All language subtitles for [English] Nanmao and Beima

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,110 --> 00:00:17,110 That night, 2 00:00:17,510 --> 00:00:20,990 when the mayor's son and his men returned to the northeast 3 00:00:21,390 --> 00:00:23,830 they passed a mass grave on the way. 4 00:00:24,110 --> 00:00:26,950 Even in broad daylight, 5 00:00:26,990 --> 00:00:28,630 few people dare to go there. 6 00:00:29,190 --> 00:00:32,430 But the young master just didn't believe in those things. 7 00:00:33,030 --> 00:00:36,270 He insisted on traveling at night. 8 00:00:44,630 --> 00:00:45,630 Young Master! 9 00:00:46,590 --> 00:00:47,190 What's going on? 10 00:00:47,310 --> 00:00:48,070 The weather is changing. 11 00:00:48,230 --> 00:00:49,630 Let's find a place to settle down 12 00:00:49,990 --> 00:00:51,030 and go tomorrow. 13 00:00:52,350 --> 00:00:52,870 OK. 14 00:00:53,110 --> 00:00:54,630 Let's find a place to rest today 15 00:00:54,710 --> 00:00:55,710 and leave tomorrow. 16 00:00:55,750 --> 00:00:56,750 Okay. 17 00:00:58,030 --> 00:00:59,030 Let's go. 18 00:01:04,989 --> 00:01:06,110 It's so cold here. 19 00:01:06,590 --> 00:01:07,590 Yes. 20 00:01:25,750 --> 00:01:26,390 Young Master. 21 00:01:26,390 --> 00:01:27,070 It's done. 22 00:01:27,190 --> 00:01:28,190 Rest early. 23 00:02:06,870 --> 00:02:07,870 Take a leak? 24 00:02:08,710 --> 00:02:09,750 Wait for me. I'll go too. 25 00:02:37,110 --> 00:02:38,990 You haven't finished yet? 26 00:02:39,190 --> 00:02:40,190 Let's go. 27 00:02:45,670 --> 00:02:47,150 Ah! 28 00:02:48,590 --> 00:02:49,590 What's wrong? 29 00:02:50,750 --> 00:02:51,590 Get up! 30 00:02:51,590 --> 00:02:52,590 Check what's going on. 31 00:03:10,870 --> 00:03:12,710 Ah! 32 00:03:46,790 --> 00:03:48,510 During the period of the Republic of China, 33 00:03:48,630 --> 00:03:49,750 warlords fought constantly. 34 00:03:50,510 --> 00:03:52,390 In 1922, 35 00:03:52,550 --> 00:03:55,270 after the first war between the Zhili and Fengtian cliques, 36 00:03:55,550 --> 00:03:57,990 the Fengtian clique retreated from the Shanhai Pass 37 00:03:58,390 --> 00:03:59,829 to recuperate 38 00:03:59,950 --> 00:04:01,389 and wait for a chance 39 00:04:01,390 --> 00:04:03,190 to enter the Pass again. 40 00:04:04,430 --> 00:04:06,110 In the suburbs of Shanhai Pass, 41 00:04:06,510 --> 00:04:07,990 there was a Zishui Town. 42 00:04:08,390 --> 00:04:10,149 It was located 43 00:04:10,150 --> 00:04:11,926 at the junction inside and outside of the Pass, 44 00:04:11,950 --> 00:04:14,190 where people from all over the country 45 00:04:14,470 --> 00:04:16,589 came to avoid war. 46 00:04:16,910 --> 00:04:20,109 There were many mysterious people and things 47 00:04:20,110 --> 00:04:21,390 hidden in plain sight. 48 00:04:24,430 --> 00:04:27,590 There are many mountains and forests outside the Pass. 49 00:04:27,750 --> 00:04:29,470 Strange legends about this place 50 00:04:29,630 --> 00:04:32,230 have been passed down from ancient times 51 00:04:32,750 --> 00:04:35,550 and engraved in people's hearts. 52 00:04:48,909 --> 00:04:50,270 Do you have food? 53 00:04:51,750 --> 00:04:53,270 Please, give me some food. 54 00:04:54,670 --> 00:04:55,909 Take pity on me. 55 00:04:56,310 --> 00:04:58,470 Sir, please have some mercy. 56 00:04:58,990 --> 00:05:00,310 The young master of the mayor 57 00:05:00,790 --> 00:05:03,390 has been doing business inside the Pass for a few years ago. 58 00:05:04,190 --> 00:05:06,070 He came back this year to visit his family. 59 00:05:06,790 --> 00:05:09,590 But he messed with something he shouldn't have on his way back. 60 00:05:10,270 --> 00:05:11,950 There were eight of them. 61 00:05:12,390 --> 00:05:14,469 Only the Young Master 62 00:05:14,470 --> 00:05:16,149 came back crazily. 63 00:05:16,150 --> 00:05:17,886 There's a female ghost in the Mountain Spirit Temple. 64 00:05:17,910 --> 00:05:19,526 And the God of Mountains won't do anything about it? 65 00:05:19,550 --> 00:05:20,670 Stop talking nonsense. 66 00:05:21,390 --> 00:05:22,670 What female ghost? 67 00:05:23,270 --> 00:05:25,310 Have you heard of the Five Immortals? 68 00:05:25,470 --> 00:05:28,550 The Fox, Weasel, Snake, Python, and Ghost. 69 00:05:28,670 --> 00:05:30,110 The Five Immortals. 70 00:05:30,510 --> 00:05:30,990 Immortals? 71 00:05:30,991 --> 00:05:32,950 How dare a female ghost 72 00:05:33,190 --> 00:05:34,790 cause trouble in the temple? 73 00:05:37,310 --> 00:05:38,470 The young master 74 00:05:38,710 --> 00:05:41,270 went crazy as soon as he came home. 75 00:05:41,470 --> 00:05:43,790 He changed a lot in a few days. 76 00:05:44,550 --> 00:05:45,670 He changed... 77 00:05:46,550 --> 00:05:48,509 Tell us! 78 00:05:48,510 --> 00:05:49,510 He changed 79 00:05:49,950 --> 00:05:51,870 like a fox. 80 00:05:52,110 --> 00:05:56,670 The yellow-haired beast should return to the forest. 81 00:05:57,310 --> 00:05:59,309 God should return to the temple. 82 00:05:59,310 --> 00:06:00,726 The ghost should return to his grave. 83 00:06:00,750 --> 00:06:04,309 The yellow-haired beast should return to the forest. 84 00:06:04,310 --> 00:06:05,150 The yellow-haired beast should return to the forest. 85 00:06:05,150 --> 00:06:05,950 God, 86 00:06:05,990 --> 00:06:07,190 please save my son. 87 00:06:07,390 --> 00:06:08,670 Please save my son! 88 00:06:08,950 --> 00:06:10,510 Give my son back! 89 00:06:14,630 --> 00:06:15,869 You can't come out! -Let me out! 90 00:06:15,870 --> 00:06:16,949 You can't come out! -Let me out! 91 00:06:16,950 --> 00:06:17,670 Go back! 92 00:06:17,910 --> 00:06:18,670 Close the door. 93 00:06:18,670 --> 00:06:19,670 Close the door! 94 00:06:19,670 --> 00:06:20,670 Close the door now! 95 00:06:21,430 --> 00:06:22,469 God. 96 00:06:22,470 --> 00:06:23,590 Please save my son. 97 00:06:24,590 --> 00:06:25,990 What are you talking about? 98 00:06:26,870 --> 00:06:27,870 Captain Liu. 99 00:06:28,030 --> 00:06:29,270 You're still up so late? 100 00:06:29,550 --> 00:06:31,310 The war is raging lately. 101 00:06:31,390 --> 00:06:32,669 Many new faces 102 00:06:32,670 --> 00:06:33,870 come to our Zishui Town. 103 00:06:33,909 --> 00:06:35,350 How can I go to bed at ease? 104 00:06:35,510 --> 00:06:36,390 Yes. 105 00:06:36,390 --> 00:06:37,150 Captain Liu. 106 00:06:37,151 --> 00:06:38,189 Thank you for your service. 107 00:06:38,190 --> 00:06:39,590 Have some tea. 108 00:06:39,710 --> 00:06:40,710 Captain Liu. 109 00:06:40,909 --> 00:06:41,909 Captain Liu. 110 00:06:48,350 --> 00:06:49,350 Who are these people? 111 00:06:50,670 --> 00:06:52,269 -Bastard, let's see where you can run! -Dad, I'm sorry! 112 00:06:52,270 --> 00:06:53,070 Stop! -Stop beating me! 113 00:06:53,071 --> 00:06:54,629 Where can you run? Come here! 114 00:06:54,630 --> 00:06:55,829 So disobedient! 115 00:06:55,830 --> 00:06:56,670 How dare you! 116 00:06:56,671 --> 00:06:58,589 Uncles, please come and say something. 117 00:06:58,590 --> 00:06:59,350 Wang Laoliu hit his kid again! 118 00:06:59,350 --> 00:07:00,350 Wang Laoliu! 119 00:07:01,150 --> 00:07:02,749 You hit your kid after drinking? 120 00:07:02,750 --> 00:07:03,750 Who! 121 00:07:04,710 --> 00:07:06,910 He hasn't been home for days. 122 00:07:07,110 --> 00:07:08,110 I'm his father. 123 00:07:08,150 --> 00:07:10,309 -What's wrong with me hitting him? -Put me down! 124 00:07:10,310 --> 00:07:11,310 Behind you! 125 00:07:13,710 --> 00:07:15,710 I can't control you anymore, right? 126 00:07:16,270 --> 00:07:17,590 Not to mention you're his father, 127 00:07:17,670 --> 00:07:19,109 even if you are his grandfather, 128 00:07:19,110 --> 00:07:20,470 I... 129 00:07:20,710 --> 00:07:22,109 I'll step in for sure! 130 00:07:22,110 --> 00:07:23,110 Who the hell are you? 131 00:07:29,750 --> 00:07:30,910 You're right. 132 00:07:30,990 --> 00:07:32,949 I can't beat my child. 133 00:07:32,950 --> 00:07:33,950 Get lost! 134 00:07:34,390 --> 00:07:34,870 Dad. 135 00:07:34,871 --> 00:07:36,109 I'm going to find Uncle Ying. 136 00:07:36,110 --> 00:07:36,830 I'll be back later. 137 00:07:36,830 --> 00:07:37,350 You stop right there! 138 00:07:37,351 --> 00:07:39,590 You brat, I'll wait for you to come home! 139 00:07:39,710 --> 00:07:40,590 Alright. 140 00:07:40,590 --> 00:07:41,510 You guys continue. 141 00:07:41,550 --> 00:07:42,870 I'll go check somewhere else. 142 00:07:44,230 --> 00:07:45,230 Take care. 143 00:07:54,909 --> 00:07:55,750 Captain Liu. 144 00:07:55,750 --> 00:07:56,750 Come back here often. 145 00:07:57,790 --> 00:07:58,950 Go on. 146 00:07:59,190 --> 00:08:00,310 What happened later? 147 00:08:00,600 --> 00:08:01,600 Later? 148 00:08:02,470 --> 00:08:03,430 Later, 149 00:08:03,431 --> 00:08:05,310 it was all thanks to Uncle Ying. 150 00:08:05,710 --> 00:08:06,710 Uncle Ying? 151 00:08:09,510 --> 00:08:11,190 Who is Uncle Ying? 152 00:08:13,230 --> 00:08:15,749 There is a pharmacy 153 00:08:15,750 --> 00:08:17,229 in the south of our town, 154 00:08:17,230 --> 00:08:18,910 called Hongshan Hall. 155 00:08:19,870 --> 00:08:20,750 The manager 156 00:08:20,751 --> 00:08:21,910 is He Jiuying. 157 00:08:22,110 --> 00:08:22,950 We all 158 00:08:22,951 --> 00:08:24,110 call him Uncle Ying. 159 00:08:24,710 --> 00:08:26,189 Uncle Ying 160 00:08:26,190 --> 00:08:27,550 was alone and helpless as a child. 161 00:08:27,670 --> 00:08:31,070 He traveled around with a Taoist master. 162 00:08:31,870 --> 00:08:32,510 It is said that 163 00:08:32,710 --> 00:08:34,270 Uncle Ying and his master 164 00:08:34,390 --> 00:08:37,630 are the Maoshan Taoists who can subdue demons. 165 00:08:38,350 --> 00:08:39,710 In the early years, 166 00:08:39,789 --> 00:08:42,669 they went up north 167 00:08:42,990 --> 00:08:44,270 to here to avoid wars. 168 00:08:44,670 --> 00:08:45,590 Later, 169 00:08:45,591 --> 00:08:46,950 Uncle Ying's master 170 00:08:47,390 --> 00:08:48,910 died of the illness. 171 00:08:49,310 --> 00:08:50,510 So Uncle Ying 172 00:08:50,590 --> 00:08:52,430 opened a pharmacy 173 00:08:52,870 --> 00:08:54,110 to help the people here 174 00:08:54,950 --> 00:08:58,310 and gain a good title, "Kind Taoist." 175 00:09:01,510 --> 00:09:02,510 Sky Water. 176 00:09:07,190 --> 00:09:08,190 Heaven-Earth Sticks. 177 00:09:17,350 --> 00:09:18,509 Heaven and earth, and Yin and Yang. 178 00:09:18,510 --> 00:09:19,350 The dark is dark. 179 00:09:19,350 --> 00:09:20,270 The light is light. 180 00:09:20,271 --> 00:09:22,069 Demon, show yourself now! 181 00:09:22,070 --> 00:09:23,070 Order! 182 00:09:30,230 --> 00:09:31,230 Freeze! 183 00:09:43,750 --> 00:09:44,750 Run! 184 00:09:45,070 --> 00:09:46,070 What is this? 185 00:10:16,590 --> 00:10:18,110 Such great skills. 186 00:10:18,470 --> 00:10:19,910 Have you seen it with your eyes? 187 00:10:21,030 --> 00:10:22,710 No, I haven't. 188 00:10:22,910 --> 00:10:23,790 But 189 00:10:23,910 --> 00:10:25,709 there was a plague 190 00:10:25,710 --> 00:10:26,870 in our Zishui Town last year. 191 00:10:27,110 --> 00:10:28,710 If it weren't for Uncle Ying, 192 00:10:28,870 --> 00:10:29,950 I'm afraid 193 00:10:30,110 --> 00:10:32,270 there wouldn't be many people left in the town. 194 00:10:34,910 --> 00:10:36,469 Uncle Ying 195 00:10:36,470 --> 00:10:38,470 is really kind and has healing hands. 196 00:10:40,390 --> 00:10:41,429 I heard 197 00:10:41,430 --> 00:10:42,509 there is a coffin home 198 00:10:42,510 --> 00:10:43,510 in this town. 199 00:10:44,510 --> 00:10:45,589 Why did you bring that up 200 00:10:45,590 --> 00:10:46,869 in the middle of the night? 201 00:10:46,870 --> 00:10:47,870 How unlucky. 202 00:10:59,030 --> 00:11:00,229 Then I'll tell you something 203 00:11:00,230 --> 00:11:01,270 about the coffin home. 204 00:11:02,470 --> 00:11:03,630 This coffin home 205 00:11:03,710 --> 00:11:06,030 is located in the northern suburbs of our town. 206 00:11:06,110 --> 00:11:08,709 It's established specially to collect bodies, 207 00:11:08,710 --> 00:11:10,349 donate coffins, 208 00:11:10,350 --> 00:11:12,310 and bury them 209 00:11:12,390 --> 00:11:14,150 for people who died because of bandits 210 00:11:14,310 --> 00:11:15,870 or died a violent death in the forest. 211 00:11:16,390 --> 00:11:18,030 It is said that this coffin room 212 00:11:18,710 --> 00:11:21,110 was established in the Kangxi Period of the Qing Dynasty. 213 00:11:21,470 --> 00:11:23,149 The owner 214 00:11:23,150 --> 00:11:24,390 is Jiang Tao. 215 00:11:24,790 --> 00:11:25,670 The Jiang family 216 00:11:25,671 --> 00:11:27,869 has inherited their ancestral teachings for generations 217 00:11:27,870 --> 00:11:30,110 and worships a memorial tablet for immortals here. 218 00:11:30,350 --> 00:11:32,310 Folks are saying 219 00:11:32,470 --> 00:11:34,309 that Jiang Tao's ancestors 220 00:11:34,310 --> 00:11:36,349 were Immortal Animals of Shamanism 221 00:11:36,350 --> 00:11:38,270 bestowed by the emperor. 222 00:11:38,710 --> 00:11:39,550 They have 223 00:11:39,551 --> 00:11:41,629 the Five Loong Tokens, 224 00:11:41,630 --> 00:11:43,310 The Fox, Weasel, Snake, Python, and Ghost. 225 00:11:43,710 --> 00:11:45,349 But more people say 226 00:11:45,350 --> 00:11:47,389 that Jiang Tao is alone 227 00:11:47,390 --> 00:11:49,110 and lives in seclusion. 228 00:11:49,150 --> 00:11:50,349 He uses bodies to cultivate dark magic 229 00:11:50,350 --> 00:11:53,510 in secret. 230 00:11:53,670 --> 00:11:54,869 So, 231 00:11:54,870 --> 00:11:55,910 normally, 232 00:11:56,110 --> 00:11:57,269 the north of the town 233 00:11:57,270 --> 00:11:59,149 is hunted 234 00:11:59,150 --> 00:12:00,709 and no one dares to approach. 235 00:12:00,710 --> 00:12:01,710 All the corpses are here? 236 00:12:02,350 --> 00:12:03,350 Yes. 237 00:12:04,750 --> 00:12:06,470 Whether it's a legend 238 00:12:06,750 --> 00:12:08,270 or the truth. 239 00:12:08,750 --> 00:12:10,390 What are immortals and Buddhas? 240 00:12:10,670 --> 00:12:12,310 What are demons and ghosts? 241 00:12:13,070 --> 00:12:14,910 You're from the inside of the Pass, right? 242 00:12:14,950 --> 00:12:16,029 These days, 243 00:12:16,030 --> 00:12:17,390 people who came here to avoid wars 244 00:12:17,550 --> 00:12:18,550 are... 245 00:12:19,270 --> 00:12:22,190 A war broke out in one day. 246 00:12:22,350 --> 00:12:25,430 So there are tens of thousands of ghost soldiers. 247 00:12:25,630 --> 00:12:28,829 The immortals, Hedgehog, Snake, and Mouse, 248 00:12:28,830 --> 00:12:32,270 got out of the Shanhai Pass. 249 00:13:50,150 --> 00:13:51,910 Give my child back! 250 00:13:53,070 --> 00:13:53,990 It wasn't me. 251 00:13:53,990 --> 00:13:54,590 It wasn't me. 252 00:13:54,591 --> 00:13:55,869 I don't know your child. 253 00:13:55,870 --> 00:13:56,870 It wasn't me. 254 00:13:57,550 --> 00:13:58,390 It wasn't me. 255 00:13:58,391 --> 00:13:59,590 I don't know your child. 256 00:13:59,750 --> 00:14:00,670 It has nothing to do with me. 257 00:14:00,710 --> 00:14:01,710 I don't know. 258 00:14:01,710 --> 00:14:02,710 I don't know your child. 259 00:14:02,710 --> 00:14:03,470 It wasn't me. 260 00:14:03,471 --> 00:14:04,589 It wasn't me! 261 00:14:04,590 --> 00:14:05,390 What's wrong? 262 00:14:05,391 --> 00:14:06,589 What now? 263 00:14:06,590 --> 00:14:06,990 Master! 264 00:14:06,991 --> 00:14:08,349 Young Master is crazy again. 265 00:14:08,350 --> 00:14:09,709 Young Master is crazy again! 266 00:14:09,710 --> 00:14:10,909 Help! Help! 267 00:14:10,910 --> 00:14:11,710 Steward! 268 00:14:11,711 --> 00:14:12,909 Young Master has gone crazy again. 269 00:14:12,910 --> 00:14:13,790 Go get Uncle Ying! 270 00:14:13,830 --> 00:14:14,430 Okay. 271 00:14:14,790 --> 00:14:15,590 Uncle Ying. 272 00:14:15,591 --> 00:14:17,949 Didn't you say he would be fine after taking the nerve-soothing medicine? 273 00:14:17,950 --> 00:14:19,350 Why did he... 274 00:14:35,630 --> 00:14:37,310 You damn Taoist. 275 00:14:37,510 --> 00:14:38,669 How dare you show yourself off 276 00:14:38,670 --> 00:14:40,590 in front of me with all you've got? 277 00:14:40,990 --> 00:14:42,229 What should we do? 278 00:14:42,230 --> 00:14:43,830 What should we do now? 279 00:14:43,910 --> 00:14:44,630 Uncle Ying. 280 00:14:44,631 --> 00:14:45,709 What should we do? 281 00:14:45,710 --> 00:14:46,430 Master, 282 00:14:46,431 --> 00:14:48,551 there are three immortals outside wishing to see you. 283 00:14:49,910 --> 00:14:50,950 Invite them in now. 284 00:15:05,550 --> 00:15:07,469 Little damn Taoist, 285 00:15:07,470 --> 00:15:09,869 since you're so nosy, 286 00:15:09,870 --> 00:15:12,310 then die with him for my child. 287 00:15:12,510 --> 00:15:13,670 I thought 288 00:15:13,750 --> 00:15:16,150 it was that little lady from the Fox Family. 289 00:15:16,470 --> 00:15:18,150 It turns out to be a little fox. 290 00:15:33,710 --> 00:15:34,789 Master. 291 00:15:34,790 --> 00:15:35,590 Master. 292 00:15:35,790 --> 00:15:37,349 Please save my son. 293 00:15:37,350 --> 00:15:38,710 Save my son. 294 00:15:40,710 --> 00:15:41,830 It doesn't matter. 295 00:15:41,990 --> 00:15:43,670 The Fox took over his body. 296 00:15:44,110 --> 00:15:45,469 What I did just now 297 00:15:45,470 --> 00:15:46,590 suppressed it. 298 00:15:47,190 --> 00:15:48,550 Young Master 299 00:15:49,190 --> 00:15:50,349 will be fine tonight. 300 00:15:50,350 --> 00:15:51,509 But if you want him to fully recover, 301 00:15:51,510 --> 00:15:52,350 we must set up an altar 302 00:15:52,351 --> 00:15:53,709 and conduct a Taoist rite tomorrow 303 00:15:53,710 --> 00:15:55,349 to ask the Fox 304 00:15:55,350 --> 00:15:56,510 to leave. 305 00:16:02,110 --> 00:16:03,910 Since you don't trust me, 306 00:16:04,110 --> 00:16:05,710 I won't bother you. 307 00:16:07,710 --> 00:16:08,670 Wait, Master. 308 00:16:08,670 --> 00:16:09,670 Master, wait. 309 00:16:09,671 --> 00:16:10,990 Master, wait! 310 00:16:11,590 --> 00:16:12,310 Master. 311 00:16:12,311 --> 00:16:13,470 You must be tired 312 00:16:13,590 --> 00:16:15,150 from the long trip. 313 00:16:15,350 --> 00:16:16,190 Steward. 314 00:16:16,191 --> 00:16:18,349 Lead him to rest in my main room. 315 00:16:18,350 --> 00:16:20,590 Tomorrow, please set up an altar 316 00:16:20,670 --> 00:16:22,390 and save my son's life! 317 00:16:22,510 --> 00:16:23,470 Yes. 318 00:16:23,471 --> 00:16:24,709 This way, please. 319 00:16:24,710 --> 00:16:26,590 This way, please. 320 00:16:42,110 --> 00:16:44,349 Hold your young master back in the room. 321 00:16:44,350 --> 00:16:45,350 Hurry up! 322 00:16:45,670 --> 00:16:46,670 Yes. 323 00:16:50,510 --> 00:16:52,309 The situation is unstable. 324 00:16:52,310 --> 00:16:54,150 Battles broke out constantly. 325 00:16:54,350 --> 00:16:57,030 In order to protect one place 326 00:16:57,390 --> 00:16:59,790 and its people, 327 00:17:00,470 --> 00:17:01,829 we now collect 328 00:17:01,830 --> 00:17:02,910 a special war tax. 329 00:17:03,150 --> 00:17:04,950 Five yuan per person. 330 00:17:06,750 --> 00:17:08,029 Laoliu. 331 00:17:08,030 --> 00:17:09,348 With your condition, 332 00:17:09,349 --> 00:17:10,869 you can't drink anymore. 333 00:17:11,510 --> 00:17:12,510 Do you hear him? 334 00:17:12,511 --> 00:17:13,550 Stop drinking. 335 00:17:14,750 --> 00:17:15,790 You kid! 336 00:17:17,109 --> 00:17:18,229 Pay him up. 337 00:17:18,230 --> 00:17:19,230 Now! 338 00:17:19,230 --> 00:17:19,790 Yes! 339 00:17:19,790 --> 00:17:20,790 Money. 340 00:17:20,950 --> 00:17:21,589 Money... 341 00:17:21,590 --> 00:17:23,029 The money is here. 342 00:17:23,030 --> 00:17:24,030 Yes. 343 00:17:24,270 --> 00:17:25,069 Go play. 344 00:17:25,270 --> 00:17:26,270 Doggie 345 00:17:26,271 --> 00:17:28,030 often comes to help me. 346 00:17:29,190 --> 00:17:30,110 Normally, 347 00:17:30,150 --> 00:17:31,510 I have to pay him. 348 00:17:31,710 --> 00:17:32,950 No. I want no wages. 349 00:17:33,910 --> 00:17:35,350 Take the medicine. 350 00:17:35,470 --> 00:17:36,230 After that, 351 00:17:36,231 --> 00:17:37,310 you can come back. 352 00:17:37,710 --> 00:17:40,110 It's so embarrassing. 353 00:17:40,910 --> 00:17:41,910 Stop it. 354 00:17:42,110 --> 00:17:42,590 Let's go. 355 00:17:42,590 --> 00:17:43,590 Do you like it? 356 00:17:44,510 --> 00:17:45,510 It's yours. 357 00:17:46,110 --> 00:17:47,470 Say "thank you" to Uncle Ying. 358 00:17:47,750 --> 00:17:48,510 Thank you, Uncle Ying. 359 00:17:48,510 --> 00:17:49,510 It's okay. -Look at him. 360 00:17:49,950 --> 00:17:50,950 What can I do? 361 00:17:51,510 --> 00:17:52,630 The medicine, I... 362 00:17:52,750 --> 00:17:54,070 Take them back. 363 00:17:54,190 --> 00:17:55,190 Alright. 364 00:18:00,710 --> 00:18:01,710 Thanks a lot, sir. 365 00:18:02,110 --> 00:18:03,589 Our Mr. Bai 366 00:18:03,590 --> 00:18:05,590 will come and visit you another day. 367 00:18:33,670 --> 00:18:34,670 Immortal Bai. 368 00:18:35,310 --> 00:18:36,429 If you need anything, 369 00:18:36,430 --> 00:18:37,950 just tell me. 370 00:18:41,710 --> 00:18:42,910 Before midnight, 371 00:18:42,950 --> 00:18:44,669 hang the gold plaque 372 00:18:44,670 --> 00:18:46,709 and long red silks 373 00:18:46,710 --> 00:18:48,110 and set up the altar. 374 00:18:49,110 --> 00:18:51,189 Nine cups of rice wine, 375 00:18:51,190 --> 00:18:53,150 three bowls of tea, 376 00:18:53,550 --> 00:18:55,829 roast chicken, eggs, 377 00:18:55,830 --> 00:18:59,190 dumplings, noodles, steamed buns, 378 00:19:00,190 --> 00:19:02,029 oranges, bananas, 379 00:19:02,030 --> 00:19:04,709 peaches, 380 00:19:04,710 --> 00:19:06,670 a pig head, a carp, 381 00:19:06,870 --> 00:19:09,710 and shrimps. 382 00:19:09,990 --> 00:19:12,070 Invite the Immortal here 383 00:19:12,310 --> 00:19:14,269 to get rid of the demons 384 00:19:14,270 --> 00:19:16,270 and secure the peace. 385 00:19:28,390 --> 00:19:30,989 Called God, and he answered. 386 00:19:30,990 --> 00:19:33,669 Stop the horse and ask where you're from. 387 00:19:33,670 --> 00:19:36,069 Cross the bridge to visit my hometown. 388 00:19:36,070 --> 00:19:38,109 Ask me where I came from. 389 00:19:38,110 --> 00:19:41,270 Ask me about the name of my hometown. 390 00:19:45,830 --> 00:19:48,029 Light the lights on the high mountain. 391 00:19:48,030 --> 00:19:49,789 See a sea of flowers. 392 00:19:49,790 --> 00:19:52,629 Talk more about the South. 393 00:19:52,630 --> 00:19:55,869 The second, and third of the ten Heavenly stems and the fire in the south. 394 00:19:55,870 --> 00:19:58,549 Avoid the Water to take root. 395 00:19:58,550 --> 00:20:01,710 Live in Nanyang City, Southern Province. 396 00:20:05,070 --> 00:20:07,229 Cultivate on Mount Wutai. 397 00:20:07,230 --> 00:20:09,229 There is a Sunlit Cave in front of the mountain, 398 00:20:09,230 --> 00:20:11,509 a Shady Pavilion in the back, 399 00:20:11,510 --> 00:20:13,469 a horse farm in the east, 400 00:20:13,470 --> 00:20:15,590 and a Horsepond Pavilion in the west. 401 00:20:17,750 --> 00:20:19,709 Hung a plaque on the Sunlit Cave. 402 00:20:19,710 --> 00:20:21,469 Trained in the Shady Pavilion. 403 00:20:21,470 --> 00:20:23,309 I have told you where I'm from. 404 00:20:23,310 --> 00:20:24,349 I ask for a title 405 00:20:24,350 --> 00:20:27,270 to help you. 406 00:20:28,750 --> 00:20:30,669 The six Gods of the South announced their names. 407 00:20:30,670 --> 00:20:32,429 The seven Gods of the North ask for the title. 408 00:20:32,430 --> 00:20:34,229 The three Gods of the East worship the sun and moon. 409 00:20:34,230 --> 00:20:36,070 The four Gods of the West trained the soldier. 410 00:20:42,590 --> 00:20:45,230 Learned literature and martial arts in front of the Guandi temple. 411 00:20:45,350 --> 00:20:48,110 Offer flowers and wear the dress in front of the Goddess Temple. 412 00:20:48,510 --> 00:20:50,189 There are three lights on Buddha's head. 413 00:20:50,190 --> 00:20:53,030 Pass by the Golden Palace and throw the stick away. 414 00:20:53,630 --> 00:20:55,229 Drank the Milky Way's water. 415 00:20:55,230 --> 00:20:57,069 Read several scriptures of the Tang Dynasty. 416 00:20:57,070 --> 00:20:58,829 Hid in the mountain in the peaceful years. 417 00:20:58,830 --> 00:21:00,310 Came out in the year of Chongzhen, 418 00:21:07,670 --> 00:21:09,789 Catch the Immortals. 419 00:21:09,790 --> 00:21:11,549 Traveled everywhere to ask for help. 420 00:21:11,550 --> 00:21:14,230 Everywhere helps out. 421 00:21:14,310 --> 00:21:17,349 Not the sixth generation of the Weasel, 422 00:21:17,350 --> 00:21:19,710 but the ninth generation of the Hedgehog. 423 00:21:25,710 --> 00:21:27,310 One flag is rising in the air. 424 00:21:27,390 --> 00:21:29,326 The army follows the general, and the grass follows the wind. 425 00:21:29,350 --> 00:21:31,189 The head of the sect, Tianyue of the Bai family, 426 00:21:31,190 --> 00:21:32,509 came to the Divine Army Camp 427 00:21:32,510 --> 00:21:34,269 to meet all the Gods there. 428 00:21:34,270 --> 00:21:36,189 Say to me in front of the altar. 429 00:21:36,190 --> 00:21:38,310 Talk to me in front of the altar. 430 00:21:53,950 --> 00:21:54,550 Dad. 431 00:21:54,551 --> 00:21:55,950 I'm going out to play. 432 00:21:56,350 --> 00:21:57,350 Go play. 433 00:22:36,310 --> 00:22:37,310 Get up. 434 00:22:38,790 --> 00:22:39,790 He's really up. 435 00:22:40,190 --> 00:22:41,190 He's floating. 436 00:22:50,390 --> 00:22:52,910 Who called my name? 437 00:22:53,710 --> 00:22:54,910 May I ask 438 00:22:55,110 --> 00:22:56,910 which immortal you are? 439 00:23:00,070 --> 00:23:01,990 Who do you think you are? 440 00:23:02,710 --> 00:23:05,310 How dare you ask my name? 441 00:23:05,350 --> 00:23:06,350 Get lost! 442 00:23:08,430 --> 00:23:09,470 Give me some liquor. 443 00:23:33,270 --> 00:23:34,270 Hu Xiaocui! 444 00:23:34,990 --> 00:23:36,550 Stop messing around! 445 00:23:36,910 --> 00:23:38,470 Get back! 446 00:23:47,350 --> 00:23:48,350 Mr. Three. 447 00:23:49,110 --> 00:23:50,670 I'm not messing around. 448 00:23:50,870 --> 00:23:52,509 The fox-made hat on his head 449 00:23:52,510 --> 00:23:55,310 I saw in the Mountain Spirit Temple the other day looked familiar. 450 00:23:55,510 --> 00:23:56,790 When I looked closer, 451 00:23:57,310 --> 00:23:59,950 it turned out that it was made of my youngest son's fur! 452 00:24:00,670 --> 00:24:02,109 I will make him 453 00:24:02,110 --> 00:24:04,350 pay for this! 454 00:24:04,510 --> 00:24:06,470 How dare you think you're not messing around? 455 00:24:06,790 --> 00:24:09,310 The one who slaughtered my race must be a hunter. 456 00:24:09,590 --> 00:24:10,790 It has nothing to do with him! 457 00:24:11,110 --> 00:24:12,750 Leave now! 458 00:24:12,990 --> 00:24:13,510 I... 459 00:24:13,510 --> 00:24:14,510 Leave! 460 00:24:18,790 --> 00:24:19,790 I... 461 00:24:21,070 --> 00:24:22,070 I will. 462 00:24:33,310 --> 00:24:35,349 Hurry up! Help him up! 463 00:24:35,350 --> 00:24:36,390 Help him up! 464 00:24:36,590 --> 00:24:37,829 Young Master, come on! 465 00:24:37,830 --> 00:24:38,830 Be careful. 466 00:24:41,190 --> 00:24:41,790 Young Master. 467 00:24:41,910 --> 00:24:42,590 Are you okay? 468 00:24:42,590 --> 00:24:43,590 Young Master. 469 00:25:08,470 --> 00:25:09,470 Although it is 470 00:25:10,110 --> 00:25:11,990 not his fault, 471 00:25:12,470 --> 00:25:13,789 that hat 472 00:25:13,790 --> 00:25:17,310 was indeed made of the fur of Immortal Hu's son. 473 00:25:18,150 --> 00:25:19,750 Everything has its cause and effect. 474 00:25:20,510 --> 00:25:22,309 I protected you today. 475 00:25:22,310 --> 00:25:24,710 But she can't calm her anger. 476 00:25:28,510 --> 00:25:30,910 This yellow paper and that hat 477 00:25:30,990 --> 00:25:33,669 should be enshrined for 49 days. 478 00:25:33,670 --> 00:25:35,110 Then he'll be fine. 479 00:25:35,470 --> 00:25:37,470 This is the sorcerer's dance from North Pass! 480 00:25:39,590 --> 00:25:40,590 Uncle Ying is here. 481 00:25:41,590 --> 00:25:43,710 Don't be bewitched by witchcraft! 482 00:25:45,590 --> 00:25:47,510 Young Master was just frightened 483 00:25:47,750 --> 00:25:49,086 and got his primordial spirit hurt. 484 00:25:49,110 --> 00:25:50,710 He needs to be treated with medicine. 485 00:25:51,070 --> 00:25:53,790 He'll recover in three months after taking the medicine. 486 00:25:57,070 --> 00:25:58,750 Are you Uncle Ying? 487 00:25:59,590 --> 00:26:02,670 I heard that you had learned Maoshan Technique since young. 488 00:26:03,590 --> 00:26:05,550 You should eliminate evil, safeguard justice, 489 00:26:05,670 --> 00:26:07,070 and save the people. 490 00:26:07,910 --> 00:26:09,710 Instead, you misled the people 491 00:26:11,390 --> 00:26:12,910 for personal gain. 492 00:26:13,350 --> 00:26:15,390 He was possessed by Immortal Hu, 493 00:26:15,790 --> 00:26:19,550 but you've prescribed some pointless herbal medicines for him. 494 00:26:19,670 --> 00:26:21,950 What are you up to? 495 00:26:23,590 --> 00:26:24,590 Uncle Ying! 496 00:26:24,710 --> 00:26:25,710 Mayor. 497 00:26:25,950 --> 00:26:28,350 Don't believe their nonsense. 498 00:26:28,550 --> 00:26:30,390 It'll make Young Master's condition worse. 499 00:26:30,630 --> 00:26:31,670 Listen, Uncle Ying! 500 00:26:32,110 --> 00:26:33,269 Don't be stubborn. 501 00:26:33,270 --> 00:26:35,469 What we saw just now is true. 502 00:26:35,470 --> 00:26:35,510 We all saw how Immortal Bai did exorcism. 503 00:26:35,511 --> 00:26:37,389 We all saw how Immortal Bai did exorcism. 504 00:26:37,390 --> 00:26:38,710 He sent Immortal Hu away. 505 00:26:39,310 --> 00:26:41,270 If you really offend him, 506 00:26:41,550 --> 00:26:42,550 and it comes back again, 507 00:26:42,750 --> 00:26:44,589 you'll get us trapped. 508 00:26:44,590 --> 00:26:46,750 Am I right? Yes. 509 00:26:46,950 --> 00:26:47,950 Look what you did. 510 00:26:50,590 --> 00:26:51,590 Father. 511 00:26:52,710 --> 00:26:54,669 Son! Son! Young Master! 512 00:26:54,670 --> 00:26:55,670 Son! 513 00:26:55,671 --> 00:26:58,350 You're awake! 514 00:27:00,990 --> 00:27:02,510 Thank you for saving me. 515 00:27:03,150 --> 00:27:04,230 Please accept my gratitude. 516 00:27:08,590 --> 00:27:10,069 Uncle Ying! 517 00:27:10,070 --> 00:27:10,790 Uncle Ying! 518 00:27:10,910 --> 00:27:13,150 You're in big trouble! 519 00:27:13,790 --> 00:27:15,909 The resentment of Hu Xiaocui 520 00:27:15,910 --> 00:27:17,510 has not completely dissipated yet. 521 00:27:17,910 --> 00:27:20,110 This Uncle Ying slandered him, 522 00:27:20,390 --> 00:27:22,070 violating the taboo of the Five Immortals. 523 00:27:22,470 --> 00:27:24,950 Zishui Town will be in trouble. 524 00:27:27,710 --> 00:27:28,789 Immortal Bai, 525 00:27:28,790 --> 00:27:30,589 are there any solutions? 526 00:27:30,590 --> 00:27:31,670 Mayor, 527 00:27:31,870 --> 00:27:34,510 don't believe their nonsense. 528 00:27:34,590 --> 00:27:36,589 Our Zishui Town has been safe for generations. 529 00:27:36,590 --> 00:27:38,349 There is no evil thing. 530 00:27:38,350 --> 00:27:39,150 I think 531 00:27:39,151 --> 00:27:40,910 there must be something wrong. 532 00:27:42,150 --> 00:27:43,870 Good luck. 533 00:27:44,510 --> 00:27:45,589 Let's go. 534 00:27:45,590 --> 00:27:46,590 Master. 535 00:27:48,870 --> 00:27:49,870 Immortal Bai! 536 00:27:49,870 --> 00:27:50,870 Immortal Bai! 537 00:27:50,950 --> 00:27:51,790 Immortal Bai! 538 00:27:51,790 --> 00:27:52,790 Please wait. 539 00:27:52,791 --> 00:27:53,910 Please stay. 540 00:27:55,550 --> 00:27:58,510 Thank you for saving my son. 541 00:27:59,110 --> 00:28:00,629 I have a residence 542 00:28:00,630 --> 00:28:03,029 in the city. 543 00:28:03,030 --> 00:28:04,309 It's located 544 00:28:04,310 --> 00:28:06,349 in a good place. 545 00:28:06,350 --> 00:28:08,710 Please accept it. 546 00:28:12,670 --> 00:28:13,670 Mayor. 547 00:28:14,190 --> 00:28:15,510 You're welcome. 548 00:28:15,990 --> 00:28:17,309 In that case, 549 00:28:17,310 --> 00:28:20,110 I want to make a bet with Uncle Ying. 550 00:28:22,870 --> 00:28:24,549 If the town is safe, 551 00:28:24,550 --> 00:28:26,510 we will come to apologize. 552 00:28:26,950 --> 00:28:30,310 If something bad happens in the town... 553 00:28:32,750 --> 00:28:33,910 What do you want? 554 00:28:34,350 --> 00:28:36,070 Leave Zishui Town 555 00:28:36,550 --> 00:28:37,790 and never come back! 556 00:28:46,350 --> 00:28:47,750 I'll get you some water. 557 00:28:50,590 --> 00:28:51,710 Tell me 558 00:28:51,750 --> 00:28:54,069 who will win 559 00:28:54,070 --> 00:28:55,790 between Uncle Ying and the three immortals? 560 00:28:57,910 --> 00:28:59,509 It must be Uncle Ying. 561 00:28:59,510 --> 00:29:01,390 Uncle Ying is kind-hearted. 562 00:29:02,070 --> 00:29:04,350 He treats the people of the town well. 563 00:29:04,990 --> 00:29:06,069 Besides, 564 00:29:06,070 --> 00:29:06,990 in our Zishui Town, 565 00:29:06,991 --> 00:29:09,110 except for the people from the coffin home, 566 00:29:09,190 --> 00:29:10,950 no such a thing happened. 567 00:29:11,270 --> 00:29:12,830 I don't believe in the three immortals! 568 00:29:13,510 --> 00:29:15,389 A while ago, the Mayor's Young Master 569 00:29:15,390 --> 00:29:16,990 got possessed by Immortal Hu. 570 00:29:17,110 --> 00:29:19,269 Everyone saw it, right? 571 00:29:19,270 --> 00:29:20,390 Yes. 572 00:29:20,710 --> 00:29:22,229 Who can tell the truth? 573 00:29:22,230 --> 00:29:22,750 You're coming. 574 00:29:23,070 --> 00:29:24,070 Let's go. 575 00:29:24,710 --> 00:29:27,510 As long as it's not a fight between immortals, 576 00:29:27,710 --> 00:29:28,950 it's a good thing 577 00:29:29,270 --> 00:29:30,949 if ghosts will be in trouble. 578 00:29:30,950 --> 00:29:31,950 Right? 579 00:29:34,590 --> 00:29:35,910 Are you drunk again? 580 00:29:36,310 --> 00:29:37,869 I drink a little every day. 581 00:29:37,870 --> 00:29:39,070 Let me tell you. 582 00:29:39,910 --> 00:29:40,910 That day, 583 00:29:41,990 --> 00:29:43,270 when Mayor's son 584 00:29:43,710 --> 00:29:44,710 got possessed... 585 00:29:50,270 --> 00:29:52,070 You little brat. 586 00:29:52,910 --> 00:29:54,910 Where did you go last night? 587 00:29:56,150 --> 00:29:57,110 Father. 588 00:29:57,111 --> 00:29:58,910 How old are you? 589 00:29:59,190 --> 00:30:00,390 I... 590 00:30:01,750 --> 00:30:04,110 I'm asking you. 591 00:30:04,310 --> 00:30:06,709 What are you talking about? 592 00:30:06,710 --> 00:30:07,630 Father. 593 00:30:07,631 --> 00:30:09,190 How old are you? 594 00:30:09,390 --> 00:30:10,390 You... 595 00:30:11,710 --> 00:30:12,950 Do you want a beating? 596 00:30:13,150 --> 00:30:14,550 Then I'll give you one. 597 00:30:15,310 --> 00:30:16,190 Father. 598 00:30:16,310 --> 00:30:18,110 How old are you? 599 00:30:20,150 --> 00:30:21,389 I... 600 00:30:21,390 --> 00:30:22,510 I am 601 00:30:24,710 --> 00:30:25,990 44. 602 00:30:26,270 --> 00:30:27,949 Forty-four. 603 00:30:27,950 --> 00:30:29,710 Why are you still alive? 604 00:30:29,870 --> 00:30:30,870 I... 605 00:30:35,310 --> 00:30:38,230 You little brat, did you curse me? 606 00:30:51,670 --> 00:30:52,670 Mr. Bai. 607 00:31:03,910 --> 00:31:05,790 Immortal Hu, please show your mercy. 608 00:31:06,710 --> 00:31:08,470 Don't kill anyone. 609 00:31:44,750 --> 00:31:45,750 Who is it? 610 00:32:07,270 --> 00:32:08,070 Father. 611 00:32:08,071 --> 00:32:09,350 It's me. 612 00:32:13,150 --> 00:32:14,550 Why are you still alive? 613 00:32:18,550 --> 00:32:20,949 I'll kill you! 614 00:32:20,950 --> 00:32:22,830 Kill you! 615 00:32:23,230 --> 00:32:25,470 I'll kill you! 616 00:33:28,270 --> 00:33:29,270 Who are you? 617 00:33:29,670 --> 00:33:31,710 How dare you show yourself in the broad daylight, 618 00:33:31,950 --> 00:33:33,390 disregarding the Way of Heaven? 619 00:33:33,870 --> 00:33:35,549 Given the current world, 620 00:33:35,550 --> 00:33:37,710 there's no such thing as broad daylight. 621 00:33:37,910 --> 00:33:39,390 Dream on! 622 00:33:43,150 --> 00:33:44,870 You're not allowed to do anything evil! 623 00:34:12,110 --> 00:34:13,710 Uncle Ying, something terrible happened! 624 00:34:13,989 --> 00:34:15,909 Wang Laoliu and Doggie are dead! 625 00:34:35,790 --> 00:34:36,550 Captain, 626 00:34:36,551 --> 00:34:37,951 there are words written on the bed. 627 00:34:40,469 --> 00:34:41,310 Take it out. 628 00:34:41,429 --> 00:34:42,429 Yes. 629 00:34:43,670 --> 00:34:44,670 Hurry up! 630 00:34:49,909 --> 00:34:52,989 Flying snow in the sky mourns the dead. 631 00:34:53,310 --> 00:34:56,310 The father and son fought against each other, which is against the ethic. 632 00:34:56,670 --> 00:34:59,110 On July 15 of the Chinese calendar, 633 00:34:59,510 --> 00:35:02,590 the ghost soldiers will destroy Zishui Town. 634 00:35:04,470 --> 00:35:05,510 Who can explain it to me? 635 00:35:06,510 --> 00:35:08,070 I told you 636 00:35:08,670 --> 00:35:11,390 Zishui Town would be in trouble. 637 00:35:15,750 --> 00:35:16,909 Uncle Ying, 638 00:35:16,910 --> 00:35:19,190 this happened because of you. 639 00:35:19,310 --> 00:35:21,590 You would be the one who ends it. 640 00:35:21,910 --> 00:35:24,950 Since Nanmao is as famous as Beima, 641 00:35:25,350 --> 00:35:27,910 Lord of Dao and Ancestor Tongtian 642 00:35:28,750 --> 00:35:29,789 are both created 643 00:35:29,790 --> 00:35:31,950 by means of the Qi Technique. 644 00:35:32,750 --> 00:35:34,510 Go back to the Pass now. 645 00:35:34,670 --> 00:35:35,710 Don't ever leave the Pass! 646 00:35:35,790 --> 00:35:36,510 Ridiculous! 647 00:35:36,511 --> 00:35:37,669 Nonsense! 648 00:35:37,670 --> 00:35:39,310 Immortal Hu has been furious 649 00:35:39,670 --> 00:35:42,710 and made this town a route for the ghost soldiers! 650 00:35:42,990 --> 00:35:44,390 On July 15 of the Chinese calendar, 651 00:35:44,790 --> 00:35:47,190 a disaster is going to come. 652 00:35:48,950 --> 00:35:49,990 From today onwards, 653 00:35:50,110 --> 00:35:51,670 we will guard this place 654 00:35:52,270 --> 00:35:54,670 to ensure peace for the people. 655 00:35:55,390 --> 00:35:57,070 I'm going to exorcise 656 00:35:57,310 --> 00:35:59,310 these two corpses, 657 00:35:59,950 --> 00:36:01,150 in case of any emergencies. 658 00:36:03,910 --> 00:36:04,830 Wait. 659 00:36:04,831 --> 00:36:06,750 It's unfortunate 660 00:36:06,790 --> 00:36:07,966 for the two to have been murdered. 661 00:36:07,990 --> 00:36:09,670 But you don't let them be laid to rest. 662 00:36:09,710 --> 00:36:10,989 What are you up to? 663 00:36:10,990 --> 00:36:11,510 Uncle Ying. 664 00:36:11,790 --> 00:36:13,749 You have no right to speak here. 665 00:36:13,750 --> 00:36:15,710 Do you have? 666 00:36:23,070 --> 00:36:24,990 I don't care about exorcism. 667 00:36:25,270 --> 00:36:26,310 According to the rules, 668 00:36:26,710 --> 00:36:28,510 transfer the corpses to the coffin home. 669 00:36:28,750 --> 00:36:30,150 As to you... 670 00:36:31,270 --> 00:36:32,270 Take him away. 671 00:36:33,470 --> 00:36:34,950 And take away the evidence as well. 672 00:37:24,270 --> 00:37:25,270 What happened? 673 00:37:28,070 --> 00:37:29,070 Here's the thing. 674 00:37:30,350 --> 00:37:32,990 My master, Mr. Bai, said 675 00:37:33,470 --> 00:37:35,510 that he was not good at medicine. 676 00:37:35,870 --> 00:37:37,710 He cheated with Dao and Technique. 677 00:37:38,390 --> 00:37:39,390 From now on, 678 00:37:39,910 --> 00:37:41,110 this clinic 679 00:37:41,310 --> 00:37:42,590 will not be open anymore. 680 00:37:44,910 --> 00:37:45,910 Let's go! 681 00:38:23,790 --> 00:38:24,990 Immortal Bai is here. 682 00:38:29,790 --> 00:38:30,550 Come on. 683 00:38:30,551 --> 00:38:31,590 Unveil the plaque. 684 00:38:41,310 --> 00:38:42,310 Please. 685 00:38:47,150 --> 00:38:48,549 A hundred Silver Dollars 686 00:38:48,550 --> 00:38:49,550 and a piece of red coral 687 00:38:49,710 --> 00:38:52,310 from Mayor's Young Master, Qin Hansheng, 688 00:38:52,750 --> 00:38:54,190 for being a disciple. 689 00:39:00,990 --> 00:39:02,270 Master, have some tea. 690 00:39:10,310 --> 00:39:11,590 Five Silver Dollars 691 00:39:11,710 --> 00:39:12,949 from Farmer Liuzi 692 00:39:12,950 --> 00:39:14,630 for being a disciple. 693 00:39:16,790 --> 00:39:18,710 Fifty Silver Dollars 694 00:39:18,950 --> 00:39:20,349 and a pair of emerald horses 695 00:39:20,350 --> 00:39:22,150 from Zhang Wenzhi of the Zhang's Cloth Market 696 00:39:22,310 --> 00:39:23,910 for being a disciple. 697 00:39:25,350 --> 00:39:26,509 I didn't expect it 698 00:39:26,510 --> 00:39:27,750 to happen at all. 699 00:39:28,350 --> 00:39:30,349 Uncle Ying is such a person. 700 00:39:30,350 --> 00:39:31,230 Yes. 701 00:39:31,231 --> 00:39:32,590 I always respected him. 702 00:39:32,710 --> 00:39:34,029 He even didn't let go of the child. 703 00:39:34,030 --> 00:39:35,030 Bah! 704 00:39:37,790 --> 00:39:38,870 Time to eat! 705 00:39:49,710 --> 00:39:50,710 Captain. 706 00:39:56,150 --> 00:39:57,070 Stand up. 707 00:39:57,071 --> 00:39:58,271 Someone is here to redeem you. 708 00:40:00,390 --> 00:40:01,390 Who is it? 709 00:40:02,510 --> 00:40:03,749 He has spent his money. 710 00:40:03,750 --> 00:40:05,310 Who cares? 711 00:41:40,390 --> 00:41:41,910 Who are you? 712 00:41:41,990 --> 00:41:43,110 Tell me your name. 713 00:41:57,950 --> 00:41:58,950 Did he go? 714 00:41:59,510 --> 00:42:00,510 Yes. 715 00:42:42,510 --> 00:42:43,510 Who is it? 716 00:42:47,510 --> 00:42:49,110 Is it fun to scare me at night? 717 00:42:50,070 --> 00:42:51,070 Come out! 718 00:43:19,590 --> 00:43:20,790 Oh my God! 719 00:43:42,270 --> 00:43:43,590 Fattie San 720 00:43:43,710 --> 00:43:45,710 had a high fever when he arrived home. 721 00:43:46,270 --> 00:43:48,110 He kept talking nonsense. 722 00:43:48,590 --> 00:43:49,789 Early in the morning, 723 00:43:49,790 --> 00:43:51,750 he was sent to the Three Immortals Hall. 724 00:43:52,430 --> 00:43:53,669 The person you mentioned 725 00:43:53,670 --> 00:43:55,726 is Fattie San who sells steamed buns in the south city? 726 00:43:55,750 --> 00:43:56,670 Right. 727 00:43:56,671 --> 00:43:58,190 Not just him. 728 00:43:58,550 --> 00:43:59,669 This morning, 729 00:43:59,670 --> 00:44:00,949 three or four households 730 00:44:00,950 --> 00:44:01,910 were just like him. 731 00:44:01,911 --> 00:44:03,510 After drinking the well water, 732 00:44:03,590 --> 00:44:04,669 they had the same symptom 733 00:44:04,670 --> 00:44:05,949 after going home. 734 00:44:05,950 --> 00:44:07,590 People from Three Immortals Hall say 735 00:44:07,750 --> 00:44:10,230 a disaster is coming to the town. 736 00:44:11,070 --> 00:44:12,789 Drinking their holy water 737 00:44:12,790 --> 00:44:14,670 can keep you safe. 738 00:44:33,710 --> 00:44:34,510 Done. 739 00:44:34,511 --> 00:44:35,550 I'm exhausted. 740 00:44:35,670 --> 00:44:37,350 Ask Mr. Black to do this next time. 741 00:44:37,710 --> 00:44:39,670 If you have the guts, just tell her. 742 00:44:40,070 --> 00:44:41,510 What's the use of complaining to me? 743 00:44:41,790 --> 00:44:43,109 I can't afford to offend you. 744 00:44:43,110 --> 00:44:44,110 All right? 745 00:44:58,950 --> 00:45:00,189 It's you guys who did something 746 00:45:00,190 --> 00:45:01,910 to the well water. 747 00:45:09,750 --> 00:45:11,350 My friend, nice to meet you. 748 00:45:11,670 --> 00:45:13,910 Don't blame me for taking action. 749 00:46:25,950 --> 00:46:26,830 Go ahead. 750 00:46:26,830 --> 00:46:27,830 Thank you. 751 00:46:42,710 --> 00:46:43,749 Folks, 752 00:46:43,750 --> 00:46:46,109 I have the antidote for the well water. 753 00:46:46,110 --> 00:46:48,310 I'll give it to you for free. 754 00:46:49,070 --> 00:46:51,910 Don't be cheated. 755 00:46:58,510 --> 00:46:59,709 It's him 756 00:46:59,710 --> 00:47:01,270 who angered Immortal Hu. 757 00:47:01,350 --> 00:47:03,710 Now the town is in chaos 758 00:47:03,750 --> 00:47:04,550 just because of 759 00:47:04,551 --> 00:47:06,710 Uncle Ying. 760 00:47:09,150 --> 00:47:10,550 You give it for free. 761 00:47:10,990 --> 00:47:12,510 But who knows what it is? 762 00:47:13,870 --> 00:47:15,150 Do you dare to take it? 763 00:47:15,670 --> 00:47:16,950 Do you? 764 00:47:17,150 --> 00:47:19,069 Do you dare? 765 00:47:19,070 --> 00:47:20,270 We dare not! 766 00:47:20,310 --> 00:47:21,350 We dare not. That's right. 767 00:47:22,710 --> 00:47:24,110 Let Uncle Ying 768 00:47:25,070 --> 00:47:26,310 to get out of Zishui Town! 769 00:47:26,910 --> 00:47:28,109 Yes, Uncle Ying, get out! 770 00:47:28,110 --> 00:47:28,950 Yes, get out! 771 00:47:29,110 --> 00:47:30,150 Get out! 772 00:47:30,310 --> 00:47:31,789 Get out! 773 00:47:31,790 --> 00:47:32,869 Get out of the town! 774 00:47:32,870 --> 00:47:33,710 Get out of Zishui Town! 775 00:47:33,710 --> 00:47:34,710 Get out! 776 00:47:34,870 --> 00:47:36,069 Don't come back. Just go! 777 00:47:36,070 --> 00:47:38,670 Get out! Get out! 778 00:47:52,750 --> 00:47:55,270 Mr. Bai is too kind. 779 00:47:55,510 --> 00:47:56,669 Mr. Bai 780 00:47:56,670 --> 00:47:58,189 saved my son 781 00:47:58,190 --> 00:47:59,990 and took him as his disciple. 782 00:48:00,070 --> 00:48:00,910 Why did he 783 00:48:00,911 --> 00:48:03,550 return the money to me? 784 00:48:03,710 --> 00:48:05,109 We're new here. 785 00:48:05,110 --> 00:48:07,069 We have to rely on you. 786 00:48:07,070 --> 00:48:08,750 Of course, we can't accept it. 787 00:48:10,910 --> 00:48:12,350 I dare not disobey 788 00:48:12,590 --> 00:48:15,110 what you said. 789 00:48:23,990 --> 00:48:25,309 Please accept it. 790 00:48:25,310 --> 00:48:26,310 Well. 791 00:48:27,270 --> 00:48:29,190 What should we do? 792 00:48:29,310 --> 00:48:29,910 Then... 793 00:48:29,911 --> 00:48:32,190 Please say thank you to Mr. Bai for me. 794 00:48:35,510 --> 00:48:37,150 Not Mr. Bai. 795 00:48:38,910 --> 00:48:40,189 I 796 00:48:40,190 --> 00:48:42,070 Give it to you. 797 00:49:18,590 --> 00:49:19,590 Come out. 798 00:49:32,870 --> 00:49:34,870 I've heard a lot about you. 799 00:49:36,510 --> 00:49:37,990 Now that I see you, 800 00:49:38,670 --> 00:49:40,110 I'm fonder of you. 801 00:49:47,870 --> 00:49:49,510 You are prestigious 802 00:49:50,870 --> 00:49:52,670 but live here alone. 803 00:49:56,070 --> 00:49:57,670 Aren't you lonely? 804 00:50:07,710 --> 00:50:09,350 If you want, 805 00:50:11,310 --> 00:50:14,870 I'm willing to accompany you day and night. 806 00:50:16,470 --> 00:50:19,510 We can work together 807 00:50:20,470 --> 00:50:22,510 to achieve a great cause. What do you say? 808 00:50:22,790 --> 00:50:24,150 Work together? 809 00:50:24,350 --> 00:50:25,710 You? 810 00:50:47,310 --> 00:50:48,909 Qing'er, 811 00:50:48,910 --> 00:50:51,110 why are you here? 812 00:50:54,350 --> 00:50:55,510 You're following me? 813 00:50:55,550 --> 00:50:57,190 I told you 814 00:50:57,510 --> 00:50:59,510 not to mess with Jiang Tao. 815 00:51:00,910 --> 00:51:02,229 Or do you 816 00:51:02,230 --> 00:51:04,110 have another plan? 817 00:51:07,350 --> 00:51:08,510 Don't talk nonsense. 818 00:51:09,550 --> 00:51:10,949 If you 819 00:51:10,950 --> 00:51:12,070 take care of what we agreed, 820 00:51:12,510 --> 00:51:13,990 I'll be yours. 821 00:51:19,990 --> 00:51:21,109 If we both 822 00:51:21,110 --> 00:51:22,110 remain silent, 823 00:51:22,470 --> 00:51:23,710 who will know? 824 00:51:24,550 --> 00:51:25,550 Don't worry. 825 00:51:25,551 --> 00:51:27,870 I've prepared yours for you. 826 00:51:27,910 --> 00:51:28,950 After this, 827 00:51:29,510 --> 00:51:31,950 you don't have to serve others anymore. 828 00:51:47,910 --> 00:51:49,270 I failed in this operation. 829 00:51:49,550 --> 00:51:50,910 Please punish me. 830 00:51:54,950 --> 00:51:56,190 As expected. 831 00:51:57,670 --> 00:51:58,670 It's okay. 832 00:52:06,070 --> 00:52:07,310 Raise your head. 833 00:52:08,910 --> 00:52:10,670 In this world, 834 00:52:12,310 --> 00:52:14,510 it's hard to tell between immortals and Buddhas. 835 00:52:15,710 --> 00:52:16,710 The truth 836 00:52:17,310 --> 00:52:18,590 depends on the people. 837 00:52:20,110 --> 00:52:21,350 Whom 838 00:52:22,710 --> 00:52:23,710 are you belong to? 839 00:52:56,390 --> 00:52:58,150 Pretty. 840 00:53:01,710 --> 00:53:02,950 Pretty. 841 00:53:05,110 --> 00:53:06,189 Give me a kiss. 842 00:53:06,190 --> 00:53:06,670 Come on. 843 00:53:06,671 --> 00:53:07,790 You're so bad. 844 00:53:46,870 --> 00:53:47,910 Help! 845 00:53:47,990 --> 00:53:49,270 Help! 846 00:53:50,070 --> 00:53:51,149 Have you heard? 847 00:53:51,150 --> 00:53:51,990 Last night, 848 00:53:51,991 --> 00:53:53,190 the ghost soldiers came. 849 00:53:53,470 --> 00:53:55,309 The news has gone viral. 850 00:53:55,310 --> 00:53:57,150 I didn't even dare to light a lamp last night. 851 00:53:57,910 --> 00:53:58,710 That's right. 852 00:53:58,910 --> 00:53:59,990 Let me tell you. 853 00:54:00,070 --> 00:54:01,070 When I went out in the morning, 854 00:54:01,071 --> 00:54:02,870 the street was full of joss paper. 855 00:54:03,510 --> 00:54:05,069 I also heard that they would capture human beings, 856 00:54:05,070 --> 00:54:06,350 when the ghost soldiers pass by. 857 00:54:06,790 --> 00:54:08,149 If the ghost soldiers come to us, 858 00:54:08,150 --> 00:54:09,510 we'll die. 859 00:54:09,590 --> 00:54:11,510 It's almost the 15th day of the 7th lunar month. 860 00:54:11,910 --> 00:54:14,229 I don't know if we can escape from the doom. 861 00:54:14,230 --> 00:54:14,910 By the way, 862 00:54:15,150 --> 00:54:17,510 hurry and go to the Three Immortals Hall to get a talisman. 863 00:54:17,710 --> 00:54:19,110 A Silver Dollar for a talisman, 864 00:54:19,270 --> 00:54:20,509 which can keep one safe. 865 00:54:20,510 --> 00:54:22,589 There's a long line in the Three Immortals Hall. 866 00:54:22,590 --> 00:54:23,829 It will be sold out if you go late. 867 00:54:23,830 --> 00:54:24,350 Right. 868 00:54:24,350 --> 00:54:25,350 Let's go. 869 00:54:26,590 --> 00:54:27,350 Sir, 870 00:54:27,351 --> 00:54:29,189 you sold me a pound of flour at the price of a half dollar. 871 00:54:29,190 --> 00:54:30,550 It's a robbery. 872 00:54:30,870 --> 00:54:32,149 Give me either a coin 873 00:54:32,150 --> 00:54:33,470 or a Silver Dollar. 874 00:54:33,710 --> 00:54:36,110 A half dollar with the Feng Banknote. 875 00:54:36,190 --> 00:54:37,389 If you think it is expensive, 876 00:54:37,390 --> 00:54:38,350 you can buy the flour elsewhere. 877 00:54:38,351 --> 00:54:40,270 Think about whose antidote you took. 878 00:54:40,510 --> 00:54:42,109 You don't respect us in return, right? 879 00:54:42,110 --> 00:54:43,030 Liuzi, 880 00:54:43,031 --> 00:54:44,949 how many days have you joined the Three Immortals Sect? 881 00:54:44,950 --> 00:54:46,750 Do you think you are one of them? 882 00:54:49,510 --> 00:54:50,230 Liuzi, 883 00:54:50,231 --> 00:54:51,686 I'm not making things difficult for the Three Immortals Hall. 884 00:54:51,710 --> 00:54:52,869 You disciples 885 00:54:52,870 --> 00:54:54,750 are shopping with the Feng Banknotes every day, 886 00:54:54,790 --> 00:54:57,110 which are worthless now. 887 00:54:57,310 --> 00:54:58,190 Besides, 888 00:54:58,191 --> 00:54:59,670 I have to exchange them 889 00:54:59,710 --> 00:55:00,829 for Silver Dollars 890 00:55:00,830 --> 00:55:02,309 to buy talismans. 891 00:55:02,310 --> 00:55:03,310 Fine. 892 00:55:03,710 --> 00:55:05,070 Let's wait and see. 893 00:55:09,070 --> 00:55:10,149 Leave. 894 00:55:10,150 --> 00:55:11,670 Please leave. 895 00:55:19,110 --> 00:55:20,549 Please spare my life! 896 00:55:20,550 --> 00:55:22,150 Why do you have so many Feng Banknotes? 897 00:55:23,150 --> 00:55:24,669 Turns out you're from the underworld. 898 00:55:24,670 --> 00:55:25,670 I know the rules. 899 00:55:25,750 --> 00:55:26,830 You can have all the money. 900 00:55:27,390 --> 00:55:28,950 I asked where you got the money. 901 00:55:29,190 --> 00:55:30,350 Immortal Grey gave it to me, 902 00:55:30,470 --> 00:55:32,510 saying it was a reward for us. 903 00:55:33,110 --> 00:55:34,150 How much did he give you? 904 00:55:34,510 --> 00:55:35,390 Everyone was rewarded 905 00:55:35,470 --> 00:55:36,509 according to their contributions. 906 00:55:36,510 --> 00:55:37,470 Some got a few hundred. 907 00:55:37,471 --> 00:55:38,711 Others got more than thousands. 908 00:55:43,910 --> 00:55:44,910 Do you have more? 909 00:55:44,910 --> 00:55:45,510 Turn around! 910 00:55:45,510 --> 00:55:46,510 No! 911 00:55:46,790 --> 00:55:47,909 I know the rules. 912 00:55:47,910 --> 00:55:49,390 I can't live after I see who you are. 913 00:55:49,590 --> 00:55:50,950 I have a family. 914 00:55:50,990 --> 00:55:51,990 Please show me mercy. 915 00:55:52,110 --> 00:55:53,149 If you let me go, 916 00:55:53,150 --> 00:55:54,309 I will go to the mountain to pray to Buddha for you 917 00:55:54,310 --> 00:55:55,469 to thank you for your kindness. 918 00:55:55,470 --> 00:55:56,470 Cut the crap. 919 00:56:13,910 --> 00:56:15,190 Be quiet! 920 00:56:15,870 --> 00:56:16,630 Boss. 921 00:56:16,830 --> 00:56:17,990 We beg you. 922 00:56:18,790 --> 00:56:20,309 There are so many of us 923 00:56:20,310 --> 00:56:21,990 who have run out of rice. 924 00:56:22,710 --> 00:56:23,910 Look at the Feng Banknotes. 925 00:56:24,390 --> 00:56:26,109 How could they be fake? 926 00:56:26,110 --> 00:56:27,710 I don't care. 927 00:56:27,750 --> 00:56:28,829 If you want to buy rice, 928 00:56:28,830 --> 00:56:30,190 you have to pay in Silver Dollars. 929 00:56:30,270 --> 00:56:31,190 Without the dollars, 930 00:56:31,190 --> 00:56:32,270 you can't buy rice from me! 931 00:56:33,910 --> 00:56:35,870 Hurry up! Close the door! 932 00:56:40,550 --> 00:56:41,709 Mayor, 933 00:56:41,710 --> 00:56:43,590 can you take my advice? 934 00:56:45,310 --> 00:56:46,629 Didn't Immortal Bai 935 00:56:46,630 --> 00:56:49,109 ask you to leave? 936 00:56:49,110 --> 00:56:51,270 Why are you still here? 937 00:56:51,590 --> 00:56:53,269 Bai, Liu, and Grey 938 00:56:53,270 --> 00:56:54,989 colluded with Jiang Tao from the coffin home 939 00:56:54,990 --> 00:56:56,189 to cheat us 940 00:56:56,190 --> 00:56:58,110 and harm the people to get the fortune. 941 00:56:59,950 --> 00:57:01,390 Nonsense. 942 00:57:02,270 --> 00:57:03,670 The three immortals 943 00:57:04,070 --> 00:57:05,510 helped the people and the world 944 00:57:05,710 --> 00:57:07,870 and blessed our town. 945 00:57:08,270 --> 00:57:09,070 Recently, 946 00:57:09,071 --> 00:57:10,990 evil things have happened frequently. 947 00:57:11,110 --> 00:57:12,749 We all rely on them 948 00:57:12,750 --> 00:57:14,310 to save us. 949 00:57:17,270 --> 00:57:18,389 Don't you 950 00:57:18,390 --> 00:57:19,990 get jealous 951 00:57:20,510 --> 00:57:22,669 and talk nonsense! 952 00:57:22,670 --> 00:57:24,029 One Silver Dollar 953 00:57:24,030 --> 00:57:25,150 for a bowl of antidote. 954 00:57:25,190 --> 00:57:27,389 One Silver Dollar for a piece of talisman. 955 00:57:27,390 --> 00:57:29,910 The people are starving. 956 00:57:30,110 --> 00:57:32,310 Isn't that a disaster for the people? 957 00:57:32,350 --> 00:57:33,350 Mayor! 958 00:57:34,270 --> 00:57:35,270 Mayor! 959 00:57:35,590 --> 00:57:36,790 Bad news! 960 00:57:36,870 --> 00:57:37,989 What happened? 961 00:57:37,990 --> 00:57:39,310 Why are you panicking? 962 00:57:39,350 --> 00:57:40,910 Immortal Grey... 963 00:57:41,070 --> 00:57:42,389 What's wrong with him? 964 00:57:42,390 --> 00:57:43,990 He's gone! 965 00:57:44,390 --> 00:57:45,510 What? 966 00:57:48,510 --> 00:57:49,710 Immortal Grey! 967 00:57:49,870 --> 00:57:51,190 Immortal Grey! 968 00:57:51,310 --> 00:57:53,269 What's wrong with him? 969 00:57:53,270 --> 00:57:54,910 What happened? 970 00:57:54,990 --> 00:57:56,070 Mayor, 971 00:57:56,470 --> 00:57:57,910 have you seen that? 972 00:57:58,110 --> 00:57:59,749 My brother Grey Wuchang 973 00:57:59,750 --> 00:58:02,270 led his disciples for exorcism 974 00:58:02,750 --> 00:58:04,949 to fight against the ghost soldiers last night 975 00:58:04,950 --> 00:58:06,550 to save the whole town. 976 00:58:07,190 --> 00:58:08,909 When the ghost soldiers were finally forced to retreat, 977 00:58:08,910 --> 00:58:10,949 his soul was destroyed. 978 00:58:10,950 --> 00:58:12,349 He's gone 979 00:58:12,350 --> 00:58:14,070 today. 980 00:58:17,110 --> 00:58:18,070 My condolences 981 00:58:18,071 --> 00:58:19,670 go to you. 982 00:58:20,110 --> 00:58:21,070 Immortal Grey 983 00:58:21,071 --> 00:58:24,350 died unfortunately to protect the peace of our town. 984 00:58:24,550 --> 00:58:26,150 We will organize a donation 985 00:58:26,470 --> 00:58:28,510 to build a temple for him 986 00:58:28,710 --> 00:58:31,709 for not forgetting his kindness! 987 00:58:31,710 --> 00:58:32,990 Right. 988 00:58:38,230 --> 00:58:39,230 Who did it? 989 00:58:39,310 --> 00:58:40,310 Don't touch him! 990 00:58:40,990 --> 00:58:42,070 Mayor, you're here too. 991 00:58:42,110 --> 00:58:45,110 How dare you insult my brother's body! 992 00:58:45,750 --> 00:58:46,750 Young Master. 993 00:58:50,070 --> 00:58:51,189 Someone claimed 994 00:58:51,190 --> 00:58:53,566 you were there when the ghost soldiers occupied the path last night. 995 00:58:53,590 --> 00:58:55,430 Did you do all this? 996 00:58:55,550 --> 00:58:56,550 I... 997 00:58:57,190 --> 00:58:59,110 Although we are not from the same sect, 998 00:58:59,710 --> 00:59:01,350 you can also be regarded as one of us. 999 00:59:01,510 --> 00:59:03,910 Why did you kill him? 1000 00:59:04,310 --> 00:59:05,869 Arrest him 1001 00:59:05,870 --> 00:59:07,470 and put him in jail! 1002 00:59:07,510 --> 00:59:08,510 Mayor! 1003 00:59:08,710 --> 00:59:09,510 Yes. 1004 00:59:09,510 --> 00:59:10,510 What are you waiting for? 1005 00:59:10,950 --> 00:59:12,190 Arrest him! 1006 00:59:13,470 --> 00:59:14,510 Yes, Sir. 1007 00:59:16,550 --> 00:59:17,590 Move. 1008 00:59:46,550 --> 00:59:48,190 Follow the rules of Nature, 1009 00:59:48,710 --> 00:59:50,270 which are full of extreme Yang and Yin. 1010 00:59:50,990 --> 00:59:52,910 Yin and Yang take turns. 1011 00:59:53,310 --> 00:59:55,350 Day and night take turns. 1012 00:59:55,910 --> 00:59:57,270 Everything in the world 1013 00:59:57,510 --> 00:59:59,750 follows the rules. 1014 01:00:01,710 --> 01:00:02,710 Master. 1015 01:00:03,750 --> 01:00:04,750 Master. 1016 01:00:05,590 --> 01:00:07,310 The good and the evil 1017 01:00:07,750 --> 01:00:09,510 and the right and the wrong in the world 1018 01:00:10,070 --> 01:00:12,190 lie in one thought. 1019 01:00:13,270 --> 01:00:15,710 Don't abandon the good thoughts. 1020 01:00:16,110 --> 01:00:17,110 Remember. 1021 01:00:17,790 --> 01:00:19,350 Remember. 1022 01:00:22,710 --> 01:00:24,310 Uncle Ying, time to eat. 1023 01:00:28,270 --> 01:00:28,750 This... 1024 01:00:29,150 --> 01:00:30,150 Where is he? 1025 01:00:33,190 --> 01:00:34,190 I'm sorry. 1026 01:00:43,390 --> 01:00:45,510 He Jiuying, a disciple of the Sanqing Sect, 1027 01:00:45,950 --> 01:00:47,910 wants to wipe out the evil 1028 01:00:48,070 --> 01:00:49,310 and clear up the chaotic world. 1029 01:00:49,350 --> 01:00:50,790 Please bless me. 1030 01:01:47,150 --> 01:01:48,389 Help! 1031 01:01:48,390 --> 01:01:50,190 Mr. Bai has gone! 1032 01:01:50,310 --> 01:01:51,790 Help! 1033 01:01:52,110 --> 01:01:53,510 Help! 1034 01:02:20,550 --> 01:02:21,749 You killed Grey Wuchang 1035 01:02:21,750 --> 01:02:22,750 and then Mr. Bai. 1036 01:02:23,310 --> 01:02:24,790 What else can you say? 1037 01:02:25,110 --> 01:02:26,710 Someone else is the culprit. 1038 01:02:33,270 --> 01:02:34,270 Go after him! 1039 01:02:40,670 --> 01:02:41,670 Is he dead? 1040 01:02:42,350 --> 01:02:43,350 Yes. 1041 01:02:46,510 --> 01:02:48,269 He deserves it. 1042 01:02:48,270 --> 01:02:49,429 Yes. 1043 01:02:49,430 --> 01:02:50,430 He deserves. 1044 01:03:01,870 --> 01:03:03,309 You guys go that way. 1045 01:03:03,310 --> 01:03:03,950 Go. 1046 01:03:03,950 --> 01:03:04,950 Yes. 1047 01:03:07,510 --> 01:03:08,510 Stop! 1048 01:03:09,790 --> 01:03:10,790 Stop! 1049 01:03:18,670 --> 01:03:19,430 Who are you? 1050 01:03:19,430 --> 01:03:20,430 Stop! 1051 01:03:20,750 --> 01:03:21,750 Stop! 1052 01:03:23,950 --> 01:03:24,950 Stop! 1053 01:03:26,390 --> 01:03:27,390 What are you doing? 1054 01:03:28,910 --> 01:03:29,910 Captain! 1055 01:03:30,510 --> 01:03:31,589 Uncle Ying killed Mr. Bai. 1056 01:03:31,590 --> 01:03:32,270 What? 1057 01:03:32,270 --> 01:03:33,270 Mr. Bai? 1058 01:03:35,110 --> 01:03:35,910 What are you waiting for? 1059 01:03:35,910 --> 01:03:36,630 Go after him! 1060 01:03:36,630 --> 01:03:37,630 Yes, Sir! 1061 01:03:43,110 --> 01:03:43,710 Follow him! 1062 01:03:43,711 --> 01:03:44,870 Don't let him escape! 1063 01:04:13,310 --> 01:04:14,910 Why are you hesitating? 1064 01:04:15,070 --> 01:04:17,190 Did you do all of these? 1065 01:04:18,910 --> 01:04:20,950 I'm asking you, why are you hesitating? 1066 01:04:21,070 --> 01:04:23,870 Do you think I dare not kill you to enforce justice for Heaven? 1067 01:04:26,390 --> 01:04:28,710 Bai, Liu, and Grey are evil. 1068 01:04:28,870 --> 01:04:30,310 You knew it all along. 1069 01:04:30,950 --> 01:04:31,950 Now, 1070 01:04:31,951 --> 01:04:33,550 why are you hesitating? 1071 01:04:37,510 --> 01:04:38,510 Even so, 1072 01:04:38,511 --> 01:04:40,510 do you dare to say it has nothing to do with you? 1073 01:04:40,710 --> 01:04:41,710 It is. 1074 01:04:51,670 --> 01:04:53,190 There are a lot of people outside. 1075 01:04:54,670 --> 01:04:55,910 And many policemen. 1076 01:04:57,950 --> 01:04:59,190 Don't panic. 1077 01:05:00,710 --> 01:05:01,910 Take the secret tunnel. 1078 01:05:07,190 --> 01:05:07,830 You 1079 01:05:07,830 --> 01:05:08,550 go there. 1080 01:05:08,550 --> 01:05:09,110 You 1081 01:05:09,110 --> 01:05:09,550 go there. 1082 01:05:09,551 --> 01:05:10,989 The rest go to the front. 1083 01:05:10,990 --> 01:05:11,990 Yes, Sir. 1084 01:05:15,190 --> 01:05:16,190 Hurry up. 1085 01:05:49,550 --> 01:05:50,070 Captain. 1086 01:05:50,070 --> 01:05:51,070 No one is here. 1087 01:05:52,150 --> 01:05:53,150 Captain, no one. 1088 01:05:54,470 --> 01:05:55,910 Captain, no one is inside. 1089 01:05:59,870 --> 01:06:02,190 Are they really able to use witchcraft? 1090 01:06:03,310 --> 01:06:04,310 Let's go! 1091 01:06:30,550 --> 01:06:31,710 Who are you? 1092 01:06:38,590 --> 01:06:39,669 Immortal Animals 1093 01:06:39,670 --> 01:06:41,110 from North Pass. 1094 01:06:53,310 --> 01:06:54,470 How about Bai, Liu, and Grey? 1095 01:06:55,190 --> 01:06:56,910 They cheated the world 1096 01:06:57,190 --> 01:07:00,390 with the immortals' etiquette. 1097 01:07:04,110 --> 01:07:05,910 Was it you 1098 01:07:06,110 --> 01:07:07,950 who released me out of jail? 1099 01:07:16,910 --> 01:07:19,110 There have been many strange things in the town lately. 1100 01:07:19,790 --> 01:07:22,510 What do you think? 1101 01:07:23,270 --> 01:07:24,669 I've checked 1102 01:07:24,670 --> 01:07:26,950 the bodies of the servants of the mayor's young master. 1103 01:07:28,750 --> 01:07:29,950 Judging from the wounds, 1104 01:07:30,390 --> 01:07:31,950 they were all killed by sharp weapons. 1105 01:07:35,670 --> 01:07:36,670 Besides, 1106 01:07:36,710 --> 01:07:37,790 before they died, 1107 01:07:38,110 --> 01:07:41,109 they had inhaled an illusion powder. 1108 01:07:41,110 --> 01:07:42,389 At the Shaman exorcism ceremony 1109 01:07:42,390 --> 01:07:44,350 held in the mayor's house that night, 1110 01:07:44,470 --> 01:07:45,390 Liu Qing'er 1111 01:07:45,391 --> 01:07:47,510 burned this hallucinogenic powder 1112 01:07:48,110 --> 01:07:49,669 and made everyone there 1113 01:07:49,670 --> 01:07:50,950 create an illusion. 1114 01:07:56,910 --> 01:07:59,830 As for Wang Laoliu and Doggie's death, 1115 01:08:00,550 --> 01:08:02,510 you should know better than us. 1116 01:08:06,110 --> 01:08:07,909 Wang Laoliu and Doggie 1117 01:08:07,910 --> 01:08:10,190 were also hallucinating 1118 01:08:10,270 --> 01:08:11,470 and died of shock. 1119 01:08:12,350 --> 01:08:15,110 The people of Three Immortal Hall used the ritual as an excuse 1120 01:08:15,310 --> 01:08:16,549 to claim the body, 1121 01:08:16,550 --> 01:08:18,670 presumably to destroy evidence. 1122 01:08:18,910 --> 01:08:21,125 Grey Wuchang didn't get a chance to dispose of the body. 1123 01:08:21,149 --> 01:08:22,629 He was afraid of things being exposed 1124 01:08:22,950 --> 01:08:25,309 and came to the coffin home in the middle of the night to destroy the evidence, 1125 01:08:25,310 --> 01:08:26,510 but I saw him accidentally. 1126 01:08:29,310 --> 01:08:30,990 How about the ghost by the well? 1127 01:08:31,470 --> 01:08:34,149 The ghost by the well was also the trick of Three Immortal Hall. 1128 01:08:35,069 --> 01:08:36,910 They poisoned the well water. 1129 01:08:37,310 --> 01:08:38,646 After the villagers were poisoned, 1130 01:08:38,670 --> 01:08:39,709 they were making money 1131 01:08:39,710 --> 01:08:41,068 by giving the villagers water 1132 01:08:41,069 --> 01:08:42,189 with the antidote. 1133 01:08:42,910 --> 01:08:43,990 These days in the town, 1134 01:08:44,109 --> 01:08:45,710 ghost stories can be heard everywhere, 1135 01:08:45,750 --> 01:08:47,510 all because of their people. 1136 01:08:50,470 --> 01:08:51,789 But you were by the well that day? 1137 01:08:51,790 --> 01:08:53,950 Of course, we were there to detoxify. 1138 01:08:54,590 --> 01:08:55,590 It was exhausting. 1139 01:08:58,990 --> 01:09:00,486 Then did the ghost soldiers occupy the path? 1140 01:09:00,510 --> 01:09:02,430 Tomorrow is the 15th day of the 7th lunar month, 1141 01:09:02,990 --> 01:09:04,510 and you'll find out. 1142 01:09:06,310 --> 01:09:07,469 In that case, 1143 01:09:07,470 --> 01:09:08,789 why don't we work together 1144 01:09:08,790 --> 01:09:11,109 and give the people of the town a truth? 1145 01:09:12,350 --> 01:09:13,710 What do you want to do? 1146 01:09:14,910 --> 01:09:18,189 Today is the 15th day of the 7th lunar month, the Ghost Festival. 1147 01:09:18,310 --> 01:09:19,589 The ghost gate is open. 1148 01:09:19,590 --> 01:09:20,886 The ghost soldiers will occupy our path. 1149 01:09:20,910 --> 01:09:22,710 To ensure the safety of the town's residents, 1150 01:09:22,870 --> 01:09:24,590 no one is allowed on the streets 1151 01:09:24,630 --> 01:09:25,710 after sunset. 1152 01:09:26,029 --> 01:09:27,109 If anyone disobeys, 1153 01:09:27,310 --> 01:09:28,710 it is at their own risk. 1154 01:15:00,830 --> 01:15:01,830 What? 1155 01:15:04,310 --> 01:15:05,430 What is this? 1156 01:15:11,310 --> 01:15:12,590 The ghost soldiers are captured! 1157 01:15:12,670 --> 01:15:14,070 The ghost soldiers are captured! 1158 01:15:14,830 --> 01:15:15,830 Help! 1159 01:15:17,670 --> 01:15:18,670 Look. 1160 01:15:20,150 --> 01:15:21,150 Get out of the way! 1161 01:15:24,950 --> 01:15:25,950 Move aside! 1162 01:15:25,951 --> 01:15:27,070 Surround here! 1163 01:15:33,950 --> 01:15:35,470 Untie the bag! 1164 01:16:25,550 --> 01:16:26,550 Immortal Liu? 1165 01:16:27,630 --> 01:16:28,630 It's her. 1166 01:16:30,110 --> 01:16:32,070 What's going on? 1167 01:16:35,630 --> 01:16:36,630 Get lost. 1168 01:16:42,270 --> 01:16:43,190 Tell me. 1169 01:16:43,190 --> 01:16:44,190 What happened? 1170 01:16:49,750 --> 01:16:50,750 Tell me. 1171 01:16:52,150 --> 01:16:53,870 I'll shoot you if you don't say. 1172 01:16:57,870 --> 01:16:58,870 I'll tell you. 1173 01:16:59,070 --> 01:16:59,950 We were 1174 01:16:59,950 --> 01:17:00,950 bandits, 1175 01:17:01,350 --> 01:17:02,350 passing by here 1176 01:17:02,830 --> 01:17:03,830 to deliver something. 1177 01:17:04,550 --> 01:17:05,550 Is that all? 1178 01:17:06,870 --> 01:17:08,030 That's it? 1179 01:17:11,270 --> 01:17:13,470 Besides being the ghost soldier, 1180 01:17:14,630 --> 01:17:16,350 has Immortal Llu 1181 01:17:16,910 --> 01:17:18,030 also been the female ghost? 1182 01:17:23,070 --> 01:17:25,750 I'm the ghost of the Mountain Spirit Temple. 1183 01:17:27,830 --> 01:17:28,910 Are you afraid? 1184 01:17:37,630 --> 01:17:39,150 Why do you kill Grey Wuchang?` 1185 01:17:42,430 --> 01:17:43,670 He deserves to die. 1186 01:17:46,110 --> 01:17:47,110 He’s just an adviser. 1187 01:17:48,430 --> 01:17:50,670 How can he be the Master 1188 01:17:51,310 --> 01:17:52,830 and possess me? 1189 01:17:54,110 --> 01:17:56,110 As long as we don't tell, 1190 01:17:56,870 --> 01:17:57,910 who knows? 1191 01:17:59,110 --> 01:18:00,110 Don't worry. 1192 01:18:00,230 --> 01:18:02,470 I've prepared yours money for you. 1193 01:18:02,510 --> 01:18:03,670 After this, 1194 01:18:04,110 --> 01:18:06,510 you don't have to serve others anymore. 1195 01:18:10,270 --> 01:18:11,909 I told Mr. Bai 1196 01:18:11,910 --> 01:18:13,350 that 1197 01:18:14,070 --> 01:18:15,470 Grey wanted to embezzle money 1198 01:18:16,070 --> 01:18:18,270 and collude with Fengtian. 1199 01:18:18,670 --> 01:18:20,230 Let Mr. Bai 1200 01:18:20,670 --> 01:18:22,150 to punish him according to the rules. 1201 01:18:22,270 --> 01:18:23,070 Bai, 1202 01:18:23,270 --> 01:18:25,069 I've worked hard for you for so many years. 1203 01:18:25,070 --> 01:18:26,470 How can you treat me like this? 1204 01:18:29,470 --> 01:18:30,470 Bro, 1205 01:18:31,350 --> 01:18:32,750 I don't want to. 1206 01:18:33,670 --> 01:18:35,350 But you are ambitious. 1207 01:18:36,470 --> 01:18:40,190 I can't have people around who betray me. 1208 01:18:50,390 --> 01:18:51,390 Mr. Bai. 1209 01:18:51,830 --> 01:18:52,350 Mr. Bai. 1210 01:18:52,710 --> 01:18:53,350 Mr. Bai. 1211 01:18:53,351 --> 01:18:54,629 Mr. Bai. I'm sorry, Mr. Bai. 1212 01:18:54,630 --> 01:18:55,030 Mr. Bai. 1213 01:18:55,030 --> 01:18:55,830 Mr. Bai, I'm wrong. 1214 01:18:55,830 --> 01:18:56,750 Please give me another chance. 1215 01:18:56,750 --> 01:18:57,390 Mr. Bai. 1216 01:18:57,391 --> 01:18:58,670 Please give me another chance. 1217 01:18:59,150 --> 01:19:00,470 Liu Qing'er, you... 1218 01:19:07,510 --> 01:19:08,669 What about Mr. Bai? 1219 01:19:08,670 --> 01:19:09,830 He's even more damn. 1220 01:19:15,350 --> 01:19:16,870 When I was 16, 1221 01:19:19,270 --> 01:19:20,550 he raped me. 1222 01:19:22,670 --> 01:19:24,470 He used my body 1223 01:19:25,350 --> 01:19:27,150 to complete his plan step by step. 1224 01:19:29,950 --> 01:19:32,710 That day, when I saw him kill Grey Wuchang, 1225 01:19:33,470 --> 01:19:35,710 I knew he wouldn't tolerate me sooner or later. 1226 01:19:36,350 --> 01:19:37,949 He's too suspicious. 1227 01:19:37,950 --> 01:19:39,269 Where 1228 01:19:39,270 --> 01:19:40,430 does your heart belong? 1229 01:19:52,230 --> 01:19:54,070 If I stay by his side, 1230 01:19:55,070 --> 01:19:57,270 I will only become the next Grey Wuchang. 1231 01:19:59,310 --> 01:20:00,310 So, 1232 01:20:02,150 --> 01:20:04,270 I poisoned his tea. 1233 01:20:12,950 --> 01:20:13,950 You... 1234 01:20:15,030 --> 01:20:16,030 You... 1235 01:20:16,990 --> 01:20:18,550 I'm the Master now. 1236 01:20:19,590 --> 01:20:21,269 What Three Immortal Hall? 1237 01:20:21,270 --> 01:20:22,510 I'm the only immortal. 1238 01:20:24,790 --> 01:20:25,510 Crazy woman! 1239 01:20:25,630 --> 01:20:26,910 Tell me where the accomplice is! 1240 01:20:27,990 --> 01:20:29,030 You are evil! 1241 01:20:29,750 --> 01:20:31,110 I even called you master. 1242 01:20:31,990 --> 01:20:33,910 You even pretended to be a ghost and lied to me. 1243 01:20:34,430 --> 01:20:35,430 A demon like her 1244 01:20:35,430 --> 01:20:36,230 should 1245 01:20:36,230 --> 01:20:37,230 be arrested immediately 1246 01:20:37,390 --> 01:20:38,390 and banished to Fengtian. 1247 01:20:39,150 --> 01:20:40,150 Dislodge the demon, 1248 01:20:40,230 --> 01:20:41,230 bring our peace! 1249 01:20:41,710 --> 01:20:42,630 Dislodge the demon, bring our peace! 1250 01:20:42,631 --> 01:20:43,669 Dislodge the demon, bring our peace! 1251 01:20:43,670 --> 01:20:45,789 Dislodge the demon, bring our peace! 1252 01:20:45,790 --> 01:20:48,189 Dislodge the demon, bring our peace! 1253 01:20:48,190 --> 01:20:50,150 Dislodge the demon... Someone is coming! 1254 01:21:11,750 --> 01:21:12,909 These guys 1255 01:21:12,910 --> 01:21:15,430 are fooling around in Zishui Town 1256 01:21:15,710 --> 01:21:16,950 and collecting money. 1257 01:21:17,310 --> 01:21:18,430 This is the evidence. 1258 01:21:21,750 --> 01:21:22,750 Lord Jiang, 1259 01:21:24,750 --> 01:21:26,029 you are a righteous man. 1260 01:21:26,030 --> 01:21:27,030 I admire you. 1261 01:21:28,190 --> 01:21:29,510 Don't flatter me just yet. 1262 01:21:30,150 --> 01:21:31,550 It's not over. 1263 01:21:43,750 --> 01:21:44,869 Young Master, 1264 01:21:44,870 --> 01:21:47,150 why are you so flustered? 1265 01:21:47,350 --> 01:21:49,150 Do you want the waiter to tell them, 1266 01:21:49,350 --> 01:21:50,789 or do you want to 1267 01:21:50,790 --> 01:21:52,030 tell them yourself? 1268 01:21:54,950 --> 01:21:55,950 Tell us. 1269 01:21:56,190 --> 01:21:57,070 Yes, tell us. 1270 01:21:57,071 --> 01:21:59,069 I have long believed that 1271 01:21:59,070 --> 01:22:00,550 the Three Immortal Hall is not good. 1272 01:22:00,910 --> 01:22:02,830 But what has been bothering me was that 1273 01:22:03,390 --> 01:22:04,629 Young Master 1274 01:22:04,630 --> 01:22:06,366 had been taking drugs that hadn't been cured, 1275 01:22:06,390 --> 01:22:08,629 how could he be cured once he met 1276 01:22:08,630 --> 01:22:09,750 this group of people? 1277 01:22:10,910 --> 01:22:11,790 Are 1278 01:22:11,791 --> 01:22:13,910 they really skilled in spells? 1279 01:22:14,350 --> 01:22:16,790 Now you see, 1280 01:22:17,110 --> 01:22:18,910 all they do is playing tricks. 1281 01:22:19,310 --> 01:22:20,389 Then, 1282 01:22:20,390 --> 01:22:22,350 there is only one possibility. 1283 01:22:24,710 --> 01:22:25,949 Unless 1284 01:22:25,950 --> 01:22:27,710 he was pretending. 1285 01:22:32,190 --> 01:22:34,029 The Young Master in our town 1286 01:22:34,030 --> 01:22:35,550 bribed the waiter 1287 01:22:35,950 --> 01:22:37,230 and spread false rumors. 1288 01:22:38,230 --> 01:22:41,310 I planned to arrest the waiter and let him get punished according to the law, 1289 01:22:41,990 --> 01:22:43,269 but I didn't expect 1290 01:22:43,270 --> 01:22:44,750 there to be another thing. 1291 01:22:51,550 --> 01:22:52,710 Go to the Inner Pass 1292 01:22:53,150 --> 01:22:55,350 and hand this letter to General Wu. 1293 01:22:55,750 --> 01:22:56,750 Tell him 1294 01:22:57,230 --> 01:22:58,310 it's done. 1295 01:22:58,550 --> 01:22:59,550 Okay, Young Master. 1296 01:23:04,750 --> 01:23:06,509 Young Master went out 1297 01:23:06,510 --> 01:23:07,949 not for business, 1298 01:23:07,950 --> 01:23:09,830 but to Zhili clique. 1299 01:23:11,110 --> 01:23:12,830 Young Master is in poor health. 1300 01:23:12,910 --> 01:23:14,150 He can't fight, 1301 01:23:14,350 --> 01:23:15,630 but he's smart. 1302 01:23:15,790 --> 01:23:18,910 He is good at harming the people. 1303 01:23:19,630 --> 01:23:20,910 The warlords are fighting 1304 01:23:20,990 --> 01:23:22,070 and they are lack of money. 1305 01:23:22,110 --> 01:23:23,789 So he lets these guys 1306 01:23:23,790 --> 01:23:25,710 cheat money. 1307 01:23:26,750 --> 01:23:27,750 Pretend to be a ghost, 1308 01:23:28,550 --> 01:23:29,830 poison in the well water 1309 01:23:30,150 --> 01:23:31,430 let ghost soldiers occupy paths. 1310 01:23:31,910 --> 01:23:34,550 All of this is to drain you of your hard-earned cash. 1311 01:23:34,990 --> 01:23:38,150 They even cruelly killed seven attendants, 1312 01:23:38,750 --> 01:23:40,749 Wang Laoliu and Doggie. 1313 01:23:40,750 --> 01:23:41,790 He isn't the Young Master. 1314 01:24:02,830 --> 01:24:03,830 Kill Uncle Ying. 1315 01:24:04,390 --> 01:24:05,590 Cozy up to Jiang Tao. 1316 01:24:07,230 --> 01:24:08,350 We're the only ones 1317 01:24:08,670 --> 01:24:10,350 who control this town. 1318 01:24:11,110 --> 01:24:12,150 Yes. 1319 01:24:13,030 --> 01:24:14,590 Where are the counterfeit money? 1320 01:24:14,950 --> 01:24:16,190 Don't worry, Young Master. 1321 01:24:16,310 --> 01:24:18,150 We have made a thorough plan. 1322 01:24:18,590 --> 01:24:19,669 On the 15th day of the 7th month of the lunar calendar, 1323 01:24:19,670 --> 01:24:21,926 we'll deliver these out of town when the ghost soldiers occupy the paths 1324 01:24:21,950 --> 01:24:23,190 without anyone knowing. 1325 01:24:33,790 --> 01:24:34,790 Sir, 1326 01:24:34,791 --> 01:24:37,230 can you give the little ball back to me? 1327 01:24:41,750 --> 01:24:42,869 Why are you so cruel 1328 01:24:42,870 --> 01:24:43,950 to a child? 1329 01:24:44,150 --> 01:24:45,150 Leave him to me. 1330 01:24:46,950 --> 01:24:48,710 Good boy, this is for you. 1331 01:24:49,830 --> 01:24:50,830 Wait. 1332 01:24:52,310 --> 01:24:53,750 I have a gift for you. 1333 01:24:59,510 --> 01:25:00,510 Thank you. 1334 01:25:00,510 --> 01:25:01,150 You're welcome. 1335 01:25:01,150 --> 01:25:02,150 Go play. 1336 01:25:14,590 --> 01:25:15,470 This 1337 01:25:15,471 --> 01:25:17,590 is their real purpose. 1338 01:25:19,190 --> 01:25:21,790 They smuggled a large batch of counterfeit money. 1339 01:25:22,150 --> 01:25:23,630 To hide this truth, 1340 01:25:24,110 --> 01:25:26,206 they used the excuse of ghost soldiers will occupy paths at night 1341 01:25:26,230 --> 01:25:28,630 and wanted to transport counterfeit money to Fengtian. 1342 01:25:28,990 --> 01:25:31,350 If counterfeit money is circulated everywhere at that time, 1343 01:25:31,590 --> 01:25:32,950 then the price will skyrocket. 1344 01:25:33,110 --> 01:25:35,430 This harms not just one family, 1345 01:25:35,550 --> 01:25:36,550 or one town, 1346 01:25:37,550 --> 01:25:38,949 but the whole northeast of China 1347 01:25:38,950 --> 01:25:40,790 will suffer. 1348 01:25:48,870 --> 01:25:50,109 Didn't you say 1349 01:25:50,110 --> 01:25:51,150 you wanted to do business 1350 01:25:51,270 --> 01:25:52,510 and make some money? 1351 01:25:53,990 --> 01:25:55,390 How could you 1352 01:25:56,630 --> 01:25:59,949 kill so many innocent people? 1353 01:25:59,950 --> 01:26:01,390 You bastard! 1354 01:26:01,550 --> 01:26:02,829 You bastard! 1355 01:26:02,830 --> 01:26:04,310 What do you want? 1356 01:26:06,110 --> 01:26:07,110 Master. 1357 01:26:07,550 --> 01:26:08,550 Master. 1358 01:26:38,590 --> 01:26:40,950 If Liu Qing'er hadn't betrayed me, 1359 01:26:42,150 --> 01:26:44,750 would you have the right 1360 01:26:45,550 --> 01:26:47,190 to judge me now? 1361 01:26:47,910 --> 01:26:49,550 You're nobody. 1362 01:26:50,350 --> 01:26:52,310 You're just a bunch of fools. 1363 01:26:56,350 --> 01:26:57,350 Quiet! 1364 01:26:59,750 --> 01:27:01,910 There are no ghosts in this world. 1365 01:27:03,150 --> 01:27:05,229 Those heartless people 1366 01:27:05,230 --> 01:27:06,350 are the ghosts. 1367 01:27:09,230 --> 01:27:12,110 What a Maoshan Taoist! 1368 01:27:12,230 --> 01:27:13,550 You want me to die? 1369 01:27:14,190 --> 01:27:15,190 OK. 1370 01:27:15,750 --> 01:27:17,590 When General Wu's army arrives, 1371 01:27:17,950 --> 01:27:18,710 you, 1372 01:27:18,710 --> 01:27:19,350 you, 1373 01:27:19,351 --> 01:27:20,469 and you, 1374 01:27:20,470 --> 01:27:21,750 you all will die with me. 1375 01:27:23,430 --> 01:27:25,910 You are really out of your mind. 1376 01:27:28,190 --> 01:27:29,550 Put them in prison, 1377 01:27:29,750 --> 01:27:31,150 and send them to Fengtian later 1378 01:27:31,190 --> 01:27:32,670 for General Zhang to make a decision. 1379 01:27:33,950 --> 01:27:34,470 Let's go! 1380 01:27:34,470 --> 01:27:35,110 Get up. 1381 01:27:35,110 --> 01:27:36,110 Get up. 1382 01:27:36,470 --> 01:27:37,470 Don't move. 1383 01:27:38,310 --> 01:27:39,310 Go! 1384 01:27:39,750 --> 01:27:40,750 Go! 1385 01:27:48,630 --> 01:27:49,230 Master! 1386 01:27:49,230 --> 01:27:50,230 Master! 1387 01:28:09,590 --> 01:28:10,390 Alright. 1388 01:28:10,390 --> 01:28:11,150 It's okay. 1389 01:28:11,310 --> 01:28:12,190 The case is closed. 1390 01:28:12,190 --> 01:28:13,190 Go home. 1391 01:28:20,750 --> 01:28:22,070 Look. 1392 01:28:22,310 --> 01:28:24,030 Why don't we give everyone 1393 01:28:24,550 --> 01:28:25,830 their money back? 1394 01:28:33,950 --> 01:28:34,550 Alright. 1395 01:28:34,551 --> 01:28:35,790 Give them back. 1396 01:28:38,670 --> 01:28:39,670 Line up. 1397 01:28:44,830 --> 01:28:45,830 Hurry up. 1398 01:29:22,430 --> 01:29:23,790 Sir, this is your tea. 1399 01:29:26,150 --> 01:29:27,150 Coming. 1400 01:29:28,110 --> 01:29:29,950 We have to leave here after this glass of tea. 1401 01:29:30,150 --> 01:29:31,710 Don't stay overnight here. 1402 01:29:34,150 --> 01:29:34,710 What's wrong? 1403 01:29:34,711 --> 01:29:35,966 Something is wrong with this town. 1404 01:29:35,990 --> 01:29:37,709 It's not safe here. 1405 01:29:37,710 --> 01:29:39,726 A few years ago, there were ghost soldiers occupying the paths. 1406 01:29:39,750 --> 01:29:40,910 Really? 1407 01:29:41,270 --> 01:29:42,270 I can't fool you. 1408 01:29:43,350 --> 01:29:44,350 Waiter. 1409 01:29:45,150 --> 01:29:47,790 Do you know the Ghost Soldiers' story? 1410 01:29:48,190 --> 01:29:49,190 Yes. 1411 01:29:49,550 --> 01:29:50,630 Tell us. 1412 01:29:54,350 --> 01:29:55,430 This story 1413 01:29:55,830 --> 01:29:58,710 begins with the ghost in the Mountain Spirit Temple. 1414 01:29:59,630 --> 01:30:01,190 Look behind us. 1415 01:30:01,550 --> 01:30:03,350 There's a big yard in our backyard, right? 1416 01:30:03,550 --> 01:30:04,910 One night, 1417 01:30:04,990 --> 01:30:07,149 I didn't know who left the door unlocked, 1418 01:30:07,150 --> 01:30:08,150 so I went out 1419 01:30:08,151 --> 01:30:09,430 to lock it. 1420 01:30:09,510 --> 01:30:10,869 I heard a dog 1421 01:30:10,870 --> 01:30:11,949 kept barking, 1422 01:30:11,950 --> 01:30:12,950 kept barking. 1423 01:30:13,310 --> 01:30:14,630 So I went over there. 1424 01:30:14,750 --> 01:30:16,710 How could it bark like that? 88527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.