's get some lunch I'm hungry. 887 00:47:07,929 --> 00:47:09,556 (retreating footsteps) 888 00:47:12,934 --> 00:47:15,061 (slurping) 889 00:47:20,859 --> 00:47:21,818 (sighs) 890 00:47:23,069 --> 00:47:24,404 -(chopsticks thud) -Just say it. 891 00:47:25,280 --> 00:47:26,531 How's the food? 892 00:47:26,614 --> 00:47:28,199 Dongjin? It's bland, right? 893 00:47:29,909 --> 00:47:31,244 Can't we just eat? 894 00:47:32,412 --> 00:47:34,038 (chomping) 895 00:47:35,540 --> 00:47:37,292 So... (inhales) 896 00:47:37,375 --> 00:47:39,544 Do you spend time, camping alone these days? 897 00:47:40,837 --> 00:47:42,297 That's what you wanna know? 898 00:47:42,380 --> 00:47:43,965 (inhales) Is like... 899 00:47:44,591 --> 00:47:46,009 (clicks tongue, inhales) 900 00:47:46,092 --> 00:47:47,886 No matter what was going on with you, 901 00:47:47,969 --> 00:47:50,430 remember back in the day, you were always going camping 902 00:47:50,513 --> 00:47:51,806 every chance you got, yeah? 903 00:47:51,890 --> 00:47:54,726 But ever since you broke up with Minyoung, you haven't camped once. 904 00:47:54,809 --> 00:47:56,102 So I thought, 905 00:47:56,185 --> 00:47:58,563 "Okay, I guess he's done with camping." 906 00:47:59,147 --> 00:48:01,649 That's the reason I wouldn't talk camping with you, Dongjin, 907 00:48:01,733 --> 00:48:03,318 but you mentioned it again today. 908 00:48:03,401 --> 00:48:04,569 Is there anything going on with you? 909 00:48:05,153 --> 00:48:06,029 (inhales) 910 00:48:06,446 --> 00:48:09,032 Look, it's just an idea and it's something that I know. 911 00:48:09,699 --> 00:48:10,700 (sighs) 912 00:48:11,159 --> 00:48:12,201 I was wondering 913 00:48:12,285 --> 00:48:14,162 -why did you break up with Minyoung? -(blows air) 914 00:48:16,623 --> 00:48:17,540 (spoon clinks) 915 00:48:18,124 --> 00:48:20,168 Just kidding. Please ignore my stupidity, eh? 916 00:48:24,088 --> 00:48:27,467 But you do have to tell me about your mom. 917 00:48:27,550 --> 00:48:29,135 Where did she get all that cash anyway? 918 00:48:30,011 --> 00:48:32,221 We need to know where the investment funds are from. 919 00:48:32,305 --> 00:48:34,140 HEEJA: It wasn't stolen. 920 00:48:34,223 --> 00:48:35,767 Just so we're clear. 921 00:48:36,100 --> 00:48:37,435 I wouldn't have cared. 922 00:48:37,518 --> 00:48:38,937 (tense music) 923 00:48:39,020 --> 00:48:40,396 Even if she said she stole it, 924 00:48:40,480 --> 00:48:41,981 I probably would've taken it without thought. 925 00:48:43,316 --> 00:48:45,735 That's why I didn't ask where she got the money. 926 00:48:46,444 --> 00:48:47,987 (spoon rattling) 927 00:48:48,071 --> 00:48:49,447 'Cause we needed it. 928 00:48:51,574 --> 00:48:52,742 (slurps) 929 00:49:02,335 --> 00:49:04,921 (chomping) 930 00:49:11,928 --> 00:49:13,846 Can I have some more tteokbokki, please? 931 00:49:13,930 --> 00:49:15,348 CART LADY: Of course. 932 00:49:19,477 --> 00:49:21,270 -MAN 2: Thank you. -HAESUNG: Yes, have a good day. 933 00:49:21,354 --> 00:49:22,188 Thank you, sir. 934 00:49:22,271 --> 00:49:23,523 MG SAEMAEUL FINANCE FIRM SECTION CHIEF SIM HAESUNG 935 00:49:23,606 --> 00:49:24,691 (counter chime rings) 936 00:49:25,984 --> 00:49:28,319 -(keyboard keys clacking) -(approaching footsteps) 937 00:49:32,240 --> 00:49:33,449 SUHO: Oh, ma'am. 938 00:49:33,533 --> 00:49:35,284 Uh, did you take a number? 939 00:49:35,952 --> 00:49:37,161 Uh... 940 00:49:37,745 --> 00:49:39,539 Oh, it's all right. I can take her. 941 00:49:39,622 --> 00:49:40,498 Here. 942 00:49:40,999 --> 00:49:42,834 -(heels thudding) -(counter chime rings) 943 00:49:42,917 --> 00:49:43,960 Hello there. 944 00:49:44,460 --> 00:49:45,378 (thumps) 945 00:49:47,588 --> 00:49:48,506 (thuds) 946 00:49:48,589 --> 00:49:51,134 WOMAN: I wanna withdraw all of my money. 947 00:49:51,718 --> 00:49:53,803 Yes. Could you show me your ID? 948 00:49:57,140 --> 00:49:58,141 (loud tap) 949 00:49:58,224 --> 00:49:59,726 (counter chime rings) 950 00:50:01,352 --> 00:50:03,229 Oh, may I ask, if this is your husband's account? 951 00:50:03,312 --> 00:50:04,480 (keyboard keys clacking) 952 00:50:04,564 --> 00:50:05,982 You're something else, aren't ya? 953 00:50:08,192 --> 00:50:09,027 What? 954 00:50:09,110 --> 00:50:10,153 Husband? 955 00:50:10,862 --> 00:50:11,946 Why yes, exactly. 956 00:50:13,823 --> 00:50:14,949 Uh... 957 00:50:16,159 --> 00:50:17,952 I'm sorry, ma'am. My mistake, sorry. 958 00:50:18,036 --> 00:50:19,328 WOMAN: Keep your mouth shut. 959 00:50:20,204 --> 00:50:21,414 Until I ask you a question. 960 00:50:32,800 --> 00:50:34,135 (panting) 961 00:50:34,218 --> 00:50:36,220 Ow! My back hurts! 962 00:50:36,721 --> 00:50:38,389 SUHO: Ma'am, please, please, calm down. 963 00:50:38,473 --> 00:50:39,849 -WOMAN: Let go! -Ma'am, please... 964 00:50:39,932 --> 00:50:41,142 -(Haesung groaning) -(overlapping chatter) 965 00:50:41,225 --> 00:50:43,519 SUHO: Ma'am, just please stop, ma'am. 966 00:50:43,603 --> 00:50:45,229 -Ma'am, please. Let go of her! -JIHYUNG: Please stop... 967 00:50:45,313 --> 00:50:47,023 -(Haesung yelps) -(people gasp, murmur) 968 00:50:47,523 --> 00:50:49,358 (woman panting) 969 00:50:49,442 --> 00:50:51,861 -Uh... -(panting continues) 970 00:50:51,944 --> 00:50:53,613 (Haesung breathing heavily) 971 00:50:53,696 --> 00:50:56,324 (breathing heavily continues) 972 00:50:56,908 --> 00:50:57,825 (pants) 973 00:50:57,909 --> 00:50:59,869 I really don't know anyone called Park Youngsoo. 974 00:50:59,952 --> 00:51:01,704 What do you mean you don't know who he is? 975 00:51:01,788 --> 00:51:04,874 He was calling you "honey" and "darling" when he spoke to you late last night. 976 00:51:04,957 --> 00:51:06,459 He's the same guy who lives with me! 977 00:51:06,542 --> 00:51:07,627 No, uh... 978 00:51:07,710 --> 00:51:09,587 -The man I'm seeing is Park Minkyu-- -WOMAN: Park Minkyu! 979 00:51:09,670 --> 00:51:12,131 Park Youngsoo is Park Minkyu. 980 00:51:12,215 --> 00:51:13,883 Minkyu's his nickname, his real name's Youngsoo! 981 00:51:13,966 --> 00:51:14,926 -(stunned breath) -(woman scoffs) 982 00:51:15,009 --> 00:51:16,511 Don't tell me you didn't know. 983 00:51:16,594 --> 00:51:18,054 -I'm... -You must have. 984 00:51:18,721 --> 00:51:20,223 Ma'am, I really didn't know, I swear. 985 00:51:20,306 --> 00:51:21,766 WOMAN: Who are you calling "Ma'am"? 986 00:51:21,849 --> 00:51:23,893 Don't try to be so polite in the middle of this mess. 987 00:51:24,602 --> 00:51:26,229 I didn't know... 988 00:51:26,312 --> 00:51:28,272 (shaky breathing) 989 00:51:32,026 --> 00:51:33,277 Well, I, uh... 990 00:51:33,361 --> 00:51:34,737 (shaky breathing) 991 00:51:34,821 --> 00:51:36,072 I would never date someone 992 00:51:36,155 --> 00:51:37,824 who was already seeing another girl, I swear. 993 00:51:37,907 --> 00:51:39,367 (woman scoffs) 994 00:51:42,161 --> 00:51:43,454 (photos clattering) 995 00:51:43,538 --> 00:51:45,248 What's all this then? 996 00:51:45,832 --> 00:51:47,125 WOMAN: We're not legally married, 997 00:51:47,208 --> 00:51:49,919 but we've been sleeping in the same bed for ten years. 998 00:51:50,002 --> 00:51:53,589 I sold cosmetics to provide for his clothes, food, everything. 999 00:51:53,673 --> 00:51:55,591 I'm the one who gave him his life. 1000 00:51:55,675 --> 00:51:58,344 And he says he wants to break up with me so he can live with you. 1001 00:51:58,427 --> 00:52:00,388 (shaky breathing) 1002 00:52:03,474 --> 00:52:05,476 (melodramatic music) 1003 00:52:05,560 --> 00:52:07,311 (plastic crinkling) 1004 00:52:09,021 --> 00:52:11,315 (shaky breathing) 1005 00:52:17,071 --> 00:52:19,031 You should have come to me sooner. 1006 00:52:21,784 --> 00:52:23,786 It must have been so hard for you. 1007 00:52:27,331 --> 00:52:28,249 (sniffles) 1008 00:52:31,210 --> 00:52:32,587 I won't see him again. 1009 00:52:32,670 --> 00:52:34,589 (breathes deeply) 1010 00:52:36,382 --> 00:52:37,925 Now that I know all this. 1011 00:52:41,012 --> 00:52:41,929 (sniffles) 1012 00:52:42,013 --> 00:52:43,723 I can't believe he did that to you. 1013 00:52:43,806 --> 00:52:46,225 WOMAN (scoffs): You expect me to believe that? 1014 00:52:46,767 --> 00:52:48,644 (breathing heavily) 1015 00:52:48,728 --> 00:52:49,687 (door opens) 1016 00:52:50,855 --> 00:52:52,356 WOOJOO: Give her a chance. 1017 00:52:55,193 --> 00:52:56,652 There's nothing else you can do. 1018 00:53:00,281 --> 00:53:02,742 (photos rustling) 1019 00:53:06,287 --> 00:53:07,997 (rustling continues) 1020 00:53:17,548 --> 00:53:18,799 (sighs deeply) 1021 00:53:22,511 --> 00:53:24,472 If you see her with your husband, 1022 00:53:24,555 --> 00:53:26,557 just look for me instead of looking for her, okay? 1023 00:53:27,183 --> 00:53:28,351 It'll be faster. 1024 00:53:29,894 --> 00:53:31,437 'Cause I'm her little sister, 1025 00:53:31,938 --> 00:53:34,106 and I'll kill her personally if she sees him again. 1026 00:53:41,614 --> 00:53:42,490 (pen clicks) 1027 00:53:45,785 --> 00:53:47,286 (paper rustles) 1028 00:53:47,370 --> 00:53:48,955 WOOJOO: This is my cell number. 1029 00:53:52,083 --> 00:53:53,960 Can we consider this finished? 1030 00:53:54,961 --> 00:53:56,837 But let me say one more thing. 1031 00:53:58,381 --> 00:54:00,508 More than likely, my sister really didn't know. 1032 00:54:01,592 --> 00:54:04,095 And the only reason she let you beat her up and humiliate her 1033 00:54:04,178 --> 00:54:05,471 is because she's so nice. 1034 00:54:07,848 --> 00:54:10,643 It's 'cause she knows it isn't easy hearing it like this. 1035 00:54:11,811 --> 00:54:13,896 That must be what's most painful from it all. 1036 00:54:19,402 --> 00:54:20,444 (sniffles) 1037 00:54:21,570 --> 00:54:22,613 (inhales) 1038 00:54:23,948 --> 00:54:24,907 (exhales deeply) 1039 00:54:24,991 --> 00:54:26,075 And, um... 1040 00:54:26,701 --> 00:54:28,536 I'm not as nice as her. 1041 00:54:28,619 --> 00:54:30,288 So don't forget that. 1042 00:54:36,252 --> 00:54:37,378 (breathes lightly) 1043 00:54:37,461 --> 00:54:38,879 (sniffling) 1044 00:54:38,963 --> 00:54:40,464 (sobs softly) 1045 00:54:42,717 --> 00:54:43,801 (sighs) 1046 00:54:48,556 --> 00:54:49,473 (thuds) 1047 00:54:49,557 --> 00:54:50,391 (ripping) 1048 00:54:50,474 --> 00:54:51,434 (smashes) 1049 00:54:51,517 --> 00:54:52,810 -(annoyed breath) -(rapid footsteps approaching) 1050 00:54:52,893 --> 00:54:53,936 HAESUNG: Are you crazy? 1051 00:54:54,020 --> 00:54:55,563 Why are you throwing that away? 1052 00:54:55,646 --> 00:54:56,981 Hey, Sim Haesung! 1053 00:54:57,064 --> 00:54:59,400 Hey, I'm your older sister! You shouldn't yell at me like that! 1054 00:54:59,483 --> 00:55:00,735 Why didn't you use that temper? 1055 00:55:00,818 --> 00:55:02,862 I'm appalled that she got the best of you. 1056 00:55:02,945 --> 00:55:03,779 (sighs) 1057 00:55:03,863 --> 00:55:06,032 I just really like this picture of me. 1058 00:55:06,866 --> 00:55:10,328 Well, I'll cut my face out and then I'll toss the other photos. 1059 00:55:10,661 --> 00:55:12,121 Come on, you stupid or what? 1060 00:55:12,872 --> 00:55:15,875 So tell me, how is it that all your relationships are so horrible? 1061 00:55:16,375 --> 00:55:18,377 (breathing heavily) 1062 00:55:18,461 --> 00:55:19,754 I don't have to explain myself, 1063 00:55:19,837 --> 00:55:22,089 especially 'cause you think guys are just like our cheating dad. 1064 00:55:22,173 --> 00:55:24,175 Even if I did explain myself, you just don't get it. 1065 00:55:24,258 --> 00:55:26,052 Well, you don't date, so back off, Woojoo. 1066 00:55:27,428 --> 00:55:29,889 I think I consider myself quite lucky. 1067 00:55:29,972 --> 00:55:31,515 And I think I'm luckier than you are. 1068 00:55:31,599 --> 00:55:33,225 Then at least meet someone that's decent! 1069 00:55:33,309 --> 00:55:35,311 Why do you always go for pathetic dogs like that one? 1070 00:55:35,394 --> 00:55:36,729 I'm year of the horse! 1071 00:55:37,480 --> 00:55:38,898 Dog signs are a match, okay? 1072 00:55:39,982 --> 00:55:41,067 (dumbfounded sigh) 1073 00:55:45,029 --> 00:55:47,156 Oh, wait. I have to go to the pharmacy too. 1074 00:55:47,239 --> 00:55:48,824 Yeah, well, I quit working there. 1075 00:55:49,408 --> 00:55:50,368 What? 1076 00:55:50,451 --> 00:55:52,036 Then where do you work now? 1077 00:55:53,037 --> 00:55:53,954 Huh? 1078 00:55:54,038 --> 00:55:56,040 (pop music playing in background) 1079 00:56:20,314 --> 00:56:21,273 (thuds) 1080 00:56:29,365 --> 00:56:30,449 (phone vibrates) 1081 00:56:36,831 --> 00:56:38,082 YURI: Beige pantyhose. 1082 00:56:41,585 --> 00:56:42,503 (sighs) 1083 00:56:46,841 --> 00:56:47,967 (elevator bell dings) 1084 00:56:48,884 --> 00:56:51,303 TAERANG 1085 00:56:51,929 --> 00:56:53,013 (box thuds) 1086 00:57:07,653 --> 00:57:08,696 (elevator chimes) 1087 00:57:18,956 --> 00:57:19,790 (smacks lips) 1088 00:57:20,291 --> 00:57:22,751 (whispering) Hey. Who is she? 1089 00:57:25,671 --> 00:57:27,173 (clicks tongue, sighs) 1090 00:57:29,842 --> 00:57:30,759 (awkward chuckle) 1091 00:57:30,843 --> 00:57:34,346 Uh, Miss? May I ask, do you know this guy? 1092 00:57:35,222 --> 00:57:37,725 Yes, uh, actually quite well. 1093 00:57:38,726 --> 00:57:40,436 What? Is that true? 1094 00:57:40,519 --> 00:57:42,938 Then may I ask how you know each other then? 1095 00:57:43,022 --> 00:57:44,064 (chuckles) 1096 00:57:44,690 --> 00:57:47,568 He's helping me with my stuff, so perhaps we know each other. 1097 00:57:51,197 --> 00:57:52,698 Oh, you really don't know her? 1098 00:57:54,492 --> 00:57:56,118 Well, should I? I can't recall. 1099 00:57:56,535 --> 00:57:59,121 Uh... Have we met somewhere already? 1100 00:57:59,205 --> 00:58:00,080 (awkward chuckle) 1101 00:58:00,498 --> 00:58:02,583 I, uh, suppose here and there. 1102 00:58:02,666 --> 00:58:04,752 I'm around until about six each day. 1103 00:58:04,835 --> 00:58:05,711 Huh? 1104 00:58:07,671 --> 00:58:09,381 Oh, the rumor must be true about you. 1105 00:58:09,798 --> 00:58:11,091 Uh, what rumor? 1106 00:58:12,176 --> 00:58:13,969 You go to work like you go to the gym. 1107 00:58:16,347 --> 00:58:17,556 (elevator bell dings) 1108 00:58:31,820 --> 00:58:33,364 BEST FAIRS 1109 00:58:33,447 --> 00:58:34,532 SUNWOO: What's this? 1110 00:58:34,615 --> 00:58:36,116 She works for us? 1111 00:58:36,659 --> 00:58:38,494 DONGJIN: She's a part-time office assistant. 1112 00:58:38,577 --> 00:58:40,287 She's been here for a week now. 1113 00:58:42,790 --> 00:58:44,750 (curious exhale) 1114 00:58:44,833 --> 00:58:46,043 (sucks teeth) 1115 00:58:46,126 --> 00:58:47,753 (long sigh) 1116 00:58:48,796 --> 00:58:49,880 How old is she? 1117 00:58:51,423 --> 00:58:53,467 -Why do you wanna know so bad? -(sighs) 1118 00:58:53,551 --> 00:58:56,178 She's too old for part-time and she seems really tough. 1119 00:58:57,263 --> 00:59:00,808 She already knew exactly who I was, but she didn't even flinch for a second. 1120 00:59:00,891 --> 00:59:03,143 And besides, what's with her attitude anyway, 1121 00:59:03,227 --> 00:59:04,228 the way she talks? 1122 00:59:04,311 --> 00:59:05,729 I'm not sure if she was joking or not. 1123 00:59:05,813 --> 00:59:06,981 (Sunwoo inhales) 1124 00:59:07,064 --> 00:59:08,107 (sighs) 1125 00:59:08,190 --> 00:59:09,400 Sunwoo. 1126 00:59:12,570 --> 00:59:14,822 Yeah, I was planning to head out anyway. 1127 00:59:14,905 --> 00:59:17,825 The second you put on glasses, it's my cue to go. 1128 00:59:19,285 --> 00:59:20,452 (Sunwoo sucks teeth) 1129 00:59:21,287 --> 00:59:23,122 Since this is the attitude I get, 1130 00:59:23,205 --> 00:59:25,165 I'm not that surprised she's acting like that too. 1131 00:59:26,542 --> 00:59:27,751 It's just for three months. 1132 00:59:28,836 --> 00:59:31,589 It's a temporary position, a three-month contract. 1133 00:59:31,672 --> 00:59:32,590 No extensions. 1134 00:59:32,673 --> 00:59:34,800 (chair rattling) 1135 00:59:40,764 --> 00:59:42,224 (approaching footsteps) 1136 00:59:42,308 --> 00:59:44,518 Excuse me, you get my pantyhose? 1137 00:59:45,144 --> 00:59:45,978 No. 1138 00:59:46,604 --> 00:59:47,855 Didn't you get my text? 1139 00:59:49,440 --> 00:59:51,817 Oh, look at that. Why yes, you did. 1140 00:59:51,900 --> 00:59:52,943 (plastic rustling) 1141 00:59:53,027 --> 00:59:55,029 Well, yes, I did. I didn't get them for you. 1142 00:59:56,363 --> 00:59:57,990 I would have if you had written, 1143 00:59:58,073 --> 01:00:00,367 "Woojoo, could you please get me some pantyhose?" 1144 01:00:01,076 --> 01:00:02,995 It was the way you said it. (sighs) 1145 01:00:03,621 --> 01:00:05,581 It felt like you were giving me an order. 1146 01:00:06,498 --> 01:00:08,042 I felt offended by that. 1147 01:00:08,125 --> 01:00:09,376 (cabinet door slams) 1148 01:00:09,960 --> 01:00:11,795 I was in a hurry at that time, I... 1149 01:00:11,879 --> 01:00:13,297 (gulping) 1150 01:00:16,133 --> 01:00:19,094 Mister Cha, I really don't like her. 1151 01:00:19,178 --> 01:00:20,763 Well, she's a good asset to us. 1152 01:00:20,846 --> 01:00:23,015 Yeah, so what? She's just a part-timer though. 1153 01:00:24,558 --> 01:00:26,727 YOUNGMIN: I don't think she's a typical part-timer. 1154 01:00:26,810 --> 01:00:29,480 Our team leader's picking her assignments personally. 1155 01:00:30,564 --> 01:00:31,690 (light knocking) 1156 01:00:32,274 --> 01:00:33,817 This is reference material. 1157 01:00:33,901 --> 01:00:35,486 Can you read and summarize it? 1158 01:00:35,569 --> 01:00:37,988 SOOHEE: It'll be good for you to have some background knowledge. 1159 01:00:38,072 --> 01:00:38,906 Okay. 1160 01:00:38,989 --> 01:00:42,076 YOUNGMIN: Ms. Baek doesn't even call you by name if you're not good enough. 1161 01:00:42,534 --> 01:00:44,578 It took you, what? Three months too, right? 1162 01:00:44,662 --> 01:00:45,746 (loud thump) 1163 01:00:46,830 --> 01:00:49,041 -(chair rattling) -(distant phone ringing) 1164 01:00:53,212 --> 01:00:55,255 (soft music) 1165 01:01:00,260 --> 01:01:02,262 (mellow music playing) 1166 01:01:06,308 --> 01:01:07,309 (inhales) 1167 01:01:07,393 --> 01:01:11,855 (in Korean) ♪ I'm still getting over you ♪ 1168 01:01:14,692 --> 01:01:19,238 ♪ It doesn't feel like it's the end ♪ 1169 01:01:21,573 --> 01:01:26,453 ♪ Even though you are loving someone else ♪ 1170 01:01:28,914 --> 01:01:33,335 ♪ I'm still loving you ♪ 1171 01:01:33,419 --> 01:01:34,753 (sighs heavily) 1172 01:01:35,671 --> 01:01:37,089 Can you choose just one? 1173 01:01:37,172 --> 01:01:39,258 You should either blow your nose or clean your eyes. 1174 01:01:39,341 --> 01:01:40,426 (sniffles) 1175 01:01:40,509 --> 01:01:41,510 Am I dirty? 1176 01:01:41,593 --> 01:01:44,680 Oh, um, it's not the most clean. 1177 01:01:45,347 --> 01:01:47,015 Why am I dirty, though? 1178 01:01:47,099 --> 01:01:49,435 Married cheating assholes should be instead. 1179 01:01:49,518 --> 01:01:52,688 They're all just pieces of trash that you can't recycle. 1180 01:01:52,771 --> 01:01:54,565 They all have to be put out into a trash bag 1181 01:01:54,648 --> 01:01:56,483 and then thrown away! 1182 01:01:56,567 --> 01:01:57,609 (cries) 1183 01:01:59,361 --> 01:02:01,780 (sobbing) 1184 01:02:01,864 --> 01:02:02,906 So then... 1185 01:02:03,907 --> 01:02:04,992 then why... 1186 01:02:06,034 --> 01:02:09,037 did I ever love those stupid pieces of trash at all? 1187 01:02:10,914 --> 01:02:11,749 (inhales) 1188 01:02:11,832 --> 01:02:16,253 (in Korean) ♪ I'm still in love with you ♪ 1189 01:02:16,336 --> 01:02:23,343 ♪ I love you more than anyone else ♪ (crying) 1190 01:02:23,427 --> 01:02:30,434 ♪ We never broke up even if we broke up ♪ 1191 01:02:30,517 --> 01:02:37,149 ♪ When can I get over you? ♪ 1192 01:02:37,232 --> 01:02:39,151 (wailing) 1193 01:02:39,234 --> 01:02:40,944 (whimpering) 1194 01:02:41,028 --> 01:02:44,198 ♪ Without you knowing ♪ 1195 01:02:45,073 --> 01:02:50,662 ♪ I'm still loving you ♪ 1196 01:02:52,623 --> 01:02:54,208 (line ringing) 1197 01:02:54,291 --> 01:02:56,126 -(Haesung screams) -Ah, that startled me! 1198 01:02:57,044 --> 01:02:58,086 (groans) 1199 01:02:58,170 --> 01:02:59,880 (line ringing) 1200 01:02:59,963 --> 01:03:01,840 Oh, what's she doing that's too important for her 1201 01:03:01,924 --> 01:03:03,217 to pick up the phone? 1202 01:03:03,300 --> 01:03:05,177 How am I gonna handle her by myself? (inhales) 1203 01:03:06,512 --> 01:03:07,596 -(groans) -(phone chimes) 1204 01:03:07,679 --> 01:03:08,680 (line ringing) 1205 01:03:08,764 --> 01:03:10,098 JUN 1206 01:03:10,182 --> 01:03:11,809 (phone vibrating) 1207 01:03:14,853 --> 01:03:17,231 HISTORIC SITE OF DECLARATION OF INDEPENDENCE 1208 01:03:39,336 --> 01:03:41,797 (light, tense music) 1209 01:03:57,980 --> 01:03:59,439 AUNT: You gonna stand there all day? 1210 01:04:00,607 --> 01:04:01,525 (Aunt sighs) 1211 01:04:02,109 --> 01:04:04,194 Don't look into it any further. 1212 01:04:04,278 --> 01:04:05,946 You told me you met with that woman. 1213 01:04:06,822 --> 01:04:08,699 Yeah, I went to talk to her. 1214 01:04:08,782 --> 01:04:09,741 I met her, okay? 1215 01:04:09,825 --> 01:04:10,784 (irritated sigh) 1216 01:04:10,868 --> 01:04:12,870 Your dad put the deed in her name before he died, 1217 01:04:12,953 --> 01:04:14,538 so you kids don't have any claim. 1218 01:04:14,621 --> 01:04:15,789 Even if you did, 1219 01:04:15,873 --> 01:04:18,709 she already sold the house and funded her son's company. 1220 01:04:18,792 --> 01:04:20,919 (groan sigh) She's a terrible woman, 1221 01:04:21,003 --> 01:04:22,462 but she still loves her son. 1222 01:04:23,505 --> 01:04:24,798 I also heard... 1223 01:04:24,882 --> 01:04:27,175 You spent all your money on your mom's treatment 1224 01:04:27,259 --> 01:04:28,677 and that house was all you had. 1225 01:04:28,760 --> 01:04:30,220 I don't understand my brother. 1226 01:04:30,304 --> 01:04:32,097 Why did he have to marry a gold digger... 1227 01:04:32,848 --> 01:04:33,891 I'm outta here. 1228 01:04:34,725 --> 01:04:36,727 JUHEE HAIRLINE 1229 01:04:40,230 --> 01:04:41,523 Woojoo, hey, wait! 1230 01:04:41,607 --> 01:04:42,649 (sighs) 1231 01:04:42,733 --> 01:04:43,734 (groans) 1232 01:04:43,817 --> 01:04:44,860 Here. 1233 01:04:44,943 --> 01:04:46,737 Her son's business card. 1234 01:04:46,820 --> 01:04:49,615 When he came to the funeral hall I made sure to get it. 1235 01:04:51,116 --> 01:04:54,369 You know, actually, he seems totally different than she is. 1236 01:04:55,120 --> 01:04:56,330 You could ask him for some money. 1237 01:04:56,997 --> 01:04:58,415 AUNT: Hey, who knows? 1238 01:04:58,498 --> 01:05:00,918 Maybe he can right his mother's wrong? 1239 01:05:01,793 --> 01:05:03,128 WOOJOO: If he was different from his mother, 1240 01:05:03,211 --> 01:05:04,838 he shouldn't have taken the money. 1241 01:05:06,048 --> 01:05:08,717 He would have known where that money came from. 1242 01:05:10,427 --> 01:05:12,721 It's simply "like mother, like son." 1243 01:05:12,804 --> 01:05:14,973 (heavy footsteps) 1244 01:05:20,479 --> 01:05:21,647 JUN: Hey, do you remember? 1245 01:05:21,730 --> 01:05:24,232 (inhales) Maybe your sophomore year of high school? 1246 01:05:24,858 --> 01:05:27,235 You know, when you wore that expensive pair of shoes to school 1247 01:05:27,319 --> 01:05:29,154 and that day some bullies took them away? 1248 01:05:29,571 --> 01:05:31,406 The one who went and got them back was Woojoo. 1249 01:05:31,490 --> 01:05:32,366 (inhales) 1250 01:05:32,950 --> 01:05:33,951 Was it really her? 1251 01:05:34,034 --> 01:05:34,993 (inhales) 1252 01:05:35,702 --> 01:05:37,454 Those kids were known 1253 01:05:37,537 --> 01:05:40,916 to be the strongest and meanest in Seodaemun District those days. 1254 01:05:40,999 --> 01:05:41,875 (inhales) 1255 01:05:41,959 --> 01:05:44,544 She chased those guys for a whole month to get those back for you. 1256 01:05:44,628 --> 01:05:45,462 (baffled laugh) 1257 01:05:45,545 --> 01:05:48,632 Wow, she's totally crazy. (laughs) 1258 01:05:48,715 --> 01:05:50,884 -Right? -Not an ordinary crazy... 1259 01:05:50,968 --> 01:05:53,553 but a terrifyingly diligent psycho. 1260 01:05:55,931 --> 01:05:58,392 (soft music) 1261 01:06:04,398 --> 01:06:05,315 (button clicks) 1262 01:06:07,985 --> 01:06:09,319 AUTOMATED VOICE: First floor. 1263 01:06:09,861 --> 01:06:11,863 (soft music) 1264 01:06:23,041 --> 01:06:24,668 -(stomps) -(doors thud) 1265 01:06:26,003 --> 01:06:28,880 JUN: She went through all that trouble just to get a pair of shoes back, 1266 01:06:28,964 --> 01:06:31,258 but now, she's lost her house. 1267 01:06:33,218 --> 01:06:37,222 Do you really think that psycho would just sit idly by? 1268 01:06:41,435 --> 01:06:44,771 I really... wanna be on your team. 1269 01:06:49,443 --> 01:06:51,403 DONGJIN: She's a part-time office assistant. 1270 01:06:51,486 --> 01:06:53,488 She's been here for a week now. 1271 01:06:59,286 --> 01:07:00,704 JUN: Of course not. 1272 01:07:07,586 --> 01:07:08,503 (Jun chuckles) 1273 01:07:16,887 --> 01:07:18,096 (clanks) 1274 01:07:21,641 --> 01:07:23,852 (soft music) 1275 01:07:36,198 --> 01:07:37,616 DONGJIN: Apartment 2701. 1276 01:07:37,699 --> 01:07:40,410 (approaching footsteps) 1277 01:07:44,081 --> 01:07:45,540 If you're looking for my place, 1278 01:07:46,541 --> 01:07:48,168 it's apartment 2701. 1279 01:07:57,052 --> 01:07:59,096 (mellow music) 1280 01:08:32,921 --> 01:08:34,923 (closing theme music) 83138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.