All language subtitles for A.Dogs.Will.2000.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,451 --> 00:00:14,548 Tonight, at the church of Taperoá... 4 00:00:14,549 --> 00:00:18,853 ..."The Passion of Christ"! - An adventure film! 5 00:00:18,854 --> 00:00:21,757 One unarmed man... 6 00:00:21,758 --> 00:00:24,896 ...faces the entire Roman empire! - Don't miss it! 7 00:00:24,897 --> 00:00:28,264 The story of a creature who is both man and God! 8 00:00:28,265 --> 00:00:32,966 A film of mystery, full of miracles and amazing events! 9 00:00:32,967 --> 00:00:36,022 "The Passion of Christ", the world's boldest film! 10 00:00:36,023 --> 00:00:38,142 I'll go blind if it isn't! 11 00:00:38,143 --> 00:00:41,270 "THE DOG'S WILL" 12 00:01:28,294 --> 00:01:31,059 - Anybody home? - Hey, who's there? 13 00:01:31,060 --> 00:01:35,965 It 's me. It 's only me. I heard you needed a helper. 14 00:01:35,966 --> 00:01:38,086 Why do you ask? Do you want to help? 15 00:01:38,087 --> 00:01:41,537 Okay. I never say "no" to help and money. 16 00:01:41,538 --> 00:01:45,773 - How much do you pay? - I'm doing you a favor. 17 00:01:45,774 --> 00:01:48,939 - I told you, you look like a fool! - Are you unemployed? 18 00:01:49,315 --> 00:01:51,943 - Unemployed and starved. - And dying to help! 19 00:01:52,318 --> 00:01:55,353 - Then the job is yours. - Fine. The job is yours. 20 00:01:55,354 --> 00:01:57,854 - How much is the pay? - Not much. 21 00:01:57,855 --> 00:02:00,705 On the other hand, the work is plenty. 22 00:02:00,706 --> 00:02:03,828 - So you need two helpers. - For the price of one. 23 00:02:03,829 --> 00:02:06,228 - And how much is that? - How much? 24 00:02:06,229 --> 00:02:08,349 - Five crowns. - Five crowns. 25 00:02:08,350 --> 00:02:11,300 - Is that good for you, Chicó? - It is for me. 26 00:02:11,301 --> 00:02:14,931 So let 's do the math. Chicó works for two, gets paid for one. 27 00:02:15,375 --> 00:02:17,741 - I'll do all the work? - Of course not... 28 00:02:17,742 --> 00:02:19,377 but you can do half, can't you? 29 00:02:19,378 --> 00:02:21,676 - I guess so. - It 's settled. 30 00:02:21,677 --> 00:02:25,182 He works for 2, gets paid for 1, does half the chores. 31 00:02:25,183 --> 00:02:28,184 I work for 2 more, get paid for 1, and do the other half. 32 00:02:28,185 --> 00:02:33,004 - I said 2 for the price of 1! - This is 4 for the price of 2... 33 00:02:33,005 --> 00:02:35,856 which comes out the same, master! 34 00:02:36,462 --> 00:02:39,397 - Is that right? - Sure it is. Can't you add? 35 00:02:42,168 --> 00:02:44,102 It 's a deal. 36 00:02:44,771 --> 00:02:47,934 There are more than 6O types of cuckolds. 37 00:02:48,308 --> 00:02:50,471 Wow! That 's more than there are birds! 38 00:02:50,472 --> 00:02:53,977 The "hasty" type is cuckolded before marriage... 39 00:02:53,978 --> 00:02:56,844 and the "careful" type likes his wife well-dressed! 40 00:02:58,484 --> 00:03:02,554 Come on, dearie, eat it, please! 41 00:03:02,555 --> 00:03:05,749 Forgive my asking, but do you talk to dogs? 42 00:03:06,693 --> 00:03:09,357 I do. Why? Do you want to talk to me? 43 00:03:09,358 --> 00:03:12,694 - And does it listen? - She listens... 44 00:03:12,695 --> 00:03:14,833 but she doesn't do what I say. 45 00:03:14,834 --> 00:03:18,461 I've been begging her to eat all day, but she just won't. 46 00:03:18,905 --> 00:03:22,485 - If it won't, I will! - She's lost her appetite. 47 00:03:22,486 --> 00:03:25,177 She barely ate today. 48 00:03:25,178 --> 00:03:27,992 We haven't even gotten to the "barely"! 49 00:03:27,993 --> 00:03:30,912 She had manioc and milk in the morning... 50 00:03:30,913 --> 00:03:34,586 - Manioc and milk... ...a tiny bit of cassava... 51 00:03:34,587 --> 00:03:36,552 A tiny bit of cassava... 52 00:03:36,553 --> 00:03:38,622 ...and an itsy-bitsy serving of chicken stew. 53 00:03:38,623 --> 00:03:41,023 Ah! Chicken stew... 54 00:03:41,024 --> 00:03:43,543 At around 1O a. M... 55 00:03:43,544 --> 00:03:47,913 ...she had a bowl of porridge. - A bowl of porridge! 56 00:03:47,914 --> 00:03:50,518 A tiny bowl, because I begged her. 57 00:03:50,519 --> 00:03:53,638 If you beg me a little, I swear I'll eat! 58 00:03:53,639 --> 00:03:56,937 Even if you don't, we'll eat just the same. 59 00:03:57,277 --> 00:04:00,075 What nerve you've got! 60 00:04:00,076 --> 00:04:02,877 You have your own food! 61 00:04:02,878 --> 00:04:07,351 We feed you like kings, and you ingrates complain! 62 00:04:09,422 --> 00:04:11,583 Buttered steak, Chicó! 63 00:04:11,958 --> 00:04:15,485 Should I eat now or look some more? 64 00:04:15,895 --> 00:04:18,210 Jack, the bitch's throwing a fit! 65 00:04:18,211 --> 00:04:21,647 Damn! It must have been the food! 66 00:04:21,648 --> 00:04:25,320 God almighty! Our food's been poisoned? 67 00:04:25,321 --> 00:04:28,999 For a bitch used to filet, our hodgepodge is poison! 68 00:04:29,709 --> 00:04:33,076 You'd better hurry to tell the mistress the news. 69 00:04:35,214 --> 00:04:37,205 Dona Dora! 70 00:04:39,118 --> 00:04:42,383 A terrible thing has happened to one of your loved ones. 71 00:04:42,384 --> 00:04:44,285 To hell with Eurico! 72 00:04:44,590 --> 00:04:48,617 I mean that little bitch of yours. 73 00:04:49,028 --> 00:04:52,361 Holy Virgin! What happened to her? 74 00:04:54,167 --> 00:04:59,817 Help! My little bitch is sick! Help me, Saint... Saint... 75 00:04:59,818 --> 00:05:02,440 Who's the patron saint of dogs? 76 00:05:02,441 --> 00:05:05,773 Saint Francis, I think. He used to speak to animals. 77 00:05:05,774 --> 00:05:09,040 Help me Saint Francis of... 78 00:05:09,515 --> 00:05:11,464 Is he from Padua or Assisi? 79 00:05:11,465 --> 00:05:13,584 That, I don't know. You'd better ask the priest. 80 00:05:13,585 --> 00:05:17,120 That 's it! Go get the priest to bless my bitch! 81 00:05:17,121 --> 00:05:19,121 - Bless the bitch? - Yes! 82 00:05:19,122 --> 00:05:22,625 The Bishop is coming. I doubt the priest will bless the bitch. 83 00:05:22,626 --> 00:05:25,493 Why not? I once had a blessed horse. 84 00:05:25,798 --> 00:05:29,165 Come on, Chicó! I'm up to here with your stories. 85 00:05:29,166 --> 00:05:33,118 They're always strange. And you explain by saying: 86 00:05:33,119 --> 00:05:34,969 "I don't know, but so it was." 87 00:05:34,970 --> 00:05:38,688 But I did have the horse! Should I say I didn't? 88 00:05:38,689 --> 00:05:41,880 Because of your stories, people say you can't be trusted. 89 00:05:41,881 --> 00:05:45,078 I can't be trusted? Tom Marty can confirm it! 90 00:05:45,079 --> 00:05:47,685 Tom Marty's been dead for 3 years! 91 00:05:47,686 --> 00:05:50,321 - But he was alive when I had it. - When you "had" it? 92 00:05:50,322 --> 00:05:52,923 You mean you gave birth to the horse? 93 00:05:52,924 --> 00:05:55,723 No, but nothing surprises me anymore. 94 00:05:55,724 --> 00:05:58,610 Last month, a woman foaled a colt in Ceará. 95 00:05:58,611 --> 00:06:01,327 It 's the drought, people starving. 96 00:06:01,328 --> 00:06:04,002 They can't have babies, so they have horses. 97 00:06:04,003 --> 00:06:06,367 Horse's food is cheaper and you can sell them. 98 00:06:06,368 --> 00:06:12,035 - What was the blessed horse like? - A finer horse, I'd never seen. 99 00:06:12,945 --> 00:06:17,246 Once we chased a heifer from dawn to dusk without a rest. 100 00:06:17,247 --> 00:06:21,532 We started in Paraíba and before I realized it, we were in Sergipe. 101 00:06:21,533 --> 00:06:24,317 What about the São Francisco River, Chicó? 102 00:06:24,318 --> 00:06:26,856 You and your questions! 103 00:06:26,857 --> 00:06:29,493 Of course! How did you cross it? 104 00:06:29,494 --> 00:06:32,630 Didn't I say the horse was blessed? That 's why nothing surprises me. 105 00:06:32,631 --> 00:06:35,896 Blessed horses, blessed dogs, I've seen it all. 106 00:06:35,897 --> 00:06:39,938 But your fibs won't convince Father John. 107 00:06:40,239 --> 00:06:42,071 - A bitch? - Yes. 108 00:06:42,072 --> 00:06:44,006 - For me to bless? - Yes. 109 00:06:44,007 --> 00:06:46,875 That 's crazy, plain nonsense! 110 00:06:46,876 --> 00:06:51,611 I told him you wouldn't. He insisted, so here we are. 111 00:06:51,612 --> 00:06:54,651 There's no way I'll do it! 112 00:06:54,652 --> 00:06:57,052 I don't see anything wrong with blessing it. 113 00:06:57,053 --> 00:07:00,489 Didn't you bless Major Moraes's new mill? 114 00:07:00,490 --> 00:07:03,560 A mill is something everyone blesses. 115 00:07:03,561 --> 00:07:05,731 But I've never heard of blessing a bitch! 116 00:07:05,732 --> 00:07:07,832 I like dogs better than mills. 117 00:07:07,833 --> 00:07:10,869 But that will make a laughing stock out of me. 118 00:07:11,170 --> 00:07:15,690 It 's fine to bless a mill, everyone does it. But not a dog! 119 00:07:15,691 --> 00:07:19,158 The priest is right, Chicó. People will mock him. 120 00:07:19,159 --> 00:07:22,094 One thing is Major Antonio Moraes' mill. 121 00:07:22,095 --> 00:07:25,716 Another is Major Antonio Moraes' bitch. 122 00:07:25,717 --> 00:07:27,683 What? 123 00:07:27,684 --> 00:07:32,553 I said the Major's mill was one thing, and his bitch, another. 124 00:07:32,554 --> 00:07:36,711 So the bitch's owner, of whom you speak, is Antonio Moraes? 125 00:07:36,712 --> 00:07:40,145 Yes. I didn't want to come, because you'd be mad. 126 00:07:40,146 --> 00:07:42,896 But he's rich and powerful. I work for him... 127 00:07:42,897 --> 00:07:47,955 so I had to do it, or I'd lose my job. But I told Chicó you'd be angry. 128 00:07:47,956 --> 00:07:49,888 No, Jack! 129 00:07:49,889 --> 00:07:53,511 What right has a Minister of God to be angry? 130 00:07:53,512 --> 00:07:55,808 So, you'll bless it, right? 131 00:07:56,682 --> 00:07:58,862 - What do you think? - It 's no big deal. 132 00:07:58,863 --> 00:08:04,438 I agree. There's no harm in blessing God's creatures! 133 00:08:04,439 --> 00:08:06,591 So all's well with God! 134 00:08:06,592 --> 00:08:09,890 The bitch will be blessed, and everyone will be happy! 135 00:08:09,891 --> 00:08:12,692 Tell the Major to come. I'll be waiting! 136 00:08:13,065 --> 00:08:15,363 Eurico, you sissy... 137 00:08:15,364 --> 00:08:19,065 ...still cheating your customers? - Major Antonio Moraes! 138 00:08:19,066 --> 00:08:21,604 I haven't seen you in town in so long! 139 00:08:21,605 --> 00:08:25,771 This town stinks like cat shit! I only came because I had to. 140 00:08:25,772 --> 00:08:28,278 - And what brings you here? - Remember my daughter? 141 00:08:28,279 --> 00:08:33,418 Sure! Long hair, dark eyes, wide shoulders, big breasts... 142 00:08:33,419 --> 00:08:35,952 Stop right there or you'll be in deep trouble! 143 00:08:35,953 --> 00:08:39,023 With all due respect! She was only a child! 144 00:08:39,024 --> 00:08:41,372 Well, Rosinha's been a little ill. 145 00:08:41,373 --> 00:08:44,995 She's coming from Recife to rest at the farm. 146 00:08:44,996 --> 00:08:49,549 Like all women, she loves going to church! 147 00:08:49,550 --> 00:08:53,502 She asked me to get the priest to give her his blessing. 148 00:08:53,503 --> 00:08:56,700 - What do we do now, Chicó? - I have nothing to do with it. 149 00:08:57,043 --> 00:09:00,376 Holy Virgin! We have to stop him before he sees the priest! 150 00:09:00,377 --> 00:09:03,643 You made the mess. Now, you sort it out. 151 00:09:03,644 --> 00:09:05,879 But you went with me! 152 00:09:05,880 --> 00:09:08,019 - Now, help me out! - No way! 153 00:09:08,020 --> 00:09:11,988 Come on, Chicó. You're used to these matters. You had a blessed horse! 154 00:09:11,989 --> 00:09:17,757 Antonio Moraes may be a horse, but he sure isn't blessed! 155 00:09:23,869 --> 00:09:26,499 Major Moraes! How are you? 156 00:09:26,500 --> 00:09:29,837 - Just as you can see. - Great! Looking for the priest? 157 00:09:29,838 --> 00:09:32,459 - You ask too much. - Do you want me to get him? 158 00:09:32,460 --> 00:09:34,409 If I did, I'd have told you to. 159 00:09:34,410 --> 00:09:37,971 Just so you're not shocked: The priest is going mad. 160 00:09:38,584 --> 00:09:42,018 - The priest? Mad? - Yes, the priest! 161 00:09:42,019 --> 00:09:45,870 He won't respect anyone and wants to bless everything. 162 00:09:45,871 --> 00:09:49,994 I brought him a message from my boss, but I was ill-treated... 163 00:09:49,995 --> 00:09:52,647 ...in spite of who my boss is. - Who's your boss? 164 00:09:52,648 --> 00:09:57,234 The baker! He said he was a dog, but he'd bless him anyway. 165 00:09:57,235 --> 00:10:00,551 - That 's insane! - I know, but it 's his thing. 166 00:10:00,552 --> 00:10:02,785 He blesses everything and calls you a dog. 167 00:10:02,786 --> 00:10:05,741 That with your boss. With me, it 'll be different. 168 00:10:05,742 --> 00:10:08,779 - Forgive me, but I disagree. - You disagree? 169 00:10:08,780 --> 00:10:11,365 Yes, because he said... 170 00:10:11,366 --> 00:10:14,097 "That dog puts on airs because he's the Major's friend." 171 00:10:14,098 --> 00:10:17,069 What are you saying? Are you sure? 172 00:10:17,070 --> 00:10:19,714 Positive! The poor priest has gone loony. 173 00:10:20,092 --> 00:10:23,672 I'll clear this up. Someone will pay for this! 174 00:10:23,673 --> 00:10:28,029 - Can you spare some change? - Get yourself a job! 175 00:10:28,030 --> 00:10:30,602 I can't work, sir. I only have one eye. 176 00:10:30,903 --> 00:10:33,201 Poke the other one out and sing at the fair! 177 00:10:33,906 --> 00:10:39,123 It 's a great honor to see Major Antonio Moraes in church! 178 00:10:39,124 --> 00:10:42,679 It 's been a while since you last visited God's house! 179 00:10:42,680 --> 00:10:45,216 You mean I haven't been to mass in a long time. 180 00:10:45,584 --> 00:10:48,917 Not at all! I'm aware of your duties, your health. 181 00:10:48,918 --> 00:10:52,388 You know I don't work and my health is perfect! 182 00:10:54,060 --> 00:10:57,741 What brings you here? You needn't tell me... 183 00:10:57,742 --> 00:11:00,994 ...the little one is sick. - How did you know? 184 00:11:00,995 --> 00:11:04,731 Word gets around pretty quickly. 185 00:11:04,732 --> 00:11:07,101 - Does it stink yet? - Stink? What? 186 00:11:07,473 --> 00:11:09,586 - Your little one. - No! 187 00:11:09,587 --> 00:11:13,711 - What do you mean by that? - Nothing. Manner of speaking. 188 00:11:13,712 --> 00:11:16,578 Well, this manner of yours is very odd. 189 00:11:16,579 --> 00:11:19,863 Forgive this old, ignorant priest. 190 00:11:19,864 --> 00:11:23,470 - What ails her? The mange? - The mange? 191 00:11:23,471 --> 00:11:27,372 Yes. I've seen one die of it within a few hours. 192 00:11:27,373 --> 00:11:31,452 It started on her tail and spread to her whole body. 193 00:11:31,931 --> 00:11:33,430 On her "tail"? 194 00:11:33,431 --> 00:11:36,280 I'm sorry. I should've said "hindquarters". 195 00:11:36,281 --> 00:11:40,635 We owe respect to the ill, even if they are inferior beings. 196 00:11:40,636 --> 00:11:43,037 "Inferior beings"? 197 00:11:43,876 --> 00:11:46,489 Father, beware! 198 00:11:46,490 --> 00:11:51,030 The church is the pillar of society, but there's a limit to everything! 199 00:11:51,031 --> 00:11:54,983 - What did I say? - "Inferior beings"! 200 00:11:54,984 --> 00:11:58,887 My full name is Antonio Noronha de Brito Moraes! 201 00:11:58,888 --> 00:12:01,790 "Noronha de Brito" comes from the Count of Arcs! 202 00:12:01,791 --> 00:12:04,158 My people came in the caravels! 203 00:12:04,159 --> 00:12:08,427 Surely! And the little one's forebears did too, right? 204 00:12:08,734 --> 00:12:12,601 Of course! If mine did, so did hers. 205 00:12:12,602 --> 00:12:17,488 What are you insinuating? That her mother is... 206 00:12:17,489 --> 00:12:20,510 - A bitch! - What did you say? 207 00:12:20,511 --> 00:12:23,698 - A bitch. - Say it again! 208 00:12:23,699 --> 00:12:27,801 I see no harm in saying it. Isn't her mother a bitch? 209 00:12:27,802 --> 00:12:31,151 Were you not a priest, and crazy at that, I'd kill you! 210 00:12:31,524 --> 00:12:33,355 I'm going to talk to the Bishop! 211 00:12:34,160 --> 00:12:36,025 I won't bless it, and that 's that! 212 00:12:36,629 --> 00:12:40,243 I'm not prepared. I have to think it over. 213 00:12:40,244 --> 00:12:43,580 You mean blessing the Major's bitch was fine... 214 00:12:43,581 --> 00:12:46,169 but you have to think it over when it 's my bitch? 215 00:12:46,170 --> 00:12:49,970 My husband is the president of the Brotherhood of Souls! 216 00:12:49,971 --> 00:12:52,976 - I'll make him resign! - She'll make me resign! 217 00:12:53,345 --> 00:12:55,795 You won't get one single loaf of bread! 218 00:12:55,796 --> 00:12:57,498 Not one! 219 00:12:57,499 --> 00:13:00,813 - And you get your bread for free! - You get it for free! 220 00:13:01,821 --> 00:13:04,856 And he pays for the church repairs! 221 00:13:04,857 --> 00:13:07,688 I pay for the repairs! 222 00:13:07,689 --> 00:13:10,327 - What 's all this about? - What is it about? 223 00:13:10,328 --> 00:13:12,727 This is the voice of truth, Father. 224 00:13:12,728 --> 00:13:15,996 Now you'll see who the baker's wife really is! 225 00:13:15,997 --> 00:13:18,968 - And what are you, then? - The cow! 226 00:13:19,271 --> 00:13:21,985 The cow I lent you, so you'd have milk. 227 00:13:21,986 --> 00:13:24,754 - I want it back today! - Today! 228 00:13:24,755 --> 00:13:27,675 - Even the cow? - You're overdoing it! 229 00:13:28,414 --> 00:13:31,578 And didn't I tell you to stay with the bitch? 230 00:13:31,579 --> 00:13:32,810 - Didn't she? - She did. 231 00:13:33,152 --> 00:13:36,688 - How is she? - It 's still got four paws, a nose... 232 00:13:36,689 --> 00:13:39,222 - Don't tell me she's worse! - I won't. 233 00:13:39,223 --> 00:13:41,859 - But is she? Tell us! - Make up your minds! 234 00:13:41,860 --> 00:13:44,327 Don't tell me you let her die! 235 00:13:44,328 --> 00:13:47,577 - I didn't let her! - Thank God! 236 00:13:47,578 --> 00:13:49,801 But you know she never listens. 237 00:13:49,802 --> 00:13:52,835 Chicó! You should've stayed with the bitch! 238 00:13:52,836 --> 00:13:56,032 If I had, who'd have brought the news of its death? 239 00:13:58,043 --> 00:14:01,945 My little bitch is dead! 240 00:14:04,083 --> 00:14:06,677 The bitch met its fate. 241 00:14:07,152 --> 00:14:09,677 It met the only irreparable doom... 242 00:14:10,522 --> 00:14:13,252 that marks our strange destiny on this Earth. 243 00:14:13,859 --> 00:14:15,426 The unexplainable fact... 244 00:14:15,427 --> 00:14:19,156 which puts all living things in one flock of condemned creatures... 245 00:14:20,633 --> 00:14:23,261 because all that lives shall die. 246 00:14:24,403 --> 00:14:27,770 "All that lives shall die." Nice. 247 00:14:27,771 --> 00:14:31,375 Where did you hear that? You sure didn't make it up. 248 00:14:31,376 --> 00:14:34,529 No, I didn't. I heard it from a priest. 249 00:14:34,530 --> 00:14:37,411 - When my pirarucu died. - Your pirarucu? 250 00:14:37,412 --> 00:14:41,248 Actually, I think I was his. Didn't I tell you about him? 251 00:14:41,249 --> 00:14:45,288 No. I've heard of men owning fish, but not the other way around! 252 00:14:45,289 --> 00:14:46,824 It was when I was in Amazonas. 253 00:14:48,027 --> 00:14:51,495 I wrapped the harpoon rope around my body and my arms. 254 00:14:51,496 --> 00:14:54,157 When it bit, it pulled me into the river. 255 00:14:54,600 --> 00:14:57,798 - The fish caught you. - Exactly! It caught me. 256 00:14:57,799 --> 00:15:01,635 In short, it dragged me for 3 days and 3 nights. 257 00:15:01,636 --> 00:15:04,809 3 days and 3 nights? Weren't you hungry? 258 00:15:04,810 --> 00:15:08,541 No, but I was dying for a smoke! 259 00:15:08,542 --> 00:15:12,048 When it died, I waved my hands and some people freed me. 260 00:15:12,049 --> 00:15:14,151 But weren't your hands tied? 261 00:15:14,152 --> 00:15:17,288 When things get tough, you find a solution. 262 00:15:17,289 --> 00:15:21,622 - What did you do? - I don't know, but so it was. 263 00:15:21,623 --> 00:15:24,423 My little bitchie! 264 00:15:33,706 --> 00:15:36,231 We must all resign ourselves. 265 00:15:36,675 --> 00:15:41,527 If you had blessed the little critter she'd still be alive! 266 00:15:41,528 --> 00:15:43,978 I don't have that power. 267 00:15:43,979 --> 00:15:47,652 Just one thing: You have to give her a decent burial! 268 00:15:47,653 --> 00:15:49,719 A funeral for the bitch? 269 00:15:49,720 --> 00:15:52,756 Yes, and it has to be in Latin. 270 00:15:52,757 --> 00:15:56,089 - Or else, it won't do. - In Latin, it won't do. 271 00:15:56,090 --> 00:15:58,628 - In Latin, it will do! - Yes, in Latin, it will do! 272 00:15:58,931 --> 00:16:03,968 You're all crazy! I'm not giving the bitch a funeral! 273 00:16:03,969 --> 00:16:07,171 The Brotherhood will lose its funding! 274 00:16:07,172 --> 00:16:11,707 - I won't do it! - The Brotherhood has lost its funding! 275 00:16:11,708 --> 00:16:15,812 - I won't do it! - My husband resigns the presidency! 276 00:16:15,813 --> 00:16:19,484 - I won't do it! - I resign the presidency! 277 00:16:19,485 --> 00:16:22,715 - I won't do it! - The little cow... 278 00:16:22,716 --> 00:16:27,121 will be taken from the church right away! 279 00:16:27,726 --> 00:16:32,111 - You heartless woman! - Heartless? 280 00:16:32,112 --> 00:16:36,395 Because I don't want to see the buzzards eat my bitch? 281 00:16:37,636 --> 00:16:42,988 - Will you bury her or not? - If it were up to God, I'd do it. 282 00:16:42,989 --> 00:16:45,941 The problem is the Bishop! 283 00:16:46,712 --> 00:16:49,578 All you'll ever get is stale bread, cash up-front! 284 00:16:49,579 --> 00:16:52,547 - You cruel woman! - And for double the price! 285 00:16:52,548 --> 00:16:54,668 - Can you spare some change? - No. 286 00:16:54,669 --> 00:16:58,001 - Help a poor one-eyed beggar! - Why should I? 287 00:16:58,002 --> 00:17:00,989 - Did I poke your eye out? - No, sir, you didn't. 288 00:17:00,990 --> 00:17:05,595 I can poke the other eye out, so I'd have to give you money. 289 00:17:05,596 --> 00:17:10,048 The bitch stays until the priest agrees to bury her. 290 00:17:10,049 --> 00:17:13,350 But, dear, she's starting to smell. 291 00:17:13,351 --> 00:17:17,875 Then you leave! Maybe the stench won't be so bad! 292 00:17:19,745 --> 00:17:22,145 Give me a free hand, and I'll get the bitch buried. 293 00:17:22,714 --> 00:17:26,616 - You've got it. - Can I loose the purse strings? 294 00:17:27,352 --> 00:17:29,843 - Yes! - This is going to be easy! 295 00:17:30,155 --> 00:17:33,719 - What are you up to getting? - I'm getting the bitch a funeral. 296 00:17:33,720 --> 00:17:35,851 And in Latin! 297 00:17:40,833 --> 00:17:43,699 - Father John? - What is it? 298 00:17:43,700 --> 00:17:48,899 - I'm here for the cow. - What a heartless woman! 299 00:17:49,274 --> 00:17:54,244 If I could, I'd bury the bitch, the cat, whatever! 300 00:17:54,245 --> 00:17:56,211 But the Bishop is in town! 301 00:17:56,212 --> 00:17:59,479 These folks are nuts. They think pets are people. 302 00:17:59,480 --> 00:18:04,105 The bitch even had a will naming you as a beneficiary. 303 00:18:04,106 --> 00:18:07,489 Wait a minute! A bitch with a will? 304 00:18:07,490 --> 00:18:09,254 She was a smart bitch! 305 00:18:10,095 --> 00:18:12,725 When she was on her deathbed... 306 00:18:12,726 --> 00:18:16,215 she'd look towards the church every time the bells tolled. 307 00:18:16,216 --> 00:18:20,466 Finally, my boss understood: She wanted a Christian burial. 308 00:18:20,467 --> 00:18:23,303 My boss had to promise to add 5O crowns to the bitch's will... 309 00:18:23,304 --> 00:18:26,673 which would go to the priest, for the funeral. 310 00:18:27,179 --> 00:18:31,597 What a bright animal! What noble feelings! 311 00:18:31,598 --> 00:18:37,333 But, without a funeral, this part of the will can't be executed. 312 00:18:37,334 --> 00:18:40,024 Now, the bitch's going to be eaten by buzzards. 313 00:18:40,025 --> 00:18:42,609 That 's not going to happen! 314 00:18:42,610 --> 00:18:46,212 - What about the will? Where is it? - It 's been legally registered. 315 00:18:46,213 --> 00:18:49,029 A bitch like that can't be eaten by buzzards! 316 00:18:49,030 --> 00:18:50,158 I agree! 317 00:19:11,381 --> 00:19:14,316 - Here it is, Father. - There's no hurry. 318 00:19:18,356 --> 00:19:23,207 The Bishop! I didn't expect Your Grace just yet, so... 319 00:19:23,208 --> 00:19:27,457 Never mind. As the French would say, "let it pass". 320 00:19:27,999 --> 00:19:31,934 But there are certain things I can't easily let pass. 321 00:19:31,935 --> 00:19:35,121 - I don't know what you mean. - You will... 322 00:19:35,122 --> 00:19:39,540 when I tell you I spoke to Antonio Moraes. 323 00:19:39,541 --> 00:19:42,994 - Antonio Moraes went to you? - Yes, indeed. 324 00:19:42,995 --> 00:19:46,745 He complained about your behavior towards him. 325 00:19:46,746 --> 00:19:49,149 I don't know what you mean. 326 00:19:49,150 --> 00:19:52,085 I don't see why it 's so hard to grasp. 327 00:19:52,086 --> 00:19:56,253 He said you were extremely rude to him. 328 00:19:56,254 --> 00:19:58,911 - He did? - Let 's be serious, Father John! 329 00:19:58,912 --> 00:20:01,980 You know exactly what I'm talking about! 330 00:20:01,981 --> 00:20:04,659 Why did you call his wife a bitch? 331 00:20:05,069 --> 00:20:07,232 - Who, me? - Yes, you! 332 00:20:07,233 --> 00:20:10,254 I swear I never called his wife a bitch! 333 00:20:10,255 --> 00:20:12,959 - You did, Father John. - I didn't, Your Grace. 334 00:20:12,960 --> 00:20:16,477 - Yes, you did, Father John. - I didn't, Your Grace. 335 00:20:16,478 --> 00:20:19,879 - You did, Father John! - I did, Bishop. 336 00:20:20,251 --> 00:20:22,667 Well, did you or did you not? 337 00:20:22,668 --> 00:20:28,808 I didn't. But if you say I did, you must know better. 338 00:20:28,809 --> 00:20:33,575 So it isn't true that he asked you to bless his daughter... 339 00:20:33,576 --> 00:20:36,326 and you called his wife a bitch? 340 00:20:36,968 --> 00:20:38,630 - His daughter? - Yes, his daughter. 341 00:20:38,631 --> 00:20:43,086 - He meant his daughter? - Yes, that 's what I'm saying. 342 00:20:43,087 --> 00:20:46,191 The Cricket told me it was for the bitch! 343 00:20:46,192 --> 00:20:51,578 Who? Is this a joke? What is this story of crickets and bitches? 344 00:20:51,579 --> 00:20:54,880 Forgive me, Your Grace, but now I understand! 345 00:20:54,881 --> 00:20:57,233 Now, I don't understand! 346 00:20:57,234 --> 00:20:59,788 Why did you call me a rascal? 347 00:20:59,789 --> 00:21:03,037 Because that 's what you are! 348 00:21:03,038 --> 00:21:05,790 It doesn't say that on my birth certificate! 349 00:21:05,791 --> 00:21:10,416 You rascal! Now explain to the Bishop the story... 350 00:21:10,417 --> 00:21:13,085 about Major Moraes' bitch being sick... 351 00:21:13,086 --> 00:21:16,799 and why I ended up calling his wife a bitch. 352 00:21:17,875 --> 00:21:21,140 Is that why I'm a rascal? That 's nothing! 353 00:21:21,445 --> 00:21:24,913 It 's much worse to bury a bitch in Latin, in a Christian funeral... 354 00:21:24,914 --> 00:21:28,230 and even then I wouldn't call you a rascal! 355 00:21:28,231 --> 00:21:31,446 - What 's wrong? - Suddenly, I'm in pain! 356 00:21:31,756 --> 00:21:37,456 Poor Father! But you should have heard my mistress at the funeral. 357 00:21:37,457 --> 00:21:40,861 Help me, Jack the Cricket, dear friend, I'm dying! 358 00:21:40,862 --> 00:21:45,901 Me? Who am I to help a priest? I'm nothing but a rascal! 359 00:21:45,902 --> 00:21:49,167 - I take it back! - Take it back... 360 00:21:49,168 --> 00:21:53,835 ...but the bitch was buried in Latin. - A bitch? Buried in Latin? 361 00:21:54,245 --> 00:21:58,579 He means it was barking. "Bowwow", you know? 362 00:21:58,580 --> 00:22:02,413 No, I don't. I've never seen a dead dog bark. 363 00:22:02,853 --> 00:22:04,753 What 's going on? 364 00:22:06,090 --> 00:22:09,651 What 's the matter? The ruckus has just begun. 365 00:22:11,662 --> 00:22:15,462 Is that true? A bitch buried in Latin? 366 00:22:15,463 --> 00:22:20,003 - Why? Is it forbidden? - You'll be suspended, Father! 367 00:22:21,872 --> 00:22:26,707 As for you, Jack the Cricket you'll regret your tricks. 368 00:22:26,708 --> 00:22:30,076 Pitting the church against Antonio Moraes! 369 00:22:30,077 --> 00:22:33,013 It 's a shame, a disgrace! 370 00:22:33,014 --> 00:22:36,298 Yes, indeed, it 's a shame, a disgrace! 371 00:22:36,299 --> 00:22:39,753 A mongrel like that, daring to leave a priest... 372 00:22:39,754 --> 00:22:42,826 ...and a bishop money in her will! - What? 373 00:22:44,095 --> 00:22:46,586 You mean you haven't heard of the will? 374 00:22:47,231 --> 00:22:52,083 - Will? What will? - The bitch's will. 375 00:22:52,084 --> 00:22:55,069 The bitch's will? 376 00:22:55,070 --> 00:22:58,707 Yes, bishop. The bitch left a will... 377 00:22:58,708 --> 00:23:01,557 a folly of her owner. 378 00:23:01,558 --> 00:23:04,528 It left 5O crowns to the parish... 379 00:23:04,529 --> 00:23:07,674 1OO to the diocese. 380 00:23:08,252 --> 00:23:14,307 That 's why I always say animals are God's creatures, too! 381 00:23:14,308 --> 00:23:17,988 What a bright animal! What noble feelings! 382 00:23:17,989 --> 00:23:22,260 At the owner's request, I allowed it accompanied... 383 00:23:22,261 --> 00:23:23,882 - The funeral? - Yes, the funeral. 384 00:23:23,883 --> 00:23:28,903 - In Latin? - I uttered only a few words, really. 385 00:23:28,904 --> 00:23:33,409 "Blah, blah, blah, defunctorum, Amen!" 386 00:23:34,044 --> 00:23:38,108 We must mull it over. It 's a matter worth discussing. 387 00:23:38,109 --> 00:23:39,876 Let 's call the congregation. 388 00:23:41,018 --> 00:23:44,851 - How are you? Do you feel better? - Feel better? 389 00:23:44,852 --> 00:23:50,121 How could I? I lost my bitch and spent 15O crowns on the funeral. 390 00:23:50,122 --> 00:23:53,959 It was cheap, for a priest to bless a critter. 391 00:23:53,960 --> 00:23:56,665 I once saw a critter bless a man for 2OO. 392 00:23:56,666 --> 00:24:00,793 - What critter was that? - A parrot I had. 393 00:24:01,906 --> 00:24:06,639 He was born in a seminary and he learned the Bible by heart! 394 00:24:08,479 --> 00:24:11,980 Then, I moved to a town without a priest. 395 00:24:11,981 --> 00:24:15,781 - The parrot dispensed sacraments. - What happened to the parrot? 396 00:24:15,782 --> 00:24:19,378 He became a Protestant and left to a Baptist church in Glória de Goitá. 397 00:24:19,757 --> 00:24:23,225 - I heard he died of old age. - How could that be... 398 00:24:23,226 --> 00:24:27,976 if you say you saw its birth? Parrots live to be over 1OO. 399 00:24:27,977 --> 00:24:31,898 - I don't know, but so it was. - Chicó... 400 00:24:31,899 --> 00:24:36,572 I've been so terribly lonely since my little bitch died! 401 00:24:36,573 --> 00:24:41,289 - You should get another pet. - And what would you suggest? 402 00:24:41,290 --> 00:24:43,243 A canary, to cheer you up. 403 00:24:43,714 --> 00:24:48,777 I want a bigger pet. My loneliness is very big. 404 00:24:49,220 --> 00:24:51,347 A rabbit, a guinea pig... 405 00:24:51,855 --> 00:24:53,720 Bigger! 406 00:24:53,721 --> 00:24:59,295 - A dog, a goat... - Bigger, bigger! 407 00:24:59,930 --> 00:25:03,559 - I think I get it! - And are you going to stand there? 408 00:25:03,867 --> 00:25:06,683 - What if Eurico walks in? - Are you scared? 409 00:25:06,684 --> 00:25:08,362 Scared? Me? 410 00:25:08,672 --> 00:25:11,664 I'll grab him by the horns, spin him around and shake him up! 411 00:25:12,142 --> 00:25:14,288 - Will you, really? - I will! 412 00:25:14,289 --> 00:25:18,464 Oh! I love a tough man! Say it again! 413 00:25:18,465 --> 00:25:20,880 I'll shake him and shake him... 414 00:25:21,485 --> 00:25:26,854 So come on and shake me up a little, tough guy! 415 00:25:26,855 --> 00:25:28,891 - Like this? - Yes! 416 00:25:29,193 --> 00:25:32,890 - What do I do now? - I'm supposed to ask you. 417 00:25:33,664 --> 00:25:35,478 What do you want me to do? 418 00:25:35,479 --> 00:25:37,565 - Me? - Yes! 419 00:25:37,566 --> 00:25:41,636 - Say you're the man around here. - I'm the man around here! 420 00:25:41,637 --> 00:25:45,538 - Say it again! - I am the... 421 00:25:46,076 --> 00:25:50,377 - Dora? - I forgot I had a date with Vince! 422 00:25:50,378 --> 00:25:53,280 It 's cheat and be cheated on, all in one go! 423 00:25:53,281 --> 00:25:54,715 Open up, Dora! 424 00:25:55,119 --> 00:25:58,587 Big Vince will kill us if he catches you here! 425 00:25:58,588 --> 00:26:02,337 - Who's Big Vince? - Don't you know Big Vince? 426 00:26:02,338 --> 00:26:05,410 He beat up Mr. Golias, from the drugstore. 427 00:26:05,411 --> 00:26:08,929 - Help me, my St. David! - And pelted Big Ernest. 428 00:26:08,930 --> 00:26:10,661 Enough! I don't want to hear it! 429 00:26:10,662 --> 00:26:13,999 - I'd rather not know him! - What should I do? 430 00:26:14,000 --> 00:26:17,004 I don't know! It 's your house! You're in charge. 431 00:26:17,005 --> 00:26:20,167 - Open the door! - What do I do now? 432 00:26:20,811 --> 00:26:23,302 I'll think of something. 433 00:26:25,883 --> 00:26:28,350 Damn, I'm angry, today! 434 00:26:28,351 --> 00:26:31,217 I've got the Devil under my skin! 435 00:26:31,218 --> 00:26:34,120 Why didn't you open the door when I told you to? 436 00:26:34,121 --> 00:26:37,216 What do you mean? It 's wide open! 437 00:26:37,995 --> 00:26:40,361 And what took you so long? 438 00:26:41,031 --> 00:26:46,034 Didn't you tell me to dress up for you? 439 00:26:46,035 --> 00:26:50,836 - Yes, I did. - So I was dressing up. 440 00:26:50,837 --> 00:26:54,010 After all, who's the man around here? 441 00:26:54,011 --> 00:26:55,723 Do I have to say it? 442 00:26:55,724 --> 00:26:59,978 You don't have to, but, if you want to... 443 00:26:59,979 --> 00:27:01,932 I'm the man around here! 444 00:27:01,933 --> 00:27:04,783 Oh, I love a tough man! 445 00:27:04,784 --> 00:27:07,805 - Say it again! - I'm the man around here! 446 00:27:07,806 --> 00:27:09,525 Again! 447 00:27:09,526 --> 00:27:10,649 I'm the man... 448 00:27:11,095 --> 00:27:12,645 Dora! 449 00:27:12,646 --> 00:27:16,096 - It 's my husband! - Now, we're screwed! 450 00:27:16,097 --> 00:27:17,827 Dora! 451 00:27:18,802 --> 00:27:21,837 - What do I do? - Beats me! 452 00:27:21,838 --> 00:27:24,873 It 's your house. You're in charge. 453 00:27:24,874 --> 00:27:26,475 What do I do now? 454 00:27:26,476 --> 00:27:29,493 Pretend you came here after someone. 455 00:27:29,494 --> 00:27:32,046 I don't get it! 456 00:27:32,047 --> 00:27:33,761 You don't have to. 457 00:27:33,762 --> 00:27:37,116 Get your knife and run out shouting... 458 00:27:37,117 --> 00:27:40,222 "I'll get you, you bastard!" Got it? 459 00:27:40,223 --> 00:27:41,857 I'll get you, you bastard. 460 00:27:41,858 --> 00:27:43,858 Dora, I'm losing my temper! 461 00:27:43,859 --> 00:27:46,962 - I'll get you, you bastard. - That 's it! 462 00:27:46,963 --> 00:27:49,261 I'll get you, you bastard! 463 00:27:49,262 --> 00:27:52,946 - I'll get you, you bastard! - What the hell's going on? 464 00:27:52,947 --> 00:27:55,638 You got here just in time! 465 00:27:55,639 --> 00:27:59,972 - In time for what? - Vince wanted to kill Chicó! 466 00:27:59,973 --> 00:28:01,576 Who's Chicó? 467 00:28:01,577 --> 00:28:04,203 Come on out, Chicó, he's gone. 468 00:28:04,882 --> 00:28:07,512 - Good evening, boss. - He's so pale! 469 00:28:07,513 --> 00:28:11,384 He'll be even paler unless he tells me what 's going on. 470 00:28:11,385 --> 00:28:12,887 Big Vince... 471 00:28:13,357 --> 00:28:16,791 swore he'd kill Chicó, and decided to do it here. 472 00:28:16,792 --> 00:28:19,761 - Right here, in our home! - In your home! 473 00:28:20,864 --> 00:28:24,197 - So, he swore he'd kill you? - Yes! 474 00:28:24,198 --> 00:28:26,768 On his mother's soul, may she rest in peace. 475 00:28:26,769 --> 00:28:31,272 - If it weren't for you... - You're such a wimp, Chicó! 476 00:28:31,273 --> 00:28:32,908 Why didn't you fight him? 477 00:28:32,909 --> 00:28:35,103 I would've beat him up! 478 00:28:36,647 --> 00:28:38,706 Oh, I love a tough man! 479 00:28:40,951 --> 00:28:44,183 A job, a task, a duty... I'll take anything. 480 00:28:44,184 --> 00:28:46,952 Your reputation isn't that great. 481 00:28:46,953 --> 00:28:50,289 Major, people expect the poor to be perfect. 482 00:28:50,290 --> 00:28:53,524 They say you're a rascal, a good-for-nothing! 483 00:28:53,525 --> 00:28:56,131 Sir, so many qualities are demanded that I doubt... 484 00:28:56,132 --> 00:28:58,724 any master could get a job! 485 00:28:59,303 --> 00:29:02,830 Let 's make a bet. I'll ask you 3 questions. 486 00:29:03,340 --> 00:29:05,706 If you get them right... 487 00:29:06,510 --> 00:29:08,341 ...you've got the job. - Let 's do it! 488 00:29:08,342 --> 00:29:09,911 I've got nothing to lose. 489 00:29:09,912 --> 00:29:14,347 Yes, you do. If you don't, I'll strip the skin off your back. 490 00:29:14,348 --> 00:29:16,180 - Oh, damn! - Well? 491 00:29:16,687 --> 00:29:20,554 It 's a deal, but I have to talk my shaking legs into it! 492 00:29:20,555 --> 00:29:22,522 Okay, here's the first... 493 00:29:23,327 --> 00:29:26,160 how far is it from one end of the world to the other? 494 00:29:27,197 --> 00:29:30,266 A day's journey! That 's how long the sun takes! 495 00:29:30,267 --> 00:29:32,783 - What 's over a king's head? - The crown! 496 00:29:32,784 --> 00:29:36,371 - What am I thinking now? - Of beating me! 497 00:29:36,372 --> 00:29:38,203 Very well, Jack the Cricket. 498 00:29:38,204 --> 00:29:40,308 So you really are smart. 499 00:29:40,309 --> 00:29:43,608 You're even smarter, since you're my master now. 500 00:29:43,609 --> 00:29:48,014 So go fetch my daughter in town. She's coming in from Recife. 501 00:29:48,015 --> 00:29:49,685 The Major, Jack? 502 00:29:49,686 --> 00:29:53,086 - But the Major's mean! - As if the baker's any better! 503 00:29:53,087 --> 00:29:57,023 I want revenge for what they did to me when I was sick. 504 00:29:57,024 --> 00:30:00,977 I was in bed for 3 days, without a single glass of water! 505 00:30:00,978 --> 00:30:03,632 While the bitch got steak! 506 00:30:03,633 --> 00:30:06,498 I hate people who like pets better than humans! 507 00:30:12,309 --> 00:30:13,954 Do you want to die? 508 00:30:13,955 --> 00:30:17,513 I'll die, but I'll take you all with me! 509 00:30:18,549 --> 00:30:20,779 - Mr. Severino? - Does anyone else look like me? 510 00:30:21,184 --> 00:30:25,586 - I didn't have to kill anyone! - Stop being such a sissy! 511 00:30:25,587 --> 00:30:28,285 I don't like to kill people. I'll do it, but I don't like it. 512 00:30:28,286 --> 00:30:32,419 - Where were you going without me? - We were going to look for you. 513 00:30:33,497 --> 00:30:38,332 I checked the whole town, and there's no police. 514 00:30:38,333 --> 00:30:41,166 And no one gave me a cent! 515 00:30:41,167 --> 00:30:44,835 That 's why I steal. I don't like to, but asking just doesn't work. 516 00:30:44,836 --> 00:30:47,977 But that 's okay, because now I hate them even more! 517 00:30:47,978 --> 00:30:51,844 There won't be a soul left in town to tell the story! 518 00:30:51,845 --> 00:30:55,146 It 'll be easier than slapping a drunk! 519 00:30:58,555 --> 00:31:00,454 Left, right, left, right. 520 00:31:00,455 --> 00:31:02,270 Left, right, left, right. 521 00:31:02,271 --> 00:31:03,925 Halt! 522 00:31:03,926 --> 00:31:07,411 The 2Oth platoon wishes to salute the people of this town! 523 00:31:07,412 --> 00:31:11,331 Itaperoá can now wage war... 524 00:31:11,332 --> 00:31:13,969 against Brazil! 525 00:31:13,970 --> 00:31:16,437 Corporal Setenta, at your service. 526 00:31:16,740 --> 00:31:19,438 I might take you up on that! 527 00:31:19,439 --> 00:31:21,942 They're all sissies. I know the sort. 528 00:31:21,943 --> 00:31:26,312 They need those uniforms to prove that they're men! 529 00:31:26,313 --> 00:31:29,147 Corporal, let me introduce you. 530 00:31:29,148 --> 00:31:32,153 This is Eurico, my husband. Big Vince is my... 531 00:31:33,123 --> 00:31:35,182 Our friend. 532 00:31:36,159 --> 00:31:38,753 Pleased to meet you! 533 00:31:41,598 --> 00:31:43,981 My, how you've grown, Rosinha! 534 00:31:43,982 --> 00:31:46,661 You're so pretty, so well-built... 535 00:31:47,137 --> 00:31:49,733 That 's kind of you, Mr. Eurico! 536 00:31:49,734 --> 00:31:51,423 I've been a little ill... 537 00:31:51,424 --> 00:31:53,924 that 's why I'm here. 538 00:31:53,925 --> 00:31:56,443 When will you be leaving? I mean... 539 00:31:56,444 --> 00:32:00,447 ...how long will you be staying? - If I could, I'd stay forever... 540 00:32:00,448 --> 00:32:02,483 but mother won't leave the city. 541 00:32:02,484 --> 00:32:05,385 I'd live there if I could. 542 00:32:05,386 --> 00:32:09,654 There are too many jerks around here. 543 00:32:09,655 --> 00:32:12,828 Excuse me. I have to go to church before going to the farm. 544 00:32:12,829 --> 00:32:14,625 The Bishop's giving out his blessing! 545 00:32:14,626 --> 00:32:18,199 The Bishop? It 'd be a sin to miss that mass! 546 00:32:18,200 --> 00:32:22,719 Excuse me! The military must salute the clergy! 547 00:32:22,720 --> 00:32:27,037 - Isn't there a novena, today? - You, however, are excused. 548 00:32:42,526 --> 00:32:43,823 Hi, Chicó! 549 00:32:44,294 --> 00:32:45,794 There you are! 550 00:32:45,795 --> 00:32:47,862 Having a good time while I have to work! 551 00:32:47,863 --> 00:32:49,897 You do? 552 00:32:49,898 --> 00:32:51,662 Have you been drinking? 553 00:32:51,663 --> 00:32:53,132 What? 554 00:32:53,133 --> 00:32:55,431 Never mind. Mass is about to start. 555 00:32:56,606 --> 00:32:57,954 - Who's he? - Chicó. 556 00:32:57,955 --> 00:33:00,907 - Chicó who? - Just say "Chicó". He'll come. 557 00:33:00,908 --> 00:33:04,080 I just got a craving for a sweet. Get me a cone! 558 00:33:04,081 --> 00:33:07,115 - What about the mass? - I need it right away! 559 00:33:07,116 --> 00:33:09,116 - And the blessing? - I need a sweet! 560 00:33:09,117 --> 00:33:11,253 I'll buy you one. 561 00:33:11,254 --> 00:33:13,585 - At your service! - Get me a sweet! 562 00:33:13,586 --> 00:33:16,250 - A sweet? - Yes. Right, march! 563 00:33:18,228 --> 00:33:20,391 Thank you, Chicó. 564 00:33:20,392 --> 00:33:22,624 - How do you know my name? - I guessed it. 565 00:33:23,200 --> 00:33:26,268 - Your sweet. - Chicó already got me one. 566 00:33:26,269 --> 00:33:28,735 - But you asked me! - He guessed. 567 00:33:28,736 --> 00:33:30,738 - Here you go. - Thank you. 568 00:33:30,739 --> 00:33:33,309 Everyone reads minds around here! 569 00:33:55,499 --> 00:33:59,000 Someone is offering this song to Rosinha. 570 00:33:59,001 --> 00:34:02,666 He says that he won't say who he is... 571 00:34:02,667 --> 00:34:05,765 because she'll have to guess. 572 00:34:18,488 --> 00:34:19,684 Rosinha! 573 00:34:19,685 --> 00:34:23,955 You're all grown up now, and I have to protect your honor. 574 00:34:23,956 --> 00:34:25,857 You'll get married before leaving. 575 00:34:26,196 --> 00:34:30,496 - Me, Father? - Yes, you! Don't play dumb! 576 00:34:30,967 --> 00:34:32,630 Here's your dowry. 577 00:34:32,631 --> 00:34:35,169 This piggy bank belonged to your great-grandmother... 578 00:34:35,170 --> 00:34:37,902 Rosa Benigna Vaz de Medeiros. 579 00:34:37,903 --> 00:34:41,274 Every day, she'd deposit a coin in it. 580 00:34:41,275 --> 00:34:44,958 When she died, she left it to you as a wedding gift. 581 00:34:44,959 --> 00:34:47,379 You were named after her. 582 00:34:47,380 --> 00:34:50,614 I pray to God the good lady lived a long life! 583 00:34:50,615 --> 00:34:53,018 She lived to be almost 1OO. 584 00:34:53,019 --> 00:34:55,623 This pig is full of money. 585 00:34:55,624 --> 00:34:59,958 You have to find a brave, educated man to marry. 586 00:34:59,959 --> 00:35:02,361 How, father? I don't like anyone! 587 00:35:02,362 --> 00:35:05,628 Nonsense! You'll learn to love him. 588 00:35:06,369 --> 00:35:08,667 Oh, Virgin Mary! 589 00:35:08,668 --> 00:35:10,671 I'm being forced into marriage! 590 00:35:10,672 --> 00:35:14,872 Don't worry! You'll find someone you like. 591 00:35:14,873 --> 00:35:17,642 With your beauty and this pig... 592 00:35:17,643 --> 00:35:19,815 you'll have plenty of men to choose from. 593 00:35:19,816 --> 00:35:23,013 I can't eat. I'm completely in love. 594 00:35:23,014 --> 00:35:25,749 - Why don't you tell her? - I'm too poor. 595 00:35:25,750 --> 00:35:28,756 - Marry her and you'll be rich. - But how? 596 00:35:28,757 --> 00:35:30,189 I can tell you how... 597 00:35:30,190 --> 00:35:32,423 but don't forget me after you're rich. 598 00:35:32,424 --> 00:35:34,928 I won't need money, if I don't eat. 599 00:35:34,929 --> 00:35:37,397 Marry her. You'll start eating again. 600 00:35:37,398 --> 00:35:40,664 And you'll also get a piggy bank full of money... 601 00:35:40,665 --> 00:35:42,466 from her great-grandmother. 602 00:35:42,467 --> 00:35:46,006 - You get half if you set it up. - It 's a done deal! 603 00:35:46,007 --> 00:35:48,143 I'm going to see the corporal right away. 604 00:35:48,144 --> 00:35:51,212 The corporal? Are you trying to help or what? 605 00:35:51,213 --> 00:35:54,816 He's crazy for her! If he finds out, he'll kill me... 606 00:35:54,817 --> 00:35:56,648 and so will Big Vince! 607 00:35:56,649 --> 00:35:59,484 With my plan, you'll chase them both off... 608 00:35:59,485 --> 00:36:01,318 and still marry Rosinha! 609 00:36:11,696 --> 00:36:13,696 Good morning! How are you? 610 00:36:13,697 --> 00:36:15,460 What 's all this intimacy? 611 00:36:15,461 --> 00:36:19,434 What 's the problem? Can't I even say good morning, Corporal? 612 00:36:19,435 --> 00:36:21,903 I'm just being courteous and civil... 613 00:36:21,904 --> 00:36:23,668 am I right? 614 00:36:23,669 --> 00:36:26,308 I hate people who say "Am I right?" 615 00:36:26,309 --> 00:36:27,934 It drives me crazy! 616 00:36:28,246 --> 00:36:30,214 - It does? - Yes. 617 00:36:30,648 --> 00:36:35,049 But old habits are hard to break. Am I right? 618 00:36:35,050 --> 00:36:36,916 I'll throw you in jail! 619 00:36:36,917 --> 00:36:40,821 - I'm dying to lock someone up! - No need for such bullying! 620 00:36:40,822 --> 00:36:43,291 I'd like to see you do this to Vince! 621 00:36:43,292 --> 00:36:47,829 Are you suggesting that I, a Corporal, am afraid of a thug? 622 00:36:47,830 --> 00:36:51,164 No, no! Only that it takes two to fight. 623 00:36:51,165 --> 00:36:53,303 - Am I right? - Watch it, boy! 624 00:36:53,304 --> 00:36:56,771 - I'm sorry, Corporal! - I'll let it pass this time... 625 00:36:56,772 --> 00:36:58,672 but only because of one thing. 626 00:36:58,673 --> 00:37:01,175 - I think I know what. - No, you don't! 627 00:37:01,176 --> 00:37:06,681 Yes, I do! I know the hidden secrets of your military heart. 628 00:37:06,682 --> 00:37:09,380 What kind of intimacy is this? 629 00:37:09,381 --> 00:37:11,504 I know you could arrest me. 630 00:37:11,505 --> 00:37:15,956 You're being nice because I work for a certain lady... 631 00:37:15,957 --> 00:37:18,392 you are very fond of. 632 00:37:19,897 --> 00:37:23,298 - It 's too much suffering, Jack! - Suffering? 633 00:37:23,299 --> 00:37:25,232 You, an authority? 634 00:37:25,233 --> 00:37:28,770 Authorities also suffer. She doesn't like me. 635 00:37:28,771 --> 00:37:32,139 - Says who? - That 's what I think. 636 00:37:32,140 --> 00:37:35,008 Thinking can be misleading. Am I right? 637 00:37:35,009 --> 00:37:39,328 - I wish it were so. - I've spoken to her about this. 638 00:37:39,329 --> 00:37:41,714 - You haven't! - I swear to God. 639 00:37:41,715 --> 00:37:45,118 She even told me she had eyes for a certain corporal. 640 00:37:45,119 --> 00:37:47,713 - Do you swear? - By this very light. 641 00:37:48,059 --> 00:37:51,892 Jack, you know I like you a lot, don't you? 642 00:37:51,893 --> 00:37:53,726 Look how he's changed! 643 00:37:53,727 --> 00:37:56,714 Yes, I know you're crazy about me. 644 00:37:56,715 --> 00:37:58,496 Am I right? 645 00:37:58,497 --> 00:38:00,315 Yes! 646 00:38:00,316 --> 00:38:03,636 Yes, I am. And you could help me out. 647 00:38:03,637 --> 00:38:05,792 Anything you say. 648 00:38:05,793 --> 00:38:09,007 I'd like you to take a brooch to Rosinha... 649 00:38:09,008 --> 00:38:11,581 ...and tell her it 's from me. - Hand it over. 650 00:38:11,916 --> 00:38:13,714 What a beautiful brooch! 651 00:38:13,715 --> 00:38:17,100 - Almost a full month's salary. - I'll see that she gets it. 652 00:38:17,101 --> 00:38:20,453 - See you! - See you! Thanks! 653 00:38:20,454 --> 00:38:22,924 I owe you a favor! 654 00:38:25,529 --> 00:38:28,328 - Good Morning, Vince. - I'll pretend I didn't see you. 655 00:38:28,329 --> 00:38:30,629 I woke up in a bad mood. 656 00:38:30,630 --> 00:38:34,866 I swore I'd stab the first person I saw. 657 00:38:34,867 --> 00:38:39,509 - But you shouldn't be angry today. - I'll be angry any day I want! 658 00:38:39,510 --> 00:38:42,442 I want to be angry, and it 's none of your business! 659 00:38:42,443 --> 00:38:45,209 But on Rosinha's birthday? 660 00:38:45,210 --> 00:38:49,115 - Is it her birthday? - You'd better calm down. 661 00:38:49,116 --> 00:38:50,744 Why? 662 00:38:51,088 --> 00:38:53,488 - She doesn't like me anyway. - How unfair! 663 00:38:53,489 --> 00:38:56,660 Today, she told me she was in love. 664 00:38:56,661 --> 00:38:58,761 She did? And with whom? 665 00:38:58,762 --> 00:39:00,593 With the town bully, she said. 666 00:39:00,594 --> 00:39:04,998 - That can only be me! - But you're in such a bad mood! 667 00:39:04,999 --> 00:39:06,534 It 's gone, Jack. 668 00:39:06,535 --> 00:39:09,868 - Would you grant me a courtesy? - A courtesy? 669 00:39:10,841 --> 00:39:13,409 Would you give her these earrings? 670 00:39:13,410 --> 00:39:16,309 I bought them today. What a coincidence! 671 00:39:16,310 --> 00:39:20,730 I bought her a present, and it 's her birthday! 672 00:39:20,731 --> 00:39:24,083 It 's no coincidence. It 's fate! 673 00:39:24,084 --> 00:39:26,256 Fate's action gives me goose bumps! 674 00:39:26,257 --> 00:39:28,155 Tell her that. 675 00:39:28,156 --> 00:39:30,658 Tell her chance wants us together... 676 00:39:30,659 --> 00:39:34,263 and has joined our lives in the web of fate! 677 00:39:34,264 --> 00:39:36,629 She'll like them a lot. 678 00:39:37,101 --> 00:39:39,934 What a plan I'm concocting! 679 00:39:40,404 --> 00:39:44,119 - Who sent this beautiful jewelry? - Someone who's crazy about you. 680 00:39:44,120 --> 00:39:47,439 - But no one likes me. - This guy likes you a lot. 681 00:39:47,440 --> 00:39:49,275 - Who is he? - I can't tell you. 682 00:39:49,276 --> 00:39:51,414 - Is he handsome? - I'm too modest to say. 683 00:39:51,415 --> 00:39:53,611 - It 's you, Chicó! - I won't deny. 684 00:39:53,612 --> 00:39:55,785 Since I met you, I've felt like dying... 685 00:39:55,786 --> 00:39:58,016 but have lived to think of you. 686 00:39:58,017 --> 00:40:02,091 I thank you, but I can't accept your gifts. 687 00:40:02,092 --> 00:40:05,756 - I know I'm poor. - I don't care about that, Chicó. 688 00:40:05,757 --> 00:40:08,229 But if you at least had a degree! 689 00:40:08,230 --> 00:40:10,732 I'm a Ph.D. In hidden sciences, dramatic philosophy... 690 00:40:10,733 --> 00:40:13,802 dogmatic biology, charlatanic perversion, electronic astrology. 691 00:40:13,803 --> 00:40:17,170 - If only you were brave... - I'm the bravest man around. 692 00:40:17,171 --> 00:40:18,937 You aren't! 693 00:40:18,938 --> 00:40:22,044 The bravest men here are Vince and the Corporal. 694 00:40:22,045 --> 00:40:23,876 I'd gladly finish them off! 695 00:40:23,877 --> 00:40:28,450 - Would you face one of them? - Both. I'll chase them away. 696 00:40:28,451 --> 00:40:31,683 - I'd like to see that! - Will you take the jewelry? 697 00:40:31,684 --> 00:40:33,384 I will. 698 00:40:33,385 --> 00:40:36,949 And if you do what you said, I may even wear it! 699 00:40:40,197 --> 00:40:43,564 My friend, you're finally here! 700 00:40:43,565 --> 00:40:46,399 I was hanging around, enjoying nature. 701 00:40:46,400 --> 00:40:48,836 Is everything all right? 702 00:40:48,837 --> 00:40:51,035 - Is she waiting for me? - Who? 703 00:40:51,036 --> 00:40:53,574 Rosinha, who else! 704 00:40:53,575 --> 00:40:55,711 You're the one who should know. 705 00:40:55,712 --> 00:40:58,179 Be straight with me! What did she say? 706 00:40:58,180 --> 00:40:59,978 About what? 707 00:40:59,979 --> 00:41:02,584 The gift! Tell me! It 's driving me crazy! 708 00:41:02,585 --> 00:41:05,986 Oh, right! She kept it. 709 00:41:05,987 --> 00:41:09,524 - That 's it? - What did you expect? 710 00:41:09,525 --> 00:41:13,662 - Did you want her to faint? - She could at least have been glad! 711 00:41:13,663 --> 00:41:16,596 She was! Who wouldn't be... 712 00:41:16,597 --> 00:41:19,432 with a brooch and a pair of earrings? 713 00:41:19,433 --> 00:41:22,634 What pair of earrings? I only sent a brooch! 714 00:41:22,635 --> 00:41:26,439 One brooch. A smart lad sent two earrings... 715 00:41:26,440 --> 00:41:29,157 ...one for each ear. - Who was it? 716 00:41:29,158 --> 00:41:31,561 And which gift did she like best? 717 00:41:31,562 --> 00:41:33,766 Which touched her the most? 718 00:41:33,767 --> 00:41:37,583 - Go on, tell me! - She hasn't been touched yet... 719 00:41:37,584 --> 00:41:41,887 but I know she likes brave men. She wants both to duel. 720 00:41:41,888 --> 00:41:45,044 - She'll take the winner. - Who is the knave? 721 00:41:45,045 --> 00:41:47,275 I'll eat his liver... 722 00:41:47,276 --> 00:41:49,966 ...and rip his hearts out! - He's only got one heart! 723 00:41:49,967 --> 00:41:52,197 Well, get him another! I'll rip them both out! 724 00:41:52,198 --> 00:41:55,169 Don't interrupt my anger with your fuss! 725 00:41:55,170 --> 00:41:57,705 - Who is he? - I don't know. 726 00:41:57,706 --> 00:42:00,972 But I saw Chicó earlier today, on the Major's property. 727 00:42:00,973 --> 00:42:05,412 He said he'd be meeting you after mass, at 7 p.m. 728 00:42:05,413 --> 00:42:08,146 - Chicó? - After mass, at 7 p.m. 729 00:42:08,147 --> 00:42:10,016 And what does he want? 730 00:42:10,017 --> 00:42:13,021 It 's about the earrings you gave Ms. Rosinha. 731 00:42:13,591 --> 00:42:16,355 Do you think that moron's challenging me? 732 00:42:16,927 --> 00:42:20,124 He also spat when he said your name. 733 00:42:20,598 --> 00:42:22,564 That kid wants to die... 734 00:42:22,565 --> 00:42:24,930 and I want to kill him! A perfect match! 735 00:42:24,931 --> 00:42:29,904 Ms. Rosinha loved the brooch she got as a gift. 736 00:42:29,905 --> 00:42:32,637 He had the nerve to give her a brooch? 737 00:42:32,638 --> 00:42:35,735 Today I'm going to have some fun! 738 00:42:38,182 --> 00:42:42,381 It 's settled. At 7, after mass, we'll chase them away. 739 00:42:42,382 --> 00:42:44,284 Did you forget that I'm a sissy? 740 00:42:44,285 --> 00:42:47,357 - They're worse than you are! - Are you trying to humiliate me? 741 00:42:47,791 --> 00:42:50,792 No one's a bigger sissy than I am! 742 00:42:50,793 --> 00:42:52,427 But Rosinha won't know that. 743 00:42:52,428 --> 00:42:55,930 She's going to think you're the devil incarnate! 744 00:42:55,931 --> 00:42:58,601 I'm a sissy, but I'm not stupid! 745 00:42:58,602 --> 00:43:00,066 They're going to kill me! 746 00:43:00,067 --> 00:43:02,800 I'm saying it 'll be okay, and you'll finally... 747 00:43:02,801 --> 00:43:05,272 have Rosinha's heart! 748 00:43:05,273 --> 00:43:08,073 - How will it be okay? - You'll see! 749 00:43:08,074 --> 00:43:11,213 - Dead men can't see! - Just do as I say. 750 00:43:11,214 --> 00:43:14,912 Oh, Virgin Mary! I'll either be dead or humiliated! 751 00:43:14,913 --> 00:43:17,715 Either way, I'll lose Rosinha! 752 00:43:18,188 --> 00:43:20,087 May the punches not hurt too much... 753 00:43:20,088 --> 00:43:23,321 may Vince's knife be soft in my empty gut... 754 00:43:23,322 --> 00:43:27,124 and may the Corporal's bullets kill me quickly! 755 00:43:31,101 --> 00:43:34,665 But if Jack's plan works and I get out of this alive... 756 00:43:34,666 --> 00:43:37,639 I promise never again... Never again... 757 00:43:39,977 --> 00:43:42,157 to sleep with another woman in my life! 758 00:43:42,158 --> 00:43:44,213 None... 759 00:43:45,582 --> 00:43:47,295 but Rosinha. 760 00:43:47,296 --> 00:43:50,649 - Will you walk with me, Chicó? - Is mass over? 761 00:43:50,650 --> 00:43:53,519 You were praying so hard, you didn't notice. 762 00:43:53,520 --> 00:43:55,388 I was praying to Our Lady. 763 00:43:55,389 --> 00:43:59,393 - What were you praying for? - For a miracle, actually! 764 00:43:59,394 --> 00:44:03,364 - I'll bet it was for love! - I was praying not to die of it. 765 00:44:03,734 --> 00:44:06,032 Is your heart beating that fast? 766 00:44:06,033 --> 00:44:09,936 - It 's popping out of my chest! - The bullies are waiting for you. 767 00:44:09,937 --> 00:44:12,975 - What do they want? - Didn't Chicó tell you? 768 00:44:13,310 --> 00:44:17,712 - He's going to fight them. - Chicó, you don't have to do this! 769 00:44:17,713 --> 00:44:19,112 If you say so! 770 00:44:19,113 --> 00:44:21,880 No, Ms. Rosinha! No friend of mine will be humiliated! 771 00:44:21,881 --> 00:44:25,183 - This is no game! - You'll see! 772 00:44:25,184 --> 00:44:28,386 He's quiet and rational until he loses his temper. 773 00:44:28,387 --> 00:44:30,154 - Chicó! - Yes? 774 00:44:30,155 --> 00:44:33,424 Be careful not to hurt them too bad. 775 00:44:33,425 --> 00:44:36,693 Don't worry. One shout from Chicó will do! 776 00:44:43,907 --> 00:44:47,341 - Looking for me? - I've found you already. 777 00:44:47,342 --> 00:44:49,512 Make your last wish. 778 00:44:49,513 --> 00:44:51,911 I'm dying to stick my knife in your gut! 779 00:44:51,912 --> 00:44:54,448 - Am I interrupting? - Feel free, Corporal. 780 00:44:54,449 --> 00:44:57,119 Excuse me, Corporal. He's a rascal. 781 00:44:57,120 --> 00:44:58,551 Don't waste your time on him. 782 00:44:58,552 --> 00:45:02,388 No Corporal for you, Vince. Never mind my title today. 783 00:45:02,389 --> 00:45:04,560 - I'm here as a civilian. - Therefore... 784 00:45:04,561 --> 00:45:09,698 you can't arrest me if I finish off a rascal right here! 785 00:45:09,699 --> 00:45:13,668 But he has a tryst with me. I'm going to deal with him. 786 00:45:13,669 --> 00:45:15,705 What 's going on, Jack? 787 00:45:16,039 --> 00:45:19,136 - Chicó has proposed a "truel". - A "truel"? 788 00:45:19,137 --> 00:45:20,371 A three-way duel. 789 00:45:20,372 --> 00:45:23,011 Well, Chicó, with whom was your tryst? 790 00:45:23,012 --> 00:45:25,147 The tryst was with both... 791 00:45:25,148 --> 00:45:27,198 but only to give them a message from Rosinha. 792 00:45:27,199 --> 00:45:30,252 She said she loved the gifts you sent... 793 00:45:30,554 --> 00:45:34,285 and she'll wear the one from the winner of a duel. 794 00:45:35,659 --> 00:45:38,160 Maybe we ought to think it over. 795 00:45:38,161 --> 00:45:39,390 Are you afraid? 796 00:45:39,391 --> 00:45:42,531 I'm not afraid! Authorities are never afraid! 797 00:45:42,532 --> 00:45:44,228 Are you ready, Vince? 798 00:45:44,229 --> 00:45:46,464 Right now? No, man! 799 00:45:46,465 --> 00:45:48,767 - Ms. Rosinha will be scared. - What do you mean? 800 00:45:48,768 --> 00:45:51,840 She's dying to see a man riddled with bullets... 801 00:45:51,841 --> 00:45:54,510 with his guts pouring out! 802 00:45:54,511 --> 00:45:56,510 Oh, Lord! What now? 803 00:45:56,511 --> 00:45:58,776 - Chicó starts counting. - One... 804 00:45:58,777 --> 00:46:00,578 - They start walking. - Two... 805 00:46:00,579 --> 00:46:02,616 At "go", they turn and shoot at Chicó. 806 00:46:02,617 --> 00:46:05,985 - But he's unarmed! - Guns are for sissies! 807 00:46:05,986 --> 00:46:08,114 - Three! - Jesus! 808 00:46:08,926 --> 00:46:10,476 Go! 809 00:46:10,477 --> 00:46:12,993 - My Father Cicero! - My Virgin Mary! 810 00:46:12,994 --> 00:46:15,794 Go away, you rascals! 811 00:46:15,795 --> 00:46:17,196 Didn't I tell you? 812 00:46:17,197 --> 00:46:20,133 They'd better not play brave around me! 813 00:46:20,134 --> 00:46:22,728 There! They're gone! 814 00:46:26,810 --> 00:46:30,244 You'd better get ready to honor your promise. 815 00:46:30,245 --> 00:46:32,212 Your prayers have been heard. 816 00:46:32,213 --> 00:46:34,479 It 'll be easy. 817 00:46:34,480 --> 00:46:37,645 I promised to love only you from then on. 818 00:46:47,631 --> 00:46:52,230 Major, I'm sorry to bother you. This is a friend of mine... 819 00:46:52,231 --> 00:46:53,633 from Serra Talhada. 820 00:46:53,634 --> 00:46:56,435 He's a candidate to court Rosinha. 821 00:46:56,436 --> 00:46:59,738 He must own land or have a college degree. 822 00:46:59,739 --> 00:47:01,877 He has both land and a degree. 823 00:47:01,878 --> 00:47:05,177 Why haven't you asked him in? 824 00:47:05,178 --> 00:47:06,512 Nice to meet you, Mr... 825 00:47:06,513 --> 00:47:08,244 - Chicó. - Chicó what? 826 00:47:08,819 --> 00:47:10,982 Francisco Antônio Ronaldo Ermenegildo de Aragão... 827 00:47:10,983 --> 00:47:12,554 Correia Vaz Pereira Góes. 828 00:47:12,555 --> 00:47:14,054 Chicó is just a nickname. 829 00:47:14,055 --> 00:47:16,753 No wonder, with such a name! 830 00:47:16,754 --> 00:47:18,555 What is your property called? 831 00:47:19,796 --> 00:47:22,730 - What property? - You see, he's got quite a few. 832 00:47:22,731 --> 00:47:25,665 Dr. Chicó, what about that farm in Serra Talhada? 833 00:47:25,666 --> 00:47:29,001 - Farm in Serra Talhada? - Farm in Serra Talhada! 834 00:47:29,002 --> 00:47:30,436 What a nice... 835 00:47:30,437 --> 00:47:32,337 simple name! 836 00:47:32,776 --> 00:47:36,075 Besides being a landowner, you've got a degree? 837 00:47:36,076 --> 00:47:38,680 He's a lawyer! Graduated in the capital. 838 00:47:38,681 --> 00:47:40,945 So you know all about laws. 839 00:47:40,946 --> 00:47:43,349 Not everything, really, no. 840 00:47:43,350 --> 00:47:47,084 - He's modest. - And you want to marry my daughter? 841 00:47:47,085 --> 00:47:49,123 Actually... 842 00:47:49,124 --> 00:47:52,889 He's so used to German that he forgets how to speak "Brazilian"! 843 00:47:53,931 --> 00:47:55,430 - Rosinha! - Yes? 844 00:47:55,431 --> 00:47:57,932 Come and meet a suitor. 845 00:47:57,933 --> 00:48:00,198 - A suitor? - He came as a candidate... 846 00:48:00,199 --> 00:48:02,433 ...but I've promoted him. - I like somebody else, father. 847 00:48:02,434 --> 00:48:03,701 Who let you? 848 00:48:03,702 --> 00:48:06,503 I didn't mean to, but now, I can't help it. 849 00:48:06,910 --> 00:48:09,574 - Who is he? - He's poor, but brave and honest. 850 00:48:09,575 --> 00:48:10,774 Mine wins! 851 00:48:10,775 --> 00:48:12,611 He's rich, schooled, and speaks German! 852 00:48:12,612 --> 00:48:14,947 - I can't tell my heart what to do! - But I can. 853 00:48:14,948 --> 00:48:17,181 You have one week to forget your boy! 854 00:48:17,182 --> 00:48:19,355 I'd rather die! 855 00:48:19,356 --> 00:48:21,619 But, if you insist... 856 00:48:21,620 --> 00:48:23,674 There. She's been tamed. 857 00:48:23,675 --> 00:48:26,311 - We'll get married next week. - So soon? 858 00:48:26,312 --> 00:48:28,796 I have to obey you, Father! 859 00:48:29,800 --> 00:48:31,929 And I have to obey her. 860 00:48:31,930 --> 00:48:34,935 And the Major will obey his grandmother's wish... 861 00:48:34,936 --> 00:48:38,599 and give Rosinha this piggy bank as a wedding gift! 862 00:48:38,942 --> 00:48:41,291 - Good afternoon. - We're screwed! 863 00:48:41,292 --> 00:48:44,480 Speaking of a wedding, here's the priest! 864 00:48:44,481 --> 00:48:45,675 Whose wedding? 865 00:48:45,676 --> 00:48:47,977 I'd like you to meet my future son-in-law. 866 00:48:49,453 --> 00:48:51,487 - Chicó? - Do you know him? 867 00:48:51,488 --> 00:48:54,685 Everybody does. It 'll be the wedding of the year. 868 00:48:54,686 --> 00:48:57,359 - The church will be renovated. - It will? 869 00:48:57,360 --> 00:48:59,860 - Don't you think it needs it? - Certainly! 870 00:48:59,861 --> 00:49:03,397 The church is in such a shabby state! 871 00:49:03,398 --> 00:49:08,582 Major Moraes wouldn't want bits of it falling on the guests. 872 00:49:08,583 --> 00:49:11,869 - Absolutely not. - It needs roofing, painting. 873 00:49:11,870 --> 00:49:14,976 Slow down, Father. Congratulate Mr. Chicó, first. 874 00:49:14,977 --> 00:49:17,275 Congratulations! Repair the altar... 875 00:49:17,276 --> 00:49:20,416 polish the benches, get a new bell. 876 00:49:20,417 --> 00:49:23,535 I think two hundred crowns will do. 877 00:49:23,536 --> 00:49:25,780 Go ahead. Mr. Chicó will pay for it. 878 00:49:26,790 --> 00:49:30,489 - Two hundred crowns? - He's not used to little money. 879 00:49:30,490 --> 00:49:35,530 Two hundred! It 's what you gave your servant to run an errand! 880 00:49:35,531 --> 00:49:36,845 Pocket change. 881 00:49:36,846 --> 00:49:40,403 I'll lend it to you, to give the priest as an advance. 882 00:49:41,738 --> 00:49:44,655 To be on the safe side, let 's get it on paper. 883 00:49:44,656 --> 00:49:48,074 Go to town and get me a copy of the deed to Dr. Chicó's land... 884 00:49:48,075 --> 00:49:50,977 the farm of Serra Talhada... 885 00:49:50,978 --> 00:49:53,312 so we can use it as collateral for the loan. 886 00:49:53,313 --> 00:49:56,716 You sign this contract. I get the land... 887 00:49:56,717 --> 00:49:59,518 if the debt is not paid. 888 00:49:59,519 --> 00:50:01,370 Go on! What are you waiting for? 889 00:50:01,371 --> 00:50:03,823 Why the deed, Major? 890 00:50:03,824 --> 00:50:07,556 Dr. Chicó will prove a man's word is worth more than his fortune. 891 00:50:07,998 --> 00:50:10,464 He won't use land as collateral. 892 00:50:10,465 --> 00:50:13,281 Write it down: You will be paid within a week... 893 00:50:13,282 --> 00:50:16,837 or you can strip the skin off his back. 894 00:50:16,838 --> 00:50:20,034 Now, that 's a brave man! 895 00:50:21,311 --> 00:50:23,211 - Sign here. - I can't! 896 00:50:23,980 --> 00:50:27,711 He doesn't have his glasses. Just stamp your finger. 897 00:50:30,153 --> 00:50:32,283 You sign too, as a witness. 898 00:50:32,284 --> 00:50:36,348 - My, how important I am! - My, how dead I'll be! 899 00:50:36,660 --> 00:50:39,492 That 's how I like it. 900 00:50:39,493 --> 00:50:42,564 - My skin! I like it so much! - Stop your whining! 901 00:50:42,565 --> 00:50:45,200 - It 's my skin, and it 's all I have! - Exactly! 902 00:50:45,201 --> 00:50:48,863 - What else could I have offered? - Your tongue, so you'd shut up. 903 00:50:51,174 --> 00:50:54,040 Fifty for the parish, ten for the diocese. 904 00:50:54,041 --> 00:50:55,340 No way. 905 00:50:55,341 --> 00:50:59,040 Fifty for the diocese, ten for the parish. 906 00:50:59,783 --> 00:51:03,378 As the Lord's delegates, we must preach fairness. 907 00:51:03,720 --> 00:51:05,816 This isn't fair, Bishop. 908 00:51:05,817 --> 00:51:09,790 As the Lord's delegates, we preach fairness... 909 00:51:09,791 --> 00:51:11,359 and humility. 910 00:51:11,360 --> 00:51:14,395 Fairness, humility... 911 00:51:14,396 --> 00:51:18,399 ...detachment from worldly goods. - Fairness, humility... 912 00:51:18,400 --> 00:51:20,401 detachment from worldly goods... 913 00:51:20,402 --> 00:51:24,031 and obedience! So do as I say! 914 00:51:24,374 --> 00:51:25,468 I don't know, Chicó. 915 00:51:25,469 --> 00:51:28,143 No matter how hard I squeeze, I don't have a single idea! 916 00:51:28,144 --> 00:51:31,375 - It 's because you're hungry! - That 's not it. 917 00:51:31,376 --> 00:51:35,112 Hunger and trouble used to make me think faster! 918 00:51:35,113 --> 00:51:38,815 Where's Jack the Cricket, the sharpest mind of all... 919 00:51:38,816 --> 00:51:41,203 the smartest and boldest, even in his sleep? 920 00:51:41,204 --> 00:51:45,090 He's gone, Chicó. The well is dry. 921 00:51:45,091 --> 00:51:48,629 Not a single thought, not a spark of an idea. 922 00:51:48,630 --> 00:51:52,999 I'm surrounded by walls in a room without a door. 923 00:51:53,000 --> 00:51:55,834 Skinny, poor, and, to top it off, stupid! 924 00:51:55,835 --> 00:51:57,736 The only way out is death! 925 00:52:00,477 --> 00:52:03,344 Farewell... Chicó! 926 00:52:03,980 --> 00:52:05,709 Never again... 927 00:52:06,683 --> 00:52:09,381 ...will I eat manioc! - No, this can't be! 928 00:52:09,382 --> 00:52:11,182 You can't die in the middle of this story! 929 00:52:11,183 --> 00:52:13,153 Okay! I'm all better! 930 00:52:13,154 --> 00:52:17,124 What a guy to die and come back from the dead! 931 00:52:17,125 --> 00:52:20,526 Don't you get it? I just came up with my great idea! 932 00:52:20,527 --> 00:52:23,530 Didn't you turn stupid and die because of it? 933 00:52:23,531 --> 00:52:27,135 If people died of stupidity, you'd be long gone. 934 00:52:27,136 --> 00:52:31,740 I stabbed this balloon full of blood that was under my shirt. 935 00:52:31,741 --> 00:52:34,876 I still haven't stopped shaking! 936 00:52:34,877 --> 00:52:36,376 That 's what you're going to do. 937 00:52:36,377 --> 00:52:39,312 You hide this bladder full of blood under your shirt... 938 00:52:39,313 --> 00:52:42,529 pretend you're dead, and then go off somewhere. 939 00:52:42,530 --> 00:52:46,418 Rosinha pretends she's mad with grief and goes to meet you. 940 00:52:46,419 --> 00:52:48,185 Who would want to kill me? 941 00:52:48,186 --> 00:52:51,489 A bandit. You die a hero, defending the town. 942 00:52:51,490 --> 00:52:53,859 I want no dealings with such people! 943 00:52:54,197 --> 00:52:57,266 I'll be the bandit, you idiot! 944 00:52:57,267 --> 00:53:00,233 I'll come in disguise! 945 00:53:00,234 --> 00:53:02,371 Aren't you too skinny for a bandit? 946 00:53:02,372 --> 00:53:04,497 In fear, no one will notice. 947 00:53:04,975 --> 00:53:08,241 - God, if I find a way out... - Don't promise anything. 948 00:53:08,242 --> 00:53:09,878 I always pay the price! 949 00:53:09,879 --> 00:53:12,244 So I'm in it all alone? 950 00:53:12,245 --> 00:53:15,446 Trust me. Start bragging around. 951 00:53:15,447 --> 00:53:19,488 Tomorrow you're going to face the king of bandits! 952 00:53:20,223 --> 00:53:23,317 It 's too slow around here! 953 00:53:24,361 --> 00:53:26,727 My hand is itching to hit someone! 954 00:53:26,728 --> 00:53:29,628 You scared away the town bullies just 3 days ago! 955 00:53:30,000 --> 00:53:32,314 I'm dying to fight again. 956 00:53:32,315 --> 00:53:34,632 What fool would fight you? 957 00:53:34,633 --> 00:53:36,721 Bunch of sissies! 958 00:53:36,722 --> 00:53:38,435 I've thought of joining the police... 959 00:53:38,436 --> 00:53:40,272 so I could kill some bandits. 960 00:53:40,273 --> 00:53:42,242 Take it easy. 961 00:53:42,243 --> 00:53:45,313 - It 's a war out there. - That 's what I want. 962 00:53:45,314 --> 00:53:47,545 I want to hear the shots! 963 00:53:47,546 --> 00:53:50,119 The women screaming! 964 00:53:50,553 --> 00:53:53,647 Bullets flying through the air! 965 00:53:56,760 --> 00:54:00,661 It 's all over! The bandits are in town! 966 00:54:00,662 --> 00:54:03,281 - This will make my day! - What about the police? 967 00:54:03,282 --> 00:54:05,968 - They ran away! - They did? 968 00:54:05,969 --> 00:54:09,571 They heard that the bandits were coming from the church... 969 00:54:09,572 --> 00:54:12,233 and took the opposite direction! 970 00:54:12,575 --> 00:54:14,839 I just got a sudden urge to pray. 971 00:54:14,840 --> 00:54:16,573 Watch out! It 's dangerous! 972 00:54:16,574 --> 00:54:18,875 I'll show them a thing or two! 973 00:54:20,083 --> 00:54:22,347 I'll leave my weapons! 974 00:54:22,348 --> 00:54:24,943 My teeth will do just fine. 975 00:54:32,662 --> 00:54:35,393 Your blessing, father. I'm here for a wedding. 976 00:54:35,394 --> 00:54:37,432 Where's the bride, son? 977 00:54:37,801 --> 00:54:39,666 Right here. 978 00:54:40,503 --> 00:54:42,937 You're going to marry death. 979 00:54:43,707 --> 00:54:45,334 Who's he? A canon? 980 00:54:45,642 --> 00:54:47,109 - A bishop. - Good. 981 00:54:47,977 --> 00:54:51,208 I've never killed one before. You'll be my first. 982 00:54:52,082 --> 00:54:55,415 Get up! I have no sympathy for your fits. 983 00:54:55,752 --> 00:54:58,185 Your Grace will excuse me... 984 00:54:58,186 --> 00:54:59,619 but I have to check your pockets. 985 00:54:59,620 --> 00:55:03,787 I apologize for my poverty. I can't help my friends out. 986 00:55:03,788 --> 00:55:08,025 Severino is poorer than you. He's got no one. 987 00:55:08,026 --> 00:55:10,793 Only this old gun. 988 00:55:14,104 --> 00:55:16,334 Fifty crowns! 989 00:55:16,335 --> 00:55:18,405 Could that be? 990 00:55:18,406 --> 00:55:21,672 Praying is a booming business around here! 991 00:55:21,673 --> 00:55:25,280 It was being put away to remodel the diocese. 992 00:55:25,281 --> 00:55:29,317 Maybe the church will also be renovated... 993 00:55:29,318 --> 00:55:31,886 and the father has something for his friend Severino. 994 00:55:31,887 --> 00:55:35,254 Yes, I won't deny it. Here you go, Mr. Severino. 995 00:55:35,255 --> 00:55:38,691 Five crowns. That 's all I have on me. 996 00:55:38,692 --> 00:55:41,560 Really? Is it possible? 997 00:55:41,561 --> 00:55:45,691 If a bishop had 5O, a priest should have 1O, at least. 998 00:55:47,504 --> 00:55:50,404 Look at that! Just like I said. 999 00:55:50,405 --> 00:55:52,288 Ten crowns! 1000 00:55:52,289 --> 00:55:55,809 I may even quit my robbery enterprise... 1001 00:55:55,810 --> 00:55:58,745 and get a job as a sacristan! 1002 00:56:03,079 --> 00:56:05,478 Whoever broke into the church... 1003 00:56:05,479 --> 00:56:07,514 come out, so I can trim your horns, cuckold! 1004 00:56:07,515 --> 00:56:09,415 You're going to face a real man! 1005 00:56:09,416 --> 00:56:11,783 I like to do things right... 1006 00:56:11,784 --> 00:56:13,888 from the inside out! 1007 00:56:13,889 --> 00:56:16,925 Those are two things I didn't know. 1008 00:56:19,228 --> 00:56:21,391 One: That I was a cuckold. 1009 00:56:21,392 --> 00:56:23,522 Two: That dead men could talk. 1010 00:56:24,801 --> 00:56:26,826 Oh, mother... 1011 00:56:27,970 --> 00:56:31,770 Were you challenging me, you foolish rogue? 1012 00:56:31,771 --> 00:56:35,776 - Me? Challenging you? - Answer me, instead of asking! 1013 00:56:36,512 --> 00:56:39,828 - Did you talk to me or not? - It was a mistake, sir. 1014 00:56:39,829 --> 00:56:43,249 Had it not been a mistake, I'd spare you for your bravery. 1015 00:56:43,250 --> 00:56:46,720 But, since it was, I'll kill you with the others! 1016 00:56:51,627 --> 00:56:53,618 - Excuse me. - Come on in. 1017 00:56:54,263 --> 00:56:56,393 My house is your house. 1018 00:56:56,394 --> 00:56:59,434 - And I'm all yours! - Show me your left hand. 1019 00:56:59,969 --> 00:57:02,436 - With pleasure. - Is that a wedding ring? 1020 00:57:02,437 --> 00:57:05,607 Yes. I married a wimp. 1021 00:57:05,608 --> 00:57:09,041 But I regret it. I like only brave men. 1022 00:57:09,812 --> 00:57:12,043 I'm ashamed of this one. 1023 00:57:12,044 --> 00:57:13,681 Ashamed? 1024 00:57:13,682 --> 00:57:16,615 You, a married woman, should be ashamed... 1025 00:57:16,616 --> 00:57:18,517 of offering yourself to another man. 1026 00:57:18,518 --> 00:57:22,148 Do you know what I usually do with such women? 1027 00:57:23,126 --> 00:57:24,423 No. 1028 00:57:25,828 --> 00:57:28,456 I mark them on the chin. 1029 00:57:29,298 --> 00:57:32,367 And is the bakery doing well? 1030 00:57:32,368 --> 00:57:33,901 No. I make very little. 1031 00:57:34,203 --> 00:57:36,603 There's nothing in here. Look around. 1032 00:57:36,604 --> 00:57:38,936 I trust you! 1033 00:57:38,937 --> 00:57:41,806 You left what you had in the safe at the bakery. 1034 00:57:41,807 --> 00:57:44,607 I took it all when I passed by. 1035 00:57:51,087 --> 00:57:53,216 One... 1036 00:57:53,217 --> 00:57:55,221 two... 1037 00:57:55,222 --> 00:57:56,891 three... 1038 00:57:56,892 --> 00:57:58,492 four... 1039 00:57:58,493 --> 00:58:00,223 five. 1040 00:58:00,224 --> 00:58:03,128 - Who's going first? - Ladies first! 1041 00:58:03,129 --> 00:58:05,530 No way! There's only one lady! 1042 00:58:05,531 --> 00:58:08,535 - It should be by age. - The oldest go first. 1043 00:58:08,536 --> 00:58:11,572 - The youngest go first. - Get ready to die! 1044 00:58:11,573 --> 00:58:16,076 - Severino of Aracaju has arrived! - Are there two of him? 1045 00:58:16,077 --> 00:58:19,309 - If he's you, who are you? - I'm me! 1046 00:58:19,310 --> 00:58:23,112 - But if you're you, who's he? - We'll find out soon enough. 1047 00:58:23,453 --> 00:58:25,582 Who is this donkey pole? 1048 00:58:25,583 --> 00:58:28,785 - Who? - You, saying you're me. 1049 00:58:28,786 --> 00:58:32,691 - No bother, I'm leaving! - Hold it right there... 1050 00:58:32,692 --> 00:58:34,210 you skinny little wimp! 1051 00:58:34,211 --> 00:58:37,264 - What 's going on? - It 's a mirage. You see two... 1052 00:58:37,265 --> 00:58:38,899 but there's only one! 1053 00:58:38,900 --> 00:58:41,097 Him! Excuse me. 1054 00:58:41,098 --> 00:58:44,604 - Hold it, scoundrel! - It 's late. I have things to do. 1055 00:58:44,605 --> 00:58:47,675 I bid you all farewell, and have a safe trip. 1056 00:58:47,676 --> 00:58:52,145 Not a chance! You'll stay and die with the others. 1057 00:58:52,146 --> 00:58:55,063 Let 's begin with the baker. 1058 00:58:55,064 --> 00:58:56,880 Let 's do it! 1059 00:58:56,881 --> 00:59:02,355 He'll have the honor of dying with his unfaithful wife. 1060 00:59:02,356 --> 00:59:06,826 Go outside. Severino doesn't kill anyone in a church. 1061 00:59:06,827 --> 00:59:09,160 I don't like to kill women... 1062 00:59:09,161 --> 00:59:11,996 ...but if I have to... - Let go off me. 1063 00:59:11,997 --> 00:59:15,636 I have more guts than most bastards around. 1064 00:59:15,637 --> 00:59:18,036 See? Hold on to me. 1065 00:59:18,037 --> 00:59:20,267 And, now, it 's the... 1066 00:59:22,745 --> 00:59:24,441 The Bishop's turn. 1067 00:59:24,442 --> 00:59:27,947 - Can't you take care of him first? - No, it 's your turn! 1068 00:59:27,948 --> 00:59:30,883 Okay, fine, you'll go together. 1069 00:59:30,884 --> 00:59:33,421 But he gets the first shot. 1070 00:59:34,190 --> 00:59:38,159 Be a man, Bishop! Set an example for the priest. 1071 00:59:38,160 --> 00:59:41,161 He's scared to death. Take them both! 1072 00:59:41,162 --> 00:59:43,425 It 's bad luck enough to kill 1, let alone 2 priests. 1073 00:59:44,934 --> 00:59:49,634 Don't chicken out! And the two of you, keep your legs steady! 1074 00:59:49,635 --> 00:59:53,300 What a shame! You take away all joy of killing! 1075 00:59:54,677 --> 00:59:58,044 Well, what are Your Lordship's names? 1076 00:59:59,815 --> 01:00:02,349 Mine is Chicó, if it pleases you. 1077 01:00:02,350 --> 01:00:04,581 My Lordship is named nothing! 1078 01:00:04,582 --> 01:00:06,985 Poor men have nothing but misery! 1079 01:00:08,691 --> 01:00:11,159 So, what is Your Miserability's name? 1080 01:00:11,460 --> 01:00:13,052 Jack the Cricket. 1081 01:00:13,529 --> 01:00:16,193 Very well. 1082 01:00:16,194 --> 01:00:19,530 It 's time for His Miserability, Jack the Cricket... 1083 01:00:19,531 --> 01:00:23,503 the most cowardly rascal I've ever had the honor to kill! 1084 01:00:23,806 --> 01:00:27,342 Hold it. I want to do you a favor before dying. 1085 01:00:27,343 --> 01:00:29,944 - What 's that? - Give you this harmonica. 1086 01:00:29,945 --> 01:00:31,776 A harmonica? 1087 01:00:31,777 --> 01:00:33,611 What do I need that for? 1088 01:00:33,612 --> 01:00:37,347 - Not ever die from guns shots! - What a lie! 1089 01:00:37,348 --> 01:00:40,235 I've heard of blessed bells that cure snakebite... 1090 01:00:40,236 --> 01:00:42,823 but a harmonica that heals wounds? 1091 01:00:42,824 --> 01:00:44,324 It does! 1092 01:00:44,325 --> 01:00:47,124 Father Cicero blessed it shortly before his death! 1093 01:00:47,125 --> 01:00:50,096 - I must see it to believe it. - Fine. 1094 01:00:50,533 --> 01:00:53,781 - Please, give me your dagger. - Watch it! 1095 01:00:53,782 --> 01:00:55,436 Don't worry. 1096 01:00:55,437 --> 01:00:58,337 If I try anything against you, shoot me. 1097 01:00:58,338 --> 01:01:01,103 Keep your gun on him. He's the kind I'm afraid of. 1098 01:01:01,744 --> 01:01:05,493 - What now? - I'll stab Chicó in the belly. 1099 01:01:05,494 --> 01:01:06,979 Not me! 1100 01:01:06,980 --> 01:01:08,881 Don't chicken out! 1101 01:01:08,882 --> 01:01:12,284 I'll play the harmonica, and you'll come back to life. 1102 01:01:12,285 --> 01:01:15,423 - The balloon! The balloon! - No, thank you, Jack! 1103 01:01:15,424 --> 01:01:18,289 I told you, I'll play the harmonica! 1104 01:01:18,290 --> 01:01:20,861 So you get stabbed and I'll play the harmonica! 1105 01:01:20,862 --> 01:01:24,499 Man, you know what? That 's enough talk. 1106 01:01:24,500 --> 01:01:26,397 Take this! 1107 01:01:27,536 --> 01:01:29,131 The balloon! 1108 01:01:29,132 --> 01:01:31,798 Drop dead, bastard! 1109 01:01:32,141 --> 01:01:34,805 - See the blood? - Yes. 1110 01:01:34,806 --> 01:01:38,879 I never doubted you'd stab him. 1111 01:01:38,880 --> 01:01:42,212 - I want to see you heal him. - I'll get to it! 1112 01:02:12,848 --> 01:02:17,751 Virgin Mary! Father Cicero must have blessed it! 1113 01:02:22,825 --> 01:02:25,455 - Don't you feel anything? - Not a thing. 1114 01:02:25,456 --> 01:02:27,128 - And before? - Before, when? 1115 01:02:27,129 --> 01:02:29,961 - Before he played it? - I was dead. 1116 01:02:29,962 --> 01:02:32,193 - Dead? - Absolutely. 1117 01:02:33,369 --> 01:02:35,903 I saw Our Lady and Father Cicero in heaven. 1118 01:02:35,904 --> 01:02:37,600 But how, in such a short time? 1119 01:02:37,601 --> 01:02:39,673 I don't know, but I did. 1120 01:02:39,674 --> 01:02:41,505 What did Father Cicero say? 1121 01:02:41,506 --> 01:02:42,856 He said... 1122 01:02:42,857 --> 01:02:48,612 "Give Severino this harmonica I blessed before I died. 1123 01:02:48,613 --> 01:02:50,701 He needs it more than you do." 1124 01:02:50,702 --> 01:02:52,353 My God! 1125 01:02:52,354 --> 01:02:54,618 Only Father Cicero would have said that! 1126 01:02:54,619 --> 01:02:56,954 With a harmonica that "unkills", I'll like killing! 1127 01:02:57,460 --> 01:02:59,623 Jack, give it to me. 1128 01:02:59,624 --> 01:03:01,195 If you let me and Chicó go. 1129 01:03:01,196 --> 01:03:02,391 I can't. 1130 01:03:02,392 --> 01:03:05,094 I killed the baker, his wife, the Bishop, and the priest. 1131 01:03:05,095 --> 01:03:07,297 They are waiting for you. 1132 01:03:07,298 --> 01:03:11,534 If I spare you, they'll haunt me, because I'll have been unfair. 1133 01:03:11,535 --> 01:03:14,973 I gave you the chance to meet Father Cicero! 1134 01:03:14,974 --> 01:03:17,010 Is this how you thank me? 1135 01:03:17,011 --> 01:03:19,945 Meet the Father? I was never so luck. 1136 01:03:19,946 --> 01:03:21,880 Now you can meet him. 1137 01:03:21,881 --> 01:03:24,451 - How? - Your man shoots you... 1138 01:03:24,452 --> 01:03:27,554 you visit Father Cicero, I play and you return! 1139 01:03:27,555 --> 01:03:31,090 - What if you don't play? - I wouldn't do that to you. 1140 01:03:31,091 --> 01:03:33,857 - I'll play, it 's a promise. - All right, but give it to him... 1141 01:03:33,858 --> 01:03:36,576 to be on the safe side. 1142 01:03:36,577 --> 01:03:39,397 - I get shot and go see the Father? - Yes. 1143 01:03:39,398 --> 01:03:41,561 - Right, Chicó? - Yes, absolutely! 1144 01:03:42,004 --> 01:03:45,506 He's right there, dressed in blue, surrounded by angels. 1145 01:03:45,507 --> 01:03:48,142 He said: "Tell Severino I want to see him!" 1146 01:03:48,143 --> 01:03:49,642 I'm going! 1147 01:03:49,643 --> 01:03:51,042 - Shoot! - But captain... 1148 01:03:51,480 --> 01:03:53,109 Shoot, I'm telling you! 1149 01:03:53,110 --> 01:03:55,845 Run off! The police are coming! 1150 01:03:55,846 --> 01:03:59,082 - Shoot! - Just do it, once and for all! 1151 01:03:59,083 --> 01:04:01,722 I don't like it, but if I must... 1152 01:04:01,723 --> 01:04:03,223 Wait! 1153 01:04:03,626 --> 01:04:07,084 - Don't forget the harmonica. - Don't worry, captain! 1154 01:04:09,298 --> 01:04:10,822 So shoot! 1155 01:04:14,036 --> 01:04:16,561 The police are coming! 1156 01:04:21,577 --> 01:04:24,944 - Captain? - Leave him a little longer! 1157 01:04:25,948 --> 01:04:28,246 Come on, captain! 1158 01:04:28,247 --> 01:04:29,715 Captain! 1159 01:04:30,553 --> 01:04:34,752 Damn you! You killed the captain, didn't you? 1160 01:04:34,753 --> 01:04:36,916 Do you want some killing? 1161 01:04:37,359 --> 01:04:39,452 Take this, bunch of monkeys! 1162 01:04:41,664 --> 01:04:44,631 - Come on, Jack! - I'm taking the money with me! 1163 01:04:44,632 --> 01:04:46,716 Run, Jack! 1164 01:04:46,717 --> 01:04:50,863 Bastard! For once in my life, I'll enjoy killing someone! 1165 01:05:05,955 --> 01:05:07,616 Jack! 1166 01:05:09,058 --> 01:05:11,925 Jack! Jack! Are you going to die? 1167 01:05:12,862 --> 01:05:14,227 I think I am, Chicó. 1168 01:05:16,398 --> 01:05:17,956 Things are blurry. 1169 01:05:18,534 --> 01:05:21,366 Poor Jack's going to die. 1170 01:05:21,367 --> 01:05:23,903 Quit the whining, Chicó. 1171 01:05:23,904 --> 01:05:26,754 You've seen a man die before. 1172 01:05:26,755 --> 01:05:30,040 The only thing I regret is not getting the money... 1173 01:05:30,041 --> 01:05:33,080 I'd get when you marry Rosinha. 1174 01:05:41,590 --> 01:05:43,753 Jack... 1175 01:05:43,754 --> 01:05:45,927 Jack! 1176 01:05:45,928 --> 01:05:47,657 Jack! 1177 01:05:47,658 --> 01:05:50,755 Jack! 1178 01:05:52,468 --> 01:05:54,459 Oh, God! 1179 01:05:55,371 --> 01:05:58,340 Poor Jack the Cricket 's dead! 1180 01:05:59,775 --> 01:06:03,677 What a bastard, to die like this! 1181 01:06:06,048 --> 01:06:08,279 What am I going to do without Jack? 1182 01:06:08,280 --> 01:06:11,444 What am I going to do without Jack? 1183 01:06:12,154 --> 01:06:14,213 Jack! Jack! 1184 01:06:17,826 --> 01:06:20,124 There's no undoing this. 1185 01:06:21,697 --> 01:06:24,188 Jack the Cricket is dead. 1186 01:06:37,613 --> 01:06:41,174 The world's smartest Cricket is gone. 1187 01:06:44,386 --> 01:06:46,877 He fulfilled his fate... 1188 01:06:47,389 --> 01:06:50,891 met the irreparable doom... 1189 01:06:50,892 --> 01:06:55,057 which marks our strange destiny on this Earth... 1190 01:06:55,058 --> 01:06:58,064 the unexplainable fact... 1191 01:06:58,065 --> 01:07:02,501 which puts all living things in one flock of condemned creatures... 1192 01:07:03,305 --> 01:07:05,671 because all that lives... 1193 01:07:07,109 --> 01:07:08,974 shall die. 1194 01:07:23,926 --> 01:07:29,745 Hail, Mary 1195 01:07:29,746 --> 01:07:35,234 Hail, hail 1196 01:07:35,235 --> 01:07:40,689 Hail, Mary 1197 01:07:40,690 --> 01:07:46,364 Make your penitence 1198 01:07:46,365 --> 01:07:51,078 For all your sins 1199 01:07:51,487 --> 01:07:56,924 And tell Our Lady 1200 01:07:56,925 --> 01:08:02,896 To came and embrace you 1201 01:08:04,033 --> 01:08:06,399 Jack, you rotten bastard! 1202 01:08:06,400 --> 01:08:08,766 I don't believe it! 1203 01:08:08,767 --> 01:08:11,371 Not even here you get off my back? 1204 01:08:11,372 --> 01:08:14,137 I've looked around, but I haven't seen Father Cicero. 1205 01:08:14,138 --> 01:08:18,110 - He's got many people to see! - You're right. 1206 01:08:18,111 --> 01:08:20,376 - It 's crowded in here! - And there are more coming. 1207 01:08:20,377 --> 01:08:23,144 Look at the four you dispatched. 1208 01:08:25,954 --> 01:08:29,152 There must be a special place for the clergy. 1209 01:08:29,153 --> 01:08:32,057 By the way, why aren't you down there? 1210 01:08:32,058 --> 01:08:36,129 - I'm dead, like you. - I'm no man to die! 1211 01:08:36,130 --> 01:08:39,462 - Remember the harmonica? - I do. 1212 01:08:39,902 --> 01:08:44,635 Why doesn't my man play it, so I can go back? 1213 01:08:44,636 --> 01:08:46,369 Old fool! 1214 01:08:46,370 --> 01:08:48,706 Do you think a harmonica can make you live? 1215 01:08:48,707 --> 01:08:50,991 Watch your mouth or I kill you! 1216 01:08:50,992 --> 01:08:53,479 How? I'm already dead! 1217 01:08:56,151 --> 01:09:00,384 He's not the only one! I'll kill anyone who laughs! 1218 01:09:00,385 --> 01:09:04,857 - We meant no offense. - But you didn't die alone. 1219 01:09:04,858 --> 01:09:07,792 - We've all died. - As Chicó used to say... 1220 01:09:07,793 --> 01:09:11,627 "we fulfilled our fates and met the irreparable doom." 1221 01:09:11,967 --> 01:09:14,799 - Where's Chicó? - He escaped. 1222 01:09:14,800 --> 01:09:17,803 He's alive, the rascal! Hell of a guy! 1223 01:09:17,804 --> 01:09:20,705 - He was the only one! - As he used to say... 1224 01:09:20,706 --> 01:09:24,440 It 's the first time I hear the dead quote the living! 1225 01:09:24,441 --> 01:09:26,946 You'll pay me for this harmonica trick, you bastard! 1226 01:09:26,947 --> 01:09:28,998 Bastard my butt! 1227 01:09:28,999 --> 01:09:31,782 I'm already dead! I won't listen to this! 1228 01:09:31,783 --> 01:09:34,050 There's no rich or poor, brave or cowardly. 1229 01:09:34,051 --> 01:09:36,353 We're all equals before God... 1230 01:09:36,354 --> 01:09:38,358 Or the devil! 1231 01:09:41,997 --> 01:09:44,830 Why are you all so surprised? 1232 01:09:47,769 --> 01:09:49,532 The door! 1233 01:09:50,906 --> 01:09:54,942 Am I a monster, by any chance? 1234 01:09:54,943 --> 01:09:59,844 Not at all! Your elegance impresses us! 1235 01:10:00,149 --> 01:10:03,931 - You look like a movie star. - Do you think so? 1236 01:10:03,932 --> 01:10:06,053 - I do. - Then I do too. 1237 01:10:06,054 --> 01:10:10,388 Has anyone ever told you you're much nicer in person? 1238 01:10:10,389 --> 01:10:14,427 And I don't usually like people at first glance. 1239 01:10:14,428 --> 01:10:18,660 See? The devil isn't as ugly as they say. 1240 01:10:20,969 --> 01:10:24,268 Okay, but this smell of sulfur... 1241 01:10:26,074 --> 01:10:29,176 Is my smell bothering you? 1242 01:10:29,177 --> 01:10:31,260 Oh, no, no. 1243 01:10:31,261 --> 01:10:33,295 It 's quite nice! 1244 01:10:33,296 --> 01:10:35,940 I'm about to faint because of the smell! 1245 01:10:36,618 --> 01:10:40,502 Watch it! Be respectful. 1246 01:10:40,503 --> 01:10:41,936 Please! 1247 01:10:41,937 --> 01:10:44,822 - We mean no disrespect! - I'll let it pass for this time. 1248 01:10:44,823 --> 01:10:47,675 You should thank God the devil's a nice guy. 1249 01:10:47,676 --> 01:10:49,059 - If I were him... - lf I were him... 1250 01:10:49,060 --> 01:10:53,624 I'd wash real hard to get rid of this stench! 1251 01:10:55,771 --> 01:10:59,272 You're going to pay for everything you did! 1252 01:10:59,273 --> 01:11:00,924 I love a tough man! 1253 01:11:00,925 --> 01:11:04,206 I'm going to send you all to hell! 1254 01:11:06,548 --> 01:11:08,516 We're screwed! 1255 01:11:10,118 --> 01:11:12,084 See what you've done? 1256 01:11:12,085 --> 01:11:14,519 I wanted him to show us his true face! 1257 01:11:17,893 --> 01:11:20,885 Now, we know who we're talking to! 1258 01:11:22,564 --> 01:11:25,965 I'm sending you all to the eternal fire... 1259 01:11:25,966 --> 01:11:28,730 to suffer with me! 1260 01:11:29,238 --> 01:11:32,036 You think we'll go, just because you said so? 1261 01:11:32,037 --> 01:11:36,600 That 's right, and there's no way out! 1262 01:11:45,721 --> 01:11:48,885 What a hell of court is this, with no right to an appeal? 1263 01:11:48,886 --> 01:11:51,559 A person has to be heard... 1264 01:11:51,560 --> 01:11:56,163 ...before he's convicted! - Nonsense, foolishness! 1265 01:11:56,164 --> 01:11:57,961 It may be so... 1266 01:11:57,962 --> 01:12:00,162 but I appeal to the Mighty One! 1267 01:12:00,163 --> 01:12:03,238 Help me, My Lord Jesus Christ! 1268 01:12:21,356 --> 01:12:23,824 Who is it? Emmanuel? 1269 01:12:24,192 --> 01:12:28,392 Yes, it 's Emmanuel, the Lion of Judah, the son of David. 1270 01:12:28,393 --> 01:12:31,989 Come all, for you shall be tried. 1271 01:12:36,938 --> 01:12:39,872 I mean no disrespect to such an important person... 1272 01:12:39,873 --> 01:12:43,173 but that guy just called you Emmanuel. 1273 01:12:43,174 --> 01:12:45,846 That 's right, Jack. That 's one of my names. 1274 01:12:45,847 --> 01:12:48,982 But you can also call me Jesus, Lord, God. 1275 01:12:48,983 --> 01:12:51,782 Hold on a minute! Are you Jesus? 1276 01:12:51,783 --> 01:12:53,099 Yes, why? 1277 01:12:53,100 --> 01:12:56,554 Because... No disrespect... 1278 01:12:56,555 --> 01:12:59,626 but I didn't think you'd be so brown! 1279 01:12:59,627 --> 01:13:01,857 - Hush! - You hush. 1280 01:13:01,858 --> 01:13:05,397 You were more astounded than him, but didn't show it... 1281 01:13:05,398 --> 01:13:07,129 out of worldly arrogance. 1282 01:13:07,130 --> 01:13:10,433 - The time of falsehood is over. - Well said! 1283 01:13:10,434 --> 01:13:13,574 The color may not be the best, but you're very good with words! 1284 01:13:13,575 --> 01:13:15,973 Thank you, Jack. 1285 01:13:15,974 --> 01:13:19,945 But you yourself are prejudiced towards race. 1286 01:13:19,946 --> 01:13:24,178 I came like this on purpose. I knew I'd get a reaction. 1287 01:13:24,753 --> 01:13:28,418 And you, quit imitating my looks! 1288 01:13:28,419 --> 01:13:32,171 You know you're not equal to God. 1289 01:13:32,172 --> 01:13:34,353 Big deal! 1290 01:13:35,630 --> 01:13:38,727 - Face me. - I'm fine the way I am. 1291 01:13:38,728 --> 01:13:42,100 As you wish. Make your report... 1292 01:13:42,101 --> 01:13:44,570 starting with the Bishop. 1293 01:13:44,906 --> 01:13:50,444 Simony. He approved the funeral of a bitch in Latin... 1294 01:13:50,445 --> 01:13:53,062 because the owner paid him 1OO crowns. 1295 01:13:53,063 --> 01:13:56,116 - Is that forbidden? - I don't know... 1296 01:13:56,418 --> 01:13:59,548 but you thought it was... 1297 01:13:59,549 --> 01:14:02,987 and then, suddenly, you changed your mind. 1298 01:14:02,988 --> 01:14:04,456 And there's more! 1299 01:14:05,460 --> 01:14:09,429 Deceit. Disdain towards the poor. 1300 01:14:09,430 --> 01:14:11,812 Submission to the powerful! 1301 01:14:11,813 --> 01:14:15,699 And all of the above can go for the priest! 1302 01:14:15,700 --> 01:14:19,570 But I didn't falsely quote canonic law, like he did. 1303 01:14:19,571 --> 01:14:24,307 But you are being unsympathetic towards him! 1304 01:14:24,308 --> 01:14:27,414 Will my deeds here count? 1305 01:14:27,415 --> 01:14:31,113 No, the devil is just confused. 1306 01:14:31,114 --> 01:14:33,236 - What about the baker? - He and his wife... 1307 01:14:33,237 --> 01:14:36,654 ...were the worst masters in town. - It 's a lie! 1308 01:14:36,655 --> 01:14:39,759 No, it isn't! It 's true! I was sick... 1309 01:14:39,760 --> 01:14:44,763 "For 3 days without a single glass of water." I know, Jack. 1310 01:14:44,770 --> 01:14:49,809 Everybody's heard this story several times. 1311 01:14:49,886 --> 01:14:52,550 But I couldn't take it! 1312 01:14:52,551 --> 01:14:55,521 Steak for the bitch, starvation for Jack? 1313 01:14:55,522 --> 01:14:58,390 - It was too much! - The husband, a tightwad. 1314 01:14:58,391 --> 01:15:00,658 The wife, an adulteress. 1315 01:15:00,659 --> 01:15:05,480 If you place it on a scale, they were both terrible. 1316 01:15:05,481 --> 01:15:08,765 - Accuse Severino. - Do I have to? 1317 01:15:09,539 --> 01:15:12,006 He killed more than 3O people! 1318 01:15:12,007 --> 01:15:14,907 This devil is everything I've always hated... 1319 01:15:14,908 --> 01:15:17,536 a DA, a sacristan, a dog, and a policeman. 1320 01:15:17,914 --> 01:15:19,982 You're being funny, now... 1321 01:15:19,983 --> 01:15:24,867 but Emmanuel is fair. Things look good for me, not for you. 1322 01:15:24,868 --> 01:15:30,085 That 's true. Things look bad. The charges are serious. 1323 01:15:30,693 --> 01:15:33,323 What amuses me the most... 1324 01:15:33,324 --> 01:15:37,422 is seeing this coward shaking with fear. 1325 01:15:38,868 --> 01:15:42,533 I can't help it! If I could stop shaking, I'd defend myself! 1326 01:15:42,534 --> 01:15:44,706 Stop! 1327 01:15:44,707 --> 01:15:47,673 What a relief! I was getting tired. 1328 01:15:47,674 --> 01:15:50,345 - What was that? - One of the devil's tricks. 1329 01:15:50,346 --> 01:15:53,279 He likes playing games. 1330 01:15:53,280 --> 01:15:56,063 It could only have been that mischief-maker! 1331 01:15:56,064 --> 01:15:58,686 What do you say in your defense? 1332 01:15:58,687 --> 01:16:03,055 I know you're clever, but you know you've been accused. 1333 01:16:03,056 --> 01:16:05,958 Actually, I haven't been accused of anything! 1334 01:16:05,959 --> 01:16:08,062 - No? - No, he hasn't! 1335 01:16:08,063 --> 01:16:11,165 He made such a fuss that I forgot to accuse him. 1336 01:16:11,166 --> 01:16:14,293 But I'll get you now, you rascal. 1337 01:16:14,771 --> 01:16:18,537 He plotted the bitch's funeral... 1338 01:16:18,975 --> 01:16:21,944 inciting simony. 1339 01:16:22,745 --> 01:16:28,378 He encouraged Chicó to be with a married woman... 1340 01:16:28,379 --> 01:16:33,251 inciting concupiscence. 1341 01:16:33,252 --> 01:16:36,587 He devised Severino's death... 1342 01:16:38,361 --> 01:16:41,728 premeditated murder! 1343 01:16:44,033 --> 01:16:48,401 Jack, it seems you overdid it. 1344 01:16:48,402 --> 01:16:51,337 His case is hopeless... 1345 01:16:52,775 --> 01:16:55,276 so I'll take him first. 1346 01:16:55,277 --> 01:16:57,175 I haven't given up! 1347 01:16:57,176 --> 01:16:59,397 I may go, but not that easily! 1348 01:16:59,398 --> 01:17:02,449 - I will appeal! - To whom, Jack? 1349 01:17:02,450 --> 01:17:06,683 Even the Lord said the charges are serious. 1350 01:17:06,684 --> 01:17:08,620 Wait. 1351 01:17:09,125 --> 01:17:12,627 - To whom will you appeal? - To someone closer to us. 1352 01:17:12,628 --> 01:17:15,095 - Someone who watches us. - A saint? 1353 01:17:15,096 --> 01:17:19,362 I may look stupid, but I'm not. I have a higher card. 1354 01:17:19,669 --> 01:17:20,831 Who's that? 1355 01:17:20,832 --> 01:17:23,454 "Our Lady, save us all Hear us when we call 1356 01:17:23,455 --> 01:17:25,702 Milk from the gentle cow From the stubborn, not now 1357 01:17:25,703 --> 01:17:28,208 The gentle one has calmed down The stubborn one put her foot down 1358 01:17:28,209 --> 01:17:30,575 I was once a brand new boat The finest ship afloat 1359 01:17:30,576 --> 01:17:32,809 I've been a boy and man I haven't been a woman yet 1360 01:17:32,810 --> 01:17:36,009 Aid me Our Lady Mother of God of Nazareth!" 1361 01:17:50,333 --> 01:17:52,530 Here comes the Compassionate. 1362 01:17:52,531 --> 01:17:55,035 Women meddle in everything! 1363 01:17:55,471 --> 01:17:58,737 You did call me, didn't you, Jack? 1364 01:17:58,738 --> 01:18:03,006 - Did my verse anger you? - No, Jack. 1365 01:18:03,007 --> 01:18:05,146 Why would I be? 1366 01:18:05,147 --> 01:18:08,012 They were funny, and that is good. 1367 01:18:08,785 --> 01:18:11,516 It 's the devil who likes gloom. 1368 01:18:11,517 --> 01:18:14,887 - I object! - I know you do, but I'm sorry. 1369 01:18:14,888 --> 01:18:16,923 I can't go against My Mother. 1370 01:18:16,924 --> 01:18:20,427 I just love her habit of saving everyone! 1371 01:18:20,428 --> 01:18:22,395 It demoralizes everything. 1372 01:18:22,396 --> 01:18:25,162 - That 's because you had no mother! - That 's right! 1373 01:18:25,163 --> 01:18:28,032 Such a mean fellow must 've come from an incubator! 1374 01:18:29,038 --> 01:18:30,802 Why did you call me? 1375 01:18:30,803 --> 01:18:33,537 This son of an incubator wants to take us to hell. 1376 01:18:33,538 --> 01:18:35,508 I had to appeal to you. 1377 01:18:36,279 --> 01:18:37,940 I'll see what I can do. 1378 01:18:39,982 --> 01:18:43,298 I plea for these poor souls... 1379 01:18:43,299 --> 01:18:45,649 for they have no one. 1380 01:18:46,556 --> 01:18:47,920 Don't condemn them. 1381 01:18:47,921 --> 01:18:51,121 - I appeal to justice! - And I, to mercy. 1382 01:18:51,122 --> 01:18:55,527 We must consider the poor and sad condition of man. 1383 01:18:55,528 --> 01:18:58,700 It all starts with fear. 1384 01:18:58,701 --> 01:19:02,532 Because of it, men commit evil deeds, almost unwittingly. 1385 01:19:03,506 --> 01:19:06,907 - It 's fear. - What do they fear? 1386 01:19:07,844 --> 01:19:09,675 They fear many things... 1387 01:19:10,980 --> 01:19:12,709 suffering... 1388 01:19:13,916 --> 01:19:16,079 loneliness... 1389 01:19:16,080 --> 01:19:20,417 and, above all, they fear death. 1390 01:19:21,124 --> 01:19:24,355 And you tell me that? 1391 01:19:24,356 --> 01:19:27,395 I, who died alone, abandoned... 1392 01:19:29,966 --> 01:19:32,664 even by My Father. 1393 01:19:32,665 --> 01:19:36,000 Don't forget the night you spent in the garden... 1394 01:19:36,372 --> 01:19:39,307 the fear you underwent. 1395 01:19:39,742 --> 01:19:41,676 Poor man! 1396 01:19:42,011 --> 01:19:45,946 Made of flesh and blood, like any other man. 1397 01:19:45,947 --> 01:19:51,682 Like all men, you were left alone to die and to suffer. 1398 01:19:51,683 --> 01:19:57,089 Everybody fears death, but that doesn't make them righteous. 1399 01:19:57,090 --> 01:20:02,494 How did this fear make the baker and his wife better people? 1400 01:20:02,495 --> 01:20:06,966 Fear of death alone does not redeem sins. 1401 01:20:06,967 --> 01:20:10,163 But it may, at the time of death. 1402 01:20:11,073 --> 01:20:17,137 In the Hail Mary, I am asked to pray for men when they die. 1403 01:20:18,281 --> 01:20:20,146 I do. 1404 01:20:21,050 --> 01:20:24,018 And I look unto them at this hour. 1405 01:20:24,019 --> 01:20:27,453 Often, it is when they die... 1406 01:20:27,454 --> 01:20:31,823 that they finally find what they'd been looking for all their lives. 1407 01:20:32,595 --> 01:20:35,326 That 's what happened to Eurico and Dora... 1408 01:20:35,327 --> 01:20:38,059 when they were about to be shot. 1409 01:20:43,406 --> 01:20:46,975 Stand here. I'll shoot from the church. 1410 01:20:46,976 --> 01:20:48,738 You'll have time for a Hail Mary. 1411 01:20:48,739 --> 01:20:52,508 I'll pray too, and she'll hear us. 1412 01:20:54,283 --> 01:20:57,719 We always think we can live a little longer. 1413 01:21:00,656 --> 01:21:02,988 I like living... 1414 01:21:04,093 --> 01:21:08,723 but I've always asked myself if I wanted to live longer than you. 1415 01:21:10,266 --> 01:21:12,733 Now, I know. 1416 01:21:12,734 --> 01:21:15,668 I couldn't stand to see you die. 1417 01:21:18,808 --> 01:21:22,403 - I want to die first, Eurico! - Oh, Dora! 1418 01:21:24,146 --> 01:21:26,137 Why did you cheat on me all this time? 1419 01:21:29,785 --> 01:21:32,685 That was the reason... 1420 01:21:32,686 --> 01:21:36,605 It was like killing you in my heart little by little. 1421 01:21:36,606 --> 01:21:40,719 I was so afraid of losing you, I wanted it to happen slowly! 1422 01:21:41,364 --> 01:21:45,630 Don't worry. Now, we'll be together forever. 1423 01:21:47,837 --> 01:21:51,102 Hey, mister, we have one last wish. 1424 01:21:55,044 --> 01:21:58,113 - We want to die together. - Good, it 'll save me a bullet... 1425 01:21:58,114 --> 01:22:00,148 but it 's one less for my record. 1426 01:22:08,925 --> 01:22:11,690 I claim, in their favor... 1427 01:22:11,691 --> 01:22:14,729 the husband's forgiveness at the time of their death... 1428 01:22:15,264 --> 01:22:18,825 when he put his arms around her, so they could die together. 1429 01:22:21,304 --> 01:22:26,105 He was the greatest victim of her actions... 1430 01:22:26,106 --> 01:22:29,109 and, yet, he prayed for her. 1431 01:22:29,110 --> 01:22:33,715 I note your plea. What about the Bishop and the priest? 1432 01:22:33,716 --> 01:22:37,081 They also had their revelation at the time of death. 1433 01:22:41,357 --> 01:22:43,825 It 's bad luck to kill a priest. 1434 01:22:44,127 --> 01:22:47,510 - Especially for the priest! - Before I shoot... 1435 01:22:47,511 --> 01:22:49,996 I want your absolution. 1436 01:22:49,997 --> 01:22:54,636 To be forgiven, you must repent first... 1437 01:22:54,637 --> 01:22:56,253 and you can't kill us. 1438 01:22:56,254 --> 01:22:59,933 - I'll repent later! - Then go repent in hell! 1439 01:23:00,276 --> 01:23:04,841 Even if I go to hell, I have to obey the captain. 1440 01:23:04,842 --> 01:23:07,628 We can't deny absolution. 1441 01:23:07,629 --> 01:23:10,847 We can't bless a killer... 1442 01:23:10,848 --> 01:23:13,049 especially ours! 1443 01:23:13,050 --> 01:23:15,853 We're priests, Your Grace. 1444 01:23:15,854 --> 01:23:21,021 Our mission is to save souls, even if we can't save our own. 1445 01:23:22,932 --> 01:23:27,801 Remember Jesus' plea for His executioners! 1446 01:23:27,802 --> 01:23:32,373 Forgive them, Father! 1447 01:23:32,374 --> 01:23:35,501 They don't know what they're doing! 1448 01:23:55,557 --> 01:23:57,354 My God... 1449 01:23:58,067 --> 01:24:00,365 why have you abandoned us? 1450 01:24:04,006 --> 01:24:06,940 They followed your example... 1451 01:24:06,941 --> 01:24:09,909 ...and forgave their killers. - It 's always like that! 1452 01:24:09,910 --> 01:24:13,243 Everyone's good after they're dead! 1453 01:24:14,183 --> 01:24:17,685 - As for Severino... - Leave him to me. 1454 01:24:17,686 --> 01:24:20,788 He was redeemed by his parents' death. 1455 01:24:20,789 --> 01:24:24,883 When he was 8, he faced the beast that lives in every man. 1456 01:24:37,373 --> 01:24:39,840 I wasn't killed by chance... 1457 01:24:39,841 --> 01:24:42,026 and spent my life challenging death. 1458 01:24:42,027 --> 01:24:45,612 He went crazy when the police killed his family. 1459 01:24:45,613 --> 01:24:49,014 He was not responsible for his actions. 1460 01:24:49,015 --> 01:24:52,265 - He's saved. - This is an outrage, and I... 1461 01:24:52,266 --> 01:24:55,423 You object, I know. 1462 01:24:55,424 --> 01:24:59,060 But your objection is overruled. You don't understand a thing... 1463 01:24:59,061 --> 01:25:01,152 about God's ways. 1464 01:25:02,265 --> 01:25:03,714 Severino is saved. 1465 01:25:03,715 --> 01:25:07,666 He was a mere instrument of God's wrath. 1466 01:25:07,667 --> 01:25:11,035 Severino, my son, you can go that way. 1467 01:25:18,981 --> 01:25:20,915 What about us? 1468 01:25:22,518 --> 01:25:27,437 Make up your mind! This anxiety is worse than anything! 1469 01:25:27,438 --> 01:25:30,822 Don't say that. You don't know what it 's like down there. 1470 01:25:30,823 --> 01:25:33,759 Any anxiety is better than that. 1471 01:25:33,760 --> 01:25:38,800 But I can't wait here forever! 1472 01:25:40,436 --> 01:25:44,065 After all, what 'll the sentence be? 1473 01:25:47,343 --> 01:25:48,674 Excuse me, Lord. 1474 01:25:49,278 --> 01:25:51,610 - May I say something? - Yes, Jack. 1475 01:25:51,611 --> 01:25:55,206 Are there four vacancies in purgatory? 1476 01:25:55,551 --> 01:25:58,213 - Yes. - So put these four in there! 1477 01:25:58,587 --> 01:26:00,683 What do you say, Mother? 1478 01:26:00,684 --> 01:26:03,971 I'd be very pleased. 1479 01:26:03,972 --> 01:26:06,459 It 's granted. 1480 01:26:07,363 --> 01:26:10,025 The four of you may go. 1481 01:26:10,967 --> 01:26:12,731 There's no hope! 1482 01:26:12,732 --> 01:26:15,133 It 's always like that when a woman rules over a man! 1483 01:26:15,134 --> 01:26:17,001 Your turn, Jack the Cricket. 1484 01:26:17,002 --> 01:26:19,921 I'll make a point of sending this one to hell! 1485 01:26:19,922 --> 01:26:22,773 You're so smart... 1486 01:26:22,774 --> 01:26:24,743 what do you have to say for yourself? 1487 01:26:24,744 --> 01:26:27,280 - Nothing. - What do you mean? 1488 01:26:27,281 --> 01:26:30,649 - Now is the time for truth. - That 's the problem. 1489 01:26:30,650 --> 01:26:34,382 - I'm better skilled with lies. - I'm glad you admit it! 1490 01:26:37,193 --> 01:26:40,993 - You lied to survive, Jack. - But I enjoyed it. 1491 01:26:40,994 --> 01:26:43,294 I learned to enjoy tricking those people! 1492 01:26:43,295 --> 01:26:44,662 You were exploited! 1493 01:26:44,663 --> 01:26:47,701 Cleverness is a poor man's courage! 1494 01:26:47,702 --> 01:26:51,502 It was your only weapon against your heartless masters! 1495 01:26:51,503 --> 01:26:55,705 I thank you. But I know I was no saint. 1496 01:26:55,706 --> 01:27:00,578 He's playing dumb to get her sympathy. 1497 01:27:00,916 --> 01:27:03,316 I'm such a rotten apple that he could be right. 1498 01:27:03,317 --> 01:27:04,885 No! Don't give in! 1499 01:27:04,886 --> 01:27:07,581 He's the father of all lies! He's trying to confuse you! 1500 01:27:08,190 --> 01:27:13,025 The truth is I was no saint, nor did I have a heroic death. 1501 01:27:13,829 --> 01:27:16,898 He was poor like us, my son. 1502 01:27:16,899 --> 01:27:21,834 He had to endure difficulties in a poor, dry land, like ours. 1503 01:27:21,835 --> 01:27:24,770 He's struggled since he was a boy. 1504 01:27:24,771 --> 01:27:27,307 He had no childhood. 1505 01:27:27,308 --> 01:27:31,278 He got used to little bread and a lot of sweat. 1506 01:27:32,748 --> 01:27:35,749 In the drought, he'd eat plants... 1507 01:27:35,750 --> 01:27:38,411 and drank cactus water. 1508 01:27:39,446 --> 01:27:41,573 He starved. 1509 01:27:42,438 --> 01:27:45,498 When he couldn't bear it, he prayed. 1510 01:27:46,362 --> 01:27:50,662 When prayers were no good, he'd join the migrants... 1511 01:27:50,663 --> 01:27:53,267 who headed to the coast in search of survival. 1512 01:27:53,268 --> 01:27:55,064 He was humiliated. 1513 01:27:56,205 --> 01:27:57,934 Defeated. 1514 01:27:58,841 --> 01:28:00,866 Homesick. 1515 01:28:02,178 --> 01:28:06,776 Whenever he heard news of rain, he would go back... 1516 01:28:06,777 --> 01:28:08,747 in hopes again... 1517 01:28:08,748 --> 01:28:12,651 as if hope was a plant that grows in the rain. 1518 01:28:13,155 --> 01:28:16,455 At the very sight of his hometown, he felt grateful... 1519 01:28:16,456 --> 01:28:18,823 for being a poor... 1520 01:28:18,824 --> 01:28:21,692 dry land man, but a brave and a believer. 1521 01:28:23,532 --> 01:28:26,194 I ask you, simply, do not condemn him. 1522 01:28:27,770 --> 01:28:30,169 It 's a hard decision. 1523 01:28:30,170 --> 01:28:34,368 I realize what he's been through, but there's a limit. 1524 01:28:34,944 --> 01:28:37,606 I am afraid I can't save him. 1525 01:28:38,814 --> 01:28:42,011 Then, give him another chance, my son. 1526 01:28:42,451 --> 01:28:44,885 - How? - Let Jack go back. 1527 01:28:46,388 --> 01:28:48,948 - Would that make you happy? - Plenty! 1528 01:28:49,391 --> 01:28:52,623 It 's even better! I'll be more careful and, next time I die... 1529 01:28:52,624 --> 01:28:55,341 I'll skip purgatory, to baffle the devil! 1530 01:28:55,342 --> 01:28:58,465 - So, are you pleased, Jack? - I am... 1531 01:28:58,466 --> 01:29:01,536 but this son of an incubator will be mad! 1532 01:29:13,249 --> 01:29:15,316 What was that? 1533 01:29:15,317 --> 01:29:18,386 In his anger, he looked at you and saw me. 1534 01:29:20,256 --> 01:29:24,489 - So, am I free to return? - Yes, Jack. God be with you. 1535 01:29:24,490 --> 01:29:28,258 God and Our Lady, who came to my rescue. 1536 01:29:28,259 --> 01:29:30,093 So long... 1537 01:29:30,799 --> 01:29:32,765 great lawyer and advocate. 1538 01:29:32,766 --> 01:29:35,633 Don't give up on me. I want to straighten up... 1539 01:29:35,634 --> 01:29:38,866 ...but you know the flesh is weak! - So long, Jack. 1540 01:29:41,143 --> 01:29:42,838 Thank you, Lord. 1541 01:29:44,313 --> 01:29:46,977 - So long! - So long, Jack. 1542 01:29:46,978 --> 01:29:49,048 - Jack! - Yes, Lord? 1543 01:29:49,049 --> 01:29:51,745 Behave yourself. 1544 01:29:52,521 --> 01:29:54,785 Yes, My Lord. 1545 01:29:54,786 --> 01:29:59,325 Mother, if you go on interfering in everyone's favor... 1546 01:29:59,326 --> 01:30:02,525 hell's going to be like a government agency... 1547 01:30:02,526 --> 01:30:05,031 it exists, but it doesn't work. 1548 01:30:19,982 --> 01:30:23,500 There's Chicó burying the dead guy. 1549 01:30:23,501 --> 01:30:26,249 What am I doing up here? 1550 01:30:26,250 --> 01:30:29,688 What am I doing down there? 1551 01:30:37,333 --> 01:30:41,736 To think Jack couldn't even be buried in the cemetery. 1552 01:30:42,071 --> 01:30:46,135 He's worse off than the baker's bitch! 1553 01:30:46,136 --> 01:30:50,373 Lord's Prayer, Our Lady, hail, Mary, look at this repentant soul! 1554 01:30:50,374 --> 01:30:52,310 God! It 's Jack. 1555 01:30:53,816 --> 01:30:57,481 Jack, tell me what thou want! 1556 01:30:57,482 --> 01:31:01,217 Art thou in Heaven, hell, or purgatory? 1557 01:31:01,218 --> 01:31:04,487 Look at him, talking to the dead. 1558 01:31:04,488 --> 01:31:08,494 "Jack, tell me where thou art..." 1559 01:31:08,495 --> 01:31:11,122 Shame on you, Chicó! I'm alive. 1560 01:31:11,567 --> 01:31:15,698 It 's an evil ghost, the kind that says it 's alive! 1561 01:31:15,699 --> 01:31:18,772 Get up, it 's me! I'm alive! 1562 01:31:18,773 --> 01:31:21,240 - Is it possible? - Well, here I am. 1563 01:31:21,241 --> 01:31:24,107 - I don't believe it! - Then, look! 1564 01:31:28,984 --> 01:31:31,682 What 's wrong? Isn't seeing believing? 1565 01:31:31,683 --> 01:31:33,551 You weren't supposed to show me! 1566 01:31:33,552 --> 01:31:35,285 What now, Chicó? 1567 01:31:35,286 --> 01:31:38,055 I won't believe it, you won't show me! 1568 01:31:38,056 --> 01:31:40,925 What about our partnership, our old friendship? 1569 01:31:40,926 --> 01:31:42,861 - Are they finished? - They're already over! 1570 01:31:42,862 --> 01:31:45,730 I won't be partners with a dead man! 1571 01:31:45,731 --> 01:31:47,699 But I am alive! 1572 01:31:48,103 --> 01:31:50,731 See for yourself. Touch my arm. 1573 01:31:51,073 --> 01:31:53,064 Be brave, man, touch it! 1574 01:32:00,582 --> 01:32:02,447 It 's true, Jack! 1575 01:32:05,020 --> 01:32:06,750 - How was that? - I don't know. 1576 01:32:06,751 --> 01:32:08,287 I think the bullet just nicked me. 1577 01:32:08,288 --> 01:32:11,954 Things went black and now I am here. 1578 01:32:11,955 --> 01:32:14,826 - Damn good news! - I've got some bad news. 1579 01:32:14,827 --> 01:32:17,160 - What? - I lost the money I had. 1580 01:32:17,733 --> 01:32:19,064 Don't worry! 1581 01:32:19,065 --> 01:32:20,830 I took it from you before the burial. 1582 01:32:20,831 --> 01:32:24,219 Scoundrel! Cried for me but never forgot the money. 1583 01:32:24,220 --> 01:32:27,774 That 's right. The money was there, you were dead... 1584 01:32:27,775 --> 01:32:29,139 so I decided to keep it. 1585 01:32:29,140 --> 01:32:32,111 Well done. I would do the same. 1586 01:32:32,681 --> 01:32:36,082 - So, we're rich. - Filthy rich. 1587 01:32:36,083 --> 01:32:39,484 I got money from the priest, the Bishop, and Severino. 1588 01:32:39,485 --> 01:32:41,819 - Let 's buy the bakery! - Good idea! 1589 01:32:41,820 --> 01:32:43,153 "Miramar Bakery. 1590 01:32:43,154 --> 01:32:45,455 Cricket & Chicó Inc." 1591 01:32:45,456 --> 01:32:47,791 - How does it sound? - Beautiful! 1592 01:32:48,230 --> 01:32:51,996 Oh, God and Our Lady! Stupid, stupid, stupid! 1593 01:32:51,997 --> 01:32:54,033 What is it? You're the stupid one! 1594 01:32:54,034 --> 01:32:57,104 That 's right, I am! The stupidest guy on Earth! 1595 01:32:57,105 --> 01:33:00,539 - Oh, my God! - What 's up? 1596 01:33:00,540 --> 01:33:04,271 Poor us! We were rich a minute ago! Now, we're poor again! 1597 01:33:04,813 --> 01:33:08,442 - Don't tell me you lost the money! - No, it 's right here. 1598 01:33:08,951 --> 01:33:10,951 Oh, my God! 1599 01:33:10,952 --> 01:33:15,522 - And why are you moaning? - I thought you were dead. 1600 01:33:15,523 --> 01:33:16,887 So? 1601 01:33:16,888 --> 01:33:21,377 So I promised all the money to Our Lady, if you lived. 1602 01:33:21,378 --> 01:33:24,864 Oh, my God! Oh, Our Lady! 1603 01:33:24,865 --> 01:33:26,933 Oh, my God! Oh, Our Lady! 1604 01:33:26,934 --> 01:33:30,003 How could you make such a promise? 1605 01:33:30,004 --> 01:33:34,141 How could I know you'd live? You're so hard to kill! 1606 01:33:34,142 --> 01:33:36,541 Damned promise! 1607 01:33:36,542 --> 01:33:40,208 - What a stupid promise! - It 's too late now! 1608 01:33:40,209 --> 01:33:43,614 - Didn't you promise just half? - No, I promised it all. 1609 01:33:44,052 --> 01:33:46,485 Damned promise! 1610 01:33:46,486 --> 01:33:48,470 What a stupid promise! 1611 01:33:48,471 --> 01:33:51,423 Quit whining over and over! 1612 01:33:51,424 --> 01:33:53,656 Let 's just pay what we owe! 1613 01:33:53,657 --> 01:33:55,779 Not "we". You go! 1614 01:33:55,780 --> 01:33:57,932 I made no promise and half the money is mine! 1615 01:33:57,933 --> 01:34:01,001 But it was mine, as I was your only heir. 1616 01:34:01,002 --> 01:34:03,570 I don't care! I didn't promise anything! 1617 01:34:03,571 --> 01:34:08,405 Then it 's up to you! I'm going to do what I have to do. 1618 01:34:20,477 --> 01:34:22,206 Chicó! 1619 01:34:23,107 --> 01:34:25,371 - What? - Wait. I'm coming with you. 1620 01:34:26,323 --> 01:34:27,950 Yes. 1621 01:34:30,648 --> 01:34:33,047 You convinced me. 1622 01:34:33,048 --> 01:34:35,049 There was no one to convince me. 1623 01:34:35,050 --> 01:34:37,152 With a different saint, we could've worked something out. 1624 01:34:37,153 --> 01:34:40,188 But a promise to Our Lady... 1625 01:34:40,189 --> 01:34:41,987 Maybe that 's why I lived. 1626 01:34:41,988 --> 01:34:44,790 - So, you'll give the money? - Yes. 1627 01:34:44,791 --> 01:34:46,886 In person. 1628 01:34:47,431 --> 01:34:48,981 Oh, God and Our Lady! 1629 01:34:48,982 --> 01:34:50,931 You sound as a scratched record! 1630 01:34:50,932 --> 01:34:53,935 With this whole mess, I forgot the Major's money! 1631 01:34:53,936 --> 01:34:56,004 You promise too much money! 1632 01:34:56,005 --> 01:34:58,107 You made me do it! 1633 01:34:58,108 --> 01:35:01,789 And gave my skin as collateral! 1634 01:35:01,790 --> 01:35:04,176 Oh, Virgin Mary! 1635 01:35:04,177 --> 01:35:06,562 And now all the money goes to the saint! 1636 01:35:06,563 --> 01:35:10,381 - Let 's make it half? - No way. You said all of it. 1637 01:35:12,223 --> 01:35:15,715 Damn promise! What a stupid promise! 1638 01:35:16,026 --> 01:35:19,758 Quit beating around the bush. You have the money or not? 1639 01:35:19,759 --> 01:35:21,644 I do! 1640 01:35:21,645 --> 01:35:23,323 I mean, I did! 1641 01:35:24,168 --> 01:35:26,702 I'll let you prove you're a man and you like my daughter. 1642 01:35:26,703 --> 01:35:29,371 Will you marry her and honor our deal... 1643 01:35:29,372 --> 01:35:32,941 or would you rather call the whole thing off? 1644 01:35:32,942 --> 01:35:35,671 He won't call it off! He loves me! 1645 01:35:37,081 --> 01:35:40,482 - Take your pick, boy. - You can set the date, father. 1646 01:35:40,784 --> 01:35:44,311 - I haven't picked yet. - I trust you. 1647 01:35:44,788 --> 01:35:48,273 - We'll be married tomorrow. - That 's when I'll skin your back! 1648 01:35:48,274 --> 01:35:51,326 You know what? I'd love to marry you, Rosinha... 1649 01:35:51,327 --> 01:35:54,463 but the truth is that I'm a coward. 1650 01:35:54,464 --> 01:35:57,229 - That I knew! - You do? How? 1651 01:35:57,230 --> 01:35:59,165 I found out long ago. 1652 01:35:59,166 --> 01:36:02,636 But it was too late, I was dying to marry you! 1653 01:36:02,637 --> 01:36:05,307 - Who says I have the guts? - The pig. 1654 01:36:05,308 --> 01:36:07,510 - The pig? - The piggy bank! 1655 01:36:07,511 --> 01:36:12,446 - What piggy bank? - Rosinha's wedding present! 1656 01:36:12,447 --> 01:36:14,212 What 's it got to do with my skin? 1657 01:36:14,213 --> 01:36:18,287 We get married, you get the pig, and pay your debt! 1658 01:36:18,288 --> 01:36:22,951 Chicó, you found a mate for love, and I, for my wits! 1659 01:36:40,144 --> 01:36:43,078 If you want to call it off, I'll take her home. 1660 01:36:43,079 --> 01:36:46,446 Not for all the skin on my body, Major! 1661 01:36:46,447 --> 01:36:50,987 - Let alone a little strip. - I'll make a belt with it. 1662 01:36:51,522 --> 01:36:53,955 You may not be brave... 1663 01:36:53,956 --> 01:36:56,407 but you sure fake it well! 1664 01:36:56,408 --> 01:37:00,224 It 's the pig giving me courage. 1665 01:37:02,566 --> 01:37:06,602 - Don't forget, half is mine! - What a hell of a money is this? 1666 01:37:06,603 --> 01:37:08,434 It 's age-old money! 1667 01:37:08,435 --> 01:37:12,440 Jesus Christ! This money is out of circulation! 1668 01:37:12,441 --> 01:37:16,343 - It isn't worth a cent today. - I should've known! 1669 01:37:16,344 --> 01:37:20,247 The coins have been here for over 5O years! 1670 01:37:20,248 --> 01:37:23,515 - I'm so stupid! Stupid! - I'm even more stupid. 1671 01:37:23,516 --> 01:37:27,286 I'm tired of this little "rich and poor" game! 1672 01:37:27,287 --> 01:37:31,725 And I'm tired of not knowing whether I'll lose my skin or not! 1673 01:37:32,896 --> 01:37:36,330 I know you're having fun, but it 's time to honor our agreement. 1674 01:37:36,331 --> 01:37:39,029 - It 's early. - Don't worry. 1675 01:37:39,030 --> 01:37:41,968 The knife is sharp. 1676 01:37:41,969 --> 01:37:44,336 Is there anesthesia? 1677 01:37:44,337 --> 01:37:45,965 Hold it, father! 1678 01:37:46,443 --> 01:37:50,946 - What was the agreement? - 2OO crowns or a strip of skin. 1679 01:37:50,947 --> 01:37:55,381 - 2OO crowns or his skin? - Yes. 1680 01:37:55,753 --> 01:37:58,804 - His skin? - Yes, his skin! 1681 01:37:58,805 --> 01:38:00,956 - Just skin? - You think it 's nothing? 1682 01:38:00,957 --> 01:38:03,254 It is something, but not that much. 1683 01:38:03,255 --> 01:38:04,884 It 's just a strip. 1684 01:38:07,297 --> 01:38:10,528 Only skin, not a drip of blood. It wasn't in the deal. 1685 01:38:10,901 --> 01:38:14,903 - What? - The contract says skin. 1686 01:38:14,904 --> 01:38:18,372 - There's no mention of blood. - I hadn't thought of that. 1687 01:38:18,373 --> 01:38:21,909 It 's either skin off, with no bloodshed, or nothing. 1688 01:38:21,910 --> 01:38:24,811 I should cut your throat, rascal! 1689 01:38:24,812 --> 01:38:28,647 But I won't do it! The worst punishment for her... 1690 01:38:28,648 --> 01:38:32,085 is to be married to someone like you! 1691 01:38:32,086 --> 01:38:33,784 A coward, a sissy... 1692 01:38:33,785 --> 01:38:36,325 ...a rascal! - You're being kind! 1693 01:38:37,327 --> 01:38:40,924 Get lost! You and your generations to come! 1694 01:38:40,925 --> 01:38:44,128 It will be a cold day in hell... 1695 01:38:44,129 --> 01:38:49,194 before I leave you a penny, Rosinha! 1696 01:38:49,907 --> 01:38:51,569 We're all broke again! 1697 01:38:51,570 --> 01:38:54,142 Again? It 's my first time, actually. 1698 01:38:54,143 --> 01:38:56,942 Yes, dear, "some" gold digger, you are the opposite of money. 1699 01:38:56,943 --> 01:38:59,278 I wonder if this isn't for the best. 1700 01:38:59,279 --> 01:39:02,013 If I got rich, I might end up like the baker. 1701 01:39:02,014 --> 01:39:04,282 Plus, we're used to poverty. 1702 01:39:04,283 --> 01:39:07,687 - I'm getting hungry as hell. - Here's a piece of our cake! 1703 01:39:07,688 --> 01:39:10,851 You are a quick learner in poverty, Rosinha! 1704 01:39:11,462 --> 01:39:15,278 Please, help me. I'm starving. 1705 01:39:15,279 --> 01:39:18,425 Forgive us, but we're all starving, too. 1706 01:39:18,836 --> 01:39:21,066 Take this, sir. 1707 01:39:21,472 --> 01:39:24,439 - And may God be with you. - May He be with you. 1708 01:39:24,440 --> 01:39:27,075 You gave him almost everything. 1709 01:39:27,076 --> 01:39:28,907 He's also God's creature. 1710 01:39:28,908 --> 01:39:31,710 Sometimes, Jesus comes in disguise... 1711 01:39:31,711 --> 01:39:33,315 to test our kindness. 1712 01:39:33,316 --> 01:39:35,715 That could be, but that one wasn't Him. 1713 01:39:35,716 --> 01:39:40,451 - How do you know? - Jesus? As black as that guy? 1714 01:39:40,452 --> 01:39:44,058 Why not? I met a man who met Jesus. 1715 01:39:44,059 --> 01:39:46,754 - Where, Chicó? - In Heaven. 1716 01:39:49,233 --> 01:39:52,268 He said there are huge processions there. 1717 01:39:52,269 --> 01:39:56,068 He said Jesus was on His throne, surrounded by angels... 1718 01:39:56,069 --> 01:39:57,401 like in paintings. 1719 01:39:57,760 --> 01:40:00,992 He said Paradise is near Bahia, that 's why Christ is dusky. 1720 01:40:00,994 --> 01:40:03,602 How could he tell you that, if he was dead? 1721 01:40:04,181 --> 01:40:06,206 I don't know, but so it was! 1722 01:40:25,000 --> 01:40:29,000 CAPTIONS BY VIDEOLAR 126245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.