Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,110 --> 00:00:17,110
That night,
2
00:00:17,510 --> 00:00:20,990
when the mayor's son and his
men returned to the northeast
3
00:00:21,390 --> 00:00:23,830
they passed a mass grave on the way.
4
00:00:24,110 --> 00:00:26,950
Even in broad daylight,
5
00:00:26,990 --> 00:00:28,630
few people dare to go there.
6
00:00:29,190 --> 00:00:32,430
But the young master just
didn't believe in those things.
7
00:00:33,030 --> 00:00:36,270
He insisted on traveling at night.
8
00:00:44,630 --> 00:00:45,630
Young Master!
9
00:00:46,590 --> 00:00:47,190
What's going on?
10
00:00:47,310 --> 00:00:48,070
The weather is changing.
11
00:00:48,230 --> 00:00:49,630
Let's find a place to settle down
12
00:00:49,990 --> 00:00:51,030
and go tomorrow.
13
00:00:52,350 --> 00:00:52,870
OK.
14
00:00:53,110 --> 00:00:54,630
Let's find a place to rest today
15
00:00:54,710 --> 00:00:55,710
and leave tomorrow.
16
00:00:55,750 --> 00:00:56,750
Okay.
17
00:00:58,030 --> 00:00:59,030
Let's go.
18
00:01:04,989 --> 00:01:06,110
It's so cold here.
19
00:01:06,590 --> 00:01:07,590
Yes.
20
00:01:25,750 --> 00:01:26,390
Young Master.
21
00:01:26,390 --> 00:01:27,070
It's done.
22
00:01:27,190 --> 00:01:28,190
Rest early.
23
00:02:06,870 --> 00:02:07,870
Take a leak?
24
00:02:08,710 --> 00:02:09,750
Wait for me. I'll go too.
25
00:02:37,110 --> 00:02:38,990
You haven't finished yet?
26
00:02:39,190 --> 00:02:40,190
Let's go.
27
00:02:45,670 --> 00:02:47,150
Ah!
28
00:02:48,590 --> 00:02:49,590
What's wrong?
29
00:02:50,750 --> 00:02:51,590
Get up!
30
00:02:51,590 --> 00:02:52,590
Check what's going on.
31
00:03:10,870 --> 00:03:12,710
Ah!
32
00:03:46,790 --> 00:03:48,510
During the period of the Republic of China,
33
00:03:48,630 --> 00:03:49,750
warlords fought constantly.
34
00:03:50,510 --> 00:03:52,390
In 1922,
35
00:03:52,550 --> 00:03:55,270
after the first war between
the Zhili and Fengtian cliques,
36
00:03:55,550 --> 00:03:57,990
the Fengtian clique retreated
from the Shanhai Pass
37
00:03:58,390 --> 00:03:59,829
to recuperate
38
00:03:59,950 --> 00:04:01,389
and wait for a chance
39
00:04:01,390 --> 00:04:03,190
to enter the Pass again.
40
00:04:04,430 --> 00:04:06,110
In the suburbs of Shanhai Pass,
41
00:04:06,510 --> 00:04:07,990
there was a Zishui Town.
42
00:04:08,390 --> 00:04:10,149
It was located
43
00:04:10,150 --> 00:04:11,926
at the junction inside
and outside of the Pass,
44
00:04:11,950 --> 00:04:14,190
where people from all over the country
45
00:04:14,470 --> 00:04:16,589
came to avoid war.
46
00:04:16,910 --> 00:04:20,109
There were many mysterious
people and things
47
00:04:20,110 --> 00:04:21,390
hidden in plain sight.
48
00:04:24,430 --> 00:04:27,590
There are many mountains and
forests outside the Pass.
49
00:04:27,750 --> 00:04:29,470
Strange legends about this place
50
00:04:29,630 --> 00:04:32,230
have been passed down from ancient times
51
00:04:32,750 --> 00:04:35,550
and engraved in people's hearts.
52
00:04:48,909 --> 00:04:50,270
Do you have food?
53
00:04:51,750 --> 00:04:53,270
Please, give me some food.
54
00:04:54,670 --> 00:04:55,909
Take pity on me.
55
00:04:56,310 --> 00:04:58,470
Sir, please have some mercy.
56
00:04:58,990 --> 00:05:00,310
The young master of the mayor
57
00:05:00,790 --> 00:05:03,390
has been doing business inside
the Pass for a few years ago.
58
00:05:04,190 --> 00:05:06,070
He came back this year to visit his family.
59
00:05:06,790 --> 00:05:09,590
But he messed with something he
shouldn't have on his way back.
60
00:05:10,270 --> 00:05:11,950
There were eight of them.
61
00:05:12,390 --> 00:05:14,469
Only the Young Master
62
00:05:14,470 --> 00:05:16,149
came back crazily.
63
00:05:16,150 --> 00:05:17,886
There's a female ghost in
the Mountain Spirit Temple.
64
00:05:17,910 --> 00:05:19,526
And the God of Mountains
won't do anything about it?
65
00:05:19,550 --> 00:05:20,670
Stop talking nonsense.
66
00:05:21,390 --> 00:05:22,670
What female ghost?
67
00:05:23,270 --> 00:05:25,310
Have you heard of the Five Immortals?
68
00:05:25,470 --> 00:05:28,550
The Fox, Weasel, Snake, Python, and Ghost.
69
00:05:28,670 --> 00:05:30,110
The Five Immortals.
70
00:05:30,510 --> 00:05:30,990
Immortals?
71
00:05:30,991 --> 00:05:32,950
How dare a female ghost
72
00:05:33,190 --> 00:05:34,790
cause trouble in the temple?
73
00:05:37,310 --> 00:05:38,470
The young master
74
00:05:38,710 --> 00:05:41,270
went crazy as soon as he came home.
75
00:05:41,470 --> 00:05:43,790
He changed a lot in a few days.
76
00:05:44,550 --> 00:05:45,670
He changed...
77
00:05:46,550 --> 00:05:48,509
Tell us!
78
00:05:48,510 --> 00:05:49,510
He changed
79
00:05:49,950 --> 00:05:51,870
like a fox.
80
00:05:52,110 --> 00:05:56,670
The yellow-haired beast
should return to the forest.
81
00:05:57,310 --> 00:05:59,309
God should return to the temple.
82
00:05:59,310 --> 00:06:00,726
The ghost should return to his grave.
83
00:06:00,750 --> 00:06:04,309
The yellow-haired beast
should return to the forest.
84
00:06:04,310 --> 00:06:05,150
The yellow-haired beast
should return to the forest.
85
00:06:05,150 --> 00:06:05,950
God,
86
00:06:05,990 --> 00:06:07,190
please save my son.
87
00:06:07,390 --> 00:06:08,670
Please save my son!
88
00:06:08,950 --> 00:06:10,510
Give my son back!
89
00:06:14,630 --> 00:06:15,869
You can't come out!
-Let me out!
90
00:06:15,870 --> 00:06:16,949
You can't come out!
-Let me out!
91
00:06:16,950 --> 00:06:17,670
Go back!
92
00:06:17,910 --> 00:06:18,670
Close the door.
93
00:06:18,670 --> 00:06:19,670
Close the door!
94
00:06:19,670 --> 00:06:20,670
Close the door now!
95
00:06:21,430 --> 00:06:22,469
God.
96
00:06:22,470 --> 00:06:23,590
Please save my son.
97
00:06:24,590 --> 00:06:25,990
What are you talking about?
98
00:06:26,870 --> 00:06:27,870
Captain Liu.
99
00:06:28,030 --> 00:06:29,270
You're still up so late?
100
00:06:29,550 --> 00:06:31,310
The war is raging lately.
101
00:06:31,390 --> 00:06:32,669
Many new faces
102
00:06:32,670 --> 00:06:33,870
come to our Zishui Town.
103
00:06:33,909 --> 00:06:35,350
How can I go to bed at ease?
104
00:06:35,510 --> 00:06:36,390
Yes.
105
00:06:36,390 --> 00:06:37,150
Captain Liu.
106
00:06:37,151 --> 00:06:38,189
Thank you for your service.
107
00:06:38,190 --> 00:06:39,590
Have some tea.
108
00:06:39,710 --> 00:06:40,710
Captain Liu.
109
00:06:40,909 --> 00:06:41,909
Captain Liu.
110
00:06:48,350 --> 00:06:49,350
Who are these people?
111
00:06:50,670 --> 00:06:52,269
-Bastard, let's see where you can run!
-Dad, I'm sorry!
112
00:06:52,270 --> 00:06:53,070
Stop!
-Stop beating me!
113
00:06:53,071 --> 00:06:54,629
Where can you run? Come here!
114
00:06:54,630 --> 00:06:55,829
So disobedient!
115
00:06:55,830 --> 00:06:56,670
How dare you!
116
00:06:56,671 --> 00:06:58,589
Uncles, please come and say something.
117
00:06:58,590 --> 00:06:59,350
Wang Laoliu hit his kid again!
118
00:06:59,350 --> 00:07:00,350
Wang Laoliu!
119
00:07:01,150 --> 00:07:02,749
You hit your kid after drinking?
120
00:07:02,750 --> 00:07:03,750
Who!
121
00:07:04,710 --> 00:07:06,910
He hasn't been home for days.
122
00:07:07,110 --> 00:07:08,110
I'm his father.
123
00:07:08,150 --> 00:07:10,309
-What's wrong with me hitting him?
-Put me down!
124
00:07:10,310 --> 00:07:11,310
Behind you!
125
00:07:13,710 --> 00:07:15,710
I can't control you anymore, right?
126
00:07:16,270 --> 00:07:17,590
Not to mention you're his father,
127
00:07:17,670 --> 00:07:19,109
even if you are his grandfather,
128
00:07:19,110 --> 00:07:20,470
I...
129
00:07:20,710 --> 00:07:22,109
I'll step in for sure!
130
00:07:22,110 --> 00:07:23,110
Who the hell are you?
131
00:07:29,750 --> 00:07:30,910
You're right.
132
00:07:30,990 --> 00:07:32,949
I can't beat my child.
133
00:07:32,950 --> 00:07:33,950
Get lost!
134
00:07:34,390 --> 00:07:34,870
Dad.
135
00:07:34,871 --> 00:07:36,109
I'm going to find Uncle Ying.
136
00:07:36,110 --> 00:07:36,830
I'll be back later.
137
00:07:36,830 --> 00:07:37,350
You stop right there!
138
00:07:37,351 --> 00:07:39,590
You brat, I'll wait for you to come home!
139
00:07:39,710 --> 00:07:40,590
Alright.
140
00:07:40,590 --> 00:07:41,510
You guys continue.
141
00:07:41,550 --> 00:07:42,870
I'll go check somewhere else.
142
00:07:44,230 --> 00:07:45,230
Take care.
143
00:07:54,909 --> 00:07:55,750
Captain Liu.
144
00:07:55,750 --> 00:07:56,750
Come back here often.
145
00:07:57,790 --> 00:07:58,950
Go on.
146
00:07:59,190 --> 00:08:00,310
What happened later?
147
00:08:00,600 --> 00:08:01,600
Later?
148
00:08:02,470 --> 00:08:03,430
Later,
149
00:08:03,431 --> 00:08:05,310
it was all thanks to Uncle Ying.
150
00:08:05,710 --> 00:08:06,710
Uncle Ying?
151
00:08:09,510 --> 00:08:11,190
Who is Uncle Ying?
152
00:08:13,230 --> 00:08:15,749
There is a pharmacy
153
00:08:15,750 --> 00:08:17,229
in the south of our town,
154
00:08:17,230 --> 00:08:18,910
called Hongshan Hall.
155
00:08:19,870 --> 00:08:20,750
The manager
156
00:08:20,751 --> 00:08:21,910
is He Jiuying.
157
00:08:22,110 --> 00:08:22,950
We all
158
00:08:22,951 --> 00:08:24,110
call him Uncle Ying.
159
00:08:24,710 --> 00:08:26,189
Uncle Ying
160
00:08:26,190 --> 00:08:27,550
was alone and helpless as a child.
161
00:08:27,670 --> 00:08:31,070
He traveled around with a Taoist master.
162
00:08:31,870 --> 00:08:32,510
It is said that
163
00:08:32,710 --> 00:08:34,270
Uncle Ying and his master
164
00:08:34,390 --> 00:08:37,630
are the Maoshan Taoists
who can subdue demons.
165
00:08:38,350 --> 00:08:39,710
In the early years,
166
00:08:39,789 --> 00:08:42,669
they went up north
167
00:08:42,990 --> 00:08:44,270
to here to avoid wars.
168
00:08:44,670 --> 00:08:45,590
Later,
169
00:08:45,591 --> 00:08:46,950
Uncle Ying's master
170
00:08:47,390 --> 00:08:48,910
died of the illness.
171
00:08:49,310 --> 00:08:50,510
So Uncle Ying
172
00:08:50,590 --> 00:08:52,430
opened a pharmacy
173
00:08:52,870 --> 00:08:54,110
to help the people here
174
00:08:54,950 --> 00:08:58,310
and gain a good title, "Kind Taoist."
175
00:09:01,510 --> 00:09:02,510
Sky Water.
176
00:09:07,190 --> 00:09:08,190
Heaven-Earth Sticks.
177
00:09:17,350 --> 00:09:18,509
Heaven and earth, and Yin and Yang.
178
00:09:18,510 --> 00:09:19,350
The dark is dark.
179
00:09:19,350 --> 00:09:20,270
The light is light.
180
00:09:20,271 --> 00:09:22,069
Demon, show yourself now!
181
00:09:22,070 --> 00:09:23,070
Order!
182
00:09:30,230 --> 00:09:31,230
Freeze!
183
00:09:43,750 --> 00:09:44,750
Run!
184
00:09:45,070 --> 00:09:46,070
What is this?
185
00:10:16,590 --> 00:10:18,110
Such great skills.
186
00:10:18,470 --> 00:10:19,910
Have you seen it with your eyes?
187
00:10:21,030 --> 00:10:22,710
No, I haven't.
188
00:10:22,910 --> 00:10:23,790
But
189
00:10:23,910 --> 00:10:25,709
there was a plague
190
00:10:25,710 --> 00:10:26,870
in our Zishui Town last year.
191
00:10:27,110 --> 00:10:28,710
If it weren't for Uncle Ying,
192
00:10:28,870 --> 00:10:29,950
I'm afraid
193
00:10:30,110 --> 00:10:32,270
there wouldn't be many
people left in the town.
194
00:10:34,910 --> 00:10:36,469
Uncle Ying
195
00:10:36,470 --> 00:10:38,470
is really kind and has healing hands.
196
00:10:40,390 --> 00:10:41,429
I heard
197
00:10:41,430 --> 00:10:42,509
there is a coffin home
198
00:10:42,510 --> 00:10:43,510
in this town.
199
00:10:44,510 --> 00:10:45,589
Why did you bring that up
200
00:10:45,590 --> 00:10:46,869
in the middle of the night?
201
00:10:46,870 --> 00:10:47,870
How unlucky.
202
00:10:59,030 --> 00:11:00,229
Then I'll tell you something
203
00:11:00,230 --> 00:11:01,270
about the coffin home.
204
00:11:02,470 --> 00:11:03,630
This coffin home
205
00:11:03,710 --> 00:11:06,030
is located in the northern
suburbs of our town.
206
00:11:06,110 --> 00:11:08,709
It's established specially
to collect bodies,
207
00:11:08,710 --> 00:11:10,349
donate coffins,
208
00:11:10,350 --> 00:11:12,310
and bury them
209
00:11:12,390 --> 00:11:14,150
for people who died because of bandits
210
00:11:14,310 --> 00:11:15,870
or died a violent death in the forest.
211
00:11:16,390 --> 00:11:18,030
It is said that this coffin room
212
00:11:18,710 --> 00:11:21,110
was established in the Kangxi
Period of the Qing Dynasty.
213
00:11:21,470 --> 00:11:23,149
The owner
214
00:11:23,150 --> 00:11:24,390
is Jiang Tao.
215
00:11:24,790 --> 00:11:25,670
The Jiang family
216
00:11:25,671 --> 00:11:27,869
has inherited their ancestral
teachings for generations
217
00:11:27,870 --> 00:11:30,110
and worships a memorial
tablet for immortals here.
218
00:11:30,350 --> 00:11:32,310
Folks are saying
219
00:11:32,470 --> 00:11:34,309
that Jiang Tao's ancestors
220
00:11:34,310 --> 00:11:36,349
were Immortal Animals of Shamanism
221
00:11:36,350 --> 00:11:38,270
bestowed by the emperor.
222
00:11:38,710 --> 00:11:39,550
They have
223
00:11:39,551 --> 00:11:41,629
the Five Loong Tokens,
224
00:11:41,630 --> 00:11:43,310
The Fox, Weasel, Snake, Python, and Ghost.
225
00:11:43,710 --> 00:11:45,349
But more people say
226
00:11:45,350 --> 00:11:47,389
that Jiang Tao is alone
227
00:11:47,390 --> 00:11:49,110
and lives in seclusion.
228
00:11:49,150 --> 00:11:50,349
He uses bodies to cultivate dark magic
229
00:11:50,350 --> 00:11:53,510
in secret.
230
00:11:53,670 --> 00:11:54,869
So,
231
00:11:54,870 --> 00:11:55,910
normally,
232
00:11:56,110 --> 00:11:57,269
the north of the town
233
00:11:57,270 --> 00:11:59,149
is hunted
234
00:11:59,150 --> 00:12:00,709
and no one dares to approach.
235
00:12:00,710 --> 00:12:01,710
All the corpses are here?
236
00:12:02,350 --> 00:12:03,350
Yes.
237
00:12:04,750 --> 00:12:06,470
Whether it's a legend
238
00:12:06,750 --> 00:12:08,270
or the truth.
239
00:12:08,750 --> 00:12:10,390
What are immortals and Buddhas?
240
00:12:10,670 --> 00:12:12,310
What are demons and ghosts?
241
00:12:13,070 --> 00:12:14,910
You're from the inside of the Pass, right?
242
00:12:14,950 --> 00:12:16,029
These days,
243
00:12:16,030 --> 00:12:17,390
people who came here to avoid wars
244
00:12:17,550 --> 00:12:18,550
are...
245
00:12:19,270 --> 00:12:22,190
A war broke out in one day.
246
00:12:22,350 --> 00:12:25,430
So there are tens of
thousands of ghost soldiers.
247
00:12:25,630 --> 00:12:28,829
The immortals, Hedgehog, Snake, and Mouse,
248
00:12:28,830 --> 00:12:32,270
got out of the Shanhai Pass.
249
00:13:50,150 --> 00:13:51,910
Give my child back!
250
00:13:53,070 --> 00:13:53,990
It wasn't me.
251
00:13:53,990 --> 00:13:54,590
It wasn't me.
252
00:13:54,591 --> 00:13:55,869
I don't know your child.
253
00:13:55,870 --> 00:13:56,870
It wasn't me.
254
00:13:57,550 --> 00:13:58,390
It wasn't me.
255
00:13:58,391 --> 00:13:59,590
I don't know your child.
256
00:13:59,750 --> 00:14:00,670
It has nothing to do with me.
257
00:14:00,710 --> 00:14:01,710
I don't know.
258
00:14:01,710 --> 00:14:02,710
I don't know your child.
259
00:14:02,710 --> 00:14:03,470
It wasn't me.
260
00:14:03,471 --> 00:14:04,589
It wasn't me!
261
00:14:04,590 --> 00:14:05,390
What's wrong?
262
00:14:05,391 --> 00:14:06,589
What now?
263
00:14:06,590 --> 00:14:06,990
Master!
264
00:14:06,991 --> 00:14:08,349
Young Master is crazy again.
265
00:14:08,350 --> 00:14:09,709
Young Master is crazy again!
266
00:14:09,710 --> 00:14:10,909
Help! Help!
267
00:14:10,910 --> 00:14:11,710
Steward!
268
00:14:11,711 --> 00:14:12,909
Young Master has gone crazy again.
269
00:14:12,910 --> 00:14:13,790
Go get Uncle Ying!
270
00:14:13,830 --> 00:14:14,430
Okay.
271
00:14:14,790 --> 00:14:15,590
Uncle Ying.
272
00:14:15,591 --> 00:14:17,949
Didn't you say he would be fine after
taking the nerve-soothing medicine?
273
00:14:17,950 --> 00:14:19,350
Why did he...
274
00:14:35,630 --> 00:14:37,310
You damn Taoist.
275
00:14:37,510 --> 00:14:38,669
How dare you show yourself off
276
00:14:38,670 --> 00:14:40,590
in front of me with all you've got?
277
00:14:40,990 --> 00:14:42,229
What should we do?
278
00:14:42,230 --> 00:14:43,830
What should we do now?
279
00:14:43,910 --> 00:14:44,630
Uncle Ying.
280
00:14:44,631 --> 00:14:45,709
What should we do?
281
00:14:45,710 --> 00:14:46,430
Master,
282
00:14:46,431 --> 00:14:48,551
there are three immortals
outside wishing to see you.
283
00:14:49,910 --> 00:14:50,950
Invite them in now.
284
00:15:05,550 --> 00:15:07,469
Little damn Taoist,
285
00:15:07,470 --> 00:15:09,869
since you're so nosy,
286
00:15:09,870 --> 00:15:12,310
then die with him for my child.
287
00:15:12,510 --> 00:15:13,670
I thought
288
00:15:13,750 --> 00:15:16,150
it was that little lady
from the Fox Family.
289
00:15:16,470 --> 00:15:18,150
It turns out to be a little fox.
290
00:15:33,710 --> 00:15:34,789
Master.
291
00:15:34,790 --> 00:15:35,590
Master.
292
00:15:35,790 --> 00:15:37,349
Please save my son.
293
00:15:37,350 --> 00:15:38,710
Save my son.
294
00:15:40,710 --> 00:15:41,830
It doesn't matter.
295
00:15:41,990 --> 00:15:43,670
The Fox took over his body.
296
00:15:44,110 --> 00:15:45,469
What I did just now
297
00:15:45,470 --> 00:15:46,590
suppressed it.
298
00:15:47,190 --> 00:15:48,550
Young Master
299
00:15:49,190 --> 00:15:50,349
will be fine tonight.
300
00:15:50,350 --> 00:15:51,509
But if you want him to fully recover,
301
00:15:51,510 --> 00:15:52,350
we must set up an altar
302
00:15:52,351 --> 00:15:53,709
and conduct a Taoist rite tomorrow
303
00:15:53,710 --> 00:15:55,349
to ask the Fox
304
00:15:55,350 --> 00:15:56,510
to leave.
305
00:16:02,110 --> 00:16:03,910
Since you don't trust me,
306
00:16:04,110 --> 00:16:05,710
I won't bother you.
307
00:16:07,710 --> 00:16:08,670
Wait, Master.
308
00:16:08,670 --> 00:16:09,670
Master, wait.
309
00:16:09,671 --> 00:16:10,990
Master, wait!
310
00:16:11,590 --> 00:16:12,310
Master.
311
00:16:12,311 --> 00:16:13,470
You must be tired
312
00:16:13,590 --> 00:16:15,150
from the long trip.
313
00:16:15,350 --> 00:16:16,190
Steward.
314
00:16:16,191 --> 00:16:18,349
Lead him to rest in my main room.
315
00:16:18,350 --> 00:16:20,590
Tomorrow, please set up an altar
316
00:16:20,670 --> 00:16:22,390
and save my son's life!
317
00:16:22,510 --> 00:16:23,470
Yes.
318
00:16:23,471 --> 00:16:24,709
This way, please.
319
00:16:24,710 --> 00:16:26,590
This way, please.
320
00:16:42,110 --> 00:16:44,349
Hold your young master back in the room.
321
00:16:44,350 --> 00:16:45,350
Hurry up!
322
00:16:45,670 --> 00:16:46,670
Yes.
323
00:16:50,510 --> 00:16:52,309
The situation is unstable.
324
00:16:52,310 --> 00:16:54,150
Battles broke out constantly.
325
00:16:54,350 --> 00:16:57,030
In order to protect one place
326
00:16:57,390 --> 00:16:59,790
and its people,
327
00:17:00,470 --> 00:17:01,829
we now collect
328
00:17:01,830 --> 00:17:02,910
a special war tax.
329
00:17:03,150 --> 00:17:04,950
Five yuan per person.
330
00:17:06,750 --> 00:17:08,029
Laoliu.
331
00:17:08,030 --> 00:17:09,348
With your condition,
332
00:17:09,349 --> 00:17:10,869
you can't drink anymore.
333
00:17:11,510 --> 00:17:12,510
Do you hear him?
334
00:17:12,511 --> 00:17:13,550
Stop drinking.
335
00:17:14,750 --> 00:17:15,790
You kid!
336
00:17:17,109 --> 00:17:18,229
Pay him up.
337
00:17:18,230 --> 00:17:19,230
Now!
338
00:17:19,230 --> 00:17:19,790
Yes!
339
00:17:19,790 --> 00:17:20,790
Money.
340
00:17:20,950 --> 00:17:21,589
Money...
341
00:17:21,590 --> 00:17:23,029
The money is here.
342
00:17:23,030 --> 00:17:24,030
Yes.
343
00:17:24,270 --> 00:17:25,069
Go play.
344
00:17:25,270 --> 00:17:26,270
Doggie
345
00:17:26,271 --> 00:17:28,030
often comes to help me.
346
00:17:29,190 --> 00:17:30,110
Normally,
347
00:17:30,150 --> 00:17:31,510
I have to pay him.
348
00:17:31,710 --> 00:17:32,950
No. I want no wages.
349
00:17:33,910 --> 00:17:35,350
Take the medicine.
350
00:17:35,470 --> 00:17:36,230
After that,
351
00:17:36,231 --> 00:17:37,310
you can come back.
352
00:17:37,710 --> 00:17:40,110
It's so embarrassing.
353
00:17:40,910 --> 00:17:41,910
Stop it.
354
00:17:42,110 --> 00:17:42,590
Let's go.
355
00:17:42,590 --> 00:17:43,590
Do you like it?
356
00:17:44,510 --> 00:17:45,510
It's yours.
357
00:17:46,110 --> 00:17:47,470
Say "thank you" to Uncle Ying.
358
00:17:47,750 --> 00:17:48,510
Thank you, Uncle Ying.
359
00:17:48,510 --> 00:17:49,510
It's okay.
-Look at him.
360
00:17:49,950 --> 00:17:50,950
What can I do?
361
00:17:51,510 --> 00:17:52,630
The medicine, I...
362
00:17:52,750 --> 00:17:54,070
Take them back.
363
00:17:54,190 --> 00:17:55,190
Alright.
364
00:18:00,710 --> 00:18:01,710
Thanks a lot, sir.
365
00:18:02,110 --> 00:18:03,589
Our Mr. Bai
366
00:18:03,590 --> 00:18:05,590
will come and visit you another day.
367
00:18:33,670 --> 00:18:34,670
Immortal Bai.
368
00:18:35,310 --> 00:18:36,429
If you need anything,
369
00:18:36,430 --> 00:18:37,950
just tell me.
370
00:18:41,710 --> 00:18:42,910
Before midnight,
371
00:18:42,950 --> 00:18:44,669
hang the gold plaque
372
00:18:44,670 --> 00:18:46,709
and long red silks
373
00:18:46,710 --> 00:18:48,110
and set up the altar.
374
00:18:49,110 --> 00:18:51,189
Nine cups of rice wine,
375
00:18:51,190 --> 00:18:53,150
three bowls of tea,
376
00:18:53,550 --> 00:18:55,829
roast chicken, eggs,
377
00:18:55,830 --> 00:18:59,190
dumplings, noodles, steamed buns,
378
00:19:00,190 --> 00:19:02,029
oranges, bananas,
379
00:19:02,030 --> 00:19:04,709
peaches,
380
00:19:04,710 --> 00:19:06,670
a pig head, a carp,
381
00:19:06,870 --> 00:19:09,710
and shrimps.
382
00:19:09,990 --> 00:19:12,070
Invite the Immortal here
383
00:19:12,310 --> 00:19:14,269
to get rid of the demons
384
00:19:14,270 --> 00:19:16,270
and secure the peace.
385
00:19:28,390 --> 00:19:30,989
Called God, and he answered.
386
00:19:30,990 --> 00:19:33,669
Stop the horse and ask where you're from.
387
00:19:33,670 --> 00:19:36,069
Cross the bridge to visit my hometown.
388
00:19:36,070 --> 00:19:38,109
Ask me where I came from.
389
00:19:38,110 --> 00:19:41,270
Ask me about the name of my hometown.
390
00:19:45,830 --> 00:19:48,029
Light the lights on the high mountain.
391
00:19:48,030 --> 00:19:49,789
See a sea of flowers.
392
00:19:49,790 --> 00:19:52,629
Talk more about the South.
393
00:19:52,630 --> 00:19:55,869
The second, and third of the ten
Heavenly stems and the fire in the south.
394
00:19:55,870 --> 00:19:58,549
Avoid the Water to take root.
395
00:19:58,550 --> 00:20:01,710
Live in Nanyang City, Southern Province.
396
00:20:05,070 --> 00:20:07,229
Cultivate on Mount Wutai.
397
00:20:07,230 --> 00:20:09,229
There is a Sunlit Cave
in front of the mountain,
398
00:20:09,230 --> 00:20:11,509
a Shady Pavilion in the back,
399
00:20:11,510 --> 00:20:13,469
a horse farm in the east,
400
00:20:13,470 --> 00:20:15,590
and a Horsepond Pavilion in the west.
401
00:20:17,750 --> 00:20:19,709
Hung a plaque on the Sunlit Cave.
402
00:20:19,710 --> 00:20:21,469
Trained in the Shady Pavilion.
403
00:20:21,470 --> 00:20:23,309
I have told you where I'm from.
404
00:20:23,310 --> 00:20:24,349
I ask for a title
405
00:20:24,350 --> 00:20:27,270
to help you.
406
00:20:28,750 --> 00:20:30,669
The six Gods of the South
announced their names.
407
00:20:30,670 --> 00:20:32,429
The seven Gods of the
North ask for the title.
408
00:20:32,430 --> 00:20:34,229
The three Gods of the East
worship the sun and moon.
409
00:20:34,230 --> 00:20:36,070
The four Gods of the
West trained the soldier.
410
00:20:42,590 --> 00:20:45,230
Learned literature and martial
arts in front of the Guandi temple.
411
00:20:45,350 --> 00:20:48,110
Offer flowers and wear the dress
in front of the Goddess Temple.
412
00:20:48,510 --> 00:20:50,189
There are three lights on Buddha's head.
413
00:20:50,190 --> 00:20:53,030
Pass by the Golden Palace
and throw the stick away.
414
00:20:53,630 --> 00:20:55,229
Drank the Milky Way's water.
415
00:20:55,230 --> 00:20:57,069
Read several scriptures
of the Tang Dynasty.
416
00:20:57,070 --> 00:20:58,829
Hid in the mountain in the peaceful years.
417
00:20:58,830 --> 00:21:00,310
Came out in the year of Chongzhen,
418
00:21:07,670 --> 00:21:09,789
Catch the Immortals.
419
00:21:09,790 --> 00:21:11,549
Traveled everywhere to ask for help.
420
00:21:11,550 --> 00:21:14,230
Everywhere helps out.
421
00:21:14,310 --> 00:21:17,349
Not the sixth generation of the Weasel,
422
00:21:17,350 --> 00:21:19,710
but the ninth generation of the Hedgehog.
423
00:21:25,710 --> 00:21:27,310
One flag is rising in the air.
424
00:21:27,390 --> 00:21:29,326
The army follows the general,
and the grass follows the wind.
425
00:21:29,350 --> 00:21:31,189
The head of the sect,
Tianyue of the Bai family,
426
00:21:31,190 --> 00:21:32,509
came to the Divine Army Camp
427
00:21:32,510 --> 00:21:34,269
to meet all the Gods there.
428
00:21:34,270 --> 00:21:36,189
Say to me in front of the altar.
429
00:21:36,190 --> 00:21:38,310
Talk to me in front of the altar.
430
00:21:53,950 --> 00:21:54,550
Dad.
431
00:21:54,551 --> 00:21:55,950
I'm going out to play.
432
00:21:56,350 --> 00:21:57,350
Go play.
433
00:22:36,310 --> 00:22:37,310
Get up.
434
00:22:38,790 --> 00:22:39,790
He's really up.
435
00:22:40,190 --> 00:22:41,190
He's floating.
436
00:22:50,390 --> 00:22:52,910
Who called my name?
437
00:22:53,710 --> 00:22:54,910
May I ask
438
00:22:55,110 --> 00:22:56,910
which immortal you are?
439
00:23:00,070 --> 00:23:01,990
Who do you think you are?
440
00:23:02,710 --> 00:23:05,310
How dare you ask my name?
441
00:23:05,350 --> 00:23:06,350
Get lost!
442
00:23:08,430 --> 00:23:09,470
Give me some liquor.
443
00:23:33,270 --> 00:23:34,270
Hu Xiaocui!
444
00:23:34,990 --> 00:23:36,550
Stop messing around!
445
00:23:36,910 --> 00:23:38,470
Get back!
446
00:23:47,350 --> 00:23:48,350
Mr. Three.
447
00:23:49,110 --> 00:23:50,670
I'm not messing around.
448
00:23:50,870 --> 00:23:52,509
The fox-made hat on his head
449
00:23:52,510 --> 00:23:55,310
I saw in the Mountain Spirit Temple
the other day looked familiar.
450
00:23:55,510 --> 00:23:56,790
When I looked closer,
451
00:23:57,310 --> 00:23:59,950
it turned out that it was
made of my youngest son's fur!
452
00:24:00,670 --> 00:24:02,109
I will make him
453
00:24:02,110 --> 00:24:04,350
pay for this!
454
00:24:04,510 --> 00:24:06,470
How dare you think you're
not messing around?
455
00:24:06,790 --> 00:24:09,310
The one who slaughtered
my race must be a hunter.
456
00:24:09,590 --> 00:24:10,790
It has nothing to do with him!
457
00:24:11,110 --> 00:24:12,750
Leave now!
458
00:24:12,990 --> 00:24:13,510
I...
459
00:24:13,510 --> 00:24:14,510
Leave!
460
00:24:18,790 --> 00:24:19,790
I...
461
00:24:21,070 --> 00:24:22,070
I will.
462
00:24:33,310 --> 00:24:35,349
Hurry up! Help him up!
463
00:24:35,350 --> 00:24:36,390
Help him up!
464
00:24:36,590 --> 00:24:37,829
Young Master, come on!
465
00:24:37,830 --> 00:24:38,830
Be careful.
466
00:24:41,190 --> 00:24:41,790
Young Master.
467
00:24:41,910 --> 00:24:42,590
Are you okay?
468
00:24:42,590 --> 00:24:43,590
Young Master.
469
00:25:08,470 --> 00:25:09,470
Although it is
470
00:25:10,110 --> 00:25:11,990
not his fault,
471
00:25:12,470 --> 00:25:13,789
that hat
472
00:25:13,790 --> 00:25:17,310
was indeed made of the
fur of Immortal Hu's son.
473
00:25:18,150 --> 00:25:19,750
Everything has its cause and effect.
474
00:25:20,510 --> 00:25:22,309
I protected you today.
475
00:25:22,310 --> 00:25:24,710
But she can't calm her anger.
476
00:25:28,510 --> 00:25:30,910
This yellow paper and that hat
477
00:25:30,990 --> 00:25:33,669
should be enshrined for 49 days.
478
00:25:33,670 --> 00:25:35,110
Then he'll be fine.
479
00:25:35,470 --> 00:25:37,470
This is the sorcerer's
dance from North Pass!
480
00:25:39,590 --> 00:25:40,590
Uncle Ying is here.
481
00:25:41,590 --> 00:25:43,710
Don't be bewitched by witchcraft!
482
00:25:45,590 --> 00:25:47,510
Young Master was just frightened
483
00:25:47,750 --> 00:25:49,086
and got his primordial spirit hurt.
484
00:25:49,110 --> 00:25:50,710
He needs to be treated with medicine.
485
00:25:51,070 --> 00:25:53,790
He'll recover in three months
after taking the medicine.
486
00:25:57,070 --> 00:25:58,750
Are you Uncle Ying?
487
00:25:59,590 --> 00:26:02,670
I heard that you had learned
Maoshan Technique since young.
488
00:26:03,590 --> 00:26:05,550
You should eliminate
evil, safeguard justice,
489
00:26:05,670 --> 00:26:07,070
and save the people.
490
00:26:07,910 --> 00:26:09,710
Instead, you misled the people
491
00:26:11,390 --> 00:26:12,910
for personal gain.
492
00:26:13,350 --> 00:26:15,390
He was possessed by Immortal Hu,
493
00:26:15,790 --> 00:26:19,550
but you've prescribed some
pointless herbal medicines for him.
494
00:26:19,670 --> 00:26:21,950
What are you up to?
495
00:26:23,590 --> 00:26:24,590
Uncle Ying!
496
00:26:24,710 --> 00:26:25,710
Mayor.
497
00:26:25,950 --> 00:26:28,350
Don't believe their nonsense.
498
00:26:28,550 --> 00:26:30,390
It'll make Young Master's condition worse.
499
00:26:30,630 --> 00:26:31,670
Listen, Uncle Ying!
500
00:26:32,110 --> 00:26:33,269
Don't be stubborn.
501
00:26:33,270 --> 00:26:35,469
What we saw just now is true.
502
00:26:35,470 --> 00:26:35,510
We all saw how Immortal Bai did exorcism.
503
00:26:35,511 --> 00:26:37,389
We all saw how Immortal Bai did exorcism.
504
00:26:37,390 --> 00:26:38,710
He sent Immortal Hu away.
505
00:26:39,310 --> 00:26:41,270
If you really offend him,
506
00:26:41,550 --> 00:26:42,550
and it comes back again,
507
00:26:42,750 --> 00:26:44,589
you'll get us trapped.
508
00:26:44,590 --> 00:26:46,750
Am I right? Yes.
509
00:26:46,950 --> 00:26:47,950
Look what you did.
510
00:26:50,590 --> 00:26:51,590
Father.
511
00:26:52,710 --> 00:26:54,669
Son! Son! Young Master!
512
00:26:54,670 --> 00:26:55,670
Son!
513
00:26:55,671 --> 00:26:58,350
You're awake!
514
00:27:00,990 --> 00:27:02,510
Thank you for saving me.
515
00:27:03,150 --> 00:27:04,230
Please accept my gratitude.
516
00:27:08,590 --> 00:27:10,069
Uncle Ying!
517
00:27:10,070 --> 00:27:10,790
Uncle Ying!
518
00:27:10,910 --> 00:27:13,150
You're in big trouble!
519
00:27:13,790 --> 00:27:15,909
The resentment of Hu Xiaocui
520
00:27:15,910 --> 00:27:17,510
has not completely dissipated yet.
521
00:27:17,910 --> 00:27:20,110
This Uncle Ying slandered him,
522
00:27:20,390 --> 00:27:22,070
violating the taboo of the Five Immortals.
523
00:27:22,470 --> 00:27:24,950
Zishui Town will be in trouble.
524
00:27:27,710 --> 00:27:28,789
Immortal Bai,
525
00:27:28,790 --> 00:27:30,589
are there any solutions?
526
00:27:30,590 --> 00:27:31,670
Mayor,
527
00:27:31,870 --> 00:27:34,510
don't believe their nonsense.
528
00:27:34,590 --> 00:27:36,589
Our Zishui Town has been
safe for generations.
529
00:27:36,590 --> 00:27:38,349
There is no evil thing.
530
00:27:38,350 --> 00:27:39,150
I think
531
00:27:39,151 --> 00:27:40,910
there must be something wrong.
532
00:27:42,150 --> 00:27:43,870
Good luck.
533
00:27:44,510 --> 00:27:45,589
Let's go.
534
00:27:45,590 --> 00:27:46,590
Master.
535
00:27:48,870 --> 00:27:49,870
Immortal Bai!
536
00:27:49,870 --> 00:27:50,870
Immortal Bai!
537
00:27:50,950 --> 00:27:51,790
Immortal Bai!
538
00:27:51,790 --> 00:27:52,790
Please wait.
539
00:27:52,791 --> 00:27:53,910
Please stay.
540
00:27:55,550 --> 00:27:58,510
Thank you for saving my son.
541
00:27:59,110 --> 00:28:00,629
I have a residence
542
00:28:00,630 --> 00:28:03,029
in the city.
543
00:28:03,030 --> 00:28:04,309
It's located
544
00:28:04,310 --> 00:28:06,349
in a good place.
545
00:28:06,350 --> 00:28:08,710
Please accept it.
546
00:28:12,670 --> 00:28:13,670
Mayor.
547
00:28:14,190 --> 00:28:15,510
You're welcome.
548
00:28:15,990 --> 00:28:17,309
In that case,
549
00:28:17,310 --> 00:28:20,110
I want to make a bet with Uncle Ying.
550
00:28:22,870 --> 00:28:24,549
If the town is safe,
551
00:28:24,550 --> 00:28:26,510
we will come to apologize.
552
00:28:26,950 --> 00:28:30,310
If something bad happens in the town...
553
00:28:32,750 --> 00:28:33,910
What do you want?
554
00:28:34,350 --> 00:28:36,070
Leave Zishui Town
555
00:28:36,550 --> 00:28:37,790
and never come back!
556
00:28:46,350 --> 00:28:47,750
I'll get you some water.
557
00:28:50,590 --> 00:28:51,710
Tell me
558
00:28:51,750 --> 00:28:54,069
who will win
559
00:28:54,070 --> 00:28:55,790
between Uncle Ying and the three immortals?
560
00:28:57,910 --> 00:28:59,509
It must be Uncle Ying.
561
00:28:59,510 --> 00:29:01,390
Uncle Ying is kind-hearted.
562
00:29:02,070 --> 00:29:04,350
He treats the people of the town well.
563
00:29:04,990 --> 00:29:06,069
Besides,
564
00:29:06,070 --> 00:29:06,990
in our Zishui Town,
565
00:29:06,991 --> 00:29:09,110
except for the people from the coffin home,
566
00:29:09,190 --> 00:29:10,950
no such a thing happened.
567
00:29:11,270 --> 00:29:12,830
I don't believe in the three immortals!
568
00:29:13,510 --> 00:29:15,389
A while ago, the Mayor's Young Master
569
00:29:15,390 --> 00:29:16,990
got possessed by Immortal Hu.
570
00:29:17,110 --> 00:29:19,269
Everyone saw it, right?
571
00:29:19,270 --> 00:29:20,390
Yes.
572
00:29:20,710 --> 00:29:22,229
Who can tell the truth?
573
00:29:22,230 --> 00:29:22,750
You're coming.
574
00:29:23,070 --> 00:29:24,070
Let's go.
575
00:29:24,710 --> 00:29:27,510
As long as it's not a
fight between immortals,
576
00:29:27,710 --> 00:29:28,950
it's a good thing
577
00:29:29,270 --> 00:29:30,949
if ghosts will be in trouble.
578
00:29:30,950 --> 00:29:31,950
Right?
579
00:29:34,590 --> 00:29:35,910
Are you drunk again?
580
00:29:36,310 --> 00:29:37,869
I drink a little every day.
581
00:29:37,870 --> 00:29:39,070
Let me tell you.
582
00:29:39,910 --> 00:29:40,910
That day,
583
00:29:41,990 --> 00:29:43,270
when Mayor's son
584
00:29:43,710 --> 00:29:44,710
got possessed...
585
00:29:50,270 --> 00:29:52,070
You little brat.
586
00:29:52,910 --> 00:29:54,910
Where did you go last night?
587
00:29:56,150 --> 00:29:57,110
Father.
588
00:29:57,111 --> 00:29:58,910
How old are you?
589
00:29:59,190 --> 00:30:00,390
I...
590
00:30:01,750 --> 00:30:04,110
I'm asking you.
591
00:30:04,310 --> 00:30:06,709
What are you talking about?
592
00:30:06,710 --> 00:30:07,630
Father.
593
00:30:07,631 --> 00:30:09,190
How old are you?
594
00:30:09,390 --> 00:30:10,390
You...
595
00:30:11,710 --> 00:30:12,950
Do you want a beating?
596
00:30:13,150 --> 00:30:14,550
Then I'll give you one.
597
00:30:15,310 --> 00:30:16,190
Father.
598
00:30:16,310 --> 00:30:18,110
How old are you?
599
00:30:20,150 --> 00:30:21,389
I...
600
00:30:21,390 --> 00:30:22,510
I am
601
00:30:24,710 --> 00:30:25,990
44.
602
00:30:26,270 --> 00:30:27,949
Forty-four.
603
00:30:27,950 --> 00:30:29,710
Why are you still alive?
604
00:30:29,870 --> 00:30:30,870
I...
605
00:30:35,310 --> 00:30:38,230
You little brat, did you curse me?
606
00:30:51,670 --> 00:30:52,670
Mr. Bai.
607
00:31:03,910 --> 00:31:05,790
Immortal Hu, please show your mercy.
608
00:31:06,710 --> 00:31:08,470
Don't kill anyone.
609
00:31:44,750 --> 00:31:45,750
Who is it?
610
00:32:07,270 --> 00:32:08,070
Father.
611
00:32:08,071 --> 00:32:09,350
It's me.
612
00:32:13,150 --> 00:32:14,550
Why are you still alive?
613
00:32:18,550 --> 00:32:20,949
I'll kill you!
614
00:32:20,950 --> 00:32:22,830
Kill you!
615
00:32:23,230 --> 00:32:25,470
I'll kill you!
616
00:33:28,270 --> 00:33:29,270
Who are you?
617
00:33:29,670 --> 00:33:31,710
How dare you show yourself
in the broad daylight,
618
00:33:31,950 --> 00:33:33,390
disregarding the Way of Heaven?
619
00:33:33,870 --> 00:33:35,549
Given the current world,
620
00:33:35,550 --> 00:33:37,710
there's no such thing as broad daylight.
621
00:33:37,910 --> 00:33:39,390
Dream on!
622
00:33:43,150 --> 00:33:44,870
You're not allowed to do anything evil!
623
00:34:12,110 --> 00:34:13,710
Uncle Ying, something terrible happened!
624
00:34:13,989 --> 00:34:15,909
Wang Laoliu and Doggie are dead!
625
00:34:35,790 --> 00:34:36,550
Captain,
626
00:34:36,551 --> 00:34:37,951
there are words written on the bed.
627
00:34:40,469 --> 00:34:41,310
Take it out.
628
00:34:41,429 --> 00:34:42,429
Yes.
629
00:34:43,670 --> 00:34:44,670
Hurry up!
630
00:34:49,909 --> 00:34:52,989
Flying snow in the sky mourns the dead.
631
00:34:53,310 --> 00:34:56,310
The father and son fought against each
other, which is against the ethic.
632
00:34:56,670 --> 00:34:59,110
On July 15 of the Chinese calendar,
633
00:34:59,510 --> 00:35:02,590
the ghost soldiers will
destroy Zishui Town.
634
00:35:04,470 --> 00:35:05,510
Who can explain it to me?
635
00:35:06,510 --> 00:35:08,070
I told you
636
00:35:08,670 --> 00:35:11,390
Zishui Town would be in trouble.
637
00:35:15,750 --> 00:35:16,909
Uncle Ying,
638
00:35:16,910 --> 00:35:19,190
this happened because of you.
639
00:35:19,310 --> 00:35:21,590
You would be the one who ends it.
640
00:35:21,910 --> 00:35:24,950
Since Nanmao is as famous as Beima,
641
00:35:25,350 --> 00:35:27,910
Lord of Dao and Ancestor Tongtian
642
00:35:28,750 --> 00:35:29,789
are both created
643
00:35:29,790 --> 00:35:31,950
by means of the Qi Technique.
644
00:35:32,750 --> 00:35:34,510
Go back to the Pass now.
645
00:35:34,670 --> 00:35:35,710
Don't ever leave the Pass!
646
00:35:35,790 --> 00:35:36,510
Ridiculous!
647
00:35:36,511 --> 00:35:37,669
Nonsense!
648
00:35:37,670 --> 00:35:39,310
Immortal Hu has been furious
649
00:35:39,670 --> 00:35:42,710
and made this town a route
for the ghost soldiers!
650
00:35:42,990 --> 00:35:44,390
On July 15 of the Chinese calendar,
651
00:35:44,790 --> 00:35:47,190
a disaster is going to come.
652
00:35:48,950 --> 00:35:49,990
From today onwards,
653
00:35:50,110 --> 00:35:51,670
we will guard this place
654
00:35:52,270 --> 00:35:54,670
to ensure peace for the people.
655
00:35:55,390 --> 00:35:57,070
I'm going to exorcise
656
00:35:57,310 --> 00:35:59,310
these two corpses,
657
00:35:59,950 --> 00:36:01,150
in case of any emergencies.
658
00:36:03,910 --> 00:36:04,830
Wait.
659
00:36:04,831 --> 00:36:06,750
It's unfortunate
660
00:36:06,790 --> 00:36:07,966
for the two to have been murdered.
661
00:36:07,990 --> 00:36:09,670
But you don't let them be laid to rest.
662
00:36:09,710 --> 00:36:10,989
What are you up to?
663
00:36:10,990 --> 00:36:11,510
Uncle Ying.
664
00:36:11,790 --> 00:36:13,749
You have no right to speak here.
665
00:36:13,750 --> 00:36:15,710
Do you have?
666
00:36:23,070 --> 00:36:24,990
I don't care about exorcism.
667
00:36:25,270 --> 00:36:26,310
According to the rules,
668
00:36:26,710 --> 00:36:28,510
transfer the corpses to the coffin home.
669
00:36:28,750 --> 00:36:30,150
As to you...
670
00:36:31,270 --> 00:36:32,270
Take him away.
671
00:36:33,470 --> 00:36:34,950
And take away the evidence as well.
672
00:37:24,270 --> 00:37:25,270
What happened?
673
00:37:28,070 --> 00:37:29,070
Here's the thing.
674
00:37:30,350 --> 00:37:32,990
My master, Mr. Bai, said
675
00:37:33,470 --> 00:37:35,510
that he was not good at medicine.
676
00:37:35,870 --> 00:37:37,710
He cheated with Dao and Technique.
677
00:37:38,390 --> 00:37:39,390
From now on,
678
00:37:39,910 --> 00:37:41,110
this clinic
679
00:37:41,310 --> 00:37:42,590
will not be open anymore.
680
00:37:44,910 --> 00:37:45,910
Let's go!
681
00:38:23,790 --> 00:38:24,990
Immortal Bai is here.
682
00:38:29,790 --> 00:38:30,550
Come on.
683
00:38:30,551 --> 00:38:31,590
Unveil the plaque.
684
00:38:41,310 --> 00:38:42,310
Please.
685
00:38:47,150 --> 00:38:48,549
A hundred Silver Dollars
686
00:38:48,550 --> 00:38:49,550
and a piece of red coral
687
00:38:49,710 --> 00:38:52,310
from Mayor's Young Master, Qin Hansheng,
688
00:38:52,750 --> 00:38:54,190
for being a disciple.
689
00:39:00,990 --> 00:39:02,270
Master, have some tea.
690
00:39:10,310 --> 00:39:11,590
Five Silver Dollars
691
00:39:11,710 --> 00:39:12,949
from Farmer Liuzi
692
00:39:12,950 --> 00:39:14,630
for being a disciple.
693
00:39:16,790 --> 00:39:18,710
Fifty Silver Dollars
694
00:39:18,950 --> 00:39:20,349
and a pair of emerald horses
695
00:39:20,350 --> 00:39:22,150
from Zhang Wenzhi of
the Zhang's Cloth Market
696
00:39:22,310 --> 00:39:23,910
for being a disciple.
697
00:39:25,350 --> 00:39:26,509
I didn't expect it
698
00:39:26,510 --> 00:39:27,750
to happen at all.
699
00:39:28,350 --> 00:39:30,349
Uncle Ying is such a person.
700
00:39:30,350 --> 00:39:31,230
Yes.
701
00:39:31,231 --> 00:39:32,590
I always respected him.
702
00:39:32,710 --> 00:39:34,029
He even didn't let go of the child.
703
00:39:34,030 --> 00:39:35,030
Bah!
704
00:39:37,790 --> 00:39:38,870
Time to eat!
705
00:39:49,710 --> 00:39:50,710
Captain.
706
00:39:56,150 --> 00:39:57,070
Stand up.
707
00:39:57,071 --> 00:39:58,271
Someone is here to redeem you.
708
00:40:00,390 --> 00:40:01,390
Who is it?
709
00:40:02,510 --> 00:40:03,749
He has spent his money.
710
00:40:03,750 --> 00:40:05,310
Who cares?
711
00:41:40,390 --> 00:41:41,910
Who are you?
712
00:41:41,990 --> 00:41:43,110
Tell me your name.
713
00:41:57,950 --> 00:41:58,950
Did he go?
714
00:41:59,510 --> 00:42:00,510
Yes.
715
00:42:42,510 --> 00:42:43,510
Who is it?
716
00:42:47,510 --> 00:42:49,110
Is it fun to scare me at night?
717
00:42:50,070 --> 00:42:51,070
Come out!
718
00:43:19,590 --> 00:43:20,790
Oh my God!
719
00:43:42,270 --> 00:43:43,590
Fattie San
720
00:43:43,710 --> 00:43:45,710
had a high fever when he arrived home.
721
00:43:46,270 --> 00:43:48,110
He kept talking nonsense.
722
00:43:48,590 --> 00:43:49,789
Early in the morning,
723
00:43:49,790 --> 00:43:51,750
he was sent to the Three Immortals Hall.
724
00:43:52,430 --> 00:43:53,669
The person you mentioned
725
00:43:53,670 --> 00:43:55,726
is Fattie San who sells
steamed buns in the south city?
726
00:43:55,750 --> 00:43:56,670
Right.
727
00:43:56,671 --> 00:43:58,190
Not just him.
728
00:43:58,550 --> 00:43:59,669
This morning,
729
00:43:59,670 --> 00:44:00,949
three or four households
730
00:44:00,950 --> 00:44:01,910
were just like him.
731
00:44:01,911 --> 00:44:03,510
After drinking the well water,
732
00:44:03,590 --> 00:44:04,669
they had the same symptom
733
00:44:04,670 --> 00:44:05,949
after going home.
734
00:44:05,950 --> 00:44:07,590
People from Three Immortals Hall say
735
00:44:07,750 --> 00:44:10,230
a disaster is coming to the town.
736
00:44:11,070 --> 00:44:12,789
Drinking their holy water
737
00:44:12,790 --> 00:44:14,670
can keep you safe.
738
00:44:33,710 --> 00:44:34,510
Done.
739
00:44:34,511 --> 00:44:35,550
I'm exhausted.
740
00:44:35,670 --> 00:44:37,350
Ask Mr. Black to do this next time.
741
00:44:37,710 --> 00:44:39,670
If you have the guts, just tell her.
742
00:44:40,070 --> 00:44:41,510
What's the use of complaining to me?
743
00:44:41,790 --> 00:44:43,109
I can't afford to offend you.
744
00:44:43,110 --> 00:44:44,110
All right?
745
00:44:58,950 --> 00:45:00,189
It's you guys who did something
746
00:45:00,190 --> 00:45:01,910
to the well water.
747
00:45:09,750 --> 00:45:11,350
My friend, nice to meet you.
748
00:45:11,670 --> 00:45:13,910
Don't blame me for taking action.
749
00:46:25,950 --> 00:46:26,830
Go ahead.
750
00:46:26,830 --> 00:46:27,830
Thank you.
751
00:46:42,710 --> 00:46:43,749
Folks,
752
00:46:43,750 --> 00:46:46,109
I have the antidote for the well water.
753
00:46:46,110 --> 00:46:48,310
I'll give it to you for free.
754
00:46:49,070 --> 00:46:51,910
Don't be cheated.
755
00:46:58,510 --> 00:46:59,709
It's him
756
00:46:59,710 --> 00:47:01,270
who angered Immortal Hu.
757
00:47:01,350 --> 00:47:03,710
Now the town is in chaos
758
00:47:03,750 --> 00:47:04,550
just because of
759
00:47:04,551 --> 00:47:06,710
Uncle Ying.
760
00:47:09,150 --> 00:47:10,550
You give it for free.
761
00:47:10,990 --> 00:47:12,510
But who knows what it is?
762
00:47:13,870 --> 00:47:15,150
Do you dare to take it?
763
00:47:15,670 --> 00:47:16,950
Do you?
764
00:47:17,150 --> 00:47:19,069
Do you dare?
765
00:47:19,070 --> 00:47:20,270
We dare not!
766
00:47:20,310 --> 00:47:21,350
We dare not. That's right.
767
00:47:22,710 --> 00:47:24,110
Let Uncle Ying
768
00:47:25,070 --> 00:47:26,310
to get out of Zishui Town!
769
00:47:26,910 --> 00:47:28,109
Yes, Uncle Ying, get out!
770
00:47:28,110 --> 00:47:28,950
Yes, get out!
771
00:47:29,110 --> 00:47:30,150
Get out!
772
00:47:30,310 --> 00:47:31,789
Get out!
773
00:47:31,790 --> 00:47:32,869
Get out of the town!
774
00:47:32,870 --> 00:47:33,710
Get out of Zishui Town!
775
00:47:33,710 --> 00:47:34,710
Get out!
776
00:47:34,870 --> 00:47:36,069
Don't come back. Just go!
777
00:47:36,070 --> 00:47:38,670
Get out! Get out!
778
00:47:52,750 --> 00:47:55,270
Mr. Bai is too kind.
779
00:47:55,510 --> 00:47:56,669
Mr. Bai
780
00:47:56,670 --> 00:47:58,189
saved my son
781
00:47:58,190 --> 00:47:59,990
and took him as his disciple.
782
00:48:00,070 --> 00:48:00,910
Why did he
783
00:48:00,911 --> 00:48:03,550
return the money to me?
784
00:48:03,710 --> 00:48:05,109
We're new here.
785
00:48:05,110 --> 00:48:07,069
We have to rely on you.
786
00:48:07,070 --> 00:48:08,750
Of course, we can't accept it.
787
00:48:10,910 --> 00:48:12,350
I dare not disobey
788
00:48:12,590 --> 00:48:15,110
what you said.
789
00:48:23,990 --> 00:48:25,309
Please accept it.
790
00:48:25,310 --> 00:48:26,310
Well.
791
00:48:27,270 --> 00:48:29,190
What should we do?
792
00:48:29,310 --> 00:48:29,910
Then...
793
00:48:29,911 --> 00:48:32,190
Please say thank you to Mr. Bai for me.
794
00:48:35,510 --> 00:48:37,150
Not Mr. Bai.
795
00:48:38,910 --> 00:48:40,189
I
796
00:48:40,190 --> 00:48:42,070
Give it to you.
797
00:49:18,590 --> 00:49:19,590
Come out.
798
00:49:32,870 --> 00:49:34,870
I've heard a lot about you.
799
00:49:36,510 --> 00:49:37,990
Now that I see you,
800
00:49:38,670 --> 00:49:40,110
I'm fonder of you.
801
00:49:47,870 --> 00:49:49,510
You are prestigious
802
00:49:50,870 --> 00:49:52,670
but live here alone.
803
00:49:56,070 --> 00:49:57,670
Aren't you lonely?
804
00:50:07,710 --> 00:50:09,350
If you want,
805
00:50:11,310 --> 00:50:14,870
I'm willing to accompany you day and night.
806
00:50:16,470 --> 00:50:19,510
We can work together
807
00:50:20,470 --> 00:50:22,510
to achieve a great cause. What do you say?
808
00:50:22,790 --> 00:50:24,150
Work together?
809
00:50:24,350 --> 00:50:25,710
You?
810
00:50:47,310 --> 00:50:48,909
Qing'er,
811
00:50:48,910 --> 00:50:51,110
why are you here?
812
00:50:54,350 --> 00:50:55,510
You're following me?
813
00:50:55,550 --> 00:50:57,190
I told you
814
00:50:57,510 --> 00:50:59,510
not to mess with Jiang Tao.
815
00:51:00,910 --> 00:51:02,229
Or do you
816
00:51:02,230 --> 00:51:04,110
have another plan?
817
00:51:07,350 --> 00:51:08,510
Don't talk nonsense.
818
00:51:09,550 --> 00:51:10,949
If you
819
00:51:10,950 --> 00:51:12,070
take care of what we agreed,
820
00:51:12,510 --> 00:51:13,990
I'll be yours.
821
00:51:19,990 --> 00:51:21,109
If we both
822
00:51:21,110 --> 00:51:22,110
remain silent,
823
00:51:22,470 --> 00:51:23,710
who will know?
824
00:51:24,550 --> 00:51:25,550
Don't worry.
825
00:51:25,551 --> 00:51:27,870
I've prepared yours for you.
826
00:51:27,910 --> 00:51:28,950
After this,
827
00:51:29,510 --> 00:51:31,950
you don't have to serve others anymore.
828
00:51:47,910 --> 00:51:49,270
I failed in this operation.
829
00:51:49,550 --> 00:51:50,910
Please punish me.
830
00:51:54,950 --> 00:51:56,190
As expected.
831
00:51:57,670 --> 00:51:58,670
It's okay.
832
00:52:06,070 --> 00:52:07,310
Raise your head.
833
00:52:08,910 --> 00:52:10,670
In this world,
834
00:52:12,310 --> 00:52:14,510
it's hard to tell between
immortals and Buddhas.
835
00:52:15,710 --> 00:52:16,710
The truth
836
00:52:17,310 --> 00:52:18,590
depends on the people.
837
00:52:20,110 --> 00:52:21,350
Whom
838
00:52:22,710 --> 00:52:23,710
are you belong to?
839
00:52:56,390 --> 00:52:58,150
Pretty.
840
00:53:01,710 --> 00:53:02,950
Pretty.
841
00:53:05,110 --> 00:53:06,189
Give me a kiss.
842
00:53:06,190 --> 00:53:06,670
Come on.
843
00:53:06,671 --> 00:53:07,790
You're so bad.
844
00:53:46,870 --> 00:53:47,910
Help!
845
00:53:47,990 --> 00:53:49,270
Help!
846
00:53:50,070 --> 00:53:51,149
Have you heard?
847
00:53:51,150 --> 00:53:51,990
Last night,
848
00:53:51,991 --> 00:53:53,190
the ghost soldiers came.
849
00:53:53,470 --> 00:53:55,309
The news has gone viral.
850
00:53:55,310 --> 00:53:57,150
I didn't even dare to
light a lamp last night.
851
00:53:57,910 --> 00:53:58,710
That's right.
852
00:53:58,910 --> 00:53:59,990
Let me tell you.
853
00:54:00,070 --> 00:54:01,070
When I went out in the morning,
854
00:54:01,071 --> 00:54:02,870
the street was full of joss paper.
855
00:54:03,510 --> 00:54:05,069
I also heard that they
would capture human beings,
856
00:54:05,070 --> 00:54:06,350
when the ghost soldiers pass by.
857
00:54:06,790 --> 00:54:08,149
If the ghost soldiers come to us,
858
00:54:08,150 --> 00:54:09,510
we'll die.
859
00:54:09,590 --> 00:54:11,510
It's almost the 15th day
of the 7th lunar month.
860
00:54:11,910 --> 00:54:14,229
I don't know if we can
escape from the doom.
861
00:54:14,230 --> 00:54:14,910
By the way,
862
00:54:15,150 --> 00:54:17,510
hurry and go to the Three
Immortals Hall to get a talisman.
863
00:54:17,710 --> 00:54:19,110
A Silver Dollar for a talisman,
864
00:54:19,270 --> 00:54:20,509
which can keep one safe.
865
00:54:20,510 --> 00:54:22,589
There's a long line in
the Three Immortals Hall.
866
00:54:22,590 --> 00:54:23,829
It will be sold out if you go late.
867
00:54:23,830 --> 00:54:24,350
Right.
868
00:54:24,350 --> 00:54:25,350
Let's go.
869
00:54:26,590 --> 00:54:27,350
Sir,
870
00:54:27,351 --> 00:54:29,189
you sold me a pound of flour
at the price of a half dollar.
871
00:54:29,190 --> 00:54:30,550
It's a robbery.
872
00:54:30,870 --> 00:54:32,149
Give me either a coin
873
00:54:32,150 --> 00:54:33,470
or a Silver Dollar.
874
00:54:33,710 --> 00:54:36,110
A half dollar with the Feng Banknote.
875
00:54:36,190 --> 00:54:37,389
If you think it is expensive,
876
00:54:37,390 --> 00:54:38,350
you can buy the flour elsewhere.
877
00:54:38,351 --> 00:54:40,270
Think about whose antidote you took.
878
00:54:40,510 --> 00:54:42,109
You don't respect us in return, right?
879
00:54:42,110 --> 00:54:43,030
Liuzi,
880
00:54:43,031 --> 00:54:44,949
how many days have you joined
the Three Immortals Sect?
881
00:54:44,950 --> 00:54:46,750
Do you think you are one of them?
882
00:54:49,510 --> 00:54:50,230
Liuzi,
883
00:54:50,231 --> 00:54:51,686
I'm not making things difficult
for the Three Immortals Hall.
884
00:54:51,710 --> 00:54:52,869
You disciples
885
00:54:52,870 --> 00:54:54,750
are shopping with the
Feng Banknotes every day,
886
00:54:54,790 --> 00:54:57,110
which are worthless now.
887
00:54:57,310 --> 00:54:58,190
Besides,
888
00:54:58,191 --> 00:54:59,670
I have to exchange them
889
00:54:59,710 --> 00:55:00,829
for Silver Dollars
890
00:55:00,830 --> 00:55:02,309
to buy talismans.
891
00:55:02,310 --> 00:55:03,310
Fine.
892
00:55:03,710 --> 00:55:05,070
Let's wait and see.
893
00:55:09,070 --> 00:55:10,149
Leave.
894
00:55:10,150 --> 00:55:11,670
Please leave.
895
00:55:19,110 --> 00:55:20,549
Please spare my life!
896
00:55:20,550 --> 00:55:22,150
Why do you have so many Feng Banknotes?
897
00:55:23,150 --> 00:55:24,669
Turns out you're from the underworld.
898
00:55:24,670 --> 00:55:25,670
I know the rules.
899
00:55:25,750 --> 00:55:26,830
You can have all the money.
900
00:55:27,390 --> 00:55:28,950
I asked where you got the money.
901
00:55:29,190 --> 00:55:30,350
Immortal Grey gave it to me,
902
00:55:30,470 --> 00:55:32,510
saying it was a reward for us.
903
00:55:33,110 --> 00:55:34,150
How much did he give you?
904
00:55:34,510 --> 00:55:35,390
Everyone was rewarded
905
00:55:35,470 --> 00:55:36,509
according to their contributions.
906
00:55:36,510 --> 00:55:37,470
Some got a few hundred.
907
00:55:37,471 --> 00:55:38,711
Others got more than thousands.
908
00:55:43,910 --> 00:55:44,910
Do you have more?
909
00:55:44,910 --> 00:55:45,510
Turn around!
910
00:55:45,510 --> 00:55:46,510
No!
911
00:55:46,790 --> 00:55:47,909
I know the rules.
912
00:55:47,910 --> 00:55:49,390
I can't live after I see who you are.
913
00:55:49,590 --> 00:55:50,950
I have a family.
914
00:55:50,990 --> 00:55:51,990
Please show me mercy.
915
00:55:52,110 --> 00:55:53,149
If you let me go,
916
00:55:53,150 --> 00:55:54,309
I will go to the mountain
to pray to Buddha for you
917
00:55:54,310 --> 00:55:55,469
to thank you for your kindness.
918
00:55:55,470 --> 00:55:56,470
Cut the crap.
919
00:56:13,910 --> 00:56:15,190
Be quiet!
920
00:56:15,870 --> 00:56:16,630
Boss.
921
00:56:16,830 --> 00:56:17,990
We beg you.
922
00:56:18,790 --> 00:56:20,309
There are so many of us
923
00:56:20,310 --> 00:56:21,990
who have run out of rice.
924
00:56:22,710 --> 00:56:23,910
Look at the Feng Banknotes.
925
00:56:24,390 --> 00:56:26,109
How could they be fake?
926
00:56:26,110 --> 00:56:27,710
I don't care.
927
00:56:27,750 --> 00:56:28,829
If you want to buy rice,
928
00:56:28,830 --> 00:56:30,190
you have to pay in Silver Dollars.
929
00:56:30,270 --> 00:56:31,190
Without the dollars,
930
00:56:31,190 --> 00:56:32,270
you can't buy rice from me!
931
00:56:33,910 --> 00:56:35,870
Hurry up! Close the door!
932
00:56:40,550 --> 00:56:41,709
Mayor,
933
00:56:41,710 --> 00:56:43,590
can you take my advice?
934
00:56:45,310 --> 00:56:46,629
Didn't Immortal Bai
935
00:56:46,630 --> 00:56:49,109
ask you to leave?
936
00:56:49,110 --> 00:56:51,270
Why are you still here?
937
00:56:51,590 --> 00:56:53,269
Bai, Liu, and Grey
938
00:56:53,270 --> 00:56:54,989
colluded with Jiang Tao
from the coffin home
939
00:56:54,990 --> 00:56:56,189
to cheat us
940
00:56:56,190 --> 00:56:58,110
and harm the people to get the fortune.
941
00:56:59,950 --> 00:57:01,390
Nonsense.
942
00:57:02,270 --> 00:57:03,670
The three immortals
943
00:57:04,070 --> 00:57:05,510
helped the people and the world
944
00:57:05,710 --> 00:57:07,870
and blessed our town.
945
00:57:08,270 --> 00:57:09,070
Recently,
946
00:57:09,071 --> 00:57:10,990
evil things have happened frequently.
947
00:57:11,110 --> 00:57:12,749
We all rely on them
948
00:57:12,750 --> 00:57:14,310
to save us.
949
00:57:17,270 --> 00:57:18,389
Don't you
950
00:57:18,390 --> 00:57:19,990
get jealous
951
00:57:20,510 --> 00:57:22,669
and talk nonsense!
952
00:57:22,670 --> 00:57:24,029
One Silver Dollar
953
00:57:24,030 --> 00:57:25,150
for a bowl of antidote.
954
00:57:25,190 --> 00:57:27,389
One Silver Dollar for a piece of talisman.
955
00:57:27,390 --> 00:57:29,910
The people are starving.
956
00:57:30,110 --> 00:57:32,310
Isn't that a disaster for the people?
957
00:57:32,350 --> 00:57:33,350
Mayor!
958
00:57:34,270 --> 00:57:35,270
Mayor!
959
00:57:35,590 --> 00:57:36,790
Bad news!
960
00:57:36,870 --> 00:57:37,989
What happened?
961
00:57:37,990 --> 00:57:39,310
Why are you panicking?
962
00:57:39,350 --> 00:57:40,910
Immortal Grey...
963
00:57:41,070 --> 00:57:42,389
What's wrong with him?
964
00:57:42,390 --> 00:57:43,990
He's gone!
965
00:57:44,390 --> 00:57:45,510
What?
966
00:57:48,510 --> 00:57:49,710
Immortal Grey!
967
00:57:49,870 --> 00:57:51,190
Immortal Grey!
968
00:57:51,310 --> 00:57:53,269
What's wrong with him?
969
00:57:53,270 --> 00:57:54,910
What happened?
970
00:57:54,990 --> 00:57:56,070
Mayor,
971
00:57:56,470 --> 00:57:57,910
have you seen that?
972
00:57:58,110 --> 00:57:59,749
My brother Grey Wuchang
973
00:57:59,750 --> 00:58:02,270
led his disciples for exorcism
974
00:58:02,750 --> 00:58:04,949
to fight against the
ghost soldiers last night
975
00:58:04,950 --> 00:58:06,550
to save the whole town.
976
00:58:07,190 --> 00:58:08,909
When the ghost soldiers were
finally forced to retreat,
977
00:58:08,910 --> 00:58:10,949
his soul was destroyed.
978
00:58:10,950 --> 00:58:12,349
He's gone
979
00:58:12,350 --> 00:58:14,070
today.
980
00:58:17,110 --> 00:58:18,070
My condolences
981
00:58:18,071 --> 00:58:19,670
go to you.
982
00:58:20,110 --> 00:58:21,070
Immortal Grey
983
00:58:21,071 --> 00:58:24,350
died unfortunately to protect
the peace of our town.
984
00:58:24,550 --> 00:58:26,150
We will organize a donation
985
00:58:26,470 --> 00:58:28,510
to build a temple for him
986
00:58:28,710 --> 00:58:31,709
for not forgetting his kindness!
987
00:58:31,710 --> 00:58:32,990
Right.
988
00:58:38,230 --> 00:58:39,230
Who did it?
989
00:58:39,310 --> 00:58:40,310
Don't touch him!
990
00:58:40,990 --> 00:58:42,070
Mayor, you're here too.
991
00:58:42,110 --> 00:58:45,110
How dare you insult my brother's body!
992
00:58:45,750 --> 00:58:46,750
Young Master.
993
00:58:50,070 --> 00:58:51,189
Someone claimed
994
00:58:51,190 --> 00:58:53,566
you were there when the ghost
soldiers occupied the path last night.
995
00:58:53,590 --> 00:58:55,430
Did you do all this?
996
00:58:55,550 --> 00:58:56,550
I...
997
00:58:57,190 --> 00:58:59,110
Although we are not from the same sect,
998
00:58:59,710 --> 00:59:01,350
you can also be regarded as one of us.
999
00:59:01,510 --> 00:59:03,910
Why did you kill him?
1000
00:59:04,310 --> 00:59:05,869
Arrest him
1001
00:59:05,870 --> 00:59:07,470
and put him in jail!
1002
00:59:07,510 --> 00:59:08,510
Mayor!
1003
00:59:08,710 --> 00:59:09,510
Yes.
1004
00:59:09,510 --> 00:59:10,510
What are you waiting for?
1005
00:59:10,950 --> 00:59:12,190
Arrest him!
1006
00:59:13,470 --> 00:59:14,510
Yes, Sir.
1007
00:59:16,550 --> 00:59:17,590
Move.
1008
00:59:46,550 --> 00:59:48,190
Follow the rules of Nature,
1009
00:59:48,710 --> 00:59:50,270
which are full of extreme Yang and Yin.
1010
00:59:50,990 --> 00:59:52,910
Yin and Yang take turns.
1011
00:59:53,310 --> 00:59:55,350
Day and night take turns.
1012
00:59:55,910 --> 00:59:57,270
Everything in the world
1013
00:59:57,510 --> 00:59:59,750
follows the rules.
1014
01:00:01,710 --> 01:00:02,710
Master.
1015
01:00:03,750 --> 01:00:04,750
Master.
1016
01:00:05,590 --> 01:00:07,310
The good and the evil
1017
01:00:07,750 --> 01:00:09,510
and the right and the wrong in the world
1018
01:00:10,070 --> 01:00:12,190
lie in one thought.
1019
01:00:13,270 --> 01:00:15,710
Don't abandon the good thoughts.
1020
01:00:16,110 --> 01:00:17,110
Remember.
1021
01:00:17,790 --> 01:00:19,350
Remember.
1022
01:00:22,710 --> 01:00:24,310
Uncle Ying, time to eat.
1023
01:00:28,270 --> 01:00:28,750
This...
1024
01:00:29,150 --> 01:00:30,150
Where is he?
1025
01:00:33,190 --> 01:00:34,190
I'm sorry.
1026
01:00:43,390 --> 01:00:45,510
He Jiuying, a disciple of the Sanqing Sect,
1027
01:00:45,950 --> 01:00:47,910
wants to wipe out the evil
1028
01:00:48,070 --> 01:00:49,310
and clear up the chaotic world.
1029
01:00:49,350 --> 01:00:50,790
Please bless me.
1030
01:01:47,150 --> 01:01:48,389
Help!
1031
01:01:48,390 --> 01:01:50,190
Mr. Bai has gone!
1032
01:01:50,310 --> 01:01:51,790
Help!
1033
01:01:52,110 --> 01:01:53,510
Help!
1034
01:02:20,550 --> 01:02:21,749
You killed Grey Wuchang
1035
01:02:21,750 --> 01:02:22,750
and then Mr. Bai.
1036
01:02:23,310 --> 01:02:24,790
What else can you say?
1037
01:02:25,110 --> 01:02:26,710
Someone else is the culprit.
1038
01:02:33,270 --> 01:02:34,270
Go after him!
1039
01:02:40,670 --> 01:02:41,670
Is he dead?
1040
01:02:42,350 --> 01:02:43,350
Yes.
1041
01:02:46,510 --> 01:02:48,269
He deserves it.
1042
01:02:48,270 --> 01:02:49,429
Yes.
1043
01:02:49,430 --> 01:02:50,430
He deserves.
1044
01:03:01,870 --> 01:03:03,309
You guys go that way.
1045
01:03:03,310 --> 01:03:03,950
Go.
1046
01:03:03,950 --> 01:03:04,950
Yes.
1047
01:03:07,510 --> 01:03:08,510
Stop!
1048
01:03:09,790 --> 01:03:10,790
Stop!
1049
01:03:18,670 --> 01:03:19,430
Who are you?
1050
01:03:19,430 --> 01:03:20,430
Stop!
1051
01:03:20,750 --> 01:03:21,750
Stop!
1052
01:03:23,950 --> 01:03:24,950
Stop!
1053
01:03:26,390 --> 01:03:27,390
What are you doing?
1054
01:03:28,910 --> 01:03:29,910
Captain!
1055
01:03:30,510 --> 01:03:31,589
Uncle Ying killed Mr. Bai.
1056
01:03:31,590 --> 01:03:32,270
What?
1057
01:03:32,270 --> 01:03:33,270
Mr. Bai?
1058
01:03:35,110 --> 01:03:35,910
What are you waiting for?
1059
01:03:35,910 --> 01:03:36,630
Go after him!
1060
01:03:36,630 --> 01:03:37,630
Yes, Sir!
1061
01:03:43,110 --> 01:03:43,710
Follow him!
1062
01:03:43,711 --> 01:03:44,870
Don't let him escape!
1063
01:04:13,310 --> 01:04:14,910
Why are you hesitating?
1064
01:04:15,070 --> 01:04:17,190
Did you do all of these?
1065
01:04:18,910 --> 01:04:20,950
I'm asking you, why are you hesitating?
1066
01:04:21,070 --> 01:04:23,870
Do you think I dare not kill you
to enforce justice for Heaven?
1067
01:04:26,390 --> 01:04:28,710
Bai, Liu, and Grey are evil.
1068
01:04:28,870 --> 01:04:30,310
You knew it all along.
1069
01:04:30,950 --> 01:04:31,950
Now,
1070
01:04:31,951 --> 01:04:33,550
why are you hesitating?
1071
01:04:37,510 --> 01:04:38,510
Even so,
1072
01:04:38,511 --> 01:04:40,510
do you dare to say it has
nothing to do with you?
1073
01:04:40,710 --> 01:04:41,710
It is.
1074
01:04:51,670 --> 01:04:53,190
There are a lot of people outside.
1075
01:04:54,670 --> 01:04:55,910
And many policemen.
1076
01:04:57,950 --> 01:04:59,190
Don't panic.
1077
01:05:00,710 --> 01:05:01,910
Take the secret tunnel.
1078
01:05:07,190 --> 01:05:07,830
You
1079
01:05:07,830 --> 01:05:08,550
go there.
1080
01:05:08,550 --> 01:05:09,110
You
1081
01:05:09,110 --> 01:05:09,550
go there.
1082
01:05:09,551 --> 01:05:10,989
The rest go to the front.
1083
01:05:10,990 --> 01:05:11,990
Yes, Sir.
1084
01:05:15,190 --> 01:05:16,190
Hurry up.
1085
01:05:49,550 --> 01:05:50,070
Captain.
1086
01:05:50,070 --> 01:05:51,070
No one is here.
1087
01:05:52,150 --> 01:05:53,150
Captain, no one.
1088
01:05:54,470 --> 01:05:55,910
Captain, no one is inside.
1089
01:05:59,870 --> 01:06:02,190
Are they really able to use witchcraft?
1090
01:06:03,310 --> 01:06:04,310
Let's go!
1091
01:06:30,550 --> 01:06:31,710
Who are you?
1092
01:06:38,590 --> 01:06:39,669
Immortal Animals
1093
01:06:39,670 --> 01:06:41,110
from North Pass.
1094
01:06:53,310 --> 01:06:54,470
How about Bai, Liu, and Grey?
1095
01:06:55,190 --> 01:06:56,910
They cheated the world
1096
01:06:57,190 --> 01:07:00,390
with the immortals' etiquette.
1097
01:07:04,110 --> 01:07:05,910
Was it you
1098
01:07:06,110 --> 01:07:07,950
who released me out of jail?
1099
01:07:16,910 --> 01:07:19,110
There have been many strange
things in the town lately.
1100
01:07:19,790 --> 01:07:22,510
What do you think?
1101
01:07:23,270 --> 01:07:24,669
I've checked
1102
01:07:24,670 --> 01:07:26,950
the bodies of the servants
of the mayor's young master.
1103
01:07:28,750 --> 01:07:29,950
Judging from the wounds,
1104
01:07:30,390 --> 01:07:31,950
they were all killed by sharp weapons.
1105
01:07:35,670 --> 01:07:36,670
Besides,
1106
01:07:36,710 --> 01:07:37,790
before they died,
1107
01:07:38,110 --> 01:07:41,109
they had inhaled an illusion powder.
1108
01:07:41,110 --> 01:07:42,389
At the Shaman exorcism ceremony
1109
01:07:42,390 --> 01:07:44,350
held in the mayor's house that night,
1110
01:07:44,470 --> 01:07:45,390
Liu Qing'er
1111
01:07:45,391 --> 01:07:47,510
burned this hallucinogenic powder
1112
01:07:48,110 --> 01:07:49,669
and made everyone there
1113
01:07:49,670 --> 01:07:50,950
create an illusion.
1114
01:07:56,910 --> 01:07:59,830
As for Wang Laoliu and Doggie's death,
1115
01:08:00,550 --> 01:08:02,510
you should know better than us.
1116
01:08:06,110 --> 01:08:07,909
Wang Laoliu and Doggie
1117
01:08:07,910 --> 01:08:10,190
were also hallucinating
1118
01:08:10,270 --> 01:08:11,470
and died of shock.
1119
01:08:12,350 --> 01:08:15,110
The people of Three Immortal
Hall used the ritual as an excuse
1120
01:08:15,310 --> 01:08:16,549
to claim the body,
1121
01:08:16,550 --> 01:08:18,670
presumably to destroy evidence.
1122
01:08:18,910 --> 01:08:21,125
Grey Wuchang didn't get a
chance to dispose of the body.
1123
01:08:21,149 --> 01:08:22,629
He was afraid of things being exposed
1124
01:08:22,950 --> 01:08:25,309
and came to the coffin home in the middle
of the night to destroy the evidence,
1125
01:08:25,310 --> 01:08:26,510
but I saw him accidentally.
1126
01:08:29,310 --> 01:08:30,990
How about the ghost by the well?
1127
01:08:31,470 --> 01:08:34,149
The ghost by the well was also
the trick of Three Immortal Hall.
1128
01:08:35,069 --> 01:08:36,910
They poisoned the well water.
1129
01:08:37,310 --> 01:08:38,646
After the villagers were poisoned,
1130
01:08:38,670 --> 01:08:39,709
they were making money
1131
01:08:39,710 --> 01:08:41,068
by giving the villagers water
1132
01:08:41,069 --> 01:08:42,189
with the antidote.
1133
01:08:42,910 --> 01:08:43,990
These days in the town,
1134
01:08:44,109 --> 01:08:45,710
ghost stories can be heard everywhere,
1135
01:08:45,750 --> 01:08:47,510
all because of their people.
1136
01:08:50,470 --> 01:08:51,789
But you were by the well that day?
1137
01:08:51,790 --> 01:08:53,950
Of course, we were there to detoxify.
1138
01:08:54,590 --> 01:08:55,590
It was exhausting.
1139
01:08:58,990 --> 01:09:00,486
Then did the ghost
soldiers occupy the path?
1140
01:09:00,510 --> 01:09:02,430
Tomorrow is the 15th day
of the 7th lunar month,
1141
01:09:02,990 --> 01:09:04,510
and you'll find out.
1142
01:09:06,310 --> 01:09:07,469
In that case,
1143
01:09:07,470 --> 01:09:08,789
why don't we work together
1144
01:09:08,790 --> 01:09:11,109
and give the people of the town a truth?
1145
01:09:12,350 --> 01:09:13,710
What do you want to do?
1146
01:09:14,910 --> 01:09:18,189
Today is the 15th day of the 7th
lunar month, the Ghost Festival.
1147
01:09:18,310 --> 01:09:19,589
The ghost gate is open.
1148
01:09:19,590 --> 01:09:20,886
The ghost soldiers will occupy our path.
1149
01:09:20,910 --> 01:09:22,710
To ensure the safety of
the town's residents,
1150
01:09:22,870 --> 01:09:24,590
no one is allowed on the streets
1151
01:09:24,630 --> 01:09:25,710
after sunset.
1152
01:09:26,029 --> 01:09:27,109
If anyone disobeys,
1153
01:09:27,310 --> 01:09:28,710
it is at their own risk.
1154
01:15:00,830 --> 01:15:01,830
What?
1155
01:15:04,310 --> 01:15:05,430
What is this?
1156
01:15:11,310 --> 01:15:12,590
The ghost soldiers are captured!
1157
01:15:12,670 --> 01:15:14,070
The ghost soldiers are captured!
1158
01:15:14,830 --> 01:15:15,830
Help!
1159
01:15:17,670 --> 01:15:18,670
Look.
1160
01:15:20,150 --> 01:15:21,150
Get out of the way!
1161
01:15:24,950 --> 01:15:25,950
Move aside!
1162
01:15:25,951 --> 01:15:27,070
Surround here!
1163
01:15:33,950 --> 01:15:35,470
Untie the bag!
1164
01:16:25,550 --> 01:16:26,550
Immortal Liu?
1165
01:16:27,630 --> 01:16:28,630
It's her.
1166
01:16:30,110 --> 01:16:32,070
What's going on?
1167
01:16:35,630 --> 01:16:36,630
Get lost.
1168
01:16:42,270 --> 01:16:43,190
Tell me.
1169
01:16:43,190 --> 01:16:44,190
What happened?
1170
01:16:49,750 --> 01:16:50,750
Tell me.
1171
01:16:52,150 --> 01:16:53,870
I'll shoot you if you don't say.
1172
01:16:57,870 --> 01:16:58,870
I'll tell you.
1173
01:16:59,070 --> 01:16:59,950
We were
1174
01:16:59,950 --> 01:17:00,950
bandits,
1175
01:17:01,350 --> 01:17:02,350
passing by here
1176
01:17:02,830 --> 01:17:03,830
to deliver something.
1177
01:17:04,550 --> 01:17:05,550
Is that all?
1178
01:17:06,870 --> 01:17:08,030
That's it?
1179
01:17:11,270 --> 01:17:13,470
Besides being the ghost soldier,
1180
01:17:14,630 --> 01:17:16,350
has Immortal Llu
1181
01:17:16,910 --> 01:17:18,030
also been the female ghost?
1182
01:17:23,070 --> 01:17:25,750
I'm the ghost of the
Mountain Spirit Temple.
1183
01:17:27,830 --> 01:17:28,910
Are you afraid?
1184
01:17:37,630 --> 01:17:39,150
Why do you kill Grey Wuchang?`
1185
01:17:42,430 --> 01:17:43,670
He deserves to die.
1186
01:17:46,110 --> 01:17:47,110
He’s just an adviser.
1187
01:17:48,430 --> 01:17:50,670
How can he be the Master
1188
01:17:51,310 --> 01:17:52,830
and possess me?
1189
01:17:54,110 --> 01:17:56,110
As long as we don't tell,
1190
01:17:56,870 --> 01:17:57,910
who knows?
1191
01:17:59,110 --> 01:18:00,110
Don't worry.
1192
01:18:00,230 --> 01:18:02,470
I've prepared yours money for you.
1193
01:18:02,510 --> 01:18:03,670
After this,
1194
01:18:04,110 --> 01:18:06,510
you don't have to serve others anymore.
1195
01:18:10,270 --> 01:18:11,909
I told Mr. Bai
1196
01:18:11,910 --> 01:18:13,350
that
1197
01:18:14,070 --> 01:18:15,470
Grey wanted to embezzle money
1198
01:18:16,070 --> 01:18:18,270
and collude with Fengtian.
1199
01:18:18,670 --> 01:18:20,230
Let Mr. Bai
1200
01:18:20,670 --> 01:18:22,150
to punish him according to the rules.
1201
01:18:22,270 --> 01:18:23,070
Bai,
1202
01:18:23,270 --> 01:18:25,069
I've worked hard for you for so many years.
1203
01:18:25,070 --> 01:18:26,470
How can you treat me like this?
1204
01:18:29,470 --> 01:18:30,470
Bro,
1205
01:18:31,350 --> 01:18:32,750
I don't want to.
1206
01:18:33,670 --> 01:18:35,350
But you are ambitious.
1207
01:18:36,470 --> 01:18:40,190
I can't have people around who betray me.
1208
01:18:50,390 --> 01:18:51,390
Mr. Bai.
1209
01:18:51,830 --> 01:18:52,350
Mr. Bai.
1210
01:18:52,710 --> 01:18:53,350
Mr. Bai.
1211
01:18:53,351 --> 01:18:54,629
Mr. Bai. I'm sorry, Mr. Bai.
1212
01:18:54,630 --> 01:18:55,030
Mr. Bai.
1213
01:18:55,030 --> 01:18:55,830
Mr. Bai, I'm wrong.
1214
01:18:55,830 --> 01:18:56,750
Please give me another chance.
1215
01:18:56,750 --> 01:18:57,390
Mr. Bai.
1216
01:18:57,391 --> 01:18:58,670
Please give me another chance.
1217
01:18:59,150 --> 01:19:00,470
Liu Qing'er, you...
1218
01:19:07,510 --> 01:19:08,669
What about Mr. Bai?
1219
01:19:08,670 --> 01:19:09,830
He's even more damn.
1220
01:19:15,350 --> 01:19:16,870
When I was 16,
1221
01:19:19,270 --> 01:19:20,550
he raped me.
1222
01:19:22,670 --> 01:19:24,470
He used my body
1223
01:19:25,350 --> 01:19:27,150
to complete his plan step by step.
1224
01:19:29,950 --> 01:19:32,710
That day, when I saw him kill Grey Wuchang,
1225
01:19:33,470 --> 01:19:35,710
I knew he wouldn't tolerate
me sooner or later.
1226
01:19:36,350 --> 01:19:37,949
He's too suspicious.
1227
01:19:37,950 --> 01:19:39,269
Where
1228
01:19:39,270 --> 01:19:40,430
does your heart belong?
1229
01:19:52,230 --> 01:19:54,070
If I stay by his side,
1230
01:19:55,070 --> 01:19:57,270
I will only become the next Grey Wuchang.
1231
01:19:59,310 --> 01:20:00,310
So,
1232
01:20:02,150 --> 01:20:04,270
I poisoned his tea.
1233
01:20:12,950 --> 01:20:13,950
You...
1234
01:20:15,030 --> 01:20:16,030
You...
1235
01:20:16,990 --> 01:20:18,550
I'm the Master now.
1236
01:20:19,590 --> 01:20:21,269
What Three Immortal Hall?
1237
01:20:21,270 --> 01:20:22,510
I'm the only immortal.
1238
01:20:24,790 --> 01:20:25,510
Crazy woman!
1239
01:20:25,630 --> 01:20:26,910
Tell me where the accomplice is!
1240
01:20:27,990 --> 01:20:29,030
You are evil!
1241
01:20:29,750 --> 01:20:31,110
I even called you master.
1242
01:20:31,990 --> 01:20:33,910
You even pretended to be
a ghost and lied to me.
1243
01:20:34,430 --> 01:20:35,430
A demon like her
1244
01:20:35,430 --> 01:20:36,230
should
1245
01:20:36,230 --> 01:20:37,230
be arrested immediately
1246
01:20:37,390 --> 01:20:38,390
and banished to Fengtian.
1247
01:20:39,150 --> 01:20:40,150
Dislodge the demon,
1248
01:20:40,230 --> 01:20:41,230
bring our peace!
1249
01:20:41,710 --> 01:20:42,630
Dislodge the demon, bring our peace!
1250
01:20:42,631 --> 01:20:43,669
Dislodge the demon, bring our peace!
1251
01:20:43,670 --> 01:20:45,789
Dislodge the demon, bring our peace!
1252
01:20:45,790 --> 01:20:48,189
Dislodge the demon, bring our peace!
1253
01:20:48,190 --> 01:20:50,150
Dislodge the demon... Someone is coming!
1254
01:21:11,750 --> 01:21:12,909
These guys
1255
01:21:12,910 --> 01:21:15,430
are fooling around in Zishui Town
1256
01:21:15,710 --> 01:21:16,950
and collecting money.
1257
01:21:17,310 --> 01:21:18,430
This is the evidence.
1258
01:21:21,750 --> 01:21:22,750
Lord Jiang,
1259
01:21:24,750 --> 01:21:26,029
you are a righteous man.
1260
01:21:26,030 --> 01:21:27,030
I admire you.
1261
01:21:28,190 --> 01:21:29,510
Don't flatter me just yet.
1262
01:21:30,150 --> 01:21:31,550
It's not over.
1263
01:21:43,750 --> 01:21:44,869
Young Master,
1264
01:21:44,870 --> 01:21:47,150
why are you so flustered?
1265
01:21:47,350 --> 01:21:49,150
Do you want the waiter to tell them,
1266
01:21:49,350 --> 01:21:50,789
or do you want to
1267
01:21:50,790 --> 01:21:52,030
tell them yourself?
1268
01:21:54,950 --> 01:21:55,950
Tell us.
1269
01:21:56,190 --> 01:21:57,070
Yes, tell us.
1270
01:21:57,071 --> 01:21:59,069
I have long believed that
1271
01:21:59,070 --> 01:22:00,550
the Three Immortal Hall is not good.
1272
01:22:00,910 --> 01:22:02,830
But what has been bothering me was that
1273
01:22:03,390 --> 01:22:04,629
Young Master
1274
01:22:04,630 --> 01:22:06,366
had been taking drugs
that hadn't been cured,
1275
01:22:06,390 --> 01:22:08,629
how could he be cured once he met
1276
01:22:08,630 --> 01:22:09,750
this group of people?
1277
01:22:10,910 --> 01:22:11,790
Are
1278
01:22:11,791 --> 01:22:13,910
they really skilled in spells?
1279
01:22:14,350 --> 01:22:16,790
Now you see,
1280
01:22:17,110 --> 01:22:18,910
all they do is playing tricks.
1281
01:22:19,310 --> 01:22:20,389
Then,
1282
01:22:20,390 --> 01:22:22,350
there is only one possibility.
1283
01:22:24,710 --> 01:22:25,949
Unless
1284
01:22:25,950 --> 01:22:27,710
he was pretending.
1285
01:22:32,190 --> 01:22:34,029
The Young Master in our town
1286
01:22:34,030 --> 01:22:35,550
bribed the waiter
1287
01:22:35,950 --> 01:22:37,230
and spread false rumors.
1288
01:22:38,230 --> 01:22:41,310
I planned to arrest the waiter and let
him get punished according to the law,
1289
01:22:41,990 --> 01:22:43,269
but I didn't expect
1290
01:22:43,270 --> 01:22:44,750
there to be another thing.
1291
01:22:51,550 --> 01:22:52,710
Go to the Inner Pass
1292
01:22:53,150 --> 01:22:55,350
and hand this letter to General Wu.
1293
01:22:55,750 --> 01:22:56,750
Tell him
1294
01:22:57,230 --> 01:22:58,310
it's done.
1295
01:22:58,550 --> 01:22:59,550
Okay, Young Master.
1296
01:23:04,750 --> 01:23:06,509
Young Master went out
1297
01:23:06,510 --> 01:23:07,949
not for business,
1298
01:23:07,950 --> 01:23:09,830
but to Zhili clique.
1299
01:23:11,110 --> 01:23:12,830
Young Master is in poor health.
1300
01:23:12,910 --> 01:23:14,150
He can't fight,
1301
01:23:14,350 --> 01:23:15,630
but he's smart.
1302
01:23:15,790 --> 01:23:18,910
He is good at harming the people.
1303
01:23:19,630 --> 01:23:20,910
The warlords are fighting
1304
01:23:20,990 --> 01:23:22,070
and they are lack of money.
1305
01:23:22,110 --> 01:23:23,789
So he lets these guys
1306
01:23:23,790 --> 01:23:25,710
cheat money.
1307
01:23:26,750 --> 01:23:27,750
Pretend to be a ghost,
1308
01:23:28,550 --> 01:23:29,830
poison in the well water
1309
01:23:30,150 --> 01:23:31,430
let ghost soldiers occupy paths.
1310
01:23:31,910 --> 01:23:34,550
All of this is to drain you
of your hard-earned cash.
1311
01:23:34,990 --> 01:23:38,150
They even cruelly killed seven attendants,
1312
01:23:38,750 --> 01:23:40,749
Wang Laoliu and Doggie.
1313
01:23:40,750 --> 01:23:41,790
He isn't the Young Master.
1314
01:24:02,830 --> 01:24:03,830
Kill Uncle Ying.
1315
01:24:04,390 --> 01:24:05,590
Cozy up to Jiang Tao.
1316
01:24:07,230 --> 01:24:08,350
We're the only ones
1317
01:24:08,670 --> 01:24:10,350
who control this town.
1318
01:24:11,110 --> 01:24:12,150
Yes.
1319
01:24:13,030 --> 01:24:14,590
Where are the counterfeit money?
1320
01:24:14,950 --> 01:24:16,190
Don't worry, Young Master.
1321
01:24:16,310 --> 01:24:18,150
We have made a thorough plan.
1322
01:24:18,590 --> 01:24:19,669
On the 15th day of the 7th
month of the lunar calendar,
1323
01:24:19,670 --> 01:24:21,926
we'll deliver these out of town when
the ghost soldiers occupy the paths
1324
01:24:21,950 --> 01:24:23,190
without anyone knowing.
1325
01:24:33,790 --> 01:24:34,790
Sir,
1326
01:24:34,791 --> 01:24:37,230
can you give the little ball back to me?
1327
01:24:41,750 --> 01:24:42,869
Why are you so cruel
1328
01:24:42,870 --> 01:24:43,950
to a child?
1329
01:24:44,150 --> 01:24:45,150
Leave him to me.
1330
01:24:46,950 --> 01:24:48,710
Good boy, this is for you.
1331
01:24:49,830 --> 01:24:50,830
Wait.
1332
01:24:52,310 --> 01:24:53,750
I have a gift for you.
1333
01:24:59,510 --> 01:25:00,510
Thank you.
1334
01:25:00,510 --> 01:25:01,150
You're welcome.
1335
01:25:01,150 --> 01:25:02,150
Go play.
1336
01:25:14,590 --> 01:25:15,470
This
1337
01:25:15,471 --> 01:25:17,590
is their real purpose.
1338
01:25:19,190 --> 01:25:21,790
They smuggled a large
batch of counterfeit money.
1339
01:25:22,150 --> 01:25:23,630
To hide this truth,
1340
01:25:24,110 --> 01:25:26,206
they used the excuse of ghost
soldiers will occupy paths at night
1341
01:25:26,230 --> 01:25:28,630
and wanted to transport
counterfeit money to Fengtian.
1342
01:25:28,990 --> 01:25:31,350
If counterfeit money is circulated
everywhere at that time,
1343
01:25:31,590 --> 01:25:32,950
then the price will skyrocket.
1344
01:25:33,110 --> 01:25:35,430
This harms not just one family,
1345
01:25:35,550 --> 01:25:36,550
or one town,
1346
01:25:37,550 --> 01:25:38,949
but the whole northeast of China
1347
01:25:38,950 --> 01:25:40,790
will suffer.
1348
01:25:48,870 --> 01:25:50,109
Didn't you say
1349
01:25:50,110 --> 01:25:51,150
you wanted to do business
1350
01:25:51,270 --> 01:25:52,510
and make some money?
1351
01:25:53,990 --> 01:25:55,390
How could you
1352
01:25:56,630 --> 01:25:59,949
kill so many innocent people?
1353
01:25:59,950 --> 01:26:01,390
You bastard!
1354
01:26:01,550 --> 01:26:02,829
You bastard!
1355
01:26:02,830 --> 01:26:04,310
What do you want?
1356
01:26:06,110 --> 01:26:07,110
Master.
1357
01:26:07,550 --> 01:26:08,550
Master.
1358
01:26:38,590 --> 01:26:40,950
If Liu Qing'er hadn't betrayed me,
1359
01:26:42,150 --> 01:26:44,750
would you have the right
1360
01:26:45,550 --> 01:26:47,190
to judge me now?
1361
01:26:47,910 --> 01:26:49,550
You're nobody.
1362
01:26:50,350 --> 01:26:52,310
You're just a bunch of fools.
1363
01:26:56,350 --> 01:26:57,350
Quiet!
1364
01:26:59,750 --> 01:27:01,910
There are no ghosts in this world.
1365
01:27:03,150 --> 01:27:05,229
Those heartless people
1366
01:27:05,230 --> 01:27:06,350
are the ghosts.
1367
01:27:09,230 --> 01:27:12,110
What a Maoshan Taoist!
1368
01:27:12,230 --> 01:27:13,550
You want me to die?
1369
01:27:14,190 --> 01:27:15,190
OK.
1370
01:27:15,750 --> 01:27:17,590
When General Wu's army arrives,
1371
01:27:17,950 --> 01:27:18,710
you,
1372
01:27:18,710 --> 01:27:19,350
you,
1373
01:27:19,351 --> 01:27:20,469
and you,
1374
01:27:20,470 --> 01:27:21,750
you all will die with me.
1375
01:27:23,430 --> 01:27:25,910
You are really out of your mind.
1376
01:27:28,190 --> 01:27:29,550
Put them in prison,
1377
01:27:29,750 --> 01:27:31,150
and send them to Fengtian later
1378
01:27:31,190 --> 01:27:32,670
for General Zhang to make a decision.
1379
01:27:33,950 --> 01:27:34,470
Let's go!
1380
01:27:34,470 --> 01:27:35,110
Get up.
1381
01:27:35,110 --> 01:27:36,110
Get up.
1382
01:27:36,470 --> 01:27:37,470
Don't move.
1383
01:27:38,310 --> 01:27:39,310
Go!
1384
01:27:39,750 --> 01:27:40,750
Go!
1385
01:27:48,630 --> 01:27:49,230
Master!
1386
01:27:49,230 --> 01:27:50,230
Master!
1387
01:28:09,590 --> 01:28:10,390
Alright.
1388
01:28:10,390 --> 01:28:11,150
It's okay.
1389
01:28:11,310 --> 01:28:12,190
The case is closed.
1390
01:28:12,190 --> 01:28:13,190
Go home.
1391
01:28:20,750 --> 01:28:22,070
Look.
1392
01:28:22,310 --> 01:28:24,030
Why don't we give everyone
1393
01:28:24,550 --> 01:28:25,830
their money back?
1394
01:28:33,950 --> 01:28:34,550
Alright.
1395
01:28:34,551 --> 01:28:35,790
Give them back.
1396
01:28:38,670 --> 01:28:39,670
Line up.
1397
01:28:44,830 --> 01:28:45,830
Hurry up.
1398
01:29:22,430 --> 01:29:23,790
Sir, this is your tea.
1399
01:29:26,150 --> 01:29:27,150
Coming.
1400
01:29:28,110 --> 01:29:29,950
We have to leave here
after this glass of tea.
1401
01:29:30,150 --> 01:29:31,710
Don't stay overnight here.
1402
01:29:34,150 --> 01:29:34,710
What's wrong?
1403
01:29:34,711 --> 01:29:35,966
Something is wrong with this town.
1404
01:29:35,990 --> 01:29:37,709
It's not safe here.
1405
01:29:37,710 --> 01:29:39,726
A few years ago, there were ghost
soldiers occupying the paths.
1406
01:29:39,750 --> 01:29:40,910
Really?
1407
01:29:41,270 --> 01:29:42,270
I can't fool you.
1408
01:29:43,350 --> 01:29:44,350
Waiter.
1409
01:29:45,150 --> 01:29:47,790
Do you know the Ghost Soldiers' story?
1410
01:29:48,190 --> 01:29:49,190
Yes.
1411
01:29:49,550 --> 01:29:50,630
Tell us.
1412
01:29:54,350 --> 01:29:55,430
This story
1413
01:29:55,830 --> 01:29:58,710
begins with the ghost in
the Mountain Spirit Temple.
1414
01:29:59,630 --> 01:30:01,190
Look behind us.
1415
01:30:01,550 --> 01:30:03,350
There's a big yard in our backyard, right?
1416
01:30:03,550 --> 01:30:04,910
One night,
1417
01:30:04,990 --> 01:30:07,149
I didn't know who left the door unlocked,
1418
01:30:07,150 --> 01:30:08,150
so I went out
1419
01:30:08,151 --> 01:30:09,430
to lock it.
1420
01:30:09,510 --> 01:30:10,869
I heard a dog
1421
01:30:10,870 --> 01:30:11,949
kept barking,
1422
01:30:11,950 --> 01:30:12,950
kept barking.
1423
01:30:13,310 --> 01:30:14,630
So I went over there.
1424
01:30:14,750 --> 01:30:16,710
How could it bark like that?
88527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.