Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,540 --> 00:00:12,373
(Γενική μουσική ...)
2
00:00:27,441 --> 00:00:30,401
(...)
3
00:00:45,440 --> 00:00:48,408
(...)
4
00:01:03,524 --> 00:01:06,413
(Γενική μουσική)
5
00:01:22,470 --> 00:01:25,470
(Συναισθηματική μουσική ...)
6
00:01:44,460 --> 00:01:47,460
(...)
7
00:02:04,007 --> 00:02:07,007
(...)
8
00:02:21,804 --> 00:02:24,804
(Συναισθηματική μουσική ...)
9
00:02:40,719 --> 00:02:43,719
(...)
10
00:02:59,940 --> 00:03:02,940
(...)
11
00:03:19,707 --> 00:03:22,707
(Συναισθηματική μουσική ...)
12
00:03:39,804 --> 00:03:42,804
(...)
13
00:04:04,339 --> 00:04:07,339
(Συναισθηματική μουσική ...)
14
00:04:25,219 --> 00:04:28,219
(...)
15
00:04:45,052 --> 00:04:48,093
Ezgi, τι κάνουμε για δύο ημέρες;
Τι είναι αυτή η ζωή;
16
00:04:48,660 --> 00:04:51,323
-Τι?
-Δεν είναι ξεκάθαρο.
17
00:04:51,564 --> 00:04:54,564
(Δωρεάν φωνή) Χωρίς να προχωρήσουμε περισσότερο
Ας σταματήσουμε αυτό, νομίζω.
18
00:04:56,994 --> 00:04:59,167
(Δωρεάν φωνή) Δεν χρειάζεται να έρθετε.
19
00:04:59,615 --> 00:05:02,353
Θα μοιάζεις σαν να κλέβεις,
Παίρνετε το μισθό σας αυτόν τον μήνα.
20
00:05:02,594 --> 00:05:03,995
Αυτό είναι?
21
00:05:05,542 --> 00:05:08,542
(Συναισθηματική μουσική ...)
22
00:05:21,201 --> 00:05:24,201
(...)
23
00:05:30,653 --> 00:05:33,557
Τι έκανες, αδερφέ;
Επρόκειτο να εκπλήξετε τον Έζτζι.
24
00:05:39,058 --> 00:05:41,780
-Οχι εκπλήξεις.
- (Όζαν) Πώς όχι;
25
00:05:46,644 --> 00:05:48,358
Μην ρωτάς τίποτα.
26
00:05:49,262 --> 00:05:50,484
Έχει τελειώσει και έχει φύγει.
27
00:05:50,739 --> 00:05:53,739
(Συναισθηματική μουσική ...)
28
00:06:09,153 --> 00:06:12,153
(...)
29
00:06:32,333 --> 00:06:34,922
(Εσέι) "Μαζί σου
Είμαι διαφορετικό άτομο τώρα.
30
00:06:35,163 --> 00:06:38,814
(Φωνή Ezgi) Το πιο όμορφο λιοντάρι,
Είπα όχι, είσαι το παν.
31
00:06:39,690 --> 00:06:41,921
(Ezgi d�� ses) Καλό
γεννηθήκαμε αγάπη μου. "
32
00:06:43,070 --> 00:06:46,070
(Συναισθηματική μουσική)
33
00:06:52,108 --> 00:06:53,640
Μπορείτε να συλλέξετε.
34
00:07:01,436 --> 00:07:04,372
Όχι, δεν ξεπερνά, θα τρελαθώ!
Πού είναι αυτό το κορίτσι;
35
00:07:04,613 --> 00:07:07,499
Κόρη μου, ψάξτε το γραφείο σας ή κάτι τέτοιο,
δεν έχεις τηλέφωνο
36
00:07:07,740 --> 00:07:10,236
Εντάξει θεία, σταμάτα, ηρέμησε. Υπάρχει.
37
00:07:11,985 --> 00:07:14,875
Το μυαλό μου είναι νεκρό!
(Ακλείδωτος)
38
00:07:15,124 --> 00:07:20,129
Φεγγάρι! Πού μείνατε, κόρη μου; θα σε καλέσω
Δεν το λέτε και κοιτάξτε το τηλέφωνό σας.
39
00:07:20,370 --> 00:07:22,616
Εντάξει, μαμά.
Ήθελα να είμαι μόνος για λίγο.
40
00:07:22,857 --> 00:07:26,867
Αγαπητέ μου, Ezgi, αυτό είναι δικό σου
Δεν περιμέναμε να είστε θυμωμένοι.
41
00:07:27,124 --> 00:07:29,282
Είναι έτσι; Δεν μπορούσες να μαντέψεις;
42
00:07:30,148 --> 00:07:34,238
Οι δυο σας είναι στη ζωή σας για χίλια χρόνια.
Δεν νομίζατε;
43
00:07:34,479 --> 00:07:36,957
Πάρτε λίγη κατανόηση για μένα
Αν ενοχληθήκατε να γνωρίσετε ...
44
00:07:37,198 --> 00:07:38,790
... θα το μαντέψατε, Cansu!
45
00:07:41,670 --> 00:07:45,431
Inal αδερφέ, θα πάω στην Προύσα απόψε
Θελω να γυρισω πισω. Μπορούμε να φύγουμε?
46
00:07:45,784 --> 00:07:46,847
Σίγουρα, κόρη μου.
47
00:07:47,088 --> 00:07:51,652
-Τι λες, τι να κάνεις;
- Μην το πεις σωστά, είναι λογικό.
48
00:07:51,893 --> 00:07:53,896
Επειδή είσαι θυμωμένος τώρα
μιλάς έτσι.
49
00:07:54,137 --> 00:07:56,070
Αλλά δεν θέλαμε πραγματικά να σας διαλύσουμε.
50
00:07:56,311 --> 00:08:00,308
- Θέλατε να είστε ευτυχισμένοι, αντίθετα.
Πιστεύεις ότι είμαι χαρούμενος;
51
00:08:00,549 --> 00:08:02,126
Φαίνομαι χαρούμενος;
52
00:08:03,257 --> 00:08:04,885
Περισσότερα για αυτό το θέμα
Ας μην μιλήσουμε.
53
00:08:05,126 --> 00:08:06,885
Πραγματικά δεν θέλω να σπάσω την καρδιά σας.
54
00:08:07,126 --> 00:08:10,261
Inal αδερφέ, έχω μερικά αντικείμενα.
Αφήστε με να τα πάμε, ας πάμε.
55
00:08:10,700 --> 00:08:12,160
Εντάξει, κορίτσι.
56
00:08:13,195 --> 00:08:14,727
E-Tune--
57
00:08:16,826 --> 00:08:19,667
- Θεία είμαι -
- Όχι, εντάξει Cansu.
58
00:08:23,509 --> 00:08:26,524
Κοίτα, τα κορίτσια μιλούν θυμωμένα.
59
00:08:26,765 --> 00:08:31,315
Ελάτε μαζί μας, λίγο μαζί μας στην Προύσα
Μείνετε μαζί, ακούστε το κεφάλι του ...
60
00:08:31,556 --> 00:08:33,836
... μετά από αυτό ξανά
Μπορείτε να μιλήσετε, εντάξει;
61
00:08:34,077 --> 00:08:35,662
-ΕΝΤΑΞΕΙ.
- (�nal) Μην ενοχλείσαι.
62
00:08:35,903 --> 00:08:37,825
Εντάξει παιδιά, μην με πειράζει.
63
00:08:38,066 --> 00:08:42,835
Cansu αγαπητέ μου, απόψε αν θέλετε
Μην μείνεις εδώ, έλα σε μένα, εντάξει;
64
00:08:43,298 --> 00:08:45,512
-ΟΚ, ας το κάνουμε έτσι.
-ΕΝΤΑΞΕΙ.
65
00:08:45,753 --> 00:08:48,946
- (�nal) Έλα.
- Εντάξει �nal.
66
00:08:52,732 --> 00:08:55,732
(Συναισθηματική μουσική ...)
67
00:09:09,249 --> 00:09:12,249
(...)
68
00:09:24,932 --> 00:09:27,932
(...)
69
00:09:38,834 --> 00:09:42,533
Δεν πονάει.
Γιορτάζει σίγουρα τα γενέθλιά του με αυτό το κορίτσι.
70
00:09:42,774 --> 00:09:44,058
Ο αφελής, ηλίθιος γιος μου.
71
00:09:44,299 --> 00:09:47,912
Δεν θα πήγαμε στραβά και θα τον πατήσουμε,
Θα ανοίξουμε την κάμερα ζωντανά.
72
00:09:48,153 --> 00:09:49,927
Μετά από αυτό είναι πραγματικό
Θα έβλεπε το πρόσωπό σου, αλλά--
73
00:09:50,168 --> 00:09:53,672
Αλλά! Αποκτήστε την πλοήγησή σας.
74
00:09:53,913 --> 00:09:55,357
Επιστημονικό σφάλμα.
75
00:09:58,468 --> 00:10:01,588
-Να επιτρέψτε μου να αναπνέω λίγο.
-Εντάξει αγάπη μου.
76
00:10:01,829 --> 00:10:05,358
- Ορκίζομαι ότι το χέρι και το πόδι μου τρέμουν.
-Ηρέμησε.
77
00:10:05,599 --> 00:10:07,895
Δεν μπορώ να είμαι ήρεμος ή κάτι τέτοιο, alnal.
78
00:10:08,136 --> 00:10:12,669
Θα θυμώσει γι 'αυτό
Δεν καταλαβαίνω τι.
79
00:10:12,910 --> 00:10:15,102
Τι κάναμε, πού πήγαμε στραβά;
80
00:10:15,343 --> 00:10:18,231
Ο Σερντάρ κατσάδα,
χειρότερα από το να απολύεις κορίτσια
81
00:10:18,472 --> 00:10:22,388
Ορκίζομαι ότι αυτό το ελεύθερο ζιμπίνι
Έτσι, η όλη ισορροπία του γιου μου ήταν φοβερή.
82
00:10:22,629 --> 00:10:27,134
Εντάξει αγαπητέ μου. Κοίτα, πάμε στην Προύσα
Όλα θα τακτοποιηθούν, εντάξει;
83
00:10:27,375 --> 00:10:28,843
Μην ανησυχείς.
84
00:10:29,620 --> 00:10:31,938
- (Nevin) Ωχέ μου!
- (Fitnat) Βρίσκονται στη βεράντα.
85
00:10:32,740 --> 00:10:35,226
(Fitnat) Πηγαίνετε όπου οι κόρες σας
Αναρωτιέμαι αν σε ρωτάω;
86
00:10:35,467 --> 00:10:36,727
Ρωτάμε;
87
00:10:36,968 --> 00:10:39,369
Ας ρωτήσουμε. Έλα, θα το χειριστώ.
88
00:10:40,295 --> 00:10:41,636
(Nevin) του.
89
00:10:43,396 --> 00:10:45,595
(Φλοιός Fitnat)
90
00:10:45,836 --> 00:10:49,083
- (Fitnat) Καλησπέρα.
-Καλό απόγευμα.
91
00:10:49,324 --> 00:10:53,038
-Δεν μπορούμε ούτε να φτάσουμε στο Özg.
- Συγνώμη τι είναι αυτό για εμάς;
92
00:10:53,279 --> 00:10:54,944
Είναι πιθανώς με τον Ezgi.
93
00:10:55,185 --> 00:10:58,036
Όχι κύριε, πες όχι
Μάλλον δεν είναι έτσι!
94
00:10:58,277 --> 00:11:00,291
Ή σας αρέσει
Νομίζεις ότι είσαι.
95
00:11:00,532 --> 00:11:03,120
Τι εννοείς
νομίζεις ή κάτι τέτοιο Γεια!
96
00:11:03,361 --> 00:11:05,382
Άρχισες να μιλάς πάλι αμέσως.
97
00:11:05,623 --> 00:11:10,776
Μην θυμώνεις, ηρέμησε.
Τέλος, ρωτήσαμε κάτι σαν ανθρώπινο.
98
00:11:11,017 --> 00:11:13,954
Οχι κύριε,
Δεν θα ρωτούσατε έτσι ανθρώπινα ή τίποτα.
99
00:11:14,195 --> 00:11:19,178
Με τους υπαινιγμούς σας, τις κατηγορίες σας
Μιλάς σαν ένα ύπουλο φίδι!
100
00:11:19,422 --> 00:11:22,249
Περιμένετε ένα λεπτό, μας φιδεύετε
εννοείς
101
00:11:22,490 --> 00:11:24,553
Ναι κύριε, θα σας δώσω
Εννοώ ένα φίδι.
102
00:11:24,794 --> 00:11:27,659
Έχετε και αυτό το ξωτικό,
Αυτή η γυναίκα είναι η κεφαλή της χρονιάς!
103
00:11:27,900 --> 00:11:28,900
Κοίτα με, Nevin Han ...
104
00:11:29,141 --> 00:11:31,434
... το γυναικείο μου,
Προσπαθώ να κρατήσω την καλοσύνη μου.
105
00:11:31,675 --> 00:11:33,952
Ελάτε στον εαυτό σας κύριε!
-Han�mefendi�!
106
00:11:34,193 --> 00:11:36,954
Κοιτάξτε την κυρία
Μπες στη σειρά!
107
00:11:37,601 --> 00:11:41,347
- Δεν μπορείς να με αποκαλείς φίδι.
- (Nevin) Λέω κύριε.
108
00:11:42,238 --> 00:11:45,510
Όταν λέω φίδι, από δηλητηριώδες φίδι
δεν ανέφερα.
109
00:11:45,751 --> 00:11:48,745
Μιλά για το χαριτωμένο φίδι,
Ξέρεις, υπάρχουν φίδια νερού.
110
00:11:48,986 --> 00:11:52,541
Εντάξει, οτιδήποτε. Ένα φίδι είναι ένα φίδι.
Θα σε πάρεις πίσω.
111
00:11:52,782 --> 00:11:54,168
- (Nevin) Δεν θα το πάρω, κύριε!
- (Αγάπη) Θα το κάνετε!
112
00:11:54,409 --> 00:11:55,521
(Ezgi) Αρκετά!
113
00:11:55,847 --> 00:12:00,225
Αα, ο Έτζι είναι εδώ. Πού είναι δωρεάν;
Δεν ήσουν μαζί;
114
00:12:00,466 --> 00:12:01,466
Όχι, δεν ήμασταν.
115
00:12:01,707 --> 00:12:03,802
Ενα λεπτό,
που είναι ο όμορφος γιος μου τότε;
116
00:12:04,043 --> 00:12:07,305
Πραγματικά δεν ξέρω.
Δεν με νοιάζει πια.
117
00:12:07,546 --> 00:12:09,594
Δεν έχουμε τίποτα να κάνουμε μαζί του.
118
00:12:09,835 --> 00:12:13,215
Όχι το αφεντικό μου, εγκατέλειψα τη δουλειά μου.
Δεν είμαστε γείτονες, κινούμαστε.
119
00:12:13,456 --> 00:12:16,025
Τίποτα άλλο, εντάξει;
Είσαι χαρούμενος?
120
00:12:16,348 --> 00:12:18,521
Μαμά, αδερφέ, μέσα σου
Θα περάσετε τώρα;
121
00:12:18,762 --> 00:12:20,510
ΕΝΤΑΞΕΙ. Ας
122
00:12:20,923 --> 00:12:22,455
(�nal) Αγαπητέ μου, για χάρη του Θεού.
123
00:12:22,696 --> 00:12:26,558
Παρακαλώ άσε με και την οικογένειά μου μόνη.
124
00:12:33,503 --> 00:12:36,503
Πού είναι δωρεάν τότε το Fitnat;
125
00:12:42,838 --> 00:12:47,623
(Fitnat) Σεβίμ, θα χτυπήσω με περιέργεια.
Γιατί αυτό το κορίτσι σταμάτησε;
126
00:12:48,065 --> 00:12:51,057
Ούτε με τον Ezgi.
Πού είναι αυτό το αγόρι;
127
00:12:51,298 --> 00:12:52,828
Είμαι πολύ περίεργος, ορκίζομαι.
128
00:12:54,032 --> 00:12:57,676
Αγάπη μου!
Αγαπητέ μου, ήμουν πολύ περίεργος, πού είσαι;
129
00:12:57,917 --> 00:13:00,448
Κάλεσα,
Δεν πήρατε ούτε το τηλέφωνό σας, σύζυγό μου.
130
00:13:01,290 --> 00:13:04,615
Ναι μητέρα, καλείς.
Παρατήρησα λίγο πριν κοιτούσε.
131
00:13:06,267 --> 00:13:08,219
Είμαι κουρασμένη μητέρα, πηγαίνω στο κρεβάτι αμέσως.
132
00:13:08,460 --> 00:13:12,684
Θεία, τα πράγματα συνέβησαν, τι συνέβη;
Καλή τύχη, Έιτζι σταμάτησε.
133
00:13:12,925 --> 00:13:15,148
Έφυγε, ναι, πώς το ξέρεις;
134
00:13:16,640 --> 00:13:19,958
Πώς ξέρουμε μωρό
τους ακούσαμε να μιλάνε.
135
00:13:20,199 --> 00:13:25,496
Ήταν ακόμη και τα γενέθλια του Ezgi,
Δεν γιορτάσατε μαζί, μωρό μου;
136
00:13:26,248 --> 00:13:27,248
Όχι μητέρα.
137
00:13:27,489 --> 00:13:31,206
Τι συνέβη, θεία μου;
Ή είναι κάτι γιατρό;
138
00:13:31,447 --> 00:13:33,301
Είναι εντάξει και για τους δύο;
139
00:13:33,542 --> 00:13:36,497
(Fitnat) Αυτό αποκαλύπτεται,
Το μάθατε και αυτό, επιτρέψτε μου να μαντέψω ...
140
00:13:36,738 --> 00:13:38,688
... τον απολύσατε;
141
00:13:39,344 --> 00:13:42,344
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
142
00:13:50,915 --> 00:13:53,360
Ελάτε εύκολα, καληνύχτα.
143
00:13:55,230 --> 00:13:56,412
(Fitnat) Αα!
144
00:13:58,949 --> 00:14:03,544
Βλέπετε; Μια ακόμη αποστολή
το έχουμε ολοκληρώσει με επιτυχία. Θετικό για εμάς.
145
00:14:03,897 --> 00:14:07,079
Φιτάνατ, αλλά δωρεάν, λυπούταν πολύ.
146
00:14:07,320 --> 00:14:10,860
Ω φυσικά θα θεραπεύσει.
Εμφανίστηκε το πραγματικό πρόσωπο του κοριτσιού.
147
00:14:11,101 --> 00:14:13,644
Θα ήταν καλύτερα αν μπορούσε να το δει αργότερα;
148
00:14:15,696 --> 00:14:18,696
(ΜΟΥΣΙΚΗ ...)
149
00:14:34,063 --> 00:14:37,063
(...)
150
00:14:48,062 --> 00:14:50,887
- (Δωρεάν) Καλημέρα.
- (Fitnat, Sevim) Καλημέρα.
151
00:14:51,728 --> 00:14:53,038
Συγγνώμη.
152
00:14:54,542 --> 00:14:57,805
- Καλύτερα μωρό;
- Καλή μητέρα, όχι κακή.
153
00:14:58,046 --> 00:15:01,182
Η θεία μου είναι και για σένα.
Καλή διασκέδαση και εργασία.
154
00:15:01,423 --> 00:15:03,174
Αγόρι, πώς αντέχετε αυτόν τον ρυθμό;
155
00:15:03,415 --> 00:15:07,653
Ο Θεός βοηθά, καβούρι μου.
Η προέλευση πήρε επίσης ένα συμπαγές κτίριο.
156
00:15:08,057 --> 00:15:09,890
Τι πρόκειται να κάνετε, εδώ είμαστε στο σορμπέ μας.
157
00:15:10,734 --> 00:15:13,530
- Θα πάω. έχω ένα
- (Αγάπη) Περίμενε.
158
00:15:13,937 --> 00:15:16,099
Είμαστε ελεύθεροι σήμερα
Πηγαίνουμε στο G�cek.
159
00:15:16,340 --> 00:15:18,687
Περισσότερα για εσάς
Ας μην ενοχλούμε.
160
00:15:18,928 --> 00:15:20,886
Όχι μαμά, πόσο άβολα,
Είναι εντάξει?
161
00:15:21,127 --> 00:15:24,745
- Θα ήμουν εντάξει, οπότε είμαι ο σύζυγός μου.
- Έχουμε το αποτέλεσμα που έχουμε.
162
00:15:26,512 --> 00:15:31,948
Έτσι πάρουμε τον αέρα της Κωνσταντινούπολης,
Είμαστε γεμάτοι, τώρα πάμε σπίτι τώρα.
163
00:15:34,616 --> 00:15:36,235
Το λες αυτό;
164
00:15:36,746 --> 00:15:39,333
- Δεν το μετρούν όμως.
- Θα έρθουμε ξανά, θεία μου.
165
00:15:39,574 --> 00:15:42,150
-Μην ανησυχείς
-Ερχόμαστε.
166
00:15:43,000 --> 00:15:45,437
Περίμενε, θα σου κάνω κάτι,
Συνοδεύω.
167
00:15:47,121 --> 00:15:48,438
Ενα στόμα.
168
00:15:49,223 --> 00:15:51,469
Έλα, καλή μέρα.
169
00:15:53,065 --> 00:15:54,739
(Fitnat) Πήγαινε να γελάσεις.
170
00:15:58,776 --> 00:16:02,061
Τι συμβαίνει με αυτό; Δεν κατάλαβα.
Βαριέσαι τόσο πολύ
171
00:16:02,302 --> 00:16:05,757
- Ελπίζω η εσωτερική μου δύναμη να είναι άθικτη.
-Όχι, δεν χαλάει.
172
00:16:05,998 --> 00:16:08,408
Το μέρος δεν ήταν φραγμένο, μα!
173
00:16:14,351 --> 00:16:16,273
(Τόνος κλήσης)
(Αρσενική φωνή) Γεια σας.
174
00:16:16,514 --> 00:16:18,498
Τι έκανες το Hakan μου;
Υπάρχει βελτίωση σχετικά με την άδεια;
175
00:16:18,739 --> 00:16:20,512
Δυστυχώς όχι ακόμα. Συγγνώμη.
176
00:16:22,066 --> 00:16:25,327
ΕΝΤΑΞΕΙ. Κάνετε ήδη το καλύτερό σας
το κάνεις, σε εμπιστεύομαι.
177
00:16:25,672 --> 00:16:26,810
(Hakan ses) Είναι εντάξει, συγγνώμη.
178
00:16:27,051 --> 00:16:29,603
(Hakan ses) Μια εβδομάδα, περίπου δέκα ημέρες
Με συγχωρείτε, θα το φροντίσω.
179
00:16:29,844 --> 00:16:32,555
Ακριβώς γέρος. Έλα, ευχαριστώ.
180
00:16:40,630 --> 00:16:43,630
(Συναισθηματική μουσική)
181
00:16:58,082 --> 00:16:59,741
(Νέβιν) Έζτζι!
182
00:17:00,704 --> 00:17:02,354
Μελωδία!
183
00:17:02,961 --> 00:17:05,874
-Ezgi, έλα, το πρωινό είναι έτοιμο.
- Έρχομαι μαμά.
184
00:17:06,218 --> 00:17:07,527
Έλα μαμά.
185
00:17:08,383 --> 00:17:11,383
(Συναισθηματική μουσική)
186
00:17:22,372 --> 00:17:24,578
- (Nevin) Πάμε!
- (Ezgi) Τι όμορφο τραπέζι είναι.
187
00:17:24,819 --> 00:17:27,828
Κοίτα το τραπέζι.
Το πέταξες ξανά.
188
00:17:28,100 --> 00:17:30,661
Είμαι όμορφη, είσαι η πραγματική ομορφιά.
189
00:17:30,902 --> 00:17:32,865
- Εντάξει, κόρη μου;
- Είμαι πολύ καλός, Inal αδερφέ.
190
00:17:33,106 --> 00:17:36,211
Πιστεύω λοιπόν ότι έρχομαι στην Προύσα
Έκανα μια εξαιρετική απόφαση, σωστά;
191
00:17:36,593 --> 00:17:39,260
Ήταν ήδη άρμεζε.
Τι κάνω στην Κωνσταντινούπολη;
192
00:17:39,501 --> 00:17:43,692
Ke�meke�, κυκλοφορία, πλήθος, άνθρωποι.
Νομίζω ότι είναι υπέροχο εδώ.
193
00:17:45,766 --> 00:17:47,853
(Nevin) Yavrum, Ezgi ...
194
00:17:48,315 --> 00:17:53,307
... δεν θα έπρεπε να είναι πάρα πολύ για σένα;
Είπα ότι δεν θα ήταν πάρα πολύ.
195
00:17:53,548 --> 00:17:54,950
(Nevin) Μπορείτε να τα φάτε;
196
00:17:55,191 --> 00:17:56,233
Η θέση μου είναι φυσικά μαμά.
197
00:17:56,474 --> 00:17:59,518
Τέλος πάντων οξυγόνου ή κάτι τέτοιο
Η όρεξή μου ήταν τόσο συγκλονισμένη.
198
00:17:59,759 --> 00:18:01,711
Νιώθω σαν λύκος.
199
00:18:02,333 --> 00:18:05,240
Καλή όρεξη. Σίγουρα φάτε.
200
00:18:11,786 --> 00:18:15,318
Levent Bey, ο ασθενής σας κατόπιν ραντεβού
Θα καθυστερήσει μισή ώρα.
201
00:18:15,698 --> 00:18:18,295
Κοίτα τώρα, το πράγμα που είχα το μεγαλύτερο ταξίδι.
202
00:18:18,536 --> 00:18:21,470
-Θα τον περιμένει μισή ώρα όταν έρθει.
- Εντάξει Levent Bey.
203
00:18:22,656 --> 00:18:24,505
- Σερντάρ.
-Έμεινε;
204
00:18:24,833 --> 00:18:28,055
Θα σε φρόντιζα επίσης.
Πώς είσαι, πώς είσαι;
205
00:18:28,661 --> 00:18:30,510
Πώς μπορώ να είμαι
Ήμουν ακόμα κακός.
206
00:18:30,751 --> 00:18:31,898
Εχεις δίκιο.
207
00:18:32,509 --> 00:18:35,525
Ο άντρας σε έριξε από το πουθενά.
208
00:18:35,781 --> 00:18:39,839
Απλά τον τρυπάς
θα μπορούσατε να το πετάξετε, αλλά είμαστε γιατροί.
209
00:18:40,080 --> 00:18:41,447
Δεν θα μας κάψει.
210
00:18:41,688 --> 00:18:45,892
Λοιπόν, δεν καταλάβαμε
ξαφνικά τι συνέβη στον Ezgi.
211
00:18:46,134 --> 00:18:49,652
Το πιασα. Όλα αυτά είναι δωρεάν
Βγαίνει ήδη από κάτω από το κεφάλι του.
212
00:18:49,893 --> 00:18:52,556
Τι έκανε αυτό που μας έκανε
κάπως το πήρε.
213
00:18:52,797 --> 00:18:54,377
Ήταν επιτυχής από αυτή την άποψη.
214
00:18:54,618 --> 00:18:56,991
Ναι, αλλά...
215
00:18:57,899 --> 00:19:00,966
... πίσω και μετά
Δείτε τον Ezgi τώρα σκληρά.
216
00:19:01,331 --> 00:19:03,882
-Γιατί?
- Ήξερα ότι θα το ρωτούσες.
217
00:19:04,383 --> 00:19:11,245
Μην ακούτε από εμένα, αλλά ο Ezgi
Άφησε τη δουλειά του και επέστρεψε στην Προύσα με την οικογένειά του.
218
00:19:12,290 --> 00:19:15,071
Δεν έχεις ακούσει από μένα.
219
00:19:24,047 --> 00:19:27,952
Κάθισε καλά!
220
00:19:30,174 --> 00:19:35,936
Ω ξάδερφος! Καλως ΗΡΘΑΤΕ! Μόνο εγώ
ξάδερφό μου, είναι εντάξει, μπορείς να φύγεις.
221
00:19:36,941 --> 00:19:40,679
- Ελάμε να φάμε μαζί.
-Γιατί ασχολείσαι ακόμα;
222
00:19:40,920 --> 00:19:42,920
Γιατί ακυρώσατε την άδεια μου;
223
00:19:43,496 --> 00:19:48,936
Θέλετε κολόνια; Τι πίνεις, τι
Επιτρέψτε μου να σας προσφέρω αυτό που θέλετε.
224
00:19:49,177 --> 00:19:51,865
Τι είδους τρελοί είσαι;
Τι είδους ψυχικός ασθενής είσαι;
225
00:19:52,137 --> 00:19:54,638
Τι είναι αυτή η επίθεση κουζί;
226
00:19:54,879 --> 00:19:59,012
Δεν το έχω δει εδώ και πολλά χρόνια,
Δεν με παρακολούθησες ακόμη;
227
00:20:02,118 --> 00:20:03,586
Από τη δουλειά μαζί μου
απολαμβάνεις
228
00:20:03,827 --> 00:20:07,779
Τι γεύση; Θα λέγατε κάτι τέτοιο;
Είμαι άτομο έτσι;
229
00:20:08,020 --> 00:20:10,681
Γιος της φυλής Fitnat Είμαι;
Λατρεύω τα μάτια σας?
230
00:20:11,324 --> 00:20:15,002
Όχι, είσαι ο Kelek Tolga, ο γιος του Ayten.
231
00:20:15,243 --> 00:20:18,955
Αλλά κοίτα, δεν υπάρχει πεταλούδα.
Δεν είμαστε πλέον επτά ετών, έτσι;
232
00:20:19,196 --> 00:20:21,867
Τολγκα, τι είδους μνησικακία έχετε;
233
00:20:22,108 --> 00:20:23,470
Δεν έχει περάσει πολλά χρόνια.
234
00:20:23,711 --> 00:20:27,029
Σοβαρά σου
Πρέπει να λάβετε θεραπεία.
235
00:20:27,270 --> 00:20:31,726
Κατεβείτε την παιδική σας ηλικία ή κάτι τέτοιο. Το ρομπότ σας ή κάτι τέτοιο
Δεν το έσπασα, είχες ένα παιχνίδι.
236
00:20:31,967 --> 00:20:34,821
(Συγγνώμη) Ακριβώς επειδή κλαις
Σας έδωσα το έξυπνο αυτοκίνητό μου για να το χρησιμοποιήσετε.
237
00:20:35,062 --> 00:20:37,105
Ότι σου αρέσει το μπλε μου αυτοκίνητο
στέκεται ακόμα στο γκαράζ.
238
00:20:37,346 --> 00:20:39,218
Πήγαινε, πάρτε το, χρησιμοποιήστε το,
Είναι δικό σου, ορκίζομαι το billahi.
239
00:20:39,459 --> 00:20:42,684
Μια σειρά από μένα, λατρεύω το μάτι σου, το θύμα
Είμαι, άσε με μόνο τώρα.
240
00:20:42,925 --> 00:20:45,289
Πώς θα σε ξεφορτωθώ;
-Τι εννοείς να απαλλαγείς από αυτό ή κάτι τέτοιο;
241
00:20:45,530 --> 00:20:49,029
Πονάει?
Είμαστε ο ξάδελφός σας.
242
00:20:49,270 --> 00:20:50,952
Γιατί ήρθες από την Αμερική;
243
00:20:51,440 --> 00:20:54,385
Αυτό το καταστροφικό οφείλεται στην αίσθηση του χιούμορ σας.
Υποθέτω ότι σε συνορεύουν.
244
00:20:54,649 --> 00:20:58,192
Είμαστε πολύ ίδιοι.
Σε παρακολούθησα τόσο πολύ, έλα με αγκαλιάς--
245
00:20:58,433 --> 00:21:01,567
(Δωρεάν) Απλά πηγαίνετε!
Αγόρι, είσαι ψυχή;
246
00:21:01,808 --> 00:21:03,085
Γιατί αποκλείσατε την άδειά μου;
247
00:21:03,326 --> 00:21:06,757
Τι πρέπει να κάνω μαζί μου;
να σταματήσω; Τι μπορώ να σου κάνω;
248
00:21:07,649 --> 00:21:11,641
Δεν υπάρχουν πλέον ξυλοδαρμοί, κουζί.
Δεν είμαστε παιδιά.
249
00:21:11,979 --> 00:21:14,759
Όχι, θα έρθεις στο μέρος μου,
Θα δράσεις σε μένα ή κάτι τέτοιο.
250
00:21:15,000 --> 00:21:16,681
Τα χέρια μας δεν είναι άδεια,
δεν συλλέγει αχλάδια.
251
00:21:16,922 --> 00:21:19,222
Για παράδειγμα, αυτό το ραβδί είναι ένα πολύτιμο ραβδί.
252
00:21:19,463 --> 00:21:22,349
Αυτό είναι το νούμερο του βασιλιά.
Δεν έχει νόημα σε αυτό.
253
00:21:22,828 --> 00:21:26,621
Θα δώσετε προσοχή στις κινήσεις σας,
Θα σου πω.
254
00:21:26,862 --> 00:21:30,175
Παρακολουθήστε τις κινήσεις σας.
255
00:21:31,957 --> 00:21:33,354
Νομίζω.
256
00:21:33,898 --> 00:21:35,032
(Τολγκα) Θα ήταν μια χαρά.
257
00:21:35,685 --> 00:21:38,558
(Τολγκα) Μην πυροβολείς!
258
00:21:38,799 --> 00:21:40,139
Σταμάτα, μην τον χτυπάς!
259
00:21:40,380 --> 00:21:42,395
Γαμώτο, μετά σταματήστε, μην το κάνετε.
260
00:21:42,636 --> 00:21:44,801
Είμαι εσύ
Θα βλάψω τα ζωντανά πράγματα;
261
00:21:46,401 --> 00:21:49,608
Κοίτα με, αυτή είναι η μόνη προειδοποίησή μου.
Μην με απογοητεύσεις, μην χαμογελάς.
262
00:21:55,919 --> 00:21:57,300
Επιθετικός.
263
00:21:58,245 --> 00:21:59,919
Επιθετικός!
264
00:22:00,955 --> 00:22:03,145
Κοιτάξτε τον Ebru, τότε αυτό.
265
00:22:08,426 --> 00:22:12,346
Όλα ήταν πολύ καλά, η υγεία στα χέρια σας.
Καλή όρεξη.
266
00:22:12,811 --> 00:22:14,471
Πάω στο δάσος
Επιτρέψτε μου να περπατήσω λίγο.
267
00:22:14,712 --> 00:22:18,482
Είπες μωρό σαν λύκος
Δεν τρώγατε ούτε ένα πουλί.
268
00:22:18,723 --> 00:22:20,252
(Nevin) Τουλάχιστον θα είχατε τελειώσει το πιάτο σας.
269
00:22:23,091 --> 00:22:25,901
ΕΝΤΑΞΕΙ. Ελα μωρό μου.
270
00:22:26,324 --> 00:22:27,562
Καλή όρεξη.
271
00:22:28,681 --> 00:22:30,214
(�nal) Πήγαινε, κόρη μου.
272
00:22:34,262 --> 00:22:35,595
Αυτό το κορίτσι έχει δουλειά.
273
00:22:35,930 --> 00:22:38,413
Vallahi billahi αυτό το κορίτσι έχει δουλειά.
274
00:22:38,654 --> 00:22:40,657
Αυτός είμαι εγώ
Γέννησα, δεν ξέρω;
275
00:22:40,898 --> 00:22:45,787
Εντάξει αγάπη, σε καταλαβαίνω πολύ καλά
Ας αφήσουμε λίγο στον εαυτό σου, κορίτσι.
276
00:22:46,028 --> 00:22:49,224
Τότε μιλάει,
Καταλαβαίνουμε τι είναι στο μυαλό σας.
277
00:22:49,683 --> 00:22:52,286
Όχι, θα λύσω αυτήν την κατάσταση.
278
00:23:03,292 --> 00:23:07,572
"Κάτι μου συμβαίνει για μέρες"
279
00:23:11,775 --> 00:23:17,336
"Η μοναξιά περνά
των υγρών δρόμων στη μέρα μου. "
280
00:23:17,577 --> 00:23:20,556
(«�zdemir Erdo�an - Enter A� Kapy�»
Τρέξιμο)
281
00:23:20,797 --> 00:23:24,860
"Αν κοιτάξεις μέσα από το παράθυρο της ομίχλης μου"
282
00:23:25,117 --> 00:23:28,953
"Ο κόσμος μου είναι σκοτεινός, αν ξέρω γιατί"
283
00:23:29,286 --> 00:23:35,514
"Μπείτε στην πόρτα, μέσα,
Η μέρα μου σε περιμένει "
284
00:23:38,243 --> 00:23:44,522
"Τι μου λέει αυτό το ψέμα;
Αν δεν είσαι μαζί μου "
285
00:23:47,012 --> 00:23:48,956
"Τα μάτια μου δεν κλείνουν ..."
286
00:23:49,504 --> 00:23:50,948
"Εσείς στον κινηματογράφο μου ..."
287
00:23:56,467 --> 00:23:59,467
(Συναισθηματική μουσική)
288
00:24:03,550 --> 00:24:08,838
(Το τηλέφωνο παίρνει)
289
00:24:11,310 --> 00:24:16,754
(Το τηλέφωνο παίρνει)
290
00:24:16,999 --> 00:24:19,999
(Συναισθηματική μουσική)
291
00:24:31,160 --> 00:24:33,073
(Serdar i� ses) "Θα με καλέσεις;"
292
00:24:38,599 --> 00:24:44,059
(Το τηλέφωνο παίρνει)
293
00:24:45,191 --> 00:24:47,810
Κύριε Τόλγκα.
- (Tolga) Serdarc��m.
294
00:24:48,813 --> 00:24:50,131
Πώς είσαι;
295
00:24:53,088 --> 00:24:56,088
(Συναισθηματική μουσική)
296
00:24:59,714 --> 00:25:03,986
(Το τηλέφωνο παίρνει)
297
00:25:09,131 --> 00:25:13,286
Cansu, μωρό μου. Γιατί είσαι ακόμα εδώ,
Ή υπάρχει πρόβλημα;
298
00:25:13,527 --> 00:25:17,288
Ψάχνω τον Ezgi, δεν ελέγχει τα τηλέφωνά μου,
Δεν ανταποκρίνεται στα μηνύματά μου.
299
00:25:17,529 --> 00:25:21,015
Έτσι βαριέσαι κορίτσι.
Αφήστε τον να ξεκουραστεί λίγο το κεφάλι του.
300
00:25:21,256 --> 00:25:23,612
Όχι, τίποτα τέτοιο.
301
00:25:23,918 --> 00:25:27,077
Τίποτα τέτοιο μέχρι σήμερα
Δεν μπορούσαμε να ζήσουμε, δεν μπορούμε να μείνουμε το χειμώνα.
302
00:25:27,318 --> 00:25:29,993
Άλλωστε, σκέφτομαι πραγματικά,
Δεν μπορώ να το βρω.
303
00:25:30,234 --> 00:25:31,946
Γιατί ο Ezgi ήταν τόσο αντιδραστικός;
304
00:25:32,368 --> 00:25:36,579
Εντάξει ήταν θυμωμένος, καταλαβαίνω
αλλά ήταν πολύ λυπημένος στο δρόμο του, πολύ προσβεβλημένος.
305
00:25:36,820 --> 00:25:38,914
Κάτι σίγουρα συνέβη, αλλά τι;
306
00:25:41,314 --> 00:25:42,821
Τι συνέβη?
307
00:25:46,041 --> 00:25:48,009
- Ζήτω.
-Κύριε?
308
00:25:48,250 --> 00:25:50,150
Αναρωτιέμαι αν ο Σερντάρ είναι κακό
Θα μπορούσε να πει;
309
00:25:50,391 --> 00:25:53,313
-Οχι όχι.
-Θα πάω να μιλήσω στον Σερντάρ.
310
00:25:53,554 --> 00:25:55,647
Cansu, μωρό μου.
311
00:25:55,888 --> 00:25:57,959
Να είσαι λογικός, τι κάνεις;
312
00:25:58,200 --> 00:26:02,837
Κοίτα, χθες χθες το βράδυ.
Θα ακούγαμε κάτι, σωστά;
313
00:26:03,353 --> 00:26:07,345
Επίσης ο άντρας είναι αναστατωμένος.
Είδα πέντε πρόσωπα το πρωί.
314
00:26:07,586 --> 00:26:10,647
Στόμα κάπου, μύτη κάπου.
Αν παρεμβαίνω ...
315
00:26:10,888 --> 00:26:12,871
... ακόμη και δεν μπορώ να το φτιάξω, σε αυτόν τον βαθμό.
316
00:26:15,383 --> 00:26:17,359
Έκανα ένα επαγγελματικό αστείο.
317
00:26:17,925 --> 00:26:21,679
Κοίτα, ο Σερντάρ ήταν ντροπή για όλους μας.
318
00:26:21,920 --> 00:26:25,710
Τώρα πηγαίνετε για αυτό
Μπορείς να μιλήσεις περισσότερα;
319
00:26:25,951 --> 00:26:28,827
Τι συνέβη τότε Levent;
Τι συνέβη σε αυτό το κορίτσι;
320
00:26:29,068 --> 00:26:31,001
-Δεν ξέρω.
-Διαφήνεις, ξέρεις κάτι;
321
00:26:31,676 --> 00:26:34,097
Οχι, δεν γνωρίζω. Που να ξερω?
322
00:26:34,531 --> 00:26:37,403
Αν το ήξερες, δεν θα το έκρυβε από εμένα, έτσι;
- Έχω;
323
00:26:41,807 --> 00:26:43,561
Λέει ότι κρύβεται.
324
00:26:44,136 --> 00:26:45,850
Μωρό άκουσέ με.
325
00:26:46,218 --> 00:26:50,203
Τι έχω κρατήσει από εσάς μέχρι σήμερα;
Πρέπει να το κρύψω τώρα;
326
00:26:51,848 --> 00:26:54,237
- Δεν το έκρυψες.
-Τίποτα.
327
00:27:01,784 --> 00:27:02,784
Μελωδία...
328
00:27:04,173 --> 00:27:05,621
... πώς ήρθες, μωρό μου περπατούσε;
329
00:27:05,862 --> 00:27:08,723
Μπράβο, μαμά. Ακούγεται καλό.
Παρακολουθώ αυτά τα μέρη.
330
00:27:09,187 --> 00:27:11,988
- Ω, πόσο καλό.
- Ναι, είναι καλό.
331
00:27:15,327 --> 00:27:16,629
Ας μιλήσουμε λίγο.
332
00:27:17,287 --> 00:27:18,909
Φυσικά, μητέρα. Ας μιλήσουμε.
333
00:27:22,765 --> 00:27:24,233
Ezgi, τι συμβαίνει με εσένα, μωρό μου;
334
00:27:24,693 --> 00:27:26,376
- Τίποτα, μαμά. Πολύ καλά--
- (Nevin) Ezgi!
335
00:27:27,284 --> 00:27:29,526
Παρακαλώ μην το κάνετε. Μην ανησυχείς.
336
00:27:30,018 --> 00:27:33,804
Το παιδί μου καίει για σένα.
Σε βλέπω. Σε γέννησα.
337
00:27:34,632 --> 00:27:35,965
Τι συνέβη? Πες μου.
338
00:27:41,084 --> 00:27:43,970
Ezgi, είπες ότι δεν θα μετακομίσω από το σπίτι.
339
00:27:44,413 --> 00:27:47,150
Είπες ότι δεν θα σταματήσω.
Σπάσατε την Ημέρα της Ημέρας!
340
00:27:47,391 --> 00:27:49,467
Τότε σταματήστε τα πάντα όλη τη νύχτα ...
341
00:27:49,708 --> 00:27:51,714
... σηκωθείτε και ελάτε εδώ μαζί μας,
Ήρθες στην Προύσα.
342
00:27:52,058 --> 00:27:55,061
Καίει, βλέπω
και αναρωτιέμαι Σας παρακαλούμε!
343
00:27:55,724 --> 00:27:57,101
(Nevin) Τι συνέβη; Απλά πες το.
344
00:28:00,512 --> 00:28:01,645
(Nevin) Είναι ελεύθερος;
345
00:28:02,742 --> 00:28:04,590
Δεν είναι λυπηρό για σένα; Σωστά.
346
00:28:05,738 --> 00:28:08,238
Κανείς δεν με ενοχλούσε, μαμά.
347
00:28:08,798 --> 00:28:10,393
Πραγματικά δεν σε καταλαβαίνω.
348
00:28:10,673 --> 00:28:14,123
Ήσουν αυτός που ήθελε να φύγω.
Ήσουν αυτός που ήθελε να σταματήσω.
349
00:28:14,364 --> 00:28:16,074
Ήσουν αυτός που ήθελε να έρθω εδώ.
350
00:28:16,885 --> 00:28:19,900
Αυτό είναι το μόνο που ήθελες. Περισσότερο
εσυ τι θελεις? Τι ρωτάς;
351
00:28:20,702 --> 00:28:22,235
Αφήστε τον να το παραδεχτεί.
352
00:28:29,010 --> 00:28:31,154
Τέλος πάντων, επιτρέψτε μου να βοηθήσω ένα νυχτερινό φόρεμα.
353
00:28:38,043 --> 00:28:41,003
(Κινούμενη μουσική)
354
00:28:46,526 --> 00:28:47,526
Κύριε ali.
355
00:28:47,767 --> 00:28:49,595
- Καλώς ήλθατε, Έμρε.
- Βρήκαμε hoo.
356
00:28:50,499 --> 00:28:52,438
Ας μην δοκιμάσουμε.
Θα πέσουμε κάπου ξεχωριστό;
357
00:28:58,421 --> 00:29:00,252
- (Μυστήριο) Πάνω από τα μάτια μου.
- (Emre) Καλησπέρα.
358
00:29:01,194 --> 00:29:04,112
ΑΑ! ΚΑΛΗΜΕΡΑ γλυκιε μου. Είσαι νωρίς.
359
00:29:04,546 --> 00:29:06,315
Όχι, νομίζω ότι έφτασα ακριβώς στην ώρα μου.
360
00:29:06,938 --> 00:29:10,426
Το λέω και αυτό. Κανονική ώρα
Ξέρεις, είναι νωρίς για σένα.
361
00:29:11,021 --> 00:29:13,984
Ήρθα με το «σκούτερ» μου.
Δεν ήξερα τι είναι η κυκλοφορία.
362
00:29:14,225 --> 00:29:16,253
Ήταν πολύ ωραίο.
Ήρθα εδώ έτσι.
363
00:29:16,494 --> 00:29:18,220
Φοβερός. Καύση.
364
00:29:18,805 --> 00:29:19,838
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
365
00:29:21,177 --> 00:29:22,284
Δεν υπάρχει Ezgi Han στην αγορά.
366
00:29:22,525 --> 00:29:24,567
Τώρα λέω με αυτοπεποίθηση στο συναίσθημά μου.
367
00:29:25,084 --> 00:29:27,997
Εκείνοι που βρίσκονται κοντά
δεν έρχεται πρόσφατα.
368
00:29:28,238 --> 00:29:31,003
Αφήστε την κακία σας τώρα!
Έχετε πάντα τα μάτια σας στη θέση του κοριτσιού σας.
369
00:29:31,244 --> 00:29:33,344
Κοίτα, κάτι σου συνέβη.
Συνεχίζετε πιο γρήγορα.
370
00:29:33,585 --> 00:29:36,476
- Δεν είμαι μαζί σου αυτή τη φορά.
- Το φάγαμε ξανά, πρωί και πρωί;
371
00:29:36,717 --> 00:29:38,250
Τι ήταν αυτό; Τι συμβαίνει;
372
00:29:38,491 --> 00:29:40,141
Όχι, δεν χρησιμοποιώ εντόσθια. Και εσύ?
373
00:29:40,566 --> 00:29:41,566
Το χρησιμοποιώ.
374
00:29:41,807 --> 00:29:44,764
Ειδικά οι γλώσσες τους φτάνουν
Το σκίζω έτσι ...
375
00:29:45,012 --> 00:29:46,975
... κόψτε το σε κομμάτια
Μου αρέσει να τρώω.
376
00:29:47,216 --> 00:29:49,281
-Επιβεβαιώνεις ευχάριστα ή ...
-K�p k�p.
377
00:29:49,522 --> 00:29:50,930
-Κιπ κουπ;
-K�p k�p.
378
00:29:51,935 --> 00:29:54,668
Ενδιαφέρων.
Είστε πραγματικά μια διαφορετική γυναίκα.
379
00:29:56,351 --> 00:29:58,216
Καλημέρα.
- (Emre) Καλησπέρα, αφεντικό.
380
00:29:59,291 --> 00:30:00,822
(Gizem) �zg�r Beyci�im ημέρα.
381
00:30:01,580 --> 00:30:03,040
Πού είναι η μελωδία; Πότε θα φτάσει;
382
00:30:03,281 --> 00:30:05,370
Πρέπει να τον ρωτήσω
Υπάρχει επίσης ένα πολύ σημαντικό ζήτημα.
383
00:30:07,276 --> 00:30:08,855
Ο Ezgi είναι μαζί μας τώρα
Φίλοι που δεν θα δουλέψουν.
384
00:30:09,096 --> 00:30:10,096
Χέιντα!
385
00:30:11,025 --> 00:30:12,826
ΟΧΙ πια! Τι συμβαίνει, αδερφέ;
386
00:30:13,203 --> 00:30:14,203
(Το μυστήριο γελάει)
387
00:30:15,184 --> 00:30:16,184
ΑΑ!
388
00:30:17,279 --> 00:30:19,398
Ήμουν αγχωμένος. Συγνώμη.
389
00:30:21,482 --> 00:30:23,132
Γιατί λοιπόν �zg�r Bey;
390
00:30:23,410 --> 00:30:25,305
Ας πούμε ότι πρέπει να είναι.
-Καλά.
391
00:30:26,240 --> 00:30:27,240
Τι συμβαίνει, αδερφέ;
392
00:30:27,481 --> 00:30:28,815
(Δωρεάν) Αδερφέ, άσε.
393
00:30:30,174 --> 00:30:33,182
Βάζεις την πέτρα σε αυτό;
Βάλατε έναν τάφο βράχου;
394
00:30:33,717 --> 00:30:35,184
Αδερφέ, η πόρτα είναι ανοιχτή.
395
00:30:37,197 --> 00:30:38,864
Πτώση, το έχω κάνει.
396
00:30:40,138 --> 00:30:42,510
Κοίταξέ με,
Τι μιλάς; Bd� b�d�;
397
00:30:42,751 --> 00:30:46,252
Τι είναι αυτό, κύριε; Και εγώ
Υπάρχει ένα μικρό πρόβλημα άρθρωσης.
398
00:30:46,493 --> 00:30:48,602
Εξασκώ την ομιλία μου.
Ζάχαρη.
399
00:30:49,868 --> 00:30:51,788
Οχι? Η αναχώρησή σας ήταν λίγο ξαφνική.
400
00:30:52,029 --> 00:30:53,760
Σε περίμενα να μείνεις.
401
00:30:54,208 --> 00:30:55,850
Γιε μου, το χρειάζομαι στον επιβατικό δρόμο.
402
00:30:56,298 --> 00:30:59,671
Η επίσκεψη είναι επίσης εδώ.
Έχουμε, επίσης, το σπίτι μας.
403
00:30:59,912 --> 00:31:02,882
Κοίτα με, Haydar, από τώρα και στο εξής
Τα μάτια μας είσαι, εντάξει;
404
00:31:03,249 --> 00:31:06,351
Ακόμη και πετάξτε έξω από το σπίτι του �zg�r
Εάν εισέλθει, θα ξέρουμε.
405
00:31:06,700 --> 00:31:09,348
Το τηλέφωνό μου είναι 24 ώρες.
Μπορείτε να καλέσετε όποτε θέλετε.
406
00:31:09,589 --> 00:31:12,494
Μην ανησυχείτε γι 'αυτό.
Περπατώ στο χιόνι, δεν δείχνω το σημάδι μου.
407
00:31:13,045 --> 00:31:15,760
Στο τέλος, κατασκοπεύουμε επίσης
Μέρος της μονάδας ασφαλείας.
408
00:31:16,866 --> 00:31:18,817
Αναφέρετέ μας καθημερινά από την ομάδα, εντάξει;
409
00:31:19,058 --> 00:31:21,392
Λέω ότι χαλαρώνεις. Έχω αυτή τη δουλειά.
410
00:31:21,761 --> 00:31:26,060
Απλώς δείχνετε τη φωτογραφία του
είχατε ένα κορίτσι, ξέρετε ότι μου άρεσε επίσης.
411
00:31:26,442 --> 00:31:28,448
-Μυστήριο.
- Χα, Μυστήριο. Ετσι?
412
00:31:28,689 --> 00:31:30,100
Πότε θα τον δούμε;
413
00:31:30,444 --> 00:31:31,587
Έτσι εκτιμάται.
414
00:31:31,828 --> 00:31:35,437
Εσείς, παρέχετε μια σταθερή ροή πληροφοριών,
γράψτε μας την έκθεσή σας. Έχω αυτή τη δουλειά.
415
00:31:35,678 --> 00:31:37,990
Επίσης, λίγη υπομονή, μωρό μου.
416
00:31:38,231 --> 00:31:40,171
Η οικοδόμηση ενός σπιτιού είναι θέμα υπομονής, επιμονής.
417
00:31:40,412 --> 00:31:42,264
Τουλάχιστον αν έχετε δημοσιεύσει μια φωτογραφία της.
418
00:31:42,639 --> 00:31:45,346
Θα φτιάξω έναν τοίχο βασιλιά,
Τουλάχιστον θα παρηγορούσα μαζί του.
419
00:31:45,666 --> 00:31:47,555
Ρίχνει, ρίχνει, αποδίδει στην ομάδα.
420
00:31:47,796 --> 00:31:49,658
- Ελάτε, περπατήστε.
-ΕΝΤΑΞΕΙ.
421
00:31:50,600 --> 00:31:53,710
- Πάμε εμείς. Μείνε υγιείς.
-Βλέπεις. Να προσέχεις τον εαυτό σου.
422
00:31:53,951 --> 00:31:55,018
Καλό ταξίδι.
423
00:31:56,710 --> 00:31:58,584
Σε περιμένω. Ορίστε.
424
00:32:00,554 --> 00:32:02,962
Οι κυρίες είναι ασφαλείς
και επειγόντως ...
425
00:32:03,203 --> 00:32:05,076
... με παίρνεις στο αεροδρόμιο, εντάξει;
426
00:32:06,298 --> 00:32:08,604
Ας δούμε. Να προσέχεις τον εαυτό σου.
427
00:32:09,357 --> 00:32:10,691
(Φιτνάτ) Περιμένω.
428
00:32:11,520 --> 00:32:12,694
(Το μήνυμα έχει φτάσει)
429
00:32:15,482 --> 00:32:16,895
(Haydar) Τι ομορφιά είναι αυτό;
430
00:32:17,136 --> 00:32:19,236
Η ομορφιά του (Haydar)
η αντανάκλαση στο πρόσωπο.
431
00:32:20,496 --> 00:32:21,496
Ο άγγελός μου.
432
00:32:23,023 --> 00:32:24,078
Ρυθμίσεις.
433
00:32:25,136 --> 00:32:26,651
(Haydar) Κάνε έναν τοίχο βασιλιά.
434
00:32:34,321 --> 00:32:37,456
Το φεγγάρι είναι μεγάλο, θα χαστούκω. Για τι πράγμα συζητούν?
435
00:32:37,855 --> 00:32:39,672
Δεν ξέρω. Από εδώ
Δεν είμαι άρρωστος, κυρία Gizem.
436
00:32:39,913 --> 00:32:42,517
Τότε ελάτε στο μπαρ έξω
Είναι μεγάλο πρόβλημα.
437
00:32:42,758 --> 00:32:44,447
-Έχω ένα τώρα.
-Για ποιο λόγο?
438
00:32:45,181 --> 00:32:47,972
Δώσε μου τι έχεις.
Το άλλο.
439
00:32:49,495 --> 00:32:50,628
Το άλλο.
440
00:32:54,064 --> 00:32:56,118
Κοίτα, δεν υπάρχει πια. Ασε με να δω.
441
00:32:57,980 --> 00:32:58,980
Διαγραφή αυτής της σειράς.
442
00:33:03,637 --> 00:33:06,429
Μπράβο. Μαθαίνεις.
443
00:33:12,322 --> 00:33:15,196
Κοιτάξτε τον τύπο! Επιστρέφει
Το αντιμετώπισα αυτό;
444
00:33:16,381 --> 00:33:17,815
Ανώνυμος αδερφός.
445
00:33:21,006 --> 00:33:22,855
Λέει επίσης ότι δεν το έκανα ή κάτι τέτοιο.
446
00:33:23,443 --> 00:33:25,565
(Δωρεάν) Αν δείτε ένα,
πόσα μάτια παίζουν χωριστά.
447
00:33:26,052 --> 00:33:28,164
Γίνε ένας μικρός νεαρός, σωστά;
Πρώτα, πες σαν άντρας.
448
00:33:28,405 --> 00:33:30,868
Το έκανα ή κάτι τέτοιο.
Έχει πλάτη στο πρόσωπό του.
449
00:33:31,297 --> 00:33:34,669
Αν το δείτε, το μπάσο φωνάζει. μόνο εσύ
Είναι σαν να λέω ότι το έκανα για να περάσω.
450
00:33:37,856 --> 00:33:39,128
Πώς αντιμετωπίζουμε λοιπόν την άδεια χρήσης;
451
00:33:39,375 --> 00:33:41,381
- Θα είμαστε καλά, μην ανησυχείτε.
- Είμαστε πάρα πολύ ...
452
00:33:42,028 --> 00:33:43,590
... πληρωμή υπεργολάβου
περίμενε αυτή την εβδομάδα.
453
00:33:44,036 --> 00:33:45,046
(Zg�r) Το φρόντισα.
454
00:33:45,793 --> 00:33:46,860
Πώς το χειριστήκατε;
455
00:33:47,470 --> 00:33:49,470
-Έχω πίστωση.
- Έχεις πίστωση;
456
00:33:50,026 --> 00:33:52,238
Πώς πήρες πίστωση αδερφέ; Τα περισσότερα μας
Έχουμε εξαιρετική πίστωση.
457
00:33:52,479 --> 00:33:53,545
Το είχα υποθήκη.
458
00:33:54,103 --> 00:33:55,247
- (Οζάν) Πού;
-Εδώ.
459
00:33:55,488 --> 00:33:56,621
-Τι?
- (Emre) Τι;
460
00:33:57,210 --> 00:33:58,622
Τι κάνεις εκεί?
461
00:33:59,649 --> 00:34:02,276
Τι έκανες αφεντικό;
Γιατί πήρατε υποθήκη εδώ;
462
00:34:02,517 --> 00:34:03,590
Είναι δωρεάν γιατί
κάνατε κάτι τέτοιο;
463
00:34:03,831 --> 00:34:06,575
Μην έρθεις σε μένα, αδερφέ! Και λοιπόν?
464
00:34:06,816 --> 00:34:09,332
Όλος ο πλούτος σου,
βάλτε τη συσσώρευσή σας για το νέο χώρο.
465
00:34:10,296 --> 00:34:13,301
Έχετε κάνει τόσο θυσία.
Ήταν περίεργο όταν πήρα υποθήκη;
466
00:34:13,542 --> 00:34:14,664
Λοιπόν αδερφέ, το ίδιο πράγμα;
467
00:34:15,149 --> 00:34:17,895
Το ίδιο πράγμα, αδερφέ. Μεταξύ φίλων ...
468
00:34:18,622 --> 00:34:20,420
... δεν υπάρχει τρόπος να μιλήσω για πράγματα με τον αδερφό μου.
469
00:34:20,822 --> 00:34:24,322
Όλοι θα βάλουμε τα χέρια μας κάτω από την πέτρα.
Τι βάζεις;
470
00:34:24,802 --> 00:34:26,978
Δεν παίρνω ούτε τον μισθό μου.
Επιτρέψτε μου να δουλέψω με τον τύπο εάν είναι απαραίτητο.
471
00:34:27,219 --> 00:34:28,960
-Με αυτόν τον τύπο;
-Ναί.
472
00:34:32,484 --> 00:34:34,084
Λοιπόν, το άλλο πράγμα; Μελωδία?
473
00:34:35,385 --> 00:34:36,785
Δεν είμαστε πλέον ιδιωτικοί.
474
00:34:37,162 --> 00:34:40,133
Αντί για ge�! Εάν το ακούσετε από εκεί, θα το κάνετε.
Αν δεν ακούτε ...
475
00:34:40,557 --> 00:34:42,263
Τι συνέβη στον Ezgi
Αναρωτιόμουν επίσης.
476
00:34:42,504 --> 00:34:43,921
Θα κάνω κάτι.
477
00:34:47,819 --> 00:34:48,921
Λοιπόν, Ezgi;
478
00:34:50,424 --> 00:34:52,852
- (Τολγκα) Καλώς ήλθατε πίσω.
- (Serdar) Το βρήκαμε.
479
00:34:55,089 --> 00:34:56,089
Ορίστε.
480
00:35:00,848 --> 00:35:03,515
- (Τολγκα) Τι συμβαίνει, γιατρό;
-Πρόστιμο. Χαρούμενος?
481
00:35:04,542 --> 00:35:08,320
Κοίτα, είμαι άρρωστος θα είναι μια χαρά.
Ο γιατρός μου ήρθε σε μένα.
482
00:35:09,596 --> 00:35:11,245
Τολγκα, ξέρετε τον τομέα εξειδίκευσής μου;
483
00:35:13,003 --> 00:35:14,003
Τέλος πάντων, δεν πειράζει.
484
00:35:14,448 --> 00:35:15,881
-Ποια είναι η αναφορά σου;
-Είμαι έγκυος.
485
00:35:22,777 --> 00:35:26,337
Το παράπονό μου είναι μια κοινή γνωριμία.
486
00:35:27,353 --> 00:35:28,441
Δωρεάν Atasoy.
487
00:35:30,028 --> 00:35:31,028
Αυτό το θέμα.
488
00:35:31,830 --> 00:35:33,630
Τι ακριβώς συμβαίνει με το �zg�r;
489
00:35:34,176 --> 00:35:38,376
Τολγκα, αν αυτή είναι η απάντηση
Δεν θα με δει αν δεν το ήξερες.
490
00:35:39,188 --> 00:35:40,188
Είναι σωστό?
491
00:35:43,375 --> 00:35:45,764
Εκείνοι που χρησιμοποιούν το κεφάλι τους,
από εκείνους που χρησιμοποιούν τις γροθιές τους ...
492
00:35:46,005 --> 00:35:47,522
... είναι πάντα πιο φωτεινά.
493
00:35:47,886 --> 00:35:49,921
Έτσι, παρακολουθήσαμε και τις εικόνες.
494
00:35:51,248 --> 00:35:52,315
(Serdar) Πεκλί.
495
00:35:53,185 --> 00:35:55,799
Αντίθετα, τι θες από εμένα;
496
00:35:58,926 --> 00:36:02,319
Τι πίνετε πριν ξεκινήσετε;
Τι πρέπει να σας αγοράσω;
497
00:36:04,766 --> 00:36:07,766
("Souffle - Haze" εμφανίζεται)
"Έκλεισα τα μάτια μου και"
498
00:36:08,658 --> 00:36:11,356
"Τελειώνει πάντα;"
499
00:36:12,480 --> 00:36:14,535
"Δεν μπορούσα να ρωτήσω"
500
00:36:18,408 --> 00:36:22,041
"Πρέπει να πεις;"
501
00:36:22,282 --> 00:36:25,738
"Έχεις μάτια στην πόρτα;"
502
00:36:26,045 --> 00:36:29,125
"Θα μείνω, θα μείνω"
503
00:36:29,559 --> 00:36:33,031
"Έχεις ένα πρόσωπο για να μείνεις;"
504
00:36:33,272 --> 00:36:36,972
"Είμαι κολλημένος μόνο επειδή πηγαίνεις τώρα."
505
00:36:37,213 --> 00:36:40,818
"Κοίταξα πίσω, αγάπη μου, που ήσουν;"
506
00:36:41,059 --> 00:36:44,326
"Σε πιστεψα"
507
00:36:44,567 --> 00:36:48,421
"Σε έψαχνα τόσο πολύ σε άλλα μάτια"
508
00:36:48,662 --> 00:36:52,384
"Ω, αν ήξερες πώς με πιάστηκαν."
509
00:36:52,625 --> 00:36:55,998
"Κοίταξα πίσω, αγάπη μου, που ήσουν;"
510
00:36:56,249 --> 00:36:59,571
"Σε πιστεψα"
511
00:36:59,812 --> 00:37:03,763
"Σε έψαχνα τόσο πολύ σε άλλα μάτια"
512
00:37:04,004 --> 00:37:08,154
"Η ομίχλη είναι γύρω μου ξανά"
513
00:37:10,156 --> 00:37:12,649
"Στην καρδιά σου"
514
00:37:14,065 --> 00:37:16,041
"Σταμάτησα να είμαι"
515
00:37:19,319 --> 00:37:24,235
"Έκλεισα τα μάτια μου και"
516
00:37:25,394 --> 00:37:28,211
"Μην φοβάσαι, αγάπη μου"
517
00:37:29,374 --> 00:37:31,358
"Σε τι έχω μπει;"
518
00:37:35,107 --> 00:37:38,740
"Πρέπει να πεις;"
519
00:37:38,981 --> 00:37:42,437
"Έχεις μάτια στην πόρτα;"
520
00:37:42,744 --> 00:37:45,824
"Θα μείνω, θα μείνω"
521
00:37:46,258 --> 00:37:49,730
"Έχεις ένα πρόσωπο για να μείνεις;"
522
00:37:49,971 --> 00:37:53,671
"Είμαι κολλημένος μόνο επειδή πηγαίνεις τώρα."
523
00:37:53,912 --> 00:37:57,517
"Κοίταξα πίσω, αγάπη μου, που ήσουν;"
524
00:37:57,758 --> 00:38:01,025
"Σε πιστεψα"
525
00:38:01,266 --> 00:38:05,120
"Σε έψαχνα τόσο πολύ σε άλλα μάτια"
526
00:38:05,361 --> 00:38:09,083
"Ω, αν ήξερες πώς με πιάστηκαν."
527
00:38:09,324 --> 00:38:12,697
"Κοίταξα πίσω, αγάπη μου, που ήσουν;"
528
00:38:12,938 --> 00:38:16,270
"Σε πιστεψα"
529
00:38:16,511 --> 00:38:20,462
"Σε έψαχνα τόσο πολύ σε άλλα μάτια"
530
00:38:20,779 --> 00:38:24,273
"Είμαι κολλημένος μόνο επειδή πηγαίνεις τώρα."
531
00:38:24,620 --> 00:38:28,225
"Κοίταξα πίσω, αγάπη μου, που ήσουν;"
532
00:38:28,466 --> 00:38:31,733
"Σε πιστεψα"
533
00:38:31,974 --> 00:38:35,828
"Σε έψαχνα τόσο πολύ σε άλλα μάτια"
534
00:38:36,069 --> 00:38:39,791
"Ω, αν ήξερες πώς με πιάστηκαν."
535
00:38:40,032 --> 00:38:43,405
"Κοίταξα πίσω, αγάπη μου, που ήσουν;"
536
00:38:43,656 --> 00:38:46,978
"Σε πιστεψα"
537
00:38:47,219 --> 00:38:51,170
"Σε έψαχνα τόσο πολύ σε άλλα μάτια"
538
00:39:42,090 --> 00:39:43,485
Παρακολούθησα τον Έζγκι πολύ.
539
00:39:47,347 --> 00:39:48,347
Και εγώ.
540
00:39:49,657 --> 00:39:53,848
Έφυγα μια εβδομάδα αλλά
σαν να ήταν ένας μήνας.
541
00:39:55,572 --> 00:39:57,291
Και στις κλήσεις σας
Δεν λειτουργεί ακόμα, έτσι δεν είναι;
542
00:39:57,532 --> 00:39:59,362
Όχι, δεν είναι.
543
00:40:00,017 --> 00:40:02,481
Μιλάμε στη θεία μου.
Είπε ότι ήταν μια χαρά.
544
00:40:02,814 --> 00:40:03,814
Που να ξερω?
545
00:40:04,453 --> 00:40:07,967
Ντενίζ, αυτό κάνουμε μόνο για τον Έζτζι
Τι θα μπορούσαμε να κάνουμε για να σας κάνουμε θυμωμένους;
546
00:40:08,536 --> 00:40:12,058
Από την αρχή αυτός; Θα έχει νόημα,
Θα βρω τον σωστό άνθρωπο ...
547
00:40:12,477 --> 00:40:14,460
... Βοήθησέ με,
Δεν είπε ότι ήταν μαζί μου;
548
00:40:15,080 --> 00:40:17,059
Τι έχουμε κάνει εκτός από τον να τον βοηθήσουμε;
549
00:40:17,853 --> 00:40:20,944
Λοιπόν, αυτό είναι σωστό για τον Έντζι του Σεντάρ
Πώς αποφασίσαμε ότι ήσουν ο άντρας;
550
00:40:21,428 --> 00:40:25,036
Πώς αποφασίσαμε;
Πόσο ξέρουμε ο Serdar, Cansu;
551
00:40:26,748 --> 00:40:31,941
Ένας άντρας έχει μια υπέροχη καριέρα,
Φαίνεται υπέροχος ή ίσως τα χρήματά του ...
552
00:40:33,014 --> 00:40:36,077
... αυτά είναι για έναν άνδρα, για μια γυναίκα
Πιστεύεις ότι θα το κάνει ο σωστός άνθρωπος;
553
00:40:36,752 --> 00:40:38,276
(Deniz) Τι γίνεται με τα συναισθήματα του Ezgi;
554
00:40:39,059 --> 00:40:40,638
Ζητήσαμε ποτέ από τον Ezgi ...
555
00:40:41,257 --> 00:40:45,100
... θες Serdar,
Το χέρι σου κινείται όταν τον βλέπεις ...
556
00:40:45,757 --> 00:40:47,407
... είπαμε ότι η καρδιά σου χτυπά;
557
00:40:47,991 --> 00:40:49,646
(Deniz) Είμαστε το κύριο λάθος
Cansu κάναμε εδώ.
558
00:40:50,286 --> 00:40:53,884
Ότι ο Ezgi δεν ήθελε τον Serdar
Αν και γνωρίζουμε από δουλειά σε δουλειά ...
559
00:40:54,997 --> 00:40:56,393
... πήγαμε και βοηθήσαμε τον Serdar.
560
00:40:56,687 --> 00:40:58,521
Εντάξει, συμφωνία.
561
00:40:58,963 --> 00:41:01,473
Ας πούμε ότι κάνουμε λάθος, Ezgi;
562
00:41:02,109 --> 00:41:05,622
Μπορεί, οι απόψεις του Ezgi στο �zg�r
Νομίζεις ότι δεν βλέπω;
563
00:41:06,319 --> 00:41:08,894
Πώς ένιωσες σε αυτόν
Νομίζεις ότι δεν καταλαβαίνω;
564
00:41:11,340 --> 00:41:13,800
Ο Ezgi είναι πολύ λυπημένος αν είναι μαζί.
565
00:41:14,198 --> 00:41:15,668
Αλλά ίσως θα ήταν πολύ χαρούμενος.
566
00:41:16,025 --> 00:41:17,800
(Deniz) Δεν του δώσαμε αυτήν την ευκαιρία.
567
00:41:18,041 --> 00:41:22,428
Είμαστε μαζί του,
Πότε θα έπρεπε να ρωτήσουμε τι ένιωσε ...
568
00:41:22,669 --> 00:41:24,761
... τι κάναμε και τι όχι
Είπαμε ότι ήταν απαραίτητο.
569
00:41:25,771 --> 00:41:29,569
Κοίτα, θυμήσου, για το Levent
ακόμη και σας είπε να ακούσετε την καρδιά σας.
570
00:41:31,013 --> 00:41:32,785
Αυτό το κορίτσι μας δίνει κάτι
προσπαθούσε να εξηγήσει.
571
00:41:33,259 --> 00:41:34,953
Δεν τον έχουμε ακούσει καν, Ντένιτς.
572
00:41:35,574 --> 00:41:36,574
Ναί.
573
00:41:37,542 --> 00:41:39,345
Ο Ezgi ερωτεύτηκε τον �zg�r.
574
00:41:41,469 --> 00:41:44,068
Και επειδή μας κουράστηκε
δεν μπορούσε να μας πει για αυτό.
575
00:41:45,211 --> 00:41:48,145
Όχι, έχει πολύ δίκιο για να μας κατουρήσει.
576
00:41:49,874 --> 00:41:51,837
Ναι, αλλά δεν νομίζω ότι είναι απλά θυμωμένος.
577
00:41:52,584 --> 00:41:54,607
Δεν θα είχε σταματήσει αν ήταν έτσι.
578
00:41:56,214 --> 00:41:57,507
Το λες σωστά.
579
00:41:58,582 --> 00:42:00,137
Έφυγε ελεύθερος και έφυγε.
580
00:42:01,037 --> 00:42:02,037
Μα γιατί?
581
00:42:13,192 --> 00:42:15,183
Μίτι. Θα θέλατε να έχετε μια γεύση;
582
00:42:15,930 --> 00:42:19,057
Θα το δω τώρα
Προσπαθώ να καταλάβω.
583
00:42:19,298 --> 00:42:20,298
Τι?
584
00:42:20,539 --> 00:42:22,926
(Yeim) Είπα ότι είμαι πολύ μακριά από εσάς.
Είπα ότι έχω.
585
00:42:23,167 --> 00:42:25,607
Με προσκάλεσες επίμονα εδώ
Όπως δεν υπάρχει άλλος χώρος.
586
00:42:25,848 --> 00:42:29,329
Ναι, χωρίς αμφισβήτηση, παρακαλώ.
Θα είσαι δυστυχισμένος.
587
00:42:30,300 --> 00:42:33,633
- Ναι, ποιος είναι τόσο δυσαρεστημένος;
-Τολά.
588
00:42:33,874 --> 00:42:36,129
Είμαι το δυστυχισμένο άτομο γύρω μου
Δεν αντέχω να δω.
589
00:42:40,357 --> 00:42:41,357
Τολγκα Γκρέντα.
590
00:42:42,762 --> 00:42:46,354
- Είμαι ο διευθυντής της φυτείας.
- Μέλι. Είμαι ευχαριστημένος.
591
00:42:46,723 --> 00:42:49,140
-Και εγώ.
-Τόλγκα, το Ye�im είναι η αδερφή μου.
592
00:42:50,684 --> 00:42:52,088
Είναι έτσι;
Με.
593
00:42:54,237 --> 00:42:55,538
Μοιάζεις πολύ.
594
00:42:58,313 --> 00:42:59,566
Η μεγάλη σας ταχύτητα.
595
00:43:01,601 --> 00:43:02,601
Αστειεύτηκα.
596
00:43:06,384 --> 00:43:07,384
Εντάξει.
597
00:43:08,748 --> 00:43:12,596
Πρώτα απ 'όλα, από το να σας καλωσορίζω εδώ
Είμαι πολύ ικανοποιημένος.
598
00:43:13,083 --> 00:43:15,417
Παρεμπιπτόντως, μια στιγμή πριν
Ας φτάσουμε στο σημείο ...
599
00:43:15,658 --> 00:43:18,388
... ή το φαγητό σας
Περιμένετε να τελειώσει;
600
00:43:19,732 --> 00:43:20,732
Ας πάρουμε το θέμα.
601
00:43:23,156 --> 00:43:25,886
Ελάτε στο Ντενίζ, τηλεφωνήστε. Βγάλτε το τηλέφωνό σας.
602
00:43:27,317 --> 00:43:28,317
Καλά.
603
00:43:31,457 --> 00:43:33,060
Ψάχνω για. Ενίοτε.
604
00:43:36,258 --> 00:43:38,091
(Το τηλέφωνο παίρνει)
605
00:43:45,410 --> 00:43:46,410
Χαίρετε.
606
00:43:46,651 --> 00:43:48,309
- Γεια σας, γεια σας Οζάν.
-Πως είναι η θάλασσα;
607
00:43:48,550 --> 00:43:51,817
Είμαι καλά ευχαριστώ.
Μπορούμε να συναντηθούμε αν είστε Msa;
608
00:43:52,147 --> 00:43:54,179
- (Οζάν φωνή) Τώρα;
- Τώρα, τώρα.
609
00:43:55,015 --> 00:43:56,349
Εντάξει, εντάξει, πού;
610
00:43:56,968 --> 00:43:59,900
- Ναι, το ξέρω.
-Εντάξει τότε. Περιμένω.
611
00:44:00,781 --> 00:44:01,781
Παρακαλώ δες.
612
00:44:04,582 --> 00:44:05,582
Ερχεται.
613
00:44:06,981 --> 00:44:07,981
Αφήστε το.
614
00:44:08,672 --> 00:44:10,703
Ελάτε μια στιγμή, μάθετε τι συνέβη;
615
00:44:11,741 --> 00:44:14,685
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
616
00:44:23,816 --> 00:44:24,887
Λυπάμαι που βγαίνω.
617
00:44:25,128 --> 00:44:28,485
Αρχηγέ, αν πρόκειται να επισκεφθείτε το μανάβικο
Θέλετε μέντα με ασβέστη;
618
00:44:28,726 --> 00:44:30,793
Συγγνώμη Emre. Εχω ένα ραντεβού.
619
00:44:31,292 --> 00:44:32,358
(Οζάν) Το ραντεβού μου.
620
00:44:33,541 --> 00:44:35,126
- (Οζάν) Λέω ότι είναι ραντεβού μου.
-Τι?
621
00:44:35,390 --> 00:44:36,572
-Εχω ραντεβού.
-Κύριε?
622
00:44:36,813 --> 00:44:37,813
-Μελωδία.
-Τι?
623
00:44:38,354 --> 00:44:39,762
-Θάλασσα.
- Μήπως η τηλεφωνική κλήση;
624
00:44:40,003 --> 00:44:41,003
-Ναί.
-Καλός.
625
00:44:41,244 --> 00:44:44,270
Παρεμπιπτόντως, είμαι με τον Deniz όλη μέρα. Λένε
Αν έχετε κάτι, μπορώ να το προωθήσω.
626
00:44:45,593 --> 00:44:47,323
-Οχι.
-Οχι.
627
00:44:47,835 --> 00:44:49,914
- (Οζάν) Κανένα. Εισαι σιγουρος.
- (Δωρεάν) Έλα, πήγαινε.
628
00:44:50,155 --> 00:44:51,199
Καλά εντάξει. Είμαι το χαρτί μου.
629
00:44:51,440 --> 00:44:53,670
Αρχηγέ, στην πραγματικότητα προσπαθείτε να κάνετε manava.
Δεν υπάρχει μέντα.
630
00:44:53,911 --> 00:44:55,807
- Είμαι αποτελεσματικός την επόμενη φορά.
- (Emre) Χθες ...
631
00:44:57,414 --> 00:44:58,480
Δεν υπάρχει μέντα.
632
00:45:02,667 --> 00:45:05,558
Μίσθωσα αυτόν τον ξάδερφο.
Φαίνεται ότι θα είναι καλό για εμάς.
633
00:45:05,799 --> 00:45:06,799
Σωστά.
634
00:45:07,512 --> 00:45:10,251
Επειδή ο εχθρός του εχθρού μου είναι φίλος μου
Δεν είπαν «bo�a».
635
00:45:12,097 --> 00:45:13,525
Τότε θα κάνω δράση αμέσως.
636
00:45:15,537 --> 00:45:17,013
(Το τηλέφωνο παίρνει)
637
00:45:20,533 --> 00:45:21,992
(Το τηλέφωνο παίρνει)
638
00:45:23,965 --> 00:45:24,965
Αγαπητέ μου.
639
00:45:27,421 --> 00:45:29,554
-Κύριε?
-Nevin Han Γεια σας.
640
00:45:30,016 --> 00:45:31,585
Συγγνώμη, σε ενοχλώ.
641
00:45:31,826 --> 00:45:33,583
Δεν μπορώ να φτάσω στο Ezgi, είναι καιρός.
642
00:45:34,190 --> 00:45:36,628
-Epey Ήμουν επίσης περίεργος.
-Αυτό είναι καλό. Μην ανησυχείς.
643
00:45:36,869 --> 00:45:38,409
Θα σας καλέσει όταν είναι διαθέσιμο.
644
00:45:38,951 --> 00:45:40,323
Στην πραγματικότητα δεν το πιστεύω.
645
00:45:41,366 --> 00:45:43,349
Ορκίζομαι σε αυτά τα θέματα.
Δεν θέλω να ασχοληθώ.
646
00:45:43,655 --> 00:45:47,561
Το βλέμμα του Nevin Han, πρέπει
Πρέπει να φτάσω στον Ezgi και να ζητήσω συγνώμη.
647
00:45:47,802 --> 00:45:50,601
Και αυτό χωρίς τη βοήθειά σας
Δεν μπορώ να κάνω κάτι.
648
00:45:58,870 --> 00:46:01,092
Το Levent είναι zereymi για να έρθει.
Πεθαίνω, είμαι αρνί.
649
00:46:01,333 --> 00:46:03,137
Το Οζάν θα προληφθεί σύντομα.
650
00:46:07,347 --> 00:46:09,251
Έχει περάσει μια εβδομάδα. Σε ακολούθησε.
651
00:46:13,552 --> 00:46:16,170
Αγαπητέ μου, μόλις ξέρω κάτι
Με ενημερώσεις, εντάξει;
652
00:46:16,411 --> 00:46:17,519
Εντάξει. Μην ανησυχείς.
653
00:46:17,958 --> 00:46:18,958
Έλα, δες.
654
00:46:19,462 --> 00:46:22,422
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
655
00:46:37,813 --> 00:46:39,056
Ο αδερφός είναι υπέροχος.
656
00:46:40,336 --> 00:46:42,423
Λατρεύω το φαγητό σου.
Υγεία στα χέρια σας.
657
00:46:42,776 --> 00:46:44,490
Πληγή. Η όρεξη είναι ανοιχτή.
658
00:46:45,331 --> 00:46:48,306
Ποιος ήταν αυτός ο άντρας;
Ακούγεται οικείο, αλλά δεν μπορούσα να το βρω.
659
00:46:48,547 --> 00:46:49,586
Δεν κράτησα ούτε την εμφάνισή σου.
660
00:46:49,927 --> 00:46:52,925
Haluk Bey, ayol. �zg�r Bey's
Ο διευθυντής της τράπεζας.
661
00:46:53,609 --> 00:46:55,403
Σωστά. Δεν μπορούσα να το αναγνωρίσω.
662
00:46:55,644 --> 00:46:58,464
Φυσικά δεν μπορείτε.
Πήρε το δεξί χέρι, botox.
663
00:46:58,705 --> 00:47:00,132
(Μυστήριο) Ας προσπαθήσουμε να επεκταθούμε έτσι.
664
00:47:00,809 --> 00:47:03,589
Πολύ ενδιαφέρον. Για τι πράγμα συζητούν?
Είμαι πολύ περίεργος αλλά ...
665
00:47:03,841 --> 00:47:05,269
... Δεν μπορώ να το δω ακριβώς.
666
00:47:05,813 --> 00:47:07,773
Ο Mek�n λέει, λέει κάτι,
Δεν καταλαβαίνω ακριβώς.
667
00:47:09,404 --> 00:47:11,584
Θα πάω στη σκηνή.
668
00:47:11,825 --> 00:47:12,825
Ας
669
00:47:16,818 --> 00:47:19,229
Λοιπόν, πότε είναι ο νέος σας χώρος;
Συγνώμη συγνώμη?
670
00:47:20,620 --> 00:47:22,817
Είναι μια συχνή ερώτηση.
Είναι σύντομο, ας πούμε πολύ σύντομα.
671
00:47:23,141 --> 00:47:25,402
Άκουσα ότι υπήρχε ένα σφάλμα.
Η άδεια δεν έχει λήξει.
672
00:47:25,652 --> 00:47:28,136
Χα, το θέμα είναι σαφές.
673
00:47:28,736 --> 00:47:30,925
Συγγνώμη, σε αγαπώ, το ξέρεις.
674
00:47:31,411 --> 00:47:33,077
Είμαστε φίλοι πριν από οτιδήποτε άλλο ...
675
00:47:33,429 --> 00:47:35,178
... και μέχρι τώρα πάντα
Το έκανα εύκολο για εσάς.
676
00:47:35,419 --> 00:47:37,784
Κατά το άνοιγμα αυτού του μέρους
Κατά το άνοιγμα ενός άλλου χώρου.
677
00:47:38,046 --> 00:47:40,086
Με πίστωση
Πάντα σας φερόμουν γενναιόδωρα.
678
00:47:40,356 --> 00:47:42,391
Είθε ο Αλλάχ να είναι ευχαριστημένος μαζί σας
Σκοτώσαμε επίσης, τραβήξαμε τη γυναίκα του.
679
00:47:42,669 --> 00:47:45,479
Ευχαριστώ. Ακόμα και είστε δικοί μας
Είστε ένας από τους πιο πολύτιμους πελάτες μας.
680
00:47:45,720 --> 00:47:46,788
Λοιπόν, ποιο είναι το πρόβλημα;
681
00:47:47,225 --> 00:47:49,510
(Haluk) Είναι εντάξει, αλλά
Χωρίς άδεια λειτουργίας ...
682
00:47:49,751 --> 00:47:52,099
... το νέο μέρος για άνοιγμα
το δάνειο μπορεί να σας ωθήσει.
683
00:47:52,451 --> 00:47:54,118
(Haluk) Ξέρετε ότι αυτό το ζήτημα είναι σαφές για μένα.
684
00:47:54,359 --> 00:47:56,259
(Haluk) Επίσης αυτό το θέμα
Αν πάει στην έδρα ...
685
00:47:56,748 --> 00:47:59,050
... μπορεί να προκαλέσει ανεπιθύμητες συνέπειες.
Μου λές.
686
00:47:59,720 --> 00:48:01,474
Όποιος είδε αυτά τα νέα για εσάς ...
687
00:48:02,871 --> 00:48:04,459
... μεταφέρω την αγάπη και τους σεβασμούς μου.
688
00:48:05,256 --> 00:48:07,084
Θα ανοίξω αυτό το μέρος, θα πάρω τα νέα.
689
00:48:07,672 --> 00:48:10,872
Εντάξει, είσαι το αφεντικό.
Αν το λες, ναι.
690
00:48:11,466 --> 00:48:13,366
(Haluk) Θα σηκωθώ τώρα.
Μπορώ να έχω λογαριασμό;
691
00:48:13,607 --> 00:48:15,007
Μην είσαι ανόητος. Τι λογαριασμό;
692
00:48:16,316 --> 00:48:17,490
Ευχαριστώ ευχαριστώ.
693
00:48:18,153 --> 00:48:20,734
Καλά. Μόλις ολοκληρωθεί η άδεια
Κάλεσέ με τότε.
694
00:48:22,506 --> 00:48:23,506
Έλα, δες.
695
00:48:27,288 --> 00:48:29,343
Εάν η άδεια δεν εκδοθεί, κάναμε.
696
00:48:30,609 --> 00:48:32,069
Σκύλες, γενειάδες.
697
00:48:38,848 --> 00:48:42,030
Ελπίζω ότι το σχέδιό μας θα λειτουργήσει
Ο Ντενίζ μπορεί να κάνει τον Οζάν να μιλήσει.
698
00:48:43,998 --> 00:48:45,931
Ποια ήταν η ανάγκη για τέτοια πράγματα;
699
00:48:46,172 --> 00:48:48,415
Ξαφνικά απογοητεύτηκες.
700
00:48:48,807 --> 00:48:51,291
Ποιος είναι ο λόγος αγαπητέ;
Δεν ήμασταν ελεύθεροι ή τίποτα.
701
00:48:51,624 --> 00:48:54,290
Τι συντρίβουμε τον Έζγκι;
Προσπαθούμε να το βρούμε.
702
00:48:54,620 --> 00:48:56,775
Κοίτα επίσης με
Όποτε παίρνετε αυτό το θέμα ...
703
00:48:57,016 --> 00:48:58,704
... είσαι περίεργα περίεργη.
704
00:49:00,165 --> 00:49:01,593
Τι θα είμαι παράξενος, αγαπητέ;
705
00:49:02,691 --> 00:49:03,929
Για τι πρόκειται να φρικάρω;
706
00:49:04,170 --> 00:49:06,324
Μόλις μίλησα.
707
00:49:08,237 --> 00:49:09,538
Ω, η κόρη μου ψάχνει.
708
00:49:11,351 --> 00:49:12,755
Γεια σας, είμαι ο Zeynep.
709
00:49:12,996 --> 00:49:15,750
(Φωνή Zeynep) Ο μπαμπάς μου αύριο
Συναντούμε σωστά; Είμαι τόσο ενθουσιασμένος.
710
00:49:15,991 --> 00:49:18,746
Ναι, κόρη, συναντιόμαστε.
Τι θα κάνουμε? Εσυ τι θελεις?
711
00:49:18,987 --> 00:49:20,324
Έχετε ένα σχέδιο στο μυαλό;
712
00:49:20,567 --> 00:49:24,434
- (φωνή Zeynep) Θα πάμε στην πισίνα;
-Πολύ, πολύ καλή ιδέα.
713
00:49:24,803 --> 00:49:26,041
Ολοι μαζί...
714
00:49:27,370 --> 00:49:28,503
... κολυμπάμε, κόρη μου.
715
00:49:28,810 --> 00:49:31,482
(Φωνή Zeynep) Τέλεια. Με το σχοινί αύριο
Τραβάω. Σ 'αγαπώ μπαμπάκα.
716
00:49:31,770 --> 00:49:33,143
Και εγώ, αγαπητή μου κόρη.
717
00:49:34,076 --> 00:49:35,938
-Έμεινε τι έκανες;
- Τι έχω κάνει?
718
00:49:36,179 --> 00:49:38,181
Δεν ξέρετε ότι είμαι εγώ
Έχω φοβία με νερό ...
719
00:49:38,422 --> 00:49:40,289
... έχετε πρόβλημα μπιλιάρδου;
720
00:49:40,671 --> 00:49:42,925
Δεν μπορώ να σε πιστέψω. Δείξτε κάποιο σεβασμό.
721
00:49:43,166 --> 00:49:45,475
Αλλά αγάπη μου, οι φοβίες σας δεν σταματούν.
722
00:49:45,755 --> 00:49:47,943
Έτσι φοβία ή κάτι τέτοιο.
723
00:49:48,304 --> 00:49:50,853
Ένα άτομο πρέπει να έχει ένα ορισμένο όριο
για τη φοβία.
724
00:49:51,164 --> 00:49:53,497
Έχετε υπερβεί το όριο. Ήμουν κι εγώ.
725
00:49:53,914 --> 00:49:56,412
Τι μπορώ να κάνω?
Είμαι, επίσης, ένας άνθρωπος.
726
00:49:56,653 --> 00:49:58,034
Η φοβία μου θα είναι επίσης το χόμπι μου.
727
00:49:58,275 --> 00:50:00,478
Αλλά κάθε άτομο
έχει περιορισμένη φοβία.
728
00:50:00,809 --> 00:50:02,191
Έχετε υπερβεί το όριο
729
00:50:02,700 --> 00:50:03,700
Ελα.
730
00:50:05,956 --> 00:50:08,183
- Δύο Αχ. Θέλεις κάτι άλλο?
-Οχι. Ευχαριστώ.
731
00:50:08,424 --> 00:50:09,709
Εντάξει. Έρχεται αμέσως.
732
00:50:11,106 --> 00:50:13,558
Θα το φροντίσω. Δύο η ώρα εδώ.
733
00:50:13,924 --> 00:50:14,924
Ευχαριστώ.
734
00:50:17,533 --> 00:50:18,753
-Γεια.
-Ευχαριστώ.
735
00:50:18,994 --> 00:50:21,796
-Καλή όρεξη. Έχετε άλλες επιθυμίες;
-Ευχαριστώ.
736
00:50:22,037 --> 00:50:23,170
(Το τηλέφωνο παίρνει)
737
00:50:24,470 --> 00:50:25,470
Κύριε?
738
00:50:25,803 --> 00:50:28,205
Γεια σας, Ezgi Han.
Σε ψάχνω από την Κωνσταντινούπολη.
739
00:50:28,486 --> 00:50:30,117
Από τον Οργανισμό Red Dreams.
740
00:50:30,634 --> 00:50:31,951
Εδώ, τι θέλεις;
741
00:50:32,192 --> 00:50:34,802
Ezgi Han,
μπαίνουμε σε μια νέα δομή.
742
00:50:35,043 --> 00:50:36,860
(Tolga) Ο πρώην υπάλληλός σας
στην εταιρεία οργάνωσης ...
743
00:50:37,101 --> 00:50:39,618
... σε πολύ επιτυχημένα έργα
Ακούσαμε ότι υπογράψατε.
744
00:50:39,899 --> 00:50:41,232
Ευχαριστώ πολύ.
745
00:50:41,473 --> 00:50:43,842
Με την ομάδα μου
Έχουμε κάνει καλά πράγματα.
746
00:50:44,769 --> 00:50:46,792
Λοιπόν σε οποιαδήποτε εταιρεία τώρα
Δουλεύεις?
747
00:50:47,033 --> 00:50:48,125
Όχι, δεν δουλεύω.
748
00:50:48,852 --> 00:50:52,289
Καλά. Θέλουμε να συνεργαστούμε μαζί σας.
749
00:50:53,174 --> 00:50:55,285
Μπορούμε να σας δούμε στο συντομότερο χρονικό διάστημα;
750
00:50:55,526 --> 00:50:58,225
Σας ευχαριστώ πολύ για το ενδιαφέρον σας
αλλά είμαι έξω από την πόλη τώρα ...
751
00:50:58,466 --> 00:51:00,553
... και πότε στην Κωνσταντινούπολη
Δεν είναι σαφές ότι θα επιστρέψω.
752
00:51:01,070 --> 00:51:02,422
(Τολγκα ses) Τότε ας το κάνουμε έτσι ...
753
00:51:02,828 --> 00:51:06,044
... στρίψαμε σε αυτήν τη θέση
θα το αφήσουμε άδειο για άλλη φορά.
754
00:51:06,285 --> 00:51:08,227
Γνωρίστε την επιστροφή σας
Θα ήμουν πολύ χαρούμενος αν μπορούσαμε να έρθουμε.
755
00:51:08,485 --> 00:51:11,841
Αυτή είναι μια πολύ καλή προσφορά. Τι να πω
Δεν ξέρω. Είσαι πολύ ευγενικός.
756
00:51:12,082 --> 00:51:13,788
Εν τω μεταξύ είμαι περισσότερο
Δεν παίρνω το χρόνο σου.
757
00:51:14,029 --> 00:51:16,046
Τολγκα, παρεμπιπτόντως.
Παρακαλώ καταγράψτε τον αριθμό μου.
758
00:51:16,287 --> 00:51:18,588
- Περιμένω νέα από εσάς.
-Σας ευχαριστώ Τόλγκα Μπέη.
759
00:51:18,829 --> 00:51:19,829
Να εχετε μια ομορφη μερα.
760
00:51:21,347 --> 00:51:23,013
(Nevin) Μεγάλη, φαρδιά πλάκα
δεν θελεις
761
00:51:23,339 --> 00:51:24,921
Εντάξει, τελείωσε.
762
00:51:27,775 --> 00:51:29,973
-Τώρα τώρα ...
- (Ezgi) Θέλετε κάτι;
763
00:51:38,344 --> 00:51:41,296
(Συναισθηματική μουσική)
764
00:51:44,308 --> 00:51:45,308
Γεια.
765
00:51:47,034 --> 00:51:49,017
- Γεια σου ήρθες.
- (Οζάν) Βρήκαμε Χο.
766
00:51:51,997 --> 00:51:53,167
(Όζαν) Τι υπέροχο μέρος εδώ.
767
00:51:53,730 --> 00:51:57,379
Ναι, μου αρέσει επίσης.
Στη φύση, ηρεμία.
768
00:51:57,620 --> 00:51:58,822
Ναι, πολύ ωραίο.
769
00:52:01,032 --> 00:52:02,301
Παρεμπιπτόντως, χαίρομαι που το κάνατε.
770
00:52:02,734 --> 00:52:05,667
Αναρωτιόμουν και εσένα
αλλά δεν μπορούσα να τηλεφωνήσω.
771
00:52:06,766 --> 00:52:08,650
Όταν ο Ezgi εγκαταλείπει τη δουλειά του
Φυσικά όλοι βουτήξαμε.
772
00:52:10,010 --> 00:52:11,287
Ναι, είναι λίγο έτσι.
773
00:52:11,528 --> 00:52:12,815
Παρεμπιπτόντως, πώς είναι η μελωδία; Είναι όλα καλά?
774
00:52:13,891 --> 00:52:17,641
Ο Ezgi επέστρεψε στην Προύσα. Δεν βλέπουμε.
775
00:52:18,070 --> 00:52:19,558
Αντίθετα, δεν μας βλέπει.
776
00:52:19,799 --> 00:52:20,932
Γιατί; Τι συνέβη?
777
00:52:24,279 --> 00:52:29,629
Μωρό, είναι σαν να το είδες λίγο νωρίτερα
Σου έδειξα ένα τέλειο δείγμα κολύμβησης.
778
00:52:30,110 --> 00:52:32,179
(Levent) Τώρα είναι η ώρα σας.
Ας ξεκινήσουμε αν είστε έτοιμοι.
779
00:52:32,653 --> 00:52:35,065
Ένα, δύο, ��.
780
00:52:35,378 --> 00:52:36,378
(Λειτουργεί χαμηλά)
781
00:52:36,762 --> 00:52:37,762
Φεγγάρι!
782
00:52:38,889 --> 00:52:40,289
Έφυγε τι κάνεις;
783
00:52:40,653 --> 00:52:42,827
Δημιουργώ την ατμόσφαιρα, μωρό μου.
784
00:52:43,307 --> 00:52:44,988
(Levent) Σε βάζω στον αέρα
Προσπαθώ να τσιμπήσω.
785
00:52:45,342 --> 00:52:49,570
Επειδή ξέρετε ότι εγώ
Μου αρέσει να έχω τη διάθεση.
786
00:52:50,148 --> 00:52:52,134
Ατμόσφαιρα μωρό.
787
00:52:52,420 --> 00:52:55,266
Κέικ καρότου μου, όλα είναι η καλύτερη ατμόσφαιρα.
788
00:52:56,122 --> 00:52:57,322
Τι στο διάολο μωρό;
789
00:52:58,157 --> 00:53:00,582
Ή δεν με εμπιστεύεστε;
Δεν θα σε ωθήσω.
790
00:53:00,906 --> 00:53:03,572
Δεν εμπιστεύομαι τον Levent.
Δεν ξέχασα τι έκανες τη νύχτα.
791
00:53:03,813 --> 00:53:05,118
Τι σου έκανα στο G�cek;
792
00:53:05,359 --> 00:53:06,722
Το σπρώξατε στη θάλασσα. Τι περισσότερο θα κάνεις;
793
00:53:06,963 --> 00:53:11,429
Αλλά η ζωή μου είναι ένα λεπτό.
Τώρα αγοράσατε ένα σπίτι με πισίνα.
794
00:53:11,781 --> 00:53:15,003
Δεν ξέρετε κολύμπι, από την πισίνα
φοβάσαι Γιατί αγοράσατε ένα σπίτι με πισίνα;
795
00:53:15,262 --> 00:53:18,058
Τι πρέπει να πούμε; Τι περιμένεις από εμένα?
Είμαι κι εγώ άνθρωπος.
796
00:53:18,299 --> 00:53:21,020
Νόμιζα ότι ξέρεις το κολύμπι.
Σε κοροϊδεύω.
797
00:53:21,348 --> 00:53:23,228
-Τι συνέβη?
-Τι έχει να κάνει με αυτό;
798
00:53:23,469 --> 00:53:24,729
- Δεν μπορείς;
- Πρέπει να το κάνω;
799
00:53:24,970 --> 00:53:26,078
Ναι, πρέπει.
800
00:53:26,386 --> 00:53:28,950
Άλλωστε, μπορείτε να με διδάξετε να κολυμπάω;
Θα είμαι ντροπή για το μικρό αγόρι.
801
00:53:29,191 --> 00:53:30,258
Να είστε απόλυτα ήρεμοι.
802
00:53:30,837 --> 00:53:35,852
Τώρα, το κέικ καρότου μου, η πρώτη προϋπόθεση για κολύμπι
ξεχάστε ότι ξέρετε κολύμπι.
803
00:53:36,181 --> 00:53:38,810
(Levent) Δεν ξέρετε πώς να κολυμπήσετε.
Χθες, δεν ξέρετε.
804
00:53:39,059 --> 00:53:40,660
Δεν ξέρεις ήδη, εντάξει;
805
00:53:40,996 --> 00:53:43,704
Δεύτερον, αναπνοή.
Θα τους δείξω σύντομα.
806
00:53:43,990 --> 00:53:46,474
Τρίτο στυλ. Το στυλ είναι πολύ σημαντικό.
807
00:53:47,121 --> 00:53:49,846
Εάν δεν έχετε στυλ, δεν είστε τίποτα σε αυτήν τη ζωή.
808
00:53:50,259 --> 00:53:51,750
Ποια είναι αυτά τα στυλ τώρα; Ενας...
809
00:53:52,102 --> 00:53:54,594
... καρφώνοντας. Δύο, ψάρεμα.
810
00:53:54,835 --> 00:53:57,907
��, σκύλο. Τέσσερα, μην συνοφρύωσεις.
811
00:53:58,148 --> 00:53:59,282
Be�, πεταλούδα.
812
00:53:59,559 --> 00:54:01,400
Πάντα πηγαίνουμε στα ζώα.
813
00:54:01,640 --> 00:54:05,058
Μαθαίνουμε να κολυμπάμε με ζώα,
εντάξει
814
00:54:05,299 --> 00:54:07,156
Τώρα πηδάω πάνω σου.
Είσαι έτοιμος?
815
00:54:07,397 --> 00:54:08,714
-Είμαι έτοιμος.
-Λυκίσκος!
816
00:54:10,935 --> 00:54:13,371
Αυτό το νερό είναι πολύ κρύο, αλλά είμαι Cansucu.
Αλλά όχι!
817
00:54:13,612 --> 00:54:15,422
Έχει ένα κουμπί,
Ρυθμίζετε τη θερμοκρασία.
818
00:54:15,662 --> 00:54:19,096
Έλα, δεν μπορούσες,
καλέστε τον επιθετικό του διαμερίσματος, έλα.
819
00:54:19,337 --> 00:54:22,158
- Πληρώνεις τέλη, αυτό είναι όλο.
- Επειδή κολυμπάω, δεν είναι Levent;
820
00:54:22,398 --> 00:54:25,080
Αλλά δεν το έκανε.
Αυτό ήταν πολύ γάλα.
821
00:54:25,389 --> 00:54:30,012
Πήδηξα στο νερό σαν καρφί όπως βλέπετε
Επειδή είμαι άντρας σαν το �ak�.
822
00:54:31,758 --> 00:54:33,915
Αυτό είναι τα αστεία μου θα με σκοτώσουν.
823
00:54:34,656 --> 00:54:38,247
ΤΕΛΟΣ παντων. Τώρα πώς είναι η αναπνοή σου
θα πάρετε Αναπνέουμε.
824
00:54:38,920 --> 00:54:41,325
(Αναπνέει βαθιά)
825
00:54:42,148 --> 00:54:46,258
Εχεις δει? Σαν γορίλλα.
Γορίλλας, κολύμβηση γορίλλας.
826
00:54:48,620 --> 00:54:51,042
Ναι, έλα μωρό μου, είναι η σειρά σου.
827
00:54:51,507 --> 00:54:53,394
-Παρακαλώ περάστε.
- Χωρίς αστεία.
828
00:54:53,713 --> 00:54:57,094
Όχι, αστείο.
Πίστεψέ με, σε παρακαλώ. Σας παρακαλούμε.
829
00:54:58,505 --> 00:54:59,505
Ας
830
00:55:00,094 --> 00:55:01,591
-Σας παρακαλούμε.
-Ωχ όχι!
831
00:55:02,445 --> 00:55:05,630
Ωχ, το νερό έχει έρθει! Φαγητό εσένα.
Ωχ, νερό!
832
00:55:06,991 --> 00:55:09,234
Έλα, είμαι τώρα
Δεν μπορώ να επικεντρωθώ σε αυτό.
833
00:55:09,475 --> 00:55:11,075
(Levent) Γιατί το κέικ καρότου μου;
834
00:55:11,469 --> 00:55:14,243
Αναρωτιέμαι τη θάλασσα, Οζάν
Θα μπορούσε να μιλήσει;
835
00:55:14,595 --> 00:55:18,470
-Διαφήμιση, πρέπει να τηλεφωνήσω;
-ΑΑ! Αλλά αρκετά! Κάνε αυτό το θέμα.
836
00:55:18,710 --> 00:55:20,775
Θα ήθελα.
Κοίτα, είμαστε στη μέση του μαθήματος.
837
00:55:21,015 --> 00:55:23,343
Επίσης, αυτό το ζήτημα ήταν πολύ μεγάλο.
Ήταν πολύ μεγάλο.
838
00:55:23,584 --> 00:55:26,942
Αυτό ήταν ένα ζήτημα από τα γενέθλιά σας!
Λοιπόν, βαριέμαι.
839
00:55:27,635 --> 00:55:31,146
Levent, γιατί είσαι για κάθε γενέθλια
Έτσι αντιδράτε όταν ενεργοποιήσετε;
840
00:55:31,387 --> 00:55:34,308
- Ναι.
- Κρύβεις κάτι από μένα;
841
00:55:34,549 --> 00:55:35,893
Είναι να κρυφτεί;
842
00:55:36,967 --> 00:55:40,154
Παρακαλώ αγαπητή μου,
τι μπορώ να κρύψω από σένα
843
00:55:40,859 --> 00:55:44,297
- Ας πούμε «το μάθημά μας».
-Κοίτα! Κοίτα, κάλεσες τις λέξεις.
844
00:55:44,645 --> 00:55:46,970
Ποτέ δεν έφυγε.
Τι κρύβεις;
845
00:55:47,210 --> 00:55:48,543
Τι κάνεις γλυκούλα?
Να προσέχεις τον εαυτό σου.
846
00:55:48,783 --> 00:55:51,506
Τι ξέρεις, Levent;
Πες μου γρήγορα, έλα εδώ.
847
00:55:51,747 --> 00:55:54,307
Μωρό μου, αυτές οι συμπεριφορές με κάνουν νευρικό.
Παράξενη ένταση.
848
00:55:54,548 --> 00:55:56,486
Levent, θα είμαι τώρα ένα εργαλείο για εσάς!
Ελα εδώ!
849
00:55:56,727 --> 00:55:58,693
-Δεν μπορώ να έρθω έτσι.
- Είπα έλα εδώ!
850
00:55:58,934 --> 00:56:00,592
Τι κρύβεις από μένα;
-Τι θα κρύψω!
851
00:56:00,832 --> 00:56:02,952
-Ελα εδώ.
-Μικρή πισίνα, δεν μπορείς να επιβιώσεις.
852
00:56:03,193 --> 00:56:05,295
Εντάξει, σας λέω. Περίπου
853
00:56:07,342 --> 00:56:09,373
Έτσι, για τον Ezgi θα καταλάβετε
Λέγοντας ας εκπλήξουμε ...
854
00:56:09,614 --> 00:56:11,742
Αλήθεια! Έτσι ο Ezgi δεν ήξερε;
855
00:56:14,858 --> 00:56:18,406
Φυσικά, βλέπουν αυτό που βλέπουν.
Τότε το ερμήνευσε λάθος.
856
00:56:18,879 --> 00:56:20,172
Τι είδαν;
857
00:56:20,978 --> 00:56:24,915
Είναι καθαρή σύμπτωση.
Έτσι μπορούμε να το ονομάσουμε κακή τύχη.
858
00:56:25,474 --> 00:56:27,138
- Δωρεάν ήταν και εκεί.
-Τι?
859
00:56:27,379 --> 00:56:30,309
Ναι, και δείτε τον Serdar με τον Ezgi.
860
00:56:30,549 --> 00:56:34,577
Χειρότερα, φυσικά αυτά είναι δικά σας
Το κεφάλι σου δεν ξέρει ότι είναι χρυσό.
861
00:56:34,818 --> 00:56:38,895
Ο Ezgi ξέρει τα πάντα
και νομίζει ότι του είπε ψέματα.
862
00:56:40,213 --> 00:56:43,066
- Δεν το πιστεύω!
-Δυστυχώς.
863
00:56:43,779 --> 00:56:46,488
Φυσικά όταν τα βλέπετε έτσι
Πέθανε από ζήλια.
864
00:56:46,900 --> 00:56:49,112
Πάνω από τον Ezgi
Νομίζεις ότι είπες ψέματα ...
865
00:56:49,353 --> 00:56:52,504
... θα απολύσω τον Έζτζι.
-Μακριά από!
866
00:56:56,177 --> 00:56:58,053
Deniz, είμαι �zg�r για πρώτη φορά
Σε βλέπω έτσι.
867
00:56:58,294 --> 00:56:59,912
Για μια γυναίκα,
Για την ευτυχία μιας γυναίκας ...
868
00:57:00,153 --> 00:57:02,036
... αυτή είναι η πρώτη φορά
Σε βλέπω να προσπαθείς.
869
00:57:02,277 --> 00:57:04,645
Γενέθλια για αυτόν
Προετοίμασε ακόμη και την έκπληξη.
870
00:57:06,702 --> 00:57:08,702
Και καταστρέψαμε τα πάντα.
871
00:57:09,634 --> 00:57:11,619
Λοιπόν τώρα γιατί ο Έζγκι
Ότι έπεσε ...
872
00:57:11,860 --> 00:57:14,090
... γιατί μας θυμώνεις
Καταλαβαίνω τόσο καλά.
873
00:57:14,503 --> 00:57:16,127
Καταστρέψαμε τα πάντα.
874
00:57:16,367 --> 00:57:20,488
- Δεν έχει σημασία πόσο θυμωμένος είναι, αυτό που λέει είναι σωστό.
- Όχι σωστά ή λάθος εδώ Ντένιζ.
875
00:57:20,742 --> 00:57:24,574
Βλέπω, τι είναι σωστό για τον Ezgi
προσπαθείτε να το κάνετε αλλά ...
876
00:57:25,412 --> 00:57:28,574
... όταν σας αφορά
δεν υπάρχει σωστό ή λάθος.
877
00:57:31,191 --> 00:57:32,636
�zg�r, k to Ezgi.
878
00:57:33,943 --> 00:57:36,876
Από όσο καταλαβαίνω
Τα συναισθήματα δεν είναι επίσης ακατάλληλα.
879
00:57:38,564 --> 00:57:40,173
Πιστεύω στην ανοιχτή δύναμη.
880
00:57:40,622 --> 00:57:43,481
Πάντα πίστευα. Είναι τόσο δύναμη που ...
881
00:57:44,496 --> 00:57:47,446
... όταν είναι αληθινό
κανείς, τίποτα δεν μπορεί να σταματήσει.
882
00:57:54,313 --> 00:57:55,804
Το λες αυτό;
883
00:58:02,096 --> 00:58:03,950
ΕΝΤΑΞΕΙ. Εντάξει, έχεις δίκιο ...
884
00:58:04,685 --> 00:58:07,825
... αλλά εξακολουθούμε να έχουμε αυτήν την κατάσταση
Πρέπει να κάνουμε κάτι για να το διορθώσουμε.
885
00:58:08,563 --> 00:58:09,901
Οχι έτσι.
886
00:58:11,222 --> 00:58:15,142
(Άνδρας) Οι φίλοι λείπουν ώρες.
Έχουμε δουλειά ρολογιού σε αυτό το μέρος.
887
00:58:15,775 --> 00:58:18,676
Έλα, αδερφέ, έλα.
Ελα βιάσου.
888
00:58:19,383 --> 00:58:21,910
-Τι συμβαίνει?
-Δεν ξέρω.
889
00:58:27,824 --> 00:58:30,784
Νύχτα γενεθλίων
Δωρεάν ήρθε στο χώρο.
890
00:58:31,024 --> 00:58:32,389
-ΑΑ!
-Ναί.
891
00:58:32,795 --> 00:58:37,199
Τότε είδε τον Σερντάρ και τον Έζτζι.
Τότε, μεταξύ αυτών και του Σερντάρ ...
892
00:58:37,440 --> 00:58:39,440
... συνέβη ένα μόνο περιστατικό.
893
00:58:40,494 --> 00:58:44,315
- Όταν λέτε ένα περιστατικό;
- Λίγο δωρεάν με τον Serdar ...
894
00:58:44,555 --> 00:58:46,896
... άρχισαν να διαφωνούν.
Τότε υπήρχε μια ώθηση.
895
00:58:47,136 --> 00:58:49,692
... και λέγοντας �zg�r στον Serdar
τον διάτρησε.
896
00:58:49,932 --> 00:58:51,699
-Τι!
- Ναι, αλλά μην ανησυχείς.
897
00:58:51,940 --> 00:58:55,101
Παρευρέθηκα πριν γίνει μεγαλύτερο το περιστατικό
Έχω υπό έλεγχο την κατάσταση.
898
00:58:56,576 --> 00:58:57,889
Δεν πιστεύω το φεγγάρι!
899
00:58:58,668 --> 00:59:00,668
- Αστειεύεσαι, Levent;
-Οχι.
900
00:59:00,909 --> 00:59:03,003
Κάτι τέτοιο από εμένα
πως κρύβεις
901
00:59:03,244 --> 00:59:05,024
Δεν ήθελα να είσαι αναστατωμένος, μωρό μου.
902
00:59:05,264 --> 00:59:07,975
Έφυγε από την πρώτη πισίνα.
Πρέπει να το διορθώσουμε αμέσως, kk.
903
00:59:08,215 --> 00:59:10,228
Ναι, αλλά μάθημα;
Ήμασταν στη μέση της τάξης.
904
00:59:10,469 --> 00:59:12,536
Τι μάθημα Levent! Πρώτα από την πισίνα.
905
00:59:12,777 --> 00:59:16,305
Φα! Δεν σε πιστεύω Levent!
906
00:59:22,463 --> 00:59:23,478
Γεια σου αγαπητέ.
907
00:59:23,719 --> 00:59:25,856
Θα ήθελα επίσης να σε καλέσω, Cansu.
Τι συνέβη?
908
00:59:26,097 --> 00:59:27,639
Ναι Ντένιζ, το άκουσα και τώρα.
909
00:59:27,880 --> 00:59:30,136
Πάμε στη Λα Γκάμπια,
Έλα κι εκεί, εντάξει;
910
00:59:30,377 --> 00:59:32,385
Εντάξει, εντάξει, θα τα δούμε εκεί.
911
00:59:33,730 --> 00:59:34,979
(Διευθυντής) Εγγραφείτε!
912
00:59:36,831 --> 00:59:39,831
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
(Η συνομιλία τους δεν ακούγεται)
913
00:59:44,761 --> 00:59:45,961
Κόψαμε!
914
00:59:46,461 --> 00:59:48,975
Ο φίλος μου με δύο ηθοποιούς
Τι θα πιω φίλε μου!
915
00:59:49,215 --> 00:59:51,562
Δεν έρχεται βοηθός παίκτης. Τι εννοείς;
Αυτός είναι ο βοηθός παίκτης!
916
00:59:51,802 --> 00:59:55,321
-Μπορούμε να περάσουμε;
- Μπορούμε να έρθουμε; Γεω ...
917
00:59:57,090 --> 00:59:58,869
Γεια σου
Μπορώ να ζητήσω κάτι;
918
00:59:59,109 --> 01:00:01,318
Υπήρξε πρόβλημα με τα στοιχεία μας.
Χρειάζομαι γυναικεία και αρσενικά έξτρα.
919
01:00:01,558 --> 01:00:04,229
Μπορείς να με βοηθήσεις?
Διαφορετικά, θα είμαι εκτός λειτουργίας, σε παρακαλώ.
920
01:00:04,470 --> 01:00:06,038
-Ποια είναι η φιγούρα σου;
- Μην κολλάς μαζί του.
921
01:00:06,279 --> 01:00:09,310
Έχετε ρυθμίσει; Δύο
Μπορούμε να πάρουμε ένα «δείκτη»; Έρσιν κο.
922
01:00:09,551 --> 01:00:11,829
Όχι κυρία, δεν ξέρουμε καθόλου.
Δεν είμαστε ηθοποιοί.
923
01:00:12,070 --> 01:00:13,739
Δεν χρειάζεται να είσαι ηθοποιός.
924
01:00:13,980 --> 01:00:15,782
Ήδη σήμερα όλοι
ενεργεί.
925
01:00:16,022 --> 01:00:18,649
Θα είναι πολύ εύκολο,
Επιτρέψτε μου να σας πάρω πίσω.
926
01:00:18,890 --> 01:00:21,744
Εδώ, ο δάσκαλός μας θα σας δώσει μια εντολή.
Παίρνω την περιουσία σου.
927
01:00:21,984 --> 01:00:23,547
Ελάτε πίσω όταν είπε
όλα είναι καλά.
928
01:00:23,787 --> 01:00:26,347
-Ανταμ ... Αα!
-Ω, πήρε το «antan»!
929
01:00:26,588 --> 01:00:28,200
- Τι θα κάνουμε, δεν καταλαβαίνω;
- (Διευθυντής) Βρήκατε αυτά;
930
01:00:28,441 --> 01:00:29,769
-Τι?
- Επίσης δεν κατάλαβα.
931
01:00:30,010 --> 01:00:32,197
Μείνε εδώ. Θα πω.
Θα έρθεις λίγο.
932
01:00:32,437 --> 01:00:35,296
-Τι κάνουμε, δεν καταλαβαίνουμε;
- Δεν καταλαβαίνω. Ο δάσκαλός μου ... Ο διευθυντής μου ...
933
01:00:35,550 --> 01:00:40,072
Είμαστε έτοιμοι? ��, δύο, ένα.
Φίλοι παιχνιδιού.
934
01:00:40,312 --> 01:00:44,045
(Γυναίκα) Είσαι επίσης η ζωή μου
Λατρεύω τον Burak αλλά αυτή η σχέση δεν θα σπάσει.
935
01:00:44,285 --> 01:00:46,024
(Γυναίκα) Ο πατέρας μου δεν μας εγκρίνει.
936
01:00:46,325 --> 01:00:48,230
(Διευθυντής) Γιατί δεν συμβαίνει;
Γιατί δεν συμβαίνει;
937
01:00:48,471 --> 01:00:49,516
- Μας λέει;
-Τι?
938
01:00:49,756 --> 01:00:51,991
- Εμείς; Είμαστε?
-Αλέι αδερφέ.
939
01:00:52,232 --> 01:00:53,817
- Αυτό σου λέει. Μας λέει.
- Μας λέει.
940
01:00:54,057 --> 01:00:55,390
-Ελα.
-ΟΚ, ες.
941
01:00:55,630 --> 01:00:57,202
Να σταματήσει. Μείνετε πάνω από αυτά.
942
01:00:58,014 --> 01:00:59,343
Μείνε εκεί.
943
01:00:59,882 --> 01:01:03,299
Μη με κοιτάς! Μη με κοιτάς!
Αυτά δεν πρέπει να με κοιτάζουν.
944
01:01:03,540 --> 01:01:05,016
- (Αρσενικό) Αδελφός--
- (Σκηνοθεσία) Φίλοι!
945
01:01:05,257 --> 01:01:06,453
Κύριε, εντάξει.
946
01:01:07,151 --> 01:01:08,694
Κοίταξέ με. Συγνώμη.
947
01:01:09,542 --> 01:01:11,262
- Στεκόμαστε έτσι.
- (Διευθυντής) Ο φίλος μου ...
948
01:01:11,502 --> 01:01:13,375
... φτιάχνουμε ταινία αγάπης,
Πάρτε το χέρι του κοριτσιού!
949
01:01:13,615 --> 01:01:16,041
Το χέρι ενός κοριτσιού στη ζωή σας
Δεν έχεις κρατήσει; Πάρε το χέρι σου.
950
01:01:18,693 --> 01:01:20,573
Εγώ, δάσκαλος, το έκανα.
951
01:01:21,378 --> 01:01:25,111
Κοιτάξτε ο ένας τον άλλον. Προσοχή. Πάρε το χέρι σου.
- Εντάξει, το βάζουμε και εδώ.
952
01:01:26,606 --> 01:01:29,606
(ΜΟΥΣΙΚΗ ...)
953
01:01:43,968 --> 01:01:46,968
(...)
954
01:01:59,199 --> 01:02:00,999
(Δωρεάν) Υπάρχουν πολλοί αδελφοί εδώ.
955
01:02:02,282 --> 01:02:03,692
- (Δωρεάν) Καταλαβαίνετε τη διαφορά;
-Γεια.
956
01:02:03,933 --> 01:02:05,534
Γεια σας, καλώς ήλθατε.
957
01:02:06,829 --> 01:02:08,255
(Cansu) Γεια σας, συγνώμη.
958
01:02:08,770 --> 01:02:10,238
-Γεια.
- (Levent) Γεια.
959
01:02:11,045 --> 01:02:14,377
Εάν είστε μουσουλμάνοι μαζί σας, είναι ένα σημαντικό ζήτημα
Θέλουμε να μιλήσουμε για εσάς.
960
01:02:14,618 --> 01:02:16,618
Σίγουρα, ας μιλήσουμε.
Πάμε στον κήπο.
961
01:02:17,835 --> 01:02:20,835
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
962
01:02:30,420 --> 01:02:32,621
- (Nevin) Ezgo!
- Κύριε, μαμά;
963
01:02:32,861 --> 01:02:35,234
- Ξέρω, τι σου έκανα;
- Τι έκανες?
964
01:02:35,474 --> 01:02:36,845
-ΑΑ!
-Εκπληξη!
965
01:02:37,085 --> 01:02:40,024
- Αστειεύεσαι.
- Ναι, το αγαπημένο σου.
966
01:02:41,059 --> 01:02:43,343
- Τονισμένα.
-Το αγαπώ.
967
01:02:43,583 --> 01:02:45,839
Θυμάσαι τον Έζγκο;
Όταν είσαι νέος, σου δίνω ...
968
01:02:46,079 --> 01:02:49,146
... θα το έκανα πάντα.
- Ναι, ναι.
969
01:02:49,387 --> 01:02:52,149
Θα το κάνατε όποτε ήθελα
Ήμουν πάντα σε καλή διάθεση, μαμά.
970
01:02:52,389 --> 01:02:55,826
Ω αγάπη μου!
Έλα, ας δούμε. Θα σου αρέσει;
971
01:02:58,986 --> 01:03:02,142
- Πολύ καλά, μαμά. Πάντα καλά.
-10 τελείωσε; Δεν είναι καλό;
972
01:03:02,382 --> 01:03:03,930
- Η γεύση αυτού δεν αλλάζει καθόλου.
-Καλή όρεξη.
973
01:03:04,170 --> 01:03:06,504
-Υγεία στο χέρι σας.
-Είμαι η όμορφη κόρη μου, όρεξη.
974
01:03:11,198 --> 01:03:14,936
Νομίζω ότι πήρες ένα τηλεφώνημα, μωρό μου.
�� Λάβατε προσφορά ή κάτι τέτοιο;
975
01:03:15,176 --> 01:03:17,657
Ναι, από τον παλιό μου χώρο εργασίας
πήραν μια αναφορά και με κάλεσαν.
976
01:03:17,897 --> 01:03:21,070
- Λοιπόν, τι είπες;
- Είμαι έξω από την πόλη τώρα ...
977
01:03:21,310 --> 01:03:23,275
... πότε θα επιστρέψω στην Κωνσταντινούπολη
Είπα ότι δεν είναι σαφές ...
978
01:03:23,516 --> 01:03:25,114
... γι 'αυτό δεν ήθελα ούτε να το δω.
979
01:03:28,769 --> 01:03:33,569
Λέω θαύμα, παρεξήγηση,
Δεν πρέπει να είναι σαν να συμμετέχεις, αλλά ...
980
01:03:33,835 --> 01:03:36,622
... σαν να δουλεύεις
Είναι καλό, είμαι σκουπίδια;
981
01:03:36,916 --> 01:03:41,400
Διότι όταν ο άνθρωπος είναι
το κεφάλι του δεν μπαίνει σε περίεργες περίεργες στιγμές ...
982
01:03:41,640 --> 01:03:43,815
... δεν κάνει πράγματα που πάνε καλά, σωστά;
Για παράδειγμα, κοίτα με.
983
01:03:44,055 --> 01:03:46,571
Είμαι �al��kan και
Επειδή είμαι πολύ παραγωγικός ...
984
01:03:46,811 --> 01:03:49,108
... μην πάρετε ποτέ τα πράγματα στραβά με το δικαίωμα μου
Δεν έχω καν χρόνο.
985
01:03:49,349 --> 01:03:51,866
Αν το θέλεις
επέστρεψε για άλλη μια φορά.
986
01:03:52,106 --> 01:03:54,976
Αναρωτιέμαι τον Nevin Han�mc��m
Θα μπορούσατε να βαρεθείτε μαζί μου;
987
01:03:55,217 --> 01:03:57,732
- Αγαπώ την κόρη μου, εντάξει!
-Θέλεις να φύγω?
988
01:03:57,973 --> 01:04:00,766
Ω, Ezgi, τι περισσότερο!
Ο Βαλάι είναι ευγνώμων στη ζωή μου.
989
01:04:01,006 --> 01:04:02,887
Μέχρι το τέλος της ζωής σας
μπορείτε να μείνετε εδώ
990
01:04:03,127 --> 01:04:05,330
- Δεν ξέρω, μου ήρθε.
- Δεν συνθλίβω.
991
01:04:05,570 --> 01:04:09,205
Είστε δημιουργικοί, ταλαντούχοι, έξυπνοι.
992
01:04:09,446 --> 01:04:12,309
Έτσι κορίτσι μετά από λίγο
Θα βαρεθείτε εδώ.
993
01:04:13,178 --> 01:04:16,357
Βαριέμαι μαζί σου!
Ξέρω μαμά, αστειεύομαι.
994
01:04:16,598 --> 01:04:18,136
Τώρα ας δούμε ...
995
01:04:18,376 --> 01:04:20,461
... ας πάμε στην αγορά χωρίς καθυστέρηση.
- (Nevin) Εντάξει.
996
01:04:20,948 --> 01:04:22,623
Ελα αγάπη μου.
997
01:04:22,864 --> 01:04:25,661
Ω! Μητέρα cookie.
Λοιπόν, καλά εδραιωμένο.
998
01:04:25,902 --> 01:04:28,319
- (Ezgi) Μου έκανε μόνος μου.
- Πόσο τυχερός είσαι.
999
01:04:28,559 --> 01:04:30,888
- Αλλά είμαι και τυχερός. Ας
- Μην τα φάτε όλα.
1000
01:04:31,128 --> 01:04:34,296
Η τροφή ... δεν τρώω, τρώω λιγότερο.
Πάρε με τα μαλλιά μου.
1001
01:04:34,536 --> 01:04:37,308
(Nevin) Ο Diyornyay τρώει εδώ.
Γεια!
1002
01:04:41,747 --> 01:04:44,725
(Cansu) Έτσι θα καταλάβετε
Ο Ezgi δεν ξέρει τίποτα για τίποτα.
1003
01:04:45,440 --> 01:04:48,715
(Cansu) Θα γευματίσετε μαζί μας
σκέφτηκε. Και ήταν έκπληξη γι 'αυτόν.
1004
01:04:49,288 --> 01:04:52,553
�zg�r, Ezgi αφού φύγεις ...
1005
01:04:52,793 --> 01:04:57,465
... ότι ο Σερντάρ έδωσε ένα πολύ ακριβό
Επέστρεψε το κολιέ, το ξέρεις;
1006
01:04:57,960 --> 01:04:59,567
Είναι μια τεράστια κίνηση.
1007
01:05:00,377 --> 01:05:02,207
Ανεξάρτητα από το τι κάνω
ψάχνω, γραπτά μηνύματα ...
1008
01:05:02,448 --> 01:05:03,779
... ένας τύπος από μένα δεν μπορώ να φτάσω στον Έζτζι
1009
01:05:04,020 --> 01:05:06,197
Ούτε εγώ ούτε ο Ντενίζ
Κοιτάζει τα τηλέφωνά τους.
1010
01:05:07,305 --> 01:05:08,846
Πήρες τηλέφωνο?
1011
01:05:12,387 --> 01:05:15,737
Συγγνώμη τι του είπες;
Πήγε στην Προύσα ...
1012
01:05:15,978 --> 01:05:17,711
... ξαφνικά έλαβε μια τέτοια απόφαση;
1013
01:05:19,638 --> 01:05:23,212
Εδώ είναι μερικά διαθέσιμα έξοδα
δραματικές προτάσεις, ηλίθιες.
1014
01:05:23,678 --> 01:05:26,757
Όλα είναι λάθος
ότι δεν θέλετε να τον δείτε ...
1015
01:05:26,997 --> 01:05:28,380
... που δεν αγαπάς ...
1016
01:05:30,385 --> 01:05:31,662
Μπλα μπλα μπλα.
1017
01:05:34,655 --> 01:05:36,417
-Πηγαίνω.
-Οπου?
1018
01:05:37,014 --> 01:05:38,293
Τι νομίζετε; Στην Προύσα.
1019
01:05:38,533 --> 01:05:40,920
- Ας επιστρέψουμε τότε.
-Η ζωή μου!
1020
01:05:42,190 --> 01:05:44,619
Δώστε μας καλά νέα, αλλά εντάξει;
1021
01:05:44,859 --> 01:05:47,130
(Όζαν) Αα! Πού είσαι αδερφέ;
1022
01:05:47,516 --> 01:05:49,788
- Αδερφέ, θα πάω στο Έζγκι.
Είναι έτσι;
1023
01:05:51,011 --> 01:05:53,011
- Πηγαίνει στο Έζτζι.
-Ναί.
1024
01:05:53,463 --> 01:05:55,036
Λοιπόν, είσαι και ελεύθερος
Ας χαλαρώσουμε.
1025
01:05:55,276 --> 01:05:56,417
-Ναί.
-Ναί.
1026
01:05:58,110 --> 01:06:00,224
Θα πω κάτι,
πού ήσουν
1027
01:06:01,210 --> 01:06:04,210
(ΜΟΥΣΙΚΗ ...)
1028
01:06:19,001 --> 01:06:22,001
(...)
1029
01:06:29,052 --> 01:06:30,418
-Μελωδία.
- Αδερφή αδερφή;
1030
01:06:30,658 --> 01:06:32,841
- Πού είναι η αδερφή του Nevin;
- Πήγαινε στην αγορά. Γιατί;
1031
01:06:33,081 --> 01:06:36,011
Βράστηκα επίσης αληθινό
Θα έλεγα ότι μπορείτε να το δοκιμάσετε.
1032
01:06:36,251 --> 01:06:37,894
Θα ήθελα επίσης να πω κοίτα το φλοιό σου.
1033
01:06:38,134 --> 01:06:40,023
-Ασε με να δω?
-Είναι.
1034
01:06:40,709 --> 01:06:41,765
(Serdar) Ezgi.
1035
01:06:43,380 --> 01:06:44,409
Γεια σου.
1036
01:06:49,437 --> 01:06:50,670
Σερντάρ;
1037
01:06:52,336 --> 01:06:55,336
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1038
01:07:09,392 --> 01:07:11,651
(Ezgi) Θα σας δω εδώ
ήταν μια έκπληξη για μένα.
1039
01:07:11,891 --> 01:07:14,249
Σε απροσδόκητες στιγμές
ποιος έκανε απρόσμενα πράγματα ...
1040
01:07:14,489 --> 01:07:16,483
... η αντίθετη πλευρά σε αυτήν την περίπτωση
Πεθαίνω...
1041
01:07:16,723 --> 01:07:18,352
... κάποιος που δεν νοιάζεται τι νιώθει.
1042
01:07:18,593 --> 01:07:20,575
Ο Ezgi έχει δίκιο να είναι θυμωμένος.
1043
01:07:20,815 --> 01:07:23,996
Μπορείτε να μου πείτε οτιδήποτε θέλετε.
Δεν είμαι πραγματικά προσβεβλημένος.
1044
01:07:24,236 --> 01:07:26,544
Επειδή το μετανιώνω που το έκανα.
1045
01:07:27,796 --> 01:07:30,610
Το λέω με όλη μου την καρδιά. ΕΓΩ...
1046
01:07:33,790 --> 01:07:35,790
Ezgi, σε συμπαθώ πάρα πολύ.
1047
01:07:36,114 --> 01:07:38,148
Αυτό είναι πέρα από το να μου αρέσει.
1048
01:07:38,389 --> 01:07:41,310
Αυτά είναι μπροστά μου
πράγματα που δεν έχω νιώσει ποτέ στη ζωή.
1049
01:07:41,601 --> 01:07:43,852
Για μια στιγμή επίσημα
Ήμουν ενθουσιασμένος για τη δουλειά μου.
1050
01:07:44,789 --> 01:07:48,449
Άνθρωπος εκείνη την εποχή
Έτσι έχασε τον αυτοέλεγχό του.
1051
01:07:48,769 --> 01:07:51,728
Σαν να αφήνεις τον εαυτό σου να τρέχει στο νερό
ίσως αυτό είναι κάτι αλλά ...
1052
01:07:51,968 --> 01:07:55,309
... ναι έκανα λάθος
και αυτή είναι μια λύση.
1053
01:07:55,717 --> 01:07:57,053
Αποδεχτείτε αυτό.
1054
01:07:57,531 --> 01:08:00,484
Σερντάρ, είμαι
Δεν θέλω να πάρει περισσότερο.
1055
01:08:00,805 --> 01:08:03,238
Αν ο Πιμάν,
Αποδέχομαι τη χάρη σου.
1056
01:08:03,810 --> 01:08:06,308
-Αλλά έχω μια απαίτηση.
-ΟΚ, σε ακούω.
1057
01:08:06,914 --> 01:08:08,179
Αυτό είναι το μόνο που είμαστε.
1058
01:08:08,419 --> 01:08:10,956
Δεν υπάρχει τίποτα περισσότερο από αυτό μεταξύ μας
Δεν είναι δυνατό.
1059
01:08:11,196 --> 01:08:14,104
Εάν θα το αποδεχτείτε
Ας συνεχίσουμε με τον φίλο μας.
1060
01:08:14,426 --> 01:08:15,426
Ή...
1061
01:08:17,572 --> 01:08:20,563
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1062
01:08:25,294 --> 01:08:28,294
(Μίγμα τάσης)
1063
01:08:40,366 --> 01:08:42,764
Είσαι καλά?
- Νερό ... μπορείς να πάρεις λίγο νερό;
1064
01:08:43,004 --> 01:08:44,004
Τώρα.
1065
01:08:48,223 --> 01:08:49,978
Τι κάνεις εδώ?
1066
01:08:50,808 --> 01:08:54,588
Ήρθα για να ενισχύσω το ηθικό του Ezgi
Τι κάνεις εδώ?
1067
01:08:54,829 --> 01:08:56,213
Πρόκειται να ικετεύσεις ξανά για αγάπη;
1068
01:08:56,454 --> 01:08:59,843
Ξέρω ότι μου είπες ψέματα.
Τώρα φύγε από εδώ χωρίς να σε πληγώσει.
1069
01:09:00,840 --> 01:09:04,255
Αν υπάρχει κάποιος να φύγει από εδώ
Είστε εσύ, συγγνώμη, δεν είμαι.
1070
01:09:07,365 --> 01:09:08,658
(Ezgi) - Δωρεάν!
1071
01:09:09,548 --> 01:09:11,779
Δωρεάν τι κάνεις;
1072
01:09:12,390 --> 01:09:14,064
Αυτός ο δίψυχος ύπουλος φίλος
Στέλνω από εδώ.
1073
01:09:14,305 --> 01:09:15,366
Μην είσαι ανόητος, σε παρακαλώ.
1074
01:09:15,607 --> 01:09:17,932
Άφησε, άσε τον άντρα.
Άλλωστε, τι κάνεις εδώ;
1075
01:09:18,174 --> 01:09:19,976
- (Nevin) Aa, Inal!
- Ήρθα να σου μιλήσω.
1076
01:09:20,216 --> 01:09:22,337
- Αυτός ο φίλος πρέπει να πάει πρώτα.
-Ελεύθερος!
1077
01:09:22,577 --> 01:09:25,333
-Συμμορφώσου.
- Ελπίζω! Τι συμβαίνει?
1078
01:09:25,573 --> 01:09:29,707
Αυτό δεν συμβαίνει σε αυτό το μέρος.
Και οι δύο είστε έξω. Και οι δύο είστε έξω!
1079
01:09:29,947 --> 01:09:31,060
-Ναλ Μπέι.
-D��ar�!
1080
01:09:31,300 --> 01:09:33,099
- Αδερφέ δύο δευτερόλεπτα--
- Είπα και οι δύο.
1081
01:09:33,339 --> 01:09:35,923
- Εντάξει, συγνώμη ξανά.
-D��ar�!
1082
01:09:37,100 --> 01:09:39,995
-Εύχομαι να?
-Οχι! D��ar�.
1083
01:09:41,434 --> 01:09:43,434
- (Nevin) D��ar�!
-Ακουσα.
1084
01:09:46,647 --> 01:09:49,603
(Μίγμα τάσης)
1085
01:09:51,952 --> 01:09:56,222
(�nal) Έλα. Έλα αδερφέ
έξω, έξω. Μέχρι το δρόμο, έλα.
1086
01:09:56,462 --> 01:09:58,227
Inal αδερφέ, είμαι μέχρι τώρα
Ήμουν πάντα παρεξηγημένος.
1087
01:09:58,467 --> 01:10:00,875
(Nal) Ντάρ, έξω! Ας
Είναι κρίμα για τους πελάτες, έλα.
1088
01:10:01,116 --> 01:10:02,645
(Συγγνώμη) Δεν μπορούσα να το εκφράσω
εγώ ο ίδιος.
1089
01:10:02,886 --> 01:10:05,185
Δεν μπορούσες να εκφράσεις τίποτα.
Ελα έξω.
1090
01:10:06,106 --> 01:10:08,933
- (�nal) Έλα, καλό ταξίδι.
-Ναλ Μπέι, συγνώμη και πάλι.
1091
01:10:09,174 --> 01:10:11,461
Μπορείτε να ζήσετε κάτι τέτοιο
Δεν θα το ήθελα, αλλά μεταξύ μας--
1092
01:10:11,702 --> 01:10:14,727
(�nal) Ας έχουμε έναν καλό τρόπο.
1093
01:10:17,774 --> 01:10:18,949
(�nal) Πάμε.
1094
01:10:20,644 --> 01:10:23,188
Λοιπόν, τι περιμένεις, αδερφέ;
Πάμε κι εσύ.
1095
01:10:23,428 --> 01:10:26,365
Πρέπει να μιλήσω στον Ezgi
Υπάρχουν πράγματα.
1096
01:10:26,716 --> 01:10:28,624
Ezgi, μπορούμε να μιλήσουμε λίγο;
1097
01:10:28,864 --> 01:10:30,959
Δεν υπάρχει τίποτα για να μιλήσουμε.
Μπορείς να πας;
1098
01:10:31,199 --> 01:10:33,325
Όχι, πριν σου μιλήσω
Δεν πάω πουθενά.
1099
01:10:33,565 --> 01:10:35,221
Πηγαίνεις? Δεν υπάρχει τίποτα για να μιλήσουμε.
1100
01:10:35,461 --> 01:10:37,342
Αποφάσισα
Δεν πάω πουθενά.
1101
01:10:37,582 --> 01:10:39,908
Καλά εντάξει. Ξέρεις.
1102
01:10:41,567 --> 01:10:43,705
Βλέπετε, τίποτα για να μιλήσετε;
1103
01:10:44,208 --> 01:10:47,533
Δεν έχω κανένα, αδερφέ.
Καλό ταξίδι.
1104
01:10:47,773 --> 01:10:51,864
Φίλε, το κάνατε σαν μύγα αλόγου!
Πάμε μέλι, πάμε.
1105
01:10:52,152 --> 01:10:55,753
Τι πεισματάρης είναι αυτός ο άντρας! Γεια!
1106
01:10:55,994 --> 01:10:58,563
Όχι καλό,
Αυτό το πείσμα δεν είναι ωραίο.
1107
01:11:00,286 --> 01:11:01,919
Αν είσαι πεισματάρης ...
1108
01:11:04,233 --> 01:11:05,967
... ούτε είμαστε άδειοι.
1109
01:11:06,948 --> 01:11:09,948
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1110
01:11:14,683 --> 01:11:16,024
Αν ...
1111
01:11:17,484 --> 01:11:19,759
... τότε έτσι.
1112
01:11:21,939 --> 01:11:25,316
Και εμείς ... Ξέρουμε ότι πρέπει επίσης να είναι πεισματάρης.
1113
01:11:31,930 --> 01:11:35,181
Λοιπόν, ο μπάρμαν δεν είναι κοντά.
Μου το έκανε!
1114
01:11:35,422 --> 01:11:37,204
Νομίζει ότι είμαι φίλος.
1115
01:11:38,952 --> 01:11:40,410
(Ήχος κλήσης)
1116
01:11:42,689 --> 01:11:44,476
-Γιατρός.
-Μπάρμαν.
1117
01:11:44,903 --> 01:11:47,320
Νόμιζα ότι έλειπε, αλλά το κάνεις.
1118
01:11:47,560 --> 01:11:49,291
-Οχι είμαι εδώ.
-Ναι σε βλέπω.
1119
01:11:49,531 --> 01:11:52,213
Νομίζω ότι έχεις μια καλή σχέση με την κα Cansu,
Είμαι πολύ χαρούμενος-η.
1120
01:11:53,391 --> 01:11:58,346
Ναι, είμαστε άγονοι, αλλά εσύ
Δεν φαίνεσαι πολύ χαρούμενος.
1121
01:11:58,586 --> 01:12:01,019
Δεν μπορούσαμε να είμαστε σύντομοι.
1122
01:12:01,506 --> 01:12:06,194
Και αφήστε το να μείνει ανάμεσά μας,
Το Cansu δεν αντέχει το χάρισμα μου.
1123
01:12:06,504 --> 01:12:09,653
-Χάρισμα ... Χάρισμα;
-Χάρισμα.
1124
01:12:10,073 --> 01:12:12,989
Είναι φυσιολογικό ότι δεν ξέρεις την πλάτη
Επειδή δεν το έχετε.
1125
01:12:14,496 --> 01:12:16,510
Όχι, γιατί δεν μπορούσα να το δω στη γυναίκα μου.
1126
01:12:17,643 --> 01:12:20,212
Ίσως τα μάτια σου είναι σπασμένα
Θα έλεγα να δω έναν γιατρό.
1127
01:12:20,489 --> 01:12:23,896
Γιατρός, αυτό το καταφύγιο
έχει σίγουρα έναν όρο.
1128
01:12:24,137 --> 01:12:26,027
-Ποια κατάσταση;
-Εμφανίζεται λίγες μέρες.
1129
01:12:26,268 --> 01:12:28,549
-Τι κέρδος;
- Κατάσταση του συμβουλίου.
1130
01:12:28,789 --> 01:12:32,759
Εάν δεν το προσφέρετε, θα εγκαταλείψετε.
Θα προειδοποιηθώ.
1131
01:12:32,999 --> 01:12:37,057
- Ένιωσα μια ενέργεια έτσι γιατί.
-Tvv esta�furullah!
1132
01:12:37,297 --> 01:12:40,949
Ω, μπάρμαν, βγάλτε το στόμα σας.
Ποια πρόταση, τι γάμος;
1133
01:12:41,189 --> 01:12:45,326
Είμαστε πολύ χαρούμενοι με αυτόν τον τρόπο.
Δεν χρειάζεται να ανεβείτε επίπεδο.
1134
01:12:46,253 --> 01:12:48,141
-Μπάρμαν.
-Γιατρός.
1135
01:12:48,692 --> 01:12:49,692
(Ήχος κλήσης)
1136
01:12:50,691 --> 01:12:52,110
Ναι!
1137
01:12:52,553 --> 01:12:54,488
Τι ανόητο πουκάμισο είναι.
1138
01:12:58,224 --> 01:12:59,562
Διαφορετικός.
1139
01:13:06,637 --> 01:13:08,487
Γιατί δεν κάλεσαν ακόμη;
Θα καλέσουμε;
1140
01:13:08,727 --> 01:13:10,290
Θα δαγκώσω από περιέργεια.
1141
01:13:10,530 --> 01:13:12,857
Γλυκιά μου, περίμενε, ηρέμησε.
1142
01:13:13,097 --> 01:13:15,583
Μόλις έφτασε το παιδί,
Είστε μια ανάσα καθαρού αέρα.
1143
01:13:15,913 --> 01:13:19,703
Βέβαια βέβαια. Νομίζω ότι είναι καινούργιο
άρχισαν να μιλούν.
1144
01:13:22,157 --> 01:13:23,331
Αχ ...
1145
01:13:24,357 --> 01:13:26,392
Εάν υπάρχει κάποια βελτίωση
Θα ρωτήσω, αλλά υποθέτω όχι;
1146
01:13:28,442 --> 01:13:31,478
Παρεμπιπτόντως, ποια είναι η κατάσταση της πείνας σας;
-Βαλλάι, είμαι πολύ καλός Αρχηγός.
1147
01:13:31,718 --> 01:13:33,968
(Όζαν) Με αυτό;
Εντάξει, επιτρέψτε μου να προετοιμάσω κάτι.
1148
01:13:36,638 --> 01:13:41,009
Συναρπαστικές καταστάσεις για το μωρό
Δημιουργεί ένα κενό μέσα μου, τι μπορώ να κάνω;
1149
01:13:42,098 --> 01:13:43,597
Φα!
1150
01:13:50,553 --> 01:13:53,780
(Nevin) Σας ευχαριστώ πολύ, αλλά
Περιμένουμε πάντα, εντάξει;
1151
01:13:54,020 --> 01:13:58,958
(Nevin) Έλα απολύτως. Ξέρω
Λίγο μακριά από την Κωνσταντινούπολη, αλλά εντάξει.
1152
01:13:59,198 --> 01:14:01,534
Ευχαριστώ πολύ. Ας--
1153
01:14:01,774 --> 01:14:03,534
- (Γυναίκα) Τα λέμε.
- (Nevin) Καλησπέρα.
1154
01:14:03,774 --> 01:14:06,018
Καλό βράδυ.
Σε ευχαριστώ πολύ για όλα.
1155
01:14:06,468 --> 01:14:08,437
-Καλή μέρα.
-Καλή μέρα.
1156
01:14:10,014 --> 01:14:11,317
Θα θέλατε aye;
1157
01:14:16,109 --> 01:14:17,641
Ήμασταν κρύοι.
1158
01:14:18,961 --> 01:14:21,961
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1159
01:14:28,180 --> 01:14:29,872
-Zgi, κοίτα με.
- Μητέρα μου;
1160
01:14:30,198 --> 01:14:32,158
Αυτή η ελεύθερη στιγμή σας περιμένει.
1161
01:14:32,398 --> 01:14:34,871
-ΑΑ! Είναι πραγματικά;
-Ναι, αλήθεια.
1162
01:14:35,111 --> 01:14:38,268
Καλά τοποθετημένο. Κάθισε το κάθισμά του,
Έκανε κάτι τέτοιο, φυσάει.
1163
01:14:38,508 --> 01:14:41,311
Κορίτσι κοίτα με, πήγαινε
δεν έχει καμία πρόθεση για τίποτα.
1164
01:14:41,912 --> 01:14:43,412
Μου ήρθε επίσης, μαμά.
1165
01:14:43,975 --> 01:14:47,296
Ezgi, μωρό μου είσαι σε μένα
άσε με να δω ...
1166
01:14:47,536 --> 01:14:50,450
... αυτό το παιδί είναι από εσένα
τι ακριβώς θέλει;
1167
01:14:51,726 --> 01:14:53,335
Καλύτερα να τον στείλω.
1168
01:14:53,575 --> 01:14:56,880
Είναι μια καρέκλα ανάλογα με το κεφάλι του ή κάτι τέτοιο
Δεν μπορεί να το βάλει μπροστά στην πόρτα μας.
1169
01:14:57,120 --> 01:15:00,300
Αυτό δεν είναι μέρος του πατέρα του.
Στέλνω και έρχομαι, μην ανησυχείτε.
1170
01:15:01,638 --> 01:15:04,638
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1171
01:15:21,537 --> 01:15:23,175
Τυχαία, υπάρχουν ψάρια;
1172
01:15:23,415 --> 01:15:25,463
Ήταν μια πολύ ευλογημένη μέρα
για μένα.
1173
01:15:27,659 --> 01:15:29,142
(Ezgi) Πάρε το!
1174
01:15:29,383 --> 01:15:31,374
Εάν το είχατε ρυθμίσει, θα λυπούσατε.
1175
01:15:31,615 --> 01:15:34,101
Υπάρχει πάρα πολύ κακό;
Κρυώνει το βράδυ.
1176
01:15:34,341 --> 01:15:36,253
Προσπαθείτε να είστε αστείοι;
1177
01:15:37,285 --> 01:15:39,336
Ναι, υποθέτω ότι δεν μπορώ.
1178
01:15:39,576 --> 01:15:41,753
- Δεν μπορείς.
- Θα το αφήσω τότε.
1179
01:15:42,066 --> 01:15:44,195
Άρχισε να είναι δωρεάν άρμεγμα,
μπορείς να πας παρακαλώ
1180
01:15:44,436 --> 01:15:46,128
Αλλά πριν σου μιλήσω
Είπα ότι δεν θα πάω.
1181
01:15:46,368 --> 01:15:48,753
Εάν είναι απαραίτητο, μπορώ να περιμένω μέχρι το πρωί.
Θα με ακούσεις.
1182
01:15:48,994 --> 01:15:51,244
Εντάξει!
Πες μου τι να πω, έλα.
1183
01:15:51,485 --> 01:15:52,485
Είναι έτσι;
1184
01:15:52,846 --> 01:15:57,004
Περιμένετε λίγο, όταν ξαφνικά λέτε με ...
Περίμενε, άσε με να συγκεντρώσω το κεφάλι μου.
1185
01:15:57,440 --> 01:15:59,169
Περιμένετε λίγο, σταματήστε.
1186
01:16:02,984 --> 01:16:06,346
Έκανα ένα λάθος, σε πλήγωσα πάρα πολύ.
Γνωρίζω.
1187
01:16:06,586 --> 01:16:08,848
Λυπάμαι πολύ,
Λυπάμαι πολύ.
1188
01:16:09,473 --> 01:16:12,764
Αναρωτιέμαι πραγματικά.
Γιατί το έκανες?
1189
01:16:13,264 --> 01:16:15,189
Γιατί το έκανα ... Αυτό είναι.
1190
01:16:16,138 --> 01:16:20,076
Στα γενέθλιά μου σ 'αγαπώ,
Σε είδα με τον Serdar.
1191
01:16:20,924 --> 01:16:23,723
Μια στιγμή στα γενέθλιά μου
Όταν βλέπω εσένα και τον Σερντάρ έτσι ...
1192
01:16:24,673 --> 01:16:26,966
... Είχα μια τέτοια σκέψη.
Σαν να ήσουν με τον Serdar ...
1193
01:16:27,206 --> 01:16:30,830
... θέλεις να έχεις γενέθλια
Έτσι είναι τα σχέδιά σας ...
1194
01:16:31,070 --> 01:16:33,070
... έτσι θα γιορτάσει με--
-Τι!
1195
01:16:33,314 --> 01:16:37,516
Ξέρω. Σίγουρα ένα από αυτά
Δεν έχετε ιδέα, το γνωρίζω.
1196
01:16:38,715 --> 01:16:41,995
Αλλά όταν σε βλέπω με τον Σερντάρ,
σε αυτή τη θέση ...
1197
01:16:42,235 --> 01:16:44,235
... έζησα απογοητευμένος.
1198
01:16:44,962 --> 01:16:46,021
Αυτό το πρόσωπο ... είμαι τρελός.
1199
01:16:46,262 --> 01:16:48,361
Και αυτό μαζί μου
Δεν μιλήσατε καν, έτσι;
1200
01:16:48,602 --> 01:16:51,273
Δεν μπορώ να σε πιστέψω, τι νομίζεις;
1201
01:16:51,692 --> 01:16:54,960
Ότι σου είπα ψέματα, πίσω από την πλάτη σου
Σκέφτηκες ότι το έστρεψα ή κάτι τέτοιο;
1202
01:16:55,200 --> 01:16:58,258
Συγγνώμη που δεν με ήξερες καθόλου;
Είμαι τόσο απλός άνθρωπος;
1203
01:16:58,726 --> 01:17:01,584
Esta�furullah, έτσι ...
Έχετε ήδη δίκιο.
1204
01:17:01,824 --> 01:17:04,959
Εκείνη τη στιγμή έχει νόημα
Δεν μπορούσα, γι 'αυτό.
1205
01:17:05,199 --> 01:17:06,812
Ξέρετε ότι έχετε δίκιο;
1206
01:17:07,167 --> 01:17:10,448
Έχεις δίκιο.
Δεν υπήρχε τίποτα μεταξύ μας.
1207
01:17:10,787 --> 01:17:14,542
Πάρτε με μερικούς από εσάς
Δεν έχετε καμία εμπιστοσύνη, καμία πίστη, τίποτα.
1208
01:17:14,859 --> 01:17:17,906
Λοιπόν ... ήμουν ... Αλλά μην το πεις αυτό.
1209
01:17:18,146 --> 01:17:20,457
Τι μπορώ να πω? Εσυ τι θελεις?
1210
01:17:21,180 --> 01:17:25,016
Ας πούμε ότι το έχετε κάνει λάθος,
Πώς δεν μπορείς να μου μιλήσεις αυτό;
1211
01:17:26,342 --> 01:17:29,419
Σαν άντρας
Πώς μπορείς να με βγάλεις από τη ζωή σου;
1212
01:17:29,704 --> 01:17:33,971
Κοίτα στα ελεύθερα μάτια μου,
Είπες ότι όλα ήταν ψέματα.
1213
01:17:34,426 --> 01:17:37,051
Πόσο καιρό θα πονάει
Δεν το κάνατε ποτέ;
1214
01:17:39,128 --> 01:17:43,294
Δεν μπορούσα. Επέστρεψα αργότερα.
1215
01:17:43,718 --> 01:17:45,718
Δεν ήταν αλήθεια, αυτό που είπα.
1216
01:17:46,146 --> 01:17:47,679
Δεν αντικατοπτρίζει την αλήθεια.
1217
01:17:48,601 --> 01:17:51,742
Ξέρετε τι είναι αλήθεια;
Εγωιστές σου.
1218
01:17:51,983 --> 01:17:53,929
Τι πέρασε από το κεφάλι σου
ξέρεις ότι
1219
01:17:54,169 --> 01:17:58,036
Επιτρέψτε μου να σας πω. Ο δικός σου πόνος,
Ο δικός σου απατεώνας, ο δικός σου.
1220
01:17:58,548 --> 01:17:59,825
Μόνο εσύ.
1221
01:18:00,166 --> 01:18:02,925
Πώς κάηκε η ζωή μου εκείνη την εποχή,
πώς θα μπορούσε να κάψει ...
1222
01:18:03,165 --> 01:18:05,165
... πόσο μπορώ να δω
δεν επέστρεψες ποτέ.
1223
01:18:05,444 --> 01:18:07,154
(Ezgi) Είσαι τόσο εγωιστής.
1224
01:18:11,619 --> 01:18:13,626
Ezgi, λυπάμαι πολύ για σένα.
1225
01:18:13,867 --> 01:18:16,954
Μην επιθυμείτε. Μην επιθυμείτε. Μην μου πεις τίποτα.
1226
01:18:23,216 --> 01:18:25,000
Δεν με εμπιστεύτηκες.
1227
01:18:26,447 --> 01:18:27,762
Δεν αισθανθήκατε ασφαλείς.
1228
01:18:28,309 --> 01:18:31,959
Όπου δεν υπάρχει σώμα
τι άλλο? Θα είναι αγάπη;
1229
01:18:32,563 --> 01:18:35,524
Εχεις δίκιο.
Δεν υπήρχε τίποτα μεταξύ μας.
1230
01:18:38,718 --> 01:18:39,947
Ελα τώρα.
1231
01:18:40,637 --> 01:18:42,689
Ελευθερώστε, μην σταματήσετε εκεί, πηγαίνετε.
1232
01:18:44,314 --> 01:18:47,314
(Συναισθηματική μουσική ...)
1233
01:19:01,343 --> 01:19:04,325
(...)
1234
01:19:10,617 --> 01:19:12,940
Αρχηγός Βαλάι,
Είμαι λίγο διστακτικός.
1235
01:19:13,288 --> 01:19:16,507
Τότε και οι δύο κρέμα γάλακτος
Επιτρέψτε μου να σας πω και οι δύο marlenka.
1236
01:19:16,748 --> 01:19:18,429
Θα έχω μια γεύση και των δύο.
1237
01:19:23,318 --> 01:19:25,999
Ή ας αφήσουμε το επιδόρπιο για αργότερα.
1238
01:19:26,240 --> 01:19:29,692
- Ας πάρουμε πρώτα καλά νέα.
- Γιατί δεν τηλεφώνησαν;
1239
01:19:30,128 --> 01:19:31,707
Έρχεται άσχημα; Τι συνέβη?
1240
01:19:31,947 --> 01:19:35,567
Όχι, δεν νομίζω. Νομίζω ότι αυτοί
Είναι καταφύγια, λαχταρούν.
1241
01:19:35,807 --> 01:19:38,246
-Συμφωνώ.
-Έλα, Θεέ μου.
1242
01:19:38,898 --> 01:19:42,381
Cansu, ψάχνω
Είστε πολύ πρόθυμοι να έχετε αυτήν τη σχέση.
1243
01:19:42,621 --> 01:19:45,522
Levent, είμαι ο Ezgi
Είμαι πρόθυμος για την ευτυχία σου.
1244
01:19:46,681 --> 01:19:50,975
Εάν και οι δύο είναι μαζί
Νομίζω ότι θα είναι πολύ χαρούμενοι, είμαι σίγουρος.
1245
01:19:52,379 --> 01:19:53,852
Χα, συγγνώμη!
1246
01:19:55,359 --> 01:19:57,878
Πώς ήταν δωρεάν, πώς ήρθε;
1247
01:20:00,946 --> 01:20:04,215
Έτσι προσπαθήσαμε να ξεκινήσουμε έναν διάλογο ...
1248
01:20:05,431 --> 01:20:08,080
... όχι πολύ αποτελεσματικό,
Έτσι δεν ικανοποίησε πάρα πολύ τον Ezgi.
1249
01:20:09,338 --> 01:20:11,810
Πώς διάολο? Γιατί;
1250
01:20:12,160 --> 01:20:14,927
Είπε κάτι, είπα κάτι,
Ακούστηκε σαν να μιλήσαμε πολύ, αλλά ...
1251
01:20:15,168 --> 01:20:18,777
... στην πραγματικότητα δεν μπορούσαμε να μιλήσουμε τίποτα.
Έτσι δεν μπορούσαμε να καταλήξουμε σε συμπέρασμα.
1252
01:20:22,322 --> 01:20:23,719
Το πιασα ...
1253
01:20:24,435 --> 01:20:25,798
... μέχρι εδώ.
1254
01:20:26,386 --> 01:20:30,403
Θα επιστρέψω λίγο,
άσε με να καθίσω εκεί για λίγο.
1255
01:20:33,985 --> 01:20:35,985
Ω, δεν το πιστεύω!
1256
01:20:36,864 --> 01:20:39,256
Έτσι μου αρέσει ακριβώς αυτό
Δεν το περίμενα.
1257
01:20:39,728 --> 01:20:41,842
Τι συνέβη?
Γιατί δεν μπορούσαν να καταλάβουν;
1258
01:20:42,116 --> 01:20:43,413
Πιθανώς...
1259
01:20:43,755 --> 01:20:45,804
... έκαναν τον άλλον περήφανο.
1260
01:20:46,283 --> 01:20:49,643
- Επιτρέψτε μου να μιλήσω για αυτό.
- Εντάξει, ενημερώστε μας εάν συμβεί κάτι.
1261
01:20:49,916 --> 01:20:52,530
Ας σηκωθούμε. Ας σηκωθούμε επίσης,
Έλα, αυτό είναι αρκετό.
1262
01:20:52,771 --> 01:20:55,755
- Ήμουν σαν creme brulle, στην πραγματικότητα.
-Εδώ, έλα.
1263
01:20:55,995 --> 01:20:56,995
Τέλος πάντων.
1264
01:20:57,443 --> 01:21:00,443
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1265
01:21:09,679 --> 01:21:10,793
(�nal) Όρεξη.
1266
01:21:11,319 --> 01:21:14,319
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1267
01:21:17,825 --> 01:21:20,825
(Τα πουλιά χτυπούν)
1268
01:21:38,158 --> 01:21:39,645
Κάποτε ήταν.
1269
01:21:40,115 --> 01:21:44,035
Κάθε φορά που πέφτετε για κάτι,
θα πλεύσεις αμέσως προς τα βόρεια.
1270
01:21:46,448 --> 01:21:48,963
Τι έχεις γι 'αυτόν
Δεν θα ρωτήσω, κόρη μου.
1271
01:21:50,296 --> 01:21:54,636
Πες μου, κορίτσι, πες μου
αφήστε τον να χαλαρώσει. Επιτρέψτε μου να χαλαρώσω λίγο.
1272
01:21:56,277 --> 01:21:58,948
Ο αδερφός του Ναλ καταλαβαίνει τον πόνο,
ξέρεις ότι?
1273
01:21:59,205 --> 01:22:00,890
Έλα για αυτόν, πες μου, κορίτσι.
1274
01:22:01,279 --> 01:22:04,279
(Τα πουλιά χτυπούν)
1275
01:22:07,616 --> 01:22:09,206
Καταλαβαίνεις ...
1276
01:22:10,246 --> 01:22:12,313
... Νομίζω ότι δεν καταλαβαίνω καθόλου, Inal αδερφέ.
1277
01:22:12,721 --> 01:22:13,721
(Ezgi) Γεια.
1278
01:22:15,236 --> 01:22:17,236
(Ezgi) Πού θα πονάει περισσότερο ...
1279
01:22:17,597 --> 01:22:21,370
... θα σπάσει την καρδιά μου, θα με σκοτώσει
υπάρχει ένας άντρας, πάω να τον βρω.
1280
01:22:22,373 --> 01:22:24,015
Πέφτει και πηγαίνει.
1281
01:22:25,746 --> 01:22:28,482
Τότε είμαι απογοητευμένος
Κάθομαι με πόνο.
1282
01:22:28,981 --> 01:22:32,008
Μοιάζω έτσι. Είμαι τόσο κουρασμένος τώρα.
1283
01:22:34,151 --> 01:22:36,151
Λοιπόν, η αγάπη είναι έτσι, κόρη μου.
1284
01:22:36,596 --> 01:22:38,754
Ο πόνος του καίει το ανθρώπινο σώμα.
1285
01:22:39,137 --> 01:22:41,169
Αλλά ήσασταν επίσης χαρούμενοι ...
1286
01:22:42,442 --> 01:22:44,442
... γίνεσαι εντελώς διαφορετικός άνθρωπος.
1287
01:22:44,683 --> 01:22:46,277
Πόσες μέρες είναι αυτή η ευτυχία alnal αδελφός;
1288
01:22:47,374 --> 01:22:48,400
(Ezgi) �� ημέρα.
1289
01:22:49,186 --> 01:22:50,585
Τελείωσα τώρα.
1290
01:22:50,826 --> 01:22:52,746
Η ευτυχισμένη σου μέρα
κλαίει πίσω από την πλάτη του ...
1291
01:22:52,987 --> 01:22:55,387
... από την απογοήτευσή σας,
Είμαι άρρωστος από τον πόνο σου.
1292
01:22:56,454 --> 01:22:59,148
Ίσως πρέπει να αποδεχτώ
ίσως δεν μπορώ να το κάνω.
1293
01:23:01,081 --> 01:23:02,788
Ίσως δεν ξέρω.
1294
01:23:04,036 --> 01:23:06,354
Ξέρω ότι είστε πολύ προσβεβλημένοι.
1295
01:23:07,270 --> 01:23:09,508
Ξέρεις καλύτερα τι συνέβη, κόρη μου.
1296
01:23:10,138 --> 01:23:12,979
Αλλά το καλύτερο φάρμακο για αυτό είναι η ώρα.
1297
01:23:13,776 --> 01:23:17,189
Χρόνος. Ο χρόνος μειώνει τον πόνο - αδερφέ.
1298
01:23:17,748 --> 01:23:19,218
(Ezgi) Αλλά είμαι το ίδιο.
1299
01:23:21,116 --> 01:23:23,767
Ο πόνος μου θα χαλαρώσει, θα πάω.
1300
01:23:24,295 --> 01:23:28,124
Θα πονάει και θα πίνει ξανά,
βρείτε κάποιον να σπάσει την καρδιά μου ...
1301
01:23:28,935 --> 01:23:30,618
... Θα ζήσω ξανά αυτόν τον πόνο.
1302
01:23:31,487 --> 01:23:33,367
Πρέπει να αλλάξω τον εαυτό μου.
1303
01:23:34,775 --> 01:23:36,656
Πρέπει να φροντίσω τον εαυτό μου.
1304
01:23:37,516 --> 01:23:39,072
Ίσως περιμένω πολλά.
1305
01:23:40,217 --> 01:23:42,186
Ίσως πρέπει να τα μειώσω.
1306
01:23:42,839 --> 01:23:44,499
Θέλω να παντρευτώ.
1307
01:23:45,141 --> 01:23:48,786
Ίσως αυτή είναι η εμμονή του γάμου μου,
Η παιδική μου εμμονή με κάνει λάθος.
1308
01:23:49,354 --> 01:23:51,098
Ισως εγώ
Δεν θέλω κανένα από αυτά.
1309
01:23:51,339 --> 01:23:52,872
Κανένα από αυτά δεν ανήκει σε μένα.
1310
01:23:53,950 --> 01:23:57,836
Ίσως γι 'αυτό κάνω λάθος.
Αυτό με κάνει βιαστικό.
1311
01:23:58,076 --> 01:23:59,480
Μην το πεις αυτό, κόρη μου.
1312
01:24:00,329 --> 01:24:02,329
Παντρεύεστε όποτε θέλετε.
1313
01:24:03,086 --> 01:24:05,094
Μπορείτε να είστε οικογένεια όποτε θέλετε.
1314
01:24:05,498 --> 01:24:06,498
Inal αδερφέ ...
1315
01:24:07,759 --> 01:24:10,071
...ίσως εγώ
Δεν χρειάζεται να παντρευτώ.
1316
01:24:11,709 --> 01:24:14,613
Ίσως αυτό
όχι η γνώμη μου.
1317
01:24:15,866 --> 01:24:19,381
Είσαι πολύ προσβεβλημένος, κόρη μου.
Αυτό λέτε γι 'αυτόν.
1318
01:24:19,913 --> 01:24:21,752
Έχω μόνο ένα πράγμα να σας πω.
1319
01:24:22,211 --> 01:24:23,811
Λόγω των ανθρώπων που δεν αξίζουν ...
1320
01:24:24,052 --> 01:24:26,870
... δεν είναι
Σταματήστε εντάξει;
1321
01:24:27,323 --> 01:24:28,751
Αυτό είναι το όνειρό σας.
1322
01:24:30,929 --> 01:24:32,532
Τι γίνεται αν δεν είναι το όνειρό μου;
1323
01:24:33,903 --> 01:24:37,067
Τι γίνεται με εμένα, το όνειρό σας είναι πραγματικό
Αν δεν ξέρω καν τι συνέβη;
1324
01:24:40,623 --> 01:24:44,559
εγώ στ 'αλήθεια
Πρέπει να βρω το δικό μου όνειρο.
1325
01:24:44,918 --> 01:24:48,350
Ίσως είμαι
αυτό που θέλω, πρέπει να το βρω.
1326
01:24:49,719 --> 01:24:52,919
Κόρη μου, αυτό που είναι σημαντικό για εμάς
η ευτυχία σου.
1327
01:24:53,222 --> 01:24:55,262
Είτε παντρεύεστε είτε όχι ...
1328
01:24:55,833 --> 01:24:58,283
... Είμαι σίγουρος ότι θα το βρείτε. Αλλά...
1329
01:24:58,972 --> 01:25:02,635
... αυτό χρειάζεται χρόνο.
Νομίζω ότι το διαδόθηκε με την πάροδο του χρόνου.
1330
01:25:02,994 --> 01:25:05,090
Και ας μιλήσουμε ξανά. Εντάξει?
1331
01:25:05,627 --> 01:25:08,627
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1332
01:25:12,753 --> 01:25:15,500
- Καλά.
- Καλή δουλειά.
1333
01:25:17,503 --> 01:25:19,503
Νομίζω ότι ο Έτζη είναι πολύ κόκκινος για εσάς.
1334
01:25:20,488 --> 01:25:24,110
Αδερφέ, συμφωνώ, δεν το κάνω.
Φυσικά ήταν θυμωμένη, αλλά ...
1335
01:25:24,366 --> 01:25:25,794
... αυτό μπορώ επίσης να κάνω.
1336
01:25:26,733 --> 01:25:29,045
Έχει ήδη τελειώσει, αποφάσισε,
τελείωσε στο κεφάλι του.
1337
01:25:29,285 --> 01:25:31,913
-Μπορώ να εξηγήσω το πρόβλημά μου;
- Μην πεις όχι, αγαπητέ μου.
1338
01:25:32,153 --> 01:25:35,097
Αν τα συναισθήματα για σένα δεν ήταν έντονα,
Δεν θα ήταν τόσο θυμωμένος, ξέρετε.
1339
01:25:35,498 --> 01:25:38,799
Φυσικά και είστε θυμωμένοι γρήγορα
Δεν θα με αφήσει να ηρεμήσω.
1340
01:25:39,048 --> 01:25:41,406
Δεν μίλησε καν σωστά.
1341
01:25:41,859 --> 01:25:44,919
Καταλαβαίνεις? Έτσι
Δεν μπορώ να το κάνω.
1342
01:25:45,175 --> 01:25:46,828
Λοιπόν, γενέθλια
Θα μπορούσατε να του πείτε για το σχέδιό σας;
1343
01:25:47,069 --> 01:25:49,688
Δεν μπορούσαμε καν να φτάσουμε εκεί,
Δεν φτάσαμε, καταλαβαίνετε ήδη;
1344
01:25:49,960 --> 01:25:53,350
Τι θα συμβεί αν στοιχηματίσω;
-Όχι, αγάπη μου, μην το πεις αυτό.
1345
01:25:53,766 --> 01:25:56,710
Νομίζω ότι το έκανες πολύ γι 'αυτήν
Αν ήξερε, ο Έτζι θα μπορούσε να μαλακώσει.
1346
01:25:56,951 --> 01:25:59,017
Όχι, αδερφέ, ας μην το ξέρει.
1347
01:25:59,529 --> 01:26:03,502
Ο άνθρωπος σαν εμένα, σηκώθηκε,
ετοίμασε σοβαρά γενέθλια.
1348
01:26:03,742 --> 01:26:05,689
Ας μην το ξέρει ούτε.
Έχουμε επίσης υπερηφάνεια.
1349
01:26:06,014 --> 01:26:08,715
Τέλος πάντων, έχει φύγει.
Δεν μπορούμε πλέον να μιλάμε.
1350
01:26:10,329 --> 01:26:12,782
Έλα, πήγαινε στην κουζίνα.
Έχετε παρακολουθήσει κάτι.
1351
01:26:13,408 --> 01:26:15,006
- Μην το κάνεις ή κάτι τέτοιο.
- Καλός αδερφός, η γυναίκα μου.
1352
01:26:15,246 --> 01:26:16,827
-Είσαι εντάξει? Είσαι σίγουρος
-Ναί.
1353
01:26:17,669 --> 01:26:20,669
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1354
01:26:26,889 --> 01:26:29,889
(Σιωπή)
1355
01:26:35,097 --> 01:26:38,068
Τι να κάνετε και τι να κάνετε με κάποιο τρόπο
πρέπει να το συνδυάσουμε.
1356
01:26:38,320 --> 01:26:41,669
Ναι έχετε δίκιο, έχει νόημα.
Καλή σκέψη.
1357
01:26:42,209 --> 01:26:46,977
Μόνο Οζάν, αν προσέξουμε το χαλί.
Παίρνει επίσης βαμβάκι. Οχι ...
1358
01:26:47,288 --> 01:26:50,403
... περπατάς με τα πόδια σου,
Και ακριβώς όπως το άκρο του ποδιού σας ...
1359
01:26:50,696 --> 01:26:53,323
... πειραχτείτε,
Παίρνει βαμβάκι στο δέρμα.
1360
01:26:53,958 --> 01:26:55,940
ναι, αλλά
Πώς θα τα συνδυάσουμε;
1361
01:26:56,433 --> 01:26:57,433
Ω!
1362
01:26:58,866 --> 01:27:02,421
Νόμιζα ότι ονομάζεται καφές.
Μου αρέσει αυτό το σετ καναπέ ...
1363
01:27:02,684 --> 01:27:04,815
... Το έφερα ειδικά από την Ευρώπη.
1364
01:27:05,283 --> 01:27:08,977
Ο σχεδιασμός είναι μια ομάδα.
Μην αφήσετε τον καφέ να χυθεί;
1365
01:27:10,472 --> 01:27:12,456
(Cansu) Πες ναι ...
1366
01:27:12,995 --> 01:27:16,367
... το κάνουμε αυτό, αυτοί
Πώς το κάνουμε χωρίς να ανησυχούμε;
1367
01:27:21,089 --> 01:27:22,752
-Το βρήκα.
-Τι βρήκες?
1368
01:27:24,801 --> 01:27:26,335
Το βάζεις έτσι;
1369
01:27:26,661 --> 01:27:29,393
Και αυτό το τραπεζάκι είναι αντίκες.
Ξέρεις, έτσι δεν είναι;
1370
01:27:31,214 --> 01:27:34,539
Ναί. Λοιπόν, γύρισα έτσι ...
1371
01:27:34,938 --> 01:27:37,496
... Δωρεάν, γενέθλια για τον Ezgi
Προγραμματίζει την έκπληξή του την ημέρα ...
1372
01:27:37,736 --> 01:27:39,444
... zg�r
Θα επαναλάβουμε την έκπληξη των γενεθλίων σας.
1373
01:27:39,699 --> 01:27:40,749
Πως και έτσι?
1374
01:27:41,233 --> 01:27:44,495
Το πιασα. Μισή δουλειά
Λέτε ας ολοκληρώσουμε;
1375
01:27:45,078 --> 01:27:46,818
- Λέω ακριβώς έτσι.
-Και έτσι ...
1376
01:27:47,059 --> 01:27:49,892
... Τι είδους μελωδία γι 'αυτόν;
Φαίνεται ότι έχετε προετοιμάσει μια έκπληξη.
1377
01:27:50,133 --> 01:27:52,141
- (Οζάν) Ναι.
- (Deniz) Και χαρούμενο τέλος.
1378
01:27:52,475 --> 01:27:53,754
Ή μια καλή αρχή.
1379
01:27:58,390 --> 01:28:02,829
(Levent �ks�r�yor)
Ναι, υπέροχα παιδιά.
1380
01:28:04,797 --> 01:28:07,172
Νομίζω ότι είναι και μια σούπερ ιδέα. Παρεμπιπτόντως...
1381
01:28:07,434 --> 01:28:09,483
... ήσουν ένα πολύ καλό ζευγάρι.
1382
01:28:10,105 --> 01:28:13,105
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1383
01:28:16,128 --> 01:28:17,556
ΑΑ!
1384
01:28:19,392 --> 01:28:21,466
(Levent �ks�r�yor)
Συγγνώμη Leventci.
1385
01:28:22,086 --> 01:28:25,048
- Το έκανα σκόπιμα.
- Είναι εντάξει, αγαπητέ μου.
1386
01:28:25,366 --> 01:28:28,509
Το σπίτι μετρά και το σπίτι σας.
Σε ξέρει ήδη.
1387
01:28:30,475 --> 01:28:32,040
-Ναί.
- Επιτρέψτε μου να σας πω.
1388
01:28:32,280 --> 01:28:34,287
- (Cansu) Ναι.
- Έγινε καφέ.
1389
01:28:34,528 --> 01:28:37,328
- Σύντομα θα το φέρω στο τραπέζι και θα το διαγράψω.
-Καλά.
1390
01:28:42,927 --> 01:28:46,729
Σταμάτα, λυπάμαι, λατρεύω τα μάτια σου.
Κράτα το χέρι σου, ορκίζομαι στον Θεό billahi.
1391
01:28:48,860 --> 01:28:50,927
Δεν του αρέσει, αν αγαπούσε, θα καλούσε.
1392
01:28:53,292 --> 01:28:56,850
Στην πραγματικότητα, αυτά είναι πράγματα που γνωρίζετε.
Πράγματα που γνωρίζετε από καρδιάς.
1393
01:28:57,104 --> 01:28:59,773
Αφήνεις τα συναισθήματα,
Συμμετέχετε στη λογική.
1394
01:29:00,014 --> 01:29:01,579
Είναι πολύ απλό στην πραγματικότητα.
1395
01:29:02,277 --> 01:29:05,885
Μέχρι να σε καλέσει
Δεν θα καλέσεις, αδερφέ. Δεν είναι;
1396
01:29:06,523 --> 01:29:08,540
Περιμένει την κλήση μου;
1397
01:29:09,564 --> 01:29:11,790
Περιμένεις πάρα πολύ, περιμένεις πάρα πολύ.
1398
01:29:15,023 --> 01:29:18,724
Συγγνώμη, μιλάμε λίγο νωρίτερα
Όπως, μόλις μιλήσαμε, κοίτα, ξανά.
1399
01:29:18,981 --> 01:29:20,560
Πραγματικά αρκετά.
1400
01:29:23,009 --> 01:29:25,518
Έλα, ρίζα μου.
1401
01:29:26,121 --> 01:29:27,903
Τέσλα, γιος μου, πάρτε αυτό.
1402
01:29:28,705 --> 01:29:30,723
Γιο μου, Τέσλα!
1403
01:29:31,694 --> 01:29:34,694
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1404
01:29:43,443 --> 01:29:46,231
Τι περίμενες, Ezgi;
Όχι, τι περίμενες;
1405
01:29:46,700 --> 01:29:48,080
Ο άνθρωπος είναι λογική.
1406
01:29:48,684 --> 01:29:52,330
Είναι καλό να είσαι ευθεία, λογική χοίρων. Οχι όχι...
1407
01:29:53,370 --> 01:29:55,997
... είναι καλύτερο να σταματήσετε, να μην αναστατωθείτε πια.
1408
01:29:58,656 --> 01:30:01,713
Καλημέρα.
Καλημέρα αγαπητέ.
1409
01:30:01,954 --> 01:30:04,462
Καλημέρα.
- (Nevin) Το φεγγάρι είναι πολύ κακό.
1410
01:30:05,180 --> 01:30:07,450
- Τι συνέβη μαμά;
- (Nevin) Ο Θεός είναι πολύ ευγνώμων.
1411
01:30:07,691 --> 01:30:10,788
Επισήμως, η ζωή του φωτός στο πρόσωπο του μωρού μου.
1412
01:30:11,028 --> 01:30:14,004
Θα είμαι θύμα σε σένα.
Βαλάι, στις παλιές μέρες ...
1413
01:30:14,244 --> 01:30:15,715
... και λοιπόν?
1414
01:30:16,724 --> 01:30:19,234
So Shook, So Shook.
Ο Θεός μου είναι πολύ ευγνώμων.
1415
01:30:19,869 --> 01:30:21,037
Ευχαριστώ μαμά.
1416
01:30:21,277 --> 01:30:25,104
Ίσως χθες το βράδυ
Είναι η ενέργεια των αποφάσεων που λαμβάνουμε.
1417
01:30:25,345 --> 01:30:28,156
Έτσι κόρη μπαμπά,
Για τι μίλησες κρυφά από μένα;
1418
01:30:28,397 --> 01:30:30,797
Μην με ρωτάς, αγαπητέ, πες στον Έζγκι.
1419
01:30:31,038 --> 01:30:33,226
- Θα σου πω;
- Λοιπόν, πες μου. ΑΑ!
1420
01:30:33,486 --> 01:30:37,122
Η μαμά είναι εμένα από εδώ και στο εξής
Το πιο σημαντικό πράγμα στη ζωή μου είναι η καριέρα μου.
1421
01:30:37,745 --> 01:30:39,033
Αυτή είναι η αλήθεια για μένα.
1422
01:30:39,274 --> 01:30:40,941
Βιβλίο αγάπης
Το κλείνω για λίγο.
1423
01:30:41,211 --> 01:30:45,061
Εντάξει μωρό, κλείστε.
Η επιλογή σας, η απόφασή σας.
1424
01:30:45,301 --> 01:30:47,420
Σημαίνει να σεβαστείτε τον καθένα.
Πες μας.
1425
01:30:47,660 --> 01:30:49,971
-Ακριβώς.
-ΑΑ! Κοίτα, κλείνω.
1426
01:30:50,212 --> 01:30:53,133
- Τον έκλεισα τότε έφυγε.
-Κλείστε το. Σε...
1427
01:30:53,373 --> 01:30:55,173
... όχι τόσο σφιχτό.
1428
01:30:55,414 --> 01:30:58,416
Αν θέλετε, αφήστε και ένα μικρό κενό
Είστε λίγο λιγότερο.
1429
01:30:58,657 --> 01:31:00,482
Δεν το κράτησες; Σπάστηκε.
1430
01:31:00,869 --> 01:31:02,525
Μαμά, θα το κλείσω ...
1431
01:31:02,766 --> 01:31:05,203
... αν πρόκειται να διαρρεύσει
βρίσκει τον δρόμο του.
1432
01:31:05,447 --> 01:31:08,601
Εντάξει, σωστό αγόρι, σωστά.
1433
01:31:09,220 --> 01:31:11,691
- Πάω σε επαγγελματική συνάντηση σήμερα.
Είναι έτσι;
1434
01:31:11,932 --> 01:31:15,379
- πολύ χαρούμενος, υπέροχος.
- (Nevin) nal Αυτό είναι, ξέρεις ότι ...
1435
01:31:15,620 --> 01:31:17,819
... πρόκειται να καλέσετε την εταιρεία;
- Ακριβώς έτσι.
1436
01:31:18,059 --> 01:31:20,259
Λοιπόν κοίτα,
Είμαι ενθουσιασμένος τώρα, βλέπετε;
1437
01:31:20,671 --> 01:31:22,459
Έλα, σηκωθείτε επίσης
Ας αφήσουμε το �ocu�u στην �stanbul.
1438
01:31:22,700 --> 01:31:25,670
Μαμά, αδερφέ, όχι
μην ενοχλείς, θα πάω μόνος μου.
1439
01:31:25,927 --> 01:31:29,306
Είναι εντάξει, μία ώρα με το αυτοκίνητο.
Σας αφήνουμε, επιστρέφουμε. Δεν είναι;
1440
01:31:29,799 --> 01:31:33,373
Μεγάλο αδερφό, μην ενοχλείς.
Δεν υπάρχει καμία ανάγκη. Θα το χειριστώ.
1441
01:31:33,904 --> 01:31:35,797
-ΕΝΤΑΞΕΙ.
- Έλα, όρεξη.
1442
01:31:36,037 --> 01:31:37,370
(�nal) Ας δούμε.
1443
01:31:37,679 --> 01:31:39,052
-Μελωδία.
-Κύριε?
1444
01:31:39,322 --> 01:31:42,808
Ομορφο κορίτσι
Όποτε το χρειάζεστε ...
1445
01:31:43,049 --> 01:31:44,847
... είμαστε πάντα εδώ,
Δεν είναι μαμά;
1446
01:31:45,088 --> 01:31:47,831
Η οικογένειά σας είναι εδώ.
Δεν θα το ξεχάσεις αυτό.
1447
01:31:48,184 --> 01:31:49,429
Ξέρω.
1448
01:31:51,152 --> 01:31:54,164
Κοίτα, κοίτα στα μάτια, πώς γέμισε;
Έχω πελεκηθεί, θα φάω.
1449
01:31:54,404 --> 01:31:57,223
Είστε ένα συναισθηματικό μωρό
Μαμά είσαι; Ελα εδώ.
1450
01:31:57,914 --> 01:32:00,083
Εντάξει, εντάξει. Ω, κι αυτά
η θέρμανση μου ... Έλα, το πρωινό σου ...
1451
01:32:00,323 --> 01:32:02,523
... έχετε πρωινό, επιτρέψτε μου να δω.
- (Ezgi) Αα!
1452
01:32:03,350 --> 01:32:06,350
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1453
01:32:09,400 --> 01:32:12,400
(Τα πουλιά χτυπούν)
1454
01:32:16,900 --> 01:32:21,278
Levent, είμαι λίγο νευρικός.
Ελπιζω ολα να πανε καλα ...
1455
01:32:21,524 --> 01:32:22,942
... Η Zeynep με αγαπά πολύ.
1456
01:32:24,334 --> 01:32:28,614
Κοιτάξτε τις λέξεις,
Μην ανησυχείτε, θα είναι πολύ καλό.
1457
01:32:28,971 --> 01:32:30,996
Κοιτάξτε πόσο στοργικά σας κοιτάζει.
1458
01:32:31,593 --> 01:32:33,826
Πραγματικά πολύ χαριτωμένο.
1459
01:32:34,662 --> 01:32:37,662
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1460
01:32:54,261 --> 01:32:58,166
Πόσο όμορφο είναι το κολύμπι, το έδωσα.
Εχω κάνει.
1461
01:32:59,595 --> 01:33:01,105
-Η ζωή μου.
- (Cansu) Κύριε;
1462
01:33:01,346 --> 01:33:05,132
Παρακαλώ μην προσέχετε. Είμαι μαζί σου,
θα το χειριστούμε μαζί.
1463
01:33:05,396 --> 01:33:08,602
Θα ήθελα.
Θα μπω μέσα, για να πάρω κάτι.
1464
01:33:09,011 --> 01:33:12,347
-Θέλετε κάτι να αλλάξει επίσης;
-Όχι, δεν θέλω, αλλά ...
1465
01:33:12,588 --> 01:33:15,082
... Έλα γρήγορα, έτσι;
Σε παρακαλώ μην με αφήνεις εδώ μόνο.
1466
01:33:15,428 --> 01:33:19,319
Κοίτα, είμαι ρύζι
Μην ανησυχείτε. Τι στο καλό?
1467
01:33:21,176 --> 01:33:22,176
Σάμα.
1468
01:33:22,795 --> 01:33:25,795
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1469
01:33:38,140 --> 01:33:39,516
(Zeynep) Βοήθεια!
1470
01:33:41,103 --> 01:33:43,876
Βοήθεια? Βοήθεια?
1471
01:33:45,387 --> 01:33:46,588
Zeynep!
1472
01:33:49,885 --> 01:33:50,885
(Zeynep) Βοήθεια!
1473
01:33:52,688 --> 01:33:53,787
Έφυγε!
1474
01:33:54,296 --> 01:33:57,296
(ΜΟΥΣΙΚΗ ...)
1475
01:34:10,989 --> 01:34:13,989
(...)
1476
01:34:27,006 --> 01:34:30,006
(...)
1477
01:34:33,415 --> 01:34:35,941
- (Cansu) σε πήρα.
- Ξεγελάστηκα, ξεγελάστηκα.
1478
01:34:36,181 --> 01:34:37,704
Τι? Μήπως εξαπατήσατε;
1479
01:34:39,414 --> 01:34:42,414
(ΜΟΥΣΙΚΗ ...)
1480
01:34:56,006 --> 01:34:59,006
(...)
1481
01:35:02,189 --> 01:35:06,470
- Έφερα το ποτό της κόρης μου.
-Ευχαριστώ.
1482
01:35:10,612 --> 01:35:12,879
(Το Cansu δεν μπορεί να αναπνέει)
Κανσού!
1483
01:35:14,512 --> 01:35:15,996
Είσαι στην πισίνα!
1484
01:35:16,808 --> 01:35:19,815
Βαλάι δεν ξέρω ούτε. Τοσο ...
1485
01:35:20,133 --> 01:35:23,282
... η γειτονιά μου ήρθε σε μένα.
Έριξα τον εαυτό μου μακριά με μια αγαπητή ζωή.
1486
01:35:24,761 --> 01:35:27,144
(Zeynep) Μπαμπά, αδερφή του Κάνσας
Πνιγώ, αστειεύομαι.
1487
01:35:27,385 --> 01:35:30,369
Πρέπει να δείτε, πώς φοβόταν;
Ήρθε αμέσως σε μένα.
1488
01:35:30,609 --> 01:35:32,656
Δεν σου είπα να κάνεις τέτοια αστεία;
1489
01:35:32,966 --> 01:35:35,500
Τέτοια επικίνδυνα πράγματα δεν θα ξεγελαστούν.
1490
01:35:35,740 --> 01:35:38,013
- Μην το ξανακάνεις, εντάξει;
- Εντάξει, δεν θα το κάνω ξανά.
1491
01:35:38,254 --> 01:35:40,473
Εντάξει.
(Cansu λαχάνιασμα)
1492
01:35:42,652 --> 01:35:45,652
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1493
01:35:52,339 --> 01:35:57,529
Η ζωή μου ακόμα κι αν φοβάσαι τώρα,
πηδώντας ακριβά ...
1494
01:35:58,568 --> 01:36:00,977
... σώσατε την κόρη μου;
-Ναί.
1495
01:36:02,856 --> 01:36:04,085
Ουάου!
1496
01:36:04,625 --> 01:36:07,304
Ένα πλήρες προφίλ μητέρας που προστατεύει τους απογόνους της.
1497
01:36:07,805 --> 01:36:10,894
Είμαι εντυπωσιασμένος. Και εγώ κι εγώ
άσε με να πηδήσω στο νερό, σώσε με επίσης.
1498
01:36:11,219 --> 01:36:13,729
(Ο Λεβέν γελάει)
Όχι Levent, όχι. Ω!
1499
01:36:14,310 --> 01:36:18,665
Ορίστε, ήρωας της ημέρας.
Ευχαριστώ.
1500
01:36:20,061 --> 01:36:22,517
Κύριε
να εχετε μια ομορφη μερα. Τι ομορφιά είναι αυτό;
1501
01:36:22,757 --> 01:36:24,672
Έχει αλλάξει το σαμπουάν;
1502
01:36:25,477 --> 01:36:28,405
(Το ελεύθερο κέρατο φυσά)
Ω, Ozgr Bey.
1503
01:36:29,162 --> 01:36:30,758
Gnayd�n �zg�r Bey.
1504
01:36:31,432 --> 01:36:34,493
-Τι κάνεις, γέρος;
- Είμαι καλά, ορκίζομαι, τι μπορώ να κάνω, κύριε Ozgr;
1505
01:36:35,335 --> 01:36:37,505
Όχι πού είναι σήμερα το πρωί, το πρωί;
1506
01:36:39,301 --> 01:36:43,360
Πάω στο ξίδι, γκέιζερ.
Ξύπνησα το πρωί, τι πρέπει να κάνω ...
1507
01:36:43,601 --> 01:36:45,908
... κάντε μια αλλαγή σήμερα ή κάτι τέτοιο.
Είπα, άσε με να πάω στο τσίρκο.
1508
01:36:46,148 --> 01:36:48,994
Έχω διασκέδαση ή κάτι τέτοιο. Έλα, θα κολλήσουμε μαζί σου.
Ίσως σας αρέσει πάρα πολύ.
1509
01:36:49,242 --> 01:36:51,305
... αποφασίζετε να εργαστείτε.
Μια νέα αρχή καριέρας ή κάτι τέτοιο;
1510
01:36:51,545 --> 01:36:52,568
-Όχι, όχι �zg�r Bey.
-Βλέπω γιατί ...
1511
01:36:52,809 --> 01:36:54,291
... βρίσκεστε σε αναζήτηση.
-Όχι, είμαι ευχαριστημένος με τη δουλειά μου.
1512
01:36:54,540 --> 01:36:58,869
Για να κοιμάστε καλά τη νύχτα
Είμαστε εδώ 24 ώρες την ημέρα.
1513
01:36:59,110 --> 01:37:01,488
- Ο Θεός να σε ευλογεί.
- Ένα ιερό έργο.
1514
01:37:01,728 --> 01:37:03,553
Ναι ακριβώς.
1515
01:37:03,890 --> 01:37:06,724
-Ezgi Han δεν είναι surah.
- Κοίτα, όπως αυτή η ερώτηση.
1516
01:37:06,964 --> 01:37:10,093
Επιβεβαιώνει αυτό που μόλις είπα.
Ge�en, ήσουν σαν κωμικός ...
1517
01:37:10,333 --> 01:37:12,803
... όπως τώρα
σαν να τυλίγες με πικάντικο.
1518
01:37:13,044 --> 01:37:14,273
-Πρακτορείο?
-Ναι, σε αναζήτηση ...
1519
01:37:14,513 --> 01:37:16,965
... σε βλέπω συνεχώς. Σε εσάς σε αυτό το κλαμπ
Για παράδειγμα, θα μπορούσε να είναι ρίζα;
1520
01:37:17,206 --> 01:37:19,882
�zg�r Bey, πού το βγήκες;
Κάποιος είπε κάτι;
1521
01:37:20,123 --> 01:37:23,784
Γιατί είπες κάτι τέτοιο;
Γιατί ρωτήσατε μια τέτοια ερώτηση;
1522
01:37:24,977 --> 01:37:27,267
Σαν μορφασμό ή κάτι τέτοιο
δεν είναι σίγουρος.
1523
01:37:27,508 --> 01:37:28,821
Στην πραγματικότητα αγαπητέ μου
Ξέρεις πολύ συχνά;
1524
01:37:29,062 --> 01:37:30,808
Λατρεύω τα μάτια σου, η πόρτα είναι ανοιχτή
Στείλε μου Μην μείνεις.
1525
01:37:31,049 --> 01:37:33,054
Olduzgrr Bey, τι συνέβη, πες μου;
Είναι για τον Ezgi Han;
1526
01:37:33,294 --> 01:37:35,360
Γιατί είσαι θυμωμένος? Πες μου.
1527
01:37:35,638 --> 01:37:36,766
Εντάξει, εε.
1528
01:37:37,378 --> 01:37:40,070
Βαλάι εκείνη την ημέρα, σήμερα. Εσύ
Αφιερώνω χρόνο που αξίζετε σήμερα.
1529
01:37:40,310 --> 01:37:41,796
-Υπάρχει τάβλι;
- Δεν είναι;
1530
01:37:42,037 --> 01:37:43,735
Ευχαριστώ.
- Το ρυθμίσαμε ως εξής.
1531
01:37:43,997 --> 01:37:45,790
- Λοιπόν, έλα και έλα, εντάξει;
-Θα ήταν τέλεια.
1532
01:37:46,031 --> 01:37:48,802
- Έλα, ας μιλήσουμε εκεί.
-'Κετλέα νερό 'ketay�m'.
1533
01:37:49,869 --> 01:37:51,242
Λοιπόν, katay.
1534
01:37:51,727 --> 01:37:53,695
Γειαάρ άνοιξε αυτή την πόρτα.
Χέινταρ, μην φύγεις, ανοίξε την πόρτα.
1535
01:37:53,936 --> 01:37:56,595
- (Haydar) �zg�r Bey, αστειεύτηκα.
- Θα ανοίξεις αυτήν την πόρτα;
1536
01:37:56,836 --> 01:37:58,923
- (Haydar) Αστειευόμουν, κύριε.
- (Δωρεάν) Θα ανοίξετε αυτήν την πόρτα;
1537
01:37:59,163 --> 01:38:00,799
- (Haydar) Αστειευόμουν.
-Μπορντ θα ανοίξεις αυτή την πόρτα;
1538
01:38:01,039 --> 01:38:03,013
-Είναι επείγον.
- Αδερφέ μου, αστειευόμουν επίσης.
1539
01:38:03,253 --> 01:38:06,179
Αδελφός με πολύ χαμηλό προφίλ καταλαβαίνεις;
Επίπεδο κάθε φορά ...
1540
01:38:06,885 --> 01:38:09,483
... προσγειώθηκε πολύ γρήγορα, όταν προσγειώθηκε ξαφνικά ...
- Έχεις δίκιο.
1541
01:38:09,724 --> 01:38:13,160
Εννοώ καταλαβαίνεις;
Μην ξεχάσετε να φροντίσετε το τηλέφωνό μου.
1542
01:38:13,401 --> 01:38:16,815
- (Δωρεάν) Είμαι στο εφεδρικό τηλέφωνο.
(Haydar) Απλώς έπεσε από το στόμα μου.
1543
01:38:17,215 --> 01:38:20,215
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1544
01:38:30,493 --> 01:38:34,226
Το πρωί είναι νευρικό ...
1545
01:38:35,075 --> 01:38:37,976
... Δεν υπάρχει καμία φωνή από τον Ezgi Han.
1546
01:38:42,587 --> 01:38:45,400
Αχ μάτι, πρόκειται για κοίταγμα.
1547
01:38:45,670 --> 01:38:47,670
Αυτά τα πλάνα είναι πάντα για εμάς.
1548
01:38:48,744 --> 01:38:50,468
Θα το γράψω στον τοίχο μου.
1549
01:38:54,860 --> 01:38:55,860
Ω!
1550
01:38:59,976 --> 01:39:04,641
Ελπίζω να μην παντρευτώ και να μην έχω παιδιά
Δεν είσαι θυμωμένος με την κατάσταση, αδερφή του Κάνσας;
1551
01:39:08,120 --> 01:39:10,473
- Δεν καταλαβαίνω, Zeynep.
-Η σχέση σου με τον πατέρα μου ...
1552
01:39:10,713 --> 01:39:13,300
... Έχω επιβεβαιώσει με αυτούς τους όρους.
Δεν το ανέφερε ο μπαμπάς μου;
1553
01:39:13,732 --> 01:39:16,732
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1554
01:39:21,650 --> 01:39:24,470
Ανέφερε.
Δεν θα το αναφέρει; Φυσικά το έκανε.
1555
01:39:24,748 --> 01:39:27,520
(Zeynep) Νομίζω μετά από αυτό
Πρέπει να ξοδεύουμε περισσότερο χρόνο.
1556
01:39:27,761 --> 01:39:32,477
- Θα πάμε ιππασία για την εβδομάδα;
- Ναι, ας πάμε, Zeynep.
1557
01:39:32,718 --> 01:39:34,651
Θέλετε ή δεν πηγαίνουμε;
1558
01:39:35,403 --> 01:39:38,403
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1559
01:39:41,536 --> 01:39:43,006
Γλυκό πράγμα εσύ.
1560
01:39:44,419 --> 01:39:45,419
Λυκίσκος.
1561
01:39:49,202 --> 01:39:51,857
Θυμάστε αυτά τα αστεία;
Τέτοια αστεία έγιναν.
1562
01:39:52,946 --> 01:39:54,874
Λοιπόν, ουάου.
1563
01:39:58,531 --> 01:40:03,033
Κυρίες, εδώ είναι κρυμμένη από μένα
Για τι μιλάς;
1564
01:40:03,274 --> 01:40:05,519
Ιππασία την επόμενη εβδομάδα
Λέμε μπαμπά.
1565
01:40:05,759 --> 01:40:08,838
Είναι ιππασία; Όμορφο, θα μπορούσε να είναι.
1566
01:40:09,078 --> 01:40:12,734
- Πόνι, Πόνι. Περνάμε καλά.
- Είμαι πολύ χαρούμενος μπαμπάς.
1567
01:40:12,974 --> 01:40:16,462
- Τότε κολυμπάω.
- Εντάξει, κόρη μου, σε βλέπω να διασκεδάζεις.
1568
01:40:21,546 --> 01:40:23,413
Γιατί δεν μου είπες τους όρους;
1569
01:40:23,691 --> 01:40:26,114
Συνθήκες? Ποιες προϋποθέσεις;
1570
01:40:29,330 --> 01:40:31,997
-Ακόμα περισσότερο.
-Τι?
1571
01:40:34,004 --> 01:40:38,196
Ναι το καταλαβα.
Λοιπόν, μιλάτε για αυτό το θέμα.
1572
01:40:38,669 --> 01:40:42,115
Κοίτα γλυκιά μου, είναι απλώς παιδί.
1573
01:40:42,356 --> 01:40:45,143
(Levent) Φυσικά δεν θα το κάνει,
φυσικά θα αντισταθεί.
1574
01:40:45,445 --> 01:40:49,248
(Levent) Σε μια τέτοια ιδέα
Είναι πολύ δύσκολο να το πάρεις. Ετσι...
1575
01:40:49,813 --> 01:40:53,691
... πάρε το αργά
Μερικές ιδέες πρέπει να ειπωθούν.
1576
01:40:54,119 --> 01:40:56,750
(Levent) Γιατί φοράτε τέτοια πράγματα;
Γίνεσαι παιδί με παιδί.
1577
01:40:56,990 --> 01:40:59,643
(Ο Λεβέν γελάει)
Σε πονάει; Ξεχνάς.
1578
01:41:00,040 --> 01:41:01,907
Ξεχάστε αυτό για τώρα.
1579
01:41:06,323 --> 01:41:10,064
Ναι, μέλι, σωστά. Εγώ
Ξεχνώ ότι είσαι παιδί, έχεις δίκιο.
1580
01:41:10,771 --> 01:41:13,639
(Cansu) Και εγώ
Δεν μπορούσα να ξεπεράσω το σοκ.
1581
01:41:15,104 --> 01:41:17,128
Ω Ζένεπ, φυσικά.
1582
01:41:17,430 --> 01:41:18,687
Παιδί Akac.
1583
01:41:19,551 --> 01:41:21,455
-Jakac σαν κι εμένα.
-Ναί.
1584
01:41:21,911 --> 01:41:23,437
Ήμουν ιδιαίτερα μορφωμένος έτσι.
1585
01:41:24,016 --> 01:41:25,816
Αφήστε τον να φύγει ...
1586
01:41:26,081 --> 01:41:28,338
... Τι θα κάνουμε με τη μητρική σας ηλικία;
1587
01:41:28,782 --> 01:41:31,239
- Με ενθουσιάζει τόσο άσχημα.
Είναι έτσι;
1588
01:41:31,479 --> 01:41:34,656
Είσαι μια τέτοια γαζέλα, αλλά μητέρα γαζέλα.
1589
01:41:35,037 --> 01:41:36,135
(Hurls)
1590
01:41:38,192 --> 01:41:39,527
Θα είμαι καλά, έλα.
1591
01:41:40,170 --> 01:41:42,289
-Πατέρας.
- (Levent) Κύριε;
1592
01:41:44,459 --> 01:41:45,914
Αγαπητή μου κόρη.
1593
01:41:47,900 --> 01:41:49,634
(Emre) Τι συνέβη, είσαι τόσο ενθουσιασμένος;
1594
01:41:50,585 --> 01:41:52,985
Είμαι ενθουσιασμένος, μην με τεντώνεις περισσότερο.
1595
01:41:53,302 --> 01:41:55,318
Είναι εξαιτίας αυτού ...
1596
01:41:55,559 --> 01:41:58,610
... η θέση του Ezgi Han�m
Θα το θέλετε, έτσι υποθέτω.
1597
01:41:58,851 --> 01:42:00,374
(Emre) Αλλά
μάλλον δεν θα σας το δώσουν.
1598
01:42:00,638 --> 01:42:02,581
Και εσύ θυμώνεις εξαιτίας αυτού
θα παραιτηθείς
1599
01:42:02,835 --> 01:42:05,008
Εμείς, επίσης, θα πέσουμε για την «ψυχή».
Αλλά τι να κάνω, με την πάροδο του χρόνου ...
1600
01:42:05,249 --> 01:42:06,895
... θα πάρουμε την απουσία σας.
1601
01:42:07,136 --> 01:42:08,295
Θα είναι έτσι;
1602
01:42:10,492 --> 01:42:13,083
Θα το πάρετε στην απουσία μου
αλλά θα σας στείλω.
1603
01:42:13,324 --> 01:42:15,174
Θα σε σβήσω από αυτό το μέρος. Αυτό είναι το πρώτο μου πράγμα.
1604
01:42:15,414 --> 01:42:16,525
Το λες αυτό;
- Θα σε τελειώσω.
1605
01:42:16,766 --> 01:42:18,590
- Τα σκυλιά είναι πολύ ωραία, παρεμπιπτόντως.
Καλημέρα.
1606
01:42:19,151 --> 01:42:21,163
- (Emre) Αφεντικό.
- Ισχυρός καφές Paplocuum.
1607
01:42:21,403 --> 01:42:22,403
- (Emre) Αυτή τη στιγμή.
-Μυστήριο.
1608
01:42:22,644 --> 01:42:23,644
(Μυστήριο) Καλησπέρα.
1609
01:42:24,818 --> 01:42:25,932
Κ. Ozgr ...
1610
01:42:26,186 --> 01:42:29,276
... με τον νέο σας χώρο
Ήθελα να μιλήσω γι 'αυτό.
1611
01:42:29,594 --> 01:42:31,763
Ναι, θα σας μιλούσα επίσης.
1612
01:42:32,004 --> 01:42:34,355
Μιλώντας για άδεια ή κάτι τέτοιο, ας μην σπάσουμε τη ροή.
1613
01:42:34,596 --> 01:42:36,723
Τώρα, του Ezgi
Ας ανοίξουμε μια διαφήμιση για τη θέση.
1614
01:42:37,870 --> 01:42:42,272
Δωρεάν Mr. I για αυτήν τη θέση
αλλά σκεφτόμουν τον εαυτό μου.
1615
01:42:42,513 --> 01:42:45,752
-Zg�r Bey, καφές.
- (Δωρεάν) Σκεφτόσασταν τον εαυτό σου;
1616
01:42:45,992 --> 01:42:46,992
Ναί.
1617
01:42:48,495 --> 01:42:50,928
Αλλά είμαι το δώρο σου
Είμαι πολύ ικανοποιημένος με την αποστολή σας. Χαρούμενος...
1618
01:42:51,769 --> 01:42:53,310
... τρέχετε ολόκληρο το μέρος.
- (Οζάν) Ναι.
1619
01:42:53,551 --> 01:42:55,838
(Ozan) Συμφωνώ με το �zg�r My Gizemci,
δουλεύεις θαύματα.
1620
01:42:57,764 --> 01:42:59,789
(Το τηλέφωνο παίρνει)
Πες μου Χάκαν, έλα.
1621
01:43:00,037 --> 01:43:02,237
(Hakan ses) Η ελεύθερη κατάσταση δεν είναι καλή.
Έκανα ό, τι μπορούσα.
1622
01:43:02,478 --> 01:43:03,909
(Hakan ses) Αλλά δεν λειτουργεί.
Όποιος είναι αυτός ο άνθρωπος ...
1623
01:43:04,150 --> 01:43:06,784
... προφανώς έχουν πολύ καλές συνδέσεις.
-Υπάρχει πρόβλημα?
1624
01:43:07,754 --> 01:43:09,502
Εντάξει Χακάν, θα σε καλέσω.
1625
01:43:11,400 --> 01:43:13,085
Τι συνέβη, αδερφέ;
Δεν έλαβε την άδεια ή κάτι τέτοιο;
1626
01:43:13,402 --> 01:43:16,397
Όχι, αδερφέ, τα έγγραφα λείπουν.
Είπε να το ολοκληρώσετε ή κάτι τέτοιο.
1627
01:43:16,738 --> 01:43:19,963
- Εντάξει, σκέφτηκα επίσης--
- Όχι, μην σκέφτεσαι τίποτα.
1628
01:43:20,322 --> 01:43:21,922
Επιτρέψτε μου να χειριστώ και αυτό το έγγραφο.
1629
01:43:22,944 --> 01:43:24,410
(Δωρεάν) Βγαίνω.
1630
01:43:25,496 --> 01:43:26,496
(Οζάν) Εντάξει.
1631
01:43:27,141 --> 01:43:30,141
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1632
01:43:34,933 --> 01:43:36,686
Στο τέλος θα το έχω.
1633
01:43:37,259 --> 01:43:40,259
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1634
01:43:44,379 --> 01:43:47,379
(Ήχος περιβάλλοντος γραφείου)
1635
01:43:52,416 --> 01:43:54,179
-Γεια σας κυρία Έζγκι.
-Γεια.
1636
01:43:54,428 --> 01:43:55,814
-Αισού.
- (Ezgi) Είμαι ευχαριστημένος.
1637
01:43:56,054 --> 01:43:57,351
Παρακαλώ παρακαλώ.
1638
01:44:01,052 --> 01:44:03,562
(Aysu) Ναι, Ezgi Han,
Εξετάσαμε το βιογραφικό σας.
1639
01:44:04,109 --> 01:44:05,946
Προφανώς είστε έμπειροι στον κλάδο.
1640
01:44:06,187 --> 01:44:09,387
Το έχουμε δει στα κοινωνικά μέσα
Έχετε επίσης την υπογραφή σας σε πολλούς οργανισμούς.
1641
01:44:09,737 --> 01:44:12,604
Η συνεργασία μαζί σας θα μας κάνει ευτυχισμένους.
Φυσικά αν καταλάβουμε τις περιστάσεις.
1642
01:44:13,141 --> 01:44:14,417
Ευχαριστώ πολύ.
1643
01:44:14,830 --> 01:44:17,170
Είμαι κάτι παραπάνω από δουλειά εδώ
Πιστεύω ότι θα είμαι ευτυχισμένος.
1644
01:44:17,410 --> 01:44:19,389
Σχετικά με την εταιρεία σας
Έχω ακούσει πολύ καλά πράγματα.
1645
01:44:19,651 --> 01:44:21,623
Τέλεια, τότε ας μιλήσουμε για τους όρους.
1646
01:44:22,052 --> 01:44:24,483
ΕΝΤΑΞΕΙ. Υπάρχει μόνο ένα μικρό μειονέκτημα.
1647
01:44:25,031 --> 01:44:28,445
Ακόμα κι αν καταλάβουμε τις περιστάσεις
Δεν μπορώ να ξεκινήσω αμέσως.
1648
01:44:28,810 --> 01:44:32,417
Χρειάζομαι μια εβδομάδα περίπου.
Είναι εντάξει για σένα;
1649
01:44:32,658 --> 01:44:35,897
Σίγουρα, δεν υπάρχει πρόβλημα για εμάς.
Ας μιλήσουμε για τις οικονομικές συνθήκες αν θέλετε.
1650
01:44:36,194 --> 01:44:37,194
ΕΝΤΑΞΕΙ.
1651
01:44:37,709 --> 01:44:40,709
(ΜΟΥΣΙΚΗ ...)
1652
01:44:53,997 --> 01:44:56,997
(...)
1653
01:44:59,735 --> 01:45:01,087
Σε παρακαλώ, μπορώ να σε βοηθήσω;
1654
01:45:01,413 --> 01:45:03,516
-Τόλγα όχι;
- (Γυναίκα) Δεν υπάρχει Τολγκα Μπέη.
1655
01:45:04,036 --> 01:45:07,036
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1656
01:45:10,177 --> 01:45:12,352
-Που είσαι?
-Τι συνέβη?
1657
01:45:12,913 --> 01:45:16,988
- Ξάδελφος, με παρακολούθησες;
- Σου είπα την άδεια χρήσης.
1658
01:45:17,475 --> 01:45:20,855
Δεν έχω καμία σχέση με κανένα
Σου είπα.
1659
01:45:22,299 --> 01:45:27,009
Αλλά κοίτα, έχω γνωστούς. Αν θέλεις
Μπορώ να μιλήσω για σένα, εντάξει;
1660
01:45:27,591 --> 01:45:28,883
Δύο μέρες σε εσάς.
1661
01:45:29,123 --> 01:45:31,789
Αν δεν υπάρχει zd, zd, ο ήλιος θα φύγει από μένα.
1662
01:45:32,133 --> 01:45:33,760
Φίλε, εντάξει, θα το κάνει ...
1663
01:45:38,065 --> 01:45:40,606
(Aysu) Πρόγραμμα μέχρι το βράδυ
Θα στείλω αλληλογραφία, θα κοιτάξεις εκεί.
1664
01:45:40,847 --> 01:45:41,909
Ανυπομονώ να.
1665
01:45:42,150 --> 01:45:43,839
Τότε
Ας πούμε καλή τύχη, Ezgi Hangim;
1666
01:45:44,079 --> 01:45:46,531
- (Ezgi) Ευχαριστώ πολύ.
- Δεν έχω καμία αμφιβολία ότι θα το κάνει.
1667
01:45:46,880 --> 01:45:48,712
Για τις ασφαλιστικές σας συναλλαγές
όσο το δυνατόν συντομότερα ...
1668
01:45:48,953 --> 01:45:50,714
... ανθρώπινο δυναμικό
Θα ήμουν χαρούμενος αν το κάνατε.
1669
01:45:50,985 --> 01:45:52,135
(Ezgi) Εντάξει.
1670
01:45:52,513 --> 01:45:54,290
- Πολύ ευχαριστημένος ξανά.
-Σας ευχαριστω επισης.
1671
01:45:54,530 --> 01:45:55,998
- Τα λέμε.
-Καλή μέρα.
1672
01:45:56,882 --> 01:45:59,882
(Ήχος περιβάλλοντος γραφείου)
1673
01:46:14,046 --> 01:46:17,046
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1674
01:46:22,771 --> 01:46:26,886
Γεια σου Cansu, είσαι στο σπίτι;
Πρέπει επίσης να πάρω τα πράγματα μου.
1675
01:46:29,869 --> 01:46:32,869
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1676
01:46:34,908 --> 01:46:39,241
(Ezgi ses) Γεια σου, Κάνσας, είσαι στο σπίτι;
Πρέπει επίσης να πάρω τα πράγματα μου.
1677
01:46:39,634 --> 01:46:41,112
Ναι αγαπητέ, είμαι στο σπίτι.
1678
01:46:44,685 --> 01:46:46,045
Γεια σας? Θάλασσα.
1679
01:46:46,698 --> 01:46:49,698
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1680
01:46:57,852 --> 01:46:59,407
Vallahi Ezgi Han�m.
1681
01:47:00,510 --> 01:47:03,767
- Καλώς ήλθατε, κυρία Έζγκι.
- Βρήκαμε χο, Γειαάρ, γεια.
1682
01:47:04,008 --> 01:47:07,245
Πού ήσουν? Λείπεις αρκετά,
Ήσουν με τη μητέρα σου;
1683
01:47:07,486 --> 01:47:08,802
Τι συμβαίνει στη ζωή;
1684
01:47:09,042 --> 01:47:11,051
Τίποτα από την ενέργειά σας
Δεν έχετε χάσει, Χέινταρ.
1685
01:47:11,291 --> 01:47:13,745
Ήμουν στην Προύσα, με τη μητέρα μου.
Ήρθα να σε δω.
1686
01:47:13,986 --> 01:47:16,104
-Τώρα θα πάω σπίτι με την άδεια σου.
- (Haydar) Ποια δουλειά;
1687
01:47:16,344 --> 01:47:18,584
- Σε βλέπουμε Haydar, θα σου πω αργότερα.
- (Haydar) Πού;
1688
01:47:19,347 --> 01:47:20,880
(Haydar) Πόσο κοστίζει;
1689
01:47:27,522 --> 01:47:30,197
Έφτασε ο Έζγκι Χανούμ.
1690
01:47:30,957 --> 01:47:33,957
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1691
01:47:39,394 --> 01:47:42,394
(Σιωπή)
1692
01:47:46,082 --> 01:47:47,923
(Cansu) Ελπίζω ο Ezgi να μας συγχωρήσει.
1693
01:47:48,416 --> 01:47:51,246
Για να λειτουργεί το σχέδιό μας ούτως ή άλλως
Ο Ezgi πρέπει να μας συγχωρήσει.
1694
01:47:51,588 --> 01:47:53,177
Στείλατε ένα μήνυμα στο Ozan,
Επειδή έρχεται η μελωδία;
1695
01:47:53,418 --> 01:47:56,640
-Έριξα, πρόκειται να ελευθερωθεί τώρα.
-Εντάξει όμορφη.
1696
01:47:57,306 --> 01:47:59,520
Ελπίζω ότι όλα θα πάνε καλά.
1697
01:48:00,541 --> 01:48:02,034
Ελπίζω ότι θα το κάνει.
1698
01:48:04,185 --> 01:48:05,772
(Doorbell �ald�)
Αχ!
1699
01:48:06,013 --> 01:48:07,506
Ήρθε.
1700
01:48:07,865 --> 01:48:09,143
Ήρθε.
1701
01:48:10,331 --> 01:48:12,021
-Α.
-Δέχομαι.
1702
01:48:13,484 --> 01:48:14,983
Ω Θεέ μου!
1703
01:48:20,619 --> 01:48:23,230
Καλώς ήρθατε.
1704
01:48:23,471 --> 01:48:26,471
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1705
01:48:29,732 --> 01:48:31,074
Πώς είσαι;
1706
01:48:31,315 --> 01:48:32,582
Καλά.
1707
01:48:33,785 --> 01:48:37,126
Έτσι, όταν άκουσα ότι ήρθες
Πήδηξα αμέσως και ήρθα.
1708
01:48:37,367 --> 01:48:39,310
Πόσο όμορφο, τα πήγατε καλά.
1709
01:48:42,809 --> 01:48:44,015
-Μελωδία?
-Χα;
1710
01:48:44,256 --> 01:48:45,412
Αγαπητέ μου ...
1711
01:48:46,555 --> 01:48:49,175
Τώρα είστε θυμωμένοι μαζί μας
Έχετε δίκιο μέχρι το τέλος.
1712
01:48:49,588 --> 01:48:52,782
Είμαστε τα συναισθήματά σας, τα συναισθήματά σας
Δεν μετρήσαμε κανένα.
1713
01:48:53,722 --> 01:48:55,896
Σας ευχόμαστε πάρα πολύ, Ezgi.
1714
01:48:58,235 --> 01:49:00,599
Μάθαμε λοιπόν ένα υπέροχο μάθημα.
1715
01:49:01,014 --> 01:49:04,064
Ποτέ μην κάνετε κάτι τέτοιο
Μπορείτε να είστε σίγουροι ότι δεν θα συμβεί.
1716
01:49:04,305 --> 01:49:06,556
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
Τίποτα τέτοιο ξανά, ποτέ.
1717
01:49:06,797 --> 01:49:08,080
Οχι.
1718
01:49:09,757 --> 01:49:11,138
Μας...
1719
01:49:12,752 --> 01:49:14,497
Μπορείτε να μας συγχωρήσετε;
1720
01:49:16,749 --> 01:49:18,050
Δεν ξέρω.
1721
01:49:18,488 --> 01:49:19,607
(Ezgi) Λοιπόν ...
1722
01:49:20,873 --> 01:49:22,817
Σας ευχαριστώ μάλλον που παρακολουθήσατε τόσο πολύ.
1723
01:49:23,473 --> 01:49:26,830
(Ζεσταίνουν)
1724
01:49:28,211 --> 01:49:29,394
Παρακολούθησα τόσο πολύ!
1725
01:49:29,635 --> 01:49:31,164
Σε παρακολούθησα επίσης πολύ.
1726
01:49:34,260 --> 01:49:35,736
(Το μήνυμα έχει φτάσει)
1727
01:49:41,600 --> 01:49:42,902
Σούπερ.
1728
01:49:48,903 --> 01:49:51,903
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1729
01:49:54,718 --> 01:49:56,202
Γεια σας, συγνώμη τι έχετε κάνει;
1730
01:49:56,805 --> 01:49:59,800
Αυτό είπα, θα ήθελα να ρωτήσω
πότε έρχεσαι, έρχεσαι;
1731
01:50:00,645 --> 01:50:02,725
Εντάξει, έρχεστε, πηγαίνετε.
1732
01:50:03,399 --> 01:50:04,939
ΕΝΤΑΞΕΙ για να δουμε.
1733
01:50:05,199 --> 01:50:08,199
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1734
01:50:12,130 --> 01:50:14,574
Προσθέστε τα σε αυτόν, θα τα γράψουμε.
1735
01:50:18,328 --> 01:50:20,838
Ουαου ουαου ουαου!
1736
01:50:21,079 --> 01:50:24,626
Τι μέρος! Yak, ελεύθερος αδελφός.
1737
01:50:27,576 --> 01:50:29,732
Φαγητό & ποτό La Gabbia.
1738
01:50:31,593 --> 01:50:33,085
Ουάου!
1739
01:50:35,162 --> 01:50:37,971
Καλή μέρα κυρίες.
1740
01:50:38,832 --> 01:50:40,864
Ήρθε ο φίλος του αφεντικού σας.
1741
01:50:42,582 --> 01:50:44,129
Έχεις το αυτοκίνητο.
1742
01:50:44,370 --> 01:50:47,370
(Κινούμενη μουσική)
1743
01:50:49,799 --> 01:50:53,175
Σκορπιός με τα ανερχόμενα δίδυμα
Η γυναικεία ενέργεια χάνει αυτήν την εβδομάδα.
1744
01:50:53,416 --> 01:50:55,376
- (Χέινταρ) Ουάου, ουάου.
-Είναι η εβδομάδα μου.
1745
01:50:55,617 --> 01:50:59,538
-Είναι η εβδομάδα σου αυτή την εβδομάδα;
- Ποιο μέρος, το ���l είναι παντού.
1746
01:51:00,406 --> 01:51:02,757
Θεός! Κοιτάξτε το δέρμα!
1747
01:51:02,998 --> 01:51:04,855
Τι χωρίζουν εδώ;
1748
01:51:05,096 --> 01:51:07,332
- Δεν είναι πελάτης ή τίποτα.
- Κοίτα αυτά τα μέρη και θέσεις.
1749
01:51:07,573 --> 01:51:09,945
Θα δω αν θα ζητήσει διεύθυνση.
1750
01:51:11,364 --> 01:51:15,984
Καθίσματα φιδιού.
Παρκέ μέρη όπως η Mis.
1751
01:51:20,167 --> 01:51:21,523
Ελα.
1752
01:51:21,764 --> 01:51:24,764
(Κινούμενη μουσική)
1753
01:51:41,831 --> 01:51:43,006
(Μυστήριο) Χου Χου!
1754
01:51:43,247 --> 01:51:46,183
Λυκίσκος! Ήρθαμε. Είσαι εδώ, κύριε;
1755
01:51:47,157 --> 01:51:48,607
Το Vallahi είναι και αυτό.
1756
01:51:50,250 --> 01:51:51,655
Γειά σου.
1757
01:51:52,475 --> 01:51:54,998
Είμαι το μυστήριο. Χέινταρ Χαν;
1758
01:51:55,661 --> 01:51:57,394
(Haydar) Τα κεφάλια μου έχουν φύγει.
1759
01:51:58,011 --> 01:51:59,526
Γεια σου.
1760
01:52:00,418 --> 01:52:03,382
-Ευχαριστώ?
-Το γνωρίζουμε από την απουσία.
1761
01:52:03,757 --> 01:52:06,061
Πιο επίσημα.
1762
01:52:06,315 --> 01:52:10,659
Δηλαδή επίσημα
Εννοώ φωτογραφία.
1763
01:52:12,552 --> 01:52:14,012
Εργάζεστε εδώ;
1764
01:52:14,253 --> 01:52:15,974
Ω όχι, σταμάτησα ενώ περνούσα.
1765
01:52:16,215 --> 01:52:18,531
Είναι πραγματικά; Κοίτα τη μοίρα!
1766
01:52:19,256 --> 01:52:22,665
Ω Θεέ μου, Κύριέ μου!
Αδερφέ, είμαι εδώ για να δουλέψω.
1767
01:52:22,906 --> 01:52:25,589
Εάν δεν έχετε μόνο κράτηση
δυστυχώς δεν μπορώ να σε βοηθήσω.
1768
01:52:25,830 --> 01:52:28,313
Επειδή είμαστε τόσο γεμάτοι.
Συγνώμη. Ας δούμε.
1769
01:52:28,554 --> 01:52:29,980
-Οχι όχι.
- Ας.
1770
01:52:30,330 --> 01:52:32,147
(Χαϊντάρ) Αα!
1771
01:52:36,998 --> 01:52:39,826
Δεν είμαι πελάτης.
Ήρθα να δω το �zg�r.
1772
01:52:40,067 --> 01:52:42,168
-Zgr'�;
- Πανέμορφη Μπέη.
1773
01:52:42,409 --> 01:52:43,827
�zg�r Bey;
1774
01:52:44,523 --> 01:52:50,036
Λοιπόν, πώς ξέρουμε,
Υπάρχουν συγγενείς από τη χώρα;
1775
01:52:50,646 --> 01:52:52,553
- Είμαι πιο κοντά.
- Χμμ.
1776
01:52:52,794 --> 01:52:54,221
Είμαι υπεύθυνος για την ασφάλεια του σπιτιού σας.
1777
01:52:54,462 --> 01:52:57,615
Είμαι ήδη Fitnat Han και μου
Γνώρισα και τον Σεβίμ Χανούμ εκεί.
1778
01:52:57,864 --> 01:53:02,348
(Χέινταρ) Πάρτε μια ευκαιρία. Για σενα
Είπαν ότι ήταν εκτός πόλης, αλλά ...
1779
01:53:02,597 --> 01:53:03,797
... μετρήθηκε σήμερα.
1780
01:53:04,038 --> 01:53:08,042
Τι λες στον αδερφό μου; Δεν καταλαβαίνω.
Δεν έχω το ίδιο κανάλι, δεν λειτουργεί.
1781
01:53:10,049 --> 01:53:11,893
-ΑΑ! Χαϊντάρ Μπέη, καλώς ήλθατε.
- (Gizem) Δεν λειτουργεί, το ίδιο κανάλι.
1782
01:53:12,134 --> 01:53:13,999
- (Emre) Καλώς ήλθατε, πώς είσαι;
-Χαίρετε.
1783
01:53:14,240 --> 01:53:15,470
Το βρήκαμε ωραίο.
1784
01:53:16,380 --> 01:53:18,026
Σε έκαψα τόσο πολύ.
1785
01:53:19,488 --> 01:53:21,568
Τι λες?
- Το έκανα πραγματικά.
1786
01:53:21,809 --> 01:53:24,063
- Θα σε κάνω να κάνεις κάτι!
-Τώρα τι γίνεται ...
1787
01:53:24,304 --> 01:53:27,351
Φυσικά ήταν ντροπιασμένος στο επιχειρηματικό του περιβάλλον.
Τα χείλη στεγνώνουν λίγο.
1788
01:53:27,592 --> 01:53:28,844
Ω, αρκετά!
1789
01:53:29,085 --> 01:53:30,798
- Είπε, τι έγινε;
-Είναι αυτό που είναι!
1790
01:53:31,039 --> 01:53:35,042
�zg�r Bey είναι έξω, υπάρχει δουλειά, είναι έξω.
Πότε θα έρθει είναι άγνωστο, εντάξει;
1791
01:53:35,283 --> 01:53:37,913
Πες μου ότι είσαι
Θα το χειριστώ.
1792
01:53:38,154 --> 01:53:39,523
Έφερα το τηλέφωνό σου.
1793
01:53:39,764 --> 01:53:41,066
(Μυστήριο) Χα, εντάξει, δώσε το.
Δώσε μου το.
1794
01:53:41,307 --> 01:53:43,728
Οχι όχι. Θα το πάρω.
1795
01:53:44,753 --> 01:53:45,935
Επιτρέψτε μου να περιμένω το �zg�r Bey.
1796
01:53:46,176 --> 01:53:48,738
Περιμένοντας αυτήν την περίσταση
Θα σε δώ.
1797
01:53:48,987 --> 01:53:51,345
(Haydar) Φυσικά θα ανακαλύψω το μέρος.
1798
01:53:51,602 --> 01:53:54,093
Θα πιει ποτο Παίρνουμε ένα «ποτό».
1799
01:53:54,334 --> 01:53:55,589
Τότε ...
1800
01:53:55,830 --> 01:53:57,271
Και μετά τι?
1801
01:53:57,646 --> 01:53:59,593
Φεγγάρι! ΕΝΤΑΞΕΙ!
1802
01:53:59,834 --> 01:54:02,048
-Τι συνέβη?
- Εντάξει, καθίστε στη γραμμή.
1803
01:54:02,289 --> 01:54:04,907
Δεν μπορώ να λάβω βοήθεια γιατί.
Από μακριά, έλα.
1804
01:54:05,148 --> 01:54:06,417
Θυμωμένος.
1805
01:54:19,482 --> 01:54:22,482
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1806
01:54:35,077 --> 01:54:36,466
ΑΑ!
(Ο Τολγκα καθαρίζει τον λαιμό του)
1807
01:54:36,778 --> 01:54:38,800
- (Gizem) Καλώς ήλθατε.
- Βρήκαμε hoo.
1808
01:54:39,041 --> 01:54:40,629
Είχατε κράτηση;
1809
01:54:40,891 --> 01:54:44,258
Υπήρχε. Έχω κάνει κράτηση ολόκληρου του χώρου.
1810
01:54:46,818 --> 01:54:48,134
Είμαι ο Τολγκα.
1811
01:54:48,500 --> 01:54:50,159
Τολγκα Γκρέντα.
1812
01:54:50,693 --> 01:54:54,161
Ξάδερφος του Κζγκρ. Πού είναι δωρεάν,
Δεν πήγε πάλι στα σπορ;
1813
01:54:54,402 --> 01:54:55,719
Όχι, είναι έξω.
1814
01:54:55,960 --> 01:54:57,912
Εντάξει.
1815
01:54:58,915 --> 01:55:01,367
Πανεμορφη. Πολύ καλά.
1816
01:55:01,765 --> 01:55:03,186
'Ομορφη'.
1817
01:55:03,427 --> 01:55:04,840
Εσύ...
1818
01:55:07,449 --> 01:55:08,980
... τι είσαι?
1819
01:55:11,748 --> 01:55:13,628
Είναι δημόσιες σχέσεις;
1820
01:55:14,652 --> 01:55:15,962
Οχι.
1821
01:55:17,164 --> 01:55:18,465
Ας είναι.
1822
01:55:21,131 --> 01:55:22,440
Τέλος πάντων.
1823
01:55:22,681 --> 01:55:24,440
Θα το κάνω έτσι κι αλλιώς.
1824
01:55:24,681 --> 01:55:28,085
Καλή όρεξη. Μην ενοχλείτε.
1825
01:55:28,326 --> 01:55:30,512
Η κουζίνα είναι όμορφη, η κουζίνα είναι υπέροχη.
Τα τραπέζια είναι εξαιρετικά.
1826
01:55:30,753 --> 01:55:32,689
Φως? Αυτό είναι, πολύ καλό!
1827
01:55:33,038 --> 01:55:34,704
Τοσο καλα!
1828
01:55:35,167 --> 01:55:36,571
Μπαρ!
1829
01:55:36,812 --> 01:55:39,812
(ΜΟΥΣΙΚΗ)
1830
01:55:45,862 --> 01:55:48,886
Το μπαρ είναι όμορφο, κομψά σχεδιασμένο.
1831
01:55:50,176 --> 01:55:52,557
Χάρτης του μπλουζιού μπάρμαν.
1832
01:55:54,563 --> 01:55:55,840
Τι λέει?
1833
01:55:58,295 --> 01:56:00,311
Τολγκα, τι κάνεις εδώ;
1834
01:56:00,629 --> 01:56:02,176
Ελα αγάπη μου!
1835
01:56:02,442 --> 01:56:05,731
Ο Οζάν είναι αφέντης. Ο διάσημος παίκτης taco Ozan είναι master.
1836
01:56:05,972 --> 01:56:08,039
Ποιος βλέπω αυτήν τη στιγμή;
1837
01:56:08,280 --> 01:56:10,264
Περιμένετε ένα λεπτό, επιτρέψτε μου να σας δω.
1838
01:56:10,719 --> 01:56:13,999
Δεν αλλάζετε καθόλου, είστε οι ίδιοι.
1839
01:56:14,478 --> 01:56:18,038
Δεν είστε με το �lzg�r,
Σας αρέσει το garnit?
1840
01:56:19,461 --> 01:56:20,572
Καλό αστείο.
1841
01:56:20,813 --> 01:56:22,885
Πήγαινε πρώτα προτού έρθεις ελεύθερος, αδερφέ,
Τολγκα.
1842
01:56:23,126 --> 01:56:26,512
Είτε είστε ήρεμοι.
1843
01:56:29,827 --> 01:56:31,819
Κάνω μια νέα μελέτη για τον χώρο.
1844
01:56:32,569 --> 01:56:36,216
(Τολγκα) Πού είναι η κουζίνα, υπάρχει ένα τραπέζι,
Ξέρεις πώς είναι τα πράγματα.
1845
01:56:36,457 --> 01:56:37,899
Τι πρέπει να πεις;
1846
01:56:38,140 --> 01:56:41,578
Ω! ναι; Δωρεάν εδώ
υποθηκευμένο ...
1847
01:56:41,819 --> 01:56:43,715
... τα διατάγματα του νέου τόπου
να κάνω ...
1848
01:56:43,956 --> 01:56:45,668
... αλλά η άδεια δεν εκδόθηκε.
1849
01:56:46,688 --> 01:56:49,230
(Tolga) Τι θα συμβεί όταν δεν μπορείτε να πληρώσετε το χρέος;
1850
01:56:49,493 --> 01:56:53,606
Η τράπεζα θα πουλήσει αυτό το μέρος
και θα το πουλήσει για τίποτα.
1851
01:56:54,376 --> 01:56:55,900
(Tolga) Η προσφορά μου είναι αυτή.
1852
01:56:56,706 --> 01:57:01,606
Θα πάρω αυτό το μέρος πριν από την τράπεζα.
Επίσης, πληρώνετε τα χρήματά σας.
1853
01:57:01,966 --> 01:57:03,680
Ας είναι και δικό μου.
1854
01:57:04,771 --> 01:57:06,550
Βρίσκεστε σε έναν όμορφο κόσμο ονείρων
εσύ ζεις. Είναι ωραίο.
1855
01:57:06,791 --> 01:57:09,751
Όχι, όχι. Μην αποφασίσετε αμέσως, όχι.
1856
01:57:11,055 --> 01:57:13,959
Κοίτα, στείλτε σίγουρα αυτήν την προσφορά στο �zg�r.
1857
01:57:14,891 --> 01:57:16,156
Θα βγεις;
1858
01:57:16,397 --> 01:57:20,572
Εάν αναρωτιέστε για τη δική σας κατάσταση
Εάν δεν ανησυχείτε, μην ανησυχείτε.
1859
01:57:20,964 --> 01:57:24,750
Είσαι ο πατέρας σου, για να δουλέψεις εδώ
συνεχίζεις ούτως ή άλλως.
1860
01:57:25,355 --> 01:57:29,162
(Tolga) Δεν είστε ήδη ταλαντούχοι
Είστε άντρας ή κύριος του Οζάν, σωστά;
1861
01:57:29,403 --> 01:57:33,556
Διαφορετικά, θα σας πάρουμε ένα καλάθι με ρύζι.
Το σημάδι είναι έτοιμο, κοίτα.
1862
01:57:33,797 --> 01:57:37,740
Ιστορικό Pilavc από το 2020.
1863
01:57:39,989 --> 01:57:42,818
-Κατεβαίνω! Υπάρχουν πελάτες!
- Εντάξει, εντάξει, εντάξει.
1864
01:57:43,090 --> 01:57:46,139
Για τι είσαι θυμωμένος τώρα;
1865
01:57:47,293 --> 01:57:50,753
Δεν έχετε αίσθηση του χιούμορ.
1866
01:57:52,704 --> 01:57:55,355
Τυπικός δωρεάν φίλος του Atasoy.
1867
01:57:56,580 --> 01:58:00,671
Χα, τα λέμε σύντομα.
1868
01:58:02,818 --> 01:58:04,453
Ο συνδυασμός είναι πολύ καλός.
1869
01:58:06,424 --> 01:58:08,638
Πες καλή μέρα στο νέο αφεντικό σου.
1870
01:58:09,791 --> 01:58:13,406
Καλή μέρα, καλή μέρα, καλή μέρα.
1871
01:58:16,659 --> 01:58:19,952
Τι διαφορετικές καλές μέρες,
Καλή μέρα, καλή μέρα, κινήσεις.
1872
01:58:20,193 --> 01:58:22,834
Ο Αρχηγός είναι αυτό που λένε ότι είναι αλήθεια;
1873
01:58:23,489 --> 01:58:25,067
Όχι, αγαπητέ μου, αρμέγει.
1874
01:58:25,308 --> 01:58:28,442
Ευτυχώς, ο �zg�r Bey δεν ήταν εδώ,
Το πράγμα είναι "kard" έτσι.
1875
01:58:29,147 --> 01:58:32,329
Δεν έχω τέτοια νευρικότητα
Δεν είδα. Νιώθεις πολύ νευρικός.
1876
01:58:33,104 --> 01:58:35,088
Αυτό που είπαν δεν είναι αλήθεια, αλλά είναι;
1877
01:58:35,329 --> 01:58:38,239
Όχι, αγαπητέ μου, αρμέγει.
Μην ανησυχείτε, θα το κάνει δωρεάν.
1878
01:58:39,800 --> 01:58:40,998
Κοίτα τον άντρα!
1879
01:58:41,239 --> 01:58:43,538
Σαν αυτό που έκαναν δεν ήταν αρκετό
Γύρω από το γρήγορο δωρεάν.
1880
01:58:44,359 --> 01:58:45,900
Τι έκανε?
1881
01:58:46,141 --> 01:58:47,463
Δώσε μου σκατά.
1882
01:58:47,997 --> 01:58:49,068
(Οζάν) Εν τω μεταξύ, θα πω κάτι.
1883
01:58:49,325 --> 01:58:51,390
Από τότε που ο Τόγκα ήρθε εδώ σήμερα
Ενημερώστε την σχετικά.
1884
01:58:51,631 --> 01:58:54,112
Τουλάχιστον για αυτό σήμερα
Δεν θέλω να βαριέσαι, εντάξει;
1885
01:58:54,353 --> 01:58:56,101
- (Μυστήριο) Σίγουρα, φυσικά Αρχηγός.
- (Οζάν) Εντάξει.
1886
01:58:58,805 --> 01:59:02,483
- Έι;
- Δεν έχω δει, δεν έχω ακούσει, δεν ξέρω.
1887
01:59:04,245 --> 01:59:05,650
Το πράγμα μου είναι διαφορετικό.
1888
01:59:05,978 --> 01:59:07,230
Πανεμορφη.
1889
01:59:15,171 --> 01:59:18,465
(Ηχογράφηση Tolga) Είσαι ο αδερφός σου,
Συνεχίζεις να δουλεύεις εδώ.
1890
01:59:18,706 --> 01:59:21,415
(Ηχογράφηση Tolga) Δεν το έχετε κάνει ήδη
Είστε ταλαντούχος άντρας ή κύριος του Οζάν ...
1891
01:59:21,656 --> 01:59:22,827
-Αγενής!
... σωστά?
1892
01:59:23,068 --> 01:59:24,206
(Ηχογράφηση φωνής Ozan) Έλα, βγείτε!
Υπάρχουν πελάτες.
1893
01:59:24,447 --> 01:59:25,483
(Ηχογράφηση Tolga) Εντάξει, εντάξει.
Τι είσαι θυμωμένος;
1894
01:59:25,724 --> 01:59:27,675
(Ηχογράφηση Tolga)
Δεν έχετε αίσθηση του χιούμορ.
1895
01:59:27,916 --> 01:59:30,463
(Ηχογράφηση Tolga)
Τυπικός δωρεάν φίλος του Atasoy.
1896
01:59:31,040 --> 01:59:34,432
ΑΑ! Φιτνάτ, αυτό έλειπε!
Δεν μπορώ να το πιστέψω!
1897
01:59:34,673 --> 01:59:36,360
Γιατί ήρθε αυτό το αγόρι τώρα;
1898
01:59:36,616 --> 01:59:38,742
Σίγουρα έγινε σύγχυση.
1899
01:59:38,983 --> 01:59:41,494
Αυτό είχε φύγει από εδώ.
Είχε εγκατασταθεί στην Αμερική.
1900
01:59:41,735 --> 01:59:42,932
Σώσαμε.
1901
01:59:43,180 --> 01:59:45,483
Το μίσος δεν τελείωσε, ζηλεύει
στο παιδί μου.
1902
01:59:45,724 --> 01:59:49,024
Όχι, δεν το καταλαβαίνω
Τι είναι το �zg�r;
1903
01:59:49,265 --> 01:59:51,883
Αν το θυμάσαι αυτό ακόμη και ως παιδί
Ζήλευε το δωρεάν.
1904
01:59:52,124 --> 01:59:55,103
Είναι πάντα εξαιτίας αυτού του αδερφού μου.
Έχετε αυτό το Ayten, αυτό το Ayten!
1905
01:59:55,344 --> 01:59:57,231
Αυτή η κατάσταση προήλθε από το πρόσωπο του Ayten
αυτό είναι το αγόρι.
1906
01:59:57,472 --> 01:59:59,240
Πάντα σκύβει.
1907
01:59:59,481 --> 02:00:02,213
Σαν να μην ξέρει ο Τολγκα, ο πατέρας του
ότι είσαι τζογαδόρος ...
1908
02:00:02,454 --> 02:00:04,127
... έπεσε στα χέρια των δανειστών.
1909
02:00:04,368 --> 02:00:05,775
(Fitnat) Τι έκανε ο αείμνηστος σύζυγός σας;
1910
02:00:06,016 --> 02:00:09,100
Πήγε και πλήρωσε το χρέος του. Έλαβε πράξεις.
Λοιπόν, δεν το είχε πάρει;
1911
02:00:09,341 --> 02:00:11,132
Αν δεν είχε. Τι συνέβη?
1912
02:00:11,373 --> 02:00:14,455
Όλα τα καλά που έχουμε κάνει
μας επέστρεψε ως πρόβλημα.
1913
02:00:14,724 --> 02:00:17,601
Κοίτα, λέει άδεια, υποθήκη.
1914
02:00:18,027 --> 02:00:19,873
Θα καλέσω δωρεάν.
1915
02:00:20,114 --> 02:00:21,939
Σταματήστε, σταματήστε, σταματήστε! Τι κάνεις? Αναζήτηση!
1916
02:00:22,180 --> 02:00:24,377
Τι θα πεις στο �zg�r,
Από πού είπατε ότι ακούσατε;
1917
02:00:24,618 --> 02:00:26,918
Έχεις δίκιο, θα ρωτήσει τώρα
από ποιον άκουσες;
1918
02:00:27,159 --> 02:00:29,953
Ούτε και αυτό. Τι θα κάνουμε, Fitnat;
1919
02:00:30,194 --> 02:00:31,326
Ας είμαστε ήρεμοι.
1920
02:00:31,567 --> 02:00:34,080
Συγγνώμη, αυτό είναι ευγνώμονο του Τολγκα
έρχεται.
1921
02:00:34,321 --> 02:00:37,125
Δεν είναι εισόδημα;
Έρχεται, γιος μου, έρχεται.
1922
02:00:38,051 --> 02:00:41,281
Εννοώ ότι όλα συνέβησαν τόσο γρήγορα
Μέχρι να μου αποχαιρετήσει η γυναίκα ...
1923
02:00:41,522 --> 02:00:42,940
... Δεν μπορούσα να καταλάβω το πρόβλημα.
1924
02:00:44,640 --> 02:00:47,203
Το αρνί μου είναι πολύ χαρούμενο, καλή τύχη.
1925
02:00:47,444 --> 02:00:49,065
Είμαι και πολύ χαρούμενος,
Καλή τύχη.
1926
02:00:49,306 --> 02:00:51,193
Πιστεύω λοιπόν ότι θα είναι πολύ ωραίο.
1927
02:00:51,434 --> 02:00:53,099
Ξέρετε, νιώθω κι εγώ έτσι.
1928
02:00:53,340 --> 02:00:56,172
Είναι σαν τα πάντα από τώρα και στο εξής
Νιώθω ότι θα είναι πολύ όμορφο.
1929
02:00:56,413 --> 02:00:58,597
Ελπίζω ότι όλα θα είναι όμορφα, αρνί μου.
1930
02:00:58,981 --> 02:01:01,760
Θα πω κάτι Λίγο αυτήν την εβδομάδα
Δεν ήταν αυτό το γεγονός;
1931
02:01:02,001 --> 02:01:04,538
-Αφ! Μην ρωτάς.
- Πήγατε στην Προύσα.
1932
02:01:05,586 --> 02:01:10,457
Ήμουν τόσο μόνος σε αυτό το σπίτι.
Αυτό το σπίτι έπεσε μόνος μου.
1933
02:01:11,023 --> 02:01:13,622
Τότε επέστρεψες και βρήκες τη δουλειά.
Δωρεάν σπίτι εκείνο το βράδυ--
1934
02:01:13,863 --> 02:01:15,587
(Καθαρίζει το λαιμό της θάλασσας)
1935
02:01:17,124 --> 02:01:19,749
(Καθαρίζει το λαιμό της θάλασσας)
Χρειάστηκε σκληρός χρόνος.
1936
02:01:20,374 --> 02:01:22,519
Merk�r. Λέω τον Ερμή.
1937
02:01:22,760 --> 02:01:24,086
(Cansu) Η Merk είναι τόσο περίεργη.
1938
02:01:24,327 --> 02:01:26,070
Αυτό πηγαίνει στο �retro.
1939
02:01:26,311 --> 02:01:28,174
Σε μια τέτοια σειρά σελήνης
μια παράξενη επιστροφή.
1940
02:01:28,415 --> 02:01:31,157
(Cansu) Είναι μπρος-πίσω ...
Τί λέω?
1941
02:01:31,406 --> 02:01:33,481
Έτσι, αγαπητέ Cansu θέλει να πει ...
1942
02:01:33,722 --> 02:01:36,030
... καλά επέστρεψες,
Χαίρομαι που είσαι μαζί μας.
1943
02:01:36,271 --> 02:01:38,922
- Σας παρακολουθήσαμε πολύ.
-Είμαι επίσης πολύ ...
1944
02:01:39,717 --> 02:01:41,042
Το αρνί μου.
1945
02:01:42,289 --> 02:01:44,229
Ενώ λείπετε, μας λείπουν πολύ εδώ.
1946
02:01:44,470 --> 02:01:47,594
Τι θα συμβεί μεταξύ μας από τώρα και στο εξής
ανεξάρτητα από το πρόβλημα ...
1947
02:01:47,944 --> 02:01:49,358
... μίλα μου, εντάξει;
1948
02:01:49,615 --> 02:01:51,833
Συμβαίνει. Είναι εντάξει για μένα.
1949
02:01:52,074 --> 02:01:53,669
Σε τρώω.
1950
02:01:53,910 --> 02:01:55,720
Εντάξει λοιπόν τι κάνουμε;
1951
02:01:56,265 --> 02:02:00,384
Η νέα δουλειά και το σπίτι σας ξανά
Πάμε για δείπνο για να γιορτάσουμε χθες.
1952
02:02:00,633 --> 02:02:01,686
Συμβαίνει.
1953
02:02:01,927 --> 02:02:03,547
Συμβαίνει, συμβαίνει. Νομίζω ότι είναι μια υπέροχη ιδέα.
1954
02:02:03,788 --> 02:02:04,986
- Μείνε για φαγητό.
-Καλίν.
1955
02:02:05,227 --> 02:02:06,906
Ας διασκεδάσουμε.
Τότε θα αλλάξω ένα τιμόνι.
1956
02:02:07,147 --> 02:02:08,724
- Ας δούμε.
- Ας.
1957
02:02:09,728 --> 02:02:11,831
Ελα έλα.
1958
02:02:12,079 --> 02:02:14,410
Στείλε μου μήνυμα.
1959
02:02:17,468 --> 02:02:18,611
-Πέταξα.
- Καλά, εντάξει τότε ...
1960
02:02:18,852 --> 02:02:20,035
... Θα πάω κι εγώ. Αλλάξτε την κορυφή μου.
1961
02:02:20,276 --> 02:02:21,825
ΕΝΤΑΞΕΙ. Ας δούμε.
1962
02:02:22,066 --> 02:02:25,304
Ουάου, Χαϊντάρ μου. Κανονικά
Όχι τόσο πολύ, βγαίνει όταν κάθεσαι.
1963
02:02:25,847 --> 02:02:28,834
Βαλάι, σας κουράζουμε εδώ,
δώσαμε προβλήματα. Ευχαριστώ πολύ.
1964
02:02:29,075 --> 02:02:31,671
Esta�furullah �zg�r Bey,
όποιος θα έκανε το ίδιο.
1965
02:02:31,912 --> 02:02:34,156
(Haydar) Κάτω πλευρά
Είχα επισκευάσει ένα τηλέφωνο.
1966
02:02:35,853 --> 02:02:37,971
Πολύ καλό.
1967
02:02:38,258 --> 02:02:39,831
Τι είναι τόσο ωραίο;
1968
02:02:40,072 --> 02:02:41,438
Έτσι, η θέση σας είναι Mr. Free.
1969
02:02:41,679 --> 02:02:45,494
Ας υπάρχουν φώτα,
Αφήστε το μπλουζάκι να είναι πραγματικά ...
1970
02:02:45,964 --> 02:02:47,100
Είναι αυτό το φλαμίνγκο, τι;
1971
02:02:47,341 --> 02:02:51,683
Αυτά είναι φλαμίνγκο. Υπάρχουν πολλά
Με αυτόν τον τρόπο, είναι ροζ χρώμα.
1972
02:02:51,924 --> 02:02:54,368
Δεν ξέρω αυτό το μέρος ούτως ή άλλως
Θα είναι όμορφο αγόρι, το μέρος μας.
1973
02:02:54,609 --> 02:02:56,858
(Δωρεάν) Επιτρέψτε μου να αγοράσω κάτι
Εσύ, Πάμπλο, κάτι τέτοιο, έτσι;
1974
02:02:57,099 --> 02:02:59,177
-Εσυ τι θελεις?
- Ο Βαλλάι προσέφερε καφέ.
1975
02:02:59,418 --> 02:03:01,995
- Πες τους. Αρκετά.
- (g�r) Το λέτε αυτό;
1976
02:03:02,236 --> 02:03:04,539
Μείνετε απόψε, δείτε και το βράδυ.
Αποδεικνύεται πολύ ωραίο.
1977
02:03:04,780 --> 02:03:08,669
Vallahi Θα ήθελα πάρα πολύ και εγώ
Τώρα το έργο θα ξεκινήσει.
1978
02:03:08,933 --> 02:03:10,949
Οπότε καλύτερα να πάω αργά.
1979
02:03:11,190 --> 02:03:14,342
Αλλά το κάνουμε μια μέρα εδώ
μια «νύχτα» του Χάινταρ.
1980
02:03:14,583 --> 02:03:17,331
Λέω όμορφο είδος
εδώ με την άδειά σας.
1981
02:03:17,572 --> 02:03:19,620
- (Haydar) Έτσι διαβάζουμε το T�rk.
- Ας πάρουμε καραόκε ή κάτι τέτοιο.
1982
02:03:19,861 --> 02:03:22,568
Είχαμε ήδη περιστραφεί στο καραόκε.
Ας το αξιολογήσουμε ξανά.
1983
02:03:22,903 --> 02:03:25,726
Δεν θα σε κρατήσω τότε
αργή ...
1984
02:03:25,981 --> 02:03:27,679
- Ας δούμε.
- Είναι χάος.
1985
02:03:28,167 --> 02:03:29,898
- Τα λέμε.
- Επιτρέψτε μου να το βάλω με αυτό.
1986
02:03:30,139 --> 02:03:31,299
Πάρτε το και μην το ξεχάσετε.
1987
02:03:31,548 --> 02:03:34,595
Ozan Chief, το φαγητό που δεν μπορούσαμε να φάμε,
Θα φάω σε σύντομο χρονικό διάστημα.
1988
02:03:34,836 --> 02:03:36,087
Ναι, μπορείτε να το φάτε την ημέρα.
1989
02:03:36,597 --> 02:03:40,540
Gizem Hanm, κι εσύ
Θα τηλεφωνήσω στο τηλέφωνο.
1990
02:03:40,866 --> 02:03:42,771
-Βλέπεις.
-Συνέβη.
1991
02:03:43,178 --> 02:03:44,495
Σε κρατάω
1992
02:03:44,799 --> 02:03:47,108
- Σας επιτρέπω.
-Ναι.
1993
02:03:52,354 --> 02:03:54,124
- Όχι, ε;
-Χα;
1994
02:03:55,047 --> 02:03:57,071
Ω, τιποτα.
1995
02:03:57,670 --> 02:03:59,171
Με.
-Δεν είναι θάλασσα;
1996
02:03:59,412 --> 02:04:00,943
Λοιπόν, είσαι.
1997
02:04:01,184 --> 02:04:03,382
Έτσι δεν είμαστε ακόμη περισσότεροι
μοιάζει με.
1998
02:04:03,623 --> 02:04:05,835
-Συνέβη.
- Ας δούμε.
1999
02:04:06,076 --> 02:04:08,823
Λέω αναρωτιέμαι απόψε
Θα διασκεδάσουμε;
2000
02:04:09,064 --> 02:04:11,486
Το λες αυτό; αναρωτιέμαι γιατί
Το λέει τώρα αυτό;
2001
02:04:11,727 --> 02:04:13,130
Από πού προέρχεται;
2002
02:04:13,419 --> 02:04:15,339
Γεια σου αγαπητέ, γιατί πρέπει να είναι έτσι;
Ακριβώς έτσι.
2003
02:04:15,580 --> 02:04:17,595
Αφήστε λοιπόν τώρα ξέρουμε
όλοι γνωρίζουμε.
2004
02:04:17,836 --> 02:04:19,167
Γνωρίζεις?
2005
02:04:19,408 --> 02:04:22,354
Επιστημονικά, αυτό είναι πραγματικά ορμονικό.
2006
02:04:22,595 --> 02:04:24,412
Άρα η αγάπη είναι ενέργεια, σωστά;
Ενα σαν--
2007
02:04:24,653 --> 02:04:26,810
- Κάνει αγάπη.
- (Δωρεάν) Αυτή η αγάπη μέσα ...
2008
02:04:27,051 --> 02:04:28,318
... κάνει.
2009
02:04:28,559 --> 02:04:31,472
(Δωρεάν) Υπάρχει ένας άντρας, έχει μια έκρηξη.
Τι? Ο Bnyny λέει στον εγκέφαλο ...
2010
02:04:31,713 --> 02:04:33,768
... διασκεδάζω, πρέπει να παίξω ...
2011
02:04:34,009 --> 02:04:37,048
... Πρέπει να εκραγώ, τα μάτια μου
Πρέπει να μαυρίσω, σωστά;
2012
02:04:37,289 --> 02:04:39,439
-Έτσι, δεν βιδώνει.
- Μου αρέσει (δωρεάν).
2013
02:04:39,680 --> 02:04:42,812
Ακριβώς.
Ναι, τότε θα πάω στην κουζίνα.
2014
02:04:43,053 --> 02:04:44,948
Επιτρέψτε μου να φτάσω εκεί, ε;
2015
02:04:45,471 --> 02:04:46,889
Ναί.
2016
02:04:47,130 --> 02:04:48,571
Τι προσπαθούμε να βρούμε αυτούς τους τρόπους;
2017
02:04:48,812 --> 02:04:51,881
Έχουμε, γεια!
2018
02:04:54,561 --> 02:04:57,145
-Χα, έρχεται.
-Είμαι έτοιμος.
2019
02:04:57,386 --> 02:04:58,989
Ω!
2020
02:04:59,230 --> 02:05:01,333
Πόσο ωραία είσαι.
2021
02:05:01,574 --> 02:05:03,687
-Αγαπάς το φόρεμά μου;
-ΕΝΤΑΞΕΙ.
2022
02:05:03,928 --> 02:05:07,182
Μου άρεσε πάρα πολύ. Είμαι ήδη απόψε
Ήμουν προετοιμασμένος για εμάς.
2023
02:05:07,423 --> 02:05:08,644
Προετοιμάστηκα για τον εαυτό μου.
2024
02:05:08,885 --> 02:05:10,727
Παρακαλώ πηγαίνετε και διασκεδάστε.
Πάρα πάρα πολύ.
2025
02:05:10,968 --> 02:05:12,211
- Ας διασκεδάσουμε πολύ.
- Ας.
2026
02:05:12,452 --> 02:05:14,315
- Ελα.
- Μείνε, μείνε. Έλα.
2027
02:05:14,556 --> 02:05:15,832
(Το μήνυμα έχει φτάσει)
2028
02:05:20,212 --> 02:05:21,688
-Ναί.
- Τι έκανες?
2029
02:05:21,929 --> 02:05:25,276
Τώρα 15 χιλιάδες ακόλουθοι
Μοιράζομαι επίσης στα κοινωνικά μου μέσα.
2030
02:05:25,517 --> 02:05:27,043
-Έχω ετικέτα στον ιστότοπο και σε εσάς.
-ΕΝΤΑΞΕΙ.
2031
02:05:27,284 --> 02:05:29,673
Εντάξει. Απόψε ζουν τα κορίτσια.
2032
02:05:29,914 --> 02:05:31,276
Χρειάζεστε σχόλιο.
2033
02:05:32,016 --> 02:05:33,685
15 χιλιάδες είναι ήδη η οστική μας μάζα.
2034
02:05:33,989 --> 02:05:36,393
(Zg�r) Θα είμαι πολύ σύντομα
Θα βάλω αυτά τα emoji.
2035
02:05:36,634 --> 02:05:38,427
Σεμνότητα. Και τέτοια
φλόγα, δυναμίτης ...
2036
02:05:38,675 --> 02:05:40,180
... αποκαλύπτει επίσης τον ισχυρισμό μας.
Θα ήταν αποτελεσματικοί.
2037
02:05:40,421 --> 02:05:41,863
Βάλτε τη φωτιά, είναι πολύ να αλληλεπιδράσετε μαζί σας.
2038
02:05:42,104 --> 02:05:45,647
Βάλτε τη φωτιά, ο άνθρωπος θα έρθει σε αυτόν
Νομίζω ότι ο αριθμός θα αυξηθεί επίσης.
2039
02:05:46,132 --> 02:05:48,870
-Η φωτιά είναι σημαντική.
- Συλλέξαμε την κουζίνα, μπορούμε να βγούμε έξω.
2040
02:05:49,955 --> 02:05:51,648
-Πού μπορείς να προσγειωθείς;
- Πού προσγειώνουμε;
2041
02:05:51,889 --> 02:05:53,679
Πώς μπορούμε να πάμε πού;
Είπα να διασκεδάσω.
2042
02:05:53,920 --> 02:05:56,890
Είπες ότι διασκεδάσαμε; Εμείς επίσης
εδώ το θεωρήσαμε διασκεδαστικό.
2043
02:05:57,131 --> 02:05:59,027
(Zg�r) Διοργανώσαμε ένα πάρτι εδώ.
Οργανώσαμε τον βασιλιά του.
2044
02:05:59,268 --> 02:06:01,157
Πρώτον, αυτό το μέρος του δικού μας
Ο λόγος για το παρελθόν μας ...
2045
02:06:01,398 --> 02:06:02,890
... μπορούμε να διασκεδάσουμε μαζί;
2046
02:06:03,131 --> 02:06:05,154
- Είναι εδώ?
Θα είναι ένα πάρτι. Θα γίνει πάρτι εδώ.
2047
02:06:05,466 --> 02:06:07,464
Πηγαίνουμε σε άλλα μέρη
κάνουμε πλούσια άλλα μέρη.
2048
02:06:07,705 --> 02:06:08,937
Διασκεδάζουμε εδώ, όμορφα και όμορφα.
2049
02:06:09,178 --> 02:06:12,170
Ω, νόμιζα ότι ήταν έξω.
2050
02:06:12,411 --> 02:06:14,598
Τι βγαίνουμε;
Μοιράστηκα εδώ.
2051
02:06:14,839 --> 02:06:18,189
Αν λοιπόν τον πάρουμε πίσω τώρα
Θα ήταν κρίμα για τους πελάτες μας.
2052
02:06:18,430 --> 02:06:21,412
Θα είμαι στο περίπτερο DJ.
Πάμπλο στο περίπτερο DJ, επιστρέψτε.
2053
02:06:21,653 --> 02:06:23,443
- Πάμπλο.
- Θα δούμε το χειρότερο.
2054
02:06:23,684 --> 02:06:25,119
Θα σας δούμε άσχημα.
2055
02:06:25,409 --> 02:06:27,774
Τι χάνουμε; Θα γελάσουμε.
2056
02:06:28,015 --> 02:06:29,807
Θα σας δούμε χειρότερα, ναι.
2057
02:06:41,498 --> 02:06:44,726
Τολγκα, ας το παραδεχτούμε, την οργάνωση
Δεν περνάω την εταιρεία σας ...
2058
02:06:44,967 --> 02:06:46,337
... θα είναι πολύ χρήσιμο.
2059
02:06:48,533 --> 02:06:50,915
Περιμένετε εκτίμηση;
Ή έρχεται σε μένα;
2060
02:06:51,156 --> 02:06:53,228
Να εκτιμηθεί εδώ
Εάν υπάρχει άτομο, είστε.
2061
02:06:53,469 --> 02:06:54,824
Τολγκα, τι κάνεις;
Έτσι μπορείτε και οι δύο να μου μιλήσετε ...
2062
02:06:55,065 --> 02:06:56,725
... και οι δύο αυτές κινήσεις
πως μπορείς
2063
02:06:57,443 --> 02:06:58,969
Χα, χα.
2064
02:07:00,792 --> 02:07:04,648
Μπήκαμε σε πολύ αγχωτικές δουλειές, συνεργάτη.
Δεν μπορώ να χαλαρώσω αν δεν το κάνεις αυτό.
2065
02:07:05,623 --> 02:07:08,934
Διαφορετικά, το άγχος είναι όλο αυτό
μπαίνω στους ιστούς μου ...
2066
02:07:09,191 --> 02:07:10,402
... και γίνομαι νευρικό άτομο.
2067
02:07:10,643 --> 02:07:14,137
... και όταν είμαι νευρικό άτομο
Θέλω να χαστούκω αυτόν τον τύπο.
2068
02:07:14,378 --> 02:07:15,481
... με το δεξί σας χέρι.
2069
02:07:15,722 --> 02:07:19,596
Tolga, ικανότητα χωρίς να χρησιμοποιούμε τα χέρια μας
άντρας.
2070
02:07:19,859 --> 02:07:22,885
Και θα το κάνουμε αυτό.
Το Free θα σας πει τι επινοήσατε.
2071
02:07:24,071 --> 02:07:27,246
Ουάου! Καλώς ήρθατε, αγαπητέ μου δικηγόρο.
2072
02:07:27,652 --> 02:07:28,985
Το βρήκαμε ωραίο.
2073
02:07:29,226 --> 02:07:31,044
Τι κάνουμε λοιπόν;
2074
02:07:32,205 --> 02:07:37,245
Η πρώτη δουλειά του Ezgi στην εταιρεία μας και
συνάντηση με την οργάνωση της φύσης.
2075
02:07:37,494 --> 02:07:41,694
Και μαντέψτε τι είναι αυτή η σχέση
ποιος είναι ο αντιπρόεδρος;
2076
02:07:41,935 --> 02:07:45,133
Και αυτή η οργάνωση
Ποιος πέρασε την εταιρεία μας;
2077
02:07:46,072 --> 02:07:49,072
Φυσικά Serdar �zt�rk.
2078
02:07:49,488 --> 02:07:51,226
- (Tolga) Ακριβώς.
- (rem) Πολύ όμορφο.
2079
02:07:51,492 --> 02:07:53,227
(�rem) Θεέ μου, μου άρεσε πολύ αυτή η δουλειά.
2080
02:07:53,468 --> 02:07:56,035
(�rem) Serdarc, όταν πηγαίνω, ούτως ή άλλως
Θα με δεις μαζί σου, έτσι δεν είναι;
2081
02:07:56,276 --> 02:08:00,051
(�rem) Εννοώ, τι είναι αυτή η οργάνωση,
Ούτε μπορώ να μείνω εκτός αυτού του σχεδίου.
2082
02:08:00,292 --> 02:08:02,132
Άλλωστε, τι γίνεται με το πρόσωπο του Έζγκι
για να δω ...
2083
02:08:02,373 --> 02:08:04,521
... Είμαι απίστευτα ανυπόμονος.
2084
02:08:06,118 --> 02:08:08,152
Τι πίνουμε λοιπόν;
2085
02:08:08,393 --> 02:08:10,527
Ας γιορτάσουμε λοιπόν για μια μέρα,
πες τι?
2086
02:08:10,768 --> 02:08:12,107
-Ναί.
- Δεν είναι σωστό;
2087
02:08:12,348 --> 02:08:13,789
(Τολγκα) Φουκάν.
2088
02:08:21,747 --> 02:08:23,236
(Το μήνυμα έχει φτάσει)
2089
02:08:25,104 --> 02:08:26,699
Λοιπόν, πού πηγαίνουμε;
2090
02:08:26,940 --> 02:08:29,263
(Deniz) Γλυκό, άνοιξε ένας νέος χώρος.
2091
02:08:29,504 --> 02:08:30,892
Είπαν πολύ όμορφα.
Είπαμε, ας πάμε εκεί.
2092
02:08:31,133 --> 02:08:32,411
- Χμμ.
-Ναι ναι.
2093
02:08:32,652 --> 02:08:34,204
Ακόμα και το τοπίο είναι καταπληκτικό.
2094
02:08:34,445 --> 02:08:36,750
Έλα, ελπίζω να είναι πολύ όμορφο
Εχουμε πολλή πλάκα.
2095
02:08:36,991 --> 02:08:39,458
Είναι όμορφο, είναι όμορφο.
Ελπίζω να σας αρέσει πάρα πολύ.
2096
02:08:39,699 --> 02:08:41,006
Μου αρέσει.
2097
02:08:47,795 --> 02:08:50,239
Πόσο καιρό δεν έχουμε χάσει τον άνθρωπο στον άνθρωπο,
Ηταν καλο.
2098
02:08:50,480 --> 02:08:53,137
Λοιπόν αδερφέ, δεν μπορώ να το πιστέψω
Τι θα γινόταν αν το έβαζε ως φασλί.
2099
02:08:53,378 --> 02:08:57,128
Το Vallahi είναι ένα όμορφο περιβάλλον
το χτύπησε έτσι κάτω με το πίσω μέρος του χεριού σου.
2100
02:08:57,369 --> 02:08:58,731
Το περιβάλλον θα ήταν σαν ένα λουλούδι.
2101
02:08:58,972 --> 02:09:00,376
Εντάξει αδερφέ, πες μου.
2102
02:09:00,617 --> 02:09:03,092
Διαφορετικές γεύσεις
Άρχισε να εμφανίζεται.
2103
02:09:03,333 --> 02:09:05,272
Τι είδους συναίσθημα ήταν αυτή η αγάπη, φίλε;
2104
02:09:05,513 --> 02:09:08,496
40 χρόνια ροκ
έφτιαξε το fas�lc� σε μια στιγμή.
2105
02:09:09,543 --> 02:09:11,013
Δεν λέτε με ποιον τρόπο θα πάμε.
2106
02:09:11,254 --> 02:09:14,196
Ορίστε, αδερφέ, μην ανησυχείτε
Ένα μέρος που θα λατρέψετε.
2107
02:09:15,429 --> 02:09:16,985
(Όζαν) Θα σου αρέσει πάρα πολύ.
2108
02:09:17,226 --> 02:09:18,662
Λοιπόν, αν το λες.
2109
02:09:18,903 --> 02:09:21,551
Ένα τοποθετημένο σύμβολο
Θα δούμε την Ημέρα της Κρίσεως.
2110
02:09:21,792 --> 02:09:24,792
(Κινούμενη μουσική)
2111
02:09:34,574 --> 02:09:36,121
Μισό λεπτό.
2112
02:09:36,362 --> 02:09:38,458
Το ξέρω αυτό το μέρος.
Δεν υπάρχει εστιατόριο εδώ.
2113
02:09:38,699 --> 02:09:40,006
Είσαι σίγουρος?
2114
02:09:40,626 --> 02:09:41,864
Είμαστε σίγουροι.
2115
02:09:42,415 --> 02:09:44,511
Τι κάνεις?
2116
02:09:48,923 --> 02:09:50,478
Τι έκανες;
2117
02:09:52,744 --> 02:09:54,609
Δεν μπορώ να σε πιστέψω!
2118
02:09:57,942 --> 02:09:59,386
Δεν μπορώ να το πιστέψω.
2119
02:10:00,180 --> 02:10:02,093
Αυτό το μέρος ήταν πολύ όμορφο.
2120
02:10:07,858 --> 02:10:10,295
- Ζήτω.
-Συγγνώμη.
2121
02:10:11,090 --> 02:10:15,123
Δεν μπορώ να σε πιστέψω. Ολα αυτά
έχετε προετοιμαστεί για μένα;
2122
02:10:18,685 --> 02:10:20,447
Στην πραγματικότητα, δεν προετοιμάσαμε.
2123
02:10:22,142 --> 02:10:23,475
Ποιος το ετοίμασε;
2124
02:10:23,716 --> 02:10:29,716
"Ω, ποτέ δεν τελειώνω. Ήταν το πρόβλημα της καρδιάς μου"
2125
02:10:34,414 --> 02:10:35,498
Τι συμβαίνει, αγόρι;
2126
02:10:35,739 --> 02:10:37,244
- Έλα, αδερφέ.
-Τι είναι αυτό το αδερφέ;
2127
02:10:39,436 --> 02:10:41,843
-Τι κάνουμε?
Ελα έλα.
2128
02:10:43,680 --> 02:10:44,981
(Ο Λεβέν ξεκαθάρισε το λαιμό)
2129
02:10:45,222 --> 02:10:48,222
(Συναισθηματική μουσική ...)
2130
02:11:03,620 --> 02:11:06,620
(...)
2131
02:11:21,125 --> 02:11:24,125
(...)
2132
02:11:25,298 --> 02:11:26,822
Το ετοιμάσατε;
2133
02:11:30,164 --> 02:11:31,663
(Δωρεάν) Το ετοίμασα.
2134
02:11:33,619 --> 02:11:35,079
(Δωρεάν) Στα γενέθλιά σας.
2135
02:11:41,103 --> 02:11:42,818
(Ezgi) Αλλά ήρθα εδώ εκείνο το βράδυ.
2136
02:11:43,059 --> 02:11:44,721
Δεν υπήρχε τίποτα εδώ.
2137
02:11:50,240 --> 02:11:51,597
Τότε...
2138
02:11:56,629 --> 02:11:58,295
... το έγραψες και αυτό.
2139
02:12:04,558 --> 02:12:07,023
Ezgi, είμαι μαζί σου
Είμαι διαφορετικό άτομο τώρα.
2140
02:12:07,661 --> 02:12:10,304
Το πιο όμορφο λιοντάρι μου, με κανένα τρόπο
Είπα ότι είσαι τα πάντα.
2141
02:12:11,373 --> 02:12:13,059
Χρόνια πολλά καλή μου.
2142
02:12:13,300 --> 02:12:16,300
(Συναισθηματική μουσική ...)
2143
02:12:31,136 --> 02:12:34,136
(...)
2144
02:12:46,813 --> 02:12:49,813
Λεπτομερής υπότιτλος αυτής της σειράς
Με FOX TV ...
2145
02:12:50,350 --> 02:12:53,350
... στον Σύνδεσμο Περιγραφή Ήχου
Φτιάχτηκε.
2146
02:12:53,591 --> 02:12:56,591
www.sebeder.org
2147
02:12:56,832 --> 02:12:59,832
Λεπτομερείς μεταφραστές υπότιτλων:
Ayhan �zg�ren - Belgin Y�lmaz…
2148
02:13:00,073 --> 02:13:03,073
... Ασφαλώς Tem --r - �a��l Do�an -
Όχι
2149
02:13:03,314 --> 02:13:06,314
Επεξεργασία: Dolunay �nal
2150
02:13:06,724 --> 02:13:09,724
(Γενική μουσική ...)
2151
02:13:27,306 --> 02:13:30,306
(...)
2152
02:13:50,523 --> 02:13:53,523
(...)
2153
02:14:08,174 --> 02:14:11,174
(Γενική μουσική)
2154
02:14:14,000 --> 03:14:14,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰238587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.