All language subtitles for Bay Yanlis 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,540 --> 00:00:12,373 (Γενική μουσική ...) 2 00:00:27,441 --> 00:00:30,401 (...) 3 00:00:45,440 --> 00:00:48,408 (...) 4 00:01:03,524 --> 00:01:06,413 (Γενική μουσική) 5 00:01:22,470 --> 00:01:25,470 (Συναισθηματική μουσική ...) 6 00:01:44,460 --> 00:01:47,460 (...) 7 00:02:04,007 --> 00:02:07,007 (...) 8 00:02:21,804 --> 00:02:24,804 (Συναισθηματική μουσική ...) 9 00:02:40,719 --> 00:02:43,719 (...) 10 00:02:59,940 --> 00:03:02,940 (...) 11 00:03:19,707 --> 00:03:22,707 (Συναισθηματική μουσική ...) 12 00:03:39,804 --> 00:03:42,804 (...) 13 00:04:04,339 --> 00:04:07,339 (Συναισθηματική μουσική ...) 14 00:04:25,219 --> 00:04:28,219 (...) 15 00:04:45,052 --> 00:04:48,093 Ezgi, τι κάνουμε για δύο ημέρες; Τι είναι αυτή η ζωή; 16 00:04:48,660 --> 00:04:51,323 -Τι? -Δεν είναι ξεκάθαρο. 17 00:04:51,564 --> 00:04:54,564 (Δωρεάν φωνή) Χωρίς να προχωρήσουμε περισσότερο Ας σταματήσουμε αυτό, νομίζω. 18 00:04:56,994 --> 00:04:59,167 (Δωρεάν φωνή) Δεν χρειάζεται να έρθετε. 19 00:04:59,615 --> 00:05:02,353 Θα μοιάζεις σαν να κλέβεις, Παίρνετε το μισθό σας αυτόν τον μήνα. 20 00:05:02,594 --> 00:05:03,995 Αυτό είναι? 21 00:05:05,542 --> 00:05:08,542 (Συναισθηματική μουσική ...) 22 00:05:21,201 --> 00:05:24,201 (...) 23 00:05:30,653 --> 00:05:33,557 Τι έκανες, αδερφέ; Επρόκειτο να εκπλήξετε τον Έζτζι. 24 00:05:39,058 --> 00:05:41,780 -Οχι εκπλήξεις. - (Όζαν) Πώς όχι; 25 00:05:46,644 --> 00:05:48,358 Μην ρωτάς τίποτα. 26 00:05:49,262 --> 00:05:50,484 Έχει τελειώσει και έχει φύγει. 27 00:05:50,739 --> 00:05:53,739 (Συναισθηματική μουσική ...) 28 00:06:09,153 --> 00:06:12,153 (...) 29 00:06:32,333 --> 00:06:34,922 (Εσέι) "Μαζί σου Είμαι διαφορετικό άτομο τώρα. 30 00:06:35,163 --> 00:06:38,814 (Φωνή Ezgi) Το πιο όμορφο λιοντάρι, Είπα όχι, είσαι το παν. 31 00:06:39,690 --> 00:06:41,921 (Ezgi d�� ses) Καλό γεννηθήκαμε αγάπη μου. " 32 00:06:43,070 --> 00:06:46,070 (Συναισθηματική μουσική) 33 00:06:52,108 --> 00:06:53,640 Μπορείτε να συλλέξετε. 34 00:07:01,436 --> 00:07:04,372 Όχι, δεν ξεπερνά, θα τρελαθώ! Πού είναι αυτό το κορίτσι; 35 00:07:04,613 --> 00:07:07,499 Κόρη μου, ψάξτε το γραφείο σας ή κάτι τέτοιο, δεν έχεις τηλέφωνο 36 00:07:07,740 --> 00:07:10,236 Εντάξει θεία, σταμάτα, ηρέμησε. Υπάρχει. 37 00:07:11,985 --> 00:07:14,875 Το μυαλό μου είναι νεκρό! (Ακλείδωτος) 38 00:07:15,124 --> 00:07:20,129 Φεγγάρι! Πού μείνατε, κόρη μου; θα σε καλέσω Δεν το λέτε και κοιτάξτε το τηλέφωνό σας. 39 00:07:20,370 --> 00:07:22,616 Εντάξει, μαμά. Ήθελα να είμαι μόνος για λίγο. 40 00:07:22,857 --> 00:07:26,867 Αγαπητέ μου, Ezgi, αυτό είναι δικό σου Δεν περιμέναμε να είστε θυμωμένοι. 41 00:07:27,124 --> 00:07:29,282 Είναι έτσι; Δεν μπορούσες να μαντέψεις; 42 00:07:30,148 --> 00:07:34,238 Οι δυο σας είναι στη ζωή σας για χίλια χρόνια. Δεν νομίζατε; 43 00:07:34,479 --> 00:07:36,957 Πάρτε λίγη κατανόηση για μένα Αν ενοχληθήκατε να γνωρίσετε ... 44 00:07:37,198 --> 00:07:38,790 ... θα το μαντέψατε, Cansu! 45 00:07:41,670 --> 00:07:45,431 Inal αδερφέ, θα πάω στην Προύσα απόψε Θελω να γυρισω πισω. Μπορούμε να φύγουμε? 46 00:07:45,784 --> 00:07:46,847 Σίγουρα, κόρη μου. 47 00:07:47,088 --> 00:07:51,652 -Τι λες, τι να κάνεις; - Μην το πεις σωστά, είναι λογικό. 48 00:07:51,893 --> 00:07:53,896 Επειδή είσαι θυμωμένος τώρα μιλάς έτσι. 49 00:07:54,137 --> 00:07:56,070 Αλλά δεν θέλαμε πραγματικά να σας διαλύσουμε. 50 00:07:56,311 --> 00:08:00,308 - Θέλατε να είστε ευτυχισμένοι, αντίθετα. Πιστεύεις ότι είμαι χαρούμενος; 51 00:08:00,549 --> 00:08:02,126 Φαίνομαι χαρούμενος; 52 00:08:03,257 --> 00:08:04,885 Περισσότερα για αυτό το θέμα Ας μην μιλήσουμε. 53 00:08:05,126 --> 00:08:06,885 Πραγματικά δεν θέλω να σπάσω την καρδιά σας. 54 00:08:07,126 --> 00:08:10,261 Inal αδερφέ, έχω μερικά αντικείμενα. Αφήστε με να τα πάμε, ας πάμε. 55 00:08:10,700 --> 00:08:12,160 Εντάξει, κορίτσι. 56 00:08:13,195 --> 00:08:14,727 E-Tune-- 57 00:08:16,826 --> 00:08:19,667 - Θεία είμαι - - Όχι, εντάξει Cansu. 58 00:08:23,509 --> 00:08:26,524 Κοίτα, τα κορίτσια μιλούν θυμωμένα. 59 00:08:26,765 --> 00:08:31,315 Ελάτε μαζί μας, λίγο μαζί μας στην Προύσα Μείνετε μαζί, ακούστε το κεφάλι του ... 60 00:08:31,556 --> 00:08:33,836 ... μετά από αυτό ξανά Μπορείτε να μιλήσετε, εντάξει; 61 00:08:34,077 --> 00:08:35,662 -ΕΝΤΑΞΕΙ. - (�nal) Μην ενοχλείσαι. 62 00:08:35,903 --> 00:08:37,825 Εντάξει παιδιά, μην με πειράζει. 63 00:08:38,066 --> 00:08:42,835 Cansu αγαπητέ μου, απόψε αν θέλετε Μην μείνεις εδώ, έλα σε μένα, εντάξει; 64 00:08:43,298 --> 00:08:45,512 -ΟΚ, ας το κάνουμε έτσι. -ΕΝΤΑΞΕΙ. 65 00:08:45,753 --> 00:08:48,946 - (�nal) Έλα. - Εντάξει �nal. 66 00:08:52,732 --> 00:08:55,732 (Συναισθηματική μουσική ...) 67 00:09:09,249 --> 00:09:12,249 (...) 68 00:09:24,932 --> 00:09:27,932 (...) 69 00:09:38,834 --> 00:09:42,533 Δεν πονάει. Γιορτάζει σίγουρα τα γενέθλιά του με αυτό το κορίτσι. 70 00:09:42,774 --> 00:09:44,058 Ο αφελής, ηλίθιος γιος μου. 71 00:09:44,299 --> 00:09:47,912 Δεν θα πήγαμε στραβά και θα τον πατήσουμε, Θα ανοίξουμε την κάμερα ζωντανά. 72 00:09:48,153 --> 00:09:49,927 Μετά από αυτό είναι πραγματικό Θα έβλεπε το πρόσωπό σου, αλλά-- 73 00:09:50,168 --> 00:09:53,672 Αλλά! Αποκτήστε την πλοήγησή σας. 74 00:09:53,913 --> 00:09:55,357 Επιστημονικό σφάλμα. 75 00:09:58,468 --> 00:10:01,588 -Να επιτρέψτε μου να αναπνέω λίγο. -Εντάξει αγάπη μου. 76 00:10:01,829 --> 00:10:05,358 - Ορκίζομαι ότι το χέρι και το πόδι μου τρέμουν. -Ηρέμησε. 77 00:10:05,599 --> 00:10:07,895 Δεν μπορώ να είμαι ήρεμος ή κάτι τέτοιο, alnal. 78 00:10:08,136 --> 00:10:12,669 Θα θυμώσει γι 'αυτό Δεν καταλαβαίνω τι. 79 00:10:12,910 --> 00:10:15,102 Τι κάναμε, πού πήγαμε στραβά; 80 00:10:15,343 --> 00:10:18,231 Ο Σερντάρ κατσάδα, χειρότερα από το να απολύεις κορίτσια 81 00:10:18,472 --> 00:10:22,388 Ορκίζομαι ότι αυτό το ελεύθερο ζιμπίνι Έτσι, η όλη ισορροπία του γιου μου ήταν φοβερή. 82 00:10:22,629 --> 00:10:27,134 Εντάξει αγαπητέ μου. Κοίτα, πάμε στην Προύσα Όλα θα τακτοποιηθούν, εντάξει; 83 00:10:27,375 --> 00:10:28,843 Μην ανησυχείς. 84 00:10:29,620 --> 00:10:31,938 - (Nevin) Ωχέ μου! - (Fitnat) Βρίσκονται στη βεράντα. 85 00:10:32,740 --> 00:10:35,226 (Fitnat) Πηγαίνετε όπου οι κόρες σας Αναρωτιέμαι αν σε ρωτάω; 86 00:10:35,467 --> 00:10:36,727 Ρωτάμε; 87 00:10:36,968 --> 00:10:39,369 Ας ρωτήσουμε. Έλα, θα το χειριστώ. 88 00:10:40,295 --> 00:10:41,636 (Nevin) του. 89 00:10:43,396 --> 00:10:45,595 (Φλοιός Fitnat) 90 00:10:45,836 --> 00:10:49,083 - (Fitnat) Καλησπέρα. -Καλό απόγευμα. 91 00:10:49,324 --> 00:10:53,038 -Δεν μπορούμε ούτε να φτάσουμε στο Özg. - Συγνώμη τι είναι αυτό για εμάς; 92 00:10:53,279 --> 00:10:54,944 Είναι πιθανώς με τον Ezgi. 93 00:10:55,185 --> 00:10:58,036 Όχι κύριε, πες όχι Μάλλον δεν είναι έτσι! 94 00:10:58,277 --> 00:11:00,291 Ή σας αρέσει Νομίζεις ότι είσαι. 95 00:11:00,532 --> 00:11:03,120 Τι εννοείς νομίζεις ή κάτι τέτοιο Γεια! 96 00:11:03,361 --> 00:11:05,382 Άρχισες να μιλάς πάλι αμέσως. 97 00:11:05,623 --> 00:11:10,776 Μην θυμώνεις, ηρέμησε. Τέλος, ρωτήσαμε κάτι σαν ανθρώπινο. 98 00:11:11,017 --> 00:11:13,954 Οχι κύριε, Δεν θα ρωτούσατε έτσι ανθρώπινα ή τίποτα. 99 00:11:14,195 --> 00:11:19,178 Με τους υπαινιγμούς σας, τις κατηγορίες σας Μιλάς σαν ένα ύπουλο φίδι! 100 00:11:19,422 --> 00:11:22,249 Περιμένετε ένα λεπτό, μας φιδεύετε εννοείς 101 00:11:22,490 --> 00:11:24,553 Ναι κύριε, θα σας δώσω Εννοώ ένα φίδι. 102 00:11:24,794 --> 00:11:27,659 Έχετε και αυτό το ξωτικό, Αυτή η γυναίκα είναι η κεφαλή της χρονιάς! 103 00:11:27,900 --> 00:11:28,900 Κοίτα με, Nevin Han ... 104 00:11:29,141 --> 00:11:31,434 ... το γυναικείο μου, Προσπαθώ να κρατήσω την καλοσύνη μου. 105 00:11:31,675 --> 00:11:33,952 Ελάτε στον εαυτό σας κύριε! -Han�mefendi�! 106 00:11:34,193 --> 00:11:36,954 Κοιτάξτε την κυρία Μπες στη σειρά! 107 00:11:37,601 --> 00:11:41,347 - Δεν μπορείς να με αποκαλείς φίδι. - (Nevin) Λέω κύριε. 108 00:11:42,238 --> 00:11:45,510 Όταν λέω φίδι, από δηλητηριώδες φίδι δεν ανέφερα. 109 00:11:45,751 --> 00:11:48,745 Μιλά για το χαριτωμένο φίδι, Ξέρεις, υπάρχουν φίδια νερού. 110 00:11:48,986 --> 00:11:52,541 Εντάξει, οτιδήποτε. Ένα φίδι είναι ένα φίδι. Θα σε πάρεις πίσω. 111 00:11:52,782 --> 00:11:54,168 - (Nevin) Δεν θα το πάρω, κύριε! - (Αγάπη) Θα το κάνετε! 112 00:11:54,409 --> 00:11:55,521 (Ezgi) Αρκετά! 113 00:11:55,847 --> 00:12:00,225 Αα, ο Έτζι είναι εδώ. Πού είναι δωρεάν; Δεν ήσουν μαζί; 114 00:12:00,466 --> 00:12:01,466 Όχι, δεν ήμασταν. 115 00:12:01,707 --> 00:12:03,802 Ενα λεπτό, που είναι ο όμορφος γιος μου τότε; 116 00:12:04,043 --> 00:12:07,305 Πραγματικά δεν ξέρω. Δεν με νοιάζει πια. 117 00:12:07,546 --> 00:12:09,594 Δεν έχουμε τίποτα να κάνουμε μαζί του. 118 00:12:09,835 --> 00:12:13,215 Όχι το αφεντικό μου, εγκατέλειψα τη δουλειά μου. Δεν είμαστε γείτονες, κινούμαστε. 119 00:12:13,456 --> 00:12:16,025 Τίποτα άλλο, εντάξει; Είσαι χαρούμενος? 120 00:12:16,348 --> 00:12:18,521 Μαμά, αδερφέ, μέσα σου Θα περάσετε τώρα; 121 00:12:18,762 --> 00:12:20,510 ΕΝΤΑΞΕΙ. Ας 122 00:12:20,923 --> 00:12:22,455 (�nal) Αγαπητέ μου, για χάρη του Θεού. 123 00:12:22,696 --> 00:12:26,558 Παρακαλώ άσε με και την οικογένειά μου μόνη. 124 00:12:33,503 --> 00:12:36,503 Πού είναι δωρεάν τότε το Fitnat; 125 00:12:42,838 --> 00:12:47,623 (Fitnat) Σεβίμ, θα χτυπήσω με περιέργεια. Γιατί αυτό το κορίτσι σταμάτησε; 126 00:12:48,065 --> 00:12:51,057 Ούτε με τον Ezgi. Πού είναι αυτό το αγόρι; 127 00:12:51,298 --> 00:12:52,828 Είμαι πολύ περίεργος, ορκίζομαι. 128 00:12:54,032 --> 00:12:57,676 Αγάπη μου! Αγαπητέ μου, ήμουν πολύ περίεργος, πού είσαι; 129 00:12:57,917 --> 00:13:00,448 Κάλεσα, Δεν πήρατε ούτε το τηλέφωνό σας, σύζυγό μου. 130 00:13:01,290 --> 00:13:04,615 Ναι μητέρα, καλείς. Παρατήρησα λίγο πριν κοιτούσε. 131 00:13:06,267 --> 00:13:08,219 Είμαι κουρασμένη μητέρα, πηγαίνω στο κρεβάτι αμέσως. 132 00:13:08,460 --> 00:13:12,684 Θεία, τα πράγματα συνέβησαν, τι συνέβη; Καλή τύχη, Έιτζι σταμάτησε. 133 00:13:12,925 --> 00:13:15,148 Έφυγε, ναι, πώς το ξέρεις; 134 00:13:16,640 --> 00:13:19,958 Πώς ξέρουμε μωρό τους ακούσαμε να μιλάνε. 135 00:13:20,199 --> 00:13:25,496 Ήταν ακόμη και τα γενέθλια του Ezgi, Δεν γιορτάσατε μαζί, μωρό μου; 136 00:13:26,248 --> 00:13:27,248 Όχι μητέρα. 137 00:13:27,489 --> 00:13:31,206 Τι συνέβη, θεία μου; Ή είναι κάτι γιατρό; 138 00:13:31,447 --> 00:13:33,301 Είναι εντάξει και για τους δύο; 139 00:13:33,542 --> 00:13:36,497 (Fitnat) Αυτό αποκαλύπτεται, Το μάθατε και αυτό, επιτρέψτε μου να μαντέψω ... 140 00:13:36,738 --> 00:13:38,688 ... τον απολύσατε; 141 00:13:39,344 --> 00:13:42,344 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 142 00:13:50,915 --> 00:13:53,360 Ελάτε εύκολα, καληνύχτα. 143 00:13:55,230 --> 00:13:56,412 (Fitnat) Αα! 144 00:13:58,949 --> 00:14:03,544 Βλέπετε; Μια ακόμη αποστολή το έχουμε ολοκληρώσει με επιτυχία. Θετικό για εμάς. 145 00:14:03,897 --> 00:14:07,079 Φιτάνατ, αλλά δωρεάν, λυπούταν πολύ. 146 00:14:07,320 --> 00:14:10,860 Ω φυσικά θα θεραπεύσει. Εμφανίστηκε το πραγματικό πρόσωπο του κοριτσιού. 147 00:14:11,101 --> 00:14:13,644 Θα ήταν καλύτερα αν μπορούσε να το δει αργότερα; 148 00:14:15,696 --> 00:14:18,696 (ΜΟΥΣΙΚΗ ...) 149 00:14:34,063 --> 00:14:37,063 (...) 150 00:14:48,062 --> 00:14:50,887 - (Δωρεάν) Καλημέρα. - (Fitnat, Sevim) Καλημέρα. 151 00:14:51,728 --> 00:14:53,038 Συγγνώμη. 152 00:14:54,542 --> 00:14:57,805 - Καλύτερα μωρό; - Καλή μητέρα, όχι κακή. 153 00:14:58,046 --> 00:15:01,182 Η θεία μου είναι και για σένα. Καλή διασκέδαση και εργασία. 154 00:15:01,423 --> 00:15:03,174 Αγόρι, πώς αντέχετε αυτόν τον ρυθμό; 155 00:15:03,415 --> 00:15:07,653 Ο Θεός βοηθά, καβούρι μου. Η προέλευση πήρε επίσης ένα συμπαγές κτίριο. 156 00:15:08,057 --> 00:15:09,890 Τι πρόκειται να κάνετε, εδώ είμαστε στο σορμπέ μας. 157 00:15:10,734 --> 00:15:13,530 - Θα πάω. έχω ένα - (Αγάπη) Περίμενε. 158 00:15:13,937 --> 00:15:16,099 Είμαστε ελεύθεροι σήμερα Πηγαίνουμε στο G�cek. 159 00:15:16,340 --> 00:15:18,687 Περισσότερα για εσάς Ας μην ενοχλούμε. 160 00:15:18,928 --> 00:15:20,886 Όχι μαμά, πόσο άβολα, Είναι εντάξει? 161 00:15:21,127 --> 00:15:24,745 - Θα ήμουν εντάξει, οπότε είμαι ο σύζυγός μου. - Έχουμε το αποτέλεσμα που έχουμε. 162 00:15:26,512 --> 00:15:31,948 Έτσι πάρουμε τον αέρα της Κωνσταντινούπολης, Είμαστε γεμάτοι, τώρα πάμε σπίτι τώρα. 163 00:15:34,616 --> 00:15:36,235 Το λες αυτό; 164 00:15:36,746 --> 00:15:39,333 - Δεν το μετρούν όμως. - Θα έρθουμε ξανά, θεία μου. 165 00:15:39,574 --> 00:15:42,150 -Μην ανησυχείς -Ερχόμαστε. 166 00:15:43,000 --> 00:15:45,437 Περίμενε, θα σου κάνω κάτι, Συνοδεύω. 167 00:15:47,121 --> 00:15:48,438 Ενα στόμα. 168 00:15:49,223 --> 00:15:51,469 Έλα, καλή μέρα. 169 00:15:53,065 --> 00:15:54,739 (Fitnat) Πήγαινε να γελάσεις. 170 00:15:58,776 --> 00:16:02,061 Τι συμβαίνει με αυτό; Δεν κατάλαβα. Βαριέσαι τόσο πολύ 171 00:16:02,302 --> 00:16:05,757 - Ελπίζω η εσωτερική μου δύναμη να είναι άθικτη. -Όχι, δεν χαλάει. 172 00:16:05,998 --> 00:16:08,408 Το μέρος δεν ήταν φραγμένο, μα! 173 00:16:14,351 --> 00:16:16,273 (Τόνος κλήσης) (Αρσενική φωνή) Γεια σας. 174 00:16:16,514 --> 00:16:18,498 Τι έκανες το Hakan μου; Υπάρχει βελτίωση σχετικά με την άδεια; 175 00:16:18,739 --> 00:16:20,512 Δυστυχώς όχι ακόμα. Συγγνώμη. 176 00:16:22,066 --> 00:16:25,327 ΕΝΤΑΞΕΙ. Κάνετε ήδη το καλύτερό σας το κάνεις, σε εμπιστεύομαι. 177 00:16:25,672 --> 00:16:26,810 (Hakan ses) Είναι εντάξει, συγγνώμη. 178 00:16:27,051 --> 00:16:29,603 (Hakan ses) Μια εβδομάδα, περίπου δέκα ημέρες Με συγχωρείτε, θα το φροντίσω. 179 00:16:29,844 --> 00:16:32,555 Ακριβώς γέρος. Έλα, ευχαριστώ. 180 00:16:40,630 --> 00:16:43,630 (Συναισθηματική μουσική) 181 00:16:58,082 --> 00:16:59,741 (Νέβιν) Έζτζι! 182 00:17:00,704 --> 00:17:02,354 Μελωδία! 183 00:17:02,961 --> 00:17:05,874 -Ezgi, έλα, το πρωινό είναι έτοιμο. - Έρχομαι μαμά. 184 00:17:06,218 --> 00:17:07,527 Έλα μαμά. 185 00:17:08,383 --> 00:17:11,383 (Συναισθηματική μουσική) 186 00:17:22,372 --> 00:17:24,578 - (Nevin) Πάμε! - (Ezgi) Τι όμορφο τραπέζι είναι. 187 00:17:24,819 --> 00:17:27,828 Κοίτα το τραπέζι. Το πέταξες ξανά. 188 00:17:28,100 --> 00:17:30,661 Είμαι όμορφη, είσαι η πραγματική ομορφιά. 189 00:17:30,902 --> 00:17:32,865 - Εντάξει, κόρη μου; - Είμαι πολύ καλός, Inal αδερφέ. 190 00:17:33,106 --> 00:17:36,211 Πιστεύω λοιπόν ότι έρχομαι στην Προύσα Έκανα μια εξαιρετική απόφαση, σωστά; 191 00:17:36,593 --> 00:17:39,260 Ήταν ήδη άρμεζε. Τι κάνω στην Κωνσταντινούπολη; 192 00:17:39,501 --> 00:17:43,692 Ke�meke�, κυκλοφορία, πλήθος, άνθρωποι. Νομίζω ότι είναι υπέροχο εδώ. 193 00:17:45,766 --> 00:17:47,853 (Nevin) Yavrum, Ezgi ... 194 00:17:48,315 --> 00:17:53,307 ... δεν θα έπρεπε να είναι πάρα πολύ για σένα; Είπα ότι δεν θα ήταν πάρα πολύ. 195 00:17:53,548 --> 00:17:54,950 (Nevin) Μπορείτε να τα φάτε; 196 00:17:55,191 --> 00:17:56,233 Η θέση μου είναι φυσικά μαμά. 197 00:17:56,474 --> 00:17:59,518 Τέλος πάντων οξυγόνου ή κάτι τέτοιο Η όρεξή μου ήταν τόσο συγκλονισμένη. 198 00:17:59,759 --> 00:18:01,711 Νιώθω σαν λύκος. 199 00:18:02,333 --> 00:18:05,240 Καλή όρεξη. Σίγουρα φάτε. 200 00:18:11,786 --> 00:18:15,318 Levent Bey, ο ασθενής σας κατόπιν ραντεβού Θα καθυστερήσει μισή ώρα. 201 00:18:15,698 --> 00:18:18,295 Κοίτα τώρα, το πράγμα που είχα το μεγαλύτερο ταξίδι. 202 00:18:18,536 --> 00:18:21,470 -Θα τον περιμένει μισή ώρα όταν έρθει. - Εντάξει Levent Bey. 203 00:18:22,656 --> 00:18:24,505 - Σερντάρ. -Έμεινε; 204 00:18:24,833 --> 00:18:28,055 Θα σε φρόντιζα επίσης. Πώς είσαι, πώς είσαι; 205 00:18:28,661 --> 00:18:30,510 Πώς μπορώ να είμαι Ήμουν ακόμα κακός. 206 00:18:30,751 --> 00:18:31,898 Εχεις δίκιο. 207 00:18:32,509 --> 00:18:35,525 Ο άντρας σε έριξε από το πουθενά. 208 00:18:35,781 --> 00:18:39,839 Απλά τον τρυπάς θα μπορούσατε να το πετάξετε, αλλά είμαστε γιατροί. 209 00:18:40,080 --> 00:18:41,447 Δεν θα μας κάψει. 210 00:18:41,688 --> 00:18:45,892 Λοιπόν, δεν καταλάβαμε ξαφνικά τι συνέβη στον Ezgi. 211 00:18:46,134 --> 00:18:49,652 Το πιασα. Όλα αυτά είναι δωρεάν Βγαίνει ήδη από κάτω από το κεφάλι του. 212 00:18:49,893 --> 00:18:52,556 Τι έκανε αυτό που μας έκανε κάπως το πήρε. 213 00:18:52,797 --> 00:18:54,377 Ήταν επιτυχής από αυτή την άποψη. 214 00:18:54,618 --> 00:18:56,991 Ναι, αλλά... 215 00:18:57,899 --> 00:19:00,966 ... πίσω και μετά Δείτε τον Ezgi τώρα σκληρά. 216 00:19:01,331 --> 00:19:03,882 -Γιατί? - Ήξερα ότι θα το ρωτούσες. 217 00:19:04,383 --> 00:19:11,245 Μην ακούτε από εμένα, αλλά ο Ezgi Άφησε τη δουλειά του και επέστρεψε στην Προύσα με την οικογένειά του. 218 00:19:12,290 --> 00:19:15,071 Δεν έχεις ακούσει από μένα. 219 00:19:24,047 --> 00:19:27,952 Κάθισε καλά! 220 00:19:30,174 --> 00:19:35,936 Ω ξάδερφος! Καλως ΗΡΘΑΤΕ! Μόνο εγώ ξάδερφό μου, είναι εντάξει, μπορείς να φύγεις. 221 00:19:36,941 --> 00:19:40,679 - Ελάμε να φάμε μαζί. -Γιατί ασχολείσαι ακόμα; 222 00:19:40,920 --> 00:19:42,920 Γιατί ακυρώσατε την άδεια μου; 223 00:19:43,496 --> 00:19:48,936 Θέλετε κολόνια; Τι πίνεις, τι Επιτρέψτε μου να σας προσφέρω αυτό που θέλετε. 224 00:19:49,177 --> 00:19:51,865 Τι είδους τρελοί είσαι; Τι είδους ψυχικός ασθενής είσαι; 225 00:19:52,137 --> 00:19:54,638 Τι είναι αυτή η επίθεση κουζί; 226 00:19:54,879 --> 00:19:59,012 Δεν το έχω δει εδώ και πολλά χρόνια, Δεν με παρακολούθησες ακόμη; 227 00:20:02,118 --> 00:20:03,586 Από τη δουλειά μαζί μου απολαμβάνεις 228 00:20:03,827 --> 00:20:07,779 Τι γεύση; Θα λέγατε κάτι τέτοιο; Είμαι άτομο έτσι; 229 00:20:08,020 --> 00:20:10,681 Γιος της φυλής Fitnat Είμαι; Λατρεύω τα μάτια σας? 230 00:20:11,324 --> 00:20:15,002 Όχι, είσαι ο Kelek Tolga, ο γιος του Ayten. 231 00:20:15,243 --> 00:20:18,955 Αλλά κοίτα, δεν υπάρχει πεταλούδα. Δεν είμαστε πλέον επτά ετών, έτσι; 232 00:20:19,196 --> 00:20:21,867 Τολγκα, τι είδους μνησικακία έχετε; 233 00:20:22,108 --> 00:20:23,470 Δεν έχει περάσει πολλά χρόνια. 234 00:20:23,711 --> 00:20:27,029 Σοβαρά σου Πρέπει να λάβετε θεραπεία. 235 00:20:27,270 --> 00:20:31,726 Κατεβείτε την παιδική σας ηλικία ή κάτι τέτοιο. Το ρομπότ σας ή κάτι τέτοιο Δεν το έσπασα, είχες ένα παιχνίδι. 236 00:20:31,967 --> 00:20:34,821 (Συγγνώμη) Ακριβώς επειδή κλαις Σας έδωσα το έξυπνο αυτοκίνητό μου για να το χρησιμοποιήσετε. 237 00:20:35,062 --> 00:20:37,105 Ότι σου αρέσει το μπλε μου αυτοκίνητο στέκεται ακόμα στο γκαράζ. 238 00:20:37,346 --> 00:20:39,218 Πήγαινε, πάρτε το, χρησιμοποιήστε το, Είναι δικό σου, ορκίζομαι το billahi. 239 00:20:39,459 --> 00:20:42,684 Μια σειρά από μένα, λατρεύω το μάτι σου, το θύμα Είμαι, άσε με μόνο τώρα. 240 00:20:42,925 --> 00:20:45,289 Πώς θα σε ξεφορτωθώ; -Τι εννοείς να απαλλαγείς από αυτό ή κάτι τέτοιο; 241 00:20:45,530 --> 00:20:49,029 Πονάει? Είμαστε ο ξάδελφός σας. 242 00:20:49,270 --> 00:20:50,952 Γιατί ήρθες από την Αμερική; 243 00:20:51,440 --> 00:20:54,385 Αυτό το καταστροφικό οφείλεται στην αίσθηση του χιούμορ σας. Υποθέτω ότι σε συνορεύουν. 244 00:20:54,649 --> 00:20:58,192 Είμαστε πολύ ίδιοι. Σε παρακολούθησα τόσο πολύ, έλα με αγκαλιάς-- 245 00:20:58,433 --> 00:21:01,567 (Δωρεάν) Απλά πηγαίνετε! Αγόρι, είσαι ψυχή; 246 00:21:01,808 --> 00:21:03,085 Γιατί αποκλείσατε την άδειά μου; 247 00:21:03,326 --> 00:21:06,757 Τι πρέπει να κάνω μαζί μου; να σταματήσω; Τι μπορώ να σου κάνω; 248 00:21:07,649 --> 00:21:11,641 Δεν υπάρχουν πλέον ξυλοδαρμοί, κουζί. Δεν είμαστε παιδιά. 249 00:21:11,979 --> 00:21:14,759 Όχι, θα έρθεις στο μέρος μου, Θα δράσεις σε μένα ή κάτι τέτοιο. 250 00:21:15,000 --> 00:21:16,681 Τα χέρια μας δεν είναι άδεια, δεν συλλέγει αχλάδια. 251 00:21:16,922 --> 00:21:19,222 Για παράδειγμα, αυτό το ραβδί είναι ένα πολύτιμο ραβδί. 252 00:21:19,463 --> 00:21:22,349 Αυτό είναι το νούμερο του βασιλιά. Δεν έχει νόημα σε αυτό. 253 00:21:22,828 --> 00:21:26,621 Θα δώσετε προσοχή στις κινήσεις σας, Θα σου πω. 254 00:21:26,862 --> 00:21:30,175 Παρακολουθήστε τις κινήσεις σας. 255 00:21:31,957 --> 00:21:33,354 Νομίζω. 256 00:21:33,898 --> 00:21:35,032 (Τολγκα) Θα ήταν μια χαρά. 257 00:21:35,685 --> 00:21:38,558 (Τολγκα) Μην πυροβολείς! 258 00:21:38,799 --> 00:21:40,139 Σταμάτα, μην τον χτυπάς! 259 00:21:40,380 --> 00:21:42,395 Γαμώτο, μετά σταματήστε, μην το κάνετε. 260 00:21:42,636 --> 00:21:44,801 Είμαι εσύ Θα βλάψω τα ζωντανά πράγματα; 261 00:21:46,401 --> 00:21:49,608 Κοίτα με, αυτή είναι η μόνη προειδοποίησή μου. Μην με απογοητεύσεις, μην χαμογελάς. 262 00:21:55,919 --> 00:21:57,300 Επιθετικός. 263 00:21:58,245 --> 00:21:59,919 Επιθετικός! 264 00:22:00,955 --> 00:22:03,145 Κοιτάξτε τον Ebru, τότε αυτό. 265 00:22:08,426 --> 00:22:12,346 Όλα ήταν πολύ καλά, η υγεία στα χέρια σας. Καλή όρεξη. 266 00:22:12,811 --> 00:22:14,471 Πάω στο δάσος Επιτρέψτε μου να περπατήσω λίγο. 267 00:22:14,712 --> 00:22:18,482 Είπες μωρό σαν λύκος Δεν τρώγατε ούτε ένα πουλί. 268 00:22:18,723 --> 00:22:20,252 (Nevin) Τουλάχιστον θα είχατε τελειώσει το πιάτο σας. 269 00:22:23,091 --> 00:22:25,901 ΕΝΤΑΞΕΙ. Ελα μωρό μου. 270 00:22:26,324 --> 00:22:27,562 Καλή όρεξη. 271 00:22:28,681 --> 00:22:30,214 (�nal) Πήγαινε, κόρη μου. 272 00:22:34,262 --> 00:22:35,595 Αυτό το κορίτσι έχει δουλειά. 273 00:22:35,930 --> 00:22:38,413 Vallahi billahi αυτό το κορίτσι έχει δουλειά. 274 00:22:38,654 --> 00:22:40,657 Αυτός είμαι εγώ Γέννησα, δεν ξέρω; 275 00:22:40,898 --> 00:22:45,787 Εντάξει αγάπη, σε καταλαβαίνω πολύ καλά Ας αφήσουμε λίγο στον εαυτό σου, κορίτσι. 276 00:22:46,028 --> 00:22:49,224 Τότε μιλάει, Καταλαβαίνουμε τι είναι στο μυαλό σας. 277 00:22:49,683 --> 00:22:52,286 Όχι, θα λύσω αυτήν την κατάσταση. 278 00:23:03,292 --> 00:23:07,572 "Κάτι μου συμβαίνει για μέρες" 279 00:23:11,775 --> 00:23:17,336 "Η μοναξιά περνά των υγρών δρόμων στη μέρα μου. " 280 00:23:17,577 --> 00:23:20,556 («�zdemir Erdo�an - Enter A� Kapy�» Τρέξιμο) 281 00:23:20,797 --> 00:23:24,860 "Αν κοιτάξεις μέσα από το παράθυρο της ομίχλης μου" 282 00:23:25,117 --> 00:23:28,953 "Ο κόσμος μου είναι σκοτεινός, αν ξέρω γιατί" 283 00:23:29,286 --> 00:23:35,514 "Μπείτε στην πόρτα, μέσα, Η μέρα μου σε περιμένει " 284 00:23:38,243 --> 00:23:44,522 "Τι μου λέει αυτό το ψέμα; Αν δεν είσαι μαζί μου " 285 00:23:47,012 --> 00:23:48,956 "Τα μάτια μου δεν κλείνουν ..." 286 00:23:49,504 --> 00:23:50,948 "Εσείς στον κινηματογράφο μου ..." 287 00:23:56,467 --> 00:23:59,467 (Συναισθηματική μουσική) 288 00:24:03,550 --> 00:24:08,838 (Το τηλέφωνο παίρνει) 289 00:24:11,310 --> 00:24:16,754 (Το τηλέφωνο παίρνει) 290 00:24:16,999 --> 00:24:19,999 (Συναισθηματική μουσική) 291 00:24:31,160 --> 00:24:33,073 (Serdar i� ses) "Θα με καλέσεις;" 292 00:24:38,599 --> 00:24:44,059 (Το τηλέφωνο παίρνει) 293 00:24:45,191 --> 00:24:47,810 Κύριε Τόλγκα. - (Tolga) Serdarc��m. 294 00:24:48,813 --> 00:24:50,131 Πώς είσαι; 295 00:24:53,088 --> 00:24:56,088 (Συναισθηματική μουσική) 296 00:24:59,714 --> 00:25:03,986 (Το τηλέφωνο παίρνει) 297 00:25:09,131 --> 00:25:13,286 Cansu, μωρό μου. Γιατί είσαι ακόμα εδώ, Ή υπάρχει πρόβλημα; 298 00:25:13,527 --> 00:25:17,288 Ψάχνω τον Ezgi, δεν ελέγχει τα τηλέφωνά μου, Δεν ανταποκρίνεται στα μηνύματά μου. 299 00:25:17,529 --> 00:25:21,015 Έτσι βαριέσαι κορίτσι. Αφήστε τον να ξεκουραστεί λίγο το κεφάλι του. 300 00:25:21,256 --> 00:25:23,612 Όχι, τίποτα τέτοιο. 301 00:25:23,918 --> 00:25:27,077 Τίποτα τέτοιο μέχρι σήμερα Δεν μπορούσαμε να ζήσουμε, δεν μπορούμε να μείνουμε το χειμώνα. 302 00:25:27,318 --> 00:25:29,993 Άλλωστε, σκέφτομαι πραγματικά, Δεν μπορώ να το βρω. 303 00:25:30,234 --> 00:25:31,946 Γιατί ο Ezgi ήταν τόσο αντιδραστικός; 304 00:25:32,368 --> 00:25:36,579 Εντάξει ήταν θυμωμένος, καταλαβαίνω αλλά ήταν πολύ λυπημένος στο δρόμο του, πολύ προσβεβλημένος. 305 00:25:36,820 --> 00:25:38,914 Κάτι σίγουρα συνέβη, αλλά τι; 306 00:25:41,314 --> 00:25:42,821 Τι συνέβη? 307 00:25:46,041 --> 00:25:48,009 - Ζήτω. -Κύριε? 308 00:25:48,250 --> 00:25:50,150 Αναρωτιέμαι αν ο Σερντάρ είναι κακό Θα μπορούσε να πει; 309 00:25:50,391 --> 00:25:53,313 -Οχι όχι. -Θα πάω να μιλήσω στον Σερντάρ. 310 00:25:53,554 --> 00:25:55,647 Cansu, μωρό μου. 311 00:25:55,888 --> 00:25:57,959 Να είσαι λογικός, τι κάνεις; 312 00:25:58,200 --> 00:26:02,837 Κοίτα, χθες χθες το βράδυ. Θα ακούγαμε κάτι, σωστά; 313 00:26:03,353 --> 00:26:07,345 Επίσης ο άντρας είναι αναστατωμένος. Είδα πέντε πρόσωπα το πρωί. 314 00:26:07,586 --> 00:26:10,647 Στόμα κάπου, μύτη κάπου. Αν παρεμβαίνω ... 315 00:26:10,888 --> 00:26:12,871 ... ακόμη και δεν μπορώ να το φτιάξω, σε αυτόν τον βαθμό. 316 00:26:15,383 --> 00:26:17,359 Έκανα ένα επαγγελματικό αστείο. 317 00:26:17,925 --> 00:26:21,679 Κοίτα, ο Σερντάρ ήταν ντροπή για όλους μας. 318 00:26:21,920 --> 00:26:25,710 Τώρα πηγαίνετε για αυτό Μπορείς να μιλήσεις περισσότερα; 319 00:26:25,951 --> 00:26:28,827 Τι συνέβη τότε Levent; Τι συνέβη σε αυτό το κορίτσι; 320 00:26:29,068 --> 00:26:31,001 -Δεν ξέρω. -Διαφήνεις, ξέρεις κάτι; 321 00:26:31,676 --> 00:26:34,097 Οχι, δεν γνωρίζω. Που να ξερω? 322 00:26:34,531 --> 00:26:37,403 Αν το ήξερες, δεν θα το έκρυβε από εμένα, έτσι; - Έχω; 323 00:26:41,807 --> 00:26:43,561 Λέει ότι κρύβεται. 324 00:26:44,136 --> 00:26:45,850 Μωρό άκουσέ με. 325 00:26:46,218 --> 00:26:50,203 Τι έχω κρατήσει από εσάς μέχρι σήμερα; Πρέπει να το κρύψω τώρα; 326 00:26:51,848 --> 00:26:54,237 - Δεν το έκρυψες. -Τίποτα. 327 00:27:01,784 --> 00:27:02,784 Μελωδία... 328 00:27:04,173 --> 00:27:05,621 ... πώς ήρθες, μωρό μου περπατούσε; 329 00:27:05,862 --> 00:27:08,723 Μπράβο, μαμά. Ακούγεται καλό. Παρακολουθώ αυτά τα μέρη. 330 00:27:09,187 --> 00:27:11,988 - Ω, πόσο καλό. - Ναι, είναι καλό. 331 00:27:15,327 --> 00:27:16,629 Ας μιλήσουμε λίγο. 332 00:27:17,287 --> 00:27:18,909 Φυσικά, μητέρα. Ας μιλήσουμε. 333 00:27:22,765 --> 00:27:24,233 Ezgi, τι συμβαίνει με εσένα, μωρό μου; 334 00:27:24,693 --> 00:27:26,376 - Τίποτα, μαμά. Πολύ καλά-- - (Nevin) Ezgi! 335 00:27:27,284 --> 00:27:29,526 Παρακαλώ μην το κάνετε. Μην ανησυχείς. 336 00:27:30,018 --> 00:27:33,804 Το παιδί μου καίει για σένα. Σε βλέπω. Σε γέννησα. 337 00:27:34,632 --> 00:27:35,965 Τι συνέβη? Πες μου. 338 00:27:41,084 --> 00:27:43,970 Ezgi, είπες ότι δεν θα μετακομίσω από το σπίτι. 339 00:27:44,413 --> 00:27:47,150 Είπες ότι δεν θα σταματήσω. Σπάσατε την Ημέρα της Ημέρας! 340 00:27:47,391 --> 00:27:49,467 Τότε σταματήστε τα πάντα όλη τη νύχτα ... 341 00:27:49,708 --> 00:27:51,714 ... σηκωθείτε και ελάτε εδώ μαζί μας, Ήρθες στην Προύσα. 342 00:27:52,058 --> 00:27:55,061 Καίει, βλέπω και αναρωτιέμαι Σας παρακαλούμε! 343 00:27:55,724 --> 00:27:57,101 (Nevin) Τι συνέβη; Απλά πες το. 344 00:28:00,512 --> 00:28:01,645 (Nevin) Είναι ελεύθερος; 345 00:28:02,742 --> 00:28:04,590 Δεν είναι λυπηρό για σένα; Σωστά. 346 00:28:05,738 --> 00:28:08,238 Κανείς δεν με ενοχλούσε, μαμά. 347 00:28:08,798 --> 00:28:10,393 Πραγματικά δεν σε καταλαβαίνω. 348 00:28:10,673 --> 00:28:14,123 Ήσουν αυτός που ήθελε να φύγω. Ήσουν αυτός που ήθελε να σταματήσω. 349 00:28:14,364 --> 00:28:16,074 Ήσουν αυτός που ήθελε να έρθω εδώ. 350 00:28:16,885 --> 00:28:19,900 Αυτό είναι το μόνο που ήθελες. Περισσότερο εσυ τι θελεις? Τι ρωτάς; 351 00:28:20,702 --> 00:28:22,235 Αφήστε τον να το παραδεχτεί. 352 00:28:29,010 --> 00:28:31,154 Τέλος πάντων, επιτρέψτε μου να βοηθήσω ένα νυχτερινό φόρεμα. 353 00:28:38,043 --> 00:28:41,003 (Κινούμενη μουσική) 354 00:28:46,526 --> 00:28:47,526 Κύριε ali. 355 00:28:47,767 --> 00:28:49,595 - Καλώς ήλθατε, Έμρε. - Βρήκαμε hoo. 356 00:28:50,499 --> 00:28:52,438 Ας μην δοκιμάσουμε. Θα πέσουμε κάπου ξεχωριστό; 357 00:28:58,421 --> 00:29:00,252 - (Μυστήριο) Πάνω από τα μάτια μου. - (Emre) Καλησπέρα. 358 00:29:01,194 --> 00:29:04,112 ΑΑ! ΚΑΛΗΜΕΡΑ γλυκιε μου. Είσαι νωρίς. 359 00:29:04,546 --> 00:29:06,315 Όχι, νομίζω ότι έφτασα ακριβώς στην ώρα μου. 360 00:29:06,938 --> 00:29:10,426 Το λέω και αυτό. Κανονική ώρα Ξέρεις, είναι νωρίς για σένα. 361 00:29:11,021 --> 00:29:13,984 Ήρθα με το «σκούτερ» μου. Δεν ήξερα τι είναι η κυκλοφορία. 362 00:29:14,225 --> 00:29:16,253 Ήταν πολύ ωραίο. Ήρθα εδώ έτσι. 363 00:29:16,494 --> 00:29:18,220 Φοβερός. Καύση. 364 00:29:18,805 --> 00:29:19,838 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 365 00:29:21,177 --> 00:29:22,284 Δεν υπάρχει Ezgi Han στην αγορά. 366 00:29:22,525 --> 00:29:24,567 Τώρα λέω με αυτοπεποίθηση στο συναίσθημά μου. 367 00:29:25,084 --> 00:29:27,997 Εκείνοι που βρίσκονται κοντά δεν έρχεται πρόσφατα. 368 00:29:28,238 --> 00:29:31,003 Αφήστε την κακία σας τώρα! Έχετε πάντα τα μάτια σας στη θέση του κοριτσιού σας. 369 00:29:31,244 --> 00:29:33,344 Κοίτα, κάτι σου συνέβη. Συνεχίζετε πιο γρήγορα. 370 00:29:33,585 --> 00:29:36,476 - Δεν είμαι μαζί σου αυτή τη φορά. - Το φάγαμε ξανά, πρωί και πρωί; 371 00:29:36,717 --> 00:29:38,250 Τι ήταν αυτό; Τι συμβαίνει; 372 00:29:38,491 --> 00:29:40,141 Όχι, δεν χρησιμοποιώ εντόσθια. Και εσύ? 373 00:29:40,566 --> 00:29:41,566 Το χρησιμοποιώ. 374 00:29:41,807 --> 00:29:44,764 Ειδικά οι γλώσσες τους φτάνουν Το σκίζω έτσι ... 375 00:29:45,012 --> 00:29:46,975 ... κόψτε το σε κομμάτια Μου αρέσει να τρώω. 376 00:29:47,216 --> 00:29:49,281 -Επιβεβαιώνεις ευχάριστα ή ... -K�p k�p. 377 00:29:49,522 --> 00:29:50,930 -Κιπ κουπ; -K�p k�p. 378 00:29:51,935 --> 00:29:54,668 Ενδιαφέρων. Είστε πραγματικά μια διαφορετική γυναίκα. 379 00:29:56,351 --> 00:29:58,216 Καλημέρα. - (Emre) Καλησπέρα, αφεντικό. 380 00:29:59,291 --> 00:30:00,822 (Gizem) �zg�r Beyci�im ημέρα. 381 00:30:01,580 --> 00:30:03,040 Πού είναι η μελωδία; Πότε θα φτάσει; 382 00:30:03,281 --> 00:30:05,370 Πρέπει να τον ρωτήσω Υπάρχει επίσης ένα πολύ σημαντικό ζήτημα. 383 00:30:07,276 --> 00:30:08,855 Ο Ezgi είναι μαζί μας τώρα Φίλοι που δεν θα δουλέψουν. 384 00:30:09,096 --> 00:30:10,096 Χέιντα! 385 00:30:11,025 --> 00:30:12,826 ΟΧΙ πια! Τι συμβαίνει, αδερφέ; 386 00:30:13,203 --> 00:30:14,203 (Το μυστήριο γελάει) 387 00:30:15,184 --> 00:30:16,184 ΑΑ! 388 00:30:17,279 --> 00:30:19,398 Ήμουν αγχωμένος. Συγνώμη. 389 00:30:21,482 --> 00:30:23,132 Γιατί λοιπόν �zg�r Bey; 390 00:30:23,410 --> 00:30:25,305 Ας πούμε ότι πρέπει να είναι. -Καλά. 391 00:30:26,240 --> 00:30:27,240 Τι συμβαίνει, αδερφέ; 392 00:30:27,481 --> 00:30:28,815 (Δωρεάν) Αδερφέ, άσε. 393 00:30:30,174 --> 00:30:33,182 Βάζεις την πέτρα σε αυτό; Βάλατε έναν τάφο βράχου; 394 00:30:33,717 --> 00:30:35,184 Αδερφέ, η πόρτα είναι ανοιχτή. 395 00:30:37,197 --> 00:30:38,864 Πτώση, το έχω κάνει. 396 00:30:40,138 --> 00:30:42,510 Κοίταξέ με, Τι μιλάς; Bd� b�d�; 397 00:30:42,751 --> 00:30:46,252 Τι είναι αυτό, κύριε; Και εγώ Υπάρχει ένα μικρό πρόβλημα άρθρωσης. 398 00:30:46,493 --> 00:30:48,602 Εξασκώ την ομιλία μου. Ζάχαρη. 399 00:30:49,868 --> 00:30:51,788 Οχι? Η αναχώρησή σας ήταν λίγο ξαφνική. 400 00:30:52,029 --> 00:30:53,760 Σε περίμενα να μείνεις. 401 00:30:54,208 --> 00:30:55,850 Γιε μου, το χρειάζομαι στον επιβατικό δρόμο. 402 00:30:56,298 --> 00:30:59,671 Η επίσκεψη είναι επίσης εδώ. Έχουμε, επίσης, το σπίτι μας. 403 00:30:59,912 --> 00:31:02,882 Κοίτα με, Haydar, από τώρα και στο εξής Τα μάτια μας είσαι, εντάξει; 404 00:31:03,249 --> 00:31:06,351 Ακόμη και πετάξτε έξω από το σπίτι του �zg�r Εάν εισέλθει, θα ξέρουμε. 405 00:31:06,700 --> 00:31:09,348 Το τηλέφωνό μου είναι 24 ώρες. Μπορείτε να καλέσετε όποτε θέλετε. 406 00:31:09,589 --> 00:31:12,494 Μην ανησυχείτε γι 'αυτό. Περπατώ στο χιόνι, δεν δείχνω το σημάδι μου. 407 00:31:13,045 --> 00:31:15,760 Στο τέλος, κατασκοπεύουμε επίσης Μέρος της μονάδας ασφαλείας. 408 00:31:16,866 --> 00:31:18,817 Αναφέρετέ μας καθημερινά από την ομάδα, εντάξει; 409 00:31:19,058 --> 00:31:21,392 Λέω ότι χαλαρώνεις. Έχω αυτή τη δουλειά. 410 00:31:21,761 --> 00:31:26,060 Απλώς δείχνετε τη φωτογραφία του είχατε ένα κορίτσι, ξέρετε ότι μου άρεσε επίσης. 411 00:31:26,442 --> 00:31:28,448 -Μυστήριο. - Χα, Μυστήριο. Ετσι? 412 00:31:28,689 --> 00:31:30,100 Πότε θα τον δούμε; 413 00:31:30,444 --> 00:31:31,587 Έτσι εκτιμάται. 414 00:31:31,828 --> 00:31:35,437 Εσείς, παρέχετε μια σταθερή ροή πληροφοριών, γράψτε μας την έκθεσή σας. Έχω αυτή τη δουλειά. 415 00:31:35,678 --> 00:31:37,990 Επίσης, λίγη υπομονή, μωρό μου. 416 00:31:38,231 --> 00:31:40,171 Η οικοδόμηση ενός σπιτιού είναι θέμα υπομονής, επιμονής. 417 00:31:40,412 --> 00:31:42,264 Τουλάχιστον αν έχετε δημοσιεύσει μια φωτογραφία της. 418 00:31:42,639 --> 00:31:45,346 Θα φτιάξω έναν τοίχο βασιλιά, Τουλάχιστον θα παρηγορούσα μαζί του. 419 00:31:45,666 --> 00:31:47,555 Ρίχνει, ρίχνει, αποδίδει στην ομάδα. 420 00:31:47,796 --> 00:31:49,658 - Ελάτε, περπατήστε. -ΕΝΤΑΞΕΙ. 421 00:31:50,600 --> 00:31:53,710 - Πάμε εμείς. Μείνε υγιείς. -Βλέπεις. Να προσέχεις τον εαυτό σου. 422 00:31:53,951 --> 00:31:55,018 Καλό ταξίδι. 423 00:31:56,710 --> 00:31:58,584 Σε περιμένω. Ορίστε. 424 00:32:00,554 --> 00:32:02,962 Οι κυρίες είναι ασφαλείς και επειγόντως ... 425 00:32:03,203 --> 00:32:05,076 ... με παίρνεις στο αεροδρόμιο, εντάξει; 426 00:32:06,298 --> 00:32:08,604 Ας δούμε. Να προσέχεις τον εαυτό σου. 427 00:32:09,357 --> 00:32:10,691 (Φιτνάτ) Περιμένω. 428 00:32:11,520 --> 00:32:12,694 (Το μήνυμα έχει φτάσει) 429 00:32:15,482 --> 00:32:16,895 (Haydar) Τι ομορφιά είναι αυτό; 430 00:32:17,136 --> 00:32:19,236 Η ομορφιά του (Haydar) η αντανάκλαση στο πρόσωπο. 431 00:32:20,496 --> 00:32:21,496 Ο άγγελός μου. 432 00:32:23,023 --> 00:32:24,078 Ρυθμίσεις. 433 00:32:25,136 --> 00:32:26,651 (Haydar) Κάνε έναν τοίχο βασιλιά. 434 00:32:34,321 --> 00:32:37,456 Το φεγγάρι είναι μεγάλο, θα χαστούκω. Για τι πράγμα συζητούν? 435 00:32:37,855 --> 00:32:39,672 Δεν ξέρω. Από εδώ Δεν είμαι άρρωστος, κυρία Gizem. 436 00:32:39,913 --> 00:32:42,517 Τότε ελάτε στο μπαρ έξω Είναι μεγάλο πρόβλημα. 437 00:32:42,758 --> 00:32:44,447 -Έχω ένα τώρα. -Για ποιο λόγο? 438 00:32:45,181 --> 00:32:47,972 Δώσε μου τι έχεις. Το άλλο. 439 00:32:49,495 --> 00:32:50,628 Το άλλο. 440 00:32:54,064 --> 00:32:56,118 Κοίτα, δεν υπάρχει πια. Ασε με να δω. 441 00:32:57,980 --> 00:32:58,980 Διαγραφή αυτής της σειράς. 442 00:33:03,637 --> 00:33:06,429 Μπράβο. Μαθαίνεις. 443 00:33:12,322 --> 00:33:15,196 Κοιτάξτε τον τύπο! Επιστρέφει Το αντιμετώπισα αυτό; 444 00:33:16,381 --> 00:33:17,815 Ανώνυμος αδερφός. 445 00:33:21,006 --> 00:33:22,855 Λέει επίσης ότι δεν το έκανα ή κάτι τέτοιο. 446 00:33:23,443 --> 00:33:25,565 (Δωρεάν) Αν δείτε ένα, πόσα μάτια παίζουν χωριστά. 447 00:33:26,052 --> 00:33:28,164 Γίνε ένας μικρός νεαρός, σωστά; Πρώτα, πες σαν άντρας. 448 00:33:28,405 --> 00:33:30,868 Το έκανα ή κάτι τέτοιο. Έχει πλάτη στο πρόσωπό του. 449 00:33:31,297 --> 00:33:34,669 Αν το δείτε, το μπάσο φωνάζει. μόνο εσύ Είναι σαν να λέω ότι το έκανα για να περάσω. 450 00:33:37,856 --> 00:33:39,128 Πώς αντιμετωπίζουμε λοιπόν την άδεια χρήσης; 451 00:33:39,375 --> 00:33:41,381 - Θα είμαστε καλά, μην ανησυχείτε. - Είμαστε πάρα πολύ ... 452 00:33:42,028 --> 00:33:43,590 ... πληρωμή υπεργολάβου περίμενε αυτή την εβδομάδα. 453 00:33:44,036 --> 00:33:45,046 (Zg�r) Το φρόντισα. 454 00:33:45,793 --> 00:33:46,860 Πώς το χειριστήκατε; 455 00:33:47,470 --> 00:33:49,470 -Έχω πίστωση. - Έχεις πίστωση; 456 00:33:50,026 --> 00:33:52,238 Πώς πήρες πίστωση αδερφέ; Τα περισσότερα μας Έχουμε εξαιρετική πίστωση. 457 00:33:52,479 --> 00:33:53,545 Το είχα υποθήκη. 458 00:33:54,103 --> 00:33:55,247 - (Οζάν) Πού; -Εδώ. 459 00:33:55,488 --> 00:33:56,621 -Τι? - (Emre) Τι; 460 00:33:57,210 --> 00:33:58,622 Τι κάνεις εκεί? 461 00:33:59,649 --> 00:34:02,276 Τι έκανες αφεντικό; Γιατί πήρατε υποθήκη εδώ; 462 00:34:02,517 --> 00:34:03,590 Είναι δωρεάν γιατί κάνατε κάτι τέτοιο; 463 00:34:03,831 --> 00:34:06,575 Μην έρθεις σε μένα, αδερφέ! Και λοιπόν? 464 00:34:06,816 --> 00:34:09,332 Όλος ο πλούτος σου, βάλτε τη συσσώρευσή σας για το νέο χώρο. 465 00:34:10,296 --> 00:34:13,301 Έχετε κάνει τόσο θυσία. Ήταν περίεργο όταν πήρα υποθήκη; 466 00:34:13,542 --> 00:34:14,664 Λοιπόν αδερφέ, το ίδιο πράγμα; 467 00:34:15,149 --> 00:34:17,895 Το ίδιο πράγμα, αδερφέ. Μεταξύ φίλων ... 468 00:34:18,622 --> 00:34:20,420 ... δεν υπάρχει τρόπος να μιλήσω για πράγματα με τον αδερφό μου. 469 00:34:20,822 --> 00:34:24,322 Όλοι θα βάλουμε τα χέρια μας κάτω από την πέτρα. Τι βάζεις; 470 00:34:24,802 --> 00:34:26,978 Δεν παίρνω ούτε τον μισθό μου. Επιτρέψτε μου να δουλέψω με τον τύπο εάν είναι απαραίτητο. 471 00:34:27,219 --> 00:34:28,960 -Με αυτόν τον τύπο; -Ναί. 472 00:34:32,484 --> 00:34:34,084 Λοιπόν, το άλλο πράγμα; Μελωδία? 473 00:34:35,385 --> 00:34:36,785 Δεν είμαστε πλέον ιδιωτικοί. 474 00:34:37,162 --> 00:34:40,133 Αντί για ge�! Εάν το ακούσετε από εκεί, θα το κάνετε. Αν δεν ακούτε ... 475 00:34:40,557 --> 00:34:42,263 Τι συνέβη στον Ezgi Αναρωτιόμουν επίσης. 476 00:34:42,504 --> 00:34:43,921 Θα κάνω κάτι. 477 00:34:47,819 --> 00:34:48,921 Λοιπόν, Ezgi; 478 00:34:50,424 --> 00:34:52,852 - (Τολγκα) Καλώς ήλθατε πίσω. - (Serdar) Το βρήκαμε. 479 00:34:55,089 --> 00:34:56,089 Ορίστε. 480 00:35:00,848 --> 00:35:03,515 - (Τολγκα) Τι συμβαίνει, γιατρό; -Πρόστιμο. Χαρούμενος? 481 00:35:04,542 --> 00:35:08,320 Κοίτα, είμαι άρρωστος θα είναι μια χαρά. Ο γιατρός μου ήρθε σε μένα. 482 00:35:09,596 --> 00:35:11,245 Τολγκα, ξέρετε τον τομέα εξειδίκευσής μου; 483 00:35:13,003 --> 00:35:14,003 Τέλος πάντων, δεν πειράζει. 484 00:35:14,448 --> 00:35:15,881 -Ποια είναι η αναφορά σου; -Είμαι έγκυος. 485 00:35:22,777 --> 00:35:26,337 Το παράπονό μου είναι μια κοινή γνωριμία. 486 00:35:27,353 --> 00:35:28,441 Δωρεάν Atasoy. 487 00:35:30,028 --> 00:35:31,028 Αυτό το θέμα. 488 00:35:31,830 --> 00:35:33,630 Τι ακριβώς συμβαίνει με το �zg�r; 489 00:35:34,176 --> 00:35:38,376 Τολγκα, αν αυτή είναι η απάντηση Δεν θα με δει αν δεν το ήξερες. 490 00:35:39,188 --> 00:35:40,188 Είναι σωστό? 491 00:35:43,375 --> 00:35:45,764 Εκείνοι που χρησιμοποιούν το κεφάλι τους, από εκείνους που χρησιμοποιούν τις γροθιές τους ... 492 00:35:46,005 --> 00:35:47,522 ... είναι πάντα πιο φωτεινά. 493 00:35:47,886 --> 00:35:49,921 Έτσι, παρακολουθήσαμε και τις εικόνες. 494 00:35:51,248 --> 00:35:52,315 (Serdar) Πεκλί. 495 00:35:53,185 --> 00:35:55,799 Αντίθετα, τι θες από εμένα; 496 00:35:58,926 --> 00:36:02,319 Τι πίνετε πριν ξεκινήσετε; Τι πρέπει να σας αγοράσω; 497 00:36:04,766 --> 00:36:07,766 ("Souffle - Haze" εμφανίζεται) "Έκλεισα τα μάτια μου και" 498 00:36:08,658 --> 00:36:11,356 "Τελειώνει πάντα;" 499 00:36:12,480 --> 00:36:14,535 "Δεν μπορούσα να ρωτήσω" 500 00:36:18,408 --> 00:36:22,041 "Πρέπει να πεις;" 501 00:36:22,282 --> 00:36:25,738 "Έχεις μάτια στην πόρτα;" 502 00:36:26,045 --> 00:36:29,125 "Θα μείνω, θα μείνω" 503 00:36:29,559 --> 00:36:33,031 "Έχεις ένα πρόσωπο για να μείνεις;" 504 00:36:33,272 --> 00:36:36,972 "Είμαι κολλημένος μόνο επειδή πηγαίνεις τώρα." 505 00:36:37,213 --> 00:36:40,818 "Κοίταξα πίσω, αγάπη μου, που ήσουν;" 506 00:36:41,059 --> 00:36:44,326 "Σε πιστεψα" 507 00:36:44,567 --> 00:36:48,421 "Σε έψαχνα τόσο πολύ σε άλλα μάτια" 508 00:36:48,662 --> 00:36:52,384 "Ω, αν ήξερες πώς με πιάστηκαν." 509 00:36:52,625 --> 00:36:55,998 "Κοίταξα πίσω, αγάπη μου, που ήσουν;" 510 00:36:56,249 --> 00:36:59,571 "Σε πιστεψα" 511 00:36:59,812 --> 00:37:03,763 "Σε έψαχνα τόσο πολύ σε άλλα μάτια" 512 00:37:04,004 --> 00:37:08,154 "Η ομίχλη είναι γύρω μου ξανά" 513 00:37:10,156 --> 00:37:12,649 "Στην καρδιά σου" 514 00:37:14,065 --> 00:37:16,041 "Σταμάτησα να είμαι" 515 00:37:19,319 --> 00:37:24,235 "Έκλεισα τα μάτια μου και" 516 00:37:25,394 --> 00:37:28,211 "Μην φοβάσαι, αγάπη μου" 517 00:37:29,374 --> 00:37:31,358 "Σε τι έχω μπει;" 518 00:37:35,107 --> 00:37:38,740 "Πρέπει να πεις;" 519 00:37:38,981 --> 00:37:42,437 "Έχεις μάτια στην πόρτα;" 520 00:37:42,744 --> 00:37:45,824 "Θα μείνω, θα μείνω" 521 00:37:46,258 --> 00:37:49,730 "Έχεις ένα πρόσωπο για να μείνεις;" 522 00:37:49,971 --> 00:37:53,671 "Είμαι κολλημένος μόνο επειδή πηγαίνεις τώρα." 523 00:37:53,912 --> 00:37:57,517 "Κοίταξα πίσω, αγάπη μου, που ήσουν;" 524 00:37:57,758 --> 00:38:01,025 "Σε πιστεψα" 525 00:38:01,266 --> 00:38:05,120 "Σε έψαχνα τόσο πολύ σε άλλα μάτια" 526 00:38:05,361 --> 00:38:09,083 "Ω, αν ήξερες πώς με πιάστηκαν." 527 00:38:09,324 --> 00:38:12,697 "Κοίταξα πίσω, αγάπη μου, που ήσουν;" 528 00:38:12,938 --> 00:38:16,270 "Σε πιστεψα" 529 00:38:16,511 --> 00:38:20,462 "Σε έψαχνα τόσο πολύ σε άλλα μάτια" 530 00:38:20,779 --> 00:38:24,273 "Είμαι κολλημένος μόνο επειδή πηγαίνεις τώρα." 531 00:38:24,620 --> 00:38:28,225 "Κοίταξα πίσω, αγάπη μου, που ήσουν;" 532 00:38:28,466 --> 00:38:31,733 "Σε πιστεψα" 533 00:38:31,974 --> 00:38:35,828 "Σε έψαχνα τόσο πολύ σε άλλα μάτια" 534 00:38:36,069 --> 00:38:39,791 "Ω, αν ήξερες πώς με πιάστηκαν." 535 00:38:40,032 --> 00:38:43,405 "Κοίταξα πίσω, αγάπη μου, που ήσουν;" 536 00:38:43,656 --> 00:38:46,978 "Σε πιστεψα" 537 00:38:47,219 --> 00:38:51,170 "Σε έψαχνα τόσο πολύ σε άλλα μάτια" 538 00:39:42,090 --> 00:39:43,485 Παρακολούθησα τον Έζγκι πολύ. 539 00:39:47,347 --> 00:39:48,347 Και εγώ. 540 00:39:49,657 --> 00:39:53,848 Έφυγα μια εβδομάδα αλλά σαν να ήταν ένας μήνας. 541 00:39:55,572 --> 00:39:57,291 Και στις κλήσεις σας Δεν λειτουργεί ακόμα, έτσι δεν είναι; 542 00:39:57,532 --> 00:39:59,362 Όχι, δεν είναι. 543 00:40:00,017 --> 00:40:02,481 Μιλάμε στη θεία μου. Είπε ότι ήταν μια χαρά. 544 00:40:02,814 --> 00:40:03,814 Που να ξερω? 545 00:40:04,453 --> 00:40:07,967 Ντενίζ, αυτό κάνουμε μόνο για τον Έζτζι Τι θα μπορούσαμε να κάνουμε για να σας κάνουμε θυμωμένους; 546 00:40:08,536 --> 00:40:12,058 Από την αρχή αυτός; Θα έχει νόημα, Θα βρω τον σωστό άνθρωπο ... 547 00:40:12,477 --> 00:40:14,460 ... Βοήθησέ με, Δεν είπε ότι ήταν μαζί μου; 548 00:40:15,080 --> 00:40:17,059 Τι έχουμε κάνει εκτός από τον να τον βοηθήσουμε; 549 00:40:17,853 --> 00:40:20,944 Λοιπόν, αυτό είναι σωστό για τον Έντζι του Σεντάρ Πώς αποφασίσαμε ότι ήσουν ο άντρας; 550 00:40:21,428 --> 00:40:25,036 Πώς αποφασίσαμε; Πόσο ξέρουμε ο Serdar, Cansu; 551 00:40:26,748 --> 00:40:31,941 Ένας άντρας έχει μια υπέροχη καριέρα, Φαίνεται υπέροχος ή ίσως τα χρήματά του ... 552 00:40:33,014 --> 00:40:36,077 ... αυτά είναι για έναν άνδρα, για μια γυναίκα Πιστεύεις ότι θα το κάνει ο σωστός άνθρωπος; 553 00:40:36,752 --> 00:40:38,276 (Deniz) Τι γίνεται με τα συναισθήματα του Ezgi; 554 00:40:39,059 --> 00:40:40,638 Ζητήσαμε ποτέ από τον Ezgi ... 555 00:40:41,257 --> 00:40:45,100 ... θες Serdar, Το χέρι σου κινείται όταν τον βλέπεις ... 556 00:40:45,757 --> 00:40:47,407 ... είπαμε ότι η καρδιά σου χτυπά; 557 00:40:47,991 --> 00:40:49,646 (Deniz) Είμαστε το κύριο λάθος Cansu κάναμε εδώ. 558 00:40:50,286 --> 00:40:53,884 Ότι ο Ezgi δεν ήθελε τον Serdar Αν και γνωρίζουμε από δουλειά σε δουλειά ... 559 00:40:54,997 --> 00:40:56,393 ... πήγαμε και βοηθήσαμε τον Serdar. 560 00:40:56,687 --> 00:40:58,521 Εντάξει, συμφωνία. 561 00:40:58,963 --> 00:41:01,473 Ας πούμε ότι κάνουμε λάθος, Ezgi; 562 00:41:02,109 --> 00:41:05,622 Μπορεί, οι απόψεις του Ezgi στο �zg�r Νομίζεις ότι δεν βλέπω; 563 00:41:06,319 --> 00:41:08,894 Πώς ένιωσες σε αυτόν Νομίζεις ότι δεν καταλαβαίνω; 564 00:41:11,340 --> 00:41:13,800 Ο Ezgi είναι πολύ λυπημένος αν είναι μαζί. 565 00:41:14,198 --> 00:41:15,668 Αλλά ίσως θα ήταν πολύ χαρούμενος. 566 00:41:16,025 --> 00:41:17,800 (Deniz) Δεν του δώσαμε αυτήν την ευκαιρία. 567 00:41:18,041 --> 00:41:22,428 Είμαστε μαζί του, Πότε θα έπρεπε να ρωτήσουμε τι ένιωσε ... 568 00:41:22,669 --> 00:41:24,761 ... τι κάναμε και τι όχι Είπαμε ότι ήταν απαραίτητο. 569 00:41:25,771 --> 00:41:29,569 Κοίτα, θυμήσου, για το Levent ακόμη και σας είπε να ακούσετε την καρδιά σας. 570 00:41:31,013 --> 00:41:32,785 Αυτό το κορίτσι μας δίνει κάτι προσπαθούσε να εξηγήσει. 571 00:41:33,259 --> 00:41:34,953 Δεν τον έχουμε ακούσει καν, Ντένιτς. 572 00:41:35,574 --> 00:41:36,574 Ναί. 573 00:41:37,542 --> 00:41:39,345 Ο Ezgi ερωτεύτηκε τον �zg�r. 574 00:41:41,469 --> 00:41:44,068 Και επειδή μας κουράστηκε δεν μπορούσε να μας πει για αυτό. 575 00:41:45,211 --> 00:41:48,145 Όχι, έχει πολύ δίκιο για να μας κατουρήσει. 576 00:41:49,874 --> 00:41:51,837 Ναι, αλλά δεν νομίζω ότι είναι απλά θυμωμένος. 577 00:41:52,584 --> 00:41:54,607 Δεν θα είχε σταματήσει αν ήταν έτσι. 578 00:41:56,214 --> 00:41:57,507 Το λες σωστά. 579 00:41:58,582 --> 00:42:00,137 Έφυγε ελεύθερος και έφυγε. 580 00:42:01,037 --> 00:42:02,037 Μα γιατί? 581 00:42:13,192 --> 00:42:15,183 Μίτι. Θα θέλατε να έχετε μια γεύση; 582 00:42:15,930 --> 00:42:19,057 Θα το δω τώρα Προσπαθώ να καταλάβω. 583 00:42:19,298 --> 00:42:20,298 Τι? 584 00:42:20,539 --> 00:42:22,926 (Yeim) Είπα ότι είμαι πολύ μακριά από εσάς. Είπα ότι έχω. 585 00:42:23,167 --> 00:42:25,607 Με προσκάλεσες επίμονα εδώ Όπως δεν υπάρχει άλλος χώρος. 586 00:42:25,848 --> 00:42:29,329 Ναι, χωρίς αμφισβήτηση, παρακαλώ. Θα είσαι δυστυχισμένος. 587 00:42:30,300 --> 00:42:33,633 - Ναι, ποιος είναι τόσο δυσαρεστημένος; -Τολά. 588 00:42:33,874 --> 00:42:36,129 Είμαι το δυστυχισμένο άτομο γύρω μου Δεν αντέχω να δω. 589 00:42:40,357 --> 00:42:41,357 Τολγκα Γκρέντα. 590 00:42:42,762 --> 00:42:46,354 - Είμαι ο διευθυντής της φυτείας. - Μέλι. Είμαι ευχαριστημένος. 591 00:42:46,723 --> 00:42:49,140 -Και εγώ. -Τόλγκα, το Ye�im είναι η αδερφή μου. 592 00:42:50,684 --> 00:42:52,088 Είναι έτσι; Με. 593 00:42:54,237 --> 00:42:55,538 Μοιάζεις πολύ. 594 00:42:58,313 --> 00:42:59,566 Η μεγάλη σας ταχύτητα. 595 00:43:01,601 --> 00:43:02,601 Αστειεύτηκα. 596 00:43:06,384 --> 00:43:07,384 Εντάξει. 597 00:43:08,748 --> 00:43:12,596 Πρώτα απ 'όλα, από το να σας καλωσορίζω εδώ Είμαι πολύ ικανοποιημένος. 598 00:43:13,083 --> 00:43:15,417 Παρεμπιπτόντως, μια στιγμή πριν Ας φτάσουμε στο σημείο ... 599 00:43:15,658 --> 00:43:18,388 ... ή το φαγητό σας Περιμένετε να τελειώσει; 600 00:43:19,732 --> 00:43:20,732 Ας πάρουμε το θέμα. 601 00:43:23,156 --> 00:43:25,886 Ελάτε στο Ντενίζ, τηλεφωνήστε. Βγάλτε το τηλέφωνό σας. 602 00:43:27,317 --> 00:43:28,317 Καλά. 603 00:43:31,457 --> 00:43:33,060 Ψάχνω για. Ενίοτε. 604 00:43:36,258 --> 00:43:38,091 (Το τηλέφωνο παίρνει) 605 00:43:45,410 --> 00:43:46,410 Χαίρετε. 606 00:43:46,651 --> 00:43:48,309 - Γεια σας, γεια σας Οζάν. -Πως είναι η θάλασσα; 607 00:43:48,550 --> 00:43:51,817 Είμαι καλά ευχαριστώ. Μπορούμε να συναντηθούμε αν είστε Msa; 608 00:43:52,147 --> 00:43:54,179 - (Οζάν φωνή) Τώρα; - Τώρα, τώρα. 609 00:43:55,015 --> 00:43:56,349 Εντάξει, εντάξει, πού; 610 00:43:56,968 --> 00:43:59,900 - Ναι, το ξέρω. -Εντάξει τότε. Περιμένω. 611 00:44:00,781 --> 00:44:01,781 Παρακαλώ δες. 612 00:44:04,582 --> 00:44:05,582 Ερχεται. 613 00:44:06,981 --> 00:44:07,981 Αφήστε το. 614 00:44:08,672 --> 00:44:10,703 Ελάτε μια στιγμή, μάθετε τι συνέβη; 615 00:44:11,741 --> 00:44:14,685 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 616 00:44:23,816 --> 00:44:24,887 Λυπάμαι που βγαίνω. 617 00:44:25,128 --> 00:44:28,485 Αρχηγέ, αν πρόκειται να επισκεφθείτε το μανάβικο Θέλετε μέντα με ασβέστη; 618 00:44:28,726 --> 00:44:30,793 Συγγνώμη Emre. Εχω ένα ραντεβού. 619 00:44:31,292 --> 00:44:32,358 (Οζάν) Το ραντεβού μου. 620 00:44:33,541 --> 00:44:35,126 - (Οζάν) Λέω ότι είναι ραντεβού μου. -Τι? 621 00:44:35,390 --> 00:44:36,572 -Εχω ραντεβού. -Κύριε? 622 00:44:36,813 --> 00:44:37,813 -Μελωδία. -Τι? 623 00:44:38,354 --> 00:44:39,762 -Θάλασσα. - Μήπως η τηλεφωνική κλήση; 624 00:44:40,003 --> 00:44:41,003 -Ναί. -Καλός. 625 00:44:41,244 --> 00:44:44,270 Παρεμπιπτόντως, είμαι με τον Deniz όλη μέρα. Λένε Αν έχετε κάτι, μπορώ να το προωθήσω. 626 00:44:45,593 --> 00:44:47,323 -Οχι. -Οχι. 627 00:44:47,835 --> 00:44:49,914 - (Οζάν) Κανένα. Εισαι σιγουρος. - (Δωρεάν) Έλα, πήγαινε. 628 00:44:50,155 --> 00:44:51,199 Καλά εντάξει. Είμαι το χαρτί μου. 629 00:44:51,440 --> 00:44:53,670 Αρχηγέ, στην πραγματικότητα προσπαθείτε να κάνετε manava. Δεν υπάρχει μέντα. 630 00:44:53,911 --> 00:44:55,807 - Είμαι αποτελεσματικός την επόμενη φορά. - (Emre) Χθες ... 631 00:44:57,414 --> 00:44:58,480 Δεν υπάρχει μέντα. 632 00:45:02,667 --> 00:45:05,558 Μίσθωσα αυτόν τον ξάδερφο. Φαίνεται ότι θα είναι καλό για εμάς. 633 00:45:05,799 --> 00:45:06,799 Σωστά. 634 00:45:07,512 --> 00:45:10,251 Επειδή ο εχθρός του εχθρού μου είναι φίλος μου Δεν είπαν «bo�a». 635 00:45:12,097 --> 00:45:13,525 Τότε θα κάνω δράση αμέσως. 636 00:45:15,537 --> 00:45:17,013 (Το τηλέφωνο παίρνει) 637 00:45:20,533 --> 00:45:21,992 (Το τηλέφωνο παίρνει) 638 00:45:23,965 --> 00:45:24,965 Αγαπητέ μου. 639 00:45:27,421 --> 00:45:29,554 -Κύριε? -Nevin Han Γεια σας. 640 00:45:30,016 --> 00:45:31,585 Συγγνώμη, σε ενοχλώ. 641 00:45:31,826 --> 00:45:33,583 Δεν μπορώ να φτάσω στο Ezgi, είναι καιρός. 642 00:45:34,190 --> 00:45:36,628 -Epey Ήμουν επίσης περίεργος. -Αυτό είναι καλό. Μην ανησυχείς. 643 00:45:36,869 --> 00:45:38,409 Θα σας καλέσει όταν είναι διαθέσιμο. 644 00:45:38,951 --> 00:45:40,323 Στην πραγματικότητα δεν το πιστεύω. 645 00:45:41,366 --> 00:45:43,349 Ορκίζομαι σε αυτά τα θέματα. Δεν θέλω να ασχοληθώ. 646 00:45:43,655 --> 00:45:47,561 Το βλέμμα του Nevin Han, πρέπει Πρέπει να φτάσω στον Ezgi και να ζητήσω συγνώμη. 647 00:45:47,802 --> 00:45:50,601 Και αυτό χωρίς τη βοήθειά σας Δεν μπορώ να κάνω κάτι. 648 00:45:58,870 --> 00:46:01,092 Το Levent είναι zereymi για να έρθει. Πεθαίνω, είμαι αρνί. 649 00:46:01,333 --> 00:46:03,137 Το Οζάν θα προληφθεί σύντομα. 650 00:46:07,347 --> 00:46:09,251 Έχει περάσει μια εβδομάδα. Σε ακολούθησε. 651 00:46:13,552 --> 00:46:16,170 Αγαπητέ μου, μόλις ξέρω κάτι Με ενημερώσεις, εντάξει; 652 00:46:16,411 --> 00:46:17,519 Εντάξει. Μην ανησυχείς. 653 00:46:17,958 --> 00:46:18,958 Έλα, δες. 654 00:46:19,462 --> 00:46:22,422 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 655 00:46:37,813 --> 00:46:39,056 Ο αδερφός είναι υπέροχος. 656 00:46:40,336 --> 00:46:42,423 Λατρεύω το φαγητό σου. Υγεία στα χέρια σας. 657 00:46:42,776 --> 00:46:44,490 Πληγή. Η όρεξη είναι ανοιχτή. 658 00:46:45,331 --> 00:46:48,306 Ποιος ήταν αυτός ο άντρας; Ακούγεται οικείο, αλλά δεν μπορούσα να το βρω. 659 00:46:48,547 --> 00:46:49,586 Δεν κράτησα ούτε την εμφάνισή σου. 660 00:46:49,927 --> 00:46:52,925 Haluk Bey, ayol. �zg�r Bey's Ο διευθυντής της τράπεζας. 661 00:46:53,609 --> 00:46:55,403 Σωστά. Δεν μπορούσα να το αναγνωρίσω. 662 00:46:55,644 --> 00:46:58,464 Φυσικά δεν μπορείτε. Πήρε το δεξί χέρι, botox. 663 00:46:58,705 --> 00:47:00,132 (Μυστήριο) Ας προσπαθήσουμε να επεκταθούμε έτσι. 664 00:47:00,809 --> 00:47:03,589 Πολύ ενδιαφέρον. Για τι πράγμα συζητούν? Είμαι πολύ περίεργος αλλά ... 665 00:47:03,841 --> 00:47:05,269 ... Δεν μπορώ να το δω ακριβώς. 666 00:47:05,813 --> 00:47:07,773 Ο Mek�n λέει, λέει κάτι, Δεν καταλαβαίνω ακριβώς. 667 00:47:09,404 --> 00:47:11,584 Θα πάω στη σκηνή. 668 00:47:11,825 --> 00:47:12,825 Ας 669 00:47:16,818 --> 00:47:19,229 Λοιπόν, πότε είναι ο νέος σας χώρος; Συγνώμη συγνώμη? 670 00:47:20,620 --> 00:47:22,817 Είναι μια συχνή ερώτηση. Είναι σύντομο, ας πούμε πολύ σύντομα. 671 00:47:23,141 --> 00:47:25,402 Άκουσα ότι υπήρχε ένα σφάλμα. Η άδεια δεν έχει λήξει. 672 00:47:25,652 --> 00:47:28,136 Χα, το θέμα είναι σαφές. 673 00:47:28,736 --> 00:47:30,925 Συγγνώμη, σε αγαπώ, το ξέρεις. 674 00:47:31,411 --> 00:47:33,077 Είμαστε φίλοι πριν από οτιδήποτε άλλο ... 675 00:47:33,429 --> 00:47:35,178 ... και μέχρι τώρα πάντα Το έκανα εύκολο για εσάς. 676 00:47:35,419 --> 00:47:37,784 Κατά το άνοιγμα αυτού του μέρους Κατά το άνοιγμα ενός άλλου χώρου. 677 00:47:38,046 --> 00:47:40,086 Με πίστωση Πάντα σας φερόμουν γενναιόδωρα. 678 00:47:40,356 --> 00:47:42,391 Είθε ο Αλλάχ να είναι ευχαριστημένος μαζί σας Σκοτώσαμε επίσης, τραβήξαμε τη γυναίκα του. 679 00:47:42,669 --> 00:47:45,479 Ευχαριστώ. Ακόμα και είστε δικοί μας Είστε ένας από τους πιο πολύτιμους πελάτες μας. 680 00:47:45,720 --> 00:47:46,788 Λοιπόν, ποιο είναι το πρόβλημα; 681 00:47:47,225 --> 00:47:49,510 (Haluk) Είναι εντάξει, αλλά Χωρίς άδεια λειτουργίας ... 682 00:47:49,751 --> 00:47:52,099 ... το νέο μέρος για άνοιγμα το δάνειο μπορεί να σας ωθήσει. 683 00:47:52,451 --> 00:47:54,118 (Haluk) Ξέρετε ότι αυτό το ζήτημα είναι σαφές για μένα. 684 00:47:54,359 --> 00:47:56,259 (Haluk) Επίσης αυτό το θέμα Αν πάει στην έδρα ... 685 00:47:56,748 --> 00:47:59,050 ... μπορεί να προκαλέσει ανεπιθύμητες συνέπειες. Μου λές. 686 00:47:59,720 --> 00:48:01,474 Όποιος είδε αυτά τα νέα για εσάς ... 687 00:48:02,871 --> 00:48:04,459 ... μεταφέρω την αγάπη και τους σεβασμούς μου. 688 00:48:05,256 --> 00:48:07,084 Θα ανοίξω αυτό το μέρος, θα πάρω τα νέα. 689 00:48:07,672 --> 00:48:10,872 Εντάξει, είσαι το αφεντικό. Αν το λες, ναι. 690 00:48:11,466 --> 00:48:13,366 (Haluk) Θα σηκωθώ τώρα. Μπορώ να έχω λογαριασμό; 691 00:48:13,607 --> 00:48:15,007 Μην είσαι ανόητος. Τι λογαριασμό; 692 00:48:16,316 --> 00:48:17,490 Ευχαριστώ ευχαριστώ. 693 00:48:18,153 --> 00:48:20,734 Καλά. Μόλις ολοκληρωθεί η άδεια Κάλεσέ με τότε. 694 00:48:22,506 --> 00:48:23,506 Έλα, δες. 695 00:48:27,288 --> 00:48:29,343 Εάν η άδεια δεν εκδοθεί, κάναμε. 696 00:48:30,609 --> 00:48:32,069 Σκύλες, γενειάδες. 697 00:48:38,848 --> 00:48:42,030 Ελπίζω ότι το σχέδιό μας θα λειτουργήσει Ο Ντενίζ μπορεί να κάνει τον Οζάν να μιλήσει. 698 00:48:43,998 --> 00:48:45,931 Ποια ήταν η ανάγκη για τέτοια πράγματα; 699 00:48:46,172 --> 00:48:48,415 Ξαφνικά απογοητεύτηκες. 700 00:48:48,807 --> 00:48:51,291 Ποιος είναι ο λόγος αγαπητέ; Δεν ήμασταν ελεύθεροι ή τίποτα. 701 00:48:51,624 --> 00:48:54,290 Τι συντρίβουμε τον Έζγκι; Προσπαθούμε να το βρούμε. 702 00:48:54,620 --> 00:48:56,775 Κοίτα επίσης με Όποτε παίρνετε αυτό το θέμα ... 703 00:48:57,016 --> 00:48:58,704 ... είσαι περίεργα περίεργη. 704 00:49:00,165 --> 00:49:01,593 Τι θα είμαι παράξενος, αγαπητέ; 705 00:49:02,691 --> 00:49:03,929 Για τι πρόκειται να φρικάρω; 706 00:49:04,170 --> 00:49:06,324 Μόλις μίλησα. 707 00:49:08,237 --> 00:49:09,538 Ω, η κόρη μου ψάχνει. 708 00:49:11,351 --> 00:49:12,755 Γεια σας, είμαι ο Zeynep. 709 00:49:12,996 --> 00:49:15,750 (Φωνή Zeynep) Ο μπαμπάς μου αύριο Συναντούμε σωστά; Είμαι τόσο ενθουσιασμένος. 710 00:49:15,991 --> 00:49:18,746 Ναι, κόρη, συναντιόμαστε. Τι θα κάνουμε? Εσυ τι θελεις? 711 00:49:18,987 --> 00:49:20,324 Έχετε ένα σχέδιο στο μυαλό; 712 00:49:20,567 --> 00:49:24,434 - (φωνή Zeynep) Θα πάμε στην πισίνα; -Πολύ, πολύ καλή ιδέα. 713 00:49:24,803 --> 00:49:26,041 Ολοι μαζί... 714 00:49:27,370 --> 00:49:28,503 ... κολυμπάμε, κόρη μου. 715 00:49:28,810 --> 00:49:31,482 (Φωνή Zeynep) Τέλεια. Με το σχοινί αύριο Τραβάω. Σ 'αγαπώ μπαμπάκα. 716 00:49:31,770 --> 00:49:33,143 Και εγώ, αγαπητή μου κόρη. 717 00:49:34,076 --> 00:49:35,938 -Έμεινε τι έκανες; - Τι έχω κάνει? 718 00:49:36,179 --> 00:49:38,181 Δεν ξέρετε ότι είμαι εγώ Έχω φοβία με νερό ... 719 00:49:38,422 --> 00:49:40,289 ... έχετε πρόβλημα μπιλιάρδου; 720 00:49:40,671 --> 00:49:42,925 Δεν μπορώ να σε πιστέψω. Δείξτε κάποιο σεβασμό. 721 00:49:43,166 --> 00:49:45,475 Αλλά αγάπη μου, οι φοβίες σας δεν σταματούν. 722 00:49:45,755 --> 00:49:47,943 Έτσι φοβία ή κάτι τέτοιο. 723 00:49:48,304 --> 00:49:50,853 Ένα άτομο πρέπει να έχει ένα ορισμένο όριο για τη φοβία. 724 00:49:51,164 --> 00:49:53,497 Έχετε υπερβεί το όριο. Ήμουν κι εγώ. 725 00:49:53,914 --> 00:49:56,412 Τι μπορώ να κάνω? Είμαι, επίσης, ένας άνθρωπος. 726 00:49:56,653 --> 00:49:58,034 Η φοβία μου θα είναι επίσης το χόμπι μου. 727 00:49:58,275 --> 00:50:00,478 Αλλά κάθε άτομο έχει περιορισμένη φοβία. 728 00:50:00,809 --> 00:50:02,191 Έχετε υπερβεί το όριο 729 00:50:02,700 --> 00:50:03,700 Ελα. 730 00:50:05,956 --> 00:50:08,183 - Δύο Αχ. Θέλεις κάτι άλλο? -Οχι. Ευχαριστώ. 731 00:50:08,424 --> 00:50:09,709 Εντάξει. Έρχεται αμέσως. 732 00:50:11,106 --> 00:50:13,558 Θα το φροντίσω. Δύο η ώρα εδώ. 733 00:50:13,924 --> 00:50:14,924 Ευχαριστώ. 734 00:50:17,533 --> 00:50:18,753 -Γεια. -Ευχαριστώ. 735 00:50:18,994 --> 00:50:21,796 -Καλή όρεξη. Έχετε άλλες επιθυμίες; -Ευχαριστώ. 736 00:50:22,037 --> 00:50:23,170 (Το τηλέφωνο παίρνει) 737 00:50:24,470 --> 00:50:25,470 Κύριε? 738 00:50:25,803 --> 00:50:28,205 Γεια σας, Ezgi Han. Σε ψάχνω από την Κωνσταντινούπολη. 739 00:50:28,486 --> 00:50:30,117 Από τον Οργανισμό Red Dreams. 740 00:50:30,634 --> 00:50:31,951 Εδώ, τι θέλεις; 741 00:50:32,192 --> 00:50:34,802 Ezgi Han, μπαίνουμε σε μια νέα δομή. 742 00:50:35,043 --> 00:50:36,860 (Tolga) Ο πρώην υπάλληλός σας στην εταιρεία οργάνωσης ... 743 00:50:37,101 --> 00:50:39,618 ... σε πολύ επιτυχημένα έργα Ακούσαμε ότι υπογράψατε. 744 00:50:39,899 --> 00:50:41,232 Ευχαριστώ πολύ. 745 00:50:41,473 --> 00:50:43,842 Με την ομάδα μου Έχουμε κάνει καλά πράγματα. 746 00:50:44,769 --> 00:50:46,792 Λοιπόν σε οποιαδήποτε εταιρεία τώρα Δουλεύεις? 747 00:50:47,033 --> 00:50:48,125 Όχι, δεν δουλεύω. 748 00:50:48,852 --> 00:50:52,289 Καλά. Θέλουμε να συνεργαστούμε μαζί σας. 749 00:50:53,174 --> 00:50:55,285 Μπορούμε να σας δούμε στο συντομότερο χρονικό διάστημα; 750 00:50:55,526 --> 00:50:58,225 Σας ευχαριστώ πολύ για το ενδιαφέρον σας αλλά είμαι έξω από την πόλη τώρα ... 751 00:50:58,466 --> 00:51:00,553 ... και πότε στην Κωνσταντινούπολη Δεν είναι σαφές ότι θα επιστρέψω. 752 00:51:01,070 --> 00:51:02,422 (Τολγκα ses) Τότε ας το κάνουμε έτσι ... 753 00:51:02,828 --> 00:51:06,044 ... στρίψαμε σε αυτήν τη θέση θα το αφήσουμε άδειο για άλλη φορά. 754 00:51:06,285 --> 00:51:08,227 Γνωρίστε την επιστροφή σας Θα ήμουν πολύ χαρούμενος αν μπορούσαμε να έρθουμε. 755 00:51:08,485 --> 00:51:11,841 Αυτή είναι μια πολύ καλή προσφορά. Τι να πω Δεν ξέρω. Είσαι πολύ ευγενικός. 756 00:51:12,082 --> 00:51:13,788 Εν τω μεταξύ είμαι περισσότερο Δεν παίρνω το χρόνο σου. 757 00:51:14,029 --> 00:51:16,046 Τολγκα, παρεμπιπτόντως. Παρακαλώ καταγράψτε τον αριθμό μου. 758 00:51:16,287 --> 00:51:18,588 - Περιμένω νέα από εσάς. -Σας ευχαριστώ Τόλγκα Μπέη. 759 00:51:18,829 --> 00:51:19,829 Να εχετε μια ομορφη μερα. 760 00:51:21,347 --> 00:51:23,013 (Nevin) Μεγάλη, φαρδιά πλάκα δεν θελεις 761 00:51:23,339 --> 00:51:24,921 Εντάξει, τελείωσε. 762 00:51:27,775 --> 00:51:29,973 -Τώρα τώρα ... - (Ezgi) Θέλετε κάτι; 763 00:51:38,344 --> 00:51:41,296 (Συναισθηματική μουσική) 764 00:51:44,308 --> 00:51:45,308 Γεια. 765 00:51:47,034 --> 00:51:49,017 - Γεια σου ήρθες. - (Οζάν) Βρήκαμε Χο. 766 00:51:51,997 --> 00:51:53,167 (Όζαν) Τι υπέροχο μέρος εδώ. 767 00:51:53,730 --> 00:51:57,379 Ναι, μου αρέσει επίσης. Στη φύση, ηρεμία. 768 00:51:57,620 --> 00:51:58,822 Ναι, πολύ ωραίο. 769 00:52:01,032 --> 00:52:02,301 Παρεμπιπτόντως, χαίρομαι που το κάνατε. 770 00:52:02,734 --> 00:52:05,667 Αναρωτιόμουν και εσένα αλλά δεν μπορούσα να τηλεφωνήσω. 771 00:52:06,766 --> 00:52:08,650 Όταν ο Ezgi εγκαταλείπει τη δουλειά του Φυσικά όλοι βουτήξαμε. 772 00:52:10,010 --> 00:52:11,287 Ναι, είναι λίγο έτσι. 773 00:52:11,528 --> 00:52:12,815 Παρεμπιπτόντως, πώς είναι η μελωδία; Είναι όλα καλά? 774 00:52:13,891 --> 00:52:17,641 Ο Ezgi επέστρεψε στην Προύσα. Δεν βλέπουμε. 775 00:52:18,070 --> 00:52:19,558 Αντίθετα, δεν μας βλέπει. 776 00:52:19,799 --> 00:52:20,932 Γιατί; Τι συνέβη? 777 00:52:24,279 --> 00:52:29,629 Μωρό, είναι σαν να το είδες λίγο νωρίτερα Σου έδειξα ένα τέλειο δείγμα κολύμβησης. 778 00:52:30,110 --> 00:52:32,179 (Levent) Τώρα είναι η ώρα σας. Ας ξεκινήσουμε αν είστε έτοιμοι. 779 00:52:32,653 --> 00:52:35,065 Ένα, δύο, ��. 780 00:52:35,378 --> 00:52:36,378 (Λειτουργεί χαμηλά) 781 00:52:36,762 --> 00:52:37,762 Φεγγάρι! 782 00:52:38,889 --> 00:52:40,289 Έφυγε τι κάνεις; 783 00:52:40,653 --> 00:52:42,827 Δημιουργώ την ατμόσφαιρα, μωρό μου. 784 00:52:43,307 --> 00:52:44,988 (Levent) Σε βάζω στον αέρα Προσπαθώ να τσιμπήσω. 785 00:52:45,342 --> 00:52:49,570 Επειδή ξέρετε ότι εγώ Μου αρέσει να έχω τη διάθεση. 786 00:52:50,148 --> 00:52:52,134 Ατμόσφαιρα μωρό. 787 00:52:52,420 --> 00:52:55,266 Κέικ καρότου μου, όλα είναι η καλύτερη ατμόσφαιρα. 788 00:52:56,122 --> 00:52:57,322 Τι στο διάολο μωρό; 789 00:52:58,157 --> 00:53:00,582 Ή δεν με εμπιστεύεστε; Δεν θα σε ωθήσω. 790 00:53:00,906 --> 00:53:03,572 Δεν εμπιστεύομαι τον Levent. Δεν ξέχασα τι έκανες τη νύχτα. 791 00:53:03,813 --> 00:53:05,118 Τι σου έκανα στο G�cek; 792 00:53:05,359 --> 00:53:06,722 Το σπρώξατε στη θάλασσα. Τι περισσότερο θα κάνεις; 793 00:53:06,963 --> 00:53:11,429 Αλλά η ζωή μου είναι ένα λεπτό. Τώρα αγοράσατε ένα σπίτι με πισίνα. 794 00:53:11,781 --> 00:53:15,003 Δεν ξέρετε κολύμπι, από την πισίνα φοβάσαι Γιατί αγοράσατε ένα σπίτι με πισίνα; 795 00:53:15,262 --> 00:53:18,058 Τι πρέπει να πούμε; Τι περιμένεις από εμένα? Είμαι κι εγώ άνθρωπος. 796 00:53:18,299 --> 00:53:21,020 Νόμιζα ότι ξέρεις το κολύμπι. Σε κοροϊδεύω. 797 00:53:21,348 --> 00:53:23,228 -Τι συνέβη? -Τι έχει να κάνει με αυτό; 798 00:53:23,469 --> 00:53:24,729 - Δεν μπορείς; - Πρέπει να το κάνω; 799 00:53:24,970 --> 00:53:26,078 Ναι, πρέπει. 800 00:53:26,386 --> 00:53:28,950 Άλλωστε, μπορείτε να με διδάξετε να κολυμπάω; Θα είμαι ντροπή για το μικρό αγόρι. 801 00:53:29,191 --> 00:53:30,258 Να είστε απόλυτα ήρεμοι. 802 00:53:30,837 --> 00:53:35,852 Τώρα, το κέικ καρότου μου, η πρώτη προϋπόθεση για κολύμπι ξεχάστε ότι ξέρετε κολύμπι. 803 00:53:36,181 --> 00:53:38,810 (Levent) Δεν ξέρετε πώς να κολυμπήσετε. Χθες, δεν ξέρετε. 804 00:53:39,059 --> 00:53:40,660 Δεν ξέρεις ήδη, εντάξει; 805 00:53:40,996 --> 00:53:43,704 Δεύτερον, αναπνοή. Θα τους δείξω σύντομα. 806 00:53:43,990 --> 00:53:46,474 Τρίτο στυλ. Το στυλ είναι πολύ σημαντικό. 807 00:53:47,121 --> 00:53:49,846 Εάν δεν έχετε στυλ, δεν είστε τίποτα σε αυτήν τη ζωή. 808 00:53:50,259 --> 00:53:51,750 Ποια είναι αυτά τα στυλ τώρα; Ενας... 809 00:53:52,102 --> 00:53:54,594 ... καρφώνοντας. Δύο, ψάρεμα. 810 00:53:54,835 --> 00:53:57,907 ��, σκύλο. Τέσσερα, μην συνοφρύωσεις. 811 00:53:58,148 --> 00:53:59,282 Be�, πεταλούδα. 812 00:53:59,559 --> 00:54:01,400 Πάντα πηγαίνουμε στα ζώα. 813 00:54:01,640 --> 00:54:05,058 Μαθαίνουμε να κολυμπάμε με ζώα, εντάξει 814 00:54:05,299 --> 00:54:07,156 Τώρα πηδάω πάνω σου. Είσαι έτοιμος? 815 00:54:07,397 --> 00:54:08,714 -Είμαι έτοιμος. -Λυκίσκος! 816 00:54:10,935 --> 00:54:13,371 Αυτό το νερό είναι πολύ κρύο, αλλά είμαι Cansucu. Αλλά όχι! 817 00:54:13,612 --> 00:54:15,422 Έχει ένα κουμπί, Ρυθμίζετε τη θερμοκρασία. 818 00:54:15,662 --> 00:54:19,096 Έλα, δεν μπορούσες, καλέστε τον επιθετικό του διαμερίσματος, έλα. 819 00:54:19,337 --> 00:54:22,158 - Πληρώνεις τέλη, αυτό είναι όλο. - Επειδή κολυμπάω, δεν είναι Levent; 820 00:54:22,398 --> 00:54:25,080 Αλλά δεν το έκανε. Αυτό ήταν πολύ γάλα. 821 00:54:25,389 --> 00:54:30,012 Πήδηξα στο νερό σαν καρφί όπως βλέπετε Επειδή είμαι άντρας σαν το �ak�. 822 00:54:31,758 --> 00:54:33,915 Αυτό είναι τα αστεία μου θα με σκοτώσουν. 823 00:54:34,656 --> 00:54:38,247 ΤΕΛΟΣ παντων. Τώρα πώς είναι η αναπνοή σου θα πάρετε Αναπνέουμε. 824 00:54:38,920 --> 00:54:41,325 (Αναπνέει βαθιά) 825 00:54:42,148 --> 00:54:46,258 Εχεις δει? Σαν γορίλλα. Γορίλλας, κολύμβηση γορίλλας. 826 00:54:48,620 --> 00:54:51,042 Ναι, έλα μωρό μου, είναι η σειρά σου. 827 00:54:51,507 --> 00:54:53,394 -Παρακαλώ περάστε. - Χωρίς αστεία. 828 00:54:53,713 --> 00:54:57,094 Όχι, αστείο. Πίστεψέ με, σε παρακαλώ. Σας παρακαλούμε. 829 00:54:58,505 --> 00:54:59,505 Ας 830 00:55:00,094 --> 00:55:01,591 -Σας παρακαλούμε. -Ωχ όχι! 831 00:55:02,445 --> 00:55:05,630 Ωχ, το νερό έχει έρθει! Φαγητό εσένα. Ωχ, νερό! 832 00:55:06,991 --> 00:55:09,234 Έλα, είμαι τώρα Δεν μπορώ να επικεντρωθώ σε αυτό. 833 00:55:09,475 --> 00:55:11,075 (Levent) Γιατί το κέικ καρότου μου; 834 00:55:11,469 --> 00:55:14,243 Αναρωτιέμαι τη θάλασσα, Οζάν Θα μπορούσε να μιλήσει; 835 00:55:14,595 --> 00:55:18,470 -Διαφήμιση, πρέπει να τηλεφωνήσω; -ΑΑ! Αλλά αρκετά! Κάνε αυτό το θέμα. 836 00:55:18,710 --> 00:55:20,775 Θα ήθελα. Κοίτα, είμαστε στη μέση του μαθήματος. 837 00:55:21,015 --> 00:55:23,343 Επίσης, αυτό το ζήτημα ήταν πολύ μεγάλο. Ήταν πολύ μεγάλο. 838 00:55:23,584 --> 00:55:26,942 Αυτό ήταν ένα ζήτημα από τα γενέθλιά σας! Λοιπόν, βαριέμαι. 839 00:55:27,635 --> 00:55:31,146 Levent, γιατί είσαι για κάθε γενέθλια Έτσι αντιδράτε όταν ενεργοποιήσετε; 840 00:55:31,387 --> 00:55:34,308 - Ναι. - Κρύβεις κάτι από μένα; 841 00:55:34,549 --> 00:55:35,893 Είναι να κρυφτεί; 842 00:55:36,967 --> 00:55:40,154 Παρακαλώ αγαπητή μου, τι μπορώ να κρύψω από σένα 843 00:55:40,859 --> 00:55:44,297 - Ας πούμε «το μάθημά μας». -Κοίτα! Κοίτα, κάλεσες τις λέξεις. 844 00:55:44,645 --> 00:55:46,970 Ποτέ δεν έφυγε. Τι κρύβεις; 845 00:55:47,210 --> 00:55:48,543 Τι κάνεις γλυκούλα? Να προσέχεις τον εαυτό σου. 846 00:55:48,783 --> 00:55:51,506 Τι ξέρεις, Levent; Πες μου γρήγορα, έλα εδώ. 847 00:55:51,747 --> 00:55:54,307 Μωρό μου, αυτές οι συμπεριφορές με κάνουν νευρικό. Παράξενη ένταση. 848 00:55:54,548 --> 00:55:56,486 Levent, θα είμαι τώρα ένα εργαλείο για εσάς! Ελα εδώ! 849 00:55:56,727 --> 00:55:58,693 -Δεν μπορώ να έρθω έτσι. - Είπα έλα εδώ! 850 00:55:58,934 --> 00:56:00,592 Τι κρύβεις από μένα; -Τι θα κρύψω! 851 00:56:00,832 --> 00:56:02,952 -Ελα εδώ. -Μικρή πισίνα, δεν μπορείς να επιβιώσεις. 852 00:56:03,193 --> 00:56:05,295 Εντάξει, σας λέω. Περίπου 853 00:56:07,342 --> 00:56:09,373 Έτσι, για τον Ezgi θα καταλάβετε Λέγοντας ας εκπλήξουμε ... 854 00:56:09,614 --> 00:56:11,742 Αλήθεια! Έτσι ο Ezgi δεν ήξερε; 855 00:56:14,858 --> 00:56:18,406 Φυσικά, βλέπουν αυτό που βλέπουν. Τότε το ερμήνευσε λάθος. 856 00:56:18,879 --> 00:56:20,172 Τι είδαν; 857 00:56:20,978 --> 00:56:24,915 Είναι καθαρή σύμπτωση. Έτσι μπορούμε να το ονομάσουμε κακή τύχη. 858 00:56:25,474 --> 00:56:27,138 - Δωρεάν ήταν και εκεί. -Τι? 859 00:56:27,379 --> 00:56:30,309 Ναι, και δείτε τον Serdar με τον Ezgi. 860 00:56:30,549 --> 00:56:34,577 Χειρότερα, φυσικά αυτά είναι δικά σας Το κεφάλι σου δεν ξέρει ότι είναι χρυσό. 861 00:56:34,818 --> 00:56:38,895 Ο Ezgi ξέρει τα πάντα και νομίζει ότι του είπε ψέματα. 862 00:56:40,213 --> 00:56:43,066 - Δεν το πιστεύω! -Δυστυχώς. 863 00:56:43,779 --> 00:56:46,488 Φυσικά όταν τα βλέπετε έτσι Πέθανε από ζήλια. 864 00:56:46,900 --> 00:56:49,112 Πάνω από τον Ezgi Νομίζεις ότι είπες ψέματα ... 865 00:56:49,353 --> 00:56:52,504 ... θα απολύσω τον Έζτζι. -Μακριά από! 866 00:56:56,177 --> 00:56:58,053 Deniz, είμαι �zg�r για πρώτη φορά Σε βλέπω έτσι. 867 00:56:58,294 --> 00:56:59,912 Για μια γυναίκα, Για την ευτυχία μιας γυναίκας ... 868 00:57:00,153 --> 00:57:02,036 ... αυτή είναι η πρώτη φορά Σε βλέπω να προσπαθείς. 869 00:57:02,277 --> 00:57:04,645 Γενέθλια για αυτόν Προετοίμασε ακόμη και την έκπληξη. 870 00:57:06,702 --> 00:57:08,702 Και καταστρέψαμε τα πάντα. 871 00:57:09,634 --> 00:57:11,619 Λοιπόν τώρα γιατί ο Έζγκι Ότι έπεσε ... 872 00:57:11,860 --> 00:57:14,090 ... γιατί μας θυμώνεις Καταλαβαίνω τόσο καλά. 873 00:57:14,503 --> 00:57:16,127 Καταστρέψαμε τα πάντα. 874 00:57:16,367 --> 00:57:20,488 - Δεν έχει σημασία πόσο θυμωμένος είναι, αυτό που λέει είναι σωστό. - Όχι σωστά ή λάθος εδώ Ντένιζ. 875 00:57:20,742 --> 00:57:24,574 Βλέπω, τι είναι σωστό για τον Ezgi προσπαθείτε να το κάνετε αλλά ... 876 00:57:25,412 --> 00:57:28,574 ... όταν σας αφορά δεν υπάρχει σωστό ή λάθος. 877 00:57:31,191 --> 00:57:32,636 �zg�r, k to Ezgi. 878 00:57:33,943 --> 00:57:36,876 Από όσο καταλαβαίνω Τα συναισθήματα δεν είναι επίσης ακατάλληλα. 879 00:57:38,564 --> 00:57:40,173 Πιστεύω στην ανοιχτή δύναμη. 880 00:57:40,622 --> 00:57:43,481 Πάντα πίστευα. Είναι τόσο δύναμη που ... 881 00:57:44,496 --> 00:57:47,446 ... όταν είναι αληθινό κανείς, τίποτα δεν μπορεί να σταματήσει. 882 00:57:54,313 --> 00:57:55,804 Το λες αυτό; 883 00:58:02,096 --> 00:58:03,950 ΕΝΤΑΞΕΙ. Εντάξει, έχεις δίκιο ... 884 00:58:04,685 --> 00:58:07,825 ... αλλά εξακολουθούμε να έχουμε αυτήν την κατάσταση Πρέπει να κάνουμε κάτι για να το διορθώσουμε. 885 00:58:08,563 --> 00:58:09,901 Οχι έτσι. 886 00:58:11,222 --> 00:58:15,142 (Άνδρας) Οι φίλοι λείπουν ώρες. Έχουμε δουλειά ρολογιού σε αυτό το μέρος. 887 00:58:15,775 --> 00:58:18,676 Έλα, αδερφέ, έλα. Ελα βιάσου. 888 00:58:19,383 --> 00:58:21,910 -Τι συμβαίνει? -Δεν ξέρω. 889 00:58:27,824 --> 00:58:30,784 Νύχτα γενεθλίων Δωρεάν ήρθε στο χώρο. 890 00:58:31,024 --> 00:58:32,389 -ΑΑ! -Ναί. 891 00:58:32,795 --> 00:58:37,199 Τότε είδε τον Σερντάρ και τον Έζτζι. Τότε, μεταξύ αυτών και του Σερντάρ ... 892 00:58:37,440 --> 00:58:39,440 ... συνέβη ένα μόνο περιστατικό. 893 00:58:40,494 --> 00:58:44,315 - Όταν λέτε ένα περιστατικό; - Λίγο δωρεάν με τον Serdar ... 894 00:58:44,555 --> 00:58:46,896 ... άρχισαν να διαφωνούν. Τότε υπήρχε μια ώθηση. 895 00:58:47,136 --> 00:58:49,692 ... και λέγοντας �zg�r στον Serdar τον διάτρησε. 896 00:58:49,932 --> 00:58:51,699 -Τι! - Ναι, αλλά μην ανησυχείς. 897 00:58:51,940 --> 00:58:55,101 Παρευρέθηκα πριν γίνει μεγαλύτερο το περιστατικό Έχω υπό έλεγχο την κατάσταση. 898 00:58:56,576 --> 00:58:57,889 Δεν πιστεύω το φεγγάρι! 899 00:58:58,668 --> 00:59:00,668 - Αστειεύεσαι, Levent; -Οχι. 900 00:59:00,909 --> 00:59:03,003 Κάτι τέτοιο από εμένα πως κρύβεις 901 00:59:03,244 --> 00:59:05,024 Δεν ήθελα να είσαι αναστατωμένος, μωρό μου. 902 00:59:05,264 --> 00:59:07,975 Έφυγε από την πρώτη πισίνα. Πρέπει να το διορθώσουμε αμέσως, kk. 903 00:59:08,215 --> 00:59:10,228 Ναι, αλλά μάθημα; Ήμασταν στη μέση της τάξης. 904 00:59:10,469 --> 00:59:12,536 Τι μάθημα Levent! Πρώτα από την πισίνα. 905 00:59:12,777 --> 00:59:16,305 Φα! Δεν σε πιστεύω Levent! 906 00:59:22,463 --> 00:59:23,478 Γεια σου αγαπητέ. 907 00:59:23,719 --> 00:59:25,856 Θα ήθελα επίσης να σε καλέσω, Cansu. Τι συνέβη? 908 00:59:26,097 --> 00:59:27,639 Ναι Ντένιζ, το άκουσα και τώρα. 909 00:59:27,880 --> 00:59:30,136 Πάμε στη Λα Γκάμπια, Έλα κι εκεί, εντάξει; 910 00:59:30,377 --> 00:59:32,385 Εντάξει, εντάξει, θα τα δούμε εκεί. 911 00:59:33,730 --> 00:59:34,979 (Διευθυντής) Εγγραφείτε! 912 00:59:36,831 --> 00:59:39,831 (ΜΟΥΣΙΚΗ) (Η συνομιλία τους δεν ακούγεται) 913 00:59:44,761 --> 00:59:45,961 Κόψαμε! 914 00:59:46,461 --> 00:59:48,975 Ο φίλος μου με δύο ηθοποιούς Τι θα πιω φίλε μου! 915 00:59:49,215 --> 00:59:51,562 Δεν έρχεται βοηθός παίκτης. Τι εννοείς; Αυτός είναι ο βοηθός παίκτης! 916 00:59:51,802 --> 00:59:55,321 -Μπορούμε να περάσουμε; - Μπορούμε να έρθουμε; Γεω ... 917 00:59:57,090 --> 00:59:58,869 Γεια σου Μπορώ να ζητήσω κάτι; 918 00:59:59,109 --> 01:00:01,318 Υπήρξε πρόβλημα με τα στοιχεία μας. Χρειάζομαι γυναικεία και αρσενικά έξτρα. 919 01:00:01,558 --> 01:00:04,229 Μπορείς να με βοηθήσεις? Διαφορετικά, θα είμαι εκτός λειτουργίας, σε παρακαλώ. 920 01:00:04,470 --> 01:00:06,038 -Ποια είναι η φιγούρα σου; - Μην κολλάς μαζί του. 921 01:00:06,279 --> 01:00:09,310 Έχετε ρυθμίσει; Δύο Μπορούμε να πάρουμε ένα «δείκτη»; Έρσιν κο. 922 01:00:09,551 --> 01:00:11,829 Όχι κυρία, δεν ξέρουμε καθόλου. Δεν είμαστε ηθοποιοί. 923 01:00:12,070 --> 01:00:13,739 Δεν χρειάζεται να είσαι ηθοποιός. 924 01:00:13,980 --> 01:00:15,782 Ήδη σήμερα όλοι ενεργεί. 925 01:00:16,022 --> 01:00:18,649 Θα είναι πολύ εύκολο, Επιτρέψτε μου να σας πάρω πίσω. 926 01:00:18,890 --> 01:00:21,744 Εδώ, ο δάσκαλός μας θα σας δώσει μια εντολή. Παίρνω την περιουσία σου. 927 01:00:21,984 --> 01:00:23,547 Ελάτε πίσω όταν είπε όλα είναι καλά. 928 01:00:23,787 --> 01:00:26,347 -Ανταμ ... Αα! -Ω, πήρε το «antan»! 929 01:00:26,588 --> 01:00:28,200 - Τι θα κάνουμε, δεν καταλαβαίνω; - (Διευθυντής) Βρήκατε αυτά; 930 01:00:28,441 --> 01:00:29,769 -Τι? - Επίσης δεν κατάλαβα. 931 01:00:30,010 --> 01:00:32,197 Μείνε εδώ. Θα πω. Θα έρθεις λίγο. 932 01:00:32,437 --> 01:00:35,296 -Τι κάνουμε, δεν καταλαβαίνουμε; - Δεν καταλαβαίνω. Ο δάσκαλός μου ... Ο διευθυντής μου ... 933 01:00:35,550 --> 01:00:40,072 Είμαστε έτοιμοι? ��, δύο, ένα. Φίλοι παιχνιδιού. 934 01:00:40,312 --> 01:00:44,045 (Γυναίκα) Είσαι επίσης η ζωή μου Λατρεύω τον Burak αλλά αυτή η σχέση δεν θα σπάσει. 935 01:00:44,285 --> 01:00:46,024 (Γυναίκα) Ο πατέρας μου δεν μας εγκρίνει. 936 01:00:46,325 --> 01:00:48,230 (Διευθυντής) Γιατί δεν συμβαίνει; Γιατί δεν συμβαίνει; 937 01:00:48,471 --> 01:00:49,516 - Μας λέει; -Τι? 938 01:00:49,756 --> 01:00:51,991 - Εμείς; Είμαστε? -Αλέι αδερφέ. 939 01:00:52,232 --> 01:00:53,817 - Αυτό σου λέει. Μας λέει. - Μας λέει. 940 01:00:54,057 --> 01:00:55,390 -Ελα. -ΟΚ, ες. 941 01:00:55,630 --> 01:00:57,202 Να σταματήσει. Μείνετε πάνω από αυτά. 942 01:00:58,014 --> 01:00:59,343 Μείνε εκεί. 943 01:00:59,882 --> 01:01:03,299 Μη με κοιτάς! Μη με κοιτάς! Αυτά δεν πρέπει να με κοιτάζουν. 944 01:01:03,540 --> 01:01:05,016 - (Αρσενικό) Αδελφός-- - (Σκηνοθεσία) Φίλοι! 945 01:01:05,257 --> 01:01:06,453 Κύριε, εντάξει. 946 01:01:07,151 --> 01:01:08,694 Κοίταξέ με. Συγνώμη. 947 01:01:09,542 --> 01:01:11,262 - Στεκόμαστε έτσι. - (Διευθυντής) Ο φίλος μου ... 948 01:01:11,502 --> 01:01:13,375 ... φτιάχνουμε ταινία αγάπης, Πάρτε το χέρι του κοριτσιού! 949 01:01:13,615 --> 01:01:16,041 Το χέρι ενός κοριτσιού στη ζωή σας Δεν έχεις κρατήσει; Πάρε το χέρι σου. 950 01:01:18,693 --> 01:01:20,573 Εγώ, δάσκαλος, το έκανα. 951 01:01:21,378 --> 01:01:25,111 Κοιτάξτε ο ένας τον άλλον. Προσοχή. Πάρε το χέρι σου. - Εντάξει, το βάζουμε και εδώ. 952 01:01:26,606 --> 01:01:29,606 (ΜΟΥΣΙΚΗ ...) 953 01:01:43,968 --> 01:01:46,968 (...) 954 01:01:59,199 --> 01:02:00,999 (Δωρεάν) Υπάρχουν πολλοί αδελφοί εδώ. 955 01:02:02,282 --> 01:02:03,692 - (Δωρεάν) Καταλαβαίνετε τη διαφορά; -Γεια. 956 01:02:03,933 --> 01:02:05,534 Γεια σας, καλώς ήλθατε. 957 01:02:06,829 --> 01:02:08,255 (Cansu) Γεια σας, συγνώμη. 958 01:02:08,770 --> 01:02:10,238 -Γεια. - (Levent) Γεια. 959 01:02:11,045 --> 01:02:14,377 Εάν είστε μουσουλμάνοι μαζί σας, είναι ένα σημαντικό ζήτημα Θέλουμε να μιλήσουμε για εσάς. 960 01:02:14,618 --> 01:02:16,618 Σίγουρα, ας μιλήσουμε. Πάμε στον κήπο. 961 01:02:17,835 --> 01:02:20,835 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 962 01:02:30,420 --> 01:02:32,621 - (Nevin) Ezgo! - Κύριε, μαμά; 963 01:02:32,861 --> 01:02:35,234 - Ξέρω, τι σου έκανα; - Τι έκανες? 964 01:02:35,474 --> 01:02:36,845 -ΑΑ! -Εκπληξη! 965 01:02:37,085 --> 01:02:40,024 - Αστειεύεσαι. - Ναι, το αγαπημένο σου. 966 01:02:41,059 --> 01:02:43,343 - Τονισμένα. -Το αγαπώ. 967 01:02:43,583 --> 01:02:45,839 Θυμάσαι τον Έζγκο; Όταν είσαι νέος, σου δίνω ... 968 01:02:46,079 --> 01:02:49,146 ... θα το έκανα πάντα. - Ναι, ναι. 969 01:02:49,387 --> 01:02:52,149 Θα το κάνατε όποτε ήθελα Ήμουν πάντα σε καλή διάθεση, μαμά. 970 01:02:52,389 --> 01:02:55,826 Ω αγάπη μου! Έλα, ας δούμε. Θα σου αρέσει; 971 01:02:58,986 --> 01:03:02,142 - Πολύ καλά, μαμά. Πάντα καλά. -10 τελείωσε; Δεν είναι καλό; 972 01:03:02,382 --> 01:03:03,930 - Η γεύση αυτού δεν αλλάζει καθόλου. -Καλή όρεξη. 973 01:03:04,170 --> 01:03:06,504 -Υγεία στο χέρι σας. -Είμαι η όμορφη κόρη μου, όρεξη. 974 01:03:11,198 --> 01:03:14,936 Νομίζω ότι πήρες ένα τηλεφώνημα, μωρό μου. �� Λάβατε προσφορά ή κάτι τέτοιο; 975 01:03:15,176 --> 01:03:17,657 Ναι, από τον παλιό μου χώρο εργασίας πήραν μια αναφορά και με κάλεσαν. 976 01:03:17,897 --> 01:03:21,070 - Λοιπόν, τι είπες; - Είμαι έξω από την πόλη τώρα ... 977 01:03:21,310 --> 01:03:23,275 ... πότε θα επιστρέψω στην Κωνσταντινούπολη Είπα ότι δεν είναι σαφές ... 978 01:03:23,516 --> 01:03:25,114 ... γι 'αυτό δεν ήθελα ούτε να το δω. 979 01:03:28,769 --> 01:03:33,569 Λέω θαύμα, παρεξήγηση, Δεν πρέπει να είναι σαν να συμμετέχεις, αλλά ... 980 01:03:33,835 --> 01:03:36,622 ... σαν να δουλεύεις Είναι καλό, είμαι σκουπίδια; 981 01:03:36,916 --> 01:03:41,400 Διότι όταν ο άνθρωπος είναι το κεφάλι του δεν μπαίνει σε περίεργες περίεργες στιγμές ... 982 01:03:41,640 --> 01:03:43,815 ... δεν κάνει πράγματα που πάνε καλά, σωστά; Για παράδειγμα, κοίτα με. 983 01:03:44,055 --> 01:03:46,571 Είμαι �al��kan και Επειδή είμαι πολύ παραγωγικός ... 984 01:03:46,811 --> 01:03:49,108 ... μην πάρετε ποτέ τα πράγματα στραβά με το δικαίωμα μου Δεν έχω καν χρόνο. 985 01:03:49,349 --> 01:03:51,866 Αν το θέλεις επέστρεψε για άλλη μια φορά. 986 01:03:52,106 --> 01:03:54,976 Αναρωτιέμαι τον Nevin Han�mc��m Θα μπορούσατε να βαρεθείτε μαζί μου; 987 01:03:55,217 --> 01:03:57,732 - Αγαπώ την κόρη μου, εντάξει! -Θέλεις να φύγω? 988 01:03:57,973 --> 01:04:00,766 Ω, Ezgi, τι περισσότερο! Ο Βαλάι είναι ευγνώμων στη ζωή μου. 989 01:04:01,006 --> 01:04:02,887 Μέχρι το τέλος της ζωής σας μπορείτε να μείνετε εδώ 990 01:04:03,127 --> 01:04:05,330 - Δεν ξέρω, μου ήρθε. - Δεν συνθλίβω. 991 01:04:05,570 --> 01:04:09,205 Είστε δημιουργικοί, ταλαντούχοι, έξυπνοι. 992 01:04:09,446 --> 01:04:12,309 Έτσι κορίτσι μετά από λίγο Θα βαρεθείτε εδώ. 993 01:04:13,178 --> 01:04:16,357 Βαριέμαι μαζί σου! Ξέρω μαμά, αστειεύομαι. 994 01:04:16,598 --> 01:04:18,136 Τώρα ας δούμε ... 995 01:04:18,376 --> 01:04:20,461 ... ας πάμε στην αγορά χωρίς καθυστέρηση. - (Nevin) Εντάξει. 996 01:04:20,948 --> 01:04:22,623 Ελα αγάπη μου. 997 01:04:22,864 --> 01:04:25,661 Ω! Μητέρα cookie. Λοιπόν, καλά εδραιωμένο. 998 01:04:25,902 --> 01:04:28,319 - (Ezgi) Μου έκανε μόνος μου. - Πόσο τυχερός είσαι. 999 01:04:28,559 --> 01:04:30,888 - Αλλά είμαι και τυχερός. Ας - Μην τα φάτε όλα. 1000 01:04:31,128 --> 01:04:34,296 Η τροφή ... δεν τρώω, τρώω λιγότερο. Πάρε με τα μαλλιά μου. 1001 01:04:34,536 --> 01:04:37,308 (Nevin) Ο Diyornyay τρώει εδώ. Γεια! 1002 01:04:41,747 --> 01:04:44,725 (Cansu) Έτσι θα καταλάβετε Ο Ezgi δεν ξέρει τίποτα για τίποτα. 1003 01:04:45,440 --> 01:04:48,715 (Cansu) Θα γευματίσετε μαζί μας σκέφτηκε. Και ήταν έκπληξη γι 'αυτόν. 1004 01:04:49,288 --> 01:04:52,553 �zg�r, Ezgi αφού φύγεις ... 1005 01:04:52,793 --> 01:04:57,465 ... ότι ο Σερντάρ έδωσε ένα πολύ ακριβό Επέστρεψε το κολιέ, το ξέρεις; 1006 01:04:57,960 --> 01:04:59,567 Είναι μια τεράστια κίνηση. 1007 01:05:00,377 --> 01:05:02,207 Ανεξάρτητα από το τι κάνω ψάχνω, γραπτά μηνύματα ... 1008 01:05:02,448 --> 01:05:03,779 ... ένας τύπος από μένα δεν μπορώ να φτάσω στον Έζτζι 1009 01:05:04,020 --> 01:05:06,197 Ούτε εγώ ούτε ο Ντενίζ Κοιτάζει τα τηλέφωνά τους. 1010 01:05:07,305 --> 01:05:08,846 Πήρες τηλέφωνο? 1011 01:05:12,387 --> 01:05:15,737 Συγγνώμη τι του είπες; Πήγε στην Προύσα ... 1012 01:05:15,978 --> 01:05:17,711 ... ξαφνικά έλαβε μια τέτοια απόφαση; 1013 01:05:19,638 --> 01:05:23,212 Εδώ είναι μερικά διαθέσιμα έξοδα δραματικές προτάσεις, ηλίθιες. 1014 01:05:23,678 --> 01:05:26,757 Όλα είναι λάθος ότι δεν θέλετε να τον δείτε ... 1015 01:05:26,997 --> 01:05:28,380 ... που δεν αγαπάς ... 1016 01:05:30,385 --> 01:05:31,662 Μπλα μπλα μπλα. 1017 01:05:34,655 --> 01:05:36,417 -Πηγαίνω. -Οπου? 1018 01:05:37,014 --> 01:05:38,293 Τι νομίζετε; Στην Προύσα. 1019 01:05:38,533 --> 01:05:40,920 - Ας επιστρέψουμε τότε. -Η ζωή μου! 1020 01:05:42,190 --> 01:05:44,619 Δώστε μας καλά νέα, αλλά εντάξει; 1021 01:05:44,859 --> 01:05:47,130 (Όζαν) Αα! Πού είσαι αδερφέ; 1022 01:05:47,516 --> 01:05:49,788 - Αδερφέ, θα πάω στο Έζγκι. Είναι έτσι; 1023 01:05:51,011 --> 01:05:53,011 - Πηγαίνει στο Έζτζι. -Ναί. 1024 01:05:53,463 --> 01:05:55,036 Λοιπόν, είσαι και ελεύθερος Ας χαλαρώσουμε. 1025 01:05:55,276 --> 01:05:56,417 -Ναί. -Ναί. 1026 01:05:58,110 --> 01:06:00,224 Θα πω κάτι, πού ήσουν 1027 01:06:01,210 --> 01:06:04,210 (ΜΟΥΣΙΚΗ ...) 1028 01:06:19,001 --> 01:06:22,001 (...) 1029 01:06:29,052 --> 01:06:30,418 -Μελωδία. - Αδερφή αδερφή; 1030 01:06:30,658 --> 01:06:32,841 - Πού είναι η αδερφή του Nevin; - Πήγαινε στην αγορά. Γιατί; 1031 01:06:33,081 --> 01:06:36,011 Βράστηκα επίσης αληθινό Θα έλεγα ότι μπορείτε να το δοκιμάσετε. 1032 01:06:36,251 --> 01:06:37,894 Θα ήθελα επίσης να πω κοίτα το φλοιό σου. 1033 01:06:38,134 --> 01:06:40,023 -Ασε με να δω? -Είναι. 1034 01:06:40,709 --> 01:06:41,765 (Serdar) Ezgi. 1035 01:06:43,380 --> 01:06:44,409 Γεια σου. 1036 01:06:49,437 --> 01:06:50,670 Σερντάρ; 1037 01:06:52,336 --> 01:06:55,336 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1038 01:07:09,392 --> 01:07:11,651 (Ezgi) Θα σας δω εδώ ήταν μια έκπληξη για μένα. 1039 01:07:11,891 --> 01:07:14,249 Σε απροσδόκητες στιγμές ποιος έκανε απρόσμενα πράγματα ... 1040 01:07:14,489 --> 01:07:16,483 ... η αντίθετη πλευρά σε αυτήν την περίπτωση Πεθαίνω... 1041 01:07:16,723 --> 01:07:18,352 ... κάποιος που δεν νοιάζεται τι νιώθει. 1042 01:07:18,593 --> 01:07:20,575 Ο Ezgi έχει δίκιο να είναι θυμωμένος. 1043 01:07:20,815 --> 01:07:23,996 Μπορείτε να μου πείτε οτιδήποτε θέλετε. Δεν είμαι πραγματικά προσβεβλημένος. 1044 01:07:24,236 --> 01:07:26,544 Επειδή το μετανιώνω που το έκανα. 1045 01:07:27,796 --> 01:07:30,610 Το λέω με όλη μου την καρδιά. ΕΓΩ... 1046 01:07:33,790 --> 01:07:35,790 Ezgi, σε συμπαθώ πάρα πολύ. 1047 01:07:36,114 --> 01:07:38,148 Αυτό είναι πέρα ​​από το να μου αρέσει. 1048 01:07:38,389 --> 01:07:41,310 Αυτά είναι μπροστά μου πράγματα που δεν έχω νιώσει ποτέ στη ζωή. 1049 01:07:41,601 --> 01:07:43,852 Για μια στιγμή επίσημα Ήμουν ενθουσιασμένος για τη δουλειά μου. 1050 01:07:44,789 --> 01:07:48,449 Άνθρωπος εκείνη την εποχή Έτσι έχασε τον αυτοέλεγχό του. 1051 01:07:48,769 --> 01:07:51,728 Σαν να αφήνεις τον εαυτό σου να τρέχει στο νερό ίσως αυτό είναι κάτι αλλά ... 1052 01:07:51,968 --> 01:07:55,309 ... ναι έκανα λάθος και αυτή είναι μια λύση. 1053 01:07:55,717 --> 01:07:57,053 Αποδεχτείτε αυτό. 1054 01:07:57,531 --> 01:08:00,484 Σερντάρ, είμαι Δεν θέλω να πάρει περισσότερο. 1055 01:08:00,805 --> 01:08:03,238 Αν ο Πιμάν, Αποδέχομαι τη χάρη σου. 1056 01:08:03,810 --> 01:08:06,308 -Αλλά έχω μια απαίτηση. -ΟΚ, σε ακούω. 1057 01:08:06,914 --> 01:08:08,179 Αυτό είναι το μόνο που είμαστε. 1058 01:08:08,419 --> 01:08:10,956 Δεν υπάρχει τίποτα περισσότερο από αυτό μεταξύ μας Δεν είναι δυνατό. 1059 01:08:11,196 --> 01:08:14,104 Εάν θα το αποδεχτείτε Ας συνεχίσουμε με τον φίλο μας. 1060 01:08:14,426 --> 01:08:15,426 Ή... 1061 01:08:17,572 --> 01:08:20,563 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1062 01:08:25,294 --> 01:08:28,294 (Μίγμα τάσης) 1063 01:08:40,366 --> 01:08:42,764 Είσαι καλά? - Νερό ... μπορείς να πάρεις λίγο νερό; 1064 01:08:43,004 --> 01:08:44,004 Τώρα. 1065 01:08:48,223 --> 01:08:49,978 Τι κάνεις εδώ? 1066 01:08:50,808 --> 01:08:54,588 Ήρθα για να ενισχύσω το ηθικό του Ezgi Τι κάνεις εδώ? 1067 01:08:54,829 --> 01:08:56,213 Πρόκειται να ικετεύσεις ξανά για αγάπη; 1068 01:08:56,454 --> 01:08:59,843 Ξέρω ότι μου είπες ψέματα. Τώρα φύγε από εδώ χωρίς να σε πληγώσει. 1069 01:09:00,840 --> 01:09:04,255 Αν υπάρχει κάποιος να φύγει από εδώ Είστε εσύ, συγγνώμη, δεν είμαι. 1070 01:09:07,365 --> 01:09:08,658 (Ezgi) - Δωρεάν! 1071 01:09:09,548 --> 01:09:11,779 Δωρεάν τι κάνεις; 1072 01:09:12,390 --> 01:09:14,064 Αυτός ο δίψυχος ύπουλος φίλος Στέλνω από εδώ. 1073 01:09:14,305 --> 01:09:15,366 Μην είσαι ανόητος, σε παρακαλώ. 1074 01:09:15,607 --> 01:09:17,932 Άφησε, άσε τον άντρα. Άλλωστε, τι κάνεις εδώ; 1075 01:09:18,174 --> 01:09:19,976 - (Nevin) Aa, Inal! - Ήρθα να σου μιλήσω. 1076 01:09:20,216 --> 01:09:22,337 - Αυτός ο φίλος πρέπει να πάει πρώτα. -Ελεύθερος! 1077 01:09:22,577 --> 01:09:25,333 -Συμμορφώσου. - Ελπίζω! Τι συμβαίνει? 1078 01:09:25,573 --> 01:09:29,707 Αυτό δεν συμβαίνει σε αυτό το μέρος. Και οι δύο είστε έξω. Και οι δύο είστε έξω! 1079 01:09:29,947 --> 01:09:31,060 -Ναλ Μπέι. -D��ar�! 1080 01:09:31,300 --> 01:09:33,099 - Αδερφέ δύο δευτερόλεπτα-- - Είπα και οι δύο. 1081 01:09:33,339 --> 01:09:35,923 - Εντάξει, συγνώμη ξανά. -D��ar�! 1082 01:09:37,100 --> 01:09:39,995 -Εύχομαι να? -Οχι! D��ar�. 1083 01:09:41,434 --> 01:09:43,434 - (Nevin) D��ar�! -Ακουσα. 1084 01:09:46,647 --> 01:09:49,603 (Μίγμα τάσης) 1085 01:09:51,952 --> 01:09:56,222 (�nal) Έλα. Έλα αδερφέ έξω, έξω. Μέχρι το δρόμο, έλα. 1086 01:09:56,462 --> 01:09:58,227 Inal αδερφέ, είμαι μέχρι τώρα Ήμουν πάντα παρεξηγημένος. 1087 01:09:58,467 --> 01:10:00,875 (Nal) Ντάρ, έξω! Ας Είναι κρίμα για τους πελάτες, έλα. 1088 01:10:01,116 --> 01:10:02,645 (Συγγνώμη) Δεν μπορούσα να το εκφράσω εγώ ο ίδιος. 1089 01:10:02,886 --> 01:10:05,185 Δεν μπορούσες να εκφράσεις τίποτα. Ελα έξω. 1090 01:10:06,106 --> 01:10:08,933 - (�nal) Έλα, καλό ταξίδι. -Ναλ Μπέι, συγνώμη και πάλι. 1091 01:10:09,174 --> 01:10:11,461 Μπορείτε να ζήσετε κάτι τέτοιο Δεν θα το ήθελα, αλλά μεταξύ μας-- 1092 01:10:11,702 --> 01:10:14,727 (�nal) Ας έχουμε έναν καλό τρόπο. 1093 01:10:17,774 --> 01:10:18,949 (�nal) Πάμε. 1094 01:10:20,644 --> 01:10:23,188 Λοιπόν, τι περιμένεις, αδερφέ; Πάμε κι εσύ. 1095 01:10:23,428 --> 01:10:26,365 Πρέπει να μιλήσω στον Ezgi Υπάρχουν πράγματα. 1096 01:10:26,716 --> 01:10:28,624 Ezgi, μπορούμε να μιλήσουμε λίγο; 1097 01:10:28,864 --> 01:10:30,959 Δεν υπάρχει τίποτα για να μιλήσουμε. Μπορείς να πας; 1098 01:10:31,199 --> 01:10:33,325 Όχι, πριν σου μιλήσω Δεν πάω πουθενά. 1099 01:10:33,565 --> 01:10:35,221 Πηγαίνεις? Δεν υπάρχει τίποτα για να μιλήσουμε. 1100 01:10:35,461 --> 01:10:37,342 Αποφάσισα Δεν πάω πουθενά. 1101 01:10:37,582 --> 01:10:39,908 Καλά εντάξει. Ξέρεις. 1102 01:10:41,567 --> 01:10:43,705 Βλέπετε, τίποτα για να μιλήσετε; 1103 01:10:44,208 --> 01:10:47,533 Δεν έχω κανένα, αδερφέ. Καλό ταξίδι. 1104 01:10:47,773 --> 01:10:51,864 Φίλε, το κάνατε σαν μύγα αλόγου! Πάμε μέλι, πάμε. 1105 01:10:52,152 --> 01:10:55,753 Τι πεισματάρης είναι αυτός ο άντρας! Γεια! 1106 01:10:55,994 --> 01:10:58,563 Όχι καλό, Αυτό το πείσμα δεν είναι ωραίο. 1107 01:11:00,286 --> 01:11:01,919 Αν είσαι πεισματάρης ... 1108 01:11:04,233 --> 01:11:05,967 ... ούτε είμαστε άδειοι. 1109 01:11:06,948 --> 01:11:09,948 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1110 01:11:14,683 --> 01:11:16,024 Αν ... 1111 01:11:17,484 --> 01:11:19,759 ... τότε έτσι. 1112 01:11:21,939 --> 01:11:25,316 Και εμείς ... Ξέρουμε ότι πρέπει επίσης να είναι πεισματάρης. 1113 01:11:31,930 --> 01:11:35,181 Λοιπόν, ο μπάρμαν δεν είναι κοντά. Μου το έκανε! 1114 01:11:35,422 --> 01:11:37,204 Νομίζει ότι είμαι φίλος. 1115 01:11:38,952 --> 01:11:40,410 (Ήχος κλήσης) 1116 01:11:42,689 --> 01:11:44,476 -Γιατρός. -Μπάρμαν. 1117 01:11:44,903 --> 01:11:47,320 Νόμιζα ότι έλειπε, αλλά το κάνεις. 1118 01:11:47,560 --> 01:11:49,291 -Οχι είμαι εδώ. -Ναι σε βλέπω. 1119 01:11:49,531 --> 01:11:52,213 Νομίζω ότι έχεις μια καλή σχέση με την κα Cansu, Είμαι πολύ χαρούμενος-η. 1120 01:11:53,391 --> 01:11:58,346 Ναι, είμαστε άγονοι, αλλά εσύ Δεν φαίνεσαι πολύ χαρούμενος. 1121 01:11:58,586 --> 01:12:01,019 Δεν μπορούσαμε να είμαστε σύντομοι. 1122 01:12:01,506 --> 01:12:06,194 Και αφήστε το να μείνει ανάμεσά μας, Το Cansu δεν αντέχει το χάρισμα μου. 1123 01:12:06,504 --> 01:12:09,653 -Χάρισμα ... Χάρισμα; -Χάρισμα. 1124 01:12:10,073 --> 01:12:12,989 Είναι φυσιολογικό ότι δεν ξέρεις την πλάτη Επειδή δεν το έχετε. 1125 01:12:14,496 --> 01:12:16,510 Όχι, γιατί δεν μπορούσα να το δω στη γυναίκα μου. 1126 01:12:17,643 --> 01:12:20,212 Ίσως τα μάτια σου είναι σπασμένα Θα έλεγα να δω έναν γιατρό. 1127 01:12:20,489 --> 01:12:23,896 Γιατρός, αυτό το καταφύγιο έχει σίγουρα έναν όρο. 1128 01:12:24,137 --> 01:12:26,027 -Ποια κατάσταση; -Εμφανίζεται λίγες μέρες. 1129 01:12:26,268 --> 01:12:28,549 -Τι κέρδος; - Κατάσταση του συμβουλίου. 1130 01:12:28,789 --> 01:12:32,759 Εάν δεν το προσφέρετε, θα εγκαταλείψετε. Θα προειδοποιηθώ. 1131 01:12:32,999 --> 01:12:37,057 - Ένιωσα μια ενέργεια έτσι γιατί. -Tvv esta�furullah! 1132 01:12:37,297 --> 01:12:40,949 Ω, μπάρμαν, βγάλτε το στόμα σας. Ποια πρόταση, τι γάμος; 1133 01:12:41,189 --> 01:12:45,326 Είμαστε πολύ χαρούμενοι με αυτόν τον τρόπο. Δεν χρειάζεται να ανεβείτε επίπεδο. 1134 01:12:46,253 --> 01:12:48,141 -Μπάρμαν. -Γιατρός. 1135 01:12:48,692 --> 01:12:49,692 (Ήχος κλήσης) 1136 01:12:50,691 --> 01:12:52,110 Ναι! 1137 01:12:52,553 --> 01:12:54,488 Τι ανόητο πουκάμισο είναι. 1138 01:12:58,224 --> 01:12:59,562 Διαφορετικός. 1139 01:13:06,637 --> 01:13:08,487 Γιατί δεν κάλεσαν ακόμη; Θα καλέσουμε; 1140 01:13:08,727 --> 01:13:10,290 Θα δαγκώσω από περιέργεια. 1141 01:13:10,530 --> 01:13:12,857 Γλυκιά μου, περίμενε, ηρέμησε. 1142 01:13:13,097 --> 01:13:15,583 Μόλις έφτασε το παιδί, Είστε μια ανάσα καθαρού αέρα. 1143 01:13:15,913 --> 01:13:19,703 Βέβαια βέβαια. Νομίζω ότι είναι καινούργιο άρχισαν να μιλούν. 1144 01:13:22,157 --> 01:13:23,331 Αχ ... 1145 01:13:24,357 --> 01:13:26,392 Εάν υπάρχει κάποια βελτίωση Θα ρωτήσω, αλλά υποθέτω όχι; 1146 01:13:28,442 --> 01:13:31,478 Παρεμπιπτόντως, ποια είναι η κατάσταση της πείνας σας; -Βαλλάι, είμαι πολύ καλός Αρχηγός. 1147 01:13:31,718 --> 01:13:33,968 (Όζαν) Με αυτό; Εντάξει, επιτρέψτε μου να προετοιμάσω κάτι. 1148 01:13:36,638 --> 01:13:41,009 Συναρπαστικές καταστάσεις για το μωρό Δημιουργεί ένα κενό μέσα μου, τι μπορώ να κάνω; 1149 01:13:42,098 --> 01:13:43,597 Φα! 1150 01:13:50,553 --> 01:13:53,780 (Nevin) Σας ευχαριστώ πολύ, αλλά Περιμένουμε πάντα, εντάξει; 1151 01:13:54,020 --> 01:13:58,958 (Nevin) Έλα απολύτως. Ξέρω Λίγο μακριά από την Κωνσταντινούπολη, αλλά εντάξει. 1152 01:13:59,198 --> 01:14:01,534 Ευχαριστώ πολύ. Ας-- 1153 01:14:01,774 --> 01:14:03,534 - (Γυναίκα) Τα λέμε. - (Nevin) Καλησπέρα. 1154 01:14:03,774 --> 01:14:06,018 Καλό βράδυ. Σε ευχαριστώ πολύ για όλα. 1155 01:14:06,468 --> 01:14:08,437 -Καλή μέρα. -Καλή μέρα. 1156 01:14:10,014 --> 01:14:11,317 Θα θέλατε aye; 1157 01:14:16,109 --> 01:14:17,641 Ήμασταν κρύοι. 1158 01:14:18,961 --> 01:14:21,961 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1159 01:14:28,180 --> 01:14:29,872 -Zgi, κοίτα με. - Μητέρα μου; 1160 01:14:30,198 --> 01:14:32,158 Αυτή η ελεύθερη στιγμή σας περιμένει. 1161 01:14:32,398 --> 01:14:34,871 -ΑΑ! Είναι πραγματικά; -Ναι, αλήθεια. 1162 01:14:35,111 --> 01:14:38,268 Καλά τοποθετημένο. Κάθισε το κάθισμά του, Έκανε κάτι τέτοιο, φυσάει. 1163 01:14:38,508 --> 01:14:41,311 Κορίτσι κοίτα με, πήγαινε δεν έχει καμία πρόθεση για τίποτα. 1164 01:14:41,912 --> 01:14:43,412 Μου ήρθε επίσης, μαμά. 1165 01:14:43,975 --> 01:14:47,296 Ezgi, μωρό μου είσαι σε μένα άσε με να δω ... 1166 01:14:47,536 --> 01:14:50,450 ... αυτό το παιδί είναι από εσένα τι ακριβώς θέλει; 1167 01:14:51,726 --> 01:14:53,335 Καλύτερα να τον στείλω. 1168 01:14:53,575 --> 01:14:56,880 Είναι μια καρέκλα ανάλογα με το κεφάλι του ή κάτι τέτοιο Δεν μπορεί να το βάλει μπροστά στην πόρτα μας. 1169 01:14:57,120 --> 01:15:00,300 Αυτό δεν είναι μέρος του πατέρα του. Στέλνω και έρχομαι, μην ανησυχείτε. 1170 01:15:01,638 --> 01:15:04,638 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1171 01:15:21,537 --> 01:15:23,175 Τυχαία, υπάρχουν ψάρια; 1172 01:15:23,415 --> 01:15:25,463 Ήταν μια πολύ ευλογημένη μέρα για μένα. 1173 01:15:27,659 --> 01:15:29,142 (Ezgi) Πάρε το! 1174 01:15:29,383 --> 01:15:31,374 Εάν το είχατε ρυθμίσει, θα λυπούσατε. 1175 01:15:31,615 --> 01:15:34,101 Υπάρχει πάρα πολύ κακό; Κρυώνει το βράδυ. 1176 01:15:34,341 --> 01:15:36,253 Προσπαθείτε να είστε αστείοι; 1177 01:15:37,285 --> 01:15:39,336 Ναι, υποθέτω ότι δεν μπορώ. 1178 01:15:39,576 --> 01:15:41,753 - Δεν μπορείς. - Θα το αφήσω τότε. 1179 01:15:42,066 --> 01:15:44,195 Άρχισε να είναι δωρεάν άρμεγμα, μπορείς να πας παρακαλώ 1180 01:15:44,436 --> 01:15:46,128 Αλλά πριν σου μιλήσω Είπα ότι δεν θα πάω. 1181 01:15:46,368 --> 01:15:48,753 Εάν είναι απαραίτητο, μπορώ να περιμένω μέχρι το πρωί. Θα με ακούσεις. 1182 01:15:48,994 --> 01:15:51,244 Εντάξει! Πες μου τι να πω, έλα. 1183 01:15:51,485 --> 01:15:52,485 Είναι έτσι; 1184 01:15:52,846 --> 01:15:57,004 Περιμένετε λίγο, όταν ξαφνικά λέτε με ... Περίμενε, άσε με να συγκεντρώσω το κεφάλι μου. 1185 01:15:57,440 --> 01:15:59,169 Περιμένετε λίγο, σταματήστε. 1186 01:16:02,984 --> 01:16:06,346 Έκανα ένα λάθος, σε πλήγωσα πάρα πολύ. Γνωρίζω. 1187 01:16:06,586 --> 01:16:08,848 Λυπάμαι πολύ, Λυπάμαι πολύ. 1188 01:16:09,473 --> 01:16:12,764 Αναρωτιέμαι πραγματικά. Γιατί το έκανες? 1189 01:16:13,264 --> 01:16:15,189 Γιατί το έκανα ... Αυτό είναι. 1190 01:16:16,138 --> 01:16:20,076 Στα γενέθλιά μου σ 'αγαπώ, Σε είδα με τον Serdar. 1191 01:16:20,924 --> 01:16:23,723 Μια στιγμή στα γενέθλιά μου Όταν βλέπω εσένα και τον Σερντάρ έτσι ... 1192 01:16:24,673 --> 01:16:26,966 ... Είχα μια τέτοια σκέψη. Σαν να ήσουν με τον Serdar ... 1193 01:16:27,206 --> 01:16:30,830 ... θέλεις να έχεις γενέθλια Έτσι είναι τα σχέδιά σας ... 1194 01:16:31,070 --> 01:16:33,070 ... έτσι θα γιορτάσει με-- -Τι! 1195 01:16:33,314 --> 01:16:37,516 Ξέρω. Σίγουρα ένα από αυτά Δεν έχετε ιδέα, το γνωρίζω. 1196 01:16:38,715 --> 01:16:41,995 Αλλά όταν σε βλέπω με τον Σερντάρ, σε αυτή τη θέση ... 1197 01:16:42,235 --> 01:16:44,235 ... έζησα απογοητευμένος. 1198 01:16:44,962 --> 01:16:46,021 Αυτό το πρόσωπο ... είμαι τρελός. 1199 01:16:46,262 --> 01:16:48,361 Και αυτό μαζί μου Δεν μιλήσατε καν, έτσι; 1200 01:16:48,602 --> 01:16:51,273 Δεν μπορώ να σε πιστέψω, τι νομίζεις; 1201 01:16:51,692 --> 01:16:54,960 Ότι σου είπα ψέματα, πίσω από την πλάτη σου Σκέφτηκες ότι το έστρεψα ή κάτι τέτοιο; 1202 01:16:55,200 --> 01:16:58,258 Συγγνώμη που δεν με ήξερες καθόλου; Είμαι τόσο απλός άνθρωπος; 1203 01:16:58,726 --> 01:17:01,584 Esta�furullah, έτσι ... Έχετε ήδη δίκιο. 1204 01:17:01,824 --> 01:17:04,959 Εκείνη τη στιγμή έχει νόημα Δεν μπορούσα, γι 'αυτό. 1205 01:17:05,199 --> 01:17:06,812 Ξέρετε ότι έχετε δίκιο; 1206 01:17:07,167 --> 01:17:10,448 Έχεις δίκιο. Δεν υπήρχε τίποτα μεταξύ μας. 1207 01:17:10,787 --> 01:17:14,542 Πάρτε με μερικούς από εσάς Δεν έχετε καμία εμπιστοσύνη, καμία πίστη, τίποτα. 1208 01:17:14,859 --> 01:17:17,906 Λοιπόν ... ήμουν ... Αλλά μην το πεις αυτό. 1209 01:17:18,146 --> 01:17:20,457 Τι μπορώ να πω? Εσυ τι θελεις? 1210 01:17:21,180 --> 01:17:25,016 Ας πούμε ότι το έχετε κάνει λάθος, Πώς δεν μπορείς να μου μιλήσεις αυτό; 1211 01:17:26,342 --> 01:17:29,419 Σαν άντρας Πώς μπορείς να με βγάλεις από τη ζωή σου; 1212 01:17:29,704 --> 01:17:33,971 Κοίτα στα ελεύθερα μάτια μου, Είπες ότι όλα ήταν ψέματα. 1213 01:17:34,426 --> 01:17:37,051 Πόσο καιρό θα πονάει Δεν το κάνατε ποτέ; 1214 01:17:39,128 --> 01:17:43,294 Δεν μπορούσα. Επέστρεψα αργότερα. 1215 01:17:43,718 --> 01:17:45,718 Δεν ήταν αλήθεια, αυτό που είπα. 1216 01:17:46,146 --> 01:17:47,679 Δεν αντικατοπτρίζει την αλήθεια. 1217 01:17:48,601 --> 01:17:51,742 Ξέρετε τι είναι αλήθεια; Εγωιστές σου. 1218 01:17:51,983 --> 01:17:53,929 Τι πέρασε από το κεφάλι σου ξέρεις ότι 1219 01:17:54,169 --> 01:17:58,036 Επιτρέψτε μου να σας πω. Ο δικός σου πόνος, Ο δικός σου απατεώνας, ο δικός σου. 1220 01:17:58,548 --> 01:17:59,825 Μόνο εσύ. 1221 01:18:00,166 --> 01:18:02,925 Πώς κάηκε η ζωή μου εκείνη την εποχή, πώς θα μπορούσε να κάψει ... 1222 01:18:03,165 --> 01:18:05,165 ... πόσο μπορώ να δω δεν επέστρεψες ποτέ. 1223 01:18:05,444 --> 01:18:07,154 (Ezgi) Είσαι τόσο εγωιστής. 1224 01:18:11,619 --> 01:18:13,626 Ezgi, λυπάμαι πολύ για σένα. 1225 01:18:13,867 --> 01:18:16,954 Μην επιθυμείτε. Μην επιθυμείτε. Μην μου πεις τίποτα. 1226 01:18:23,216 --> 01:18:25,000 Δεν με εμπιστεύτηκες. 1227 01:18:26,447 --> 01:18:27,762 Δεν αισθανθήκατε ασφαλείς. 1228 01:18:28,309 --> 01:18:31,959 Όπου δεν υπάρχει σώμα τι άλλο? Θα είναι αγάπη; 1229 01:18:32,563 --> 01:18:35,524 Εχεις δίκιο. Δεν υπήρχε τίποτα μεταξύ μας. 1230 01:18:38,718 --> 01:18:39,947 Ελα τώρα. 1231 01:18:40,637 --> 01:18:42,689 Ελευθερώστε, μην σταματήσετε εκεί, πηγαίνετε. 1232 01:18:44,314 --> 01:18:47,314 (Συναισθηματική μουσική ...) 1233 01:19:01,343 --> 01:19:04,325 (...) 1234 01:19:10,617 --> 01:19:12,940 Αρχηγός Βαλάι, Είμαι λίγο διστακτικός. 1235 01:19:13,288 --> 01:19:16,507 Τότε και οι δύο κρέμα γάλακτος Επιτρέψτε μου να σας πω και οι δύο marlenka. 1236 01:19:16,748 --> 01:19:18,429 Θα έχω μια γεύση και των δύο. 1237 01:19:23,318 --> 01:19:25,999 Ή ας αφήσουμε το επιδόρπιο για αργότερα. 1238 01:19:26,240 --> 01:19:29,692 - Ας πάρουμε πρώτα καλά νέα. - Γιατί δεν τηλεφώνησαν; 1239 01:19:30,128 --> 01:19:31,707 Έρχεται άσχημα; Τι συνέβη? 1240 01:19:31,947 --> 01:19:35,567 Όχι, δεν νομίζω. Νομίζω ότι αυτοί Είναι καταφύγια, λαχταρούν. 1241 01:19:35,807 --> 01:19:38,246 -Συμφωνώ. -Έλα, Θεέ μου. 1242 01:19:38,898 --> 01:19:42,381 Cansu, ψάχνω Είστε πολύ πρόθυμοι να έχετε αυτήν τη σχέση. 1243 01:19:42,621 --> 01:19:45,522 Levent, είμαι ο Ezgi Είμαι πρόθυμος για την ευτυχία σου. 1244 01:19:46,681 --> 01:19:50,975 Εάν και οι δύο είναι μαζί Νομίζω ότι θα είναι πολύ χαρούμενοι, είμαι σίγουρος. 1245 01:19:52,379 --> 01:19:53,852 Χα, συγγνώμη! 1246 01:19:55,359 --> 01:19:57,878 Πώς ήταν δωρεάν, πώς ήρθε; 1247 01:20:00,946 --> 01:20:04,215 Έτσι προσπαθήσαμε να ξεκινήσουμε έναν διάλογο ... 1248 01:20:05,431 --> 01:20:08,080 ... όχι πολύ αποτελεσματικό, Έτσι δεν ικανοποίησε πάρα πολύ τον Ezgi. 1249 01:20:09,338 --> 01:20:11,810 Πώς διάολο? Γιατί; 1250 01:20:12,160 --> 01:20:14,927 Είπε κάτι, είπα κάτι, Ακούστηκε σαν να μιλήσαμε πολύ, αλλά ... 1251 01:20:15,168 --> 01:20:18,777 ... στην πραγματικότητα δεν μπορούσαμε να μιλήσουμε τίποτα. Έτσι δεν μπορούσαμε να καταλήξουμε σε συμπέρασμα. 1252 01:20:22,322 --> 01:20:23,719 Το πιασα ... 1253 01:20:24,435 --> 01:20:25,798 ... μέχρι εδώ. 1254 01:20:26,386 --> 01:20:30,403 Θα επιστρέψω λίγο, άσε με να καθίσω εκεί για λίγο. 1255 01:20:33,985 --> 01:20:35,985 Ω, δεν το πιστεύω! 1256 01:20:36,864 --> 01:20:39,256 Έτσι μου αρέσει ακριβώς αυτό Δεν το περίμενα. 1257 01:20:39,728 --> 01:20:41,842 Τι συνέβη? Γιατί δεν μπορούσαν να καταλάβουν; 1258 01:20:42,116 --> 01:20:43,413 Πιθανώς... 1259 01:20:43,755 --> 01:20:45,804 ... έκαναν τον άλλον περήφανο. 1260 01:20:46,283 --> 01:20:49,643 - Επιτρέψτε μου να μιλήσω για αυτό. - Εντάξει, ενημερώστε μας εάν συμβεί κάτι. 1261 01:20:49,916 --> 01:20:52,530 Ας σηκωθούμε. Ας σηκωθούμε επίσης, Έλα, αυτό είναι αρκετό. 1262 01:20:52,771 --> 01:20:55,755 - Ήμουν σαν creme brulle, στην πραγματικότητα. -Εδώ, έλα. 1263 01:20:55,995 --> 01:20:56,995 Τέλος πάντων. 1264 01:20:57,443 --> 01:21:00,443 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1265 01:21:09,679 --> 01:21:10,793 (�nal) Όρεξη. 1266 01:21:11,319 --> 01:21:14,319 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1267 01:21:17,825 --> 01:21:20,825 (Τα πουλιά χτυπούν) 1268 01:21:38,158 --> 01:21:39,645 Κάποτε ήταν. 1269 01:21:40,115 --> 01:21:44,035 Κάθε φορά που πέφτετε για κάτι, θα πλεύσεις αμέσως προς τα βόρεια. 1270 01:21:46,448 --> 01:21:48,963 Τι έχεις γι 'αυτόν Δεν θα ρωτήσω, κόρη μου. 1271 01:21:50,296 --> 01:21:54,636 Πες μου, κορίτσι, πες μου αφήστε τον να χαλαρώσει. Επιτρέψτε μου να χαλαρώσω λίγο. 1272 01:21:56,277 --> 01:21:58,948 Ο αδερφός του Ναλ καταλαβαίνει τον πόνο, ξέρεις ότι? 1273 01:21:59,205 --> 01:22:00,890 Έλα για αυτόν, πες μου, κορίτσι. 1274 01:22:01,279 --> 01:22:04,279 (Τα πουλιά χτυπούν) 1275 01:22:07,616 --> 01:22:09,206 Καταλαβαίνεις ... 1276 01:22:10,246 --> 01:22:12,313 ... Νομίζω ότι δεν καταλαβαίνω καθόλου, Inal αδερφέ. 1277 01:22:12,721 --> 01:22:13,721 (Ezgi) Γεια. 1278 01:22:15,236 --> 01:22:17,236 (Ezgi) Πού θα πονάει περισσότερο ... 1279 01:22:17,597 --> 01:22:21,370 ... θα σπάσει την καρδιά μου, θα με σκοτώσει υπάρχει ένας άντρας, πάω να τον βρω. 1280 01:22:22,373 --> 01:22:24,015 Πέφτει και πηγαίνει. 1281 01:22:25,746 --> 01:22:28,482 Τότε είμαι απογοητευμένος Κάθομαι με πόνο. 1282 01:22:28,981 --> 01:22:32,008 Μοιάζω έτσι. Είμαι τόσο κουρασμένος τώρα. 1283 01:22:34,151 --> 01:22:36,151 Λοιπόν, η αγάπη είναι έτσι, κόρη μου. 1284 01:22:36,596 --> 01:22:38,754 Ο πόνος του καίει το ανθρώπινο σώμα. 1285 01:22:39,137 --> 01:22:41,169 Αλλά ήσασταν επίσης χαρούμενοι ... 1286 01:22:42,442 --> 01:22:44,442 ... γίνεσαι εντελώς διαφορετικός άνθρωπος. 1287 01:22:44,683 --> 01:22:46,277 Πόσες μέρες είναι αυτή η ευτυχία alnal αδελφός; 1288 01:22:47,374 --> 01:22:48,400 (Ezgi) �� ημέρα. 1289 01:22:49,186 --> 01:22:50,585 Τελείωσα τώρα. 1290 01:22:50,826 --> 01:22:52,746 Η ευτυχισμένη σου μέρα κλαίει πίσω από την πλάτη του ... 1291 01:22:52,987 --> 01:22:55,387 ... από την απογοήτευσή σας, Είμαι άρρωστος από τον πόνο σου. 1292 01:22:56,454 --> 01:22:59,148 Ίσως πρέπει να αποδεχτώ ίσως δεν μπορώ να το κάνω. 1293 01:23:01,081 --> 01:23:02,788 Ίσως δεν ξέρω. 1294 01:23:04,036 --> 01:23:06,354 Ξέρω ότι είστε πολύ προσβεβλημένοι. 1295 01:23:07,270 --> 01:23:09,508 Ξέρεις καλύτερα τι συνέβη, κόρη μου. 1296 01:23:10,138 --> 01:23:12,979 Αλλά το καλύτερο φάρμακο για αυτό είναι η ώρα. 1297 01:23:13,776 --> 01:23:17,189 Χρόνος. Ο χρόνος μειώνει τον πόνο - αδερφέ. 1298 01:23:17,748 --> 01:23:19,218 (Ezgi) Αλλά είμαι το ίδιο. 1299 01:23:21,116 --> 01:23:23,767 Ο πόνος μου θα χαλαρώσει, θα πάω. 1300 01:23:24,295 --> 01:23:28,124 Θα πονάει και θα πίνει ξανά, βρείτε κάποιον να σπάσει την καρδιά μου ... 1301 01:23:28,935 --> 01:23:30,618 ... Θα ζήσω ξανά αυτόν τον πόνο. 1302 01:23:31,487 --> 01:23:33,367 Πρέπει να αλλάξω τον εαυτό μου. 1303 01:23:34,775 --> 01:23:36,656 Πρέπει να φροντίσω τον εαυτό μου. 1304 01:23:37,516 --> 01:23:39,072 Ίσως περιμένω πολλά. 1305 01:23:40,217 --> 01:23:42,186 Ίσως πρέπει να τα μειώσω. 1306 01:23:42,839 --> 01:23:44,499 Θέλω να παντρευτώ. 1307 01:23:45,141 --> 01:23:48,786 Ίσως αυτή είναι η εμμονή του γάμου μου, Η παιδική μου εμμονή με κάνει λάθος. 1308 01:23:49,354 --> 01:23:51,098 Ισως εγώ Δεν θέλω κανένα από αυτά. 1309 01:23:51,339 --> 01:23:52,872 Κανένα από αυτά δεν ανήκει σε μένα. 1310 01:23:53,950 --> 01:23:57,836 Ίσως γι 'αυτό κάνω λάθος. Αυτό με κάνει βιαστικό. 1311 01:23:58,076 --> 01:23:59,480 Μην το πεις αυτό, κόρη μου. 1312 01:24:00,329 --> 01:24:02,329 Παντρεύεστε όποτε θέλετε. 1313 01:24:03,086 --> 01:24:05,094 Μπορείτε να είστε οικογένεια όποτε θέλετε. 1314 01:24:05,498 --> 01:24:06,498 Inal αδερφέ ... 1315 01:24:07,759 --> 01:24:10,071 ...ίσως εγώ Δεν χρειάζεται να παντρευτώ. 1316 01:24:11,709 --> 01:24:14,613 Ίσως αυτό όχι η γνώμη μου. 1317 01:24:15,866 --> 01:24:19,381 Είσαι πολύ προσβεβλημένος, κόρη μου. Αυτό λέτε γι 'αυτόν. 1318 01:24:19,913 --> 01:24:21,752 Έχω μόνο ένα πράγμα να σας πω. 1319 01:24:22,211 --> 01:24:23,811 Λόγω των ανθρώπων που δεν αξίζουν ... 1320 01:24:24,052 --> 01:24:26,870 ... δεν είναι Σταματήστε εντάξει; 1321 01:24:27,323 --> 01:24:28,751 Αυτό είναι το όνειρό σας. 1322 01:24:30,929 --> 01:24:32,532 Τι γίνεται αν δεν είναι το όνειρό μου; 1323 01:24:33,903 --> 01:24:37,067 Τι γίνεται με εμένα, το όνειρό σας είναι πραγματικό Αν δεν ξέρω καν τι συνέβη; 1324 01:24:40,623 --> 01:24:44,559 εγώ στ 'αλήθεια Πρέπει να βρω το δικό μου όνειρο. 1325 01:24:44,918 --> 01:24:48,350 Ίσως είμαι αυτό που θέλω, πρέπει να το βρω. 1326 01:24:49,719 --> 01:24:52,919 Κόρη μου, αυτό που είναι σημαντικό για εμάς η ευτυχία σου. 1327 01:24:53,222 --> 01:24:55,262 Είτε παντρεύεστε είτε όχι ... 1328 01:24:55,833 --> 01:24:58,283 ... Είμαι σίγουρος ότι θα το βρείτε. Αλλά... 1329 01:24:58,972 --> 01:25:02,635 ... αυτό χρειάζεται χρόνο. Νομίζω ότι το διαδόθηκε με την πάροδο του χρόνου. 1330 01:25:02,994 --> 01:25:05,090 Και ας μιλήσουμε ξανά. Εντάξει? 1331 01:25:05,627 --> 01:25:08,627 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1332 01:25:12,753 --> 01:25:15,500 - Καλά. - Καλή δουλειά. 1333 01:25:17,503 --> 01:25:19,503 Νομίζω ότι ο Έτζη είναι πολύ κόκκινος για εσάς. 1334 01:25:20,488 --> 01:25:24,110 Αδερφέ, συμφωνώ, δεν το κάνω. Φυσικά ήταν θυμωμένη, αλλά ... 1335 01:25:24,366 --> 01:25:25,794 ... αυτό μπορώ επίσης να κάνω. 1336 01:25:26,733 --> 01:25:29,045 Έχει ήδη τελειώσει, αποφάσισε, τελείωσε στο κεφάλι του. 1337 01:25:29,285 --> 01:25:31,913 -Μπορώ να εξηγήσω το πρόβλημά μου; - Μην πεις όχι, αγαπητέ μου. 1338 01:25:32,153 --> 01:25:35,097 Αν τα συναισθήματα για σένα δεν ήταν έντονα, Δεν θα ήταν τόσο θυμωμένος, ξέρετε. 1339 01:25:35,498 --> 01:25:38,799 Φυσικά και είστε θυμωμένοι γρήγορα Δεν θα με αφήσει να ηρεμήσω. 1340 01:25:39,048 --> 01:25:41,406 Δεν μίλησε καν σωστά. 1341 01:25:41,859 --> 01:25:44,919 Καταλαβαίνεις? Έτσι Δεν μπορώ να το κάνω. 1342 01:25:45,175 --> 01:25:46,828 Λοιπόν, γενέθλια Θα μπορούσατε να του πείτε για το σχέδιό σας; 1343 01:25:47,069 --> 01:25:49,688 Δεν μπορούσαμε καν να φτάσουμε εκεί, Δεν φτάσαμε, καταλαβαίνετε ήδη; 1344 01:25:49,960 --> 01:25:53,350 Τι θα συμβεί αν στοιχηματίσω; -Όχι, αγάπη μου, μην το πεις αυτό. 1345 01:25:53,766 --> 01:25:56,710 Νομίζω ότι το έκανες πολύ γι 'αυτήν Αν ήξερε, ο Έτζι θα μπορούσε να μαλακώσει. 1346 01:25:56,951 --> 01:25:59,017 Όχι, αδερφέ, ας μην το ξέρει. 1347 01:25:59,529 --> 01:26:03,502 Ο άνθρωπος σαν εμένα, σηκώθηκε, ετοίμασε σοβαρά γενέθλια. 1348 01:26:03,742 --> 01:26:05,689 Ας μην το ξέρει ούτε. Έχουμε επίσης υπερηφάνεια. 1349 01:26:06,014 --> 01:26:08,715 Τέλος πάντων, έχει φύγει. Δεν μπορούμε πλέον να μιλάμε. 1350 01:26:10,329 --> 01:26:12,782 Έλα, πήγαινε στην κουζίνα. Έχετε παρακολουθήσει κάτι. 1351 01:26:13,408 --> 01:26:15,006 - Μην το κάνεις ή κάτι τέτοιο. - Καλός αδερφός, η γυναίκα μου. 1352 01:26:15,246 --> 01:26:16,827 -Είσαι εντάξει? Είσαι σίγουρος -Ναί. 1353 01:26:17,669 --> 01:26:20,669 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1354 01:26:26,889 --> 01:26:29,889 (Σιωπή) 1355 01:26:35,097 --> 01:26:38,068 Τι να κάνετε και τι να κάνετε με κάποιο τρόπο πρέπει να το συνδυάσουμε. 1356 01:26:38,320 --> 01:26:41,669 Ναι έχετε δίκιο, έχει νόημα. Καλή σκέψη. 1357 01:26:42,209 --> 01:26:46,977 Μόνο Οζάν, αν προσέξουμε το χαλί. Παίρνει επίσης βαμβάκι. Οχι ... 1358 01:26:47,288 --> 01:26:50,403 ... περπατάς με τα πόδια σου, Και ακριβώς όπως το άκρο του ποδιού σας ... 1359 01:26:50,696 --> 01:26:53,323 ... πειραχτείτε, Παίρνει βαμβάκι στο δέρμα. 1360 01:26:53,958 --> 01:26:55,940 ναι, αλλά Πώς θα τα συνδυάσουμε; 1361 01:26:56,433 --> 01:26:57,433 Ω! 1362 01:26:58,866 --> 01:27:02,421 Νόμιζα ότι ονομάζεται καφές. Μου αρέσει αυτό το σετ καναπέ ... 1363 01:27:02,684 --> 01:27:04,815 ... Το έφερα ειδικά από την Ευρώπη. 1364 01:27:05,283 --> 01:27:08,977 Ο σχεδιασμός είναι μια ομάδα. Μην αφήσετε τον καφέ να χυθεί; 1365 01:27:10,472 --> 01:27:12,456 (Cansu) Πες ναι ... 1366 01:27:12,995 --> 01:27:16,367 ... το κάνουμε αυτό, αυτοί Πώς το κάνουμε χωρίς να ανησυχούμε; 1367 01:27:21,089 --> 01:27:22,752 -Το βρήκα. -Τι βρήκες? 1368 01:27:24,801 --> 01:27:26,335 Το βάζεις έτσι; 1369 01:27:26,661 --> 01:27:29,393 Και αυτό το τραπεζάκι είναι αντίκες. Ξέρεις, έτσι δεν είναι; 1370 01:27:31,214 --> 01:27:34,539 Ναί. Λοιπόν, γύρισα έτσι ... 1371 01:27:34,938 --> 01:27:37,496 ... Δωρεάν, γενέθλια για τον Ezgi Προγραμματίζει την έκπληξή του την ημέρα ... 1372 01:27:37,736 --> 01:27:39,444 ... zg�r Θα επαναλάβουμε την έκπληξη των γενεθλίων σας. 1373 01:27:39,699 --> 01:27:40,749 Πως και έτσι? 1374 01:27:41,233 --> 01:27:44,495 Το πιασα. Μισή δουλειά Λέτε ας ολοκληρώσουμε; 1375 01:27:45,078 --> 01:27:46,818 - Λέω ακριβώς έτσι. -Και έτσι ... 1376 01:27:47,059 --> 01:27:49,892 ... Τι είδους μελωδία γι 'αυτόν; Φαίνεται ότι έχετε προετοιμάσει μια έκπληξη. 1377 01:27:50,133 --> 01:27:52,141 - (Οζάν) Ναι. - (Deniz) Και χαρούμενο τέλος. 1378 01:27:52,475 --> 01:27:53,754 Ή μια καλή αρχή. 1379 01:27:58,390 --> 01:28:02,829 (Levent �ks�r�yor) Ναι, υπέροχα παιδιά. 1380 01:28:04,797 --> 01:28:07,172 Νομίζω ότι είναι και μια σούπερ ιδέα. Παρεμπιπτόντως... 1381 01:28:07,434 --> 01:28:09,483 ... ήσουν ένα πολύ καλό ζευγάρι. 1382 01:28:10,105 --> 01:28:13,105 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1383 01:28:16,128 --> 01:28:17,556 ΑΑ! 1384 01:28:19,392 --> 01:28:21,466 (Levent �ks�r�yor) Συγγνώμη Leventci. 1385 01:28:22,086 --> 01:28:25,048 - Το έκανα σκόπιμα. - Είναι εντάξει, αγαπητέ μου. 1386 01:28:25,366 --> 01:28:28,509 Το σπίτι μετρά και το σπίτι σας. Σε ξέρει ήδη. 1387 01:28:30,475 --> 01:28:32,040 -Ναί. - Επιτρέψτε μου να σας πω. 1388 01:28:32,280 --> 01:28:34,287 - (Cansu) Ναι. - Έγινε καφέ. 1389 01:28:34,528 --> 01:28:37,328 - Σύντομα θα το φέρω στο τραπέζι και θα το διαγράψω. -Καλά. 1390 01:28:42,927 --> 01:28:46,729 Σταμάτα, λυπάμαι, λατρεύω τα μάτια σου. Κράτα το χέρι σου, ορκίζομαι στον Θεό billahi. 1391 01:28:48,860 --> 01:28:50,927 Δεν του αρέσει, αν αγαπούσε, θα καλούσε. 1392 01:28:53,292 --> 01:28:56,850 Στην πραγματικότητα, αυτά είναι πράγματα που γνωρίζετε. Πράγματα που γνωρίζετε από καρδιάς. 1393 01:28:57,104 --> 01:28:59,773 Αφήνεις τα συναισθήματα, Συμμετέχετε στη λογική. 1394 01:29:00,014 --> 01:29:01,579 Είναι πολύ απλό στην πραγματικότητα. 1395 01:29:02,277 --> 01:29:05,885 Μέχρι να σε καλέσει Δεν θα καλέσεις, αδερφέ. Δεν είναι; 1396 01:29:06,523 --> 01:29:08,540 Περιμένει την κλήση μου; 1397 01:29:09,564 --> 01:29:11,790 Περιμένεις πάρα πολύ, περιμένεις πάρα πολύ. 1398 01:29:15,023 --> 01:29:18,724 Συγγνώμη, μιλάμε λίγο νωρίτερα Όπως, μόλις μιλήσαμε, κοίτα, ξανά. 1399 01:29:18,981 --> 01:29:20,560 Πραγματικά αρκετά. 1400 01:29:23,009 --> 01:29:25,518 Έλα, ρίζα μου. 1401 01:29:26,121 --> 01:29:27,903 Τέσλα, γιος μου, πάρτε αυτό. 1402 01:29:28,705 --> 01:29:30,723 Γιο μου, Τέσλα! 1403 01:29:31,694 --> 01:29:34,694 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1404 01:29:43,443 --> 01:29:46,231 Τι περίμενες, Ezgi; Όχι, τι περίμενες; 1405 01:29:46,700 --> 01:29:48,080 Ο άνθρωπος είναι λογική. 1406 01:29:48,684 --> 01:29:52,330 Είναι καλό να είσαι ευθεία, λογική χοίρων. Οχι όχι... 1407 01:29:53,370 --> 01:29:55,997 ... είναι καλύτερο να σταματήσετε, να μην αναστατωθείτε πια. 1408 01:29:58,656 --> 01:30:01,713 Καλημέρα. Καλημέρα αγαπητέ. 1409 01:30:01,954 --> 01:30:04,462 Καλημέρα. - (Nevin) Το φεγγάρι είναι πολύ κακό. 1410 01:30:05,180 --> 01:30:07,450 - Τι συνέβη μαμά; - (Nevin) Ο Θεός είναι πολύ ευγνώμων. 1411 01:30:07,691 --> 01:30:10,788 Επισήμως, η ζωή του φωτός στο πρόσωπο του μωρού μου. 1412 01:30:11,028 --> 01:30:14,004 Θα είμαι θύμα σε σένα. Βαλάι, στις παλιές μέρες ... 1413 01:30:14,244 --> 01:30:15,715 ... και λοιπόν? 1414 01:30:16,724 --> 01:30:19,234 So Shook, So Shook. Ο Θεός μου είναι πολύ ευγνώμων. 1415 01:30:19,869 --> 01:30:21,037 Ευχαριστώ μαμά. 1416 01:30:21,277 --> 01:30:25,104 Ίσως χθες το βράδυ Είναι η ενέργεια των αποφάσεων που λαμβάνουμε. 1417 01:30:25,345 --> 01:30:28,156 Έτσι κόρη μπαμπά, Για τι μίλησες κρυφά από μένα; 1418 01:30:28,397 --> 01:30:30,797 Μην με ρωτάς, αγαπητέ, πες στον Έζγκι. 1419 01:30:31,038 --> 01:30:33,226 - Θα σου πω; - Λοιπόν, πες μου. ΑΑ! 1420 01:30:33,486 --> 01:30:37,122 Η μαμά είναι εμένα από εδώ και στο εξής Το πιο σημαντικό πράγμα στη ζωή μου είναι η καριέρα μου. 1421 01:30:37,745 --> 01:30:39,033 Αυτή είναι η αλήθεια για μένα. 1422 01:30:39,274 --> 01:30:40,941 Βιβλίο αγάπης Το κλείνω για λίγο. 1423 01:30:41,211 --> 01:30:45,061 Εντάξει μωρό, κλείστε. Η επιλογή σας, η απόφασή σας. 1424 01:30:45,301 --> 01:30:47,420 Σημαίνει να σεβαστείτε τον καθένα. Πες μας. 1425 01:30:47,660 --> 01:30:49,971 -Ακριβώς. -ΑΑ! Κοίτα, κλείνω. 1426 01:30:50,212 --> 01:30:53,133 - Τον έκλεισα τότε έφυγε. -Κλείστε το. Σε... 1427 01:30:53,373 --> 01:30:55,173 ... όχι τόσο σφιχτό. 1428 01:30:55,414 --> 01:30:58,416 Αν θέλετε, αφήστε και ένα μικρό κενό Είστε λίγο λιγότερο. 1429 01:30:58,657 --> 01:31:00,482 Δεν το κράτησες; Σπάστηκε. 1430 01:31:00,869 --> 01:31:02,525 Μαμά, θα το κλείσω ... 1431 01:31:02,766 --> 01:31:05,203 ... αν πρόκειται να διαρρεύσει βρίσκει τον δρόμο του. 1432 01:31:05,447 --> 01:31:08,601 Εντάξει, σωστό αγόρι, σωστά. 1433 01:31:09,220 --> 01:31:11,691 - Πάω σε επαγγελματική συνάντηση σήμερα. Είναι έτσι; 1434 01:31:11,932 --> 01:31:15,379 - πολύ χαρούμενος, υπέροχος. - (Nevin) nal Αυτό είναι, ξέρεις ότι ... 1435 01:31:15,620 --> 01:31:17,819 ... πρόκειται να καλέσετε την εταιρεία; - Ακριβώς έτσι. 1436 01:31:18,059 --> 01:31:20,259 Λοιπόν κοίτα, Είμαι ενθουσιασμένος τώρα, βλέπετε; 1437 01:31:20,671 --> 01:31:22,459 Έλα, σηκωθείτε επίσης Ας αφήσουμε το �ocu�u στην �stanbul. 1438 01:31:22,700 --> 01:31:25,670 Μαμά, αδερφέ, όχι μην ενοχλείς, θα πάω μόνος μου. 1439 01:31:25,927 --> 01:31:29,306 Είναι εντάξει, μία ώρα με το αυτοκίνητο. Σας αφήνουμε, επιστρέφουμε. Δεν είναι; 1440 01:31:29,799 --> 01:31:33,373 Μεγάλο αδερφό, μην ενοχλείς. Δεν υπάρχει καμία ανάγκη. Θα το χειριστώ. 1441 01:31:33,904 --> 01:31:35,797 -ΕΝΤΑΞΕΙ. - Έλα, όρεξη. 1442 01:31:36,037 --> 01:31:37,370 (�nal) Ας δούμε. 1443 01:31:37,679 --> 01:31:39,052 -Μελωδία. -Κύριε? 1444 01:31:39,322 --> 01:31:42,808 Ομορφο κορίτσι Όποτε το χρειάζεστε ... 1445 01:31:43,049 --> 01:31:44,847 ... είμαστε πάντα εδώ, Δεν είναι μαμά; 1446 01:31:45,088 --> 01:31:47,831 Η οικογένειά σας είναι εδώ. Δεν θα το ξεχάσεις αυτό. 1447 01:31:48,184 --> 01:31:49,429 Ξέρω. 1448 01:31:51,152 --> 01:31:54,164 Κοίτα, κοίτα στα μάτια, πώς γέμισε; Έχω πελεκηθεί, θα φάω. 1449 01:31:54,404 --> 01:31:57,223 Είστε ένα συναισθηματικό μωρό Μαμά είσαι; Ελα εδώ. 1450 01:31:57,914 --> 01:32:00,083 Εντάξει, εντάξει. Ω, κι αυτά η θέρμανση μου ... Έλα, το πρωινό σου ... 1451 01:32:00,323 --> 01:32:02,523 ... έχετε πρωινό, επιτρέψτε μου να δω. - (Ezgi) Αα! 1452 01:32:03,350 --> 01:32:06,350 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1453 01:32:09,400 --> 01:32:12,400 (Τα πουλιά χτυπούν) 1454 01:32:16,900 --> 01:32:21,278 Levent, είμαι λίγο νευρικός. Ελπιζω ολα να πανε καλα ... 1455 01:32:21,524 --> 01:32:22,942 ... Η Zeynep με αγαπά πολύ. 1456 01:32:24,334 --> 01:32:28,614 Κοιτάξτε τις λέξεις, Μην ανησυχείτε, θα είναι πολύ καλό. 1457 01:32:28,971 --> 01:32:30,996 Κοιτάξτε πόσο στοργικά σας κοιτάζει. 1458 01:32:31,593 --> 01:32:33,826 Πραγματικά πολύ χαριτωμένο. 1459 01:32:34,662 --> 01:32:37,662 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1460 01:32:54,261 --> 01:32:58,166 Πόσο όμορφο είναι το κολύμπι, το έδωσα. Εχω κάνει. 1461 01:32:59,595 --> 01:33:01,105 -Η ζωή μου. - (Cansu) Κύριε; 1462 01:33:01,346 --> 01:33:05,132 Παρακαλώ μην προσέχετε. Είμαι μαζί σου, θα το χειριστούμε μαζί. 1463 01:33:05,396 --> 01:33:08,602 Θα ήθελα. Θα μπω μέσα, για να πάρω κάτι. 1464 01:33:09,011 --> 01:33:12,347 -Θέλετε κάτι να αλλάξει επίσης; -Όχι, δεν θέλω, αλλά ... 1465 01:33:12,588 --> 01:33:15,082 ... Έλα γρήγορα, έτσι; Σε παρακαλώ μην με αφήνεις εδώ μόνο. 1466 01:33:15,428 --> 01:33:19,319 Κοίτα, είμαι ρύζι Μην ανησυχείτε. Τι στο καλό? 1467 01:33:21,176 --> 01:33:22,176 Σάμα. 1468 01:33:22,795 --> 01:33:25,795 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1469 01:33:38,140 --> 01:33:39,516 (Zeynep) Βοήθεια! 1470 01:33:41,103 --> 01:33:43,876 Βοήθεια? Βοήθεια? 1471 01:33:45,387 --> 01:33:46,588 Zeynep! 1472 01:33:49,885 --> 01:33:50,885 (Zeynep) Βοήθεια! 1473 01:33:52,688 --> 01:33:53,787 Έφυγε! 1474 01:33:54,296 --> 01:33:57,296 (ΜΟΥΣΙΚΗ ...) 1475 01:34:10,989 --> 01:34:13,989 (...) 1476 01:34:27,006 --> 01:34:30,006 (...) 1477 01:34:33,415 --> 01:34:35,941 - (Cansu) σε πήρα. - Ξεγελάστηκα, ξεγελάστηκα. 1478 01:34:36,181 --> 01:34:37,704 Τι? Μήπως εξαπατήσατε; 1479 01:34:39,414 --> 01:34:42,414 (ΜΟΥΣΙΚΗ ...) 1480 01:34:56,006 --> 01:34:59,006 (...) 1481 01:35:02,189 --> 01:35:06,470 - Έφερα το ποτό της κόρης μου. -Ευχαριστώ. 1482 01:35:10,612 --> 01:35:12,879 (Το Cansu δεν μπορεί να αναπνέει) Κανσού! 1483 01:35:14,512 --> 01:35:15,996 Είσαι στην πισίνα! 1484 01:35:16,808 --> 01:35:19,815 Βαλάι δεν ξέρω ούτε. Τοσο ... 1485 01:35:20,133 --> 01:35:23,282 ... η γειτονιά μου ήρθε σε μένα. Έριξα τον εαυτό μου μακριά με μια αγαπητή ζωή. 1486 01:35:24,761 --> 01:35:27,144 (Zeynep) Μπαμπά, αδερφή του Κάνσας Πνιγώ, αστειεύομαι. 1487 01:35:27,385 --> 01:35:30,369 Πρέπει να δείτε, πώς φοβόταν; Ήρθε αμέσως σε μένα. 1488 01:35:30,609 --> 01:35:32,656 Δεν σου είπα να κάνεις τέτοια αστεία; 1489 01:35:32,966 --> 01:35:35,500 Τέτοια επικίνδυνα πράγματα δεν θα ξεγελαστούν. 1490 01:35:35,740 --> 01:35:38,013 - Μην το ξανακάνεις, εντάξει; - Εντάξει, δεν θα το κάνω ξανά. 1491 01:35:38,254 --> 01:35:40,473 Εντάξει. (Cansu λαχάνιασμα) 1492 01:35:42,652 --> 01:35:45,652 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1493 01:35:52,339 --> 01:35:57,529 Η ζωή μου ακόμα κι αν φοβάσαι τώρα, πηδώντας ακριβά ... 1494 01:35:58,568 --> 01:36:00,977 ... σώσατε την κόρη μου; -Ναί. 1495 01:36:02,856 --> 01:36:04,085 Ουάου! 1496 01:36:04,625 --> 01:36:07,304 Ένα πλήρες προφίλ μητέρας που προστατεύει τους απογόνους της. 1497 01:36:07,805 --> 01:36:10,894 Είμαι εντυπωσιασμένος. Και εγώ κι εγώ άσε με να πηδήσω στο νερό, σώσε με επίσης. 1498 01:36:11,219 --> 01:36:13,729 (Ο Λεβέν γελάει) Όχι Levent, όχι. Ω! 1499 01:36:14,310 --> 01:36:18,665 Ορίστε, ήρωας της ημέρας. Ευχαριστώ. 1500 01:36:20,061 --> 01:36:22,517 Κύριε να εχετε μια ομορφη μερα. Τι ομορφιά είναι αυτό; 1501 01:36:22,757 --> 01:36:24,672 Έχει αλλάξει το σαμπουάν; 1502 01:36:25,477 --> 01:36:28,405 (Το ελεύθερο κέρατο φυσά) Ω, Ozgr Bey. 1503 01:36:29,162 --> 01:36:30,758 Gnayd�n �zg�r Bey. 1504 01:36:31,432 --> 01:36:34,493 -Τι κάνεις, γέρος; - Είμαι καλά, ορκίζομαι, τι μπορώ να κάνω, κύριε Ozgr; 1505 01:36:35,335 --> 01:36:37,505 Όχι πού είναι σήμερα το πρωί, το πρωί; 1506 01:36:39,301 --> 01:36:43,360 Πάω στο ξίδι, γκέιζερ. Ξύπνησα το πρωί, τι πρέπει να κάνω ... 1507 01:36:43,601 --> 01:36:45,908 ... κάντε μια αλλαγή σήμερα ή κάτι τέτοιο. Είπα, άσε με να πάω στο τσίρκο. 1508 01:36:46,148 --> 01:36:48,994 Έχω διασκέδαση ή κάτι τέτοιο. Έλα, θα κολλήσουμε μαζί σου. Ίσως σας αρέσει πάρα πολύ. 1509 01:36:49,242 --> 01:36:51,305 ... αποφασίζετε να εργαστείτε. Μια νέα αρχή καριέρας ή κάτι τέτοιο; 1510 01:36:51,545 --> 01:36:52,568 -Όχι, όχι �zg�r Bey. -Βλέπω γιατί ... 1511 01:36:52,809 --> 01:36:54,291 ... βρίσκεστε σε αναζήτηση. -Όχι, είμαι ευχαριστημένος με τη δουλειά μου. 1512 01:36:54,540 --> 01:36:58,869 Για να κοιμάστε καλά τη νύχτα Είμαστε εδώ 24 ώρες την ημέρα. 1513 01:36:59,110 --> 01:37:01,488 - Ο Θεός να σε ευλογεί. - Ένα ιερό έργο. 1514 01:37:01,728 --> 01:37:03,553 Ναι ακριβώς. 1515 01:37:03,890 --> 01:37:06,724 -Ezgi Han δεν είναι surah. - Κοίτα, όπως αυτή η ερώτηση. 1516 01:37:06,964 --> 01:37:10,093 Επιβεβαιώνει αυτό που μόλις είπα. Ge�en, ήσουν σαν κωμικός ... 1517 01:37:10,333 --> 01:37:12,803 ... όπως τώρα σαν να τυλίγες με πικάντικο. 1518 01:37:13,044 --> 01:37:14,273 -Πρακτορείο? -Ναι, σε αναζήτηση ... 1519 01:37:14,513 --> 01:37:16,965 ... σε βλέπω συνεχώς. Σε εσάς σε αυτό το κλαμπ Για παράδειγμα, θα μπορούσε να είναι ρίζα; 1520 01:37:17,206 --> 01:37:19,882 �zg�r Bey, πού το βγήκες; Κάποιος είπε κάτι; 1521 01:37:20,123 --> 01:37:23,784 Γιατί είπες κάτι τέτοιο; Γιατί ρωτήσατε μια τέτοια ερώτηση; 1522 01:37:24,977 --> 01:37:27,267 Σαν μορφασμό ή κάτι τέτοιο δεν είναι σίγουρος. 1523 01:37:27,508 --> 01:37:28,821 Στην πραγματικότητα αγαπητέ μου Ξέρεις πολύ συχνά; 1524 01:37:29,062 --> 01:37:30,808 Λατρεύω τα μάτια σου, η πόρτα είναι ανοιχτή Στείλε μου Μην μείνεις. 1525 01:37:31,049 --> 01:37:33,054 Olduzgrr Bey, τι συνέβη, πες μου; Είναι για τον Ezgi Han; 1526 01:37:33,294 --> 01:37:35,360 Γιατί είσαι θυμωμένος? Πες μου. 1527 01:37:35,638 --> 01:37:36,766 Εντάξει, εε. 1528 01:37:37,378 --> 01:37:40,070 Βαλάι εκείνη την ημέρα, σήμερα. Εσύ Αφιερώνω χρόνο που αξίζετε σήμερα. 1529 01:37:40,310 --> 01:37:41,796 -Υπάρχει τάβλι; - Δεν είναι; 1530 01:37:42,037 --> 01:37:43,735 Ευχαριστώ. - Το ρυθμίσαμε ως εξής. 1531 01:37:43,997 --> 01:37:45,790 - Λοιπόν, έλα και έλα, εντάξει; -Θα ήταν τέλεια. 1532 01:37:46,031 --> 01:37:48,802 - Έλα, ας μιλήσουμε εκεί. -'Κετλέα νερό 'ketay�m'. 1533 01:37:49,869 --> 01:37:51,242 Λοιπόν, katay. 1534 01:37:51,727 --> 01:37:53,695 Γειαάρ άνοιξε αυτή την πόρτα. Χέινταρ, μην φύγεις, ανοίξε την πόρτα. 1535 01:37:53,936 --> 01:37:56,595 - (Haydar) �zg�r Bey, αστειεύτηκα. - Θα ανοίξεις αυτήν την πόρτα; 1536 01:37:56,836 --> 01:37:58,923 - (Haydar) Αστειευόμουν, κύριε. - (Δωρεάν) Θα ανοίξετε αυτήν την πόρτα; 1537 01:37:59,163 --> 01:38:00,799 - (Haydar) Αστειευόμουν. -Μπορντ θα ανοίξεις αυτή την πόρτα; 1538 01:38:01,039 --> 01:38:03,013 -Είναι επείγον. - Αδερφέ μου, αστειευόμουν επίσης. 1539 01:38:03,253 --> 01:38:06,179 Αδελφός με πολύ χαμηλό προφίλ καταλαβαίνεις; Επίπεδο κάθε φορά ... 1540 01:38:06,885 --> 01:38:09,483 ... προσγειώθηκε πολύ γρήγορα, όταν προσγειώθηκε ξαφνικά ... - Έχεις δίκιο. 1541 01:38:09,724 --> 01:38:13,160 Εννοώ καταλαβαίνεις; Μην ξεχάσετε να φροντίσετε το τηλέφωνό μου. 1542 01:38:13,401 --> 01:38:16,815 - (Δωρεάν) Είμαι στο εφεδρικό τηλέφωνο. (Haydar) Απλώς έπεσε από το στόμα μου. 1543 01:38:17,215 --> 01:38:20,215 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1544 01:38:30,493 --> 01:38:34,226 Το πρωί είναι νευρικό ... 1545 01:38:35,075 --> 01:38:37,976 ... Δεν υπάρχει καμία φωνή από τον Ezgi Han. 1546 01:38:42,587 --> 01:38:45,400 Αχ μάτι, πρόκειται για κοίταγμα. 1547 01:38:45,670 --> 01:38:47,670 Αυτά τα πλάνα είναι πάντα για εμάς. 1548 01:38:48,744 --> 01:38:50,468 Θα το γράψω στον τοίχο μου. 1549 01:38:54,860 --> 01:38:55,860 Ω! 1550 01:38:59,976 --> 01:39:04,641 Ελπίζω να μην παντρευτώ και να μην έχω παιδιά Δεν είσαι θυμωμένος με την κατάσταση, αδερφή του Κάνσας; 1551 01:39:08,120 --> 01:39:10,473 - Δεν καταλαβαίνω, Zeynep. -Η σχέση σου με τον πατέρα μου ... 1552 01:39:10,713 --> 01:39:13,300 ... Έχω επιβεβαιώσει με αυτούς τους όρους. Δεν το ανέφερε ο μπαμπάς μου; 1553 01:39:13,732 --> 01:39:16,732 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1554 01:39:21,650 --> 01:39:24,470 Ανέφερε. Δεν θα το αναφέρει; Φυσικά το έκανε. 1555 01:39:24,748 --> 01:39:27,520 (Zeynep) Νομίζω μετά από αυτό Πρέπει να ξοδεύουμε περισσότερο χρόνο. 1556 01:39:27,761 --> 01:39:32,477 - Θα πάμε ιππασία για την εβδομάδα; - Ναι, ας πάμε, Zeynep. 1557 01:39:32,718 --> 01:39:34,651 Θέλετε ή δεν πηγαίνουμε; 1558 01:39:35,403 --> 01:39:38,403 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1559 01:39:41,536 --> 01:39:43,006 Γλυκό πράγμα εσύ. 1560 01:39:44,419 --> 01:39:45,419 Λυκίσκος. 1561 01:39:49,202 --> 01:39:51,857 Θυμάστε αυτά τα αστεία; Τέτοια αστεία έγιναν. 1562 01:39:52,946 --> 01:39:54,874 Λοιπόν, ουάου. 1563 01:39:58,531 --> 01:40:03,033 Κυρίες, εδώ είναι κρυμμένη από μένα Για τι μιλάς; 1564 01:40:03,274 --> 01:40:05,519 Ιππασία την επόμενη εβδομάδα Λέμε μπαμπά. 1565 01:40:05,759 --> 01:40:08,838 Είναι ιππασία; Όμορφο, θα μπορούσε να είναι. 1566 01:40:09,078 --> 01:40:12,734 - Πόνι, Πόνι. Περνάμε καλά. - Είμαι πολύ χαρούμενος μπαμπάς. 1567 01:40:12,974 --> 01:40:16,462 - Τότε κολυμπάω. - Εντάξει, κόρη μου, σε βλέπω να διασκεδάζεις. 1568 01:40:21,546 --> 01:40:23,413 Γιατί δεν μου είπες τους όρους; 1569 01:40:23,691 --> 01:40:26,114 Συνθήκες? Ποιες προϋποθέσεις; 1570 01:40:29,330 --> 01:40:31,997 -Ακόμα περισσότερο. -Τι? 1571 01:40:34,004 --> 01:40:38,196 Ναι το καταλαβα. Λοιπόν, μιλάτε για αυτό το θέμα. 1572 01:40:38,669 --> 01:40:42,115 Κοίτα γλυκιά μου, είναι απλώς παιδί. 1573 01:40:42,356 --> 01:40:45,143 (Levent) Φυσικά δεν θα το κάνει, φυσικά θα αντισταθεί. 1574 01:40:45,445 --> 01:40:49,248 (Levent) Σε μια τέτοια ιδέα Είναι πολύ δύσκολο να το πάρεις. Ετσι... 1575 01:40:49,813 --> 01:40:53,691 ... πάρε το αργά Μερικές ιδέες πρέπει να ειπωθούν. 1576 01:40:54,119 --> 01:40:56,750 (Levent) Γιατί φοράτε τέτοια πράγματα; Γίνεσαι παιδί με παιδί. 1577 01:40:56,990 --> 01:40:59,643 (Ο Λεβέν γελάει) Σε πονάει; Ξεχνάς. 1578 01:41:00,040 --> 01:41:01,907 Ξεχάστε αυτό για τώρα. 1579 01:41:06,323 --> 01:41:10,064 Ναι, μέλι, σωστά. Εγώ Ξεχνώ ότι είσαι παιδί, έχεις δίκιο. 1580 01:41:10,771 --> 01:41:13,639 (Cansu) Και εγώ Δεν μπορούσα να ξεπεράσω το σοκ. 1581 01:41:15,104 --> 01:41:17,128 Ω Ζένεπ, φυσικά. 1582 01:41:17,430 --> 01:41:18,687 Παιδί Akac. 1583 01:41:19,551 --> 01:41:21,455 -Jakac σαν κι εμένα. -Ναί. 1584 01:41:21,911 --> 01:41:23,437 Ήμουν ιδιαίτερα μορφωμένος έτσι. 1585 01:41:24,016 --> 01:41:25,816 Αφήστε τον να φύγει ... 1586 01:41:26,081 --> 01:41:28,338 ... Τι θα κάνουμε με τη μητρική σας ηλικία; 1587 01:41:28,782 --> 01:41:31,239 - Με ενθουσιάζει τόσο άσχημα. Είναι έτσι; 1588 01:41:31,479 --> 01:41:34,656 Είσαι μια τέτοια γαζέλα, αλλά μητέρα γαζέλα. 1589 01:41:35,037 --> 01:41:36,135 (Hurls) 1590 01:41:38,192 --> 01:41:39,527 Θα είμαι καλά, έλα. 1591 01:41:40,170 --> 01:41:42,289 -Πατέρας. - (Levent) Κύριε; 1592 01:41:44,459 --> 01:41:45,914 Αγαπητή μου κόρη. 1593 01:41:47,900 --> 01:41:49,634 (Emre) Τι συνέβη, είσαι τόσο ενθουσιασμένος; 1594 01:41:50,585 --> 01:41:52,985 Είμαι ενθουσιασμένος, μην με τεντώνεις περισσότερο. 1595 01:41:53,302 --> 01:41:55,318 Είναι εξαιτίας αυτού ... 1596 01:41:55,559 --> 01:41:58,610 ... η θέση του Ezgi Han�m Θα το θέλετε, έτσι υποθέτω. 1597 01:41:58,851 --> 01:42:00,374 (Emre) Αλλά μάλλον δεν θα σας το δώσουν. 1598 01:42:00,638 --> 01:42:02,581 Και εσύ θυμώνεις εξαιτίας αυτού θα παραιτηθείς 1599 01:42:02,835 --> 01:42:05,008 Εμείς, επίσης, θα πέσουμε για την «ψυχή». Αλλά τι να κάνω, με την πάροδο του χρόνου ... 1600 01:42:05,249 --> 01:42:06,895 ... θα πάρουμε την απουσία σας. 1601 01:42:07,136 --> 01:42:08,295 Θα είναι έτσι; 1602 01:42:10,492 --> 01:42:13,083 Θα το πάρετε στην απουσία μου αλλά θα σας στείλω. 1603 01:42:13,324 --> 01:42:15,174 Θα σε σβήσω από αυτό το μέρος. Αυτό είναι το πρώτο μου πράγμα. 1604 01:42:15,414 --> 01:42:16,525 Το λες αυτό; - Θα σε τελειώσω. 1605 01:42:16,766 --> 01:42:18,590 - Τα σκυλιά είναι πολύ ωραία, παρεμπιπτόντως. Καλημέρα. 1606 01:42:19,151 --> 01:42:21,163 - (Emre) Αφεντικό. - Ισχυρός καφές Paplocuum. 1607 01:42:21,403 --> 01:42:22,403 - (Emre) Αυτή τη στιγμή. -Μυστήριο. 1608 01:42:22,644 --> 01:42:23,644 (Μυστήριο) Καλησπέρα. 1609 01:42:24,818 --> 01:42:25,932 Κ. Ozgr ... 1610 01:42:26,186 --> 01:42:29,276 ... με τον νέο σας χώρο Ήθελα να μιλήσω γι 'αυτό. 1611 01:42:29,594 --> 01:42:31,763 Ναι, θα σας μιλούσα επίσης. 1612 01:42:32,004 --> 01:42:34,355 Μιλώντας για άδεια ή κάτι τέτοιο, ας μην σπάσουμε τη ροή. 1613 01:42:34,596 --> 01:42:36,723 Τώρα, του Ezgi Ας ανοίξουμε μια διαφήμιση για τη θέση. 1614 01:42:37,870 --> 01:42:42,272 Δωρεάν Mr. I για αυτήν τη θέση αλλά σκεφτόμουν τον εαυτό μου. 1615 01:42:42,513 --> 01:42:45,752 -Zg�r Bey, καφές. - (Δωρεάν) Σκεφτόσασταν τον εαυτό σου; 1616 01:42:45,992 --> 01:42:46,992 Ναί. 1617 01:42:48,495 --> 01:42:50,928 Αλλά είμαι το δώρο σου Είμαι πολύ ικανοποιημένος με την αποστολή σας. Χαρούμενος... 1618 01:42:51,769 --> 01:42:53,310 ... τρέχετε ολόκληρο το μέρος. - (Οζάν) Ναι. 1619 01:42:53,551 --> 01:42:55,838 (Ozan) Συμφωνώ με το �zg�r My Gizemci, δουλεύεις θαύματα. 1620 01:42:57,764 --> 01:42:59,789 (Το τηλέφωνο παίρνει) Πες μου Χάκαν, έλα. 1621 01:43:00,037 --> 01:43:02,237 (Hakan ses) Η ελεύθερη κατάσταση δεν είναι καλή. Έκανα ό, τι μπορούσα. 1622 01:43:02,478 --> 01:43:03,909 (Hakan ses) Αλλά δεν λειτουργεί. Όποιος είναι αυτός ο άνθρωπος ... 1623 01:43:04,150 --> 01:43:06,784 ... προφανώς έχουν πολύ καλές συνδέσεις. -Υπάρχει πρόβλημα? 1624 01:43:07,754 --> 01:43:09,502 Εντάξει Χακάν, θα σε καλέσω. 1625 01:43:11,400 --> 01:43:13,085 Τι συνέβη, αδερφέ; Δεν έλαβε την άδεια ή κάτι τέτοιο; 1626 01:43:13,402 --> 01:43:16,397 Όχι, αδερφέ, τα έγγραφα λείπουν. Είπε να το ολοκληρώσετε ή κάτι τέτοιο. 1627 01:43:16,738 --> 01:43:19,963 - Εντάξει, σκέφτηκα επίσης-- - Όχι, μην σκέφτεσαι τίποτα. 1628 01:43:20,322 --> 01:43:21,922 Επιτρέψτε μου να χειριστώ και αυτό το έγγραφο. 1629 01:43:22,944 --> 01:43:24,410 (Δωρεάν) Βγαίνω. 1630 01:43:25,496 --> 01:43:26,496 (Οζάν) Εντάξει. 1631 01:43:27,141 --> 01:43:30,141 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1632 01:43:34,933 --> 01:43:36,686 Στο τέλος θα το έχω. 1633 01:43:37,259 --> 01:43:40,259 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1634 01:43:44,379 --> 01:43:47,379 (Ήχος περιβάλλοντος γραφείου) 1635 01:43:52,416 --> 01:43:54,179 -Γεια σας κυρία Έζγκι. -Γεια. 1636 01:43:54,428 --> 01:43:55,814 -Αισού. - (Ezgi) Είμαι ευχαριστημένος. 1637 01:43:56,054 --> 01:43:57,351 Παρακαλώ παρακαλώ. 1638 01:44:01,052 --> 01:44:03,562 (Aysu) Ναι, Ezgi Han, Εξετάσαμε το βιογραφικό σας. 1639 01:44:04,109 --> 01:44:05,946 Προφανώς είστε έμπειροι στον κλάδο. 1640 01:44:06,187 --> 01:44:09,387 Το έχουμε δει στα κοινωνικά μέσα Έχετε επίσης την υπογραφή σας σε πολλούς οργανισμούς. 1641 01:44:09,737 --> 01:44:12,604 Η συνεργασία μαζί σας θα μας κάνει ευτυχισμένους. Φυσικά αν καταλάβουμε τις περιστάσεις. 1642 01:44:13,141 --> 01:44:14,417 Ευχαριστώ πολύ. 1643 01:44:14,830 --> 01:44:17,170 Είμαι κάτι παραπάνω από δουλειά εδώ Πιστεύω ότι θα είμαι ευτυχισμένος. 1644 01:44:17,410 --> 01:44:19,389 Σχετικά με την εταιρεία σας Έχω ακούσει πολύ καλά πράγματα. 1645 01:44:19,651 --> 01:44:21,623 Τέλεια, τότε ας μιλήσουμε για τους όρους. 1646 01:44:22,052 --> 01:44:24,483 ΕΝΤΑΞΕΙ. Υπάρχει μόνο ένα μικρό μειονέκτημα. 1647 01:44:25,031 --> 01:44:28,445 Ακόμα κι αν καταλάβουμε τις περιστάσεις Δεν μπορώ να ξεκινήσω αμέσως. 1648 01:44:28,810 --> 01:44:32,417 Χρειάζομαι μια εβδομάδα περίπου. Είναι εντάξει για σένα; 1649 01:44:32,658 --> 01:44:35,897 Σίγουρα, δεν υπάρχει πρόβλημα για εμάς. Ας μιλήσουμε για τις οικονομικές συνθήκες αν θέλετε. 1650 01:44:36,194 --> 01:44:37,194 ΕΝΤΑΞΕΙ. 1651 01:44:37,709 --> 01:44:40,709 (ΜΟΥΣΙΚΗ ...) 1652 01:44:53,997 --> 01:44:56,997 (...) 1653 01:44:59,735 --> 01:45:01,087 Σε παρακαλώ, μπορώ να σε βοηθήσω; 1654 01:45:01,413 --> 01:45:03,516 -Τόλγα όχι; - (Γυναίκα) Δεν υπάρχει Τολγκα Μπέη. 1655 01:45:04,036 --> 01:45:07,036 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1656 01:45:10,177 --> 01:45:12,352 -Που είσαι? -Τι συνέβη? 1657 01:45:12,913 --> 01:45:16,988 - Ξάδελφος, με παρακολούθησες; - Σου είπα την άδεια χρήσης. 1658 01:45:17,475 --> 01:45:20,855 Δεν έχω καμία σχέση με κανένα Σου είπα. 1659 01:45:22,299 --> 01:45:27,009 Αλλά κοίτα, έχω γνωστούς. Αν θέλεις Μπορώ να μιλήσω για σένα, εντάξει; 1660 01:45:27,591 --> 01:45:28,883 Δύο μέρες σε εσάς. 1661 01:45:29,123 --> 01:45:31,789 Αν δεν υπάρχει zd, zd, ο ήλιος θα φύγει από μένα. 1662 01:45:32,133 --> 01:45:33,760 Φίλε, εντάξει, θα το κάνει ... 1663 01:45:38,065 --> 01:45:40,606 (Aysu) Πρόγραμμα μέχρι το βράδυ Θα στείλω αλληλογραφία, θα κοιτάξεις εκεί. 1664 01:45:40,847 --> 01:45:41,909 Ανυπομονώ να. 1665 01:45:42,150 --> 01:45:43,839 Τότε Ας πούμε καλή τύχη, Ezgi Hangim; 1666 01:45:44,079 --> 01:45:46,531 - (Ezgi) Ευχαριστώ πολύ. - Δεν έχω καμία αμφιβολία ότι θα το κάνει. 1667 01:45:46,880 --> 01:45:48,712 Για τις ασφαλιστικές σας συναλλαγές όσο το δυνατόν συντομότερα ... 1668 01:45:48,953 --> 01:45:50,714 ... ανθρώπινο δυναμικό Θα ήμουν χαρούμενος αν το κάνατε. 1669 01:45:50,985 --> 01:45:52,135 (Ezgi) Εντάξει. 1670 01:45:52,513 --> 01:45:54,290 - Πολύ ευχαριστημένος ξανά. -Σας ευχαριστω επισης. 1671 01:45:54,530 --> 01:45:55,998 - Τα λέμε. -Καλή μέρα. 1672 01:45:56,882 --> 01:45:59,882 (Ήχος περιβάλλοντος γραφείου) 1673 01:46:14,046 --> 01:46:17,046 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1674 01:46:22,771 --> 01:46:26,886 Γεια σου Cansu, είσαι στο σπίτι; Πρέπει επίσης να πάρω τα πράγματα μου. 1675 01:46:29,869 --> 01:46:32,869 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1676 01:46:34,908 --> 01:46:39,241 (Ezgi ses) Γεια σου, Κάνσας, είσαι στο σπίτι; Πρέπει επίσης να πάρω τα πράγματα μου. 1677 01:46:39,634 --> 01:46:41,112 Ναι αγαπητέ, είμαι στο σπίτι. 1678 01:46:44,685 --> 01:46:46,045 Γεια σας? Θάλασσα. 1679 01:46:46,698 --> 01:46:49,698 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1680 01:46:57,852 --> 01:46:59,407 Vallahi Ezgi Han�m. 1681 01:47:00,510 --> 01:47:03,767 - Καλώς ήλθατε, κυρία Έζγκι. - Βρήκαμε χο, Γειαάρ, γεια. 1682 01:47:04,008 --> 01:47:07,245 Πού ήσουν? Λείπεις αρκετά, Ήσουν με τη μητέρα σου; 1683 01:47:07,486 --> 01:47:08,802 Τι συμβαίνει στη ζωή; 1684 01:47:09,042 --> 01:47:11,051 Τίποτα από την ενέργειά σας Δεν έχετε χάσει, Χέινταρ. 1685 01:47:11,291 --> 01:47:13,745 Ήμουν στην Προύσα, με τη μητέρα μου. Ήρθα να σε δω. 1686 01:47:13,986 --> 01:47:16,104 -Τώρα θα πάω σπίτι με την άδεια σου. - (Haydar) Ποια δουλειά; 1687 01:47:16,344 --> 01:47:18,584 - Σε βλέπουμε Haydar, θα σου πω αργότερα. - (Haydar) Πού; 1688 01:47:19,347 --> 01:47:20,880 (Haydar) Πόσο κοστίζει; 1689 01:47:27,522 --> 01:47:30,197 Έφτασε ο Έζγκι Χανούμ. 1690 01:47:30,957 --> 01:47:33,957 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1691 01:47:39,394 --> 01:47:42,394 (Σιωπή) 1692 01:47:46,082 --> 01:47:47,923 (Cansu) Ελπίζω ο Ezgi να μας συγχωρήσει. 1693 01:47:48,416 --> 01:47:51,246 Για να λειτουργεί το σχέδιό μας ούτως ή άλλως Ο Ezgi πρέπει να μας συγχωρήσει. 1694 01:47:51,588 --> 01:47:53,177 Στείλατε ένα μήνυμα στο Ozan, Επειδή έρχεται η μελωδία; 1695 01:47:53,418 --> 01:47:56,640 -Έριξα, πρόκειται να ελευθερωθεί τώρα. -Εντάξει όμορφη. 1696 01:47:57,306 --> 01:47:59,520 Ελπίζω ότι όλα θα πάνε καλά. 1697 01:48:00,541 --> 01:48:02,034 Ελπίζω ότι θα το κάνει. 1698 01:48:04,185 --> 01:48:05,772 (Doorbell �ald�) Αχ! 1699 01:48:06,013 --> 01:48:07,506 Ήρθε. 1700 01:48:07,865 --> 01:48:09,143 Ήρθε. 1701 01:48:10,331 --> 01:48:12,021 -Α. -Δέχομαι. 1702 01:48:13,484 --> 01:48:14,983 Ω Θεέ μου! 1703 01:48:20,619 --> 01:48:23,230 Καλώς ήρθατε. 1704 01:48:23,471 --> 01:48:26,471 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1705 01:48:29,732 --> 01:48:31,074 Πώς είσαι; 1706 01:48:31,315 --> 01:48:32,582 Καλά. 1707 01:48:33,785 --> 01:48:37,126 Έτσι, όταν άκουσα ότι ήρθες Πήδηξα αμέσως και ήρθα. 1708 01:48:37,367 --> 01:48:39,310 Πόσο όμορφο, τα πήγατε καλά. 1709 01:48:42,809 --> 01:48:44,015 -Μελωδία? -Χα; 1710 01:48:44,256 --> 01:48:45,412 Αγαπητέ μου ... 1711 01:48:46,555 --> 01:48:49,175 Τώρα είστε θυμωμένοι μαζί μας Έχετε δίκιο μέχρι το τέλος. 1712 01:48:49,588 --> 01:48:52,782 Είμαστε τα συναισθήματά σας, τα συναισθήματά σας Δεν μετρήσαμε κανένα. 1713 01:48:53,722 --> 01:48:55,896 Σας ευχόμαστε πάρα πολύ, Ezgi. 1714 01:48:58,235 --> 01:49:00,599 Μάθαμε λοιπόν ένα υπέροχο μάθημα. 1715 01:49:01,014 --> 01:49:04,064 Ποτέ μην κάνετε κάτι τέτοιο Μπορείτε να είστε σίγουροι ότι δεν θα συμβεί. 1716 01:49:04,305 --> 01:49:06,556 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Τίποτα τέτοιο ξανά, ποτέ. 1717 01:49:06,797 --> 01:49:08,080 Οχι. 1718 01:49:09,757 --> 01:49:11,138 Μας... 1719 01:49:12,752 --> 01:49:14,497 Μπορείτε να μας συγχωρήσετε; 1720 01:49:16,749 --> 01:49:18,050 Δεν ξέρω. 1721 01:49:18,488 --> 01:49:19,607 (Ezgi) Λοιπόν ... 1722 01:49:20,873 --> 01:49:22,817 Σας ευχαριστώ μάλλον που παρακολουθήσατε τόσο πολύ. 1723 01:49:23,473 --> 01:49:26,830 (Ζεσταίνουν) 1724 01:49:28,211 --> 01:49:29,394 Παρακολούθησα τόσο πολύ! 1725 01:49:29,635 --> 01:49:31,164 Σε παρακολούθησα επίσης πολύ. 1726 01:49:34,260 --> 01:49:35,736 (Το μήνυμα έχει φτάσει) 1727 01:49:41,600 --> 01:49:42,902 Σούπερ. 1728 01:49:48,903 --> 01:49:51,903 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1729 01:49:54,718 --> 01:49:56,202 Γεια σας, συγνώμη τι έχετε κάνει; 1730 01:49:56,805 --> 01:49:59,800 Αυτό είπα, θα ήθελα να ρωτήσω πότε έρχεσαι, έρχεσαι; 1731 01:50:00,645 --> 01:50:02,725 Εντάξει, έρχεστε, πηγαίνετε. 1732 01:50:03,399 --> 01:50:04,939 ΕΝΤΑΞΕΙ για να δουμε. 1733 01:50:05,199 --> 01:50:08,199 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1734 01:50:12,130 --> 01:50:14,574 Προσθέστε τα σε αυτόν, θα τα γράψουμε. 1735 01:50:18,328 --> 01:50:20,838 Ουαου ουαου ουαου! 1736 01:50:21,079 --> 01:50:24,626 Τι μέρος! Yak, ελεύθερος αδελφός. 1737 01:50:27,576 --> 01:50:29,732 Φαγητό & ποτό La Gabbia. 1738 01:50:31,593 --> 01:50:33,085 Ουάου! 1739 01:50:35,162 --> 01:50:37,971 Καλή μέρα κυρίες. 1740 01:50:38,832 --> 01:50:40,864 Ήρθε ο φίλος του αφεντικού σας. 1741 01:50:42,582 --> 01:50:44,129 Έχεις το αυτοκίνητο. 1742 01:50:44,370 --> 01:50:47,370 (Κινούμενη μουσική) 1743 01:50:49,799 --> 01:50:53,175 Σκορπιός με τα ανερχόμενα δίδυμα Η γυναικεία ενέργεια χάνει αυτήν την εβδομάδα. 1744 01:50:53,416 --> 01:50:55,376 - (Χέινταρ) Ουάου, ουάου. -Είναι η εβδομάδα μου. 1745 01:50:55,617 --> 01:50:59,538 -Είναι η εβδομάδα σου αυτή την εβδομάδα; - Ποιο μέρος, το ���l είναι παντού. 1746 01:51:00,406 --> 01:51:02,757 Θεός! Κοιτάξτε το δέρμα! 1747 01:51:02,998 --> 01:51:04,855 Τι χωρίζουν εδώ; 1748 01:51:05,096 --> 01:51:07,332 - Δεν είναι πελάτης ή τίποτα. - Κοίτα αυτά τα μέρη και θέσεις. 1749 01:51:07,573 --> 01:51:09,945 Θα δω αν θα ζητήσει διεύθυνση. 1750 01:51:11,364 --> 01:51:15,984 Καθίσματα φιδιού. Παρκέ μέρη όπως η Mis. 1751 01:51:20,167 --> 01:51:21,523 Ελα. 1752 01:51:21,764 --> 01:51:24,764 (Κινούμενη μουσική) 1753 01:51:41,831 --> 01:51:43,006 (Μυστήριο) Χου Χου! 1754 01:51:43,247 --> 01:51:46,183 Λυκίσκος! Ήρθαμε. Είσαι εδώ, κύριε; 1755 01:51:47,157 --> 01:51:48,607 Το Vallahi είναι και αυτό. 1756 01:51:50,250 --> 01:51:51,655 Γειά σου. 1757 01:51:52,475 --> 01:51:54,998 Είμαι το μυστήριο. Χέινταρ Χαν; 1758 01:51:55,661 --> 01:51:57,394 (Haydar) Τα κεφάλια μου έχουν φύγει. 1759 01:51:58,011 --> 01:51:59,526 Γεια σου. 1760 01:52:00,418 --> 01:52:03,382 -Ευχαριστώ? -Το γνωρίζουμε από την απουσία. 1761 01:52:03,757 --> 01:52:06,061 Πιο επίσημα. 1762 01:52:06,315 --> 01:52:10,659 Δηλαδή επίσημα Εννοώ φωτογραφία. 1763 01:52:12,552 --> 01:52:14,012 Εργάζεστε εδώ; 1764 01:52:14,253 --> 01:52:15,974 Ω όχι, σταμάτησα ενώ περνούσα. 1765 01:52:16,215 --> 01:52:18,531 Είναι πραγματικά; Κοίτα τη μοίρα! 1766 01:52:19,256 --> 01:52:22,665 Ω Θεέ μου, Κύριέ μου! Αδερφέ, είμαι εδώ για να δουλέψω. 1767 01:52:22,906 --> 01:52:25,589 Εάν δεν έχετε μόνο κράτηση δυστυχώς δεν μπορώ να σε βοηθήσω. 1768 01:52:25,830 --> 01:52:28,313 Επειδή είμαστε τόσο γεμάτοι. Συγνώμη. Ας δούμε. 1769 01:52:28,554 --> 01:52:29,980 -Οχι όχι. - Ας. 1770 01:52:30,330 --> 01:52:32,147 (Χαϊντάρ) Αα! 1771 01:52:36,998 --> 01:52:39,826 Δεν είμαι πελάτης. Ήρθα να δω το �zg�r. 1772 01:52:40,067 --> 01:52:42,168 -Zgr'�; - Πανέμορφη Μπέη. 1773 01:52:42,409 --> 01:52:43,827 �zg�r Bey; 1774 01:52:44,523 --> 01:52:50,036 Λοιπόν, πώς ξέρουμε, Υπάρχουν συγγενείς από τη χώρα; 1775 01:52:50,646 --> 01:52:52,553 - Είμαι πιο κοντά. - Χμμ. 1776 01:52:52,794 --> 01:52:54,221 Είμαι υπεύθυνος για την ασφάλεια του σπιτιού σας. 1777 01:52:54,462 --> 01:52:57,615 Είμαι ήδη Fitnat Han και μου Γνώρισα και τον Σεβίμ Χανούμ εκεί. 1778 01:52:57,864 --> 01:53:02,348 (Χέινταρ) Πάρτε μια ευκαιρία. Για σενα Είπαν ότι ήταν εκτός πόλης, αλλά ... 1779 01:53:02,597 --> 01:53:03,797 ... μετρήθηκε σήμερα. 1780 01:53:04,038 --> 01:53:08,042 Τι λες στον αδερφό μου; Δεν καταλαβαίνω. Δεν έχω το ίδιο κανάλι, δεν λειτουργεί. 1781 01:53:10,049 --> 01:53:11,893 -ΑΑ! Χαϊντάρ Μπέη, καλώς ήλθατε. - (Gizem) Δεν λειτουργεί, το ίδιο κανάλι. 1782 01:53:12,134 --> 01:53:13,999 - (Emre) Καλώς ήλθατε, πώς είσαι; -Χαίρετε. 1783 01:53:14,240 --> 01:53:15,470 Το βρήκαμε ωραίο. 1784 01:53:16,380 --> 01:53:18,026 Σε έκαψα τόσο πολύ. 1785 01:53:19,488 --> 01:53:21,568 Τι λες? - Το έκανα πραγματικά. 1786 01:53:21,809 --> 01:53:24,063 - Θα σε κάνω να κάνεις κάτι! -Τώρα τι γίνεται ... 1787 01:53:24,304 --> 01:53:27,351 Φυσικά ήταν ντροπιασμένος στο επιχειρηματικό του περιβάλλον. Τα χείλη στεγνώνουν λίγο. 1788 01:53:27,592 --> 01:53:28,844 Ω, αρκετά! 1789 01:53:29,085 --> 01:53:30,798 - Είπε, τι έγινε; -Είναι αυτό που είναι! 1790 01:53:31,039 --> 01:53:35,042 �zg�r Bey είναι έξω, υπάρχει δουλειά, είναι έξω. Πότε θα έρθει είναι άγνωστο, εντάξει; 1791 01:53:35,283 --> 01:53:37,913 Πες μου ότι είσαι Θα το χειριστώ. 1792 01:53:38,154 --> 01:53:39,523 Έφερα το τηλέφωνό σου. 1793 01:53:39,764 --> 01:53:41,066 (Μυστήριο) Χα, εντάξει, δώσε το. Δώσε μου το. 1794 01:53:41,307 --> 01:53:43,728 Οχι όχι. Θα το πάρω. 1795 01:53:44,753 --> 01:53:45,935 Επιτρέψτε μου να περιμένω το �zg�r Bey. 1796 01:53:46,176 --> 01:53:48,738 Περιμένοντας αυτήν την περίσταση Θα σε δώ. 1797 01:53:48,987 --> 01:53:51,345 (Haydar) Φυσικά θα ανακαλύψω το μέρος. 1798 01:53:51,602 --> 01:53:54,093 Θα πιει ποτο Παίρνουμε ένα «ποτό». 1799 01:53:54,334 --> 01:53:55,589 Τότε ... 1800 01:53:55,830 --> 01:53:57,271 Και μετά τι? 1801 01:53:57,646 --> 01:53:59,593 Φεγγάρι! ΕΝΤΑΞΕΙ! 1802 01:53:59,834 --> 01:54:02,048 -Τι συνέβη? - Εντάξει, καθίστε στη γραμμή. 1803 01:54:02,289 --> 01:54:04,907 Δεν μπορώ να λάβω βοήθεια γιατί. Από μακριά, έλα. 1804 01:54:05,148 --> 01:54:06,417 Θυμωμένος. 1805 01:54:19,482 --> 01:54:22,482 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1806 01:54:35,077 --> 01:54:36,466 ΑΑ! (Ο Τολγκα καθαρίζει τον λαιμό του) 1807 01:54:36,778 --> 01:54:38,800 - (Gizem) Καλώς ήλθατε. - Βρήκαμε hoo. 1808 01:54:39,041 --> 01:54:40,629 Είχατε κράτηση; 1809 01:54:40,891 --> 01:54:44,258 Υπήρχε. Έχω κάνει κράτηση ολόκληρου του χώρου. 1810 01:54:46,818 --> 01:54:48,134 Είμαι ο Τολγκα. 1811 01:54:48,500 --> 01:54:50,159 Τολγκα Γκρέντα. 1812 01:54:50,693 --> 01:54:54,161 Ξάδερφος του Κζγκρ. Πού είναι δωρεάν, Δεν πήγε πάλι στα σπορ; 1813 01:54:54,402 --> 01:54:55,719 Όχι, είναι έξω. 1814 01:54:55,960 --> 01:54:57,912 Εντάξει. 1815 01:54:58,915 --> 01:55:01,367 Πανεμορφη. Πολύ καλά. 1816 01:55:01,765 --> 01:55:03,186 'Ομορφη'. 1817 01:55:03,427 --> 01:55:04,840 Εσύ... 1818 01:55:07,449 --> 01:55:08,980 ... τι είσαι? 1819 01:55:11,748 --> 01:55:13,628 Είναι δημόσιες σχέσεις; 1820 01:55:14,652 --> 01:55:15,962 Οχι. 1821 01:55:17,164 --> 01:55:18,465 Ας είναι. 1822 01:55:21,131 --> 01:55:22,440 Τέλος πάντων. 1823 01:55:22,681 --> 01:55:24,440 Θα το κάνω έτσι κι αλλιώς. 1824 01:55:24,681 --> 01:55:28,085 Καλή όρεξη. Μην ενοχλείτε. 1825 01:55:28,326 --> 01:55:30,512 Η κουζίνα είναι όμορφη, η κουζίνα είναι υπέροχη. Τα τραπέζια είναι εξαιρετικά. 1826 01:55:30,753 --> 01:55:32,689 Φως? Αυτό είναι, πολύ καλό! 1827 01:55:33,038 --> 01:55:34,704 Τοσο καλα! 1828 01:55:35,167 --> 01:55:36,571 Μπαρ! 1829 01:55:36,812 --> 01:55:39,812 (ΜΟΥΣΙΚΗ) 1830 01:55:45,862 --> 01:55:48,886 Το μπαρ είναι όμορφο, κομψά σχεδιασμένο. 1831 01:55:50,176 --> 01:55:52,557 Χάρτης του μπλουζιού μπάρμαν. 1832 01:55:54,563 --> 01:55:55,840 Τι λέει? 1833 01:55:58,295 --> 01:56:00,311 Τολγκα, τι κάνεις εδώ; 1834 01:56:00,629 --> 01:56:02,176 Ελα αγάπη μου! 1835 01:56:02,442 --> 01:56:05,731 Ο Οζάν είναι αφέντης. Ο διάσημος παίκτης taco Ozan είναι master. 1836 01:56:05,972 --> 01:56:08,039 Ποιος βλέπω αυτήν τη στιγμή; 1837 01:56:08,280 --> 01:56:10,264 Περιμένετε ένα λεπτό, επιτρέψτε μου να σας δω. 1838 01:56:10,719 --> 01:56:13,999 Δεν αλλάζετε καθόλου, είστε οι ίδιοι. 1839 01:56:14,478 --> 01:56:18,038 Δεν είστε με το �lzg�r, Σας αρέσει το garnit? 1840 01:56:19,461 --> 01:56:20,572 Καλό αστείο. 1841 01:56:20,813 --> 01:56:22,885 Πήγαινε πρώτα προτού έρθεις ελεύθερος, αδερφέ, Τολγκα. 1842 01:56:23,126 --> 01:56:26,512 Είτε είστε ήρεμοι. 1843 01:56:29,827 --> 01:56:31,819 Κάνω μια νέα μελέτη για τον χώρο. 1844 01:56:32,569 --> 01:56:36,216 (Τολγκα) Πού είναι η κουζίνα, υπάρχει ένα τραπέζι, Ξέρεις πώς είναι τα πράγματα. 1845 01:56:36,457 --> 01:56:37,899 Τι πρέπει να πεις; 1846 01:56:38,140 --> 01:56:41,578 Ω! ναι; Δωρεάν εδώ υποθηκευμένο ... 1847 01:56:41,819 --> 01:56:43,715 ... τα διατάγματα του νέου τόπου να κάνω ... 1848 01:56:43,956 --> 01:56:45,668 ... αλλά η άδεια δεν εκδόθηκε. 1849 01:56:46,688 --> 01:56:49,230 (Tolga) Τι θα συμβεί όταν δεν μπορείτε να πληρώσετε το χρέος; 1850 01:56:49,493 --> 01:56:53,606 Η τράπεζα θα πουλήσει αυτό το μέρος και θα το πουλήσει για τίποτα. 1851 01:56:54,376 --> 01:56:55,900 (Tolga) Η προσφορά μου είναι αυτή. 1852 01:56:56,706 --> 01:57:01,606 Θα πάρω αυτό το μέρος πριν από την τράπεζα. Επίσης, πληρώνετε τα χρήματά σας. 1853 01:57:01,966 --> 01:57:03,680 Ας είναι και δικό μου. 1854 01:57:04,771 --> 01:57:06,550 Βρίσκεστε σε έναν όμορφο κόσμο ονείρων εσύ ζεις. Είναι ωραίο. 1855 01:57:06,791 --> 01:57:09,751 Όχι, όχι. Μην αποφασίσετε αμέσως, όχι. 1856 01:57:11,055 --> 01:57:13,959 Κοίτα, στείλτε σίγουρα αυτήν την προσφορά στο �zg�r. 1857 01:57:14,891 --> 01:57:16,156 Θα βγεις; 1858 01:57:16,397 --> 01:57:20,572 Εάν αναρωτιέστε για τη δική σας κατάσταση Εάν δεν ανησυχείτε, μην ανησυχείτε. 1859 01:57:20,964 --> 01:57:24,750 Είσαι ο πατέρας σου, για να δουλέψεις εδώ συνεχίζεις ούτως ή άλλως. 1860 01:57:25,355 --> 01:57:29,162 (Tolga) Δεν είστε ήδη ταλαντούχοι Είστε άντρας ή κύριος του Οζάν, σωστά; 1861 01:57:29,403 --> 01:57:33,556 Διαφορετικά, θα σας πάρουμε ένα καλάθι με ρύζι. Το σημάδι είναι έτοιμο, κοίτα. 1862 01:57:33,797 --> 01:57:37,740 Ιστορικό Pilavc από το 2020. 1863 01:57:39,989 --> 01:57:42,818 -Κατεβαίνω! Υπάρχουν πελάτες! - Εντάξει, εντάξει, εντάξει. 1864 01:57:43,090 --> 01:57:46,139 Για τι είσαι θυμωμένος τώρα; 1865 01:57:47,293 --> 01:57:50,753 Δεν έχετε αίσθηση του χιούμορ. 1866 01:57:52,704 --> 01:57:55,355 Τυπικός δωρεάν φίλος του Atasoy. 1867 01:57:56,580 --> 01:58:00,671 Χα, τα λέμε σύντομα. 1868 01:58:02,818 --> 01:58:04,453 Ο συνδυασμός είναι πολύ καλός. 1869 01:58:06,424 --> 01:58:08,638 Πες καλή μέρα στο νέο αφεντικό σου. 1870 01:58:09,791 --> 01:58:13,406 Καλή μέρα, καλή μέρα, καλή μέρα. 1871 01:58:16,659 --> 01:58:19,952 Τι διαφορετικές καλές μέρες, Καλή μέρα, καλή μέρα, κινήσεις. 1872 01:58:20,193 --> 01:58:22,834 Ο Αρχηγός είναι αυτό που λένε ότι είναι αλήθεια; 1873 01:58:23,489 --> 01:58:25,067 Όχι, αγαπητέ μου, αρμέγει. 1874 01:58:25,308 --> 01:58:28,442 Ευτυχώς, ο �zg�r Bey δεν ήταν εδώ, Το πράγμα είναι "kard" έτσι. 1875 01:58:29,147 --> 01:58:32,329 Δεν έχω τέτοια νευρικότητα Δεν είδα. Νιώθεις πολύ νευρικός. 1876 01:58:33,104 --> 01:58:35,088 Αυτό που είπαν δεν είναι αλήθεια, αλλά είναι; 1877 01:58:35,329 --> 01:58:38,239 Όχι, αγαπητέ μου, αρμέγει. Μην ανησυχείτε, θα το κάνει δωρεάν. 1878 01:58:39,800 --> 01:58:40,998 Κοίτα τον άντρα! 1879 01:58:41,239 --> 01:58:43,538 Σαν αυτό που έκαναν δεν ήταν αρκετό Γύρω από το γρήγορο δωρεάν. 1880 01:58:44,359 --> 01:58:45,900 Τι έκανε? 1881 01:58:46,141 --> 01:58:47,463 Δώσε μου σκατά. 1882 01:58:47,997 --> 01:58:49,068 (Οζάν) Εν τω μεταξύ, θα πω κάτι. 1883 01:58:49,325 --> 01:58:51,390 Από τότε που ο Τόγκα ήρθε εδώ σήμερα Ενημερώστε την σχετικά. 1884 01:58:51,631 --> 01:58:54,112 Τουλάχιστον για αυτό σήμερα Δεν θέλω να βαριέσαι, εντάξει; 1885 01:58:54,353 --> 01:58:56,101 - (Μυστήριο) Σίγουρα, φυσικά Αρχηγός. - (Οζάν) Εντάξει. 1886 01:58:58,805 --> 01:59:02,483 - Έι; - Δεν έχω δει, δεν έχω ακούσει, δεν ξέρω. 1887 01:59:04,245 --> 01:59:05,650 Το πράγμα μου είναι διαφορετικό. 1888 01:59:05,978 --> 01:59:07,230 Πανεμορφη. 1889 01:59:15,171 --> 01:59:18,465 (Ηχογράφηση Tolga) Είσαι ο αδερφός σου, Συνεχίζεις να δουλεύεις εδώ. 1890 01:59:18,706 --> 01:59:21,415 (Ηχογράφηση Tolga) Δεν το έχετε κάνει ήδη Είστε ταλαντούχος άντρας ή κύριος του Οζάν ... 1891 01:59:21,656 --> 01:59:22,827 -Αγενής! ... σωστά? 1892 01:59:23,068 --> 01:59:24,206 (Ηχογράφηση φωνής Ozan) Έλα, βγείτε! Υπάρχουν πελάτες. 1893 01:59:24,447 --> 01:59:25,483 (Ηχογράφηση Tolga) Εντάξει, εντάξει. Τι είσαι θυμωμένος; 1894 01:59:25,724 --> 01:59:27,675 (Ηχογράφηση Tolga) Δεν έχετε αίσθηση του χιούμορ. 1895 01:59:27,916 --> 01:59:30,463 (Ηχογράφηση Tolga) Τυπικός δωρεάν φίλος του Atasoy. 1896 01:59:31,040 --> 01:59:34,432 ΑΑ! Φιτνάτ, αυτό έλειπε! Δεν μπορώ να το πιστέψω! 1897 01:59:34,673 --> 01:59:36,360 Γιατί ήρθε αυτό το αγόρι τώρα; 1898 01:59:36,616 --> 01:59:38,742 Σίγουρα έγινε σύγχυση. 1899 01:59:38,983 --> 01:59:41,494 Αυτό είχε φύγει από εδώ. Είχε εγκατασταθεί στην Αμερική. 1900 01:59:41,735 --> 01:59:42,932 Σώσαμε. 1901 01:59:43,180 --> 01:59:45,483 Το μίσος δεν τελείωσε, ζηλεύει στο παιδί μου. 1902 01:59:45,724 --> 01:59:49,024 Όχι, δεν το καταλαβαίνω Τι είναι το �zg�r; 1903 01:59:49,265 --> 01:59:51,883 Αν το θυμάσαι αυτό ακόμη και ως παιδί Ζήλευε το δωρεάν. 1904 01:59:52,124 --> 01:59:55,103 Είναι πάντα εξαιτίας αυτού του αδερφού μου. Έχετε αυτό το Ayten, αυτό το Ayten! 1905 01:59:55,344 --> 01:59:57,231 Αυτή η κατάσταση προήλθε από το πρόσωπο του Ayten αυτό είναι το αγόρι. 1906 01:59:57,472 --> 01:59:59,240 Πάντα σκύβει. 1907 01:59:59,481 --> 02:00:02,213 Σαν να μην ξέρει ο Τολγκα, ο πατέρας του ότι είσαι τζογαδόρος ... 1908 02:00:02,454 --> 02:00:04,127 ... έπεσε στα χέρια των δανειστών. 1909 02:00:04,368 --> 02:00:05,775 (Fitnat) Τι έκανε ο αείμνηστος σύζυγός σας; 1910 02:00:06,016 --> 02:00:09,100 Πήγε και πλήρωσε το χρέος του. Έλαβε πράξεις. Λοιπόν, δεν το είχε πάρει; 1911 02:00:09,341 --> 02:00:11,132 Αν δεν είχε. Τι συνέβη? 1912 02:00:11,373 --> 02:00:14,455 Όλα τα καλά που έχουμε κάνει μας επέστρεψε ως πρόβλημα. 1913 02:00:14,724 --> 02:00:17,601 Κοίτα, λέει άδεια, υποθήκη. 1914 02:00:18,027 --> 02:00:19,873 Θα καλέσω δωρεάν. 1915 02:00:20,114 --> 02:00:21,939 Σταματήστε, σταματήστε, σταματήστε! Τι κάνεις? Αναζήτηση! 1916 02:00:22,180 --> 02:00:24,377 Τι θα πεις στο �zg�r, Από πού είπατε ότι ακούσατε; 1917 02:00:24,618 --> 02:00:26,918 Έχεις δίκιο, θα ρωτήσει τώρα από ποιον άκουσες; 1918 02:00:27,159 --> 02:00:29,953 Ούτε και αυτό. Τι θα κάνουμε, Fitnat; 1919 02:00:30,194 --> 02:00:31,326 Ας είμαστε ήρεμοι. 1920 02:00:31,567 --> 02:00:34,080 Συγγνώμη, αυτό είναι ευγνώμονο του Τολγκα έρχεται. 1921 02:00:34,321 --> 02:00:37,125 Δεν είναι εισόδημα; Έρχεται, γιος μου, έρχεται. 1922 02:00:38,051 --> 02:00:41,281 Εννοώ ότι όλα συνέβησαν τόσο γρήγορα Μέχρι να μου αποχαιρετήσει η γυναίκα ... 1923 02:00:41,522 --> 02:00:42,940 ... Δεν μπορούσα να καταλάβω το πρόβλημα. 1924 02:00:44,640 --> 02:00:47,203 Το αρνί μου είναι πολύ χαρούμενο, καλή τύχη. 1925 02:00:47,444 --> 02:00:49,065 Είμαι και πολύ χαρούμενος, Καλή τύχη. 1926 02:00:49,306 --> 02:00:51,193 Πιστεύω λοιπόν ότι θα είναι πολύ ωραίο. 1927 02:00:51,434 --> 02:00:53,099 Ξέρετε, νιώθω κι εγώ έτσι. 1928 02:00:53,340 --> 02:00:56,172 Είναι σαν τα πάντα από τώρα και στο εξής Νιώθω ότι θα είναι πολύ όμορφο. 1929 02:00:56,413 --> 02:00:58,597 Ελπίζω ότι όλα θα είναι όμορφα, αρνί μου. 1930 02:00:58,981 --> 02:01:01,760 Θα πω κάτι Λίγο αυτήν την εβδομάδα Δεν ήταν αυτό το γεγονός; 1931 02:01:02,001 --> 02:01:04,538 -Αφ! Μην ρωτάς. - Πήγατε στην Προύσα. 1932 02:01:05,586 --> 02:01:10,457 Ήμουν τόσο μόνος σε αυτό το σπίτι. Αυτό το σπίτι έπεσε μόνος μου. 1933 02:01:11,023 --> 02:01:13,622 Τότε επέστρεψες και βρήκες τη δουλειά. Δωρεάν σπίτι εκείνο το βράδυ-- 1934 02:01:13,863 --> 02:01:15,587 (Καθαρίζει το λαιμό της θάλασσας) 1935 02:01:17,124 --> 02:01:19,749 (Καθαρίζει το λαιμό της θάλασσας) Χρειάστηκε σκληρός χρόνος. 1936 02:01:20,374 --> 02:01:22,519 Merk�r. Λέω τον Ερμή. 1937 02:01:22,760 --> 02:01:24,086 (Cansu) Η Merk είναι τόσο περίεργη. 1938 02:01:24,327 --> 02:01:26,070 Αυτό πηγαίνει στο �retro. 1939 02:01:26,311 --> 02:01:28,174 Σε μια τέτοια σειρά σελήνης μια παράξενη επιστροφή. 1940 02:01:28,415 --> 02:01:31,157 (Cansu) Είναι μπρος-πίσω ... Τί λέω? 1941 02:01:31,406 --> 02:01:33,481 Έτσι, αγαπητέ Cansu θέλει να πει ... 1942 02:01:33,722 --> 02:01:36,030 ... καλά επέστρεψες, Χαίρομαι που είσαι μαζί μας. 1943 02:01:36,271 --> 02:01:38,922 - Σας παρακολουθήσαμε πολύ. -Είμαι επίσης πολύ ... 1944 02:01:39,717 --> 02:01:41,042 Το αρνί μου. 1945 02:01:42,289 --> 02:01:44,229 Ενώ λείπετε, μας λείπουν πολύ εδώ. 1946 02:01:44,470 --> 02:01:47,594 Τι θα συμβεί μεταξύ μας από τώρα και στο εξής ανεξάρτητα από το πρόβλημα ... 1947 02:01:47,944 --> 02:01:49,358 ... μίλα μου, εντάξει; 1948 02:01:49,615 --> 02:01:51,833 Συμβαίνει. Είναι εντάξει για μένα. 1949 02:01:52,074 --> 02:01:53,669 Σε τρώω. 1950 02:01:53,910 --> 02:01:55,720 Εντάξει λοιπόν τι κάνουμε; 1951 02:01:56,265 --> 02:02:00,384 Η νέα δουλειά και το σπίτι σας ξανά Πάμε για δείπνο για να γιορτάσουμε χθες. 1952 02:02:00,633 --> 02:02:01,686 Συμβαίνει. 1953 02:02:01,927 --> 02:02:03,547 Συμβαίνει, συμβαίνει. Νομίζω ότι είναι μια υπέροχη ιδέα. 1954 02:02:03,788 --> 02:02:04,986 - Μείνε για φαγητό. -Καλίν. 1955 02:02:05,227 --> 02:02:06,906 Ας διασκεδάσουμε. Τότε θα αλλάξω ένα τιμόνι. 1956 02:02:07,147 --> 02:02:08,724 - Ας δούμε. - Ας. 1957 02:02:09,728 --> 02:02:11,831 Ελα έλα. 1958 02:02:12,079 --> 02:02:14,410 Στείλε μου μήνυμα. 1959 02:02:17,468 --> 02:02:18,611 -Πέταξα. - Καλά, εντάξει τότε ... 1960 02:02:18,852 --> 02:02:20,035 ... Θα πάω κι εγώ. Αλλάξτε την κορυφή μου. 1961 02:02:20,276 --> 02:02:21,825 ΕΝΤΑΞΕΙ. Ας δούμε. 1962 02:02:22,066 --> 02:02:25,304 Ουάου, Χαϊντάρ μου. Κανονικά Όχι τόσο πολύ, βγαίνει όταν κάθεσαι. 1963 02:02:25,847 --> 02:02:28,834 Βαλάι, σας κουράζουμε εδώ, δώσαμε προβλήματα. Ευχαριστώ πολύ. 1964 02:02:29,075 --> 02:02:31,671 Esta�furullah �zg�r Bey, όποιος θα έκανε το ίδιο. 1965 02:02:31,912 --> 02:02:34,156 (Haydar) Κάτω πλευρά Είχα επισκευάσει ένα τηλέφωνο. 1966 02:02:35,853 --> 02:02:37,971 Πολύ καλό. 1967 02:02:38,258 --> 02:02:39,831 Τι είναι τόσο ωραίο; 1968 02:02:40,072 --> 02:02:41,438 Έτσι, η θέση σας είναι Mr. Free. 1969 02:02:41,679 --> 02:02:45,494 Ας υπάρχουν φώτα, Αφήστε το μπλουζάκι να είναι πραγματικά ... 1970 02:02:45,964 --> 02:02:47,100 Είναι αυτό το φλαμίνγκο, τι; 1971 02:02:47,341 --> 02:02:51,683 Αυτά είναι φλαμίνγκο. Υπάρχουν πολλά Με αυτόν τον τρόπο, είναι ροζ χρώμα. 1972 02:02:51,924 --> 02:02:54,368 Δεν ξέρω αυτό το μέρος ούτως ή άλλως Θα είναι όμορφο αγόρι, το μέρος μας. 1973 02:02:54,609 --> 02:02:56,858 (Δωρεάν) Επιτρέψτε μου να αγοράσω κάτι Εσύ, Πάμπλο, κάτι τέτοιο, έτσι; 1974 02:02:57,099 --> 02:02:59,177 -Εσυ τι θελεις? - Ο Βαλλάι προσέφερε καφέ. 1975 02:02:59,418 --> 02:03:01,995 - Πες τους. Αρκετά. - (g�r) Το λέτε αυτό; 1976 02:03:02,236 --> 02:03:04,539 Μείνετε απόψε, δείτε και το βράδυ. Αποδεικνύεται πολύ ωραίο. 1977 02:03:04,780 --> 02:03:08,669 Vallahi Θα ήθελα πάρα πολύ και εγώ Τώρα το έργο θα ξεκινήσει. 1978 02:03:08,933 --> 02:03:10,949 Οπότε καλύτερα να πάω αργά. 1979 02:03:11,190 --> 02:03:14,342 Αλλά το κάνουμε μια μέρα εδώ μια «νύχτα» του Χάινταρ. 1980 02:03:14,583 --> 02:03:17,331 Λέω όμορφο είδος εδώ με την άδειά σας. 1981 02:03:17,572 --> 02:03:19,620 - (Haydar) Έτσι διαβάζουμε το T�rk. - Ας πάρουμε καραόκε ή κάτι τέτοιο. 1982 02:03:19,861 --> 02:03:22,568 Είχαμε ήδη περιστραφεί στο καραόκε. Ας το αξιολογήσουμε ξανά. 1983 02:03:22,903 --> 02:03:25,726 Δεν θα σε κρατήσω τότε αργή ... 1984 02:03:25,981 --> 02:03:27,679 - Ας δούμε. - Είναι χάος. 1985 02:03:28,167 --> 02:03:29,898 - Τα λέμε. - Επιτρέψτε μου να το βάλω με αυτό. 1986 02:03:30,139 --> 02:03:31,299 Πάρτε το και μην το ξεχάσετε. 1987 02:03:31,548 --> 02:03:34,595 Ozan Chief, το φαγητό που δεν μπορούσαμε να φάμε, Θα φάω σε σύντομο χρονικό διάστημα. 1988 02:03:34,836 --> 02:03:36,087 Ναι, μπορείτε να το φάτε την ημέρα. 1989 02:03:36,597 --> 02:03:40,540 Gizem Hanm, κι εσύ Θα τηλεφωνήσω στο τηλέφωνο. 1990 02:03:40,866 --> 02:03:42,771 -Βλέπεις. -Συνέβη. 1991 02:03:43,178 --> 02:03:44,495 Σε κρατάω 1992 02:03:44,799 --> 02:03:47,108 - Σας επιτρέπω. -Ναι. 1993 02:03:52,354 --> 02:03:54,124 - Όχι, ε; -Χα; 1994 02:03:55,047 --> 02:03:57,071 Ω, τιποτα. 1995 02:03:57,670 --> 02:03:59,171 Με. -Δεν είναι θάλασσα; 1996 02:03:59,412 --> 02:04:00,943 Λοιπόν, είσαι. 1997 02:04:01,184 --> 02:04:03,382 Έτσι δεν είμαστε ακόμη περισσότεροι μοιάζει με. 1998 02:04:03,623 --> 02:04:05,835 -Συνέβη. - Ας δούμε. 1999 02:04:06,076 --> 02:04:08,823 Λέω αναρωτιέμαι απόψε Θα διασκεδάσουμε; 2000 02:04:09,064 --> 02:04:11,486 Το λες αυτό; αναρωτιέμαι γιατί Το λέει τώρα αυτό; 2001 02:04:11,727 --> 02:04:13,130 Από πού προέρχεται; 2002 02:04:13,419 --> 02:04:15,339 Γεια σου αγαπητέ, γιατί πρέπει να είναι έτσι; Ακριβώς έτσι. 2003 02:04:15,580 --> 02:04:17,595 Αφήστε λοιπόν τώρα ξέρουμε όλοι γνωρίζουμε. 2004 02:04:17,836 --> 02:04:19,167 Γνωρίζεις? 2005 02:04:19,408 --> 02:04:22,354 Επιστημονικά, αυτό είναι πραγματικά ορμονικό. 2006 02:04:22,595 --> 02:04:24,412 Άρα η αγάπη είναι ενέργεια, σωστά; Ενα σαν-- 2007 02:04:24,653 --> 02:04:26,810 - Κάνει αγάπη. - (Δωρεάν) Αυτή η αγάπη μέσα ... 2008 02:04:27,051 --> 02:04:28,318 ... κάνει. 2009 02:04:28,559 --> 02:04:31,472 (Δωρεάν) Υπάρχει ένας άντρας, έχει μια έκρηξη. Τι? Ο Bnyny λέει στον εγκέφαλο ... 2010 02:04:31,713 --> 02:04:33,768 ... διασκεδάζω, πρέπει να παίξω ... 2011 02:04:34,009 --> 02:04:37,048 ... Πρέπει να εκραγώ, τα μάτια μου Πρέπει να μαυρίσω, σωστά; 2012 02:04:37,289 --> 02:04:39,439 -Έτσι, δεν βιδώνει. - Μου αρέσει (δωρεάν). 2013 02:04:39,680 --> 02:04:42,812 Ακριβώς. Ναι, τότε θα πάω στην κουζίνα. 2014 02:04:43,053 --> 02:04:44,948 Επιτρέψτε μου να φτάσω εκεί, ε; 2015 02:04:45,471 --> 02:04:46,889 Ναί. 2016 02:04:47,130 --> 02:04:48,571 Τι προσπαθούμε να βρούμε αυτούς τους τρόπους; 2017 02:04:48,812 --> 02:04:51,881 Έχουμε, γεια! 2018 02:04:54,561 --> 02:04:57,145 -Χα, έρχεται. -Είμαι έτοιμος. 2019 02:04:57,386 --> 02:04:58,989 Ω! 2020 02:04:59,230 --> 02:05:01,333 Πόσο ωραία είσαι. 2021 02:05:01,574 --> 02:05:03,687 -Αγαπάς το φόρεμά μου; -ΕΝΤΑΞΕΙ. 2022 02:05:03,928 --> 02:05:07,182 Μου άρεσε πάρα πολύ. Είμαι ήδη απόψε Ήμουν προετοιμασμένος για εμάς. 2023 02:05:07,423 --> 02:05:08,644 Προετοιμάστηκα για τον εαυτό μου. 2024 02:05:08,885 --> 02:05:10,727 Παρακαλώ πηγαίνετε και διασκεδάστε. Πάρα πάρα πολύ. 2025 02:05:10,968 --> 02:05:12,211 - Ας διασκεδάσουμε πολύ. - Ας. 2026 02:05:12,452 --> 02:05:14,315 - Ελα. - Μείνε, μείνε. Έλα. 2027 02:05:14,556 --> 02:05:15,832 (Το μήνυμα έχει φτάσει) 2028 02:05:20,212 --> 02:05:21,688 -Ναί. - Τι έκανες? 2029 02:05:21,929 --> 02:05:25,276 Τώρα 15 χιλιάδες ακόλουθοι Μοιράζομαι επίσης στα κοινωνικά μου μέσα. 2030 02:05:25,517 --> 02:05:27,043 -Έχω ετικέτα στον ιστότοπο και σε εσάς. -ΕΝΤΑΞΕΙ. 2031 02:05:27,284 --> 02:05:29,673 Εντάξει. Απόψε ζουν τα κορίτσια. 2032 02:05:29,914 --> 02:05:31,276 Χρειάζεστε σχόλιο. 2033 02:05:32,016 --> 02:05:33,685 15 χιλιάδες είναι ήδη η οστική μας μάζα. 2034 02:05:33,989 --> 02:05:36,393 (Zg�r) Θα είμαι πολύ σύντομα Θα βάλω αυτά τα emoji. 2035 02:05:36,634 --> 02:05:38,427 Σεμνότητα. Και τέτοια φλόγα, δυναμίτης ... 2036 02:05:38,675 --> 02:05:40,180 ... αποκαλύπτει επίσης τον ισχυρισμό μας. Θα ήταν αποτελεσματικοί. 2037 02:05:40,421 --> 02:05:41,863 Βάλτε τη φωτιά, είναι πολύ να αλληλεπιδράσετε μαζί σας. 2038 02:05:42,104 --> 02:05:45,647 Βάλτε τη φωτιά, ο άνθρωπος θα έρθει σε αυτόν Νομίζω ότι ο αριθμός θα αυξηθεί επίσης. 2039 02:05:46,132 --> 02:05:48,870 -Η φωτιά είναι σημαντική. - Συλλέξαμε την κουζίνα, μπορούμε να βγούμε έξω. 2040 02:05:49,955 --> 02:05:51,648 -Πού μπορείς να προσγειωθείς; - Πού προσγειώνουμε; 2041 02:05:51,889 --> 02:05:53,679 Πώς μπορούμε να πάμε πού; Είπα να διασκεδάσω. 2042 02:05:53,920 --> 02:05:56,890 Είπες ότι διασκεδάσαμε; Εμείς επίσης εδώ το θεωρήσαμε διασκεδαστικό. 2043 02:05:57,131 --> 02:05:59,027 (Zg�r) Διοργανώσαμε ένα πάρτι εδώ. Οργανώσαμε τον βασιλιά του. 2044 02:05:59,268 --> 02:06:01,157 Πρώτον, αυτό το μέρος του δικού μας Ο λόγος για το παρελθόν μας ... 2045 02:06:01,398 --> 02:06:02,890 ... μπορούμε να διασκεδάσουμε μαζί; 2046 02:06:03,131 --> 02:06:05,154 - Είναι εδώ? Θα είναι ένα πάρτι. Θα γίνει πάρτι εδώ. 2047 02:06:05,466 --> 02:06:07,464 Πηγαίνουμε σε άλλα μέρη κάνουμε πλούσια άλλα μέρη. 2048 02:06:07,705 --> 02:06:08,937 Διασκεδάζουμε εδώ, όμορφα και όμορφα. 2049 02:06:09,178 --> 02:06:12,170 Ω, νόμιζα ότι ήταν έξω. 2050 02:06:12,411 --> 02:06:14,598 Τι βγαίνουμε; Μοιράστηκα εδώ. 2051 02:06:14,839 --> 02:06:18,189 Αν λοιπόν τον πάρουμε πίσω τώρα Θα ήταν κρίμα για τους πελάτες μας. 2052 02:06:18,430 --> 02:06:21,412 Θα είμαι στο περίπτερο DJ. Πάμπλο στο περίπτερο DJ, επιστρέψτε. 2053 02:06:21,653 --> 02:06:23,443 - Πάμπλο. - Θα δούμε το χειρότερο. 2054 02:06:23,684 --> 02:06:25,119 Θα σας δούμε άσχημα. 2055 02:06:25,409 --> 02:06:27,774 Τι χάνουμε; Θα γελάσουμε. 2056 02:06:28,015 --> 02:06:29,807 Θα σας δούμε χειρότερα, ναι. 2057 02:06:41,498 --> 02:06:44,726 Τολγκα, ας το παραδεχτούμε, την οργάνωση Δεν περνάω την εταιρεία σας ... 2058 02:06:44,967 --> 02:06:46,337 ... θα είναι πολύ χρήσιμο. 2059 02:06:48,533 --> 02:06:50,915 Περιμένετε εκτίμηση; Ή έρχεται σε μένα; 2060 02:06:51,156 --> 02:06:53,228 Να εκτιμηθεί εδώ Εάν υπάρχει άτομο, είστε. 2061 02:06:53,469 --> 02:06:54,824 Τολγκα, τι κάνεις; Έτσι μπορείτε και οι δύο να μου μιλήσετε ... 2062 02:06:55,065 --> 02:06:56,725 ... και οι δύο αυτές κινήσεις πως μπορείς 2063 02:06:57,443 --> 02:06:58,969 Χα, χα. 2064 02:07:00,792 --> 02:07:04,648 Μπήκαμε σε πολύ αγχωτικές δουλειές, συνεργάτη. Δεν μπορώ να χαλαρώσω αν δεν το κάνεις αυτό. 2065 02:07:05,623 --> 02:07:08,934 Διαφορετικά, το άγχος είναι όλο αυτό μπαίνω στους ιστούς μου ... 2066 02:07:09,191 --> 02:07:10,402 ... και γίνομαι νευρικό άτομο. 2067 02:07:10,643 --> 02:07:14,137 ... και όταν είμαι νευρικό άτομο Θέλω να χαστούκω αυτόν τον τύπο. 2068 02:07:14,378 --> 02:07:15,481 ... με το δεξί σας χέρι. 2069 02:07:15,722 --> 02:07:19,596 Tolga, ικανότητα χωρίς να χρησιμοποιούμε τα χέρια μας άντρας. 2070 02:07:19,859 --> 02:07:22,885 Και θα το κάνουμε αυτό. Το Free θα σας πει τι επινοήσατε. 2071 02:07:24,071 --> 02:07:27,246 Ουάου! Καλώς ήρθατε, αγαπητέ μου δικηγόρο. 2072 02:07:27,652 --> 02:07:28,985 Το βρήκαμε ωραίο. 2073 02:07:29,226 --> 02:07:31,044 Τι κάνουμε λοιπόν; 2074 02:07:32,205 --> 02:07:37,245 Η πρώτη δουλειά του Ezgi στην εταιρεία μας και συνάντηση με την οργάνωση της φύσης. 2075 02:07:37,494 --> 02:07:41,694 Και μαντέψτε τι είναι αυτή η σχέση ποιος είναι ο αντιπρόεδρος; 2076 02:07:41,935 --> 02:07:45,133 Και αυτή η οργάνωση Ποιος πέρασε την εταιρεία μας; 2077 02:07:46,072 --> 02:07:49,072 Φυσικά Serdar �zt�rk. 2078 02:07:49,488 --> 02:07:51,226 - (Tolga) Ακριβώς. - (rem) Πολύ όμορφο. 2079 02:07:51,492 --> 02:07:53,227 (�rem) Θεέ μου, μου άρεσε πολύ αυτή η δουλειά. 2080 02:07:53,468 --> 02:07:56,035 (�rem) Serdarc, όταν πηγαίνω, ούτως ή άλλως Θα με δεις μαζί σου, έτσι δεν είναι; 2081 02:07:56,276 --> 02:08:00,051 (�rem) Εννοώ, τι είναι αυτή η οργάνωση, Ούτε μπορώ να μείνω εκτός αυτού του σχεδίου. 2082 02:08:00,292 --> 02:08:02,132 Άλλωστε, τι γίνεται με το πρόσωπο του Έζγκι για να δω ... 2083 02:08:02,373 --> 02:08:04,521 ... Είμαι απίστευτα ανυπόμονος. 2084 02:08:06,118 --> 02:08:08,152 Τι πίνουμε λοιπόν; 2085 02:08:08,393 --> 02:08:10,527 Ας γιορτάσουμε λοιπόν για μια μέρα, πες τι? 2086 02:08:10,768 --> 02:08:12,107 -Ναί. - Δεν είναι σωστό; 2087 02:08:12,348 --> 02:08:13,789 (Τολγκα) Φουκάν. 2088 02:08:21,747 --> 02:08:23,236 (Το μήνυμα έχει φτάσει) 2089 02:08:25,104 --> 02:08:26,699 Λοιπόν, πού πηγαίνουμε; 2090 02:08:26,940 --> 02:08:29,263 (Deniz) Γλυκό, άνοιξε ένας νέος χώρος. 2091 02:08:29,504 --> 02:08:30,892 Είπαν πολύ όμορφα. Είπαμε, ας πάμε εκεί. 2092 02:08:31,133 --> 02:08:32,411 - Χμμ. -Ναι ναι. 2093 02:08:32,652 --> 02:08:34,204 Ακόμα και το τοπίο είναι καταπληκτικό. 2094 02:08:34,445 --> 02:08:36,750 Έλα, ελπίζω να είναι πολύ όμορφο Εχουμε πολλή πλάκα. 2095 02:08:36,991 --> 02:08:39,458 Είναι όμορφο, είναι όμορφο. Ελπίζω να σας αρέσει πάρα πολύ. 2096 02:08:39,699 --> 02:08:41,006 Μου αρέσει. 2097 02:08:47,795 --> 02:08:50,239 Πόσο καιρό δεν έχουμε χάσει τον άνθρωπο στον άνθρωπο, Ηταν καλο. 2098 02:08:50,480 --> 02:08:53,137 Λοιπόν αδερφέ, δεν μπορώ να το πιστέψω Τι θα γινόταν αν το έβαζε ως φασλί. 2099 02:08:53,378 --> 02:08:57,128 Το Vallahi είναι ένα όμορφο περιβάλλον το χτύπησε έτσι κάτω με το πίσω μέρος του χεριού σου. 2100 02:08:57,369 --> 02:08:58,731 Το περιβάλλον θα ήταν σαν ένα λουλούδι. 2101 02:08:58,972 --> 02:09:00,376 Εντάξει αδερφέ, πες μου. 2102 02:09:00,617 --> 02:09:03,092 Διαφορετικές γεύσεις Άρχισε να εμφανίζεται. 2103 02:09:03,333 --> 02:09:05,272 Τι είδους συναίσθημα ήταν αυτή η αγάπη, φίλε; 2104 02:09:05,513 --> 02:09:08,496 40 χρόνια ροκ έφτιαξε το fas�lc� σε μια στιγμή. 2105 02:09:09,543 --> 02:09:11,013 Δεν λέτε με ποιον τρόπο θα πάμε. 2106 02:09:11,254 --> 02:09:14,196 Ορίστε, αδερφέ, μην ανησυχείτε Ένα μέρος που θα λατρέψετε. 2107 02:09:15,429 --> 02:09:16,985 (Όζαν) Θα σου αρέσει πάρα πολύ. 2108 02:09:17,226 --> 02:09:18,662 Λοιπόν, αν το λες. 2109 02:09:18,903 --> 02:09:21,551 Ένα τοποθετημένο σύμβολο Θα δούμε την Ημέρα της Κρίσεως. 2110 02:09:21,792 --> 02:09:24,792 (Κινούμενη μουσική) 2111 02:09:34,574 --> 02:09:36,121 Μισό λεπτό. 2112 02:09:36,362 --> 02:09:38,458 Το ξέρω αυτό το μέρος. Δεν υπάρχει εστιατόριο εδώ. 2113 02:09:38,699 --> 02:09:40,006 Είσαι σίγουρος? 2114 02:09:40,626 --> 02:09:41,864 Είμαστε σίγουροι. 2115 02:09:42,415 --> 02:09:44,511 Τι κάνεις? 2116 02:09:48,923 --> 02:09:50,478 Τι έκανες; 2117 02:09:52,744 --> 02:09:54,609 Δεν μπορώ να σε πιστέψω! 2118 02:09:57,942 --> 02:09:59,386 Δεν μπορώ να το πιστέψω. 2119 02:10:00,180 --> 02:10:02,093 Αυτό το μέρος ήταν πολύ όμορφο. 2120 02:10:07,858 --> 02:10:10,295 - Ζήτω. -Συγγνώμη. 2121 02:10:11,090 --> 02:10:15,123 Δεν μπορώ να σε πιστέψω. Ολα αυτά έχετε προετοιμαστεί για μένα; 2122 02:10:18,685 --> 02:10:20,447 Στην πραγματικότητα, δεν προετοιμάσαμε. 2123 02:10:22,142 --> 02:10:23,475 Ποιος το ετοίμασε; 2124 02:10:23,716 --> 02:10:29,716 "Ω, ποτέ δεν τελειώνω. Ήταν το πρόβλημα της καρδιάς μου" 2125 02:10:34,414 --> 02:10:35,498 Τι συμβαίνει, αγόρι; 2126 02:10:35,739 --> 02:10:37,244 - Έλα, αδερφέ. -Τι είναι αυτό το αδερφέ; 2127 02:10:39,436 --> 02:10:41,843 -Τι κάνουμε? Ελα έλα. 2128 02:10:43,680 --> 02:10:44,981 (Ο Λεβέν ξεκαθάρισε το λαιμό) 2129 02:10:45,222 --> 02:10:48,222 (Συναισθηματική μουσική ...) 2130 02:11:03,620 --> 02:11:06,620 (...) 2131 02:11:21,125 --> 02:11:24,125 (...) 2132 02:11:25,298 --> 02:11:26,822 Το ετοιμάσατε; 2133 02:11:30,164 --> 02:11:31,663 (Δωρεάν) Το ετοίμασα. 2134 02:11:33,619 --> 02:11:35,079 (Δωρεάν) Στα γενέθλιά σας. 2135 02:11:41,103 --> 02:11:42,818 (Ezgi) Αλλά ήρθα εδώ εκείνο το βράδυ. 2136 02:11:43,059 --> 02:11:44,721 Δεν υπήρχε τίποτα εδώ. 2137 02:11:50,240 --> 02:11:51,597 Τότε... 2138 02:11:56,629 --> 02:11:58,295 ... το έγραψες και αυτό. 2139 02:12:04,558 --> 02:12:07,023 Ezgi, είμαι μαζί σου Είμαι διαφορετικό άτομο τώρα. 2140 02:12:07,661 --> 02:12:10,304 Το πιο όμορφο λιοντάρι μου, με κανένα τρόπο Είπα ότι είσαι τα πάντα. 2141 02:12:11,373 --> 02:12:13,059 Χρόνια πολλά καλή μου. 2142 02:12:13,300 --> 02:12:16,300 (Συναισθηματική μουσική ...) 2143 02:12:31,136 --> 02:12:34,136 (...) 2144 02:12:46,813 --> 02:12:49,813 Λεπτομερής υπότιτλος αυτής της σειράς Με FOX TV ... 2145 02:12:50,350 --> 02:12:53,350 ... στον Σύνδεσμο Περιγραφή Ήχου Φτιάχτηκε. 2146 02:12:53,591 --> 02:12:56,591 www.sebeder.org 2147 02:12:56,832 --> 02:12:59,832 Λεπτομερείς μεταφραστές υπότιτλων: Ayhan �zg�ren - Belgin Y�lmaz… 2148 02:13:00,073 --> 02:13:03,073 ... Ασφαλώς Tem --r - �a��l Do�an - Όχι 2149 02:13:03,314 --> 02:13:06,314 Επεξεργασία: Dolunay �nal 2150 02:13:06,724 --> 02:13:09,724 (Γενική μουσική ...) 2151 02:13:27,306 --> 02:13:30,306 (...) 2152 02:13:50,523 --> 02:13:53,523 (...) 2153 02:14:08,174 --> 02:14:11,174 (Γενική μουσική) 2154 02:14:14,000 --> 03:14:14,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰238587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.