Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,171 --> 00:01:12,171
Η διάθεση του είναι δωρεάν
και είναι ατομική εργασία από χόμπι
2
00:01:12,466 --> 00:01:18,466
Μετάφραση-Χρονισμός-Επιμέλεια
Golden Angel
3
00:01:18,491 --> 00:01:24,591
Bay Yanlis / Ο Κύριος Λάθος
Επεισόδιο 2
4
00:01:26,378 --> 00:01:27,816
Κόντεψες να μου σπάσεις το κεφάλι!
5
00:01:27,841 --> 00:01:31,054
Ζωή μου!σου έχω ζητήσει 1500 φορές συγγνώμη
πού να ξέρω ότι θα περνάς από εκεί;
6
00:01:31,100 --> 00:01:34,808
...και θα περπατάς,
με συγχωρείς πραγματικά, λυπάμαι πολύ!
7
00:01:34,861 --> 00:01:35,952
Εντάξει μωρέ,εντάξει
8
00:01:35,977 --> 00:01:38,650
άλλωστε μια τέτοια βραδιά μόνο
ένα τέτοιο τέλος μπορούσε να έχει.
9
00:01:40,153 --> 00:01:42,353
Δεν λες καλύτερα ότι άδικα
πήγαν οι προετοιμασίες σου;
10
00:01:42,607 --> 00:01:43,607
Δηλαδή...
11
00:01:43,814 --> 00:01:45,603
Βασικά δεν πήγαν ακριβώς άδικα.
12
00:01:45,628 --> 00:01:48,344
-Νομίζω ότι εντυπωσιάστηκε από μένα.
-Φυσικά και θα εντυπωσιάστηκε.
13
00:01:48,415 --> 00:01:51,133
Μέχρι που εσύ άρχισες να μιλάς
και το πήγες μέχρι τέλους.
14
00:01:51,500 --> 00:01:52,842
Μη τυχόν και μου πεις...
15
00:01:53,019 --> 00:01:55,519
Ότι έκανες το πρώτο βήμα και του
πρότεινες ραντεβού και τέτοια!
16
00:01:55,544 --> 00:01:57,551
Δεν μπορεί να το έκανες
στα αλήθεια αυτό!
17
00:01:57,576 --> 00:01:59,584
Μου έβαλες καμιά συσκευή παρακολούθησης;
18
00:01:59,609 --> 00:02:02,318
Νομίζεις ότι θα χρειαζόταν συσκευή
μωρέ; Θα χρειαζόταν συσκευή μωρέ;
19
00:02:02,343 --> 00:02:04,989
Σε είδα όταν έβγαινες από την πόρτα μωρέ!
20
00:02:05,014 --> 00:02:06,647
Έλαμπες μωρέ!
21
00:02:06,672 --> 00:02:09,752
Ήσουν τόσο όμορφη που κανένας
άντρας δεν θα σου έλεγε όχι ,δηλαδή.
22
00:02:09,777 --> 00:02:12,742
Αν εσύ υπό αυτές τις προϋποθέσεις
ήρθες εδώ έτσι μόνη σου στεναχωρημένη,
23
00:02:12,767 --> 00:02:14,133
Πως να το πω αυτό που έκανες;
24
00:02:14,158 --> 00:02:16,556
Θα πρέπει να είναι λόγο της
απερίγραπτης βλακείας σου δηλαδή
25
00:02:16,581 --> 00:02:17,692
δεν υπάρχει άλλη εξήγηση.
26
00:02:17,717 --> 00:02:19,512
Εσύ πριν λίγο μου είπες ακριβώς...
27
00:02:19,696 --> 00:02:22,641
Ήσουν τόσο όμορφη που κανένας
άντρας δεν θα σου έλεγε όχι;
28
00:02:22,737 --> 00:02:24,897
Κομπλιμέντα κτλ. Ήξερες εσύ από τέτοια;
29
00:02:25,398 --> 00:02:28,775
Αυτό δεν ήταν κομπλιμέντο,αλλά περισσότερο
για να σου τονίσω ότι αυτό που έκανες...
30
00:02:28,800 --> 00:02:31,216
Ήταν μια τεράστια ηλιθιότητα.
31
00:02:31,241 --> 00:02:32,652
για να σου το εξηγήσω δηλαδή.
32
00:02:32,772 --> 00:02:34,909
Εντάξει, ας το κλείσουμε αυτό, πέρασε.
33
00:02:35,170 --> 00:02:36,966
Εσύ σήμερα μου αναφέρες κάποιους κανόνες.
34
00:02:36,991 --> 00:02:39,396
Ναι και εσύ δεν ήθελες να τους
ακούσεις αυτούς τους κανόνες,
35
00:02:39,421 --> 00:02:41,859
Και μετά σου είπα μην μου
έρθεις κλαίγοντας έτσι;
36
00:02:43,552 --> 00:02:45,885
Εντάξει ,ας πούμε ότι έγινε έτσι.
37
00:02:45,959 --> 00:02:46,959
Εσύ λοιπόν...
38
00:02:47,636 --> 00:02:49,464
Το να μοιραστείς αυτούς τους κανόνες...
39
00:02:49,821 --> 00:02:52,331
ή για να με βοηθήσεις και τα
λοιπά, θα το ήθελες;
40
00:02:54,558 --> 00:02:56,685
Δηλαδή αυτό το κορίτσι θα
πρέπει να είναι έτσι που...
41
00:02:56,710 --> 00:03:00,132
Και να σε χρειάζεται για κάποιο
λόγο για να μη σε ρουφιανέψει...
42
00:03:00,236 --> 00:03:03,461
Και να μην σε θέλει για φίλο της,
για να μην κολλήσει πάνω σου μετά.
43
00:03:04,384 --> 00:03:05,384
Ψιτ!
44
00:03:05,727 --> 00:03:06,727
Εϊ!
45
00:03:07,338 --> 00:03:08,871
Θα ήθελες να με βοηθήσεις;
46
00:03:09,296 --> 00:03:11,462
Θα το κάνω, θα σε βοηθήσω!
Αλλά υπό έναν όρο!
47
00:03:15,267 --> 00:03:17,438
Αν δεχθείς να γίνεις η
αγαπημένη μου για μια νύχτα .
48
00:03:29,774 --> 00:03:30,783
Η αγαπημένη σου;
49
00:03:31,500 --> 00:03:34,184
Ναι. Στα ψέματα μωρέ!
Θα προσποιηθείς ότι είσαι η αγαπημένη μου.
50
00:03:34,985 --> 00:03:36,133
Πώς δηλαδή δεν κατάλαβα;
51
00:03:36,158 --> 00:03:37,722
Δεν υπάρχει κάτι να καταλάβεις σε αυτό!
52
00:03:37,747 --> 00:03:40,726
Θα προσποιηθείς για μια νύχτα μόνο την
αγαπημένη μου, αυτό! Αυτό είναι μόνο!
53
00:03:40,751 --> 00:03:43,132
-Από ποιον προσπαθείς να γλυτώσεις πάλι;
-Από την μητέρα μου μωρέ.
54
00:03:43,164 --> 00:03:45,420
Θα πάμε στης αδερφής μου τον γάμο
και θα έρθουμε για μια νύχτα μόνο.
55
00:03:45,445 --> 00:03:47,907
θα μου μάθεις ένα δυο κανόνες
και ζητάς αυτό για αντάλλαγμα;
56
00:03:47,932 --> 00:03:50,549
Μην υποτιμάς αυτούς τους 1-2
κανόνες, αν τους έβλεπες καλύτερα
57
00:03:50,574 --> 00:03:52,857
ότι θα σε βοηθήσουν να
πραγματοποιήσεις να όνειρά σου.
58
00:03:53,167 --> 00:03:54,693
Θα σου καθόταν καλύτερα αυτό.
59
00:03:56,341 --> 00:03:58,015
Ο γάμος εν το μεταξύ είναι στο Γκότσεκ
60
00:03:58,040 --> 00:04:00,711
Θα πάμε για μια νύχτα και θα ρθουμε.
Θα είμαστε εκεί για 8 ωρίτσες.
61
00:04:00,744 --> 00:04:02,057
Θα πιούμε θα φάμε κάτι.
62
00:04:02,082 --> 00:04:03,846
Θα κάνουμε ένα ταξιδάκι αυτό, αυτό μόνο!
63
00:04:04,334 --> 00:04:07,056
"Αυτός δεν μοιάζει με κανέναν από
τους άντρες που έχεις γνωρίσει."
64
00:04:07,144 --> 00:04:10,352
"Θα είσαι για 2 λεπτά στο κρεβάτι του
και σε 5 λεπτά θα βρεθείς στην πόρτα"
65
00:04:10,658 --> 00:04:12,942
"Μην τυχόν και μου πεις να
μείνεις μόνη σου με αυτόν"
66
00:04:13,357 --> 00:04:14,357
Δεν δέχομαι!
67
00:04:14,382 --> 00:04:15,620
Τι πάει να πει αυτό;
68
00:04:15,659 --> 00:04:17,503
Το δεν δέχομαι πάει να
πει ότι δεν το δέχομαι!
69
00:04:17,528 --> 00:04:19,252
Δεν θα γίνω η αγαπημένη
σου στα ψέματα κτλ.!
70
00:04:19,291 --> 00:04:20,880
Δεν εμπιστεύεσαι τον εαυτό σου, δηλαδή;
71
00:04:20,905 --> 00:04:22,168
-Έτσι;
-Παρακαλώ;
72
00:04:22,193 --> 00:04:23,868
Γιατί να μην εμπιστεύομαι τον εαυτό μου;
73
00:04:23,893 --> 00:04:25,972
Για να μην την πατήσεις και με ερωτευτείς.
74
00:04:26,064 --> 00:04:27,064
Ναι έγινε!
75
00:04:27,169 --> 00:04:29,502
Ποιος νομίζεις ότι είσαι βρε;
Αυτάρεσκε!
76
00:04:29,527 --> 00:04:32,845
Ναι αλλά δόξα τον Θεό,προφανώς έχω τους
λόγους μου,για να μου αρέσει ο εαυτός μου!
77
00:04:32,958 --> 00:04:34,840
Ναι είσαι τόσο υπέροχος που...
78
00:04:34,865 --> 00:04:36,667
Που ψάχνεις ψεύτικη
κοπέλα για τον εαυτό σου!
79
00:04:36,692 --> 00:04:40,472
Ζωή μου!Για να σου το ξεκαθαρίσω αυτό. Δεν
έχω πρόβλημα στο να βρω ή να μην κοπέλα!
80
00:04:40,497 --> 00:04:44,052
Απλά δεν θέλω μια που να είναι
κοπέλα μου,δηλαδή.Έγινα κατανοητός;
81
00:04:44,085 --> 00:04:46,962
Εμένα είναι η επιλογή μου δηλαδή,
δεν είμαι απελπισμένος σαν εσένα!
82
00:04:46,987 --> 00:04:47,987
-Απελπισμένη;
-Ναι!
83
00:04:48,012 --> 00:04:49,674
Από που το έβγαλες ότι είμαι απελπισμένη;
84
00:04:49,699 --> 00:04:50,739
Ναι δεν είσαι απελπισμένη!
85
00:04:50,764 --> 00:04:53,604
Για αυτό μέσα στην νύχτα περνάς στη
βεράντα μου και ζητάς να σε βοηθήσω!
86
00:04:53,629 --> 00:04:56,940
Και εσύ επειδή θα μας βοηθήσεις αμέσως να
εκμεταλευτείς την κατάσταση,Καιροσκόπε!
87
00:04:56,972 --> 00:04:59,101
Καιροσκόπος! Εγώ είμαι καιροσκόπος;
Ε όχι πια μωρέ!
88
00:04:59,126 --> 00:05:02,565
Εντάξει μωρέ δεν θέλω! Ακόμα και να το
δεχθείς εγώ δεν θέλω πλέον να σε βοηθήσω!
89
00:05:02,590 --> 00:05:03,807
Αχ Θεέ μου και πολύ με ένοιαζε!
90
00:05:03,832 --> 00:05:05,936
Το κάνεις ή δεν το κάνεις ήταν
λάθος μου να ασχοληθώ μαζί σου.
91
00:05:05,961 --> 00:05:08,014
Εγώ ήταν λάθος που σου ζήτησα κάτι μωρέ!
92
00:05:08,041 --> 00:05:11,796
Πραγματικά τώρα καταλαβαίνω πολύ καλά
γιατί σε εγκαταλείπουν έτσι οι άντρες!
93
00:05:14,166 --> 00:05:16,149
Επειδή είναι όλοι τους
βρομιάρηδες σαν και εσένα.
94
00:05:16,500 --> 00:05:18,479
Πρόσεχε να μην πέσεις στην πισίνα!
95
00:05:18,640 --> 00:05:19,640
Ηλίθιε!
96
00:05:27,046 --> 00:05:28,046
Αυθάδη!
97
00:05:28,176 --> 00:05:30,972
Με είπε και απελπισμένη!
Δεν είμαι απελπισμένη και τέτοια!
98
00:05:31,538 --> 00:05:32,913
Εσύ είσαι απελπισμένος!
99
00:05:49,163 --> 00:05:51,022
Κοίτα σε τι κατάσταση με έχεις φέρει!
100
00:05:56,544 --> 00:05:58,057
Όλα είναι εξαιτίας σου.
101
00:06:01,017 --> 00:06:02,018
Βρωμιάρη!
102
00:06:04,042 --> 00:06:05,720
Σταμάτα να κατηγορείς εμένα!
103
00:06:05,793 --> 00:06:08,072
Το σφάλμα είναι δικό σου!
Δεν γνωρίζεις τους κανόνες!
104
00:06:08,326 --> 00:06:09,979
Το πρώτο σου λάθος το έκανες με μένα.
105
00:06:10,209 --> 00:06:12,386
Μου συμπεριφερόσουν λες
και ήσουν μητέρα μου.
106
00:06:12,497 --> 00:06:14,475
Αλλά αν ήξερες τους κανόνες...
107
00:06:14,716 --> 00:06:17,145
Το μεγαλύτερο κουσούρι σου
είναι ότι είσαι υπερβολικά αθώα.
108
00:06:17,359 --> 00:06:18,576
Αμέσως τα πιστεύεις όλα!
109
00:06:19,045 --> 00:06:20,253
Παραείναι καλή αυτή.
110
00:06:20,658 --> 00:06:23,366
-Μέσα σε μικρό διάστημα βαριέσαι.
-Απολύτως!
111
00:06:23,583 --> 00:06:24,893
Γιατί δεν γνωρίζει τους κανόνες.
112
00:06:25,013 --> 00:06:26,013
Στο είπα.
113
00:06:27,174 --> 00:06:28,301
Είσαι απελπισμένη.
114
00:06:28,326 --> 00:06:30,636
Όχι δεν είμαι!
Όχι!
115
00:06:31,710 --> 00:06:33,799
-Θα γεράσεις μόνη σου!
-Όχι.
116
00:06:34,498 --> 00:06:36,928
Όχι...όχι!
117
00:06:37,801 --> 00:06:41,438
Όχι όχι!
"Θα γεράσεις μόνη σου"
118
00:06:43,429 --> 00:06:44,494
Όνειρο ήταν.
119
00:06:45,082 --> 00:06:47,194
Τι όνειρο βρε; Εφιάλτης ήταν!
120
00:06:47,615 --> 00:06:49,614
Μου έχει καταστρέψει
κανονικά την ψυχολογία.
121
00:06:52,269 --> 00:06:54,522
Αλλά δίκιο έχει.
Δίκιο έχει φυσικά.
122
00:06:55,125 --> 00:06:56,494
Είμαι κανονικά απελπισμένη
123
00:06:58,462 --> 00:07:00,110
Μακάρι να μην του συμπεριφερόμουν έτσι.
124
00:07:00,897 --> 00:07:02,326
Αχ! Εζγκί , αχ!
125
00:07:10,202 --> 00:07:11,678
Παρακαλώ μανούλα μου!
126
00:07:11,837 --> 00:07:14,212
Α! Εζγκί! θα σκάσω από την περιέργεια!
127
00:07:14,619 --> 00:07:16,601
Πώς πήγε το χτεσινό
ραντεβού σου κορίτσι μου;
128
00:07:17,057 --> 00:07:18,536
Μητέρα είναι 8:00 το πρωί!
129
00:07:18,814 --> 00:07:21,697
Ε το ξέρω, και φυσικά με το ζόρι
κρατήθηκα μέχρι αυτή την ώρα.
130
00:07:22,094 --> 00:07:24,398
-Πώς πέρασε;
-Πώς πέρασες;
131
00:07:24,472 --> 00:07:27,067
Για όνομα του Θεού μην μου πεις
ότι δεν πήγε καλά σε παρακαλώ.
132
00:07:27,218 --> 00:07:28,736
Όχι, δεν πήγε και άσχημα.
133
00:07:28,902 --> 00:07:31,269
Δεν πέρασε άσχημα.
Εντάξει
134
00:07:31,359 --> 00:07:34,359
Και πότε θα μας τον
φέρεις να τον γνωρίζουμε;
135
00:07:34,391 --> 00:07:36,656
Μανούλα μου, μόνο μια φορά βρεθήκαμε.
136
00:07:36,752 --> 00:07:39,031
Εντάξει αλλά είμαι πολύ περίεργη για αυτόν.
137
00:07:39,415 --> 00:07:40,827
Α κοίτα τι θα κάνουμε!
138
00:07:41,334 --> 00:07:43,335
Θα κλείσω εγώ ένα ραντεβού μαζί του.
Εντάξει;
139
00:07:43,360 --> 00:07:46,063
Θα πάμε και θα τον δούμε,στο κάτω
κάτω γιατρός είναι όπως και να χει.
140
00:07:46,088 --> 00:07:47,438
Για όνομα του Θεού!
141
00:07:47,549 --> 00:07:49,534
Μητέρα ο άνθρωπος γυναικολόγος είναι!
142
00:07:49,734 --> 00:07:53,230
Σε παρακαλώ, σε ικετεύω δεν θέλω
να γνωριστούμε και τόσο πολύ!
143
00:07:53,439 --> 00:07:54,830
Γυναικολόγος είναι.
144
00:07:55,481 --> 00:07:56,753
εντάξει, εντάξει ,καλά.
145
00:07:56,983 --> 00:08:00,675
Ε τι ήθελα να σου πω;
Πότε θα ξανασυναντηθείτε εσείς;
146
00:08:00,731 --> 00:08:03,145
Κοίτα Εζγκί, κορίτσι μου
κούνα τα χέρια σου γρήγορα.
147
00:08:03,219 --> 00:08:05,219
Ο δικός σου θα αρραβωνιαστεί
μέχρι το Φθινόπωρο.
148
00:08:05,329 --> 00:08:06,481
Αρραβωνιάστηκε;
149
00:08:06,578 --> 00:08:09,110
Πάρε, άντε θα κρυώσει!
150
00:08:09,737 --> 00:08:12,232
-Εσύ από που το ξέρεις αυτό;
-Το είδα στα social media.
151
00:08:12,437 --> 00:08:14,437
-Και κατά λάθος του έκανα και λάικ!
-Τι;!
152
00:08:14,462 --> 00:08:17,458
Μην ανησυχείς, μην ανησυχείς
από το ψεύτικο προφίλ μου!
153
00:08:39,156 --> 00:08:40,692
Οφ! μωρέ μητέρα!
154
00:08:41,494 --> 00:08:43,996
Αλήθεια θα τρελαθώ πια, το λέω μωρέ!
155
00:08:46,646 --> 00:08:48,617
-Παρακαλώ μανούλα μου!
-Α! γιε μου!
156
00:08:48,827 --> 00:08:52,757
Παιδί μου, καλημέρα! καλημέρα!
Ο μονάκριβος της μανούλας του!
157
00:08:52,892 --> 00:08:57,079
Μαμά μου καλά που με πήρες, έχω κάτι
πολύ σημαντικό που πρέπει να σου πω!
158
00:08:57,725 --> 00:08:58,725
Για κοίτα.
159
00:08:58,831 --> 00:09:01,626
Μη τυχόν μου πεις ότι άλλαξες
γνώμη να μου φέρεις την φίλη σου
160
00:09:01,651 --> 00:09:03,342
γιατί πραγματικά θα με στεναχωρήσεις.
161
00:09:03,660 --> 00:09:06,527
Έχω ενημερώσει τους πάντες παιδί μου!
Θα γίνουμε ρεζίλι.
162
00:09:06,852 --> 00:09:09,809
Άλλωστε δεν έχω κοιμηθεί όλο το βράδυ
από τον ενθουσιασμό μου παιδί μου!
163
00:09:09,834 --> 00:09:12,154
Είμαι τόσο περίεργη να δω πως είναι!
164
00:09:12,179 --> 00:09:14,289
Τι είδους κορίτσι
είναι αυτό παιδί μου;
165
00:09:14,314 --> 00:09:17,056
Τουλάχιστον στείλε μου μια
φωτογραφία μόνο παιδί μου!
166
00:09:17,110 --> 00:09:18,931
Μανούλα μου δεν ήθελα
να σε διακόψω τώρα
167
00:09:18,956 --> 00:09:20,990
αλλά δεν είσαι πολύ
υπερβολική αυτή την κατάσταση;
168
00:09:21,030 --> 00:09:25,259
Γιε μου, Ξέρεις πόσα χρόνια την
περιμένω εγώ αυτή την στιγμή παιδί μου;
169
00:09:25,699 --> 00:09:30,446
Αλλά Οζγκιούρ μου, με έκανες
τόσο ευτυχισμένη, όμορφε γιε μου!
170
00:09:30,800 --> 00:09:33,874
Να σε δω παντρεμένο πριν πεθάνω,
δοξασμένος είσαι παιδί μου!
171
00:09:33,908 --> 00:09:36,147
Στεναχωριόμουν τόσο πολύ ότι δεν θα σε δω.
172
00:09:36,457 --> 00:09:37,457
Τι κορίτσι είναι;
173
00:09:37,689 --> 00:09:38,920
Ε; Είναι όμορφη;
174
00:09:39,486 --> 00:09:42,391
Αχ καλή θα είναι,
εφόσον είναι η φιλενάδα σου!
175
00:09:42,644 --> 00:09:44,027
Πώς την λένε;
176
00:09:44,663 --> 00:09:45,871
Οζγκιούρ!
177
00:09:46,062 --> 00:09:48,588
Μανούλα μου άλλωστε θα
γνωριστείτε όταν θα έρθουμε!
178
00:09:48,629 --> 00:09:51,689
Βρε αγόρι μου πες το όνομά της μόνο!
Τι πειράζει αυτό;
179
00:09:51,714 --> 00:09:53,583
Πώς την λένε παιδί μου; Πες μου!
180
00:09:53,749 --> 00:09:56,923
Κοίτα αν προσπαθείς να με
ξεγελάσεις θα με στεναχωρήσεις πολύ!
181
00:09:57,051 --> 00:10:00,140
Όχι μητέρα δεν υπάρχει κάτι
τέτοιο πραγματικά! Είναι δυνατόν;
182
00:10:03,456 --> 00:10:04,860
Μια στιγμή μανούλα μου.
183
00:10:05,918 --> 00:10:06,918
Ε...
184
00:10:07,188 --> 00:10:10,205
Εζγκί μανούλα μου,
το όνομά της είναι Εζγκί!
185
00:10:10,243 --> 00:10:15,773
Ααα! πολύ ωραίο! Και το όνομα της είναι
πολύ ωραίο, Εζγκί Μμμ!!! μου άρεσε!
186
00:10:15,833 --> 00:10:20,033
Ε...μανούλα μου προέκυψε μια επείγουσα
δουλειά! θα την τακτοποιήσω αμέσως και...
187
00:10:20,058 --> 00:10:21,133
και θα σε πάρω.
188
00:10:21,158 --> 00:10:24,315
Εντάξει,εντάξει,, εντάξει ,καλά, καλά,
άντε καλή σου δουλειά.
189
00:10:24,684 --> 00:10:28,003
-Και δώσε στην Εζγκί τα χαιρετίσματά μου!
-Επίσης μανούλα μου θα της το πω!
190
00:10:29,307 --> 00:10:30,701
-Ναι;
-Το σκέφτηκα...
191
00:10:31,616 --> 00:10:34,470
Ότι μπορεί και να σου
συμπεριφέρθηκα λίγο υπερβολικά.
192
00:10:34,930 --> 00:10:38,075
Δηλαδή, αυτό που καταλαβαίνω είναι
ότι δέχεσαι την πρόταση που σου έκανα;
193
00:10:38,100 --> 00:10:39,172
Μόνο για μια βραδιά!
194
00:10:39,469 --> 00:10:41,105
Δέχομαι να γίνω η αγαπημένη σου.
195
00:10:41,218 --> 00:10:42,336
Τι καλά που κάνεις μωρέ!
196
00:10:42,472 --> 00:10:44,863
Σε αντάλλαγμα και εγώ λοιπόν
πριν τελειώσει το καλοκαίρι...
197
00:10:44,942 --> 00:10:46,922
σου εγγυώμαι ότι θα δεχτείς πρόταση γάμου!
198
00:10:46,970 --> 00:10:48,155
πριν τελειώσει το καλοκαίρι;
199
00:10:48,180 --> 00:10:50,274
Εμένα με γνωρίζεις αυτή
είναι η χειρότερη πιθανότητα.
200
00:10:50,306 --> 00:10:51,440
-Αστείο είναι αυτό;
-Όχι
201
00:10:52,316 --> 00:10:54,448
Πώς μπορείς να είσαι τόσο
σίγουρος για τον εαυτό σου;
202
00:10:54,472 --> 00:10:56,551
Βρε μανούλα μου δεν σου
είπα ότι ξέρω τους κανόνες;
203
00:10:56,576 --> 00:10:59,533
Ένας άντρας το πολύ στο τρίτο ραντεβού
άλλωστε το αποφασίζει αυτό το θέμα.
204
00:10:59,558 --> 00:11:00,865
Δηλαδή αν θα παντρευτεί ή όχι!
205
00:11:00,890 --> 00:11:02,905
Δηλαδή πρέπει να γνωρίζει
αν θα τον εμποδίσει κάτι.
206
00:11:02,932 --> 00:11:05,843
Μέσα σε 3 μήνες δεν θα στο
πει, δεν κάνει βήμα...
207
00:11:05,876 --> 00:11:06,996
τα παρατάς!
208
00:11:07,217 --> 00:11:08,228
Σε 3 μήνες;
209
00:11:09,217 --> 00:11:11,270
Και ο βρωμιάρης μέσα σε
3 μήνες αρραβωνιάστηκε!
210
00:11:12,158 --> 00:11:14,656
Γατί άλλωστε δεν είχε καμιά
πρόθεση να παντρευτεί με μένα!
211
00:11:14,681 --> 00:11:16,814
Όσο σκέφτεσαι το
καταλαβαίνεις και η ίδια σου.
212
00:11:16,840 --> 00:11:18,070
Εντάξει κοίτα τώρα!
213
00:11:18,095 --> 00:11:20,543
Πρέπει να αρχίσουμε τι δουλειά
χωρίς να χάνουμε καθόλου χρόνο.
214
00:11:20,576 --> 00:11:23,046
Τώρα αυτός ο βρωμιάρης θα παντρευτεί
στο τέλος του καλοκαιριού!
215
00:11:23,071 --> 00:11:25,492
Και εγώ πρέπει να παντρευτώ
οπωσδήποτε πριν από αυτόν!
216
00:11:25,517 --> 00:11:27,553
Για αυτό εσύ ήρθες πρωί πρωί...
217
00:11:27,578 --> 00:11:30,117
-Να σε βοηθήσω, να με στηρίξεις, κτλ κτλ.
-Άντε ας ξεκινήσουμε!
218
00:11:30,142 --> 00:11:32,190
Ας ξεκινήσουμε, ας ξεκινήσουμε, πρωτίστως!
219
00:11:32,438 --> 00:11:35,154
Θα πρέπει να γυρίσουμε τον γιατρό
στις εργοοστασιάκες του ρυθμίσεις.
220
00:11:35,179 --> 00:11:37,170
Το οποίο και θα είναι
πολύ δύσκολο δηλαδή...
221
00:11:37,577 --> 00:11:40,456
Θα είναι πολύ δύσκολο να διαγράψουμε
την πρώτη μας συνάντηση δηλαδή.
222
00:11:40,513 --> 00:11:41,665
Αλλά δεν είναι και αδύνατον!
223
00:11:41,690 --> 00:11:43,540
Πρώτα από όλα πρέπει
να γνωρίσουμε την λεία μας.
224
00:11:43,565 --> 00:11:46,067
Ναι! Για δείξτον μου να δω.
Να τον δω αυτόν τον γιατρό!
225
00:11:46,243 --> 00:11:47,243
Δείξτον!
226
00:11:53,911 --> 00:11:54,911
Αυτός είναι;
227
00:11:54,998 --> 00:11:56,601
Αυτός! Δεν σου άρεσε;
228
00:11:56,711 --> 00:11:59,356
Αυτός είναι εύκολος,θα τον
κανονίσω, δεν υπολογίζεται δηλαδή.
229
00:11:59,447 --> 00:12:02,282
Είναι εύκολος εντάξει, δεν έχει και τύπο!
230
00:12:02,639 --> 00:12:04,760
-Δεν έχει τύπο; - Ναι
-Ε όχι πια!
231
00:12:05,961 --> 00:12:07,035
Δηλαδή εντάξει.
232
00:12:07,407 --> 00:12:10,586
Δεν θεωρείται και πολύ όμορφος αλλά
είναι χαρισματικός και ελκυστικός.
233
00:12:10,683 --> 00:12:12,461
Της σειράς είναι, της σειράς, δηλαδή...
234
00:12:12,524 --> 00:12:15,065
Δηλαδή για σένα θα είναι πολύ
Οκ, θα ταιριάζετε.
235
00:12:15,216 --> 00:12:18,003
Εντάξει μωρέ,αστειεύομαι μην νευριάζεις
αμέσως πας στην πόρτα εντάξει.
236
00:12:18,028 --> 00:12:20,486
Παρεμπιπτόντως η δική σου εμφάνιση είναι
10 φορές καλύτερη απ τη δική του νομίζω.
237
00:12:20,511 --> 00:12:22,639
Αυτό είναι, τώρα μιλάμε την ίδια γλώσσα.
238
00:12:22,664 --> 00:12:24,299
Αυτό που θέλω εγώ είναι ακριβώς αυτό!
239
00:12:24,324 --> 00:12:25,942
Δηλαδή να είμαι πιο όμορφη από αυτόν,
240
00:12:25,967 --> 00:12:27,367
και αυτός να με ζηλεύει.
241
00:12:27,399 --> 00:12:28,986
Να τρέχει από πίσω μου συνεχώς!
242
00:12:29,011 --> 00:12:31,743
Ψυχή μου ακόμα και την
Ανδριάνα Λίμα έχουν απατήσει!
243
00:12:31,846 --> 00:12:34,903
Άλλωστε σε αυτό τον κόσμο δεν θα έπρεπε
να κάνουμε και τόσο μεγάλα όνειρα.
244
00:12:36,238 --> 00:12:40,393
Μάνα μου! Γυναικολόγος ήταν αυτός;
Αχ! Αχ! Αχ! Αχ!
245
00:12:40,603 --> 00:12:43,634
Συγκρατήσου, συγκρατήσου!
246
00:12:43,938 --> 00:12:45,606
Δεν θα κάνεις πνεύμα τώρα έτσι;
247
00:12:45,631 --> 00:12:48,118
Πραγματικά θα έκανα αν
ήμουν πιο άνετος μαζί σου.
248
00:12:48,634 --> 00:12:50,667
Δεν θα είσαι ποτέ τόσο άνετος μαζί μου.
249
00:12:50,759 --> 00:12:53,076
Θα τελειώσει η συμφωνία μας
Θα τελειώσει και η φιλία μας.
250
00:12:53,101 --> 00:12:54,267
Ας είναι έτσι λοιπόν.
251
00:12:54,292 --> 00:12:57,128
Εντάξει αρκετά αντρειευτήκαμε
να σοβαρευτούμε λιγάκι δηλαδή.
252
00:12:57,153 --> 00:12:58,523
Αν επιστρέψουμε στο θέμα μας.
253
00:12:58,548 --> 00:13:00,353
Σου λέω το πρώτο πράγμα
που πρέπει να κάνεις.
254
00:13:00,378 --> 00:13:02,094
Έτοιμη είσαι;Αν θέλεις
κράτα και σημειώσεις
255
00:13:02,127 --> 00:13:04,604
-Σε ακούω δεν χρειάζομαι σημειώσεις
-Είσαι έτοιμη; -Έτοιμη!
256
00:13:04,629 --> 00:13:06,413
-Έχω την προσοχή σου; -Άντε!
-Είσαι μαζί μου;
257
00:13:06,588 --> 00:13:07,884
Στο λέω!
258
00:13:10,317 --> 00:13:12,856
Θα πρέπει να ξανά βρεθώ στο
ίδιο μέρος με τον Σερντάρ.
259
00:13:13,365 --> 00:13:15,470
Για να τα ξανά καταστρέψεις όλα ψυχή μου;
260
00:13:15,748 --> 00:13:16,781
Όχι!
261
00:13:16,996 --> 00:13:18,833
Αυτή την φορά έχω σχεδιάσει τα πάντα.
262
00:13:19,381 --> 00:13:22,477
Πριν τελειώσει το καλοκαίρι ή στο
τέλος του θα μου κάνει πρόταση γάμου.
263
00:13:23,374 --> 00:13:25,455
Είναι φυσικά πολύ ωραίο
να στήνεις τα γκολ αλλά..
264
00:13:25,545 --> 00:13:28,761
Αλλά μήπως θα ήταν καλύτερα αν είμαστε
λιγάκι πιο ρεαλιστικές Εζγκί μου;
265
00:13:30,503 --> 00:13:32,744
Μια χαρά ρεαλίστρια είμαι!
Ηρεμήστε.
266
00:13:32,918 --> 00:13:34,317
Κοιτάξτε, θα σας το εξηγήσω.
267
00:13:34,555 --> 00:13:35,772
Ένας άντρας το πολύ...
268
00:13:35,797 --> 00:13:39,448
...μετά από τρία ραντεβού έχει πάρει
την απόφαση αν θα παντρευτεί ή όχι.
269
00:13:40,209 --> 00:13:43,211
Δηλαδή και ο Σερντάρ αν δεν μου
κάνει πρόταση γάμου μέσα σε 3 μήνες
270
00:13:43,236 --> 00:13:44,279
θα τον ξεκόψω.
271
00:13:45,781 --> 00:13:48,164
Σε 3 μήνες; Ε όχι πια, τι άλλο ακόμα;
272
00:13:48,624 --> 00:13:50,624
Και δεν σας έχω αναφέρει
ακόμα την πραγματική βόμβα
273
00:13:51,583 --> 00:13:53,691
-Ο βρωμιάρης αρραβωνιάστηκε.
-Τι; ( και οι δυο μαζί)
274
00:13:53,716 --> 00:13:54,965
-Ναι...
-Καλά αλλά...
275
00:13:54,990 --> 00:13:58,138
Έχουν περάσει μόνο 3 μήνες που χωρίσατε
πότε πρόλαβε και αρραβωνιάστηκε αυτός;
276
00:13:58,218 --> 00:13:59,551
Αυτό σας λέω λοιπόν!
3 μήνες!
277
00:14:00,019 --> 00:14:01,147
Αλήθεια είναι.
278
00:14:01,284 --> 00:14:04,181
Και ο Ιλκέρ τον δεύτερο μήνα της σχέσης
μας μου είχε κάνει πρόταση γάμου.
279
00:14:04,363 --> 00:14:07,494
Μακάρι να μην την είχα δεχτεί!
Το γουρούνι!
280
00:14:08,124 --> 00:14:10,124
Εζγκί γιατί μου το ξαναθύμισες μωρέ;
281
00:14:10,887 --> 00:14:13,032
Εμείς με τον Λεβέντ έχουμε
περάσει τον 1 χρόνο.
282
00:14:13,549 --> 00:14:16,240
Τι δηλαδή τώρα αυτός δεν έχει
την πρόθεση να με παντρευτεί;
283
00:14:17,615 --> 00:14:19,204
Στην πραγματικότητα άσε τον γάμο...
284
00:14:19,229 --> 00:14:22,304
Δεν μπορούμε να ζήσουμε την σχέση μας
άνετα για να μην το ακούσει η κόρη του.
285
00:14:22,624 --> 00:14:24,434
Η δική σου κατάσταση είναι διαφορετική
( και οι δυο μαζί)
286
00:14:24,467 --> 00:14:25,735
Σε τι διαφέρει;
287
00:14:26,032 --> 00:14:28,248
Ο Λεβέντ έχει περάσει από
έναν αποτυχημένο γάμο.
288
00:14:28,414 --> 00:14:29,764
Εκτός αυτού έχει και μια κόρη.
289
00:14:29,837 --> 00:14:31,726
Αυτός δεν μπορεί να
πάρει αμέσως απόφαση.
290
00:14:31,751 --> 00:14:32,751
Κοίτα εμένα!
291
00:14:32,776 --> 00:14:35,151
Άσε τον γάμο φοβάμαι ακόμα
και σχέση να κάνω μωρέ!
292
00:14:36,629 --> 00:14:38,345
Γιατί δεν με επηρεάζει τίποτα;
293
00:14:38,498 --> 00:14:41,007
Ναι Εζγκί μου δεν ξέρω γιατί
δεν σε επηρεάζει τίποτα!
294
00:14:41,278 --> 00:14:43,176
Ε στάσου μόλις τώρα χώρισες μωρέ!
295
00:14:44,400 --> 00:14:45,957
Εσύ μπορεί να μην θέλεις παιδιά.
296
00:14:46,052 --> 00:14:48,037
Αλλά το δικό μου
μεγαλύτερο όνειρο πιο ήταν;
297
00:14:48,284 --> 00:14:50,604
-Τουλάχιστον ένα παιδί
-Τουλάχιστον 3 παιδιά!
298
00:14:50,837 --> 00:14:53,936
Τουλάχιστον 3 παιδιά και
μια όμορφη οικογένεια!
299
00:14:54,777 --> 00:14:56,358
Θέλω να κάνω οικογένεια.
300
00:14:56,484 --> 00:14:58,280
Και θα κάνω ότι
χρειαστεί για αυτό.
301
00:14:59,096 --> 00:15:01,478
Δεν θέλω να το μετανιώνω αργότερα.
302
00:15:01,607 --> 00:15:03,849
Αλλά φυσικά για αυτό θα χρειαστώ
και τη δική σας στήριξη.
303
00:15:03,874 --> 00:15:05,318
δεν θα μπορέσω να το κάνω μόνη μου.
304
00:15:06,202 --> 00:15:07,742
Εγώ θα είμαι δίπλα σου αγαπητή μου.
305
00:15:09,658 --> 00:15:11,947
Εντάξει, εντάξει μωρέ
θα σε βοηθήσω και εγώ.
306
00:15:12,137 --> 00:15:14,536
Εύχομαι να γίνουν όλα όπως τα θέλεις.
Τι να πω, δηλαδή;
307
00:15:15,364 --> 00:15:16,492
Μην ανησυχείτε.
308
00:15:16,802 --> 00:15:19,406
Από εδώ και πέρα δεν θα
ξανά κάνω ποτέ τα ίδια λάθη.
309
00:15:19,843 --> 00:15:20,843
Πω, πω!
310
00:15:21,012 --> 00:15:23,855
Τουλάχιστον παραδέχεσαι τα λάθη
σου, είναι και αυτή μια εξέλιξη.
311
00:15:23,888 --> 00:15:24,888
Απολύτως!
312
00:15:25,890 --> 00:15:29,218
Αλλά εγώ ξέρω πολύ καλά τον
λόγο αυτής της εξέλιξής σου!
313
00:15:30,301 --> 00:15:32,302
-Τον ξέρεις;
-Ναι!
314
00:15:34,446 --> 00:15:36,179
Διαβάζεις το βιβλίο που διαβάζω και εγώ.
315
00:15:37,388 --> 00:15:38,388
Ναι!
316
00:15:38,737 --> 00:15:42,108
Ναι σίγουρα διαβάζω αυτό το βιβλίο,έχω
αποστοιθήσει όλες τις τακτικές του.
317
00:15:42,155 --> 00:15:44,897
Αλλά φυσικά για να εφαρμόσουμε
αυτές τις τακτικές ...
318
00:15:44,922 --> 00:15:46,532
Θα πρέπει να συναντηθούμε
με τον Σερντάρ,
319
00:15:46,557 --> 00:15:48,984
τον οποίο και πρέπει να γυρίσουμε
στις εργοστασιακές ρυθμίσεις.
320
00:15:49,009 --> 00:15:50,009
Ενδιαφέρον!
321
00:15:50,070 --> 00:15:52,107
Έχεις αλλάξει με παραδόξως αυτοπεποίθηση.
322
00:15:52,132 --> 00:15:53,133
Από το βιβλίο!
323
00:15:53,165 --> 00:15:54,467
Μμ...από το βιβλίο!
324
00:15:54,843 --> 00:15:57,019
Σίγουρα από το βιβλίο είναι.
Να το διαβάσεις.
325
00:15:57,316 --> 00:15:58,993
Ε τότε ας πάρω τον
Λεβέντ να δούμε
326
00:15:59,018 --> 00:16:02,322
πότε μπορεί το συντομότερο να
κανονίσει μια συνάντηση με τον Σερντάρ.
327
00:16:10,621 --> 00:16:11,805
Εμπρός αγάπη μου;
328
00:16:11,972 --> 00:16:13,043
Πώς δηλαδή μωρέ;
329
00:16:13,615 --> 00:16:14,997
Και δεν θα σε ρουφιανέψει.
330
00:16:15,022 --> 00:16:17,896
και βρήκες ένα κορίτσι που δεν θα
θέλει να είναι η φιλενάδα σου αλήθεια;
331
00:16:17,921 --> 00:16:19,518
Ε μάλλον ο Θεός θα με αγαπάει!
332
00:16:19,543 --> 00:16:21,917
-Ποιο είναι αυτό το κορίτσι είμαι πολύ περίεργος;
-Αδερφέ η γειτόνισσά μου.
333
00:16:21,942 --> 00:16:24,343
-Α είναι και κοντά σου επίσης;
-Βόλεψε πολύ ωραία μωρέ.
334
00:16:24,600 --> 00:16:25,601
Ωραία.
335
00:16:25,854 --> 00:16:28,315
Και είμαστε σίγουροι ότι δεν
θα θέλει να είστε ζευγάρι μετά;
336
00:16:28,340 --> 00:16:29,810
Σίγουροι είμαστε,
για αυτό είμαστε...
337
00:16:29,835 --> 00:16:32,089
Εγώ για αντάλλαγμα θα την
βοηθήσω να κάνει σχέση.
338
00:16:32,216 --> 00:16:34,728
Και χάρη σε μένα θα το δούμε μακάρι.
Θα έχει τον φίλο της.
339
00:16:36,076 --> 00:16:38,064
Οι συμβουλές σχέσεων και εσύ!
340
00:16:38,406 --> 00:16:39,406
Υπέροχα!
341
00:16:39,813 --> 00:16:42,655
Να σου θυμίσω ότι η μεγαλύτερη
σχέση σου κράτησε 48 ώρες.
342
00:16:42,665 --> 00:16:44,778
Και εσύ ήσουν νηφάλιος
σε αυτήν μόνο 6 ώρες.
343
00:16:44,939 --> 00:16:46,360
Χαχα! Χα!
344
00:16:46,487 --> 00:16:47,487
Έτσι είναι όμως.
345
00:16:49,339 --> 00:16:50,450
Καλά είστε έτσι ε;
346
00:16:50,801 --> 00:16:52,445
Τι είναι αυτά;
347
00:16:52,676 --> 00:16:54,177
Αφεντικό τα περιοδικά.
348
00:16:54,313 --> 00:16:56,552
Βρήκα όλα τα περιοδικά και τα
έφερα, ορίστε.
349
00:17:00,289 --> 00:17:01,306
Κάψτα!
350
00:17:02,022 --> 00:17:03,023
Θα τα κάψω.
351
00:17:03,134 --> 00:17:04,872
Όχι μπροστά στα μάτια μου όμως κάντο έξω.
352
00:17:04,912 --> 00:17:06,896
Ή στην κουζίνα,
μπορείς να το κάνεις και εκεί.
353
00:17:06,921 --> 00:17:09,749
Την κουζίνα μόλις την καθαρίσαμε.
Σας παρακαλώ μην την καταστρέψετε.
354
00:17:09,799 --> 00:17:11,720
-Είναι μες τα λίπη άλλωστε.
-Δεν είναι.
355
00:17:12,175 --> 00:17:14,738
Καλά. Ε τότε ας πάω να τα κάψω εγώ αυτά.
356
00:17:15,270 --> 00:17:19,337
Παρεμπιπτόντως αφεντικό αυτό το θέμα με
της επιλογές νομίζω ότι σας έφερε μέχρι εδώ
357
00:17:19,362 --> 00:17:20,807
Ήταν εξωφρενικά αυτά παιδί μου!
358
00:17:21,006 --> 00:17:23,492
Εντάξει αγάπη μου,
εντάξει σε φιλώ μπάι- μπάι!
359
00:17:25,113 --> 00:17:29,401
Στην Κυριακή το απόγευμα στο τένις
κλαμπ θα έχει μπραντς και τουρνουά.
360
00:17:29,842 --> 00:17:31,534
-Την Κυριακή; -Μμμ!
-Σε δυο μέρες!
361
00:17:31,559 --> 00:17:33,542
Έχω μόνο δυο μέρες για να ετοιμαστώ.
362
00:17:33,631 --> 00:17:35,242
Εζγκί είναι δυο ολόκληρες μέρες.
363
00:17:38,019 --> 00:17:41,075
{2 μέρες αργότερα}
364
00:18:12,757 --> 00:18:13,766
Πώς είμαι;
365
00:18:15,019 --> 00:18:17,008
Γυμναζόσουν; συγγνώμη μωρέ!
366
00:18:18,247 --> 00:18:19,247
Δηλαδή...
367
00:18:19,552 --> 00:18:21,458
Τι δηλαδή; Δεν είμαι καλή;
368
00:18:23,403 --> 00:18:25,714
Ζωή μου στα έχω πει
και πιο πριν αυτά!
369
00:18:25,739 --> 00:18:27,939
Τι είναι το πιο σημαντικό για τους άντρες;
Η εμφάνισή!
370
00:18:27,966 --> 00:18:29,983
-Έχεις έλλειψη εμφάνισης.
-Ποιος ήταν ο κανόνας;
371
00:18:30,667 --> 00:18:33,690
Τον τραβάς με την εμφάνιση και τον
κρατάς με το μυαλό και τα χέρια σου.
372
00:18:34,284 --> 00:18:36,140
Δεν είναι αρκετή η εμφάνισή μου;
373
00:18:36,562 --> 00:18:39,619
Έχεις ντυθεί λίγο άνετα.
374
00:18:40,390 --> 00:18:43,662
Δηλαδή είναι σαν να λες " Είμαι πολύ
άνετη και δεν χρειάζομαι καμιά σχέση"
375
00:18:43,686 --> 00:18:44,773
Μπόρεσα να γίνω κατανοητός;
376
00:18:44,961 --> 00:18:47,992
Όταν σε κοιτάζω έτσι δεν μου έρχεται
να σου πω" Γεια σου να γνωριστούμε."
377
00:18:48,017 --> 00:18:50,189
Είσαι περισσότερο σαν"
"Παράτα μας και μην ασχολείσαι"
378
00:18:50,333 --> 00:18:51,333
Δεν έγινε δηλαδή;
379
00:18:52,485 --> 00:18:53,485
Τι θα κάνουμε;
380
00:18:54,138 --> 00:18:55,138
Περίμενε έρχομαι.
381
00:19:00,177 --> 00:19:01,462
Μακάρι να είχα φορέσει φόρεμα.
382
00:19:07,491 --> 00:19:08,698
Δε ντύθηκα πολύ προκλητικά;
383
00:19:08,976 --> 00:19:10,893
Πολύ προκλητικά για αυτό και είναι τέλεια!
384
00:19:10,947 --> 00:19:12,013
Γύρνα να σε δω.
385
00:19:18,502 --> 00:19:20,782
-Δεν μπόρεσες να βρεις κουσούρι έτσι;
-Δεν μπόρεσα, όχι!
386
00:19:21,496 --> 00:19:22,562
Υπάρχει μόνο ένα πράγμα.
387
00:19:22,626 --> 00:19:26,445
Δεν έχω πλέον καμιά αμφιβολία πια ότι
είσαι πραγματικά ηλίθια, το ξέρεις;
388
00:19:26,470 --> 00:19:27,470
Δηλαδή.
389
00:19:27,577 --> 00:19:28,824
Αυτή την φυσική σου κατάσταση
390
00:19:28,849 --> 00:19:31,300
και λίγο μυαλό παραπάνω αρκούν
για να σκλαβώσεις άντρα.
391
00:19:31,430 --> 00:19:33,035
Δεν είναι απαραίτητο να μαλώσω μαζί σου.
392
00:19:33,264 --> 00:19:37,084
Για αυτό,αυτό που είπες θα το πάρω μόνο σαν
κομπλιμέντο και μην ζορίζεις την τύχη σου!
393
00:19:59,866 --> 00:20:06,866
Μετάφραση-Χρονισμός-Επιμέλεια
Golden Angel
394
00:20:45,438 --> 00:20:49,043
Όταν τα πιάνεις έτσι αλογουρά
φαίνεσαι στους άντρες σαν απεριποίητη.
395
00:20:49,570 --> 00:20:52,287
Είσαι σαν να σε περιμένουνε
στο σπίτι 3 παιδιά ή μάλλον...
396
00:20:52,875 --> 00:20:54,875
σαν να έχεις να μπεις
στο ντουζ 10 μέρες κτλ.
397
00:20:55,449 --> 00:20:56,546
Για αυτό!
398
00:21:00,605 --> 00:21:01,884
Εντάξει, τώρα είσαι έτοιμη.
399
00:21:02,487 --> 00:21:03,487
Ε τότε μπορώ να φύγω.
400
00:21:09,757 --> 00:21:11,402
Μην ξεχάσεις αυτά που σου είπα.
401
00:21:11,427 --> 00:21:12,960
Εντάξει μην ανησυχείς!
402
00:21:13,055 --> 00:21:14,694
Σου το λέω για το περπάτημα σου.
403
00:21:15,536 --> 00:21:19,197
Θα περπατώ σαν να έχω δημιουργήσει εγώ τον
κόσμο και μπορώ να τον διαλύσω όποτε θέλω.
404
00:21:19,388 --> 00:21:20,388
Ακριβώς.
405
00:21:29,188 --> 00:21:30,309
Είμαι πολύ ενθουσιασμένη.
406
00:21:31,017 --> 00:21:32,560
Θα έχεις το τηλέφωνό σου ανοιχτό έτσι;
407
00:21:32,631 --> 00:21:34,497
Χαλάρωσε λίγο και εσύ, μην ανησυχείς.
408
00:21:35,762 --> 00:21:37,635
Μην τυχόν και δεν ακούσεις το τηλέφωνό σου.
409
00:21:38,176 --> 00:21:39,255
Θα τ΄ ακούσω, θα τ΄ακούσω.
410
00:22:08,751 --> 00:22:10,581
Τα γνωρίζει πραγματικά αυτά τα θέματα!
411
00:22:24,848 --> 00:22:25,872
Εζγκί!
412
00:22:25,960 --> 00:22:28,413
-Πόσο όμορφη έχεις γίνει, βρε κορίτσι μου;
-Έτσι δεν είναι;
413
00:22:28,525 --> 00:22:30,608
Δηλαδή εγώ νομίζω ότι
είναι λιγάκι υπερβολικό.
414
00:22:30,791 --> 00:22:32,340
Αλήθεια;
415
00:22:33,104 --> 00:22:35,894
Όπως σας είπα σας ταιριάζει
το μοντέλο "Ντάμλα", εντάξει;
416
00:22:37,881 --> 00:22:39,421
Α! Εζγκί μου;
417
00:22:39,762 --> 00:22:41,113
Τι ομορφιά είναι αυτή;
418
00:22:41,296 --> 00:22:44,545
Σε ευχαριστώ Λεβέντ, είναι τόσο
σημαντικό να το ακούω από σένα αυτό!
419
00:22:45,849 --> 00:22:47,849
Όχι ζωή μου,
ακόμα πιστεύω ότι είναι υπερβολικό.
420
00:22:48,494 --> 00:22:50,478
Εντάξει πάω να πάρω κάτι να πιω.
421
00:22:50,503 --> 00:22:51,561
Εντάξει;
422
00:22:54,164 --> 00:22:55,443
Μα πόσο αρνητική είναι;
423
00:23:00,259 --> 00:23:01,391
Έχει έρθει ο Σερντάρ;
424
00:23:02,412 --> 00:23:03,612
Όχι δεν έχει έρθει ακόμα.
425
00:24:16,656 --> 00:24:18,656
-Συγγνώμη με συγχωρείτε.
-Πρόσεχε ρε!
426
00:24:18,747 --> 00:24:19,764
Λυπάμαι πολύ!
427
00:24:24,961 --> 00:24:25,962
Καλά είστε;
428
00:24:27,621 --> 00:24:30,084
Ποιος είσαι εσύ μωρέ;
Γιατί ανακατεύεσαι εσύ;
429
00:24:32,164 --> 00:24:34,844
Εγώ απλά ήθελα να σας βοηθήσω
επειδή έπεσε πάνω σας, αλλιώς...
430
00:24:34,869 --> 00:24:36,177
Να με βοηθήσεις; ε;
431
00:24:36,202 --> 00:24:38,183
Μην νομίζετε ότι όλες οι
γυναίκες είναι ανυπεράσπιστες,
432
00:24:38,208 --> 00:24:39,834
μπορώ να φροντίσω και
μόνη μου τον εαυτό μου.
433
00:24:39,859 --> 00:24:40,859
Συγγνώμη.
434
00:24:40,884 --> 00:24:43,370
-Να πάτε να ικανοποιήσετε το εγώ
σας κάπου αλλού! - Το εγώ μου;
435
00:24:43,410 --> 00:24:46,930
Ναι, είστε και βίαιοι και
ήρωες την ίδια στιγμή.
436
00:24:46,965 --> 00:24:48,947
Άσχετος με την γυναίκα
ή την κατάστασή της.
437
00:24:49,027 --> 00:24:50,045
Θεέ και Κύριε!
438
00:25:05,635 --> 00:25:07,511
Ήρθε ο Σερντάτ Εζγκί κοίτα...
439
00:25:07,520 --> 00:25:09,021
Αα! Κόψε τις βλακείες.
440
00:25:09,460 --> 00:25:10,906
Εντάξει, μην με τεντώνεις.
441
00:25:11,541 --> 00:25:12,541
Εντάξει καλά.
442
00:25:12,906 --> 00:25:14,263
Κλήση : Οζγκιούρ Ατασόι.
443
00:25:14,446 --> 00:25:15,446
Επιστρέφω αμέσως!
444
00:25:19,421 --> 00:25:21,343
-Παρακαλώ;
-Πώς πάει;
445
00:25:21,979 --> 00:25:23,624
Καλά, μόλις ήρθε.
446
00:25:23,791 --> 00:25:25,530
Δεν φαίνεσαι τίποτα αγχωμένη κτλ. έτσι;
447
00:25:26,613 --> 00:25:27,613
Όχι.
448
00:25:27,723 --> 00:25:30,351
Είμαι πολύ χαλαρή,
μάλιστα χαμογελάω συνεχώς.
449
00:25:30,694 --> 00:25:32,680
Δεν μου είπες ότι είμαι
όμορφη όταν χαμογελάω;
450
00:25:32,777 --> 00:25:34,771
Θα παρακολουθήσετε τον αγώνα έτσι;
451
00:25:35,271 --> 00:25:37,568
Με είδε ενώ χαμογελούσα.
452
00:25:40,020 --> 00:25:44,547
Εντάξει σταμάτα να χαμογελάς πια.
Γιατί σε λίγο θα σε περάσει για χαζή.
453
00:25:46,403 --> 00:25:47,403
Που εξαφανίστηκε αυτός;
454
00:25:48,947 --> 00:25:51,644
Αυτή την στιγμή είναι μπροστά από
το πωλητή του μαλλιού της γριάς
455
00:25:51,669 --> 00:25:52,731
και μιλάει με μια γυναίκα.
456
00:25:55,523 --> 00:25:57,683
Μια γυναίκα; Στο μαλλί της γριάς;
457
00:25:58,913 --> 00:26:02,280
Ένα λεπτό μωρέ εσύ από που;....
Α! δεν το πιστεύω εδώ είσαι;
458
00:26:08,662 --> 00:26:10,663
Δεν είχα σκεφτεί καθόλου
ότι θα έρθεις πραγματικά.
459
00:26:10,688 --> 00:26:13,303
Δεν θα μπορούσα να την χάσω αυτή
την διασκέδασή, έτσι δεν είναι;
460
00:26:13,573 --> 00:26:14,702
Είσαι πολύ κακός!
461
00:26:18,111 --> 00:26:20,637
Αυτή την στιγμή κοιτάζει εσένα!
Μην τυχόν και κοιτάξεις!
462
00:26:21,821 --> 00:26:24,378
Σου λέω μην τον κοιτάξεις,
γιατί κοιτάζεις μωρέ;
463
00:26:24,465 --> 00:26:27,150
-Ήταν αντανακλαστικό!
-Αν σου λέω δεν θα κοιτάξεις, δεν θα κοιτάς!
464
00:26:27,332 --> 00:26:29,948
-Εντάξει μη φωνάζεις εντάξει!
-Τώρα γύρνα και κοίτα!
465
00:26:30,463 --> 00:26:31,717
-Ε;
-Γύρνα και κοίτα.
466
00:26:31,742 --> 00:26:34,889
-Καλά αλλά μόλις μου είπες να μην κοιτάξω.
-Κάνε αυτό που είπα!
467
00:26:35,318 --> 00:26:38,352
Κοίταξε τον στα μάτια για 5 δευτερόλεπτα.
Εντάξει;
468
00:26:38,500 --> 00:26:40,593
Η ματιά σου να μην είναι
ούτε κρύα ούτε πολύ έντονη.
469
00:26:43,290 --> 00:26:44,290
1
470
00:26:44,796 --> 00:26:45,796
2
471
00:26:46,407 --> 00:26:47,407
3
472
00:26:48,368 --> 00:26:49,368
4
473
00:26:50,029 --> 00:26:51,029
5
474
00:26:53,890 --> 00:26:56,028
Εντάξει, τώρα απομακρύνσου
από εκεί αμέσως! Προχώρα!
475
00:26:56,154 --> 00:26:58,498
Ένα λεπτό μωρέ!
Έρχεται κοντά μου για αυτό δεν τον κοίταξα;
476
00:26:58,528 --> 00:27:01,974
Ζωή μου! μάλλον θα έχεις ακούσει ότι
"τους φυγάδες τους κυνηγάνε" Εννοείτε έτσι;
477
00:27:02,080 --> 00:27:04,439
Το έχω ακούσει φυσικά,
κατάλαβα, αμέσως φεύγω.
478
00:27:11,167 --> 00:27:12,423
Με ακολουθεί;
479
00:27:12,662 --> 00:27:14,457
Ε μάλλον , να με συγχωρείς κιόλας δηλαδή.
480
00:27:15,227 --> 00:27:16,475
Είσαι υπέροχος!
481
00:27:21,528 --> 00:27:24,528
Παραδέξου το κανείς δεν σε έχει
κυνηγήσει μέχρι σήμερα έτσι;
482
00:27:24,553 --> 00:27:26,842
Δεν ξέρεις τι να κάνεις όταν
ακούς κομπλιμέντα έτσι;
483
00:27:26,887 --> 00:27:28,264
Πάντα έτσι ηλίθια απαντάς.
484
00:27:28,289 --> 00:27:29,661
Εντάξει στάσου εκεί.
Σταμάτα τώρα.
485
00:27:29,704 --> 00:27:32,016
-Σου επιτρέπω να του μιλήσεις.
-Καλά αλλά τι θα του πω;
486
00:27:39,588 --> 00:27:40,614
Εζγκί;
487
00:27:41,897 --> 00:27:42,992
Αα!
488
00:27:43,302 --> 00:27:46,169
-Γεια σας κε. Σερκάν
-Μήπως Σερντάρ;
489
00:27:46,336 --> 00:27:47,608
Κε Σερντάρ, συγγνώμη.
490
00:27:47,712 --> 00:27:50,547
Εκτός αυτού δεν είχαμε συμφωνήσει να
αφήσουμε στην άκρη αυτό το "κύριε"
491
00:27:59,851 --> 00:28:00,962
Θα σε ρωτούσα πώς είσαι...
492
00:28:00,987 --> 00:28:03,440
Αλλά φαίνεσαι υπέροχη δεν
υπάρχει τίποτα να μου πεις.
493
00:28:03,465 --> 00:28:04,349
Σε ευχαριστώ.
494
00:28:04,374 --> 00:28:06,071
Παρεμπιπτόντως να με συγχωρείς
για αυτή την βδομάδα
495
00:28:06,096 --> 00:28:07,699
ήμουν πολύ απασχολημένος
και δεν σε πήρα.
496
00:28:07,724 --> 00:28:10,504
Θα σου πει ότι ήταν απασχολημένος
μέσα στην βδομάδα και δεν σε πήρε
497
00:28:10,529 --> 00:28:12,919
Και εσύ θα του απαντήσεις
και γιατί να με έπαιρνες;
498
00:28:12,944 --> 00:28:13,952
Πώς;
499
00:28:14,095 --> 00:28:16,070
Δεν του είχα προτείνει
να βρεθούμε για φαγητό;
500
00:28:16,095 --> 00:28:18,700
Και αυτός μου είχε πει ότι θα με
πάρει ότι θα είναι διαθέσιμος.
501
00:28:18,725 --> 00:28:21,247
Ναι και πραγματικά την
έκανες αυτή την ηλιθιότητα.
502
00:28:21,279 --> 00:28:23,034
Εμείς αυτό θέλουμε να
το ξεχάσουμε ή όχι;
503
00:28:23,059 --> 00:28:25,203
Καλά αλλά αυτό δεν θα με
κάνει να φαίνομαι ξεχασιάρα;
504
00:28:25,244 --> 00:28:28,122
Να είσαι σίγουρη ζωή μου! ότι να σε
δει έτσι θα είναι καλύτερα για εμάς.
505
00:28:28,147 --> 00:28:30,855
Εκτός αυτού εμάς τους άντρες μας
αρέσουν οι γυναίκες που ξεχνούν.
506
00:28:30,888 --> 00:28:33,730
Γιατί εσείς οι γυναίκες και μετά
από χρόνια δεν ξεχνάτε τίποτα
507
00:28:33,755 --> 00:28:35,379
και έχουμε κουραστεί
πολύ από αυτό.
508
00:28:35,522 --> 00:28:37,388
Νομίζω ότι αυτό δεν είναι
κάτι που αφορά εσένα.
509
00:28:37,920 --> 00:28:40,238
Η μεγαλύτερη σχέση σου
έχει κρατήσει 48 ώρες.
510
00:28:40,263 --> 00:28:42,786
Πού το ξέρεις αυτό; Και ήμουν
νηφάλιος σε αυτήν μόνο για 6 ώρες.
511
00:28:43,055 --> 00:28:46,249
Αχ Θεέ μου ότι μαθαίνω τακτικές
από σένα πραγματικά δεν με πιστεύω!
512
00:28:46,290 --> 00:28:49,555
Ζωή μου! Ας σου προτείνει να βρεθείτε και
να μην το ξανά συζητήσουμε αυτό το θέμα.
513
00:28:49,587 --> 00:28:51,071
Για να δούμε θα
σκέφτεσαι έτσι τότε;
514
00:28:53,062 --> 00:28:54,605
Μα γιατί να με πάρεις;
515
00:28:54,836 --> 00:28:57,823
Ε δεν θα συναντιόμασταν
και θα με καλούσες εσύ;
516
00:28:58,070 --> 00:29:00,932
-Α έτσι είχα πει; -Ναι
-Το είχα ξεχάσει.
517
00:29:01,737 --> 00:29:04,106
Τα λέω τέτοια πράγματα να
μην τα παίρνεις πολύ σοβαρά.
518
00:29:06,508 --> 00:29:09,430
Πρέπει να πάω στα κορίτσια, τα λέμε!
519
00:29:30,578 --> 00:29:31,578
Μπαμπάκα μου!
520
00:29:33,781 --> 00:29:36,009
Αχ, ήρθε η κορούλα μου!
521
00:29:37,320 --> 00:29:40,032
-Τι κάνεις εσύ εδώ;
-Είχα μάθημα τένις, μπαμπά;
522
00:29:40,138 --> 00:29:41,138
Μάθημα τένις;
523
00:29:41,781 --> 00:29:43,035
Δεν ήταν μεσοβδόμαδα αυτό;
524
00:29:43,460 --> 00:29:46,642
Ναι ήμουν άρρωστη και δεν είχα πάει για
αυτό το μάθημά μου το βάλαμε σήμερα.
525
00:29:46,667 --> 00:29:49,777
Η μητέρα μου μου είπε ότι θα είσαι
εδώ και εγώ είπα να έρθω να σε δω.
526
00:29:50,170 --> 00:29:52,093
Α! Δηλαδή έτσι σου είπε η μητέρα σου;
527
00:29:52,800 --> 00:29:53,800
Εσύ στην μητέρα σου...
528
00:29:54,750 --> 00:29:56,924
Δώστεις χαιρετίσματα από μένα κόρη
μου, εντάξει;
529
00:29:58,214 --> 00:29:59,624
Ποια είναι αυτή η γυναίκα, μπαμπά;
530
00:30:02,433 --> 00:30:04,138
Εγώ είμαι η Τζανσού, Ζεϊνέπ.
531
00:30:05,070 --> 00:30:06,078
Γνωριζόμαστε;
532
00:30:07,579 --> 00:30:10,771
Όχι δεν έχουμε γνωριστεί αλλά σε
γνωρίζω από τις φωτογραφίες σου.
533
00:30:10,816 --> 00:30:12,816
Και είσαι πολύ πιο όμορφη
από τις φωτογραφίες σου.
534
00:30:13,206 --> 00:30:15,169
Και που είδες τις φωτογραφίες μου;
535
00:30:15,273 --> 00:30:16,877
Ε...Ζεϊνέπ μου.
536
00:30:17,005 --> 00:30:18,760
Η αδερφή Τζανσού είναι...
537
00:30:21,229 --> 00:30:24,361
Η διευθύντρια δημόσιων
σχέσεων του νοσοκομείου μου.
538
00:30:24,440 --> 00:30:27,808
Και επειδή είναι η επί των δημοσίων
σχέσεων κοιτάζει συνεχώς τις φωτογραφίες.
539
00:30:28,469 --> 00:30:30,059
Δηλαδή τις κοιτάζεις τις φωτογραφίες.
540
00:30:30,718 --> 00:30:32,021
Από εκεί σε ξέρει.
541
00:30:32,449 --> 00:30:33,800
Κατάλαβα μπαμπάκα μου.
542
00:30:33,825 --> 00:30:36,287
Όπου να ναι αρχίζει το μάθημά
μου, φεύγω μπαμπάκα μου!
543
00:30:36,312 --> 00:30:37,591
Για έλα εδώ να σε δω!
544
00:30:38,591 --> 00:30:41,182
-Να προσέχεις εντάξει;
-Εντάξει,τα λέμε μπαμπάκα μου!
545
00:30:50,273 --> 00:30:52,559
Αυτός δεν ήταν ο κος Χαμπί;
546
00:30:52,765 --> 00:30:54,251
Ο χειρουργός κος Χαμπί;
547
00:30:54,355 --> 00:30:56,422
Αλήθεια αυτός είναι! Κε. Χαμπί!
548
00:31:00,213 --> 00:31:04,604
Α, κοίτα εδώ είμαι 17 χρονών,πάνω στα
ντουζένια μου δηλαδή δεν είμαι έτσι τώρα.
549
00:31:04,664 --> 00:31:06,071
-Ήσουν πολύ γλυκός!
-Έτσι;
550
00:31:06,096 --> 00:31:07,278
-Οζγκιούρ;
-Τι τρέχει;
551
00:31:07,303 --> 00:31:08,303
Μπορούμε να μιλήσουμε;
552
00:31:09,013 --> 00:31:11,513
-Ο παιδικός μου φίλος,πάντα έτσι ανυπόμονος
-Ναι πολύ!
553
00:31:11,538 --> 00:31:13,071
Να με καλέσεις, εντάξει;
554
00:31:14,725 --> 00:31:16,792
-Και εσύ πάρε με!
-Θα σε πάρω!
555
00:31:16,826 --> 00:31:17,893
Μην κοιτάς έτσι.
556
00:31:20,633 --> 00:31:22,693
-Ερωτεύτηκα αδερφέ!
-Τι έπαθές, τι έπαθές;
557
00:31:23,049 --> 00:31:24,049
Ερωτεύτηκα.
558
00:31:24,074 --> 00:31:26,324
Αδερφέ μπορείς να γίνεις πιο
ξεκάθαρος; δεν το άκουσα;
559
00:31:26,349 --> 00:31:27,549
Ερωτεύτηκα αδερφέ.
560
00:31:27,986 --> 00:31:31,385
Χωριστήκαμε μόνο για 10 λεπτά
πώς μπορεί να έχει συμβεί κάτι τέτοιο;
561
00:31:31,410 --> 00:31:33,683
Και εγώ δεν το κατάλαβα αδερφέ
πρώτη φορά ζω κάτι τέτοιο.
562
00:31:34,361 --> 00:31:35,829
Βρήκα την γυναίκα της ζωής μου.
563
00:31:36,267 --> 00:31:37,267
Δάσκαλε!
564
00:31:37,712 --> 00:31:41,373
Αυτό που νιώθεις δεν είναι έρωτας, χάρη
σε μένα τελικά βγήκες από την κουζίνα...
565
00:31:41,414 --> 00:31:44,205
και είδες κανά δυο γυναίκες
και οι ορμόνες σου τρελάθηκαν!
566
00:31:44,230 --> 00:31:46,825
Και επειδή έχει περάσει 1 χρόνος
που χώρισες από την Σετσίλ...
567
00:31:46,850 --> 00:31:49,169
Δηλαδή αυτή την στιγμή μπορείς
να ερωτευτείς και αγελάδα!
568
00:31:49,194 --> 00:31:51,360
-Τόσο πολύ νομίζω ότι σου
άρεσε το κορίτσι -Ε όχι πια!
569
00:31:51,385 --> 00:31:54,378
Αυτό αφορά εσένα εντάξει;Επιστρέφω
στην πολύχρωμη ζωή μου εγώ.
570
00:31:55,653 --> 00:31:58,916
Κορίτσια να σας συστήσω έναν
φίλο μου Οζάν δεν έρχεσαι;
571
00:31:58,976 --> 00:31:59,976
Ουφ αδερφέ!
572
00:32:00,531 --> 00:32:04,225
Είναι λίγο ντροπαλός.
Είναι άνθρωπος που έρωτα
573
00:32:13,419 --> 00:32:15,208
Λεβέντ μου μπορείς να μου φέρεις μια σόδα;
574
00:32:15,423 --> 00:32:17,027
Μα τι λες; Δεν θα το κάνω;
575
00:32:17,075 --> 00:32:19,497
-Εσείς κορίτσια θέλετε κάτι;
-Σε ευχαριστούμε.
576
00:32:21,801 --> 00:32:24,383
-Αχ με το ζόρι κρατιέμαι.
-Φανερό, τι έγινε;
577
00:32:25,178 --> 00:32:26,655
Ήρθε η κόρη του Λεβέντ.
578
00:32:26,997 --> 00:32:29,482
-Επιτέλους! Σας σύστησε;
-Μμμ ναι!
579
00:32:29,951 --> 00:32:32,294
Δεν πήγε και πολύ καλά από
ότι βλέπω από την έκφραση.
580
00:32:32,463 --> 00:32:35,718
Με σύστησε σαν συνάδερφο του
μπορείτε να το σκεφτείτε αυτό;
581
00:32:35,743 --> 00:32:37,808
Τι; Ε όχι πια;
( και οι δυο)
582
00:32:38,509 --> 00:32:41,678
Ενώ εγώ περίμενα να της μιλήσει για την
σχέση μας κοίτα τι έκανε αυτός μωρέ!
583
00:32:42,551 --> 00:32:45,164
Έχεις απόλυτο δίκιο!
Τι πάει να πει συνάδερφος μωρέ;
584
00:32:45,361 --> 00:32:46,434
Εντάξει δηλαδή,
585
00:32:46,459 --> 00:32:49,651
δεν σας σύστησε εδώ και τόσο καιρό
δεν είπαμε τίποτα το σεβαστήκαμε.
586
00:32:49,692 --> 00:32:52,876
Αλλά τώρα που ήρθε μέχρι εδώ και
σε σύστησε σαν συνάδερφο δεν ξέρω.
587
00:32:52,901 --> 00:32:54,734
μου φαίνεται και λιγάκι
σαν αναισθησία δηλαδή.
588
00:32:57,510 --> 00:32:58,510
Τι συμβαίνει;
589
00:32:58,984 --> 00:33:00,984
Με συγχωρείτε για το ξαφνικό.
Έχεις απόλυτο δίκιο.
590
00:33:02,375 --> 00:33:03,448
Τέλος πάντων!
591
00:33:03,901 --> 00:33:05,901
Έρχεται, ξέρω εγώ τι θα του κάνω.
592
00:33:08,578 --> 00:33:11,487
Ναι ζωή μου ορίστε η σόδα σου,
όπως σου αρέσει έβαλα και λεμόνι.
593
00:33:11,931 --> 00:33:13,932
-Σε ευχαριστώ.
-Γεια σας.
594
00:33:14,744 --> 00:33:16,302
Σερντάρ μου πώς είσαι;
595
00:33:16,350 --> 00:33:17,778
-Καλά εσύ;
-Μια χαρά είμαι.
596
00:33:18,091 --> 00:33:20,402
-Και πάλι γεια σου Εζγκί και σε σένα.
-Α γεια σου
597
00:33:20,632 --> 00:33:22,277
-Κα.δικηγόρε!
-κε. γιατρέ.
598
00:33:22,325 --> 00:33:24,675
-Τζανσού μου!
-Γεια σας κε. Σερντάρ.
599
00:33:24,857 --> 00:33:25,857
Ναι!
600
00:33:25,882 --> 00:33:27,043
Τι ώρα είναι ο αγώνας;
601
00:33:27,116 --> 00:33:29,076
Σε 1 ώρα ακριβώς τώρα θα περάσω μέσα.
602
00:33:29,134 --> 00:33:31,340
Ναι, ο πρωταθλητής είναι φανερός.
603
00:33:31,412 --> 00:33:32,492
Ο δεύτερος ποιος θα είναι;
604
00:33:38,688 --> 00:33:39,688
Ναι...
605
00:33:40,891 --> 00:33:45,583
Ο Σερντάρ χωρίς αποτυχίες είναι
πρωταθλητής κάθε χρόνο χωρίς καμιά ήττα.
606
00:33:45,968 --> 00:33:47,741
Τους πιάνει όλους από τα κέρατα. (;;;)
607
00:33:47,766 --> 00:33:50,179
Εσύ τι λες έτσι θα είναι και φέτος
έτσι δεν είναι Σερντάρ;
608
00:33:50,330 --> 00:33:52,212
Θα το δούμε,
θα μείνετε για τον αγώνα έτσι;
609
00:33:52,237 --> 00:33:53,283
Θα το χάναμε;
610
00:33:54,619 --> 00:33:55,619
Εζγκί εσύ;
611
00:33:57,450 --> 00:33:58,934
κλήση σε : "Σφάλμα"
612
00:34:00,802 --> 00:34:03,326
Α! με συγχωρείτε πολύ, επιστρέφω αμέσως!
613
00:34:07,689 --> 00:34:10,040
Τι έγινε; Ο Σερντάρ ήταν κοντά μου.
614
00:34:10,588 --> 00:34:11,588
Το βλέπω.
615
00:34:12,947 --> 00:34:14,247
Τώρα παίξε με τα μαλλιά σου.
616
00:34:20,398 --> 00:34:23,672
Αυτή την στιγμή φαίνεσαι τόσο όμορφη
που θα μπορούσα να σε ερωτευτώ ακόμα και εγώ.
617
00:34:25,963 --> 00:34:26,963
Αλήθεια;
618
00:34:27,066 --> 00:34:29,165
Φυσικά και όχι για να
μπεις στο πνεύμα στο λέω.
619
00:34:29,190 --> 00:34:32,597
Αυτή την στιγμή τα μάτια του είναι πάνω
σου και έχει αντιληφθεί ότι μιλάς με άντρα.
620
00:34:34,688 --> 00:34:35,688
Κατάλαβα.
621
00:34:35,982 --> 00:34:39,131
Τι κάνεις σου είπα εγώ να κακαρίσεις;
Μην αυτοσχεδιάζεις τώρα.
622
00:34:39,156 --> 00:34:41,421
Μην προσπαθείς να δείχνεις
απλή αντί να δείχνεις σέξι.
623
00:34:42,050 --> 00:34:43,099
Εντάξει!
624
00:34:44,170 --> 00:34:46,512
Τώρα πήγαινε στις φίλες σου
και πες ότι σου προέκυψε κάτι.
625
00:34:46,537 --> 00:34:49,007
-Δηλαδή πες τες ότι θα φύγεις.
-Τι;
626
00:34:49,247 --> 00:34:51,636
Ήθελε να παρακολουθήσω τον
τελικό αγώνα του, είσαι σίγουρος;
627
00:34:52,018 --> 00:34:54,598
Αν το είπε και αυτό εξάλλου,
είμαι απόλυτα σίγουρος.
628
00:35:03,889 --> 00:35:05,781
Εγώ πια πάω να φορέσω τη στολή μου.
629
00:35:05,806 --> 00:35:06,929
Θα τον παρακολουθήσεις έτσι;
630
00:35:07,089 --> 00:35:09,766
Δυστυχώς κάτι μου προέκυψε, πρέπει να φύγω.
631
00:35:11,977 --> 00:35:13,582
Τι βλακείες λες εσύ Εζγκί μου;
632
00:35:15,166 --> 00:35:16,356
Πρόβλημα.
633
00:35:16,499 --> 00:35:19,888
Άντε αγαπητή μου, έγινε κάτι; Αν
σου έκανε κάτι πες το σε μένα!
634
00:35:21,389 --> 00:35:23,650
Τέλος πάντων κορίτσια τα λέμε.
Καλή επιτυχία.
635
00:35:23,694 --> 00:35:24,717
Σε ευχαριστώ
636
00:35:24,742 --> 00:35:26,517
-Να πάρω και την τσάντα μου.
-Φυσικά, φυσικά.
637
00:35:29,663 --> 00:35:30,663
Κρίμα...
638
00:35:33,159 --> 00:35:36,272
Ας πηγαίνω και εγώ σιγά σιγά,
Να αλλάξω και να μπω.Τα λέμε.
639
00:35:36,330 --> 00:35:37,330
Ναι.
640
00:35:40,440 --> 00:35:41,440
Ψιτ!
641
00:35:42,416 --> 00:35:43,416
Ψιτ!
642
00:35:43,558 --> 00:35:45,179
Μα γιατί φεύγω εγώ;
643
00:35:45,457 --> 00:35:48,826
Ε ζωή μου! αν είναι κάθε φορά να λες
τέτοια,έχουμε πολύ δουλειά με σένα.
644
00:35:49,001 --> 00:35:51,495
Τα δεις εσύ όταν θα μου προτείνει
ο Σερντάρ να βγούμε έξω!
645
00:35:51,570 --> 00:35:53,887
Να σου προτείνει να βγείτε;
Πόσο χρονών είσαι 40;
646
00:35:53,985 --> 00:35:54,985
Μμμ!!!
647
00:35:55,437 --> 00:35:58,840
Παλιότερα υπήρχαν τέτοια έτσι;
Πρόταση για έξω! "Θα βγεις μαζί μου;"
648
00:35:58,865 --> 00:35:59,944
-Για πού;
-Μέχρι το δέντρο.
649
00:36:00,787 --> 00:36:02,921
Κακό το αστείο,
αλλά εκείνα τα χρόνια γελούσανε αυτοί.
650
00:36:03,234 --> 00:36:05,591
Τι ωραία που ήταν εκείνα τα χρόνια μωρέ;
Τώρα έτσι είναι;
651
00:36:05,701 --> 00:36:08,679
Συναντιέσαι, βγαίνεις και δεν είναι
φανερό αν είμαστε ζευγάρι ή φίλοι!
652
00:36:08,730 --> 00:36:10,841
Δεν μπορείς καν να δώσεις
ένα όνομα στην σχέση σου!
653
00:36:10,882 --> 00:36:13,074
-Χάρη σε εσάς
-Όταν λες χάρη σε εμάς;
654
00:36:13,099 --> 00:36:16,276
Αν κάθε φορά που ένας άντρας σας
χαμογελάει και σας λέει καμιά καλή κουβέντα
655
00:36:16,301 --> 00:36:18,579
νομίζετε ότι πιάσατε φίλο,
πως θα γίνει αυτή η δουλειά;
656
00:36:18,604 --> 00:36:19,993
Δηλαδή πάλι εμείς φταίμε;
657
00:36:20,018 --> 00:36:22,945
Πω μωρέ! Και εσείς να σταματούσατε το
δούλεμα τότε για παράδειγμα δηλαδή,
658
00:36:22,970 --> 00:36:23,996
πως να το κάνουμε;
659
00:36:24,223 --> 00:36:28,704
Να δείχνατε απλά ενδιαφέρον, να λέγατε τα
όμορφα λόγια στις γυναίκες που σας αρέσουν.
660
00:36:29,322 --> 00:36:33,646
Μιλάς πολύ. Εύχομαι όταν βρεθείτε με τον
γιατρό να μην μιλάς τόσο,ελάττωσε το λίγο.
661
00:36:33,765 --> 00:36:35,766
Δεν σου άρεσε έτσι; Επειδή έχω δίκιο!
662
00:36:35,791 --> 00:36:37,780
Ζωή μου!Δεν έχει δίκιο
και άδικο αυτό το παιχνίδι.
663
00:36:37,805 --> 00:36:40,623
-Υπάρχουν οι χαμένοι και οι νικητές
-Καλά, εντάξει!Πολλά ξέρεις!
664
00:36:41,060 --> 00:36:42,488
Δεν έχει στάση ταξί εδώ;
665
00:36:43,545 --> 00:36:45,031
Θα περάσω από το σπίτι,έλα μαζί μου.
666
00:36:45,338 --> 00:36:46,500
Θα έρθουμε πια!
667
00:36:50,658 --> 00:36:52,658
-Αυτό είναι το αυτοκίνητό σου;
-Ναι!
668
00:36:53,406 --> 00:36:55,406
-Πήδα μέσα λοιπόν!
-Άντε να δούμε!
669
00:36:59,994 --> 00:37:02,095
Τα μαλλιά σου θα γίνουν
λίγο άνω κάτω να το ξέρεις.
670
00:37:02,351 --> 00:37:04,495
Αμάν αν δεν γινόταν θα εκπλησσόμουν άλλωστε!
671
00:37:04,782 --> 00:37:06,307
Πού είναι η ζώνη σε αυτό;
672
00:37:06,546 --> 00:37:08,587
Πάει γύρω από το στήθος, θα σου την δείξω.
673
00:37:24,631 --> 00:37:26,353
-Είσαι έτοιμη;
-Έτοιμη είμαι.
674
00:38:41,411 --> 00:38:45,802
Πω! πω! πω! πω! πω!
675
00:38:46,145 --> 00:38:48,153
Καίγεται το μέρος βρε!
676
00:38:49,371 --> 00:38:52,504
-Πήρε φωτιά το μέρος. Καλώς ήρθατε
-Καλώς σας βρήκαμε!
677
00:38:54,143 --> 00:38:57,332
Οι επισκέπτες του κου. Οζγκιούρ είναι
και δικοί μου επισκέπτες! Καλώς ήρθατε!
678
00:38:57,364 --> 00:38:59,293
Χάιντάρ, Χαιντάρ να σου
συστήσω την κα. Εζγκί
679
00:38:59,318 --> 00:39:02,284
Είναι η ξαδέρφη την κας. Τζανσού και
για κάποιο διάστημα θα μένει μαζί της.
680
00:39:02,309 --> 00:39:04,961
-Δηλαδή είμαστε γείτονες.
-Αλήθεια;!!!
681
00:39:05,802 --> 00:39:07,802
-Χαίρω πολύ - Και εγώ
-Χάιντάρ.
682
00:39:08,194 --> 00:39:10,966
Ο Χάιντάρ, Χαιντάρ η ασφάλεια
των διαμερισμάτων μας.
683
00:39:10,991 --> 00:39:13,415
Θα ήταν πιο σωστό αν λέγαμε ο
υπεύθυνος των διαμερισμάτων.
684
00:39:13,566 --> 00:39:16,854
Κοιτάξτε είμαι 24/7 σε απόσταση
τηλεφώνου για οτιδήποτε χρειαστείτε.
685
00:39:16,980 --> 00:39:19,498
Δηλαδή ακόμα και ψωμί,
η ταξί αν χρειαστείτε.
686
00:39:19,523 --> 00:39:20,794
Ακόμα και τα υδραυλικά.
687
00:39:21,080 --> 00:39:23,780
Όταν θα κοπεί το νερό και θα
μείνετε με τις σαπουνάδες στο ντουζ.
688
00:39:23,984 --> 00:39:26,549
Αν θέλετε να μιλήσετε με κάποιον
ή να πείτε κάποιο πρόβλημα σας.
689
00:39:26,574 --> 00:39:28,319
-Ε όχι και τόσο πολύ!
-Γιατί μωρέ;
690
00:39:28,375 --> 00:39:30,616
Άνθρωποι είμαστε.
Η μοναξιά είναι δύσκολη.
691
00:39:30,682 --> 00:39:33,563
Ο άνθρωπος θέλει να ακούει μια φωνή
μια ανάσα δίπλα του κάποιες φόρες.
692
00:39:33,611 --> 00:39:36,544
Χάιντάρ, Χαιντάρ,
επέστρεψε στην θέση σου να μην σε κρατάμε.
693
00:39:36,575 --> 00:39:38,258
-Φεύγουμε
-Καλά κε. Οζγκιούρ.
694
00:39:39,779 --> 00:39:42,525
Θα το πάω δίπλα στα άλλα
δίπλα στο νούμερο 6.
695
00:39:42,606 --> 00:39:46,424
Δικό σου! Είναι αβλαβής!
Μου αρέσει πολύ
696
00:39:47,594 --> 00:39:49,423
Τι σόι άντρας είσαι εσύ μωρέ;
697
00:40:01,727 --> 00:40:03,015
Παρακαλώ ψυχή μου;
698
00:40:03,348 --> 00:40:04,779
Το μυαλό μου έμεινε εκεί!
699
00:40:05,136 --> 00:40:06,225
Τι κάνετε;
700
00:40:06,511 --> 00:40:09,441
Δεν το πιστεύω ότι έφυγες!
Την χάνουν τέτοια στιγμή μωρέ;
701
00:40:09,600 --> 00:40:11,493
-Γιατί τι έγινε;
-Τι ήθελες να γίνει;
702
00:40:11,927 --> 00:40:14,821
Ο Σερντάρ είναι πρωταθλητής του
τουρνουά και δέχεται τα συγχαρητήρια.
703
00:40:14,846 --> 00:40:16,497
Και τριγύρω του έχει ένα σωρό κορίτσια.
704
00:40:17,061 --> 00:40:19,975
Και μετά έχει ένα δείπνο πάρτι.
705
00:40:21,277 --> 00:40:23,242
Δεν το πιστεύω! Αλήθεια Τζανσού;
706
00:40:23,344 --> 00:40:26,689
Αχ βρε Εζγκί δεν σου είπε
να τον παρακολουθήσεις;
707
00:40:26,810 --> 00:40:28,860
Δηλαδή σήμερα αυτή η δουλειά θα τελείωνε!
708
00:40:29,233 --> 00:40:31,854
Ελπίζω να μην φύγει από
εδώ με καμιά φιλενάδα.
709
00:40:31,879 --> 00:40:33,997
Γιατί έχει πολλές
διαθέσιμες τριγύρω.
710
00:40:34,054 --> 00:40:35,810
Μην το λες Τζανσού! μη το λες!
Μη το λες!
711
00:40:37,704 --> 00:40:39,461
Αχ Εζγκί αχ! Έπρεπε να μείνεις εκεί.
712
00:40:39,486 --> 00:40:41,373
Πλέον δεν μπορείς να
κάνεις τίποτα αγαπητή μου.
713
00:40:42,608 --> 00:40:45,167
Και εσείς θα είστε και εσείς
στο πάρτι έτσι θα μείνετε εκεί;
714
00:40:45,192 --> 00:40:46,702
Θα με ενημερώνεις
για το τι γίνεται.
715
00:40:47,150 --> 00:40:48,880
Εσύ νομίζεις ότι θα
έμενα εδώ με τον Λεβέντ;
716
00:40:48,905 --> 00:40:50,963
Η δική μας διασκέδαση είναι στο
σπίτι, αγαπητή μου.
717
00:40:51,011 --> 00:40:55,155
Θα μου το πληρώσει πολύ ακριβά αυτό που μου
έκανε σήμερα,δηλαδή μπορεί και να αργήσω.
718
00:40:55,293 --> 00:40:56,786
Εντάξει ψυχή μου, εντάξει.
719
00:40:56,976 --> 00:40:59,192
Εντάξει άντε σε φιλώ!
Μπάι- μπάι!
720
00:41:00,662 --> 00:41:04,315
Αχ Εζγκί αχ! Γιατί να τον ακούς αυτόν;
Έπρεπε να μείνεις εκεί!
721
00:41:05,177 --> 00:41:06,407
Σπαστικέ.
722
00:41:12,619 --> 00:41:14,611
Μωρό μου, είσαι καλά;
723
00:41:15,559 --> 00:41:16,997
Βαρέθηκα, ας φύγουμε.
724
00:41:17,332 --> 00:41:19,889
Βαρέθηκες; Μα μια χαρά περνούσαμε
725
00:41:20,523 --> 00:41:22,059
Να μιλάς για τον εαυτό σου.
726
00:41:23,759 --> 00:41:24,859
Δεν καταλαβαίνω.
727
00:41:25,418 --> 00:41:27,897
Έγινε κάτι που σε ενόχλησε;
728
00:41:28,882 --> 00:41:31,097
Δεν θέλω να διαπληκτιστώ
μαζί σου εδώ αυτή την στιγμή.
729
00:41:31,995 --> 00:41:36,103
Καλά εντάξει,αν έχεις βαρεθεί τόσο
πολύ, πέρασε από το σπίτι μου.
730
00:41:36,170 --> 00:41:37,648
Εγώ θα μείνω για λίγο ακόμα εδώ.
731
00:41:37,720 --> 00:41:40,239
Και θα έρθω από πίσω
σου,άλλωστε έτσι δεν είχαμε πει;
732
00:41:40,264 --> 00:41:41,617
Ότι θα μείνεις απόψε σε μένα.
733
00:41:44,345 --> 00:41:46,371
Ναι, έτσι είχαμε πει αλλά, μαζί!
734
00:41:46,633 --> 00:41:48,769
Είχαμε πει, μαζί Λεβέντ!
735
00:41:49,540 --> 00:41:53,599
Μωρό μου κοίτα, θα μείνω για
μερικές ώρες ακόμα εδώ και θα έρθω.
736
00:41:53,696 --> 00:41:56,000
Ο Σερντάρ είναι λίγο
ευαίσθητο παιδί δηλαδή.
737
00:41:56,025 --> 00:41:57,969
Αν φύγω θα είναι
ντροπή, θα πληγωθεί.
738
00:41:59,239 --> 00:42:01,646
Λεβέντ μου,λέω να μην χαλάσεις
καθόλου την διασκέδασή σου.
739
00:42:01,694 --> 00:42:03,696
Μπορείς να μείνεις εδώ μέχρι το πρωί.
740
00:42:03,854 --> 00:42:05,571
Γιατί εγώ θα πάω στο δικό μου σπίτι.
741
00:42:05,681 --> 00:42:07,479
Ντενίζ μου μπορείς να
με αφήσεις σπίτι, έτσι;
742
00:42:07,558 --> 00:42:08,558
Και φυσικά!
743
00:42:10,079 --> 00:42:11,079
Μωρό μου!
744
00:42:18,204 --> 00:42:19,992
Καλά έκανες μωρέ, να γνωρίζει την αξία σου!
745
00:42:20,214 --> 00:42:21,214
Βεβαίως!
746
00:42:21,253 --> 00:42:24,930
Επειδή μένω και εκεί πήρε αέρα.Στον αντρικό
πληθυσμό έχουν δώσει 2 μακριά χέρια!
747
00:42:25,004 --> 00:42:26,418
Για αυτό δεν θα του το επιτρέψεις!
748
00:42:26,498 --> 00:42:27,912
Μας ακολουθεί έτσι;
749
00:42:28,264 --> 00:42:29,859
Ναι, ναι έρχεται, κοίτα!
750
00:42:29,923 --> 00:42:32,974
Μην τυχόν και υποκύψεις ακόμα
και αν σε ικετέψει, εντάξει;
751
00:42:33,038 --> 00:42:34,794
Κόψε τις ανοησίες Ντενίζ όχι και τόσο πολύ!
752
00:42:34,834 --> 00:42:36,531
Να πήγαινα και να
διασκέδαζε εδώ όλη νύχτα!
753
00:42:36,556 --> 00:42:38,638
λες και δεν τον είδα πως τα
γλυκοτοιτούσε τα κορίτσια
754
00:42:38,671 --> 00:42:40,007
Και αν του αρέσει κάποια;
755
00:42:40,213 --> 00:42:43,460
Άλλωστε οι άντρες αντιστέκονται όσο
αντιστέκομαι και εγώ στο λεμόνι τσιζκέικ.
756
00:42:43,646 --> 00:42:44,798
3 λεπτά!
757
00:42:45,029 --> 00:42:46,862
Δεν μπορώ να το πάρω
αυτό το ρίσκο πραγματικά!
758
00:42:46,887 --> 00:42:48,523
Έρχεται, προχώρα!!!
759
00:42:49,365 --> 00:42:50,365
Μωρό μου.
760
00:42:50,405 --> 00:42:51,405
Μωρό μου!
761
00:42:51,476 --> 00:42:54,984
Ξέχνα τον, μην ανησυχείς, θα πάμε
σπίτι και θα σου κάνω έναν ωραίο καφέ!
762
00:42:55,009 --> 00:42:56,317
Ωχ! θα ηρεμήσεις!
763
00:42:56,491 --> 00:42:58,491
Οφ Ντενίζ πώς μπορώ να τον αφήσω εδώ;
764
00:42:59,496 --> 00:43:02,331
Μωρό μου, άντε όμως πολύ το τράβηξες!
765
00:43:03,640 --> 00:43:06,351
Λεβέντ μην φεύγεις από το πάρτι,
θα είναι ντροπή για τον Σερντάρ.
766
00:43:06,376 --> 00:43:07,376
Τι;
767
00:43:07,430 --> 00:43:08,512
Θα είναι ντροπή;
768
00:43:10,773 --> 00:43:12,774
Δηλαδή λες ότι θα είναι ντροπή;
769
00:43:12,806 --> 00:43:15,448
Ας είναι; Είναι πιο σημαντικός από σένα;
770
00:43:15,473 --> 00:43:17,474
Λες να με ενδιαφέρει πιο
πολύ από σένα μωρό μου;
771
00:43:17,499 --> 00:43:19,054
Άντε σε παρακαλώ πάμε σπίτι μας.
772
00:43:21,049 --> 00:43:22,049
Εντάξει.
773
00:43:22,098 --> 00:43:25,307
Θα έρθω αλλά μόνο και μόνο για
να μιλήσουμε για αυτό που έγινε.
774
00:43:25,728 --> 00:43:27,028
Θα μιλήσουμε;
775
00:43:28,372 --> 00:43:30,565
Φυσικά θα μιλήσουμε,
θα μιλήσουμε για πολύ ώρα.
776
00:43:31,137 --> 00:43:32,816
Άντε έλα να φύγουμε πια!
777
00:43:33,101 --> 00:43:34,102
Ντενίζ μου!
778
00:43:34,681 --> 00:43:36,311
Φεύγω καλή μου , τα λέμε!
779
00:43:37,236 --> 00:43:41,881
Δέχεσαι την αρνητική ενέργεια της Ντενίζ
επηρεάζεσαι και μεγαλοποιείς τα θέματα.
780
00:43:42,105 --> 00:43:43,479
Κόψε τις ανοησίες Λεβέντ!
781
00:43:43,955 --> 00:43:45,949
Μας ζηλεύει αυτό το κορίτσι!
782
00:43:47,901 --> 00:43:50,103
-Πολλά φιλιά αγαπητή μου!
-Λέβέντ μου!
783
00:43:55,255 --> 00:43:57,255
Το αυτοκίνητο κλειδώνει
μόνο του που και που.
784
00:43:57,864 --> 00:43:59,061
Είναι σπορ για αυτό.
785
00:44:02,058 --> 00:44:03,525
(Μην πας! Μείνε εδώ!)
786
00:44:07,135 --> 00:44:09,714
Αχ βρε! Τι να σου πω τώρα!
787
00:44:14,714 --> 00:44:15,896
Εντάξει αυτό υπήρχε!
788
00:44:19,387 --> 00:44:20,387
Τι είναι αυτό μωρέ;
789
00:44:20,782 --> 00:44:23,522
Τι είναι αυτό μωρέ; Ποιος να
είναι αυτός ο ηλίθιος άραγε;
790
00:44:23,578 --> 00:44:24,578
Συγγνώμη!
791
00:44:24,715 --> 00:44:25,715
Συγγνώμη!
792
00:44:25,764 --> 00:44:30,106
Τώρα θα δεις τι θα σου κάνω που αφήνεις
έτσι στην μέση το αυτοκίνητο σου!
793
00:44:30,512 --> 00:44:33,299
Τέλος πάντων, περίμενε, περίμενε, ξέρω εγώ.
794
00:44:33,441 --> 00:44:35,944
Θα πάρω τον γερανό και θα έρθουν.
795
00:44:37,939 --> 00:44:40,014
Τελείωσε η μπαταρία μου.
Αυτή την στιγμή;
796
00:44:40,496 --> 00:44:42,496
Ε όχι δεν υπάρχει κανείς; συγγνώμη!
797
00:44:42,909 --> 00:44:44,686
Ε με συγχωρείτε πολύ ε...
798
00:44:44,932 --> 00:44:45,932
Πάλι εσύ;
799
00:44:46,774 --> 00:44:48,450
Για κοίτα δεν με ακολουθείς ε;
800
00:44:48,672 --> 00:44:50,665
Κοίτα οι νόμοι έχουν αλλάξει!
801
00:44:50,737 --> 00:44:53,605
Αν το θέλω μπορώ να σε χώσω μέσα
σε 2 λεπτά μην με τρελαίνεις!
802
00:44:53,933 --> 00:44:57,436
-Αυτό το αυτοκίνητο είναι δικό σου;
-Το αυτοκίνητο όχι! Δεν είναι δικό μου.
803
00:44:57,882 --> 00:44:59,761
Α! έχεις τηλέφωνο;
804
00:45:01,535 --> 00:45:02,686
Τον αριθμό λες;
805
00:45:02,789 --> 00:45:06,088
Την συσκευή λέω αγαπητέ μου,την συσκευή
για να τηλεφωνήσω!
806
00:45:06,120 --> 00:45:08,351
Α εντάξει, φυσικά, φυσικά στο δίνω.
807
00:45:09,185 --> 00:45:10,185
Ορίστε.
808
00:45:10,249 --> 00:45:12,919
Θα πάρω τον γερανό.Να έρθουν
και να το τραβήξουν αυτό.
809
00:45:12,944 --> 00:45:15,682
Μπορεί να συμβαίνει αυτό το ρεζιλίκι;
Ήρθε και κόλλησε πίσω μου!
810
00:45:15,730 --> 00:45:17,541
Δεν μπορώ να βγω δηλαδή, κόλλησα εδώ!
811
00:45:17,647 --> 00:45:20,251
-Όχι, όχι! ξέρω εγώ τι θα του κάνω!
-Τον γερανό...
812
00:45:20,331 --> 00:45:23,700
Όχι δηλαδή τι ηλιθιότητα είναι αυτή;
Για όνομα του Θεού! Τους παίρνω!
813
00:45:24,335 --> 00:45:25,335
Εμπρός;
814
00:45:25,700 --> 00:45:26,700
Εμπρός;
815
00:45:28,095 --> 00:45:30,660
Ναι, ναι θα σας στείλω
τώρα την τοποθεσία μου.
816
00:45:30,795 --> 00:45:32,240
Πρέπει να ρυμουλκηθεί ένα όχημα.
817
00:45:32,796 --> 00:45:34,820
Ναι ένας τρελός ήρθες
και κόλλησε από πίσω μου.
818
00:45:38,344 --> 00:45:39,344
Φυσικά.
819
00:45:39,461 --> 00:45:42,881
Φυσικά αμέσως σας δίνω την πινακίδα.
34...
820
00:46:13,391 --> 00:46:14,846
Τι μου λες βρε αγόρι μου;
821
00:46:15,317 --> 00:46:16,558
Δηλαδή μου φαίνεται απίστευτο!
822
00:46:16,583 --> 00:46:19,149
Πράγματι ρυμούλκησαν το αυτοκίνητο
σου μπροστά στα μάτια σου;
823
00:46:19,341 --> 00:46:22,813
Τι να κάνω αδερφέ; Τι να έκανα να φαινόμουν
βλάκας μπροστά στα μάτια του κοριτσιού;
824
00:46:22,885 --> 00:46:25,831
Στην πραγματικότητα όταν πάρκαρα δεν
είχα αυτοκίνητο μπροστά μου αλλά...
825
00:46:26,292 --> 00:46:28,088
Αν μπορείς πες της το φυσικά.
826
00:46:28,296 --> 00:46:30,512
Πραγματικά Μπροτέλο! δηλαδή...
827
00:46:31,552 --> 00:46:34,555
Με το που σε γνώρισε το κορίτσι
έχει αρχίσει να σε νευριάζει.
828
00:46:34,580 --> 00:46:37,513
Περαστικά να είναι , δεν υπάρχουν
και πολλά που μπορείς να πεις δηλαδή.
829
00:46:37,576 --> 00:46:40,307
-Σου εύχομαι καλή επιτυχία στην ζωή σου.
-Κανε την πλάκα σου λοιπόν
830
00:46:40,498 --> 00:46:43,017
-Τέλος πάντων ήρθα σπίτι,τα λέμε αύριο.
-Καλά άντε!
831
00:46:51,343 --> 00:46:52,478
Καλή σου όρεξη.
832
00:46:53,700 --> 00:46:55,701
Αν είσαι διαθέσιμη έλα,
να σε κεράσουμε κάτι.
833
00:46:55,968 --> 00:46:58,397
Φυσικά και είμαι διαθέσιμη!
Διαθέσιμη είμαι!
834
00:46:58,432 --> 00:46:59,463
Η αλήθεια είναι
835
00:46:59,488 --> 00:47:02,108
ότι θα μπορούσα να βρίσκομαι τώρα
σε ένα εορταστικό πάρτι αλλά...
836
00:47:02,569 --> 00:47:03,586
Είμαι εδώ!
837
00:47:03,968 --> 00:47:07,384
Αν μπορέσεις να κάνεις λίγη υπομονή αυτή
που θα γιορτάζει θα είσαι εσύ να το ξέρεις.
838
00:47:07,520 --> 00:47:08,520
Λες άραγε;
839
00:47:08,777 --> 00:47:12,197
Εγώ πιστεύω ότι εξαιτίας σου
σήμερα έχασα μια μεγάλη ευκαιρία.
840
00:47:12,222 --> 00:47:14,025
Για όνομα του Θεού!
Ποια ήταν αυτή η ευκαιρία;
841
00:47:14,263 --> 00:47:16,082
Σήμερα θα μπορούσαμε να γίνουμε ζευγάρι.
842
00:47:16,107 --> 00:47:17,315
Τι ζευγάρι βρε;
843
00:47:17,340 --> 00:47:20,481
Αν έμενες εκεί αυτό που θα
κατάφερνες είναι σχέση μιας νύχτας.
844
00:47:20,506 --> 00:47:21,628
Αν αυτό θέλεις δεν ξέρω!
845
00:47:21,653 --> 00:47:22,653
Μην λες βλακείες!
846
00:47:22,853 --> 00:47:24,281
Τότε κόψε τα δάκρυα!
847
00:47:25,624 --> 00:47:27,211
Η σημερινή νικήτρια θα είσαι εσύ.
848
00:47:27,246 --> 00:47:29,137
Πώς θα γίνει αυτό;
Για όνομα του Θεού πες μου!
849
00:47:29,170 --> 00:47:30,660
Θα το δεις όταν θα σε πάρει τηλέφωνο.
850
00:47:31,421 --> 00:47:32,662
θα πάρει εμένα;!
851
00:47:32,820 --> 00:47:36,459
Όταν έχει τριγύρω του τόσα κορίτσια θα
σκεφτεί εμένα, και θα μου τηλεφωνήσει!
852
00:47:37,838 --> 00:47:39,838
Για την ακρίβεια σήμερα έχω ρεπό!
853
00:47:40,031 --> 00:47:42,189
Δηλαδή σχεδιάζα να
ξεκουραστώ λιγάκι αλλά...
854
00:47:42,912 --> 00:47:43,993
Δηλαδή;
855
00:47:44,962 --> 00:47:46,138
Να φύγω;
856
00:47:46,163 --> 00:47:47,869
Αν συνεχίσεις να μουρμουράς έτσι, ναι!
857
00:47:48,107 --> 00:47:50,107
Για κοίταξέ με εδώ! Είσαι εσύ ένας!
858
00:47:50,317 --> 00:47:52,317
Εγώ νομίζω ότι με κοροϊδεύεις.
859
00:47:52,407 --> 00:47:54,407
Θα με παίζεις έτσι μέχρι τον γάμο...
860
00:47:54,501 --> 00:47:57,963
Μετά θα έρθεις μπροστά μου και θα μου πεις
" Δεν τα κατάφερα, σε συγχωρείς"
861
00:47:58,174 --> 00:47:59,407
Α! καλή ιδέα ήταν αυτή ε!
862
00:48:00,038 --> 00:48:01,982
Μην με τρελαίνεις μωρέ! Α!
863
00:48:02,007 --> 00:48:03,499
Σε παρακαλώ μπορείς να ηρεμήσεις;
864
00:48:03,524 --> 00:48:05,081
Με οδηγείς στην τρέλα!
865
00:48:06,445 --> 00:48:07,445
Πάρε.
866
00:48:07,668 --> 00:48:09,604
Θα μου έβγαζες το μάτι
μωρέ έτσι όπως το πήρες!
867
00:48:09,629 --> 00:48:11,041
Να στο βγάλω για να γλιτώσω!
868
00:48:11,066 --> 00:48:12,839
Και λίγα σου κάνω!
869
00:48:12,864 --> 00:48:13,864
Εξυπνάκια.
870
00:48:20,247 --> 00:48:21,937
Αχ Εζγκί, αχ! αχ!
871
00:48:22,059 --> 00:48:24,437
Κάτι ποιον βρήκες για να σου
βάλει μυαλό βρε κορίτσι μου!
872
00:48:24,506 --> 00:48:26,823
Έχει αυτός μυαλό για τον εαυτό
του για να δώσει σε σένα;
873
00:48:27,467 --> 00:48:29,143
Αλλά τελείωσε , όχι!
874
00:48:29,350 --> 00:48:32,178
Την συμφωνία κτλ. όλα τα ακυρώνω!
875
00:48:32,299 --> 00:48:35,665
Λες και υπογράψαμε συμφωνητικό μωρέ, και
θα με κρατήσεις με το ζόρι μέχρι τον γάμο.
876
00:48:36,912 --> 00:48:38,509
Τα βρω μόνη μου την λύση.
877
00:48:38,595 --> 00:48:39,890
Το δικό μου μυαλό, μου αρκεί!
878
00:48:39,915 --> 00:48:42,734
Δεν είμαστε τόσο απελπισμένες
για να πέφτουμε σε απελπισμένες λύσεις.
879
00:48:42,797 --> 00:48:44,489
Κλήση: Σερντάρ Οζτούρκ.
880
00:48:44,739 --> 00:48:46,472
Ορίστε με καλεί η Τζανσού.
881
00:48:46,497 --> 00:48:48,215
Ποιος ξέρει τι έγινε στο πάρτι!
882
00:48:48,676 --> 00:48:51,067
Αν έχει έρθει κοντά με
κάποιο άλλο κορίτσι...
883
00:48:51,203 --> 00:48:52,614
Θα σε ρίξω από το παράθυρο!
884
00:48:52,869 --> 00:48:54,402
Και δεν θα το μετανιώσω και καθόλου!
885
00:48:55,069 --> 00:48:56,069
Σερντάρ;
886
00:48:59,673 --> 00:49:00,673
Με καλεί ο Σερντάρ.
887
00:49:03,067 --> 00:49:04,552
Τι θα του πω τώρα;
888
00:49:17,020 --> 00:49:18,020
Οζγκιούρ;
889
00:49:22,591 --> 00:49:23,591
Οζγκιούρ;
890
00:49:24,816 --> 00:49:25,889
Μπορώ να περάσω;
891
00:49:28,644 --> 00:49:31,535
Έχεις μπει εξάλλου; Πόσο ακόμα να περάσεις;
892
00:49:31,950 --> 00:49:33,261
Το σκέφτηκα ...
893
00:49:33,913 --> 00:49:34,936
...λεπτομερειακός.
894
00:49:35,519 --> 00:49:38,561
Μπορεί και να σου συμπεριφέρθηκα
και λίγο υπερβολικά.
895
00:49:40,549 --> 00:49:42,193
-Σε πήρε έτσι;
-Με πήρε!
896
00:49:42,900 --> 00:49:45,109
Και επειδή δεν ήξερα τι να του πω,
δεν το απάντησα.
897
00:49:45,498 --> 00:49:46,498
Τι θα κάνω;
898
00:49:47,680 --> 00:49:49,866
Ζωή μου! ότι συμβουλή ήταν
να σου δώσω σου την έδωσα.
899
00:49:50,010 --> 00:49:52,869
Δεν έγινε τίποτα!
Εσένα το δικό σου το μυαλό σου αρκεί!
900
00:49:56,233 --> 00:49:58,233
-Τόσο λεπτή είναι οι τοίχοι μωρέ;
-Ναι.
901
00:50:01,779 --> 00:50:02,779
Έτσι είναι.
902
00:50:05,839 --> 00:50:07,839
Η συμφωνία μας ακυρώθηκε.
Έτσι δεν είναι;
903
00:50:07,926 --> 00:50:10,428
Όπως και να χει δεν είχαμε και
κανένα συμφωνητικό, δεν μετράει.
904
00:50:10,534 --> 00:50:13,796
Δεν μπορούμε να εμπιστευόμαστε και πολύ
τον λόγο σου, το καταλάβαμε αυτό δηλαδή.
905
00:50:13,931 --> 00:50:16,163
Αα!!! Μπράβο σου μωρέ!
906
00:50:16,306 --> 00:50:17,348
Μη λες βλακείες!
907
00:50:18,126 --> 00:50:20,795
Δηλαδή εγώ αυτά τα είπα πάνω στα νεύρα μου.
908
00:50:20,820 --> 00:50:23,098
Αλλιώς φυσικά και μπορείς να
εμπιστεύεσαι τον λόγο μου.
909
00:50:24,059 --> 00:50:26,059
Όχι, όχι, ότι ήταν να καταλάβω το κατάλαβα.
910
00:50:26,213 --> 00:50:28,764
Εφόσον η συμφωνία μας ακυρώθηκε,
δεν θα ανακατευτώ σε τίποτα.
911
00:50:29,341 --> 00:50:30,342
Βρε μη λες βλακείες!
912
00:50:30,512 --> 00:50:32,657
Κοίτα! εντάξει, στο υπόσχομαι.
913
00:50:32,879 --> 00:50:35,547
Δεν θα ξανά μουρμουρίσω ούτε
και θα σε ρωτήσω τίποτα!
914
00:50:35,572 --> 00:50:36,855
Ότι πεις εσύ αυτό!
915
00:50:37,127 --> 00:50:39,325
-Ο αγαπημένος μου τύπος γυναικών.
-Το είχα υποθέσει.
916
00:50:39,426 --> 00:50:41,582
Βρε σε μια τρελή σαν και
εσένα μέσα σε 3 μέρες
917
00:50:41,607 --> 00:50:44,106
σε ξανά έβαλα στο ματς με
τους κανόνες που ήθελες εσύ.
918
00:50:44,139 --> 00:50:46,126
Και εσύ ακόμα αμφιβάλεις
για το μυαλό μου δηλαδή.
919
00:50:46,647 --> 00:50:48,839
Ας πούμε ότι αυτό κάτι προσωρινό.
920
00:50:49,747 --> 00:50:52,542
Τώρα μπορείς να μου πεις
τι θα του πω όταν τον καλέσω;
921
00:50:53,283 --> 00:50:54,283
Όχι.
922
00:50:54,706 --> 00:50:57,814
Όχι; Για κοίταξε με αν περιμένεις
να σε ικετέψω γελιέσαι!
923
00:50:57,839 --> 00:51:00,882
Δεν μπορείς να σταθείς έτσι; Δεν μπορείς
να μείνεις ήρεμη ούτε για 2 λεπτά.
924
00:51:01,590 --> 00:51:03,583
Μα εσύ ακόμα μου λες ότι...
925
00:51:03,639 --> 00:51:05,101
Ότι δεν θα με βοηθήσεις!
926
00:51:05,150 --> 00:51:07,651
Εγώ εννοούσα ότι δεν χρειάζεται
να τον καλέσεις τώρα "Όχι".
927
00:51:07,676 --> 00:51:08,905
Μην τον πάρεις δηλαδή "Όχι"
928
00:51:10,106 --> 00:51:11,106
Να μην τον καλέσω;
929
00:51:11,669 --> 00:51:13,661
Όχι τώρα, γιατί αυτή την στιγμή εσύ...
930
00:51:13,686 --> 00:51:18,152
Περνάς όμορφα με έναν όμορφο
άντρα,ο οποίος σου δίνει σημασία.
931
00:51:18,462 --> 00:51:20,462
Και για αυτό δεν ακούς το τηλέφωνό σου.
932
00:51:20,603 --> 00:51:22,740
-Δηλαδή αυτό θέλουμε να νομίζει αυτός;
-Δηλαδή...
933
00:51:22,859 --> 00:51:25,448
Και επειδή είσαι δύσκολη
γυναίκα για να σε βρουν.
934
00:51:25,473 --> 00:51:27,647
Δεν παίρνεις αμέσως πίσω τον
κόσμο που σε καλεί δηλαδή.
935
00:51:28,286 --> 00:51:30,621
Καλά και πότε λες να τον πάρω ακριβώς ;
936
00:51:31,320 --> 00:51:32,369
Αύριο το πρωί.
937
00:51:32,731 --> 00:51:34,101
-Αύριο το πρωί;
-Ναι.
938
00:51:34,260 --> 00:51:35,595
Θα σε καλέσω αύριο.
939
00:51:36,199 --> 00:51:38,681
Και θα σου πω,
τι θα του πεις και τα σχετικά.
940
00:51:39,932 --> 00:51:43,786
Ε... αν μου επιτρέπεις τώρα πρέπει
να φύγω θα συναντηθώ με κάποιον.
941
00:51:50,519 --> 00:51:52,014
Και γιατί δεν απάντησα το τηλέφωνο;
942
00:51:53,239 --> 00:51:55,239
Α!!! Ξαναπαίρνει
Κλήση: Σερντάτ Οζτούρκ.
943
00:51:55,949 --> 00:51:57,746
Τι θα κάνω; Τι θα κάνω;
944
00:51:58,405 --> 00:52:00,994
Να το απαντήσω;
Μπορεί και να είναι κάτι επείγον.
945
00:52:02,144 --> 00:52:04,911
Μη λες βλακείες Εζγκί,
τι το επείγων μπορεί να είναι;
946
00:52:09,609 --> 00:52:11,609
Αμάν μωρέ! Ουφ!
947
00:52:22,757 --> 00:52:24,057
Οζγκιούρ!
948
00:52:25,801 --> 00:52:26,834
Οζγκιούρ!
949
00:52:28,018 --> 00:52:29,018
Αμάν και τι με νοιάζει!
950
00:52:29,654 --> 00:52:32,029
Οζγκιούρ! Οζγκιούρ!
951
00:52:32,588 --> 00:52:33,588
Οζγκιούρ!
952
00:52:36,330 --> 00:52:37,330
Οζγκιούρ!
953
00:52:38,411 --> 00:52:39,887
Τα μάτια μου είναι κλειστά.
954
00:52:40,959 --> 00:52:43,843
Δεν κοιτάζω! Μην χαλάτε την ηρεμία σας..
955
00:52:44,041 --> 00:52:46,399
Απλά θέλω για 2 δευτερόλεπτα
να σε ρωτήσω κάτι.
956
00:52:46,584 --> 00:52:47,666
Οζγκιούρ!
957
00:52:48,254 --> 00:52:49,263
Ο Σερντάρ...
958
00:52:50,637 --> 00:52:52,159
Πήρε ο Σερντάρ...
959
00:52:52,280 --> 00:52:54,280
Και αν μου δώσεις 2 δευτερόλεπτα σου...
960
00:52:54,332 --> 00:52:55,332
Οζγκιούρ!
961
00:52:57,008 --> 00:52:58,089
Οζγκιούρ!
962
00:53:09,435 --> 00:53:10,435
Μόνος είμαι.
963
00:53:11,530 --> 00:53:14,795
Εσύ μου είχε πει μπορεί
να έρθεις με κάποια και...
964
00:53:16,044 --> 00:53:17,490
Στο είπα για να σε κάνω να ζηλέψεις.
965
00:53:17,910 --> 00:53:19,220
Να με κάνεις να ζηλέψω;
966
00:53:19,468 --> 00:53:20,682
-Μμ...
-Εμένα;
967
00:53:21,450 --> 00:53:22,450
Γιατί;
968
00:53:23,690 --> 00:53:25,690
-Εζγκί; -Μμμ;
-Εζγκί!
969
00:53:26,437 --> 00:53:28,774
Δεν μπορεί να μην έχεις
καταλάβει ότι σε έχω ερωτευτεί.
970
00:53:29,038 --> 00:53:30,214
Με έχεις ερωτευτεί;
971
00:53:31,452 --> 00:53:36,014
Εσύ μου είχες πει ότι δεν πιστεύεις
στον έρωτα και τα σχετικά.
972
00:53:36,039 --> 00:53:37,365
Αυτά ήταν πριν σε γνωρίσω.
973
00:53:40,609 --> 00:53:41,786
Το ξέρεις ότι εγώ...
974
00:53:42,596 --> 00:53:44,748
Δεν έχω βγάλει από το μυαλό
μου τότε που με φίλησες.
975
00:53:45,320 --> 00:53:48,052
-Μμ!
-Εσύ το σκέφτεσαι καθόλου;
976
00:53:49,823 --> 00:53:51,709
Εγώ...φυσικά.
977
00:53:52,201 --> 00:53:55,115
Εκείνη την νύχτα δεν την
θυμάμαι και πολύ καλά.
978
00:53:57,939 --> 00:54:00,033
Εγώ θυμάμαι κάθε δευτερόλεπτο της.
979
00:54:00,488 --> 00:54:01,588
Τη μυρωδιά σου...
980
00:54:03,381 --> 00:54:05,589
Την υπέροχη γεύση των χειλιών σου!
981
00:54:07,953 --> 00:54:09,424
Θυμάμαι τα πάντα.
982
00:54:53,298 --> 00:54:55,282
Μα πόσο αληθινό ήταν.
983
00:54:57,311 --> 00:54:59,311
Μου έχει καταστρέψει
κανονικά την ψυχολογία.
984
00:55:04,553 --> 00:55:06,840
Μη τυχόν, μη τυχόν Εζγκί!
985
00:55:06,865 --> 00:55:08,740
Τι άλλο μωρέ! Ααα!
986
00:55:08,765 --> 00:55:10,293
Σκέψου με υγείες τρόπο.
987
00:55:13,806 --> 00:55:15,195
Όχι, όχι!
988
00:55:21,094 --> 00:55:23,358
Τι άλλο! Μα τι σχέση έχει αυτό μωρέ!
989
00:55:23,811 --> 00:55:25,011
Σκέψου με υγιές τρόπο!
990
00:55:25,384 --> 00:55:28,013
Για αυτόν έμεινα εγώ; Έχω
προσπαθήσει εδώ και χρόνια.
991
00:55:28,237 --> 00:55:30,389
Και μετά... μη τυχόν Εζγκί.
992
00:55:30,747 --> 00:55:31,749
Κοίτα μη τυχόν!
993
00:55:32,265 --> 00:55:35,221
Ήταν όνειρο δεν ήταν πραγματικότητα!
Μη τυχόν!
994
00:55:35,945 --> 00:55:37,102
Αυτός είναι ο κύριος λάθος.
995
00:55:37,699 --> 00:55:39,707
Ο σκοπός σου είναι ο κύριος σωστός!
996
00:55:40,185 --> 00:55:41,298
Ο κύριος Σωστός.
997
00:55:43,898 --> 00:55:46,836
Σου ταιριάζει αυτό εσένα;
Τι έχουμε πει;
998
00:55:47,608 --> 00:55:49,315
Έχω προσπαθήσει τόσο πολύ!
999
00:55:50,211 --> 00:55:51,348
Όλα θα πάνε καλά.
1000
00:55:52,720 --> 00:55:54,720
Οι στόχοι , τα όνειρα.
1001
00:55:56,757 --> 00:55:58,108
Ορίστε!
1002
00:55:59,499 --> 00:56:01,499
Ο άντρας που σου ταιριάζει.
1003
00:56:13,073 --> 00:56:15,210
Ορίστε τώρα είναι καλύτερα.
1004
00:56:17,146 --> 00:56:18,900
Κλήση: Ο κύριος Λάθος
( το άλλαξε μόλις)
1005
00:56:21,638 --> 00:56:24,100
Πολύ καλύτερα! Όλα θα πάνε καλά.
1006
00:56:24,402 --> 00:56:26,699
-Παρακαλώ;
-Είσαι στο κρεβάτι ακόμα;
1007
00:56:26,802 --> 00:56:27,843
Ναι.
1008
00:56:29,318 --> 00:56:32,915
Σκεφτόσουν όλη νύχτα και κούρασες τον
εαυτό σου μήπως, για να τον πάρεις αμέσως;
1009
00:56:32,940 --> 00:56:33,940
Όχι!
1010
00:56:35,038 --> 00:56:38,110
Άντε μην νευριάζεις πρωί, πρωί έλα
είμαι στην βεράντα να πιούμε ένα καφέ.
1011
00:56:38,135 --> 00:56:39,359
Και να πάρεις τον γιατρό.
1012
00:56:40,131 --> 00:56:42,132
Καλά τότε έρχομαι.
1013
00:57:36,611 --> 00:57:37,611
Ο καφές σου.
1014
00:57:41,412 --> 00:57:42,412
Σε ευχαριστώ.
1015
00:57:42,974 --> 00:57:44,974
Καλημέρα αγόρι μου! καλημέρα!
1016
00:57:45,274 --> 00:57:47,274
Θα σε φάω! Με αποθύμησες;
1017
00:57:47,729 --> 00:57:48,729
Ναι.
1018
00:57:50,905 --> 00:57:52,898
Ναι , να τον πάρω και τι να του πω τώρα;
1019
00:57:53,260 --> 00:57:55,276
Πιθανών θα σου πει να
κανονίσετε κάτι για το βράδυ.
1020
00:57:55,301 --> 00:57:56,763
Και θα σε ρωτήσει
αν είσαι διαθέσιμη.
1021
00:57:56,772 --> 00:57:58,122
Και θα πεις δεν είμαι διαθέσιμη!
1022
00:57:58,184 --> 00:57:59,291
-Πάλι;
-Πάλι!
1023
00:57:59,402 --> 00:58:01,658
Αν είναι να αρχίσεις να μουρμουρίζεις
πάλι, να μπω μέσα.
1024
00:58:02,230 --> 00:58:05,398
Φυσικά μωρέ για σένα είναι ωραία,
όταν κάθε βράδυ είσαι με άλλη γυναίκα.
1025
00:58:05,694 --> 00:58:08,442
Νόμιζα ότι ο σκοπός σου ήταν να
παντρευτείς και όχι να διασκεδάζεις.
1026
00:58:09,600 --> 00:58:11,414
Αν σκάσεις τώρα θα
μπορέσουμε να συνεχίσουμε.
1027
00:58:11,836 --> 00:58:15,233
Η δεύτερη ερώτηση πιθανών να είναι,ποια
μέρα μέσα στην εβδομάδα είσαι διαθέσιμη.
1028
00:58:15,266 --> 00:58:18,920
Και εσύ θα πεις ίσως αυτή την βδομάδα
να γίνεται θα το δούμε και κάτι τέτοιο.
1029
00:58:18,952 --> 00:58:20,847
Θα του δώσεις μια μπερδεμένη απάντηση Οκ;
1030
00:58:22,591 --> 00:58:24,776
-Ίσως και να γίνεται αυτή την εβδομάδα.
-Υπέροχα.
1031
00:58:24,831 --> 00:58:26,832
Και πια μέρα θα μπορούσες
να είσαι διαθέσιμη;
1032
00:58:27,127 --> 00:58:29,478
Πραγματικά δεν ξέρω καθόλου!
1033
00:58:30,907 --> 00:58:34,372
Και αν σου έλεγα ότι
ανυπομονώ να συναντηθούμε;
1034
00:58:36,284 --> 00:58:38,630
Θα το κοιτάξω και θα σε ενημερώσω,
θα ξανά μιλήσουμε.
1035
00:58:38,717 --> 00:58:40,353
-Γιατί μωρέ;
-Ααα!
1036
00:58:42,333 --> 00:58:43,628
Αλό; Είσαι εκεί;
1037
00:58:44,264 --> 00:58:45,765
Ναι εδώ είμαι.
1038
00:58:46,146 --> 00:58:48,315
Θα το κοιτάξω και θα σε ενημερώσω.
1039
00:58:48,346 --> 00:58:49,428
Όπως επιθυμείς.
1040
00:58:52,528 --> 00:58:54,783
Τότε... εμπρός;
1041
00:58:55,306 --> 00:58:57,951
Οχά! ας του έλεγες και ένα αντίο
μωρέ, του το έκλεισες έτσι αμέσως!
1042
00:58:58,090 --> 00:58:59,216
Ε είπες κλείστω!
1043
00:59:00,338 --> 00:59:02,726
-Όταν αυτοσχεδιάζω θυμώνεις!
-Μπράβο σου.
1044
00:59:04,221 --> 00:59:06,175
Ντροπή ήταν αυτό τώρα
θα φαίνομαι πολύ αγενής.
1045
00:59:06,271 --> 00:59:08,860
Ξέχνα το, πήρες πόντους γίνεσαι
πιο πολύτιμη, ξέχνα το.
1046
00:59:11,839 --> 00:59:12,841
Πω βρε!
1047
00:59:13,501 --> 00:59:14,629
Πιο πολύτιμη ε;
1048
00:59:15,185 --> 00:59:18,163
Για χρόνια δεν
συμπεριφερόμουν καθόλου σωστά.
1049
00:59:18,488 --> 00:59:19,490
Καθόλου!
1050
00:59:26,836 --> 00:59:28,836
Αχ Εζγκί, αχ! Αχ!
1051
00:59:30,873 --> 00:59:31,873
Κλήση : Τζανσού
1052
00:59:32,880 --> 00:59:35,130
-Παρακαλώ
-Στο είχα πει, έτσι δεν είναι;
1053
00:59:35,321 --> 00:59:38,229
Κοίτα ο Σερντάρ σίγουρα γνώρισε
κάποια το βράδυ στο πάρτι.
1054
00:59:38,277 --> 00:59:40,080
Και πριν λίγο κανόνιζαν ραντεβού.
1055
00:59:40,208 --> 00:59:41,264
Αλήθεια;
1056
00:59:41,749 --> 00:59:43,385
Μήπως είπε στο κορίτσι....;
1057
00:59:43,489 --> 00:59:45,489
"Ανυπομονώ για να σε δω"
1058
00:59:46,110 --> 00:59:48,461
Αα! από πού το ξέρεις εσύ αυτό;
1059
00:59:49,056 --> 00:59:51,056
Δεν ξέρω! Από που να το
ξέρω κατά την γνώμη σου;
1060
00:59:52,966 --> 00:59:55,237
Όχι πια Εζγκί εσύ ήσουν αυτή που μιλούσε;
1061
00:59:55,302 --> 00:59:57,302
Δηλαδή δεν ξέρω! Αλλά μάλλον εγώ ήμουν!
1062
00:59:57,455 --> 01:00:01,029
Δεν το πιστεύω, τώρα αμέσως
μου λες όλες τις λεπτομέρειες!
1063
01:00:01,054 --> 01:00:03,054
Με τις παραμικρές λεπτομέρειες αμέσως!
1064
01:00:03,493 --> 01:00:05,886
Τώρα αρχίζω από την αρχή!
Κοίτα γλυκιά μου.
1065
01:00:06,762 --> 01:00:09,744
Το μόνο μου γνωρίζω για την κοπέλα
είναι ο αριθμός της πινακίδας της.
1066
01:00:09,850 --> 01:00:12,320
Δεν είναι το μόνο,
ξέρεις ότι είναι και τρελή.
1067
01:00:12,599 --> 01:00:14,172
Πάμπλο μου, πες μας εσύ, δηλαδή
1068
01:00:14,267 --> 01:00:16,801
Τι είναι για παράδειγμα το να
βαράς κλοτσιές στα λάστιχα!
1069
01:00:16,826 --> 01:00:18,515
-Πρωτόγονο!
-Δηλαδή ανοησία!
1070
01:00:18,540 --> 01:00:20,573
Εντάξει το παραδέχομαι
είναι λίγο νευρικός τύπος.
1071
01:00:20,598 --> 01:00:23,655
Στο λέω δεν υπήρχε κανένας στην ζωή της
τουλάχιστον εδώ και 1 χρόνο, σίγουρα!
1072
01:00:23,680 --> 01:00:24,680
Έτσι λες;
1073
01:00:25,947 --> 01:00:28,829
Θα μπορούσε ναι!
Είναι λίγο σαν εχθρός των αντρών.
1074
01:00:28,854 --> 01:00:29,854
Λίγο;
1075
01:00:30,600 --> 01:00:32,725
Κατά την γνώμη μου ο πιο
επικίνδυνος τύπος γυναικών.
1076
01:00:32,892 --> 01:00:35,103
-Επειδή είναι νευρική;
-Όχι, επειδή παρά είναι έξυπνη.
1077
01:00:35,340 --> 01:00:38,144
Εντάξει μωρέ αδερφέ! Εξάλλου μου
αρέσουν οι έξυπνες γυναίκες το ξέρεις!
1078
01:00:38,939 --> 01:00:40,783
-Ντενίζ Κοπαράν.
-Τι;
1079
01:00:40,982 --> 01:00:43,072
-Ότι και να κρατάει.
-Α ποια είναι αυτή;
1080
01:00:43,555 --> 01:00:45,548
Η χτεσινή κοπέλα! Δηλαδή...
1081
01:00:45,923 --> 01:00:48,536
Έψαξα την πινακίδα της και
ανήκει στην Ντενίζ Κοπαράν.
1082
01:00:48,608 --> 01:00:51,086
-Ποια είναι η Ντενίζ Κοπαράν μωρέ;
-Δεν είναι αυτό το κορίτσι;
1083
01:00:53,839 --> 01:00:55,292
Ναι αυτή είναι; Πού το βρήκες;
1084
01:00:55,317 --> 01:00:57,881
Η απάντηση αδερφέ είναι ότι το
κορίτσι τελειώνει τις δουλειές!
1085
01:00:58,017 --> 01:01:00,996
Παρεμπιπτόντως, έχεις κανένα γνωστό
να αποσύρουμε την συνέντευξή μου;
1086
01:01:01,021 --> 01:01:02,522
Τέλος πάντων θα μιλήσουμε για αυτό.
1087
01:01:02,547 --> 01:01:05,323
Εσύ πώς σκέφτεσαι να το λύσεις αυτό;
1088
01:01:05,684 --> 01:01:09,600
Εδώ και δυο ώρες που μιλάμε σου είπα να την
ψάξεις και να την βρεις από αυτό τον αριθμό
1089
01:01:09,625 --> 01:01:13,054
Δηλαδή κοίταξα στο ίντερνετ αλλά δεν
σου βγάζει όνομα πια από την πινακίδα.
1090
01:01:13,079 --> 01:01:14,351
Εσύ δεν τα σκέφτηκες αυτά ε;
1091
01:01:14,415 --> 01:01:16,805
Και μας λέει και από πάνω ότι
του αρέσουν οι έξυπνες γυναίκες.
1092
01:01:16,830 --> 01:01:19,605
-Τι μπορείς να κάνεις με αυτές;
-Θα σε τυλίξει στο δάκτυλό της μέσα σε 2 μέρες
1093
01:01:19,630 --> 01:01:22,026
Στο λέω, κοίτα το επίθετο της μόνο δηλαδή!
1094
01:01:22,051 --> 01:01:25,118
Κοπαράν= Ο αφαιρετής! Και μόνο από
το αυτό θα πρέπει να μείνεις μακριά.
1095
01:01:25,143 --> 01:01:27,725
-Δεν είναι αρκετός ο λόγος δηλαδή;
-Είστε πολύ προκατειλημμένοι.
1096
01:01:27,750 --> 01:01:29,640
-Είναι δικηγόρος!
-Ωωω! και αυτό!
1097
01:01:29,665 --> 01:01:32,537
Και αυτό! Δεν την έχουμε ζήσει
αυτή την συζήτηση τώρα,εντάξει;
1098
01:01:32,562 --> 01:01:33,563
Το διαλύουμε αμέσως!
1099
01:01:33,588 --> 01:01:36,403
Εσύ δεν το έχεις δει αυτό το κορίτσι
ποτέ, δεν έψαξες ποτέ για το όνομα της.
1100
01:01:36,428 --> 01:01:38,166
-Αδερφέ βάζουμε ένα τέλος!
-Γιατί;
1101
01:01:38,191 --> 01:01:39,191
γιατί;
1102
01:01:39,467 --> 01:01:41,842
Βρε είσαι παιδικός μου
φίλος, αυτό είναι όλο.
1103
01:01:42,040 --> 01:01:44,669
Δεν θέλουμε να σε δούμε
στεναχωρημένο, σε αγαπάμε!
1104
01:01:44,774 --> 01:01:45,774
Κοίτα αγαπητέ μου.
1105
01:01:45,949 --> 01:01:47,705
Οι δικηγόροι κτλ. είναι άσχημα πράγματα.
1106
01:01:47,856 --> 01:01:50,778
Δηλαδή θα είναι δύσκολο.
Θα είναι δύσκολο να την ξεγελάσεις.
1107
01:01:50,803 --> 01:01:54,819
Εντάξει θα είναι παράξενη η σχέση γιατί το
μυαλό τους δουλεύει διαφορετικά, δηλαδή...
1108
01:01:54,946 --> 01:01:56,407
Δεν θα μπορείς να χαλαρώσεις.
1109
01:01:56,629 --> 01:01:58,258
-Δεν θα μπορείς να χαλαρώσεις!
-Φίλοι μου!
1110
01:01:58,283 --> 01:01:59,784
Εγώ δεν θέλω να είμαι χαλαρός.
1111
01:02:00,062 --> 01:02:02,500
Εγώ ψάχνω μια ήρεμη και
ευτυχισμένη σχέση αυτό είναι όλο!
1112
01:02:02,794 --> 01:02:04,327
Εσύ ξύνεσαι δηλαδή; σώνει και καλά...
1113
01:02:04,394 --> 01:02:07,817
Λες θα ξιθώ! πήγαινε και κάλεσέ την εντάξει!
Πήγαινε αμέσως και κάλεσε την δικηγορίνα.
1114
01:02:07,842 --> 01:02:09,770
-Άλλωστε το τηλέφωνό της....
-Το βρήκα, το βρήκα,
1115
01:02:09,795 --> 01:02:11,946
-Στο δίνω αμέσως!
-Όχι, όχι όχι! μην είστε ανόητοι!
1116
01:02:12,024 --> 01:02:15,066
-Ντροπή τι θα της πω;
-Πες της πως ο καιρός θα είναι καλός!
1117
01:02:15,279 --> 01:02:18,137
Θα πρέπει με κάποιο τρόπο να
ξαναβρεθούμε στο ίδιο μέρος . Τυχαία!
1118
01:02:18,901 --> 01:02:20,648
Πράγματι τι αστείος τύπος είσαι εσύ μωρέ;
1119
01:02:20,736 --> 01:02:22,736
Και αυτό το σκέφτηκα!
Τώρα...
1120
01:02:22,982 --> 01:02:26,492
Έχει μοιραστεί στο ίντερνετ
φωτογραφίες από το γυμναστήριο της.
1121
01:02:26,715 --> 01:02:29,440
Κε. Οζγκιούρ πηγαίνει στο
ίδιο γυμναστήριο με εσάς.
1122
01:02:29,529 --> 01:02:32,118
Ίσως μπορείτε να συναντηθείτε εκεί.
1123
01:02:32,182 --> 01:02:34,182
Α! μια στιγμή! ένα λεπτό!
1124
01:02:34,611 --> 01:02:36,700
Έχει μια ώρα που μου φαίνεται γνωστή.
1125
01:02:36,741 --> 01:02:38,741
Από πού λέω; τώρα το βρήκα!
1126
01:02:38,788 --> 01:02:40,454
-Ποιο;
-Από το γυμναστήριο, από εκεί.
1127
01:02:40,517 --> 01:02:41,607
Γιατί τι έγινε;
1128
01:02:41,632 --> 01:02:44,195
Από το γυμναστήριο; είμαστε σίγουροι
έτσι αδερφέ από εκεί δηλαδή;
1129
01:02:44,220 --> 01:02:45,989
Δεν έχει συμβεί τίποτα μεταξύ σας δηλαδή;
1130
01:02:46,306 --> 01:02:48,298
Όχι αγαπητέ μου αλλιώς θα το θυμόμουν!
1131
01:02:48,572 --> 01:02:50,439
Σου έρχεται κανένα όραμα
έτσι όπως την βλέπεις;
1132
01:02:50,526 --> 01:02:53,472
Καμιά βρώμικη συναλλαγή;
Σας δίνω 5 κιλά δώστε μου 8; (;;;)
1133
01:02:53,504 --> 01:02:56,197
-Μη λες βλακείες!
-Ε όχι και τόσο πολύ, δηλαδή!
1134
01:02:56,410 --> 01:02:59,436
Τότε θα γραφτώ και εγώ στο γυμναστήριο,
θα είναι και κάλο να γυμναστώ
1135
01:02:59,461 --> 01:03:01,425
και έχουμε και την
ευκαιρία μας σε ευχαριστώ!
1136
01:03:01,450 --> 01:03:04,691
Αδερφέ και πάλι έλα στο γυμναστήριο να
αθληθείς καλό θα είναι για την υγεία σου
1137
01:03:04,716 --> 01:03:07,831
Δεν θα είναι και πολύ εύκολο να
βγάλεις κοπέλα μέσα από τον αθλητισμό.
1138
01:03:07,856 --> 01:03:08,893
Αλλά σαν τον Πάμπλο...
1139
01:03:08,918 --> 01:03:11,170
-Θα πρέπει να τις πλησιάσεις
με την δουλειά σου. -Δηλαδή.
1140
01:03:11,195 --> 01:03:13,605
Θα πρέπει να το κάνεις με τον
δικό μας τρόπο! Όπως και μας.
1141
01:03:13,630 --> 01:03:15,242
-Όπως εσάς;
-Μμ!
1142
01:03:17,800 --> 01:03:20,388
Και παράτα αυτή την αθωότητα!
Παράτα την αθωότητα.
1143
01:03:21,771 --> 01:03:23,767
-Εντάξει;
-Άδικα μιλάνε.
1144
01:03:24,100 --> 01:03:25,141
Ναι.
1145
01:03:34,224 --> 01:03:37,649
Ακόμα δεν το πιστεύω ότι ήσουν
εσύ αυτή που μιλούσε Εζγκί.
1148
01:03:37,646 --> 01:03:38,926
Ε όχι πια Τζανσού.
1149
01:03:38,951 --> 01:03:42,525
Δηλαδή αν θα μας δουν θα νομίζουν ότι
κέρδισε κανένα βραβείο και γιορτάζουμε.
1150
01:03:42,572 --> 01:03:44,263
Θα το πάρει αγαπητή μου αυτό το βραβείο
1151
01:03:44,288 --> 01:03:46,528
Και θα είναι και
μονόπετρο των 4 καρατίων.
1152
01:03:46,553 --> 01:03:48,858
Μην υπερβάλλεις μωρέ δεν
χρειάζεται να είναι με 4 καράτια.
1153
01:03:48,883 --> 01:03:50,263
-Αρκεί το 1 καράτι!
-Μην τυχόν!
1154
01:03:50,390 --> 01:03:52,390
-Πάρτο πίσω αμέσως! Πάρτο!
-Το παίρνω!
1155
01:03:52,415 --> 01:03:53,415
Το παίρνω πίσω!
1156
01:03:53,614 --> 01:03:55,583
Ντενίζ μου εσύ δεν είναι
καιρός να παραιτηθείς
1157
01:03:55,608 --> 01:03:57,147
από αυτή την αρνητική
ενέργεια σου;
1158
01:03:57,211 --> 01:04:00,133
Δεν είναι υποχρεωμένοι όλοι να
έχουν προτεραιότητα την καριέρα.
1159
01:04:00,250 --> 01:04:03,012
-Δηλαδή τουλάχιστον προς το παρόν.
-Εντάξει,εντάξει δεν είπαμε τίποτα.
1160
01:04:03,143 --> 01:04:04,143
Ας μην διαφωνήσουμε.
1161
01:04:04,406 --> 01:04:07,288
Εσύ πες μας τι έγινε χτες βράδυ, τι
σου είπε ο Λεβέντ για παράδειγμα!
1162
01:04:07,313 --> 01:04:08,361
Τι να πει;
1163
01:04:08,804 --> 01:04:11,297
Αν σε είχα συστήσει σαν κοπέλα μου...
1164
01:04:11,456 --> 01:04:14,937
Θα ερχόταν σπίτι να μαζέψει τα πράγματά
της και δεν θα μας άφηνε σε ησυχία είπε.
1165
01:04:15,353 --> 01:04:18,891
Θα κανονίσει να της το πει
σε μια πιο κατάλληλη στιγμή.
1166
01:04:19,990 --> 01:04:23,426
Για την ακρίβεια αν το κοιτάξεις έτσι,
δεν έχει και πολύ άδικο κατά την γνώμη μου.
1167
01:04:23,451 --> 01:04:25,646
Τώρα που το σκέφτομαι και
εγώ ζήλευα τον πατέρα μου.
1168
01:04:25,671 --> 01:04:27,208
Μάλιστα και τώρα ακόμα τον ζηλεύω.
1169
01:04:29,439 --> 01:04:30,572
Θα ήθελα να προσθέσω κάτι.
1170
01:04:30,597 --> 01:04:33,993
Αλλά τον μπαμπά μου τον είδα τελευταία φορά
πριν 15 χρόνια και δεν θυμάμαι και πολλά!
1171
01:04:36,204 --> 01:04:38,204
Και εγώ τον ζήλευα όταν ήμουν παιδί αλλά...
1172
01:04:38,637 --> 01:04:40,779
Ο μπαμπάς μου ήταν απίστευτο καμάκι.
1173
01:04:41,350 --> 01:04:43,820
Σωστά, συνεχώς απατούσε την θεία μου.
1174
01:04:43,919 --> 01:04:46,220
Ναι ,Θυμάσαι Εζγκί;
1175
01:04:47,289 --> 01:04:49,014
Πηγαίναμε μαζί με την
μαμά μου στην εταιρία
1176
01:04:49,039 --> 01:04:51,464
να δούμε τον μπαμπά μου και τον
πιάσαμε με την γραμματέα του.
1177
01:04:51,855 --> 01:04:55,286
Αχ! Η καημένη η μητέρα μου!
Πώς είχε στεναχωρηθεί;
1178
01:04:57,101 --> 01:04:59,289
Και εγώ δεν άντεξα και
επιτέθηκα στον μπαμπά μου.
1179
01:04:59,314 --> 01:05:01,817
-Τον έφτυσε και στο πρόσωπο.
-Άντε καλέ!
1180
01:05:01,842 --> 01:05:02,874
Αλήθεια το έκανα!
1181
01:05:03,733 --> 01:05:04,853
Δεν σε πιστεύω!
1182
01:05:07,937 --> 01:05:08,937
Γεια!
1183
01:05:09,286 --> 01:05:11,419
-Κε. Σερντάρ, πώς είστε;
-Καλά είμαι εσείς πώς είστε;
1184
01:05:11,444 --> 01:05:12,444
Σερ...
1185
01:05:12,469 --> 01:05:14,457
Ο Σερντάρ! ο Σερντάρ έρχεται!
1186
01:05:16,101 --> 01:05:17,772
-Ααα!!!
-Ωραία!
1187
01:05:18,448 --> 01:05:19,448
Ωραία!
1188
01:05:19,651 --> 01:05:22,511
-Α, μας είδε, έρχεται προς τα εδώ.
-Πώς φαίνομαι;
1189
01:05:22,608 --> 01:05:25,402
-Καλά, όμορφη είσαι,
-Ηρέμησε, μια χαρά είσαι.
1190
01:05:25,451 --> 01:05:27,218
(Και αν πω κάτι λάθος;)
1191
01:05:27,243 --> 01:05:28,304
Επιστρέφω αμέσως!
1192
01:05:28,329 --> 01:05:30,386
-πού πας;
-Που πας Εζγκί, Εζγκί;
1193
01:05:34,214 --> 01:05:35,922
-Κυρίες μου!
-Γεια σας!
1194
01:05:36,016 --> 01:05:38,016
-Καλησπέρα κε, γιατρέ
-κα. δικηγόρε!
1195
01:05:38,840 --> 01:05:42,286
-Η Εζγκί;
-Η Εζγκί πήγε στο μπάνιο,θα έρθει σε λίγο.
1196
01:05:42,414 --> 01:05:44,888
Καλώς. Πώς πάει, όλα καλά;
1197
01:05:45,047 --> 01:05:47,047
Καλά εσείς πώς είστε;
1198
01:05:56,455 --> 01:05:57,860
Απάντησε το άντε!
1199
01:06:02,315 --> 01:06:04,454
Άντε! απάντησε, απάντησε, απάντησε!
1200
01:06:08,983 --> 01:06:10,509
Τι κάνεις Εζγκί;
1201
01:06:10,651 --> 01:06:11,651
Ηρέμησε!
1202
01:06:14,355 --> 01:06:17,676
Στο κάτω κάτω απλά θα μιλήσετε!
Τι θα μπορούσε να πάει χάλια;
1203
01:06:20,114 --> 01:06:21,640
Θα το χειριστείς.
1204
01:06:28,504 --> 01:06:30,981
Όπως βλέπεται φροντίζουμε να τρώμε υγιεινά
1205
01:06:31,735 --> 01:06:34,506
-Α! καλησπέρα
-Γεια σου, πώς είσαι;
1206
01:06:34,751 --> 01:06:36,023
Σε ευχαριστώ εσύ;
1207
01:06:36,476 --> 01:06:38,318
Ωραία σύμπτωση ε;
1208
01:06:38,343 --> 01:06:42,161
Απόψε σχεδιάζα να έρθω μαζί σου εδώ!
Μπορεί να μην ήρθες εσύ αλλά συναντηθήκαμε.
1209
01:06:42,826 --> 01:06:45,462
Δεν μπορείς να γλιτώσεις
από το πεπρωμένο σου έτσι;
1210
01:06:46,029 --> 01:06:48,337
Η αλήθεια είναι ότι είχαμε
πει ότι θα μιλήσουμε αλλά...
1211
01:06:48,362 --> 01:06:51,713
Μετά δεν μπορέσαμε να να πούμε,
μπόρεσες να κανονίσεις το πρόγραμμά σου;
1212
01:06:52,559 --> 01:06:53,583
Δηλαδή...
1213
01:06:53,924 --> 01:06:55,315
Δεν μπόρεσα να το κανονίσω.
1214
01:06:56,145 --> 01:06:58,324
Μάλλον και εσύ πολύ
απασχολημένη με την δουλειά σου.
1215
01:06:58,668 --> 01:07:00,798
Και εγώ είμαι εργασιομανής
δεν είναι κάτι κακό αλλά...
1216
01:07:00,823 --> 01:07:03,350
Αλλά κάποιες φορές θα πρέπει
βρίσκεις χρόνο για τον εαυτό σου.
1217
01:07:03,375 --> 01:07:04,375
Έτσι δεν είναι;
1218
01:07:05,952 --> 01:07:08,900
Τέλος πάντων ας σας αφήσω μόνες
σας και πάλι καλή σας όρεξη.
1219
01:07:09,059 --> 01:07:11,059
-Θα μιλήσουμε. -Τα λέμε
-Τα λέμε.
1220
01:07:15,479 --> 01:07:18,626
-Ααα..
-Μπράβο Εζγκί, αυτό δεν είχες κάνει μόνο.
1221
01:07:18,651 --> 01:07:21,255
Πόσες φορές θα πεις ακόμα ότι
είσαι απασχολημένη στον άνθρωπο;
1222
01:07:21,613 --> 01:07:23,892
Καλά που σκέφτηκε ότι είσαι εργασιομανής
1223
01:07:24,036 --> 01:07:25,378
Τι καλύτερα; Τι καλύτερα;
1224
01:07:25,403 --> 01:07:28,254
Θα μπορούσε να σκεφτεί ότι
βλέπεις συγχρόνως 10 άντρες μαζί.
1225
01:07:29,055 --> 01:07:31,781
Άραγε τι θα σκεφτεί όταν
μάθει ότι είμαι άνεργη;
1226
01:07:32,264 --> 01:07:33,600
Υπάρχει και αυτό έτσι;
1227
01:07:33,751 --> 01:07:36,254
Πρέπει επειγόντως να βρω δουλειά!
1228
01:07:36,754 --> 01:07:39,921
Ζωή μου εξάλλου το έχω πει σε ένα
σωρό μέρη,αύριο θα ξαναρωτήσω.
1229
01:07:39,946 --> 01:07:41,266
μην ανησυχείς θα βρούμε!
1230
01:07:41,593 --> 01:07:44,428
Και εγώ, και εγώ μην
ανησυχείς αύριο θα ξαναψάξω.
1231
01:07:49,700 --> 01:07:52,075
Κλήση: Ο κύριος λάθος.
1232
01:08:08,926 --> 01:08:10,675
Δεν υπάρχει ούτε μια δουλειά!
Ούτε μια!
1233
01:08:11,739 --> 01:08:12,985
Φούρναρης.
1234
01:08:19,323 --> 01:08:20,323
Τι νέα;
1235
01:08:20,764 --> 01:08:21,818
Καλά εσύ;
1236
01:08:22,409 --> 01:08:24,609
Ωραία, υγεία να σου δίνει ο Θεός!
1237
01:08:25,349 --> 01:08:27,349
Τι είναι ψάχνεις φίλο;
Α δουλειά ψάχνεις!
1238
01:08:33,689 --> 01:08:35,923
-Με κάλεσες!
-Ναι.
1239
01:08:35,948 --> 01:08:38,697
Και μετά είδα που με πήρες αλλά
δεν το απάντησα είχα δουλειά
1240
01:08:39,142 --> 01:08:40,223
Έγινε κάτι;
1241
01:08:41,527 --> 01:08:44,027
Συναντηθήκαμε με τον Σερντάρ
στο μέρος που πήγαμε για φαγητό.
1242
01:08:44,289 --> 01:08:47,386
Δηλαδή για αυτό είπα να σε πάρω
γιατί όταν αυτοσχεδιάζω θυμώνεις.
1243
01:08:48,986 --> 01:08:50,312
-Και μιλήσατε;
-Ναι.
1244
01:08:50,740 --> 01:08:52,740
Με το που με είδε ήρθε κοντά μου.
1245
01:08:52,765 --> 01:08:54,554
Επέμενε πολύ για το δώσω ραντεβού.
1246
01:08:55,987 --> 01:08:57,913
Πλέον ο δικός σου μπορεί
να το κάνει από εγωισμό!
1247
01:08:57,938 --> 01:08:59,464
Γιατί να κάνει από εγωισμό μωρέ;
1248
01:08:59,529 --> 01:09:02,220
Μπορεί ο άνθρωπος πραγματικά
να θέλει πολύ να με συναντήσει.
1249
01:09:02,802 --> 01:09:05,682
Ζωή μου! εσύ μάλλον πρέπει να
έχεις μνήμη γιαπωνέζικου ψαριού.
1250
01:09:05,933 --> 01:09:08,238
Εσύ δεν ήσουν που του είχες
προτείνει της προάλλες ...
1251
01:09:08,394 --> 01:09:10,886
Να βγείτε για δείπνο,
σου χάρισε λίγο από τον χρόνο του;
1252
01:09:11,120 --> 01:09:12,461
Εντάξει, μην μου το θυμίζεις!
1253
01:09:13,255 --> 01:09:14,264
Θα σου πω κάτι.
1254
01:09:14,900 --> 01:09:17,025
-Εύχομαι να μην του έδωσες μέρα.
-Όχι δεν του έδωσα.
1255
01:09:17,686 --> 01:09:22,437
Αλλά αυτή τη φορά, σκέφτηκε ότι έχω βαρύ
εργασιακό πρόγραμμα και είμαι εργασιομανής.
1256
01:09:22,758 --> 01:09:25,030
Ας το σκέφτεται!
Εσένα γιατί να σε ανησυχεί αυτό;
1257
01:09:25,727 --> 01:09:26,929
Επειδή ξέρω ότι δεν το κάνω.
1258
01:09:27,632 --> 01:09:29,229
Αν είχα μια δουλειά...
1259
01:09:30,509 --> 01:09:31,939
Σωστά εσύ είχες απολυθεί, έτσι;
1260
01:09:32,741 --> 01:09:34,741
Ας μην το λέμε και απολύθηκα!
1261
01:09:34,766 --> 01:09:37,285
Χωρίσαμε τους δρόμους
μας, κοινή συναίνεση.
1262
01:09:38,416 --> 01:09:39,511
Εσύ από που το ξέρεις αυτό;
1263
01:09:39,536 --> 01:09:42,597
Δηλαδή δεν έχει μείνει και τίποτα
που να μην γνωρίζω για σένα εξάλλου.
1264
01:09:42,622 --> 01:09:44,507
Μετά από τη βραδιά μας
σε εκείνο το ξενοδοχείο.
1265
01:09:44,673 --> 01:09:47,887
Πράγματι με τέτοιο κεφάλι πώς με
έκλεισες εκεί μέσα εκείνη τη νύχτα μωρέ;
1266
01:09:47,912 --> 01:09:49,027
Δεν θυμάσαι τίποτα έτσι;
1267
01:09:49,190 --> 01:09:52,789
Μπορεί να θέλω να μείνουν θολά όλα
εκείνα, γιατί μου τα θυμίζεις συνεχώς;
1268
01:09:53,020 --> 01:09:54,773
Θέλω να το ξεχάσω μην
το πας συνέχεια εκεί!
1269
01:09:54,798 --> 01:09:56,116
Άλλωστε μετά από εκείνη τη νύχτα
1270
01:09:56,141 --> 01:09:58,617
Γιατί να συναντιέμαι ακόμα μαζί
σου;Αυτό είναι πολύ μυστήριο.
1271
01:09:58,723 --> 01:10:00,209
Μπορεί να είναι επειδή με χρειάζεσαι;
1272
01:10:00,360 --> 01:10:01,731
Άντε η δική μου
είναι για 2 μέρες!
1273
01:10:01,756 --> 01:10:03,988
Πόσες μέρες θα μας πάρει η
δική σου ένας Θεός το ξέρει.
1274
01:10:04,292 --> 01:10:06,292
Τι να κάνουμε; Η συμφωνία είναι συμφωνία!
1275
01:10:06,495 --> 01:10:08,587
Και εσύ αν μου προσφέρεις
το γρηγορότερο μια πρόταση.
1276
01:10:08,612 --> 01:10:10,110
θα γλιτώσεις το
γρηγορότερο από μένα.
1277
01:10:10,135 --> 01:10:12,118
Και εγώ για αυτό προσπαθώ αλλά...
1278
01:10:12,353 --> 01:10:13,877
Κοίτα τον τύπο και...
1279
01:10:14,424 --> 01:10:16,258
κοίτα τι έχουμε στα χέρια μας δηλαδή.
1280
01:10:16,283 --> 01:10:18,530
Αδύνατες καταστάσεις ο άνθρωπος
είναι γιατρός εσύ άνεργη.
1281
01:10:18,768 --> 01:10:22,048
Καλά το πας! Πάτα με κιαλλο κάτω,
και να πέσω και σε κατάθλιψη!
1282
01:10:22,313 --> 01:10:23,844
Αλλά τον ξέρω τον σκοπό σου!
1283
01:10:23,869 --> 01:10:26,846
Θέλεις να με ρίξεις έτσι, για να
μετανιώσω για την συμφωνία που κάναμε!
1284
01:10:26,886 --> 01:10:28,056
Σου φάνηκε δύσκολο έτσι;
1285
01:10:28,081 --> 01:10:29,867
Αστειεύομαι μωρέ επειδή σε συμπαθώ.
1286
01:10:30,091 --> 01:10:32,091
Αν αστειευθείς λίγο ακόμα
θα πας μόνο σου στο γάμο.
1287
01:10:32,243 --> 01:10:33,737
Εντάξει βρε δεν θα αστειεύομαι.
1288
01:10:34,030 --> 01:10:36,030
Με πιέζεις πολύ και εσύ όμως!
1289
01:10:36,055 --> 01:10:38,589
Προσπαθώ να βρω δουλειά μέσα σε 2 μέρες!
2 μέρες!
1290
01:10:38,806 --> 01:10:41,759
Δεν έχει μείνει μέρος που να μην
έστειλα βιογραφικό. Το έστειλα παντού!
1291
01:10:41,814 --> 01:10:45,324
Εταιρίες διοργανώσεων,δημόσιες
σχέσεις,μάρκετινγκ.
1292
01:10:45,445 --> 01:10:46,462
Τίποτα!
1293
01:10:46,808 --> 01:10:49,055
( Θα μπορούσε να εργαστεί
στο νέο μου μαγαζί;)
1294
01:10:49,125 --> 01:10:51,093
(δηλαδή χρειαζόμαστε κάποια
γιατί να μην μπορεί;)
1295
01:10:51,319 --> 01:10:54,089
Αλλά είσαι εσύ ένας!
όλα έγιναν εξαιτίας σου! Όλα!
1296
01:10:54,704 --> 01:10:57,240
Αυτές οι τακτικές σου που μου
έδωσες έχουν κάποιο πρόβλημα.
1297
01:10:57,370 --> 01:11:00,374
Αν δεν σε άκουγα και δεν έλεγα στον
άνθρωπο είμαι απασχολημένη συνεχώς.
1298
01:11:00,399 --> 01:11:02,448
Και αυτός δεν θα σκεφτόταν
ότι είμαι εργασιομανής
1299
01:11:03,425 --> 01:11:04,593
(Αμάν, όχι, όχι!)
1300
01:11:04,626 --> 01:11:08,130
(Θεός φυλάξει! Όλη μέρα και στη δουλειά
και στο σπίτι δεν γίνεται αυτό.)
1301
01:11:08,257 --> 01:11:10,258
Εσύ και πάλι άρχισες την μουρμούρα.
1302
01:11:10,547 --> 01:11:12,375
Να μην σε κρατάω καθόλου!
1303
01:11:12,900 --> 01:11:15,092
Σου εύχομαι καλή ανεύρεση δουλειάς.
1304
01:11:15,928 --> 01:11:17,699
Μην ρίξεις τίποτα από
πίσω μου αυτή την φορά.
1305
01:11:17,724 --> 01:11:20,345
Εν το μεταξύ όλο χαμομήλι
πίνεις το έχεις αντιληφθεί;
1306
01:11:20,615 --> 01:11:23,148
-Γιατί άραγε;
-Είναι χαλαρωτικό.
1307
01:11:24,134 --> 01:11:25,175
Είσαι σίγουρη;
1308
01:11:26,082 --> 01:11:27,479
Με κρατάει σε ισορροπία.
1309
01:11:38,402 --> 01:11:39,408
Δηλαδή...
1310
01:11:39,593 --> 01:11:41,785
Εγώ είμαι πιο σημαντικός
άντρας μέσα στο μπαρ. Τι λένε;
1311
01:11:41,865 --> 01:11:44,312
-Αυτός που το αξίζει διευθύνει!
-Έτσι;
1312
01:11:44,337 --> 01:11:46,503
-Έτσι; - Τι κάναμε τα σκουπίσαμε σωστά;
1313
01:11:46,528 --> 01:11:48,084
Ωραία, ωραία!
1314
01:11:54,201 --> 01:11:55,272
Πώς είμαι Γκιζέμ;
1315
01:11:55,400 --> 01:11:58,132
-Μμμ.... καλός
-Καλός;
1316
01:11:58,584 --> 01:12:01,548
-Έτσι και έτσι ή μια χαρά;
-Μια χαρά.
1317
01:12:01,932 --> 01:12:03,616
-Έχεις ραντεβού;
-Μμμ!
1318
01:12:04,230 --> 01:12:06,858
-Θα συναντηθώ με την δικηγορίνα;
-Αλήθεια;
1319
01:12:07,016 --> 01:12:09,542
Ε πότε κιόλας της μίλησες
και κανόνισες και ραντεβού;
1320
01:12:09,567 --> 01:12:12,040
Κοίτα αυτό σημαίνει ότι δεν ήταν
και τόσο δύσκολο κορίτσι.
1321
01:12:12,215 --> 01:12:13,389
Όχι, λάθος κατάλαβες.
1322
01:12:14,167 --> 01:12:17,859
-Πάω για συνάντηση για δουλειά
-Ααα! ή ίδια τακτική!
1323
01:12:18,044 --> 01:12:20,904
Δεν θα της πεις ποιος είσαι, θα το
κάνεις να φανεί σαν σύμπτωση!
1324
01:12:20,983 --> 01:12:22,287
-Ακριβώς!
-Μπράβο.
1325
01:12:22,326 --> 01:12:25,201
Μια μόνο ερώτηση! Με τραγιάσκα ή χωρίς;
1326
01:12:25,241 --> 01:12:26,997
Με την τραγιάσκα πιο σοφιστικέ!
1327
01:12:27,085 --> 01:12:29,751
Ξέρω τι θέλω!
Ξέρω να κάνω τις επιλογές μου!
1328
01:12:29,776 --> 01:12:30,808
Προχώρα πάνω της!
1329
01:12:30,846 --> 01:12:32,648
-Το χρειάζεσαι αυτό το
παίρνω; -Όχι όχι πάρτο.
1330
01:12:32,673 --> 01:12:34,658
Τι είναι αυτό βρε αγόρι
μου; Καίγεται ο τόπος έξω!
1331
01:12:34,698 --> 01:12:36,961
-Ναι
-Πας να συναντήσεις την δικηγορίνα έτσι;
1332
01:12:36,992 --> 01:12:39,758
Ναι αδερφέ θα συναντηθούμε και μάλιστα
θα αργήσω κιόλας αυτή την στιγμή.
1333
01:12:39,783 --> 01:12:42,301
Σε ικετεύω μην την κάνεις δικηγόρο
μας, μην βάζεις μπελά στο κεφάλι μας!
1334
01:12:42,326 --> 01:12:44,072
Εσύ ήσουν που είπες να την
πλησιάσω μέσω δουλειάς.
1335
01:12:44,097 --> 01:12:46,768
Δεν σου είπα να την πάρεις στη δουλειά, να
κάνεις μια δουλειά, δυο διαφορετικά πράγματα.
1336
01:12:46,793 --> 01:12:49,730
Και εσύ να μην κατηγορούσες την
πρώην δικηγόρο μας έτσι;Έφυγα αδερφέ!
1337
01:12:49,755 --> 01:12:51,097
Ευχηθείτε μου καλή τύχη!
1338
01:12:51,122 --> 01:12:53,313
-Μπάι μπάι!
-Δεν θα πήρες τα υπέροχα γυαλιά σου;
1339
01:12:57,366 --> 01:12:59,606
Όχι Τζανσού, όχι! Που είναι;
1340
01:13:00,590 --> 01:13:01,973
Έστειλα τόσα βιογραφικά.
1341
01:13:02,602 --> 01:13:05,285
Τι αγενείς που είναι οι άνθρωποι βρε;
Δεν απάντησε ούτε ένας.
1342
01:13:05,769 --> 01:13:07,881
Και από μένα δεν υπάρχει
καμιά εξέλιξη μωρέ ψυχή μου
1343
01:13:07,932 --> 01:13:11,792
Δηλαδή τηλεφώνησα και ρώτησα σε
όποιον υπήρχε στο μυαλό μου, σε όλους.
1344
01:13:11,817 --> 01:13:15,615
Δηλαδή το είπα και στον Λεβέντ,είπε
θα έχει και αυτός το μυαλό του αλλά...
1345
01:13:16,185 --> 01:13:19,180
Για την ακρίβεια θα βρούμε
κάτι αλλά δεν έχουμε χρόνο.
1346
01:13:19,307 --> 01:13:22,094
Εξαιτίας αυτού του βρωμιάρη κατέστρεψα
την τόσο χρόνων καριέρα μου.
1347
01:13:22,619 --> 01:13:25,845
Φυσικά στο ιδιωτικό τομέα ο
άνθρωπος σε κοιτάξει στα μάτια;
1348
01:13:26,085 --> 01:13:28,722
Αν περνάς κάποια κρίση
ή αν είσαι σε κατάθλιψη.
1349
01:13:28,959 --> 01:13:30,302
Λες και νοιάζονται.
1350
01:13:31,518 --> 01:13:33,005
Φφφ! εντάξει ψυχή μου τι να κάνουμε;
1351
01:13:33,030 --> 01:13:34,643
Είμαστε σκλάβες όλες μας!
1352
01:13:34,912 --> 01:13:36,912
Τέλος πάντων μην στεναχωριέσαι εντάξει;
1353
01:13:37,136 --> 01:13:38,136
Εντάξει ψυχή μου.
1354
01:13:38,742 --> 01:13:41,172
-Τα λέμε.
-Εντάξει, σε φιλώ, μπάι μπάι.
1355
01:13:44,336 --> 01:13:52,336
Μετάφραση-Χρονισμός-Επιμέλεια
Golden Angel
1356
01:14:01,596 --> 01:14:02,692
Ε...γεια σας.
1357
01:14:02,717 --> 01:14:04,766
-Γεια σας.
-Έχω μια συνάντηση με την κα. Ντενίζ.
1358
01:14:04,791 --> 01:14:07,061
-Φυσικά ποιος να της πω;
-Οζάν Ντιντζέρ.
1359
01:14:08,587 --> 01:14:10,571
Κα. Ντενίζ έχει έρθει ο κος Οζάν Ντιντζέρ.
1360
01:14:12,556 --> 01:14:14,330
Σας περιμένει ,το δεύτερο γραφείο αριστερά.
1361
01:14:14,355 --> 01:14:15,468
Σας ευχαριστώ.
1362
01:14:21,530 --> 01:14:23,928
Εσείς είσασταν η κα.
Ντενίζ; Τι μεγάλη σύμπτωση;
1363
01:14:23,953 --> 01:14:24,953
Ναι.
1364
01:14:25,194 --> 01:14:26,711
Αλλά μόνο στις ταινίες.
1365
01:14:26,958 --> 01:14:29,547
Ποια είμαι μάλλον από τις
πινακίδες το μάθατε έτσι δεν είναι;
1366
01:14:29,603 --> 01:14:31,481
Και όταν μάθατε ότι
είμαι δικηγόρος φυσικά...
1367
01:14:31,506 --> 01:14:33,308
Όχι, όχι με παρεξηγήσατε!
1368
01:14:33,333 --> 01:14:34,333
Μόνο που...
1369
01:14:34,358 --> 01:14:38,027
Όσο εσύ έψαχνες τις πινακίδες μου και
εγώ δεν έμεινα με σταυρωμένα χέρια.
1370
01:14:38,052 --> 01:14:39,312
Οζάν Ντιντζέρ!
1371
01:14:39,371 --> 01:14:41,853
Υποθέτω ότι δεν σου έφτασε που
σου ρυμούλκησα το αυτοκίνητο.
1372
01:14:44,135 --> 01:14:45,184
Εντάξει.
1373
01:14:46,065 --> 01:14:47,191
Εντάξει το ομολογώ.
1374
01:14:48,426 --> 01:14:49,608
Ήρθα γνωρίζοντας ποια είστε.
1375
01:14:50,277 --> 01:14:51,792
Αλά δεν ήρθα μόνο για να σας δω.
1376
01:14:51,870 --> 01:14:54,470
Δηλαδή πραγματικά χρειάζομαι ένα δικηγόρο.
1377
01:14:57,895 --> 01:14:59,754
Αν συνεχίσεις να μιλάς για λίγο ακόμα.
1378
01:14:59,779 --> 01:15:02,819
Πραγματικά θα χρειαστείς
δικηγόρο γιατί θα σε χώσω μέσα!
1379
01:15:03,002 --> 01:15:05,002
Άφησε με ήσυχη! Θεέ και Κύριε!
1380
01:15:08,429 --> 01:15:09,590
Σεφ Οζάν;
1381
01:15:11,770 --> 01:15:13,377
Γεια σας αλλά δεν
σας αναγνώρισα.
1382
01:15:13,402 --> 01:15:15,575
Δεν είχαμε την ευκαιρία
να γνωριστούμε ακόμα.
1383
01:15:15,750 --> 01:15:18,457
Είμαι η Ιρέμ, η δικηγόρος Ιρέμ Τσερίκ.
1384
01:15:18,482 --> 01:15:19,603
Χαίρω πολύ!
1385
01:15:19,628 --> 01:15:21,928
Να σας δώσω αμέσως την κάρτα μου.
1386
01:15:23,415 --> 01:15:25,415
-Ορίστε!
-Σας ευχαριστώ.
1387
01:15:25,617 --> 01:15:27,617
Παρεμπιπτόντως δεν θα
αντέξω αν δεν σας το πω.
1388
01:15:27,642 --> 01:15:30,519
Είμαι η καλύτερη πελάτισσα των φαγητών σας!
Είναι πραγματικά, απίστευτα!
1389
01:15:30,544 --> 01:15:32,417
Αλήθεια, χαίρομαι πολύ! Σας ευχαριστώ.
1390
01:15:32,584 --> 01:15:36,301
Αναμφισβήτητα, είστε ο καλύτερος σεφ
εστιατορίου της Κωνσταντινούπολης;
1391
01:15:36,351 --> 01:15:38,351
Και πολύ καλό μαγαζί και...
1392
01:15:38,376 --> 01:15:41,218
Φαγητό που χάρη σε εσάς είναι θρυλικό!
1393
01:15:41,243 --> 01:15:44,130
Σας ευχαριστώ πολύ,
αυτά που άκουσα με χαροποιηούν ιδιαιτέρως.
1394
01:15:44,178 --> 01:15:47,460
Εν το μεταξύ το αφεντικό μας είναι
ο κος Ερτζουμέντ γνωριζόσασταν.
1395
01:15:47,491 --> 01:15:49,055
Και αυτός είναι λάτρης του μενού σας.
1396
01:15:49,184 --> 01:15:51,820
-Ο Ερτζουμέντ Σενγκεζέρ!
-Α! Ναι , ναι ,φυσικά και τον γνωρίζω!
1397
01:15:51,845 --> 01:15:53,447
Τον συμπαθώ πολύ
τον κο Ερτζουμέντ.
1398
01:15:53,472 --> 01:15:55,696
Α πολύ ωραία φαίνεται ότι
είστε κοντά μεταξύ σας.
1399
01:15:55,721 --> 01:15:56,949
Φυσικά και είμαστε κοντά.
1400
01:15:56,974 --> 01:15:59,182
Πολύ ωραία μακάρι να
γνώριζε ότι θα έρθετε.
1401
01:15:59,381 --> 01:16:03,501
Ε...Εάν δεν έχετε υπογράψει
συμφωνητικό ακόμα με την κα. Ντενίζ.
1402
01:16:03,604 --> 01:16:05,888
Θα μπορούσα να γίνω η δικηγόρος
σας με μεγάλη μου χαρά!
1403
01:16:05,913 --> 01:16:08,770
Δουλεύω με πολλές εταιρίες
στο χώρο της εστίασης και...
1404
01:16:08,795 --> 01:16:11,463
Να είστε σίγουρος ότι είμαι
πολύ έμπειρη σε αυτόν τον τομέα.
1405
01:16:11,488 --> 01:16:12,488
Ε...
1406
01:16:13,238 --> 01:16:15,930
Ας το κάνουμε έτσι,
ας πάμε στο γραφείο μου, να σας βοηθήσω.
1407
01:16:15,964 --> 01:16:17,964
-Για την ακρίβεια...
-Ε...
1408
01:16:18,075 --> 01:16:19,796
Εμείς με τον κο. Οζάν έχουμε συμφωνήσει.
1409
01:16:19,821 --> 01:16:22,550
Από εδώ και πέρα έχω αναλάβει να
είμαι ο δικηγόρος της εταιρίας του.
1410
01:16:24,043 --> 01:16:25,833
Κε. Οζάν, ορίστε!
1411
01:16:28,346 --> 01:16:31,356
Καλώς τότε, χαίρομαι πολύ που γνωριστήκαμε.
1412
01:16:31,467 --> 01:16:33,374
-Και εγώ το ίδιο, σας ευχαριστώ.
-Τα λέμε.
1413
01:16:41,471 --> 01:16:42,488
Ναι!
1414
01:16:43,013 --> 01:16:46,350
Ελπίζω το ότι δέχτηκα να είμαι ο δικηγόρος
της εταιρίας σας να μην σας δώσει αέρα.
1415
01:16:46,431 --> 01:16:48,823
Α όχι! Έχω πάρει το μάθημά μου.
1416
01:16:48,848 --> 01:16:49,848
Εκτός αυτού.
1417
01:16:50,350 --> 01:16:51,810
Γνωρίζω γιατί το αποδεχθήκατε.
1418
01:16:53,115 --> 01:16:54,378
Καλά τότε.
1419
01:16:57,730 --> 01:17:00,080
-Με συγχωρείτε πρέπει να το απαντήσω.
-Φυσικά ορίστε.
1420
01:17:01,741 --> 01:17:02,741
Παρακαλώ.
1421
01:17:04,844 --> 01:17:07,038
Ναι, ναι είναι πολύ καλή μου φίλη.
1422
01:17:08,335 --> 01:17:10,335
Φυσικά, φυσικά είναι πολύ
αυστηρή στην δουλειά της.
1423
01:17:10,598 --> 01:17:12,933
Εγγυώμαι εγώ,άλλωστε τα
γράφει όλα στο βιογραφικό της.
1424
01:17:13,228 --> 01:17:15,228
Ναι, στα θέματα ανθρώπινου δυναμικού.
1425
01:17:16,366 --> 01:17:18,519
Εντάξει κοιτάξτε αυτό είναι
πολύ σημαντικό για μένα.
1426
01:17:19,100 --> 01:17:21,672
Εντάξει περιμένω νεότερα από εσάς
σας ευχαριστώ, να είστε καλά.
1427
01:17:22,022 --> 01:17:25,247
Με συγχωρείτε πολύ αλλά σας άκουσα κατά
λάθος η φίλη σας ψάχνει για δουλειά;
1428
01:17:25,923 --> 01:17:27,923
-Ναι
-Ε...
1429
01:17:28,357 --> 01:17:30,912
Για την ακρίβεια ψάχνουμε για
έναν υπεύθυνο ανθρώπινου δυναμικού
1430
01:17:30,937 --> 01:17:33,345
για το νέο μας εστιατόριο
αν φυσικά και δεν το παρεξηγήσετε.
1431
01:17:33,417 --> 01:17:37,237
Ψάχνουμε κάποιον που να ασχολείται
με τις διοργανώσεις του μαγαζιού,
1432
01:17:37,262 --> 01:17:38,890
την διαφήμιση , τους πελάτες.
1433
01:17:39,480 --> 01:17:40,480
Αλήθεια;
1434
01:17:40,713 --> 01:17:42,713
Ναι, μπορεί να ενδιαφέρεται η φίλη σας
1435
01:17:43,236 --> 01:17:45,460
Φυσικά...δηλαδή φυσικά
και θα την ενδιαφέρει.
1436
01:17:45,485 --> 01:17:46,485
Τέλεια!
1437
01:17:49,212 --> 01:17:50,212
Ε..ναι!
1438
01:17:50,855 --> 01:17:53,344
-Ας τα πούμε σχετικά με την εταιρία.
-Ναι.
1439
01:18:13,540 --> 01:18:17,612
Γιλντίμ θα χαιρόμουν αν τα ξανά έλεγχες,
για να εκμηδενίσουμε τα προβλήματά.
1440
01:18:17,637 --> 01:18:19,210
-Να τα ελέγχεται συνεχώς!
-Κε Οζάν;
1441
01:18:19,790 --> 01:18:20,886
Κα. Εζγκί;
1442
01:18:21,490 --> 01:18:23,087
-Καλώς ήρθατε
-Καλώς σας βρήκαμε!
1443
01:18:23,112 --> 01:18:24,400
Ορίστε ας περάσουμε στο γραφείο.
1444
01:18:24,425 --> 01:18:25,718
-Καλώς ήρθατε
-Καλώς σας βρήκα.
1445
01:18:34,443 --> 01:18:36,770
-Καλή ευκολία!
-Σας ευχαριστούμε κε. Οζγκιούρ.
1446
01:18:36,795 --> 01:18:38,169
Μάστορα μου! Ο Οζάν δεν είναι εδώ;
1447
01:18:38,194 --> 01:18:40,983
Εδώ ήταν πριν λίγο ήρθε ο επισκέπτης
του και πήγαν στο γραφείο.
1448
01:18:41,008 --> 01:18:43,067
Εσείς τι κάνετε; Θα
παραδώσετε το Σαβ/κο πια έτσι;
1449
01:18:43,092 --> 01:18:44,218
Θα παραδώσουμε κε Οζγκιούρ.
1450
01:18:44,243 --> 01:18:45,783
Τέλεια!
σε τι κατάσταση είναι το μπαρ.
1451
01:18:45,807 --> 01:18:47,300
Έχουν γίνει οι αλλαγές που ζητήσατε.
1452
01:18:47,490 --> 01:18:49,864
-Αλλά και πάλι μπορείτε να το τσεκάρετε.
-Για να δω.
1453
01:18:54,143 --> 01:18:56,889
Ε τότε αφού συμφωνήσαμε στους
όρους μπορούμε να πούμε καλορίζικα.
1454
01:19:00,021 --> 01:19:01,746
-Καλορίζικα
-Καλορίζικα.
1455
01:19:01,771 --> 01:19:04,574
Όπως σας ανέφερα μπορώ να ξεκινήσω
μόνο από την επόμενη εβδομάδα.
1456
01:19:04,606 --> 01:19:07,372
Εντάξει δεν είναι πρόβλημα,
θα έχουμε τελειώσει και με τις κατασκευές.
1457
01:19:07,404 --> 01:19:10,210
-Μόνο που θα ήθελα να σας συστήσω
τον συνέταιρό μου.- Φυσικά και γίνεται.
1458
01:19:10,235 --> 01:19:12,211
Όποτε το θελήσετε μέχρι να έρθει το Σαβ/κο
1459
01:19:12,236 --> 01:19:13,736
Εντάξει θα το προγραμματίσουμε.
Ορίστε
1460
01:19:18,854 --> 01:19:22,599
Μάστορα έγινε πολύ καλό δεν βρήκα κανένα
λάθος, δεν μπορώ να βρω δηλαδή υπέροχα!
1461
01:19:28,903 --> 01:19:29,903
Ορίστε!
1462
01:19:31,879 --> 01:19:33,032
Θα σας ενημερώσω τότε.
1463
01:19:37,635 --> 01:19:39,620
Α! πότε ήρθες εσύ;
1464
01:19:39,645 --> 01:19:42,925
Έχω ώρα εδώ αγόρι μου!Διπλοτσεκάριζα!
Γιατί έγινε πολύ ωραίο το μέρος!
1465
01:19:43,147 --> 01:19:45,395
Ναι φτου μωρέ μακάρι...
1466
01:19:45,585 --> 01:19:47,311
Να το ήξερα, θα σας γνώριζα πριν φύγει.
1467
01:19:47,336 --> 01:19:49,519
-Μην μου πεις ότι έφερες εδώ την δικηγορίνα;
-Όχι πια!
1468
01:19:49,544 --> 01:19:52,004
Σε βλέπω ότι το χαμόγελό
σου έφτασε μέχρι τα αυτιά,
1469
01:19:52,029 --> 01:19:53,778
δεν θα πήγε καθόλου
άσχημα η συνάντηση.
1470
01:19:53,803 --> 01:19:56,161
-Μπορείς και να το πεις.
-Πολύ καλύτερα από ότι περίμενα.
1471
01:19:56,186 --> 01:19:57,202
Ναι.
1472
01:19:57,424 --> 01:20:00,426
-Και είναι η νέα μας δικηγόρος!
-Δεν ξαφνιάστηκα καθόλου!
1473
01:20:05,733 --> 01:20:06,798
Εν το μεταξύ...
1474
01:20:08,251 --> 01:20:09,670
Πήρα και την φίλη της στην δουλειά.
1475
01:20:10,352 --> 01:20:11,847
Δεν ψάχναμε μια υπεύθυνη προσωπικού;
1476
01:20:11,872 --> 01:20:13,161
Πήρες την φίλη της στη δουλειά;
1477
01:20:13,289 --> 01:20:14,925
-Αγόρι μου έχεις τρελαθεί;
-Γιατί;
1478
01:20:14,950 --> 01:20:17,848
Αγόρι μου οι σοφοί μας σε βάθος
χρόνων τι έλεγαν για αυτό το θέμα;
1479
01:20:17,873 --> 01:20:20,909
Πες μου ποιος είναι ο φίλος σου να σου
πω ποιος είσαι; Δεν το έλεγαν άδικα.
1480
01:20:20,934 --> 01:20:22,665
Μάλλον δεν θα το έχεις
ακούσει ποτέ αυτό;
1481
01:20:22,729 --> 01:20:24,453
Και αν είναι επιθετική σαν και την άλλη;
1482
01:20:24,549 --> 01:20:26,272
Και αν επιτεθεί σε πελάτες;
1483
01:20:26,297 --> 01:20:28,814
Όχι βρε αδερφέ το κορίτσι είναι
πολύ ευγενικό μην ανησυχείς!
1484
01:20:28,886 --> 01:20:31,172
Άλλωστε δεν συμφωνώ με
αυτό που έλεγαν οι σοφοί.
1485
01:20:31,561 --> 01:20:32,983
Κοίτα εσένα και κοίτα και μένα.
1486
01:20:33,464 --> 01:20:36,229
-Τι έχω εγώ βρε αγόρι μου;
-Είμαστε διαφορετικοί δηλαδή θέλω να πω!
1487
01:20:36,254 --> 01:20:38,525
Αν θέλεις να της μιλήσεις
ή να την γνωρίσεις.
1488
01:20:38,550 --> 01:20:41,518
Την καλώ την κοπέλα να μην ενθουσιάζεται
άδικα γιατί εμένα μου άρεσε πολύ!
1489
01:20:41,526 --> 01:20:43,758
Όχι μωρέ εντάξει αν λες
εσύ ότι είναι εντάξει οκ!
1490
01:20:43,783 --> 01:20:46,989
Και το βιογραφικό της είναι πού δυνατό.
και είναι φανερό ότι χρειάζεται δουλειά.
1491
01:20:47,021 --> 01:20:49,557
Μην ανησυχείς δεν παίρνω κανέναν
στην δουλειά για να δείχνομαι.
1492
01:20:49,582 --> 01:20:51,543
Αλλά μάλλον σε κάποια φαίνεσαι καλός!
1493
01:20:51,623 --> 01:20:52,640
Ναι!
1494
01:20:53,077 --> 01:20:56,143
Αμέσως την κατάλαβε την κατάστασή έτσι;Με
το που σε είδε το κατάλαβε δηλαδή;
1495
01:20:56,262 --> 01:20:57,916
Αν ήταν με το που με είδε θα ήταν κάλο.
1496
01:20:58,645 --> 01:21:01,711
Με το που άκουσε το όνομα μου το κατάλαβε,
τσέκαρε και αυτή την πινακίδα μου.
1497
01:21:01,736 --> 01:21:03,158
Και όταν της τηλεφώνησα...
1498
01:21:03,531 --> 01:21:05,890
Μόνο που αυτό το κορίτσι είναι
πιο έξυπνο από ότι νόμιζα.
1499
01:21:05,915 --> 01:21:06,916
Επικίνδυνη δηλαδή.
1500
01:21:07,020 --> 01:21:09,247
Φυσικά είναι πολύ καλό να
που θα είναι η δικηγόρος μας.
1501
01:21:09,652 --> 01:21:12,631
Μόνο που υπάρχει μια τέτοια κατάσταση
στη λέω αμέσως για να μην γελιέσαι.
1502
01:21:12,656 --> 01:21:15,099
Τέτοιοι τύποι δεν ανακατεύουν
ποτέ την δουλειά με τον έρωτα.
1503
01:21:15,212 --> 01:21:16,809
-Τι λες μωρέ;
-Αδερφέ!
1504
01:21:17,190 --> 01:21:18,604
-Αλήθεια λες;
-Φυσικά αδερφέ!
1505
01:21:19,243 --> 01:21:21,243
Θα έχει ένα σωρό αρχές!
1506
01:21:23,446 --> 01:21:25,204
Πυροβολήθηκες μόνος σου στο λέω.!
1507
01:21:26,291 --> 01:21:28,348
-Σκέψου το!
-Αλήθεια μωρέ;
1508
01:21:32,385 --> 01:21:34,633
Χάρη σε σένα! Σε ευχαριστώ πολύ!
1509
01:21:35,284 --> 01:21:38,930
Ντενίζ μου εύχομαι σύντομα να
κάνουμε κάτι εορταστικό και για σένα.
1510
01:21:39,106 --> 01:21:40,592
Κορίτσια μην ανησυχείτε καθόλου.
1511
01:21:40,703 --> 01:21:42,655
Κάνω ότι περνάει από τα χέρια
μου, για αυτό!
1512
01:21:43,108 --> 01:21:45,108
Έμεινε πολύ λίγο για να
γίνω διευθύνων δικηγόρος.
1513
01:21:46,286 --> 01:21:48,488
Ψυχή μου, μόνο που δεν
αναφερόμουν στη δουλειά.
1514
01:21:48,576 --> 01:21:50,576
Εγώ αναφερόμουν στον Οζάν -σεφ.
1515
01:21:53,521 --> 01:21:57,023
Κοίτα τον άνθρωπο μωρέ!
Πόσο κόπιασε σε βρήκε, ήρθε!
1516
01:21:57,379 --> 01:21:59,769
Τζανσού μου το δικό του δεν ήταν κόπιασα!
1517
01:21:59,992 --> 01:22:01,239
Ήταν ψυχοπάθεια!
1518
01:22:01,430 --> 01:22:04,416
Να προσεύχεται ότι αυτή την στιγμή
δεν είμαι σε φάση να χάσω πελάτες.
1519
01:22:04,481 --> 01:22:05,530
Τζανσού μου,
1520
01:22:05,903 --> 01:22:07,903
Δεν μου φαινόταν για καθόλου ψυχοπαθή!
1521
01:22:08,130 --> 01:22:09,433
Δηλαδή τον είδα!
1522
01:22:09,815 --> 01:22:11,982
Ακριβώς το αντίθετο εμφανίσιμος.
1523
01:22:12,151 --> 01:22:13,771
λογικός!
1524
01:22:13,914 --> 01:22:17,296
Κύριος, και μέχρι το τέλος
μου φάνηκε πολύ ευγενικός.
1525
01:22:17,415 --> 01:22:19,275
Αμάν, αμάν,
αμάν έχω δει πολλούς σαν και αυτόν!
1526
01:22:19,313 --> 01:22:21,318
Το ξέρετε, αυτό κρατάει
μέχρι να σε εντυπωσιάσουν.
1527
01:22:21,747 --> 01:22:25,343
Αχ Ντενίζ πόσο πολύ έχεις χάσει την
εμπιστοσύνη σου στους άντρες μωρέ;
1528
01:22:25,368 --> 01:22:27,238
Έτσι είμαι ψυχή μου ναι,
δεν τους εμπιστεύομαι.
1529
01:22:27,309 --> 01:22:28,669
Και έχω τους λόγους μου για αυτό!
1530
01:22:28,694 --> 01:22:30,694
Και τους ξέρετε πολύ
καλά αυτούς τους λόγους.
1531
01:22:30,845 --> 01:22:32,157
Και εγώ έχω λόγους.
1532
01:22:32,975 --> 01:22:35,524
Αλλά όπως βλέπεις δεν χάνω
καθόλου τις ελπίδες μου.
1533
01:22:35,740 --> 01:22:37,516
Και δεν θέλω να τις χάσω.
1534
01:22:37,574 --> 01:22:39,052
Ακόμα έχεις ελπίδες δηλαδή;
1535
01:22:39,560 --> 01:22:42,134
Ναι έχουμε ψυχή μου,
γιατί εμείς είμαστε γυναίκες του έρωτα!
1536
01:22:42,159 --> 01:22:44,159
Και δεν χάνουμε ποτέ τις ελπίδες μας.
1537
01:22:44,409 --> 01:22:45,695
Εκτός αυτού θα το δεις!
1538
01:22:45,720 --> 01:22:48,452
Πριν τελειώσει αυτή η χρονιά θα
είμαστε και οι δυο μας παντρεμένες!
1539
01:22:48,619 --> 01:22:51,033
-Έτσι λες;
-Έτσι λέω φυσικά!
1540
01:22:54,243 --> 01:22:56,243
Κλήση: Σερντάρ Οζτούρκ.
1541
01:22:56,324 --> 01:22:58,324
Ορίστε κοίτα έφτασε και το σημάδι.
1542
01:22:58,907 --> 01:23:00,012
Ο Σερντάρ!
1543
01:23:00,037 --> 01:23:02,075
Αμάν βρε κορίτσι μου πια!
Τι επιμονή είναι αυτή;
1544
01:23:02,100 --> 01:23:04,234
Εφόσον βρήκες και δουλειά να
βρεθείτε το συντομότερο.
1545
01:23:04,321 --> 01:23:07,441
Ναι, καλά λέει σε παρακαλώ έχει
αρχίσει να γίνεται βαρετό ψυχή μου.
1546
01:23:09,158 --> 01:23:10,333
Δίκιο έχετε!
1547
01:23:11,709 --> 01:23:13,036
-Απαντάω!
-Απάντησε!
1548
01:23:13,822 --> 01:23:14,935
Παρακαλώ;
1549
01:23:16,397 --> 01:23:18,397
Ναι, ναι είμαι διαθέσιμη.
1550
01:23:18,835 --> 01:23:19,995
Καλά είμαι, εσύ;
1551
01:23:21,924 --> 01:23:24,014
Φυσικά μπόρεσα και το
κοίταξα το πρόγραμμά μου.
1552
01:23:25,609 --> 01:23:27,081
Η Παρασκευή είναι εντάξει για μένα.
1553
01:23:28,353 --> 01:23:29,353
Εντάξει.
1554
01:23:30,093 --> 01:23:32,093
Τα λέμε. Αντίο.
1555
01:23:33,478 --> 01:23:35,773
-Θα συναντηθούμε την Παρασκευή!
-Αυτό είναι!
1556
01:23:36,122 --> 01:23:38,123
Άντε εντάξει κόλλα το λοιπόν! Άντε.
1557
01:23:44,009 --> 01:23:46,009
Χάλασες εσύ;
1558
01:23:48,015 --> 01:23:50,559
Άνοιξε μωρέ, γιατί δεν ανοίγεις;
1559
01:23:55,259 --> 01:23:57,259
Τι έπαθε αυτή η κλειδαριά μωρέ;
1560
01:23:58,026 --> 01:23:59,337
Μήπως χάλασε;
1561
01:24:00,679 --> 01:24:03,452
Άντε βρε,σε παρακαλώ άνοιξε! σε παρακαλώ!
1562
01:24:03,477 --> 01:24:07,655
Κοίτα σε παρακαλώ! νύσταξα, σε παρακαλώ!
1563
01:24:08,409 --> 01:24:10,642
Άντε σε παρακαλώ!
1564
01:24:11,722 --> 01:24:13,533
Σε παρακαλώ!
1565
01:24:18,185 --> 01:24:20,319
Δεν είναι η κλειδαριά αλλά
εσύ κατά την γνώμη μου.
1566
01:24:20,764 --> 01:24:22,764
Άνοιξε!
1567
01:24:23,796 --> 01:24:26,470
Πήγαμε για δείπνο με τις φίλες μου.
1568
01:24:26,495 --> 01:24:28,025
Εντάξει στάσου ηρέμησε!
1569
01:24:28,224 --> 01:24:29,472
Γευματίσαμε..
1570
01:24:29,932 --> 01:24:31,932
-Και διασκεδάσαμε λιγάκι.
-Ααα!
1571
01:24:32,967 --> 01:24:35,096
Ότι ήταν λίγο είναι πολύ φανερό!
1572
01:24:36,572 --> 01:24:38,156
Το γιορτάσαμε για την νέα μου δουλειά!
1573
01:24:38,395 --> 01:24:39,610
Α! αλήθεια;
1574
01:24:40,102 --> 01:24:42,574
Ένα λεπτό μωρέ!
Γιατί ξαφνιάστηκες τόσο πολύ;
1575
01:24:42,599 --> 01:24:44,790
Α! τι νόμιζες;
1576
01:24:45,036 --> 01:24:47,546
Νόμιζες ότι δεν θα με προσλάβει κανένας!
1577
01:24:48,122 --> 01:24:49,288
Αλλά έκανες λάθος!
1578
01:24:49,598 --> 01:24:50,790
Έκανες λάθος!!!
1579
01:24:50,810 --> 01:24:53,442
♪Έκανες λάθος, έκανες λάθος!
1580
01:24:53,601 --> 01:24:55,920
Θα το δούμε αυτό για πόσο θα σε ανεχθούν.
1581
01:25:00,949 --> 01:25:04,333
Γελάω μόνο για χάρη σου!
Δεν θα μου χαλάσεις το κέφι!
1582
01:25:05,517 --> 01:25:07,517
Α! παρεμπιπτόντως!
1583
01:25:07,990 --> 01:25:11,255
Κανονίσαμε ραντεβού με τον Σερντάρ
για την Παρασκευή το βράδυ.
1584
01:25:11,367 --> 01:25:13,367
Εύχομαι να μην υπάρχει
κάποιο πρόβλημα με αυτό!
1585
01:25:13,480 --> 01:25:17,372
Εφόσον θα μπορέσουμε να βγούμε στο δρόμο
το Σάββατο το πρωί, δεν υπάρχει πρόβλημα.
1586
01:26:24,862 --> 01:26:25,862
Όχι!
1587
01:26:26,000 --> 01:26:27,251
Δεν κάνει κανένα από αυτά!
1588
01:26:27,691 --> 01:26:29,691
Δεν έχω να φορέσω απολύτως τίποτα !
1589
01:26:33,575 --> 01:26:36,269
Κοίτα και αυτά τα παπούτσια.
Και εσύ άσχημο είσαι!
1590
01:26:42,586 --> 01:26:43,604
Γεια σου!
1591
01:26:45,318 --> 01:26:47,217
-Για ψώνια;
-Ναι.
1592
01:26:48,146 --> 01:26:50,825
Δεν μπόρεσες να βρεις κάτι κατάλληλο έτσι;
Για σένα για το δείπνο;
1593
01:26:51,310 --> 01:26:52,550
Οι τοίχοι είναι λεπτοί έτσι;
1594
01:26:52,640 --> 01:26:54,640
Δεν είναι τίποτα ζωή μου!
Είμαι πολύ έξυπνος!
1595
01:26:54,665 --> 01:26:56,841
Επίσης σε έχω μάθει,σε ξέρω
δηλαδή, δεν είναι τίποτα!
1596
01:26:56,944 --> 01:26:57,985
Εσύ πού πας στη δουλειά;
1597
01:26:58,366 --> 01:27:00,153
Δεν θα το πιστέψεις αλλά και εγώ για ψώνια!
1598
01:27:00,217 --> 01:27:02,584
Χρειάζομαι κάτι για να φορέσω στον
γάμο, και πάω να κοιτάξω.
1599
01:27:03,115 --> 01:27:04,792
Καλά είσαι έτσι μωρέ! Φόρεσε αυτά!
1600
01:27:14,890 --> 01:27:16,190
Η δική μου δουλειά τελείωσε!
1601
01:27:18,400 --> 01:27:21,356
Δηλαδή δεν μπορείς να με εκπλήξεις;
Το έχεις αυτό! Το καταφέρνεις σε αυτό!
1602
01:27:21,405 --> 01:27:22,406
Τι έγινε;
1603
01:27:22,963 --> 01:27:24,963
Δηλαδή μέσα σε τόσα ρούχα αυτό βρήκες;
1604
01:27:25,395 --> 01:27:26,435
Ναι.
1605
01:27:27,373 --> 01:27:28,465
Δεν σου άρεσε;
1606
01:27:41,714 --> 01:27:43,992
Ναι! Για δοκίμασε τα αυτά να δούμε.
1607
01:27:45,649 --> 01:27:46,649
Τα πήρα!
1608
01:28:31,194 --> 01:28:32,434
Εντάξει άντε αυτό είναι οκ!
1609
01:28:32,530 --> 01:28:34,497
Δεν είμαι πολύ όμορφη; Παραδέξου το!
1610
01:28:35,031 --> 01:28:37,684
Θα δεις! Σίγουρα με το που
θα με δει θα με ερωτευτεί.
1611
01:28:40,408 --> 01:28:42,134
Εσύ πραγματικά τα γνωρίζεις αυτά τα θέματα!
1612
01:28:43,737 --> 01:28:45,978
Θέλετε να δούμε και παπούτσια
μαζί με το φόρεμά σας;
1613
01:28:46,136 --> 01:28:48,908
-Ναι θα ήταν πολύ καλό!
-Φυσικά, θα φέρω μερικά σχέδια.
1614
01:28:49,675 --> 01:28:52,826
Έχετε πολύ καλό γούστο,
μπορείτε να με βοηθήσετε;
1615
01:28:53,759 --> 01:28:55,013
Και φυσικά πολύ ευχαρίστως!
1616
01:29:21,402 --> 01:29:22,413
Εζγκί;
1617
01:29:23,739 --> 01:29:24,739
Σονέρ;
1618
01:29:27,523 --> 01:29:29,826
-Σε βλέπω πολύ καλά!
-Καλά είμαι!
1619
01:29:30,699 --> 01:29:31,899
Πώς περίμενες να με δεις;
1620
01:29:32,971 --> 01:29:35,510
Κοίτα σε στεναχώρησα πολύ!
Δεν ήθελα ποτέ να τελειώσουμε έτσι!
1621
01:29:35,539 --> 01:29:37,439
Έκανες ότι μπορούσες για αυτό όμως!
1622
01:29:37,470 --> 01:29:40,201
Καταλαβαίνω είσαι ακόμα θυμωμένη μαζί
μου, και έχεις και πολύ δίκιο.
1623
01:29:40,236 --> 01:29:43,173
-Σου δίνω δίκιο -Πραγματικά δεν έχει
κανένα νόημα να μιλάμε για αυτά τώρα.
1624
01:29:45,325 --> 01:29:46,762
Συγχαρητήρια παρεμπιπτόντως.
1625
01:29:47,002 --> 01:29:49,183
Μπόρεσες να γλυτώσεις γρήγορα
από τον φόβο του γάμου.
1626
01:29:49,941 --> 01:29:51,941
Τέλος πάντων! Άντιο.
1627
01:29:52,188 --> 01:29:53,688
Εύχομαι να μην ξανά συναντηθούμε.
1628
01:29:54,040 --> 01:29:55,127
Εζγκί!
1629
01:29:56,733 --> 01:29:58,557
Για χάρη όλων των καλών
στιγμών που περάσαμε
1630
01:29:58,582 --> 01:30:00,608
τουλάχιστον θα μπορούσαμε
να μείνουμε φίλοι έτσι.
1631
01:30:02,015 --> 01:30:03,040
Φίλοι!
1632
01:30:03,588 --> 01:30:06,194
-Μμμ! -Αν θέλεις να γίνω
και μάρτυρας στον γάμο σου.
1633
01:30:06,218 --> 01:30:07,775
Με κοροϊδεύεις;
1634
01:30:07,982 --> 01:30:10,562
Στο είπα μήπως το θέλεις εσύ!
Τι φωνάζεις;
1635
01:30:10,619 --> 01:30:11,620
Αγάπη μου;
1636
01:30:18,485 --> 01:30:20,485
-Υπάρχει κάποιο πρόβλημα αγάπη μου;
-Όχι
1637
01:30:21,493 --> 01:30:23,491
Απλά μιλούσαμε με έναν παλιό φίλο.
1638
01:30:24,030 --> 01:30:25,031
Ασήμαντος!
1639
01:30:25,829 --> 01:30:26,934
Τέλος πάντων.
1640
01:30:27,649 --> 01:30:28,754
Άντιο Εζγκί.
1641
01:30:44,431 --> 01:30:47,010
Μπορεί να σας φανεί κλισέ άλλα
σίγουρα είναι πραγματικότητα.
1642
01:30:47,240 --> 01:30:50,116
Ο δρόμος για την καρδιά του
άντρα περνάει από το στομάχι.
1643
01:30:50,395 --> 01:30:51,902
Η γυναίκα που μπορεί να μαγειρέψει
1644
01:30:51,927 --> 01:30:54,597
Κάνει τους άντρες να σκεφτούν
ότι είναι κατάλληλη για σύζυγος.
1645
01:31:20,113 --> 01:31:22,819
-Οι παραγγελιές σας κυρία μου
-Σας ευχαριστώ, καλή ευκολία.
1646
01:31:22,915 --> 01:31:24,224
Σας ευχαριστώ καλή σας μέρα.
1647
01:31:48,681 --> 01:31:51,165
Τι ωραίο μωρέ! Αλήθεια γεια στα χέρια μου!
1648
01:31:51,276 --> 01:31:53,539
Βρήκα ο καλύτερο μέρος.
Τέλος πάντων!
1649
01:31:55,904 --> 01:31:57,904
Ας περάσουμε στο επόμενο θέμα.
1650
01:31:59,846 --> 01:32:01,846
Αφήστε στο σπίτι του
προσωπικά σας αντικείμενα.
1651
01:32:03,864 --> 01:32:05,768
Αυτό θα τον κάνει και
θετικό προς τα εσάς
1652
01:32:05,793 --> 01:32:07,878
και τα επιταχύνει τις
διαδικασίες του γάμου.
1653
01:32:43,024 --> 01:32:44,145
Είσαι καλύτερα;
1654
01:32:44,763 --> 01:32:46,665
Ναι. Μου έκανε καλό.
1655
01:32:48,719 --> 01:32:49,905
Εκτός αυτού.
1656
01:32:50,595 --> 01:32:52,739
Σε ευχαριστώ πολύ για αυτό
που έκανες στο κατάστημα.
1657
01:32:53,074 --> 01:32:55,616
Αν δεν ήσουν εσύ εκεί θα
αισθανόμουν πολύ πιο χάλια.
1658
01:32:56,619 --> 01:32:58,619
Ίσως και να μην έπρεπε
να ανακατευτώ αλλά...
1659
01:32:59,113 --> 01:33:00,434
Δεν άντεξα, δεν ξέρω.
1660
01:33:05,187 --> 01:33:06,187
Να σηκωθούμε;
1661
01:33:06,646 --> 01:33:08,196
Έγινε! Άντε!
1662
01:33:48,433 --> 01:33:50,959
-Καλώς ήρθες αγάπη μου.
-Γεια σου μωρό μου!
1663
01:33:55,834 --> 01:33:56,834
Έλα!
1664
01:33:57,683 --> 01:33:59,683
Εσύ τώρα...
1665
01:34:00,359 --> 01:34:02,359
Πραγματικά μαγείρεψες για μένα;
1666
01:34:02,550 --> 01:34:03,568
Ναι!
1667
01:34:04,340 --> 01:34:05,951
Θεέ και Κύριε!
1668
01:34:06,325 --> 01:34:08,908
Εγώ νόμιζα ότι δεν ήξερες να μαγειρεύεις.
1669
01:34:09,472 --> 01:34:10,472
Με ξάφνιασες.
1670
01:34:12,857 --> 01:34:15,041
Έχεις κάνει πολλές προετοιμασίες!
1671
01:34:15,218 --> 01:34:18,068
Βλέπω εκεί μια έξτρα προσπάθεια!
1672
01:34:19,505 --> 01:34:21,636
Εύχομαι να μην κουράστηκες πολύ!
1673
01:34:21,978 --> 01:34:25,193
Κουράζεσαι και όλη μέρα στο νοσοκομείο,
σε λυπάμαι!
1674
01:34:26,085 --> 01:34:28,085
Το ξέρεις ότι σε χρειάζομαι.
1675
01:34:29,796 --> 01:34:32,274
Το να σου μαγειρεύω είναι
ευχαρίστηση για μένα.
1676
01:34:32,467 --> 01:34:33,880
Θεέ και Κύριε!
1677
01:34:35,272 --> 01:34:38,884
-Άντε!
-Να θέλεις πήγαινε εσύ...
1678
01:34:39,019 --> 01:34:41,019
Ετοίμασε τα ποτά μας.
1679
01:34:41,775 --> 01:34:44,102
-Και εγώ πλένω τα χέρια μου και έρχομαι.
-Εντάξει.
1680
01:34:44,500 --> 01:34:45,995
Άντε σε περιμένω!
1681
01:34:52,734 --> 01:34:55,426
Έτσι ξαφνικά φέρνει την
ξαδέρφη της στο σπίτι...
1682
01:34:55,687 --> 01:34:57,443
Μαγειρεύει και τα λοιπά!
1683
01:34:57,642 --> 01:34:59,127
Τι γίνεται εδώ αγαπητέ μου!
1684
01:35:00,817 --> 01:35:02,173
Θεέ και Κύριε!
1685
01:35:04,022 --> 01:35:06,651
Τι είναι αυτό μωρέ;
Θεέ και Κύριε!
1686
01:35:07,167 --> 01:35:10,027
Χωρίς να το αντιληφθώ πήρα
γυναικεία προϊόντα; Όχι!
1687
01:35:13,915 --> 01:35:15,352
Αυτά είναι της Τζανσού.
1688
01:35:18,220 --> 01:35:20,220
Άρχισε να σκορπάει και τα
πράγματά της στο σπίτι!
1689
01:35:20,983 --> 01:35:22,521
Φυσικά και παγίδα!
1690
01:35:22,729 --> 01:35:25,987
Θα μετακομίσει στο σπίτι .
Κλασική τεχνική.
1691
01:35:28,184 --> 01:35:30,597
Δεν έχει αναφέρει τον
γάμο εδώ και ένα χρόνο.
1692
01:35:30,789 --> 01:35:32,076
Τι γίνεται τώρα;
1693
01:35:33,920 --> 01:35:35,653
Λες το κάνει ξαφνικά;
1694
01:35:35,812 --> 01:35:37,812
Αχ! θα το πετάξει ξαφνικά!
1695
01:35:42,496 --> 01:35:43,539
Αυτό τι είναι;
1696
01:35:45,962 --> 01:35:47,962
Άφησε και την οδοντόβουρτσα της.
1697
01:35:48,639 --> 01:35:49,928
Το θέμα είναι σοβαρό.
1698
01:35:53,488 --> 01:35:56,402
Τι είναι αυτά; Όχι, όχι, όχι!
1699
01:35:57,156 --> 01:35:59,326
Πρέπει να κάνω κάτι αμέσως! Αμέσως!
1700
01:36:01,445 --> 01:36:02,945
Δεν είμαι έτοιμος για γάμο.
1701
01:36:03,941 --> 01:36:05,647
Δεν μπορώ να λειτουργήσω με τέτοια πίεση.
1702
01:36:06,421 --> 01:36:07,453
Θα αγχωθώ.
1703
01:36:09,002 --> 01:36:10,551
Αλήθεια θα αγχωθώ!
1704
01:36:41,959 --> 01:36:43,085
Αγάπη μου;
1705
01:36:47,782 --> 01:36:49,213
Υπάρχει κάποιο πρόβλημα αγάπη μου;
1706
01:36:57,977 --> 01:36:59,977
Ίσως να μην είναι και τόσο κακός.
1707
01:37:26,002 --> 01:37:27,402
Ωχ! Γεια στα χέρια μου!
1708
01:37:52,654 --> 01:37:55,395
Ωχ! Ήρθες στα κέφια σου!
Τρως, καλή σου όρεξη!
1709
01:37:57,024 --> 01:37:58,216
Ευχαριστώ, αν πεινάς έλα!
1710
01:37:58,526 --> 01:38:00,258
Δηλαδή αν και υπάρχουν μόνο μακαρόνια.
1711
01:38:00,362 --> 01:38:02,362
-Μόνο μακαρόνια;
-Αλλά μην τα υποτιμάς!
1712
01:38:02,459 --> 01:38:03,901
Από πάνω έχουν και σάλτσα μπολονέζ.
1713
01:38:04,722 --> 01:38:05,803
Τώρα εντυπωσιάστηκα.
1714
01:38:06,851 --> 01:38:07,851
Έλα, έλα!
1715
01:38:09,756 --> 01:38:12,276
Αλήθεια, γεια στα χέρια σου μωρέ!
Πού πετυχημένα.
1716
01:38:12,989 --> 01:38:15,790
-Μμμ... σοκαρίστηκα τώρα!
-Γιατί;
1717
01:38:16,555 --> 01:38:19,563
Πού είναι; "Μακάρι να μη με
δηλητηριάσεις" το αντίθετο πνεύμα σου;
1718
01:38:19,613 --> 01:38:21,284
Τα συνήθισα γιατί και τα περίμενα.
1719
01:38:21,309 --> 01:38:23,294
Κοίτα τώρα το κρατούσα
για το τέλος της βραδιάς,
1720
01:38:23,319 --> 01:38:25,928
θα έκανα το νούμερο του δηλητηριασμένου,
μου το χάλασες το αστείο.
1721
01:38:25,953 --> 01:38:28,628
-Πραγματικά θα το έκανες;
-Όχι! φυσικά και όχι!
1722
01:38:29,187 --> 01:38:30,577
Το πίστεψα πάλι.
1723
01:38:31,418 --> 01:38:34,213
Ποιος θα είναι ο σκοπός μου αν
συμπεριφέρομαι όπως περιμένεις;
1724
01:38:34,570 --> 01:38:35,570
Σωστά.
1725
01:38:38,599 --> 01:38:41,038
Νομίζεις ότι είναι κάτι κακό αυτό;
1726
01:38:42,539 --> 01:38:45,225
Δηλαδή το να συμπεριφέρεσαι όπως
περιμένουν, να είσαι συνηθισμένος;
1727
01:38:45,313 --> 01:38:47,226
Δηλαδή δεν μπορούμε να
πούμε ότι είναι κακό...
1728
01:38:47,577 --> 01:38:48,959
Πολύ προσιτό!
1729
01:38:49,799 --> 01:38:51,176
Πολύ ευπαθείς δηλαδή.
1730
01:38:52,089 --> 01:38:53,106
Περίπου.
1731
01:38:55,080 --> 01:38:57,223
Νομίζω ότι αυτό πρέπει να αλλάξω σε μένα.
1732
01:38:58,152 --> 01:39:00,137
Παρά είμαι προσιτή.
1733
01:39:00,432 --> 01:39:02,100
Η ευπάθεια μου ξεκινάει από εκεί.
1734
01:39:02,346 --> 01:39:04,346
Δηλαδή λες και...
1735
01:39:04,424 --> 01:39:06,241
Ο καθένας μπορεί να μου πει ότι θέλει.
1736
01:39:06,815 --> 01:39:08,742
Ο καθένας μπορεί να μου
συμπεριφερθεί όπως θέλει.
1737
01:39:08,990 --> 01:39:10,142
Ναι ακριβώς έτσι.
1738
01:39:11,103 --> 01:39:13,103
Θα ακουστεί πολύ κλισέ
αλλά είναι πραγματικότητα.
1739
01:39:14,112 --> 01:39:16,706
Αν δεν σέβεσαι εσύ τον εαυτό σου
γιατί να το κάνει κάποιος άλλος;
1740
01:39:16,731 --> 01:39:18,532
Πρέπει να αγαπήσεις τον
εαυτό σου περισσότερο.
1741
01:39:18,787 --> 01:39:19,795
Δίκιο έχεις.
1742
01:39:22,082 --> 01:39:23,472
Αλλά καλά έγινε δηλαδή, ωραία.
1743
01:39:24,242 --> 01:39:26,068
Χαίρομαι που έχεις
αρχίσει να σκέφτεσαι έτσι.
1744
01:39:26,093 --> 01:39:27,158
Χάρη σε σένα.
1745
01:39:30,353 --> 01:39:32,469
Αυτό που έκανες σήμερα ήταν
πολύ πολύτιμο για μένα.
1746
01:39:32,533 --> 01:39:35,551
Μετά από πολύ καιρό ένοιωσα για
πρώτη φορά κάποια σημαντική.
1747
01:39:36,308 --> 01:39:38,016
Κόντεψα να το ξεχάσω αυτό το αίσθημα.
1748
01:39:38,302 --> 01:39:40,191
Ήμουν σίγουρη ότι δεν είχες καρδία.
1749
01:39:40,762 --> 01:39:42,249
Αλλά μου έχεις μπερδέψει το μυαλό.
1750
01:39:43,925 --> 01:39:44,925
Για την ακρίβεια
1751
01:39:45,124 --> 01:39:47,469
Είσαι πολύ ευαίσθητος και καλόκαρδος.
1752
01:39:47,898 --> 01:39:48,898
Είσαι συναισθηματικός.
1753
01:39:49,386 --> 01:39:50,386
Ε...
1754
01:39:52,166 --> 01:39:53,239
Το παραδέχομαι.
1755
01:39:54,393 --> 01:39:56,060
Για την ακρίβεια δεν το έκανα για σένα.
1756
01:39:56,534 --> 01:40:00,439
Δηλαδή επειδή σε εγκατέλειψε και για να
επιτύχουμε σε τράβηξα έτσι πάνω μου...
1757
01:40:00,639 --> 01:40:02,260
για να πάρω εκδίκηση για την ακρίβεια.
1758
01:40:04,734 --> 01:40:06,933
-Είσαι σοβαρός; Για αυτό ήταν δηλαδή;
-Ναι.
1759
01:40:07,203 --> 01:40:10,348
Μα τι άνθρωπος ήσουν εσύ μωρέ;Μην φας!
1760
01:40:10,836 --> 01:40:12,624
Κοίτα εδώ αντίδραση μωρέ!
1761
01:40:12,861 --> 01:40:16,249
Εγώ για να μην σε πληγώσω ρίσκαρα να
δηλητηριαστώ και κοίτα τι κάνεις εσύ τώρα;
1762
01:40:16,298 --> 01:40:17,444
2 λεπτά μωρέ!
1763
01:40:17,469 --> 01:40:20,899
Ούτε 2 λεπτά δεν περνάνε που θα σκεφτώ
κάτι καλό ή θα πω κάτι καλό για σένα.
1764
01:40:20,917 --> 01:40:24,528
Με το που θα μου μπερδέψεις το μυαλό αμέσως
καθαρίζει γίνεται κρυστάλλινο χάρη σε σένα!
1765
01:40:24,799 --> 01:40:27,421
Τέλος πάντων χόρτασα
εξάλλου, να μου επιτρέπεις!
1766
01:40:27,446 --> 01:40:28,915
-Σήκω!
-Εν το μεταξύ...
1767
01:40:28,994 --> 01:40:31,320
Έτσι όπως το έχεις γεμίσει σκόρδο...
1768
01:40:31,345 --> 01:40:33,226
Δεν υπάρχει καμιά
πιθανότητα να σε φιλήσουν!
1769
01:40:33,251 --> 01:40:34,541
Ακόμα μιλάς μωρέ;
1770
01:40:34,566 --> 01:40:37,644
-Ζωή μου εγώ έχω πολύχρωμη ζωή δεν είναι
σαν τη δική σου σε παρακαλώ! - Φύγε!
1771
01:40:37,669 --> 01:40:40,671
Θα έπρεπε να σου είχα βάλει
δηλητήριο μωρέ ακόμα μιλάει!
1772
01:40:41,671 --> 01:40:44,331
-Χαιρετίσματα να λες , τι λες;
-Εξαφανίσου!
1773
01:40:44,356 --> 01:40:46,833
Ακόμα κοιτάζει! Ηλίθιος!
1774
01:40:47,292 --> 01:40:50,992
Μακάρι να λυσάξεις της πείνας!
Ήταν λάθος μου να σου βάλω φαγητό!
1775
01:40:51,082 --> 01:40:52,567
Μου χάλασες και το κέφι που ήρθες!
1776
01:40:53,951 --> 01:40:57,459
Τι άνθρωπος είσαι εσύ μωρέ;
Τι δυσάρεστος άνθρωπος είσαι εσύ μωρέ;
1777
01:40:58,714 --> 01:41:00,714
Και λίγα σου έκανα.
1778
01:41:01,253 --> 01:41:02,253
Αγενέστατε!
1779
01:41:02,459 --> 01:41:04,392
Αδίσταχτε, βόδι!
1780
01:41:04,725 --> 01:41:06,466
Και λίγο έλειψε να μου μπερδέψει το μυαλό.
1781
01:41:06,491 --> 01:41:09,728
"Για την ακρίβεια είναι καλός άνθρωπος!"
Πάρε έναν καλό άνθρωπο για σένα Εζγκί!
1782
01:41:10,054 --> 01:41:12,970
Για κοίταξέ με μη τυχόν!
Με άκουσες; Μη τυχόν!
1783
01:41:21,900 --> 01:41:25,395
Αγάπη μου , όλα ήταν
πεντανόστιμα, γεια στα χέρια σου.
1784
01:41:25,497 --> 01:41:27,129
Στην γεια σου αγαπημένε μου!
1785
01:41:29,391 --> 01:41:32,165
Έχω πολύ καιρό να φάω
τέτοιο σπιτικό φαγητό.
1786
01:41:32,490 --> 01:41:33,507
Το είχα αποθυμήσει.
1787
01:41:34,738 --> 01:41:37,391
Η πρώην γυναίκα μου δεν
μαγείρευε ποτέ το ξέρεις;
1788
01:41:38,050 --> 01:41:40,050
Δεν ήξερα να κάνει ούτε μια σούπα.
1789
01:41:41,102 --> 01:41:42,287
Και σκέφτομαι ότι...
1790
01:41:43,033 --> 01:41:46,307
Υπάρχει γυναίκα που να
μην ξέρει να μαγειρεύει;
1791
01:41:48,379 --> 01:41:49,779
Μεγάλη ανοησία!
1792
01:41:51,099 --> 01:41:52,099
Αλλά εσύ!
1793
01:41:52,831 --> 01:41:54,491
Εσύ είσαι το κάτι άλλο Τζανσού!
1794
01:41:55,103 --> 01:41:56,659
Εσύ είσαι υπέροχη!
1795
01:41:57,327 --> 01:41:59,327
Αισθάνομαι πολύ τυχερός!
1796
01:41:59,671 --> 01:42:00,943
Κοίτα τι θα σου πω!
1797
01:42:01,563 --> 01:42:04,374
Θα μου κάνεις μια μέρα και λαζάνια;
Μου αρέσουν πολύ!
1798
01:42:04,589 --> 01:42:06,637
-Λαζάνια;
-Ναι λαζάνια!
1799
01:42:08,559 --> 01:42:11,197
-Τα κάνω πολύ ωραία
-Τι μου λες;
1800
01:42:11,277 --> 01:42:12,763
-Αλήθεια;
-Ναι
1801
01:42:13,708 --> 01:42:14,708
Για έλα εδώ.
1802
01:42:17,238 --> 01:42:20,430
-Α! ποιος να είναι;
-Περίμενες κάποιον αγάπη μου;
1803
01:42:20,471 --> 01:42:21,571
Όχι! όχι!
1804
01:42:22,551 --> 01:42:24,252
Ποιος μπορεί να είναι άραγε;
1805
01:42:32,183 --> 01:42:34,581
-Παρακαλώ!
-Κε. Λεβέντ έχει έρθει η κόρη σας!
1806
01:42:34,930 --> 01:42:37,146
-Τι η κόρη μου;
-Αα!
1807
01:42:38,011 --> 01:42:39,087
Είστε σίγουρος;
1808
01:42:39,112 --> 01:42:41,729
Ναι πριν λίγο μπήκε στο συγκρότημα
μα τον προσωπικό οδηγό της.
1809
01:42:41,754 --> 01:42:43,725
Καλά ,εντάξει σας ευχαριστώ.
1810
01:42:43,924 --> 01:42:46,172
Αχ Θεέ μυ έχει έρθει η Ζεϊνέπ!
1811
01:42:46,205 --> 01:42:48,944
Θα πρέπει να συμμαζέψουμε τριγύρω ζωή μου,
σε παρακαλώ!
1812
01:42:49,619 --> 01:42:51,694
Αμέσως, αμέσως εντάξει;
1813
01:42:52,902 --> 01:42:55,081
-Να τα μαζέψουμε!
-Λεβέντ, Λεβέντ στάσου ηρέμησε!
1814
01:42:55,106 --> 01:42:56,438
Ηρέμησε εντάξει.
1815
01:42:56,463 --> 01:42:59,601
Ζωή μου να με συγχωρείς δεν μου
είχε πει ότι θα έρθει η Ζεϊνέπ.
1816
01:42:59,626 --> 01:43:02,936
Μου τηλεφώνησε και με ρώτησε αν είμαι
σπίτι και της είπα πως είμαι. Επειδή είμαι!
1817
01:43:02,961 --> 01:43:04,882
Εντάξει ,εντάξει Λεβέντ ηρέμησε!
1818
01:43:05,097 --> 01:43:08,468
Εσύ πάρε την Ζεϊνέπ και πήγαινέ την κάπου
και εγώ θα συμμαζέψω τριγύρω και θα φύγω!
1819
01:43:08,493 --> 01:43:10,493
Εντάξει σε ευχαριστώ! Ε να....
1820
01:43:10,645 --> 01:43:12,645
Τζανσού η Ζεϊνέπ είναι πολύ παρατηρητική.
1821
01:43:12,708 --> 01:43:13,965
Τα βλέπει όλα.
1822
01:43:14,021 --> 01:43:18,278
Για αυτό πρόσεξε να μην μείνει κάτι που
να σου ανήκει μέσα στο σπίτι σε παρακαλώ.
1823
01:43:18,366 --> 01:43:19,899
Φυσικά, φυσικά δεν θα αφήσω.
1824
01:43:20,495 --> 01:43:22,988
Θα μαζέψω τα πράγματά μου ,θα
φύγω και θα σου τηλεφωνήσω.
1825
01:43:23,060 --> 01:43:24,560
Και μετά έρχεσαι με την Ζεϊνέπ σπίτι.
1826
01:43:25,078 --> 01:43:26,849
Καλά σε ευχαριστώ μωρό μου.
1827
01:43:29,832 --> 01:43:30,921
Μωρό μου!
1828
01:43:31,382 --> 01:43:32,875
Συγγνώμη και πάλι.
1829
01:43:33,161 --> 01:43:35,161
Να είσαι σίγουρη ότι
θα στο επανορθώσω αυτό.
1830
01:43:36,128 --> 01:43:37,407
Εντάξει Λεβέντ, εντάξει!
1831
01:43:38,296 --> 01:43:41,615
Δηλαδή άλλωστε αρκετά αγχωθήκαμε,
και η νύχτα μας καταστράφηκε.
1832
01:43:42,020 --> 01:43:45,888
Αλλά αν θα μιλούσες το συντομότερο στην
Ζεϊνέπ για την σχέση μας.. καλά θα έκανες.
1833
01:43:46,425 --> 01:43:48,425
Φυσικά, είναι να το λες;
1834
01:43:49,051 --> 01:43:50,051
Και φυσικά.
1835
01:43:51,398 --> 01:43:52,398
Τα λέμε.
1836
01:44:02,229 --> 01:44:03,315
Μπαμπάκα μου;
1837
01:44:05,464 --> 01:44:06,722
Τι όμορφη έκπληξη είναι αυτή;
1838
01:44:06,984 --> 01:44:09,285
Ποια έκπληξη μπαμπά!
Εσύ δεν με κάλεσες να έρθω;
1839
01:44:09,725 --> 01:44:10,725
Ε...ναι!
1840
01:44:12,172 --> 01:44:13,417
Άντε έλα πάμε να φάμε παγωτό.
1841
01:44:13,442 --> 01:44:15,292
Να άφηνα την τσάντα μου
μπαμπάκα μου στο σπίτι
1842
01:44:15,317 --> 01:44:17,930
Όχι, όχι! Εγώ θα το κάνω έτσι...
1843
01:44:18,867 --> 01:44:21,155
Θα πάρω εγώ την τσάντα σου , δώστην λοιπόν.
1844
01:44:22,896 --> 01:44:24,366
έλα τώρα να πάμε να φάμε παγωτό.
1845
01:44:24,407 --> 01:44:26,678
-Υποθέτω ότι δεν πεινάς;
-Όχι χορτάτη είμαι.
1846
01:44:26,758 --> 01:44:28,600
Η μητέρα μου έκανε πολύ ωραίο φαγητό.
1847
01:44:28,640 --> 01:44:31,357
Περίεργο, η μητέρα σου φυσιολογικά
δεν ήξερα να μαγειρεύει!
1848
01:44:42,596 --> 01:44:45,109
Μανούλα μου κοίτα έγινε
κρυστάλλινο το νερό σου!
1849
01:44:47,829 --> 01:44:51,124
Πείνασε το κορίτσι μου;
Πείνασες Πηνελόπη
1850
01:44:51,196 --> 01:44:52,531
Έρχεται, έρχεται πάρε!
1851
01:44:55,198 --> 01:44:56,216
Καλή σου όρεξη.
1852
01:44:57,430 --> 01:44:58,878
Θα σε φάω εσένα, θα σε φάω!
1853
01:45:17,787 --> 01:45:20,535
Τζανσού; Εσύ δεν θα έμενες στον Λεβέντ;
1854
01:45:21,043 --> 01:45:23,043
Ήρθε η κόρη του Λεβέντ.
1855
01:45:34,676 --> 01:45:35,711
Πες μου!
1856
01:45:49,541 --> 01:45:52,317
-Καλημέρα!
-Καλημέρα ψυχή μου,έχω κάνει καφέ δεν βάζεις;
1857
01:46:09,918 --> 01:46:12,268
-Καλά είσαι εσύ;
-Καλά είμαι καλά! Πολύ καλά!
1858
01:46:13,539 --> 01:46:14,794
-Εζγκί;
-Μμμ;
1859
01:46:15,495 --> 01:46:17,620
Ο Λεβέντ θα μιλήσει με την
κόρη του αυτή την εβδομάδα.
1860
01:46:17,645 --> 01:46:20,187
-Ωχ! βρε επιτέλους!
-Ναι μωρέ, μην τα ρωτάς.
1861
01:46:20,212 --> 01:46:22,030
Κατάλαβε φυσικά πόσο έχω στεναχωρηθεί.
1862
01:46:22,055 --> 01:46:25,304
Αν τον έβλεπες μέχρι το πρωί
μηνύματα, συγγνώμες.
1863
01:46:25,345 --> 01:46:28,233
Δεν μπορώ να σου πω και τι δεν έκανε,
για να με κάνει να τον συγχωρέσω!
1864
01:46:28,332 --> 01:46:30,127
Χάρηκα πολύ Τζανσού το άξιζες αυτό!
1865
01:46:30,152 --> 01:46:31,368
Ναι! και εγώ χάρηκα πολύ!
1866
01:46:33,447 --> 01:46:35,687
Εγώ σήμερα μπορεί και να μείνω στου Λεβέντ!
1867
01:46:36,636 --> 01:46:38,814
Εντάξει ψυχή μου,
κανένα πρόβλημα κοίτα το κέφι σου!
1868
01:46:39,128 --> 01:46:41,717
Εσύ θα βρεθείς με τον Σερντάρ
την Παρασκευή, έτσι δεν είναι;
1869
01:46:42,083 --> 01:46:43,571
Ναι! Είμαι αγχωμένη!
1870
01:46:43,833 --> 01:46:46,653
Αχ, να φάω εγώ το άγχος σου!
1871
01:46:46,821 --> 01:46:49,058
Να μην αγχώνεσαι καθόλου!
Όλα θα πάνε πολύ καλά!
1872
01:46:49,445 --> 01:46:51,445
Αλλά να ετοιμάζεσαι από τώρα εντάξει;
1873
01:46:51,487 --> 01:46:53,964
Ναι, άλλωστε σήμερα θα
πάω για καθαρισμό κτλ.
1874
01:46:54,020 --> 01:46:56,020
Αχ άντε πήγαινε λοιπόν!
1875
01:46:56,713 --> 01:46:58,237
Εγώ πηγαίνω, θα αργήσω στην εταιρία.
1876
01:46:58,262 --> 01:47:00,496
-Εντάξει ψυχή μου καλή ευκολία.
-Άντε σε φιλώ!
1877
01:47:00,527 --> 01:47:02,527
-Τα λέμε!
-Ευχαριστώ ψυχή μου!
1878
01:47:57,365 --> 01:47:59,365
Κλήση : μητέρα μου
1879
01:48:02,324 --> 01:48:03,324
Παρακαλώ μητέρα.
1880
01:48:03,618 --> 01:48:04,897
Πώς είσαι αγόρι μου;
1881
01:48:05,611 --> 01:48:09,035
Καλά μανούλα μου!
Καλά ας πούμε, εσύ πώς είσαι;
1882
01:48:09,529 --> 01:48:13,372
Καλά είμαι παιδί μου,τι να κάνω;
Ασχολούμαι με τις προετοιμασίες του γάμου.
1883
01:48:13,645 --> 01:48:16,441
Όλα, όλα να τα βγάλετε
να μην μείνει τίποτα!
1884
01:48:16,577 --> 01:48:18,721
Τι κάνατε; Δεν υπάρχει καμιά
αναποδιά έτσι παιδί μου;
1885
01:48:18,912 --> 01:48:22,343
Με την νύφη μου...αμάν!
Θα έρθετε με την Εζγκί μου έτσι;
1886
01:48:22,368 --> 01:48:25,726
Ποια νύφη μωρέ μητέρα,
τι είναι αυτά που λες; Οφφ!
1887
01:48:25,789 --> 01:48:28,238
Εντάξει μωρέ παιδί μου, μου ξέφυγε!
1888
01:48:28,304 --> 01:48:30,304
Μπορεί να το επέτρεψε
και ο Θεός να το πω!
1889
01:48:32,071 --> 01:48:35,555
Θα έρθουμε μανούλα μου, θα έρθουμε, αν δεν
επιτρέψει ο Θεός να γίνει καμιά αναποδιά.
1890
01:48:35,636 --> 01:48:36,939
Θα είμαστε εκεί, μαζί!
1891
01:48:37,121 --> 01:48:40,126
Καλά! Και τι ώρα θα έρθετε
την Παρασκευή παιδί μου;
1892
01:48:41,595 --> 01:48:45,090
Την Παρασκευή; Ποια Παρασκευή μητέρα,
εγώ το έχω προγραμματίσει για το Σάββατο.
1893
01:48:45,418 --> 01:48:47,086
Γιε μου για κοίτα εδώ!
1894
01:48:47,214 --> 01:48:49,819
Θα έρθεις τελευταία στιγμή στον
γάμο της αδερφής σου παιδί μου;
1895
01:48:51,812 --> 01:48:54,207
Έχεις δίκιο μητέρα εντάξει θα
είμαστε εκεί την Παρασκευή.
1896
01:48:54,396 --> 01:48:55,636
Εντάξει παιδί μου, εντάξει.
1897
01:48:56,113 --> 01:48:58,113
-Την Παρασκευή θα φύγουμε;
-Ναι.
1898
01:48:58,609 --> 01:49:01,809
Την Παρασκευή έχω σχέδια με τον Σερντάρ
το ξέρεις έτσι, το θυμάσαι δηλαδή αυτό;
1899
01:49:02,240 --> 01:49:04,352
Ε και; Θα το ακυρώσεις!
1900
01:49:05,337 --> 01:49:07,894
Πόσο απλό είναι για σένα;
"Θα το ακυρώσεις"
1901
01:49:07,919 --> 01:49:08,931
Πολύ απλό ναι!
1902
01:49:09,430 --> 01:49:12,432
Να με συγχωρείς! Δεν το ακυρώνω!
Θα φύγουμε μετά το δείπνο!
1903
01:49:13,091 --> 01:49:16,047
Γλυκιά μου! θα είναι αργά μωρέ!
Θα είναι αργά!
1904
01:49:16,325 --> 01:49:18,325
Εγώ σου εξήγησα την
κατάστασή μου έτσι δεν είναι;
1905
01:49:18,819 --> 01:49:21,243
Από την αρχή μου είπες
ότι θα φύγουμε το Σάββατο!
1906
01:49:21,268 --> 01:49:23,911
-Έτσι συμφωνήσαμε!
-Αχ Θεέ μου!
1907
01:49:24,176 --> 01:49:26,487
Δηλαδή λες ότι δεν θα το
ακυρώσεις το ραντεβού σου; ε;
1908
01:49:27,166 --> 01:49:29,392
Θα μπορούσα να βρεθώ τόσες
φορές μέχρι τώρα μαζί του.
1909
01:49:29,417 --> 01:49:31,403
Εξαιτίας σου το τράβηξα τόσο πολύ!
1910
01:49:31,684 --> 01:49:32,684
Κοίτα τώρα.
1911
01:49:32,917 --> 01:49:34,917
Αν το ακυρώσω μπορεί να σκεφτεί λάθος!
1912
01:49:35,268 --> 01:49:37,268
Με συγχωρείς δεν μπορώ να το ρισκάρω!
1913
01:49:38,230 --> 01:49:39,617
Να είσαι καλά!
1914
01:49:39,771 --> 01:49:42,944
Αν δεν ακυρώνεις εσύ το ραντεβού...
Εγώ ακυρώνω την συμφωνία!
1915
01:49:42,969 --> 01:49:46,191
Τι έκανε λέει; Αχάριστε σήκω φύγε!
Έτσι λοιπόν από εδώ και πέρα είσαι μόνη σου!
1916
01:49:46,216 --> 01:49:47,876
Να δούμε τι θα κάνεις μόνη σου τώρα!
1917
01:49:47,901 --> 01:49:49,712
Παιδί είσαι; Κοίτα ακόμα μιλάει!
1918
01:49:49,722 --> 01:49:50,928
Παιδικό παιχνίδι είναι αυτό βρε;
1919
01:49:50,953 --> 01:49:53,770
Θεέ και Κύριε! Να μας το έλεγες από
την αρχή να μην συμφωνούσαμε τότε!
1920
01:49:54,303 --> 01:49:56,303
Μετακομίζω άλλωστε από αυτό το σπίτι!
1921
01:49:56,416 --> 01:49:58,148
"Τι θα κάνεις τώρα μόνη σου;"
1922
01:49:58,204 --> 01:50:00,204
Να δεις τι μπορώ να κάνω μόνη μου!
1923
01:50:00,229 --> 01:50:02,575
-Μιλάς πολύ! Πολύ! Άσκοπα μιλάς!
-Φύγε! κοίτα ακόμα μιλάει!
1924
01:50:02,600 --> 01:50:04,766
-Άσκοπα μιλάς άσκοπα!
-Φύγε από εδώ!
1925
01:50:05,585 --> 01:50:06,672
Σπαστικέ!
1926
01:50:07,402 --> 01:50:08,984
Εξάλλου έχω και την δουλειά μου πλέον!
1927
01:50:09,088 --> 01:50:10,960
Σαν διάβολος φαίνεσαι!
1928
01:50:11,606 --> 01:50:14,291
Κλήση: κος Οζάν.
1929
01:50:16,150 --> 01:50:17,366
Παρακαλώ κε. Οζάν!
1930
01:50:21,537 --> 01:50:22,832
Οφ! Οφ!
1931
01:50:23,436 --> 01:50:25,556
-Τι έγινε μωρέ, καλά είσαι;
-Είμαι πολύ άκεφος μωρέ!
1932
01:50:25,685 --> 01:50:26,726
Φανερό!
1933
01:50:27,028 --> 01:50:30,117
Εγώ αύριο το πρωί φεύγω να το
ξέρεις δηλαδή, για το γάμο!
1934
01:50:30,142 --> 01:50:32,782
Όταν λες "φεύγω"; Είχες κανονίσει
και για κορίτσι υπάρχει πρόβλημα;
1935
01:50:32,813 --> 01:50:35,139
Αδερφέ δεν γίνετε με αυτή
μωρέ, είναι συνεχώς προβλήματα.
1936
01:50:35,339 --> 01:50:36,506
Και τι θα κάνεις;
1937
01:50:36,538 --> 01:50:39,086
Ε θα της το πω! θα πω την αλήθεια
στη μητέρας μου,τι να κάνουμε;
1938
01:50:39,111 --> 01:50:40,778
-Η αρετή της ειλικρίνειας.
-Χμμ...
1939
01:50:41,367 --> 01:50:42,860
Θα στεναχωρηθεί η θεία Σεβγκί.
1940
01:50:43,067 --> 01:50:44,473
Το ξέρω, δεν μπορώ να κάνω κάτι.
1941
01:50:45,791 --> 01:50:47,791
-Εσύ γιατί με κάλεσες εδώ;
-Α αυτή...
1942
01:50:47,816 --> 01:50:50,701
Δεν πήρα μια νέα υπάλληλο ανθρώπινου
δυναμικού; ήθελα να σου την συστήσω.
1943
01:50:50,726 --> 01:50:53,156
Α για αυτό! Αχ Θεού να γελάσει
λιγάκι το χειλάκι μας μωρέ!
1944
01:50:56,948 --> 01:50:57,948
Α ορίστε ήρθε!
1945
01:50:59,284 --> 01:51:01,683
Κα. Εζγκί να συστήσω ο
συνέταιρος μου ο κος. Οζγκιούρ!
1946
01:51:01,708 --> 01:51:03,551
Αν αγαπάς τον Θεό σου μωρέ πια!
1947
01:51:03,576 --> 01:51:06,475
Μάλλον με κοροϊδεύουν μωρέ!
Τι είσαι εσύ μωρέ; Παράτα με ήσυχη!
1948
01:51:07,162 --> 01:51:12,162
Μετάφραση-Χρονισμός-Επιμέλεια
Golden Angel
1949
01:51:12,316 --> 01:51:15,316
Bay Yanlis / Ο κύριος Λάθος
Τέλος επεισοδίου 2
1950
01:51:15,543 --> 01:51:19,592
Η διάθεση του είναι δωρεάν
και είναι ατομική εργασία από χόμπι
215271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.