All language subtitles for Bay Yanlis 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,171 --> 00:01:12,171 Η διάθεση του είναι δωρεάν και είναι ατομική εργασία από χόμπι 2 00:01:12,466 --> 00:01:18,466 Μετάφραση-Χρονισμός-Επιμέλεια Golden Angel 3 00:01:18,491 --> 00:01:24,591 Bay Yanlis / Ο Κύριος Λάθος Επεισόδιο 2 4 00:01:26,378 --> 00:01:27,816 Κόντεψες να μου σπάσεις το κεφάλι! 5 00:01:27,841 --> 00:01:31,054 Ζωή μου!σου έχω ζητήσει 1500 φορές συγγνώμη πού να ξέρω ότι θα περνάς από εκεί; 6 00:01:31,100 --> 00:01:34,808 ...και θα περπατάς, με συγχωρείς πραγματικά, λυπάμαι πολύ! 7 00:01:34,861 --> 00:01:35,952 Εντάξει μωρέ,εντάξει 8 00:01:35,977 --> 00:01:38,650 άλλωστε μια τέτοια βραδιά μόνο ένα τέτοιο τέλος μπορούσε να έχει. 9 00:01:40,153 --> 00:01:42,353 Δεν λες καλύτερα ότι άδικα πήγαν οι προετοιμασίες σου; 10 00:01:42,607 --> 00:01:43,607 Δηλαδή... 11 00:01:43,814 --> 00:01:45,603 Βασικά δεν πήγαν ακριβώς άδικα. 12 00:01:45,628 --> 00:01:48,344 -Νομίζω ότι εντυπωσιάστηκε από μένα. -Φυσικά και θα εντυπωσιάστηκε. 13 00:01:48,415 --> 00:01:51,133 Μέχρι που εσύ άρχισες να μιλάς και το πήγες μέχρι τέλους. 14 00:01:51,500 --> 00:01:52,842 Μη τυχόν και μου πεις... 15 00:01:53,019 --> 00:01:55,519 Ότι έκανες το πρώτο βήμα και του πρότεινες ραντεβού και τέτοια! 16 00:01:55,544 --> 00:01:57,551 Δεν μπορεί να το έκανες στα αλήθεια αυτό! 17 00:01:57,576 --> 00:01:59,584 Μου έβαλες καμιά συσκευή παρακολούθησης; 18 00:01:59,609 --> 00:02:02,318 Νομίζεις ότι θα χρειαζόταν συσκευή μωρέ; Θα χρειαζόταν συσκευή μωρέ; 19 00:02:02,343 --> 00:02:04,989 Σε είδα όταν έβγαινες από την πόρτα μωρέ! 20 00:02:05,014 --> 00:02:06,647 Έλαμπες μωρέ! 21 00:02:06,672 --> 00:02:09,752 Ήσουν τόσο όμορφη που κανένας άντρας δεν θα σου έλεγε όχι ,δηλαδή. 22 00:02:09,777 --> 00:02:12,742 Αν εσύ υπό αυτές τις προϋποθέσεις ήρθες εδώ έτσι μόνη σου στεναχωρημένη, 23 00:02:12,767 --> 00:02:14,133 Πως να το πω αυτό που έκανες; 24 00:02:14,158 --> 00:02:16,556 Θα πρέπει να είναι λόγο της απερίγραπτης βλακείας σου δηλαδή 25 00:02:16,581 --> 00:02:17,692 δεν υπάρχει άλλη εξήγηση. 26 00:02:17,717 --> 00:02:19,512 Εσύ πριν λίγο μου είπες ακριβώς... 27 00:02:19,696 --> 00:02:22,641 Ήσουν τόσο όμορφη που κανένας άντρας δεν θα σου έλεγε όχι; 28 00:02:22,737 --> 00:02:24,897 Κομπλιμέντα κτλ. Ήξερες εσύ από τέτοια; 29 00:02:25,398 --> 00:02:28,775 Αυτό δεν ήταν κομπλιμέντο,αλλά περισσότερο για να σου τονίσω ότι αυτό που έκανες... 30 00:02:28,800 --> 00:02:31,216 Ήταν μια τεράστια ηλιθιότητα. 31 00:02:31,241 --> 00:02:32,652 για να σου το εξηγήσω δηλαδή. 32 00:02:32,772 --> 00:02:34,909 Εντάξει, ας το κλείσουμε αυτό, πέρασε. 33 00:02:35,170 --> 00:02:36,966 Εσύ σήμερα μου αναφέρες κάποιους κανόνες. 34 00:02:36,991 --> 00:02:39,396 Ναι και εσύ δεν ήθελες να τους ακούσεις αυτούς τους κανόνες, 35 00:02:39,421 --> 00:02:41,859 Και μετά σου είπα μην μου έρθεις κλαίγοντας έτσι; 36 00:02:43,552 --> 00:02:45,885 Εντάξει ,ας πούμε ότι έγινε έτσι. 37 00:02:45,959 --> 00:02:46,959 Εσύ λοιπόν... 38 00:02:47,636 --> 00:02:49,464 Το να μοιραστείς αυτούς τους κανόνες... 39 00:02:49,821 --> 00:02:52,331 ή για να με βοηθήσεις και τα λοιπά, θα το ήθελες; 40 00:02:54,558 --> 00:02:56,685 Δηλαδή αυτό το κορίτσι θα πρέπει να είναι έτσι που... 41 00:02:56,710 --> 00:03:00,132 Και να σε χρειάζεται για κάποιο λόγο για να μη σε ρουφιανέψει... 42 00:03:00,236 --> 00:03:03,461 Και να μην σε θέλει για φίλο της, για να μην κολλήσει πάνω σου μετά. 43 00:03:04,384 --> 00:03:05,384 Ψιτ! 44 00:03:05,727 --> 00:03:06,727 Εϊ! 45 00:03:07,338 --> 00:03:08,871 Θα ήθελες να με βοηθήσεις; 46 00:03:09,296 --> 00:03:11,462 Θα το κάνω, θα σε βοηθήσω! Αλλά υπό έναν όρο! 47 00:03:15,267 --> 00:03:17,438 Αν δεχθείς να γίνεις η αγαπημένη μου για μια νύχτα . 48 00:03:29,774 --> 00:03:30,783 Η αγαπημένη σου; 49 00:03:31,500 --> 00:03:34,184 Ναι. Στα ψέματα μωρέ! Θα προσποιηθείς ότι είσαι η αγαπημένη μου. 50 00:03:34,985 --> 00:03:36,133 Πώς δηλαδή δεν κατάλαβα; 51 00:03:36,158 --> 00:03:37,722 Δεν υπάρχει κάτι να καταλάβεις σε αυτό! 52 00:03:37,747 --> 00:03:40,726 Θα προσποιηθείς για μια νύχτα μόνο την αγαπημένη μου, αυτό! Αυτό είναι μόνο! 53 00:03:40,751 --> 00:03:43,132 -Από ποιον προσπαθείς να γλυτώσεις πάλι; -Από την μητέρα μου μωρέ. 54 00:03:43,164 --> 00:03:45,420 Θα πάμε στης αδερφής μου τον γάμο και θα έρθουμε για μια νύχτα μόνο. 55 00:03:45,445 --> 00:03:47,907 θα μου μάθεις ένα δυο κανόνες και ζητάς αυτό για αντάλλαγμα; 56 00:03:47,932 --> 00:03:50,549 Μην υποτιμάς αυτούς τους 1-2 κανόνες, αν τους έβλεπες καλύτερα 57 00:03:50,574 --> 00:03:52,857 ότι θα σε βοηθήσουν να πραγματοποιήσεις να όνειρά σου. 58 00:03:53,167 --> 00:03:54,693 Θα σου καθόταν καλύτερα αυτό. 59 00:03:56,341 --> 00:03:58,015 Ο γάμος εν το μεταξύ είναι στο Γκότσεκ 60 00:03:58,040 --> 00:04:00,711 Θα πάμε για μια νύχτα και θα ρθουμε. Θα είμαστε εκεί για 8 ωρίτσες. 61 00:04:00,744 --> 00:04:02,057 Θα πιούμε θα φάμε κάτι. 62 00:04:02,082 --> 00:04:03,846 Θα κάνουμε ένα ταξιδάκι αυτό, αυτό μόνο! 63 00:04:04,334 --> 00:04:07,056 "Αυτός δεν μοιάζει με κανέναν από τους άντρες που έχεις γνωρίσει." 64 00:04:07,144 --> 00:04:10,352 "Θα είσαι για 2 λεπτά στο κρεβάτι του και σε 5 λεπτά θα βρεθείς στην πόρτα" 65 00:04:10,658 --> 00:04:12,942 "Μην τυχόν και μου πεις να μείνεις μόνη σου με αυτόν" 66 00:04:13,357 --> 00:04:14,357 Δεν δέχομαι! 67 00:04:14,382 --> 00:04:15,620 Τι πάει να πει αυτό; 68 00:04:15,659 --> 00:04:17,503 Το δεν δέχομαι πάει να πει ότι δεν το δέχομαι! 69 00:04:17,528 --> 00:04:19,252 Δεν θα γίνω η αγαπημένη σου στα ψέματα κτλ.! 70 00:04:19,291 --> 00:04:20,880 Δεν εμπιστεύεσαι τον εαυτό σου, δηλαδή; 71 00:04:20,905 --> 00:04:22,168 -Έτσι; -Παρακαλώ; 72 00:04:22,193 --> 00:04:23,868 Γιατί να μην εμπιστεύομαι τον εαυτό μου; 73 00:04:23,893 --> 00:04:25,972 Για να μην την πατήσεις και με ερωτευτείς. 74 00:04:26,064 --> 00:04:27,064 Ναι έγινε! 75 00:04:27,169 --> 00:04:29,502 Ποιος νομίζεις ότι είσαι βρε; Αυτάρεσκε! 76 00:04:29,527 --> 00:04:32,845 Ναι αλλά δόξα τον Θεό,προφανώς έχω τους λόγους μου,για να μου αρέσει ο εαυτός μου! 77 00:04:32,958 --> 00:04:34,840 Ναι είσαι τόσο υπέροχος που... 78 00:04:34,865 --> 00:04:36,667 Που ψάχνεις ψεύτικη κοπέλα για τον εαυτό σου! 79 00:04:36,692 --> 00:04:40,472 Ζωή μου!Για να σου το ξεκαθαρίσω αυτό. Δεν έχω πρόβλημα στο να βρω ή να μην κοπέλα! 80 00:04:40,497 --> 00:04:44,052 Απλά δεν θέλω μια που να είναι κοπέλα μου,δηλαδή.Έγινα κατανοητός; 81 00:04:44,085 --> 00:04:46,962 Εμένα είναι η επιλογή μου δηλαδή, δεν είμαι απελπισμένος σαν εσένα! 82 00:04:46,987 --> 00:04:47,987 -Απελπισμένη; -Ναι! 83 00:04:48,012 --> 00:04:49,674 Από που το έβγαλες ότι είμαι απελπισμένη; 84 00:04:49,699 --> 00:04:50,739 Ναι δεν είσαι απελπισμένη! 85 00:04:50,764 --> 00:04:53,604 Για αυτό μέσα στην νύχτα περνάς στη βεράντα μου και ζητάς να σε βοηθήσω! 86 00:04:53,629 --> 00:04:56,940 Και εσύ επειδή θα μας βοηθήσεις αμέσως να εκμεταλευτείς την κατάσταση,Καιροσκόπε! 87 00:04:56,972 --> 00:04:59,101 Καιροσκόπος! Εγώ είμαι καιροσκόπος; Ε όχι πια μωρέ! 88 00:04:59,126 --> 00:05:02,565 Εντάξει μωρέ δεν θέλω! Ακόμα και να το δεχθείς εγώ δεν θέλω πλέον να σε βοηθήσω! 89 00:05:02,590 --> 00:05:03,807 Αχ Θεέ μου και πολύ με ένοιαζε! 90 00:05:03,832 --> 00:05:05,936 Το κάνεις ή δεν το κάνεις ήταν λάθος μου να ασχοληθώ μαζί σου. 91 00:05:05,961 --> 00:05:08,014 Εγώ ήταν λάθος που σου ζήτησα κάτι μωρέ! 92 00:05:08,041 --> 00:05:11,796 Πραγματικά τώρα καταλαβαίνω πολύ καλά γιατί σε εγκαταλείπουν έτσι οι άντρες! 93 00:05:14,166 --> 00:05:16,149 Επειδή είναι όλοι τους βρομιάρηδες σαν και εσένα. 94 00:05:16,500 --> 00:05:18,479 Πρόσεχε να μην πέσεις στην πισίνα! 95 00:05:18,640 --> 00:05:19,640 Ηλίθιε! 96 00:05:27,046 --> 00:05:28,046 Αυθάδη! 97 00:05:28,176 --> 00:05:30,972 Με είπε και απελπισμένη! Δεν είμαι απελπισμένη και τέτοια! 98 00:05:31,538 --> 00:05:32,913 Εσύ είσαι απελπισμένος! 99 00:05:49,163 --> 00:05:51,022 Κοίτα σε τι κατάσταση με έχεις φέρει! 100 00:05:56,544 --> 00:05:58,057 Όλα είναι εξαιτίας σου. 101 00:06:01,017 --> 00:06:02,018 Βρωμιάρη! 102 00:06:04,042 --> 00:06:05,720 Σταμάτα να κατηγορείς εμένα! 103 00:06:05,793 --> 00:06:08,072 Το σφάλμα είναι δικό σου! Δεν γνωρίζεις τους κανόνες! 104 00:06:08,326 --> 00:06:09,979 Το πρώτο σου λάθος το έκανες με μένα. 105 00:06:10,209 --> 00:06:12,386 Μου συμπεριφερόσουν λες και ήσουν μητέρα μου. 106 00:06:12,497 --> 00:06:14,475 Αλλά αν ήξερες τους κανόνες... 107 00:06:14,716 --> 00:06:17,145 Το μεγαλύτερο κουσούρι σου είναι ότι είσαι υπερβολικά αθώα. 108 00:06:17,359 --> 00:06:18,576 Αμέσως τα πιστεύεις όλα! 109 00:06:19,045 --> 00:06:20,253 Παραείναι καλή αυτή. 110 00:06:20,658 --> 00:06:23,366 -Μέσα σε μικρό διάστημα βαριέσαι. -Απολύτως! 111 00:06:23,583 --> 00:06:24,893 Γιατί δεν γνωρίζει τους κανόνες. 112 00:06:25,013 --> 00:06:26,013 Στο είπα. 113 00:06:27,174 --> 00:06:28,301 Είσαι απελπισμένη. 114 00:06:28,326 --> 00:06:30,636 Όχι δεν είμαι! Όχι! 115 00:06:31,710 --> 00:06:33,799 -Θα γεράσεις μόνη σου! -Όχι. 116 00:06:34,498 --> 00:06:36,928 Όχι...όχι! 117 00:06:37,801 --> 00:06:41,438 Όχι όχι! "Θα γεράσεις μόνη σου" 118 00:06:43,429 --> 00:06:44,494 Όνειρο ήταν. 119 00:06:45,082 --> 00:06:47,194 Τι όνειρο βρε; Εφιάλτης ήταν! 120 00:06:47,615 --> 00:06:49,614 Μου έχει καταστρέψει κανονικά την ψυχολογία. 121 00:06:52,269 --> 00:06:54,522 Αλλά δίκιο έχει. Δίκιο έχει φυσικά. 122 00:06:55,125 --> 00:06:56,494 Είμαι κανονικά απελπισμένη 123 00:06:58,462 --> 00:07:00,110 Μακάρι να μην του συμπεριφερόμουν έτσι. 124 00:07:00,897 --> 00:07:02,326 Αχ! Εζγκί , αχ! 125 00:07:10,202 --> 00:07:11,678 Παρακαλώ μανούλα μου! 126 00:07:11,837 --> 00:07:14,212 Α! Εζγκί! θα σκάσω από την περιέργεια! 127 00:07:14,619 --> 00:07:16,601 Πώς πήγε το χτεσινό ραντεβού σου κορίτσι μου; 128 00:07:17,057 --> 00:07:18,536 Μητέρα είναι 8:00 το πρωί! 129 00:07:18,814 --> 00:07:21,697 Ε το ξέρω, και φυσικά με το ζόρι κρατήθηκα μέχρι αυτή την ώρα. 130 00:07:22,094 --> 00:07:24,398 -Πώς πέρασε; -Πώς πέρασες; 131 00:07:24,472 --> 00:07:27,067 Για όνομα του Θεού μην μου πεις ότι δεν πήγε καλά σε παρακαλώ. 132 00:07:27,218 --> 00:07:28,736 Όχι, δεν πήγε και άσχημα. 133 00:07:28,902 --> 00:07:31,269 Δεν πέρασε άσχημα. Εντάξει 134 00:07:31,359 --> 00:07:34,359 Και πότε θα μας τον φέρεις να τον γνωρίζουμε; 135 00:07:34,391 --> 00:07:36,656 Μανούλα μου, μόνο μια φορά βρεθήκαμε. 136 00:07:36,752 --> 00:07:39,031 Εντάξει αλλά είμαι πολύ περίεργη για αυτόν. 137 00:07:39,415 --> 00:07:40,827 Α κοίτα τι θα κάνουμε! 138 00:07:41,334 --> 00:07:43,335 Θα κλείσω εγώ ένα ραντεβού μαζί του. Εντάξει; 139 00:07:43,360 --> 00:07:46,063 Θα πάμε και θα τον δούμε,στο κάτω κάτω γιατρός είναι όπως και να χει. 140 00:07:46,088 --> 00:07:47,438 Για όνομα του Θεού! 141 00:07:47,549 --> 00:07:49,534 Μητέρα ο άνθρωπος γυναικολόγος είναι! 142 00:07:49,734 --> 00:07:53,230 Σε παρακαλώ, σε ικετεύω δεν θέλω να γνωριστούμε και τόσο πολύ! 143 00:07:53,439 --> 00:07:54,830 Γυναικολόγος είναι. 144 00:07:55,481 --> 00:07:56,753 εντάξει, εντάξει ,καλά. 145 00:07:56,983 --> 00:08:00,675 Ε τι ήθελα να σου πω; Πότε θα ξανασυναντηθείτε εσείς; 146 00:08:00,731 --> 00:08:03,145 Κοίτα Εζγκί, κορίτσι μου κούνα τα χέρια σου γρήγορα. 147 00:08:03,219 --> 00:08:05,219 Ο δικός σου θα αρραβωνιαστεί μέχρι το Φθινόπωρο. 148 00:08:05,329 --> 00:08:06,481 Αρραβωνιάστηκε; 149 00:08:06,578 --> 00:08:09,110 Πάρε, άντε θα κρυώσει! 150 00:08:09,737 --> 00:08:12,232 -Εσύ από που το ξέρεις αυτό; -Το είδα στα social media. 151 00:08:12,437 --> 00:08:14,437 -Και κατά λάθος του έκανα και λάικ! -Τι;! 152 00:08:14,462 --> 00:08:17,458 Μην ανησυχείς, μην ανησυχείς από το ψεύτικο προφίλ μου! 153 00:08:39,156 --> 00:08:40,692 Οφ! μωρέ μητέρα! 154 00:08:41,494 --> 00:08:43,996 Αλήθεια θα τρελαθώ πια, το λέω μωρέ! 155 00:08:46,646 --> 00:08:48,617 -Παρακαλώ μανούλα μου! -Α! γιε μου! 156 00:08:48,827 --> 00:08:52,757 Παιδί μου, καλημέρα! καλημέρα! Ο μονάκριβος της μανούλας του! 157 00:08:52,892 --> 00:08:57,079 Μαμά μου καλά που με πήρες, έχω κάτι πολύ σημαντικό που πρέπει να σου πω! 158 00:08:57,725 --> 00:08:58,725 Για κοίτα. 159 00:08:58,831 --> 00:09:01,626 Μη τυχόν μου πεις ότι άλλαξες γνώμη να μου φέρεις την φίλη σου 160 00:09:01,651 --> 00:09:03,342 γιατί πραγματικά θα με στεναχωρήσεις. 161 00:09:03,660 --> 00:09:06,527 Έχω ενημερώσει τους πάντες παιδί μου! Θα γίνουμε ρεζίλι. 162 00:09:06,852 --> 00:09:09,809 Άλλωστε δεν έχω κοιμηθεί όλο το βράδυ από τον ενθουσιασμό μου παιδί μου! 163 00:09:09,834 --> 00:09:12,154 Είμαι τόσο περίεργη να δω πως είναι! 164 00:09:12,179 --> 00:09:14,289 Τι είδους κορίτσι είναι αυτό παιδί μου; 165 00:09:14,314 --> 00:09:17,056 Τουλάχιστον στείλε μου μια φωτογραφία μόνο παιδί μου! 166 00:09:17,110 --> 00:09:18,931 Μανούλα μου δεν ήθελα να σε διακόψω τώρα 167 00:09:18,956 --> 00:09:20,990 αλλά δεν είσαι πολύ υπερβολική αυτή την κατάσταση; 168 00:09:21,030 --> 00:09:25,259 Γιε μου, Ξέρεις πόσα χρόνια την περιμένω εγώ αυτή την στιγμή παιδί μου; 169 00:09:25,699 --> 00:09:30,446 Αλλά Οζγκιούρ μου, με έκανες τόσο ευτυχισμένη, όμορφε γιε μου! 170 00:09:30,800 --> 00:09:33,874 Να σε δω παντρεμένο πριν πεθάνω, δοξασμένος είσαι παιδί μου! 171 00:09:33,908 --> 00:09:36,147 Στεναχωριόμουν τόσο πολύ ότι δεν θα σε δω. 172 00:09:36,457 --> 00:09:37,457 Τι κορίτσι είναι; 173 00:09:37,689 --> 00:09:38,920 Ε; Είναι όμορφη; 174 00:09:39,486 --> 00:09:42,391 Αχ καλή θα είναι, εφόσον είναι η φιλενάδα σου! 175 00:09:42,644 --> 00:09:44,027 Πώς την λένε; 176 00:09:44,663 --> 00:09:45,871 Οζγκιούρ! 177 00:09:46,062 --> 00:09:48,588 Μανούλα μου άλλωστε θα γνωριστείτε όταν θα έρθουμε! 178 00:09:48,629 --> 00:09:51,689 Βρε αγόρι μου πες το όνομά της μόνο! Τι πειράζει αυτό; 179 00:09:51,714 --> 00:09:53,583 Πώς την λένε παιδί μου; Πες μου! 180 00:09:53,749 --> 00:09:56,923 Κοίτα αν προσπαθείς να με ξεγελάσεις θα με στεναχωρήσεις πολύ! 181 00:09:57,051 --> 00:10:00,140 Όχι μητέρα δεν υπάρχει κάτι τέτοιο πραγματικά! Είναι δυνατόν; 182 00:10:03,456 --> 00:10:04,860 Μια στιγμή μανούλα μου. 183 00:10:05,918 --> 00:10:06,918 Ε... 184 00:10:07,188 --> 00:10:10,205 Εζγκί μανούλα μου, το όνομά της είναι Εζγκί! 185 00:10:10,243 --> 00:10:15,773 Ααα! πολύ ωραίο! Και το όνομα της είναι πολύ ωραίο, Εζγκί Μμμ!!! μου άρεσε! 186 00:10:15,833 --> 00:10:20,033 Ε...μανούλα μου προέκυψε μια επείγουσα δουλειά! θα την τακτοποιήσω αμέσως και... 187 00:10:20,058 --> 00:10:21,133 και θα σε πάρω. 188 00:10:21,158 --> 00:10:24,315 Εντάξει,εντάξει,, εντάξει ,καλά, καλά, άντε καλή σου δουλειά. 189 00:10:24,684 --> 00:10:28,003 -Και δώσε στην Εζγκί τα χαιρετίσματά μου! -Επίσης μανούλα μου θα της το πω! 190 00:10:29,307 --> 00:10:30,701 -Ναι; -Το σκέφτηκα... 191 00:10:31,616 --> 00:10:34,470 Ότι μπορεί και να σου συμπεριφέρθηκα λίγο υπερβολικά. 192 00:10:34,930 --> 00:10:38,075 Δηλαδή, αυτό που καταλαβαίνω είναι ότι δέχεσαι την πρόταση που σου έκανα; 193 00:10:38,100 --> 00:10:39,172 Μόνο για μια βραδιά! 194 00:10:39,469 --> 00:10:41,105 Δέχομαι να γίνω η αγαπημένη σου. 195 00:10:41,218 --> 00:10:42,336 Τι καλά που κάνεις μωρέ! 196 00:10:42,472 --> 00:10:44,863 Σε αντάλλαγμα και εγώ λοιπόν πριν τελειώσει το καλοκαίρι... 197 00:10:44,942 --> 00:10:46,922 σου εγγυώμαι ότι θα δεχτείς πρόταση γάμου! 198 00:10:46,970 --> 00:10:48,155 πριν τελειώσει το καλοκαίρι; 199 00:10:48,180 --> 00:10:50,274 Εμένα με γνωρίζεις αυτή είναι η χειρότερη πιθανότητα. 200 00:10:50,306 --> 00:10:51,440 -Αστείο είναι αυτό; -Όχι 201 00:10:52,316 --> 00:10:54,448 Πώς μπορείς να είσαι τόσο σίγουρος για τον εαυτό σου; 202 00:10:54,472 --> 00:10:56,551 Βρε μανούλα μου δεν σου είπα ότι ξέρω τους κανόνες; 203 00:10:56,576 --> 00:10:59,533 Ένας άντρας το πολύ στο τρίτο ραντεβού άλλωστε το αποφασίζει αυτό το θέμα. 204 00:10:59,558 --> 00:11:00,865 Δηλαδή αν θα παντρευτεί ή όχι! 205 00:11:00,890 --> 00:11:02,905 Δηλαδή πρέπει να γνωρίζει αν θα τον εμποδίσει κάτι. 206 00:11:02,932 --> 00:11:05,843 Μέσα σε 3 μήνες δεν θα στο πει, δεν κάνει βήμα... 207 00:11:05,876 --> 00:11:06,996 τα παρατάς! 208 00:11:07,217 --> 00:11:08,228 Σε 3 μήνες; 209 00:11:09,217 --> 00:11:11,270 Και ο βρωμιάρης μέσα σε 3 μήνες αρραβωνιάστηκε! 210 00:11:12,158 --> 00:11:14,656 Γατί άλλωστε δεν είχε καμιά πρόθεση να παντρευτεί με μένα! 211 00:11:14,681 --> 00:11:16,814 Όσο σκέφτεσαι το καταλαβαίνεις και η ίδια σου. 212 00:11:16,840 --> 00:11:18,070 Εντάξει κοίτα τώρα! 213 00:11:18,095 --> 00:11:20,543 Πρέπει να αρχίσουμε τι δουλειά χωρίς να χάνουμε καθόλου χρόνο. 214 00:11:20,576 --> 00:11:23,046 Τώρα αυτός ο βρωμιάρης θα παντρευτεί στο τέλος του καλοκαιριού! 215 00:11:23,071 --> 00:11:25,492 Και εγώ πρέπει να παντρευτώ οπωσδήποτε πριν από αυτόν! 216 00:11:25,517 --> 00:11:27,553 Για αυτό εσύ ήρθες πρωί πρωί... 217 00:11:27,578 --> 00:11:30,117 -Να σε βοηθήσω, να με στηρίξεις, κτλ κτλ. -Άντε ας ξεκινήσουμε! 218 00:11:30,142 --> 00:11:32,190 Ας ξεκινήσουμε, ας ξεκινήσουμε, πρωτίστως! 219 00:11:32,438 --> 00:11:35,154 Θα πρέπει να γυρίσουμε τον γιατρό στις εργοοστασιάκες του ρυθμίσεις. 220 00:11:35,179 --> 00:11:37,170 Το οποίο και θα είναι πολύ δύσκολο δηλαδή... 221 00:11:37,577 --> 00:11:40,456 Θα είναι πολύ δύσκολο να διαγράψουμε την πρώτη μας συνάντηση δηλαδή. 222 00:11:40,513 --> 00:11:41,665 Αλλά δεν είναι και αδύνατον! 223 00:11:41,690 --> 00:11:43,540 Πρώτα από όλα πρέπει να γνωρίσουμε την λεία μας. 224 00:11:43,565 --> 00:11:46,067 Ναι! Για δείξτον μου να δω. Να τον δω αυτόν τον γιατρό! 225 00:11:46,243 --> 00:11:47,243 Δείξτον! 226 00:11:53,911 --> 00:11:54,911 Αυτός είναι; 227 00:11:54,998 --> 00:11:56,601 Αυτός! Δεν σου άρεσε; 228 00:11:56,711 --> 00:11:59,356 Αυτός είναι εύκολος,θα τον κανονίσω, δεν υπολογίζεται δηλαδή. 229 00:11:59,447 --> 00:12:02,282 Είναι εύκολος εντάξει, δεν έχει και τύπο! 230 00:12:02,639 --> 00:12:04,760 -Δεν έχει τύπο; - Ναι -Ε όχι πια! 231 00:12:05,961 --> 00:12:07,035 Δηλαδή εντάξει. 232 00:12:07,407 --> 00:12:10,586 Δεν θεωρείται και πολύ όμορφος αλλά είναι χαρισματικός και ελκυστικός. 233 00:12:10,683 --> 00:12:12,461 Της σειράς είναι, της σειράς, δηλαδή... 234 00:12:12,524 --> 00:12:15,065 Δηλαδή για σένα θα είναι πολύ Οκ, θα ταιριάζετε. 235 00:12:15,216 --> 00:12:18,003 Εντάξει μωρέ,αστειεύομαι μην νευριάζεις αμέσως πας στην πόρτα εντάξει. 236 00:12:18,028 --> 00:12:20,486 Παρεμπιπτόντως η δική σου εμφάνιση είναι 10 φορές καλύτερη απ τη δική του νομίζω. 237 00:12:20,511 --> 00:12:22,639 Αυτό είναι, τώρα μιλάμε την ίδια γλώσσα. 238 00:12:22,664 --> 00:12:24,299 Αυτό που θέλω εγώ είναι ακριβώς αυτό! 239 00:12:24,324 --> 00:12:25,942 Δηλαδή να είμαι πιο όμορφη από αυτόν, 240 00:12:25,967 --> 00:12:27,367 και αυτός να με ζηλεύει. 241 00:12:27,399 --> 00:12:28,986 Να τρέχει από πίσω μου συνεχώς! 242 00:12:29,011 --> 00:12:31,743 Ψυχή μου ακόμα και την Ανδριάνα Λίμα έχουν απατήσει! 243 00:12:31,846 --> 00:12:34,903 Άλλωστε σε αυτό τον κόσμο δεν θα έπρεπε να κάνουμε και τόσο μεγάλα όνειρα. 244 00:12:36,238 --> 00:12:40,393 Μάνα μου! Γυναικολόγος ήταν αυτός; Αχ! Αχ! Αχ! Αχ! 245 00:12:40,603 --> 00:12:43,634 Συγκρατήσου, συγκρατήσου! 246 00:12:43,938 --> 00:12:45,606 Δεν θα κάνεις πνεύμα τώρα έτσι; 247 00:12:45,631 --> 00:12:48,118 Πραγματικά θα έκανα αν ήμουν πιο άνετος μαζί σου. 248 00:12:48,634 --> 00:12:50,667 Δεν θα είσαι ποτέ τόσο άνετος μαζί μου. 249 00:12:50,759 --> 00:12:53,076 Θα τελειώσει η συμφωνία μας Θα τελειώσει και η φιλία μας. 250 00:12:53,101 --> 00:12:54,267 Ας είναι έτσι λοιπόν. 251 00:12:54,292 --> 00:12:57,128 Εντάξει αρκετά αντρειευτήκαμε να σοβαρευτούμε λιγάκι δηλαδή. 252 00:12:57,153 --> 00:12:58,523 Αν επιστρέψουμε στο θέμα μας. 253 00:12:58,548 --> 00:13:00,353 Σου λέω το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνεις. 254 00:13:00,378 --> 00:13:02,094 Έτοιμη είσαι;Αν θέλεις κράτα και σημειώσεις 255 00:13:02,127 --> 00:13:04,604 -Σε ακούω δεν χρειάζομαι σημειώσεις -Είσαι έτοιμη; -Έτοιμη! 256 00:13:04,629 --> 00:13:06,413 -Έχω την προσοχή σου; -Άντε! -Είσαι μαζί μου; 257 00:13:06,588 --> 00:13:07,884 Στο λέω! 258 00:13:10,317 --> 00:13:12,856 Θα πρέπει να ξανά βρεθώ στο ίδιο μέρος με τον Σερντάρ. 259 00:13:13,365 --> 00:13:15,470 Για να τα ξανά καταστρέψεις όλα ψυχή μου; 260 00:13:15,748 --> 00:13:16,781 Όχι! 261 00:13:16,996 --> 00:13:18,833 Αυτή την φορά έχω σχεδιάσει τα πάντα. 262 00:13:19,381 --> 00:13:22,477 Πριν τελειώσει το καλοκαίρι ή στο τέλος του θα μου κάνει πρόταση γάμου. 263 00:13:23,374 --> 00:13:25,455 Είναι φυσικά πολύ ωραίο να στήνεις τα γκολ αλλά.. 264 00:13:25,545 --> 00:13:28,761 Αλλά μήπως θα ήταν καλύτερα αν είμαστε λιγάκι πιο ρεαλιστικές Εζγκί μου; 265 00:13:30,503 --> 00:13:32,744 Μια χαρά ρεαλίστρια είμαι! Ηρεμήστε. 266 00:13:32,918 --> 00:13:34,317 Κοιτάξτε, θα σας το εξηγήσω. 267 00:13:34,555 --> 00:13:35,772 Ένας άντρας το πολύ... 268 00:13:35,797 --> 00:13:39,448 ...μετά από τρία ραντεβού έχει πάρει την απόφαση αν θα παντρευτεί ή όχι. 269 00:13:40,209 --> 00:13:43,211 Δηλαδή και ο Σερντάρ αν δεν μου κάνει πρόταση γάμου μέσα σε 3 μήνες 270 00:13:43,236 --> 00:13:44,279 θα τον ξεκόψω. 271 00:13:45,781 --> 00:13:48,164 Σε 3 μήνες; Ε όχι πια, τι άλλο ακόμα; 272 00:13:48,624 --> 00:13:50,624 Και δεν σας έχω αναφέρει ακόμα την πραγματική βόμβα 273 00:13:51,583 --> 00:13:53,691 -Ο βρωμιάρης αρραβωνιάστηκε. -Τι; ( και οι δυο μαζί) 274 00:13:53,716 --> 00:13:54,965 -Ναι... -Καλά αλλά... 275 00:13:54,990 --> 00:13:58,138 Έχουν περάσει μόνο 3 μήνες που χωρίσατε πότε πρόλαβε και αρραβωνιάστηκε αυτός; 276 00:13:58,218 --> 00:13:59,551 Αυτό σας λέω λοιπόν! 3 μήνες! 277 00:14:00,019 --> 00:14:01,147 Αλήθεια είναι. 278 00:14:01,284 --> 00:14:04,181 Και ο Ιλκέρ τον δεύτερο μήνα της σχέσης μας μου είχε κάνει πρόταση γάμου. 279 00:14:04,363 --> 00:14:07,494 Μακάρι να μην την είχα δεχτεί! Το γουρούνι! 280 00:14:08,124 --> 00:14:10,124 Εζγκί γιατί μου το ξαναθύμισες μωρέ; 281 00:14:10,887 --> 00:14:13,032 Εμείς με τον Λεβέντ έχουμε περάσει τον 1 χρόνο. 282 00:14:13,549 --> 00:14:16,240 Τι δηλαδή τώρα αυτός δεν έχει την πρόθεση να με παντρευτεί; 283 00:14:17,615 --> 00:14:19,204 Στην πραγματικότητα άσε τον γάμο... 284 00:14:19,229 --> 00:14:22,304 Δεν μπορούμε να ζήσουμε την σχέση μας άνετα για να μην το ακούσει η κόρη του. 285 00:14:22,624 --> 00:14:24,434 Η δική σου κατάσταση είναι διαφορετική ( και οι δυο μαζί) 286 00:14:24,467 --> 00:14:25,735 Σε τι διαφέρει; 287 00:14:26,032 --> 00:14:28,248 Ο Λεβέντ έχει περάσει από έναν αποτυχημένο γάμο. 288 00:14:28,414 --> 00:14:29,764 Εκτός αυτού έχει και μια κόρη. 289 00:14:29,837 --> 00:14:31,726 Αυτός δεν μπορεί να πάρει αμέσως απόφαση. 290 00:14:31,751 --> 00:14:32,751 Κοίτα εμένα! 291 00:14:32,776 --> 00:14:35,151 Άσε τον γάμο φοβάμαι ακόμα και σχέση να κάνω μωρέ! 292 00:14:36,629 --> 00:14:38,345 Γιατί δεν με επηρεάζει τίποτα; 293 00:14:38,498 --> 00:14:41,007 Ναι Εζγκί μου δεν ξέρω γιατί δεν σε επηρεάζει τίποτα! 294 00:14:41,278 --> 00:14:43,176 Ε στάσου μόλις τώρα χώρισες μωρέ! 295 00:14:44,400 --> 00:14:45,957 Εσύ μπορεί να μην θέλεις παιδιά. 296 00:14:46,052 --> 00:14:48,037 Αλλά το δικό μου μεγαλύτερο όνειρο πιο ήταν; 297 00:14:48,284 --> 00:14:50,604 -Τουλάχιστον ένα παιδί -Τουλάχιστον 3 παιδιά! 298 00:14:50,837 --> 00:14:53,936 Τουλάχιστον 3 παιδιά και μια όμορφη οικογένεια! 299 00:14:54,777 --> 00:14:56,358 Θέλω να κάνω οικογένεια. 300 00:14:56,484 --> 00:14:58,280 Και θα κάνω ότι χρειαστεί για αυτό. 301 00:14:59,096 --> 00:15:01,478 Δεν θέλω να το μετανιώνω αργότερα. 302 00:15:01,607 --> 00:15:03,849 Αλλά φυσικά για αυτό θα χρειαστώ και τη δική σας στήριξη. 303 00:15:03,874 --> 00:15:05,318 δεν θα μπορέσω να το κάνω μόνη μου. 304 00:15:06,202 --> 00:15:07,742 Εγώ θα είμαι δίπλα σου αγαπητή μου. 305 00:15:09,658 --> 00:15:11,947 Εντάξει, εντάξει μωρέ θα σε βοηθήσω και εγώ. 306 00:15:12,137 --> 00:15:14,536 Εύχομαι να γίνουν όλα όπως τα θέλεις. Τι να πω, δηλαδή; 307 00:15:15,364 --> 00:15:16,492 Μην ανησυχείτε. 308 00:15:16,802 --> 00:15:19,406 Από εδώ και πέρα δεν θα ξανά κάνω ποτέ τα ίδια λάθη. 309 00:15:19,843 --> 00:15:20,843 Πω, πω! 310 00:15:21,012 --> 00:15:23,855 Τουλάχιστον παραδέχεσαι τα λάθη σου, είναι και αυτή μια εξέλιξη. 311 00:15:23,888 --> 00:15:24,888 Απολύτως! 312 00:15:25,890 --> 00:15:29,218 Αλλά εγώ ξέρω πολύ καλά τον λόγο αυτής της εξέλιξής σου! 313 00:15:30,301 --> 00:15:32,302 -Τον ξέρεις; -Ναι! 314 00:15:34,446 --> 00:15:36,179 Διαβάζεις το βιβλίο που διαβάζω και εγώ. 315 00:15:37,388 --> 00:15:38,388 Ναι! 316 00:15:38,737 --> 00:15:42,108 Ναι σίγουρα διαβάζω αυτό το βιβλίο,έχω αποστοιθήσει όλες τις τακτικές του. 317 00:15:42,155 --> 00:15:44,897 Αλλά φυσικά για να εφαρμόσουμε αυτές τις τακτικές ... 318 00:15:44,922 --> 00:15:46,532 Θα πρέπει να συναντηθούμε με τον Σερντάρ, 319 00:15:46,557 --> 00:15:48,984 τον οποίο και πρέπει να γυρίσουμε στις εργοστασιακές ρυθμίσεις. 320 00:15:49,009 --> 00:15:50,009 Ενδιαφέρον! 321 00:15:50,070 --> 00:15:52,107 Έχεις αλλάξει με παραδόξως αυτοπεποίθηση. 322 00:15:52,132 --> 00:15:53,133 Από το βιβλίο! 323 00:15:53,165 --> 00:15:54,467 Μμ...από το βιβλίο! 324 00:15:54,843 --> 00:15:57,019 Σίγουρα από το βιβλίο είναι. Να το διαβάσεις. 325 00:15:57,316 --> 00:15:58,993 Ε τότε ας πάρω τον Λεβέντ να δούμε 326 00:15:59,018 --> 00:16:02,322 πότε μπορεί το συντομότερο να κανονίσει μια συνάντηση με τον Σερντάρ. 327 00:16:10,621 --> 00:16:11,805 Εμπρός αγάπη μου; 328 00:16:11,972 --> 00:16:13,043 Πώς δηλαδή μωρέ; 329 00:16:13,615 --> 00:16:14,997 Και δεν θα σε ρουφιανέψει. 330 00:16:15,022 --> 00:16:17,896 και βρήκες ένα κορίτσι που δεν θα θέλει να είναι η φιλενάδα σου αλήθεια; 331 00:16:17,921 --> 00:16:19,518 Ε μάλλον ο Θεός θα με αγαπάει! 332 00:16:19,543 --> 00:16:21,917 -Ποιο είναι αυτό το κορίτσι είμαι πολύ περίεργος; -Αδερφέ η γειτόνισσά μου. 333 00:16:21,942 --> 00:16:24,343 -Α είναι και κοντά σου επίσης; -Βόλεψε πολύ ωραία μωρέ. 334 00:16:24,600 --> 00:16:25,601 Ωραία. 335 00:16:25,854 --> 00:16:28,315 Και είμαστε σίγουροι ότι δεν θα θέλει να είστε ζευγάρι μετά; 336 00:16:28,340 --> 00:16:29,810 Σίγουροι είμαστε, για αυτό είμαστε... 337 00:16:29,835 --> 00:16:32,089 Εγώ για αντάλλαγμα θα την βοηθήσω να κάνει σχέση. 338 00:16:32,216 --> 00:16:34,728 Και χάρη σε μένα θα το δούμε μακάρι. Θα έχει τον φίλο της. 339 00:16:36,076 --> 00:16:38,064 Οι συμβουλές σχέσεων και εσύ! 340 00:16:38,406 --> 00:16:39,406 Υπέροχα! 341 00:16:39,813 --> 00:16:42,655 Να σου θυμίσω ότι η μεγαλύτερη σχέση σου κράτησε 48 ώρες. 342 00:16:42,665 --> 00:16:44,778 Και εσύ ήσουν νηφάλιος σε αυτήν μόνο 6 ώρες. 343 00:16:44,939 --> 00:16:46,360 Χαχα! Χα! 344 00:16:46,487 --> 00:16:47,487 Έτσι είναι όμως. 345 00:16:49,339 --> 00:16:50,450 Καλά είστε έτσι ε; 346 00:16:50,801 --> 00:16:52,445 Τι είναι αυτά; 347 00:16:52,676 --> 00:16:54,177 Αφεντικό τα περιοδικά. 348 00:16:54,313 --> 00:16:56,552 Βρήκα όλα τα περιοδικά και τα έφερα, ορίστε. 349 00:17:00,289 --> 00:17:01,306 Κάψτα! 350 00:17:02,022 --> 00:17:03,023 Θα τα κάψω. 351 00:17:03,134 --> 00:17:04,872 Όχι μπροστά στα μάτια μου όμως κάντο έξω. 352 00:17:04,912 --> 00:17:06,896 Ή στην κουζίνα, μπορείς να το κάνεις και εκεί. 353 00:17:06,921 --> 00:17:09,749 Την κουζίνα μόλις την καθαρίσαμε. Σας παρακαλώ μην την καταστρέψετε. 354 00:17:09,799 --> 00:17:11,720 -Είναι μες τα λίπη άλλωστε. -Δεν είναι. 355 00:17:12,175 --> 00:17:14,738 Καλά. Ε τότε ας πάω να τα κάψω εγώ αυτά. 356 00:17:15,270 --> 00:17:19,337 Παρεμπιπτόντως αφεντικό αυτό το θέμα με της επιλογές νομίζω ότι σας έφερε μέχρι εδώ 357 00:17:19,362 --> 00:17:20,807 Ήταν εξωφρενικά αυτά παιδί μου! 358 00:17:21,006 --> 00:17:23,492 Εντάξει αγάπη μου, εντάξει σε φιλώ μπάι- μπάι! 359 00:17:25,113 --> 00:17:29,401 Στην Κυριακή το απόγευμα στο τένις κλαμπ θα έχει μπραντς και τουρνουά. 360 00:17:29,842 --> 00:17:31,534 -Την Κυριακή; -Μμμ! -Σε δυο μέρες! 361 00:17:31,559 --> 00:17:33,542 Έχω μόνο δυο μέρες για να ετοιμαστώ. 362 00:17:33,631 --> 00:17:35,242 Εζγκί είναι δυο ολόκληρες μέρες. 363 00:17:38,019 --> 00:17:41,075 {2 μέρες αργότερα} 364 00:18:12,757 --> 00:18:13,766 Πώς είμαι; 365 00:18:15,019 --> 00:18:17,008 Γυμναζόσουν; συγγνώμη μωρέ! 366 00:18:18,247 --> 00:18:19,247 Δηλαδή... 367 00:18:19,552 --> 00:18:21,458 Τι δηλαδή; Δεν είμαι καλή; 368 00:18:23,403 --> 00:18:25,714 Ζωή μου στα έχω πει και πιο πριν αυτά! 369 00:18:25,739 --> 00:18:27,939 Τι είναι το πιο σημαντικό για τους άντρες; Η εμφάνισή! 370 00:18:27,966 --> 00:18:29,983 -Έχεις έλλειψη εμφάνισης. -Ποιος ήταν ο κανόνας; 371 00:18:30,667 --> 00:18:33,690 Τον τραβάς με την εμφάνιση και τον κρατάς με το μυαλό και τα χέρια σου. 372 00:18:34,284 --> 00:18:36,140 Δεν είναι αρκετή η εμφάνισή μου; 373 00:18:36,562 --> 00:18:39,619 Έχεις ντυθεί λίγο άνετα. 374 00:18:40,390 --> 00:18:43,662 Δηλαδή είναι σαν να λες " Είμαι πολύ άνετη και δεν χρειάζομαι καμιά σχέση" 375 00:18:43,686 --> 00:18:44,773 Μπόρεσα να γίνω κατανοητός; 376 00:18:44,961 --> 00:18:47,992 Όταν σε κοιτάζω έτσι δεν μου έρχεται να σου πω" Γεια σου να γνωριστούμε." 377 00:18:48,017 --> 00:18:50,189 Είσαι περισσότερο σαν" "Παράτα μας και μην ασχολείσαι" 378 00:18:50,333 --> 00:18:51,333 Δεν έγινε δηλαδή; 379 00:18:52,485 --> 00:18:53,485 Τι θα κάνουμε; 380 00:18:54,138 --> 00:18:55,138 Περίμενε έρχομαι. 381 00:19:00,177 --> 00:19:01,462 Μακάρι να είχα φορέσει φόρεμα. 382 00:19:07,491 --> 00:19:08,698 Δε ντύθηκα πολύ προκλητικά; 383 00:19:08,976 --> 00:19:10,893 Πολύ προκλητικά για αυτό και είναι τέλεια! 384 00:19:10,947 --> 00:19:12,013 Γύρνα να σε δω. 385 00:19:18,502 --> 00:19:20,782 -Δεν μπόρεσες να βρεις κουσούρι έτσι; -Δεν μπόρεσα, όχι! 386 00:19:21,496 --> 00:19:22,562 Υπάρχει μόνο ένα πράγμα. 387 00:19:22,626 --> 00:19:26,445 Δεν έχω πλέον καμιά αμφιβολία πια ότι είσαι πραγματικά ηλίθια, το ξέρεις; 388 00:19:26,470 --> 00:19:27,470 Δηλαδή. 389 00:19:27,577 --> 00:19:28,824 Αυτή την φυσική σου κατάσταση 390 00:19:28,849 --> 00:19:31,300 και λίγο μυαλό παραπάνω αρκούν για να σκλαβώσεις άντρα. 391 00:19:31,430 --> 00:19:33,035 Δεν είναι απαραίτητο να μαλώσω μαζί σου. 392 00:19:33,264 --> 00:19:37,084 Για αυτό,αυτό που είπες θα το πάρω μόνο σαν κομπλιμέντο και μην ζορίζεις την τύχη σου! 393 00:19:59,866 --> 00:20:06,866 Μετάφραση-Χρονισμός-Επιμέλεια Golden Angel 394 00:20:45,438 --> 00:20:49,043 Όταν τα πιάνεις έτσι αλογουρά φαίνεσαι στους άντρες σαν απεριποίητη. 395 00:20:49,570 --> 00:20:52,287 Είσαι σαν να σε περιμένουνε στο σπίτι 3 παιδιά ή μάλλον... 396 00:20:52,875 --> 00:20:54,875 σαν να έχεις να μπεις στο ντουζ 10 μέρες κτλ. 397 00:20:55,449 --> 00:20:56,546 Για αυτό! 398 00:21:00,605 --> 00:21:01,884 Εντάξει, τώρα είσαι έτοιμη. 399 00:21:02,487 --> 00:21:03,487 Ε τότε μπορώ να φύγω. 400 00:21:09,757 --> 00:21:11,402 Μην ξεχάσεις αυτά που σου είπα. 401 00:21:11,427 --> 00:21:12,960 Εντάξει μην ανησυχείς! 402 00:21:13,055 --> 00:21:14,694 Σου το λέω για το περπάτημα σου. 403 00:21:15,536 --> 00:21:19,197 Θα περπατώ σαν να έχω δημιουργήσει εγώ τον κόσμο και μπορώ να τον διαλύσω όποτε θέλω. 404 00:21:19,388 --> 00:21:20,388 Ακριβώς. 405 00:21:29,188 --> 00:21:30,309 Είμαι πολύ ενθουσιασμένη. 406 00:21:31,017 --> 00:21:32,560 Θα έχεις το τηλέφωνό σου ανοιχτό έτσι; 407 00:21:32,631 --> 00:21:34,497 Χαλάρωσε λίγο και εσύ, μην ανησυχείς. 408 00:21:35,762 --> 00:21:37,635 Μην τυχόν και δεν ακούσεις το τηλέφωνό σου. 409 00:21:38,176 --> 00:21:39,255 Θα τ΄ ακούσω, θα τ΄ακούσω. 410 00:22:08,751 --> 00:22:10,581 Τα γνωρίζει πραγματικά αυτά τα θέματα! 411 00:22:24,848 --> 00:22:25,872 Εζγκί! 412 00:22:25,960 --> 00:22:28,413 -Πόσο όμορφη έχεις γίνει, βρε κορίτσι μου; -Έτσι δεν είναι; 413 00:22:28,525 --> 00:22:30,608 Δηλαδή εγώ νομίζω ότι είναι λιγάκι υπερβολικό. 414 00:22:30,791 --> 00:22:32,340 Αλήθεια; 415 00:22:33,104 --> 00:22:35,894 Όπως σας είπα σας ταιριάζει το μοντέλο "Ντάμλα", εντάξει; 416 00:22:37,881 --> 00:22:39,421 Α! Εζγκί μου; 417 00:22:39,762 --> 00:22:41,113 Τι ομορφιά είναι αυτή; 418 00:22:41,296 --> 00:22:44,545 Σε ευχαριστώ Λεβέντ, είναι τόσο σημαντικό να το ακούω από σένα αυτό! 419 00:22:45,849 --> 00:22:47,849 Όχι ζωή μου, ακόμα πιστεύω ότι είναι υπερβολικό. 420 00:22:48,494 --> 00:22:50,478 Εντάξει πάω να πάρω κάτι να πιω. 421 00:22:50,503 --> 00:22:51,561 Εντάξει; 422 00:22:54,164 --> 00:22:55,443 Μα πόσο αρνητική είναι; 423 00:23:00,259 --> 00:23:01,391 Έχει έρθει ο Σερντάρ; 424 00:23:02,412 --> 00:23:03,612 Όχι δεν έχει έρθει ακόμα. 425 00:24:16,656 --> 00:24:18,656 -Συγγνώμη με συγχωρείτε. -Πρόσεχε ρε! 426 00:24:18,747 --> 00:24:19,764 Λυπάμαι πολύ! 427 00:24:24,961 --> 00:24:25,962 Καλά είστε; 428 00:24:27,621 --> 00:24:30,084 Ποιος είσαι εσύ μωρέ; Γιατί ανακατεύεσαι εσύ; 429 00:24:32,164 --> 00:24:34,844 Εγώ απλά ήθελα να σας βοηθήσω επειδή έπεσε πάνω σας, αλλιώς... 430 00:24:34,869 --> 00:24:36,177 Να με βοηθήσεις; ε; 431 00:24:36,202 --> 00:24:38,183 Μην νομίζετε ότι όλες οι γυναίκες είναι ανυπεράσπιστες, 432 00:24:38,208 --> 00:24:39,834 μπορώ να φροντίσω και μόνη μου τον εαυτό μου. 433 00:24:39,859 --> 00:24:40,859 Συγγνώμη. 434 00:24:40,884 --> 00:24:43,370 -Να πάτε να ικανοποιήσετε το εγώ σας κάπου αλλού! - Το εγώ μου; 435 00:24:43,410 --> 00:24:46,930 Ναι, είστε και βίαιοι και ήρωες την ίδια στιγμή. 436 00:24:46,965 --> 00:24:48,947 Άσχετος με την γυναίκα ή την κατάστασή της. 437 00:24:49,027 --> 00:24:50,045 Θεέ και Κύριε! 438 00:25:05,635 --> 00:25:07,511 Ήρθε ο Σερντάτ Εζγκί κοίτα... 439 00:25:07,520 --> 00:25:09,021 Αα! Κόψε τις βλακείες. 440 00:25:09,460 --> 00:25:10,906 Εντάξει, μην με τεντώνεις. 441 00:25:11,541 --> 00:25:12,541 Εντάξει καλά. 442 00:25:12,906 --> 00:25:14,263 Κλήση : Οζγκιούρ Ατασόι. 443 00:25:14,446 --> 00:25:15,446 Επιστρέφω αμέσως! 444 00:25:19,421 --> 00:25:21,343 -Παρακαλώ; -Πώς πάει; 445 00:25:21,979 --> 00:25:23,624 Καλά, μόλις ήρθε. 446 00:25:23,791 --> 00:25:25,530 Δεν φαίνεσαι τίποτα αγχωμένη κτλ. έτσι; 447 00:25:26,613 --> 00:25:27,613 Όχι. 448 00:25:27,723 --> 00:25:30,351 Είμαι πολύ χαλαρή, μάλιστα χαμογελάω συνεχώς. 449 00:25:30,694 --> 00:25:32,680 Δεν μου είπες ότι είμαι όμορφη όταν χαμογελάω; 450 00:25:32,777 --> 00:25:34,771 Θα παρακολουθήσετε τον αγώνα έτσι; 451 00:25:35,271 --> 00:25:37,568 Με είδε ενώ χαμογελούσα. 452 00:25:40,020 --> 00:25:44,547 Εντάξει σταμάτα να χαμογελάς πια. Γιατί σε λίγο θα σε περάσει για χαζή. 453 00:25:46,403 --> 00:25:47,403 Που εξαφανίστηκε αυτός; 454 00:25:48,947 --> 00:25:51,644 Αυτή την στιγμή είναι μπροστά από το πωλητή του μαλλιού της γριάς 455 00:25:51,669 --> 00:25:52,731 και μιλάει με μια γυναίκα. 456 00:25:55,523 --> 00:25:57,683 Μια γυναίκα; Στο μαλλί της γριάς; 457 00:25:58,913 --> 00:26:02,280 Ένα λεπτό μωρέ εσύ από που;.... Α! δεν το πιστεύω εδώ είσαι; 458 00:26:08,662 --> 00:26:10,663 Δεν είχα σκεφτεί καθόλου ότι θα έρθεις πραγματικά. 459 00:26:10,688 --> 00:26:13,303 Δεν θα μπορούσα να την χάσω αυτή την διασκέδασή, έτσι δεν είναι; 460 00:26:13,573 --> 00:26:14,702 Είσαι πολύ κακός! 461 00:26:18,111 --> 00:26:20,637 Αυτή την στιγμή κοιτάζει εσένα! Μην τυχόν και κοιτάξεις! 462 00:26:21,821 --> 00:26:24,378 Σου λέω μην τον κοιτάξεις, γιατί κοιτάζεις μωρέ; 463 00:26:24,465 --> 00:26:27,150 -Ήταν αντανακλαστικό! -Αν σου λέω δεν θα κοιτάξεις, δεν θα κοιτάς! 464 00:26:27,332 --> 00:26:29,948 -Εντάξει μη φωνάζεις εντάξει! -Τώρα γύρνα και κοίτα! 465 00:26:30,463 --> 00:26:31,717 -Ε; -Γύρνα και κοίτα. 466 00:26:31,742 --> 00:26:34,889 -Καλά αλλά μόλις μου είπες να μην κοιτάξω. -Κάνε αυτό που είπα! 467 00:26:35,318 --> 00:26:38,352 Κοίταξε τον στα μάτια για 5 δευτερόλεπτα. Εντάξει; 468 00:26:38,500 --> 00:26:40,593 Η ματιά σου να μην είναι ούτε κρύα ούτε πολύ έντονη. 469 00:26:43,290 --> 00:26:44,290 1 470 00:26:44,796 --> 00:26:45,796 2 471 00:26:46,407 --> 00:26:47,407 3 472 00:26:48,368 --> 00:26:49,368 4 473 00:26:50,029 --> 00:26:51,029 5 474 00:26:53,890 --> 00:26:56,028 Εντάξει, τώρα απομακρύνσου από εκεί αμέσως! Προχώρα! 475 00:26:56,154 --> 00:26:58,498 Ένα λεπτό μωρέ! Έρχεται κοντά μου για αυτό δεν τον κοίταξα; 476 00:26:58,528 --> 00:27:01,974 Ζωή μου! μάλλον θα έχεις ακούσει ότι "τους φυγάδες τους κυνηγάνε" Εννοείτε έτσι; 477 00:27:02,080 --> 00:27:04,439 Το έχω ακούσει φυσικά, κατάλαβα, αμέσως φεύγω. 478 00:27:11,167 --> 00:27:12,423 Με ακολουθεί; 479 00:27:12,662 --> 00:27:14,457 Ε μάλλον , να με συγχωρείς κιόλας δηλαδή. 480 00:27:15,227 --> 00:27:16,475 Είσαι υπέροχος! 481 00:27:21,528 --> 00:27:24,528 Παραδέξου το κανείς δεν σε έχει κυνηγήσει μέχρι σήμερα έτσι; 482 00:27:24,553 --> 00:27:26,842 Δεν ξέρεις τι να κάνεις όταν ακούς κομπλιμέντα έτσι; 483 00:27:26,887 --> 00:27:28,264 Πάντα έτσι ηλίθια απαντάς. 484 00:27:28,289 --> 00:27:29,661 Εντάξει στάσου εκεί. Σταμάτα τώρα. 485 00:27:29,704 --> 00:27:32,016 -Σου επιτρέπω να του μιλήσεις. -Καλά αλλά τι θα του πω; 486 00:27:39,588 --> 00:27:40,614 Εζγκί; 487 00:27:41,897 --> 00:27:42,992 Αα! 488 00:27:43,302 --> 00:27:46,169 -Γεια σας κε. Σερκάν -Μήπως Σερντάρ; 489 00:27:46,336 --> 00:27:47,608 Κε Σερντάρ, συγγνώμη. 490 00:27:47,712 --> 00:27:50,547 Εκτός αυτού δεν είχαμε συμφωνήσει να αφήσουμε στην άκρη αυτό το "κύριε" 491 00:27:59,851 --> 00:28:00,962 Θα σε ρωτούσα πώς είσαι... 492 00:28:00,987 --> 00:28:03,440 Αλλά φαίνεσαι υπέροχη δεν υπάρχει τίποτα να μου πεις. 493 00:28:03,465 --> 00:28:04,349 Σε ευχαριστώ. 494 00:28:04,374 --> 00:28:06,071 Παρεμπιπτόντως να με συγχωρείς για αυτή την βδομάδα 495 00:28:06,096 --> 00:28:07,699 ήμουν πολύ απασχολημένος και δεν σε πήρα. 496 00:28:07,724 --> 00:28:10,504 Θα σου πει ότι ήταν απασχολημένος μέσα στην βδομάδα και δεν σε πήρε 497 00:28:10,529 --> 00:28:12,919 Και εσύ θα του απαντήσεις και γιατί να με έπαιρνες; 498 00:28:12,944 --> 00:28:13,952 Πώς; 499 00:28:14,095 --> 00:28:16,070 Δεν του είχα προτείνει να βρεθούμε για φαγητό; 500 00:28:16,095 --> 00:28:18,700 Και αυτός μου είχε πει ότι θα με πάρει ότι θα είναι διαθέσιμος. 501 00:28:18,725 --> 00:28:21,247 Ναι και πραγματικά την έκανες αυτή την ηλιθιότητα. 502 00:28:21,279 --> 00:28:23,034 Εμείς αυτό θέλουμε να το ξεχάσουμε ή όχι; 503 00:28:23,059 --> 00:28:25,203 Καλά αλλά αυτό δεν θα με κάνει να φαίνομαι ξεχασιάρα; 504 00:28:25,244 --> 00:28:28,122 Να είσαι σίγουρη ζωή μου! ότι να σε δει έτσι θα είναι καλύτερα για εμάς. 505 00:28:28,147 --> 00:28:30,855 Εκτός αυτού εμάς τους άντρες μας αρέσουν οι γυναίκες που ξεχνούν. 506 00:28:30,888 --> 00:28:33,730 Γιατί εσείς οι γυναίκες και μετά από χρόνια δεν ξεχνάτε τίποτα 507 00:28:33,755 --> 00:28:35,379 και έχουμε κουραστεί πολύ από αυτό. 508 00:28:35,522 --> 00:28:37,388 Νομίζω ότι αυτό δεν είναι κάτι που αφορά εσένα. 509 00:28:37,920 --> 00:28:40,238 Η μεγαλύτερη σχέση σου έχει κρατήσει 48 ώρες. 510 00:28:40,263 --> 00:28:42,786 Πού το ξέρεις αυτό; Και ήμουν νηφάλιος σε αυτήν μόνο για 6 ώρες. 511 00:28:43,055 --> 00:28:46,249 Αχ Θεέ μου ότι μαθαίνω τακτικές από σένα πραγματικά δεν με πιστεύω! 512 00:28:46,290 --> 00:28:49,555 Ζωή μου! Ας σου προτείνει να βρεθείτε και να μην το ξανά συζητήσουμε αυτό το θέμα. 513 00:28:49,587 --> 00:28:51,071 Για να δούμε θα σκέφτεσαι έτσι τότε; 514 00:28:53,062 --> 00:28:54,605 Μα γιατί να με πάρεις; 515 00:28:54,836 --> 00:28:57,823 Ε δεν θα συναντιόμασταν και θα με καλούσες εσύ; 516 00:28:58,070 --> 00:29:00,932 -Α έτσι είχα πει; -Ναι -Το είχα ξεχάσει. 517 00:29:01,737 --> 00:29:04,106 Τα λέω τέτοια πράγματα να μην τα παίρνεις πολύ σοβαρά. 518 00:29:06,508 --> 00:29:09,430 Πρέπει να πάω στα κορίτσια, τα λέμε! 519 00:29:30,578 --> 00:29:31,578 Μπαμπάκα μου! 520 00:29:33,781 --> 00:29:36,009 Αχ, ήρθε η κορούλα μου! 521 00:29:37,320 --> 00:29:40,032 -Τι κάνεις εσύ εδώ; -Είχα μάθημα τένις, μπαμπά; 522 00:29:40,138 --> 00:29:41,138 Μάθημα τένις; 523 00:29:41,781 --> 00:29:43,035 Δεν ήταν μεσοβδόμαδα αυτό; 524 00:29:43,460 --> 00:29:46,642 Ναι ήμουν άρρωστη και δεν είχα πάει για αυτό το μάθημά μου το βάλαμε σήμερα. 525 00:29:46,667 --> 00:29:49,777 Η μητέρα μου μου είπε ότι θα είσαι εδώ και εγώ είπα να έρθω να σε δω. 526 00:29:50,170 --> 00:29:52,093 Α! Δηλαδή έτσι σου είπε η μητέρα σου; 527 00:29:52,800 --> 00:29:53,800 Εσύ στην μητέρα σου... 528 00:29:54,750 --> 00:29:56,924 Δώστεις χαιρετίσματα από μένα κόρη μου, εντάξει; 529 00:29:58,214 --> 00:29:59,624 Ποια είναι αυτή η γυναίκα, μπαμπά; 530 00:30:02,433 --> 00:30:04,138 Εγώ είμαι η Τζανσού, Ζεϊνέπ. 531 00:30:05,070 --> 00:30:06,078 Γνωριζόμαστε; 532 00:30:07,579 --> 00:30:10,771 Όχι δεν έχουμε γνωριστεί αλλά σε γνωρίζω από τις φωτογραφίες σου. 533 00:30:10,816 --> 00:30:12,816 Και είσαι πολύ πιο όμορφη από τις φωτογραφίες σου. 534 00:30:13,206 --> 00:30:15,169 Και που είδες τις φωτογραφίες μου; 535 00:30:15,273 --> 00:30:16,877 Ε...Ζεϊνέπ μου. 536 00:30:17,005 --> 00:30:18,760 Η αδερφή Τζανσού είναι... 537 00:30:21,229 --> 00:30:24,361 Η διευθύντρια δημόσιων σχέσεων του νοσοκομείου μου. 538 00:30:24,440 --> 00:30:27,808 Και επειδή είναι η επί των δημοσίων σχέσεων κοιτάζει συνεχώς τις φωτογραφίες. 539 00:30:28,469 --> 00:30:30,059 Δηλαδή τις κοιτάζεις τις φωτογραφίες. 540 00:30:30,718 --> 00:30:32,021 Από εκεί σε ξέρει. 541 00:30:32,449 --> 00:30:33,800 Κατάλαβα μπαμπάκα μου. 542 00:30:33,825 --> 00:30:36,287 Όπου να ναι αρχίζει το μάθημά μου, φεύγω μπαμπάκα μου! 543 00:30:36,312 --> 00:30:37,591 Για έλα εδώ να σε δω! 544 00:30:38,591 --> 00:30:41,182 -Να προσέχεις εντάξει; -Εντάξει,τα λέμε μπαμπάκα μου! 545 00:30:50,273 --> 00:30:52,559 Αυτός δεν ήταν ο κος Χαμπί; 546 00:30:52,765 --> 00:30:54,251 Ο χειρουργός κος Χαμπί; 547 00:30:54,355 --> 00:30:56,422 Αλήθεια αυτός είναι! Κε. Χαμπί! 548 00:31:00,213 --> 00:31:04,604 Α, κοίτα εδώ είμαι 17 χρονών,πάνω στα ντουζένια μου δηλαδή δεν είμαι έτσι τώρα. 549 00:31:04,664 --> 00:31:06,071 -Ήσουν πολύ γλυκός! -Έτσι; 550 00:31:06,096 --> 00:31:07,278 -Οζγκιούρ; -Τι τρέχει; 551 00:31:07,303 --> 00:31:08,303 Μπορούμε να μιλήσουμε; 552 00:31:09,013 --> 00:31:11,513 -Ο παιδικός μου φίλος,πάντα έτσι ανυπόμονος -Ναι πολύ! 553 00:31:11,538 --> 00:31:13,071 Να με καλέσεις, εντάξει; 554 00:31:14,725 --> 00:31:16,792 -Και εσύ πάρε με! -Θα σε πάρω! 555 00:31:16,826 --> 00:31:17,893 Μην κοιτάς έτσι. 556 00:31:20,633 --> 00:31:22,693 -Ερωτεύτηκα αδερφέ! -Τι έπαθές, τι έπαθές; 557 00:31:23,049 --> 00:31:24,049 Ερωτεύτηκα. 558 00:31:24,074 --> 00:31:26,324 Αδερφέ μπορείς να γίνεις πιο ξεκάθαρος; δεν το άκουσα; 559 00:31:26,349 --> 00:31:27,549 Ερωτεύτηκα αδερφέ. 560 00:31:27,986 --> 00:31:31,385 Χωριστήκαμε μόνο για 10 λεπτά πώς μπορεί να έχει συμβεί κάτι τέτοιο; 561 00:31:31,410 --> 00:31:33,683 Και εγώ δεν το κατάλαβα αδερφέ πρώτη φορά ζω κάτι τέτοιο. 562 00:31:34,361 --> 00:31:35,829 Βρήκα την γυναίκα της ζωής μου. 563 00:31:36,267 --> 00:31:37,267 Δάσκαλε! 564 00:31:37,712 --> 00:31:41,373 Αυτό που νιώθεις δεν είναι έρωτας, χάρη σε μένα τελικά βγήκες από την κουζίνα... 565 00:31:41,414 --> 00:31:44,205 και είδες κανά δυο γυναίκες και οι ορμόνες σου τρελάθηκαν! 566 00:31:44,230 --> 00:31:46,825 Και επειδή έχει περάσει 1 χρόνος που χώρισες από την Σετσίλ... 567 00:31:46,850 --> 00:31:49,169 Δηλαδή αυτή την στιγμή μπορείς να ερωτευτείς και αγελάδα! 568 00:31:49,194 --> 00:31:51,360 -Τόσο πολύ νομίζω ότι σου άρεσε το κορίτσι -Ε όχι πια! 569 00:31:51,385 --> 00:31:54,378 Αυτό αφορά εσένα εντάξει;Επιστρέφω στην πολύχρωμη ζωή μου εγώ. 570 00:31:55,653 --> 00:31:58,916 Κορίτσια να σας συστήσω έναν φίλο μου Οζάν δεν έρχεσαι; 571 00:31:58,976 --> 00:31:59,976 Ουφ αδερφέ! 572 00:32:00,531 --> 00:32:04,225 Είναι λίγο ντροπαλός. Είναι άνθρωπος που έρωτα 573 00:32:13,419 --> 00:32:15,208 Λεβέντ μου μπορείς να μου φέρεις μια σόδα; 574 00:32:15,423 --> 00:32:17,027 Μα τι λες; Δεν θα το κάνω; 575 00:32:17,075 --> 00:32:19,497 -Εσείς κορίτσια θέλετε κάτι; -Σε ευχαριστούμε. 576 00:32:21,801 --> 00:32:24,383 -Αχ με το ζόρι κρατιέμαι. -Φανερό, τι έγινε; 577 00:32:25,178 --> 00:32:26,655 Ήρθε η κόρη του Λεβέντ. 578 00:32:26,997 --> 00:32:29,482 -Επιτέλους! Σας σύστησε; -Μμμ ναι! 579 00:32:29,951 --> 00:32:32,294 Δεν πήγε και πολύ καλά από ότι βλέπω από την έκφραση. 580 00:32:32,463 --> 00:32:35,718 Με σύστησε σαν συνάδερφο του μπορείτε να το σκεφτείτε αυτό; 581 00:32:35,743 --> 00:32:37,808 Τι; Ε όχι πια; ( και οι δυο) 582 00:32:38,509 --> 00:32:41,678 Ενώ εγώ περίμενα να της μιλήσει για την σχέση μας κοίτα τι έκανε αυτός μωρέ! 583 00:32:42,551 --> 00:32:45,164 Έχεις απόλυτο δίκιο! Τι πάει να πει συνάδερφος μωρέ; 584 00:32:45,361 --> 00:32:46,434 Εντάξει δηλαδή, 585 00:32:46,459 --> 00:32:49,651 δεν σας σύστησε εδώ και τόσο καιρό δεν είπαμε τίποτα το σεβαστήκαμε. 586 00:32:49,692 --> 00:32:52,876 Αλλά τώρα που ήρθε μέχρι εδώ και σε σύστησε σαν συνάδερφο δεν ξέρω. 587 00:32:52,901 --> 00:32:54,734 μου φαίνεται και λιγάκι σαν αναισθησία δηλαδή. 588 00:32:57,510 --> 00:32:58,510 Τι συμβαίνει; 589 00:32:58,984 --> 00:33:00,984 Με συγχωρείτε για το ξαφνικό. Έχεις απόλυτο δίκιο. 590 00:33:02,375 --> 00:33:03,448 Τέλος πάντων! 591 00:33:03,901 --> 00:33:05,901 Έρχεται, ξέρω εγώ τι θα του κάνω. 592 00:33:08,578 --> 00:33:11,487 Ναι ζωή μου ορίστε η σόδα σου, όπως σου αρέσει έβαλα και λεμόνι. 593 00:33:11,931 --> 00:33:13,932 -Σε ευχαριστώ. -Γεια σας. 594 00:33:14,744 --> 00:33:16,302 Σερντάρ μου πώς είσαι; 595 00:33:16,350 --> 00:33:17,778 -Καλά εσύ; -Μια χαρά είμαι. 596 00:33:18,091 --> 00:33:20,402 -Και πάλι γεια σου Εζγκί και σε σένα. -Α γεια σου 597 00:33:20,632 --> 00:33:22,277 -Κα.δικηγόρε! -κε. γιατρέ. 598 00:33:22,325 --> 00:33:24,675 -Τζανσού μου! -Γεια σας κε. Σερντάρ. 599 00:33:24,857 --> 00:33:25,857 Ναι! 600 00:33:25,882 --> 00:33:27,043 Τι ώρα είναι ο αγώνας; 601 00:33:27,116 --> 00:33:29,076 Σε 1 ώρα ακριβώς τώρα θα περάσω μέσα. 602 00:33:29,134 --> 00:33:31,340 Ναι, ο πρωταθλητής είναι φανερός. 603 00:33:31,412 --> 00:33:32,492 Ο δεύτερος ποιος θα είναι; 604 00:33:38,688 --> 00:33:39,688 Ναι... 605 00:33:40,891 --> 00:33:45,583 Ο Σερντάρ χωρίς αποτυχίες είναι πρωταθλητής κάθε χρόνο χωρίς καμιά ήττα. 606 00:33:45,968 --> 00:33:47,741 Τους πιάνει όλους από τα κέρατα. (;;;) 607 00:33:47,766 --> 00:33:50,179 Εσύ τι λες έτσι θα είναι και φέτος έτσι δεν είναι Σερντάρ; 608 00:33:50,330 --> 00:33:52,212 Θα το δούμε, θα μείνετε για τον αγώνα έτσι; 609 00:33:52,237 --> 00:33:53,283 Θα το χάναμε; 610 00:33:54,619 --> 00:33:55,619 Εζγκί εσύ; 611 00:33:57,450 --> 00:33:58,934 κλήση σε : "Σφάλμα" 612 00:34:00,802 --> 00:34:03,326 Α! με συγχωρείτε πολύ, επιστρέφω αμέσως! 613 00:34:07,689 --> 00:34:10,040 Τι έγινε; Ο Σερντάρ ήταν κοντά μου. 614 00:34:10,588 --> 00:34:11,588 Το βλέπω. 615 00:34:12,947 --> 00:34:14,247 Τώρα παίξε με τα μαλλιά σου. 616 00:34:20,398 --> 00:34:23,672 Αυτή την στιγμή φαίνεσαι τόσο όμορφη που θα μπορούσα να σε ερωτευτώ ακόμα και εγώ. 617 00:34:25,963 --> 00:34:26,963 Αλήθεια; 618 00:34:27,066 --> 00:34:29,165 Φυσικά και όχι για να μπεις στο πνεύμα στο λέω. 619 00:34:29,190 --> 00:34:32,597 Αυτή την στιγμή τα μάτια του είναι πάνω σου και έχει αντιληφθεί ότι μιλάς με άντρα. 620 00:34:34,688 --> 00:34:35,688 Κατάλαβα. 621 00:34:35,982 --> 00:34:39,131 Τι κάνεις σου είπα εγώ να κακαρίσεις; Μην αυτοσχεδιάζεις τώρα. 622 00:34:39,156 --> 00:34:41,421 Μην προσπαθείς να δείχνεις απλή αντί να δείχνεις σέξι. 623 00:34:42,050 --> 00:34:43,099 Εντάξει! 624 00:34:44,170 --> 00:34:46,512 Τώρα πήγαινε στις φίλες σου και πες ότι σου προέκυψε κάτι. 625 00:34:46,537 --> 00:34:49,007 -Δηλαδή πες τες ότι θα φύγεις. -Τι; 626 00:34:49,247 --> 00:34:51,636 Ήθελε να παρακολουθήσω τον τελικό αγώνα του, είσαι σίγουρος; 627 00:34:52,018 --> 00:34:54,598 Αν το είπε και αυτό εξάλλου, είμαι απόλυτα σίγουρος. 628 00:35:03,889 --> 00:35:05,781 Εγώ πια πάω να φορέσω τη στολή μου. 629 00:35:05,806 --> 00:35:06,929 Θα τον παρακολουθήσεις έτσι; 630 00:35:07,089 --> 00:35:09,766 Δυστυχώς κάτι μου προέκυψε, πρέπει να φύγω. 631 00:35:11,977 --> 00:35:13,582 Τι βλακείες λες εσύ Εζγκί μου; 632 00:35:15,166 --> 00:35:16,356 Πρόβλημα. 633 00:35:16,499 --> 00:35:19,888 Άντε αγαπητή μου, έγινε κάτι; Αν σου έκανε κάτι πες το σε μένα! 634 00:35:21,389 --> 00:35:23,650 Τέλος πάντων κορίτσια τα λέμε. Καλή επιτυχία. 635 00:35:23,694 --> 00:35:24,717 Σε ευχαριστώ 636 00:35:24,742 --> 00:35:26,517 -Να πάρω και την τσάντα μου. -Φυσικά, φυσικά. 637 00:35:29,663 --> 00:35:30,663 Κρίμα... 638 00:35:33,159 --> 00:35:36,272 Ας πηγαίνω και εγώ σιγά σιγά, Να αλλάξω και να μπω.Τα λέμε. 639 00:35:36,330 --> 00:35:37,330 Ναι. 640 00:35:40,440 --> 00:35:41,440 Ψιτ! 641 00:35:42,416 --> 00:35:43,416 Ψιτ! 642 00:35:43,558 --> 00:35:45,179 Μα γιατί φεύγω εγώ; 643 00:35:45,457 --> 00:35:48,826 Ε ζωή μου! αν είναι κάθε φορά να λες τέτοια,έχουμε πολύ δουλειά με σένα. 644 00:35:49,001 --> 00:35:51,495 Τα δεις εσύ όταν θα μου προτείνει ο Σερντάρ να βγούμε έξω! 645 00:35:51,570 --> 00:35:53,887 Να σου προτείνει να βγείτε; Πόσο χρονών είσαι 40; 646 00:35:53,985 --> 00:35:54,985 Μμμ!!! 647 00:35:55,437 --> 00:35:58,840 Παλιότερα υπήρχαν τέτοια έτσι; Πρόταση για έξω! "Θα βγεις μαζί μου;" 648 00:35:58,865 --> 00:35:59,944 -Για πού; -Μέχρι το δέντρο. 649 00:36:00,787 --> 00:36:02,921 Κακό το αστείο, αλλά εκείνα τα χρόνια γελούσανε αυτοί. 650 00:36:03,234 --> 00:36:05,591 Τι ωραία που ήταν εκείνα τα χρόνια μωρέ; Τώρα έτσι είναι; 651 00:36:05,701 --> 00:36:08,679 Συναντιέσαι, βγαίνεις και δεν είναι φανερό αν είμαστε ζευγάρι ή φίλοι! 652 00:36:08,730 --> 00:36:10,841 Δεν μπορείς καν να δώσεις ένα όνομα στην σχέση σου! 653 00:36:10,882 --> 00:36:13,074 -Χάρη σε εσάς -Όταν λες χάρη σε εμάς; 654 00:36:13,099 --> 00:36:16,276 Αν κάθε φορά που ένας άντρας σας χαμογελάει και σας λέει καμιά καλή κουβέντα 655 00:36:16,301 --> 00:36:18,579 νομίζετε ότι πιάσατε φίλο, πως θα γίνει αυτή η δουλειά; 656 00:36:18,604 --> 00:36:19,993 Δηλαδή πάλι εμείς φταίμε; 657 00:36:20,018 --> 00:36:22,945 Πω μωρέ! Και εσείς να σταματούσατε το δούλεμα τότε για παράδειγμα δηλαδή, 658 00:36:22,970 --> 00:36:23,996 πως να το κάνουμε; 659 00:36:24,223 --> 00:36:28,704 Να δείχνατε απλά ενδιαφέρον, να λέγατε τα όμορφα λόγια στις γυναίκες που σας αρέσουν. 660 00:36:29,322 --> 00:36:33,646 Μιλάς πολύ. Εύχομαι όταν βρεθείτε με τον γιατρό να μην μιλάς τόσο,ελάττωσε το λίγο. 661 00:36:33,765 --> 00:36:35,766 Δεν σου άρεσε έτσι; Επειδή έχω δίκιο! 662 00:36:35,791 --> 00:36:37,780 Ζωή μου!Δεν έχει δίκιο και άδικο αυτό το παιχνίδι. 663 00:36:37,805 --> 00:36:40,623 -Υπάρχουν οι χαμένοι και οι νικητές -Καλά, εντάξει!Πολλά ξέρεις! 664 00:36:41,060 --> 00:36:42,488 Δεν έχει στάση ταξί εδώ; 665 00:36:43,545 --> 00:36:45,031 Θα περάσω από το σπίτι,έλα μαζί μου. 666 00:36:45,338 --> 00:36:46,500 Θα έρθουμε πια! 667 00:36:50,658 --> 00:36:52,658 -Αυτό είναι το αυτοκίνητό σου; -Ναι! 668 00:36:53,406 --> 00:36:55,406 -Πήδα μέσα λοιπόν! -Άντε να δούμε! 669 00:36:59,994 --> 00:37:02,095 Τα μαλλιά σου θα γίνουν λίγο άνω κάτω να το ξέρεις. 670 00:37:02,351 --> 00:37:04,495 Αμάν αν δεν γινόταν θα εκπλησσόμουν άλλωστε! 671 00:37:04,782 --> 00:37:06,307 Πού είναι η ζώνη σε αυτό; 672 00:37:06,546 --> 00:37:08,587 Πάει γύρω από το στήθος, θα σου την δείξω. 673 00:37:24,631 --> 00:37:26,353 -Είσαι έτοιμη; -Έτοιμη είμαι. 674 00:38:41,411 --> 00:38:45,802 Πω! πω! πω! πω! πω! 675 00:38:46,145 --> 00:38:48,153 Καίγεται το μέρος βρε! 676 00:38:49,371 --> 00:38:52,504 -Πήρε φωτιά το μέρος. Καλώς ήρθατε -Καλώς σας βρήκαμε! 677 00:38:54,143 --> 00:38:57,332 Οι επισκέπτες του κου. Οζγκιούρ είναι και δικοί μου επισκέπτες! Καλώς ήρθατε! 678 00:38:57,364 --> 00:38:59,293 Χάιντάρ, Χαιντάρ να σου συστήσω την κα. Εζγκί 679 00:38:59,318 --> 00:39:02,284 Είναι η ξαδέρφη την κας. Τζανσού και για κάποιο διάστημα θα μένει μαζί της. 680 00:39:02,309 --> 00:39:04,961 -Δηλαδή είμαστε γείτονες. -Αλήθεια;!!! 681 00:39:05,802 --> 00:39:07,802 -Χαίρω πολύ - Και εγώ -Χάιντάρ. 682 00:39:08,194 --> 00:39:10,966 Ο Χάιντάρ, Χαιντάρ η ασφάλεια των διαμερισμάτων μας. 683 00:39:10,991 --> 00:39:13,415 Θα ήταν πιο σωστό αν λέγαμε ο υπεύθυνος των διαμερισμάτων. 684 00:39:13,566 --> 00:39:16,854 Κοιτάξτε είμαι 24/7 σε απόσταση τηλεφώνου για οτιδήποτε χρειαστείτε. 685 00:39:16,980 --> 00:39:19,498 Δηλαδή ακόμα και ψωμί, η ταξί αν χρειαστείτε. 686 00:39:19,523 --> 00:39:20,794 Ακόμα και τα υδραυλικά. 687 00:39:21,080 --> 00:39:23,780 Όταν θα κοπεί το νερό και θα μείνετε με τις σαπουνάδες στο ντουζ. 688 00:39:23,984 --> 00:39:26,549 Αν θέλετε να μιλήσετε με κάποιον ή να πείτε κάποιο πρόβλημα σας. 689 00:39:26,574 --> 00:39:28,319 -Ε όχι και τόσο πολύ! -Γιατί μωρέ; 690 00:39:28,375 --> 00:39:30,616 Άνθρωποι είμαστε. Η μοναξιά είναι δύσκολη. 691 00:39:30,682 --> 00:39:33,563 Ο άνθρωπος θέλει να ακούει μια φωνή μια ανάσα δίπλα του κάποιες φόρες. 692 00:39:33,611 --> 00:39:36,544 Χάιντάρ, Χαιντάρ, επέστρεψε στην θέση σου να μην σε κρατάμε. 693 00:39:36,575 --> 00:39:38,258 -Φεύγουμε -Καλά κε. Οζγκιούρ. 694 00:39:39,779 --> 00:39:42,525 Θα το πάω δίπλα στα άλλα δίπλα στο νούμερο 6. 695 00:39:42,606 --> 00:39:46,424 Δικό σου! Είναι αβλαβής! Μου αρέσει πολύ 696 00:39:47,594 --> 00:39:49,423 Τι σόι άντρας είσαι εσύ μωρέ; 697 00:40:01,727 --> 00:40:03,015 Παρακαλώ ψυχή μου; 698 00:40:03,348 --> 00:40:04,779 Το μυαλό μου έμεινε εκεί! 699 00:40:05,136 --> 00:40:06,225 Τι κάνετε; 700 00:40:06,511 --> 00:40:09,441 Δεν το πιστεύω ότι έφυγες! Την χάνουν τέτοια στιγμή μωρέ; 701 00:40:09,600 --> 00:40:11,493 -Γιατί τι έγινε; -Τι ήθελες να γίνει; 702 00:40:11,927 --> 00:40:14,821 Ο Σερντάρ είναι πρωταθλητής του τουρνουά και δέχεται τα συγχαρητήρια. 703 00:40:14,846 --> 00:40:16,497 Και τριγύρω του έχει ένα σωρό κορίτσια. 704 00:40:17,061 --> 00:40:19,975 Και μετά έχει ένα δείπνο πάρτι. 705 00:40:21,277 --> 00:40:23,242 Δεν το πιστεύω! Αλήθεια Τζανσού; 706 00:40:23,344 --> 00:40:26,689 Αχ βρε Εζγκί δεν σου είπε να τον παρακολουθήσεις; 707 00:40:26,810 --> 00:40:28,860 Δηλαδή σήμερα αυτή η δουλειά θα τελείωνε! 708 00:40:29,233 --> 00:40:31,854 Ελπίζω να μην φύγει από εδώ με καμιά φιλενάδα. 709 00:40:31,879 --> 00:40:33,997 Γιατί έχει πολλές διαθέσιμες τριγύρω. 710 00:40:34,054 --> 00:40:35,810 Μην το λες Τζανσού! μη το λες! Μη το λες! 711 00:40:37,704 --> 00:40:39,461 Αχ Εζγκί αχ! Έπρεπε να μείνεις εκεί. 712 00:40:39,486 --> 00:40:41,373 Πλέον δεν μπορείς να κάνεις τίποτα αγαπητή μου. 713 00:40:42,608 --> 00:40:45,167 Και εσείς θα είστε και εσείς στο πάρτι έτσι θα μείνετε εκεί; 714 00:40:45,192 --> 00:40:46,702 Θα με ενημερώνεις για το τι γίνεται. 715 00:40:47,150 --> 00:40:48,880 Εσύ νομίζεις ότι θα έμενα εδώ με τον Λεβέντ; 716 00:40:48,905 --> 00:40:50,963 Η δική μας διασκέδαση είναι στο σπίτι, αγαπητή μου. 717 00:40:51,011 --> 00:40:55,155 Θα μου το πληρώσει πολύ ακριβά αυτό που μου έκανε σήμερα,δηλαδή μπορεί και να αργήσω. 718 00:40:55,293 --> 00:40:56,786 Εντάξει ψυχή μου, εντάξει. 719 00:40:56,976 --> 00:40:59,192 Εντάξει άντε σε φιλώ! Μπάι- μπάι! 720 00:41:00,662 --> 00:41:04,315 Αχ Εζγκί αχ! Γιατί να τον ακούς αυτόν; Έπρεπε να μείνεις εκεί! 721 00:41:05,177 --> 00:41:06,407 Σπαστικέ. 722 00:41:12,619 --> 00:41:14,611 Μωρό μου, είσαι καλά; 723 00:41:15,559 --> 00:41:16,997 Βαρέθηκα, ας φύγουμε. 724 00:41:17,332 --> 00:41:19,889 Βαρέθηκες; Μα μια χαρά περνούσαμε 725 00:41:20,523 --> 00:41:22,059 Να μιλάς για τον εαυτό σου. 726 00:41:23,759 --> 00:41:24,859 Δεν καταλαβαίνω. 727 00:41:25,418 --> 00:41:27,897 Έγινε κάτι που σε ενόχλησε; 728 00:41:28,882 --> 00:41:31,097 Δεν θέλω να διαπληκτιστώ μαζί σου εδώ αυτή την στιγμή. 729 00:41:31,995 --> 00:41:36,103 Καλά εντάξει,αν έχεις βαρεθεί τόσο πολύ, πέρασε από το σπίτι μου. 730 00:41:36,170 --> 00:41:37,648 Εγώ θα μείνω για λίγο ακόμα εδώ. 731 00:41:37,720 --> 00:41:40,239 Και θα έρθω από πίσω σου,άλλωστε έτσι δεν είχαμε πει; 732 00:41:40,264 --> 00:41:41,617 Ότι θα μείνεις απόψε σε μένα. 733 00:41:44,345 --> 00:41:46,371 Ναι, έτσι είχαμε πει αλλά, μαζί! 734 00:41:46,633 --> 00:41:48,769 Είχαμε πει, μαζί Λεβέντ! 735 00:41:49,540 --> 00:41:53,599 Μωρό μου κοίτα, θα μείνω για μερικές ώρες ακόμα εδώ και θα έρθω. 736 00:41:53,696 --> 00:41:56,000 Ο Σερντάρ είναι λίγο ευαίσθητο παιδί δηλαδή. 737 00:41:56,025 --> 00:41:57,969 Αν φύγω θα είναι ντροπή, θα πληγωθεί. 738 00:41:59,239 --> 00:42:01,646 Λεβέντ μου,λέω να μην χαλάσεις καθόλου την διασκέδασή σου. 739 00:42:01,694 --> 00:42:03,696 Μπορείς να μείνεις εδώ μέχρι το πρωί. 740 00:42:03,854 --> 00:42:05,571 Γιατί εγώ θα πάω στο δικό μου σπίτι. 741 00:42:05,681 --> 00:42:07,479 Ντενίζ μου μπορείς να με αφήσεις σπίτι, έτσι; 742 00:42:07,558 --> 00:42:08,558 Και φυσικά! 743 00:42:10,079 --> 00:42:11,079 Μωρό μου! 744 00:42:18,204 --> 00:42:19,992 Καλά έκανες μωρέ, να γνωρίζει την αξία σου! 745 00:42:20,214 --> 00:42:21,214 Βεβαίως! 746 00:42:21,253 --> 00:42:24,930 Επειδή μένω και εκεί πήρε αέρα.Στον αντρικό πληθυσμό έχουν δώσει 2 μακριά χέρια! 747 00:42:25,004 --> 00:42:26,418 Για αυτό δεν θα του το επιτρέψεις! 748 00:42:26,498 --> 00:42:27,912 Μας ακολουθεί έτσι; 749 00:42:28,264 --> 00:42:29,859 Ναι, ναι έρχεται, κοίτα! 750 00:42:29,923 --> 00:42:32,974 Μην τυχόν και υποκύψεις ακόμα και αν σε ικετέψει, εντάξει; 751 00:42:33,038 --> 00:42:34,794 Κόψε τις ανοησίες Ντενίζ όχι και τόσο πολύ! 752 00:42:34,834 --> 00:42:36,531 Να πήγαινα και να διασκέδαζε εδώ όλη νύχτα! 753 00:42:36,556 --> 00:42:38,638 λες και δεν τον είδα πως τα γλυκοτοιτούσε τα κορίτσια 754 00:42:38,671 --> 00:42:40,007 Και αν του αρέσει κάποια; 755 00:42:40,213 --> 00:42:43,460 Άλλωστε οι άντρες αντιστέκονται όσο αντιστέκομαι και εγώ στο λεμόνι τσιζκέικ. 756 00:42:43,646 --> 00:42:44,798 3 λεπτά! 757 00:42:45,029 --> 00:42:46,862 Δεν μπορώ να το πάρω αυτό το ρίσκο πραγματικά! 758 00:42:46,887 --> 00:42:48,523 Έρχεται, προχώρα!!! 759 00:42:49,365 --> 00:42:50,365 Μωρό μου. 760 00:42:50,405 --> 00:42:51,405 Μωρό μου! 761 00:42:51,476 --> 00:42:54,984 Ξέχνα τον, μην ανησυχείς, θα πάμε σπίτι και θα σου κάνω έναν ωραίο καφέ! 762 00:42:55,009 --> 00:42:56,317 Ωχ! θα ηρεμήσεις! 763 00:42:56,491 --> 00:42:58,491 Οφ Ντενίζ πώς μπορώ να τον αφήσω εδώ; 764 00:42:59,496 --> 00:43:02,331 Μωρό μου, άντε όμως πολύ το τράβηξες! 765 00:43:03,640 --> 00:43:06,351 Λεβέντ μην φεύγεις από το πάρτι, θα είναι ντροπή για τον Σερντάρ. 766 00:43:06,376 --> 00:43:07,376 Τι; 767 00:43:07,430 --> 00:43:08,512 Θα είναι ντροπή; 768 00:43:10,773 --> 00:43:12,774 Δηλαδή λες ότι θα είναι ντροπή; 769 00:43:12,806 --> 00:43:15,448 Ας είναι; Είναι πιο σημαντικός από σένα; 770 00:43:15,473 --> 00:43:17,474 Λες να με ενδιαφέρει πιο πολύ από σένα μωρό μου; 771 00:43:17,499 --> 00:43:19,054 Άντε σε παρακαλώ πάμε σπίτι μας. 772 00:43:21,049 --> 00:43:22,049 Εντάξει. 773 00:43:22,098 --> 00:43:25,307 Θα έρθω αλλά μόνο και μόνο για να μιλήσουμε για αυτό που έγινε. 774 00:43:25,728 --> 00:43:27,028 Θα μιλήσουμε; 775 00:43:28,372 --> 00:43:30,565 Φυσικά θα μιλήσουμε, θα μιλήσουμε για πολύ ώρα. 776 00:43:31,137 --> 00:43:32,816 Άντε έλα να φύγουμε πια! 777 00:43:33,101 --> 00:43:34,102 Ντενίζ μου! 778 00:43:34,681 --> 00:43:36,311 Φεύγω καλή μου , τα λέμε! 779 00:43:37,236 --> 00:43:41,881 Δέχεσαι την αρνητική ενέργεια της Ντενίζ επηρεάζεσαι και μεγαλοποιείς τα θέματα. 780 00:43:42,105 --> 00:43:43,479 Κόψε τις ανοησίες Λεβέντ! 781 00:43:43,955 --> 00:43:45,949 Μας ζηλεύει αυτό το κορίτσι! 782 00:43:47,901 --> 00:43:50,103 -Πολλά φιλιά αγαπητή μου! -Λέβέντ μου! 783 00:43:55,255 --> 00:43:57,255 Το αυτοκίνητο κλειδώνει μόνο του που και που. 784 00:43:57,864 --> 00:43:59,061 Είναι σπορ για αυτό. 785 00:44:02,058 --> 00:44:03,525 (Μην πας! Μείνε εδώ!) 786 00:44:07,135 --> 00:44:09,714 Αχ βρε! Τι να σου πω τώρα! 787 00:44:14,714 --> 00:44:15,896 Εντάξει αυτό υπήρχε! 788 00:44:19,387 --> 00:44:20,387 Τι είναι αυτό μωρέ; 789 00:44:20,782 --> 00:44:23,522 Τι είναι αυτό μωρέ; Ποιος να είναι αυτός ο ηλίθιος άραγε; 790 00:44:23,578 --> 00:44:24,578 Συγγνώμη! 791 00:44:24,715 --> 00:44:25,715 Συγγνώμη! 792 00:44:25,764 --> 00:44:30,106 Τώρα θα δεις τι θα σου κάνω που αφήνεις έτσι στην μέση το αυτοκίνητο σου! 793 00:44:30,512 --> 00:44:33,299 Τέλος πάντων, περίμενε, περίμενε, ξέρω εγώ. 794 00:44:33,441 --> 00:44:35,944 Θα πάρω τον γερανό και θα έρθουν. 795 00:44:37,939 --> 00:44:40,014 Τελείωσε η μπαταρία μου. Αυτή την στιγμή; 796 00:44:40,496 --> 00:44:42,496 Ε όχι δεν υπάρχει κανείς; συγγνώμη! 797 00:44:42,909 --> 00:44:44,686 Ε με συγχωρείτε πολύ ε... 798 00:44:44,932 --> 00:44:45,932 Πάλι εσύ; 799 00:44:46,774 --> 00:44:48,450 Για κοίτα δεν με ακολουθείς ε; 800 00:44:48,672 --> 00:44:50,665 Κοίτα οι νόμοι έχουν αλλάξει! 801 00:44:50,737 --> 00:44:53,605 Αν το θέλω μπορώ να σε χώσω μέσα σε 2 λεπτά μην με τρελαίνεις! 802 00:44:53,933 --> 00:44:57,436 -Αυτό το αυτοκίνητο είναι δικό σου; -Το αυτοκίνητο όχι! Δεν είναι δικό μου. 803 00:44:57,882 --> 00:44:59,761 Α! έχεις τηλέφωνο; 804 00:45:01,535 --> 00:45:02,686 Τον αριθμό λες; 805 00:45:02,789 --> 00:45:06,088 Την συσκευή λέω αγαπητέ μου,την συσκευή για να τηλεφωνήσω! 806 00:45:06,120 --> 00:45:08,351 Α εντάξει, φυσικά, φυσικά στο δίνω. 807 00:45:09,185 --> 00:45:10,185 Ορίστε. 808 00:45:10,249 --> 00:45:12,919 Θα πάρω τον γερανό.Να έρθουν και να το τραβήξουν αυτό. 809 00:45:12,944 --> 00:45:15,682 Μπορεί να συμβαίνει αυτό το ρεζιλίκι; Ήρθε και κόλλησε πίσω μου! 810 00:45:15,730 --> 00:45:17,541 Δεν μπορώ να βγω δηλαδή, κόλλησα εδώ! 811 00:45:17,647 --> 00:45:20,251 -Όχι, όχι! ξέρω εγώ τι θα του κάνω! -Τον γερανό... 812 00:45:20,331 --> 00:45:23,700 Όχι δηλαδή τι ηλιθιότητα είναι αυτή; Για όνομα του Θεού! Τους παίρνω! 813 00:45:24,335 --> 00:45:25,335 Εμπρός; 814 00:45:25,700 --> 00:45:26,700 Εμπρός; 815 00:45:28,095 --> 00:45:30,660 Ναι, ναι θα σας στείλω τώρα την τοποθεσία μου. 816 00:45:30,795 --> 00:45:32,240 Πρέπει να ρυμουλκηθεί ένα όχημα. 817 00:45:32,796 --> 00:45:34,820 Ναι ένας τρελός ήρθες και κόλλησε από πίσω μου. 818 00:45:38,344 --> 00:45:39,344 Φυσικά. 819 00:45:39,461 --> 00:45:42,881 Φυσικά αμέσως σας δίνω την πινακίδα. 34... 820 00:46:13,391 --> 00:46:14,846 Τι μου λες βρε αγόρι μου; 821 00:46:15,317 --> 00:46:16,558 Δηλαδή μου φαίνεται απίστευτο! 822 00:46:16,583 --> 00:46:19,149 Πράγματι ρυμούλκησαν το αυτοκίνητο σου μπροστά στα μάτια σου; 823 00:46:19,341 --> 00:46:22,813 Τι να κάνω αδερφέ; Τι να έκανα να φαινόμουν βλάκας μπροστά στα μάτια του κοριτσιού; 824 00:46:22,885 --> 00:46:25,831 Στην πραγματικότητα όταν πάρκαρα δεν είχα αυτοκίνητο μπροστά μου αλλά... 825 00:46:26,292 --> 00:46:28,088 Αν μπορείς πες της το φυσικά. 826 00:46:28,296 --> 00:46:30,512 Πραγματικά Μπροτέλο! δηλαδή... 827 00:46:31,552 --> 00:46:34,555 Με το που σε γνώρισε το κορίτσι έχει αρχίσει να σε νευριάζει. 828 00:46:34,580 --> 00:46:37,513 Περαστικά να είναι , δεν υπάρχουν και πολλά που μπορείς να πεις δηλαδή. 829 00:46:37,576 --> 00:46:40,307 -Σου εύχομαι καλή επιτυχία στην ζωή σου. -Κανε την πλάκα σου λοιπόν 830 00:46:40,498 --> 00:46:43,017 -Τέλος πάντων ήρθα σπίτι,τα λέμε αύριο. -Καλά άντε! 831 00:46:51,343 --> 00:46:52,478 Καλή σου όρεξη. 832 00:46:53,700 --> 00:46:55,701 Αν είσαι διαθέσιμη έλα, να σε κεράσουμε κάτι. 833 00:46:55,968 --> 00:46:58,397 Φυσικά και είμαι διαθέσιμη! Διαθέσιμη είμαι! 834 00:46:58,432 --> 00:46:59,463 Η αλήθεια είναι 835 00:46:59,488 --> 00:47:02,108 ότι θα μπορούσα να βρίσκομαι τώρα σε ένα εορταστικό πάρτι αλλά... 836 00:47:02,569 --> 00:47:03,586 Είμαι εδώ! 837 00:47:03,968 --> 00:47:07,384 Αν μπορέσεις να κάνεις λίγη υπομονή αυτή που θα γιορτάζει θα είσαι εσύ να το ξέρεις. 838 00:47:07,520 --> 00:47:08,520 Λες άραγε; 839 00:47:08,777 --> 00:47:12,197 Εγώ πιστεύω ότι εξαιτίας σου σήμερα έχασα μια μεγάλη ευκαιρία. 840 00:47:12,222 --> 00:47:14,025 Για όνομα του Θεού! Ποια ήταν αυτή η ευκαιρία; 841 00:47:14,263 --> 00:47:16,082 Σήμερα θα μπορούσαμε να γίνουμε ζευγάρι. 842 00:47:16,107 --> 00:47:17,315 Τι ζευγάρι βρε; 843 00:47:17,340 --> 00:47:20,481 Αν έμενες εκεί αυτό που θα κατάφερνες είναι σχέση μιας νύχτας. 844 00:47:20,506 --> 00:47:21,628 Αν αυτό θέλεις δεν ξέρω! 845 00:47:21,653 --> 00:47:22,653 Μην λες βλακείες! 846 00:47:22,853 --> 00:47:24,281 Τότε κόψε τα δάκρυα! 847 00:47:25,624 --> 00:47:27,211 Η σημερινή νικήτρια θα είσαι εσύ. 848 00:47:27,246 --> 00:47:29,137 Πώς θα γίνει αυτό; Για όνομα του Θεού πες μου! 849 00:47:29,170 --> 00:47:30,660 Θα το δεις όταν θα σε πάρει τηλέφωνο. 850 00:47:31,421 --> 00:47:32,662 θα πάρει εμένα;! 851 00:47:32,820 --> 00:47:36,459 Όταν έχει τριγύρω του τόσα κορίτσια θα σκεφτεί εμένα, και θα μου τηλεφωνήσει! 852 00:47:37,838 --> 00:47:39,838 Για την ακρίβεια σήμερα έχω ρεπό! 853 00:47:40,031 --> 00:47:42,189 Δηλαδή σχεδιάζα να ξεκουραστώ λιγάκι αλλά... 854 00:47:42,912 --> 00:47:43,993 Δηλαδή; 855 00:47:44,962 --> 00:47:46,138 Να φύγω; 856 00:47:46,163 --> 00:47:47,869 Αν συνεχίσεις να μουρμουράς έτσι, ναι! 857 00:47:48,107 --> 00:47:50,107 Για κοίταξέ με εδώ! Είσαι εσύ ένας! 858 00:47:50,317 --> 00:47:52,317 Εγώ νομίζω ότι με κοροϊδεύεις. 859 00:47:52,407 --> 00:47:54,407 Θα με παίζεις έτσι μέχρι τον γάμο... 860 00:47:54,501 --> 00:47:57,963 Μετά θα έρθεις μπροστά μου και θα μου πεις " Δεν τα κατάφερα, σε συγχωρείς" 861 00:47:58,174 --> 00:47:59,407 Α! καλή ιδέα ήταν αυτή ε! 862 00:48:00,038 --> 00:48:01,982 Μην με τρελαίνεις μωρέ! Α! 863 00:48:02,007 --> 00:48:03,499 Σε παρακαλώ μπορείς να ηρεμήσεις; 864 00:48:03,524 --> 00:48:05,081 Με οδηγείς στην τρέλα! 865 00:48:06,445 --> 00:48:07,445 Πάρε. 866 00:48:07,668 --> 00:48:09,604 Θα μου έβγαζες το μάτι μωρέ έτσι όπως το πήρες! 867 00:48:09,629 --> 00:48:11,041 Να στο βγάλω για να γλιτώσω! 868 00:48:11,066 --> 00:48:12,839 Και λίγα σου κάνω! 869 00:48:12,864 --> 00:48:13,864 Εξυπνάκια. 870 00:48:20,247 --> 00:48:21,937 Αχ Εζγκί, αχ! αχ! 871 00:48:22,059 --> 00:48:24,437 Κάτι ποιον βρήκες για να σου βάλει μυαλό βρε κορίτσι μου! 872 00:48:24,506 --> 00:48:26,823 Έχει αυτός μυαλό για τον εαυτό του για να δώσει σε σένα; 873 00:48:27,467 --> 00:48:29,143 Αλλά τελείωσε , όχι! 874 00:48:29,350 --> 00:48:32,178 Την συμφωνία κτλ. όλα τα ακυρώνω! 875 00:48:32,299 --> 00:48:35,665 Λες και υπογράψαμε συμφωνητικό μωρέ, και θα με κρατήσεις με το ζόρι μέχρι τον γάμο. 876 00:48:36,912 --> 00:48:38,509 Τα βρω μόνη μου την λύση. 877 00:48:38,595 --> 00:48:39,890 Το δικό μου μυαλό, μου αρκεί! 878 00:48:39,915 --> 00:48:42,734 Δεν είμαστε τόσο απελπισμένες για να πέφτουμε σε απελπισμένες λύσεις. 879 00:48:42,797 --> 00:48:44,489 Κλήση: Σερντάρ Οζτούρκ. 880 00:48:44,739 --> 00:48:46,472 Ορίστε με καλεί η Τζανσού. 881 00:48:46,497 --> 00:48:48,215 Ποιος ξέρει τι έγινε στο πάρτι! 882 00:48:48,676 --> 00:48:51,067 Αν έχει έρθει κοντά με κάποιο άλλο κορίτσι... 883 00:48:51,203 --> 00:48:52,614 Θα σε ρίξω από το παράθυρο! 884 00:48:52,869 --> 00:48:54,402 Και δεν θα το μετανιώσω και καθόλου! 885 00:48:55,069 --> 00:48:56,069 Σερντάρ; 886 00:48:59,673 --> 00:49:00,673 Με καλεί ο Σερντάρ. 887 00:49:03,067 --> 00:49:04,552 Τι θα του πω τώρα; 888 00:49:17,020 --> 00:49:18,020 Οζγκιούρ; 889 00:49:22,591 --> 00:49:23,591 Οζγκιούρ; 890 00:49:24,816 --> 00:49:25,889 Μπορώ να περάσω; 891 00:49:28,644 --> 00:49:31,535 Έχεις μπει εξάλλου; Πόσο ακόμα να περάσεις; 892 00:49:31,950 --> 00:49:33,261 Το σκέφτηκα ... 893 00:49:33,913 --> 00:49:34,936 ...λεπτομερειακός. 894 00:49:35,519 --> 00:49:38,561 Μπορεί και να σου συμπεριφέρθηκα και λίγο υπερβολικά. 895 00:49:40,549 --> 00:49:42,193 -Σε πήρε έτσι; -Με πήρε! 896 00:49:42,900 --> 00:49:45,109 Και επειδή δεν ήξερα τι να του πω, δεν το απάντησα. 897 00:49:45,498 --> 00:49:46,498 Τι θα κάνω; 898 00:49:47,680 --> 00:49:49,866 Ζωή μου! ότι συμβουλή ήταν να σου δώσω σου την έδωσα. 899 00:49:50,010 --> 00:49:52,869 Δεν έγινε τίποτα! Εσένα το δικό σου το μυαλό σου αρκεί! 900 00:49:56,233 --> 00:49:58,233 -Τόσο λεπτή είναι οι τοίχοι μωρέ; -Ναι. 901 00:50:01,779 --> 00:50:02,779 Έτσι είναι. 902 00:50:05,839 --> 00:50:07,839 Η συμφωνία μας ακυρώθηκε. Έτσι δεν είναι; 903 00:50:07,926 --> 00:50:10,428 Όπως και να χει δεν είχαμε και κανένα συμφωνητικό, δεν μετράει. 904 00:50:10,534 --> 00:50:13,796 Δεν μπορούμε να εμπιστευόμαστε και πολύ τον λόγο σου, το καταλάβαμε αυτό δηλαδή. 905 00:50:13,931 --> 00:50:16,163 Αα!!! Μπράβο σου μωρέ! 906 00:50:16,306 --> 00:50:17,348 Μη λες βλακείες! 907 00:50:18,126 --> 00:50:20,795 Δηλαδή εγώ αυτά τα είπα πάνω στα νεύρα μου. 908 00:50:20,820 --> 00:50:23,098 Αλλιώς φυσικά και μπορείς να εμπιστεύεσαι τον λόγο μου. 909 00:50:24,059 --> 00:50:26,059 Όχι, όχι, ότι ήταν να καταλάβω το κατάλαβα. 910 00:50:26,213 --> 00:50:28,764 Εφόσον η συμφωνία μας ακυρώθηκε, δεν θα ανακατευτώ σε τίποτα. 911 00:50:29,341 --> 00:50:30,342 Βρε μη λες βλακείες! 912 00:50:30,512 --> 00:50:32,657 Κοίτα! εντάξει, στο υπόσχομαι. 913 00:50:32,879 --> 00:50:35,547 Δεν θα ξανά μουρμουρίσω ούτε και θα σε ρωτήσω τίποτα! 914 00:50:35,572 --> 00:50:36,855 Ότι πεις εσύ αυτό! 915 00:50:37,127 --> 00:50:39,325 -Ο αγαπημένος μου τύπος γυναικών. -Το είχα υποθέσει. 916 00:50:39,426 --> 00:50:41,582 Βρε σε μια τρελή σαν και εσένα μέσα σε 3 μέρες 917 00:50:41,607 --> 00:50:44,106 σε ξανά έβαλα στο ματς με τους κανόνες που ήθελες εσύ. 918 00:50:44,139 --> 00:50:46,126 Και εσύ ακόμα αμφιβάλεις για το μυαλό μου δηλαδή. 919 00:50:46,647 --> 00:50:48,839 Ας πούμε ότι αυτό κάτι προσωρινό. 920 00:50:49,747 --> 00:50:52,542 Τώρα μπορείς να μου πεις τι θα του πω όταν τον καλέσω; 921 00:50:53,283 --> 00:50:54,283 Όχι. 922 00:50:54,706 --> 00:50:57,814 Όχι; Για κοίταξε με αν περιμένεις να σε ικετέψω γελιέσαι! 923 00:50:57,839 --> 00:51:00,882 Δεν μπορείς να σταθείς έτσι; Δεν μπορείς να μείνεις ήρεμη ούτε για 2 λεπτά. 924 00:51:01,590 --> 00:51:03,583 Μα εσύ ακόμα μου λες ότι... 925 00:51:03,639 --> 00:51:05,101 Ότι δεν θα με βοηθήσεις! 926 00:51:05,150 --> 00:51:07,651 Εγώ εννοούσα ότι δεν χρειάζεται να τον καλέσεις τώρα "Όχι". 927 00:51:07,676 --> 00:51:08,905 Μην τον πάρεις δηλαδή "Όχι" 928 00:51:10,106 --> 00:51:11,106 Να μην τον καλέσω; 929 00:51:11,669 --> 00:51:13,661 Όχι τώρα, γιατί αυτή την στιγμή εσύ... 930 00:51:13,686 --> 00:51:18,152 Περνάς όμορφα με έναν όμορφο άντρα,ο οποίος σου δίνει σημασία. 931 00:51:18,462 --> 00:51:20,462 Και για αυτό δεν ακούς το τηλέφωνό σου. 932 00:51:20,603 --> 00:51:22,740 -Δηλαδή αυτό θέλουμε να νομίζει αυτός; -Δηλαδή... 933 00:51:22,859 --> 00:51:25,448 Και επειδή είσαι δύσκολη γυναίκα για να σε βρουν. 934 00:51:25,473 --> 00:51:27,647 Δεν παίρνεις αμέσως πίσω τον κόσμο που σε καλεί δηλαδή. 935 00:51:28,286 --> 00:51:30,621 Καλά και πότε λες να τον πάρω ακριβώς ; 936 00:51:31,320 --> 00:51:32,369 Αύριο το πρωί. 937 00:51:32,731 --> 00:51:34,101 -Αύριο το πρωί; -Ναι. 938 00:51:34,260 --> 00:51:35,595 Θα σε καλέσω αύριο. 939 00:51:36,199 --> 00:51:38,681 Και θα σου πω, τι θα του πεις και τα σχετικά. 940 00:51:39,932 --> 00:51:43,786 Ε... αν μου επιτρέπεις τώρα πρέπει να φύγω θα συναντηθώ με κάποιον. 941 00:51:50,519 --> 00:51:52,014 Και γιατί δεν απάντησα το τηλέφωνο; 942 00:51:53,239 --> 00:51:55,239 Α!!! Ξαναπαίρνει Κλήση: Σερντάτ Οζτούρκ. 943 00:51:55,949 --> 00:51:57,746 Τι θα κάνω; Τι θα κάνω; 944 00:51:58,405 --> 00:52:00,994 Να το απαντήσω; Μπορεί και να είναι κάτι επείγον. 945 00:52:02,144 --> 00:52:04,911 Μη λες βλακείες Εζγκί, τι το επείγων μπορεί να είναι; 946 00:52:09,609 --> 00:52:11,609 Αμάν μωρέ! Ουφ! 947 00:52:22,757 --> 00:52:24,057 Οζγκιούρ! 948 00:52:25,801 --> 00:52:26,834 Οζγκιούρ! 949 00:52:28,018 --> 00:52:29,018 Αμάν και τι με νοιάζει! 950 00:52:29,654 --> 00:52:32,029 Οζγκιούρ! Οζγκιούρ! 951 00:52:32,588 --> 00:52:33,588 Οζγκιούρ! 952 00:52:36,330 --> 00:52:37,330 Οζγκιούρ! 953 00:52:38,411 --> 00:52:39,887 Τα μάτια μου είναι κλειστά. 954 00:52:40,959 --> 00:52:43,843 Δεν κοιτάζω! Μην χαλάτε την ηρεμία σας.. 955 00:52:44,041 --> 00:52:46,399 Απλά θέλω για 2 δευτερόλεπτα να σε ρωτήσω κάτι. 956 00:52:46,584 --> 00:52:47,666 Οζγκιούρ! 957 00:52:48,254 --> 00:52:49,263 Ο Σερντάρ... 958 00:52:50,637 --> 00:52:52,159 Πήρε ο Σερντάρ... 959 00:52:52,280 --> 00:52:54,280 Και αν μου δώσεις 2 δευτερόλεπτα σου... 960 00:52:54,332 --> 00:52:55,332 Οζγκιούρ! 961 00:52:57,008 --> 00:52:58,089 Οζγκιούρ! 962 00:53:09,435 --> 00:53:10,435 Μόνος είμαι. 963 00:53:11,530 --> 00:53:14,795 Εσύ μου είχε πει μπορεί να έρθεις με κάποια και... 964 00:53:16,044 --> 00:53:17,490 Στο είπα για να σε κάνω να ζηλέψεις. 965 00:53:17,910 --> 00:53:19,220 Να με κάνεις να ζηλέψω; 966 00:53:19,468 --> 00:53:20,682 -Μμ... -Εμένα; 967 00:53:21,450 --> 00:53:22,450 Γιατί; 968 00:53:23,690 --> 00:53:25,690 -Εζγκί; -Μμμ; -Εζγκί! 969 00:53:26,437 --> 00:53:28,774 Δεν μπορεί να μην έχεις καταλάβει ότι σε έχω ερωτευτεί. 970 00:53:29,038 --> 00:53:30,214 Με έχεις ερωτευτεί; 971 00:53:31,452 --> 00:53:36,014 Εσύ μου είχες πει ότι δεν πιστεύεις στον έρωτα και τα σχετικά. 972 00:53:36,039 --> 00:53:37,365 Αυτά ήταν πριν σε γνωρίσω. 973 00:53:40,609 --> 00:53:41,786 Το ξέρεις ότι εγώ... 974 00:53:42,596 --> 00:53:44,748 Δεν έχω βγάλει από το μυαλό μου τότε που με φίλησες. 975 00:53:45,320 --> 00:53:48,052 -Μμ! -Εσύ το σκέφτεσαι καθόλου; 976 00:53:49,823 --> 00:53:51,709 Εγώ...φυσικά. 977 00:53:52,201 --> 00:53:55,115 Εκείνη την νύχτα δεν την θυμάμαι και πολύ καλά. 978 00:53:57,939 --> 00:54:00,033 Εγώ θυμάμαι κάθε δευτερόλεπτο της. 979 00:54:00,488 --> 00:54:01,588 Τη μυρωδιά σου... 980 00:54:03,381 --> 00:54:05,589 Την υπέροχη γεύση των χειλιών σου! 981 00:54:07,953 --> 00:54:09,424 Θυμάμαι τα πάντα. 982 00:54:53,298 --> 00:54:55,282 Μα πόσο αληθινό ήταν. 983 00:54:57,311 --> 00:54:59,311 Μου έχει καταστρέψει κανονικά την ψυχολογία. 984 00:55:04,553 --> 00:55:06,840 Μη τυχόν, μη τυχόν Εζγκί! 985 00:55:06,865 --> 00:55:08,740 Τι άλλο μωρέ! Ααα! 986 00:55:08,765 --> 00:55:10,293 Σκέψου με υγείες τρόπο. 987 00:55:13,806 --> 00:55:15,195 Όχι, όχι! 988 00:55:21,094 --> 00:55:23,358 Τι άλλο! Μα τι σχέση έχει αυτό μωρέ! 989 00:55:23,811 --> 00:55:25,011 Σκέψου με υγιές τρόπο! 990 00:55:25,384 --> 00:55:28,013 Για αυτόν έμεινα εγώ; Έχω προσπαθήσει εδώ και χρόνια. 991 00:55:28,237 --> 00:55:30,389 Και μετά... μη τυχόν Εζγκί. 992 00:55:30,747 --> 00:55:31,749 Κοίτα μη τυχόν! 993 00:55:32,265 --> 00:55:35,221 Ήταν όνειρο δεν ήταν πραγματικότητα! Μη τυχόν! 994 00:55:35,945 --> 00:55:37,102 Αυτός είναι ο κύριος λάθος. 995 00:55:37,699 --> 00:55:39,707 Ο σκοπός σου είναι ο κύριος σωστός! 996 00:55:40,185 --> 00:55:41,298 Ο κύριος Σωστός. 997 00:55:43,898 --> 00:55:46,836 Σου ταιριάζει αυτό εσένα; Τι έχουμε πει; 998 00:55:47,608 --> 00:55:49,315 Έχω προσπαθήσει τόσο πολύ! 999 00:55:50,211 --> 00:55:51,348 Όλα θα πάνε καλά. 1000 00:55:52,720 --> 00:55:54,720 Οι στόχοι , τα όνειρα. 1001 00:55:56,757 --> 00:55:58,108 Ορίστε! 1002 00:55:59,499 --> 00:56:01,499 Ο άντρας που σου ταιριάζει. 1003 00:56:13,073 --> 00:56:15,210 Ορίστε τώρα είναι καλύτερα. 1004 00:56:17,146 --> 00:56:18,900 Κλήση: Ο κύριος Λάθος ( το άλλαξε μόλις) 1005 00:56:21,638 --> 00:56:24,100 Πολύ καλύτερα! Όλα θα πάνε καλά. 1006 00:56:24,402 --> 00:56:26,699 -Παρακαλώ; -Είσαι στο κρεβάτι ακόμα; 1007 00:56:26,802 --> 00:56:27,843 Ναι. 1008 00:56:29,318 --> 00:56:32,915 Σκεφτόσουν όλη νύχτα και κούρασες τον εαυτό σου μήπως, για να τον πάρεις αμέσως; 1009 00:56:32,940 --> 00:56:33,940 Όχι! 1010 00:56:35,038 --> 00:56:38,110 Άντε μην νευριάζεις πρωί, πρωί έλα είμαι στην βεράντα να πιούμε ένα καφέ. 1011 00:56:38,135 --> 00:56:39,359 Και να πάρεις τον γιατρό. 1012 00:56:40,131 --> 00:56:42,132 Καλά τότε έρχομαι. 1013 00:57:36,611 --> 00:57:37,611 Ο καφές σου. 1014 00:57:41,412 --> 00:57:42,412 Σε ευχαριστώ. 1015 00:57:42,974 --> 00:57:44,974 Καλημέρα αγόρι μου! καλημέρα! 1016 00:57:45,274 --> 00:57:47,274 Θα σε φάω! Με αποθύμησες; 1017 00:57:47,729 --> 00:57:48,729 Ναι. 1018 00:57:50,905 --> 00:57:52,898 Ναι , να τον πάρω και τι να του πω τώρα; 1019 00:57:53,260 --> 00:57:55,276 Πιθανών θα σου πει να κανονίσετε κάτι για το βράδυ. 1020 00:57:55,301 --> 00:57:56,763 Και θα σε ρωτήσει αν είσαι διαθέσιμη. 1021 00:57:56,772 --> 00:57:58,122 Και θα πεις δεν είμαι διαθέσιμη! 1022 00:57:58,184 --> 00:57:59,291 -Πάλι; -Πάλι! 1023 00:57:59,402 --> 00:58:01,658 Αν είναι να αρχίσεις να μουρμουρίζεις πάλι, να μπω μέσα. 1024 00:58:02,230 --> 00:58:05,398 Φυσικά μωρέ για σένα είναι ωραία, όταν κάθε βράδυ είσαι με άλλη γυναίκα. 1025 00:58:05,694 --> 00:58:08,442 Νόμιζα ότι ο σκοπός σου ήταν να παντρευτείς και όχι να διασκεδάζεις. 1026 00:58:09,600 --> 00:58:11,414 Αν σκάσεις τώρα θα μπορέσουμε να συνεχίσουμε. 1027 00:58:11,836 --> 00:58:15,233 Η δεύτερη ερώτηση πιθανών να είναι,ποια μέρα μέσα στην εβδομάδα είσαι διαθέσιμη. 1028 00:58:15,266 --> 00:58:18,920 Και εσύ θα πεις ίσως αυτή την βδομάδα να γίνεται θα το δούμε και κάτι τέτοιο. 1029 00:58:18,952 --> 00:58:20,847 Θα του δώσεις μια μπερδεμένη απάντηση Οκ; 1030 00:58:22,591 --> 00:58:24,776 -Ίσως και να γίνεται αυτή την εβδομάδα. -Υπέροχα. 1031 00:58:24,831 --> 00:58:26,832 Και πια μέρα θα μπορούσες να είσαι διαθέσιμη; 1032 00:58:27,127 --> 00:58:29,478 Πραγματικά δεν ξέρω καθόλου! 1033 00:58:30,907 --> 00:58:34,372 Και αν σου έλεγα ότι ανυπομονώ να συναντηθούμε; 1034 00:58:36,284 --> 00:58:38,630 Θα το κοιτάξω και θα σε ενημερώσω, θα ξανά μιλήσουμε. 1035 00:58:38,717 --> 00:58:40,353 -Γιατί μωρέ; -Ααα! 1036 00:58:42,333 --> 00:58:43,628 Αλό; Είσαι εκεί; 1037 00:58:44,264 --> 00:58:45,765 Ναι εδώ είμαι. 1038 00:58:46,146 --> 00:58:48,315 Θα το κοιτάξω και θα σε ενημερώσω. 1039 00:58:48,346 --> 00:58:49,428 Όπως επιθυμείς. 1040 00:58:52,528 --> 00:58:54,783 Τότε... εμπρός; 1041 00:58:55,306 --> 00:58:57,951 Οχά! ας του έλεγες και ένα αντίο μωρέ, του το έκλεισες έτσι αμέσως! 1042 00:58:58,090 --> 00:58:59,216 Ε είπες κλείστω! 1043 00:59:00,338 --> 00:59:02,726 -Όταν αυτοσχεδιάζω θυμώνεις! -Μπράβο σου. 1044 00:59:04,221 --> 00:59:06,175 Ντροπή ήταν αυτό τώρα θα φαίνομαι πολύ αγενής. 1045 00:59:06,271 --> 00:59:08,860 Ξέχνα το, πήρες πόντους γίνεσαι πιο πολύτιμη, ξέχνα το. 1046 00:59:11,839 --> 00:59:12,841 Πω βρε! 1047 00:59:13,501 --> 00:59:14,629 Πιο πολύτιμη ε; 1048 00:59:15,185 --> 00:59:18,163 Για χρόνια δεν συμπεριφερόμουν καθόλου σωστά. 1049 00:59:18,488 --> 00:59:19,490 Καθόλου! 1050 00:59:26,836 --> 00:59:28,836 Αχ Εζγκί, αχ! Αχ! 1051 00:59:30,873 --> 00:59:31,873 Κλήση : Τζανσού 1052 00:59:32,880 --> 00:59:35,130 -Παρακαλώ -Στο είχα πει, έτσι δεν είναι; 1053 00:59:35,321 --> 00:59:38,229 Κοίτα ο Σερντάρ σίγουρα γνώρισε κάποια το βράδυ στο πάρτι. 1054 00:59:38,277 --> 00:59:40,080 Και πριν λίγο κανόνιζαν ραντεβού. 1055 00:59:40,208 --> 00:59:41,264 Αλήθεια; 1056 00:59:41,749 --> 00:59:43,385 Μήπως είπε στο κορίτσι....; 1057 00:59:43,489 --> 00:59:45,489 "Ανυπομονώ για να σε δω" 1058 00:59:46,110 --> 00:59:48,461 Αα! από πού το ξέρεις εσύ αυτό; 1059 00:59:49,056 --> 00:59:51,056 Δεν ξέρω! Από που να το ξέρω κατά την γνώμη σου; 1060 00:59:52,966 --> 00:59:55,237 Όχι πια Εζγκί εσύ ήσουν αυτή που μιλούσε; 1061 00:59:55,302 --> 00:59:57,302 Δηλαδή δεν ξέρω! Αλλά μάλλον εγώ ήμουν! 1062 00:59:57,455 --> 01:00:01,029 Δεν το πιστεύω, τώρα αμέσως μου λες όλες τις λεπτομέρειες! 1063 01:00:01,054 --> 01:00:03,054 Με τις παραμικρές λεπτομέρειες αμέσως! 1064 01:00:03,493 --> 01:00:05,886 Τώρα αρχίζω από την αρχή! Κοίτα γλυκιά μου. 1065 01:00:06,762 --> 01:00:09,744 Το μόνο μου γνωρίζω για την κοπέλα είναι ο αριθμός της πινακίδας της. 1066 01:00:09,850 --> 01:00:12,320 Δεν είναι το μόνο, ξέρεις ότι είναι και τρελή. 1067 01:00:12,599 --> 01:00:14,172 Πάμπλο μου, πες μας εσύ, δηλαδή 1068 01:00:14,267 --> 01:00:16,801 Τι είναι για παράδειγμα το να βαράς κλοτσιές στα λάστιχα! 1069 01:00:16,826 --> 01:00:18,515 -Πρωτόγονο! -Δηλαδή ανοησία! 1070 01:00:18,540 --> 01:00:20,573 Εντάξει το παραδέχομαι είναι λίγο νευρικός τύπος. 1071 01:00:20,598 --> 01:00:23,655 Στο λέω δεν υπήρχε κανένας στην ζωή της τουλάχιστον εδώ και 1 χρόνο, σίγουρα! 1072 01:00:23,680 --> 01:00:24,680 Έτσι λες; 1073 01:00:25,947 --> 01:00:28,829 Θα μπορούσε ναι! Είναι λίγο σαν εχθρός των αντρών. 1074 01:00:28,854 --> 01:00:29,854 Λίγο; 1075 01:00:30,600 --> 01:00:32,725 Κατά την γνώμη μου ο πιο επικίνδυνος τύπος γυναικών. 1076 01:00:32,892 --> 01:00:35,103 -Επειδή είναι νευρική; -Όχι, επειδή παρά είναι έξυπνη. 1077 01:00:35,340 --> 01:00:38,144 Εντάξει μωρέ αδερφέ! Εξάλλου μου αρέσουν οι έξυπνες γυναίκες το ξέρεις! 1078 01:00:38,939 --> 01:00:40,783 -Ντενίζ Κοπαράν. -Τι; 1079 01:00:40,982 --> 01:00:43,072 -Ότι και να κρατάει. -Α ποια είναι αυτή; 1080 01:00:43,555 --> 01:00:45,548 Η χτεσινή κοπέλα! Δηλαδή... 1081 01:00:45,923 --> 01:00:48,536 Έψαξα την πινακίδα της και ανήκει στην Ντενίζ Κοπαράν. 1082 01:00:48,608 --> 01:00:51,086 -Ποια είναι η Ντενίζ Κοπαράν μωρέ; -Δεν είναι αυτό το κορίτσι; 1083 01:00:53,839 --> 01:00:55,292 Ναι αυτή είναι; Πού το βρήκες; 1084 01:00:55,317 --> 01:00:57,881 Η απάντηση αδερφέ είναι ότι το κορίτσι τελειώνει τις δουλειές! 1085 01:00:58,017 --> 01:01:00,996 Παρεμπιπτόντως, έχεις κανένα γνωστό να αποσύρουμε την συνέντευξή μου; 1086 01:01:01,021 --> 01:01:02,522 Τέλος πάντων θα μιλήσουμε για αυτό. 1087 01:01:02,547 --> 01:01:05,323 Εσύ πώς σκέφτεσαι να το λύσεις αυτό; 1088 01:01:05,684 --> 01:01:09,600 Εδώ και δυο ώρες που μιλάμε σου είπα να την ψάξεις και να την βρεις από αυτό τον αριθμό 1089 01:01:09,625 --> 01:01:13,054 Δηλαδή κοίταξα στο ίντερνετ αλλά δεν σου βγάζει όνομα πια από την πινακίδα. 1090 01:01:13,079 --> 01:01:14,351 Εσύ δεν τα σκέφτηκες αυτά ε; 1091 01:01:14,415 --> 01:01:16,805 Και μας λέει και από πάνω ότι του αρέσουν οι έξυπνες γυναίκες. 1092 01:01:16,830 --> 01:01:19,605 -Τι μπορείς να κάνεις με αυτές; -Θα σε τυλίξει στο δάκτυλό της μέσα σε 2 μέρες 1093 01:01:19,630 --> 01:01:22,026 Στο λέω, κοίτα το επίθετο της μόνο δηλαδή! 1094 01:01:22,051 --> 01:01:25,118 Κοπαράν= Ο αφαιρετής! Και μόνο από το αυτό θα πρέπει να μείνεις μακριά. 1095 01:01:25,143 --> 01:01:27,725 -Δεν είναι αρκετός ο λόγος δηλαδή; -Είστε πολύ προκατειλημμένοι. 1096 01:01:27,750 --> 01:01:29,640 -Είναι δικηγόρος! -Ωωω! και αυτό! 1097 01:01:29,665 --> 01:01:32,537 Και αυτό! Δεν την έχουμε ζήσει αυτή την συζήτηση τώρα,εντάξει; 1098 01:01:32,562 --> 01:01:33,563 Το διαλύουμε αμέσως! 1099 01:01:33,588 --> 01:01:36,403 Εσύ δεν το έχεις δει αυτό το κορίτσι ποτέ, δεν έψαξες ποτέ για το όνομα της. 1100 01:01:36,428 --> 01:01:38,166 -Αδερφέ βάζουμε ένα τέλος! -Γιατί; 1101 01:01:38,191 --> 01:01:39,191 γιατί; 1102 01:01:39,467 --> 01:01:41,842 Βρε είσαι παιδικός μου φίλος, αυτό είναι όλο. 1103 01:01:42,040 --> 01:01:44,669 Δεν θέλουμε να σε δούμε στεναχωρημένο, σε αγαπάμε! 1104 01:01:44,774 --> 01:01:45,774 Κοίτα αγαπητέ μου. 1105 01:01:45,949 --> 01:01:47,705 Οι δικηγόροι κτλ. είναι άσχημα πράγματα. 1106 01:01:47,856 --> 01:01:50,778 Δηλαδή θα είναι δύσκολο. Θα είναι δύσκολο να την ξεγελάσεις. 1107 01:01:50,803 --> 01:01:54,819 Εντάξει θα είναι παράξενη η σχέση γιατί το μυαλό τους δουλεύει διαφορετικά, δηλαδή... 1108 01:01:54,946 --> 01:01:56,407 Δεν θα μπορείς να χαλαρώσεις. 1109 01:01:56,629 --> 01:01:58,258 -Δεν θα μπορείς να χαλαρώσεις! -Φίλοι μου! 1110 01:01:58,283 --> 01:01:59,784 Εγώ δεν θέλω να είμαι χαλαρός. 1111 01:02:00,062 --> 01:02:02,500 Εγώ ψάχνω μια ήρεμη και ευτυχισμένη σχέση αυτό είναι όλο! 1112 01:02:02,794 --> 01:02:04,327 Εσύ ξύνεσαι δηλαδή; σώνει και καλά... 1113 01:02:04,394 --> 01:02:07,817 Λες θα ξιθώ! πήγαινε και κάλεσέ την εντάξει! Πήγαινε αμέσως και κάλεσε την δικηγορίνα. 1114 01:02:07,842 --> 01:02:09,770 -Άλλωστε το τηλέφωνό της.... -Το βρήκα, το βρήκα, 1115 01:02:09,795 --> 01:02:11,946 -Στο δίνω αμέσως! -Όχι, όχι όχι! μην είστε ανόητοι! 1116 01:02:12,024 --> 01:02:15,066 -Ντροπή τι θα της πω; -Πες της πως ο καιρός θα είναι καλός! 1117 01:02:15,279 --> 01:02:18,137 Θα πρέπει με κάποιο τρόπο να ξαναβρεθούμε στο ίδιο μέρος . Τυχαία! 1118 01:02:18,901 --> 01:02:20,648 Πράγματι τι αστείος τύπος είσαι εσύ μωρέ; 1119 01:02:20,736 --> 01:02:22,736 Και αυτό το σκέφτηκα! Τώρα... 1120 01:02:22,982 --> 01:02:26,492 Έχει μοιραστεί στο ίντερνετ φωτογραφίες από το γυμναστήριο της. 1121 01:02:26,715 --> 01:02:29,440 Κε. Οζγκιούρ πηγαίνει στο ίδιο γυμναστήριο με εσάς. 1122 01:02:29,529 --> 01:02:32,118 Ίσως μπορείτε να συναντηθείτε εκεί. 1123 01:02:32,182 --> 01:02:34,182 Α! μια στιγμή! ένα λεπτό! 1124 01:02:34,611 --> 01:02:36,700 Έχει μια ώρα που μου φαίνεται γνωστή. 1125 01:02:36,741 --> 01:02:38,741 Από πού λέω; τώρα το βρήκα! 1126 01:02:38,788 --> 01:02:40,454 -Ποιο; -Από το γυμναστήριο, από εκεί. 1127 01:02:40,517 --> 01:02:41,607 Γιατί τι έγινε; 1128 01:02:41,632 --> 01:02:44,195 Από το γυμναστήριο; είμαστε σίγουροι έτσι αδερφέ από εκεί δηλαδή; 1129 01:02:44,220 --> 01:02:45,989 Δεν έχει συμβεί τίποτα μεταξύ σας δηλαδή; 1130 01:02:46,306 --> 01:02:48,298 Όχι αγαπητέ μου αλλιώς θα το θυμόμουν! 1131 01:02:48,572 --> 01:02:50,439 Σου έρχεται κανένα όραμα έτσι όπως την βλέπεις; 1132 01:02:50,526 --> 01:02:53,472 Καμιά βρώμικη συναλλαγή; Σας δίνω 5 κιλά δώστε μου 8; (;;;) 1133 01:02:53,504 --> 01:02:56,197 -Μη λες βλακείες! -Ε όχι και τόσο πολύ, δηλαδή! 1134 01:02:56,410 --> 01:02:59,436 Τότε θα γραφτώ και εγώ στο γυμναστήριο, θα είναι και κάλο να γυμναστώ 1135 01:02:59,461 --> 01:03:01,425 και έχουμε και την ευκαιρία μας σε ευχαριστώ! 1136 01:03:01,450 --> 01:03:04,691 Αδερφέ και πάλι έλα στο γυμναστήριο να αθληθείς καλό θα είναι για την υγεία σου 1137 01:03:04,716 --> 01:03:07,831 Δεν θα είναι και πολύ εύκολο να βγάλεις κοπέλα μέσα από τον αθλητισμό. 1138 01:03:07,856 --> 01:03:08,893 Αλλά σαν τον Πάμπλο... 1139 01:03:08,918 --> 01:03:11,170 -Θα πρέπει να τις πλησιάσεις με την δουλειά σου. -Δηλαδή. 1140 01:03:11,195 --> 01:03:13,605 Θα πρέπει να το κάνεις με τον δικό μας τρόπο! Όπως και μας. 1141 01:03:13,630 --> 01:03:15,242 -Όπως εσάς; -Μμ! 1142 01:03:17,800 --> 01:03:20,388 Και παράτα αυτή την αθωότητα! Παράτα την αθωότητα. 1143 01:03:21,771 --> 01:03:23,767 -Εντάξει; -Άδικα μιλάνε. 1144 01:03:24,100 --> 01:03:25,141 Ναι. 1145 01:03:34,224 --> 01:03:37,649 Ακόμα δεν το πιστεύω ότι ήσουν εσύ αυτή που μιλούσε Εζγκί. 1148 01:03:37,646 --> 01:03:38,926 Ε όχι πια Τζανσού. 1149 01:03:38,951 --> 01:03:42,525 Δηλαδή αν θα μας δουν θα νομίζουν ότι κέρδισε κανένα βραβείο και γιορτάζουμε. 1150 01:03:42,572 --> 01:03:44,263 Θα το πάρει αγαπητή μου αυτό το βραβείο 1151 01:03:44,288 --> 01:03:46,528 Και θα είναι και μονόπετρο των 4 καρατίων. 1152 01:03:46,553 --> 01:03:48,858 Μην υπερβάλλεις μωρέ δεν χρειάζεται να είναι με 4 καράτια. 1153 01:03:48,883 --> 01:03:50,263 -Αρκεί το 1 καράτι! -Μην τυχόν! 1154 01:03:50,390 --> 01:03:52,390 -Πάρτο πίσω αμέσως! Πάρτο! -Το παίρνω! 1155 01:03:52,415 --> 01:03:53,415 Το παίρνω πίσω! 1156 01:03:53,614 --> 01:03:55,583 Ντενίζ μου εσύ δεν είναι καιρός να παραιτηθείς 1157 01:03:55,608 --> 01:03:57,147 από αυτή την αρνητική ενέργεια σου; 1158 01:03:57,211 --> 01:04:00,133 Δεν είναι υποχρεωμένοι όλοι να έχουν προτεραιότητα την καριέρα. 1159 01:04:00,250 --> 01:04:03,012 -Δηλαδή τουλάχιστον προς το παρόν. -Εντάξει,εντάξει δεν είπαμε τίποτα. 1160 01:04:03,143 --> 01:04:04,143 Ας μην διαφωνήσουμε. 1161 01:04:04,406 --> 01:04:07,288 Εσύ πες μας τι έγινε χτες βράδυ, τι σου είπε ο Λεβέντ για παράδειγμα! 1162 01:04:07,313 --> 01:04:08,361 Τι να πει; 1163 01:04:08,804 --> 01:04:11,297 Αν σε είχα συστήσει σαν κοπέλα μου... 1164 01:04:11,456 --> 01:04:14,937 Θα ερχόταν σπίτι να μαζέψει τα πράγματά της και δεν θα μας άφηνε σε ησυχία είπε. 1165 01:04:15,353 --> 01:04:18,891 Θα κανονίσει να της το πει σε μια πιο κατάλληλη στιγμή. 1166 01:04:19,990 --> 01:04:23,426 Για την ακρίβεια αν το κοιτάξεις έτσι, δεν έχει και πολύ άδικο κατά την γνώμη μου. 1167 01:04:23,451 --> 01:04:25,646 Τώρα που το σκέφτομαι και εγώ ζήλευα τον πατέρα μου. 1168 01:04:25,671 --> 01:04:27,208 Μάλιστα και τώρα ακόμα τον ζηλεύω. 1169 01:04:29,439 --> 01:04:30,572 Θα ήθελα να προσθέσω κάτι. 1170 01:04:30,597 --> 01:04:33,993 Αλλά τον μπαμπά μου τον είδα τελευταία φορά πριν 15 χρόνια και δεν θυμάμαι και πολλά! 1171 01:04:36,204 --> 01:04:38,204 Και εγώ τον ζήλευα όταν ήμουν παιδί αλλά... 1172 01:04:38,637 --> 01:04:40,779 Ο μπαμπάς μου ήταν απίστευτο καμάκι. 1173 01:04:41,350 --> 01:04:43,820 Σωστά, συνεχώς απατούσε την θεία μου. 1174 01:04:43,919 --> 01:04:46,220 Ναι ,Θυμάσαι Εζγκί; 1175 01:04:47,289 --> 01:04:49,014 Πηγαίναμε μαζί με την μαμά μου στην εταιρία 1176 01:04:49,039 --> 01:04:51,464 να δούμε τον μπαμπά μου και τον πιάσαμε με την γραμματέα του. 1177 01:04:51,855 --> 01:04:55,286 Αχ! Η καημένη η μητέρα μου! Πώς είχε στεναχωρηθεί; 1178 01:04:57,101 --> 01:04:59,289 Και εγώ δεν άντεξα και επιτέθηκα στον μπαμπά μου. 1179 01:04:59,314 --> 01:05:01,817 -Τον έφτυσε και στο πρόσωπο. -Άντε καλέ! 1180 01:05:01,842 --> 01:05:02,874 Αλήθεια το έκανα! 1181 01:05:03,733 --> 01:05:04,853 Δεν σε πιστεύω! 1182 01:05:07,937 --> 01:05:08,937 Γεια! 1183 01:05:09,286 --> 01:05:11,419 -Κε. Σερντάρ, πώς είστε; -Καλά είμαι εσείς πώς είστε; 1184 01:05:11,444 --> 01:05:12,444 Σερ... 1185 01:05:12,469 --> 01:05:14,457 Ο Σερντάρ! ο Σερντάρ έρχεται! 1186 01:05:16,101 --> 01:05:17,772 -Ααα!!! -Ωραία! 1187 01:05:18,448 --> 01:05:19,448 Ωραία! 1188 01:05:19,651 --> 01:05:22,511 -Α, μας είδε, έρχεται προς τα εδώ. -Πώς φαίνομαι; 1189 01:05:22,608 --> 01:05:25,402 -Καλά, όμορφη είσαι, -Ηρέμησε, μια χαρά είσαι. 1190 01:05:25,451 --> 01:05:27,218 (Και αν πω κάτι λάθος;) 1191 01:05:27,243 --> 01:05:28,304 Επιστρέφω αμέσως! 1192 01:05:28,329 --> 01:05:30,386 -πού πας; -Που πας Εζγκί, Εζγκί; 1193 01:05:34,214 --> 01:05:35,922 -Κυρίες μου! -Γεια σας! 1194 01:05:36,016 --> 01:05:38,016 -Καλησπέρα κε, γιατρέ -κα. δικηγόρε! 1195 01:05:38,840 --> 01:05:42,286 -Η Εζγκί; -Η Εζγκί πήγε στο μπάνιο,θα έρθει σε λίγο. 1196 01:05:42,414 --> 01:05:44,888 Καλώς. Πώς πάει, όλα καλά; 1197 01:05:45,047 --> 01:05:47,047 Καλά εσείς πώς είστε; 1198 01:05:56,455 --> 01:05:57,860 Απάντησε το άντε! 1199 01:06:02,315 --> 01:06:04,454 Άντε! απάντησε, απάντησε, απάντησε! 1200 01:06:08,983 --> 01:06:10,509 Τι κάνεις Εζγκί; 1201 01:06:10,651 --> 01:06:11,651 Ηρέμησε! 1202 01:06:14,355 --> 01:06:17,676 Στο κάτω κάτω απλά θα μιλήσετε! Τι θα μπορούσε να πάει χάλια; 1203 01:06:20,114 --> 01:06:21,640 Θα το χειριστείς. 1204 01:06:28,504 --> 01:06:30,981 Όπως βλέπεται φροντίζουμε να τρώμε υγιεινά 1205 01:06:31,735 --> 01:06:34,506 -Α! καλησπέρα -Γεια σου, πώς είσαι; 1206 01:06:34,751 --> 01:06:36,023 Σε ευχαριστώ εσύ; 1207 01:06:36,476 --> 01:06:38,318 Ωραία σύμπτωση ε; 1208 01:06:38,343 --> 01:06:42,161 Απόψε σχεδιάζα να έρθω μαζί σου εδώ! Μπορεί να μην ήρθες εσύ αλλά συναντηθήκαμε. 1209 01:06:42,826 --> 01:06:45,462 Δεν μπορείς να γλιτώσεις από το πεπρωμένο σου έτσι; 1210 01:06:46,029 --> 01:06:48,337 Η αλήθεια είναι ότι είχαμε πει ότι θα μιλήσουμε αλλά... 1211 01:06:48,362 --> 01:06:51,713 Μετά δεν μπορέσαμε να να πούμε, μπόρεσες να κανονίσεις το πρόγραμμά σου; 1212 01:06:52,559 --> 01:06:53,583 Δηλαδή... 1213 01:06:53,924 --> 01:06:55,315 Δεν μπόρεσα να το κανονίσω. 1214 01:06:56,145 --> 01:06:58,324 Μάλλον και εσύ πολύ απασχολημένη με την δουλειά σου. 1215 01:06:58,668 --> 01:07:00,798 Και εγώ είμαι εργασιομανής δεν είναι κάτι κακό αλλά... 1216 01:07:00,823 --> 01:07:03,350 Αλλά κάποιες φορές θα πρέπει βρίσκεις χρόνο για τον εαυτό σου. 1217 01:07:03,375 --> 01:07:04,375 Έτσι δεν είναι; 1218 01:07:05,952 --> 01:07:08,900 Τέλος πάντων ας σας αφήσω μόνες σας και πάλι καλή σας όρεξη. 1219 01:07:09,059 --> 01:07:11,059 -Θα μιλήσουμε. -Τα λέμε -Τα λέμε. 1220 01:07:15,479 --> 01:07:18,626 -Ααα.. -Μπράβο Εζγκί, αυτό δεν είχες κάνει μόνο. 1221 01:07:18,651 --> 01:07:21,255 Πόσες φορές θα πεις ακόμα ότι είσαι απασχολημένη στον άνθρωπο; 1222 01:07:21,613 --> 01:07:23,892 Καλά που σκέφτηκε ότι είσαι εργασιομανής 1223 01:07:24,036 --> 01:07:25,378 Τι καλύτερα; Τι καλύτερα; 1224 01:07:25,403 --> 01:07:28,254 Θα μπορούσε να σκεφτεί ότι βλέπεις συγχρόνως 10 άντρες μαζί. 1225 01:07:29,055 --> 01:07:31,781 Άραγε τι θα σκεφτεί όταν μάθει ότι είμαι άνεργη; 1226 01:07:32,264 --> 01:07:33,600 Υπάρχει και αυτό έτσι; 1227 01:07:33,751 --> 01:07:36,254 Πρέπει επειγόντως να βρω δουλειά! 1228 01:07:36,754 --> 01:07:39,921 Ζωή μου εξάλλου το έχω πει σε ένα σωρό μέρη,αύριο θα ξαναρωτήσω. 1229 01:07:39,946 --> 01:07:41,266 μην ανησυχείς θα βρούμε! 1230 01:07:41,593 --> 01:07:44,428 Και εγώ, και εγώ μην ανησυχείς αύριο θα ξαναψάξω. 1231 01:07:49,700 --> 01:07:52,075 Κλήση: Ο κύριος λάθος. 1232 01:08:08,926 --> 01:08:10,675 Δεν υπάρχει ούτε μια δουλειά! Ούτε μια! 1233 01:08:11,739 --> 01:08:12,985 Φούρναρης. 1234 01:08:19,323 --> 01:08:20,323 Τι νέα; 1235 01:08:20,764 --> 01:08:21,818 Καλά εσύ; 1236 01:08:22,409 --> 01:08:24,609 Ωραία, υγεία να σου δίνει ο Θεός! 1237 01:08:25,349 --> 01:08:27,349 Τι είναι ψάχνεις φίλο; Α δουλειά ψάχνεις! 1238 01:08:33,689 --> 01:08:35,923 -Με κάλεσες! -Ναι. 1239 01:08:35,948 --> 01:08:38,697 Και μετά είδα που με πήρες αλλά δεν το απάντησα είχα δουλειά 1240 01:08:39,142 --> 01:08:40,223 Έγινε κάτι; 1241 01:08:41,527 --> 01:08:44,027 Συναντηθήκαμε με τον Σερντάρ στο μέρος που πήγαμε για φαγητό. 1242 01:08:44,289 --> 01:08:47,386 Δηλαδή για αυτό είπα να σε πάρω γιατί όταν αυτοσχεδιάζω θυμώνεις. 1243 01:08:48,986 --> 01:08:50,312 -Και μιλήσατε; -Ναι. 1244 01:08:50,740 --> 01:08:52,740 Με το που με είδε ήρθε κοντά μου. 1245 01:08:52,765 --> 01:08:54,554 Επέμενε πολύ για το δώσω ραντεβού. 1246 01:08:55,987 --> 01:08:57,913 Πλέον ο δικός σου μπορεί να το κάνει από εγωισμό! 1247 01:08:57,938 --> 01:08:59,464 Γιατί να κάνει από εγωισμό μωρέ; 1248 01:08:59,529 --> 01:09:02,220 Μπορεί ο άνθρωπος πραγματικά να θέλει πολύ να με συναντήσει. 1249 01:09:02,802 --> 01:09:05,682 Ζωή μου! εσύ μάλλον πρέπει να έχεις μνήμη γιαπωνέζικου ψαριού. 1250 01:09:05,933 --> 01:09:08,238 Εσύ δεν ήσουν που του είχες προτείνει της προάλλες ... 1251 01:09:08,394 --> 01:09:10,886 Να βγείτε για δείπνο, σου χάρισε λίγο από τον χρόνο του; 1252 01:09:11,120 --> 01:09:12,461 Εντάξει, μην μου το θυμίζεις! 1253 01:09:13,255 --> 01:09:14,264 Θα σου πω κάτι. 1254 01:09:14,900 --> 01:09:17,025 -Εύχομαι να μην του έδωσες μέρα. -Όχι δεν του έδωσα. 1255 01:09:17,686 --> 01:09:22,437 Αλλά αυτή τη φορά, σκέφτηκε ότι έχω βαρύ εργασιακό πρόγραμμα και είμαι εργασιομανής. 1256 01:09:22,758 --> 01:09:25,030 Ας το σκέφτεται! Εσένα γιατί να σε ανησυχεί αυτό; 1257 01:09:25,727 --> 01:09:26,929 Επειδή ξέρω ότι δεν το κάνω. 1258 01:09:27,632 --> 01:09:29,229 Αν είχα μια δουλειά... 1259 01:09:30,509 --> 01:09:31,939 Σωστά εσύ είχες απολυθεί, έτσι; 1260 01:09:32,741 --> 01:09:34,741 Ας μην το λέμε και απολύθηκα! 1261 01:09:34,766 --> 01:09:37,285 Χωρίσαμε τους δρόμους μας, κοινή συναίνεση. 1262 01:09:38,416 --> 01:09:39,511 Εσύ από που το ξέρεις αυτό; 1263 01:09:39,536 --> 01:09:42,597 Δηλαδή δεν έχει μείνει και τίποτα που να μην γνωρίζω για σένα εξάλλου. 1264 01:09:42,622 --> 01:09:44,507 Μετά από τη βραδιά μας σε εκείνο το ξενοδοχείο. 1265 01:09:44,673 --> 01:09:47,887 Πράγματι με τέτοιο κεφάλι πώς με έκλεισες εκεί μέσα εκείνη τη νύχτα μωρέ; 1266 01:09:47,912 --> 01:09:49,027 Δεν θυμάσαι τίποτα έτσι; 1267 01:09:49,190 --> 01:09:52,789 Μπορεί να θέλω να μείνουν θολά όλα εκείνα, γιατί μου τα θυμίζεις συνεχώς; 1268 01:09:53,020 --> 01:09:54,773 Θέλω να το ξεχάσω μην το πας συνέχεια εκεί! 1269 01:09:54,798 --> 01:09:56,116 Άλλωστε μετά από εκείνη τη νύχτα 1270 01:09:56,141 --> 01:09:58,617 Γιατί να συναντιέμαι ακόμα μαζί σου;Αυτό είναι πολύ μυστήριο. 1271 01:09:58,723 --> 01:10:00,209 Μπορεί να είναι επειδή με χρειάζεσαι; 1272 01:10:00,360 --> 01:10:01,731 Άντε η δική μου είναι για 2 μέρες! 1273 01:10:01,756 --> 01:10:03,988 Πόσες μέρες θα μας πάρει η δική σου ένας Θεός το ξέρει. 1274 01:10:04,292 --> 01:10:06,292 Τι να κάνουμε; Η συμφωνία είναι συμφωνία! 1275 01:10:06,495 --> 01:10:08,587 Και εσύ αν μου προσφέρεις το γρηγορότερο μια πρόταση. 1276 01:10:08,612 --> 01:10:10,110 θα γλιτώσεις το γρηγορότερο από μένα. 1277 01:10:10,135 --> 01:10:12,118 Και εγώ για αυτό προσπαθώ αλλά... 1278 01:10:12,353 --> 01:10:13,877 Κοίτα τον τύπο και... 1279 01:10:14,424 --> 01:10:16,258 κοίτα τι έχουμε στα χέρια μας δηλαδή. 1280 01:10:16,283 --> 01:10:18,530 Αδύνατες καταστάσεις ο άνθρωπος είναι γιατρός εσύ άνεργη. 1281 01:10:18,768 --> 01:10:22,048 Καλά το πας! Πάτα με κιαλλο κάτω, και να πέσω και σε κατάθλιψη! 1282 01:10:22,313 --> 01:10:23,844 Αλλά τον ξέρω τον σκοπό σου! 1283 01:10:23,869 --> 01:10:26,846 Θέλεις να με ρίξεις έτσι, για να μετανιώσω για την συμφωνία που κάναμε! 1284 01:10:26,886 --> 01:10:28,056 Σου φάνηκε δύσκολο έτσι; 1285 01:10:28,081 --> 01:10:29,867 Αστειεύομαι μωρέ επειδή σε συμπαθώ. 1286 01:10:30,091 --> 01:10:32,091 Αν αστειευθείς λίγο ακόμα θα πας μόνο σου στο γάμο. 1287 01:10:32,243 --> 01:10:33,737 Εντάξει βρε δεν θα αστειεύομαι. 1288 01:10:34,030 --> 01:10:36,030 Με πιέζεις πολύ και εσύ όμως! 1289 01:10:36,055 --> 01:10:38,589 Προσπαθώ να βρω δουλειά μέσα σε 2 μέρες! 2 μέρες! 1290 01:10:38,806 --> 01:10:41,759 Δεν έχει μείνει μέρος που να μην έστειλα βιογραφικό. Το έστειλα παντού! 1291 01:10:41,814 --> 01:10:45,324 Εταιρίες διοργανώσεων,δημόσιες σχέσεις,μάρκετινγκ. 1292 01:10:45,445 --> 01:10:46,462 Τίποτα! 1293 01:10:46,808 --> 01:10:49,055 ( Θα μπορούσε να εργαστεί στο νέο μου μαγαζί;) 1294 01:10:49,125 --> 01:10:51,093 (δηλαδή χρειαζόμαστε κάποια γιατί να μην μπορεί;) 1295 01:10:51,319 --> 01:10:54,089 Αλλά είσαι εσύ ένας! όλα έγιναν εξαιτίας σου! Όλα! 1296 01:10:54,704 --> 01:10:57,240 Αυτές οι τακτικές σου που μου έδωσες έχουν κάποιο πρόβλημα. 1297 01:10:57,370 --> 01:11:00,374 Αν δεν σε άκουγα και δεν έλεγα στον άνθρωπο είμαι απασχολημένη συνεχώς. 1298 01:11:00,399 --> 01:11:02,448 Και αυτός δεν θα σκεφτόταν ότι είμαι εργασιομανής 1299 01:11:03,425 --> 01:11:04,593 (Αμάν, όχι, όχι!) 1300 01:11:04,626 --> 01:11:08,130 (Θεός φυλάξει! Όλη μέρα και στη δουλειά και στο σπίτι δεν γίνεται αυτό.) 1301 01:11:08,257 --> 01:11:10,258 Εσύ και πάλι άρχισες την μουρμούρα. 1302 01:11:10,547 --> 01:11:12,375 Να μην σε κρατάω καθόλου! 1303 01:11:12,900 --> 01:11:15,092 Σου εύχομαι καλή ανεύρεση δουλειάς. 1304 01:11:15,928 --> 01:11:17,699 Μην ρίξεις τίποτα από πίσω μου αυτή την φορά. 1305 01:11:17,724 --> 01:11:20,345 Εν το μεταξύ όλο χαμομήλι πίνεις το έχεις αντιληφθεί; 1306 01:11:20,615 --> 01:11:23,148 -Γιατί άραγε; -Είναι χαλαρωτικό. 1307 01:11:24,134 --> 01:11:25,175 Είσαι σίγουρη; 1308 01:11:26,082 --> 01:11:27,479 Με κρατάει σε ισορροπία. 1309 01:11:38,402 --> 01:11:39,408 Δηλαδή... 1310 01:11:39,593 --> 01:11:41,785 Εγώ είμαι πιο σημαντικός άντρας μέσα στο μπαρ. Τι λένε; 1311 01:11:41,865 --> 01:11:44,312 -Αυτός που το αξίζει διευθύνει! -Έτσι; 1312 01:11:44,337 --> 01:11:46,503 -Έτσι; - Τι κάναμε τα σκουπίσαμε σωστά; 1313 01:11:46,528 --> 01:11:48,084 Ωραία, ωραία! 1314 01:11:54,201 --> 01:11:55,272 Πώς είμαι Γκιζέμ; 1315 01:11:55,400 --> 01:11:58,132 -Μμμ.... καλός -Καλός; 1316 01:11:58,584 --> 01:12:01,548 -Έτσι και έτσι ή μια χαρά; -Μια χαρά. 1317 01:12:01,932 --> 01:12:03,616 -Έχεις ραντεβού; -Μμμ! 1318 01:12:04,230 --> 01:12:06,858 -Θα συναντηθώ με την δικηγορίνα; -Αλήθεια; 1319 01:12:07,016 --> 01:12:09,542 Ε πότε κιόλας της μίλησες και κανόνισες και ραντεβού; 1320 01:12:09,567 --> 01:12:12,040 Κοίτα αυτό σημαίνει ότι δεν ήταν και τόσο δύσκολο κορίτσι. 1321 01:12:12,215 --> 01:12:13,389 Όχι, λάθος κατάλαβες. 1322 01:12:14,167 --> 01:12:17,859 -Πάω για συνάντηση για δουλειά -Ααα! ή ίδια τακτική! 1323 01:12:18,044 --> 01:12:20,904 Δεν θα της πεις ποιος είσαι, θα το κάνεις να φανεί σαν σύμπτωση! 1324 01:12:20,983 --> 01:12:22,287 -Ακριβώς! -Μπράβο. 1325 01:12:22,326 --> 01:12:25,201 Μια μόνο ερώτηση! Με τραγιάσκα ή χωρίς; 1326 01:12:25,241 --> 01:12:26,997 Με την τραγιάσκα πιο σοφιστικέ! 1327 01:12:27,085 --> 01:12:29,751 Ξέρω τι θέλω! Ξέρω να κάνω τις επιλογές μου! 1328 01:12:29,776 --> 01:12:30,808 Προχώρα πάνω της! 1329 01:12:30,846 --> 01:12:32,648 -Το χρειάζεσαι αυτό το παίρνω; -Όχι όχι πάρτο. 1330 01:12:32,673 --> 01:12:34,658 Τι είναι αυτό βρε αγόρι μου; Καίγεται ο τόπος έξω! 1331 01:12:34,698 --> 01:12:36,961 -Ναι -Πας να συναντήσεις την δικηγορίνα έτσι; 1332 01:12:36,992 --> 01:12:39,758 Ναι αδερφέ θα συναντηθούμε και μάλιστα θα αργήσω κιόλας αυτή την στιγμή. 1333 01:12:39,783 --> 01:12:42,301 Σε ικετεύω μην την κάνεις δικηγόρο μας, μην βάζεις μπελά στο κεφάλι μας! 1334 01:12:42,326 --> 01:12:44,072 Εσύ ήσουν που είπες να την πλησιάσω μέσω δουλειάς. 1335 01:12:44,097 --> 01:12:46,768 Δεν σου είπα να την πάρεις στη δουλειά, να κάνεις μια δουλειά, δυο διαφορετικά πράγματα. 1336 01:12:46,793 --> 01:12:49,730 Και εσύ να μην κατηγορούσες την πρώην δικηγόρο μας έτσι;Έφυγα αδερφέ! 1337 01:12:49,755 --> 01:12:51,097 Ευχηθείτε μου καλή τύχη! 1338 01:12:51,122 --> 01:12:53,313 -Μπάι μπάι! -Δεν θα πήρες τα υπέροχα γυαλιά σου; 1339 01:12:57,366 --> 01:12:59,606 Όχι Τζανσού, όχι! Που είναι; 1340 01:13:00,590 --> 01:13:01,973 Έστειλα τόσα βιογραφικά. 1341 01:13:02,602 --> 01:13:05,285 Τι αγενείς που είναι οι άνθρωποι βρε; Δεν απάντησε ούτε ένας. 1342 01:13:05,769 --> 01:13:07,881 Και από μένα δεν υπάρχει καμιά εξέλιξη μωρέ ψυχή μου 1343 01:13:07,932 --> 01:13:11,792 Δηλαδή τηλεφώνησα και ρώτησα σε όποιον υπήρχε στο μυαλό μου, σε όλους. 1344 01:13:11,817 --> 01:13:15,615 Δηλαδή το είπα και στον Λεβέντ,είπε θα έχει και αυτός το μυαλό του αλλά... 1345 01:13:16,185 --> 01:13:19,180 Για την ακρίβεια θα βρούμε κάτι αλλά δεν έχουμε χρόνο. 1346 01:13:19,307 --> 01:13:22,094 Εξαιτίας αυτού του βρωμιάρη κατέστρεψα την τόσο χρόνων καριέρα μου. 1347 01:13:22,619 --> 01:13:25,845 Φυσικά στο ιδιωτικό τομέα ο άνθρωπος σε κοιτάξει στα μάτια; 1348 01:13:26,085 --> 01:13:28,722 Αν περνάς κάποια κρίση ή αν είσαι σε κατάθλιψη. 1349 01:13:28,959 --> 01:13:30,302 Λες και νοιάζονται. 1350 01:13:31,518 --> 01:13:33,005 Φφφ! εντάξει ψυχή μου τι να κάνουμε; 1351 01:13:33,030 --> 01:13:34,643 Είμαστε σκλάβες όλες μας! 1352 01:13:34,912 --> 01:13:36,912 Τέλος πάντων μην στεναχωριέσαι εντάξει; 1353 01:13:37,136 --> 01:13:38,136 Εντάξει ψυχή μου. 1354 01:13:38,742 --> 01:13:41,172 -Τα λέμε. -Εντάξει, σε φιλώ, μπάι μπάι. 1355 01:13:44,336 --> 01:13:52,336 Μετάφραση-Χρονισμός-Επιμέλεια Golden Angel 1356 01:14:01,596 --> 01:14:02,692 Ε...γεια σας. 1357 01:14:02,717 --> 01:14:04,766 -Γεια σας. -Έχω μια συνάντηση με την κα. Ντενίζ. 1358 01:14:04,791 --> 01:14:07,061 -Φυσικά ποιος να της πω; -Οζάν Ντιντζέρ. 1359 01:14:08,587 --> 01:14:10,571 Κα. Ντενίζ έχει έρθει ο κος Οζάν Ντιντζέρ. 1360 01:14:12,556 --> 01:14:14,330 Σας περιμένει ,το δεύτερο γραφείο αριστερά. 1361 01:14:14,355 --> 01:14:15,468 Σας ευχαριστώ. 1362 01:14:21,530 --> 01:14:23,928 Εσείς είσασταν η κα. Ντενίζ; Τι μεγάλη σύμπτωση; 1363 01:14:23,953 --> 01:14:24,953 Ναι. 1364 01:14:25,194 --> 01:14:26,711 Αλλά μόνο στις ταινίες. 1365 01:14:26,958 --> 01:14:29,547 Ποια είμαι μάλλον από τις πινακίδες το μάθατε έτσι δεν είναι; 1366 01:14:29,603 --> 01:14:31,481 Και όταν μάθατε ότι είμαι δικηγόρος φυσικά... 1367 01:14:31,506 --> 01:14:33,308 Όχι, όχι με παρεξηγήσατε! 1368 01:14:33,333 --> 01:14:34,333 Μόνο που... 1369 01:14:34,358 --> 01:14:38,027 Όσο εσύ έψαχνες τις πινακίδες μου και εγώ δεν έμεινα με σταυρωμένα χέρια. 1370 01:14:38,052 --> 01:14:39,312 Οζάν Ντιντζέρ! 1371 01:14:39,371 --> 01:14:41,853 Υποθέτω ότι δεν σου έφτασε που σου ρυμούλκησα το αυτοκίνητο. 1372 01:14:44,135 --> 01:14:45,184 Εντάξει. 1373 01:14:46,065 --> 01:14:47,191 Εντάξει το ομολογώ. 1374 01:14:48,426 --> 01:14:49,608 Ήρθα γνωρίζοντας ποια είστε. 1375 01:14:50,277 --> 01:14:51,792 Αλά δεν ήρθα μόνο για να σας δω. 1376 01:14:51,870 --> 01:14:54,470 Δηλαδή πραγματικά χρειάζομαι ένα δικηγόρο. 1377 01:14:57,895 --> 01:14:59,754 Αν συνεχίσεις να μιλάς για λίγο ακόμα. 1378 01:14:59,779 --> 01:15:02,819 Πραγματικά θα χρειαστείς δικηγόρο γιατί θα σε χώσω μέσα! 1379 01:15:03,002 --> 01:15:05,002 Άφησε με ήσυχη! Θεέ και Κύριε! 1380 01:15:08,429 --> 01:15:09,590 Σεφ Οζάν; 1381 01:15:11,770 --> 01:15:13,377 Γεια σας αλλά δεν σας αναγνώρισα. 1382 01:15:13,402 --> 01:15:15,575 Δεν είχαμε την ευκαιρία να γνωριστούμε ακόμα. 1383 01:15:15,750 --> 01:15:18,457 Είμαι η Ιρέμ, η δικηγόρος Ιρέμ Τσερίκ. 1384 01:15:18,482 --> 01:15:19,603 Χαίρω πολύ! 1385 01:15:19,628 --> 01:15:21,928 Να σας δώσω αμέσως την κάρτα μου. 1386 01:15:23,415 --> 01:15:25,415 -Ορίστε! -Σας ευχαριστώ. 1387 01:15:25,617 --> 01:15:27,617 Παρεμπιπτόντως δεν θα αντέξω αν δεν σας το πω. 1388 01:15:27,642 --> 01:15:30,519 Είμαι η καλύτερη πελάτισσα των φαγητών σας! Είναι πραγματικά, απίστευτα! 1389 01:15:30,544 --> 01:15:32,417 Αλήθεια, χαίρομαι πολύ! Σας ευχαριστώ. 1390 01:15:32,584 --> 01:15:36,301 Αναμφισβήτητα, είστε ο καλύτερος σεφ εστιατορίου της Κωνσταντινούπολης; 1391 01:15:36,351 --> 01:15:38,351 Και πολύ καλό μαγαζί και... 1392 01:15:38,376 --> 01:15:41,218 Φαγητό που χάρη σε εσάς είναι θρυλικό! 1393 01:15:41,243 --> 01:15:44,130 Σας ευχαριστώ πολύ, αυτά που άκουσα με χαροποιηούν ιδιαιτέρως. 1394 01:15:44,178 --> 01:15:47,460 Εν το μεταξύ το αφεντικό μας είναι ο κος Ερτζουμέντ γνωριζόσασταν. 1395 01:15:47,491 --> 01:15:49,055 Και αυτός είναι λάτρης του μενού σας. 1396 01:15:49,184 --> 01:15:51,820 -Ο Ερτζουμέντ Σενγκεζέρ! -Α! Ναι , ναι ,φυσικά και τον γνωρίζω! 1397 01:15:51,845 --> 01:15:53,447 Τον συμπαθώ πολύ τον κο Ερτζουμέντ. 1398 01:15:53,472 --> 01:15:55,696 Α πολύ ωραία φαίνεται ότι είστε κοντά μεταξύ σας. 1399 01:15:55,721 --> 01:15:56,949 Φυσικά και είμαστε κοντά. 1400 01:15:56,974 --> 01:15:59,182 Πολύ ωραία μακάρι να γνώριζε ότι θα έρθετε. 1401 01:15:59,381 --> 01:16:03,501 Ε...Εάν δεν έχετε υπογράψει συμφωνητικό ακόμα με την κα. Ντενίζ. 1402 01:16:03,604 --> 01:16:05,888 Θα μπορούσα να γίνω η δικηγόρος σας με μεγάλη μου χαρά! 1403 01:16:05,913 --> 01:16:08,770 Δουλεύω με πολλές εταιρίες στο χώρο της εστίασης και... 1404 01:16:08,795 --> 01:16:11,463 Να είστε σίγουρος ότι είμαι πολύ έμπειρη σε αυτόν τον τομέα. 1405 01:16:11,488 --> 01:16:12,488 Ε... 1406 01:16:13,238 --> 01:16:15,930 Ας το κάνουμε έτσι, ας πάμε στο γραφείο μου, να σας βοηθήσω. 1407 01:16:15,964 --> 01:16:17,964 -Για την ακρίβεια... -Ε... 1408 01:16:18,075 --> 01:16:19,796 Εμείς με τον κο. Οζάν έχουμε συμφωνήσει. 1409 01:16:19,821 --> 01:16:22,550 Από εδώ και πέρα έχω αναλάβει να είμαι ο δικηγόρος της εταιρίας του. 1410 01:16:24,043 --> 01:16:25,833 Κε. Οζάν, ορίστε! 1411 01:16:28,346 --> 01:16:31,356 Καλώς τότε, χαίρομαι πολύ που γνωριστήκαμε. 1412 01:16:31,467 --> 01:16:33,374 -Και εγώ το ίδιο, σας ευχαριστώ. -Τα λέμε. 1413 01:16:41,471 --> 01:16:42,488 Ναι! 1414 01:16:43,013 --> 01:16:46,350 Ελπίζω το ότι δέχτηκα να είμαι ο δικηγόρος της εταιρίας σας να μην σας δώσει αέρα. 1415 01:16:46,431 --> 01:16:48,823 Α όχι! Έχω πάρει το μάθημά μου. 1416 01:16:48,848 --> 01:16:49,848 Εκτός αυτού. 1417 01:16:50,350 --> 01:16:51,810 Γνωρίζω γιατί το αποδεχθήκατε. 1418 01:16:53,115 --> 01:16:54,378 Καλά τότε. 1419 01:16:57,730 --> 01:17:00,080 -Με συγχωρείτε πρέπει να το απαντήσω. -Φυσικά ορίστε. 1420 01:17:01,741 --> 01:17:02,741 Παρακαλώ. 1421 01:17:04,844 --> 01:17:07,038 Ναι, ναι είναι πολύ καλή μου φίλη. 1422 01:17:08,335 --> 01:17:10,335 Φυσικά, φυσικά είναι πολύ αυστηρή στην δουλειά της. 1423 01:17:10,598 --> 01:17:12,933 Εγγυώμαι εγώ,άλλωστε τα γράφει όλα στο βιογραφικό της. 1424 01:17:13,228 --> 01:17:15,228 Ναι, στα θέματα ανθρώπινου δυναμικού. 1425 01:17:16,366 --> 01:17:18,519 Εντάξει κοιτάξτε αυτό είναι πολύ σημαντικό για μένα. 1426 01:17:19,100 --> 01:17:21,672 Εντάξει περιμένω νεότερα από εσάς σας ευχαριστώ, να είστε καλά. 1427 01:17:22,022 --> 01:17:25,247 Με συγχωρείτε πολύ αλλά σας άκουσα κατά λάθος η φίλη σας ψάχνει για δουλειά; 1428 01:17:25,923 --> 01:17:27,923 -Ναι -Ε... 1429 01:17:28,357 --> 01:17:30,912 Για την ακρίβεια ψάχνουμε για έναν υπεύθυνο ανθρώπινου δυναμικού 1430 01:17:30,937 --> 01:17:33,345 για το νέο μας εστιατόριο αν φυσικά και δεν το παρεξηγήσετε. 1431 01:17:33,417 --> 01:17:37,237 Ψάχνουμε κάποιον που να ασχολείται με τις διοργανώσεις του μαγαζιού, 1432 01:17:37,262 --> 01:17:38,890 την διαφήμιση , τους πελάτες. 1433 01:17:39,480 --> 01:17:40,480 Αλήθεια; 1434 01:17:40,713 --> 01:17:42,713 Ναι, μπορεί να ενδιαφέρεται η φίλη σας 1435 01:17:43,236 --> 01:17:45,460 Φυσικά...δηλαδή φυσικά και θα την ενδιαφέρει. 1436 01:17:45,485 --> 01:17:46,485 Τέλεια! 1437 01:17:49,212 --> 01:17:50,212 Ε..ναι! 1438 01:17:50,855 --> 01:17:53,344 -Ας τα πούμε σχετικά με την εταιρία. -Ναι. 1439 01:18:13,540 --> 01:18:17,612 Γιλντίμ θα χαιρόμουν αν τα ξανά έλεγχες, για να εκμηδενίσουμε τα προβλήματά. 1440 01:18:17,637 --> 01:18:19,210 -Να τα ελέγχεται συνεχώς! -Κε Οζάν; 1441 01:18:19,790 --> 01:18:20,886 Κα. Εζγκί; 1442 01:18:21,490 --> 01:18:23,087 -Καλώς ήρθατε -Καλώς σας βρήκαμε! 1443 01:18:23,112 --> 01:18:24,400 Ορίστε ας περάσουμε στο γραφείο. 1444 01:18:24,425 --> 01:18:25,718 -Καλώς ήρθατε -Καλώς σας βρήκα. 1445 01:18:34,443 --> 01:18:36,770 -Καλή ευκολία! -Σας ευχαριστούμε κε. Οζγκιούρ. 1446 01:18:36,795 --> 01:18:38,169 Μάστορα μου! Ο Οζάν δεν είναι εδώ; 1447 01:18:38,194 --> 01:18:40,983 Εδώ ήταν πριν λίγο ήρθε ο επισκέπτης του και πήγαν στο γραφείο. 1448 01:18:41,008 --> 01:18:43,067 Εσείς τι κάνετε; Θα παραδώσετε το Σαβ/κο πια έτσι; 1449 01:18:43,092 --> 01:18:44,218 Θα παραδώσουμε κε Οζγκιούρ. 1450 01:18:44,243 --> 01:18:45,783 Τέλεια! σε τι κατάσταση είναι το μπαρ. 1451 01:18:45,807 --> 01:18:47,300 Έχουν γίνει οι αλλαγές που ζητήσατε. 1452 01:18:47,490 --> 01:18:49,864 -Αλλά και πάλι μπορείτε να το τσεκάρετε. -Για να δω. 1453 01:18:54,143 --> 01:18:56,889 Ε τότε αφού συμφωνήσαμε στους όρους μπορούμε να πούμε καλορίζικα. 1454 01:19:00,021 --> 01:19:01,746 -Καλορίζικα -Καλορίζικα. 1455 01:19:01,771 --> 01:19:04,574 Όπως σας ανέφερα μπορώ να ξεκινήσω μόνο από την επόμενη εβδομάδα. 1456 01:19:04,606 --> 01:19:07,372 Εντάξει δεν είναι πρόβλημα, θα έχουμε τελειώσει και με τις κατασκευές. 1457 01:19:07,404 --> 01:19:10,210 -Μόνο που θα ήθελα να σας συστήσω τον συνέταιρό μου.- Φυσικά και γίνεται. 1458 01:19:10,235 --> 01:19:12,211 Όποτε το θελήσετε μέχρι να έρθει το Σαβ/κο 1459 01:19:12,236 --> 01:19:13,736 Εντάξει θα το προγραμματίσουμε. Ορίστε 1460 01:19:18,854 --> 01:19:22,599 Μάστορα έγινε πολύ καλό δεν βρήκα κανένα λάθος, δεν μπορώ να βρω δηλαδή υπέροχα! 1461 01:19:28,903 --> 01:19:29,903 Ορίστε! 1462 01:19:31,879 --> 01:19:33,032 Θα σας ενημερώσω τότε. 1463 01:19:37,635 --> 01:19:39,620 Α! πότε ήρθες εσύ; 1464 01:19:39,645 --> 01:19:42,925 Έχω ώρα εδώ αγόρι μου!Διπλοτσεκάριζα! Γιατί έγινε πολύ ωραίο το μέρος! 1465 01:19:43,147 --> 01:19:45,395 Ναι φτου μωρέ μακάρι... 1466 01:19:45,585 --> 01:19:47,311 Να το ήξερα, θα σας γνώριζα πριν φύγει. 1467 01:19:47,336 --> 01:19:49,519 -Μην μου πεις ότι έφερες εδώ την δικηγορίνα; -Όχι πια! 1468 01:19:49,544 --> 01:19:52,004 Σε βλέπω ότι το χαμόγελό σου έφτασε μέχρι τα αυτιά, 1469 01:19:52,029 --> 01:19:53,778 δεν θα πήγε καθόλου άσχημα η συνάντηση. 1470 01:19:53,803 --> 01:19:56,161 -Μπορείς και να το πεις. -Πολύ καλύτερα από ότι περίμενα. 1471 01:19:56,186 --> 01:19:57,202 Ναι. 1472 01:19:57,424 --> 01:20:00,426 -Και είναι η νέα μας δικηγόρος! -Δεν ξαφνιάστηκα καθόλου! 1473 01:20:05,733 --> 01:20:06,798 Εν το μεταξύ... 1474 01:20:08,251 --> 01:20:09,670 Πήρα και την φίλη της στην δουλειά. 1475 01:20:10,352 --> 01:20:11,847 Δεν ψάχναμε μια υπεύθυνη προσωπικού; 1476 01:20:11,872 --> 01:20:13,161 Πήρες την φίλη της στη δουλειά; 1477 01:20:13,289 --> 01:20:14,925 -Αγόρι μου έχεις τρελαθεί; -Γιατί; 1478 01:20:14,950 --> 01:20:17,848 Αγόρι μου οι σοφοί μας σε βάθος χρόνων τι έλεγαν για αυτό το θέμα; 1479 01:20:17,873 --> 01:20:20,909 Πες μου ποιος είναι ο φίλος σου να σου πω ποιος είσαι; Δεν το έλεγαν άδικα. 1480 01:20:20,934 --> 01:20:22,665 Μάλλον δεν θα το έχεις ακούσει ποτέ αυτό; 1481 01:20:22,729 --> 01:20:24,453 Και αν είναι επιθετική σαν και την άλλη; 1482 01:20:24,549 --> 01:20:26,272 Και αν επιτεθεί σε πελάτες; 1483 01:20:26,297 --> 01:20:28,814 Όχι βρε αδερφέ το κορίτσι είναι πολύ ευγενικό μην ανησυχείς! 1484 01:20:28,886 --> 01:20:31,172 Άλλωστε δεν συμφωνώ με αυτό που έλεγαν οι σοφοί. 1485 01:20:31,561 --> 01:20:32,983 Κοίτα εσένα και κοίτα και μένα. 1486 01:20:33,464 --> 01:20:36,229 -Τι έχω εγώ βρε αγόρι μου; -Είμαστε διαφορετικοί δηλαδή θέλω να πω! 1487 01:20:36,254 --> 01:20:38,525 Αν θέλεις να της μιλήσεις ή να την γνωρίσεις. 1488 01:20:38,550 --> 01:20:41,518 Την καλώ την κοπέλα να μην ενθουσιάζεται άδικα γιατί εμένα μου άρεσε πολύ! 1489 01:20:41,526 --> 01:20:43,758 Όχι μωρέ εντάξει αν λες εσύ ότι είναι εντάξει οκ! 1490 01:20:43,783 --> 01:20:46,989 Και το βιογραφικό της είναι πού δυνατό. και είναι φανερό ότι χρειάζεται δουλειά. 1491 01:20:47,021 --> 01:20:49,557 Μην ανησυχείς δεν παίρνω κανέναν στην δουλειά για να δείχνομαι. 1492 01:20:49,582 --> 01:20:51,543 Αλλά μάλλον σε κάποια φαίνεσαι καλός! 1493 01:20:51,623 --> 01:20:52,640 Ναι! 1494 01:20:53,077 --> 01:20:56,143 Αμέσως την κατάλαβε την κατάστασή έτσι;Με το που σε είδε το κατάλαβε δηλαδή; 1495 01:20:56,262 --> 01:20:57,916 Αν ήταν με το που με είδε θα ήταν κάλο. 1496 01:20:58,645 --> 01:21:01,711 Με το που άκουσε το όνομα μου το κατάλαβε, τσέκαρε και αυτή την πινακίδα μου. 1497 01:21:01,736 --> 01:21:03,158 Και όταν της τηλεφώνησα... 1498 01:21:03,531 --> 01:21:05,890 Μόνο που αυτό το κορίτσι είναι πιο έξυπνο από ότι νόμιζα. 1499 01:21:05,915 --> 01:21:06,916 Επικίνδυνη δηλαδή. 1500 01:21:07,020 --> 01:21:09,247 Φυσικά είναι πολύ καλό να που θα είναι η δικηγόρος μας. 1501 01:21:09,652 --> 01:21:12,631 Μόνο που υπάρχει μια τέτοια κατάσταση στη λέω αμέσως για να μην γελιέσαι. 1502 01:21:12,656 --> 01:21:15,099 Τέτοιοι τύποι δεν ανακατεύουν ποτέ την δουλειά με τον έρωτα. 1503 01:21:15,212 --> 01:21:16,809 -Τι λες μωρέ; -Αδερφέ! 1504 01:21:17,190 --> 01:21:18,604 -Αλήθεια λες; -Φυσικά αδερφέ! 1505 01:21:19,243 --> 01:21:21,243 Θα έχει ένα σωρό αρχές! 1506 01:21:23,446 --> 01:21:25,204 Πυροβολήθηκες μόνος σου στο λέω.! 1507 01:21:26,291 --> 01:21:28,348 -Σκέψου το! -Αλήθεια μωρέ; 1508 01:21:32,385 --> 01:21:34,633 Χάρη σε σένα! Σε ευχαριστώ πολύ! 1509 01:21:35,284 --> 01:21:38,930 Ντενίζ μου εύχομαι σύντομα να κάνουμε κάτι εορταστικό και για σένα. 1510 01:21:39,106 --> 01:21:40,592 Κορίτσια μην ανησυχείτε καθόλου. 1511 01:21:40,703 --> 01:21:42,655 Κάνω ότι περνάει από τα χέρια μου, για αυτό! 1512 01:21:43,108 --> 01:21:45,108 Έμεινε πολύ λίγο για να γίνω διευθύνων δικηγόρος. 1513 01:21:46,286 --> 01:21:48,488 Ψυχή μου, μόνο που δεν αναφερόμουν στη δουλειά. 1514 01:21:48,576 --> 01:21:50,576 Εγώ αναφερόμουν στον Οζάν -σεφ. 1515 01:21:53,521 --> 01:21:57,023 Κοίτα τον άνθρωπο μωρέ! Πόσο κόπιασε σε βρήκε, ήρθε! 1516 01:21:57,379 --> 01:21:59,769 Τζανσού μου το δικό του δεν ήταν κόπιασα! 1517 01:21:59,992 --> 01:22:01,239 Ήταν ψυχοπάθεια! 1518 01:22:01,430 --> 01:22:04,416 Να προσεύχεται ότι αυτή την στιγμή δεν είμαι σε φάση να χάσω πελάτες. 1519 01:22:04,481 --> 01:22:05,530 Τζανσού μου, 1520 01:22:05,903 --> 01:22:07,903 Δεν μου φαινόταν για καθόλου ψυχοπαθή! 1521 01:22:08,130 --> 01:22:09,433 Δηλαδή τον είδα! 1522 01:22:09,815 --> 01:22:11,982 Ακριβώς το αντίθετο εμφανίσιμος. 1523 01:22:12,151 --> 01:22:13,771 λογικός! 1524 01:22:13,914 --> 01:22:17,296 Κύριος, και μέχρι το τέλος μου φάνηκε πολύ ευγενικός. 1525 01:22:17,415 --> 01:22:19,275 Αμάν, αμάν, αμάν έχω δει πολλούς σαν και αυτόν! 1526 01:22:19,313 --> 01:22:21,318 Το ξέρετε, αυτό κρατάει μέχρι να σε εντυπωσιάσουν. 1527 01:22:21,747 --> 01:22:25,343 Αχ Ντενίζ πόσο πολύ έχεις χάσει την εμπιστοσύνη σου στους άντρες μωρέ; 1528 01:22:25,368 --> 01:22:27,238 Έτσι είμαι ψυχή μου ναι, δεν τους εμπιστεύομαι. 1529 01:22:27,309 --> 01:22:28,669 Και έχω τους λόγους μου για αυτό! 1530 01:22:28,694 --> 01:22:30,694 Και τους ξέρετε πολύ καλά αυτούς τους λόγους. 1531 01:22:30,845 --> 01:22:32,157 Και εγώ έχω λόγους. 1532 01:22:32,975 --> 01:22:35,524 Αλλά όπως βλέπεις δεν χάνω καθόλου τις ελπίδες μου. 1533 01:22:35,740 --> 01:22:37,516 Και δεν θέλω να τις χάσω. 1534 01:22:37,574 --> 01:22:39,052 Ακόμα έχεις ελπίδες δηλαδή; 1535 01:22:39,560 --> 01:22:42,134 Ναι έχουμε ψυχή μου, γιατί εμείς είμαστε γυναίκες του έρωτα! 1536 01:22:42,159 --> 01:22:44,159 Και δεν χάνουμε ποτέ τις ελπίδες μας. 1537 01:22:44,409 --> 01:22:45,695 Εκτός αυτού θα το δεις! 1538 01:22:45,720 --> 01:22:48,452 Πριν τελειώσει αυτή η χρονιά θα είμαστε και οι δυο μας παντρεμένες! 1539 01:22:48,619 --> 01:22:51,033 -Έτσι λες; -Έτσι λέω φυσικά! 1540 01:22:54,243 --> 01:22:56,243 Κλήση: Σερντάρ Οζτούρκ. 1541 01:22:56,324 --> 01:22:58,324 Ορίστε κοίτα έφτασε και το σημάδι. 1542 01:22:58,907 --> 01:23:00,012 Ο Σερντάρ! 1543 01:23:00,037 --> 01:23:02,075 Αμάν βρε κορίτσι μου πια! Τι επιμονή είναι αυτή; 1544 01:23:02,100 --> 01:23:04,234 Εφόσον βρήκες και δουλειά να βρεθείτε το συντομότερο. 1545 01:23:04,321 --> 01:23:07,441 Ναι, καλά λέει σε παρακαλώ έχει αρχίσει να γίνεται βαρετό ψυχή μου. 1546 01:23:09,158 --> 01:23:10,333 Δίκιο έχετε! 1547 01:23:11,709 --> 01:23:13,036 -Απαντάω! -Απάντησε! 1548 01:23:13,822 --> 01:23:14,935 Παρακαλώ; 1549 01:23:16,397 --> 01:23:18,397 Ναι, ναι είμαι διαθέσιμη. 1550 01:23:18,835 --> 01:23:19,995 Καλά είμαι, εσύ; 1551 01:23:21,924 --> 01:23:24,014 Φυσικά μπόρεσα και το κοίταξα το πρόγραμμά μου. 1552 01:23:25,609 --> 01:23:27,081 Η Παρασκευή είναι εντάξει για μένα. 1553 01:23:28,353 --> 01:23:29,353 Εντάξει. 1554 01:23:30,093 --> 01:23:32,093 Τα λέμε. Αντίο. 1555 01:23:33,478 --> 01:23:35,773 -Θα συναντηθούμε την Παρασκευή! -Αυτό είναι! 1556 01:23:36,122 --> 01:23:38,123 Άντε εντάξει κόλλα το λοιπόν! Άντε. 1557 01:23:44,009 --> 01:23:46,009 Χάλασες εσύ; 1558 01:23:48,015 --> 01:23:50,559 Άνοιξε μωρέ, γιατί δεν ανοίγεις; 1559 01:23:55,259 --> 01:23:57,259 Τι έπαθε αυτή η κλειδαριά μωρέ; 1560 01:23:58,026 --> 01:23:59,337 Μήπως χάλασε; 1561 01:24:00,679 --> 01:24:03,452 Άντε βρε,σε παρακαλώ άνοιξε! σε παρακαλώ! 1562 01:24:03,477 --> 01:24:07,655 Κοίτα σε παρακαλώ! νύσταξα, σε παρακαλώ! 1563 01:24:08,409 --> 01:24:10,642 Άντε σε παρακαλώ! 1564 01:24:11,722 --> 01:24:13,533 Σε παρακαλώ! 1565 01:24:18,185 --> 01:24:20,319 Δεν είναι η κλειδαριά αλλά εσύ κατά την γνώμη μου. 1566 01:24:20,764 --> 01:24:22,764 Άνοιξε! 1567 01:24:23,796 --> 01:24:26,470 Πήγαμε για δείπνο με τις φίλες μου. 1568 01:24:26,495 --> 01:24:28,025 Εντάξει στάσου ηρέμησε! 1569 01:24:28,224 --> 01:24:29,472 Γευματίσαμε.. 1570 01:24:29,932 --> 01:24:31,932 -Και διασκεδάσαμε λιγάκι. -Ααα! 1571 01:24:32,967 --> 01:24:35,096 Ότι ήταν λίγο είναι πολύ φανερό! 1572 01:24:36,572 --> 01:24:38,156 Το γιορτάσαμε για την νέα μου δουλειά! 1573 01:24:38,395 --> 01:24:39,610 Α! αλήθεια; 1574 01:24:40,102 --> 01:24:42,574 Ένα λεπτό μωρέ! Γιατί ξαφνιάστηκες τόσο πολύ; 1575 01:24:42,599 --> 01:24:44,790 Α! τι νόμιζες; 1576 01:24:45,036 --> 01:24:47,546 Νόμιζες ότι δεν θα με προσλάβει κανένας! 1577 01:24:48,122 --> 01:24:49,288 Αλλά έκανες λάθος! 1578 01:24:49,598 --> 01:24:50,790 Έκανες λάθος!!! 1579 01:24:50,810 --> 01:24:53,442 ♪Έκανες λάθος, έκανες λάθος! 1580 01:24:53,601 --> 01:24:55,920 Θα το δούμε αυτό για πόσο θα σε ανεχθούν. 1581 01:25:00,949 --> 01:25:04,333 Γελάω μόνο για χάρη σου! Δεν θα μου χαλάσεις το κέφι! 1582 01:25:05,517 --> 01:25:07,517 Α! παρεμπιπτόντως! 1583 01:25:07,990 --> 01:25:11,255 Κανονίσαμε ραντεβού με τον Σερντάρ για την Παρασκευή το βράδυ. 1584 01:25:11,367 --> 01:25:13,367 Εύχομαι να μην υπάρχει κάποιο πρόβλημα με αυτό! 1585 01:25:13,480 --> 01:25:17,372 Εφόσον θα μπορέσουμε να βγούμε στο δρόμο το Σάββατο το πρωί, δεν υπάρχει πρόβλημα. 1586 01:26:24,862 --> 01:26:25,862 Όχι! 1587 01:26:26,000 --> 01:26:27,251 Δεν κάνει κανένα από αυτά! 1588 01:26:27,691 --> 01:26:29,691 Δεν έχω να φορέσω απολύτως τίποτα ! 1589 01:26:33,575 --> 01:26:36,269 Κοίτα και αυτά τα παπούτσια. Και εσύ άσχημο είσαι! 1590 01:26:42,586 --> 01:26:43,604 Γεια σου! 1591 01:26:45,318 --> 01:26:47,217 -Για ψώνια; -Ναι. 1592 01:26:48,146 --> 01:26:50,825 Δεν μπόρεσες να βρεις κάτι κατάλληλο έτσι; Για σένα για το δείπνο; 1593 01:26:51,310 --> 01:26:52,550 Οι τοίχοι είναι λεπτοί έτσι; 1594 01:26:52,640 --> 01:26:54,640 Δεν είναι τίποτα ζωή μου! Είμαι πολύ έξυπνος! 1595 01:26:54,665 --> 01:26:56,841 Επίσης σε έχω μάθει,σε ξέρω δηλαδή, δεν είναι τίποτα! 1596 01:26:56,944 --> 01:26:57,985 Εσύ πού πας στη δουλειά; 1597 01:26:58,366 --> 01:27:00,153 Δεν θα το πιστέψεις αλλά και εγώ για ψώνια! 1598 01:27:00,217 --> 01:27:02,584 Χρειάζομαι κάτι για να φορέσω στον γάμο, και πάω να κοιτάξω. 1599 01:27:03,115 --> 01:27:04,792 Καλά είσαι έτσι μωρέ! Φόρεσε αυτά! 1600 01:27:14,890 --> 01:27:16,190 Η δική μου δουλειά τελείωσε! 1601 01:27:18,400 --> 01:27:21,356 Δηλαδή δεν μπορείς να με εκπλήξεις; Το έχεις αυτό! Το καταφέρνεις σε αυτό! 1602 01:27:21,405 --> 01:27:22,406 Τι έγινε; 1603 01:27:22,963 --> 01:27:24,963 Δηλαδή μέσα σε τόσα ρούχα αυτό βρήκες; 1604 01:27:25,395 --> 01:27:26,435 Ναι. 1605 01:27:27,373 --> 01:27:28,465 Δεν σου άρεσε; 1606 01:27:41,714 --> 01:27:43,992 Ναι! Για δοκίμασε τα αυτά να δούμε. 1607 01:27:45,649 --> 01:27:46,649 Τα πήρα! 1608 01:28:31,194 --> 01:28:32,434 Εντάξει άντε αυτό είναι οκ! 1609 01:28:32,530 --> 01:28:34,497 Δεν είμαι πολύ όμορφη; Παραδέξου το! 1610 01:28:35,031 --> 01:28:37,684 Θα δεις! Σίγουρα με το που θα με δει θα με ερωτευτεί. 1611 01:28:40,408 --> 01:28:42,134 Εσύ πραγματικά τα γνωρίζεις αυτά τα θέματα! 1612 01:28:43,737 --> 01:28:45,978 Θέλετε να δούμε και παπούτσια μαζί με το φόρεμά σας; 1613 01:28:46,136 --> 01:28:48,908 -Ναι θα ήταν πολύ καλό! -Φυσικά, θα φέρω μερικά σχέδια. 1614 01:28:49,675 --> 01:28:52,826 Έχετε πολύ καλό γούστο, μπορείτε να με βοηθήσετε; 1615 01:28:53,759 --> 01:28:55,013 Και φυσικά πολύ ευχαρίστως! 1616 01:29:21,402 --> 01:29:22,413 Εζγκί; 1617 01:29:23,739 --> 01:29:24,739 Σονέρ; 1618 01:29:27,523 --> 01:29:29,826 -Σε βλέπω πολύ καλά! -Καλά είμαι! 1619 01:29:30,699 --> 01:29:31,899 Πώς περίμενες να με δεις; 1620 01:29:32,971 --> 01:29:35,510 Κοίτα σε στεναχώρησα πολύ! Δεν ήθελα ποτέ να τελειώσουμε έτσι! 1621 01:29:35,539 --> 01:29:37,439 Έκανες ότι μπορούσες για αυτό όμως! 1622 01:29:37,470 --> 01:29:40,201 Καταλαβαίνω είσαι ακόμα θυμωμένη μαζί μου, και έχεις και πολύ δίκιο. 1623 01:29:40,236 --> 01:29:43,173 -Σου δίνω δίκιο -Πραγματικά δεν έχει κανένα νόημα να μιλάμε για αυτά τώρα. 1624 01:29:45,325 --> 01:29:46,762 Συγχαρητήρια παρεμπιπτόντως. 1625 01:29:47,002 --> 01:29:49,183 Μπόρεσες να γλυτώσεις γρήγορα από τον φόβο του γάμου. 1626 01:29:49,941 --> 01:29:51,941 Τέλος πάντων! Άντιο. 1627 01:29:52,188 --> 01:29:53,688 Εύχομαι να μην ξανά συναντηθούμε. 1628 01:29:54,040 --> 01:29:55,127 Εζγκί! 1629 01:29:56,733 --> 01:29:58,557 Για χάρη όλων των καλών στιγμών που περάσαμε 1630 01:29:58,582 --> 01:30:00,608 τουλάχιστον θα μπορούσαμε να μείνουμε φίλοι έτσι. 1631 01:30:02,015 --> 01:30:03,040 Φίλοι! 1632 01:30:03,588 --> 01:30:06,194 -Μμμ! -Αν θέλεις να γίνω και μάρτυρας στον γάμο σου. 1633 01:30:06,218 --> 01:30:07,775 Με κοροϊδεύεις; 1634 01:30:07,982 --> 01:30:10,562 Στο είπα μήπως το θέλεις εσύ! Τι φωνάζεις; 1635 01:30:10,619 --> 01:30:11,620 Αγάπη μου; 1636 01:30:18,485 --> 01:30:20,485 -Υπάρχει κάποιο πρόβλημα αγάπη μου; -Όχι 1637 01:30:21,493 --> 01:30:23,491 Απλά μιλούσαμε με έναν παλιό φίλο. 1638 01:30:24,030 --> 01:30:25,031 Ασήμαντος! 1639 01:30:25,829 --> 01:30:26,934 Τέλος πάντων. 1640 01:30:27,649 --> 01:30:28,754 Άντιο Εζγκί. 1641 01:30:44,431 --> 01:30:47,010 Μπορεί να σας φανεί κλισέ άλλα σίγουρα είναι πραγματικότητα. 1642 01:30:47,240 --> 01:30:50,116 Ο δρόμος για την καρδιά του άντρα περνάει από το στομάχι. 1643 01:30:50,395 --> 01:30:51,902 Η γυναίκα που μπορεί να μαγειρέψει 1644 01:30:51,927 --> 01:30:54,597 Κάνει τους άντρες να σκεφτούν ότι είναι κατάλληλη για σύζυγος. 1645 01:31:20,113 --> 01:31:22,819 -Οι παραγγελιές σας κυρία μου -Σας ευχαριστώ, καλή ευκολία. 1646 01:31:22,915 --> 01:31:24,224 Σας ευχαριστώ καλή σας μέρα. 1647 01:31:48,681 --> 01:31:51,165 Τι ωραίο μωρέ! Αλήθεια γεια στα χέρια μου! 1648 01:31:51,276 --> 01:31:53,539 Βρήκα ο καλύτερο μέρος. Τέλος πάντων! 1649 01:31:55,904 --> 01:31:57,904 Ας περάσουμε στο επόμενο θέμα. 1650 01:31:59,846 --> 01:32:01,846 Αφήστε στο σπίτι του προσωπικά σας αντικείμενα. 1651 01:32:03,864 --> 01:32:05,768 Αυτό θα τον κάνει και θετικό προς τα εσάς 1652 01:32:05,793 --> 01:32:07,878 και τα επιταχύνει τις διαδικασίες του γάμου. 1653 01:32:43,024 --> 01:32:44,145 Είσαι καλύτερα; 1654 01:32:44,763 --> 01:32:46,665 Ναι. Μου έκανε καλό. 1655 01:32:48,719 --> 01:32:49,905 Εκτός αυτού. 1656 01:32:50,595 --> 01:32:52,739 Σε ευχαριστώ πολύ για αυτό που έκανες στο κατάστημα. 1657 01:32:53,074 --> 01:32:55,616 Αν δεν ήσουν εσύ εκεί θα αισθανόμουν πολύ πιο χάλια. 1658 01:32:56,619 --> 01:32:58,619 Ίσως και να μην έπρεπε να ανακατευτώ αλλά... 1659 01:32:59,113 --> 01:33:00,434 Δεν άντεξα, δεν ξέρω. 1660 01:33:05,187 --> 01:33:06,187 Να σηκωθούμε; 1661 01:33:06,646 --> 01:33:08,196 Έγινε! Άντε! 1662 01:33:48,433 --> 01:33:50,959 -Καλώς ήρθες αγάπη μου. -Γεια σου μωρό μου! 1663 01:33:55,834 --> 01:33:56,834 Έλα! 1664 01:33:57,683 --> 01:33:59,683 Εσύ τώρα... 1665 01:34:00,359 --> 01:34:02,359 Πραγματικά μαγείρεψες για μένα; 1666 01:34:02,550 --> 01:34:03,568 Ναι! 1667 01:34:04,340 --> 01:34:05,951 Θεέ και Κύριε! 1668 01:34:06,325 --> 01:34:08,908 Εγώ νόμιζα ότι δεν ήξερες να μαγειρεύεις. 1669 01:34:09,472 --> 01:34:10,472 Με ξάφνιασες. 1670 01:34:12,857 --> 01:34:15,041 Έχεις κάνει πολλές προετοιμασίες! 1671 01:34:15,218 --> 01:34:18,068 Βλέπω εκεί μια έξτρα προσπάθεια! 1672 01:34:19,505 --> 01:34:21,636 Εύχομαι να μην κουράστηκες πολύ! 1673 01:34:21,978 --> 01:34:25,193 Κουράζεσαι και όλη μέρα στο νοσοκομείο, σε λυπάμαι! 1674 01:34:26,085 --> 01:34:28,085 Το ξέρεις ότι σε χρειάζομαι. 1675 01:34:29,796 --> 01:34:32,274 Το να σου μαγειρεύω είναι ευχαρίστηση για μένα. 1676 01:34:32,467 --> 01:34:33,880 Θεέ και Κύριε! 1677 01:34:35,272 --> 01:34:38,884 -Άντε! -Να θέλεις πήγαινε εσύ... 1678 01:34:39,019 --> 01:34:41,019 Ετοίμασε τα ποτά μας. 1679 01:34:41,775 --> 01:34:44,102 -Και εγώ πλένω τα χέρια μου και έρχομαι. -Εντάξει. 1680 01:34:44,500 --> 01:34:45,995 Άντε σε περιμένω! 1681 01:34:52,734 --> 01:34:55,426 Έτσι ξαφνικά φέρνει την ξαδέρφη της στο σπίτι... 1682 01:34:55,687 --> 01:34:57,443 Μαγειρεύει και τα λοιπά! 1683 01:34:57,642 --> 01:34:59,127 Τι γίνεται εδώ αγαπητέ μου! 1684 01:35:00,817 --> 01:35:02,173 Θεέ και Κύριε! 1685 01:35:04,022 --> 01:35:06,651 Τι είναι αυτό μωρέ; Θεέ και Κύριε! 1686 01:35:07,167 --> 01:35:10,027 Χωρίς να το αντιληφθώ πήρα γυναικεία προϊόντα; Όχι! 1687 01:35:13,915 --> 01:35:15,352 Αυτά είναι της Τζανσού. 1688 01:35:18,220 --> 01:35:20,220 Άρχισε να σκορπάει και τα πράγματά της στο σπίτι! 1689 01:35:20,983 --> 01:35:22,521 Φυσικά και παγίδα! 1690 01:35:22,729 --> 01:35:25,987 Θα μετακομίσει στο σπίτι . Κλασική τεχνική. 1691 01:35:28,184 --> 01:35:30,597 Δεν έχει αναφέρει τον γάμο εδώ και ένα χρόνο. 1692 01:35:30,789 --> 01:35:32,076 Τι γίνεται τώρα; 1693 01:35:33,920 --> 01:35:35,653 Λες το κάνει ξαφνικά; 1694 01:35:35,812 --> 01:35:37,812 Αχ! θα το πετάξει ξαφνικά! 1695 01:35:42,496 --> 01:35:43,539 Αυτό τι είναι; 1696 01:35:45,962 --> 01:35:47,962 Άφησε και την οδοντόβουρτσα της. 1697 01:35:48,639 --> 01:35:49,928 Το θέμα είναι σοβαρό. 1698 01:35:53,488 --> 01:35:56,402 Τι είναι αυτά; Όχι, όχι, όχι! 1699 01:35:57,156 --> 01:35:59,326 Πρέπει να κάνω κάτι αμέσως! Αμέσως! 1700 01:36:01,445 --> 01:36:02,945 Δεν είμαι έτοιμος για γάμο. 1701 01:36:03,941 --> 01:36:05,647 Δεν μπορώ να λειτουργήσω με τέτοια πίεση. 1702 01:36:06,421 --> 01:36:07,453 Θα αγχωθώ. 1703 01:36:09,002 --> 01:36:10,551 Αλήθεια θα αγχωθώ! 1704 01:36:41,959 --> 01:36:43,085 Αγάπη μου; 1705 01:36:47,782 --> 01:36:49,213 Υπάρχει κάποιο πρόβλημα αγάπη μου; 1706 01:36:57,977 --> 01:36:59,977 Ίσως να μην είναι και τόσο κακός. 1707 01:37:26,002 --> 01:37:27,402 Ωχ! Γεια στα χέρια μου! 1708 01:37:52,654 --> 01:37:55,395 Ωχ! Ήρθες στα κέφια σου! Τρως, καλή σου όρεξη! 1709 01:37:57,024 --> 01:37:58,216 Ευχαριστώ, αν πεινάς έλα! 1710 01:37:58,526 --> 01:38:00,258 Δηλαδή αν και υπάρχουν μόνο μακαρόνια. 1711 01:38:00,362 --> 01:38:02,362 -Μόνο μακαρόνια; -Αλλά μην τα υποτιμάς! 1712 01:38:02,459 --> 01:38:03,901 Από πάνω έχουν και σάλτσα μπολονέζ. 1713 01:38:04,722 --> 01:38:05,803 Τώρα εντυπωσιάστηκα. 1714 01:38:06,851 --> 01:38:07,851 Έλα, έλα! 1715 01:38:09,756 --> 01:38:12,276 Αλήθεια, γεια στα χέρια σου μωρέ! Πού πετυχημένα. 1716 01:38:12,989 --> 01:38:15,790 -Μμμ... σοκαρίστηκα τώρα! -Γιατί; 1717 01:38:16,555 --> 01:38:19,563 Πού είναι; "Μακάρι να μη με δηλητηριάσεις" το αντίθετο πνεύμα σου; 1718 01:38:19,613 --> 01:38:21,284 Τα συνήθισα γιατί και τα περίμενα. 1719 01:38:21,309 --> 01:38:23,294 Κοίτα τώρα το κρατούσα για το τέλος της βραδιάς, 1720 01:38:23,319 --> 01:38:25,928 θα έκανα το νούμερο του δηλητηριασμένου, μου το χάλασες το αστείο. 1721 01:38:25,953 --> 01:38:28,628 -Πραγματικά θα το έκανες; -Όχι! φυσικά και όχι! 1722 01:38:29,187 --> 01:38:30,577 Το πίστεψα πάλι. 1723 01:38:31,418 --> 01:38:34,213 Ποιος θα είναι ο σκοπός μου αν συμπεριφέρομαι όπως περιμένεις; 1724 01:38:34,570 --> 01:38:35,570 Σωστά. 1725 01:38:38,599 --> 01:38:41,038 Νομίζεις ότι είναι κάτι κακό αυτό; 1726 01:38:42,539 --> 01:38:45,225 Δηλαδή το να συμπεριφέρεσαι όπως περιμένουν, να είσαι συνηθισμένος; 1727 01:38:45,313 --> 01:38:47,226 Δηλαδή δεν μπορούμε να πούμε ότι είναι κακό... 1728 01:38:47,577 --> 01:38:48,959 Πολύ προσιτό! 1729 01:38:49,799 --> 01:38:51,176 Πολύ ευπαθείς δηλαδή. 1730 01:38:52,089 --> 01:38:53,106 Περίπου. 1731 01:38:55,080 --> 01:38:57,223 Νομίζω ότι αυτό πρέπει να αλλάξω σε μένα. 1732 01:38:58,152 --> 01:39:00,137 Παρά είμαι προσιτή. 1733 01:39:00,432 --> 01:39:02,100 Η ευπάθεια μου ξεκινάει από εκεί. 1734 01:39:02,346 --> 01:39:04,346 Δηλαδή λες και... 1735 01:39:04,424 --> 01:39:06,241 Ο καθένας μπορεί να μου πει ότι θέλει. 1736 01:39:06,815 --> 01:39:08,742 Ο καθένας μπορεί να μου συμπεριφερθεί όπως θέλει. 1737 01:39:08,990 --> 01:39:10,142 Ναι ακριβώς έτσι. 1738 01:39:11,103 --> 01:39:13,103 Θα ακουστεί πολύ κλισέ αλλά είναι πραγματικότητα. 1739 01:39:14,112 --> 01:39:16,706 Αν δεν σέβεσαι εσύ τον εαυτό σου γιατί να το κάνει κάποιος άλλος; 1740 01:39:16,731 --> 01:39:18,532 Πρέπει να αγαπήσεις τον εαυτό σου περισσότερο. 1741 01:39:18,787 --> 01:39:19,795 Δίκιο έχεις. 1742 01:39:22,082 --> 01:39:23,472 Αλλά καλά έγινε δηλαδή, ωραία. 1743 01:39:24,242 --> 01:39:26,068 Χαίρομαι που έχεις αρχίσει να σκέφτεσαι έτσι. 1744 01:39:26,093 --> 01:39:27,158 Χάρη σε σένα. 1745 01:39:30,353 --> 01:39:32,469 Αυτό που έκανες σήμερα ήταν πολύ πολύτιμο για μένα. 1746 01:39:32,533 --> 01:39:35,551 Μετά από πολύ καιρό ένοιωσα για πρώτη φορά κάποια σημαντική. 1747 01:39:36,308 --> 01:39:38,016 Κόντεψα να το ξεχάσω αυτό το αίσθημα. 1748 01:39:38,302 --> 01:39:40,191 Ήμουν σίγουρη ότι δεν είχες καρδία. 1749 01:39:40,762 --> 01:39:42,249 Αλλά μου έχεις μπερδέψει το μυαλό. 1750 01:39:43,925 --> 01:39:44,925 Για την ακρίβεια 1751 01:39:45,124 --> 01:39:47,469 Είσαι πολύ ευαίσθητος και καλόκαρδος. 1752 01:39:47,898 --> 01:39:48,898 Είσαι συναισθηματικός. 1753 01:39:49,386 --> 01:39:50,386 Ε... 1754 01:39:52,166 --> 01:39:53,239 Το παραδέχομαι. 1755 01:39:54,393 --> 01:39:56,060 Για την ακρίβεια δεν το έκανα για σένα. 1756 01:39:56,534 --> 01:40:00,439 Δηλαδή επειδή σε εγκατέλειψε και για να επιτύχουμε σε τράβηξα έτσι πάνω μου... 1757 01:40:00,639 --> 01:40:02,260 για να πάρω εκδίκηση για την ακρίβεια. 1758 01:40:04,734 --> 01:40:06,933 -Είσαι σοβαρός; Για αυτό ήταν δηλαδή; -Ναι. 1759 01:40:07,203 --> 01:40:10,348 Μα τι άνθρωπος ήσουν εσύ μωρέ;Μην φας! 1760 01:40:10,836 --> 01:40:12,624 Κοίτα εδώ αντίδραση μωρέ! 1761 01:40:12,861 --> 01:40:16,249 Εγώ για να μην σε πληγώσω ρίσκαρα να δηλητηριαστώ και κοίτα τι κάνεις εσύ τώρα; 1762 01:40:16,298 --> 01:40:17,444 2 λεπτά μωρέ! 1763 01:40:17,469 --> 01:40:20,899 Ούτε 2 λεπτά δεν περνάνε που θα σκεφτώ κάτι καλό ή θα πω κάτι καλό για σένα. 1764 01:40:20,917 --> 01:40:24,528 Με το που θα μου μπερδέψεις το μυαλό αμέσως καθαρίζει γίνεται κρυστάλλινο χάρη σε σένα! 1765 01:40:24,799 --> 01:40:27,421 Τέλος πάντων χόρτασα εξάλλου, να μου επιτρέπεις! 1766 01:40:27,446 --> 01:40:28,915 -Σήκω! -Εν το μεταξύ... 1767 01:40:28,994 --> 01:40:31,320 Έτσι όπως το έχεις γεμίσει σκόρδο... 1768 01:40:31,345 --> 01:40:33,226 Δεν υπάρχει καμιά πιθανότητα να σε φιλήσουν! 1769 01:40:33,251 --> 01:40:34,541 Ακόμα μιλάς μωρέ; 1770 01:40:34,566 --> 01:40:37,644 -Ζωή μου εγώ έχω πολύχρωμη ζωή δεν είναι σαν τη δική σου σε παρακαλώ! - Φύγε! 1771 01:40:37,669 --> 01:40:40,671 Θα έπρεπε να σου είχα βάλει δηλητήριο μωρέ ακόμα μιλάει! 1772 01:40:41,671 --> 01:40:44,331 -Χαιρετίσματα να λες , τι λες; -Εξαφανίσου! 1773 01:40:44,356 --> 01:40:46,833 Ακόμα κοιτάζει! Ηλίθιος! 1774 01:40:47,292 --> 01:40:50,992 Μακάρι να λυσάξεις της πείνας! Ήταν λάθος μου να σου βάλω φαγητό! 1775 01:40:51,082 --> 01:40:52,567 Μου χάλασες και το κέφι που ήρθες! 1776 01:40:53,951 --> 01:40:57,459 Τι άνθρωπος είσαι εσύ μωρέ; Τι δυσάρεστος άνθρωπος είσαι εσύ μωρέ; 1777 01:40:58,714 --> 01:41:00,714 Και λίγα σου έκανα. 1778 01:41:01,253 --> 01:41:02,253 Αγενέστατε! 1779 01:41:02,459 --> 01:41:04,392 Αδίσταχτε, βόδι! 1780 01:41:04,725 --> 01:41:06,466 Και λίγο έλειψε να μου μπερδέψει το μυαλό. 1781 01:41:06,491 --> 01:41:09,728 "Για την ακρίβεια είναι καλός άνθρωπος!" Πάρε έναν καλό άνθρωπο για σένα Εζγκί! 1782 01:41:10,054 --> 01:41:12,970 Για κοίταξέ με μη τυχόν! Με άκουσες; Μη τυχόν! 1783 01:41:21,900 --> 01:41:25,395 Αγάπη μου , όλα ήταν πεντανόστιμα, γεια στα χέρια σου. 1784 01:41:25,497 --> 01:41:27,129 Στην γεια σου αγαπημένε μου! 1785 01:41:29,391 --> 01:41:32,165 Έχω πολύ καιρό να φάω τέτοιο σπιτικό φαγητό. 1786 01:41:32,490 --> 01:41:33,507 Το είχα αποθυμήσει. 1787 01:41:34,738 --> 01:41:37,391 Η πρώην γυναίκα μου δεν μαγείρευε ποτέ το ξέρεις; 1788 01:41:38,050 --> 01:41:40,050 Δεν ήξερα να κάνει ούτε μια σούπα. 1789 01:41:41,102 --> 01:41:42,287 Και σκέφτομαι ότι... 1790 01:41:43,033 --> 01:41:46,307 Υπάρχει γυναίκα που να μην ξέρει να μαγειρεύει; 1791 01:41:48,379 --> 01:41:49,779 Μεγάλη ανοησία! 1792 01:41:51,099 --> 01:41:52,099 Αλλά εσύ! 1793 01:41:52,831 --> 01:41:54,491 Εσύ είσαι το κάτι άλλο Τζανσού! 1794 01:41:55,103 --> 01:41:56,659 Εσύ είσαι υπέροχη! 1795 01:41:57,327 --> 01:41:59,327 Αισθάνομαι πολύ τυχερός! 1796 01:41:59,671 --> 01:42:00,943 Κοίτα τι θα σου πω! 1797 01:42:01,563 --> 01:42:04,374 Θα μου κάνεις μια μέρα και λαζάνια; Μου αρέσουν πολύ! 1798 01:42:04,589 --> 01:42:06,637 -Λαζάνια; -Ναι λαζάνια! 1799 01:42:08,559 --> 01:42:11,197 -Τα κάνω πολύ ωραία -Τι μου λες; 1800 01:42:11,277 --> 01:42:12,763 -Αλήθεια; -Ναι 1801 01:42:13,708 --> 01:42:14,708 Για έλα εδώ. 1802 01:42:17,238 --> 01:42:20,430 -Α! ποιος να είναι; -Περίμενες κάποιον αγάπη μου; 1803 01:42:20,471 --> 01:42:21,571 Όχι! όχι! 1804 01:42:22,551 --> 01:42:24,252 Ποιος μπορεί να είναι άραγε; 1805 01:42:32,183 --> 01:42:34,581 -Παρακαλώ! -Κε. Λεβέντ έχει έρθει η κόρη σας! 1806 01:42:34,930 --> 01:42:37,146 -Τι η κόρη μου; -Αα! 1807 01:42:38,011 --> 01:42:39,087 Είστε σίγουρος; 1808 01:42:39,112 --> 01:42:41,729 Ναι πριν λίγο μπήκε στο συγκρότημα μα τον προσωπικό οδηγό της. 1809 01:42:41,754 --> 01:42:43,725 Καλά ,εντάξει σας ευχαριστώ. 1810 01:42:43,924 --> 01:42:46,172 Αχ Θεέ μυ έχει έρθει η Ζεϊνέπ! 1811 01:42:46,205 --> 01:42:48,944 Θα πρέπει να συμμαζέψουμε τριγύρω ζωή μου, σε παρακαλώ! 1812 01:42:49,619 --> 01:42:51,694 Αμέσως, αμέσως εντάξει; 1813 01:42:52,902 --> 01:42:55,081 -Να τα μαζέψουμε! -Λεβέντ, Λεβέντ στάσου ηρέμησε! 1814 01:42:55,106 --> 01:42:56,438 Ηρέμησε εντάξει. 1815 01:42:56,463 --> 01:42:59,601 Ζωή μου να με συγχωρείς δεν μου είχε πει ότι θα έρθει η Ζεϊνέπ. 1816 01:42:59,626 --> 01:43:02,936 Μου τηλεφώνησε και με ρώτησε αν είμαι σπίτι και της είπα πως είμαι. Επειδή είμαι! 1817 01:43:02,961 --> 01:43:04,882 Εντάξει ,εντάξει Λεβέντ ηρέμησε! 1818 01:43:05,097 --> 01:43:08,468 Εσύ πάρε την Ζεϊνέπ και πήγαινέ την κάπου και εγώ θα συμμαζέψω τριγύρω και θα φύγω! 1819 01:43:08,493 --> 01:43:10,493 Εντάξει σε ευχαριστώ! Ε να.... 1820 01:43:10,645 --> 01:43:12,645 Τζανσού η Ζεϊνέπ είναι πολύ παρατηρητική. 1821 01:43:12,708 --> 01:43:13,965 Τα βλέπει όλα. 1822 01:43:14,021 --> 01:43:18,278 Για αυτό πρόσεξε να μην μείνει κάτι που να σου ανήκει μέσα στο σπίτι σε παρακαλώ. 1823 01:43:18,366 --> 01:43:19,899 Φυσικά, φυσικά δεν θα αφήσω. 1824 01:43:20,495 --> 01:43:22,988 Θα μαζέψω τα πράγματά μου ,θα φύγω και θα σου τηλεφωνήσω. 1825 01:43:23,060 --> 01:43:24,560 Και μετά έρχεσαι με την Ζεϊνέπ σπίτι. 1826 01:43:25,078 --> 01:43:26,849 Καλά σε ευχαριστώ μωρό μου. 1827 01:43:29,832 --> 01:43:30,921 Μωρό μου! 1828 01:43:31,382 --> 01:43:32,875 Συγγνώμη και πάλι. 1829 01:43:33,161 --> 01:43:35,161 Να είσαι σίγουρη ότι θα στο επανορθώσω αυτό. 1830 01:43:36,128 --> 01:43:37,407 Εντάξει Λεβέντ, εντάξει! 1831 01:43:38,296 --> 01:43:41,615 Δηλαδή άλλωστε αρκετά αγχωθήκαμε, και η νύχτα μας καταστράφηκε. 1832 01:43:42,020 --> 01:43:45,888 Αλλά αν θα μιλούσες το συντομότερο στην Ζεϊνέπ για την σχέση μας.. καλά θα έκανες. 1833 01:43:46,425 --> 01:43:48,425 Φυσικά, είναι να το λες; 1834 01:43:49,051 --> 01:43:50,051 Και φυσικά. 1835 01:43:51,398 --> 01:43:52,398 Τα λέμε. 1836 01:44:02,229 --> 01:44:03,315 Μπαμπάκα μου; 1837 01:44:05,464 --> 01:44:06,722 Τι όμορφη έκπληξη είναι αυτή; 1838 01:44:06,984 --> 01:44:09,285 Ποια έκπληξη μπαμπά! Εσύ δεν με κάλεσες να έρθω; 1839 01:44:09,725 --> 01:44:10,725 Ε...ναι! 1840 01:44:12,172 --> 01:44:13,417 Άντε έλα πάμε να φάμε παγωτό. 1841 01:44:13,442 --> 01:44:15,292 Να άφηνα την τσάντα μου μπαμπάκα μου στο σπίτι 1842 01:44:15,317 --> 01:44:17,930 Όχι, όχι! Εγώ θα το κάνω έτσι... 1843 01:44:18,867 --> 01:44:21,155 Θα πάρω εγώ την τσάντα σου , δώστην λοιπόν. 1844 01:44:22,896 --> 01:44:24,366 έλα τώρα να πάμε να φάμε παγωτό. 1845 01:44:24,407 --> 01:44:26,678 -Υποθέτω ότι δεν πεινάς; -Όχι χορτάτη είμαι. 1846 01:44:26,758 --> 01:44:28,600 Η μητέρα μου έκανε πολύ ωραίο φαγητό. 1847 01:44:28,640 --> 01:44:31,357 Περίεργο, η μητέρα σου φυσιολογικά δεν ήξερα να μαγειρεύει! 1848 01:44:42,596 --> 01:44:45,109 Μανούλα μου κοίτα έγινε κρυστάλλινο το νερό σου! 1849 01:44:47,829 --> 01:44:51,124 Πείνασε το κορίτσι μου; Πείνασες Πηνελόπη 1850 01:44:51,196 --> 01:44:52,531 Έρχεται, έρχεται πάρε! 1851 01:44:55,198 --> 01:44:56,216 Καλή σου όρεξη. 1852 01:44:57,430 --> 01:44:58,878 Θα σε φάω εσένα, θα σε φάω! 1853 01:45:17,787 --> 01:45:20,535 Τζανσού; Εσύ δεν θα έμενες στον Λεβέντ; 1854 01:45:21,043 --> 01:45:23,043 Ήρθε η κόρη του Λεβέντ. 1855 01:45:34,676 --> 01:45:35,711 Πες μου! 1856 01:45:49,541 --> 01:45:52,317 -Καλημέρα! -Καλημέρα ψυχή μου,έχω κάνει καφέ δεν βάζεις; 1857 01:46:09,918 --> 01:46:12,268 -Καλά είσαι εσύ; -Καλά είμαι καλά! Πολύ καλά! 1858 01:46:13,539 --> 01:46:14,794 -Εζγκί; -Μμμ; 1859 01:46:15,495 --> 01:46:17,620 Ο Λεβέντ θα μιλήσει με την κόρη του αυτή την εβδομάδα. 1860 01:46:17,645 --> 01:46:20,187 -Ωχ! βρε επιτέλους! -Ναι μωρέ, μην τα ρωτάς. 1861 01:46:20,212 --> 01:46:22,030 Κατάλαβε φυσικά πόσο έχω στεναχωρηθεί. 1862 01:46:22,055 --> 01:46:25,304 Αν τον έβλεπες μέχρι το πρωί μηνύματα, συγγνώμες. 1863 01:46:25,345 --> 01:46:28,233 Δεν μπορώ να σου πω και τι δεν έκανε, για να με κάνει να τον συγχωρέσω! 1864 01:46:28,332 --> 01:46:30,127 Χάρηκα πολύ Τζανσού το άξιζες αυτό! 1865 01:46:30,152 --> 01:46:31,368 Ναι! και εγώ χάρηκα πολύ! 1866 01:46:33,447 --> 01:46:35,687 Εγώ σήμερα μπορεί και να μείνω στου Λεβέντ! 1867 01:46:36,636 --> 01:46:38,814 Εντάξει ψυχή μου, κανένα πρόβλημα κοίτα το κέφι σου! 1868 01:46:39,128 --> 01:46:41,717 Εσύ θα βρεθείς με τον Σερντάρ την Παρασκευή, έτσι δεν είναι; 1869 01:46:42,083 --> 01:46:43,571 Ναι! Είμαι αγχωμένη! 1870 01:46:43,833 --> 01:46:46,653 Αχ, να φάω εγώ το άγχος σου! 1871 01:46:46,821 --> 01:46:49,058 Να μην αγχώνεσαι καθόλου! Όλα θα πάνε πολύ καλά! 1872 01:46:49,445 --> 01:46:51,445 Αλλά να ετοιμάζεσαι από τώρα εντάξει; 1873 01:46:51,487 --> 01:46:53,964 Ναι, άλλωστε σήμερα θα πάω για καθαρισμό κτλ. 1874 01:46:54,020 --> 01:46:56,020 Αχ άντε πήγαινε λοιπόν! 1875 01:46:56,713 --> 01:46:58,237 Εγώ πηγαίνω, θα αργήσω στην εταιρία. 1876 01:46:58,262 --> 01:47:00,496 -Εντάξει ψυχή μου καλή ευκολία. -Άντε σε φιλώ! 1877 01:47:00,527 --> 01:47:02,527 -Τα λέμε! -Ευχαριστώ ψυχή μου! 1878 01:47:57,365 --> 01:47:59,365 Κλήση : μητέρα μου 1879 01:48:02,324 --> 01:48:03,324 Παρακαλώ μητέρα. 1880 01:48:03,618 --> 01:48:04,897 Πώς είσαι αγόρι μου; 1881 01:48:05,611 --> 01:48:09,035 Καλά μανούλα μου! Καλά ας πούμε, εσύ πώς είσαι; 1882 01:48:09,529 --> 01:48:13,372 Καλά είμαι παιδί μου,τι να κάνω; Ασχολούμαι με τις προετοιμασίες του γάμου. 1883 01:48:13,645 --> 01:48:16,441 Όλα, όλα να τα βγάλετε να μην μείνει τίποτα! 1884 01:48:16,577 --> 01:48:18,721 Τι κάνατε; Δεν υπάρχει καμιά αναποδιά έτσι παιδί μου; 1885 01:48:18,912 --> 01:48:22,343 Με την νύφη μου...αμάν! Θα έρθετε με την Εζγκί μου έτσι; 1886 01:48:22,368 --> 01:48:25,726 Ποια νύφη μωρέ μητέρα, τι είναι αυτά που λες; Οφφ! 1887 01:48:25,789 --> 01:48:28,238 Εντάξει μωρέ παιδί μου, μου ξέφυγε! 1888 01:48:28,304 --> 01:48:30,304 Μπορεί να το επέτρεψε και ο Θεός να το πω! 1889 01:48:32,071 --> 01:48:35,555 Θα έρθουμε μανούλα μου, θα έρθουμε, αν δεν επιτρέψει ο Θεός να γίνει καμιά αναποδιά. 1890 01:48:35,636 --> 01:48:36,939 Θα είμαστε εκεί, μαζί! 1891 01:48:37,121 --> 01:48:40,126 Καλά! Και τι ώρα θα έρθετε την Παρασκευή παιδί μου; 1892 01:48:41,595 --> 01:48:45,090 Την Παρασκευή; Ποια Παρασκευή μητέρα, εγώ το έχω προγραμματίσει για το Σάββατο. 1893 01:48:45,418 --> 01:48:47,086 Γιε μου για κοίτα εδώ! 1894 01:48:47,214 --> 01:48:49,819 Θα έρθεις τελευταία στιγμή στον γάμο της αδερφής σου παιδί μου; 1895 01:48:51,812 --> 01:48:54,207 Έχεις δίκιο μητέρα εντάξει θα είμαστε εκεί την Παρασκευή. 1896 01:48:54,396 --> 01:48:55,636 Εντάξει παιδί μου, εντάξει. 1897 01:48:56,113 --> 01:48:58,113 -Την Παρασκευή θα φύγουμε; -Ναι. 1898 01:48:58,609 --> 01:49:01,809 Την Παρασκευή έχω σχέδια με τον Σερντάρ το ξέρεις έτσι, το θυμάσαι δηλαδή αυτό; 1899 01:49:02,240 --> 01:49:04,352 Ε και; Θα το ακυρώσεις! 1900 01:49:05,337 --> 01:49:07,894 Πόσο απλό είναι για σένα; "Θα το ακυρώσεις" 1901 01:49:07,919 --> 01:49:08,931 Πολύ απλό ναι! 1902 01:49:09,430 --> 01:49:12,432 Να με συγχωρείς! Δεν το ακυρώνω! Θα φύγουμε μετά το δείπνο! 1903 01:49:13,091 --> 01:49:16,047 Γλυκιά μου! θα είναι αργά μωρέ! Θα είναι αργά! 1904 01:49:16,325 --> 01:49:18,325 Εγώ σου εξήγησα την κατάστασή μου έτσι δεν είναι; 1905 01:49:18,819 --> 01:49:21,243 Από την αρχή μου είπες ότι θα φύγουμε το Σάββατο! 1906 01:49:21,268 --> 01:49:23,911 -Έτσι συμφωνήσαμε! -Αχ Θεέ μου! 1907 01:49:24,176 --> 01:49:26,487 Δηλαδή λες ότι δεν θα το ακυρώσεις το ραντεβού σου; ε; 1908 01:49:27,166 --> 01:49:29,392 Θα μπορούσα να βρεθώ τόσες φορές μέχρι τώρα μαζί του. 1909 01:49:29,417 --> 01:49:31,403 Εξαιτίας σου το τράβηξα τόσο πολύ! 1910 01:49:31,684 --> 01:49:32,684 Κοίτα τώρα. 1911 01:49:32,917 --> 01:49:34,917 Αν το ακυρώσω μπορεί να σκεφτεί λάθος! 1912 01:49:35,268 --> 01:49:37,268 Με συγχωρείς δεν μπορώ να το ρισκάρω! 1913 01:49:38,230 --> 01:49:39,617 Να είσαι καλά! 1914 01:49:39,771 --> 01:49:42,944 Αν δεν ακυρώνεις εσύ το ραντεβού... Εγώ ακυρώνω την συμφωνία! 1915 01:49:42,969 --> 01:49:46,191 Τι έκανε λέει; Αχάριστε σήκω φύγε! Έτσι λοιπόν από εδώ και πέρα είσαι μόνη σου! 1916 01:49:46,216 --> 01:49:47,876 Να δούμε τι θα κάνεις μόνη σου τώρα! 1917 01:49:47,901 --> 01:49:49,712 Παιδί είσαι; Κοίτα ακόμα μιλάει! 1918 01:49:49,722 --> 01:49:50,928 Παιδικό παιχνίδι είναι αυτό βρε; 1919 01:49:50,953 --> 01:49:53,770 Θεέ και Κύριε! Να μας το έλεγες από την αρχή να μην συμφωνούσαμε τότε! 1920 01:49:54,303 --> 01:49:56,303 Μετακομίζω άλλωστε από αυτό το σπίτι! 1921 01:49:56,416 --> 01:49:58,148 "Τι θα κάνεις τώρα μόνη σου;" 1922 01:49:58,204 --> 01:50:00,204 Να δεις τι μπορώ να κάνω μόνη μου! 1923 01:50:00,229 --> 01:50:02,575 -Μιλάς πολύ! Πολύ! Άσκοπα μιλάς! -Φύγε! κοίτα ακόμα μιλάει! 1924 01:50:02,600 --> 01:50:04,766 -Άσκοπα μιλάς άσκοπα! -Φύγε από εδώ! 1925 01:50:05,585 --> 01:50:06,672 Σπαστικέ! 1926 01:50:07,402 --> 01:50:08,984 Εξάλλου έχω και την δουλειά μου πλέον! 1927 01:50:09,088 --> 01:50:10,960 Σαν διάβολος φαίνεσαι! 1928 01:50:11,606 --> 01:50:14,291 Κλήση: κος Οζάν. 1929 01:50:16,150 --> 01:50:17,366 Παρακαλώ κε. Οζάν! 1930 01:50:21,537 --> 01:50:22,832 Οφ! Οφ! 1931 01:50:23,436 --> 01:50:25,556 -Τι έγινε μωρέ, καλά είσαι; -Είμαι πολύ άκεφος μωρέ! 1932 01:50:25,685 --> 01:50:26,726 Φανερό! 1933 01:50:27,028 --> 01:50:30,117 Εγώ αύριο το πρωί φεύγω να το ξέρεις δηλαδή, για το γάμο! 1934 01:50:30,142 --> 01:50:32,782 Όταν λες "φεύγω"; Είχες κανονίσει και για κορίτσι υπάρχει πρόβλημα; 1935 01:50:32,813 --> 01:50:35,139 Αδερφέ δεν γίνετε με αυτή μωρέ, είναι συνεχώς προβλήματα. 1936 01:50:35,339 --> 01:50:36,506 Και τι θα κάνεις; 1937 01:50:36,538 --> 01:50:39,086 Ε θα της το πω! θα πω την αλήθεια στη μητέρας μου,τι να κάνουμε; 1938 01:50:39,111 --> 01:50:40,778 -Η αρετή της ειλικρίνειας. -Χμμ... 1939 01:50:41,367 --> 01:50:42,860 Θα στεναχωρηθεί η θεία Σεβγκί. 1940 01:50:43,067 --> 01:50:44,473 Το ξέρω, δεν μπορώ να κάνω κάτι. 1941 01:50:45,791 --> 01:50:47,791 -Εσύ γιατί με κάλεσες εδώ; -Α αυτή... 1942 01:50:47,816 --> 01:50:50,701 Δεν πήρα μια νέα υπάλληλο ανθρώπινου δυναμικού; ήθελα να σου την συστήσω. 1943 01:50:50,726 --> 01:50:53,156 Α για αυτό! Αχ Θεού να γελάσει λιγάκι το χειλάκι μας μωρέ! 1944 01:50:56,948 --> 01:50:57,948 Α ορίστε ήρθε! 1945 01:50:59,284 --> 01:51:01,683 Κα. Εζγκί να συστήσω ο συνέταιρος μου ο κος. Οζγκιούρ! 1946 01:51:01,708 --> 01:51:03,551 Αν αγαπάς τον Θεό σου μωρέ πια! 1947 01:51:03,576 --> 01:51:06,475 Μάλλον με κοροϊδεύουν μωρέ! Τι είσαι εσύ μωρέ; Παράτα με ήσυχη! 1948 01:51:07,162 --> 01:51:12,162 Μετάφραση-Χρονισμός-Επιμέλεια Golden Angel 1949 01:51:12,316 --> 01:51:15,316 Bay Yanlis / Ο κύριος Λάθος Τέλος επεισοδίου 2 1950 01:51:15,543 --> 01:51:19,592 Η διάθεση του είναι δωρεάν και είναι ατομική εργασία από χόμπι 215271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.