All language subtitles for Boulevard1h31m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,520 --> 00:00:15,435 "The bright neon lights are Pigalle's sunlit nights 2 00:00:15,640 --> 00:00:20,236 "To the pigeons of that pretty boulevard... 3 00:00:20,840 --> 00:00:25,914 "Like garlands of fire To whet night owls' desire 4 00:00:26,120 --> 00:00:30,033 "for the brass bands' oompah-pah-pah. 5 00:00:30,920 --> 00:00:34,356 "Round the fountain's cascade The girls ply their trade 6 00:00:35,760 --> 00:00:39,878 "Te quiero" "Liebling", "Good-bye " 7 00:00:40,440 --> 00:00:44,718 "Sometimes it's in French From a cream-scented wench 8 00:00:45,440 --> 00:00:49,956 "To latch on to a real hot guy. 9 00:00:50,160 --> 00:00:54,756 "In the first light of dawn When the neons still burn... 10 00:00:54,960 --> 00:01:00,193 "Still burn on that pretty street. 11 00:01:00,400 --> 00:01:04,757 "The sunshine of morn falls on those tired and worn 12 00:01:04,960 --> 00:01:07,838 "from the struggle to make ends meet 13 00:01:08,040 --> 00:01:12,511 That black strip of light "Awaits yet one more night 14 00:01:12,720 --> 00:01:17,191 "For Montmartre's mirrors to shine. 15 00:01:17,400 --> 00:01:22,918 "The bright neon lights are Pigalle's sunlit nights 16 00:01:23,120 --> 00:01:28,114 "To the pigeons of that pretty boulevard. 17 00:01:28,320 --> 00:01:34,270 "At 15 they start to fret 18 00:01:34,480 --> 00:01:38,359 "About the girl who's their pet. 19 00:01:38,880 --> 00:01:43,715 "The girls who still cry 'Te quiero", "good bye " 20 00:01:43,920 --> 00:01:47,515 "Don't know Jojo is there like a dove. 21 00:01:48,560 --> 00:01:53,475 "On the roof neon-burning His heart all a-churning 22 00:01:53,680 --> 00:01:58,117 "Consigned to flames of love. 23 00:01:58,320 --> 00:02:01,073 "But Lady Luck knows his need 24 00:02:01,280 --> 00:02:03,794 "He comes from good seed... 25 00:02:04,000 --> 00:02:06,878 "He was born to bloom well 26 00:02:07,080 --> 00:02:10,629 "In Pigalle. 27 00:02:20,720 --> 00:02:23,393 -Hi, Jenny. -A ham sandwich. - Yes. 28 00:02:26,040 --> 00:02:28,713 - How much? - 1.75. 29 00:02:53,880 --> 00:02:55,438 You hooligan! 30 00:02:56,480 --> 00:02:57,754 Gangster! 31 00:02:58,000 --> 00:02:59,513 Dirty red-neck! 32 00:03:01,160 --> 00:03:03,037 On Sunday...you�ll see! 33 00:03:03,240 --> 00:03:07,153 I�ll light a candle at church that�ll fix you for good! 34 00:03:30,200 --> 00:03:33,237 Goddammed frigging shit! 35 00:03:34,760 --> 00:03:36,716 They�ll never cook! 36 00:03:36,920 --> 00:03:38,831 And to think my father was a coal merchant! 37 00:03:48,120 --> 00:03:51,237 I�ll have to wait. I gotta eat! 38 00:04:37,840 --> 00:04:40,274 - 'Evening Jenny. - 'Evening. 39 00:04:41,640 --> 00:04:44,393 Is the new show going to keep going? 40 00:04:44,600 --> 00:04:46,238 Should do. 41 00:04:51,320 --> 00:04:53,390 -'Night. -'Night. 42 00:05:02,200 --> 00:05:03,315 Yippee! 43 00:05:06,240 --> 00:05:08,231 What's going on? 44 00:05:08,880 --> 00:05:12,475 So it's you, Jojo! What are you doing with this bit of junk? 45 00:05:16,720 --> 00:05:18,153 How are things? 46 00:05:19,600 --> 00:05:21,750 You wouldn't have something to eat? 47 00:05:21,960 --> 00:05:24,872 Sorry Jojo, Haven't got a thing! 48 00:05:25,080 --> 00:05:27,116 I eat at the soup kitchen. 49 00:05:27,320 --> 00:05:28,514 Poor guy! 50 00:05:28,720 --> 00:05:30,676 It stinks. The bugger's getting away! 51 00:05:30,880 --> 00:05:32,791 So? 52 00:05:34,240 --> 00:05:35,878 Why don't you ever drop in? 53 00:05:56,200 --> 00:05:58,111 Mind your own business! 54 00:05:58,320 --> 00:05:59,912 What�s all that noise? 55 00:06:00,120 --> 00:06:01,439 He slipped over. 56 00:06:01,640 --> 00:06:03,232 Poor little boy! 57 00:06:03,440 --> 00:06:05,271 I might be poor but I'm not little! 58 00:06:05,480 --> 00:06:06,799 Fair enough! 59 00:06:07,000 --> 00:06:09,833 You forgot your bathroom! 60 00:06:10,240 --> 00:06:11,593 How about a smile? 61 00:06:13,360 --> 00:06:16,193 -Thanks very much. -Don't mention it! 62 00:06:16,880 --> 00:06:18,108 -Peeping Tom! 63 00:06:18,320 --> 00:06:20,276 She prances around in the nude at the 'Folies'! 64 00:06:20,480 --> 00:06:22,789 Can't her neighbours get a sample? 65 00:06:50,800 --> 00:06:53,109 Know anyone who might have a job for me? 66 00:06:53,320 --> 00:06:54,309 What about the printer? 67 00:06:54,520 --> 00:06:57,159 He was just looking after me for my father. 68 00:06:57,360 --> 00:06:59,954 - And....? - I buggered off. 69 00:07:00,160 --> 00:07:03,072 I can't hire you right now. 70 00:07:03,280 --> 00:07:04,349 Phooey! 71 00:07:04,560 --> 00:07:07,632 But next month I�ll have a new sponcer! 72 00:07:08,120 --> 00:07:12,193 Here... Mr Os�res... he's on the Left Bank. 73 00:07:12,400 --> 00:07:15,836 Tell him I sent you. He's got several businesses. 74 00:07:16,040 --> 00:07:17,359 He'll help you. 75 00:07:21,240 --> 00:07:22,559 Thanks. 76 00:07:32,840 --> 00:07:34,353 There's not enough for two. 77 00:07:34,560 --> 00:07:35,993 I didn't ask. 78 00:07:40,360 --> 00:07:42,191 -Hi. -Hi! 79 00:07:42,400 --> 00:07:44,834 'Evening, Jo! 'Evening. 80 00:07:45,040 --> 00:07:47,713 - It's cabbage. -You don't say... 81 00:07:47,920 --> 00:07:49,592 It's not for him! 82 00:07:50,400 --> 00:07:51,753 Gaston... 83 00:07:51,960 --> 00:07:53,916 He only need to get a job. 84 00:07:54,120 --> 00:07:56,076 Or go back to his father's... 85 00:07:56,280 --> 00:07:59,078 You can stick your cabbage you know where! 86 00:07:59,280 --> 00:08:02,238 -Jojo... -You can too! 87 00:08:50,640 --> 00:08:52,198 It's Joe the Terror! 88 00:08:52,400 --> 00:08:53,549 That's not my name. 89 00:08:53,760 --> 00:08:54,829 And the others? 90 00:08:55,040 --> 00:08:56,553 You're just a wee girlie. 91 00:08:56,760 --> 00:08:58,273 And you're a big man? 92 00:08:58,480 --> 00:08:59,879 Buona sera! 93 00:09:00,080 --> 00:09:01,195 Hi! 94 00:09:01,400 --> 00:09:04,756 I was just passing... If I'm interrupting, I�ll run... 95 00:09:04,960 --> 00:09:06,996 How about some pasta? 96 00:09:07,200 --> 00:09:10,317 You'd really like some of my fettuccini, eh? 97 00:09:10,520 --> 00:09:12,238 Duh! 98 00:09:12,440 --> 00:09:14,078 what a question... 99 00:09:14,280 --> 00:09:18,193 No thanks. I've just had some sauerkraut 100 00:09:18,400 --> 00:09:20,709 with a knuckle of ham!... 101 00:09:20,920 --> 00:09:23,957 You�ll have a little slice of my tart? 102 00:09:24,160 --> 00:09:25,673 Just a bit... 103 00:09:25,880 --> 00:09:28,553 Just to make you happy. 104 00:09:28,760 --> 00:09:30,273 Si. 105 00:09:32,160 --> 00:09:33,798 -There you are! -Thanks. 106 00:09:38,560 --> 00:09:40,232 Behave yourself! 107 00:09:40,440 --> 00:09:43,000 What are you on about? 108 00:09:44,040 --> 00:09:46,474 How long since you saw your dad? 109 00:09:46,680 --> 00:09:48,159 -What? -Your father. 110 00:09:48,360 --> 00:09:49,315 My father? 111 00:09:49,520 --> 00:09:51,909 -He loves you very much. And you give him a lot of grief. 112 00:09:52,120 --> 00:09:53,678 You go back and live with him! 113 00:09:53,880 --> 00:09:56,075 If he gets rid of his floozy. It's her or me! 114 00:09:56,280 --> 00:09:59,590 You have to understand that a widower can't live alone. 115 00:09:59,800 --> 00:10:01,153 You get off to bed. 116 00:10:01,360 --> 00:10:03,669 Are we going to the movies? You promised. 117 00:10:03,880 --> 00:10:05,916 He's "troppo fatigato"! 118 00:10:06,120 --> 00:10:09,078 He's been all day at work at the hairdresser's... 119 00:10:09,280 --> 00:10:12,477 -You promised! -Off to bed I said! 120 00:10:12,680 --> 00:10:13,954 Yes or no. 121 00:10:14,160 --> 00:10:15,593 Behave yourself! 122 00:10:15,800 --> 00:10:18,997 Still on the feeding-bottle and thinks she's Lollobrigida! 123 00:10:21,440 --> 00:10:23,715 Lollobrigida! 124 00:10:45,400 --> 00:10:46,355 Hi! 125 00:10:46,560 --> 00:10:47,959 There you are! 126 00:10:48,160 --> 00:10:51,357 It's my boy. You might come more often. 127 00:10:51,560 --> 00:10:53,312 I come as I please. You alone? 128 00:10:53,520 --> 00:10:55,476 She never comes down before noon. 129 00:10:55,680 --> 00:10:57,910 I don't wanna see your whore. 130 00:10:58,120 --> 00:10:59,439 Don't be rude. 131 00:10:59,640 --> 00:11:03,394 If I got my hands on her she'd get what for! 132 00:11:03,600 --> 00:11:04,635 Shut up. 133 00:11:04,840 --> 00:11:05,795 You take her side? 134 00:11:06,000 --> 00:11:06,637 Not at all. 135 00:11:06,840 --> 00:11:10,799 You're the shit stirrer. But you know I'm on your side. 136 00:11:13,480 --> 00:11:14,515 Drop of red? 137 00:11:16,520 --> 00:11:17,919 No. A juice. 138 00:11:18,120 --> 00:11:19,519 You're looking a bit thin. 139 00:11:19,720 --> 00:11:21,597 Better for my health. 140 00:11:25,840 --> 00:11:26,875 And you? 141 00:11:27,080 --> 00:11:28,308 What? 142 00:11:28,520 --> 00:11:30,192 How's it going? 143 00:11:30,400 --> 00:11:32,960 Except for my stomach nothing to complain about. 144 00:11:33,160 --> 00:11:34,639 Your heartburn? 145 00:11:34,840 --> 00:11:36,592 The doctor said... 146 00:11:36,800 --> 00:11:37,869 it's the white wine. 147 00:11:38,080 --> 00:11:40,469 But that's the only thing that relieves the pain! 148 00:11:48,200 --> 00:11:49,428 Haven't you eaten? 149 00:11:49,640 --> 00:11:52,871 Not this morning. 150 00:11:53,080 --> 00:11:55,310 Yesterday I was stuffed! 151 00:11:55,520 --> 00:11:59,672 Sauerkraut like that! And real wop spaghetti, no kidding! 152 00:11:59,880 --> 00:12:01,632 That stuff sticks to your sides! 153 00:12:10,280 --> 00:12:13,636 I eat and eat... Don't really know why. 154 00:12:13,840 --> 00:12:15,034 I'm not hungry. 155 00:12:15,240 --> 00:12:17,674 He eats and he doesn't know why. 156 00:12:17,880 --> 00:12:19,711 The youth of today... 157 00:12:21,360 --> 00:12:23,715 What business is of yours, you loser? 158 00:12:25,640 --> 00:12:26,595 Loser? 159 00:12:26,800 --> 00:12:28,597 He's just a kid Mr Dicky... 160 00:12:28,800 --> 00:12:31,314 You know Mr Dicky... he's a champ. 161 00:12:31,520 --> 00:12:33,715 We know about him in Pigalle! 162 00:12:33,920 --> 00:12:35,876 Arnavon wiped the floor with him. 163 00:12:36,080 --> 00:12:38,036 Arnavon, "The Bastion of Montpellier". 164 00:12:38,240 --> 00:12:41,038 Whenever this one's drunk he tells the story and cries! 165 00:12:41,240 --> 00:12:43,310 Me cry? 166 00:12:43,520 --> 00:12:46,239 Don't get upset. Have a drink. 167 00:12:46,440 --> 00:12:48,396 Gimme a drop more. 168 00:12:48,680 --> 00:12:51,069 Arnavon was a bastard. 169 00:12:51,280 --> 00:12:53,635 He caught you off guard. 170 00:12:53,840 --> 00:12:57,674 It was a trick. Renardeau said to me: "Avoid it." 171 00:12:57,880 --> 00:12:59,598 That was his manager. 172 00:12:59,800 --> 00:13:01,119 I know. 173 00:13:02,560 --> 00:13:07,156 I'm off. You should be drinking milk for your stomach. 174 00:13:07,360 --> 00:13:09,635 In the second round, Arnavon gets on top of me. 175 00:13:09,840 --> 00:13:11,637 So I keep my distance. 176 00:13:11,840 --> 00:13:13,717 You're breaking my heart. 177 00:13:25,640 --> 00:13:28,359 I never got a chance to get my revenge. 178 00:13:28,560 --> 00:13:29,675 Never. 179 00:13:30,080 --> 00:13:32,071 I never got back in the ring. 180 00:13:32,280 --> 00:13:34,271 Nights... I dream about it! 181 00:13:34,480 --> 00:13:36,550 I keep Arnavon off with my. 182 00:13:37,640 --> 00:13:39,790 Right...left...right! 183 00:13:40,000 --> 00:13:43,436 He got you 'cause you were hopeless. 184 00:13:44,240 --> 00:13:46,196 You're right. Where are your digs? 185 00:13:46,400 --> 00:13:47,196 Up there. 186 00:13:48,000 --> 00:13:49,911 From the roof you can see the whole of Paris. 187 00:13:50,120 --> 00:13:51,633 Sail we go up? 188 00:13:51,840 --> 00:13:53,876 In my room? What the hell for? 189 00:13:54,080 --> 00:13:55,832 You don't mean that! 190 00:13:56,040 --> 00:14:00,113 Listen my lad, the last guy who called me a faggot 191 00:14:00,320 --> 00:14:02,515 ...is missing a couple of teeth! 192 00:14:04,040 --> 00:14:07,032 We �IL go up. You can even see the Suresnes hills. 193 00:14:20,600 --> 00:14:22,158 Joe the Terror! 194 00:14:22,360 --> 00:14:24,476 Knock it off or I�ll wallop you one! 195 00:14:24,680 --> 00:14:27,592 Let me go! You're hurting me...you big booby! 196 00:14:32,080 --> 00:14:34,640 She's angry. She your chick? 197 00:14:34,840 --> 00:14:37,229 No way... she's just a kid! 198 00:14:39,040 --> 00:14:41,600 I can think of a worse way to spend Sunday... 199 00:14:41,800 --> 00:14:43,119 You're disgusting! 200 00:14:43,320 --> 00:14:45,470 She's still at school. 201 00:14:45,680 --> 00:14:47,113 She's learning English. 202 00:14:47,320 --> 00:14:50,312 My chick's no kid. She's a dancer. 203 00:14:50,520 --> 00:14:53,353 -Jenny Dorr, artiste... 204 00:14:53,560 --> 00:14:56,597 ..cho-r�-gra-phi-que. 205 00:14:59,600 --> 00:15:01,875 Handy living opposite. 206 00:15:05,200 --> 00:15:08,317 It's a bit cloudy. Dunno if we�ll see Suresnes. 207 00:15:08,520 --> 00:15:11,159 I don't give a damn about Suresnes. 208 00:15:11,360 --> 00:15:13,316 I'm gonna to take a nap! 209 00:15:14,160 --> 00:15:16,799 You got a cheek... Get off! 210 00:15:17,000 --> 00:15:18,319 Lemme alone! 211 00:15:18,520 --> 00:15:21,910 -A bed's private. You gotta sleep in your own. 212 00:15:22,120 --> 00:15:23,553 Ain't got none. 213 00:15:23,760 --> 00:15:26,877 I ain't slept in a real sack in six months! 214 00:15:27,080 --> 00:15:29,036 Ah... if you only knew... 215 00:15:29,240 --> 00:15:32,676 OK...grab your chance I got things to do in town. 216 00:15:33,440 --> 00:15:35,112 When I get back, you're out. 217 00:15:35,320 --> 00:15:36,469 Sure, Toto. 218 00:15:39,360 --> 00:15:40,839 Mr Rosenthal sent me. 219 00:15:41,040 --> 00:15:42,155 Which one? 220 00:15:42,360 --> 00:15:44,237 Julius Rosenthal. 221 00:15:44,440 --> 00:15:46,908 Don't know. You a student? 222 00:15:47,560 --> 00:15:51,155 I got my certificate and I've worked in a print shop. 223 00:15:51,360 --> 00:15:55,035 I don't care. You got a mug that�ll sell. 224 00:15:55,240 --> 00:15:58,869 - A rag? -A review to help youth. 225 00:15:59,080 --> 00:16:01,275 It sells very well, you�ll see. 226 00:16:01,480 --> 00:16:03,038 Sit down. 227 00:16:06,600 --> 00:16:11,310 You're your next customer sitting on a terrace, and I'm you. 228 00:16:12,520 --> 00:16:15,717 Keep your stuff out of sight. 229 00:16:15,920 --> 00:16:20,277 Otherwise the waiter will be breathing down your neck. 230 00:16:20,480 --> 00:16:24,439 when you're near the customer you smile like this. 231 00:16:24,640 --> 00:16:28,235 Sir...do you have any prejudice against youth? 232 00:16:28,440 --> 00:16:30,715 And the guy'll say no. 233 00:16:30,920 --> 00:16:33,354 -If he says he has one already? -He hasn't. 234 00:16:34,400 --> 00:16:37,790 You bring out your package and you go with the sales pitch. 235 00:16:38,000 --> 00:16:41,834 Would you like to buy a review in support of youth? 236 00:16:42,040 --> 00:16:43,439 If he says he has some? 237 00:16:43,640 --> 00:16:45,358 -What? -Prejudices. 238 00:16:45,560 --> 00:16:47,232 They never say that! 239 00:16:47,440 --> 00:16:50,557 You're giving me the shits. If you aren't interested, piss off! 240 00:16:58,880 --> 00:17:01,110 What do you sell them for? 241 00:17:01,320 --> 00:17:06,235 3 francs, one is for you. You pay me the first 100. 242 00:17:06,440 --> 00:17:08,317 After that you're on a roll. 243 00:17:08,520 --> 00:17:12,559 I get it. It's a trick to catch guys like me. 244 00:17:12,760 --> 00:17:15,035 You want my foot up your arse? 245 00:17:15,600 --> 00:17:17,318 You're too fat. 246 00:17:17,520 --> 00:17:19,670 Gimme a handful. 247 00:17:19,880 --> 00:17:23,031 If I sell them, I�ll pay you and I�ll get some more. 248 00:17:23,240 --> 00:17:24,514 Peanuts! 249 00:17:24,720 --> 00:17:26,551 Gimme 20! 250 00:17:26,760 --> 00:17:27,875 No! 251 00:17:28,080 --> 00:17:30,389 - 10 then! -No! 252 00:17:33,960 --> 00:17:36,076 You old fart! 253 00:17:36,960 --> 00:17:39,155 You bastard...you snake! 254 00:17:39,360 --> 00:17:41,590 I�ll bring you the dough back in an hour! 255 00:17:41,800 --> 00:17:43,677 Stop him! 256 00:17:44,080 --> 00:17:45,877 I�ll call the police. 257 00:17:46,320 --> 00:17:48,276 The police? You must be crazy! 258 00:17:58,520 --> 00:18:01,478 Madam, are you prejudiced against youth? 259 00:18:01,680 --> 00:18:02,635 Of course not. 260 00:18:07,560 --> 00:18:09,994 Oh my God! 261 00:18:10,200 --> 00:18:12,634 You poor young thing! Is it possible? 262 00:18:12,840 --> 00:18:15,479 My God, is it possible? 263 00:18:23,360 --> 00:18:25,954 Excuse me sir, are you prejudiced against youth? 264 00:18:28,320 --> 00:18:29,753 -You speak "fransozich"? 265 00:18:29,960 --> 00:18:33,953 Youth. Saint-Germain-des-Pr�s. Cellars! 266 00:18:47,320 --> 00:18:50,915 My mother says, "If you don't like my grub, go to a restaurant." 267 00:18:51,640 --> 00:18:54,791 I swear. She's being saying it for 20 years! 268 00:19:04,600 --> 00:19:06,591 -Whatta you know! -What? 269 00:19:06,800 --> 00:19:07,994 It's Jojo! 270 00:19:08,200 --> 00:19:09,315 Jojo? 271 00:19:12,040 --> 00:19:12,995 Hi. 272 00:19:24,600 --> 00:19:26,079 Is it real sparkling wine? 273 00:19:26,280 --> 00:19:27,633 We don't sell fake! 274 00:19:28,440 --> 00:19:30,556 Hullo again! 275 00:19:30,760 --> 00:19:31,556 Hullo. 276 00:19:31,760 --> 00:19:34,399 Want to meet after dinner? 277 00:19:34,600 --> 00:19:36,397 I'm busy tonight. 278 00:19:36,600 --> 00:19:38,909 2.70 francs. 279 00:19:53,120 --> 00:19:54,189 'Bye. 280 00:19:55,640 --> 00:19:58,074 He's nice. You fancy him? 281 00:19:58,280 --> 00:19:59,918 He's a kid! 282 00:20:03,880 --> 00:20:07,316 Aren't there enough boys around here? 283 00:20:16,840 --> 00:20:19,673 Good heavens! It's you Jojo! 284 00:20:23,160 --> 00:20:24,798 Drinks are on me! 285 00:20:25,400 --> 00:20:27,311 You win the lottery? 286 00:20:27,520 --> 00:20:30,080 Found a terrific job... selling these. 287 00:20:30,840 --> 00:20:33,718 - "Youth"... that's nice. Make money? 288 00:20:33,920 --> 00:20:35,638 -I get by. 289 00:20:35,840 --> 00:20:38,115 -All this is for you? -Whadda you think? 290 00:20:38,320 --> 00:20:42,359 This evening I'll be waiting for her at the exit and I'll tell her everything. 291 00:20:42,560 --> 00:20:44,073 -Everything? -Everything! 292 00:20:44,280 --> 00:20:45,918 I'll invite her in for a drink. 293 00:20:46,120 --> 00:20:48,918 She says OK and I take her into my room. 294 00:20:49,120 --> 00:20:50,269 Who you talking about? 295 00:20:50,480 --> 00:20:53,790 - Jenny!... Jenny Dorr, "Artiste Chor�graphique". 296 00:20:54,000 --> 00:20:56,719 That girl? You disappoint me! 297 00:20:59,520 --> 00:21:01,112 You wear powder? 298 00:21:01,320 --> 00:21:04,357 I use a foundation cream, then powder. 299 00:21:04,560 --> 00:21:06,198 It's soft. Feel! 300 00:21:06,400 --> 00:21:09,312 You playing the fool or are you for real? 301 00:21:09,520 --> 00:21:10,509 Come and have a drink. 302 00:21:10,720 --> 00:21:11,709 Thanks sweetie... 303 00:21:11,920 --> 00:21:13,831 ...But tonight I'm seeing Mr Polo. 304 00:21:14,040 --> 00:21:16,873 He's my friend. He bought 6 paintings. 305 00:21:17,080 --> 00:21:18,399 He's a sculptor. 306 00:21:18,600 --> 00:21:20,511 You could pose for him. 307 00:21:20,720 --> 00:21:22,995 I'm into journalism. 308 00:21:24,000 --> 00:21:25,911 Continuous strip-tease! 309 00:21:26,120 --> 00:21:29,032 Genuine strip-tease in an all-new show! 310 00:21:29,240 --> 00:21:33,677 Continuous strip-tease! In an all-new show! 311 00:21:33,880 --> 00:21:35,836 What time does Jenny Dorr get out? 312 00:21:36,040 --> 00:21:37,314 After we close. 313 00:21:37,520 --> 00:21:39,192 What time do you close? 314 00:21:39,400 --> 00:21:41,311 Two o'clock in the morning. 315 00:21:45,040 --> 00:21:46,598 Thanks. 316 00:21:51,200 --> 00:21:53,475 Don't fuck with me, girlie! 317 00:21:53,680 --> 00:21:55,238 I'm not even looking at you! 318 00:21:55,440 --> 00:21:57,795 You're not looking at me? Why not? 319 00:21:58,000 --> 00:21:59,877 Knock it off. She hasn't done anything. 320 00:22:00,080 --> 00:22:02,514 I don't like being looked at! 321 00:22:02,720 --> 00:22:04,358 Get home to bed! 322 00:22:04,560 --> 00:22:06,391 Why's she staring at me? 323 00:22:06,600 --> 00:22:10,195 'Cause you're beautiful! Off to sleep! 324 00:22:10,400 --> 00:22:12,834 What is it? 325 00:22:13,040 --> 00:22:15,315 -A review to help young people! 326 00:22:15,520 --> 00:22:17,511 What is it? Porn? 327 00:22:17,880 --> 00:22:20,599 I've got two left. Take one each. 328 00:22:20,800 --> 00:22:22,313 Who's got time to read? 329 00:22:22,520 --> 00:22:24,954 You got a nice face. 'ave a drink. 330 00:22:25,160 --> 00:22:26,115 No thanks. 331 00:22:26,320 --> 00:22:29,517 Waiter! Two cognacs. with beer chasers! 332 00:22:29,720 --> 00:22:31,278 Three cognacs! 333 00:22:32,360 --> 00:22:35,636 No more youth... youth's dead! 334 00:22:46,520 --> 00:22:49,830 Montmartre's not like it used to be. 335 00:22:51,560 --> 00:22:53,198 What do you mean? 336 00:22:53,400 --> 00:22:55,834 We used to be treated like kings. 337 00:22:56,040 --> 00:22:59,350 Now, you want a girl... you gotta pay. 338 00:22:59,560 --> 00:23:01,790 I don't pay. 339 00:23:02,000 --> 00:23:03,956 She thinks we're Americans. 340 00:23:05,760 --> 00:23:08,433 "Youth", that doesn't pay. 341 00:23:10,560 --> 00:23:14,951 When the magazine comes out I'll tell him. 342 00:23:15,160 --> 00:23:17,355 -What'll you tell him? -Everything! 343 00:23:17,560 --> 00:23:19,596 Youth is beautiful... 344 00:23:19,800 --> 00:23:22,155 "Youth", that's a funny name. 345 00:23:22,360 --> 00:23:25,318 That's not my name. My name's George. 346 00:23:25,520 --> 00:23:26,999 Like the King of England! 347 00:23:27,200 --> 00:23:29,191 Not any more...it's a queen. 348 00:23:29,400 --> 00:23:31,630 When there's a king, he's called George. 349 00:23:31,840 --> 00:23:34,798 The English are mean bastards. 350 00:23:35,000 --> 00:23:37,116 Napoleon's a turd! 351 00:23:44,840 --> 00:23:46,751 What'd you say about Napoleon? 352 00:23:46,960 --> 00:23:48,632 That's Corsican! 353 00:23:48,840 --> 00:23:52,469 I'm a Breton. If Napoleon hadn't been a little angel... 354 00:23:52,680 --> 00:23:55,478 ..the English would've been wiped out! 355 00:24:42,560 --> 00:24:44,471 Is that you Jenny? 356 00:24:46,360 --> 00:24:48,555 Looks like the stairs might be moving... 357 00:24:48,760 --> 00:24:52,116 -I'll give you a hand. -Don't need anyone. 358 00:24:52,320 --> 00:24:53,594 Alright then... 359 00:25:01,000 --> 00:25:02,433 You OK? 360 00:25:03,480 --> 00:25:04,435 OK. 361 00:25:06,200 --> 00:25:08,236 -First time you got drunk? -Yup! 362 00:25:08,440 --> 00:25:12,513 Get some sleep, and when you wake up, eat some calf's head. 363 00:25:15,320 --> 00:25:18,710 Good night... What's he up to? 364 00:25:23,000 --> 00:25:25,036 Not getting any better? 365 00:25:25,240 --> 00:25:27,117 Try and get up... 366 00:25:35,920 --> 00:25:37,990 I'll open your door. 367 00:25:38,200 --> 00:25:39,269 Yup! 368 00:25:48,960 --> 00:25:50,678 Not going well...! 369 00:25:55,920 --> 00:25:57,399 Come on. 370 00:26:02,480 --> 00:26:04,869 If you can't take it, don't drink so much. 371 00:26:16,080 --> 00:26:19,117 Here, swallow this. 372 00:26:19,320 --> 00:26:20,150 What is it? 373 00:26:20,360 --> 00:26:21,793 Barley wine. 374 00:26:30,480 --> 00:26:31,879 Strong eh? 375 00:26:32,080 --> 00:26:33,479 Sure is... 376 00:26:44,560 --> 00:26:47,438 ...made me feel sick! 377 00:26:59,080 --> 00:27:00,991 Want some more. 378 00:27:10,520 --> 00:27:12,112 So? 379 00:27:12,320 --> 00:27:14,470 That make it better? 380 00:27:14,680 --> 00:27:16,591 Fantastic! 381 00:27:19,280 --> 00:27:21,191 What are you thinking? 382 00:27:21,400 --> 00:27:24,756 Nothing. Just feeling good! 383 00:27:26,320 --> 00:27:28,959 It's like when I was a kid. 384 00:27:45,440 --> 00:27:47,032 Don't you have parents anymore? 385 00:27:47,240 --> 00:27:49,071 No, I'm all alone. 386 00:27:50,280 --> 00:27:52,316 It's a rotten world. 387 00:27:55,360 --> 00:27:57,635 -And you? -What? 388 00:27:57,840 --> 00:28:01,150 You're not scared having me in your room? 389 00:28:01,360 --> 00:28:03,316 Scared of what? 390 00:28:03,520 --> 00:28:05,476 Scared of me. 391 00:28:05,680 --> 00:28:07,875 You're terrifying. 392 00:28:08,920 --> 00:28:11,718 I slapped my father's woman in the face. 393 00:28:12,440 --> 00:28:15,159 She told him that I wanted... 394 00:28:15,360 --> 00:28:17,316 I can't tell you. 395 00:28:17,520 --> 00:28:19,158 I would have killed her! 396 00:28:19,360 --> 00:28:22,193 Sometimes I just spoil everything! 397 00:28:44,240 --> 00:28:45,753 I feel bad... 398 00:28:46,760 --> 00:28:48,716 It's too hot in here. 399 00:29:00,720 --> 00:29:04,713 Young man! Time to go and sleep in your own place. 400 00:29:15,680 --> 00:29:17,910 -Thank you. -Don't mention it. 401 00:29:18,680 --> 00:29:21,911 -See you again? -Sure thing. 402 00:29:24,840 --> 00:29:26,831 You're nuts! 403 00:30:04,480 --> 00:30:06,038 You there? 404 00:30:06,240 --> 00:30:09,152 -Don't you recognize me? -Dicky 405 00:30:09,360 --> 00:30:11,794 You look funny dressed up like that! 406 00:30:12,000 --> 00:30:15,515 I knocked before I came in. I'm taking you to the funfair. 407 00:30:16,400 --> 00:30:18,595 You let me have a kip,... 408 00:30:18,800 --> 00:30:21,394 ... it's Sunday, I'm buy you a hot-dog. 409 00:30:21,600 --> 00:30:23,955 You're all dressed up! Had a big win? 410 00:30:24,160 --> 00:30:28,119 I got a job pumping gas in a petrol station. 411 00:30:28,320 --> 00:30:30,470 All those cigarette lighters... 412 00:30:30,680 --> 00:30:31,908 Come on! 413 00:30:34,800 --> 00:30:37,439 Jenny Dorr, "Artiste Chor�graphique" 414 00:30:37,640 --> 00:30:40,029 That one's a knockout. You still on with her? 415 00:30:40,240 --> 00:30:43,676 Things are cool right now. I had to give her a slap. 416 00:30:43,880 --> 00:30:46,110 -Where does she dance? -Folies Berg�re. 417 00:30:46,320 --> 00:30:47,833 -She make good dough? -Yep. 418 00:30:48,040 --> 00:30:50,315 She good for a loan? 419 00:30:50,520 --> 00:30:53,751 Whadda you take me for? Do I smell a rat? 420 00:31:03,760 --> 00:31:05,034 G'day! 421 00:31:06,120 --> 00:31:09,715 He might've introduced us. He hasn't any manners. 422 00:31:09,920 --> 00:31:11,239 Come on, I'm starved! 423 00:31:11,440 --> 00:31:14,432 -I'm Dicky. -I'm Jenny Dorr. 424 00:31:14,640 --> 00:31:17,393 Jenny Dorr? Gosh! 425 00:31:17,600 --> 00:31:19,431 -You know me? -For sure. 426 00:31:20,040 --> 00:31:21,519 How cool this is! 427 00:31:21,720 --> 00:31:23,517 Come on, I've had enough of this! 428 00:31:23,720 --> 00:31:26,792 Take it easy. I'll fix you up... 429 00:31:27,000 --> 00:31:29,992 Don't mind him... he's hot-blooded! 430 00:31:30,200 --> 00:31:32,111 You want a punch? 431 00:31:32,320 --> 00:31:33,719 Tough guy...eh? 432 00:31:33,920 --> 00:31:36,115 You mad, Jenny? 433 00:31:36,320 --> 00:31:39,357 If this is a comedy sketch I don't get it. 434 00:31:43,960 --> 00:31:47,589 You're lookin' posh... You back in the ring? 435 00:31:47,800 --> 00:31:50,678 No, not yet. Soon. 436 00:31:50,880 --> 00:31:53,713 I've seen all your fights... including the Arnavon one. 437 00:31:53,920 --> 00:31:55,672 That one wasn't funny, as I recall. 438 00:31:55,880 --> 00:31:57,393 Leave it alone! 439 00:31:57,600 --> 00:32:01,673 Arnavon's in America... should be making a bomb! 440 00:32:01,880 --> 00:32:03,199 I don't give a shit. 441 00:32:03,400 --> 00:32:05,470 The fight was on the level. 442 00:32:05,680 --> 00:32:07,875 I was there and I saw it. 443 00:32:08,080 --> 00:32:10,230 On the level? 444 00:32:10,440 --> 00:32:14,274 When Collardo tells me to wait 'til he's out of breath, that's on the level? 445 00:32:14,480 --> 00:32:16,311 He makes you go along with it! 446 00:32:16,520 --> 00:32:19,512 When he tried to smother me in the second round? 447 00:32:19,720 --> 00:32:20,835 Was that on the level? 448 00:32:21,040 --> 00:32:23,235 That explains it. 449 00:32:24,680 --> 00:32:25,749 I'm off. 450 00:32:25,960 --> 00:32:28,872 And the rematch I've never been able to get? 451 00:32:29,080 --> 00:32:30,752 Is that on the level? 452 00:32:31,320 --> 00:32:32,799 I'd turn that piece of meat... 453 00:32:33,000 --> 00:32:35,070 into mince-meat! 454 00:32:59,400 --> 00:33:01,550 -That you, Lucienne? -Yes. 455 00:33:07,720 --> 00:33:09,199 It's me! 456 00:33:09,400 --> 00:33:11,789 Big joke! What do you want? 457 00:33:12,000 --> 00:33:13,353 George not here? 458 00:33:13,560 --> 00:33:16,074 He dumped me, he's not in his room... 459 00:33:16,280 --> 00:33:17,554 Why would he be here? 460 00:33:17,760 --> 00:33:20,513 He's your boyfriend isn't he? 461 00:33:21,920 --> 00:33:23,592 Did he tell you that? 462 00:33:24,120 --> 00:33:26,998 I'm not a cradle-snatcher! 463 00:33:27,200 --> 00:33:30,476 I have to get dressed. I'm waiting for a girlfriend. 464 00:33:33,720 --> 00:33:35,756 -No dancing? -I've got a day off. 465 00:33:35,960 --> 00:33:37,791 I want to go to the funfair! 466 00:33:38,000 --> 00:33:39,831 -You like the funfair? -Mad about it! 467 00:33:40,440 --> 00:33:42,635 Reminds me of my youth. 468 00:33:42,840 --> 00:33:44,637 Your youth...? that's a laugh! 469 00:33:44,840 --> 00:33:46,956 I mean like when I was 15! 470 00:33:47,160 --> 00:33:51,711 When I was thought the most beautiful because I had a pair of tits. 471 00:33:52,560 --> 00:33:54,073 Men...! 472 00:33:54,280 --> 00:33:56,157 All stinkers! 473 00:33:58,240 --> 00:34:00,629 They're not all bastards! 474 00:34:02,400 --> 00:34:04,038 There're some nice guys out there. 475 00:34:06,560 --> 00:34:09,552 I think I read that in "Hearts are Trumps". 476 00:34:12,920 --> 00:34:16,515 Say... your girlfriend doesn't seem to be coming. 477 00:34:16,960 --> 00:34:19,110 The two of us could go there. 478 00:34:19,640 --> 00:34:21,437 With you? 479 00:34:24,000 --> 00:34:25,479 After all... 480 00:34:27,160 --> 00:34:31,711 I can't see you thinking you'll get me with smooth talking. 481 00:34:31,920 --> 00:34:33,194 Right! 482 00:34:34,120 --> 00:34:35,951 Just pals. 483 00:35:01,600 --> 00:35:04,797 Idiot! It had to be you! 484 00:35:05,000 --> 00:35:05,989 You're ticklish. 485 00:35:06,200 --> 00:35:07,633 That was dangerous. 486 00:35:08,200 --> 00:35:09,792 You're the Texas queen! 487 00:35:10,000 --> 00:35:11,592 Amazing! 488 00:35:14,240 --> 00:35:15,673 Your girlfriend? 489 00:35:15,880 --> 00:35:17,279 Jacqueline...George. 490 00:35:17,480 --> 00:35:18,595 My pleasure. 491 00:35:21,520 --> 00:35:24,557 -You gonna buy us an ice-cream? -I'm loaded! 492 00:35:28,000 --> 00:35:30,150 Who wants a glove? 493 00:35:30,360 --> 00:35:34,433 -The serviceman there...whadda you weigh? -82 kilo! 494 00:35:34,640 --> 00:35:36,870 That's a good sized carcass! 495 00:35:37,080 --> 00:35:39,719 You'll have "Lefty". Here's the glove. 496 00:35:41,680 --> 00:35:44,353 Here's the star of Olympic Sports! 497 00:35:44,560 --> 00:35:46,790 Louis Arnavon! 498 00:35:47,000 --> 00:35:50,629 I mean THE Louis Arnavon, former champion of France! 499 00:35:50,840 --> 00:35:53,559 That's right...of France! 500 00:35:53,760 --> 00:35:56,194 My God... Arnavon! 501 00:35:56,400 --> 00:35:58,436 Who wants Arnavon, the middleweight? 502 00:35:59,000 --> 00:36:01,594 He's won prestigious victories. 503 00:36:01,800 --> 00:36:04,030 ...against Oscar, Valentin, and so on. 504 00:36:04,240 --> 00:36:05,958 Arnavon! 505 00:36:06,160 --> 00:36:07,878 Do you know him? 506 00:36:08,080 --> 00:36:11,470 He's the bastard who beat me with a trick. 507 00:36:11,680 --> 00:36:13,796 To get my back... The swine! 508 00:36:14,000 --> 00:36:16,434 Who'll take the challenge? A special bonus... 509 00:36:16,640 --> 00:36:18,596 ...for who'll fight Arnavon! 510 00:36:18,800 --> 00:36:22,395 A glove! There's a volunteer! 511 00:36:22,600 --> 00:36:25,831 Now we're ready... we can start. 512 00:36:26,040 --> 00:36:28,270 Roll up! Roll up! 513 00:36:28,480 --> 00:36:31,438 Challengers this way... tickets this way! 514 00:36:31,640 --> 00:36:34,279 I go this way. 515 00:36:34,480 --> 00:36:36,596 You still know how to box? 516 00:36:39,360 --> 00:36:40,839 Roll up! 517 00:37:15,080 --> 00:37:18,072 Come on in for the last morning session! 518 00:37:18,280 --> 00:37:21,909 There are still a few seats left! 519 00:37:22,120 --> 00:37:25,556 You can applaud the exciting Barabara... 520 00:37:25,760 --> 00:37:27,955 ...in a special number. 521 00:37:28,160 --> 00:37:30,071 Mado, seductive Mado! 522 00:37:30,280 --> 00:37:32,794 Hurry for Margaux. 523 00:37:33,000 --> 00:37:35,992 You're getting quicker at undressing! 524 00:37:36,200 --> 00:37:40,398 For the modest sum of 200 francs, 2 new francs,... 525 00:37:40,600 --> 00:37:42,591 ..you'll see the whole show. 526 00:37:42,800 --> 00:37:44,950 Through the turnstile please. 527 00:37:45,160 --> 00:37:46,752 Let's go in... it's a scream. 528 00:37:46,960 --> 00:37:49,599 What...pay to see those old hags! 529 00:37:49,800 --> 00:37:53,998 I could do a striptease... these are real...feel! 530 00:37:54,200 --> 00:37:56,316 Me too! 531 00:37:59,240 --> 00:38:01,356 Where'll we go now? 532 00:38:02,440 --> 00:38:05,637 What's up with you? Where'll we go now? 533 00:38:05,840 --> 00:38:07,831 The maze...it's great. 534 00:38:08,040 --> 00:38:10,076 Come on! 535 00:38:10,280 --> 00:38:12,430 Ladies and gents, hurry along! 536 00:38:12,640 --> 00:38:16,792 Have your money ready. 200 francs, I said! 537 00:38:17,000 --> 00:38:19,389 200 francs! The price of a drink. 538 00:38:20,840 --> 00:38:22,193 Go, Dicky! 539 00:38:23,120 --> 00:38:24,519 Go, Dicky! 540 00:38:25,520 --> 00:38:26,589 Go, Dicky! 541 00:38:26,800 --> 00:38:27,869 Go, Dicky! 542 00:38:47,320 --> 00:38:50,039 Don't be stupid. What's with you? 543 00:38:56,960 --> 00:38:58,473 What's happening? 544 00:38:58,680 --> 00:39:00,318 They gonna kiss? 545 00:39:03,040 --> 00:39:04,393 I'm gonna smash you. 546 00:39:04,600 --> 00:39:05,919 Come on then, motherfucker! 547 00:39:29,640 --> 00:39:33,315 It's not 3 minutes! This is cheating! 548 00:39:35,840 --> 00:39:39,879 You were great. They shortened the round on purpose! 549 00:39:40,080 --> 00:39:43,516 It won't help him... I'll flatten him! 550 00:39:44,480 --> 00:39:46,436 What's this all about? 551 00:39:46,680 --> 00:39:50,070 He's after my guts. It's an old story. 552 00:39:51,200 --> 00:39:52,394 He got my liver. 553 00:39:52,600 --> 00:39:54,477 If you kept off the booze... 554 00:39:55,360 --> 00:39:59,239 I'll just get my breath back and I'll let him have it. 555 00:40:00,600 --> 00:40:02,830 Are those little girls on holiday? 556 00:40:03,040 --> 00:40:05,600 Get going! 557 00:40:16,960 --> 00:40:20,589 The boxers have a right to a minute's rest! 558 00:40:20,800 --> 00:40:23,758 I follow the rules of the Boxing Federation! 559 00:40:23,960 --> 00:40:25,279 It's been a hour! 560 00:40:25,480 --> 00:40:28,199 -Come on. They'll tear the place down. -OK. 561 00:40:35,040 --> 00:40:37,349 1, 2, 3, 4, 5.. 562 00:40:37,560 --> 00:40:40,233 ..6, 7, 8. 563 00:41:19,640 --> 00:41:21,676 1, 2, 3, 4, 5.. 564 00:41:21,880 --> 00:41:25,156 ..6, 7, 8, 9, 10. Out! 565 00:41:25,360 --> 00:41:29,990 Arnavon, winner by a magnificent KO! 566 00:41:30,200 --> 00:41:32,555 Applaud the courage of the volunteer. 567 00:41:32,760 --> 00:41:36,389 Give the volunteer a clap! 568 00:41:39,000 --> 00:41:40,194 Take my gloves off. 569 00:41:40,400 --> 00:41:42,038 You should've known to be more wary. 570 00:41:42,240 --> 00:41:45,869 Hurry up...quick! 571 00:41:48,680 --> 00:41:50,557 Quiet please! 572 00:41:50,760 --> 00:41:53,115 And now the heavyweight fight! 573 00:41:53,320 --> 00:41:55,959 Between Homer and... 574 00:42:06,120 --> 00:42:07,075 You're crazy! 575 00:42:46,080 --> 00:42:47,559 -'Night. -'Night. 576 00:42:47,760 --> 00:42:49,398 -Say... -What? 577 00:42:49,600 --> 00:42:53,115 -Did you like Jacqueline? -She's just a kid like you. 578 00:42:53,320 --> 00:42:55,231 A kid? 579 00:42:58,560 --> 00:43:01,074 Want to take me out on your terrace? 580 00:43:06,960 --> 00:43:09,315 It's me, George, your neighbour. 581 00:43:09,520 --> 00:43:11,556 What's up? Are you still sick? 582 00:43:11,760 --> 00:43:13,079 No! 583 00:43:13,280 --> 00:43:15,874 I came to say sorry. 584 00:43:16,080 --> 00:43:18,196 I won a bottle of champagne. 585 00:43:18,400 --> 00:43:21,278 Thanks, I'm not thirsty. 586 00:43:23,320 --> 00:43:24,469 Too bad. 587 00:43:25,000 --> 00:43:26,479 Good night! 588 00:44:37,440 --> 00:44:40,637 You think it's here you'll make what you have to? 589 00:44:40,840 --> 00:44:42,592 I'm tired, I'll just rest for 5 minutes. 590 00:44:42,800 --> 00:44:45,633 You want to rest, then scram! 591 00:44:48,400 --> 00:44:51,756 Will you buy a review to help youth? 592 00:44:51,960 --> 00:44:54,520 Those young people just have to work. 593 00:44:54,720 --> 00:44:57,792 What a generation! France is going to the dogs! 594 00:44:58,280 --> 00:45:02,637 Will you buy a review to help youth? 595 00:45:37,760 --> 00:45:39,193 What's that? 596 00:45:43,520 --> 00:45:45,192 Rude bugger. 597 00:45:48,880 --> 00:45:52,839 Dirty hypocrite! You're disgusting! 598 00:46:00,600 --> 00:46:02,636 Bastard! Piece of dirt! 599 00:46:02,840 --> 00:46:04,239 Bastard! 600 00:46:05,880 --> 00:46:10,237 Listen kiddo, you're right out of your league! 601 00:46:13,080 --> 00:46:14,752 You're upset...eh? 602 00:46:14,960 --> 00:46:17,394 I never believed your bullshit! 603 00:46:17,600 --> 00:46:19,636 Women don't take up with brats. 604 00:46:26,480 --> 00:46:31,031 Jojo...are you crazy? Put it down...this is going too far. 605 00:46:31,240 --> 00:46:34,596 Sleaze-bag! Dirty rotten boxer! 606 00:46:34,800 --> 00:46:36,552 You aren't so hot now! 607 00:46:36,760 --> 00:46:40,992 Jojo...you and I are pals. Don't make me get very angry... 608 00:46:41,200 --> 00:46:43,395 Angry? You poor thing! 609 00:46:57,880 --> 00:46:59,996 You filthy little brat! 610 00:47:06,800 --> 00:47:10,031 I prefer the Wepler. I don't like romantic movies. 611 00:47:10,240 --> 00:47:11,559 Why? 612 00:47:11,760 --> 00:47:14,832 Boring! They just talk and nothing happens! 613 00:47:15,040 --> 00:47:16,519 It's just froth. 614 00:47:16,720 --> 00:47:19,234 -Don't you believe in love? -Could say... 615 00:47:21,400 --> 00:47:24,039 -Hi Marietta. -Hi Mr Castagnier. 616 00:47:24,240 --> 00:47:26,549 -Have you seen my boy? -Jojo? 617 00:47:26,760 --> 00:47:30,070 Nobody's seen him. He's disappeared. 618 00:48:07,120 --> 00:48:09,714 About time! 619 00:48:11,240 --> 00:48:12,958 -My laundry powder? -They were out of it. 620 00:48:13,160 --> 00:48:16,072 No laundry powder in any shop? 621 00:48:16,280 --> 00:48:17,998 I wasn't asking you to do much! 622 00:48:18,200 --> 00:48:20,111 Where did you go? 623 00:48:20,320 --> 00:48:22,914 -I went where I liked. Don't be such a drag! 624 00:48:23,120 --> 00:48:25,429 Whatta you mean drag! 625 00:48:25,640 --> 00:48:27,915 Tell me where you were. 626 00:48:28,120 --> 00:48:29,155 With my lover! 627 00:48:29,360 --> 00:48:31,715 Your lover? 628 00:48:35,680 --> 00:48:37,591 Come here my silly goat! 629 00:48:38,480 --> 00:48:42,996 It only seems like six months since I stopped breast-feeding you... 630 00:48:43,200 --> 00:48:45,475 My treasure... 631 00:48:46,240 --> 00:48:49,038 What? Did I hurt you? 632 00:48:49,240 --> 00:48:52,232 I gave you a slap because I love you. 633 00:48:52,440 --> 00:48:56,035 I don't want anything bad to happen to my little chicken. 634 00:48:58,280 --> 00:49:00,919 -It's not about the slap. -What is it? 635 00:49:01,120 --> 00:49:03,350 I don't know. I'm bored. 636 00:49:04,360 --> 00:49:06,999 That doesn't matter. You'll get over it. 637 00:49:07,480 --> 00:49:08,959 Where were you. 638 00:49:09,160 --> 00:49:11,310 At the movies with a boy. 639 00:49:11,520 --> 00:49:14,318 -What boy? -You don't know him. Roger. 640 00:49:14,520 --> 00:49:17,273 -Is he in love with you? -Of course. 641 00:49:17,480 --> 00:49:19,755 -And you? -Oh my! 642 00:49:19,960 --> 00:49:23,236 I'd rather you went out with Jojo. 643 00:49:23,440 --> 00:49:26,591 He goes on like he's Napoleon, but he's a good kid. 644 00:49:26,880 --> 00:49:29,872 I haven't seen him for a long time. Have you seen him? 645 00:49:30,080 --> 00:49:32,799 -No. -Blow. He's not sick? 646 00:49:33,000 --> 00:49:35,150 -Go and see. -OK. 647 00:49:35,360 --> 00:49:36,509 Wait. 648 00:49:50,080 --> 00:49:51,752 Whadda you want? 649 00:49:51,960 --> 00:49:54,599 What's wrong with your hand? A rash? 650 00:49:54,800 --> 00:49:56,597 You're the rash. 651 00:49:56,800 --> 00:49:57,710 This is for you. 652 00:49:57,920 --> 00:50:01,754 I don't need anything. I buy my own grub. 653 00:50:03,680 --> 00:50:06,274 -What's that -A punching-ball. 654 00:50:06,480 --> 00:50:07,913 What's it for? 655 00:50:08,120 --> 00:50:09,633 For training. 656 00:50:10,840 --> 00:50:12,717 You want to be a boxer? 657 00:50:12,920 --> 00:50:15,480 As if... that's a job for morons. 658 00:50:15,680 --> 00:50:19,559 There's one whose face I'm gonna smash in. 659 00:50:20,440 --> 00:50:21,953 What'd he do to you? 660 00:50:22,160 --> 00:50:23,513 That's my business. 661 00:50:23,720 --> 00:50:26,678 It'll be worth the wait. He'll see! 662 00:50:28,280 --> 00:50:31,158 After training, I go out on the roof. 663 00:50:32,080 --> 00:50:34,435 Come on. We'll eat up there. 664 00:50:35,640 --> 00:50:37,312 Gosh! 665 00:50:45,000 --> 00:50:46,831 Pretty cool, eh? 666 00:50:47,600 --> 00:50:48,589 Hey! 667 00:50:52,800 --> 00:50:55,473 Come closer...don't be afraid. 668 00:50:57,680 --> 00:51:00,353 Look through the hole. 669 00:51:09,280 --> 00:51:11,191 -How about it? -Wow... 670 00:51:11,400 --> 00:51:16,110 You gotta come back one night when the whole of Paris is lit up. 671 00:51:17,720 --> 00:51:19,950 I could live here all the time. 672 00:51:20,520 --> 00:51:24,593 In a tent, with a garden, and Paris all around me. 673 00:51:24,800 --> 00:51:26,836 Roof gardens... 674 00:51:27,040 --> 00:51:30,157 -You can't live in the clouds. -Why not. 675 00:51:40,000 --> 00:51:43,754 Men are bastards. Up here, at least you don't see them. 676 00:51:43,960 --> 00:51:45,598 Why're you so disagreeable? 677 00:51:45,800 --> 00:51:47,756 You seem ready to bite somebody. 678 00:51:47,960 --> 00:51:49,996 I can't stand the bastards. 679 00:51:54,640 --> 00:51:58,155 That doesn't include you. I even like you! 680 00:52:01,920 --> 00:52:03,990 Me too, but not when you give me a hard time... 681 00:52:04,200 --> 00:52:06,998 I don't give you a hard time. I am what I am. 682 00:52:07,200 --> 00:52:10,476 When I say I like you, don't take it too seriously... 683 00:52:12,160 --> 00:52:14,958 It's just that... you're a real nice kid! 684 00:52:16,400 --> 00:52:19,676 You're a different sort to Jenny, for example! 685 00:52:19,880 --> 00:52:20,869 Who? 686 00:52:21,080 --> 00:52:23,150 Jenny Dorr, the dancer. 687 00:52:23,360 --> 00:52:26,875 -What's she got to do with anything? -Nothing. Don't worry about it. 688 00:52:27,880 --> 00:52:29,233 She's... 689 00:52:29,440 --> 00:52:31,954 -Oh, she's an old woman! -Old woman? 690 00:52:32,160 --> 00:52:34,151 She isn't 28! 691 00:52:36,720 --> 00:52:38,517 -Your left, Pierrot! 692 00:52:38,720 --> 00:52:41,154 Your left! Keep your guard! 693 00:52:42,560 --> 00:52:45,028 Carry on! 694 00:52:48,000 --> 00:52:49,797 Whadda you think about him? 695 00:52:50,000 --> 00:52:52,912 -Got no legs. -That'll come, he's still young. 696 00:52:53,320 --> 00:52:56,198 -When'll you make up your mind? -Tomorrow. 697 00:52:56,400 --> 00:52:58,675 You say that every time. 698 00:52:59,360 --> 00:53:00,952 I say what I want. 699 00:53:01,160 --> 00:53:02,798 Of course... Cheers! 700 00:53:27,800 --> 00:53:29,279 You been training? 701 00:53:29,480 --> 00:53:30,879 Yep. 702 00:53:31,960 --> 00:53:33,598 Don't I get a kiss? 703 00:53:38,920 --> 00:53:41,115 You smell of mustard. Wait... 704 00:53:41,320 --> 00:53:42,435 You seem tired. 705 00:53:42,640 --> 00:53:46,030 Work...training 706 00:53:46,640 --> 00:53:49,552 ...then you...it's a lot for one man! 707 00:53:49,760 --> 00:53:51,671 That's so true... 708 00:53:51,880 --> 00:53:54,917 After tonight, you stop work. 709 00:53:55,120 --> 00:53:56,109 Stop working? 710 00:53:56,320 --> 00:53:59,198 Make a choice: are you going to be a bowser boy all your life. 711 00:53:59,400 --> 00:54:01,152 ... or become the champ! 712 00:54:01,360 --> 00:54:02,588 What'll I live on? 713 00:54:05,720 --> 00:54:08,518 I'm getting star billing. I won't make a huge amount... 714 00:54:08,720 --> 00:54:10,631 ... but enough for us to live on. 715 00:54:11,520 --> 00:54:13,238 I'm no pimp! 716 00:54:13,440 --> 00:54:15,032 You look more like a school teacher! 717 00:54:15,240 --> 00:54:17,834 When you can you can buy me a mink. 718 00:54:18,040 --> 00:54:20,679 And if I don't get anywhere? If I'm a dead loss? 719 00:54:20,880 --> 00:54:23,348 In a year you'll be the headlines in France Soir. 720 00:54:23,560 --> 00:54:24,436 Think so? 721 00:54:24,640 --> 00:54:28,918 -We'll celebrate. Go and get us some bubbly. 722 00:54:29,120 --> 00:54:30,951 You're right. 723 00:54:31,840 --> 00:54:33,956 I was lucky to meet you. 724 00:54:34,160 --> 00:54:36,469 Thanks to 'Joe the Terror'. 725 00:54:36,680 --> 00:54:37,954 That's true! 726 00:54:38,160 --> 00:54:40,151 You two gotta make up! 727 00:54:40,360 --> 00:54:42,828 Go and ask him to have a drink with us. 728 00:54:43,040 --> 00:54:44,439 No way! 729 00:54:44,640 --> 00:54:46,392 Go on... he's just a poor little kid! 730 00:54:49,520 --> 00:54:51,351 That you, Marietta? 731 00:54:55,440 --> 00:54:57,954 And then there were none! 732 00:55:01,320 --> 00:55:04,039 Well now...you training? 733 00:55:05,280 --> 00:55:06,235 Great! 734 00:55:06,920 --> 00:55:08,876 Fuck off! There's nothing for you here. 735 00:55:09,080 --> 00:55:11,275 I came with an invitation. 736 00:55:11,480 --> 00:55:13,835 You can shove it! 737 00:55:14,040 --> 00:55:15,519 Does smoke bother you? 738 00:55:15,720 --> 00:55:17,631 You're the one who bugs me. 739 00:55:18,360 --> 00:55:19,918 Keep your cool, my boy. 740 00:55:20,120 --> 00:55:23,510 Despite your training I'm stronger than you. 741 00:55:29,200 --> 00:55:31,191 Bravo, you're getting there. 742 00:55:31,400 --> 00:55:33,868 I'll get my revenge... I'll flatten you! 743 00:55:36,120 --> 00:55:37,235 You make me laugh. 744 00:55:37,440 --> 00:55:41,558 All this because Jenny preferred a real man to a kid. 745 00:55:41,760 --> 00:55:45,594 Jenny...? you can keep her! She's an old woman! 746 00:55:45,800 --> 00:55:47,791 She's rotten meat! 747 00:55:48,000 --> 00:55:49,479 -Say that again! -Rotten meat! 748 00:55:49,680 --> 00:55:52,433 -And her pimp is a loser! -You bastard! 749 00:55:58,280 --> 00:56:01,431 Calls itself a boxer and it's good for nothing. Loser! 750 00:56:01,640 --> 00:56:03,471 -Shut up! -Loser! 751 00:56:03,680 --> 00:56:04,590 Loser! 752 00:56:04,800 --> 00:56:08,349 Loser! Loser! 753 00:56:09,640 --> 00:56:11,073 You little brat. 754 00:56:11,760 --> 00:56:14,194 Now you're scared. 755 00:56:15,360 --> 00:56:17,351 Shut it! 756 00:56:18,480 --> 00:56:20,789 Loser! Loser! 757 00:56:21,000 --> 00:56:25,596 Loser! -Shut up! 758 00:56:27,040 --> 00:56:29,918 -Loser! Loser! Loser! 759 00:56:30,120 --> 00:56:32,475 -Shut up or I'll kill you! 760 00:56:32,680 --> 00:56:34,955 You hear? I'm gonna kill you! 761 00:56:35,840 --> 00:56:38,274 Loser. -Shut up! 762 00:56:38,480 --> 00:56:39,595 -LOSER!!! 763 00:57:20,480 --> 00:57:23,040 Where'd you buy these olives? 764 00:57:23,240 --> 00:57:24,559 The Italian deli. 765 00:57:25,440 --> 00:57:27,908 And you're Italian... 766 00:57:28,120 --> 00:57:30,953 I'm on the roof with an Italian girl... 767 00:57:31,560 --> 00:57:33,198 Is Italy cool? 768 00:57:33,400 --> 00:57:35,595 Don't know. Never been there. 769 00:57:35,800 --> 00:57:38,519 You're really not Italian, you're a Pigalle girl. 770 00:57:40,200 --> 00:57:42,111 Pigalle's cool. 771 00:57:42,320 --> 00:57:44,595 I wouldn't want to live anywhere else. 772 00:57:45,400 --> 00:57:48,870 When they gonna turn the lights on? It's getting late. 773 00:57:49,080 --> 00:57:50,718 There... 774 00:57:51,920 --> 00:57:54,559 -Oh! It's great! 775 00:57:55,120 --> 00:57:56,473 It's like... 776 00:57:56,680 --> 00:57:58,193 A balloon to travel to the moon. 777 00:58:02,280 --> 00:58:05,750 Have you ever wanted to go to the moon? 778 00:58:05,960 --> 00:58:07,234 To do what? 779 00:58:07,440 --> 00:58:08,634 To see it. 780 00:58:08,840 --> 00:58:10,717 The moon...you're crazy! 781 00:58:10,920 --> 00:58:14,708 You're chicken. Girls are scared of everything. 782 00:58:15,120 --> 00:58:16,269 Come and see. 783 00:58:19,320 --> 00:58:21,788 Here we're at the centre of everything. 784 00:58:22,000 --> 00:58:23,433 How come? 785 00:58:23,640 --> 00:58:25,278 We're at the centre of Pigalle. 786 00:58:25,480 --> 00:58:27,994 Pigalle is at the centre of Montmartre... 787 00:58:28,200 --> 00:58:30,111 All around Montmartre is Paris! 788 00:58:30,320 --> 00:58:32,390 There you're already getting country bumpkins. 789 00:58:32,600 --> 00:58:34,079 Then there's France,... 790 00:58:34,280 --> 00:58:37,158 ...and further on, all those screw-ups that aren't French. 791 00:58:37,360 --> 00:58:38,270 Like me. 792 00:58:38,480 --> 00:58:40,311 You're stupid. 793 00:58:41,520 --> 00:58:42,555 You like it here? 794 00:58:42,760 --> 00:58:44,671 Yes! 795 00:58:46,320 --> 00:58:48,038 You're beautiful, you know. 796 00:58:49,040 --> 00:58:50,792 You think so? 797 00:58:51,000 --> 00:58:51,955 Oh yes! 798 00:58:53,120 --> 00:58:56,795 You're exquisite. 799 00:58:58,520 --> 00:59:00,158 I'm what? 800 00:59:00,800 --> 00:59:02,677 You're exquisite. 801 00:59:02,880 --> 00:59:06,429 That's funny...usually... you don't say those sort of words. 802 00:59:06,920 --> 00:59:08,831 I'm getting into journalism. 803 00:59:10,080 --> 00:59:11,035 Say... 804 00:59:11,240 --> 00:59:12,468 What? 805 00:59:13,120 --> 00:59:16,954 -Have you ever kissed? -Ten times. You? 806 00:59:17,160 --> 00:59:20,311 What a question! Have I ever kissed?!!! 807 00:59:20,520 --> 00:59:22,556 But you kissing...that's disgusting. 808 00:59:23,320 --> 00:59:24,275 Was it on the lips? 809 00:59:24,480 --> 00:59:26,755 Yes, once. 810 00:59:27,080 --> 00:59:28,638 Who was the guy? 811 00:59:28,840 --> 00:59:31,559 Just a guy... a friend of Jacqueline. 812 00:59:32,960 --> 00:59:34,678 Have you seen the bastard again? 813 00:59:35,560 --> 00:59:37,391 No...I didn't know him. 814 00:59:37,600 --> 00:59:40,068 And you let him kiss you? 815 00:59:40,280 --> 00:59:44,034 It just sort of happened. It didn't mean anything. 816 00:59:44,240 --> 00:59:46,037 You didn't slap his face? 817 00:59:46,240 --> 00:59:47,992 Why should I? 818 00:59:49,000 --> 00:59:49,955 Because! 819 00:59:59,920 --> 01:00:03,959 And if it was me, if I'd kissed you, what would you've said? 820 01:00:04,160 --> 01:00:05,388 You? 821 01:00:05,600 --> 01:00:07,670 You...that's not the same. 822 01:00:11,520 --> 01:00:13,988 Suppose I kissed you now. 823 01:00:14,480 --> 01:00:16,118 Suppose. 824 01:00:27,440 --> 01:00:29,032 Nothing to say? 825 01:00:30,720 --> 01:00:32,517 Nothing to say... 826 01:00:42,880 --> 01:00:44,438 It's... 827 01:00:47,520 --> 01:00:49,511 It's cool, you know.. 828 01:00:56,400 --> 01:00:59,517 Your mother'll be worrying. You gotta go. 829 01:00:59,880 --> 01:01:03,873 I gotta sell my rags. I'm broke. 830 01:01:05,880 --> 01:01:08,075 And next Sunday we'll go to the movies. 831 01:01:08,280 --> 01:01:09,190 Yes! 832 01:01:09,400 --> 01:01:12,039 And have ice-cream afterwards. 833 01:01:12,960 --> 01:01:14,188 Give it to me? 834 01:01:14,400 --> 01:01:15,992 Why? 835 01:01:16,200 --> 01:01:18,077 As a souvenir. 836 01:01:21,360 --> 01:01:23,032 You're cool you know. 837 01:01:24,400 --> 01:01:25,833 I'm looking forward to it! 838 01:01:26,040 --> 01:01:27,314 Me too! 839 01:01:32,080 --> 01:01:33,115 You're in a rush. 840 01:01:33,320 --> 01:01:34,469 My guy's waiting for me. 841 01:01:34,680 --> 01:01:36,830 Is he still training? Yes. 842 01:01:38,160 --> 01:01:41,357 You think it's working? 843 01:01:41,560 --> 01:01:43,278 His training. 844 01:01:43,480 --> 01:01:44,435 Why? 845 01:01:44,640 --> 01:01:45,595 Nothing. 846 01:01:55,520 --> 01:01:57,078 You still sick? 847 01:01:57,280 --> 01:01:59,794 No, I was waiting to talk to you. 848 01:02:03,640 --> 01:02:07,349 You weren't very nice to Dicky the other evening... 849 01:02:07,560 --> 01:02:08,629 Him? 850 01:02:08,840 --> 01:02:10,796 You didn't need to be so violent. 851 01:02:11,000 --> 01:02:12,479 He's a boxer. 852 01:02:14,800 --> 01:02:16,119 No need to be jealous. 853 01:02:16,320 --> 01:02:18,675 That's just what I wanted to see you about. 854 01:02:18,880 --> 01:02:20,791 So there's no misunderstanding. 855 01:02:23,480 --> 01:02:25,391 I'll smash his face in. 856 01:02:25,600 --> 01:02:28,637 You better start eating plenty of red meat. 857 01:02:28,840 --> 01:02:31,638 Don't worry... he's gonna get a walloping! 858 01:02:32,480 --> 01:02:34,152 But i wanted to tell you... 859 01:02:34,360 --> 01:02:37,670 When he comes in pieces 860 01:02:37,880 --> 01:02:40,394 ...it won't be because of you,.. 861 01:02:40,600 --> 01:02:41,555 It won't? 862 01:02:41,760 --> 01:02:42,795 No. 863 01:02:43,440 --> 01:02:46,955 I'll smash his face in 'cause he's a phoney chicken-shit. 864 01:02:47,320 --> 01:02:48,878 It's not jealousy. 865 01:02:49,880 --> 01:02:52,440 I have had a bit of a crush on you... 866 01:02:52,880 --> 01:02:54,359 that's to be expected... 867 01:02:54,840 --> 01:02:56,353 You're pretty hot. 868 01:02:56,560 --> 01:02:57,629 Thanks very much! 869 01:02:57,840 --> 01:03:02,277 But it wouldn't work... we're different generations. 870 01:03:02,480 --> 01:03:04,436 Now you're Mr Nice Guy! 871 01:03:04,640 --> 01:03:07,234 Did I bother you? Didn't mean to. 872 01:03:07,800 --> 01:03:09,279 I don't hold it against you. 873 01:03:09,960 --> 01:03:11,313 There's a chance! 874 01:03:11,520 --> 01:03:13,476 I'm happy though... 875 01:03:13,680 --> 01:03:15,398 You're happy? 876 01:03:15,600 --> 01:03:17,113 I'm in love. 877 01:03:17,320 --> 01:03:19,390 A girl who's very much into hair! 878 01:03:19,600 --> 01:03:22,114 It's good to talk to someone about it. 879 01:03:23,520 --> 01:03:25,670 It's crazy it should be you! 880 01:03:26,400 --> 01:03:27,549 You don't hold it against me? 881 01:03:27,760 --> 01:03:29,398 Why would I? 882 01:03:29,600 --> 01:03:31,591 Take advantage of her fast, you fool! 883 01:03:32,280 --> 01:03:35,511 Why "fool"?. You were young once... 884 01:03:35,720 --> 01:03:37,073 That's it! 885 01:03:47,120 --> 01:03:48,348 What's up? 886 01:03:48,560 --> 01:03:49,959 You hurt yourself? 887 01:03:53,400 --> 01:03:57,359 It's OK. 888 01:03:58,560 --> 01:04:01,677 Training go well today? 889 01:04:03,160 --> 01:04:04,752 Making progress? 890 01:04:05,840 --> 01:04:08,593 Well...I didn't go. 891 01:04:08,920 --> 01:04:12,629 And you didn't go yesterday. 892 01:04:13,040 --> 01:04:15,076 How do you know? 893 01:04:16,200 --> 01:04:17,315 Get the hell out. 894 01:04:17,520 --> 01:04:19,272 What's got into you? 895 01:04:19,480 --> 01:04:20,629 Get out! 896 01:04:20,840 --> 01:04:22,592 What's it all about? 897 01:04:22,800 --> 01:04:27,191 I'm thirty years old. I don't need to be paying for a man. 898 01:04:27,400 --> 01:04:29,550 I can get a man whenever I want. 899 01:04:29,760 --> 01:04:32,399 Ones who pay. And pay up big. 900 01:04:32,600 --> 01:04:35,353 It stinks in here since you arrived! 901 01:04:35,720 --> 01:04:38,598 Stinks of sweat, wine and tobacco. 902 01:05:00,080 --> 01:05:01,991 -Cheers. -Dicky! 903 01:05:03,000 --> 01:05:06,037 Dicky! Don't leave, Dicky... 904 01:05:08,120 --> 01:05:11,715 pretend I said nothing. 905 01:05:11,920 --> 01:05:13,592 Don't go! 906 01:05:22,920 --> 01:05:25,434 Do you have anything against youth? 907 01:05:25,640 --> 01:05:26,914 Not particularly. 908 01:05:27,120 --> 01:05:29,588 Would you like to buy a small review. 909 01:05:32,600 --> 01:05:34,795 -How much? -Three francs. 910 01:05:35,000 --> 01:05:37,195 The writers are great! 911 01:05:37,400 --> 01:05:38,879 How old are you? 912 01:05:40,120 --> 01:05:41,792 -Ah?. -Don't I look it? 913 01:05:42,000 --> 01:05:44,560 Not really. You got papers? 914 01:05:44,760 --> 01:05:46,910 What papers? 915 01:05:47,120 --> 01:05:49,156 If you don't want one, too bad. 916 01:05:49,360 --> 01:05:52,113 Police. Do you have a peddler's permit? 917 01:05:52,320 --> 01:05:55,596 I sell some papers. that's not a crime! 918 01:05:55,800 --> 01:05:58,951 Has to be done by the rules. Do you live with your parents? 919 01:05:59,160 --> 01:06:02,357 With my father...he's remarried. 920 01:06:02,560 --> 01:06:05,916 We'll go down the station and check all this out. 921 01:06:07,960 --> 01:06:09,359 Don't try and run! 922 01:06:09,560 --> 01:06:11,357 I haven't done anything! 923 01:06:11,560 --> 01:06:14,950 It's not something bad or serious! 924 01:06:27,640 --> 01:06:28,914 What's it about? 925 01:06:55,440 --> 01:06:57,476 I can't sell my rags. 926 01:06:57,680 --> 01:06:59,318 I got no papers. 927 01:06:59,520 --> 01:07:02,273 I got away but now I'm right out of cash. 928 01:07:02,480 --> 01:07:04,710 Gotta find another job. 929 01:07:04,920 --> 01:07:06,911 You come just at the right time, Jojo. 930 01:07:07,120 --> 01:07:08,348 Listen... 931 01:07:08,560 --> 01:07:10,198 -You know Mr Polo? -No. 932 01:07:11,240 --> 01:07:13,879 I've told you about him. He's a sculptor! 933 01:07:14,080 --> 01:07:17,356 What a talent...! Golden hands...you'll see! 934 01:07:17,840 --> 01:07:20,354 We both work with the same subjects. 935 01:07:20,560 --> 01:07:22,437 He sculpts and I paint. 936 01:07:22,640 --> 01:07:26,110 We want to do a young Narcissus. 937 01:07:26,320 --> 01:07:28,515 We need a model...you're ideal! 938 01:07:28,720 --> 01:07:30,790 You're paid by the hour. That's the rule. 939 01:07:31,000 --> 01:07:32,638 You'll do my phiz? 940 01:07:32,840 --> 01:07:34,831 Your head...your whole body... 941 01:07:35,040 --> 01:07:38,669 In the nude? Of course... it's Narcissus! 942 01:07:38,880 --> 01:07:39,995 Peanuts! 943 01:07:40,200 --> 01:07:42,350 -What do you mean? -Less than peanuts! 944 01:07:42,560 --> 01:07:44,676 You're full of prejudice. 945 01:07:44,880 --> 01:07:47,030 Going in the nude is disgusting! 946 01:07:47,320 --> 01:07:50,312 Foreigners would be coming to see my backside at the museum! 947 01:07:50,520 --> 01:07:51,509 I'm not going. 948 01:07:51,720 --> 01:07:52,470 Listen... 949 01:07:52,680 --> 01:07:54,716 I won't change my mind. No is no. 950 01:07:54,920 --> 01:07:58,037 Should you change your mind here's Mr Polo's card. 951 01:07:58,240 --> 01:07:59,719 Such a nice man... 952 01:08:24,760 --> 01:08:28,275 Here's the solution to every housewife's problem. 953 01:08:28,480 --> 01:08:32,439 The 5 hour question that haunts every woman. 954 01:08:32,640 --> 01:08:35,200 What creamy dessert to make? Here is the answer. 955 01:08:35,400 --> 01:08:37,152 Rapido Dessert. 956 01:08:37,360 --> 01:08:41,512 With Rapido, no need for milk, butter or eggs... 957 01:08:41,720 --> 01:08:43,312 All unnecessary! 958 01:08:43,520 --> 01:08:45,909 Take a sachet of Rapido... 959 01:08:46,120 --> 01:08:48,475 ... pour it into a bowl... 960 01:08:48,680 --> 01:08:50,750 ...dilute with water 961 01:08:50,960 --> 01:08:54,669 put in in the refrigerator and 20 minutes later... 962 01:08:54,880 --> 01:08:58,316 ...you have the perfect delicious creamy dessert! 963 01:08:58,520 --> 01:09:02,308 2 servings for 2 new francs! 964 01:09:02,520 --> 01:09:04,636 Packet of 5, or 10 or 20?. 965 01:09:04,840 --> 01:09:06,990 I don't have a fridge. 966 01:09:08,520 --> 01:09:11,193 The solution to every housewife's problem! 967 01:09:11,400 --> 01:09:14,551 Hi, is that thing happening soon? 968 01:09:14,760 --> 01:09:17,399 Next month. The sponsor's promised me. 969 01:09:17,600 --> 01:09:18,476 Next month? 970 01:09:20,320 --> 01:09:24,074 If you like, we could go out one night together. 971 01:09:24,280 --> 01:09:26,589 Go to the movies...take a cab... 972 01:09:26,800 --> 01:09:27,994 I don't go out at night. 973 01:09:28,200 --> 01:09:30,794 How about Sunday afternoon? 974 01:09:31,000 --> 01:09:32,592 I've promised somebody else. 975 01:09:32,800 --> 01:09:35,268 Who, George? He's not worth it. 976 01:09:40,800 --> 01:09:42,916 Here he is...Jojo the Terror. 977 01:09:43,120 --> 01:09:45,156 See you sweetie! 978 01:09:46,960 --> 01:09:49,713 -What's he want with you? -He's always pestering me. 979 01:09:49,920 --> 01:09:51,478 -He's a bastard. -Really? 980 01:09:51,680 --> 01:09:53,432 He doesn't know what's coming! 981 01:09:53,640 --> 01:09:56,438 I was wondering who I could hear talking. 982 01:09:56,640 --> 01:09:57,993 -How are things Jo? -Fantastic. 983 01:09:58,200 --> 01:09:59,428 Something smells good! 984 01:09:59,640 --> 01:10:01,596 Come and "mangiare" something with us. 985 01:10:01,800 --> 01:10:03,756 No thanks. I've got what I need. 986 01:10:03,960 --> 01:10:05,154 See you tomorrow. 987 01:10:05,360 --> 01:10:06,315 Ciao! 988 01:10:06,520 --> 01:10:10,479 He's taking me to the movies tomorrow. It's Sunday tomorrow! 989 01:10:11,680 --> 01:10:13,432 Everyone's asleep. 990 01:10:14,600 --> 01:10:17,558 They've done the funfair, now they're all asleep. 991 01:10:17,760 --> 01:10:19,751 They've done their dough... 992 01:10:20,400 --> 01:10:23,949 ...by the bucketful! The bastards... 993 01:10:28,960 --> 01:10:31,110 I gotta find me a thou'. 994 01:10:59,160 --> 01:11:01,276 What's up? Are we on fire? 995 01:11:04,400 --> 01:11:07,949 Mr Polo did say to you he just wanted my face? 996 01:11:08,160 --> 01:11:09,878 -You'll do it? -All right. 997 01:11:10,080 --> 01:11:11,718 At the proper model rate? 998 01:11:11,920 --> 01:11:13,148 Of course. 999 01:11:13,360 --> 01:11:14,918 Get dressed. We gotta go. 1000 01:11:15,120 --> 01:11:18,430 I have to tell Mr Polo first. Tomorrow, if you want. 1001 01:11:18,640 --> 01:11:19,629 That'll be too late. 1002 01:11:19,840 --> 01:11:21,637 This afternoon maybe. 1003 01:11:21,840 --> 01:11:24,308 Gotta finish by 4. I've got a date. 1004 01:11:42,800 --> 01:11:45,678 Not enough time for a bust of Narcissus. 1005 01:11:45,880 --> 01:11:48,394 This is Jojo's first time posing. 1006 01:11:48,600 --> 01:11:52,195 When he comes to appreciate art he'll get it all off. 1007 01:11:52,400 --> 01:11:54,755 No way! I'm not doing it, I said. 1008 01:11:54,960 --> 01:11:59,112 This is ridiculous! It's hot...open the window. 1009 01:11:59,320 --> 01:12:02,118 He'll catch cold. 1010 01:12:03,480 --> 01:12:05,391 You've moved, you naughty boy! 1011 01:12:08,480 --> 01:12:10,311 He's all wet! 1012 01:12:11,080 --> 01:12:14,470 Oh, such pretty sweat, so shiny and delicate...! 1013 01:12:14,680 --> 01:12:16,796 Just like a dew. 1014 01:12:17,000 --> 01:12:18,433 You're tickling me! 1015 01:12:20,800 --> 01:12:23,553 We don't want your head to be dropping down. 1016 01:12:24,840 --> 01:12:28,435 You know who Narcissus is? 1017 01:12:28,640 --> 01:12:30,870 I'm not Narcissus, I'm George! 1018 01:12:31,080 --> 01:12:33,878 -Jojo, you're sitting on the river bank... 1019 01:12:34,080 --> 01:12:35,718 ...and you see your own reflection in the water. 1020 01:12:35,920 --> 01:12:38,639 "What a handsome young man! That's me!" 1021 01:12:38,840 --> 01:12:40,432 -Happy now? -No. 1022 01:12:46,360 --> 01:12:47,315 Mama! 1023 01:12:47,520 --> 01:12:48,839 Ch�? 1024 01:12:49,040 --> 01:12:50,075 I'm bored. 1025 01:12:50,280 --> 01:12:53,192 That's easy... you can do the dishes. 1026 01:13:09,720 --> 01:13:10,869 Let him sleep. 1027 01:13:11,080 --> 01:13:12,672 He's tired... 1028 01:13:12,880 --> 01:13:15,713 Why? Is it tiring being a hairdresser? 1029 01:13:15,920 --> 01:13:18,832 The poor thing has to stand all day... 1030 01:13:19,040 --> 01:13:23,477 ...and chatter all day with women whose heads are full of nonsense. 1031 01:13:29,760 --> 01:13:31,557 Tell me Mama... 1032 01:13:32,000 --> 01:13:34,719 Were you in love when you got married? 1033 01:13:34,920 --> 01:13:37,559 Why else would I have married him? 1034 01:13:38,200 --> 01:13:42,159 He was so handsome. He's still not bad. 1035 01:13:44,240 --> 01:13:45,468 What time is it? 1036 01:13:45,680 --> 01:13:47,159 Three o'clock. 1037 01:13:53,640 --> 01:13:55,517 It's not 4 yet is it? 1038 01:13:55,720 --> 01:13:57,438 It's no more than 3.30 1039 01:13:57,640 --> 01:14:00,518 That's enough. I'm off. 1040 01:14:00,720 --> 01:14:04,156 What a shame... I was just getting the shoulder right. 1041 01:14:05,200 --> 01:14:07,714 Same time tomorrow? Alright Polo? 1042 01:14:07,920 --> 01:14:10,480 Later. We'll start at 3. 1043 01:14:12,000 --> 01:14:13,991 Who pays?... you or him? 1044 01:14:14,200 --> 01:14:15,679 Him. 1045 01:14:17,800 --> 01:14:18,994 Cash please. 1046 01:14:19,200 --> 01:14:21,316 I pay you after 6 sessions. 1047 01:14:21,520 --> 01:14:24,114 -That's the way it works. -What?! 1048 01:14:24,320 --> 01:14:25,753 I need my dough now! 1049 01:14:25,960 --> 01:14:28,428 If we paid our modes straight away... 1050 01:14:28,640 --> 01:14:30,198 ...they'd never come back! 1051 01:14:30,400 --> 01:14:32,595 Forget the tricks... I want my money! 1052 01:14:32,800 --> 01:14:34,870 Give him something in advance, Polo. 1053 01:14:35,080 --> 01:14:38,595 No! He has to learn the proper way. 1054 01:14:38,800 --> 01:14:40,074 Jojo, my boy... 1055 01:14:40,280 --> 01:14:43,317 "Jojo your boy?" If he's yours, you fix him up! 1056 01:14:43,520 --> 01:14:45,636 -This is getting very annoying! -You're a pig! 1057 01:14:45,840 --> 01:14:49,037 You two are like a pair of smelly old slippers! 1058 01:14:49,240 --> 01:14:51,993 You're not paying so I'm not posing. 1059 01:14:52,200 --> 01:14:53,952 I'll rub it out! 1060 01:14:54,160 --> 01:14:56,549 -Jojo, wait... what are you doing... 1061 01:14:56,760 --> 01:14:59,752 Jojo! You hooligan! Nice friend you have! 1062 01:14:59,960 --> 01:15:01,678 Bastards! 1063 01:15:10,400 --> 01:15:13,676 This is it! I got the deal! 1064 01:15:13,880 --> 01:15:16,155 I was expecting it the other day, 1065 01:15:16,360 --> 01:15:18,590 ...but I didn't dare mention it. 1066 01:15:18,800 --> 01:15:20,631 That's it? So much the better. 1067 01:15:20,840 --> 01:15:24,116 At first it'll be hard. Lack of funds. 1068 01:15:24,320 --> 01:15:28,154 But I've got my foot in the door! Not much, but it's a start. 1069 01:15:28,360 --> 01:15:32,273 I start from here. Zero. Clients : zero. 1070 01:15:32,480 --> 01:15:34,789 In one month : 100. In a year : 2000! 1071 01:15:35,000 --> 01:15:37,150 And so on like a rocket! 1072 01:15:37,360 --> 01:15:38,998 Can you do me a favour? 1073 01:15:39,200 --> 01:15:41,236 Of course George. It's a promise. 1074 01:15:41,440 --> 01:15:42,714 In the next few days. 1075 01:15:42,920 --> 01:15:45,559 No right now. I need a thou'. 1076 01:15:45,760 --> 01:15:48,399 So I can pay for a movie and ice-cream. 1077 01:15:48,600 --> 01:15:49,828 Who with? 1078 01:15:50,040 --> 01:15:51,678 Marietta, the little wop. 1079 01:15:51,880 --> 01:15:53,472 So now it's Marietta? 1080 01:15:53,680 --> 01:15:55,398 You can't be serious! 1081 01:15:55,600 --> 01:15:58,751 Be like me... throw yourself into your work. 1082 01:15:58,960 --> 01:16:01,110 Can you lend me or not? 1083 01:16:01,320 --> 01:16:05,074 I would, but I've rented a vehicle so I can move. 1084 01:16:05,280 --> 01:16:07,350 -What sort of vehicle? -A handcart. 1085 01:16:09,920 --> 01:16:13,754 OK then... I'll try somewhere else. 1086 01:16:44,440 --> 01:16:46,396 -Jojo...it's me! 1087 01:16:46,600 --> 01:16:49,160 Jojo...aren't you there? 1088 01:16:49,480 --> 01:16:51,550 He just went out. 1089 01:16:51,760 --> 01:16:53,478 We had a rendezvous! 1090 01:16:53,680 --> 01:16:55,636 He had to go on an errand. 1091 01:16:55,840 --> 01:16:57,432 -Oh... 1092 01:16:57,640 --> 01:17:01,155 I'm not going to wait for him all afternoon! 1093 01:17:20,200 --> 01:17:22,156 It's me...you can open. 1094 01:17:25,600 --> 01:17:28,160 She gone? She had her nose out of joint. 1095 01:17:28,360 --> 01:17:29,554 Listen... 1096 01:17:29,760 --> 01:17:33,753 Girls have to be broken in! I'm not running after her. 1097 01:17:55,280 --> 01:17:57,191 Haven't you been to see the doctor? 1098 01:17:57,400 --> 01:17:59,470 Yes, I've been to see the doctor. 1099 01:17:59,680 --> 01:18:01,159 What'd he tell you? 1100 01:18:01,360 --> 01:18:03,715 He said to me: "You've got to get your spirits up 1101 01:18:03,920 --> 01:18:07,629 .."you need distraction, get out and have a laugh..." 1102 01:18:10,240 --> 01:18:12,356 -Hi. -Ah, Joe the Terror. 1103 01:18:12,560 --> 01:18:14,118 How's it going? How's your father? 1104 01:18:14,320 --> 01:18:17,471 He's fine. He's taking a trip. 1105 01:18:17,680 --> 01:18:18,476 Oh yeah? 1106 01:18:18,680 --> 01:18:23,310 Until he gets back could you lend me a thou'? 1107 01:18:23,520 --> 01:18:27,877 A thou? Out of your mind! Where would I get hold of a thousand? 1108 01:18:28,080 --> 01:18:29,991 If I had it, I wouldn't be sitting here. 1109 01:18:30,200 --> 01:18:33,317 It doesn't matter. Thanks all the same. 1110 01:18:33,520 --> 01:18:35,909 -'Bye Mr Arthur. -'Bye. 1111 01:18:44,600 --> 01:18:45,669 Hey...Terror! 1112 01:18:57,000 --> 01:18:59,912 I'll buy you a crust. You're probably famished. 1113 01:19:00,120 --> 01:19:01,314 No way I'm eating with you. 1114 01:19:01,520 --> 01:19:05,513 I'm a nice guy, but I don't ask twice. 1115 01:19:05,720 --> 01:19:07,517 Shove your invitation. 1116 01:19:07,720 --> 01:19:09,676 Are you coming in? You're letting the draught in. 1117 01:19:09,880 --> 01:19:12,678 Is there a draught up your trousers? 1118 01:19:12,880 --> 01:19:13,915 Coming in? 1119 01:19:14,120 --> 01:19:17,032 Eating with you'd give me indigestion. 1120 01:19:18,480 --> 01:19:21,552 Still the same filthy little brat. 1121 01:19:21,760 --> 01:19:24,558 Not like you. You're all bullshit. 1122 01:19:24,760 --> 01:19:26,751 You dress up like some champ. 1123 01:19:26,960 --> 01:19:29,793 But you live off a girl. Loser! 1124 01:19:31,320 --> 01:19:33,754 One of these days I'll smash your pretty face in! 1125 01:19:33,960 --> 01:19:36,520 You can't any more. You're too fat. 1126 01:19:39,800 --> 01:19:42,109 Listen, I'll make you an offer. 1127 01:19:42,800 --> 01:19:45,712 I'll forget the past on one condition. 1128 01:19:45,920 --> 01:19:47,069 Oh yeah? 1129 01:19:47,280 --> 01:19:50,556 Lend me a thou' and I'll pay you back Thursday. 1130 01:19:50,760 --> 01:19:53,274 And I won't beat you up. 1131 01:19:53,480 --> 01:19:55,914 Thousand francs? C'mon! 1132 01:19:56,320 --> 01:19:57,753 So... 1133 01:19:57,960 --> 01:20:02,078 You kiss my ring. You're so keen to eat? 1134 01:20:02,280 --> 01:20:05,636 I don't give a fuck about eating... if it was the last place on earth... 1135 01:20:05,840 --> 01:20:07,432 You think like your mouth. 1136 01:20:07,640 --> 01:20:10,313 My mouth's had to live on air. It remembers. 1137 01:20:11,720 --> 01:20:13,517 You want some dough? 1138 01:20:13,720 --> 01:20:15,278 There you are. 1139 01:20:21,440 --> 01:20:23,431 Pick it up. 1140 01:20:24,880 --> 01:20:26,108 Loser! 1141 01:20:26,320 --> 01:20:28,993 Two new fives? There they are. 1142 01:20:30,520 --> 01:20:33,080 Go on, fuck you... pick 'em up! 1143 01:20:33,640 --> 01:20:36,473 Loser. Loser. 1144 01:20:36,680 --> 01:20:40,229 Miserable bum. You want dough? There you are... 1145 01:20:41,560 --> 01:20:43,312 Whadda you waiting for? 1146 01:20:43,520 --> 01:20:45,033 Is your corset too tight? 1147 01:20:48,560 --> 01:20:51,552 Help yourself old fella. The gent's lost his marbles! 1148 01:20:51,760 --> 01:20:54,194 Filthy brat, I hope you die. 1149 01:21:02,040 --> 01:21:03,996 It doesn't often rain like this! 1150 01:21:04,200 --> 01:21:06,191 He must be nuts, is he? 1151 01:21:06,400 --> 01:21:07,958 He's a fat slob. 1152 01:21:53,480 --> 01:21:55,630 You open for me? 1153 01:22:02,240 --> 01:22:04,435 You're here. Looks like it. 1154 01:22:08,280 --> 01:22:11,317 We just got back. We're closed Sundays... 1155 01:22:11,520 --> 01:22:13,317 ...had a bit of a walk. 1156 01:22:13,520 --> 01:22:16,273 So, how's things? 1157 01:22:18,600 --> 01:22:21,114 It's nice for this time of year. 1158 01:22:22,720 --> 01:22:24,073 Do you want you sit down? 1159 01:22:24,280 --> 01:22:25,759 I haven't got time. 1160 01:22:25,960 --> 01:22:28,269 I'm only here because I need some dough. 1161 01:22:28,480 --> 01:22:31,233 Dough? What dough? Some dough! 1162 01:22:31,440 --> 01:22:34,079 I've never asked before, but now I need it. 1163 01:22:34,280 --> 01:22:36,396 Are you a father or a wimp? 1164 01:22:42,640 --> 01:22:44,198 That's not hard. 1165 01:22:44,400 --> 01:22:46,834 It's easy to need money! 1166 01:22:49,560 --> 01:22:53,109 But it's not so easy to earn money! 1167 01:22:54,200 --> 01:22:57,397 I won't be giving you money every day! 1168 01:22:57,600 --> 01:22:59,636 Understand? 1169 01:22:59,840 --> 01:23:02,308 This is the first and last time. 1170 01:23:03,360 --> 01:23:06,670 If you give any money to this hooligan, I'm leaving now. 1171 01:23:06,880 --> 01:23:08,472 You won't see me again. 1172 01:23:08,680 --> 01:23:11,513 -What? -You heard me. 1173 01:23:11,720 --> 01:23:14,996 After all... he's my son! 1174 01:23:15,200 --> 01:23:17,509 I've warned you. Do as you wish. 1175 01:23:17,720 --> 01:23:19,278 God almighty! 1176 01:23:20,800 --> 01:23:24,076 So I still can't! 1177 01:23:24,280 --> 01:23:26,510 Maybe he's hungry! 1178 01:23:37,840 --> 01:23:40,274 He didn't give it to me... I pinched it! 1179 01:23:42,760 --> 01:23:43,670 Thanks all the same! 1180 01:23:45,800 --> 01:23:48,075 He robbed us! Filthy hooligan! 1181 01:23:48,280 --> 01:23:50,271 Go to the police station right away! 1182 01:23:50,480 --> 01:23:54,189 Move! If he came and stabbed you, you'd say thank you. 1183 01:23:54,400 --> 01:23:56,994 Are you a man or a mouse? 1184 01:25:55,680 --> 01:25:57,955 Wanna go to the movies? 1185 01:25:58,160 --> 01:25:59,388 It's too late. 1186 01:25:59,600 --> 01:26:00,828 It's continuous. 1187 01:26:01,040 --> 01:26:02,359 That doesn't make any difference. 1188 01:26:02,560 --> 01:26:04,835 What you wanna do then? 1189 01:26:05,040 --> 01:26:06,871 I don't feel like anything. 1190 01:26:07,080 --> 01:26:08,877 What's up with you? 1191 01:26:09,080 --> 01:26:11,958 Nothing...I'm bored. 1192 01:26:12,160 --> 01:26:14,071 I know what you need. 1193 01:26:27,800 --> 01:26:30,075 That feel better? 1194 01:26:30,280 --> 01:26:31,998 Who do you think you are? 1195 01:26:36,360 --> 01:26:38,032 What, Jojo? 1196 01:26:40,000 --> 01:26:41,831 Forget that kid! 1197 01:27:00,400 --> 01:27:02,118 Bastards! 1198 01:27:04,240 --> 01:27:05,958 The bastards! 1199 01:27:13,000 --> 01:27:14,115 Bastards! 1200 01:27:14,320 --> 01:27:17,835 They're all bastards! I'll get back at them! 1201 01:27:28,960 --> 01:27:30,791 It's Jojo! 1202 01:27:36,720 --> 01:27:38,950 -What is it? -There's a madman on the roof! 1203 01:27:39,160 --> 01:27:40,752 Jojo! 1204 01:27:46,240 --> 01:27:48,549 What's going on? 1205 01:27:49,360 --> 01:27:52,238 -Jojo! You wild bugger! Aren't you finished? 1206 01:27:52,440 --> 01:27:55,750 You're totally mad! That's worth a fortune! 1207 01:27:56,600 --> 01:27:59,114 -Jojo, stop! What's got into you? 1208 01:28:01,280 --> 01:28:04,317 Don't come close or I'll smash you face in! 1209 01:28:06,280 --> 01:28:08,236 You all give me the shits! All of you. 1210 01:28:09,000 --> 01:28:12,072 There's nothing but bastards everywhere! 1211 01:28:14,160 --> 01:28:15,991 If you come any closer I'll jump! 1212 01:28:18,040 --> 01:28:20,315 Listen, Jojo... 1213 01:28:21,520 --> 01:28:22,873 George! 1214 01:28:24,320 --> 01:28:26,197 George, are you a man or what? 1215 01:28:33,840 --> 01:28:35,353 Stop or I let go. 1216 01:28:35,560 --> 01:28:36,913 Don't be childish. 1217 01:28:37,120 --> 01:28:38,792 She's a bitch! 1218 01:28:39,000 --> 01:28:40,274 Why? 1219 01:28:40,480 --> 01:28:42,198 She's a bitch! 1220 01:28:42,400 --> 01:28:44,755 They're all bitches! Bitches! 1221 01:28:44,960 --> 01:28:47,269 No George...they're girls. 1222 01:28:47,480 --> 01:28:48,879 I'm sick of them! 1223 01:28:53,160 --> 01:28:56,914 You at least have been decent. I won't forget you. 1224 01:29:01,520 --> 01:29:04,398 Let me go! 1225 01:29:04,600 --> 01:29:06,431 Let me go! 1226 01:29:10,840 --> 01:29:13,070 George! My little George... 1227 01:29:13,280 --> 01:29:15,430 It's me...your father. 1228 01:29:17,680 --> 01:29:18,396 Go away! 1229 01:29:18,600 --> 01:29:22,195 I came to find you. I've thrown her out! 1230 01:29:22,400 --> 01:29:25,597 I threw her out with a couple of slaps to boot! 1231 01:29:25,800 --> 01:29:27,438 I threw her out! 1232 01:29:27,640 --> 01:29:30,234 She won't come back. It's over. 1233 01:29:31,200 --> 01:29:32,315 Two slaps! 1234 01:29:48,600 --> 01:29:53,754 The bright neon lights are Pigalle's sunlit nights 1235 01:29:53,960 --> 01:29:58,636 To the pigeons of that pretty boulevard... 1236 01:29:59,000 --> 01:30:04,199 Like garlands of fire To whet night owls' desire 1237 01:30:04,400 --> 01:30:08,757 for the brass bands' oompah-pah-pah. 1238 01:30:09,560 --> 01:30:14,190 Round the fountain's cascade The girls ply their trade 1239 01:30:14,400 --> 01:30:18,678 'Te quiero" "Liebling", "Good-bye " 1240 01:30:19,160 --> 01:30:23,915 Sometimes it's in French From a cream-scented wench 1241 01:30:24,120 --> 01:30:28,636 To latch on to a real hot guy. 1242 01:30:28,840 --> 01:30:31,308 In the first light of dawn 1243 01:30:31,520 --> 01:30:35,672 When the neons of Pigalle go on burning 1244 01:30:35,880 --> 01:30:39,873 On the boulevard 1245 01:31:31,480 --> 01:31:34,199 Subtitles: FatPlank [RLB] for KG 84986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.