All language subtitles for 9.9.81.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,664 --> 00:00:53,334 Dear mom, I'm sorry... 2 00:01:10,851 --> 00:01:15,231 To mom 3 00:03:35,663 --> 00:03:41,711 "9-9-81 ll" 4 00:03:43,295 --> 00:03:45,506 the waiter 5 00:03:45,589 --> 00:03:48,008 directed by sutat pavilairut 6 00:03:51,011 --> 00:03:52,221 hey! Nan! 7 00:03:52,304 --> 00:03:53,344 Hey! Pass it this way, yoi 8 00:03:53,806 --> 00:03:54,807 yoi! Hey! 9 00:04:00,396 --> 00:04:02,523 Haha, yoi. You got game yo 10 00:04:02,815 --> 00:04:03,816 oh, you're the man 11 00:04:07,236 --> 00:04:08,237 hey, nan 12 00:04:09,113 --> 00:04:10,132 isn't it one of those two? 13 00:04:10,156 --> 00:04:12,158 You stole her panties from the laundry? 14 00:04:12,867 --> 00:04:15,453 But was it from the thin one or the chubby one? 15 00:04:16,036 --> 00:04:17,037 The thin one of course! 16 00:04:17,413 --> 00:04:19,333 What the hell am I going to do with the chubby's? 17 00:04:19,498 --> 00:04:21,917 Keep your voice down. They're going to hear us. 18 00:04:22,209 --> 00:04:23,711 Oh come on, you scared? 19 00:04:24,336 --> 00:04:26,380 Yeah, the blue lace panty 20 00:04:26,464 --> 00:04:28,591 I told you to give it to me. It's my turn now 21 00:04:29,175 --> 00:04:31,802 man, I gave it to yoi long ago 22 00:04:31,969 --> 00:04:33,345 hasn't he given it to you yet? 23 00:04:34,930 --> 00:04:37,600 What? Why the hell you look at me like that? 24 00:04:38,184 --> 00:04:39,351 I don't have it 25 00:04:39,685 --> 00:04:41,228 then who has it? 26 00:04:42,188 --> 00:04:45,191 Dammit, my blue lace panties 27 00:04:46,358 --> 00:04:48,778 she's so pretty 28 00:04:48,944 --> 00:04:51,947 jerk off! She's much older than you 29 00:04:52,406 --> 00:04:53,407 so what if she's older? 30 00:04:54,492 --> 00:04:56,327 Whatever. Let's get back to the game 31 00:06:05,312 --> 00:06:07,147 Here's your order 32 00:06:09,233 --> 00:06:10,484 how much is it? 33 00:06:10,943 --> 00:06:12,403 30 baht 34 00:06:18,158 --> 00:06:19,702 Keep the change 35 00:06:20,870 --> 00:06:21,996 wait. 36 00:06:24,582 --> 00:06:26,417 The amount is not right 37 00:06:28,335 --> 00:06:32,464 come on, how can you be so mean to me? 38 00:06:38,762 --> 00:06:39,763 Hmm? 39 00:06:48,814 --> 00:06:49,982 Yoi! 40 00:06:50,107 --> 00:06:51,817 I need to take a number two! 41 00:06:56,322 --> 00:06:57,531 Yoi! 42 00:06:57,656 --> 00:06:58,782 What the hell are you doing? 43 00:06:59,241 --> 00:07:00,367 Come on, auntie 44 00:07:00,451 --> 00:07:03,537 I was taking a dump as well. It is a sin to interrupt me! 45 00:07:03,746 --> 00:07:06,290 I've waited for one hour already 46 00:07:06,415 --> 00:07:08,626 I'd rather be a sinner than shitting my pants! 47 00:07:08,751 --> 00:07:10,836 Just go! Say no more! 48 00:07:32,691 --> 00:07:35,861 Oh, your highness has arrived. 49 00:07:36,403 --> 00:07:38,197 Weren't you going to play a soccer all day? 50 00:07:38,572 --> 00:07:40,282 I admire your ambition, my nephew 51 00:07:41,283 --> 00:07:44,119 or you'd rather have me taking drugs? 52 00:07:44,411 --> 00:07:45,972 Wait 'till I get into the nation football team 53 00:07:45,996 --> 00:07:47,748 in your dreams! 54 00:07:48,207 --> 00:07:51,627 Just take this to jae toi's room 55 00:07:51,752 --> 00:07:52,962 I'm so busy here 56 00:07:53,003 --> 00:07:54,254 okay, okay 57 00:08:30,249 --> 00:08:31,542 Here, here! 58 00:08:33,585 --> 00:08:35,129 Pass it this way! 59 00:08:39,466 --> 00:08:40,759 Hey, how's it going? 60 00:08:41,135 --> 00:08:42,511 Are you ok? 61 00:08:43,220 --> 00:08:44,930 Are you missing your girlfriend? 62 00:08:45,389 --> 00:08:47,099 Watch your mouth 63 00:08:49,393 --> 00:08:52,146 it's lucky that I never got those panties 64 00:08:52,688 --> 00:08:55,232 or I'd be so scared 65 00:08:58,277 --> 00:09:01,989 so, nan has that panties? 66 00:09:02,114 --> 00:09:03,824 He's in deep shit now 67 00:09:03,949 --> 00:09:07,077 gonna be haunted by a panty spirit 68 00:09:11,665 --> 00:09:13,792 hey? Where are you going? 69 00:09:54,625 --> 00:09:55,793 Ah! 70 00:11:02,693 --> 00:11:07,614 Shit! Why the hell do you have to how! Now? 71 00:11:23,463 --> 00:11:25,591 I'll be leaving it here 72 00:11:57,748 --> 00:11:59,166 Let me go! Let me go! 73 00:11:59,458 --> 00:12:02,920 Ahhh! 74 00:12:08,342 --> 00:12:09,676 The new tenant 75 00:12:09,968 --> 00:12:12,012 directed by pitak ruangrojsin 76 00:12:20,354 --> 00:12:22,439 Institute of cancer 77 00:12:33,116 --> 00:12:34,785 Apartment for rent 78 00:12:47,047 --> 00:12:48,340 Excuse me 79 00:12:49,466 --> 00:12:51,009 yes? 80 00:12:51,718 --> 00:12:53,136 Any vacancy? 81 00:12:54,179 --> 00:12:55,931 Inside, please 82 00:13:16,618 --> 00:13:18,328 4,000 per month. 83 00:13:19,454 --> 00:13:22,916 No deposit. If you like it then just move in 84 00:13:24,459 --> 00:13:27,921 you don't have to look anywhere else. Trust me 85 00:14:33,320 --> 00:14:35,572 Hey, bro 86 00:14:36,073 --> 00:14:39,993 I need to ask for advance money. 50% of it 87 00:14:40,118 --> 00:14:42,162 hey, we talked about it 88 00:14:45,624 --> 00:14:51,254 but... okay, I'll stop beating about the bush 89 00:14:51,546 --> 00:14:54,508 I really need this money 90 00:14:55,258 --> 00:14:56,968 I'll be polite 91 00:15:08,522 --> 00:15:10,941 I seriously wanna see your work first. 92 00:15:11,691 --> 00:15:12,901 But seriously, seriously, 93 00:15:13,402 --> 00:15:16,863 I think you better crawl back to your parents and ask for this money 94 00:16:26,266 --> 00:16:27,350 Hello? 95 00:16:27,601 --> 00:16:29,603 Your uncle is here to see you 96 00:16:36,568 --> 00:16:37,688 Excuse me. Where's my uncle? 97 00:16:41,323 --> 00:16:43,283 Probably went out to buy something? 98 00:16:43,742 --> 00:16:45,368 Should be back soon 99 00:16:45,952 --> 00:16:47,704 would you like to wait over there a bit? 100 00:17:16,441 --> 00:17:19,277 Did he say anything about who he is? 101 00:17:19,736 --> 00:17:22,531 Let me know if he's back 102 00:18:51,453 --> 00:18:52,638 No matter how I attempt to kill myself. 103 00:18:52,662 --> 00:18:53,663 I failed 104 00:18:53,913 --> 00:18:55,874 this world is filthy 105 00:22:02,352 --> 00:22:03,728 The friend 106 00:22:03,853 --> 00:22:06,105 directed by adirek phothong siripon prasatthong 107 00:22:34,676 --> 00:22:36,261 Oh, wait. 108 00:22:36,344 --> 00:22:38,388 Almost forgot. 109 00:22:38,888 --> 00:22:41,015 I appreciate you drove me to that place. 110 00:22:42,600 --> 00:22:43,852 Here it is. 111 00:22:52,193 --> 00:22:54,112 You're the first to know! 112 00:22:58,283 --> 00:23:00,410 Well, I'm happy for you. 113 00:23:00,785 --> 00:23:03,121 At last, you win. 114 00:23:04,455 --> 00:23:05,665 Oh, come on. 115 00:23:05,790 --> 00:23:07,125 Let's go. 116 00:24:52,647 --> 00:24:53,731 Hey, nong. 117 00:24:53,856 --> 00:24:54,941 Come in. 118 00:24:55,942 --> 00:24:58,695 Perfect timing. I wanna show you something. 119 00:24:59,404 --> 00:25:00,404 Sit first. 120 00:25:03,116 --> 00:25:03,992 What do you think? 121 00:25:04,117 --> 00:25:05,117 Beautiful? 122 00:25:06,703 --> 00:25:07,703 Yeah. 123 00:25:10,081 --> 00:25:13,209 But I'm thinking of adding some sequins here, 124 00:25:13,292 --> 00:25:18,047 so it will be a bit shinier. 125 00:25:18,172 --> 00:25:19,172 Or... 126 00:25:19,674 --> 00:25:22,176 Wi, have you heard news about Kong? 127 00:25:24,095 --> 00:25:25,680 Hmm, what about? 128 00:25:26,097 --> 00:25:29,350 He took a vacation and I haven't talked to him since. 129 00:25:29,809 --> 00:25:32,437 I called him but he didn't pick it up. 130 00:25:35,023 --> 00:25:39,736 My boss called. He just talked to Kong's family. 131 00:25:41,904 --> 00:25:44,198 Wi, he was in a car accident. 132 00:25:58,337 --> 00:26:01,507 Wi, his mom wants to talk to you. 133 00:26:12,101 --> 00:26:13,144 Hello. 134 00:26:13,227 --> 00:26:14,896 This is Kong's mother. 135 00:26:15,730 --> 00:26:16,981 You have to accept it. 136 00:26:17,315 --> 00:26:19,275 He's in a good place now. 137 00:26:19,942 --> 00:26:21,319 You must stay strong. 138 00:26:41,506 --> 00:26:43,174 Take this medicine first. 139 00:29:35,763 --> 00:29:36,889 Damn it. 140 00:29:52,905 --> 00:29:54,490 Hello. Kong. 141 00:29:55,449 --> 00:29:57,076 Kong. Wi, she... 142 00:29:57,326 --> 00:29:58,911 I told you not to call me again. 143 00:29:59,036 --> 00:30:01,163 Hello? Kong? 144 00:30:01,998 --> 00:30:03,791 Damn it! 145 00:30:24,353 --> 00:30:26,480 Lovers 146 00:30:26,564 --> 00:30:28,858 directed by Oliver wolfson 147 00:30:38,993 --> 00:30:41,662 I used to think that talk of sin 148 00:30:41,704 --> 00:30:43,748 was just stories to scare children. 149 00:30:44,665 --> 00:30:49,003 But now I realize that it's real. 150 00:30:56,302 --> 00:30:59,055 Tonight, I ask for your forgiveness. 151 00:30:59,472 --> 00:31:01,766 I don't want to feel like this anymore. 152 00:31:21,077 --> 00:31:23,746 I am not a guy you thought I was. 153 00:31:27,249 --> 00:31:31,504 Before all this happened, I just wanted to have fun with my life. 154 00:31:36,717 --> 00:31:37,927 On the rocks, please. 155 00:31:43,307 --> 00:31:45,017 The first time I met you. 156 00:31:45,601 --> 00:31:47,520 You changed my life. 157 00:31:48,270 --> 00:31:50,106 Here you are. 158 00:31:50,147 --> 00:31:51,607 I was trying to find you. 159 00:31:51,690 --> 00:31:53,401 Weren't we having fun? 160 00:31:55,611 --> 00:31:57,154 Let's get back to dance floor. 161 00:31:58,114 --> 00:31:59,114 Hey? 162 00:32:11,252 --> 00:32:12,252 Kong! 163 00:32:13,087 --> 00:32:13,921 Kong! 164 00:32:14,004 --> 00:32:15,464 Huh? Nong? 165 00:32:16,882 --> 00:32:18,522 You told me this place is awesome, right? 166 00:32:18,551 --> 00:32:20,177 So, I brought a friend. 167 00:32:20,302 --> 00:32:23,722 This is wipavee. My friend from university. 168 00:32:25,808 --> 00:32:27,810 Oh, I need another drink. 169 00:32:27,893 --> 00:32:29,812 You two keep each other company for now. 170 00:32:30,187 --> 00:32:31,187 Just a sec. 171 00:32:36,026 --> 00:32:37,111 That's a beautiful ring. 172 00:32:40,781 --> 00:32:42,533 Oh, it's my grandma's. 173 00:32:46,036 --> 00:32:47,079 A wedding ring? 174 00:32:47,538 --> 00:32:49,957 She prepared it for my wedding day. 175 00:32:50,583 --> 00:32:51,667 So... you're... 176 00:32:51,917 --> 00:32:54,211 Oh, I'm not married yet. 177 00:33:20,446 --> 00:33:21,446 What's going on? 178 00:33:22,573 --> 00:33:23,573 Come here. 179 00:33:24,909 --> 00:33:26,285 I want you too. 180 00:33:28,496 --> 00:33:30,372 But I wanna get married first. 181 00:33:36,420 --> 00:33:40,799 I've never thought you can be this old-fashioned. 182 00:34:13,332 --> 00:34:15,209 Antipsychotic drugs 183 00:34:15,334 --> 00:34:17,014 medical psychology information for patient 184 00:34:17,545 --> 00:34:18,963 psychology-neurological 185 00:34:30,015 --> 00:34:31,559 I want you. 186 00:34:42,653 --> 00:34:46,782 You know. I never thought of getting married. 187 00:34:51,245 --> 00:34:53,872 Hey, have you seen the new intern? 188 00:34:53,956 --> 00:34:56,667 She got here yesterday. So damn pretty. 189 00:34:57,126 --> 00:34:57,960 Kong. 190 00:34:58,085 --> 00:34:58,586 Yes? 191 00:34:58,711 --> 00:35:00,045 Your fiance called a minute ago. 192 00:35:01,046 --> 00:35:02,046 What? 193 00:35:02,506 --> 00:35:04,383 She's been trying to call you. 194 00:35:04,925 --> 00:35:07,761 Hey, Kong. I didn't know you have a fiance. 195 00:35:09,138 --> 00:35:10,264 This has gone too far. 196 00:35:25,779 --> 00:35:26,779 Kong. 197 00:35:27,323 --> 00:35:28,907 I'm glad you came. 198 00:35:29,116 --> 00:35:30,409 Come in. 199 00:35:38,334 --> 00:35:39,376 Beautiful? 200 00:35:40,961 --> 00:35:42,880 I knew you would love it. 201 00:35:52,723 --> 00:35:54,058 Have you been taking medicine? 202 00:35:54,183 --> 00:35:55,643 I don't need it. 203 00:36:01,148 --> 00:36:02,148 I need to go. 204 00:36:02,524 --> 00:36:03,692 Wait. 205 00:36:09,323 --> 00:36:10,616 It's too late now! 206 00:36:15,496 --> 00:36:17,414 I want you to promise. 207 00:36:17,623 --> 00:36:18,623 I promise. 208 00:36:18,916 --> 00:36:20,459 I want you to promise! 209 00:36:20,542 --> 00:36:21,542 I promise! 210 00:36:21,585 --> 00:36:25,047 I want you to promise! You'll marry me! 211 00:36:32,763 --> 00:36:34,563 You're really different from any other girls. 212 00:36:53,075 --> 00:36:54,326 I want you. 213 00:37:00,541 --> 00:37:02,376 Mental disorder 214 00:37:07,464 --> 00:37:11,552 You promised to put that wedding ring on my finger. 215 00:37:12,052 --> 00:37:14,346 I asked nong to lie to you. 216 00:37:15,013 --> 00:37:16,807 I asked nong to lie to you. 217 00:37:32,072 --> 00:37:35,325 I didn't know you would kill yourself like that. 218 00:37:35,409 --> 00:37:36,809 The bride jumped from the building. 219 00:38:10,110 --> 00:38:11,110 I'm sorry. 220 00:38:11,653 --> 00:38:13,322 Can you forgive me? 221 00:38:15,240 --> 00:38:16,492 I have something for you. 222 00:38:22,289 --> 00:38:24,291 I want you to promise. 223 00:38:37,346 --> 00:38:39,264 I want you to promise. 224 00:39:13,757 --> 00:39:15,384 The maid 225 00:39:15,467 --> 00:39:18,136 directed by seree lachonnabot 226 00:40:14,276 --> 00:40:15,276 Oh, deuan. 227 00:40:15,527 --> 00:40:17,529 I didn't know you were here. 228 00:40:17,779 --> 00:40:19,114 I got here a while ago. 229 00:40:20,866 --> 00:40:21,867 She's our maid. 230 00:40:27,456 --> 00:40:31,001 Whatever you're gonna do, just hurry up. 231 00:40:31,335 --> 00:40:32,335 Okay. 232 00:41:31,728 --> 00:41:32,728 Oh! 233 00:41:32,896 --> 00:41:34,773 You scared me! 234 00:41:34,982 --> 00:41:36,692 Why the hell are you scared of me? 235 00:41:37,234 --> 00:41:39,027 I thought you were the ghost. 236 00:41:40,946 --> 00:41:41,946 Here. 237 00:41:42,781 --> 00:41:43,615 What now? 238 00:41:43,740 --> 00:41:44,992 I got you this. 239 00:41:46,368 --> 00:41:49,204 The favorite meal of... 240 00:41:50,288 --> 00:41:51,957 Her's. 241 00:42:08,515 --> 00:42:11,351 The jackpot number is... 242 00:42:24,906 --> 00:42:26,533 How's the rich life treating you. 243 00:42:27,367 --> 00:42:31,329 I told you, the ash from the casket never miss. 244 00:42:33,915 --> 00:42:38,086 Here's a little money for the offering. 245 00:42:41,923 --> 00:42:44,801 Tomorrow, the winning lottery numbers will be announced. 246 00:42:45,552 --> 00:42:46,552 Um... 247 00:42:47,345 --> 00:42:48,764 Well... 248 00:42:49,806 --> 00:42:51,058 You got hooked, right? 249 00:42:52,726 --> 00:42:55,645 Something like that. 250 00:42:56,855 --> 00:43:00,150 Okay. I'll spare some of the casket ashes for you. 251 00:43:00,400 --> 00:43:02,527 But you need to be more careful this time. 252 00:43:02,903 --> 00:43:05,280 It is newly mixed. The power will be multiplied. 253 00:43:06,823 --> 00:43:09,242 Even more? 254 00:43:13,163 --> 00:43:15,082 Yes. 255 00:43:15,916 --> 00:43:19,002 What? Somebody moved in? 256 00:43:22,339 --> 00:43:24,800 How could you let that happen? 257 00:43:25,050 --> 00:43:27,302 How much did you get last time? 258 00:43:27,385 --> 00:43:29,346 Have you ever thought about it? 259 00:43:29,763 --> 00:43:34,351 I was hoping to get the jackpot again. If I do I'll install air-cons all around. 260 00:43:34,476 --> 00:43:36,353 It's so friggin' hot nowadays. 261 00:43:36,561 --> 00:43:38,688 Whatever! No way we're giving up. 262 00:43:38,772 --> 00:43:41,858 Tonight, we'll go in, no matter what! 263 00:43:49,324 --> 00:43:50,324 Hello? 264 00:43:50,575 --> 00:43:53,745 Your uncle is here to see you. 265 00:44:17,978 --> 00:44:19,437 Hey, you! 266 00:44:19,771 --> 00:44:20,355 Huh? 267 00:44:20,522 --> 00:44:22,023 Aren't you coming? 268 00:44:22,190 --> 00:44:23,358 Are you crazy? 269 00:44:23,859 --> 00:44:26,528 I need to be on a lookout for you here. 270 00:44:39,416 --> 00:44:46,298 Here's your favorite meal. 271 00:44:46,882 --> 00:44:50,927 This time, give me the big jackpot number, please. 272 00:45:20,040 --> 00:45:21,333 Where's my uncle? 273 00:45:21,583 --> 00:45:24,961 Probably went out to buy something? Should be back soon. 274 00:45:25,712 --> 00:45:27,631 Would you like to wait? 275 00:45:32,636 --> 00:45:35,472 Please help me just this once. 276 00:45:35,722 --> 00:45:40,185 I'll never bother you again. 277 00:45:41,478 --> 00:45:45,273 I swear. 278 00:46:11,174 --> 00:46:12,842 Hello? 279 00:46:13,260 --> 00:46:15,387 That guy is going back to his room right now! 280 00:46:15,595 --> 00:46:16,805 Shit! 281 00:46:17,889 --> 00:46:20,058 How could you just let him go up like that? 282 00:46:54,009 --> 00:46:55,176 Where's deuan? 283 00:48:05,705 --> 00:48:10,126 Here it comes again. 284 00:48:22,347 --> 00:48:27,852 This is a powerful spirit. 285 00:48:38,863 --> 00:48:43,660 Please don't scare me. 286 00:48:45,662 --> 00:48:48,623 Please let me go. 287 00:48:57,882 --> 00:48:59,676 Thank you so much. 288 00:49:00,343 --> 00:49:02,095 Thank you. 289 00:49:22,824 --> 00:49:24,868 Mother 290 00:49:24,993 --> 00:49:27,412 directed by nuttorn kungwanklai thanyawan hempanom 291 00:49:27,495 --> 00:49:31,791 mom, I'm sorry for my decision. 292 00:49:32,500 --> 00:49:34,711 But I just can't go on without Kong. 293 00:49:35,670 --> 00:49:37,172 I love him so much. 294 00:49:37,964 --> 00:49:40,675 So much that I can give him everything. 295 00:49:41,050 --> 00:49:42,260 Now he's gone forever. 296 00:49:43,261 --> 00:49:47,474 I can't see any other choices but this. 297 00:49:48,475 --> 00:49:52,687 I hope you and dad can understand me and forgive me eventually. 298 00:49:53,646 --> 00:49:55,273 Love you mom and dad, always. 299 00:52:12,577 --> 00:52:14,787 "Joined together in the wedding ceremony" 300 00:52:14,871 --> 00:52:17,040 "wipavee sombutpragan and nattapol worrachoteingkasuk" 301 00:53:22,397 --> 00:53:25,983 Love you always, mom and dad 302 00:53:47,964 --> 00:53:50,508 Hello. May I help you with anything? 303 00:53:50,842 --> 00:53:53,970 I'd like to ask for Mr. Nattapol's address, please. 304 00:54:00,727 --> 00:54:02,478 This. 305 00:54:04,230 --> 00:54:08,151 Oh, you want Kong. Please wait for a second. 306 00:54:08,985 --> 00:54:10,319 Kong! 307 00:54:12,363 --> 00:54:15,867 Why didn't you tell me you're going to get married? 308 00:54:18,202 --> 00:54:20,246 Somebody is here to see you. That way. 309 00:54:21,372 --> 00:54:25,293 Oh, you didn't want all of us to be broken hearted, right? 310 00:54:44,228 --> 00:54:49,275 Well... I had no idea that wi would react that way. 311 00:54:52,445 --> 00:54:54,197 Is that all you have to say? 312 00:55:28,773 --> 00:55:32,944 Tonight will be the last night of her funeral. 313 00:55:33,528 --> 00:55:35,321 I hope you'll pay her a visit. 314 00:55:41,077 --> 00:55:43,830 Thank you 315 00:55:51,003 --> 00:55:56,008 You should go home earlier tonight. 316 00:56:00,680 --> 00:56:02,431 I can keep you company. 317 00:56:08,062 --> 00:56:10,398 Let me stay with her alone tonight. 318 00:56:59,238 --> 00:57:01,449 Please don't hurt me. 319 00:57:41,030 --> 00:57:42,406 What's next, 'mam? 320 00:57:47,161 --> 00:57:48,913 Let them be together. 321 00:58:45,928 --> 00:58:47,888 The groom 322 00:58:48,014 --> 00:58:50,349 directed by pirun anusuriya 323 00:59:06,282 --> 00:59:07,616 Before this woman died, 324 00:59:07,742 --> 00:59:09,785 she wanted to be married 325 00:59:10,411 --> 00:59:12,913 she's still here cause she want to do it. 326 00:59:13,706 --> 00:59:15,708 So, we have to hold the wedding ceremony for her. 327 00:59:16,500 --> 00:59:19,795 Then, she will rest in peace. 328 00:59:20,838 --> 00:59:21,881 It will make her feel 329 00:59:22,465 --> 00:59:24,341 that someone will stay with her. 330 00:59:25,885 --> 00:59:27,685 When the ceremony ends, we will pray for her. 331 00:59:39,565 --> 00:59:41,358 Hey bros, don't take it too seriously. 332 00:59:42,234 --> 00:59:43,402 I think this is weird. 333 00:59:44,028 --> 00:59:45,468 Have you ever heard about the bride? 334 00:59:46,530 --> 00:59:48,532 The one that jumped from the building. 335 00:59:48,741 --> 00:59:50,461 When her boyfriend got into a car accident. 336 00:59:51,494 --> 00:59:53,662 I know something different. 337 00:59:54,413 --> 00:59:56,499 This story came from the police. 338 00:59:56,916 --> 00:59:59,376 That the man faked his own death. 339 01:00:00,169 --> 01:00:02,463 Because he wants to run away from her. 340 01:00:02,963 --> 01:00:04,123 The woman couldn't handle it. 341 01:00:04,340 --> 01:00:05,540 So, she committed the suicide. 342 01:00:05,925 --> 01:00:07,760 Now, she's dead for nothing. 343 01:00:09,053 --> 01:00:10,053 Really? 344 01:00:11,097 --> 01:00:13,224 I guess you didn't read the newspaper. 345 01:00:53,222 --> 01:00:55,474 I'm here and you must come. 346 01:00:56,016 --> 01:00:57,176 Why are you scared right now? 347 01:00:58,310 --> 01:01:01,522 Everything is ready. 348 01:01:02,815 --> 01:01:03,566 Hello. 349 01:01:03,649 --> 01:01:04,649 Hey! 350 01:01:09,196 --> 01:01:11,115 You must be toy, came to help in this event? 351 01:01:11,323 --> 01:01:12,323 Yes. 352 01:01:31,218 --> 01:01:31,927 This model. 353 01:01:32,094 --> 01:01:33,179 It's from my shop. 354 01:01:36,515 --> 01:01:37,349 Is it heavy? 355 01:01:37,516 --> 01:01:40,019 No, it's just plastic. You can lift it. 356 01:01:43,314 --> 01:01:45,566 The groom-to-be didn't come? 357 01:01:46,442 --> 01:01:47,902 Yeah, damn. 358 01:01:49,987 --> 01:01:52,114 Can I help you with that? 359 01:01:55,367 --> 01:01:57,453 What? You're not scared? 360 01:04:26,435 --> 01:04:27,436 Now, it's done. 361 01:04:27,978 --> 01:04:29,813 The groom must take the bride to the room. 362 01:05:22,866 --> 01:05:23,866 Hey! 363 01:05:41,552 --> 01:05:42,970 It's over. 364 01:05:44,304 --> 01:05:45,472 Do I have to go inside? 365 01:05:45,639 --> 01:05:46,765 No, this is enough. 366 01:05:46,849 --> 01:05:48,016 Tell everyone to go home. 367 01:05:48,725 --> 01:05:49,725 Yes. 368 01:05:50,644 --> 01:05:51,770 I don't have to go inside? 369 01:05:52,020 --> 01:05:53,272 No, you don't 370 01:06:34,646 --> 01:06:36,773 Now, I am designing the bridal gown 371 01:06:37,024 --> 01:06:38,544 when I finish it, I will let you know. 372 01:06:47,451 --> 01:06:48,452 I am happy for you. 373 01:06:56,960 --> 01:07:00,214 However, you have to help me for the ceremony. 374 01:07:10,057 --> 01:07:11,058 Promise me. 375 01:07:13,227 --> 01:07:14,228 Thanks. 376 01:07:42,589 --> 01:07:44,508 Old soldier 377 01:07:44,550 --> 01:07:47,177 directed by rapeepimol chaiyasena 378 01:09:10,052 --> 01:09:11,052 Honey. 379 01:09:11,553 --> 01:09:12,971 You forgot your meds today. 380 01:09:51,343 --> 01:09:52,886 About the funeral today... 381 01:10:00,686 --> 01:10:02,606 You don't need to prepare a meal for her anymore. 382 01:10:04,147 --> 01:10:06,066 What are you doing? 383 01:13:36,484 --> 01:13:38,612 These are our daughter's things! 384 01:13:40,655 --> 01:13:42,949 Don't be scared, my child. 385 01:13:55,587 --> 01:13:59,257 I'll will protect you. 386 01:14:25,992 --> 01:14:27,035 Excuse me, Mr. Udom. 387 01:14:27,744 --> 01:14:29,996 Hi. Is gim here as well? 388 01:14:35,210 --> 01:14:37,462 I'd like to have a talk with both of you. 389 01:14:40,632 --> 01:14:42,217 I'll go get her. 390 01:15:32,225 --> 01:15:33,226 Hey. 391 01:15:33,643 --> 01:15:35,520 It's our fault. 392 01:15:36,146 --> 01:15:36,604 Hey. 393 01:15:36,771 --> 01:15:41,317 It's our fault that we didn't protect her. 394 01:15:42,152 --> 01:15:44,738 It's our fault. 395 01:16:26,863 --> 01:16:28,531 Wi, my baby. 396 01:16:30,241 --> 01:16:32,452 Don't leave me. 397 01:16:33,620 --> 01:16:34,954 Sweet heart 398 01:17:23,962 --> 01:17:25,880 Old dog 399 01:17:25,964 --> 01:17:28,299 directed by disspong sampattavanich 400 01:18:07,005 --> 01:18:07,755 Hello 401 01:18:08,006 --> 01:18:09,006 what is wrong with you? 402 01:18:09,132 --> 01:18:10,892 Why didn't you pick up the phone last night? 403 01:18:11,134 --> 01:18:12,760 Getting drunk as always? 404 01:18:15,013 --> 01:18:16,222 It's because of your behavior 405 01:18:16,639 --> 01:18:18,224 you're getting nowhere. 406 01:18:19,726 --> 01:18:21,526 That case of the car accident. That fat chick. 407 01:18:21,853 --> 01:18:23,493 Have you checked the surveillance camera? 408 01:18:25,690 --> 01:18:28,359 They said that there's something strange in the video. 409 01:18:28,818 --> 01:18:30,361 Get your ass over here now. 410 01:18:30,904 --> 01:18:32,030 Yes, sir. 411 01:19:57,991 --> 01:19:58,991 Hello 412 01:19:59,075 --> 01:20:00,201 shit! 413 01:20:12,380 --> 01:20:14,549 Kong. 414 01:20:16,968 --> 01:20:17,968 Kong. 415 01:20:45,580 --> 01:20:47,999 Hi. May I help you? 416 01:20:48,624 --> 01:20:49,624 Is Kong here? 417 01:20:50,126 --> 01:20:51,544 Oh, he went out. 418 01:20:51,627 --> 01:20:53,838 What business do you have with him? 419 01:20:58,885 --> 01:20:59,885 Nevermind. 420 01:21:00,011 --> 01:21:02,805 No one is picking up the phone in room 3010. 421 01:21:03,765 --> 01:21:04,932 Would you like to hold? 422 01:21:05,725 --> 01:21:08,811 Mmm. When would he be back, normally? 423 01:21:10,229 --> 01:21:12,523 He's usually home around this time. 424 01:21:12,940 --> 01:21:15,818 He usually parks right in front. 425 01:21:18,613 --> 01:21:21,032 Okay. Thank you. 426 01:21:23,326 --> 01:21:25,953 Hello? Is this gim, wipavee's mother? 427 01:21:26,913 --> 01:21:27,913 Yes. 428 01:21:29,415 --> 01:21:31,376 Well, I think that 429 01:21:33,378 --> 01:21:34,837 this case. 430 01:21:35,546 --> 01:21:36,714 How so? 431 01:21:38,174 --> 01:21:40,051 It is taking a strange turn now. 432 01:21:40,843 --> 01:21:43,930 Kong, her boyfriend who died in the car accident. 433 01:21:44,931 --> 01:21:46,265 He's still alive, actually. 434 01:21:46,808 --> 01:21:48,643 Thank you for telling me. 435 01:21:48,976 --> 01:21:50,561 Can you set it up? 436 01:21:51,437 --> 01:21:52,480 I'd like to meet him. 437 01:22:13,126 --> 01:22:14,606 Hello? Is this gim, wipavee's mother? 438 01:22:14,961 --> 01:22:17,755 Where the hell are you? How's the case going? 439 01:22:19,465 --> 01:22:20,800 I'm on it. 440 01:22:21,175 --> 01:22:22,802 On it my ass! 441 01:22:23,219 --> 01:22:26,848 Do you know that the fat chick is the friend of that suicidal bride. 442 01:22:27,765 --> 01:22:29,392 They died less than one hour apart. 443 01:22:30,226 --> 01:22:31,519 Don't you think that's strange? 444 01:22:32,228 --> 01:22:32,770 Yes. 445 01:22:33,229 --> 01:22:35,273 Go and talk to the parents again. 446 01:22:35,815 --> 01:22:38,055 And do you know for sure, which temple you have to go to? 447 01:22:38,276 --> 01:22:38,818 Yes. 448 01:22:39,110 --> 01:22:40,903 Yes. Yes. Only yes as always. 449 01:22:41,154 --> 01:22:42,274 Have you ever done anything? 450 01:22:42,447 --> 01:22:42,989 Yes 451 01:22:43,156 --> 01:22:45,575 everybody is fed up with... 452 01:24:25,132 --> 01:24:28,761 "Sorry, the number you are trying to reach is unavailable." 453 01:25:31,574 --> 01:25:32,825 Thank you. 454 01:26:13,699 --> 01:26:17,411 This case is taking a strange turn now. 455 01:26:18,954 --> 01:26:20,498 Thank you for telling me. 456 01:26:21,540 --> 01:26:23,167 Can you set it up? 457 01:26:24,835 --> 01:26:26,170 I want to meet him. 458 01:26:37,390 --> 01:26:38,390 Sorry. 459 01:26:39,934 --> 01:26:41,811 Can I take a look inside the casket? 460 01:26:56,242 --> 01:26:59,495 We've been through so much already. 461 01:27:00,579 --> 01:27:02,456 What else do you want from us? 462 01:27:06,335 --> 01:27:08,838 Please don't create more pain for us. 463 01:27:54,967 --> 01:27:56,844 What's up, sir? 464 01:27:57,470 --> 01:27:59,180 Hey! About the suicide bride case, 465 01:27:59,513 --> 01:28:02,141 I just found out that her boyfriend is still alive. 466 01:28:02,433 --> 01:28:04,101 This case is getting complicated. 467 01:28:04,477 --> 01:28:07,104 Drop everything and just find this Kong guy. 468 01:28:07,521 --> 01:28:08,521 Find him. 469 01:28:09,231 --> 01:28:11,150 I'd like to see if a loser like you... 30376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.