Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,451 --> 00:00:14,548
Tonight, at the church of Taperoá...
4
00:00:14,549 --> 00:00:18,853
..."The Passion of Christ"!
- An adventure film!
5
00:00:18,854 --> 00:00:21,757
One unarmed man...
6
00:00:21,758 --> 00:00:24,896
...faces the entire Roman empire!
- Don't miss it!
7
00:00:24,897 --> 00:00:28,264
The story of a creature
who is both man and God!
8
00:00:28,265 --> 00:00:32,966
A film of mystery, full of
miracles and amazing events!
9
00:00:32,967 --> 00:00:36,022
"The Passion of Christ",
the world's boldest film!
10
00:00:36,023 --> 00:00:38,142
I'll go blind if it isn't!
11
00:00:38,143 --> 00:00:41,270
"THE DOG'S WILL"
12
00:01:28,294 --> 00:01:31,059
- Anybody home?
- Hey, who's there?
13
00:01:31,060 --> 00:01:35,965
It 's me. It 's only me.
I heard you needed a helper.
14
00:01:35,966 --> 00:01:38,086
Why do you ask?
Do you want to help?
15
00:01:38,087 --> 00:01:41,537
Okay. I never say "no"
to help and money.
16
00:01:41,538 --> 00:01:45,773
- How much do you pay?
- I'm doing you a favor.
17
00:01:45,774 --> 00:01:48,939
- I told you, you look like a fool!
- Are you unemployed?
18
00:01:49,315 --> 00:01:51,943
- Unemployed and starved.
- And dying to help!
19
00:01:52,318 --> 00:01:55,353
- Then the job is yours.
- Fine. The job is yours.
20
00:01:55,354 --> 00:01:57,854
- How much is the pay?
- Not much.
21
00:01:57,855 --> 00:02:00,705
On the other hand,
the work is plenty.
22
00:02:00,706 --> 00:02:03,828
- So you need two helpers.
- For the price of one.
23
00:02:03,829 --> 00:02:06,228
- And how much is that?
- How much?
24
00:02:06,229 --> 00:02:08,349
- Five crowns.
- Five crowns.
25
00:02:08,350 --> 00:02:11,300
- Is that good for you, Chicó?
- It is for me.
26
00:02:11,301 --> 00:02:14,931
So let 's do the math. Chicó
works for two, gets paid for one.
27
00:02:15,375 --> 00:02:17,741
- I'll do all the work?
- Of course not...
28
00:02:17,742 --> 00:02:19,377
but you can do half, can't you?
29
00:02:19,378 --> 00:02:21,676
- I guess so.
- It 's settled.
30
00:02:21,677 --> 00:02:25,182
He works for 2, gets paid for 1,
does half the chores.
31
00:02:25,183 --> 00:02:28,184
I work for 2 more, get paid for 1,
and do the other half.
32
00:02:28,185 --> 00:02:33,004
- I said 2 for the price of 1!
- This is 4 for the price of 2...
33
00:02:33,005 --> 00:02:35,856
which comes out
the same, master!
34
00:02:36,462 --> 00:02:39,397
- Is that right?
- Sure it is. Can't you add?
35
00:02:42,168 --> 00:02:44,102
It 's a deal.
36
00:02:44,771 --> 00:02:47,934
There are more than
6O types of cuckolds.
37
00:02:48,308 --> 00:02:50,471
Wow! That 's more
than there are birds!
38
00:02:50,472 --> 00:02:53,977
The "hasty" type is
cuckolded before marriage...
39
00:02:53,978 --> 00:02:56,844
and the "careful" type
likes his wife well-dressed!
40
00:02:58,484 --> 00:03:02,554
Come on, dearie,
eat it, please!
41
00:03:02,555 --> 00:03:05,749
Forgive my asking,
but do you talk to dogs?
42
00:03:06,693 --> 00:03:09,357
I do. Why?
Do you want to talk to me?
43
00:03:09,358 --> 00:03:12,694
- And does it listen?
- She listens...
44
00:03:12,695 --> 00:03:14,833
but she doesn't
do what I say.
45
00:03:14,834 --> 00:03:18,461
I've been begging her to eat
all day, but she just won't.
46
00:03:18,905 --> 00:03:22,485
- If it won't, I will!
- She's lost her appetite.
47
00:03:22,486 --> 00:03:25,177
She barely ate today.
48
00:03:25,178 --> 00:03:27,992
We haven't even
gotten to the "barely"!
49
00:03:27,993 --> 00:03:30,912
She had manioc and
milk in the morning...
50
00:03:30,913 --> 00:03:34,586
- Manioc and milk...
...a tiny bit of cassava...
51
00:03:34,587 --> 00:03:36,552
A tiny bit of cassava...
52
00:03:36,553 --> 00:03:38,622
...and an itsy-bitsy serving
of chicken stew.
53
00:03:38,623 --> 00:03:41,023
Ah!
Chicken stew...
54
00:03:41,024 --> 00:03:43,543
At around 1O a. M...
55
00:03:43,544 --> 00:03:47,913
...she had a bowl of porridge.
- A bowl of porridge!
56
00:03:47,914 --> 00:03:50,518
A tiny bowl,
because I begged her.
57
00:03:50,519 --> 00:03:53,638
If you beg me a little,
I swear I'll eat!
58
00:03:53,639 --> 00:03:56,937
Even if you don't,
we'll eat just the same.
59
00:03:57,277 --> 00:04:00,075
What nerve you've got!
60
00:04:00,076 --> 00:04:02,877
You have your own food!
61
00:04:02,878 --> 00:04:07,351
We feed you like kings,
and you ingrates complain!
62
00:04:09,422 --> 00:04:11,583
Buttered steak, Chicó!
63
00:04:11,958 --> 00:04:15,485
Should I eat now
or look some more?
64
00:04:15,895 --> 00:04:18,210
Jack, the bitch's
throwing a fit!
65
00:04:18,211 --> 00:04:21,647
Damn!
It must have been the food!
66
00:04:21,648 --> 00:04:25,320
God almighty!
Our food's been poisoned?
67
00:04:25,321 --> 00:04:28,999
For a bitch used to filet,
our hodgepodge is poison!
68
00:04:29,709 --> 00:04:33,076
You'd better hurry to tell
the mistress the news.
69
00:04:35,214 --> 00:04:37,205
Dona Dora!
70
00:04:39,118 --> 00:04:42,383
A terrible thing has happened
to one of your loved ones.
71
00:04:42,384 --> 00:04:44,285
To hell with Eurico!
72
00:04:44,590 --> 00:04:48,617
I mean that little
bitch of yours.
73
00:04:49,028 --> 00:04:52,361
Holy Virgin!
What happened to her?
74
00:04:54,167 --> 00:04:59,817
Help! My little bitch is sick!
Help me, Saint... Saint...
75
00:04:59,818 --> 00:05:02,440
Who's the patron
saint of dogs?
76
00:05:02,441 --> 00:05:05,773
Saint Francis, I think.
He used to speak to animals.
77
00:05:05,774 --> 00:05:09,040
Help me Saint Francis of...
78
00:05:09,515 --> 00:05:11,464
Is he from Padua or Assisi?
79
00:05:11,465 --> 00:05:13,584
That, I don't know.
You'd better ask the priest.
80
00:05:13,585 --> 00:05:17,120
That 's it! Go get the priest
to bless my bitch!
81
00:05:17,121 --> 00:05:19,121
- Bless the bitch?
- Yes!
82
00:05:19,122 --> 00:05:22,625
The Bishop is coming. I doubt
the priest will bless the bitch.
83
00:05:22,626 --> 00:05:25,493
Why not?
I once had a blessed horse.
84
00:05:25,798 --> 00:05:29,165
Come on, Chicó!
I'm up to here with your stories.
85
00:05:29,166 --> 00:05:33,118
They're always strange.
And you explain by saying:
86
00:05:33,119 --> 00:05:34,969
"I don't know, but so it was."
87
00:05:34,970 --> 00:05:38,688
But I did have the horse!
Should I say I didn't?
88
00:05:38,689 --> 00:05:41,880
Because of your stories,
people say you can't be trusted.
89
00:05:41,881 --> 00:05:45,078
I can't be trusted?
Tom Marty can confirm it!
90
00:05:45,079 --> 00:05:47,685
Tom Marty's been
dead for 3 years!
91
00:05:47,686 --> 00:05:50,321
- But he was alive when I had it.
- When you "had" it?
92
00:05:50,322 --> 00:05:52,923
You mean you gave birth
to the horse?
93
00:05:52,924 --> 00:05:55,723
No, but nothing
surprises me anymore.
94
00:05:55,724 --> 00:05:58,610
Last month, a woman
foaled a colt in Ceará.
95
00:05:58,611 --> 00:06:01,327
It 's the drought,
people starving.
96
00:06:01,328 --> 00:06:04,002
They can't have babies,
so they have horses.
97
00:06:04,003 --> 00:06:06,367
Horse's food is cheaper
and you can sell them.
98
00:06:06,368 --> 00:06:12,035
- What was the blessed horse like?
- A finer horse, I'd never seen.
99
00:06:12,945 --> 00:06:17,246
Once we chased a heifer from
dawn to dusk without a rest.
100
00:06:17,247 --> 00:06:21,532
We started in Paraíba and before
I realized it, we were in Sergipe.
101
00:06:21,533 --> 00:06:24,317
What about the
São Francisco River, Chicó?
102
00:06:24,318 --> 00:06:26,856
You and your questions!
103
00:06:26,857 --> 00:06:29,493
Of course!
How did you cross it?
104
00:06:29,494 --> 00:06:32,630
Didn't I say the horse was blessed?
That 's why nothing surprises me.
105
00:06:32,631 --> 00:06:35,896
Blessed horses, blessed dogs,
I've seen it all.
106
00:06:35,897 --> 00:06:39,938
But your fibs won't
convince Father John.
107
00:06:40,239 --> 00:06:42,071
- A bitch?
- Yes.
108
00:06:42,072 --> 00:06:44,006
- For me to bless?
- Yes.
109
00:06:44,007 --> 00:06:46,875
That 's crazy,
plain nonsense!
110
00:06:46,876 --> 00:06:51,611
I told him you wouldn't.
He insisted, so here we are.
111
00:06:51,612 --> 00:06:54,651
There's no way
I'll do it!
112
00:06:54,652 --> 00:06:57,052
I don't see anything
wrong with blessing it.
113
00:06:57,053 --> 00:07:00,489
Didn't you bless
Major Moraes's new mill?
114
00:07:00,490 --> 00:07:03,560
A mill is something
everyone blesses.
115
00:07:03,561 --> 00:07:05,731
But I've never heard
of blessing a bitch!
116
00:07:05,732 --> 00:07:07,832
I like dogs better than mills.
117
00:07:07,833 --> 00:07:10,869
But that will make
a laughing stock out of me.
118
00:07:11,170 --> 00:07:15,690
It 's fine to bless a mill,
everyone does it. But not a dog!
119
00:07:15,691 --> 00:07:19,158
The priest is right, Chicó.
People will mock him.
120
00:07:19,159 --> 00:07:22,094
One thing is Major
Antonio Moraes' mill.
121
00:07:22,095 --> 00:07:25,716
Another is Major
Antonio Moraes' bitch.
122
00:07:25,717 --> 00:07:27,683
What?
123
00:07:27,684 --> 00:07:32,553
I said the Major's mill was one
thing, and his bitch, another.
124
00:07:32,554 --> 00:07:36,711
So the bitch's owner, of whom
you speak, is Antonio Moraes?
125
00:07:36,712 --> 00:07:40,145
Yes. I didn't want to come,
because you'd be mad.
126
00:07:40,146 --> 00:07:42,896
But he's rich and powerful.
I work for him...
127
00:07:42,897 --> 00:07:47,955
so I had to do it, or I'd lose my job.
But I told Chicó you'd be angry.
128
00:07:47,956 --> 00:07:49,888
No, Jack!
129
00:07:49,889 --> 00:07:53,511
What right has a Minister of God
to be angry?
130
00:07:53,512 --> 00:07:55,808
So, you'll bless it, right?
131
00:07:56,682 --> 00:07:58,862
- What do you think?
- It 's no big deal.
132
00:07:58,863 --> 00:08:04,438
I agree. There's no harm
in blessing God's creatures!
133
00:08:04,439 --> 00:08:06,591
So all's well with God!
134
00:08:06,592 --> 00:08:09,890
The bitch will be blessed,
and everyone will be happy!
135
00:08:09,891 --> 00:08:12,692
Tell the Major to come.
I'll be waiting!
136
00:08:13,065 --> 00:08:15,363
Eurico, you sissy...
137
00:08:15,364 --> 00:08:19,065
...still cheating your customers?
- Major Antonio Moraes!
138
00:08:19,066 --> 00:08:21,604
I haven't seen you in town
in so long!
139
00:08:21,605 --> 00:08:25,771
This town stinks like cat shit!
I only came because I had to.
140
00:08:25,772 --> 00:08:28,278
- And what brings you here?
- Remember my daughter?
141
00:08:28,279 --> 00:08:33,418
Sure! Long hair, dark eyes,
wide shoulders, big breasts...
142
00:08:33,419 --> 00:08:35,952
Stop right there or
you'll be in deep trouble!
143
00:08:35,953 --> 00:08:39,023
With all due respect!
She was only a child!
144
00:08:39,024 --> 00:08:41,372
Well, Rosinha's been a little ill.
145
00:08:41,373 --> 00:08:44,995
She's coming from Recife
to rest at the farm.
146
00:08:44,996 --> 00:08:49,549
Like all women,
she loves going to church!
147
00:08:49,550 --> 00:08:53,502
She asked me to get the priest
to give her his blessing.
148
00:08:53,503 --> 00:08:56,700
- What do we do now, Chicó?
- I have nothing to do with it.
149
00:08:57,043 --> 00:09:00,376
Holy Virgin! We have to stop him
before he sees the priest!
150
00:09:00,377 --> 00:09:03,643
You made the mess.
Now, you sort it out.
151
00:09:03,644 --> 00:09:05,879
But you went with me!
152
00:09:05,880 --> 00:09:08,019
- Now, help me out!
- No way!
153
00:09:08,020 --> 00:09:11,988
Come on, Chicó. You're used to these
matters. You had a blessed horse!
154
00:09:11,989 --> 00:09:17,757
Antonio Moraes may be a horse,
but he sure isn't blessed!
155
00:09:23,869 --> 00:09:26,499
Major Moraes!
How are you?
156
00:09:26,500 --> 00:09:29,837
- Just as you can see.
- Great! Looking for the priest?
157
00:09:29,838 --> 00:09:32,459
- You ask too much.
- Do you want me to get him?
158
00:09:32,460 --> 00:09:34,409
If I did, I'd have told you to.
159
00:09:34,410 --> 00:09:37,971
Just so you're not shocked:
The priest is going mad.
160
00:09:38,584 --> 00:09:42,018
- The priest? Mad?
- Yes, the priest!
161
00:09:42,019 --> 00:09:45,870
He won't respect anyone
and wants to bless everything.
162
00:09:45,871 --> 00:09:49,994
I brought him a message from
my boss, but I was ill-treated...
163
00:09:49,995 --> 00:09:52,647
...in spite of who my boss is.
- Who's your boss?
164
00:09:52,648 --> 00:09:57,234
The baker! He said he was a dog,
but he'd bless him anyway.
165
00:09:57,235 --> 00:10:00,551
- That 's insane!
- I know, but it 's his thing.
166
00:10:00,552 --> 00:10:02,785
He blesses everything
and calls you a dog.
167
00:10:02,786 --> 00:10:05,741
That with your boss.
With me, it 'll be different.
168
00:10:05,742 --> 00:10:08,779
- Forgive me, but I disagree.
- You disagree?
169
00:10:08,780 --> 00:10:11,365
Yes, because he said...
170
00:10:11,366 --> 00:10:14,097
"That dog puts on airs because
he's the Major's friend."
171
00:10:14,098 --> 00:10:17,069
What are you saying?
Are you sure?
172
00:10:17,070 --> 00:10:19,714
Positive! The poor priest
has gone loony.
173
00:10:20,092 --> 00:10:23,672
I'll clear this up.
Someone will pay for this!
174
00:10:23,673 --> 00:10:28,029
- Can you spare some change?
- Get yourself a job!
175
00:10:28,030 --> 00:10:30,602
I can't work, sir.
I only have one eye.
176
00:10:30,903 --> 00:10:33,201
Poke the other one out
and sing at the fair!
177
00:10:33,906 --> 00:10:39,123
It 's a great honor to see
Major Antonio Moraes in church!
178
00:10:39,124 --> 00:10:42,679
It 's been a while since you
last visited God's house!
179
00:10:42,680 --> 00:10:45,216
You mean I haven't been
to mass in a long time.
180
00:10:45,584 --> 00:10:48,917
Not at all! I'm aware of
your duties, your health.
181
00:10:48,918 --> 00:10:52,388
You know I don't work
and my health is perfect!
182
00:10:54,060 --> 00:10:57,741
What brings you here?
You needn't tell me...
183
00:10:57,742 --> 00:11:00,994
...the little one is sick.
- How did you know?
184
00:11:00,995 --> 00:11:04,731
Word gets around
pretty quickly.
185
00:11:04,732 --> 00:11:07,101
- Does it stink yet?
- Stink? What?
186
00:11:07,473 --> 00:11:09,586
- Your little one.
- No!
187
00:11:09,587 --> 00:11:13,711
- What do you mean by that?
- Nothing. Manner of speaking.
188
00:11:13,712 --> 00:11:16,578
Well, this manner
of yours is very odd.
189
00:11:16,579 --> 00:11:19,863
Forgive this old,
ignorant priest.
190
00:11:19,864 --> 00:11:23,470
- What ails her? The mange?
- The mange?
191
00:11:23,471 --> 00:11:27,372
Yes. I've seen one die
of it within a few hours.
192
00:11:27,373 --> 00:11:31,452
It started on her tail and
spread to her whole body.
193
00:11:31,931 --> 00:11:33,430
On her "tail"?
194
00:11:33,431 --> 00:11:36,280
I'm sorry.
I should've said "hindquarters".
195
00:11:36,281 --> 00:11:40,635
We owe respect to the ill,
even if they are inferior beings.
196
00:11:40,636 --> 00:11:43,037
"Inferior beings"?
197
00:11:43,876 --> 00:11:46,489
Father, beware!
198
00:11:46,490 --> 00:11:51,030
The church is the pillar of society,
but there's a limit to everything!
199
00:11:51,031 --> 00:11:54,983
- What did I say?
- "Inferior beings"!
200
00:11:54,984 --> 00:11:58,887
My full name is Antonio
Noronha de Brito Moraes!
201
00:11:58,888 --> 00:12:01,790
"Noronha de Brito" comes
from the Count of Arcs!
202
00:12:01,791 --> 00:12:04,158
My people came
in the caravels!
203
00:12:04,159 --> 00:12:08,427
Surely! And the little one's
forebears did too, right?
204
00:12:08,734 --> 00:12:12,601
Of course!
If mine did, so did hers.
205
00:12:12,602 --> 00:12:17,488
What are you insinuating?
That her mother is...
206
00:12:17,489 --> 00:12:20,510
- A bitch!
- What did you say?
207
00:12:20,511 --> 00:12:23,698
- A bitch.
- Say it again!
208
00:12:23,699 --> 00:12:27,801
I see no harm in saying it.
Isn't her mother a bitch?
209
00:12:27,802 --> 00:12:31,151
Were you not a priest, and
crazy at that, I'd kill you!
210
00:12:31,524 --> 00:12:33,355
I'm going to talk
to the Bishop!
211
00:12:34,160 --> 00:12:36,025
I won't bless it,
and that 's that!
212
00:12:36,629 --> 00:12:40,243
I'm not prepared.
I have to think it over.
213
00:12:40,244 --> 00:12:43,580
You mean blessing
the Major's bitch was fine...
214
00:12:43,581 --> 00:12:46,169
but you have to think it over
when it 's my bitch?
215
00:12:46,170 --> 00:12:49,970
My husband is the president
of the Brotherhood of Souls!
216
00:12:49,971 --> 00:12:52,976
- I'll make him resign!
- She'll make me resign!
217
00:12:53,345 --> 00:12:55,795
You won't get one
single loaf of bread!
218
00:12:55,796 --> 00:12:57,498
Not one!
219
00:12:57,499 --> 00:13:00,813
- And you get your bread for free!
- You get it for free!
220
00:13:01,821 --> 00:13:04,856
And he pays for
the church repairs!
221
00:13:04,857 --> 00:13:07,688
I pay for the repairs!
222
00:13:07,689 --> 00:13:10,327
- What 's all this about?
- What is it about?
223
00:13:10,328 --> 00:13:12,727
This is the voice
of truth, Father.
224
00:13:12,728 --> 00:13:15,996
Now you'll see who
the baker's wife really is!
225
00:13:15,997 --> 00:13:18,968
- And what are you, then?
- The cow!
226
00:13:19,271 --> 00:13:21,985
The cow I lent you,
so you'd have milk.
227
00:13:21,986 --> 00:13:24,754
- I want it back today!
- Today!
228
00:13:24,755 --> 00:13:27,675
- Even the cow?
- You're overdoing it!
229
00:13:28,414 --> 00:13:31,578
And didn't I tell you
to stay with the bitch?
230
00:13:31,579 --> 00:13:32,810
- Didn't she?
- She did.
231
00:13:33,152 --> 00:13:36,688
- How is she?
- It 's still got four paws, a nose...
232
00:13:36,689 --> 00:13:39,222
- Don't tell me she's worse!
- I won't.
233
00:13:39,223 --> 00:13:41,859
- But is she? Tell us!
- Make up your minds!
234
00:13:41,860 --> 00:13:44,327
Don't tell me you let her die!
235
00:13:44,328 --> 00:13:47,577
- I didn't let her!
- Thank God!
236
00:13:47,578 --> 00:13:49,801
But you know
she never listens.
237
00:13:49,802 --> 00:13:52,835
Chicó! You should've
stayed with the bitch!
238
00:13:52,836 --> 00:13:56,032
If I had, who'd have brought
the news of its death?
239
00:13:58,043 --> 00:14:01,945
My little bitch is dead!
240
00:14:04,083 --> 00:14:06,677
The bitch met its fate.
241
00:14:07,152 --> 00:14:09,677
It met the only
irreparable doom...
242
00:14:10,522 --> 00:14:13,252
that marks our strange
destiny on this Earth.
243
00:14:13,859 --> 00:14:15,426
The unexplainable fact...
244
00:14:15,427 --> 00:14:19,156
which puts all living things in one
flock of condemned creatures...
245
00:14:20,633 --> 00:14:23,261
because all that lives
shall die.
246
00:14:24,403 --> 00:14:27,770
"All that lives shall die."
Nice.
247
00:14:27,771 --> 00:14:31,375
Where did you hear that?
You sure didn't make it up.
248
00:14:31,376 --> 00:14:34,529
No, I didn't.
I heard it from a priest.
249
00:14:34,530 --> 00:14:37,411
- When my pirarucu died.
- Your pirarucu?
250
00:14:37,412 --> 00:14:41,248
Actually, I think I was his.
Didn't I tell you about him?
251
00:14:41,249 --> 00:14:45,288
No. I've heard of men owning fish,
but not the other way around!
252
00:14:45,289 --> 00:14:46,824
It was when I was in Amazonas.
253
00:14:48,027 --> 00:14:51,495
I wrapped the harpoon rope
around my body and my arms.
254
00:14:51,496 --> 00:14:54,157
When it bit, it pulled me
into the river.
255
00:14:54,600 --> 00:14:57,798
- The fish caught you.
- Exactly! It caught me.
256
00:14:57,799 --> 00:15:01,635
In short, it dragged me
for 3 days and 3 nights.
257
00:15:01,636 --> 00:15:04,809
3 days and 3 nights?
Weren't you hungry?
258
00:15:04,810 --> 00:15:08,541
No, but I was
dying for a smoke!
259
00:15:08,542 --> 00:15:12,048
When it died, I waved my hands
and some people freed me.
260
00:15:12,049 --> 00:15:14,151
But weren't your hands tied?
261
00:15:14,152 --> 00:15:17,288
When things get tough,
you find a solution.
262
00:15:17,289 --> 00:15:21,622
- What did you do?
- I don't know, but so it was.
263
00:15:21,623 --> 00:15:24,423
My little bitchie!
264
00:15:33,706 --> 00:15:36,231
We must all
resign ourselves.
265
00:15:36,675 --> 00:15:41,527
If you had blessed the little critter
she'd still be alive!
266
00:15:41,528 --> 00:15:43,978
I don't have that power.
267
00:15:43,979 --> 00:15:47,652
Just one thing: You have
to give her a decent burial!
268
00:15:47,653 --> 00:15:49,719
A funeral for the bitch?
269
00:15:49,720 --> 00:15:52,756
Yes, and it has to be in Latin.
270
00:15:52,757 --> 00:15:56,089
- Or else, it won't do.
- In Latin, it won't do.
271
00:15:56,090 --> 00:15:58,628
- In Latin, it will do!
- Yes, in Latin, it will do!
272
00:15:58,931 --> 00:16:03,968
You're all crazy!
I'm not giving the bitch a funeral!
273
00:16:03,969 --> 00:16:07,171
The Brotherhood will
lose its funding!
274
00:16:07,172 --> 00:16:11,707
- I won't do it!
- The Brotherhood has lost its funding!
275
00:16:11,708 --> 00:16:15,812
- I won't do it!
- My husband resigns the presidency!
276
00:16:15,813 --> 00:16:19,484
- I won't do it!
- I resign the presidency!
277
00:16:19,485 --> 00:16:22,715
- I won't do it!
- The little cow...
278
00:16:22,716 --> 00:16:27,121
will be taken from the
church right away!
279
00:16:27,726 --> 00:16:32,111
- You heartless woman!
- Heartless?
280
00:16:32,112 --> 00:16:36,395
Because I don't want to see
the buzzards eat my bitch?
281
00:16:37,636 --> 00:16:42,988
- Will you bury her or not?
- If it were up to God, I'd do it.
282
00:16:42,989 --> 00:16:45,941
The problem is the Bishop!
283
00:16:46,712 --> 00:16:49,578
All you'll ever get is stale bread,
cash up-front!
284
00:16:49,579 --> 00:16:52,547
- You cruel woman!
- And for double the price!
285
00:16:52,548 --> 00:16:54,668
- Can you spare some change?
- No.
286
00:16:54,669 --> 00:16:58,001
- Help a poor one-eyed beggar!
- Why should I?
287
00:16:58,002 --> 00:17:00,989
- Did I poke your eye out?
- No, sir, you didn't.
288
00:17:00,990 --> 00:17:05,595
I can poke the other eye out,
so I'd have to give you money.
289
00:17:05,596 --> 00:17:10,048
The bitch stays until
the priest agrees to bury her.
290
00:17:10,049 --> 00:17:13,350
But, dear, she's
starting to smell.
291
00:17:13,351 --> 00:17:17,875
Then you leave!
Maybe the stench won't be so bad!
292
00:17:19,745 --> 00:17:22,145
Give me a free hand,
and I'll get the bitch buried.
293
00:17:22,714 --> 00:17:26,616
- You've got it.
- Can I loose the purse strings?
294
00:17:27,352 --> 00:17:29,843
- Yes!
- This is going to be easy!
295
00:17:30,155 --> 00:17:33,719
- What are you up to getting?
- I'm getting the bitch a funeral.
296
00:17:33,720 --> 00:17:35,851
And in Latin!
297
00:17:40,833 --> 00:17:43,699
- Father John?
- What is it?
298
00:17:43,700 --> 00:17:48,899
- I'm here for the cow.
- What a heartless woman!
299
00:17:49,274 --> 00:17:54,244
If I could, I'd bury the bitch,
the cat, whatever!
300
00:17:54,245 --> 00:17:56,211
But the Bishop is in town!
301
00:17:56,212 --> 00:17:59,479
These folks are nuts.
They think pets are people.
302
00:17:59,480 --> 00:18:04,105
The bitch even had a will
naming you as a beneficiary.
303
00:18:04,106 --> 00:18:07,489
Wait a minute!
A bitch with a will?
304
00:18:07,490 --> 00:18:09,254
She was a smart bitch!
305
00:18:10,095 --> 00:18:12,725
When she was
on her deathbed...
306
00:18:12,726 --> 00:18:16,215
she'd look towards the church
every time the bells tolled.
307
00:18:16,216 --> 00:18:20,466
Finally, my boss understood:
She wanted a Christian burial.
308
00:18:20,467 --> 00:18:23,303
My boss had to promise to add
5O crowns to the bitch's will...
309
00:18:23,304 --> 00:18:26,673
which would go to the priest,
for the funeral.
310
00:18:27,179 --> 00:18:31,597
What a bright animal!
What noble feelings!
311
00:18:31,598 --> 00:18:37,333
But, without a funeral, this part
of the will can't be executed.
312
00:18:37,334 --> 00:18:40,024
Now, the bitch's going
to be eaten by buzzards.
313
00:18:40,025 --> 00:18:42,609
That 's not going to happen!
314
00:18:42,610 --> 00:18:46,212
- What about the will? Where is it?
- It 's been legally registered.
315
00:18:46,213 --> 00:18:49,029
A bitch like that can't
be eaten by buzzards!
316
00:18:49,030 --> 00:18:50,158
I agree!
317
00:19:11,381 --> 00:19:14,316
- Here it is, Father.
- There's no hurry.
318
00:19:18,356 --> 00:19:23,207
The Bishop! I didn't expect
Your Grace just yet, so...
319
00:19:23,208 --> 00:19:27,457
Never mind. As the French
would say, "let it pass".
320
00:19:27,999 --> 00:19:31,934
But there are certain things
I can't easily let pass.
321
00:19:31,935 --> 00:19:35,121
- I don't know what you mean.
- You will...
322
00:19:35,122 --> 00:19:39,540
when I tell you I spoke
to Antonio Moraes.
323
00:19:39,541 --> 00:19:42,994
- Antonio Moraes went to you?
- Yes, indeed.
324
00:19:42,995 --> 00:19:46,745
He complained about
your behavior towards him.
325
00:19:46,746 --> 00:19:49,149
I don't know what you mean.
326
00:19:49,150 --> 00:19:52,085
I don't see why
it 's so hard to grasp.
327
00:19:52,086 --> 00:19:56,253
He said you were
extremely rude to him.
328
00:19:56,254 --> 00:19:58,911
- He did?
- Let 's be serious, Father John!
329
00:19:58,912 --> 00:20:01,980
You know exactly
what I'm talking about!
330
00:20:01,981 --> 00:20:04,659
Why did you call
his wife a bitch?
331
00:20:05,069 --> 00:20:07,232
- Who, me?
- Yes, you!
332
00:20:07,233 --> 00:20:10,254
I swear I never called
his wife a bitch!
333
00:20:10,255 --> 00:20:12,959
- You did, Father John.
- I didn't, Your Grace.
334
00:20:12,960 --> 00:20:16,477
- Yes, you did, Father John.
- I didn't, Your Grace.
335
00:20:16,478 --> 00:20:19,879
- You did, Father John!
- I did, Bishop.
336
00:20:20,251 --> 00:20:22,667
Well, did you or did you not?
337
00:20:22,668 --> 00:20:28,808
I didn't. But if you say I did,
you must know better.
338
00:20:28,809 --> 00:20:33,575
So it isn't true that he asked
you to bless his daughter...
339
00:20:33,576 --> 00:20:36,326
and you called his wife
a bitch?
340
00:20:36,968 --> 00:20:38,630
- His daughter?
- Yes, his daughter.
341
00:20:38,631 --> 00:20:43,086
- He meant his daughter?
- Yes, that 's what I'm saying.
342
00:20:43,087 --> 00:20:46,191
The Cricket told me
it was for the bitch!
343
00:20:46,192 --> 00:20:51,578
Who? Is this a joke? What is this
story of crickets and bitches?
344
00:20:51,579 --> 00:20:54,880
Forgive me, Your Grace,
but now I understand!
345
00:20:54,881 --> 00:20:57,233
Now, I don't understand!
346
00:20:57,234 --> 00:20:59,788
Why did you call me a rascal?
347
00:20:59,789 --> 00:21:03,037
Because that 's what you are!
348
00:21:03,038 --> 00:21:05,790
It doesn't say that
on my birth certificate!
349
00:21:05,791 --> 00:21:10,416
You rascal! Now explain
to the Bishop the story...
350
00:21:10,417 --> 00:21:13,085
about Major Moraes'
bitch being sick...
351
00:21:13,086 --> 00:21:16,799
and why I ended up
calling his wife a bitch.
352
00:21:17,875 --> 00:21:21,140
Is that why I'm a rascal?
That 's nothing!
353
00:21:21,445 --> 00:21:24,913
It 's much worse to bury a bitch in
Latin, in a Christian funeral...
354
00:21:24,914 --> 00:21:28,230
and even then I wouldn't
call you a rascal!
355
00:21:28,231 --> 00:21:31,446
- What 's wrong?
- Suddenly, I'm in pain!
356
00:21:31,756 --> 00:21:37,456
Poor Father! But you should have
heard my mistress at the funeral.
357
00:21:37,457 --> 00:21:40,861
Help me, Jack the Cricket,
dear friend, I'm dying!
358
00:21:40,862 --> 00:21:45,901
Me? Who am I to help a priest?
I'm nothing but a rascal!
359
00:21:45,902 --> 00:21:49,167
- I take it back!
- Take it back...
360
00:21:49,168 --> 00:21:53,835
...but the bitch was buried in Latin.
- A bitch? Buried in Latin?
361
00:21:54,245 --> 00:21:58,579
He means it was barking.
"Bowwow", you know?
362
00:21:58,580 --> 00:22:02,413
No, I don't. I've never
seen a dead dog bark.
363
00:22:02,853 --> 00:22:04,753
What 's going on?
364
00:22:06,090 --> 00:22:09,651
What 's the matter?
The ruckus has just begun.
365
00:22:11,662 --> 00:22:15,462
Is that true?
A bitch buried in Latin?
366
00:22:15,463 --> 00:22:20,003
- Why? Is it forbidden?
- You'll be suspended, Father!
367
00:22:21,872 --> 00:22:26,707
As for you, Jack the Cricket
you'll regret your tricks.
368
00:22:26,708 --> 00:22:30,076
Pitting the church
against Antonio Moraes!
369
00:22:30,077 --> 00:22:33,013
It 's a shame, a disgrace!
370
00:22:33,014 --> 00:22:36,298
Yes, indeed,
it 's a shame, a disgrace!
371
00:22:36,299 --> 00:22:39,753
A mongrel like that,
daring to leave a priest...
372
00:22:39,754 --> 00:22:42,826
...and a bishop money in her will!
- What?
373
00:22:44,095 --> 00:22:46,586
You mean you haven't
heard of the will?
374
00:22:47,231 --> 00:22:52,083
- Will? What will?
- The bitch's will.
375
00:22:52,084 --> 00:22:55,069
The bitch's will?
376
00:22:55,070 --> 00:22:58,707
Yes, bishop.
The bitch left a will...
377
00:22:58,708 --> 00:23:01,557
a folly of her owner.
378
00:23:01,558 --> 00:23:04,528
It left 5O crowns to the parish...
379
00:23:04,529 --> 00:23:07,674
1OO to the diocese.
380
00:23:08,252 --> 00:23:14,307
That 's why I always say animals
are God's creatures, too!
381
00:23:14,308 --> 00:23:17,988
What a bright animal!
What noble feelings!
382
00:23:17,989 --> 00:23:22,260
At the owner's request,
I allowed it accompanied...
383
00:23:22,261 --> 00:23:23,882
- The funeral?
- Yes, the funeral.
384
00:23:23,883 --> 00:23:28,903
- In Latin?
- I uttered only a few words, really.
385
00:23:28,904 --> 00:23:33,409
"Blah, blah, blah,
defunctorum, Amen!"
386
00:23:34,044 --> 00:23:38,108
We must mull it over.
It 's a matter worth discussing.
387
00:23:38,109 --> 00:23:39,876
Let 's call the congregation.
388
00:23:41,018 --> 00:23:44,851
- How are you? Do you feel better?
- Feel better?
389
00:23:44,852 --> 00:23:50,121
How could I? I lost my bitch and
spent 15O crowns on the funeral.
390
00:23:50,122 --> 00:23:53,959
It was cheap, for a priest
to bless a critter.
391
00:23:53,960 --> 00:23:56,665
I once saw a critter
bless a man for 2OO.
392
00:23:56,666 --> 00:24:00,793
- What critter was that?
- A parrot I had.
393
00:24:01,906 --> 00:24:06,639
He was born in a seminary and
he learned the Bible by heart!
394
00:24:08,479 --> 00:24:11,980
Then, I moved to a town
without a priest.
395
00:24:11,981 --> 00:24:15,781
- The parrot dispensed sacraments.
- What happened to the parrot?
396
00:24:15,782 --> 00:24:19,378
He became a Protestant and left to
a Baptist church in Glória de Goitá.
397
00:24:19,757 --> 00:24:23,225
- I heard he died of old age.
- How could that be...
398
00:24:23,226 --> 00:24:27,976
if you say you saw its birth?
Parrots live to be over 1OO.
399
00:24:27,977 --> 00:24:31,898
- I don't know, but so it was.
- Chicó...
400
00:24:31,899 --> 00:24:36,572
I've been so terribly lonely
since my little bitch died!
401
00:24:36,573 --> 00:24:41,289
- You should get another pet.
- And what would you suggest?
402
00:24:41,290 --> 00:24:43,243
A canary, to cheer you up.
403
00:24:43,714 --> 00:24:48,777
I want a bigger pet.
My loneliness is very big.
404
00:24:49,220 --> 00:24:51,347
A rabbit, a guinea pig...
405
00:24:51,855 --> 00:24:53,720
Bigger!
406
00:24:53,721 --> 00:24:59,295
- A dog, a goat...
- Bigger, bigger!
407
00:24:59,930 --> 00:25:03,559
- I think I get it!
- And are you going to stand there?
408
00:25:03,867 --> 00:25:06,683
- What if Eurico walks in?
- Are you scared?
409
00:25:06,684 --> 00:25:08,362
Scared? Me?
410
00:25:08,672 --> 00:25:11,664
I'll grab him by the horns,
spin him around and shake him up!
411
00:25:12,142 --> 00:25:14,288
- Will you, really?
- I will!
412
00:25:14,289 --> 00:25:18,464
Oh! I love a tough man!
Say it again!
413
00:25:18,465 --> 00:25:20,880
I'll shake him and shake him...
414
00:25:21,485 --> 00:25:26,854
So come on and shake me up
a little, tough guy!
415
00:25:26,855 --> 00:25:28,891
- Like this?
- Yes!
416
00:25:29,193 --> 00:25:32,890
- What do I do now?
- I'm supposed to ask you.
417
00:25:33,664 --> 00:25:35,478
What do you want me to do?
418
00:25:35,479 --> 00:25:37,565
- Me?
- Yes!
419
00:25:37,566 --> 00:25:41,636
- Say you're the man around here.
- I'm the man around here!
420
00:25:41,637 --> 00:25:45,538
- Say it again!
- I am the...
421
00:25:46,076 --> 00:25:50,377
- Dora?
- I forgot I had a date with Vince!
422
00:25:50,378 --> 00:25:53,280
It 's cheat and be cheated on,
all in one go!
423
00:25:53,281 --> 00:25:54,715
Open up, Dora!
424
00:25:55,119 --> 00:25:58,587
Big Vince will kill us
if he catches you here!
425
00:25:58,588 --> 00:26:02,337
- Who's Big Vince?
- Don't you know Big Vince?
426
00:26:02,338 --> 00:26:05,410
He beat up Mr. Golias,
from the drugstore.
427
00:26:05,411 --> 00:26:08,929
- Help me, my St. David!
- And pelted Big Ernest.
428
00:26:08,930 --> 00:26:10,661
Enough!
I don't want to hear it!
429
00:26:10,662 --> 00:26:13,999
- I'd rather not know him!
- What should I do?
430
00:26:14,000 --> 00:26:17,004
I don't know! It 's your house!
You're in charge.
431
00:26:17,005 --> 00:26:20,167
- Open the door!
- What do I do now?
432
00:26:20,811 --> 00:26:23,302
I'll think of something.
433
00:26:25,883 --> 00:26:28,350
Damn, I'm angry, today!
434
00:26:28,351 --> 00:26:31,217
I've got the Devil
under my skin!
435
00:26:31,218 --> 00:26:34,120
Why didn't you open the door
when I told you to?
436
00:26:34,121 --> 00:26:37,216
What do you mean?
It 's wide open!
437
00:26:37,995 --> 00:26:40,361
And what took you so long?
438
00:26:41,031 --> 00:26:46,034
Didn't you tell me
to dress up for you?
439
00:26:46,035 --> 00:26:50,836
- Yes, I did.
- So I was dressing up.
440
00:26:50,837 --> 00:26:54,010
After all, who's the man
around here?
441
00:26:54,011 --> 00:26:55,723
Do I have to say it?
442
00:26:55,724 --> 00:26:59,978
You don't have to,
but, if you want to...
443
00:26:59,979 --> 00:27:01,932
I'm the man around here!
444
00:27:01,933 --> 00:27:04,783
Oh, I love a tough man!
445
00:27:04,784 --> 00:27:07,805
- Say it again!
- I'm the man around here!
446
00:27:07,806 --> 00:27:09,525
Again!
447
00:27:09,526 --> 00:27:10,649
I'm the man...
448
00:27:11,095 --> 00:27:12,645
Dora!
449
00:27:12,646 --> 00:27:16,096
- It 's my husband!
- Now, we're screwed!
450
00:27:16,097 --> 00:27:17,827
Dora!
451
00:27:18,802 --> 00:27:21,837
- What do I do?
- Beats me!
452
00:27:21,838 --> 00:27:24,873
It 's your house.
You're in charge.
453
00:27:24,874 --> 00:27:26,475
What do I do now?
454
00:27:26,476 --> 00:27:29,493
Pretend you came here
after someone.
455
00:27:29,494 --> 00:27:32,046
I don't get it!
456
00:27:32,047 --> 00:27:33,761
You don't have to.
457
00:27:33,762 --> 00:27:37,116
Get your knife and
run out shouting...
458
00:27:37,117 --> 00:27:40,222
"I'll get you, you bastard!"
Got it?
459
00:27:40,223 --> 00:27:41,857
I'll get you, you bastard.
460
00:27:41,858 --> 00:27:43,858
Dora, I'm losing my temper!
461
00:27:43,859 --> 00:27:46,962
- I'll get you, you bastard.
- That 's it!
462
00:27:46,963 --> 00:27:49,261
I'll get you, you bastard!
463
00:27:49,262 --> 00:27:52,946
- I'll get you, you bastard!
- What the hell's going on?
464
00:27:52,947 --> 00:27:55,638
You got here just in time!
465
00:27:55,639 --> 00:27:59,972
- In time for what?
- Vince wanted to kill Chicó!
466
00:27:59,973 --> 00:28:01,576
Who's Chicó?
467
00:28:01,577 --> 00:28:04,203
Come on out, Chicó,
he's gone.
468
00:28:04,882 --> 00:28:07,512
- Good evening, boss.
- He's so pale!
469
00:28:07,513 --> 00:28:11,384
He'll be even paler unless
he tells me what 's going on.
470
00:28:11,385 --> 00:28:12,887
Big Vince...
471
00:28:13,357 --> 00:28:16,791
swore he'd kill Chicó,
and decided to do it here.
472
00:28:16,792 --> 00:28:19,761
- Right here, in our home!
- In your home!
473
00:28:20,864 --> 00:28:24,197
- So, he swore he'd kill you?
- Yes!
474
00:28:24,198 --> 00:28:26,768
On his mother's soul,
may she rest in peace.
475
00:28:26,769 --> 00:28:31,272
- If it weren't for you...
- You're such a wimp, Chicó!
476
00:28:31,273 --> 00:28:32,908
Why didn't you fight him?
477
00:28:32,909 --> 00:28:35,103
I would've beat him up!
478
00:28:36,647 --> 00:28:38,706
Oh, I love a tough man!
479
00:28:40,951 --> 00:28:44,183
A job, a task, a duty...
I'll take anything.
480
00:28:44,184 --> 00:28:46,952
Your reputation
isn't that great.
481
00:28:46,953 --> 00:28:50,289
Major, people expect
the poor to be perfect.
482
00:28:50,290 --> 00:28:53,524
They say you're a rascal,
a good-for-nothing!
483
00:28:53,525 --> 00:28:56,131
Sir, so many qualities are
demanded that I doubt...
484
00:28:56,132 --> 00:28:58,724
any master could get a job!
485
00:28:59,303 --> 00:29:02,830
Let 's make a bet.
I'll ask you 3 questions.
486
00:29:03,340 --> 00:29:05,706
If you get them right...
487
00:29:06,510 --> 00:29:08,341
...you've got the job.
- Let 's do it!
488
00:29:08,342 --> 00:29:09,911
I've got nothing to lose.
489
00:29:09,912 --> 00:29:14,347
Yes, you do. If you don't,
I'll strip the skin off your back.
490
00:29:14,348 --> 00:29:16,180
- Oh, damn!
- Well?
491
00:29:16,687 --> 00:29:20,554
It 's a deal, but I have to
talk my shaking legs into it!
492
00:29:20,555 --> 00:29:22,522
Okay, here's the first...
493
00:29:23,327 --> 00:29:26,160
how far is it from one end
of the world to the other?
494
00:29:27,197 --> 00:29:30,266
A day's journey!
That 's how long the sun takes!
495
00:29:30,267 --> 00:29:32,783
- What 's over a king's head?
- The crown!
496
00:29:32,784 --> 00:29:36,371
- What am I thinking now?
- Of beating me!
497
00:29:36,372 --> 00:29:38,203
Very well, Jack the Cricket.
498
00:29:38,204 --> 00:29:40,308
So you really are smart.
499
00:29:40,309 --> 00:29:43,608
You're even smarter,
since you're my master now.
500
00:29:43,609 --> 00:29:48,014
So go fetch my daughter in town.
She's coming in from Recife.
501
00:29:48,015 --> 00:29:49,685
The Major, Jack?
502
00:29:49,686 --> 00:29:53,086
- But the Major's mean!
- As if the baker's any better!
503
00:29:53,087 --> 00:29:57,023
I want revenge for what they
did to me when I was sick.
504
00:29:57,024 --> 00:30:00,977
I was in bed for 3 days,
without a single glass of water!
505
00:30:00,978 --> 00:30:03,632
While the bitch got steak!
506
00:30:03,633 --> 00:30:06,498
I hate people who like
pets better than humans!
507
00:30:12,309 --> 00:30:13,954
Do you want to die?
508
00:30:13,955 --> 00:30:17,513
I'll die, but I'll
take you all with me!
509
00:30:18,549 --> 00:30:20,779
- Mr. Severino?
- Does anyone else look like me?
510
00:30:21,184 --> 00:30:25,586
- I didn't have to kill anyone!
- Stop being such a sissy!
511
00:30:25,587 --> 00:30:28,285
I don't like to kill people.
I'll do it, but I don't like it.
512
00:30:28,286 --> 00:30:32,419
- Where were you going without me?
- We were going to look for you.
513
00:30:33,497 --> 00:30:38,332
I checked the whole town,
and there's no police.
514
00:30:38,333 --> 00:30:41,166
And no one gave me a cent!
515
00:30:41,167 --> 00:30:44,835
That 's why I steal. I don't like to,
but asking just doesn't work.
516
00:30:44,836 --> 00:30:47,977
But that 's okay, because
now I hate them even more!
517
00:30:47,978 --> 00:30:51,844
There won't be a soul left
in town to tell the story!
518
00:30:51,845 --> 00:30:55,146
It 'll be easier than
slapping a drunk!
519
00:30:58,555 --> 00:31:00,454
Left, right, left, right.
520
00:31:00,455 --> 00:31:02,270
Left, right, left, right.
521
00:31:02,271 --> 00:31:03,925
Halt!
522
00:31:03,926 --> 00:31:07,411
The 2Oth platoon wishes to
salute the people of this town!
523
00:31:07,412 --> 00:31:11,331
Itaperoá can now wage war...
524
00:31:11,332 --> 00:31:13,969
against Brazil!
525
00:31:13,970 --> 00:31:16,437
Corporal Setenta,
at your service.
526
00:31:16,740 --> 00:31:19,438
I might take you up on that!
527
00:31:19,439 --> 00:31:21,942
They're all sissies.
I know the sort.
528
00:31:21,943 --> 00:31:26,312
They need those uniforms
to prove that they're men!
529
00:31:26,313 --> 00:31:29,147
Corporal, let me introduce you.
530
00:31:29,148 --> 00:31:32,153
This is Eurico, my husband.
Big Vince is my...
531
00:31:33,123 --> 00:31:35,182
Our friend.
532
00:31:36,159 --> 00:31:38,753
Pleased to meet you!
533
00:31:41,598 --> 00:31:43,981
My, how you've grown, Rosinha!
534
00:31:43,982 --> 00:31:46,661
You're so pretty,
so well-built...
535
00:31:47,137 --> 00:31:49,733
That 's kind of you,
Mr. Eurico!
536
00:31:49,734 --> 00:31:51,423
I've been a little ill...
537
00:31:51,424 --> 00:31:53,924
that 's why I'm here.
538
00:31:53,925 --> 00:31:56,443
When will you be leaving?
I mean...
539
00:31:56,444 --> 00:32:00,447
...how long will you be staying?
- If I could, I'd stay forever...
540
00:32:00,448 --> 00:32:02,483
but mother won't leave the city.
541
00:32:02,484 --> 00:32:05,385
I'd live there if I could.
542
00:32:05,386 --> 00:32:09,654
There are too many jerks
around here.
543
00:32:09,655 --> 00:32:12,828
Excuse me. I have to go to church
before going to the farm.
544
00:32:12,829 --> 00:32:14,625
The Bishop's giving
out his blessing!
545
00:32:14,626 --> 00:32:18,199
The Bishop?
It 'd be a sin to miss that mass!
546
00:32:18,200 --> 00:32:22,719
Excuse me!
The military must salute the clergy!
547
00:32:22,720 --> 00:32:27,037
- Isn't there a novena, today?
- You, however, are excused.
548
00:32:42,526 --> 00:32:43,823
Hi, Chicó!
549
00:32:44,294 --> 00:32:45,794
There you are!
550
00:32:45,795 --> 00:32:47,862
Having a good time
while I have to work!
551
00:32:47,863 --> 00:32:49,897
You do?
552
00:32:49,898 --> 00:32:51,662
Have you been drinking?
553
00:32:51,663 --> 00:32:53,132
What?
554
00:32:53,133 --> 00:32:55,431
Never mind.
Mass is about to start.
555
00:32:56,606 --> 00:32:57,954
- Who's he?
- Chicó.
556
00:32:57,955 --> 00:33:00,907
- Chicó who?
- Just say "Chicó". He'll come.
557
00:33:00,908 --> 00:33:04,080
I just got a craving for a sweet.
Get me a cone!
558
00:33:04,081 --> 00:33:07,115
- What about the mass?
- I need it right away!
559
00:33:07,116 --> 00:33:09,116
- And the blessing?
- I need a sweet!
560
00:33:09,117 --> 00:33:11,253
I'll buy you one.
561
00:33:11,254 --> 00:33:13,585
- At your service!
- Get me a sweet!
562
00:33:13,586 --> 00:33:16,250
- A sweet?
- Yes. Right, march!
563
00:33:18,228 --> 00:33:20,391
Thank you, Chicó.
564
00:33:20,392 --> 00:33:22,624
- How do you know my name?
- I guessed it.
565
00:33:23,200 --> 00:33:26,268
- Your sweet.
- Chicó already got me one.
566
00:33:26,269 --> 00:33:28,735
- But you asked me!
- He guessed.
567
00:33:28,736 --> 00:33:30,738
- Here you go.
- Thank you.
568
00:33:30,739 --> 00:33:33,309
Everyone reads
minds around here!
569
00:33:55,499 --> 00:33:59,000
Someone is offeringthis song to Rosinha.
570
00:33:59,001 --> 00:34:02,666
He says that he won't saywho he is...
571
00:34:02,667 --> 00:34:05,765
because she'll have to guess.
572
00:34:18,488 --> 00:34:19,684
Rosinha!
573
00:34:19,685 --> 00:34:23,955
You're all grown up now,
and I have to protect your honor.
574
00:34:23,956 --> 00:34:25,857
You'll get married
before leaving.
575
00:34:26,196 --> 00:34:30,496
- Me, Father?
- Yes, you! Don't play dumb!
576
00:34:30,967 --> 00:34:32,630
Here's your dowry.
577
00:34:32,631 --> 00:34:35,169
This piggy bank belonged
to your great-grandmother...
578
00:34:35,170 --> 00:34:37,902
Rosa Benigna Vaz de Medeiros.
579
00:34:37,903 --> 00:34:41,274
Every day, she'd
deposit a coin in it.
580
00:34:41,275 --> 00:34:44,958
When she died, she left it to you
as a wedding gift.
581
00:34:44,959 --> 00:34:47,379
You were named after her.
582
00:34:47,380 --> 00:34:50,614
I pray to God the good lady
lived a long life!
583
00:34:50,615 --> 00:34:53,018
She lived to be almost 1OO.
584
00:34:53,019 --> 00:34:55,623
This pig is full of money.
585
00:34:55,624 --> 00:34:59,958
You have to find a brave,
educated man to marry.
586
00:34:59,959 --> 00:35:02,361
How, father?
I don't like anyone!
587
00:35:02,362 --> 00:35:05,628
Nonsense!
You'll learn to love him.
588
00:35:06,369 --> 00:35:08,667
Oh, Virgin Mary!
589
00:35:08,668 --> 00:35:10,671
I'm being forced into marriage!
590
00:35:10,672 --> 00:35:14,872
Don't worry!
You'll find someone you like.
591
00:35:14,873 --> 00:35:17,642
With your beauty
and this pig...
592
00:35:17,643 --> 00:35:19,815
you'll have plenty
of men to choose from.
593
00:35:19,816 --> 00:35:23,013
I can't eat.
I'm completely in love.
594
00:35:23,014 --> 00:35:25,749
- Why don't you tell her?
- I'm too poor.
595
00:35:25,750 --> 00:35:28,756
- Marry her and you'll be rich.
- But how?
596
00:35:28,757 --> 00:35:30,189
I can tell you how...
597
00:35:30,190 --> 00:35:32,423
but don't forget me
after you're rich.
598
00:35:32,424 --> 00:35:34,928
I won't need money,
if I don't eat.
599
00:35:34,929 --> 00:35:37,397
Marry her.
You'll start eating again.
600
00:35:37,398 --> 00:35:40,664
And you'll also get
a piggy bank full of money...
601
00:35:40,665 --> 00:35:42,466
from her great-grandmother.
602
00:35:42,467 --> 00:35:46,006
- You get half if you set it up.
- It 's a done deal!
603
00:35:46,007 --> 00:35:48,143
I'm going to see
the corporal right away.
604
00:35:48,144 --> 00:35:51,212
The corporal?
Are you trying to help or what?
605
00:35:51,213 --> 00:35:54,816
He's crazy for her!
If he finds out, he'll kill me...
606
00:35:54,817 --> 00:35:56,648
and so will Big Vince!
607
00:35:56,649 --> 00:35:59,484
With my plan,
you'll chase them both off...
608
00:35:59,485 --> 00:36:01,318
and still marry Rosinha!
609
00:36:11,696 --> 00:36:13,696
Good morning!
How are you?
610
00:36:13,697 --> 00:36:15,460
What 's all this intimacy?
611
00:36:15,461 --> 00:36:19,434
What 's the problem? Can't I even
say good morning, Corporal?
612
00:36:19,435 --> 00:36:21,903
I'm just being courteous
and civil...
613
00:36:21,904 --> 00:36:23,668
am I right?
614
00:36:23,669 --> 00:36:26,308
I hate people who say
"Am I right?"
615
00:36:26,309 --> 00:36:27,934
It drives me crazy!
616
00:36:28,246 --> 00:36:30,214
- It does?
- Yes.
617
00:36:30,648 --> 00:36:35,049
But old habits are hard to break.
Am I right?
618
00:36:35,050 --> 00:36:36,916
I'll throw you in jail!
619
00:36:36,917 --> 00:36:40,821
- I'm dying to lock someone up!
- No need for such bullying!
620
00:36:40,822 --> 00:36:43,291
I'd like to see you
do this to Vince!
621
00:36:43,292 --> 00:36:47,829
Are you suggesting that I,
a Corporal, am afraid of a thug?
622
00:36:47,830 --> 00:36:51,164
No, no!
Only that it takes two to fight.
623
00:36:51,165 --> 00:36:53,303
- Am I right?
- Watch it, boy!
624
00:36:53,304 --> 00:36:56,771
- I'm sorry, Corporal!
- I'll let it pass this time...
625
00:36:56,772 --> 00:36:58,672
but only because of one thing.
626
00:36:58,673 --> 00:37:01,175
- I think I know what.
- No, you don't!
627
00:37:01,176 --> 00:37:06,681
Yes, I do! I know the hidden secrets
of your military heart.
628
00:37:06,682 --> 00:37:09,380
What kind of intimacy is this?
629
00:37:09,381 --> 00:37:11,504
I know you could arrest me.
630
00:37:11,505 --> 00:37:15,956
You're being nice because
I work for a certain lady...
631
00:37:15,957 --> 00:37:18,392
you are very fond of.
632
00:37:19,897 --> 00:37:23,298
- It 's too much suffering, Jack!
- Suffering?
633
00:37:23,299 --> 00:37:25,232
You, an authority?
634
00:37:25,233 --> 00:37:28,770
Authorities also suffer.
She doesn't like me.
635
00:37:28,771 --> 00:37:32,139
- Says who?
- That 's what I think.
636
00:37:32,140 --> 00:37:35,008
Thinking can be misleading.
Am I right?
637
00:37:35,009 --> 00:37:39,328
- I wish it were so.
- I've spoken to her about this.
638
00:37:39,329 --> 00:37:41,714
- You haven't!
- I swear to God.
639
00:37:41,715 --> 00:37:45,118
She even told me she had eyes
for a certain corporal.
640
00:37:45,119 --> 00:37:47,713
- Do you swear?
- By this very light.
641
00:37:48,059 --> 00:37:51,892
Jack, you know I like you a lot,
don't you?
642
00:37:51,893 --> 00:37:53,726
Look how he's changed!
643
00:37:53,727 --> 00:37:56,714
Yes, I know you're
crazy about me.
644
00:37:56,715 --> 00:37:58,496
Am I right?
645
00:37:58,497 --> 00:38:00,315
Yes!
646
00:38:00,316 --> 00:38:03,636
Yes, I am.
And you could help me out.
647
00:38:03,637 --> 00:38:05,792
Anything you say.
648
00:38:05,793 --> 00:38:09,007
I'd like you to take
a brooch to Rosinha...
649
00:38:09,008 --> 00:38:11,581
...and tell her it 's from me.
- Hand it over.
650
00:38:11,916 --> 00:38:13,714
What a beautiful brooch!
651
00:38:13,715 --> 00:38:17,100
- Almost a full month's salary.
- I'll see that she gets it.
652
00:38:17,101 --> 00:38:20,453
- See you!
- See you! Thanks!
653
00:38:20,454 --> 00:38:22,924
I owe you a favor!
654
00:38:25,529 --> 00:38:28,328
- Good Morning, Vince.
- I'll pretend I didn't see you.
655
00:38:28,329 --> 00:38:30,629
I woke up in a bad mood.
656
00:38:30,630 --> 00:38:34,866
I swore I'd stab
the first person I saw.
657
00:38:34,867 --> 00:38:39,509
- But you shouldn't be angry today.
- I'll be angry any day I want!
658
00:38:39,510 --> 00:38:42,442
I want to be angry,
and it 's none of your business!
659
00:38:42,443 --> 00:38:45,209
But on Rosinha's birthday?
660
00:38:45,210 --> 00:38:49,115
- Is it her birthday?
- You'd better calm down.
661
00:38:49,116 --> 00:38:50,744
Why?
662
00:38:51,088 --> 00:38:53,488
- She doesn't like me anyway.
- How unfair!
663
00:38:53,489 --> 00:38:56,660
Today, she told me
she was in love.
664
00:38:56,661 --> 00:38:58,761
She did?
And with whom?
665
00:38:58,762 --> 00:39:00,593
With the town bully,
she said.
666
00:39:00,594 --> 00:39:04,998
- That can only be me!
- But you're in such a bad mood!
667
00:39:04,999 --> 00:39:06,534
It 's gone, Jack.
668
00:39:06,535 --> 00:39:09,868
- Would you grant me a courtesy?
- A courtesy?
669
00:39:10,841 --> 00:39:13,409
Would you give her
these earrings?
670
00:39:13,410 --> 00:39:16,309
I bought them today.
What a coincidence!
671
00:39:16,310 --> 00:39:20,730
I bought her a present,
and it 's her birthday!
672
00:39:20,731 --> 00:39:24,083
It 's no coincidence.
It 's fate!
673
00:39:24,084 --> 00:39:26,256
Fate's action
gives me goose bumps!
674
00:39:26,257 --> 00:39:28,155
Tell her that.
675
00:39:28,156 --> 00:39:30,658
Tell her chance
wants us together...
676
00:39:30,659 --> 00:39:34,263
and has joined our lives
in the web of fate!
677
00:39:34,264 --> 00:39:36,629
She'll like them a lot.
678
00:39:37,101 --> 00:39:39,934
What a plan I'm concocting!
679
00:39:40,404 --> 00:39:44,119
- Who sent this beautiful jewelry?
- Someone who's crazy about you.
680
00:39:44,120 --> 00:39:47,439
- But no one likes me.
- This guy likes you a lot.
681
00:39:47,440 --> 00:39:49,275
- Who is he?
- I can't tell you.
682
00:39:49,276 --> 00:39:51,414
- Is he handsome?
- I'm too modest to say.
683
00:39:51,415 --> 00:39:53,611
- It 's you, Chicó!
- I won't deny.
684
00:39:53,612 --> 00:39:55,785
Since I met you,
I've felt like dying...
685
00:39:55,786 --> 00:39:58,016
but have lived to think of you.
686
00:39:58,017 --> 00:40:02,091
I thank you, but I can't
accept your gifts.
687
00:40:02,092 --> 00:40:05,756
- I know I'm poor.
- I don't care about that, Chicó.
688
00:40:05,757 --> 00:40:08,229
But if you at least
had a degree!
689
00:40:08,230 --> 00:40:10,732
I'm a Ph.D. In hidden sciences,
dramatic philosophy...
690
00:40:10,733 --> 00:40:13,802
dogmatic biology, charlatanic
perversion, electronic astrology.
691
00:40:13,803 --> 00:40:17,170
- If only you were brave...
- I'm the bravest man around.
692
00:40:17,171 --> 00:40:18,937
You aren't!
693
00:40:18,938 --> 00:40:22,044
The bravest men here are
Vince and the Corporal.
694
00:40:22,045 --> 00:40:23,876
I'd gladly finish them off!
695
00:40:23,877 --> 00:40:28,450
- Would you face one of them?
- Both. I'll chase them away.
696
00:40:28,451 --> 00:40:31,683
- I'd like to see that!
- Will you take the jewelry?
697
00:40:31,684 --> 00:40:33,384
I will.
698
00:40:33,385 --> 00:40:36,949
And if you do what you said,
I may even wear it!
699
00:40:40,197 --> 00:40:43,564
My friend, you're finally here!
700
00:40:43,565 --> 00:40:46,399
I was hanging around,
enjoying nature.
701
00:40:46,400 --> 00:40:48,836
Is everything all right?
702
00:40:48,837 --> 00:40:51,035
- Is she waiting for me?
- Who?
703
00:40:51,036 --> 00:40:53,574
Rosinha, who else!
704
00:40:53,575 --> 00:40:55,711
You're the one who should know.
705
00:40:55,712 --> 00:40:58,179
Be straight with me!
What did she say?
706
00:40:58,180 --> 00:40:59,978
About what?
707
00:40:59,979 --> 00:41:02,584
The gift! Tell me!
It 's driving me crazy!
708
00:41:02,585 --> 00:41:05,986
Oh, right!
She kept it.
709
00:41:05,987 --> 00:41:09,524
- That 's it?
- What did you expect?
710
00:41:09,525 --> 00:41:13,662
- Did you want her to faint?
- She could at least have been glad!
711
00:41:13,663 --> 00:41:16,596
She was!
Who wouldn't be...
712
00:41:16,597 --> 00:41:19,432
with a brooch
and a pair of earrings?
713
00:41:19,433 --> 00:41:22,634
What pair of earrings?
I only sent a brooch!
714
00:41:22,635 --> 00:41:26,439
One brooch.
A smart lad sent two earrings...
715
00:41:26,440 --> 00:41:29,157
...one for each ear.
- Who was it?
716
00:41:29,158 --> 00:41:31,561
And which gift did she like best?
717
00:41:31,562 --> 00:41:33,766
Which touched her the most?
718
00:41:33,767 --> 00:41:37,583
- Go on, tell me!
- She hasn't been touched yet...
719
00:41:37,584 --> 00:41:41,887
but I know she likes brave men.
She wants both to duel.
720
00:41:41,888 --> 00:41:45,044
- She'll take the winner.
- Who is the knave?
721
00:41:45,045 --> 00:41:47,275
I'll eat his liver...
722
00:41:47,276 --> 00:41:49,966
...and rip his hearts out!
- He's only got one heart!
723
00:41:49,967 --> 00:41:52,197
Well, get him another!
I'll rip them both out!
724
00:41:52,198 --> 00:41:55,169
Don't interrupt my anger
with your fuss!
725
00:41:55,170 --> 00:41:57,705
- Who is he?
- I don't know.
726
00:41:57,706 --> 00:42:00,972
But I saw Chicó earlier today,
on the Major's property.
727
00:42:00,973 --> 00:42:05,412
He said he'd be meeting you
after mass, at 7 p.m.
728
00:42:05,413 --> 00:42:08,146
- Chicó?
- After mass, at 7 p.m.
729
00:42:08,147 --> 00:42:10,016
And what does he want?
730
00:42:10,017 --> 00:42:13,021
It 's about the earrings
you gave Ms. Rosinha.
731
00:42:13,591 --> 00:42:16,355
Do you think that moron's
challenging me?
732
00:42:16,927 --> 00:42:20,124
He also spat when
he said your name.
733
00:42:20,598 --> 00:42:22,564
That kid wants to die...
734
00:42:22,565 --> 00:42:24,930
and I want to kill him!
A perfect match!
735
00:42:24,931 --> 00:42:29,904
Ms. Rosinha loved the
brooch she got as a gift.
736
00:42:29,905 --> 00:42:32,637
He had the nerve
to give her a brooch?
737
00:42:32,638 --> 00:42:35,735
Today I'm going
to have some fun!
738
00:42:38,182 --> 00:42:42,381
It 's settled. At 7, after mass,
we'll chase them away.
739
00:42:42,382 --> 00:42:44,284
Did you forget
that I'm a sissy?
740
00:42:44,285 --> 00:42:47,357
- They're worse than you are!
- Are you trying to humiliate me?
741
00:42:47,791 --> 00:42:50,792
No one's a bigger
sissy than I am!
742
00:42:50,793 --> 00:42:52,427
But Rosinha won't know that.
743
00:42:52,428 --> 00:42:55,930
She's going to think
you're the devil incarnate!
744
00:42:55,931 --> 00:42:58,601
I'm a sissy,
but I'm not stupid!
745
00:42:58,602 --> 00:43:00,066
They're going to kill me!
746
00:43:00,067 --> 00:43:02,800
I'm saying it 'll be okay,
and you'll finally...
747
00:43:02,801 --> 00:43:05,272
have Rosinha's heart!
748
00:43:05,273 --> 00:43:08,073
- How will it be okay?
- You'll see!
749
00:43:08,074 --> 00:43:11,213
- Dead men can't see!
- Just do as I say.
750
00:43:11,214 --> 00:43:14,912
Oh, Virgin Mary!
I'll either be dead or humiliated!
751
00:43:14,913 --> 00:43:17,715
Either way,
I'll lose Rosinha!
752
00:43:18,188 --> 00:43:20,087
May the punches
not hurt too much...
753
00:43:20,088 --> 00:43:23,321
may Vince's knife
be soft in my empty gut...
754
00:43:23,322 --> 00:43:27,124
and may the Corporal's
bullets kill me quickly!
755
00:43:31,101 --> 00:43:34,665
But if Jack's plan works
and I get out of this alive...
756
00:43:34,666 --> 00:43:37,639
I promise never again...
Never again...
757
00:43:39,977 --> 00:43:42,157
to sleep with another
woman in my life!
758
00:43:42,158 --> 00:43:44,213
None...
759
00:43:45,582 --> 00:43:47,295
but Rosinha.
760
00:43:47,296 --> 00:43:50,649
- Will you walk with me, Chicó?
- Is mass over?
761
00:43:50,650 --> 00:43:53,519
You were praying so hard,
you didn't notice.
762
00:43:53,520 --> 00:43:55,388
I was praying to Our Lady.
763
00:43:55,389 --> 00:43:59,393
- What were you praying for?
- For a miracle, actually!
764
00:43:59,394 --> 00:44:03,364
- I'll bet it was for love!
- I was praying not to die of it.
765
00:44:03,734 --> 00:44:06,032
Is your heart
beating that fast?
766
00:44:06,033 --> 00:44:09,936
- It 's popping out of my chest!
- The bullies are waiting for you.
767
00:44:09,937 --> 00:44:12,975
- What do they want?
- Didn't Chicó tell you?
768
00:44:13,310 --> 00:44:17,712
- He's going to fight them.
- Chicó, you don't have to do this!
769
00:44:17,713 --> 00:44:19,112
If you say so!
770
00:44:19,113 --> 00:44:21,880
No, Ms. Rosinha!
No friend of mine will be humiliated!
771
00:44:21,881 --> 00:44:25,183
- This is no game!
- You'll see!
772
00:44:25,184 --> 00:44:28,386
He's quiet and rational
until he loses his temper.
773
00:44:28,387 --> 00:44:30,154
- Chicó!
- Yes?
774
00:44:30,155 --> 00:44:33,424
Be careful not to
hurt them too bad.
775
00:44:33,425 --> 00:44:36,693
Don't worry.
One shout from Chicó will do!
776
00:44:43,907 --> 00:44:47,341
- Looking for me?
- I've found you already.
777
00:44:47,342 --> 00:44:49,512
Make your last wish.
778
00:44:49,513 --> 00:44:51,911
I'm dying to stick my knife
in your gut!
779
00:44:51,912 --> 00:44:54,448
- Am I interrupting?
- Feel free, Corporal.
780
00:44:54,449 --> 00:44:57,119
Excuse me, Corporal.
He's a rascal.
781
00:44:57,120 --> 00:44:58,551
Don't waste your time on him.
782
00:44:58,552 --> 00:45:02,388
No Corporal for you, Vince.
Never mind my title today.
783
00:45:02,389 --> 00:45:04,560
- I'm here as a civilian.
- Therefore...
784
00:45:04,561 --> 00:45:09,698
you can't arrest me if
I finish off a rascal right here!
785
00:45:09,699 --> 00:45:13,668
But he has a tryst with me.
I'm going to deal with him.
786
00:45:13,669 --> 00:45:15,705
What 's going on, Jack?
787
00:45:16,039 --> 00:45:19,136
- Chicó has proposed a "truel".
- A "truel"?
788
00:45:19,137 --> 00:45:20,371
A three-way duel.
789
00:45:20,372 --> 00:45:23,011
Well, Chicó, with whom
was your tryst?
790
00:45:23,012 --> 00:45:25,147
The tryst was with both...
791
00:45:25,148 --> 00:45:27,198
but only to give them
a message from Rosinha.
792
00:45:27,199 --> 00:45:30,252
She said she loved the gifts
you sent...
793
00:45:30,554 --> 00:45:34,285
and she'll wear the one
from the winner of a duel.
794
00:45:35,659 --> 00:45:38,160
Maybe we ought
to think it over.
795
00:45:38,161 --> 00:45:39,390
Are you afraid?
796
00:45:39,391 --> 00:45:42,531
I'm not afraid!
Authorities are never afraid!
797
00:45:42,532 --> 00:45:44,228
Are you ready, Vince?
798
00:45:44,229 --> 00:45:46,464
Right now?
No, man!
799
00:45:46,465 --> 00:45:48,767
- Ms. Rosinha will be scared.
- What do you mean?
800
00:45:48,768 --> 00:45:51,840
She's dying to see a man
riddled with bullets...
801
00:45:51,841 --> 00:45:54,510
with his guts pouring out!
802
00:45:54,511 --> 00:45:56,510
Oh, Lord!
What now?
803
00:45:56,511 --> 00:45:58,776
- Chicó starts counting.
- One...
804
00:45:58,777 --> 00:46:00,578
- They start walking.
- Two...
805
00:46:00,579 --> 00:46:02,616
At "go", they turn
and shoot at Chicó.
806
00:46:02,617 --> 00:46:05,985
- But he's unarmed!
- Guns are for sissies!
807
00:46:05,986 --> 00:46:08,114
- Three!
- Jesus!
808
00:46:08,926 --> 00:46:10,476
Go!
809
00:46:10,477 --> 00:46:12,993
- My Father Cicero!
- My Virgin Mary!
810
00:46:12,994 --> 00:46:15,794
Go away, you rascals!
811
00:46:15,795 --> 00:46:17,196
Didn't I tell you?
812
00:46:17,197 --> 00:46:20,133
They'd better not
play brave around me!
813
00:46:20,134 --> 00:46:22,728
There!
They're gone!
814
00:46:26,810 --> 00:46:30,244
You'd better get ready
to honor your promise.
815
00:46:30,245 --> 00:46:32,212
Your prayers have been heard.
816
00:46:32,213 --> 00:46:34,479
It 'll be easy.
817
00:46:34,480 --> 00:46:37,645
I promised to love only you
from then on.
818
00:46:47,631 --> 00:46:52,230
Major, I'm sorry to bother you.
This is a friend of mine...
819
00:46:52,231 --> 00:46:53,633
from Serra Talhada.
820
00:46:53,634 --> 00:46:56,435
He's a candidate
to court Rosinha.
821
00:46:56,436 --> 00:46:59,738
He must own land or have
a college degree.
822
00:46:59,739 --> 00:47:01,877
He has both land and a degree.
823
00:47:01,878 --> 00:47:05,177
Why haven't you asked him in?
824
00:47:05,178 --> 00:47:06,512
Nice to meet you, Mr...
825
00:47:06,513 --> 00:47:08,244
- Chicó.
- Chicó what?
826
00:47:08,819 --> 00:47:10,982
Francisco Antônio Ronaldo
Ermenegildo de Aragão...
827
00:47:10,983 --> 00:47:12,554
Correia Vaz Pereira Góes.
828
00:47:12,555 --> 00:47:14,054
Chicó is just a nickname.
829
00:47:14,055 --> 00:47:16,753
No wonder, with such a name!
830
00:47:16,754 --> 00:47:18,555
What is your property called?
831
00:47:19,796 --> 00:47:22,730
- What property?
- You see, he's got quite a few.
832
00:47:22,731 --> 00:47:25,665
Dr. Chicó, what about that
farm in Serra Talhada?
833
00:47:25,666 --> 00:47:29,001
- Farm in Serra Talhada?
- Farm in Serra Talhada!
834
00:47:29,002 --> 00:47:30,436
What a nice...
835
00:47:30,437 --> 00:47:32,337
simple name!
836
00:47:32,776 --> 00:47:36,075
Besides being a landowner,
you've got a degree?
837
00:47:36,076 --> 00:47:38,680
He's a lawyer!
Graduated in the capital.
838
00:47:38,681 --> 00:47:40,945
So you know all about laws.
839
00:47:40,946 --> 00:47:43,349
Not everything, really, no.
840
00:47:43,350 --> 00:47:47,084
- He's modest.
- And you want to marry my daughter?
841
00:47:47,085 --> 00:47:49,123
Actually...
842
00:47:49,124 --> 00:47:52,889
He's so used to German that he
forgets how to speak "Brazilian"!
843
00:47:53,931 --> 00:47:55,430
- Rosinha!
- Yes?
844
00:47:55,431 --> 00:47:57,932
Come and meet a suitor.
845
00:47:57,933 --> 00:48:00,198
- A suitor?
- He came as a candidate...
846
00:48:00,199 --> 00:48:02,433
...but I've promoted him.
- I like somebody else, father.
847
00:48:02,434 --> 00:48:03,701
Who let you?
848
00:48:03,702 --> 00:48:06,503
I didn't mean to,
but now, I can't help it.
849
00:48:06,910 --> 00:48:09,574
- Who is he?
- He's poor, but brave and honest.
850
00:48:09,575 --> 00:48:10,774
Mine wins!
851
00:48:10,775 --> 00:48:12,611
He's rich, schooled,
and speaks German!
852
00:48:12,612 --> 00:48:14,947
- I can't tell my heart what to do!
- But I can.
853
00:48:14,948 --> 00:48:17,181
You have one week
to forget your boy!
854
00:48:17,182 --> 00:48:19,355
I'd rather die!
855
00:48:19,356 --> 00:48:21,619
But, if you insist...
856
00:48:21,620 --> 00:48:23,674
There.
She's been tamed.
857
00:48:23,675 --> 00:48:26,311
- We'll get married next week.
- So soon?
858
00:48:26,312 --> 00:48:28,796
I have to obey you, Father!
859
00:48:29,800 --> 00:48:31,929
And I have to obey her.
860
00:48:31,930 --> 00:48:34,935
And the Major will obey
his grandmother's wish...
861
00:48:34,936 --> 00:48:38,599
and give Rosinha this
piggy bank as a wedding gift!
862
00:48:38,942 --> 00:48:41,291
- Good afternoon.
- We're screwed!
863
00:48:41,292 --> 00:48:44,480
Speaking of a wedding,
here's the priest!
864
00:48:44,481 --> 00:48:45,675
Whose wedding?
865
00:48:45,676 --> 00:48:47,977
I'd like you to meet
my future son-in-law.
866
00:48:49,453 --> 00:48:51,487
- Chicó?
- Do you know him?
867
00:48:51,488 --> 00:48:54,685
Everybody does.
It 'll be the wedding of the year.
868
00:48:54,686 --> 00:48:57,359
- The church will be renovated.
- It will?
869
00:48:57,360 --> 00:48:59,860
- Don't you think it needs it?
- Certainly!
870
00:48:59,861 --> 00:49:03,397
The church is in such
a shabby state!
871
00:49:03,398 --> 00:49:08,582
Major Moraes wouldn't want bits
of it falling on the guests.
872
00:49:08,583 --> 00:49:11,869
- Absolutely not.
- It needs roofing, painting.
873
00:49:11,870 --> 00:49:14,976
Slow down, Father.
Congratulate Mr. Chicó, first.
874
00:49:14,977 --> 00:49:17,275
Congratulations!
Repair the altar...
875
00:49:17,276 --> 00:49:20,416
polish the benches,
get a new bell.
876
00:49:20,417 --> 00:49:23,535
I think two hundred
crowns will do.
877
00:49:23,536 --> 00:49:25,780
Go ahead.
Mr. Chicó will pay for it.
878
00:49:26,790 --> 00:49:30,489
- Two hundred crowns?
- He's not used to little money.
879
00:49:30,490 --> 00:49:35,530
Two hundred! It 's what you gave
your servant to run an errand!
880
00:49:35,531 --> 00:49:36,845
Pocket change.
881
00:49:36,846 --> 00:49:40,403
I'll lend it to you, to give
the priest as an advance.
882
00:49:41,738 --> 00:49:44,655
To be on the safe side,
let 's get it on paper.
883
00:49:44,656 --> 00:49:48,074
Go to town and get me a copy
of the deed to Dr. Chicó's land...
884
00:49:48,075 --> 00:49:50,977
the farm of Serra Talhada...
885
00:49:50,978 --> 00:49:53,312
so we can use it as
collateral for the loan.
886
00:49:53,313 --> 00:49:56,716
You sign this contract.
I get the land...
887
00:49:56,717 --> 00:49:59,518
if the debt is not paid.
888
00:49:59,519 --> 00:50:01,370
Go on!
What are you waiting for?
889
00:50:01,371 --> 00:50:03,823
Why the deed, Major?
890
00:50:03,824 --> 00:50:07,556
Dr. Chicó will prove a man's word
is worth more than his fortune.
891
00:50:07,998 --> 00:50:10,464
He won't use
land as collateral.
892
00:50:10,465 --> 00:50:13,281
Write it down: You will
be paid within a week...
893
00:50:13,282 --> 00:50:16,837
or you can strip
the skin off his back.
894
00:50:16,838 --> 00:50:20,034
Now, that 's a brave man!
895
00:50:21,311 --> 00:50:23,211
- Sign here.
- I can't!
896
00:50:23,980 --> 00:50:27,711
He doesn't have his glasses.
Just stamp your finger.
897
00:50:30,153 --> 00:50:32,283
You sign too, as a witness.
898
00:50:32,284 --> 00:50:36,348
- My, how important I am!
- My, how dead I'll be!
899
00:50:36,660 --> 00:50:39,492
That 's how I like it.
900
00:50:39,493 --> 00:50:42,564
- My skin! I like it so much!
- Stop your whining!
901
00:50:42,565 --> 00:50:45,200
- It 's my skin, and it 's all I have!
- Exactly!
902
00:50:45,201 --> 00:50:48,863
- What else could I have offered?
- Your tongue, so you'd shut up.
903
00:50:51,174 --> 00:50:54,040
Fifty for the parish,
ten for the diocese.
904
00:50:54,041 --> 00:50:55,340
No way.
905
00:50:55,341 --> 00:50:59,040
Fifty for the diocese,
ten for the parish.
906
00:50:59,783 --> 00:51:03,378
As the Lord's delegates,
we must preach fairness.
907
00:51:03,720 --> 00:51:05,816
This isn't fair, Bishop.
908
00:51:05,817 --> 00:51:09,790
As the Lord's delegates,
we preach fairness...
909
00:51:09,791 --> 00:51:11,359
and humility.
910
00:51:11,360 --> 00:51:14,395
Fairness, humility...
911
00:51:14,396 --> 00:51:18,399
...detachment from worldly goods.
- Fairness, humility...
912
00:51:18,400 --> 00:51:20,401
detachment from worldly goods...
913
00:51:20,402 --> 00:51:24,031
and obedience!
So do as I say!
914
00:51:24,374 --> 00:51:25,468
I don't know, Chicó.
915
00:51:25,469 --> 00:51:28,143
No matter how hard I squeeze,
I don't have a single idea!
916
00:51:28,144 --> 00:51:31,375
- It 's because you're hungry!
- That 's not it.
917
00:51:31,376 --> 00:51:35,112
Hunger and trouble used
to make me think faster!
918
00:51:35,113 --> 00:51:38,815
Where's Jack the Cricket,
the sharpest mind of all...
919
00:51:38,816 --> 00:51:41,203
the smartest and boldest,
even in his sleep?
920
00:51:41,204 --> 00:51:45,090
He's gone, Chicó.
The well is dry.
921
00:51:45,091 --> 00:51:48,629
Not a single thought,
not a spark of an idea.
922
00:51:48,630 --> 00:51:52,999
I'm surrounded by walls
in a room without a door.
923
00:51:53,000 --> 00:51:55,834
Skinny, poor, and,
to top it off, stupid!
924
00:51:55,835 --> 00:51:57,736
The only way out is death!
925
00:52:00,477 --> 00:52:03,344
Farewell... Chicó!
926
00:52:03,980 --> 00:52:05,709
Never again...
927
00:52:06,683 --> 00:52:09,381
...will I eat manioc!
- No, this can't be!
928
00:52:09,382 --> 00:52:11,182
You can't die in
the middle of this story!
929
00:52:11,183 --> 00:52:13,153
Okay! I'm all better!
930
00:52:13,154 --> 00:52:17,124
What a guy to die and
come back from the dead!
931
00:52:17,125 --> 00:52:20,526
Don't you get it? I just
came up with my great idea!
932
00:52:20,527 --> 00:52:23,530
Didn't you turn stupid
and die because of it?
933
00:52:23,531 --> 00:52:27,135
If people died of stupidity,
you'd be long gone.
934
00:52:27,136 --> 00:52:31,740
I stabbed this balloon full of
blood that was under my shirt.
935
00:52:31,741 --> 00:52:34,876
I still haven't stopped shaking!
936
00:52:34,877 --> 00:52:36,376
That 's what you're going to do.
937
00:52:36,377 --> 00:52:39,312
You hide this bladder full
of blood under your shirt...
938
00:52:39,313 --> 00:52:42,529
pretend you're dead,
and then go off somewhere.
939
00:52:42,530 --> 00:52:46,418
Rosinha pretends she's mad
with grief and goes to meet you.
940
00:52:46,419 --> 00:52:48,185
Who would want to kill me?
941
00:52:48,186 --> 00:52:51,489
A bandit. You die a hero,
defending the town.
942
00:52:51,490 --> 00:52:53,859
I want no dealings
with such people!
943
00:52:54,197 --> 00:52:57,266
I'll be the bandit,
you idiot!
944
00:52:57,267 --> 00:53:00,233
I'll come in disguise!
945
00:53:00,234 --> 00:53:02,371
Aren't you too skinny
for a bandit?
946
00:53:02,372 --> 00:53:04,497
In fear, no one will notice.
947
00:53:04,975 --> 00:53:08,241
- God, if I find a way out...
- Don't promise anything.
948
00:53:08,242 --> 00:53:09,878
I always pay the price!
949
00:53:09,879 --> 00:53:12,244
So I'm in it all alone?
950
00:53:12,245 --> 00:53:15,446
Trust me.
Start bragging around.
951
00:53:15,447 --> 00:53:19,488
Tomorrow you're going
to face the king of bandits!
952
00:53:20,223 --> 00:53:23,317
It 's too slow around here!
953
00:53:24,361 --> 00:53:26,727
My hand is itching
to hit someone!
954
00:53:26,728 --> 00:53:29,628
You scared away the town
bullies just 3 days ago!
955
00:53:30,000 --> 00:53:32,314
I'm dying to fight again.
956
00:53:32,315 --> 00:53:34,632
What fool would fight you?
957
00:53:34,633 --> 00:53:36,721
Bunch of sissies!
958
00:53:36,722 --> 00:53:38,435
I've thought of
joining the police...
959
00:53:38,436 --> 00:53:40,272
so I could kill
some bandits.
960
00:53:40,273 --> 00:53:42,242
Take it easy.
961
00:53:42,243 --> 00:53:45,313
- It 's a war out there.
- That 's what I want.
962
00:53:45,314 --> 00:53:47,545
I want to hear the shots!
963
00:53:47,546 --> 00:53:50,119
The women screaming!
964
00:53:50,553 --> 00:53:53,647
Bullets flying through the air!
965
00:53:56,760 --> 00:54:00,661
It 's all over!
The bandits are in town!
966
00:54:00,662 --> 00:54:03,281
- This will make my day!
- What about the police?
967
00:54:03,282 --> 00:54:05,968
- They ran away!
- They did?
968
00:54:05,969 --> 00:54:09,571
They heard that the bandits
were coming from the church...
969
00:54:09,572 --> 00:54:12,233
and took the opposite direction!
970
00:54:12,575 --> 00:54:14,839
I just got a sudden urge to pray.
971
00:54:14,840 --> 00:54:16,573
Watch out!
It 's dangerous!
972
00:54:16,574 --> 00:54:18,875
I'll show them a thing or two!
973
00:54:20,083 --> 00:54:22,347
I'll leave my weapons!
974
00:54:22,348 --> 00:54:24,943
My teeth will do just fine.
975
00:54:32,662 --> 00:54:35,393
Your blessing, father.
I'm here for a wedding.
976
00:54:35,394 --> 00:54:37,432
Where's the bride, son?
977
00:54:37,801 --> 00:54:39,666
Right here.
978
00:54:40,503 --> 00:54:42,937
You're going to marry death.
979
00:54:43,707 --> 00:54:45,334
Who's he?
A canon?
980
00:54:45,642 --> 00:54:47,109
- A bishop.
- Good.
981
00:54:47,977 --> 00:54:51,208
I've never killed one before.
You'll be my first.
982
00:54:52,082 --> 00:54:55,415
Get up! I have no
sympathy for your fits.
983
00:54:55,752 --> 00:54:58,185
Your Grace will excuse me...
984
00:54:58,186 --> 00:54:59,619
but I have to check your pockets.
985
00:54:59,620 --> 00:55:03,787
I apologize for my poverty.
I can't help my friends out.
986
00:55:03,788 --> 00:55:08,025
Severino is poorer than you.
He's got no one.
987
00:55:08,026 --> 00:55:10,793
Only this old gun.
988
00:55:14,104 --> 00:55:16,334
Fifty crowns!
989
00:55:16,335 --> 00:55:18,405
Could that be?
990
00:55:18,406 --> 00:55:21,672
Praying is a booming
business around here!
991
00:55:21,673 --> 00:55:25,280
It was being put away
to remodel the diocese.
992
00:55:25,281 --> 00:55:29,317
Maybe the church
will also be renovated...
993
00:55:29,318 --> 00:55:31,886
and the father has something
for his friend Severino.
994
00:55:31,887 --> 00:55:35,254
Yes, I won't deny it.
Here you go, Mr. Severino.
995
00:55:35,255 --> 00:55:38,691
Five crowns.
That 's all I have on me.
996
00:55:38,692 --> 00:55:41,560
Really?
Is it possible?
997
00:55:41,561 --> 00:55:45,691
If a bishop had 5O, a priest
should have 1O, at least.
998
00:55:47,504 --> 00:55:50,404
Look at that!
Just like I said.
999
00:55:50,405 --> 00:55:52,288
Ten crowns!
1000
00:55:52,289 --> 00:55:55,809
I may even quit
my robbery enterprise...
1001
00:55:55,810 --> 00:55:58,745
and get a job as a sacristan!
1002
00:56:03,079 --> 00:56:05,478
Whoever broke into the church...
1003
00:56:05,479 --> 00:56:07,514
come out, so I can trim
your horns, cuckold!
1004
00:56:07,515 --> 00:56:09,415
You're going to face a real man!
1005
00:56:09,416 --> 00:56:11,783
I like to do things right...
1006
00:56:11,784 --> 00:56:13,888
from the inside out!
1007
00:56:13,889 --> 00:56:16,925
Those are two things
I didn't know.
1008
00:56:19,228 --> 00:56:21,391
One: That I was a cuckold.
1009
00:56:21,392 --> 00:56:23,522
Two: That dead men could talk.
1010
00:56:24,801 --> 00:56:26,826
Oh, mother...
1011
00:56:27,970 --> 00:56:31,770
Were you challenging me,
you foolish rogue?
1012
00:56:31,771 --> 00:56:35,776
- Me? Challenging you?
- Answer me, instead of asking!
1013
00:56:36,512 --> 00:56:39,828
- Did you talk to me or not?
- It was a mistake, sir.
1014
00:56:39,829 --> 00:56:43,249
Had it not been a mistake,
I'd spare you for your bravery.
1015
00:56:43,250 --> 00:56:46,720
But, since it was,
I'll kill you with the others!
1016
00:56:51,627 --> 00:56:53,618
- Excuse me.
- Come on in.
1017
00:56:54,263 --> 00:56:56,393
My house is your house.
1018
00:56:56,394 --> 00:56:59,434
- And I'm all yours!
- Show me your left hand.
1019
00:56:59,969 --> 00:57:02,436
- With pleasure.
- Is that a wedding ring?
1020
00:57:02,437 --> 00:57:05,607
Yes.
I married a wimp.
1021
00:57:05,608 --> 00:57:09,041
But I regret it.
I like only brave men.
1022
00:57:09,812 --> 00:57:12,043
I'm ashamed of this one.
1023
00:57:12,044 --> 00:57:13,681
Ashamed?
1024
00:57:13,682 --> 00:57:16,615
You, a married woman,
should be ashamed...
1025
00:57:16,616 --> 00:57:18,517
of offering yourself
to another man.
1026
00:57:18,518 --> 00:57:22,148
Do you know what I usually
do with such women?
1027
00:57:23,126 --> 00:57:24,423
No.
1028
00:57:25,828 --> 00:57:28,456
I mark them on the chin.
1029
00:57:29,298 --> 00:57:32,367
And is the bakery doing well?
1030
00:57:32,368 --> 00:57:33,901
No.
I make very little.
1031
00:57:34,203 --> 00:57:36,603
There's nothing in here.
Look around.
1032
00:57:36,604 --> 00:57:38,936
I trust you!
1033
00:57:38,937 --> 00:57:41,806
You left what you had
in the safe at the bakery.
1034
00:57:41,807 --> 00:57:44,607
I took it all when I passed by.
1035
00:57:51,087 --> 00:57:53,216
One...
1036
00:57:53,217 --> 00:57:55,221
two...
1037
00:57:55,222 --> 00:57:56,891
three...
1038
00:57:56,892 --> 00:57:58,492
four...
1039
00:57:58,493 --> 00:58:00,223
five.
1040
00:58:00,224 --> 00:58:03,128
- Who's going first?
- Ladies first!
1041
00:58:03,129 --> 00:58:05,530
No way!
There's only one lady!
1042
00:58:05,531 --> 00:58:08,535
- It should be by age.
- The oldest go first.
1043
00:58:08,536 --> 00:58:11,572
- The youngest go first.
- Get ready to die!
1044
00:58:11,573 --> 00:58:16,076
- Severino of Aracaju has arrived!
- Are there two of him?
1045
00:58:16,077 --> 00:58:19,309
- If he's you, who are you?
- I'm me!
1046
00:58:19,310 --> 00:58:23,112
- But if you're you, who's he?
- We'll find out soon enough.
1047
00:58:23,453 --> 00:58:25,582
Who is this donkey pole?
1048
00:58:25,583 --> 00:58:28,785
- Who?
- You, saying you're me.
1049
00:58:28,786 --> 00:58:32,691
- No bother, I'm leaving!
- Hold it right there...
1050
00:58:32,692 --> 00:58:34,210
you skinny little wimp!
1051
00:58:34,211 --> 00:58:37,264
- What 's going on?
- It 's a mirage. You see two...
1052
00:58:37,265 --> 00:58:38,899
but there's only one!
1053
00:58:38,900 --> 00:58:41,097
Him!
Excuse me.
1054
00:58:41,098 --> 00:58:44,604
- Hold it, scoundrel!
- It 's late. I have things to do.
1055
00:58:44,605 --> 00:58:47,675
I bid you all farewell,
and have a safe trip.
1056
00:58:47,676 --> 00:58:52,145
Not a chance!
You'll stay and die with the others.
1057
00:58:52,146 --> 00:58:55,063
Let 's begin with the baker.
1058
00:58:55,064 --> 00:58:56,880
Let 's do it!
1059
00:58:56,881 --> 00:59:02,355
He'll have the honor of dying
with his unfaithful wife.
1060
00:59:02,356 --> 00:59:06,826
Go outside. Severino doesn't
kill anyone in a church.
1061
00:59:06,827 --> 00:59:09,160
I don't like to kill women...
1062
00:59:09,161 --> 00:59:11,996
...but if I have to...
- Let go off me.
1063
00:59:11,997 --> 00:59:15,636
I have more guts than
most bastards around.
1064
00:59:15,637 --> 00:59:18,036
See?
Hold on to me.
1065
00:59:18,037 --> 00:59:20,267
And, now, it 's the...
1066
00:59:22,745 --> 00:59:24,441
The Bishop's turn.
1067
00:59:24,442 --> 00:59:27,947
- Can't you take care of him first?
- No, it 's your turn!
1068
00:59:27,948 --> 00:59:30,883
Okay, fine, you'll go together.
1069
00:59:30,884 --> 00:59:33,421
But he gets the first shot.
1070
00:59:34,190 --> 00:59:38,159
Be a man, Bishop!
Set an example for the priest.
1071
00:59:38,160 --> 00:59:41,161
He's scared to death.
Take them both!
1072
00:59:41,162 --> 00:59:43,425
It 's bad luck enough to
kill 1, let alone 2 priests.
1073
00:59:44,934 --> 00:59:49,634
Don't chicken out! And the two
of you, keep your legs steady!
1074
00:59:49,635 --> 00:59:53,300
What a shame!
You take away all joy of killing!
1075
00:59:54,677 --> 00:59:58,044
Well, what are Your
Lordship's names?
1076
00:59:59,815 --> 01:00:02,349
Mine is Chicó,
if it pleases you.
1077
01:00:02,350 --> 01:00:04,581
My Lordship
is named nothing!
1078
01:00:04,582 --> 01:00:06,985
Poor men have
nothing but misery!
1079
01:00:08,691 --> 01:00:11,159
So, what is Your
Miserability's name?
1080
01:00:11,460 --> 01:00:13,052
Jack the Cricket.
1081
01:00:13,529 --> 01:00:16,193
Very well.
1082
01:00:16,194 --> 01:00:19,530
It 's time for His Miserability,
Jack the Cricket...
1083
01:00:19,531 --> 01:00:23,503
the most cowardly rascal
I've ever had the honor to kill!
1084
01:00:23,806 --> 01:00:27,342
Hold it. I want to do you
a favor before dying.
1085
01:00:27,343 --> 01:00:29,944
- What 's that?
- Give you this harmonica.
1086
01:00:29,945 --> 01:00:31,776
A harmonica?
1087
01:00:31,777 --> 01:00:33,611
What do I need that for?
1088
01:00:33,612 --> 01:00:37,347
- Not ever die from guns shots!
- What a lie!
1089
01:00:37,348 --> 01:00:40,235
I've heard of blessed bells
that cure snakebite...
1090
01:00:40,236 --> 01:00:42,823
but a harmonica
that heals wounds?
1091
01:00:42,824 --> 01:00:44,324
It does!
1092
01:00:44,325 --> 01:00:47,124
Father Cicero blessed it
shortly before his death!
1093
01:00:47,125 --> 01:00:50,096
- I must see it to believe it.
- Fine.
1094
01:00:50,533 --> 01:00:53,781
- Please, give me your dagger.
- Watch it!
1095
01:00:53,782 --> 01:00:55,436
Don't worry.
1096
01:00:55,437 --> 01:00:58,337
If I try anything against you,
shoot me.
1097
01:00:58,338 --> 01:01:01,103
Keep your gun on him.
He's the kind I'm afraid of.
1098
01:01:01,744 --> 01:01:05,493
- What now?
- I'll stab Chicó in the belly.
1099
01:01:05,494 --> 01:01:06,979
Not me!
1100
01:01:06,980 --> 01:01:08,881
Don't chicken out!
1101
01:01:08,882 --> 01:01:12,284
I'll play the harmonica,
and you'll come back to life.
1102
01:01:12,285 --> 01:01:15,423
- The balloon! The balloon!
- No, thank you, Jack!
1103
01:01:15,424 --> 01:01:18,289
I told you,
I'll play the harmonica!
1104
01:01:18,290 --> 01:01:20,861
So you get stabbed and
I'll play the harmonica!
1105
01:01:20,862 --> 01:01:24,499
Man, you know what?
That 's enough talk.
1106
01:01:24,500 --> 01:01:26,397
Take this!
1107
01:01:27,536 --> 01:01:29,131
The balloon!
1108
01:01:29,132 --> 01:01:31,798
Drop dead, bastard!
1109
01:01:32,141 --> 01:01:34,805
- See the blood?
- Yes.
1110
01:01:34,806 --> 01:01:38,879
I never doubted
you'd stab him.
1111
01:01:38,880 --> 01:01:42,212
- I want to see you heal him.
- I'll get to it!
1112
01:02:12,848 --> 01:02:17,751
Virgin Mary! Father Cicero
must have blessed it!
1113
01:02:22,825 --> 01:02:25,455
- Don't you feel anything?
- Not a thing.
1114
01:02:25,456 --> 01:02:27,128
- And before?
- Before, when?
1115
01:02:27,129 --> 01:02:29,961
- Before he played it?
- I was dead.
1116
01:02:29,962 --> 01:02:32,193
- Dead?
- Absolutely.
1117
01:02:33,369 --> 01:02:35,903
I saw Our Lady and
Father Cicero in heaven.
1118
01:02:35,904 --> 01:02:37,600
But how, in such
a short time?
1119
01:02:37,601 --> 01:02:39,673
I don't know, but I did.
1120
01:02:39,674 --> 01:02:41,505
What did Father Cicero say?
1121
01:02:41,506 --> 01:02:42,856
He said...
1122
01:02:42,857 --> 01:02:48,612
"Give Severino this harmonica
I blessed before I died.
1123
01:02:48,613 --> 01:02:50,701
He needs it more than you do."
1124
01:02:50,702 --> 01:02:52,353
My God!
1125
01:02:52,354 --> 01:02:54,618
Only Father Cicero
would have said that!
1126
01:02:54,619 --> 01:02:56,954
With a harmonica that "unkills",
I'll like killing!
1127
01:02:57,460 --> 01:02:59,623
Jack, give it to me.
1128
01:02:59,624 --> 01:03:01,195
If you let me and Chicó go.
1129
01:03:01,196 --> 01:03:02,391
I can't.
1130
01:03:02,392 --> 01:03:05,094
I killed the baker, his wife,
the Bishop, and the priest.
1131
01:03:05,095 --> 01:03:07,297
They are waiting for you.
1132
01:03:07,298 --> 01:03:11,534
If I spare you, they'll haunt me,
because I'll have been unfair.
1133
01:03:11,535 --> 01:03:14,973
I gave you the chance
to meet Father Cicero!
1134
01:03:14,974 --> 01:03:17,010
Is this how you thank me?
1135
01:03:17,011 --> 01:03:19,945
Meet the Father?
I was never so luck.
1136
01:03:19,946 --> 01:03:21,880
Now you can meet him.
1137
01:03:21,881 --> 01:03:24,451
- How?
- Your man shoots you...
1138
01:03:24,452 --> 01:03:27,554
you visit Father Cicero,
I play and you return!
1139
01:03:27,555 --> 01:03:31,090
- What if you don't play?
- I wouldn't do that to you.
1140
01:03:31,091 --> 01:03:33,857
- I'll play, it 's a promise.
- All right, but give it to him...
1141
01:03:33,858 --> 01:03:36,576
to be on the safe side.
1142
01:03:36,577 --> 01:03:39,397
- I get shot and go see the Father?
- Yes.
1143
01:03:39,398 --> 01:03:41,561
- Right, Chicó?
- Yes, absolutely!
1144
01:03:42,004 --> 01:03:45,506
He's right there, dressed in blue,
surrounded by angels.
1145
01:03:45,507 --> 01:03:48,142
He said: "Tell Severino
I want to see him!"
1146
01:03:48,143 --> 01:03:49,642
I'm going!
1147
01:03:49,643 --> 01:03:51,042
- Shoot!
- But captain...
1148
01:03:51,480 --> 01:03:53,109
Shoot, I'm telling you!
1149
01:03:53,110 --> 01:03:55,845
Run off!
The police are coming!
1150
01:03:55,846 --> 01:03:59,082
- Shoot!
- Just do it, once and for all!
1151
01:03:59,083 --> 01:04:01,722
I don't like it, but if I must...
1152
01:04:01,723 --> 01:04:03,223
Wait!
1153
01:04:03,626 --> 01:04:07,084
- Don't forget the harmonica.
- Don't worry, captain!
1154
01:04:09,298 --> 01:04:10,822
So shoot!
1155
01:04:14,036 --> 01:04:16,561
The police are coming!
1156
01:04:21,577 --> 01:04:24,944
- Captain?
- Leave him a little longer!
1157
01:04:25,948 --> 01:04:28,246
Come on, captain!
1158
01:04:28,247 --> 01:04:29,715
Captain!
1159
01:04:30,553 --> 01:04:34,752
Damn you! You killed the captain,
didn't you?
1160
01:04:34,753 --> 01:04:36,916
Do you want some killing?
1161
01:04:37,359 --> 01:04:39,452
Take this, bunch of monkeys!
1162
01:04:41,664 --> 01:04:44,631
- Come on, Jack!
- I'm taking the money with me!
1163
01:04:44,632 --> 01:04:46,716
Run, Jack!
1164
01:04:46,717 --> 01:04:50,863
Bastard! For once in my life,
I'll enjoy killing someone!
1165
01:05:05,955 --> 01:05:07,616
Jack!
1166
01:05:09,058 --> 01:05:11,925
Jack! Jack!
Are you going to die?
1167
01:05:12,862 --> 01:05:14,227
I think I am, Chicó.
1168
01:05:16,398 --> 01:05:17,956
Things are blurry.
1169
01:05:18,534 --> 01:05:21,366
Poor Jack's going to die.
1170
01:05:21,367 --> 01:05:23,903
Quit the whining, Chicó.
1171
01:05:23,904 --> 01:05:26,754
You've seen a man die before.
1172
01:05:26,755 --> 01:05:30,040
The only thing I regret
is not getting the money...
1173
01:05:30,041 --> 01:05:33,080
I'd get when
you marry Rosinha.
1174
01:05:41,590 --> 01:05:43,753
Jack...
1175
01:05:43,754 --> 01:05:45,927
Jack!
1176
01:05:45,928 --> 01:05:47,657
Jack!
1177
01:05:47,658 --> 01:05:50,755
Jack!
1178
01:05:52,468 --> 01:05:54,459
Oh, God!
1179
01:05:55,371 --> 01:05:58,340
Poor Jack the Cricket 's dead!
1180
01:05:59,775 --> 01:06:03,677
What a bastard,
to die like this!
1181
01:06:06,048 --> 01:06:08,279
What am I going to
do without Jack?
1182
01:06:08,280 --> 01:06:11,444
What am I going to do
without Jack?
1183
01:06:12,154 --> 01:06:14,213
Jack! Jack!
1184
01:06:17,826 --> 01:06:20,124
There's no undoing this.
1185
01:06:21,697 --> 01:06:24,188
Jack the Cricket is dead.
1186
01:06:37,613 --> 01:06:41,174
The world's smartest
Cricket is gone.
1187
01:06:44,386 --> 01:06:46,877
He fulfilled his fate...
1188
01:06:47,389 --> 01:06:50,891
met the irreparable doom...
1189
01:06:50,892 --> 01:06:55,057
which marks our strange
destiny on this Earth...
1190
01:06:55,058 --> 01:06:58,064
the unexplainable fact...
1191
01:06:58,065 --> 01:07:02,501
which puts all living things in one
flock of condemned creatures...
1192
01:07:03,305 --> 01:07:05,671
because all that lives...
1193
01:07:07,109 --> 01:07:08,974
shall die.
1194
01:07:23,926 --> 01:07:29,745
Hail, Mary
1195
01:07:29,746 --> 01:07:35,234
Hail, hail
1196
01:07:35,235 --> 01:07:40,689
Hail, Mary
1197
01:07:40,690 --> 01:07:46,364
Make your penitence
1198
01:07:46,365 --> 01:07:51,078
For all your sins
1199
01:07:51,487 --> 01:07:56,924
And tell Our Lady
1200
01:07:56,925 --> 01:08:02,896
To came and embrace you
1201
01:08:04,033 --> 01:08:06,399
Jack, you rotten bastard!
1202
01:08:06,400 --> 01:08:08,766
I don't believe it!
1203
01:08:08,767 --> 01:08:11,371
Not even here
you get off my back?
1204
01:08:11,372 --> 01:08:14,137
I've looked around,
but I haven't seen Father Cicero.
1205
01:08:14,138 --> 01:08:18,110
- He's got many people to see!
- You're right.
1206
01:08:18,111 --> 01:08:20,376
- It 's crowded in here!
- And there are more coming.
1207
01:08:20,377 --> 01:08:23,144
Look at the four you dispatched.
1208
01:08:25,954 --> 01:08:29,152
There must be a special
place for the clergy.
1209
01:08:29,153 --> 01:08:32,057
By the way,
why aren't you down there?
1210
01:08:32,058 --> 01:08:36,129
- I'm dead, like you.
- I'm no man to die!
1211
01:08:36,130 --> 01:08:39,462
- Remember the harmonica?
- I do.
1212
01:08:39,902 --> 01:08:44,635
Why doesn't my man play it,
so I can go back?
1213
01:08:44,636 --> 01:08:46,369
Old fool!
1214
01:08:46,370 --> 01:08:48,706
Do you think a harmonica
can make you live?
1215
01:08:48,707 --> 01:08:50,991
Watch your mouth or I kill you!
1216
01:08:50,992 --> 01:08:53,479
How?
I'm already dead!
1217
01:08:56,151 --> 01:09:00,384
He's not the only one!
I'll kill anyone who laughs!
1218
01:09:00,385 --> 01:09:04,857
- We meant no offense.
- But you didn't die alone.
1219
01:09:04,858 --> 01:09:07,792
- We've all died.
- As Chicó used to say...
1220
01:09:07,793 --> 01:09:11,627
"we fulfilled our fates and
met the irreparable doom."
1221
01:09:11,967 --> 01:09:14,799
- Where's Chicó?
- He escaped.
1222
01:09:14,800 --> 01:09:17,803
He's alive, the rascal!
Hell of a guy!
1223
01:09:17,804 --> 01:09:20,705
- He was the only one!
- As he used to say...
1224
01:09:20,706 --> 01:09:24,440
It 's the first time I hear
the dead quote the living!
1225
01:09:24,441 --> 01:09:26,946
You'll pay me for this
harmonica trick, you bastard!
1226
01:09:26,947 --> 01:09:28,998
Bastard my butt!
1227
01:09:28,999 --> 01:09:31,782
I'm already dead!
I won't listen to this!
1228
01:09:31,783 --> 01:09:34,050
There's no rich or poor,
brave or cowardly.
1229
01:09:34,051 --> 01:09:36,353
We're all equals before God...
1230
01:09:36,354 --> 01:09:38,358
Or the devil!
1231
01:09:41,997 --> 01:09:44,830
Why are you all so surprised?
1232
01:09:47,769 --> 01:09:49,532
The door!
1233
01:09:50,906 --> 01:09:54,942
Am I a monster,
by any chance?
1234
01:09:54,943 --> 01:09:59,844
Not at all!
Your elegance impresses us!
1235
01:10:00,149 --> 01:10:03,931
- You look like a movie star.
- Do you think so?
1236
01:10:03,932 --> 01:10:06,053
- I do.
- Then I do too.
1237
01:10:06,054 --> 01:10:10,388
Has anyone ever told you
you're much nicer in person?
1238
01:10:10,389 --> 01:10:14,427
And I don't usually like
people at first glance.
1239
01:10:14,428 --> 01:10:18,660
See? The devil isn't
as ugly as they say.
1240
01:10:20,969 --> 01:10:24,268
Okay, but this smell of sulfur...
1241
01:10:26,074 --> 01:10:29,176
Is my smell bothering you?
1242
01:10:29,177 --> 01:10:31,260
Oh, no, no.
1243
01:10:31,261 --> 01:10:33,295
It 's quite nice!
1244
01:10:33,296 --> 01:10:35,940
I'm about to faint
because of the smell!
1245
01:10:36,618 --> 01:10:40,502
Watch it!
Be respectful.
1246
01:10:40,503 --> 01:10:41,936
Please!
1247
01:10:41,937 --> 01:10:44,822
- We mean no disrespect!
- I'll let it pass for this time.
1248
01:10:44,823 --> 01:10:47,675
You should thank God
the devil's a nice guy.
1249
01:10:47,676 --> 01:10:49,059
- If I were him...
- lf I were him...
1250
01:10:49,060 --> 01:10:53,624
I'd wash real hard
to get rid of this stench!
1251
01:10:55,771 --> 01:10:59,272
You're going to pay
for everything you did!
1252
01:10:59,273 --> 01:11:00,924
I love a tough man!
1253
01:11:00,925 --> 01:11:04,206
I'm going to send you all to hell!
1254
01:11:06,548 --> 01:11:08,516
We're screwed!
1255
01:11:10,118 --> 01:11:12,084
See what you've done?
1256
01:11:12,085 --> 01:11:14,519
I wanted him to show us
his true face!
1257
01:11:17,893 --> 01:11:20,885
Now, we know who
we're talking to!
1258
01:11:22,564 --> 01:11:25,965
I'm sending you all
to the eternal fire...
1259
01:11:25,966 --> 01:11:28,730
to suffer with me!
1260
01:11:29,238 --> 01:11:32,036
You think we'll go,
just because you said so?
1261
01:11:32,037 --> 01:11:36,600
That 's right,
and there's no way out!
1262
01:11:45,721 --> 01:11:48,885
What a hell of court is this,
with no right to an appeal?
1263
01:11:48,886 --> 01:11:51,559
A person has to be heard...
1264
01:11:51,560 --> 01:11:56,163
...before he's convicted!
- Nonsense, foolishness!
1265
01:11:56,164 --> 01:11:57,961
It may be so...
1266
01:11:57,962 --> 01:12:00,162
but I appeal
to the Mighty One!
1267
01:12:00,163 --> 01:12:03,238
Help me, My Lord
Jesus Christ!
1268
01:12:21,356 --> 01:12:23,824
Who is it?
Emmanuel?
1269
01:12:24,192 --> 01:12:28,392
Yes, it 's Emmanuel, the Lion
of Judah, the son of David.
1270
01:12:28,393 --> 01:12:31,989
Come all, for you shall be tried.
1271
01:12:36,938 --> 01:12:39,872
I mean no disrespect
to such an important person...
1272
01:12:39,873 --> 01:12:43,173
but that guy just
called you Emmanuel.
1273
01:12:43,174 --> 01:12:45,846
That 's right, Jack.
That 's one of my names.
1274
01:12:45,847 --> 01:12:48,982
But you can also call me
Jesus, Lord, God.
1275
01:12:48,983 --> 01:12:51,782
Hold on a minute!
Are you Jesus?
1276
01:12:51,783 --> 01:12:53,099
Yes, why?
1277
01:12:53,100 --> 01:12:56,554
Because... No disrespect...
1278
01:12:56,555 --> 01:12:59,626
but I didn't think you'd be
so brown!
1279
01:12:59,627 --> 01:13:01,857
- Hush!
- You hush.
1280
01:13:01,858 --> 01:13:05,397
You were more astounded
than him, but didn't show it...
1281
01:13:05,398 --> 01:13:07,129
out of worldly arrogance.
1282
01:13:07,130 --> 01:13:10,433
- The time of falsehood is over.
- Well said!
1283
01:13:10,434 --> 01:13:13,574
The color may not be the best,
but you're very good with words!
1284
01:13:13,575 --> 01:13:15,973
Thank you, Jack.
1285
01:13:15,974 --> 01:13:19,945
But you yourself are
prejudiced towards race.
1286
01:13:19,946 --> 01:13:24,178
I came like this on purpose.
I knew I'd get a reaction.
1287
01:13:24,753 --> 01:13:28,418
And you, quit imitating my looks!
1288
01:13:28,419 --> 01:13:32,171
You know you're not equal to God.
1289
01:13:32,172 --> 01:13:34,353
Big deal!
1290
01:13:35,630 --> 01:13:38,727
- Face me.
- I'm fine the way I am.
1291
01:13:38,728 --> 01:13:42,100
As you wish.
Make your report...
1292
01:13:42,101 --> 01:13:44,570
starting with the Bishop.
1293
01:13:44,906 --> 01:13:50,444
Simony. He approved the
funeral of a bitch in Latin...
1294
01:13:50,445 --> 01:13:53,062
because the owner
paid him 1OO crowns.
1295
01:13:53,063 --> 01:13:56,116
- Is that forbidden?
- I don't know...
1296
01:13:56,418 --> 01:13:59,548
but you thought it was...
1297
01:13:59,549 --> 01:14:02,987
and then, suddenly,
you changed your mind.
1298
01:14:02,988 --> 01:14:04,456
And there's more!
1299
01:14:05,460 --> 01:14:09,429
Deceit.
Disdain towards the poor.
1300
01:14:09,430 --> 01:14:11,812
Submission to the powerful!
1301
01:14:11,813 --> 01:14:15,699
And all of the above
can go for the priest!
1302
01:14:15,700 --> 01:14:19,570
But I didn't falsely quote
canonic law, like he did.
1303
01:14:19,571 --> 01:14:24,307
But you are being
unsympathetic towards him!
1304
01:14:24,308 --> 01:14:27,414
Will my deeds here count?
1305
01:14:27,415 --> 01:14:31,113
No, the devil is just confused.
1306
01:14:31,114 --> 01:14:33,236
- What about the baker?
- He and his wife...
1307
01:14:33,237 --> 01:14:36,654
...were the worst masters in town.
- It 's a lie!
1308
01:14:36,655 --> 01:14:39,759
No, it isn't! It 's true!
I was sick...
1309
01:14:39,760 --> 01:14:44,763
"For 3 days without a single
glass of water." I know, Jack.
1310
01:14:44,770 --> 01:14:49,809
Everybody's heard this story
several times.
1311
01:14:49,886 --> 01:14:52,550
But I couldn't take it!
1312
01:14:52,551 --> 01:14:55,521
Steak for the bitch,
starvation for Jack?
1313
01:14:55,522 --> 01:14:58,390
- It was too much!
- The husband, a tightwad.
1314
01:14:58,391 --> 01:15:00,658
The wife, an adulteress.
1315
01:15:00,659 --> 01:15:05,480
If you place it on a scale,
they were both terrible.
1316
01:15:05,481 --> 01:15:08,765
- Accuse Severino.
- Do I have to?
1317
01:15:09,539 --> 01:15:12,006
He killed more than 3O people!
1318
01:15:12,007 --> 01:15:14,907
This devil is everything
I've always hated...
1319
01:15:14,908 --> 01:15:17,536
a DA, a sacristan,
a dog, and a policeman.
1320
01:15:17,914 --> 01:15:19,982
You're being funny, now...
1321
01:15:19,983 --> 01:15:24,867
but Emmanuel is fair. Things
look good for me, not for you.
1322
01:15:24,868 --> 01:15:30,085
That 's true. Things look bad.
The charges are serious.
1323
01:15:30,693 --> 01:15:33,323
What amuses me the most...
1324
01:15:33,324 --> 01:15:37,422
is seeing this coward
shaking with fear.
1325
01:15:38,868 --> 01:15:42,533
I can't help it! If I could
stop shaking, I'd defend myself!
1326
01:15:42,534 --> 01:15:44,706
Stop!
1327
01:15:44,707 --> 01:15:47,673
What a relief!
I was getting tired.
1328
01:15:47,674 --> 01:15:50,345
- What was that?
- One of the devil's tricks.
1329
01:15:50,346 --> 01:15:53,279
He likes playing games.
1330
01:15:53,280 --> 01:15:56,063
It could only have been
that mischief-maker!
1331
01:15:56,064 --> 01:15:58,686
What do you say
in your defense?
1332
01:15:58,687 --> 01:16:03,055
I know you're clever, but
you know you've been accused.
1333
01:16:03,056 --> 01:16:05,958
Actually, I haven't
been accused of anything!
1334
01:16:05,959 --> 01:16:08,062
- No?
- No, he hasn't!
1335
01:16:08,063 --> 01:16:11,165
He made such a fuss that
I forgot to accuse him.
1336
01:16:11,166 --> 01:16:14,293
But I'll get you now,
you rascal.
1337
01:16:14,771 --> 01:16:18,537
He plotted the
bitch's funeral...
1338
01:16:18,975 --> 01:16:21,944
inciting simony.
1339
01:16:22,745 --> 01:16:28,378
He encouraged Chicó
to be with a married woman...
1340
01:16:28,379 --> 01:16:33,251
inciting concupiscence.
1341
01:16:33,252 --> 01:16:36,587
He devised Severino's death...
1342
01:16:38,361 --> 01:16:41,728
premeditated murder!
1343
01:16:44,033 --> 01:16:48,401
Jack, it seems
you overdid it.
1344
01:16:48,402 --> 01:16:51,337
His case is hopeless...
1345
01:16:52,775 --> 01:16:55,276
so I'll take him first.
1346
01:16:55,277 --> 01:16:57,175
I haven't given up!
1347
01:16:57,176 --> 01:16:59,397
I may go, but not that easily!
1348
01:16:59,398 --> 01:17:02,449
- I will appeal!
- To whom, Jack?
1349
01:17:02,450 --> 01:17:06,683
Even the Lord said
the charges are serious.
1350
01:17:06,684 --> 01:17:08,620
Wait.
1351
01:17:09,125 --> 01:17:12,627
- To whom will you appeal?
- To someone closer to us.
1352
01:17:12,628 --> 01:17:15,095
- Someone who watches us.
- A saint?
1353
01:17:15,096 --> 01:17:19,362
I may look stupid, but I'm not.
I have a higher card.
1354
01:17:19,669 --> 01:17:20,831
Who's that?
1355
01:17:20,832 --> 01:17:23,454
"Our Lady, save us all
Hear us when we call
1356
01:17:23,455 --> 01:17:25,702
Milk from the gentle cow
From the stubborn, not now
1357
01:17:25,703 --> 01:17:28,208
The gentle one has calmed down
The stubborn one put her foot down
1358
01:17:28,209 --> 01:17:30,575
I was once a brand new boat
The finest ship afloat
1359
01:17:30,576 --> 01:17:32,809
I've been a boy and man
I haven't been a woman yet
1360
01:17:32,810 --> 01:17:36,009
Aid me Our Lady
Mother of God of Nazareth!"
1361
01:17:50,333 --> 01:17:52,530
Here comes the Compassionate.
1362
01:17:52,531 --> 01:17:55,035
Women meddle in everything!
1363
01:17:55,471 --> 01:17:58,737
You did call me,
didn't you, Jack?
1364
01:17:58,738 --> 01:18:03,006
- Did my verse anger you?
- No, Jack.
1365
01:18:03,007 --> 01:18:05,146
Why would I be?
1366
01:18:05,147 --> 01:18:08,012
They were funny,
and that is good.
1367
01:18:08,785 --> 01:18:11,516
It 's the devil
who likes gloom.
1368
01:18:11,517 --> 01:18:14,887
- I object!
- I know you do, but I'm sorry.
1369
01:18:14,888 --> 01:18:16,923
I can't go against My Mother.
1370
01:18:16,924 --> 01:18:20,427
I just love her habit
of saving everyone!
1371
01:18:20,428 --> 01:18:22,395
It demoralizes everything.
1372
01:18:22,396 --> 01:18:25,162
- That 's because you had no mother!
- That 's right!
1373
01:18:25,163 --> 01:18:28,032
Such a mean fellow must 've
come from an incubator!
1374
01:18:29,038 --> 01:18:30,802
Why did you call me?
1375
01:18:30,803 --> 01:18:33,537
This son of an incubator
wants to take us to hell.
1376
01:18:33,538 --> 01:18:35,508
I had to appeal to you.
1377
01:18:36,279 --> 01:18:37,940
I'll see what I can do.
1378
01:18:39,982 --> 01:18:43,298
I plea for these poor souls...
1379
01:18:43,299 --> 01:18:45,649
for they have no one.
1380
01:18:46,556 --> 01:18:47,920
Don't condemn them.
1381
01:18:47,921 --> 01:18:51,121
- I appeal to justice!
- And I, to mercy.
1382
01:18:51,122 --> 01:18:55,527
We must consider the poor
and sad condition of man.
1383
01:18:55,528 --> 01:18:58,700
It all starts with fear.
1384
01:18:58,701 --> 01:19:02,532
Because of it, men commit
evil deeds, almost unwittingly.
1385
01:19:03,506 --> 01:19:06,907
- It 's fear.
- What do they fear?
1386
01:19:07,844 --> 01:19:09,675
They fear many things...
1387
01:19:10,980 --> 01:19:12,709
suffering...
1388
01:19:13,916 --> 01:19:16,079
loneliness...
1389
01:19:16,080 --> 01:19:20,417
and, above all,
they fear death.
1390
01:19:21,124 --> 01:19:24,355
And you tell me that?
1391
01:19:24,356 --> 01:19:27,395
I, who died alone, abandoned...
1392
01:19:29,966 --> 01:19:32,664
even by My Father.
1393
01:19:32,665 --> 01:19:36,000
Don't forget the night
you spent in the garden...
1394
01:19:36,372 --> 01:19:39,307
the fear you underwent.
1395
01:19:39,742 --> 01:19:41,676
Poor man!
1396
01:19:42,011 --> 01:19:45,946
Made of flesh and blood,
like any other man.
1397
01:19:45,947 --> 01:19:51,682
Like all men, you were left
alone to die and to suffer.
1398
01:19:51,683 --> 01:19:57,089
Everybody fears death, but that
doesn't make them righteous.
1399
01:19:57,090 --> 01:20:02,494
How did this fear make the baker
and his wife better people?
1400
01:20:02,495 --> 01:20:06,966
Fear of death alone
does not redeem sins.
1401
01:20:06,967 --> 01:20:10,163
But it may,
at the time of death.
1402
01:20:11,073 --> 01:20:17,137
In the Hail Mary, I am asked to
pray for men when they die.
1403
01:20:18,281 --> 01:20:20,146
I do.
1404
01:20:21,050 --> 01:20:24,018
And I look unto them at this hour.
1405
01:20:24,019 --> 01:20:27,453
Often, it is when they die...
1406
01:20:27,454 --> 01:20:31,823
that they finally find what they'd
been looking for all their lives.
1407
01:20:32,595 --> 01:20:35,326
That 's what happened
to Eurico and Dora...
1408
01:20:35,327 --> 01:20:38,059
when they were about to be shot.
1409
01:20:43,406 --> 01:20:46,975
Stand here.
I'll shoot from the church.
1410
01:20:46,976 --> 01:20:48,738
You'll have time
for a Hail Mary.
1411
01:20:48,739 --> 01:20:52,508
I'll pray too,
and she'll hear us.
1412
01:20:54,283 --> 01:20:57,719
We always think we can
live a little longer.
1413
01:21:00,656 --> 01:21:02,988
I like living...
1414
01:21:04,093 --> 01:21:08,723
but I've always asked myself if
I wanted to live longer than you.
1415
01:21:10,266 --> 01:21:12,733
Now, I know.
1416
01:21:12,734 --> 01:21:15,668
I couldn't stand to see you die.
1417
01:21:18,808 --> 01:21:22,403
- I want to die first, Eurico!
- Oh, Dora!
1418
01:21:24,146 --> 01:21:26,137
Why did you cheat on me
all this time?
1419
01:21:29,785 --> 01:21:32,685
That was the reason...
1420
01:21:32,686 --> 01:21:36,605
It was like killing you
in my heart little by little.
1421
01:21:36,606 --> 01:21:40,719
I was so afraid of losing you,
I wanted it to happen slowly!
1422
01:21:41,364 --> 01:21:45,630
Don't worry.
Now, we'll be together forever.
1423
01:21:47,837 --> 01:21:51,102
Hey, mister,
we have one last wish.
1424
01:21:55,044 --> 01:21:58,113
- We want to die together.
- Good, it 'll save me a bullet...
1425
01:21:58,114 --> 01:22:00,148
but it 's one less for my record.
1426
01:22:08,925 --> 01:22:11,690
I claim, in their favor...
1427
01:22:11,691 --> 01:22:14,729
the husband's forgiveness
at the time of their death...
1428
01:22:15,264 --> 01:22:18,825
when he put his arms around her,
so they could die together.
1429
01:22:21,304 --> 01:22:26,105
He was the greatest
victim of her actions...
1430
01:22:26,106 --> 01:22:29,109
and, yet, he prayed for her.
1431
01:22:29,110 --> 01:22:33,715
I note your plea. What about
the Bishop and the priest?
1432
01:22:33,716 --> 01:22:37,081
They also had their revelation
at the time of death.
1433
01:22:41,357 --> 01:22:43,825
It 's bad luck to kill a priest.
1434
01:22:44,127 --> 01:22:47,510
- Especially for the priest!
- Before I shoot...
1435
01:22:47,511 --> 01:22:49,996
I want your absolution.
1436
01:22:49,997 --> 01:22:54,636
To be forgiven,
you must repent first...
1437
01:22:54,637 --> 01:22:56,253
and you can't kill us.
1438
01:22:56,254 --> 01:22:59,933
- I'll repent later!
- Then go repent in hell!
1439
01:23:00,276 --> 01:23:04,841
Even if I go to hell,
I have to obey the captain.
1440
01:23:04,842 --> 01:23:07,628
We can't deny absolution.
1441
01:23:07,629 --> 01:23:10,847
We can't bless a killer...
1442
01:23:10,848 --> 01:23:13,049
especially ours!
1443
01:23:13,050 --> 01:23:15,853
We're priests, Your Grace.
1444
01:23:15,854 --> 01:23:21,021
Our mission is to save souls,
even if we can't save our own.
1445
01:23:22,932 --> 01:23:27,801
Remember Jesus' plea
for His executioners!
1446
01:23:27,802 --> 01:23:32,373
Forgive them, Father!
1447
01:23:32,374 --> 01:23:35,501
They don't know
what they're doing!
1448
01:23:55,557 --> 01:23:57,354
My God...
1449
01:23:58,067 --> 01:24:00,365
why have you abandoned us?
1450
01:24:04,006 --> 01:24:06,940
They followed your example...
1451
01:24:06,941 --> 01:24:09,909
...and forgave their killers.
- It 's always like that!
1452
01:24:09,910 --> 01:24:13,243
Everyone's good
after they're dead!
1453
01:24:14,183 --> 01:24:17,685
- As for Severino...
- Leave him to me.
1454
01:24:17,686 --> 01:24:20,788
He was redeemed
by his parents' death.
1455
01:24:20,789 --> 01:24:24,883
When he was 8, he faced the beast
that lives in every man.
1456
01:24:37,373 --> 01:24:39,840
I wasn't killed by chance...
1457
01:24:39,841 --> 01:24:42,026
and spent my life
challenging death.
1458
01:24:42,027 --> 01:24:45,612
He went crazy when the
police killed his family.
1459
01:24:45,613 --> 01:24:49,014
He was not responsible
for his actions.
1460
01:24:49,015 --> 01:24:52,265
- He's saved.
- This is an outrage, and I...
1461
01:24:52,266 --> 01:24:55,423
You object, I know.
1462
01:24:55,424 --> 01:24:59,060
But your objection is overruled.
You don't understand a thing...
1463
01:24:59,061 --> 01:25:01,152
about God's ways.
1464
01:25:02,265 --> 01:25:03,714
Severino is saved.
1465
01:25:03,715 --> 01:25:07,666
He was a mere instrument
of God's wrath.
1466
01:25:07,667 --> 01:25:11,035
Severino, my son,
you can go that way.
1467
01:25:18,981 --> 01:25:20,915
What about us?
1468
01:25:22,518 --> 01:25:27,437
Make up your mind!
This anxiety is worse than anything!
1469
01:25:27,438 --> 01:25:30,822
Don't say that. You don't know
what it 's like down there.
1470
01:25:30,823 --> 01:25:33,759
Any anxiety is better than that.
1471
01:25:33,760 --> 01:25:38,800
But I can't wait here forever!
1472
01:25:40,436 --> 01:25:44,065
After all,
what 'll the sentence be?
1473
01:25:47,343 --> 01:25:48,674
Excuse me, Lord.
1474
01:25:49,278 --> 01:25:51,610
- May I say something?
- Yes, Jack.
1475
01:25:51,611 --> 01:25:55,206
Are there four
vacancies in purgatory?
1476
01:25:55,551 --> 01:25:58,213
- Yes.
- So put these four in there!
1477
01:25:58,587 --> 01:26:00,683
What do you say, Mother?
1478
01:26:00,684 --> 01:26:03,971
I'd be very pleased.
1479
01:26:03,972 --> 01:26:06,459
It 's granted.
1480
01:26:07,363 --> 01:26:10,025
The four of you may go.
1481
01:26:10,967 --> 01:26:12,731
There's no hope!
1482
01:26:12,732 --> 01:26:15,133
It 's always like that when
a woman rules over a man!
1483
01:26:15,134 --> 01:26:17,001
Your turn, Jack the Cricket.
1484
01:26:17,002 --> 01:26:19,921
I'll make a point of
sending this one to hell!
1485
01:26:19,922 --> 01:26:22,773
You're so smart...
1486
01:26:22,774 --> 01:26:24,743
what do you have to say
for yourself?
1487
01:26:24,744 --> 01:26:27,280
- Nothing.
- What do you mean?
1488
01:26:27,281 --> 01:26:30,649
- Now is the time for truth.
- That 's the problem.
1489
01:26:30,650 --> 01:26:34,382
- I'm better skilled with lies.
- I'm glad you admit it!
1490
01:26:37,193 --> 01:26:40,993
- You lied to survive, Jack.
- But I enjoyed it.
1491
01:26:40,994 --> 01:26:43,294
I learned to enjoy
tricking those people!
1492
01:26:43,295 --> 01:26:44,662
You were exploited!
1493
01:26:44,663 --> 01:26:47,701
Cleverness is a poor
man's courage!
1494
01:26:47,702 --> 01:26:51,502
It was your only weapon
against your heartless masters!
1495
01:26:51,503 --> 01:26:55,705
I thank you.
But I know I was no saint.
1496
01:26:55,706 --> 01:27:00,578
He's playing dumb
to get her sympathy.
1497
01:27:00,916 --> 01:27:03,316
I'm such a rotten apple
that he could be right.
1498
01:27:03,317 --> 01:27:04,885
No! Don't give in!
1499
01:27:04,886 --> 01:27:07,581
He's the father of all lies!
He's trying to confuse you!
1500
01:27:08,190 --> 01:27:13,025
The truth is I was no saint,
nor did I have a heroic death.
1501
01:27:13,829 --> 01:27:16,898
He was poor like us, my son.
1502
01:27:16,899 --> 01:27:21,834
He had to endure difficulties
in a poor, dry land, like ours.
1503
01:27:21,835 --> 01:27:24,770
He's struggled since he was a boy.
1504
01:27:24,771 --> 01:27:27,307
He had no childhood.
1505
01:27:27,308 --> 01:27:31,278
He got used to little
bread and a lot of sweat.
1506
01:27:32,748 --> 01:27:35,749
In the drought, he'd eat plants...
1507
01:27:35,750 --> 01:27:38,411
and drank cactus water.
1508
01:27:39,446 --> 01:27:41,573
He starved.
1509
01:27:42,438 --> 01:27:45,498
When he couldn't bear it,
he prayed.
1510
01:27:46,362 --> 01:27:50,662
When prayers were no good,
he'd join the migrants...
1511
01:27:50,663 --> 01:27:53,267
who headed to the coast
in search of survival.
1512
01:27:53,268 --> 01:27:55,064
He was humiliated.
1513
01:27:56,205 --> 01:27:57,934
Defeated.
1514
01:27:58,841 --> 01:28:00,866
Homesick.
1515
01:28:02,178 --> 01:28:06,776
Whenever he heard news of rain,
he would go back...
1516
01:28:06,777 --> 01:28:08,747
in hopes again...
1517
01:28:08,748 --> 01:28:12,651
as if hope was a plant
that grows in the rain.
1518
01:28:13,155 --> 01:28:16,455
At the very sight of his
hometown, he felt grateful...
1519
01:28:16,456 --> 01:28:18,823
for being a poor...
1520
01:28:18,824 --> 01:28:21,692
dry land man,
but a brave and a believer.
1521
01:28:23,532 --> 01:28:26,194
I ask you, simply,
do not condemn him.
1522
01:28:27,770 --> 01:28:30,169
It 's a hard decision.
1523
01:28:30,170 --> 01:28:34,368
I realize what he's been through,
but there's a limit.
1524
01:28:34,944 --> 01:28:37,606
I am afraid I can't save him.
1525
01:28:38,814 --> 01:28:42,011
Then, give him another
chance, my son.
1526
01:28:42,451 --> 01:28:44,885
- How?
- Let Jack go back.
1527
01:28:46,388 --> 01:28:48,948
- Would that make you happy?
- Plenty!
1528
01:28:49,391 --> 01:28:52,623
It 's even better! I'll be more
careful and, next time I die...
1529
01:28:52,624 --> 01:28:55,341
I'll skip purgatory,
to baffle the devil!
1530
01:28:55,342 --> 01:28:58,465
- So, are you pleased, Jack?
- I am...
1531
01:28:58,466 --> 01:29:01,536
but this son of an incubator
will be mad!
1532
01:29:13,249 --> 01:29:15,316
What was that?
1533
01:29:15,317 --> 01:29:18,386
In his anger, he looked
at you and saw me.
1534
01:29:20,256 --> 01:29:24,489
- So, am I free to return?
- Yes, Jack. God be with you.
1535
01:29:24,490 --> 01:29:28,258
God and Our Lady,
who came to my rescue.
1536
01:29:28,259 --> 01:29:30,093
So long...
1537
01:29:30,799 --> 01:29:32,765
great lawyer and advocate.
1538
01:29:32,766 --> 01:29:35,633
Don't give up on me.
I want to straighten up...
1539
01:29:35,634 --> 01:29:38,866
...but you know the flesh is weak!
- So long, Jack.
1540
01:29:41,143 --> 01:29:42,838
Thank you, Lord.
1541
01:29:44,313 --> 01:29:46,977
- So long!
- So long, Jack.
1542
01:29:46,978 --> 01:29:49,048
- Jack!
- Yes, Lord?
1543
01:29:49,049 --> 01:29:51,745
Behave yourself.
1544
01:29:52,521 --> 01:29:54,785
Yes, My Lord.
1545
01:29:54,786 --> 01:29:59,325
Mother, if you go on interfering
in everyone's favor...
1546
01:29:59,326 --> 01:30:02,525
hell's going to be like
a government agency...
1547
01:30:02,526 --> 01:30:05,031
it exists,
but it doesn't work.
1548
01:30:19,982 --> 01:30:23,500
There's Chicó
burying the dead guy.
1549
01:30:23,501 --> 01:30:26,249
What am I doing up here?
1550
01:30:26,250 --> 01:30:29,688
What am I doing down there?
1551
01:30:37,333 --> 01:30:41,736
To think Jack couldn't even
be buried in the cemetery.
1552
01:30:42,071 --> 01:30:46,135
He's worse off than
the baker's bitch!
1553
01:30:46,136 --> 01:30:50,373
Lord's Prayer, Our Lady, hail,
Mary, look at this repentant soul!
1554
01:30:50,374 --> 01:30:52,310
God! It 's Jack.
1555
01:30:53,816 --> 01:30:57,481
Jack, tell me what thou want!
1556
01:30:57,482 --> 01:31:01,217
Art thou in Heaven,
hell, or purgatory?
1557
01:31:01,218 --> 01:31:04,487
Look at him, talking to the dead.
1558
01:31:04,488 --> 01:31:08,494
"Jack, tell me
where thou art..."
1559
01:31:08,495 --> 01:31:11,122
Shame on you, Chicó!
I'm alive.
1560
01:31:11,567 --> 01:31:15,698
It 's an evil ghost,
the kind that says it 's alive!
1561
01:31:15,699 --> 01:31:18,772
Get up, it 's me!
I'm alive!
1562
01:31:18,773 --> 01:31:21,240
- Is it possible?
- Well, here I am.
1563
01:31:21,241 --> 01:31:24,107
- I don't believe it!
- Then, look!
1564
01:31:28,984 --> 01:31:31,682
What 's wrong?
Isn't seeing believing?
1565
01:31:31,683 --> 01:31:33,551
You weren't
supposed to show me!
1566
01:31:33,552 --> 01:31:35,285
What now, Chicó?
1567
01:31:35,286 --> 01:31:38,055
I won't believe it,
you won't show me!
1568
01:31:38,056 --> 01:31:40,925
What about our partnership,
our old friendship?
1569
01:31:40,926 --> 01:31:42,861
- Are they finished?
- They're already over!
1570
01:31:42,862 --> 01:31:45,730
I won't be partners
with a dead man!
1571
01:31:45,731 --> 01:31:47,699
But I am alive!
1572
01:31:48,103 --> 01:31:50,731
See for yourself.
Touch my arm.
1573
01:31:51,073 --> 01:31:53,064
Be brave, man, touch it!
1574
01:32:00,582 --> 01:32:02,447
It 's true, Jack!
1575
01:32:05,020 --> 01:32:06,750
- How was that?
- I don't know.
1576
01:32:06,751 --> 01:32:08,287
I think the bullet just nicked me.
1577
01:32:08,288 --> 01:32:11,954
Things went black
and now I am here.
1578
01:32:11,955 --> 01:32:14,826
- Damn good news!
- I've got some bad news.
1579
01:32:14,827 --> 01:32:17,160
- What?
- I lost the money I had.
1580
01:32:17,733 --> 01:32:19,064
Don't worry!
1581
01:32:19,065 --> 01:32:20,830
I took it from you
before the burial.
1582
01:32:20,831 --> 01:32:24,219
Scoundrel! Cried for me
but never forgot the money.
1583
01:32:24,220 --> 01:32:27,774
That 's right. The money
was there, you were dead...
1584
01:32:27,775 --> 01:32:29,139
so I decided to keep it.
1585
01:32:29,140 --> 01:32:32,111
Well done.
I would do the same.
1586
01:32:32,681 --> 01:32:36,082
- So, we're rich.
- Filthy rich.
1587
01:32:36,083 --> 01:32:39,484
I got money from the priest,
the Bishop, and Severino.
1588
01:32:39,485 --> 01:32:41,819
- Let 's buy the bakery!
- Good idea!
1589
01:32:41,820 --> 01:32:43,153
"Miramar Bakery.
1590
01:32:43,154 --> 01:32:45,455
Cricket & Chicó Inc."
1591
01:32:45,456 --> 01:32:47,791
- How does it sound?
- Beautiful!
1592
01:32:48,230 --> 01:32:51,996
Oh, God and Our Lady!
Stupid, stupid, stupid!
1593
01:32:51,997 --> 01:32:54,033
What is it?
You're the stupid one!
1594
01:32:54,034 --> 01:32:57,104
That 's right, I am!
The stupidest guy on Earth!
1595
01:32:57,105 --> 01:33:00,539
- Oh, my God!
- What 's up?
1596
01:33:00,540 --> 01:33:04,271
Poor us! We were rich a minute ago!
Now, we're poor again!
1597
01:33:04,813 --> 01:33:08,442
- Don't tell me you lost the money!
- No, it 's right here.
1598
01:33:08,951 --> 01:33:10,951
Oh, my God!
1599
01:33:10,952 --> 01:33:15,522
- And why are you moaning?
- I thought you were dead.
1600
01:33:15,523 --> 01:33:16,887
So?
1601
01:33:16,888 --> 01:33:21,377
So I promised all the money
to Our Lady, if you lived.
1602
01:33:21,378 --> 01:33:24,864
Oh, my God!
Oh, Our Lady!
1603
01:33:24,865 --> 01:33:26,933
Oh, my God!
Oh, Our Lady!
1604
01:33:26,934 --> 01:33:30,003
How could you make
such a promise?
1605
01:33:30,004 --> 01:33:34,141
How could I know you'd live?
You're so hard to kill!
1606
01:33:34,142 --> 01:33:36,541
Damned promise!
1607
01:33:36,542 --> 01:33:40,208
- What a stupid promise!
- It 's too late now!
1608
01:33:40,209 --> 01:33:43,614
- Didn't you promise just half?
- No, I promised it all.
1609
01:33:44,052 --> 01:33:46,485
Damned promise!
1610
01:33:46,486 --> 01:33:48,470
What a stupid promise!
1611
01:33:48,471 --> 01:33:51,423
Quit whining over and over!
1612
01:33:51,424 --> 01:33:53,656
Let 's just pay what we owe!
1613
01:33:53,657 --> 01:33:55,779
Not "we".
You go!
1614
01:33:55,780 --> 01:33:57,932
I made no promise
and half the money is mine!
1615
01:33:57,933 --> 01:34:01,001
But it was mine,
as I was your only heir.
1616
01:34:01,002 --> 01:34:03,570
I don't care!
I didn't promise anything!
1617
01:34:03,571 --> 01:34:08,405
Then it 's up to you!
I'm going to do what I have to do.
1618
01:34:20,477 --> 01:34:22,206
Chicó!
1619
01:34:23,107 --> 01:34:25,371
- What?
- Wait. I'm coming with you.
1620
01:34:26,323 --> 01:34:27,950
Yes.
1621
01:34:30,648 --> 01:34:33,047
You convinced me.
1622
01:34:33,048 --> 01:34:35,049
There was no one
to convince me.
1623
01:34:35,050 --> 01:34:37,152
With a different saint, we
could've worked something out.
1624
01:34:37,153 --> 01:34:40,188
But a promise to Our Lady...
1625
01:34:40,189 --> 01:34:41,987
Maybe that 's why I lived.
1626
01:34:41,988 --> 01:34:44,790
- So, you'll give the money?
- Yes.
1627
01:34:44,791 --> 01:34:46,886
In person.
1628
01:34:47,431 --> 01:34:48,981
Oh, God and Our Lady!
1629
01:34:48,982 --> 01:34:50,931
You sound as a
scratched record!
1630
01:34:50,932 --> 01:34:53,935
With this whole mess,
I forgot the Major's money!
1631
01:34:53,936 --> 01:34:56,004
You promise too much money!
1632
01:34:56,005 --> 01:34:58,107
You made me do it!
1633
01:34:58,108 --> 01:35:01,789
And gave my skin as collateral!
1634
01:35:01,790 --> 01:35:04,176
Oh, Virgin Mary!
1635
01:35:04,177 --> 01:35:06,562
And now all the money
goes to the saint!
1636
01:35:06,563 --> 01:35:10,381
- Let 's make it half?
- No way. You said all of it.
1637
01:35:12,223 --> 01:35:15,715
Damn promise!
What a stupid promise!
1638
01:35:16,026 --> 01:35:19,758
Quit beating around the bush.
You have the money or not?
1639
01:35:19,759 --> 01:35:21,644
I do!
1640
01:35:21,645 --> 01:35:23,323
I mean, I did!
1641
01:35:24,168 --> 01:35:26,702
I'll let you prove you're a man
and you like my daughter.
1642
01:35:26,703 --> 01:35:29,371
Will you marry her
and honor our deal...
1643
01:35:29,372 --> 01:35:32,941
or would you rather call
the whole thing off?
1644
01:35:32,942 --> 01:35:35,671
He won't call it off!
He loves me!
1645
01:35:37,081 --> 01:35:40,482
- Take your pick, boy.
- You can set the date, father.
1646
01:35:40,784 --> 01:35:44,311
- I haven't picked yet.
- I trust you.
1647
01:35:44,788 --> 01:35:48,273
- We'll be married tomorrow.
- That 's when I'll skin your back!
1648
01:35:48,274 --> 01:35:51,326
You know what?
I'd love to marry you, Rosinha...
1649
01:35:51,327 --> 01:35:54,463
but the truth is
that I'm a coward.
1650
01:35:54,464 --> 01:35:57,229
- That I knew!
- You do? How?
1651
01:35:57,230 --> 01:35:59,165
I found out long ago.
1652
01:35:59,166 --> 01:36:02,636
But it was too late,
I was dying to marry you!
1653
01:36:02,637 --> 01:36:05,307
- Who says I have the guts?
- The pig.
1654
01:36:05,308 --> 01:36:07,510
- The pig?
- The piggy bank!
1655
01:36:07,511 --> 01:36:12,446
- What piggy bank?
- Rosinha's wedding present!
1656
01:36:12,447 --> 01:36:14,212
What 's it got to do
with my skin?
1657
01:36:14,213 --> 01:36:18,287
We get married, you get the pig,
and pay your debt!
1658
01:36:18,288 --> 01:36:22,951
Chicó, you found a mate for love,
and I, for my wits!
1659
01:36:40,144 --> 01:36:43,078
If you want to call it off,
I'll take her home.
1660
01:36:43,079 --> 01:36:46,446
Not for all the skin
on my body, Major!
1661
01:36:46,447 --> 01:36:50,987
- Let alone a little strip.
- I'll make a belt with it.
1662
01:36:51,522 --> 01:36:53,955
You may not be brave...
1663
01:36:53,956 --> 01:36:56,407
but you sure fake it well!
1664
01:36:56,408 --> 01:37:00,224
It 's the pig giving me courage.
1665
01:37:02,566 --> 01:37:06,602
- Don't forget, half is mine!
- What a hell of a money is this?
1666
01:37:06,603 --> 01:37:08,434
It 's age-old money!
1667
01:37:08,435 --> 01:37:12,440
Jesus Christ!
This money is out of circulation!
1668
01:37:12,441 --> 01:37:16,343
- It isn't worth a cent today.
- I should've known!
1669
01:37:16,344 --> 01:37:20,247
The coins have been here
for over 5O years!
1670
01:37:20,248 --> 01:37:23,515
- I'm so stupid! Stupid!
- I'm even more stupid.
1671
01:37:23,516 --> 01:37:27,286
I'm tired of this little
"rich and poor" game!
1672
01:37:27,287 --> 01:37:31,725
And I'm tired of not knowing
whether I'll lose my skin or not!
1673
01:37:32,896 --> 01:37:36,330
I know you're having fun, but
it 's time to honor our agreement.
1674
01:37:36,331 --> 01:37:39,029
- It 's early.
- Don't worry.
1675
01:37:39,030 --> 01:37:41,968
The knife is sharp.
1676
01:37:41,969 --> 01:37:44,336
Is there anesthesia?
1677
01:37:44,337 --> 01:37:45,965
Hold it, father!
1678
01:37:46,443 --> 01:37:50,946
- What was the agreement?
- 2OO crowns or a strip of skin.
1679
01:37:50,947 --> 01:37:55,381
- 2OO crowns or his skin?
- Yes.
1680
01:37:55,753 --> 01:37:58,804
- His skin?
- Yes, his skin!
1681
01:37:58,805 --> 01:38:00,956
- Just skin?
- You think it 's nothing?
1682
01:38:00,957 --> 01:38:03,254
It is something,
but not that much.
1683
01:38:03,255 --> 01:38:04,884
It 's just a strip.
1684
01:38:07,297 --> 01:38:10,528
Only skin, not a drip of blood.
It wasn't in the deal.
1685
01:38:10,901 --> 01:38:14,903
- What?
- The contract says skin.
1686
01:38:14,904 --> 01:38:18,372
- There's no mention of blood.
- I hadn't thought of that.
1687
01:38:18,373 --> 01:38:21,909
It 's either skin off,
with no bloodshed, or nothing.
1688
01:38:21,910 --> 01:38:24,811
I should cut your throat, rascal!
1689
01:38:24,812 --> 01:38:28,647
But I won't do it!
The worst punishment for her...
1690
01:38:28,648 --> 01:38:32,085
is to be married
to someone like you!
1691
01:38:32,086 --> 01:38:33,784
A coward, a sissy...
1692
01:38:33,785 --> 01:38:36,325
...a rascal!
- You're being kind!
1693
01:38:37,327 --> 01:38:40,924
Get lost!
You and your generations to come!
1694
01:38:40,925 --> 01:38:44,128
It will be a cold day in hell...
1695
01:38:44,129 --> 01:38:49,194
before I leave you
a penny, Rosinha!
1696
01:38:49,907 --> 01:38:51,569
We're all broke again!
1697
01:38:51,570 --> 01:38:54,142
Again?
It 's my first time, actually.
1698
01:38:54,143 --> 01:38:56,942
Yes, dear, "some" gold digger,
you are the opposite of money.
1699
01:38:56,943 --> 01:38:59,278
I wonder if this isn't
for the best.
1700
01:38:59,279 --> 01:39:02,013
If I got rich, I might
end up like the baker.
1701
01:39:02,014 --> 01:39:04,282
Plus, we're used to poverty.
1702
01:39:04,283 --> 01:39:07,687
- I'm getting hungry as hell.
- Here's a piece of our cake!
1703
01:39:07,688 --> 01:39:10,851
You are a quick learner
in poverty, Rosinha!
1704
01:39:11,462 --> 01:39:15,278
Please, help me.
I'm starving.
1705
01:39:15,279 --> 01:39:18,425
Forgive us, but we're
all starving, too.
1706
01:39:18,836 --> 01:39:21,066
Take this, sir.
1707
01:39:21,472 --> 01:39:24,439
- And may God be with you.
- May He be with you.
1708
01:39:24,440 --> 01:39:27,075
You gave him almost everything.
1709
01:39:27,076 --> 01:39:28,907
He's also God's creature.
1710
01:39:28,908 --> 01:39:31,710
Sometimes,
Jesus comes in disguise...
1711
01:39:31,711 --> 01:39:33,315
to test our kindness.
1712
01:39:33,316 --> 01:39:35,715
That could be,
but that one wasn't Him.
1713
01:39:35,716 --> 01:39:40,451
- How do you know?
- Jesus? As black as that guy?
1714
01:39:40,452 --> 01:39:44,058
Why not?
I met a man who met Jesus.
1715
01:39:44,059 --> 01:39:46,754
- Where, Chicó?
- In Heaven.
1716
01:39:49,233 --> 01:39:52,268
He said there are
huge processions there.
1717
01:39:52,269 --> 01:39:56,068
He said Jesus was on His throne,
surrounded by angels...
1718
01:39:56,069 --> 01:39:57,401
like in paintings.
1719
01:39:57,760 --> 01:40:00,992
He said Paradise is near Bahia,
that 's why Christ is dusky.
1720
01:40:00,994 --> 01:40:03,602
How could he tell you that,
if he was dead?
1721
01:40:04,181 --> 01:40:06,206
I don't know, but so it was!
1722
01:40:25,000 --> 01:40:29,000
CAPTIONS BY VIDEOLAR
126245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.