Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,336 --> 00:00:36,355
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:00:49,338 --> 00:00:53,178
Do you know how many
weddings I've been to?
3
00:00:53,194 --> 00:00:54,970
You'll never guess.
4
00:00:55,013 --> 00:00:57,076
142!
5
00:00:57,077 --> 00:01:00,068
142 weddings,
6
00:01:00,069 --> 00:01:05,036
so that's 284 lives coming together.
But those two weddings,
7
00:01:05,037 --> 00:01:10,032
a week apart in the spring of 1924,
they were about much more
8
00:01:10,033 --> 00:01:12,064
than lives coming together.
9
00:01:12,065 --> 00:01:15,060
There you go. Very handsome.
10
00:01:15,061 --> 00:01:18,053
Not handsome enough
for anyone to marry you.
11
00:01:18,327 --> 00:01:19,407
Not long, though, eh, Bert?
12
00:01:20,363 --> 00:01:22,310
Can I go now?
13
00:01:22,311 --> 00:01:23,339
Oh.
14
00:01:23,339 --> 00:01:27,303
It's the bride that's supposed
to be late, not the best man.
15
00:01:27,304 --> 00:01:29,344
Only be a minute. There you go.
16
00:01:29,345 --> 00:01:30,355
See you at chapel.
17
00:01:36,291 --> 00:01:37,347
A chair, John.
18
00:01:49,295 --> 00:01:50,299
Thank you.
19
00:01:52,339 --> 00:01:55,322
Edmund will be the fifth
Member of Parliament
20
00:01:55,323 --> 00:01:56,483
to be married in this chapel.
21
00:02:00,291 --> 00:02:03,322
If love is reckless
and unstoppable at the same time,
22
00:02:03,323 --> 00:02:05,302
then perhaps
we shouldn't be surprised
23
00:02:05,303 --> 00:02:07,315
when the world's
turned upside down by it.
24
00:02:08,375 --> 00:02:11,355
But this,
this blew all our socks off.
25
00:02:12,375 --> 00:02:16,366
Oi! You're trespassing.
I'm best man. No ring, no wedding.
26
00:02:16,367 --> 00:02:20,366
Wedding's not till Saturday -
and I bet YOU'RE not invited.
27
00:02:20,367 --> 00:02:22,351
Don't come this way again!
28
00:02:27,295 --> 00:02:30,363
I said ten o'clock. It's 10.05.
Wedding's not for another hour.
29
00:02:30,364 --> 00:02:32,320
55 minutes.
30
00:02:36,299 --> 00:02:37,303
Perfect.
31
00:02:43,331 --> 00:02:46,339
I want you to know,
I'll never forget him.
32
00:02:49,351 --> 00:02:51,331
He'd have wanted you to be happy.
33
00:02:52,375 --> 00:02:54,295
And I will be.
34
00:02:57,335 --> 00:03:02,282
So, I'm not going to be
your mother-in-law.
35
00:03:02,283 --> 00:03:04,307
I'm going to be your mother,
instead.
36
00:03:08,287 --> 00:03:09,291
Beautiful.
37
00:03:14,375 --> 00:03:17,371
It's for the Big House wedding.
And for Gilbert and Agnes'?
38
00:03:26,315 --> 00:03:29,294
He's my son. He's getting married.
39
00:03:29,295 --> 00:03:33,331
If you can't support them,
I'm asking you to be quiet.
40
00:03:37,319 --> 00:03:39,323
Leave that. We'll be late, John.
41
00:03:40,320 --> 00:03:42,358
You go. What?
42
00:03:42,359 --> 00:03:46,298
I promised Hankin I'd make that
milk quota, no matter what.
43
00:03:46,299 --> 00:03:49,362
Weddings, funerals, christenings -
they all come second now.
44
00:03:49,363 --> 00:03:53,338
Monday, I saw three women
and children cross the road
45
00:03:53,339 --> 00:03:55,310
to avoid Agnes and her pram.
46
00:03:55,311 --> 00:03:57,334
They held their children
close in to them,
47
00:03:57,335 --> 00:04:01,331
so they didn't catch a sight
of baby Sophie - the bastard.
48
00:04:03,343 --> 00:04:05,367
This is more
than just another wedding.
49
00:04:09,287 --> 00:04:12,278
I'm not prepared to lose
what we've made on this farm, Grace.
50
00:04:12,279 --> 00:04:14,354
Not for nothing.
And what about our grandson?
51
00:04:14,355 --> 00:04:17,338
What are you going to you say to
him?! Don't talk about that.
52
00:04:17,339 --> 00:04:20,303
Cross the road, in case you catch
something from the bastard?!
53
00:04:20,304 --> 00:04:24,091
You're too angry, Grace.
No, I'm not nearly angry enough!
54
00:04:24,154 --> 00:04:25,315
Come on, Mary, get your coat.
55
00:04:46,311 --> 00:04:49,283
Is Gilbert all right?
Only two hours early.
56
00:04:50,351 --> 00:04:53,335
I love this chapel. It's honest.
57
00:04:55,291 --> 00:04:56,411
I'm so glad we married here.
58
00:04:58,367 --> 00:05:00,303
Did you get married here?
59
00:05:00,345 --> 00:05:05,392
21st of June. Hm, long time ago.
60
00:05:05,393 --> 00:05:07,404
Did you get married here, Margaret?
61
00:05:07,405 --> 00:05:11,372
I did, sweetheart. May 6, 1899.
62
00:05:11,373 --> 00:05:15,360
Last century? I'm afraid it was!
63
00:05:15,361 --> 00:05:18,336
I was baptised here, married here
64
00:05:18,337 --> 00:05:21,401
and we'll be buried here,
the lot of us. Dust to dust.
65
00:05:24,377 --> 00:05:28,057
If there be any person here
who knows of any lawful impediment
66
00:05:28,100 --> 00:05:32,148
to this marriage, speak now
or for ever hold your peace.
67
00:05:50,072 --> 00:05:51,075
I, Gilbert.
68
00:05:51,076 --> 00:05:53,152
I, Gilbert Arnold Hankin,
69
00:05:53,152 --> 00:05:59,068
take you, Agnes Scrivener,
to be my...
70
00:06:08,140 --> 00:06:09,144
Agnes...
71
00:06:11,136 --> 00:06:14,132
I...love you with all my heart.
72
00:06:15,152 --> 00:06:17,156
Will you please be my wife?
73
00:06:20,140 --> 00:06:21,144
I will.
74
00:06:25,072 --> 00:06:27,099
I, Agnes Scrivener...
75
00:06:27,100 --> 00:06:29,143
I, Agnes Scrivener...
76
00:06:29,144 --> 00:06:32,107
..take you, Gilbert Arnold Hankin...
77
00:06:32,108 --> 00:06:36,075
..take you, Gilbert Arnold Hankin...
78
00:06:36,076 --> 00:06:38,071
..to be my wedded husband.
79
00:06:38,072 --> 00:06:40,139
..to be my wedded husband.
80
00:06:40,140 --> 00:06:43,159
To have and to hold,
from this day forward...
81
00:06:43,160 --> 00:06:47,075
To have and to hold,
from this day forward...
82
00:06:47,076 --> 00:06:49,123
..in plenty and in want...
83
00:06:49,124 --> 00:06:51,099
..in plenty and in want...
84
00:06:51,100 --> 00:06:53,075
..in joy and in sorrow...
85
00:06:53,076 --> 00:06:54,120
..in joy and in sorrow...
86
00:06:56,076 --> 00:06:57,156
..to love and to cherish...
87
00:06:57,181 --> 00:07:00,084
..to love and to cherish...
88
00:07:00,084 --> 00:07:02,072
..as long as we both shall live.
89
00:07:02,073 --> 00:07:04,120
..as long as we both shall live.
90
00:07:06,148 --> 00:07:12,156
It is my enormous pleasure to
pronounce you husband and wife.
91
00:07:18,084 --> 00:07:19,136
You MAY kiss the bride!
92
00:07:28,088 --> 00:07:29,156
You next.
93
00:08:12,156 --> 00:08:14,139
Margaret, could I...
Could I hold her?
94
00:08:14,140 --> 00:08:16,159
Do you know how to hold her? Aye!
95
00:08:16,160 --> 00:08:20,119
Hey, come to Grandad, again.
Hey, that's it.
96
00:08:20,120 --> 00:08:22,111
You want to say hello to Grandma?
97
00:08:22,112 --> 00:08:25,160
Look at them. They're happy.
What else matters?
98
00:08:27,108 --> 00:08:32,071
Ladies and gentlemen,
what's the point of a wedding?
99
00:08:32,072 --> 00:08:35,131
It's to make
private feelings public.
100
00:08:35,132 --> 00:08:40,083
It's an announcement of love that
takes no heed what the world thinks.
101
00:08:40,084 --> 00:08:44,087
I'm not very articulate
with words.
102
00:08:44,088 --> 00:08:47,147
I do my best, but they never seem
enough or feel enough, somehow.
103
00:08:47,148 --> 00:08:51,143
But I know how we can make
it better - our public announcement.
104
00:08:51,144 --> 00:08:53,076
With dancing!
105
00:08:54,160 --> 00:08:56,076
To the dance hall!
106
00:09:51,088 --> 00:09:52,092
Get it down you.
107
00:10:05,064 --> 00:10:06,148
We could... go for a walk.
108
00:10:21,064 --> 00:10:23,156
I've an article to finish
for the morning.
109
00:10:24,152 --> 00:10:26,091
Do you mind if I stay?
110
00:10:26,092 --> 00:10:29,144
Not at all... Enjoy yourself.
111
00:10:52,080 --> 00:10:54,103
Why are we walking so fast?
112
00:10:54,104 --> 00:10:55,124
I'm sorry.
113
00:10:58,084 --> 00:10:59,124
Sorry.
114
00:11:13,072 --> 00:11:15,136
Talking shop? I'm afraid so.
115
00:11:19,144 --> 00:11:23,160
The children of this village
are very lucky to have you two.
116
00:11:26,148 --> 00:11:32,112
Um... I have some things
that I have to do at school. Now?
117
00:11:34,124 --> 00:11:39,103
When I think of something that has
to be done, I know I'll forget.
118
00:11:39,104 --> 00:11:41,088
So, I have to do it now.
119
00:11:45,132 --> 00:11:47,104
Such dedication.
120
00:12:12,152 --> 00:12:14,096
What's wrong?
121
00:12:15,108 --> 00:12:18,075
I got this today. Who's it from?
122
00:12:18,076 --> 00:12:20,159
Ghana Jones. What does he say?
123
00:12:20,160 --> 00:12:25,155
Just, his life outside the village,
it's another world.
124
00:12:25,156 --> 00:12:28,147
You can hear it
in the way he writes.
125
00:12:28,148 --> 00:12:31,140
It's full of hope
and excitement and...
126
00:12:35,160 --> 00:12:37,096
Are you leaving?
127
00:12:39,112 --> 00:12:43,080
I didn't... Yes... you did.
128
00:12:46,132 --> 00:12:48,103
You!
129
00:12:48,104 --> 00:12:51,099
What are you doing? Speak up, lad.
130
00:12:51,100 --> 00:12:53,140
What were you doing?
131
00:12:57,132 --> 00:13:00,155
Dirty business, was it?
Filthy dirty?
132
00:13:00,156 --> 00:13:06,063
Talking. It's a conversation
that matters. We're doing no harm.
133
00:13:06,064 --> 00:13:08,064
Let your father
be the judge of that.
134
00:13:11,096 --> 00:13:12,120
Go on!
135
00:13:28,068 --> 00:13:31,120
It couldn't wait? No. What is it?
136
00:13:33,116 --> 00:13:37,119
"Tomorrow and tomorrow and tomorrow.
137
00:13:37,120 --> 00:13:39,136
"Out, out, brief candle."
138
00:14:20,124 --> 00:14:22,064
Stay there.
139
00:14:25,112 --> 00:14:26,116
Bert?
140
00:14:29,116 --> 00:14:32,071
What's going on?
These two belong to you, do they?
141
00:14:32,072 --> 00:14:33,151
He's my son. Phoebe?
142
00:14:33,152 --> 00:14:37,147
I found these two
intertwining on Allingham land.
143
00:14:37,148 --> 00:14:41,075
That's what he wanted it to be.
Is that right?
144
00:14:41,076 --> 00:14:44,139
Were you hoping for something dirty?
Shut up. We were talking.
145
00:14:44,140 --> 00:14:46,152
Talking?
Nobody goes there for talking.
146
00:14:49,088 --> 00:14:50,107
No crime in that.
147
00:14:50,108 --> 00:14:52,123
If it's on Allingham land, it is.
148
00:14:52,124 --> 00:14:56,155
It's called trespass,
isn't it, Vicar?
149
00:14:56,156 --> 00:14:59,080
It's Minister, not Vicar.
150
00:15:00,144 --> 00:15:03,131
Now you've said your piece,
you can be on your way.
151
00:15:03,132 --> 00:15:04,136
You heard him.
152
00:15:14,068 --> 00:15:15,188
And don't come back an' all.
153
00:15:37,128 --> 00:15:39,152
So, the sign is at the old bridge?
154
00:15:41,072 --> 00:15:43,107
What were you and Phoebe
REALLY doing?
155
00:15:43,108 --> 00:15:45,135
They were courting, Mary.
156
00:15:45,136 --> 00:15:47,127
What does that mean?
157
00:15:47,128 --> 00:15:49,139
The old bridge is...
158
00:15:49,140 --> 00:15:51,119
Well, somewhere couples go...
159
00:15:51,120 --> 00:15:56,071
Well, have always gone,
to hold hands and...
160
00:15:56,072 --> 00:15:58,067
hold conversations.
161
00:15:58,068 --> 00:16:00,108
Did you and father do intertwining?
162
00:16:01,144 --> 00:16:03,143
Yes, we did. Urrgh!
163
00:16:03,144 --> 00:16:04,148
Go on!
164
00:16:16,104 --> 00:16:17,140
Hello?
165
00:16:31,084 --> 00:16:32,128
Mrs Hankin.
166
00:16:35,096 --> 00:16:38,124
It sounds silly.
It isn't silly, though.
167
00:16:48,132 --> 00:16:50,160
No, it isn't.
168
00:16:55,148 --> 00:16:57,128
Is it your first? No.
169
00:17:01,160 --> 00:17:03,116
I love you.
170
00:17:24,140 --> 00:17:26,132
You shouldn't have had the party.
171
00:17:29,068 --> 00:17:32,143
You wouldn't have had the wedding
at all. No. I wouldn't.
172
00:17:32,144 --> 00:17:37,084
So, what do you see when you look
at them - Gilbert, Agnes and Sophie?
173
00:17:39,092 --> 00:17:42,071
A fool, a whore
174
00:17:42,072 --> 00:17:43,088
and a bastard.
175
00:17:48,144 --> 00:17:50,148
They're a family.
176
00:17:52,128 --> 00:17:54,140
So, that's a family?
177
00:17:56,156 --> 00:17:58,124
Then, what are we?!
178
00:18:12,148 --> 00:18:13,152
I'm back.
179
00:18:22,068 --> 00:18:24,079
After you, Lady Allingham.
180
00:18:24,080 --> 00:18:25,155
How was Westminster?
181
00:18:25,156 --> 00:18:29,103
Good to be back on the right side
of the House again, where we belong.
182
00:18:29,104 --> 00:18:31,079
Hmm, I've had a tremendous idea.
183
00:18:31,080 --> 00:18:34,107
How about we make this moment,
right now, the very last reference
184
00:18:34,108 --> 00:18:36,155
to politics until after the wedding?!
185
00:18:36,156 --> 00:18:38,152
Drink? Good idea.
186
00:18:43,120 --> 00:18:45,087
Has it been ghastly?
187
00:18:45,088 --> 00:18:47,208
On the contrary, I've been
having rather a time of it.
188
00:18:48,160 --> 00:18:51,091
Well, you know what she wants,
don't you?
189
00:18:51,092 --> 00:18:53,131
She wants the past.
She wants a fiction.
190
00:18:53,132 --> 00:18:56,087
I love fiction and I love friction.
Plenty of both here.
191
00:18:56,088 --> 00:18:58,111
Anyway, what about you?
192
00:18:58,112 --> 00:19:00,135
Apart from the happy return
of Conservative bottoms
193
00:19:00,136 --> 00:19:05,064
to where they rightfully belong?
I found some time to enjoy myself.
194
00:19:07,072 --> 00:19:08,152
Robert well, then, is he?
195
00:19:16,068 --> 00:19:17,104
You and Phoebe?
196
00:19:19,076 --> 00:19:20,079
What?
197
00:19:20,080 --> 00:19:21,084
Well...
198
00:19:23,076 --> 00:19:25,075
Do you love her?
199
00:19:25,076 --> 00:19:26,196
Don't embarrass him, Mother.
200
00:19:28,104 --> 00:19:30,076
Remember the old bridge, John?
201
00:19:33,120 --> 00:19:36,155
Grace. Don't embarrass him, Mother.
202
00:19:36,156 --> 00:19:39,139
It isn't just about
Bert and Phoebe, is it?
203
00:19:39,140 --> 00:19:42,103
Isn't it?
No. It's an attack on our history.
204
00:19:42,104 --> 00:19:45,143
It's telling anyone who has stood
on that bridge and held hands
205
00:19:45,144 --> 00:19:51,063
with a future, that it's not theirs.
Our history, chased off at gunpoint.
206
00:19:51,064 --> 00:19:55,100
They were on their land.
That's the end of it.
207
00:20:11,152 --> 00:20:14,159
Eh, look who
I found on the doorstep?
208
00:20:14,160 --> 00:20:18,071
We wanted to thank you
for the party.
209
00:20:18,072 --> 00:20:19,152
Aye, best day of our lives.
210
00:20:23,156 --> 00:20:25,111
I'll have to feed her.
211
00:20:25,112 --> 00:20:27,132
Right, we'll, er,
leave you women to it.
212
00:20:46,076 --> 00:20:47,128
When will you tell her?
213
00:20:49,128 --> 00:20:51,080
What? You know.
214
00:20:52,100 --> 00:20:53,104
What?
215
00:20:54,136 --> 00:20:55,160
Her history.
216
00:21:00,072 --> 00:21:03,115
Arnold went to a lot of expense
last night.
217
00:21:03,116 --> 00:21:05,108
And there's a lot
of tidying up to do!
218
00:21:11,112 --> 00:21:13,080
How did the Shakespeare go?
219
00:21:16,096 --> 00:21:17,100
Honestly?
220
00:21:18,152 --> 00:21:21,135
The mistake us teachers make
with children and Shakespeare
221
00:21:21,136 --> 00:21:24,075
is Midsummer Night's Dream,
because we think that
222
00:21:24,076 --> 00:21:26,276
cos it's all full of magic
they're all going to love it.
223
00:21:26,301 --> 00:21:29,107
But they don't. They want Macbeth,
224
00:21:29,108 --> 00:21:33,091
because it's bloody and it's short
and there's more poetry
225
00:21:33,092 --> 00:21:36,147
in him and her
than in all of Bottom and Puck.
226
00:21:36,148 --> 00:21:38,088
They loved it.
227
00:21:43,124 --> 00:21:45,092
What are we going to do?
228
00:21:46,116 --> 00:21:47,160
I don't know.
229
00:21:54,136 --> 00:21:56,092
Thank you, Portis.
230
00:21:58,112 --> 00:22:00,131
So... who's coming?
231
00:22:00,132 --> 00:22:04,111
Oh... Erm, two Mauds.
232
00:22:04,112 --> 00:22:05,115
Right.
233
00:22:05,116 --> 00:22:07,144
One Edith and two Ernests.
234
00:22:09,140 --> 00:22:11,087
And what are they... Like?
235
00:22:11,088 --> 00:22:13,127
They are bold and fast.
236
00:22:13,128 --> 00:22:18,135
Actually,
one of the Ernests is, eh...
237
00:22:18,136 --> 00:22:20,084
is eligible.
238
00:22:26,116 --> 00:22:28,119
Do you remember what you said?
239
00:22:28,120 --> 00:22:31,128
She's still a child, in a way.
Yes, why is that?
240
00:22:33,148 --> 00:22:35,152
She had some unhappiness.
241
00:22:38,092 --> 00:22:40,088
And now she needs some fun.
242
00:23:08,064 --> 00:23:11,099
Here he is - our vicar on a mission.
243
00:23:11,100 --> 00:23:14,091
I've counted at least three
more paths you intend to block off.
244
00:23:14,092 --> 00:23:18,075
I don't understand your problem.
The way the Allinghams see it,
245
00:23:18,076 --> 00:23:22,087
you can cycle where you like.
You're married in, aren't you?
246
00:23:22,088 --> 00:23:23,132
You're one of them.
247
00:23:48,068 --> 00:23:49,148
Would an Allingham do that?
248
00:23:55,088 --> 00:23:57,115
Wouldn't you miss this? Yeah.
249
00:23:57,116 --> 00:24:01,064
But I don't want to look at it
every day for the rest of my life.
250
00:24:03,096 --> 00:24:04,140
These are good.
251
00:24:06,092 --> 00:24:10,088
Thomas likes his without butter.
And Louis won't touch egg.
252
00:24:12,088 --> 00:24:15,124
I look after them, Bert.
I'm the only mother they've known.
253
00:24:20,140 --> 00:24:23,107
I used to think
I couldn't leave, either.
254
00:24:23,108 --> 00:24:27,087
Not after Joe.
Not with the farm how it was.
255
00:24:27,088 --> 00:24:32,092
But... my father's got Henry now
and the farm...
256
00:24:35,084 --> 00:24:36,108
..it works.
257
00:24:39,064 --> 00:24:40,224
You can't stay here, can you?
258
00:24:42,096 --> 00:24:44,120
Then... neither can I.
259
00:25:13,160 --> 00:25:15,064
Agnes?
260
00:25:18,124 --> 00:25:19,128
Hey.
261
00:25:22,132 --> 00:25:25,120
My granddaughter
will be needing a feed. Go on.
262
00:25:34,136 --> 00:25:37,147
This one was only trying to clean up
after her own wedding.
263
00:25:37,148 --> 00:25:39,072
Was she now?
264
00:25:40,152 --> 00:25:44,116
You've done so much for us. I
just... I just wanted to do my bit.
265
00:25:46,080 --> 00:25:48,139
Your bit in life
will be making my son happy,
266
00:25:48,140 --> 00:25:50,108
not skivvying at a dance hall.
267
00:25:53,068 --> 00:25:55,071
You're no Cinderella.
268
00:25:55,072 --> 00:25:56,312
You're not wrong there, Arnold.
269
00:26:01,124 --> 00:26:04,108
Well, he's lucky he's got friends
in high places.
270
00:26:05,104 --> 00:26:06,120
Right, here he is.
271
00:26:12,108 --> 00:26:15,111
Rest assured,
Andrew will be dealt with.
272
00:26:15,112 --> 00:26:18,096
He can be over-zealous at times,
but he works hard.
273
00:26:20,100 --> 00:26:23,084
We don't have to tell Martha.
Nobody need know.
274
00:26:24,148 --> 00:26:27,067
Is that what you think I want?
275
00:26:27,068 --> 00:26:28,160
We all make mistakes.
276
00:26:29,152 --> 00:26:31,072
It wasn't a mistake.
277
00:26:42,084 --> 00:26:44,091
What is that?
278
00:26:44,092 --> 00:26:48,104
Coon Sanders Original Nighthawk
Orchestra, Lady Allingham.
279
00:26:50,120 --> 00:26:53,075
You'll be familiar with it
by the end of the weekend,
280
00:26:53,076 --> 00:26:57,092
if Harriet's crowd have any say.
Well, whatever the music...
281
00:26:58,132 --> 00:27:01,072
..it's a good match.
No question of it.
282
00:27:02,104 --> 00:27:05,111
Yes, come the next reshuffle,
I'm sure Kilmartin will see to it
283
00:27:05,112 --> 00:27:08,100
that his new son-in-law
is in the right place.
284
00:27:15,092 --> 00:27:19,072
Men can push against a mother's
guidance now and again.
285
00:27:20,136 --> 00:27:24,147
But he sees that you're right and
when he's the new Home Secretary,
286
00:27:24,148 --> 00:27:26,140
he'll see that even more clearly.
287
00:27:28,124 --> 00:27:32,151
Your assistance in,
er, helping him to see it,
288
00:27:32,152 --> 00:27:34,124
hasn't gone unnoticed.
289
00:27:35,140 --> 00:27:37,092
One big happy family.
290
00:27:40,128 --> 00:27:42,128
He is happy, isn't he?
291
00:27:45,088 --> 00:27:46,092
Oh, yes.
292
00:27:49,108 --> 00:27:52,127
Ghana Jones. Where's he now?
293
00:27:52,128 --> 00:27:56,067
Liverpool. They won't let him
fight championship bouts,
294
00:27:56,068 --> 00:27:59,075
so he's doing something about it.
What do you mean? What can he do?
295
00:27:59,076 --> 00:28:02,151
America. He's going to America.
296
00:28:02,152 --> 00:28:07,071
When we're grey and old,
this'll be us -
297
00:28:07,072 --> 00:28:10,092
drinks in The Lamb
and a good woman at home.
298
00:28:12,096 --> 00:28:16,083
Speaking of which, any deeper
"conversations" with Miss Rundle?
299
00:28:16,084 --> 00:28:17,152
No! Right.
300
00:28:20,096 --> 00:28:23,088
You're in good company. You and him.
301
00:28:27,128 --> 00:28:29,076
Arrested, apparently.
302
00:28:32,128 --> 00:28:34,140
I wonder who
he was intertwining with?
303
00:28:43,080 --> 00:28:45,071
What? A changed man, right enough.
304
00:28:45,072 --> 00:28:49,135
Ah, you two are lovely
and all that, just not as lovely
305
00:28:49,136 --> 00:28:51,076
as my wife and daughter.
306
00:28:55,080 --> 00:28:56,127
He's found it, hasn't he?
307
00:28:56,128 --> 00:28:58,136
It's all he ever wanted.
308
00:29:05,116 --> 00:29:06,120
And you?
309
00:29:07,148 --> 00:29:09,140
Hmm? Oh, I'm fine.
310
00:29:11,072 --> 00:29:12,100
Wedded to teaching.
311
00:29:15,156 --> 00:29:17,116
I wish I was Ghana Jones.
312
00:29:21,144 --> 00:29:23,107
Then go, Bert.
313
00:29:23,108 --> 00:29:29,091
Stop talking about it
and act. Leave the village
314
00:29:29,092 --> 00:29:32,075
and go after whatever it is
that you want.
315
00:29:32,076 --> 00:29:34,132
Cos if you don't then...
316
00:29:39,104 --> 00:29:40,140
Out.
317
00:29:50,156 --> 00:29:53,147
He's a good man - Mr Eyre.
318
00:29:53,148 --> 00:29:55,136
Yes, he is.
319
00:29:58,096 --> 00:29:59,160
He knows his own mind.
320
00:30:01,080 --> 00:30:02,112
Yes.
321
00:30:06,136 --> 00:30:08,155
The kind of man you could take
advice from.
322
00:30:08,156 --> 00:30:11,076
Why are you telling me this?
323
00:30:12,136 --> 00:30:14,128
And what are you not telling me?
324
00:30:17,064 --> 00:30:19,103
Is everything all right...
325
00:30:19,104 --> 00:30:21,092
between you and father?
326
00:30:22,148 --> 00:30:26,143
Everything's fine. Is that what
you've been worrying about?
327
00:30:26,144 --> 00:30:28,128
The farm is good?
328
00:30:30,072 --> 00:30:32,096
The farm is good.
329
00:30:42,088 --> 00:30:43,124
I'm proud of you all.
330
00:30:44,152 --> 00:30:48,148
And I know that I'll be
proud of you all tomorrow.
331
00:30:51,076 --> 00:30:52,196
The sunshine is coming back.
332
00:30:55,064 --> 00:31:00,076
The life that was lived here
when I was a child is here again.
333
00:31:28,120 --> 00:31:29,151
You didn't ask.
334
00:31:29,152 --> 00:31:31,084
What?
335
00:31:32,156 --> 00:31:37,072
I looked at you and I looked at you
and I waited.
336
00:31:38,128 --> 00:31:41,144
The moment was there, Bert, and you,
you didn't take it.
337
00:31:45,132 --> 00:31:47,071
I can't come with you anyway.
338
00:31:47,072 --> 00:31:50,091
And it's not just
cos of the boys.
339
00:31:50,092 --> 00:31:54,111
I don't want to leave.
You can't be here.
340
00:31:54,112 --> 00:31:59,079
I can hear it and see
it in everything you do and say.
341
00:31:59,080 --> 00:32:00,240
And I can't be anywhere else.
342
00:32:06,104 --> 00:32:07,124
But I love you.
343
00:32:11,088 --> 00:32:12,116
And you love me.
344
00:32:19,108 --> 00:32:20,136
It's not enough.
345
00:32:32,152 --> 00:32:37,079
Well, what a delight to have you
back in our midst, Lord Kilmartin.
346
00:32:37,080 --> 00:32:39,240
The pleasure is all mine,
Lady Allingham. And if I may?
347
00:32:39,265 --> 00:32:41,209
Oh! Mm.
348
00:32:42,156 --> 00:32:44,151
Is your wife joining us?
349
00:32:44,152 --> 00:32:46,139
Teaching, I'm afraid.
350
00:32:46,140 --> 00:32:49,099
Martha has a job, Daddy.
Impressive, isn't it?
351
00:32:49,100 --> 00:32:50,135
The modern women.
352
00:32:50,136 --> 00:32:54,131
Well, a toast. To Eddie and Harry,
a modern pair.
353
00:32:54,132 --> 00:32:57,144
A modern pair.
354
00:32:59,156 --> 00:33:02,095
And to the union
of our two families.
355
00:33:02,096 --> 00:33:04,108
Hear, hear!
356
00:33:06,152 --> 00:33:09,064
Oh! They're here!
357
00:33:19,136 --> 00:33:22,087
Oh, do you mind
if my friends join us for lunch?
358
00:33:22,088 --> 00:33:23,144
Of course not.
359
00:33:27,064 --> 00:33:29,072
Which one is Ernest?
360
00:34:08,148 --> 00:34:10,112
I'm taking your advice.
361
00:34:14,116 --> 00:34:15,139
You're leaving?
362
00:34:15,140 --> 00:34:18,071
I've not told my parents. Not yet.
363
00:34:18,072 --> 00:34:20,076
Well you'll have to.
364
00:34:23,084 --> 00:34:25,087
Where are you...?
Liverpool.
365
00:34:25,088 --> 00:34:26,108
Ghana.
366
00:34:28,100 --> 00:34:29,132
He's erm... America.
367
00:34:33,092 --> 00:34:36,123
Er... Look, it's not much...
368
00:34:36,124 --> 00:34:38,159
Oh, no, no. Take it.
369
00:34:38,160 --> 00:34:40,104
For me.
370
00:34:53,108 --> 00:34:56,132
Have you told Phoebe?
She told me, really.
371
00:34:58,084 --> 00:34:59,132
Are you all right?
372
00:35:02,076 --> 00:35:03,124
I wanted to thank you.
373
00:35:04,136 --> 00:35:06,083
Why?
374
00:35:06,084 --> 00:35:08,099
You've given me the push I needed.
375
00:35:08,100 --> 00:35:11,079
The right advice from a good man.
376
00:35:11,080 --> 00:35:13,139
What was it that
American President said?
377
00:35:13,140 --> 00:35:15,095
Which one?
378
00:35:15,096 --> 00:35:17,116
You told us about it.
Ideas shared...
379
00:35:19,156 --> 00:35:25,071
"He who receives an idea from me
receives it without lessening me,
380
00:35:25,072 --> 00:35:31,139
"as he who lights his candle at mine
receives light without darkening me."
381
00:35:31,140 --> 00:35:33,104
Thomas Jefferson.
382
00:35:56,072 --> 00:35:57,136
Pull!
383
00:36:02,084 --> 00:36:05,075
She's a crack shot.
Did you teach her to shoot?
384
00:36:05,076 --> 00:36:07,079
Oh, yes.
385
00:36:07,080 --> 00:36:08,127
Watch this.
386
00:36:08,128 --> 00:36:09,152
Pull!
387
00:36:17,128 --> 00:36:20,064
You bastards!
All of you!
388
00:36:22,100 --> 00:36:24,064
Good shot!
389
00:36:25,160 --> 00:36:27,104
I'm sorry!
390
00:36:28,144 --> 00:36:30,116
I'll get you a new one, of course.
391
00:36:32,064 --> 00:36:36,096
Well done, girl!
Don't wait for the old man!
392
00:36:41,068 --> 00:36:43,127
Margaret, you got your finery laid
out for tomorrow?
393
00:36:43,128 --> 00:36:48,147
Oh! Lady Allingham is terribly
disappointed that I cannot attend!
394
00:36:48,148 --> 00:36:52,135
But I'll tell you what I told her -
"Lady Allingham," I said,
395
00:36:52,136 --> 00:36:54,071
"it's wash day.
396
00:36:54,072 --> 00:36:57,131
"Even if it were the wedding
of the Prince of Wales his-self,
397
00:36:57,132 --> 00:37:00,072
"my Henry's dirty smalls
wait for no man."
398
00:37:01,148 --> 00:37:04,092
I expect you'll be going though, eh?
399
00:37:07,092 --> 00:37:09,075
Er, Peter, I'll get this.
400
00:37:09,076 --> 00:37:13,079
A man jailed for his principles
deserves a drink.
401
00:37:13,080 --> 00:37:15,108
Man needs his lemonade.
402
00:37:18,136 --> 00:37:20,144
The old bridge is just the start.
403
00:37:23,088 --> 00:37:24,099
Look.
404
00:37:24,100 --> 00:37:25,103
Bloody hell.
405
00:37:25,104 --> 00:37:29,103
Excuse me, I'm going to have a word. I won't
stop going. They can keep arresting me.
406
00:37:29,104 --> 00:37:33,092
Aye, and they'll keep letting you
out and all. The revolving Reverend!
407
00:37:34,152 --> 00:37:37,063
Let's see.
408
00:37:37,064 --> 00:37:41,151
The Edge, Snake Pass,
the top path to the Chinley Road,
409
00:37:41,152 --> 00:37:43,079
all to be fenced and gated.
410
00:37:43,080 --> 00:37:45,099
I drive my sheep over Snake Pass.
411
00:37:45,100 --> 00:37:47,111
Not this winter.
412
00:37:47,112 --> 00:37:49,135
Will you be walking that way again?
413
00:37:49,136 --> 00:37:50,139
Tomorrow.
414
00:37:50,140 --> 00:37:54,139
Well, would you like someone to
walk alongside you? Aye.
415
00:37:54,140 --> 00:37:56,111
Me an' all.
416
00:37:56,112 --> 00:37:58,103
They can't arrest us all, can they?
417
00:37:58,104 --> 00:38:01,067
Here, I thought
you said tomorrow were wash day.
418
00:38:01,068 --> 00:38:03,116
Well, it is. But this is important,
isn't it?
419
00:38:04,152 --> 00:38:06,100
I'd say it was.
420
00:38:09,124 --> 00:38:11,120
Grace. Grace.
421
00:38:12,144 --> 00:38:14,139
Why are you running away?
422
00:38:14,140 --> 00:38:17,115
11 months! And not a word.
423
00:38:17,116 --> 00:38:22,115
I was in Westminster, Grace.
We were trying to stay in power with
a minority government.
424
00:38:22,116 --> 00:38:24,127
You made this village matter.
425
00:38:24,128 --> 00:38:29,095
You said you felt at home here,
that we were your people.
426
00:38:29,096 --> 00:38:31,159
I was representing you - down there.
427
00:38:31,160 --> 00:38:33,131
It's what I was doing day and night.
428
00:38:33,132 --> 00:38:36,079
Well, you never came back. Not once.
I'm here now.
429
00:38:36,080 --> 00:38:37,119
Yeah, now it's over!
430
00:38:37,120 --> 00:38:40,143
Now you're not in power anymore.
Now you've got time to...
431
00:38:40,144 --> 00:38:42,088
I came to see you.
432
00:38:46,116 --> 00:38:47,139
What?
433
00:38:47,140 --> 00:38:52,087
I came to see you, Grace.
Answer me this. One question.
434
00:38:52,088 --> 00:38:53,112
That's all.
435
00:38:54,160 --> 00:38:56,104
Are you pleased to see me?
436
00:38:59,152 --> 00:39:01,104
I've got to get home.
437
00:39:21,088 --> 00:39:26,159
They let Robin out. The trespassing
Minister is free to trespass again.
438
00:39:26,160 --> 00:39:29,127
It's a clever move.
439
00:39:29,128 --> 00:39:33,147
The Left love a martyr and a man
of God jailed for walking this
440
00:39:33,148 --> 00:39:37,079
green and pleasant land
is as good as martyrs get.
441
00:39:37,080 --> 00:39:39,136
Are you drunk, Arnold?
442
00:39:42,108 --> 00:39:43,124
Yes.
443
00:39:45,096 --> 00:39:47,123
You should have more sense.
444
00:39:47,124 --> 00:39:51,139
Men of God, they know what they want
and they stick to it.
445
00:39:51,140 --> 00:39:55,136
He's trespassing again tomorrow.
The Allinghams have got a fight on with God.
446
00:39:58,088 --> 00:40:01,103
Why's it so funny? I thought
you voted Conservative.
447
00:40:01,104 --> 00:40:05,091
Oh, come on, Norma.
Enough deference to the Big House.
448
00:40:05,092 --> 00:40:07,151
Don't use big words with me,
Arnold Hankin.
449
00:40:07,152 --> 00:40:10,099
We're to be guests at their wedding.
450
00:40:10,100 --> 00:40:13,115
And you think to sit there accepting
their hospitality while all
451
00:40:13,116 --> 00:40:16,155
the time you're supporting those
that would trespass on their land?
452
00:40:16,156 --> 00:40:19,123
Oh, you sound like the
Lord's Prayer.
453
00:40:19,124 --> 00:40:22,087
Like I said - enough deference.
454
00:40:22,088 --> 00:40:24,128
What's the answer to my question?
455
00:40:27,104 --> 00:40:30,123
And you're right.
So I won't go...
456
00:40:30,124 --> 00:40:32,076
to the wedding.
457
00:41:26,132 --> 00:41:29,088
Are they keeping you awake? Oh!
458
00:41:31,120 --> 00:41:33,120
Are you not joining in?
459
00:41:36,096 --> 00:41:37,116
No, not really my thing.
460
00:42:01,116 --> 00:42:03,112
Robert! Yes!
461
00:42:09,076 --> 00:42:11,120
Oh! Look, darling, it...
462
00:42:19,100 --> 00:42:20,107
Dear chap!
463
00:42:20,108 --> 00:42:22,099
How are you?
464
00:42:22,100 --> 00:42:24,152
Of course. Come in, come in,
come in.
465
00:42:50,124 --> 00:42:52,064
We're off.
466
00:42:53,080 --> 00:42:57,147
Where are you going?
To show Allinghams that their fences
won't keep us off the land.
467
00:42:57,148 --> 00:43:00,160
I want to show you something.
Well, won't it wait?
468
00:43:34,116 --> 00:43:35,128
You've seen sense?
469
00:43:38,064 --> 00:43:39,108
It's very lovely.
470
00:43:41,084 --> 00:43:42,136
You look beautiful.
471
00:43:46,072 --> 00:43:48,131
What is it, Norma?
Why are you so angry?
472
00:43:48,132 --> 00:43:50,127
Don't you listen?
473
00:43:50,128 --> 00:43:53,132
Yes, but what you're feeling
goes beyond what you're saying.
474
00:43:55,160 --> 00:43:59,100
I'm your husband.
You can talk to me.
475
00:44:05,068 --> 00:44:07,080
Not that tie. Wear the blue one.
476
00:45:04,144 --> 00:45:07,099
Oh, lost your way, Robert?
477
00:45:07,100 --> 00:45:10,103
Just wanted to
wish the groom good luck.
478
00:45:10,104 --> 00:45:12,104
Oh! Of course.
479
00:45:20,116 --> 00:45:22,104
Darling... Oh! Mother!
480
00:45:33,112 --> 00:45:35,132
Do you enjoy embarrassing me,
Edmund?
481
00:45:39,152 --> 00:45:41,088
I'm not sure what you mean.
482
00:45:42,092 --> 00:45:45,144
I've only ever wanted to
secure your future.
483
00:45:48,108 --> 00:45:49,156
The future of this family.
484
00:45:51,100 --> 00:45:54,108
You have. I'm marrying Harriet.
485
00:45:57,132 --> 00:45:59,079
You do still want it, don't you?
486
00:45:59,080 --> 00:46:01,132
Yes, but you have to do it properly!
487
00:46:02,156 --> 00:46:08,075
You, you and Harriet... You...
488
00:46:08,076 --> 00:46:10,088
You have to BE married.
489
00:46:12,076 --> 00:46:13,356
You mean you want grandchildren.
490
00:46:15,092 --> 00:46:17,151
Well...
And homo sex won't give you one.
491
00:46:17,152 --> 00:46:20,064
I don't believe you have to
be an invert!
492
00:46:23,064 --> 00:46:28,120
I... I think that... you can conquer
it.
493
00:46:31,112 --> 00:46:36,127
Harry's a cure! A good dose of
wife, will sort out the queer in me?
494
00:46:36,128 --> 00:46:44,076
This house, this family, this line.
495
00:46:45,100 --> 00:46:49,072
You'll only know what it means
when it's left to you to protect it.
496
00:46:50,088 --> 00:46:54,140
And you'll only understand me...
when I'm gone.
497
00:47:10,100 --> 00:47:12,132
It's a good turnout.
498
00:47:13,156 --> 00:47:15,152
Looks like there's more coming.
499
00:47:17,156 --> 00:47:19,096
It's Bill Gibby.
500
00:47:28,124 --> 00:47:30,136
Guests are arriving.
501
00:47:34,084 --> 00:47:38,140
You never married, Mr Bairstow?
Why is that?
502
00:47:42,068 --> 00:47:43,132
Never had the need.
503
00:47:46,100 --> 00:47:49,160
I'm not a queer.
In case you were asking.
504
00:47:54,132 --> 00:48:00,160
I married here myself, you know.
An unseasonably cold day in June.
505
00:48:05,160 --> 00:48:10,064
Even at 19,
I knew it wasn't for love.
506
00:48:14,156 --> 00:48:17,156
The future Home Secretary
is about to get a wife.
507
00:48:19,128 --> 00:48:21,148
And the sun is shining.
508
00:48:34,112 --> 00:48:35,135
What's in the bag?
509
00:48:35,136 --> 00:48:37,104
Clothes.
510
00:48:38,112 --> 00:48:40,072
Why?
511
00:48:41,104 --> 00:48:43,144
I'm going to carry on walking,
Mother.
512
00:48:45,160 --> 00:48:52,144
What? I'm with you for this and then...
I'm the other way down Chinley Road.
513
00:48:54,152 --> 00:48:56,091
Why?
514
00:48:56,092 --> 00:48:57,152
I'm leaving.
515
00:48:59,156 --> 00:49:01,111
Bert...
516
00:49:01,112 --> 00:49:02,115
Liverpool.
517
00:49:02,116 --> 00:49:08,143
Ghana's going to be there next week
and the way he speaks, Mother,
518
00:49:08,144 --> 00:49:10,128
about his life...
519
00:49:13,088 --> 00:49:15,116
Bert, I...
Grace.
520
00:49:17,076 --> 00:49:19,147
Bert Middleton, the boxer.
How are you, son?
521
00:49:19,148 --> 00:49:23,100
I'm... I'm just say going to say
hello to Mr Eyre.
522
00:49:25,160 --> 00:49:30,067
I thought you'd like some support.
We appreciate it. Thank you.
523
00:49:30,068 --> 00:49:33,080
They're not going to be able to
ignore us now, eh, Grace? Yeah.
524
00:49:35,080 --> 00:49:37,108
Please be upstanding for the bride.
525
00:50:06,068 --> 00:50:07,160
Please be seated.
526
00:50:11,088 --> 00:50:12,155
Dearly beloved...
527
00:50:12,156 --> 00:50:14,151
They're the thieves.
528
00:50:14,152 --> 00:50:18,103
This is our land and we'll walk on
it when we want to. What do you say?
529
00:50:18,104 --> 00:50:19,107
Yes!
530
00:50:19,108 --> 00:50:23,119
Bill, I don't usually go that way.
Besides, it overlooks Allingham Hall.
531
00:50:23,120 --> 00:50:28,115
What's the point of a protest
if no-one sees it! Let's go!
532
00:50:28,116 --> 00:50:32,095
Mother... Let's not speak about it.
533
00:50:32,096 --> 00:50:38,072
I want our last hours together to
be good ones. Come on.
534
00:50:56,132 --> 00:50:58,080
I will make him happy.
535
00:51:01,084 --> 00:51:03,064
For better or for worse.
536
00:51:14,124 --> 00:51:16,128
Get yourself up the Big House.
537
00:51:46,104 --> 00:51:47,116
White Russian.
538
00:51:49,076 --> 00:51:51,080
Rescued from the Bolsheviks?
539
00:51:54,112 --> 00:51:55,120
Hmm!
540
00:52:05,072 --> 00:52:06,148
Excuse me.
541
00:52:07,160 --> 00:52:09,116
Oh, for God's sake!
542
00:52:11,144 --> 00:52:14,067
Was he laughing at me?
Did I say something wrong?
543
00:52:14,068 --> 00:52:15,119
Nothing.
544
00:52:15,120 --> 00:52:17,104
Oh, come on, Norma.
545
00:52:19,120 --> 00:52:21,131
People have been laughing at me
for years.
546
00:52:21,132 --> 00:52:24,120
No. They haven't.
547
00:52:25,152 --> 00:52:27,144
And do you know why?
548
00:52:28,144 --> 00:52:32,140
Because I want to be something more,
something better.
549
00:52:37,072 --> 00:52:38,107
I want this.
550
00:52:38,108 --> 00:52:41,072
What is wrong with that?
551
00:52:42,072 --> 00:52:45,064
Is that it? Is that all?
552
00:52:46,136 --> 00:52:49,104
Then why have you been
so angry with Gilbert and Agnes?
553
00:52:53,112 --> 00:52:56,156
Because I am jealous.
Because I want what they have.
554
00:52:58,160 --> 00:53:01,136
I want a child.
I want a baby, Arnold.
555
00:53:03,152 --> 00:53:05,120
I know.
556
00:53:10,076 --> 00:53:13,112
Stop them looking.
Stop them laughing at me.
557
00:53:22,104 --> 00:53:26,076
Come on, George, you're a soldier,
finish your milk. Go.
558
00:53:46,152 --> 00:53:48,116
You can't come through here.
559
00:53:50,160 --> 00:53:53,151
And what are you going to do?
Arrest all of us?
560
00:53:53,152 --> 00:53:55,139
How much are you paid for your work?
561
00:53:55,140 --> 00:53:59,075
Is it enough for this?
Where does your loyalty lie, man?
562
00:53:59,076 --> 00:54:02,108
Your employer or your class?
Come on!
563
00:54:08,096 --> 00:54:10,076
From one small protest.
564
00:54:10,076 --> 00:54:11,128
Grows a movement.
565
00:54:18,144 --> 00:54:20,127
What are you doing?
566
00:54:20,128 --> 00:54:24,063
Come on, George,
you're not a pansy, are you?
567
00:54:24,064 --> 00:54:25,148
What's wrong with you?
568
00:54:33,124 --> 00:54:35,075
Turn around.
569
00:54:35,076 --> 00:54:36,156
No, we're going for a walk.
570
00:54:36,181 --> 00:54:40,091
You've been told once.
We won't go easy a second time.
571
00:54:40,092 --> 00:54:42,079
It's a peaceful protest.
572
00:54:42,080 --> 00:54:45,104
Take it elsewhere.
You're not coming through here.
573
00:54:48,072 --> 00:54:50,099
And you three intend to stop us?
574
00:54:50,100 --> 00:54:51,136
We do.
575
00:54:53,144 --> 00:54:55,111
You can't stop us.
576
00:54:55,112 --> 00:54:57,116
And neither will that.
577
00:55:16,088 --> 00:55:17,148
Bill...
578
00:55:30,160 --> 00:55:32,108
Now! Come on!
579
00:55:53,124 --> 00:55:57,067
Listen to me!
I suggest you all go home!
580
00:55:57,068 --> 00:56:01,080
Bert! Or my next shot will be more
than a warning.
581
00:56:04,144 --> 00:56:05,148
Bolsheviks!
582
00:56:37,108 --> 00:56:38,112
Bert!
583
00:56:58,156 --> 00:57:00,092
Grace!
584
00:57:23,124 --> 00:57:25,096
John! John!
585
00:57:26,112 --> 00:57:27,144
John!
586
00:57:33,124 --> 00:57:35,128
John! John!
587
00:57:39,136 --> 00:57:44,132
Go on. Keep going. Keep going.
John! John!
588
00:57:47,088 --> 00:57:53,084
John, John, can you hear me?
John, it's Grace.
589
00:57:53,084 --> 00:57:55,143
John, John.
590
00:57:55,144 --> 00:57:59,156
Come on, John.
John, listen to me. John.
591
00:58:01,116 --> 00:58:02,236
John. Can you hear me, John?
592
00:58:04,128 --> 00:58:06,136
John.
593
00:58:11,064 --> 00:58:15,151
John, John. Come on. John.
594
00:58:15,152 --> 00:58:17,668
John!
595
00:58:17,693 --> 00:58:26,640
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
40836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.