Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,946 --> 00:00:33,406
Starring
2
00:00:33,617 --> 00:00:37,701
colonel redl
3
00:01:15,450 --> 00:01:23,450
Written by
istvan szabo and péter dobai
4
00:01:24,543 --> 00:01:28,377
music
5
00:01:57,284 --> 00:02:03,621
Director of photography
6
00:02:03,832 --> 00:02:09,293
directed by
7
00:02:09,504 --> 00:02:11,961
this story is not based
on authentic documents.
8
00:02:12,132 --> 00:02:14,339
Actions of the characters
are entirely fabricated.
9
00:02:14,551 --> 00:02:18,669
This film was inspired by John
Osborne's play a patriot for me
10
00:02:18,889 --> 00:02:21,471
and by historical
events of our century.
11
00:03:36,466 --> 00:03:39,879
Your grandfather was a friend
of his majesty, the emperor.
12
00:03:40,262 --> 00:03:42,799
The emperor once asked him:
13
00:03:43,014 --> 00:03:45,050
"Well, my friend, what's new?"
14
00:03:45,475 --> 00:03:46,840
"Dedicated to our king.
15
00:03:47,060 --> 00:03:50,097
May the heavens lavish
him with blessings.
16
00:03:50,313 --> 00:03:54,022
May strength and wisdom
inspire his soul.
17
00:03:54,234 --> 00:03:56,350
In all lands
18
00:04:00,490 --> 00:04:03,482
he orders peace and
those who dare resist
19
00:04:03,702 --> 00:04:06,535
will be destroyed by
his righteous wrath.
20
00:04:06,788 --> 00:04:10,076
Brave like a lion
and merciful too
21
00:04:10,292 --> 00:04:13,955
laurels will adorn his brow."
22
00:04:14,546 --> 00:04:16,787
Very nice, young redl.
23
00:04:17,007 --> 00:04:18,122
Sit down.
24
00:04:18,341 --> 00:04:21,378
Maybe you'll become a great
poet of our motherland.
25
00:04:22,053 --> 00:04:24,260
I haven't heard such
a glorious poem
26
00:04:24,431 --> 00:04:27,389
about his majesty
in a long time.
27
00:04:27,601 --> 00:04:31,014
Sir, this is the
boy, alfréd redl.
28
00:04:31,229 --> 00:04:35,472
I humbly ask for your
support to help him enter
29
00:04:35,692 --> 00:04:39,310
the imperial and
royal cadet school.
30
00:04:39,529 --> 00:04:41,986
Always remember to keep a
straight posture, my son.
31
00:04:43,867 --> 00:04:45,949
We will be so proud of you.
32
00:04:46,745 --> 00:04:51,159
And we shall never forget what
the emperor has done for us.
33
00:04:53,376 --> 00:04:57,039
How wonderful it would be if
you returned as an officer.
34
00:04:57,297 --> 00:04:59,083
What an honor it would be.
35
00:05:02,344 --> 00:05:04,960
Your grandpa was
just a poor peasant.
36
00:05:09,559 --> 00:05:12,767
Never forget that the
emperor made this possible.
37
00:05:13,021 --> 00:05:14,511
Always be grateful.
38
00:05:14,731 --> 00:05:16,722
Up, down, up, down...
39
00:05:16,983 --> 00:05:24,983
Up, down, up, down...
40
00:05:27,118 --> 00:05:29,825
Hands behind your head! Squat!
41
00:05:30,080 --> 00:05:31,911
Hopping to the left!
42
00:05:32,123 --> 00:05:35,206
One, two, one,
two, to the right.
43
00:05:35,377 --> 00:05:39,086
One, two, one, two, to the left.
44
00:05:40,090 --> 00:05:41,090
Right!
45
00:05:42,467 --> 00:05:43,467
Left!
46
00:05:44,678 --> 00:05:45,678
Right!
47
00:05:46,763 --> 00:05:47,763
Left!
48
00:05:48,723 --> 00:05:49,723
Right!
49
00:05:50,851 --> 00:05:51,851
Left!
50
00:05:52,477 --> 00:05:53,477
Right!
51
00:05:54,521 --> 00:05:55,521
Left!
52
00:05:56,523 --> 00:05:57,523
Right!
53
00:05:58,483 --> 00:05:59,483
Left!
54
00:06:00,610 --> 00:06:01,610
Right!
55
00:06:03,113 --> 00:06:04,148
Stand up!
56
00:06:14,916 --> 00:06:16,076
Go!
57
00:06:17,586 --> 00:06:18,586
Go!
58
00:06:19,796 --> 00:06:20,796
Go!
59
00:06:22,215 --> 00:06:23,215
Go!
60
00:06:27,929 --> 00:06:29,965
Redl, kubinyi! Attention!
61
00:06:30,181 --> 00:06:32,137
You'll get a caning for
breaking your weapons.
62
00:06:32,350 --> 00:06:34,841
Third grade! Stop the drill!
63
00:06:35,061 --> 00:06:37,518
Line up in two ranks
for the punishment!
64
00:06:37,731 --> 00:06:39,767
Redl, kubinyi, shirts off!
65
00:07:29,324 --> 00:07:31,440
See, redl? It's showing.
66
00:07:39,834 --> 00:07:40,869
Thank you.
67
00:07:42,587 --> 00:07:45,294
Kristéf kubinyi reporting
to grandmother!
68
00:07:45,507 --> 00:07:47,623
All present, with a plus
one, a friend in attendance.
69
00:08:16,454 --> 00:08:17,454
Harry!
70
00:08:17,998 --> 00:08:18,998
Come here, Harry!
71
00:08:19,249 --> 00:08:20,249
Come!
72
00:08:21,292 --> 00:08:24,329
Don't worry, he just wants
to make friends. Good dog.
73
00:08:28,216 --> 00:08:29,331
Tell me, son...
74
00:08:29,551 --> 00:08:33,544
The monarchy is so vast, I
have a hard time telling
75
00:08:33,763 --> 00:08:37,426
which of the many peoples of
our majesty you belong to.
76
00:08:37,726 --> 00:08:39,591
I was born in galicia.
77
00:08:39,811 --> 00:08:41,676
- Are you Polish?
- No.
78
00:08:42,605 --> 00:08:46,097
My father is ruthenian,
partly of German descent.
79
00:08:46,776 --> 00:08:48,391
My mother's grandfather...
80
00:08:49,154 --> 00:08:52,271
Was Hungarian, as far as I know.
81
00:08:52,949 --> 00:08:54,530
They were Hungarians.
82
00:08:55,660 --> 00:08:57,992
It was a family of nobles.
They lost everything.
83
00:08:59,372 --> 00:09:01,363
They lost all of their wealth.
84
00:09:02,792 --> 00:09:05,499
But later his
majesty helped them
85
00:09:06,838 --> 00:09:09,705
and gave them a position
in the civil service.
86
00:09:10,925 --> 00:09:11,925
Fine...
87
00:09:13,970 --> 00:09:16,256
Then you certainly have
Hungarian blood in you.
88
00:09:17,932 --> 00:09:20,469
My mother would always
sing a Hungarian song:
89
00:09:20,643 --> 00:09:22,634
"At the foot of the
mountains of csitar."
90
00:09:23,646 --> 00:09:27,059
At the foot of the
mountains of csitar,
91
00:09:27,275 --> 00:09:30,312
the snow had long since fallen.
92
00:09:30,528 --> 00:09:33,816
I've heard, my angel,
93
00:09:34,032 --> 00:09:36,990
that the horse had fallen
while you were riding it.
94
00:09:37,202 --> 00:09:40,285
With your broken hand
95
00:09:40,497 --> 00:09:43,284
how will you now embrace me?
96
00:09:43,458 --> 00:09:46,746
Thus, my sweet little angel,
97
00:09:46,920 --> 00:09:49,582
I cannot be yours.
98
00:10:45,311 --> 00:10:48,053
Come on up, kristof!
It's a good view.
99
00:10:48,648 --> 00:10:50,388
I won't climb the tree for that.
100
00:10:53,528 --> 00:10:55,769
You smell good,
soldier, like a foal.
101
00:10:56,030 --> 00:10:58,146
Are you ticklish? Let's see.
102
00:10:58,366 --> 00:11:02,234
One, two, three...
103
00:11:02,453 --> 00:11:05,945
Four, five, six...
104
00:11:06,166 --> 00:11:09,454
Seven, eight, nine...
105
00:11:09,627 --> 00:11:12,835
Ten, eleven, twelve...
106
00:12:47,141 --> 00:12:49,097
Could you please help me?
107
00:13:34,022 --> 00:13:35,228
Katalin!
108
00:14:21,694 --> 00:14:24,231
What can we expect
from civilians,
109
00:14:24,405 --> 00:14:27,112
if soldiers act like animals?
110
00:14:34,499 --> 00:14:36,114
All rise!
111
00:14:40,630 --> 00:14:43,167
- Are you the orderly on duty?
- Yes, colonel.
112
00:14:43,383 --> 00:14:46,090
Who was it? I want a
report with names.
113
00:14:46,302 --> 00:14:49,419
I'm sorry, colonel, I
don't know who it was.
114
00:14:49,639 --> 00:14:51,675
But I do, cadet redl.
115
00:14:51,891 --> 00:14:53,347
I know the name:
116
00:14:53,643 --> 00:14:55,008
Kristéf kubinyi.
117
00:14:55,937 --> 00:15:00,146
Colonel, I'm sure it wasn't him.
118
00:15:00,358 --> 00:15:02,974
- Who then?
- I don't know, sir.
119
00:15:03,152 --> 00:15:04,608
I was singing.
120
00:15:05,196 --> 00:15:07,528
Redl, is it the usual gentlemen?
121
00:15:07,740 --> 00:15:11,107
Von freyberg, galiena, Von
gencsy, Von kubinyi?
122
00:15:15,373 --> 00:15:17,284
No, it wasn't kubinyi, colonel.
123
00:15:17,500 --> 00:15:20,037
Who then? Redl, I'm losing my Patience.
You are on duty.
124
00:15:22,880 --> 00:15:25,417
Then I am forced to expel
125
00:15:25,633 --> 00:15:29,421
all four of these rogues,
starting with baron kubinyi.
126
00:15:43,860 --> 00:15:47,102
Colonel, I think
it was Von gencsy.
127
00:15:47,321 --> 00:15:50,813
Very good, redl. You'll be a
loyal soldier to his majesty.
128
00:15:51,659 --> 00:15:53,615
You are a bright peasant boy.
129
00:15:56,789 --> 00:15:57,904
Dismissed.
130
00:15:59,459 --> 00:16:00,869
Judas!
131
00:16:03,004 --> 00:16:06,087
I am a Judas. I
am not a soldier.
132
00:16:06,507 --> 00:16:08,088
Those over there are
the real soldiers.
133
00:16:11,471 --> 00:16:13,302
I am just a treacherous peasant.
134
00:16:13,514 --> 00:16:14,549
Kris!
135
00:16:15,057 --> 00:16:16,843
- Yes?
- Can I walk with you?
136
00:16:17,059 --> 00:16:18,059
Are you mad?
137
00:16:18,311 --> 00:16:20,552
I have a feeling you don't
like to spend time with me.
138
00:16:20,771 --> 00:16:24,229
- What's wrong with you?
- Are you ashamed of our friendship?
139
00:16:25,443 --> 00:16:28,731
- Are you insane?
- You're with other people all the time.
140
00:16:28,863 --> 00:16:30,819
- For example?
- It doesn't matter.
141
00:16:31,115 --> 00:16:32,150
Who did you mean?
142
00:16:32,867 --> 00:16:35,984
Freyberg for instance. He's
got you all to himself.
143
00:16:36,746 --> 00:16:39,112
Do you still consider
yourself my friend?
144
00:16:39,332 --> 00:16:42,415
Or do you rather keep
to your own kind?
145
00:16:42,627 --> 00:16:43,833
Are you calling me to account?
146
00:16:44,045 --> 00:16:46,411
- Clausewitz says...
- Soldierly friendship is forever.
147
00:16:46,631 --> 00:16:49,088
- How did you know...?
- I know your favorite quotes.
148
00:16:51,093 --> 00:16:53,755
Please tell me if I embarrass
you, if I am a nuisance.
149
00:16:53,971 --> 00:16:57,589
Tell me frankly if you don't want our
friendship. If you are ashamed of me.
150
00:16:57,808 --> 00:17:00,265
Redl, you can have my
oath of allegiance.
151
00:17:39,308 --> 00:17:43,642
Colonel feldhauer wants to see
cadet redl in his office.
152
00:17:44,230 --> 00:17:45,230
At ease.
153
00:17:47,191 --> 00:17:48,727
I'll make it short.
154
00:17:49,318 --> 00:17:50,603
Cadet redl...
155
00:17:50,903 --> 00:17:53,110
Your father has died.
Here's the telegram.
156
00:17:53,614 --> 00:17:55,070
Take it.
157
00:17:56,200 --> 00:17:58,486
You'll get furlough, of course.
158
00:17:59,203 --> 00:18:01,819
Should you need anything...
159
00:18:02,123 --> 00:18:05,411
Money for the journey or
a wreath for the grave,
160
00:18:05,626 --> 00:18:07,116
please tell me.
161
00:18:07,587 --> 00:18:09,543
You can count on me, son.
162
00:18:12,717 --> 00:18:16,801
Colonel, may I ask for
permission to stay here.
163
00:18:17,013 --> 00:18:20,722
I want to take part in his
majesty's celebration.
164
00:18:24,979 --> 00:18:27,220
Now that your godfather,
165
00:18:27,523 --> 00:18:31,311
Franz Joseph the first has
been crowned emperor,
166
00:18:31,527 --> 00:18:34,018
by the bond
167
00:18:34,238 --> 00:18:37,981
of our holy church
168
00:18:38,409 --> 00:18:40,491
you have become the sons
169
00:18:40,703 --> 00:18:43,194
of our father, Franz Joseph.
170
00:18:43,581 --> 00:18:45,242
This word
171
00:18:45,916 --> 00:18:48,749
is yours to use from
this day forward
172
00:18:48,961 --> 00:18:52,624
with humble pride and justly so.
173
00:18:53,257 --> 00:18:55,543
Because his majesty
174
00:18:55,760 --> 00:18:58,627
by the sacrament of confirmation
175
00:18:58,846 --> 00:19:01,337
accepted you as his sons.
176
00:19:01,932 --> 00:19:06,141
This will make even
more unbreakable
177
00:19:06,979 --> 00:19:11,143
the bond binding you,
178
00:19:11,359 --> 00:19:15,398
the army and his
majesty together.
179
00:19:15,905 --> 00:19:17,987
May your filial gratitude,
180
00:19:18,324 --> 00:19:20,656
your filial loyalty
181
00:19:21,452 --> 00:19:23,818
preserve forever
182
00:19:24,080 --> 00:19:27,447
this unbreakable
bond that unites you
183
00:19:27,667 --> 00:19:29,453
with the lord,
184
00:19:29,710 --> 00:19:33,328
with your motherland,
and your emperor.
185
00:19:40,262 --> 00:19:42,262
Detachment d hasn't regrouped
with the main troops.
186
00:19:42,473 --> 00:19:44,930
We've been waiting for
the order for 2 minutes.
187
00:19:45,142 --> 00:19:48,475
Lt. Schorm! Send an adjutant
to find out the reason.
188
00:19:48,688 --> 00:19:49,768
I want a report.
189
00:19:50,189 --> 00:19:52,305
The medical staff is
still in the valley.
190
00:19:56,946 --> 00:20:00,154
Lieutenant beatz!
Deploy the reservists
191
00:20:00,366 --> 00:20:03,449
against section qx
of the enemy lines.
192
00:20:03,661 --> 00:20:04,741
Leave immediately!
193
00:20:05,413 --> 00:20:07,244
Qx, yes, sir!
194
00:21:03,763 --> 00:21:05,128
Gentlemen?
195
00:21:08,225 --> 00:21:10,307
Colonel, I report that
196
00:21:11,103 --> 00:21:13,515
the target has been
reached and taken.
197
00:21:13,731 --> 00:21:14,766
Good, redl.
198
00:21:14,982 --> 00:21:18,770
You have executed this
tactical exercise perfectly.
199
00:21:19,570 --> 00:21:23,108
One remark, however. This is a command
post, not the officers' club...
200
00:21:23,741 --> 00:21:26,653
Where you smoke, disheveled,
with your hands in your pockets
201
00:21:26,827 --> 00:21:28,909
and watch friends play pool.
202
00:21:29,205 --> 00:21:30,320
Lieutenant schorm!
203
00:21:31,123 --> 00:21:34,286
Those soldiers down there may
not smoke while climbing rocks.
204
00:21:35,836 --> 00:21:38,794
Smoking is forbidden on maneuvers.
Carry on!
205
00:21:39,006 --> 00:21:40,792
Give the order to finish.
206
00:21:41,008 --> 00:21:43,124
Yes, captain!
207
00:21:45,971 --> 00:21:48,132
Colonel, I respectfully
inform you that
208
00:21:48,349 --> 00:21:51,056
I gave lieutenant schorm
permission to smoke.
209
00:21:52,311 --> 00:21:54,347
That was a mistake,
captain redl.
210
00:21:54,730 --> 00:21:56,846
Self-control always
and everywhere.
211
00:22:06,909 --> 00:22:10,948
His majesty shouldn't have compromised
with the Hungarians in 1867.
212
00:22:11,163 --> 00:22:13,654
Why not take the whole puszta,
213
00:22:14,083 --> 00:22:15,914
as the english did Ireland?
214
00:22:16,085 --> 00:22:18,952
Without that compromise, Austria
wouldn't be an empire now.
215
00:22:19,171 --> 00:22:22,789
Vienna's power comes from the
cowardice of our politicians.
216
00:22:24,218 --> 00:22:28,427
Our lieutenant is lamenting the
fate of oppressed Hungarians again.
217
00:22:28,973 --> 00:22:33,467
But he forgets... that Hungary, too,
oppresses its neighboring peoples.
218
00:22:33,978 --> 00:22:36,435
Everything has its price...
This is it.
219
00:22:36,647 --> 00:22:38,012
What about arad? And haynau?
220
00:22:38,232 --> 00:22:41,144
- Generals executed like criminals!
- Come on, kubinyi!
221
00:22:42,444 --> 00:22:44,776
You know the compromise was
his majesty's greatest deed.
222
00:22:44,989 --> 00:22:47,947
- Redl, you look so sad.
- Perhaps because of you.
223
00:22:48,158 --> 00:22:51,446
Don't be sad because of me.
Let's drink!
224
00:22:52,204 --> 00:22:55,617
- To captain redl!
- To his health!
225
00:22:55,833 --> 00:22:58,950
- Do you like the captain?
- Yes, he's very nice...
226
00:22:59,169 --> 00:23:01,660
You hear it? She likes you!
Be happy!
227
00:23:12,057 --> 00:23:13,672
You need any help?
228
00:23:16,186 --> 00:23:17,517
This redl...
229
00:23:17,980 --> 00:23:19,641
He was born in
lemberg, wasn't he?
230
00:23:19,857 --> 00:23:21,563
Yes, and you in pomerania...
231
00:23:21,775 --> 00:23:24,107
- You think it's all the same?
- It damn well is!
232
00:23:25,112 --> 00:23:26,693
Oh, you are a Cosmopolitan?
233
00:23:27,281 --> 00:23:30,523
No, Hungarian. An officer
and redl's friend.
234
00:23:30,868 --> 00:23:32,984
As his majesty said...
235
00:23:33,203 --> 00:23:35,945
"My beloved nation of
Hungarians, always generous!”
236
00:23:36,874 --> 00:23:38,284
Are you trying to offend me?
237
00:23:39,251 --> 00:23:40,251
No.
238
00:23:40,753 --> 00:23:42,163
No, why should 1?
239
00:23:44,882 --> 00:23:45,962
Let's go!
240
00:23:52,514 --> 00:23:54,721
- Baron, are you being unfaithful to me?
- Indeed.
241
00:23:55,893 --> 00:23:57,099
That I do.
242
00:24:02,232 --> 00:24:03,472
Jealous?
243
00:24:05,945 --> 00:24:07,731
I don't know you yet...
244
00:24:08,072 --> 00:24:09,482
But it can soon be arranged.
245
00:24:12,952 --> 00:24:16,160
Have you already slept with me?
Or do you prefer to stare?
246
00:24:16,455 --> 00:24:18,662
Have you ever done
it with a girl?
247
00:24:19,249 --> 00:24:22,116
Or is your biggest thrill
to shout at your soldiers?
248
00:24:24,254 --> 00:24:28,122
What's special about kubinyi
that makes you all crazy?
249
00:24:30,803 --> 00:24:32,418
He not only knows
how to do it...
250
00:24:32,972 --> 00:24:34,928
- He likes doing it.
- What?
251
00:24:36,558 --> 00:24:38,048
Everything.
252
00:24:40,062 --> 00:24:43,520
- Then teach me, too.
- You can't teach that.
253
00:24:44,316 --> 00:24:47,103
- You have it or you don't.
- He has a nice body, right?
254
00:24:49,488 --> 00:24:51,069
What's so nice about it?
255
00:24:54,451 --> 00:24:57,443
He has a round little
rock-hard bottom...
256
00:24:58,497 --> 00:25:00,112
And muscular thighs...
257
00:25:00,332 --> 00:25:02,163
Just like a little boy.
258
00:25:03,752 --> 00:25:05,834
You can hardly hold on to it.
259
00:25:07,798 --> 00:25:12,667
- Is there still a scar on his knee?
- Yes, there is a nice little scar.
260
00:25:13,220 --> 00:25:14,835
How does he like it? Fast?
261
00:25:15,222 --> 00:25:16,257
Slow?
262
00:25:16,473 --> 00:25:17,473
Rough?
263
00:25:18,392 --> 00:25:21,259
- Or gentle?
- Gentle?
264
00:25:24,231 --> 00:25:27,769
No, he comes in,
grabs hold of me...
265
00:25:28,152 --> 00:25:30,734
He grabs my breasts
and he bites.
266
00:25:30,946 --> 00:25:33,187
And I bite him, too.
267
00:25:34,950 --> 00:25:36,281
So, he bites...
268
00:25:40,539 --> 00:25:41,619
And you?
269
00:25:42,374 --> 00:25:45,161
How do you want to do it?
270
00:26:27,503 --> 00:26:29,164
Are you really related?
271
00:26:29,880 --> 00:26:33,714
Then watch your big brother
and learn from him.
272
00:28:16,695 --> 00:28:18,026
What's wrong?
273
00:28:18,197 --> 00:28:19,357
- Nothing.
- Are you sick?
274
00:28:19,573 --> 00:28:21,905
No. I'll deal with
it, don't worry.
275
00:28:24,786 --> 00:28:26,401
At the grand parade,
276
00:28:27,831 --> 00:28:29,321
I'll ride out in front
of the regiment
277
00:28:29,541 --> 00:28:32,829
led by his excellency,
colonel Von roden,
278
00:28:33,212 --> 00:28:35,168
and I shall report to him.
279
00:28:35,339 --> 00:28:36,339
One:
280
00:28:36,632 --> 00:28:38,714
My mother's parents were Jewish.
281
00:28:38,926 --> 00:28:40,917
Two: My father was a
Jew from Budapest.
282
00:28:42,554 --> 00:28:44,465
Can you imagine the scene?
283
00:28:44,723 --> 00:28:46,213
The expression on
Von roden's face?
284
00:28:46,391 --> 00:28:47,722
At a parade,
285
00:28:47,893 --> 00:28:50,475
with all sorts of
distinguished people present.
286
00:28:50,687 --> 00:28:52,928
Consuls, attachés, and
the goszleth girls.
287
00:28:53,106 --> 00:28:54,437
Dominika and Danielle.
288
00:28:54,650 --> 00:28:58,484
Alfréd, I'll tell them, I'll
be straight with them one day.
289
00:28:58,654 --> 00:29:00,986
Don't you think they
know you're a Jew?
290
00:29:01,156 --> 00:29:03,693
I'm not just a Jew.
I'm a Hungarian Jew.
291
00:29:04,117 --> 00:29:05,323
That's different.
292
00:29:05,827 --> 00:29:09,365
We can talk about it,
not just in whispers.
293
00:29:10,374 --> 00:29:14,037
My father was expelled
after the uprising in '48-49.
294
00:29:14,211 --> 00:29:18,671
Mine spent most of his time playing
cards with the rabbi of lemberg.
295
00:29:18,882 --> 00:29:20,622
They were good friends.
296
00:29:20,842 --> 00:29:23,128
Redl! What if you
became a Jew too?
297
00:29:23,679 --> 00:29:25,359
That would make everything
so much simpler.
298
00:29:25,555 --> 00:29:28,012
All right, I'm a Jew
then, starting today.
299
00:29:28,225 --> 00:29:29,715
It's all the same, right?
300
00:29:35,691 --> 00:29:36,897
You know...
301
00:29:37,109 --> 00:29:40,272
I think your holidays
are beautiful.
302
00:29:40,862 --> 00:29:42,773
Yom kippur, passover!
303
00:29:43,448 --> 00:29:44,779
Redl, I'm very fond of you.
304
00:29:44,992 --> 00:29:47,108
You're so wildly ambitious.
305
00:29:52,332 --> 00:29:54,664
Let's go and conquer
the goszleth girls!
306
00:29:55,669 --> 00:29:57,751
Would you please look
at these drawings?
307
00:29:58,714 --> 00:30:00,329
Who do they show
in your opinion?
308
00:30:00,882 --> 00:30:02,292
Or is it hard to identify?
309
00:30:02,509 --> 00:30:04,670
You're famous for your
observation skills.
310
00:30:06,138 --> 00:30:07,753
How about this one?
Lieutenant beatz?
311
00:30:08,015 --> 00:30:09,551
- No, captain.
- Who then?
312
00:30:11,143 --> 00:30:13,680
- Captain tannhoffer.
- And this handsome face?
313
00:30:13,854 --> 00:30:15,765
- Kubinyi.
- And him?
314
00:30:16,606 --> 00:30:17,766
That's myself.
315
00:30:17,983 --> 00:30:20,770
Continue, captain.
= Dr. sonnenschein.
316
00:30:21,528 --> 00:30:24,065
- Jaromil schorm.
- Schorm? Jaromil?
317
00:30:24,698 --> 00:30:26,188
Tell me, captain...
318
00:30:26,575 --> 00:30:29,658
Is this lieutenant
here not a lady?
319
00:30:29,911 --> 00:30:32,823
- Excuse me?
- I mean homosexual...
320
00:30:33,040 --> 00:30:34,040
Not that I know of.
321
00:30:34,249 --> 00:30:35,249
A Czech?
322
00:30:35,667 --> 00:30:36,667
A Jew?
323
00:30:38,295 --> 00:30:40,581
Major, I suggest you
ask him yourself.
324
00:30:41,923 --> 00:30:44,380
A straight question will
get a straight answer.
325
00:30:44,551 --> 00:30:45,882
You're an idealist.
326
00:30:47,512 --> 00:30:49,298
"Debt-ridden uniforms."
327
00:30:50,223 --> 00:30:52,214
"Who will protect the army
in the event of war?"
328
00:30:52,517 --> 00:30:55,805
This hatchet job appeared
in a Prague periodical,
329
00:30:56,021 --> 00:30:57,431
under the pseudonym senior.
330
00:30:57,856 --> 00:30:59,596
Do you know who hides
behind this name?
331
00:31:00,108 --> 00:31:04,021
Your direct inferior,
lieutenant jaromil schorm.
332
00:31:04,237 --> 00:31:07,775
He states that the army and the
officers of which he is one
333
00:31:07,991 --> 00:31:11,529
are so corrupt, in so much
debt - cards, booze, whores -
334
00:31:11,703 --> 00:31:15,662
that in the event of war, the
army would need protection.
335
00:31:15,874 --> 00:31:16,954
Schorm!
336
00:31:17,167 --> 00:31:18,247
Senior!
337
00:31:18,460 --> 00:31:19,540
Senior?!
338
00:31:22,964 --> 00:31:23,964
Tell me,
339
00:31:25,258 --> 00:31:27,715
captain, do you still
play the piano?
340
00:31:31,807 --> 00:31:36,471
At the cadet school I took lessons
with lieutenant ruzek, yes.
341
00:31:37,896 --> 00:31:39,056
Alright.
342
00:31:40,732 --> 00:31:42,222
Keep an eye on schorm.
343
00:31:42,567 --> 00:31:44,979
In due time, I want a report.
344
00:31:49,366 --> 00:31:50,401
Tell me...
345
00:31:52,285 --> 00:31:54,822
Can you make me a list,
by this afternoon,
346
00:31:55,414 --> 00:31:58,030
of the officers' local contacts?
347
00:31:58,583 --> 00:32:01,666
This schorm! Keep him
out of my sight!
348
00:32:01,837 --> 00:32:04,044
He is an agitator.
He will be fired!
349
00:32:04,256 --> 00:32:05,871
Disgusting scum!
350
00:32:06,091 --> 00:32:08,207
Last time I met him in front
of the officers' club.
351
00:32:08,385 --> 00:32:11,343
That shifty look in his eyes!
352
00:32:11,555 --> 00:32:13,716
And you stood up for him!
353
00:32:13,932 --> 00:32:16,218
It's me he provokes in
front of my regiment,
354
00:32:16,435 --> 00:32:19,598
and the general staff finds out about
it first! They are opening an inquiry.
355
00:32:19,896 --> 00:32:21,932
We absolutely cannot afford...
356
00:32:22,566 --> 00:32:26,184
To be exposed to attacks like this!
It's absurd!
357
00:32:29,990 --> 00:32:31,946
I detest traitors, captain.
358
00:32:32,159 --> 00:32:33,399
To hell with them!
359
00:32:33,702 --> 00:32:35,363
Kick him out!
360
00:32:35,871 --> 00:32:38,453
Or let him go voluntarily.
361
00:32:38,748 --> 00:32:40,158
Just get him out of here!
362
00:32:40,375 --> 00:32:41,535
That's your job.
363
00:32:43,503 --> 00:32:44,868
And one more thing, redl.
364
00:32:46,339 --> 00:32:48,671
Tell your friend kubinyi
365
00:32:49,384 --> 00:32:52,626
to stop his '48 tirades.
366
00:32:52,888 --> 00:32:55,595
I don't want any criticism
of the compromise, alright?
367
00:32:57,267 --> 00:33:00,634
He always mentions haynau
when he drinks himself silly.
368
00:33:01,730 --> 00:33:03,561
Haynau's been dead for years.
369
00:33:04,399 --> 00:33:06,685
Haynau is not the monarchy.
For god sakes!
370
00:33:06,902 --> 00:33:08,392
We are the monarchy!
371
00:33:08,862 --> 00:33:10,272
And baron kubinyi!
372
00:33:10,739 --> 00:33:13,731
What could be objected to the
articles if they were true?
373
00:33:13,950 --> 00:33:15,815
Nothing! But they are slander.
374
00:33:16,077 --> 00:33:19,740
I'm ashamed that an officer who is a
graduate of the monarchy's academy
375
00:33:19,956 --> 00:33:21,742
expresses himself in this way.
376
00:33:22,125 --> 00:33:25,288
He lives among us, accepts the
privileges of uniform and rank,
377
00:33:25,879 --> 00:33:27,585
laughs and swears with us,
378
00:33:27,797 --> 00:33:29,128
and then it turns out
379
00:33:30,300 --> 00:33:31,710
that he's not one of us.
380
00:33:32,093 --> 00:33:36,712
He spies on us, instead of talking to
us, he interrogates us, takes notes
381
00:33:36,932 --> 00:33:39,639
and betrays his brothers in
arms under a false name.
382
00:33:40,435 --> 00:33:43,142
I believe lieutenant schorm
heeds to draw his conclusions
383
00:33:43,355 --> 00:33:46,392
and leave those he's
betrayed and traduced.
384
00:33:46,942 --> 00:33:48,307
Taking notes, schorm?
385
00:33:48,485 --> 00:33:50,567
I can dictate it for you.
386
00:33:52,197 --> 00:33:57,066
Gentlemen, on my own behalf and
on behalf of the officer corps,
387
00:33:57,827 --> 00:33:59,408
I suggest that
lieutenant schorm,
388
00:33:59,996 --> 00:34:01,736
at his own request,
389
00:34:02,541 --> 00:34:05,283
should leave the
regiment and the army.
390
00:34:06,169 --> 00:34:07,169
Schorm!
391
00:34:09,130 --> 00:34:11,621
Lieutenant schorm, you can
state the reasons yourself.
392
00:34:17,138 --> 00:34:18,138
Yes.
393
00:34:22,018 --> 00:34:25,431
Gentlemen, is this a big
moment or a small one,
394
00:34:27,607 --> 00:34:28,722
I can't tell.
395
00:34:29,734 --> 00:34:31,725
This is not a cabaret!
396
00:34:31,903 --> 00:34:33,609
You're right, doctor.
397
00:34:33,863 --> 00:34:35,649
We should stay brief
and soldierly.
398
00:34:41,746 --> 00:34:44,658
What's going on? Has the
silly Czech gone mad?
399
00:34:46,876 --> 00:34:50,289
Schorm, you're mistaken if you
expect me, the regiment's doctor,
400
00:34:50,505 --> 00:34:53,212
to issue a certificate saying
that you've gone insane,
401
00:34:53,425 --> 00:34:55,211
even though I believe you have.
No!
402
00:34:55,677 --> 00:34:56,677
Lieutenant!
403
00:34:57,887 --> 00:34:59,343
Name your seconds!
404
00:35:02,434 --> 00:35:07,144
I consider the desecration
of his majesty's uniform
405
00:35:07,355 --> 00:35:09,437
a personal insult.
406
00:35:09,649 --> 00:35:11,560
I therefore challenge
you to a duel!
407
00:35:13,361 --> 00:35:14,897
Should it be a gun duel?
408
00:35:15,447 --> 00:35:17,859
Sorry, you're near-sighted.
You prefer to fence?
409
00:35:19,034 --> 00:35:20,899
But don't confuse in
front of everyone
410
00:35:21,119 --> 00:35:23,531
fencing with an appendectomy
in front of everyone here.
411
00:35:23,747 --> 00:35:26,739
Don't take this personally,
but I know that
412
00:35:27,459 --> 00:35:30,041
doctors who join the army
aren't the best ones.
413
00:35:30,337 --> 00:35:32,419
Summa cum laude, you jerk!
414
00:35:32,631 --> 00:35:35,464
Gentlemen, if two of you would
volunteer to be my seconds!
415
00:35:35,675 --> 00:35:37,085
I'm not fighting you.
416
00:35:37,344 --> 00:35:39,551
I'm the third best
shooter in the regiment.
417
00:35:39,721 --> 00:35:42,929
Allow me to send for
my civilian clothes.
418
00:35:43,099 --> 00:35:44,555
The duel takes place at dawn.
419
00:35:44,976 --> 00:35:48,059
I'll choose my seconds. Alfréd!
420
00:35:48,271 --> 00:35:49,602
I told you sonnenschein,
421
00:35:50,148 --> 00:35:51,684
there won't be a duel.
422
00:35:52,484 --> 00:35:54,349
Even though I have
taken off my uniform,
423
00:35:54,944 --> 00:35:57,356
I can't duel with
a Jewish doctor.
424
00:35:58,323 --> 00:35:59,323
Nonsense.
425
00:35:59,699 --> 00:36:02,281
Gusztav, you're unfit for a duel.
426
00:36:02,619 --> 00:36:04,359
What about me, schorm?
427
00:36:09,125 --> 00:36:11,411
You think I'm unfit too?
428
00:36:12,212 --> 00:36:13,577
Baron kubinyi?
429
00:36:15,048 --> 00:36:16,048
Yes, you are.
430
00:36:16,633 --> 00:36:18,544
But gentlemen, this is really...
431
00:36:19,386 --> 00:36:23,595
Done! Tomorrow at dawn. With a pistol,
since you're such a fine shooter!
432
00:36:23,807 --> 00:36:26,514
30 steps, 3 exchanges.
Redl, you're my second.
433
00:36:26,726 --> 00:36:29,388
You know... I hate early rising.
434
00:36:29,771 --> 00:36:31,978
I'd prefer noon or afternoon...
435
00:36:32,190 --> 00:36:34,021
But honor comes first.
436
00:36:35,193 --> 00:36:36,774
Pistols at dawn, then!
437
00:37:17,610 --> 00:37:20,272
Those articles, schorm...
438
00:37:23,616 --> 00:37:25,982
You were such an
excellent soldier.
439
00:37:34,419 --> 00:37:36,330
The duel is nonsense.
440
00:37:37,172 --> 00:37:38,787
You must desist.
441
00:37:39,007 --> 00:37:40,668
I didn't force it.
442
00:37:42,302 --> 00:37:46,136
- Then I'll lock you up.
- It's too late, captain.
443
00:37:46,347 --> 00:37:49,214
I'll be dueling as one of his
majesty's civilian subjects
444
00:37:49,434 --> 00:37:50,844
with baron kubinyi.
445
00:37:51,186 --> 00:37:54,349
- Lock him up, if you fear for his life.
- Look, schorm...
446
00:37:55,690 --> 00:37:57,601
The army is not dismissing you.
447
00:37:58,359 --> 00:37:59,849
You are leaving the army.
448
00:38:00,403 --> 00:38:02,394
You can join again in
a couple of years.
449
00:38:02,614 --> 00:38:05,447
A couple of years? Where
will this army be then?
450
00:38:06,117 --> 00:38:08,233
It will be where it
belongs, I can assure you.
451
00:38:09,329 --> 00:38:10,489
And so will I.
452
00:38:15,335 --> 00:38:18,168
Do you know what I hate
most about this army?
453
00:38:19,214 --> 00:38:21,751
Getting up so damned early!
454
00:38:40,151 --> 00:38:42,767
Who's there? Who is it?
455
00:38:43,363 --> 00:38:44,363
Redl!
456
00:38:44,989 --> 00:38:46,525
Is it you, schorm?
457
00:38:48,034 --> 00:38:50,946
I thought it was you. Sorry.
458
00:38:57,752 --> 00:38:59,743
- You're here early.
- Yes.
459
00:39:00,797 --> 00:39:03,083
I couldn't sleep. Could you?
460
00:39:03,550 --> 00:39:04,756
I never sleep well.
461
00:39:05,009 --> 00:39:06,840
Kubinyi must have gotten
a good night's sleep.
462
00:39:07,428 --> 00:39:08,668
Don't underestimate him.
463
00:39:08,847 --> 00:39:10,462
- Want a cigarette?
- No, thanks.
464
00:39:10,932 --> 00:39:13,469
He overestimates himself.
465
00:39:14,519 --> 00:39:16,555
You are full of
force and energy.
466
00:39:16,729 --> 00:39:17,764
And you?
467
00:39:19,107 --> 00:39:20,893
I don't belong with you.
468
00:39:25,154 --> 00:39:26,485
What do you mean?
469
00:39:27,240 --> 00:39:29,105
I want to remain jaromil schorm.
470
00:39:30,076 --> 00:39:31,282
I don't understand.
471
00:39:35,874 --> 00:39:38,456
I cannot bear leading
a double life.
472
00:39:38,668 --> 00:39:40,829
Everyone playing their
part perfectly.
473
00:39:41,212 --> 00:39:42,998
Sickening.
474
00:39:43,381 --> 00:39:44,712
All of it...
475
00:39:46,009 --> 00:39:47,670
I still don't understand you.
476
00:39:49,804 --> 00:39:51,260
Tell me, schorm...
477
00:39:53,600 --> 00:39:55,181
Are you really an antisemite?
478
00:39:56,227 --> 00:39:59,060
My grandmother is Jewish.
Is that sufficient for you?
479
00:40:02,025 --> 00:40:05,108
You are right. I shouldn't
have insulted sonnenschein.
480
00:40:06,195 --> 00:40:08,652
I actually got a thrill
out of calling him a Jew.
481
00:40:09,282 --> 00:40:10,897
You are being reckless.
482
00:40:11,117 --> 00:40:12,482
It's not really my style.
483
00:40:14,454 --> 00:40:16,194
You're toying with people.
484
00:40:16,623 --> 00:40:17,863
Unlike you...
485
00:40:19,167 --> 00:40:20,167
Me?
486
00:40:22,462 --> 00:40:23,577
What do you mean?
487
00:40:25,673 --> 00:40:27,413
You're demanding too
much of yourself.
488
00:40:29,594 --> 00:40:30,925
I don't have a choice.
489
00:40:31,137 --> 00:40:32,217
Yes, surely.
490
00:40:32,931 --> 00:40:33,931
You might be right.
491
00:40:38,144 --> 00:40:40,760
We've never really talked much.
492
00:40:45,276 --> 00:40:46,641
Why couldn't you sleep?
493
00:40:46,861 --> 00:40:48,067
I don't know.
494
00:40:50,323 --> 00:40:52,405
I think I had a dream.
495
00:40:52,951 --> 00:40:55,112
- You don't believe in dreams?
- No.
496
00:40:56,621 --> 00:40:57,986
However...
497
00:41:11,386 --> 00:41:12,466
It is cold.
498
00:41:16,391 --> 00:41:17,426
Yes.
499
00:41:18,184 --> 00:41:20,300
- The weapons?
- All good.
500
00:41:21,270 --> 00:41:23,852
- Redl was telling me his dream.
- There's no time for that.
501
00:41:24,065 --> 00:41:25,350
- There is.
- Stop it.
502
00:41:27,735 --> 00:41:29,942
- Gentlemen...
- Please!
503
00:41:32,156 --> 00:41:34,772
I ask you once again
504
00:41:34,951 --> 00:41:36,532
to discuss your disagreement
505
00:41:36,744 --> 00:41:39,030
and use your weapons
symbolically.
506
00:41:40,581 --> 00:41:44,119
There are officers on guard outside,
I guarantee complete secrecy.
507
00:41:46,004 --> 00:41:48,370
I shall now leave the gymnasium.
508
00:41:49,674 --> 00:41:51,005
Redl, stay!
509
00:41:57,682 --> 00:41:59,513
Gentlemen... I am ready.
510
00:42:56,074 --> 00:42:57,689
We must get a doctor.
511
00:42:57,867 --> 00:42:58,867
Yes?
512
00:43:18,054 --> 00:43:19,794
Was schorm your friend?
513
00:43:20,306 --> 00:43:21,887
No, colonel.
514
00:43:22,725 --> 00:43:26,263
You know that if your part in
this incident is found out,
515
00:43:26,479 --> 00:43:28,936
it will harm your career.
516
00:43:29,148 --> 00:43:32,515
I'm aware of my role
in this, colonel.
517
00:43:32,735 --> 00:43:35,442
We have decided to
act discreetly.
518
00:43:36,989 --> 00:43:38,320
Thank you, colonel.
519
00:43:38,741 --> 00:43:40,606
With kubinyi, it's
a different story.
520
00:43:40,827 --> 00:43:43,068
He's been in trouble before.
521
00:43:43,788 --> 00:43:47,622
However, he survives such
incidents more easily.
522
00:43:49,460 --> 00:43:51,997
Redl, redl, I must say,
523
00:43:52,505 --> 00:43:56,293
you were only a second, but
that was a grave error.
524
00:43:56,467 --> 00:43:59,004
Never get involved in
anything like this again.
525
00:43:59,220 --> 00:44:00,335
Yes, colonel.
526
00:44:00,555 --> 00:44:03,342
Do you think an officer
of modest origins
527
00:44:03,558 --> 00:44:07,676
and without connections
remains unnoticed?
528
00:44:07,854 --> 00:44:09,014
Is that your opinion, redll?
529
00:44:09,230 --> 00:44:11,892
I'm convinced the army
530
00:44:12,066 --> 00:44:14,682
seldom allows merit
to go unacknowledged.
531
00:44:14,902 --> 00:44:16,608
Correct, redl.
532
00:44:16,779 --> 00:44:18,394
And for obvious reasons:
533
00:44:18,573 --> 00:44:21,565
The future of the monarchy
and probably of Europe
534
00:44:21,784 --> 00:44:23,115
depends on the army.
535
00:44:23,327 --> 00:44:27,912
I've noticed that officers
who complain about privilege
536
00:44:28,124 --> 00:44:31,287
are of average ability,
mostly below that.
537
00:44:31,502 --> 00:44:35,666
Exactly. A good soldier
always recognizes another.
538
00:44:36,507 --> 00:44:39,123
That's the basis of camaraderie.
539
00:44:40,553 --> 00:44:43,010
Redl, as commander,
540
00:44:43,806 --> 00:44:46,263
it's my duty to inform
the ministry of war
541
00:44:46,475 --> 00:44:48,431
about officers of
outstanding merit.
542
00:44:49,103 --> 00:44:53,267
Your merits have surpassed your
present rank. And that's a fact.
543
00:44:54,233 --> 00:44:57,100
Here's my report on you.
544
00:44:58,362 --> 00:45:01,479
And here's your order
to report to Vienna.
545
00:45:04,452 --> 00:45:07,694
Your promotion to major and appointment
as second-in-command of a Garrison
546
00:45:07,914 --> 00:45:09,950
has been confirmed
by his majesty.
547
00:45:10,708 --> 00:45:15,077
It's a pity it had to arrive
on this unfortunate day...
548
00:45:15,671 --> 00:45:18,128
Nevertheless, congratulations.
549
00:45:19,008 --> 00:45:20,248
Thank you, colonel.
550
00:45:20,468 --> 00:45:22,333
It means a great deal to me.
551
00:45:22,970 --> 00:45:25,006
After all, I trained you.
552
00:45:26,515 --> 00:45:27,515
Well...
553
00:45:28,643 --> 00:45:29,758
That's all.
554
00:45:31,103 --> 00:45:32,263
This is for you.
555
00:45:34,607 --> 00:45:36,347
A wallet and a briefcase.
556
00:45:36,776 --> 00:45:38,516
I had them made in Vienna.
557
00:45:38,694 --> 00:45:39,694
A. R.
558
00:45:40,571 --> 00:45:42,152
I have grown very
fond of you, my son.
559
00:45:44,075 --> 00:45:45,110
Dismissed!
560
00:45:54,293 --> 00:45:55,453
Colonel.
561
00:45:55,878 --> 00:45:56,878
Yes?
562
00:45:58,297 --> 00:46:01,004
I'd like to take lieutenant
kubinyi with me.
563
00:46:02,510 --> 00:46:04,046
He's a good soldier.
564
00:46:07,848 --> 00:46:10,089
An odd team, you two.
565
00:46:11,435 --> 00:46:13,767
I'm not sure it will help you...
566
00:46:13,980 --> 00:46:15,015
Very well.
567
00:46:15,773 --> 00:46:20,517
It can be arranged through his family
connections if they agree to the plan...
568
00:46:57,481 --> 00:46:58,516
Katalin!
569
00:46:58,858 --> 00:46:59,893
Did you see him?
570
00:47:00,735 --> 00:47:02,145
The emperor!
571
00:47:02,653 --> 00:47:04,314
Standing there
admiring the view.
572
00:47:04,530 --> 00:47:06,612
The castle is nearby. He
comes here quite frequently.
573
00:47:07,116 --> 00:47:08,231
The emperor!
574
00:47:08,576 --> 00:47:09,907
Unbelievable!
575
00:47:17,793 --> 00:47:20,876
What if we'd stopped
to greet him?
576
00:47:21,505 --> 00:47:23,541
What would you say?
577
00:47:24,133 --> 00:47:26,419
"Major redl awaiting orders!"
578
00:47:26,844 --> 00:47:30,553
I would wish him good
health and a long life.
579
00:47:36,020 --> 00:47:37,100
Driver!
580
00:47:37,313 --> 00:47:38,974
Turn in to the inn.
581
00:47:50,451 --> 00:47:52,783
I'm tired, major.
582
00:47:53,329 --> 00:47:55,069
We'll take a room.
583
00:47:56,332 --> 00:47:59,495
I can't believe I saw the emperor today!
How lucky!
584
00:48:01,170 --> 00:48:02,170
Alfréd.
585
00:48:04,757 --> 00:48:06,213
Horses and saddles...
586
00:48:06,884 --> 00:48:08,590
A fine soldierly smell.
587
00:48:10,971 --> 00:48:12,677
Kristof never smells
like a soldier.
588
00:48:14,100 --> 00:48:15,510
Or can you smell it on him?
589
00:48:16,769 --> 00:48:17,849
Me?
590
00:48:21,190 --> 00:48:22,600
Here you are, madam.
591
00:48:27,822 --> 00:48:28,822
Soldier,
592
00:48:29,532 --> 00:48:31,238
uncork the champagne.
593
00:48:41,085 --> 00:48:43,997
I've made a lovely, big
bridal bed for us. See?
594
00:48:48,926 --> 00:48:51,838
What will your husband say
if you don't go home?
595
00:48:52,680 --> 00:48:54,636
I'll tell him I spent the
night at my mother's.
596
00:48:54,849 --> 00:48:55,964
You're my witness.
597
00:49:01,981 --> 00:49:04,267
I am not one of
those prissy ladies
598
00:49:04,483 --> 00:49:06,974
who know how to
entertain people.
599
00:49:08,779 --> 00:49:11,566
I like riding, eating, drinking.
600
00:49:11,824 --> 00:49:13,860
Why don't you have any children?
601
00:49:15,244 --> 00:49:16,359
Why?
602
00:49:17,913 --> 00:49:19,824
Because I can't stand
my husband anymore.
603
00:49:21,792 --> 00:49:22,907
Shall I marry you?
604
00:49:23,836 --> 00:49:25,451
Do you want a pretty kubinyi?
605
00:49:26,964 --> 00:49:28,420
You deserve it.
606
00:49:30,426 --> 00:49:31,632
Let's drink.
607
00:49:43,230 --> 00:49:45,061
Do you know who my
first lover was?
608
00:49:46,942 --> 00:49:49,228
A stableboy. In kubiny.
609
00:49:50,112 --> 00:49:53,730
One day in the stable,
he touched my breast.
610
00:49:53,908 --> 00:49:57,446
And I hit him with
my riding whip.
611
00:49:59,205 --> 00:50:01,787
He grabbed my thigh
with all he had.
612
00:50:01,999 --> 00:50:03,910
He held me so tight in his arms,
613
00:50:04,376 --> 00:50:07,368
the memory of it still
gives me shivers.
614
00:50:10,049 --> 00:50:12,131
We made love in secret,
it lasted a year.
615
00:50:13,511 --> 00:50:17,470
Sometimes it was so good that when I
was running back home across the park,
616
00:50:19,141 --> 00:50:21,097
I could have shouted with joy.
617
00:50:21,519 --> 00:50:25,853
And do I remind you
of this stableboy?
618
00:50:27,358 --> 00:50:28,848
Don't be afraid, alfréd.
619
00:50:30,569 --> 00:50:32,150
I am very fond of you.
620
00:50:34,281 --> 00:50:37,990
I liked you when we were
children, back in kubiny.
621
00:50:39,370 --> 00:50:40,450
Your eyes...
622
00:50:43,082 --> 00:50:44,913
They are so willful and hard...
623
00:50:45,543 --> 00:50:46,908
Full of adoration.
624
00:50:49,964 --> 00:50:51,920
I like the way you
are getting bald.
625
00:50:53,133 --> 00:50:55,374
Is your stableboy
getting bald too?
626
00:50:58,931 --> 00:51:01,047
He ceased to exist for
me a long time ago.
627
00:51:44,476 --> 00:51:46,216
Why do you close your eyes?
628
00:51:52,651 --> 00:51:53,766
I don't know.
629
00:51:55,237 --> 00:51:56,693
Are you thinking
of someone else?
630
00:52:00,367 --> 00:52:01,607
Yes.
631
00:52:03,787 --> 00:52:04,947
Kristof?
632
00:52:05,748 --> 00:52:06,908
Yes.
633
00:52:11,545 --> 00:52:14,082
You thought of him the whole time?
= no.
634
00:52:18,218 --> 00:52:19,708
Whom do you love more?
635
00:52:20,346 --> 00:52:21,346
Whom?
636
00:52:25,559 --> 00:52:27,299
I'm very fond of you both.
637
00:52:27,519 --> 00:52:30,682
- And now?
- I'm feeling very well.
638
00:52:31,857 --> 00:52:33,597
But I don't know for how long.
639
00:52:34,652 --> 00:52:36,984
You know, kristof...
640
00:52:38,405 --> 00:52:39,440
And I...
641
00:52:40,658 --> 00:52:41,898
We're...
642
00:52:45,287 --> 00:52:47,152
I think I'm afraid of him.
643
00:52:47,790 --> 00:52:49,746
But now you've
overcome your fear?
644
00:52:50,793 --> 00:52:51,793
No.
645
00:52:56,715 --> 00:52:58,706
You're beautiful, katalin.
646
00:53:00,344 --> 00:53:02,084
I like touching you.
647
00:53:10,437 --> 00:53:13,053
I have nobody I can
embrace, only you.
648
00:53:40,467 --> 00:53:43,459
Don't forget, you're here
at the Russian border
649
00:53:44,388 --> 00:53:46,379
in galicia, not by the adriatic.
650
00:53:47,349 --> 00:53:49,135
We have many poles, Jews,
651
00:53:49,351 --> 00:53:51,216
gypsies, thieves and whores.
652
00:53:51,395 --> 00:53:52,931
You must stay vigilant.
653
00:53:53,147 --> 00:53:57,015
Many of them smuggle
vodka across the border.
654
00:53:57,192 --> 00:53:58,932
We are right at the border,
655
00:53:59,153 --> 00:54:02,862
not bad ischl or
alt-ausee, where you know
656
00:54:03,115 --> 00:54:06,653
there's so little to do, the
officers go hunting for chamois.
657
00:54:07,911 --> 00:54:09,071
You get my meaning?
658
00:55:18,732 --> 00:55:21,064
Lieutenant ehrlich reporting.
659
00:55:21,401 --> 00:55:23,892
Maneuvers proceeding
according to plan.
660
00:55:27,825 --> 00:55:31,363
Reporting to lieutenant mészaros,
everything's going to plan.
661
00:55:32,454 --> 00:55:34,536
Throw grenades!
662
00:55:48,053 --> 00:55:50,544
Throw grenades!
663
00:55:52,474 --> 00:55:53,509
Stop!
664
00:56:08,866 --> 00:56:13,109
Lieutenant! These infantrymen have
not been given grenade training.
665
00:56:13,704 --> 00:56:17,447
What should be done when a
grenade didn't explode?
666
00:56:17,666 --> 00:56:18,826
Assemble the platoon!
667
00:56:19,001 --> 00:56:21,037
Platoon, forward!
668
00:56:22,713 --> 00:56:24,123
Throw away your cigarette.
669
00:56:25,215 --> 00:56:27,581
Tell me the rules.
670
00:56:28,385 --> 00:56:31,092
I'm sorry, I don't know them all
off the top of my head, major.
671
00:56:31,305 --> 00:56:33,671
Not all of them? What
about point one?
672
00:56:34,808 --> 00:56:36,719
Point two? Three...
673
00:56:37,477 --> 00:56:38,592
Point five?
674
00:56:43,442 --> 00:56:45,057
Your order, officer?
675
00:56:45,277 --> 00:56:46,562
A schnapps, please.
676
00:56:46,737 --> 00:56:49,194
Coming right up, major.
677
00:56:51,325 --> 00:56:52,940
You get many officers
here, don't you?
678
00:56:53,160 --> 00:56:54,821
How did you guess?
679
00:56:55,871 --> 00:56:57,281
You knew my rank.
680
00:56:57,497 --> 00:57:02,366
You recognize ranks when
you're as old as me.
681
00:57:02,711 --> 00:57:04,872
But you never recognize people.
682
00:57:05,088 --> 00:57:06,828
- Do you serve vodka?
- No.
683
00:57:07,341 --> 00:57:10,424
- That's contraband.
- Maybe a glass of aquavit?
684
00:57:14,056 --> 00:57:16,763
We're serving his majesty
and the monarchy here.
685
00:57:16,934 --> 00:57:18,970
On the galician border,
not anywhere else.
686
00:57:19,144 --> 00:57:22,261
We're not here to have a
good time or chase women,
687
00:57:22,481 --> 00:57:25,143
to court, play pool and cards,
688
00:57:25,359 --> 00:57:27,315
and get drunk every
single evening.
689
00:57:27,486 --> 00:57:30,774
On duty or on maneuvers, where
because of some of the officers,
690
00:57:31,698 --> 00:57:33,234
I'm referring to
lieutenant schohinsky,
691
00:57:34,201 --> 00:57:36,066
our men blow themselves up,
692
00:57:36,286 --> 00:57:38,618
due to a lack of
grenade instruction.
693
00:57:40,123 --> 00:57:41,988
Concerning lieutenant mészaros,
694
00:57:42,209 --> 00:57:44,245
if he falls off his
horse at 11 am,
695
00:57:44,586 --> 00:57:46,497
it's because he has already
absorbed 8 vodkas,
696
00:57:46,713 --> 00:57:49,204
contraband vodka, drunk
at the roadside inn,
697
00:57:49,383 --> 00:57:52,090
where the officers
go to keep warm
698
00:57:52,678 --> 00:57:54,418
while their soldiers
train outside.
699
00:57:54,930 --> 00:57:56,670
The officers can only
stay in their saddles
700
00:57:56,890 --> 00:57:59,051
until noon thanks to their
mount or to their orderly.
701
00:58:00,185 --> 00:58:02,927
We are not here to exploit our
rank and his majesty's uniform
702
00:58:03,146 --> 00:58:07,480
to get loans from local
civilians and usurers.
703
00:58:07,651 --> 00:58:09,516
Like kferrer and halmi.
704
00:58:10,445 --> 00:58:12,151
They can blackmail
us if we owe them.
705
00:58:12,364 --> 00:58:16,107
We're not here to seduce a
different girl every week,
706
00:58:16,326 --> 00:58:18,362
raping her like
some no-name grunt.
707
00:58:18,870 --> 00:58:20,781
Like a poor
servant-girl yesterday.
708
00:58:21,665 --> 00:58:24,327
Who dares not say a word,
709
00:58:24,543 --> 00:58:27,250
for everyone would believe
the almighty lieutenant.
710
00:58:27,462 --> 00:58:30,295
But what exactly does it mean
to be an almighty lieutenant?
711
00:58:34,803 --> 00:58:38,512
We must set a good example
so the people trust us,
712
00:58:38,724 --> 00:58:41,511
and know the emperor
will protect them.
713
00:58:41,727 --> 00:58:46,391
My question is: Does
the monarchy need you?
714
00:58:47,107 --> 00:58:49,223
Each one of you, personally?
715
00:58:49,985 --> 00:58:51,646
Here in this Garrison,
in this position?
716
00:58:52,571 --> 00:58:54,027
Answer the question yourselves.
717
00:58:54,698 --> 00:58:55,698
I'm waiting.
718
00:59:06,585 --> 00:59:09,918
If you think your vocation and
presence here has a meaning
719
00:59:10,088 --> 00:59:13,626
then you should know
that with your rights
720
00:59:13,800 --> 00:59:16,712
come certain obligations.
721
00:59:16,928 --> 00:59:20,796
Only after owning these
can you claim privileges.
722
00:59:21,016 --> 00:59:23,098
No one forces you to be an
officer of the monarchy.
723
00:59:23,310 --> 00:59:27,098
There are other occupations, at the
post office or the railways...
724
00:59:28,398 --> 00:59:30,889
Which also guarantee
an imperial pension.
725
00:59:34,654 --> 00:59:36,360
Why do you make enemies?
726
00:59:37,949 --> 00:59:40,235
The emperor is senile,
if there is a war,
727
00:59:40,452 --> 00:59:42,033
the monarchy will
fall to pieces.
728
00:59:42,245 --> 00:59:44,611
What you say is tantamount
to high treason.
729
00:59:44,831 --> 00:59:47,493
Can't you see that they
are afraid of you?
730
00:59:48,877 --> 00:59:52,085
- Ruzitska, too.
- He is corrupt, ruzitska.
731
00:59:52,297 --> 00:59:54,709
A cynic. He is commander
of the Garrison,
732
00:59:54,883 --> 00:59:57,670
yet he betrays the idea of the
monarchy in every other sentence.
733
00:59:59,679 --> 01:00:02,091
Actually, the others
are no better.
734
01:00:02,891 --> 01:00:05,724
They do nothing but get drunk
and tell stupid military jokes.
735
01:00:05,936 --> 01:00:07,642
No wonder everything
is falling to pieces.
736
01:00:08,313 --> 01:00:10,349
This is exactly why I am
here, to put a stop to it,
737
01:00:10,565 --> 01:00:13,272
and I am going to show them how
we can restore order fast.
738
01:00:13,652 --> 01:00:15,358
They should be afraid of me!
That's good.
739
01:00:16,029 --> 01:00:17,985
Let the gentlemen hate me.
740
01:00:18,281 --> 01:00:20,146
At least I know that
I am doing my duty.
741
01:00:20,367 --> 01:00:23,109
He is sixty and a
colonel in galicia.
742
01:00:23,286 --> 01:00:25,868
At his age, he should be on
the general staff in Vienna!
743
01:00:26,957 --> 01:00:29,664
I am going to clean this stable.
744
01:00:29,918 --> 01:00:32,455
There are some young ones
left who still have ideals.
745
01:00:32,838 --> 01:00:34,578
Like ehrlich.
746
01:00:34,756 --> 01:00:36,712
Can't you see that
everybody has had enough?
747
01:00:36,967 --> 01:00:38,252
They're waiting for it to end.
748
01:00:38,468 --> 01:00:42,131
Naturally, those who haven't achieved
anything. And why haven't they?
749
01:00:42,347 --> 01:00:44,178
Because they get completely
drunk every day.
750
01:00:44,391 --> 01:00:47,474
Why should an officer
get drunk every day?
751
01:00:48,103 --> 01:00:50,094
Has he no rank? No honor?
752
01:00:50,605 --> 01:00:51,845
No prospects?
753
01:00:52,774 --> 01:00:53,934
No means to make a living?
754
01:00:54,151 --> 01:00:57,609
Why does an officer feel the
need to get drunk every day?
755
01:00:58,864 --> 01:01:00,024
This is my question.
756
01:01:00,240 --> 01:01:03,027
Maybe he knows that there is
no sense in what he's doing.
757
01:01:08,290 --> 01:01:09,996
Did you fuck my sister?
758
01:01:14,212 --> 01:01:15,497
Did you or did you not?
759
01:01:21,553 --> 01:01:22,553
Kubinyi...
760
01:01:24,264 --> 01:01:26,550
I won't stand for a question
like this, not even from you.
761
01:02:38,588 --> 01:02:41,705
Major, colonel ruzitska wishes
to see you in the conservatory.
762
01:02:54,854 --> 01:02:55,889
Colonel?
763
01:02:56,273 --> 01:02:59,060
I have bad news for you, redl.
764
01:02:59,442 --> 01:03:01,478
When did you last see mészaros?
765
01:03:01,945 --> 01:03:05,028
This afternoon, after the
maneuvers at the border.
766
01:03:05,240 --> 01:03:06,446
He has deserted.
767
01:03:07,450 --> 01:03:08,450
Really?
768
01:03:08,660 --> 01:03:10,366
He switched over to
the Russian side.
769
01:03:10,787 --> 01:03:13,199
At 6 o'clock, he appeared on
the other side of the barrier.
770
01:03:13,415 --> 01:03:17,954
He approached the gate and
shouted to our soldiers:
771
01:03:18,336 --> 01:03:21,874
"This is for ruzitska and redl!"
772
01:03:22,590 --> 01:03:24,171
And then he did
this with his hand.
773
01:03:26,136 --> 01:03:28,172
I've had enough of
the Russian border.
774
01:03:29,055 --> 01:03:31,888
I will be applying
for retirement.
775
01:03:32,726 --> 01:03:36,344
I'd like to recommend you
as district commandant.
776
01:03:37,230 --> 01:03:39,061
You have a great
future ahead of you.
777
01:03:40,442 --> 01:03:42,899
I have been a troop
commander my whole life.
778
01:03:43,111 --> 01:03:44,567
That's fate.
779
01:03:45,405 --> 01:03:48,943
One doesn't necessarily have
to be on the general staff.
780
01:04:05,175 --> 01:04:07,291
Fucking habsburgs!
781
01:04:09,179 --> 01:04:11,044
I hate the habsburgs,
do you hear?
782
01:04:11,514 --> 01:04:12,549
I hate them!
783
01:04:13,641 --> 01:04:15,552
And you, what do you think?
784
01:04:16,353 --> 01:04:18,719
Maybe you like them.
785
01:04:19,731 --> 01:04:21,642
But I am drunk right now,
786
01:04:22,192 --> 01:04:25,025
so I'm being honest with you.
787
01:04:25,403 --> 01:04:28,520
It's a gift. I hate them!
788
01:04:39,334 --> 01:04:42,667
It's impressive when Hungarians
are being this crude.
789
01:04:42,962 --> 01:04:47,376
His majesty's favorite people,
his privileged children!
790
01:04:47,592 --> 01:04:50,800
Whom he embraced with the Magnum
opus that is the compromise.
791
01:04:50,970 --> 01:04:53,336
The real favorites
were executed first.
792
01:04:57,268 --> 01:05:00,180
He really adores the Hungarians who
are already gathering around him.
793
01:05:00,397 --> 01:05:02,854
Those who have anything to
do with him are traitors.
794
01:05:03,066 --> 01:05:06,399
Would good old Hungary collapse if it
gave some rights to ethnic minorities?
795
01:05:06,611 --> 01:05:08,522
If galicia and cracow
were given the chance,
796
01:05:08,863 --> 01:05:13,106
they would join greater Poland so
fast, Vienna would be left gasping.
797
01:05:13,326 --> 01:05:15,157
What would remain of
the monarchy then?
798
01:05:15,370 --> 01:05:17,736
It would vanish from the map
of Europe in an instant.
799
01:05:17,956 --> 01:05:19,992
This empire can only
be saved by war.
800
01:05:20,208 --> 01:05:23,450
For this, however, after so many lost
battles and victorious maneuvers,
801
01:05:23,670 --> 01:05:25,786
the old guy should go down
to the capuchin crypt.
802
01:05:26,005 --> 01:05:27,005
Are you crazy?
803
01:05:30,760 --> 01:05:33,752
What do you want, you switchman?
804
01:06:26,232 --> 01:06:30,316
I'm obliged to place you on strict
duty for a period of one week
805
01:06:30,528 --> 01:06:33,645
starting at midnight
tonight, lieutenant.
806
01:06:45,084 --> 01:06:46,824
- Who is it?
- It's alfréd.
807
01:06:48,463 --> 01:06:49,543
Are you busy?
808
01:06:50,590 --> 01:06:51,796
What do you want?
809
01:06:52,342 --> 01:06:53,832
- To talk.
- I don't have time.
810
01:06:54,052 --> 01:06:56,759
I'm expecting someone who
wouldn't like to see you.
811
01:07:19,327 --> 01:07:20,692
Duty inspection.
812
01:07:23,122 --> 01:07:25,454
- Password, please.
- Harvester. At ease.
813
01:07:25,833 --> 01:07:26,868
Who is the duty officer?
814
01:07:27,085 --> 01:07:29,371
Lieutenant kubinyi, sir.
815
01:07:29,587 --> 01:07:30,587
Where is he?
816
01:07:31,005 --> 01:07:32,005
Where is he?
817
01:07:32,215 --> 01:07:33,625
He fell asleep in the cafeteria.
818
01:07:33,841 --> 01:07:35,456
Why didn't you wake him?
819
01:07:36,177 --> 01:07:38,168
- I did.
- Why isn't he here then?
820
01:07:38,513 --> 01:07:40,549
- With respect, sir, he said...
- What?
821
01:07:41,140 --> 01:07:43,631
- What did he tell you?
- He told me to go fuck myself.
822
01:07:44,269 --> 01:07:45,725
I'll take over.
823
01:07:46,437 --> 01:07:50,680
A serious breach of duty. At war,
you would be court-martialed.
824
01:07:50,900 --> 01:07:52,015
Understood, lieutenant?
825
01:07:52,235 --> 01:07:54,021
Yes, colonel.
826
01:07:55,863 --> 01:07:58,229
I'm now forced to transfer you.
827
01:07:58,616 --> 01:08:00,572
Within 24 hours, you'll report
828
01:08:00,743 --> 01:08:04,486
to colonel Helmut heynert to be
heard at the ministry of war.
829
01:08:05,248 --> 01:08:06,988
He already knows.
830
01:08:07,208 --> 01:08:09,415
Your future will be
decided in Vienna.
831
01:08:10,295 --> 01:08:13,378
Oh, you fools. Dismissed.
832
01:08:22,515 --> 01:08:24,597
I almost feel sorry for you.
833
01:08:29,314 --> 01:08:33,398
I wonder if our
friend redl's a Jew,
834
01:08:33,610 --> 01:08:36,602
but instead of a caftan, he
wears his majesty's uniform.
835
01:08:37,030 --> 01:08:38,645
He is very good at
hiding it then.
836
01:08:39,282 --> 01:08:41,648
Redl will soon be on
the general staff.
837
01:08:42,952 --> 01:08:44,908
A Jew on the general staff?
838
01:08:45,288 --> 01:08:48,997
The old guy at the top is already in
the hands of the rothschild family.
839
01:08:49,626 --> 01:08:52,333
I didn't thank redl for
this trip to Vienna.
840
01:08:52,545 --> 01:08:55,753
Watch him, he may yet
be of use to us.
841
01:09:12,440 --> 01:09:13,475
Back up!
842
01:09:13,983 --> 01:09:15,223
Get lost!
843
01:09:22,075 --> 01:09:23,075
Get out of here!
844
01:09:23,993 --> 01:09:24,993
Go away!
845
01:09:26,287 --> 01:09:27,287
Get lost!
846
01:09:28,956 --> 01:09:30,537
What do you want from me?
847
01:09:30,792 --> 01:09:31,792
To hell with you!
848
01:09:57,443 --> 01:10:01,277
Is it true, major,
that you are a Jew
849
01:10:01,489 --> 01:10:02,820
on your mother's side?
850
01:10:04,200 --> 01:10:07,112
Several people have said so.
851
01:10:07,870 --> 01:10:10,156
I've also heard that you
don't like to mention it.
852
01:10:10,373 --> 01:10:11,613
Maybe you're right.
853
01:10:11,833 --> 01:10:14,996
I won't tell anyone. My
heart's just overjoyed.
854
01:10:35,565 --> 01:10:38,523
- May I sit down, major?
- Please.
855
01:10:43,072 --> 01:10:44,687
My wife would like
856
01:10:46,117 --> 01:10:50,406
to invite you to
our home, major.
857
01:10:50,621 --> 01:10:52,612
For the Friday night supper.
858
01:10:54,167 --> 01:10:57,534
Lieutenant ehrlich feels
quite at home with us, too.
859
01:10:58,546 --> 01:11:02,289
I have a large family
and beautiful children.
860
01:11:02,800 --> 01:11:04,665
Leave me alone! Go away!
861
01:11:16,522 --> 01:11:19,559
For various reasons,
I have to warn you,
862
01:11:19,776 --> 01:11:22,267
lieutenant ehrlich and
all other gentlemen,
863
01:11:22,487 --> 01:11:24,398
including our doctor,
864
01:11:24,822 --> 01:11:29,532
that close contact with the
Jews is to be avoided.
865
01:11:29,911 --> 01:11:32,402
The imperial army, including
the general staff
866
01:11:32,622 --> 01:11:35,614
is accessible for Jewish
soldiers for the moment.
867
01:11:35,833 --> 01:11:37,915
But everyone has to
choose his side.
868
01:11:38,294 --> 01:11:41,627
If you're most comfortable amongst
rabbit hair merchants with a sidelock,
869
01:11:42,256 --> 01:11:44,372
you shouldn't want
to wear a uniform.
870
01:11:46,928 --> 01:11:48,134
There's something else.
871
01:11:49,430 --> 01:11:51,762
Some of the Jews here,
872
01:11:51,974 --> 01:11:55,466
or let's say most
of the Jews here,
873
01:11:56,103 --> 01:11:58,594
have close connections and trade
874
01:11:58,815 --> 01:12:01,557
with coreligionists
across the border.
875
01:12:01,776 --> 01:12:05,314
Vodka, fabrics, god knows
what else is being smuggled.
876
01:12:06,030 --> 01:12:08,817
We suspect that information
is traded as well.
877
01:12:09,450 --> 01:12:11,782
Including information
gathered from some officer
878
01:12:11,994 --> 01:12:15,612
during the Friday night supper
over some stuffed fish.
879
01:12:18,997 --> 01:12:19,502
Each of you must decide
880
01:12:19,503 --> 01:12:22,744
whether you consider yourselves
an officer of the imperial army,
881
01:12:23,089 --> 01:12:24,295
or a slovak,
882
01:12:25,007 --> 01:12:26,007
a ruthenian
883
01:12:27,969 --> 01:12:29,300
or a Jew.
884
01:12:33,182 --> 01:12:35,719
"Dear sonnenschein, old doctor.
885
01:12:36,018 --> 01:12:38,179
I haven't heard from
you for a while..."
886
01:12:42,525 --> 01:12:45,483
Major, a woman wants to see you.
887
01:12:45,778 --> 01:12:47,734
She says she's your sister.
888
01:12:48,030 --> 01:12:49,110
What does she look like?
889
01:12:49,365 --> 01:12:51,606
She is... elderly.
890
01:12:58,457 --> 01:13:00,618
- Tell her I'm busy.
- Yes, sir.
891
01:13:01,127 --> 01:13:02,127
Hold on!
892
01:13:03,588 --> 01:13:04,919
Send her in.
893
01:13:09,927 --> 01:13:10,927
Alfréd!
894
01:13:16,017 --> 01:13:18,099
Zs 6fi, what are you doing here?
895
01:13:18,352 --> 01:13:21,515
We've heard you were here.
Mother sends her love.
896
01:13:21,981 --> 01:13:23,187
Who told you?
897
01:13:23,566 --> 01:13:26,228
A soldier told us about you.
Schilhanek's son.
898
01:13:28,154 --> 01:13:29,564
Yes, mother sends her love.
899
01:13:30,448 --> 01:13:32,063
Lise and the children, too.
900
01:13:32,825 --> 01:13:35,316
Magda, you know, has moved
far away with her husband.
901
01:13:37,496 --> 01:13:38,781
Are there any problems?
902
01:13:39,582 --> 01:13:40,742
Something's wrong?
903
01:13:41,125 --> 01:13:42,490
Nothing out of the ordinary.
904
01:13:43,586 --> 01:13:45,326
Something important to tell me?
905
01:13:45,755 --> 01:13:46,755
No.
906
01:13:47,131 --> 01:13:49,122
Please. You need money?
907
01:13:49,342 --> 01:13:51,207
- No.
- Yes, you do.
908
01:13:52,553 --> 01:13:54,089
I can send you some every month.
909
01:13:54,263 --> 01:13:55,878
- No need.
- Here.
910
01:13:56,515 --> 01:13:58,631
Or I'll bring it myself.
911
01:13:58,809 --> 01:13:59,809
Here.
912
01:14:04,982 --> 01:14:07,815
Please don't ever come here again.
How dare you?
913
01:14:08,027 --> 01:14:10,234
This is a barracks after all!
914
01:14:12,740 --> 01:14:15,197
You can't just waltz in here
like it is a post office.
915
01:14:15,743 --> 01:14:18,610
And you definitely shouldn't
use my name to do so.
916
01:14:18,829 --> 01:14:20,490
- But...
- No.
917
01:14:21,958 --> 01:14:23,664
I am busy, as you can see.
918
01:14:27,588 --> 01:14:28,748
Take it...
919
01:14:29,757 --> 01:14:30,757
Put it away...
920
01:15:00,329 --> 01:15:02,194
Kristof is really hurt.
You know?
921
01:15:02,415 --> 01:15:03,996
I'm the one that's hurt.
922
01:15:05,960 --> 01:15:09,999
He said and did things I couldn't
accept as an officer or his friend.
923
01:15:10,673 --> 01:15:12,959
Alfréd, don't be ridiculous.
924
01:15:13,175 --> 01:15:15,461
Stop lying to me.
925
01:15:16,554 --> 01:15:17,554
To me...
926
01:15:18,848 --> 01:15:20,554
At least stop
deceiving yourself.
927
01:15:20,766 --> 01:15:22,381
The concept of the
monarchy is good.
928
01:15:23,019 --> 01:15:24,179
I can't imagine
929
01:15:25,354 --> 01:15:27,185
anything much better
in its stead.
930
01:15:27,398 --> 01:15:30,265
Sure, the emperor's old and
makes mistakes. I concede that.
931
01:15:31,068 --> 01:15:33,855
Some reforms are due.
I am aware of that.
932
01:15:34,071 --> 01:15:36,528
But I must show that
from where I stand,
933
01:15:37,533 --> 01:15:40,741
the monarchy isn't crumbling,
it is strong. And if others...
934
01:15:41,162 --> 01:15:43,118
Felt like me,
935
01:15:43,998 --> 01:15:46,865
things wouldn't depend on
the emperor's health alone.
936
01:15:47,835 --> 01:15:50,747
We could still make
everything right.
937
01:15:51,088 --> 01:15:52,874
Everything I can do,
938
01:15:53,466 --> 01:15:54,751
I shall do.
939
01:15:55,593 --> 01:15:57,549
And what do you want to do?
940
01:15:59,722 --> 01:16:02,464
And you wonder why
people hate you?
941
01:16:04,435 --> 01:16:06,096
I know everything about them.
942
01:16:07,605 --> 01:16:09,266
Every last thing.
943
01:16:10,983 --> 01:16:13,269
And when the time comes,
I'll strike them down.
944
01:16:15,112 --> 01:16:16,352
Gentlemen,
945
01:16:17,156 --> 01:16:19,989
will you please line
up according to rank.
946
01:16:20,326 --> 01:16:25,286
You can step forward if you
hold a strong position.
947
01:16:26,207 --> 01:16:30,917
I assume you know your
relationship with Vienna.
948
01:16:31,212 --> 01:16:32,543
Although that can change.
949
01:16:34,298 --> 01:16:37,882
The lower ranks should line
up according to height.
950
01:16:38,052 --> 01:16:40,008
Short people first.
There's no disgrace.
951
01:16:40,554 --> 01:16:44,593
The heir-apparent isn't tall, neither am
I, so obviously no disadvantage here.
952
01:16:46,268 --> 01:16:48,008
When the archduke enters,
953
01:16:48,229 --> 01:16:52,097
we stand to attention, if the gentlemen
still remember how to do it.
954
01:16:53,275 --> 01:16:56,017
When you receive your decoration,
you look him in the eyes.
955
01:16:56,237 --> 01:16:59,400
When he shakes your
hand, bow your head.
956
01:16:59,615 --> 01:17:01,731
You won't lose it just yet.
957
01:17:03,994 --> 01:17:07,157
Line up now according to
your rank and position
958
01:17:07,373 --> 01:17:09,364
at a right angle to the door.
959
01:17:34,733 --> 01:17:35,733
They're coming.
960
01:18:27,203 --> 01:18:29,410
I'm glad I managed to
have you moved here, son.
961
01:18:29,622 --> 01:18:30,862
I really trust you.
962
01:18:31,081 --> 01:18:34,573
The decisive factor was you
not belonging to any faction.
963
01:18:35,127 --> 01:18:38,369
Our duty is to preserve what
we have, regardless of others,
964
01:18:38,589 --> 01:18:40,420
because the future is frail.
965
01:18:41,050 --> 01:18:42,415
Your task is
966
01:18:42,635 --> 01:18:46,173
to modernize military
intelligence.
967
01:18:46,513 --> 01:18:49,630
You've done excellent work,
but largely as an amateur.
968
01:18:49,850 --> 01:18:54,219
From now on, you're becoming the
number one specialist on the subject.
969
01:18:55,773 --> 01:19:00,107
If you have any problem,
come to me and I'll help.
970
01:19:00,361 --> 01:19:01,942
And when you become
minister of war,
971
01:19:02,154 --> 01:19:04,941
I'll remind you of this to
have my pension raised.
972
01:19:05,866 --> 01:19:08,152
Just one more piece of advice.
973
01:19:08,869 --> 01:19:11,952
Make sure you only
have subordinates
974
01:19:12,373 --> 01:19:13,863
who admire you.
975
01:19:14,291 --> 01:19:15,326
Do you understand?
976
01:19:15,626 --> 01:19:18,743
Men who are grateful to you,
because you selected them.
977
01:19:20,422 --> 01:19:23,539
If you are equal to the task,
you may even become a baron.
978
01:19:24,009 --> 01:19:27,627
In Hungary, every other Jewish
factory owner is a baron.
979
01:19:27,846 --> 01:19:30,713
The most loyal subjects
of his majesty,
980
01:19:30,891 --> 01:19:32,427
the "juda-pesters".
981
01:19:34,395 --> 01:19:35,395
Yes.
982
01:19:35,771 --> 01:19:39,389
The ministry of war also recommends
a couple of people every year.
983
01:19:41,777 --> 01:19:43,358
I have a very high
opinion of you.
984
01:20:26,864 --> 01:20:30,106
I welcome you as members of
this newly formed office.
985
01:20:30,951 --> 01:20:33,533
Please get to know each other.
986
01:20:33,704 --> 01:20:37,822
Don't be surprised that you speak
different tongues almost to a man.
987
01:20:38,417 --> 01:20:41,033
Your task will be in the
provinces and with the people
988
01:20:41,253 --> 01:20:43,209
whose language and
customs you know.
989
01:20:44,006 --> 01:20:45,462
Our mutual task
990
01:20:46,008 --> 01:20:49,125
is to preserve the safety and
strength of the monarchy.
991
01:20:49,887 --> 01:20:53,596
Whatever we say or don't say
in order to reach our goal
992
01:20:53,807 --> 01:20:56,719
is not a lie, but our task.
Our mission.
993
01:20:57,353 --> 01:20:59,469
We must know everything
about everyone.
994
01:20:59,813 --> 01:21:03,101
The smallest town
holds people we need.
995
01:21:03,567 --> 01:21:06,274
It's up to us entirely
to find them.
996
01:21:07,112 --> 01:21:08,852
Suitable types
abound everywhere.
997
01:21:09,073 --> 01:21:10,734
We just have to arouse
their interest.
998
01:21:11,909 --> 01:21:15,322
Every detail of our work,
it goes without saying,
999
01:21:15,621 --> 01:21:17,907
is strictly confidential.
1000
01:21:18,165 --> 01:21:20,121
If you are successful,
1001
01:21:20,417 --> 01:21:22,408
you'll be praised
by nobody but me.
1002
01:21:22,628 --> 01:21:24,289
As for mistakes, nobody
will defend you.
1003
01:21:24,463 --> 01:21:26,294
The same goes for me.
1004
01:21:26,548 --> 01:21:29,210
But we belong to a group
1005
01:21:29,676 --> 01:21:32,213
whose hand is on the
pulse of the monarchy
1006
01:21:32,763 --> 01:21:35,254
and which can make
useful decisions
1007
01:21:35,516 --> 01:21:37,677
in the interest of the
monarchy if necessary.
1008
01:21:39,186 --> 01:21:40,767
This trust was lent to you
1009
01:21:41,021 --> 01:21:45,014
after long and careful
consideration.
1010
01:21:46,360 --> 01:21:49,568
As hard as it was
to gain this trust,
1011
01:21:51,573 --> 01:21:53,780
it is just as easy to lose it.
1012
01:21:54,535 --> 01:21:56,025
To lose everything...
1013
01:21:59,248 --> 01:22:00,533
This is power.
1014
01:22:00,707 --> 01:22:04,165
Note everything about every officer.
Absolutely everything.
1015
01:22:04,378 --> 01:22:07,666
Who was he with? Where?
What did they talk about?
1016
01:22:07,881 --> 01:22:11,715
How much they spend, what
they like, their passions.
1017
01:22:12,177 --> 01:22:13,917
Which officers are
regular customers.
1018
01:22:14,138 --> 01:22:16,595
Name, rank and Garrison.
1019
01:22:21,979 --> 01:22:24,061
Redl, alfréd.
1020
01:22:26,984 --> 01:22:29,600
"According to some:
Career driven,
1021
01:22:29,736 --> 01:22:31,772
concerned only with
his own interests.
1022
01:22:32,239 --> 01:22:34,821
Would like to appear
as an aristocrat.
1023
01:22:37,035 --> 01:22:39,947
Admires power and often stresses
1024
01:22:40,664 --> 01:22:43,155
his gratitude to the habsburgs.
1025
01:22:44,418 --> 01:22:47,000
No contact with his family,
1026
01:22:47,838 --> 01:22:50,170
nor with his sister
residing in lemberg."
1027
01:22:56,013 --> 01:22:57,844
Look at these poses.
1028
01:22:58,765 --> 01:22:59,765
Poses...
1029
01:23:29,630 --> 01:23:31,336
Insincere.
1030
01:24:04,957 --> 01:24:06,948
Oh! Lieutenant colonel redl!
1031
01:24:07,417 --> 01:24:08,907
Come with me!
1032
01:24:10,087 --> 01:24:12,328
Ambassador, may I present to you
1033
01:24:12,548 --> 01:24:15,085
lieutenant colonel redll
from the ministry of war.
1034
01:24:26,228 --> 01:24:27,388
Don't you recognize me?
1035
01:24:27,688 --> 01:24:28,803
My name is saviola.
1036
01:24:29,022 --> 01:24:32,230
Italian artillery. Fiume,
trattoria "la mamma"!
1037
01:24:32,442 --> 01:24:33,773
Yes, I remember.
1038
01:24:34,152 --> 01:24:35,272
Are you stationed in Vienna?
1039
01:24:35,487 --> 01:24:37,443
I am working for the
military attaché.
1040
01:24:38,073 --> 01:24:39,688
And you are the new guy.
1041
01:24:40,242 --> 01:24:43,575
- Congratulations.
- Thank you. Excuse me...
1042
01:24:46,081 --> 01:24:49,699
Kathe! May I introduce you
to the lieutenant colonel?
1043
01:24:49,918 --> 01:24:52,034
Thank you, Marie, but
the lieutenant colonel
1044
01:24:52,337 --> 01:24:54,544
is a childhood
acquaintance of mine.
1045
01:24:55,257 --> 01:24:59,000
Gentlemen, may 1? My
husband, alfréd redl.
1046
01:24:59,344 --> 01:25:01,881
Alfréd and kristof went
to school together,
1047
01:25:02,055 --> 01:25:05,092
and when he was a little boy, he
used to visit us in kubiny. Right?
1048
01:25:05,684 --> 01:25:06,684
Right.
1049
01:25:07,853 --> 01:25:12,187
- I hear you're the one to be afraid of.
- True.
1050
01:25:12,357 --> 01:25:14,313
It's not pleasant for me
1051
01:25:15,068 --> 01:25:16,774
to ask you this question,
1052
01:25:16,945 --> 01:25:19,402
but Marshall Conrad Von
hotzendorf asked me
1053
01:25:19,615 --> 01:25:21,571
if you're homosexual. Y
1054
01:25:22,284 --> 01:25:26,027
he heard about it, he says, from
people from the upper crust,
1055
01:25:26,246 --> 01:25:28,612
even the archduke
has made inquiries.
1056
01:25:30,042 --> 01:25:31,327
What do you say?
1057
01:25:33,128 --> 01:25:36,541
They're plotting
against you already.
1058
01:25:37,507 --> 01:25:39,543
Unless it's a plot against me.
1059
01:25:40,218 --> 01:25:43,381
They don't dare touch me, so
they are starting with you,
1060
01:25:43,597 --> 01:25:45,758
because they know
that I'm backing you.
1061
01:25:46,975 --> 01:25:50,308
That's the world around you.
1062
01:25:50,771 --> 01:25:52,807
You'd better get used
to it right now.
1063
01:25:53,065 --> 01:25:54,896
I don't know why, but
I've got the impression
1064
01:25:55,108 --> 01:25:57,315
you make enemies easily.
1065
01:25:58,820 --> 01:26:01,061
Avoid that whenever possible...
1066
01:26:02,908 --> 01:26:04,648
For my sake, too.
1067
01:26:04,951 --> 01:26:08,034
You should marry, alfréd.
That would calm people down.
1068
01:26:08,789 --> 01:26:11,747
I'll introduce you to a girl
from a good viennese family.
1069
01:26:12,834 --> 01:26:15,416
Or we'll pack our bags
and go to America.
1070
01:26:18,298 --> 01:26:19,583
Should we?
1071
01:26:20,217 --> 01:26:23,084
We should perhaps go on the
offensive in the Balkans.
1072
01:26:23,303 --> 01:26:26,466
The emperor wants peace, not because
of his age, but because he knows
1073
01:26:26,682 --> 01:26:28,593
what war would do
to the monarchy.
1074
01:26:28,809 --> 01:26:31,846
He makes mistakes by putting
officers in key positions
1075
01:26:32,020 --> 01:26:34,102
who represent a trend he fears
1076
01:26:34,314 --> 01:26:35,850
and which disrupts the army.
1077
01:26:36,066 --> 01:26:38,478
The archduke works openly against
him with the general staff
1078
01:26:38,652 --> 01:26:40,267
and he pretends hot to notice.
1079
01:26:41,405 --> 01:26:42,895
When the emperor dies,
1080
01:26:43,115 --> 01:26:45,822
Austria-Hungary will fall apart.
1081
01:26:46,493 --> 01:26:48,484
Look at this here, from
an earlier empire.
1082
01:26:49,079 --> 01:26:50,740
What will remain of ours?
1083
01:27:04,845 --> 01:27:06,005
Stop that!
1084
01:27:09,558 --> 01:27:12,015
That civilian suit is the
greatest lie in your life.
1085
01:27:14,271 --> 01:27:15,271
I know.
1086
01:27:30,579 --> 01:27:31,614
Are you coming inside?
1087
01:27:34,291 --> 01:27:35,701
Of course.
1088
01:27:53,101 --> 01:27:54,136
Alfréd.
1089
01:27:57,564 --> 01:27:58,564
Yes?
1090
01:27:58,857 --> 01:27:59,857
I'm coming.
1091
01:28:51,451 --> 01:28:52,861
Welcome, lieutenant colonel.
1092
01:28:53,203 --> 01:28:56,445
May I check your
uniform, as is my duty?
1093
01:28:57,707 --> 01:28:58,867
Lieutenant colonel,
1094
01:28:59,167 --> 01:29:00,703
your sword, please.
1095
01:29:00,836 --> 01:29:02,701
- Colonel.
- Thank you.
1096
01:29:03,171 --> 01:29:04,627
Kindly wait a moment.
1097
01:29:14,015 --> 01:29:15,971
= kubinyi. - Hello, redl.
1098
01:29:18,562 --> 01:29:20,928
I thought you were in St.
Petersburg.
1099
01:29:21,147 --> 01:29:22,637
I was recently called back.
1100
01:29:22,858 --> 01:29:25,144
I'm on the general staff, in
charge of Hungarian affairs.
1101
01:29:25,777 --> 01:29:28,519
If you need anything in that
field, please come to me first.
1102
01:29:28,738 --> 01:29:29,738
I see.
1103
01:29:31,491 --> 01:29:33,231
And if I can do anything...
1104
01:29:33,410 --> 01:29:35,571
I don't snoop on my
brothers in arms.
1105
01:29:45,755 --> 01:29:47,871
Lt. Colonel, his imperial
highness is expecting you.
1106
01:30:04,065 --> 01:30:07,683
Your imperial highness,
colonel redl begs to report.
1107
01:30:07,903 --> 01:30:11,942
Lieutenant colonel redl. I'm
glad we can finally have a talk.
1108
01:30:12,866 --> 01:30:14,822
I've heard so much about you.
1109
01:30:25,128 --> 01:30:27,369
How do you like your position?
1110
01:30:28,298 --> 01:30:29,834
Thank you, your
imperial highness.
1111
01:30:30,342 --> 01:30:31,673
I have a lot to do.
1112
01:30:32,510 --> 01:30:33,841
I like to work.
1113
01:30:34,429 --> 01:30:36,385
And what does the
power in your hands
1114
01:30:37,057 --> 01:30:38,797
feel like?
1115
01:30:39,017 --> 01:30:40,223
Do you enjoy it?
1116
01:30:40,727 --> 01:30:41,967
Sometimes...
1117
01:30:42,938 --> 01:30:45,680
What I feel is rather
the weight of my task,
1118
01:30:45,899 --> 01:30:47,184
your imperial highness.
1119
01:30:47,984 --> 01:30:51,101
Of course... they say your
loyalty is unshakable
1120
01:30:51,321 --> 01:30:52,731
as it is based on gratitude.
1121
01:30:53,365 --> 01:30:56,949
You want to serve and prove
yourself, am I right?
1122
01:30:57,202 --> 01:31:00,285
I am deeply honored if
that is said about me.
1123
01:31:00,956 --> 01:31:03,038
You're a good
toll-collector, then.
1124
01:31:03,875 --> 01:31:05,411
You won't side with those
1125
01:31:05,627 --> 01:31:09,836
who've gained their position
by their noble blood.
1126
01:31:14,302 --> 01:31:15,758
Are you a catholic?
1127
01:31:18,431 --> 01:31:19,431
Yes.
1128
01:31:19,933 --> 01:31:24,472
Good... we'll understand
each other well.
1129
01:31:24,771 --> 01:31:27,604
I've read some of your reports.
1130
01:31:27,816 --> 01:31:29,477
You write very well, redl.
1131
01:31:31,236 --> 01:31:34,023
Or rather, convincingly.
1132
01:31:34,781 --> 01:31:37,739
You like to work fast,
like in galicia,
1133
01:31:37,909 --> 01:31:39,945
where you proved your ability.
1134
01:31:40,620 --> 01:31:43,783
We'll see whether you are
just as talented here.
1135
01:31:44,290 --> 01:31:47,578
We have to focus on the
interests of our monarchy.
1136
01:31:47,794 --> 01:31:49,375
Because the world around us...
1137
01:31:50,547 --> 01:31:54,039
Has become dangerous.
Army morale is low.
1138
01:31:54,259 --> 01:31:56,625
The imperial army has begun
to resemble a casino,
1139
01:31:56,845 --> 01:32:00,212
playing pool, drinking and
chasing women, right?
1140
01:32:00,432 --> 01:32:02,718
Yes, unfortunately,
your highness.
1141
01:32:03,560 --> 01:32:07,098
The spirit of liberalism undermines
everything. It's terrible!
1142
01:32:07,480 --> 01:32:08,515
Please, sit down.
1143
01:32:09,482 --> 01:32:10,597
You know...
1144
01:32:11,443 --> 01:32:13,024
In such a situation
1145
01:32:13,778 --> 01:32:17,691
one has to... one has to make a
clean sweep to restore order.
1146
01:32:19,409 --> 01:32:21,195
Don't stand there, sit down.
1147
01:32:25,498 --> 01:32:27,034
The army must be
1148
01:32:27,250 --> 01:32:30,617
as ice on a frozen lake.
1149
01:32:31,379 --> 01:32:35,088
Your highness, fish
swim under the ice.
1150
01:32:38,595 --> 01:32:41,587
Listen, lieutenant colonel,
we must make lasting examples
1151
01:32:41,806 --> 01:32:44,468
as your previous
activity proved.
1152
01:32:44,684 --> 01:32:46,720
We must arrange some actions
1153
01:32:46,936 --> 01:32:49,552
that will shake the army,
1154
01:32:50,523 --> 01:32:53,310
to make clear to all that
liberalism must end...
1155
01:32:53,777 --> 01:32:55,267
Once and for all.
1156
01:32:55,487 --> 01:32:56,487
Is that clear?
1157
01:32:57,781 --> 01:33:02,195
The emperor must see that an
effective army needs a new spirit.
1158
01:33:02,827 --> 01:33:04,909
We have to draw the
image of the enemy.
1159
01:33:05,538 --> 01:33:07,324
Our peoples must see it.
1160
01:33:07,707 --> 01:33:10,289
We must show them in no uncertain
terms what the enemy is like.
1161
01:33:10,502 --> 01:33:13,164
We have to create the
picture of a common enemy
1162
01:33:13,338 --> 01:33:15,124
who threatens them
and who is visible.
1163
01:33:15,840 --> 01:33:17,956
They have to feel the
danger, do you understand?
1164
01:33:18,676 --> 01:33:21,463
Feeling threatened
hardens the army.
1165
01:33:23,807 --> 01:33:25,843
Think it over,
lieutenant colonel.
1166
01:33:26,351 --> 01:33:30,219
Check your files and
submit a suggestion to me.
1167
01:33:30,772 --> 01:33:33,980
Relate it to the
Balkans, if possible.
1168
01:33:34,526 --> 01:33:37,063
Imply Russian machinations...
1169
01:33:39,114 --> 01:33:41,275
Or possibly French.
1170
01:33:44,035 --> 01:33:46,026
You have full
authority of course.
1171
01:33:46,412 --> 01:33:49,370
How long have you known
lieutenant colonel komjathy?
1172
01:33:50,041 --> 01:33:51,451
Since I was in the
32nd regiment,
1173
01:33:52,043 --> 01:33:53,533
"Maria Theresa".
1174
01:33:55,588 --> 01:33:58,250
Cognac? Grappa? Liqueur?
1175
01:33:58,466 --> 01:34:01,583
- What would you like?
- Cognac, please, if I may.
1176
01:34:03,888 --> 01:34:07,255
Who are the confidants of
lieutenant colonel komjathy?
1177
01:34:08,143 --> 01:34:09,258
Komjathy...
1178
01:34:23,116 --> 01:34:25,027
You are a bright peasant boy.
1179
01:34:32,792 --> 01:34:34,202
Think it over.
1180
01:34:35,962 --> 01:34:38,453
Will one afternoon be sufficient
1181
01:34:39,257 --> 01:34:42,340
to give me an accurate list
of officers' relations
1182
01:34:43,011 --> 01:34:44,467
in your Garrison?
1183
01:35:11,789 --> 01:35:14,451
It's ullmann who signed the
contract regarding the transport
1184
01:35:14,667 --> 01:35:17,659
of the building materials
for the przemysl fortress.
1185
01:35:18,129 --> 01:35:20,415
The engineer responsible
was worowka.
1186
01:35:21,132 --> 01:35:23,339
To whom did you pass
on the material?
1187
01:35:27,013 --> 01:35:29,425
I asked, to whom did you
hand over the material?
1188
01:35:29,641 --> 01:35:30,641
Where?
1189
01:35:31,517 --> 01:35:32,677
And how?
1190
01:35:32,894 --> 01:35:36,682
Your imperial highness, there
are five cases at our disposal,
1191
01:35:36,898 --> 01:35:41,358
unfortunately each case
amounts to high treason.
1192
01:35:41,569 --> 01:35:42,934
Here are the files.
1193
01:35:43,446 --> 01:35:47,064
I suggest we depart
in one of these cases
1194
01:35:47,283 --> 01:35:52,198
from the court martial's usual way
of proceeding and make it public.
1195
01:35:52,413 --> 01:35:56,372
With special emphasis given to
the equally culpable entourage.
1196
01:35:56,793 --> 01:35:59,000
We do it so spectacularly
that it creates tension
1197
01:35:59,212 --> 01:36:03,000
throughout the army and among the
civilian population of the monarchy.
1198
01:36:03,299 --> 01:36:05,130
I suggest a public trial
1199
01:36:05,343 --> 01:36:09,928
with many witnesses
and press coverage.
1200
01:36:10,682 --> 01:36:12,843
The idea is excellent,
redl, but it all depends
1201
01:36:13,059 --> 01:36:15,175
on the person accused, you know.
1202
01:36:16,479 --> 01:36:20,848
I suggest either the case
of captain Von dornheim,
1203
01:36:21,526 --> 01:36:22,857
or the case of...
1204
01:36:23,069 --> 01:36:26,061
Lieutenant colonel komjathy, from
the 32nd regiment of Budapest.
1205
01:36:27,198 --> 01:36:28,438
Your highness?
1206
01:36:31,202 --> 01:36:32,942
Look, lieutenant colonel.
1207
01:36:34,372 --> 01:36:37,785
This trial must show the
army and the officers
1208
01:36:38,001 --> 01:36:40,333
that the enemy's in our ranks,
1209
01:36:40,753 --> 01:36:42,414
and that we strike
down ruthlessly anyone
1210
01:36:42,588 --> 01:36:44,374
who neglects his duty.
1211
01:36:44,590 --> 01:36:48,082
At the same time, we must show
our people and the whole world
1212
01:36:48,303 --> 01:36:50,635
a united and strong
imperial army.
1213
01:36:50,847 --> 01:36:52,883
That's a question of politics.
1214
01:36:53,266 --> 01:36:57,009
So the accused
cannot be Austrian,
1215
01:36:57,228 --> 01:36:59,264
certainly not an
Austrian aristocrat.
1216
01:36:59,480 --> 01:37:01,892
It'd weaken trust
in the leadership.
1217
01:37:02,734 --> 01:37:04,440
He cannot be Hungarian
1218
01:37:04,652 --> 01:37:06,688
since we live in
a dual monarchy.
1219
01:37:06,904 --> 01:37:09,520
We don't want to
irritate the Hungarians.
1220
01:37:10,450 --> 01:37:12,941
Also cannot be a Czech.
1221
01:37:13,077 --> 01:37:16,444
They keep demonstrating and
instigating scandals in parliament.
1222
01:37:16,664 --> 01:37:18,700
They constantly claim
independence...
1223
01:37:18,958 --> 01:37:21,495
They would see this
as a provocation.
1224
01:37:27,467 --> 01:37:28,752
It certainly can't be a Jew...
1225
01:37:28,968 --> 01:37:31,608
Think about the Dreyfus affair,
which whipped Europe into a frenzy.
1226
01:37:31,804 --> 01:37:33,795
We'd stir up an international
storm of indignation
1227
01:37:34,015 --> 01:37:35,425
and upset the emperor's links
1228
01:37:36,225 --> 01:37:39,092
with the rothschild bank. No,
it's out of the question.
1229
01:37:39,312 --> 01:37:41,223
It is of vital importance
to the monarchy.
1230
01:37:42,065 --> 01:37:43,145
And finally...
1231
01:37:45,818 --> 01:37:48,059
It can't be a serb or a croat.
1232
01:37:48,237 --> 01:37:50,694
That zone is too hot and
must be tackled otherwise.
1233
01:37:53,868 --> 01:37:55,278
You too have...
1234
01:37:56,245 --> 01:37:58,861
- Hungarian blood in you, right?
- I am ruthenian.
1235
01:38:01,501 --> 01:38:04,208
That's what we
need, a ruthenian.
1236
01:38:04,670 --> 01:38:07,628
Look for a doppelganger
of yourself, redl.
1237
01:38:08,216 --> 01:38:10,457
I'd have to search in galicia.
1238
01:38:10,676 --> 01:38:13,543
Then look there!
Similar background,
1239
01:38:13,763 --> 01:38:16,470
career and connections.
He would be our man!
1240
01:38:18,309 --> 01:38:20,971
That can't be a problem for you.
1241
01:38:21,229 --> 01:38:22,344
You did do a good job.
1242
01:38:22,563 --> 01:38:25,976
You have files on everyone with
your wide network of agents.
1243
01:39:02,937 --> 01:39:04,017
What has happened?
1244
01:39:04,188 --> 01:39:06,804
I may be involved in the
archdukes' schemes.
1245
01:39:08,818 --> 01:39:11,104
The bullets are whistling
past my ears...
1246
01:39:17,702 --> 01:39:20,239
Lieutenant colonel, we
have the answer for you.
1247
01:39:21,122 --> 01:39:22,362
Dismissed.
1248
01:39:30,590 --> 01:39:33,297
Salapska! Salapska!
1249
01:39:33,509 --> 01:39:34,749
Did you fall asleep or what?
1250
01:39:34,969 --> 01:39:37,005
Prepare the ministry's
steam train
1251
01:39:37,221 --> 01:39:40,008
and cable the lemberg
Garrison's commander
1252
01:39:40,224 --> 01:39:42,135
so that he puts ullmann
under surveillance.
1253
01:39:42,351 --> 01:39:45,718
But take no open action before my
arrival. That's all, hurry up!
1254
01:40:10,296 --> 01:40:11,331
Good evening.
1255
01:40:12,423 --> 01:40:14,789
- Are you Victor ullmann?
- Yes. How may I help you?
1256
01:40:15,176 --> 01:40:16,632
Where can we talk in private?
1257
01:40:17,011 --> 01:40:18,842
- Why?
- Please come with me.
1258
01:40:21,474 --> 01:40:23,089
- This way, please.
- Go ahead.
1259
01:40:23,851 --> 01:40:25,887
- Excuse me.
- This way.
1260
01:40:26,103 --> 01:40:28,264
- Salapska!
- Andras!
1261
01:40:44,622 --> 01:40:46,863
Give me the keys to the
safe and your desk.
1262
01:40:48,042 --> 01:40:49,452
May I have an explanation?
1263
01:40:49,669 --> 01:40:51,205
I am searching the premises!
1264
01:40:53,965 --> 01:40:56,297
I could fabricate evidence
1265
01:40:56,717 --> 01:40:58,708
and nobody would ever know.
1266
01:40:59,011 --> 01:41:00,876
But I don't want to.
Give me the keys.
1267
01:41:01,097 --> 01:41:02,803
- This is a grave insult!
- The keys!
1268
01:41:03,015 --> 01:41:06,428
Captain! Escort Mr. ullmann
to the room next door.
1269
01:41:06,644 --> 01:41:09,852
Where's your friend,
engineer worowka?
1270
01:41:10,773 --> 01:41:13,310
I don't know. In
Vienna, I presume.
1271
01:41:17,530 --> 01:41:18,645
Andras!
1272
01:41:21,867 --> 01:41:22,867
Take him away.
1273
01:41:28,624 --> 01:41:29,624
Przemysl.
1274
01:41:32,378 --> 01:41:33,458
Salapska!
1275
01:41:33,671 --> 01:41:36,708
Make a list of all
contractors, all engineers
1276
01:41:36,924 --> 01:41:39,290
and their army partners,
1277
01:41:39,510 --> 01:41:42,422
including private contacts.
1278
01:41:42,805 --> 01:41:44,670
But first
1279
01:41:44,890 --> 01:41:46,881
send a telegram to
the Vienna police
1280
01:41:47,226 --> 01:41:50,013
so that they file an arrest
warrant for worowka.
1281
01:42:02,116 --> 01:42:04,482
- Put it back, please.
- Leave me alone.
1282
01:42:04,744 --> 01:42:06,655
I'll handcuff you if
you don't put it down.
1283
01:42:29,894 --> 01:42:31,885
Stop! Don't move!
1284
01:43:05,429 --> 01:43:07,795
Get a doctor, quick!
1285
01:43:58,357 --> 01:44:02,100
"Heir-apparent.
Kristof Von kubinyi.
1286
01:44:02,278 --> 01:44:03,643
St. Petersburg.”
1287
01:44:20,796 --> 01:44:23,378
Turn right, please.
Right, I said!
1288
01:45:02,713 --> 01:45:04,624
Announce me to the general.
It's urgent.
1289
01:45:04,840 --> 01:45:08,128
The general is retired since yesterday.
He won't be in today.
1290
01:45:08,886 --> 01:45:11,468
The chief of the general staff
handles all open cases.
1291
01:45:23,400 --> 01:45:24,480
I see.
1292
01:45:27,988 --> 01:45:29,023
Thank you.
1293
01:45:34,578 --> 01:45:37,911
Please allow me, your imperial
highness, to question...
1294
01:45:38,123 --> 01:45:40,956
- Major kristéf kubinyi.
- What about?
1295
01:45:41,168 --> 01:45:43,500
I'm sure that an engineer
by the name of worowka
1296
01:45:43,796 --> 01:45:46,003
and an army supplier from
lemberg, Victor ullmann,
1297
01:45:46,382 --> 01:45:50,466
together handed over the blueprints
of the przemysl fortress to the enemy.
1298
01:45:50,678 --> 01:45:53,558
Galicia again, where all that is nasty
happens. Are they in your custody?
1299
01:45:53,764 --> 01:45:55,925
No. Ullmann committed
suicide during the search
1300
01:45:56,100 --> 01:45:58,967
and worowka was murdered
after coming to Vienna.
1301
01:45:59,186 --> 01:46:03,145
Once you go into action, death follows.
Przemysil...
1302
01:46:03,357 --> 01:46:05,268
What do you want to
learn from kubinyi?
1303
01:46:06,068 --> 01:46:10,528
If Victor ullmann had any
military diplomatic contacts.
1304
01:46:12,116 --> 01:46:13,356
Tell me, redl...
1305
01:46:14,869 --> 01:46:16,450
Are you an evil man?
1306
01:46:19,748 --> 01:46:20,908
Your highness, I...
1307
01:46:22,960 --> 01:46:25,451
- I am doing my duty.
- What faith?
1308
01:46:25,838 --> 01:46:27,453
As I told you, I'm catholic.
1309
01:46:27,673 --> 01:46:29,334
Evasive answer. Why no children?
1310
01:46:29,550 --> 01:46:31,916
We don't have any children
because my wife is gravely ill.
1311
01:46:32,303 --> 01:46:34,965
Forgive me for the invasiveness,
I just never understood
1312
01:46:35,180 --> 01:46:38,422
why Von roden always backed
you, even with the emperor.
1313
01:46:39,268 --> 01:46:42,806
Because you graduated
with honors
1314
01:46:43,022 --> 01:46:44,432
and you're a good mathematician?
1315
01:46:45,149 --> 01:46:48,107
I see no point in you interrogating
members of the general staff
1316
01:46:48,319 --> 01:46:50,025
or gratuitously harassing
1317
01:46:50,863 --> 01:46:52,649
our most reliable men, redl.
1318
01:46:52,865 --> 01:46:55,151
But your highness, this is
about high treason, after all!
1319
01:46:55,367 --> 01:46:57,073
I shall decide who
the traitors are!
1320
01:46:59,246 --> 01:47:02,079
Przemysl is of minor
military importance.
1321
01:47:02,291 --> 01:47:04,828
The guilty have sentenced themselves.
Case closed.
1322
01:47:06,420 --> 01:47:07,705
It would appear that this time
1323
01:47:08,172 --> 01:47:11,209
you did not succeed, redl.
Your doppelganger is dead.
1324
01:47:12,051 --> 01:47:13,757
Spin your web better.
1325
01:47:14,428 --> 01:47:15,508
Be faster.
1326
01:47:15,804 --> 01:47:18,420
Or would you rather it be baron
kubinyi instead of a ruthenian?
1327
01:47:18,933 --> 01:47:22,016
- Kubinyi is not your doppelganger.
- Your highness...
1328
01:47:23,354 --> 01:47:25,686
You misunderstood me.
= I misunderstand no one!
1329
01:47:26,357 --> 01:47:28,814
Open your eyes when you look
for a picture of the enemy!
1330
01:47:29,026 --> 01:47:31,108
Don't make me think
you're as senile
1331
01:47:31,320 --> 01:47:34,357
as roden with his
ever misty eyes.
1332
01:47:34,698 --> 01:47:36,859
Whom we have finally managed,
1333
01:47:37,493 --> 01:47:38,858
after much struggle,
1334
01:47:39,536 --> 01:47:41,401
to retire.
1335
01:47:45,542 --> 01:47:47,123
You were a big fan of his.
1336
01:47:47,795 --> 01:47:49,001
Right?
1337
01:47:51,090 --> 01:47:53,752
He was indeed...
1338
01:47:54,468 --> 01:47:55,833
A bit emotional.
1339
01:47:59,556 --> 01:48:00,841
Look, redl.
1340
01:48:02,768 --> 01:48:04,975
The time for waltzing is over.
1341
01:48:05,854 --> 01:48:07,139
War is coming.
1342
01:48:07,481 --> 01:48:10,097
It's inevitable
for the monarchy.
1343
01:48:11,360 --> 01:48:14,727
The monarchy needs a
spectacular, easy case.
1344
01:48:14,947 --> 01:48:17,279
A bit of a fright
that has an impact.
1345
01:48:17,866 --> 01:48:19,652
A few days of threat and fear,
1346
01:48:20,160 --> 01:48:21,741
then a quick victory.
1347
01:48:22,705 --> 01:48:24,161
War, then?
1348
01:48:26,458 --> 01:48:29,450
An assassination attempt somewhere,
to be followed by retaliation.
1349
01:48:30,462 --> 01:48:31,577
Then
1350
01:48:31,880 --> 01:48:34,747
a small, local war for
a couple of weeks,
1351
01:48:36,093 --> 01:48:37,458
to save...
1352
01:48:38,512 --> 01:48:40,127
That which can be saved.
1353
01:48:49,565 --> 01:48:51,601
Redl... this profile!
1354
01:48:52,026 --> 01:48:54,358
An extremely ruthless type.
1355
01:48:54,862 --> 01:48:59,606
But something about it
suggests sensuality.
1356
01:48:59,867 --> 01:49:01,198
A slavic face.
1357
01:49:01,410 --> 01:49:03,196
Yes, the cheekbones.
1358
01:49:05,456 --> 01:49:09,165
Looking at this photo, clearly
a brutal personality.
1359
01:49:12,254 --> 01:49:14,040
Colonel redl...
1360
01:49:16,717 --> 01:49:18,207
First we'll promote him.
1361
01:49:18,427 --> 01:49:20,509
The whole thing is
monstrous treason.
1362
01:49:21,847 --> 01:49:24,759
The archduke is planning
a military coup,
1363
01:49:25,142 --> 01:49:26,757
to seize power himself.
1364
01:49:27,102 --> 01:49:29,218
He doesn't believe
in the old monarchy.
1365
01:49:29,438 --> 01:49:32,521
The only one who
does is the emperor.
1366
01:49:33,233 --> 01:49:36,396
I hate politics! I
hate politicians!
1367
01:49:39,239 --> 01:49:42,276
My world, yes, it's my world...
1368
01:49:42,701 --> 01:49:45,113
Yet now I'd like it to collapse
as quickly as possible.
1369
01:49:45,871 --> 01:49:47,987
A quick hero's death. Done.
1370
01:49:48,499 --> 01:49:50,831
Then we're even, the
monarchy and I.
1371
01:49:51,293 --> 01:49:52,624
I'm forty years old.
1372
01:49:52,920 --> 01:49:56,378
How does a forty-year-old admit that
he's been on the wrong side all along,
1373
01:49:56,590 --> 01:49:58,751
when all other possibilities
are just as miserable?
1374
01:50:05,974 --> 01:50:08,431
Nothing matters,
only life itself.
1375
01:50:09,728 --> 01:50:12,936
To breathe this
wonderful morning air.
1376
01:50:18,195 --> 01:50:21,358
"It's no sin to be involved.
It's a sin to remain involved."
1377
01:50:21,907 --> 01:50:23,022
Montaigne.
1378
01:50:26,662 --> 01:50:28,198
I learned it in my French class.
1379
01:50:28,497 --> 01:50:29,953
Why do you keep this here?
1380
01:50:30,124 --> 01:50:31,955
I want to know what he thinks.
1381
01:50:32,334 --> 01:50:33,369
Of you?
1382
01:50:36,588 --> 01:50:39,125
I can't prevent what's brewing.
1383
01:50:39,925 --> 01:50:42,291
What I swore to defend...
1384
01:50:42,928 --> 01:50:44,043
Doesn't exist.
1385
01:50:51,812 --> 01:50:55,646
I dreamt that my father sat on my
shoulders pushing me down ever further.
1386
01:50:59,695 --> 01:51:01,777
You know more about
me than anyone else.
1387
01:51:03,198 --> 01:51:05,029
If you ever abuse this fact,
1388
01:51:07,035 --> 01:51:08,195
I'll shoot you.
1389
01:51:49,870 --> 01:51:52,407
Colonel, wearing a
mask is obligatory.
1390
01:51:53,749 --> 01:51:54,989
Even for me?
1391
01:51:55,334 --> 01:51:57,290
Yes, for everybody
until midnight.
1392
01:52:17,356 --> 01:52:18,812
And your wife?
1393
01:52:19,149 --> 01:52:21,856
- At the sanitarium, sadly.
- How long has she been ill?
1394
01:52:22,361 --> 01:52:24,067
She's had frail lungs
since childhood.
1395
01:52:24,279 --> 01:52:26,486
What a pity! We wish
her a speedy recovery.
1396
01:52:27,574 --> 01:52:29,110
- Good evening.
- Good evening.
1397
01:52:29,534 --> 01:52:31,650
If there were an explosion
in this room now,
1398
01:52:32,037 --> 01:52:34,449
that would solve all
of Europe's problems.
1399
01:52:34,665 --> 01:52:37,247
And us? Would we be
inside or outside?
1400
01:52:37,459 --> 01:52:39,199
Trieste will fall
to the Italians.
1401
01:52:39,419 --> 01:52:42,206
I'm certain of it.
Don't buy that villa.
1402
01:52:49,930 --> 01:52:53,263
Every battalion's safe
has a sealed envelope
1403
01:52:53,475 --> 01:52:56,717
with the secret
mobilization order.
1404
01:52:58,730 --> 01:52:59,765
Colonel!
1405
01:53:07,990 --> 01:53:09,446
What do you make of this?
1406
01:53:09,992 --> 01:53:13,280
I've just heard that it's not
aligning with the Hungarians,
1407
01:53:13,453 --> 01:53:16,616
but with the Germans that
will save the habsburgs.
1408
01:53:18,292 --> 01:53:19,623
Katalin, dear...
1409
01:53:20,043 --> 01:53:21,158
Excuse me.
1410
01:53:21,378 --> 01:53:25,212
Would you introduce that charming
esterhazy boy to my daughter?
1411
01:53:27,759 --> 01:53:28,794
See you later.
1412
01:53:29,720 --> 01:53:33,008
There are Germans in silesia.
Don't forget that.
1413
01:53:33,390 --> 01:53:36,473
I think the ruthenians will join
the Russians in a heartbeat.
1414
01:53:36,685 --> 01:53:38,471
They prefer the tsar
as their daddy.
1415
01:53:39,438 --> 01:53:41,975
It's only a question of time.
1416
01:53:43,066 --> 01:53:44,681
I didn't know you knew him.
1417
01:53:44,901 --> 01:53:47,984
I met him at that ball.
Charming man.
1418
01:53:51,742 --> 01:53:55,109
Long live the emperor, long
live habsburgs, my friend!
1419
01:53:55,412 --> 01:53:57,698
And our united army!
1420
01:54:04,421 --> 01:54:07,504
It is midnight. Masks
may be removed.
1421
01:55:16,618 --> 01:55:20,281
Alfréd, may I introduce you to a
new guest: Lieutenant velocchio.
1422
01:55:20,497 --> 01:55:21,907
Alfredo velocchio.
1423
01:55:23,750 --> 01:55:24,785
Redl.
1424
01:58:32,772 --> 01:58:35,684
All I'm asking is
that you love me.
1425
01:58:38,028 --> 01:58:40,360
That you protect and trust me.
1426
01:58:42,532 --> 01:58:43,772
I am...
1427
01:58:44,701 --> 01:58:47,534
I am very weak. I
need your support.
1428
01:58:49,581 --> 01:58:50,991
Tell me what to do.
1429
01:58:52,459 --> 01:58:54,074
How should I be?
1430
01:58:54,252 --> 01:58:55,412
Cynical?
1431
01:58:56,087 --> 01:58:58,829
= I'll try. - Why cynical?
1432
01:59:00,634 --> 01:59:03,421
You said you didn't believe in
the whole thing, yet you go on.
1433
01:59:05,096 --> 01:59:08,384
You said war is coming, but
you'll lose it anyway.
1434
01:59:09,684 --> 01:59:11,595
Am I supposed to seize power?
1435
01:59:12,729 --> 01:59:15,141
There are officers
who share my views.
1436
01:59:16,274 --> 01:59:18,856
Should we support the
emperor, who is old,
1437
01:59:20,028 --> 01:59:22,019
and may be dying?
1438
01:59:25,742 --> 01:59:28,028
It's the war we should prevent.
1439
01:59:30,372 --> 01:59:31,372
Or...
1440
01:59:34,334 --> 01:59:36,416
A bullet from this pistol
1441
01:59:36,628 --> 01:59:38,539
might be the solution.
1442
01:59:39,005 --> 01:59:41,496
No, there is a much better way.
1443
01:59:41,716 --> 01:59:42,831
Who sent you?
1444
01:59:43,426 --> 01:59:44,506
Excuse me?
1445
01:59:44,969 --> 01:59:46,334
Who sent you?
1446
01:59:49,849 --> 01:59:51,464
The Italians? The Russians?
1447
01:59:51,851 --> 01:59:53,136
The French? The english?
1448
01:59:53,561 --> 01:59:54,561
Answer me!
1449
01:59:56,439 --> 01:59:57,724
I don't khow who.
1450
01:59:59,859 --> 02:00:02,316
- I'm being paid 12,000 crowns for it.
- For what?
1451
02:00:05,407 --> 02:00:07,489
I'm supposed to learn
military secrets from you.
1452
02:00:08,868 --> 02:00:12,201
They're most interested in
plans relating to Russia.
1453
02:00:20,630 --> 02:00:21,710
It's over.
1454
02:00:31,266 --> 02:00:35,305
The code letter for war
with Russia is "r".
1455
02:00:37,480 --> 02:00:38,480
R.
1456
02:00:39,023 --> 02:00:40,809
On the northern front
1457
02:00:41,609 --> 02:00:44,567
there are 788 battalions,
1458
02:00:45,113 --> 02:00:47,729
377 cavalry squadrons,
1459
02:00:47,949 --> 02:00:49,814
379 batteries
1460
02:00:49,993 --> 02:00:53,326
with 2,222 guns.
1461
02:00:53,496 --> 02:00:55,236
69 technical companies,
1462
02:00:56,040 --> 02:00:58,156
6 companies of cyclists,
1463
02:00:58,334 --> 02:01:00,996
1,234 machine guns.
1464
02:01:02,464 --> 02:01:03,579
Understood?
1465
02:01:07,594 --> 02:01:12,008
In the fortresses of lemberg,
cracow, przemysl... 22 batallions,
1466
02:01:13,391 --> 02:01:14,847
7 cavalry regiments,
1467
02:01:15,435 --> 02:01:17,346
80 artillery regiments,
1468
02:01:18,104 --> 02:01:23,064
with 6 guns per battery.
1469
02:01:24,486 --> 02:01:25,851
Ready for action.
1470
02:01:27,405 --> 02:01:28,736
And now get lost.
1471
02:02:04,275 --> 02:02:06,641
Where did you meet
Alfredo velocchio?
1472
02:02:06,986 --> 02:02:08,192
I didn't.
1473
02:02:09,614 --> 02:02:11,605
I met him that night in October.
1474
02:02:11,783 --> 02:02:12,898
Who introduced him to you?
1475
02:02:13,451 --> 02:02:15,362
I forgot. = think.
1476
02:02:15,954 --> 02:02:17,319
Who was it?
1477
02:02:18,748 --> 02:02:20,909
Who told you to
introduce him to me?
1478
02:02:21,626 --> 02:02:23,537
- Excuse me?
- Who had you do it?
1479
02:02:24,337 --> 02:02:25,793
No one.
1480
02:02:26,589 --> 02:02:29,626
- He asked me to introduce him.
- Did he say why?
1481
02:02:29,968 --> 02:02:31,799
- No.
- You're lying.
1482
02:02:32,178 --> 02:02:34,590
- I'm not.
- You're lying!
1483
02:02:35,557 --> 02:02:36,888
I swear!
1484
02:02:40,353 --> 02:02:42,309
He mentioned kristof.
1485
02:02:58,621 --> 02:03:00,327
Why don't they arrest me?
1486
02:03:01,416 --> 02:03:02,701
What are they waiting for?
1487
02:03:11,259 --> 02:03:13,090
They found their ruthenian...
1488
02:04:57,156 --> 02:04:59,863
Our father, who art in heaven...
1489
02:05:01,995 --> 02:05:04,281
Hallowed be thy name.
1490
02:05:16,092 --> 02:05:18,799
Perhaps I should have
started this earlier.
1491
02:07:36,774 --> 02:07:39,186
Salapska! Colonel, we
must speak to you.
1492
02:07:39,402 --> 02:07:40,437
Come in.
1493
02:07:47,118 --> 02:07:49,655
Colonel! We have
orders to disarm you.
1494
02:08:00,673 --> 02:08:02,459
Which is colonel redl's room?
1495
02:08:02,758 --> 02:08:04,339
First floor, number 7.
1496
02:08:04,552 --> 02:08:06,759
He has officers
visiting already.
1497
02:08:24,655 --> 02:08:27,362
Captain salapska reporting.
This way.
1498
02:09:09,742 --> 02:09:10,742
Redl!
1499
02:09:11,285 --> 02:09:13,025
You'll be court-martialed
1500
02:09:13,246 --> 02:09:16,329
for passing military
secrets to our enemies.
1501
02:09:16,874 --> 02:09:19,741
The court-martial will decide
your fate in an open hearing.
1502
02:09:19,919 --> 02:09:20,999
Do you understand?
1503
02:09:21,212 --> 02:09:22,418
I was provoked.
1504
02:09:22,630 --> 02:09:24,211
We are the ones being
provoked here.
1505
02:09:24,465 --> 02:09:26,376
Since you were assigned
to the adriatic,
1506
02:09:26,550 --> 02:09:29,542
you have been performing your
vile treacherous activity.
1507
02:09:29,762 --> 02:09:33,380
The archduke chose me because
of our childhood friendship
1508
02:09:33,599 --> 02:09:37,638
and your relations with my sister
make you part of our family.
1509
02:09:39,272 --> 02:09:43,060
He asked me privately to deliver
his message to you personally.
1510
02:09:45,278 --> 02:09:49,191
Behave properly in court
and concede the charges,
1511
02:09:49,407 --> 02:09:51,022
then the sentence will be light.
1512
02:09:52,326 --> 02:09:55,534
But if you contest,
you'll be sentenced
1513
02:09:55,746 --> 02:09:57,611
for high treason based
on the charges.
1514
02:09:59,000 --> 02:10:00,365
Betrayal...
1515
02:10:01,627 --> 02:10:04,585
Is a national virtue nowadays.
1516
02:10:06,173 --> 02:10:08,789
I'm sorry we're seeing each other
under these circumstances.
1517
02:10:10,177 --> 02:10:12,384
If it's any consolation,
some people know
1518
02:10:12,596 --> 02:10:14,211
and I've told them,
1519
02:10:16,517 --> 02:10:19,759
there has never been an officer more
reliable than you in this army.
1520
02:10:24,692 --> 02:10:26,808
I would like to have
a child with you.
1521
02:10:40,791 --> 02:10:43,999
Do everything what the
heir-apparent asks you to do,
1522
02:10:44,712 --> 02:10:46,623
and nothing will happen to you.
1523
02:10:49,467 --> 02:10:51,924
You have no one left
on your side...
1524
02:10:54,138 --> 02:10:56,504
Nobody but me.
1525
02:10:58,601 --> 02:10:59,636
Children?
1526
02:11:10,029 --> 02:11:11,940
I don't like children anymore.
1527
02:11:26,629 --> 02:11:29,166
They telegraphed me to
come here from fiume.
1528
02:11:30,800 --> 02:11:32,131
May 1?
1529
02:11:36,847 --> 02:11:38,678
How do they know
we were friends?
1530
02:11:38,974 --> 02:11:40,464
They know everything.
1531
02:11:41,560 --> 02:11:45,269
- Did you really pass on secrets?
- Not the way you heard.
1532
02:11:45,481 --> 02:11:47,472
Then stand up in court
1533
02:11:47,817 --> 02:11:49,057
and defend yourself!
1534
02:11:49,860 --> 02:11:53,227
The court only accepts
evidence that can be proved.
1535
02:11:53,823 --> 02:11:57,315
The emperor would never
allow an unjust verdict.
1536
02:11:58,411 --> 02:11:59,947
If the charge is false,
1537
02:12:00,287 --> 02:12:02,243
they can't take
the uniform away.
1538
02:12:03,165 --> 02:12:05,656
They'll take yours,
too, if it suits them.
1539
02:12:06,293 --> 02:12:10,457
They might need a
better scapegoat soon.
1540
02:12:10,965 --> 02:12:13,297
Then it'll be your turn.
The Jews.
1541
02:12:14,218 --> 02:12:17,130
The simplest solution.
Popular, too.
1542
02:12:17,763 --> 02:12:22,348
None of us will be wearing
this uniform much longer.
1543
02:12:22,768 --> 02:12:25,805
I converted to christianity,
you know that.
1544
02:12:26,147 --> 02:12:27,147
And what about me?
1545
02:12:27,356 --> 02:12:28,471
And what shall I do?
1546
02:12:28,732 --> 02:12:29,812
My grandfather,
1547
02:12:30,734 --> 02:12:33,316
doctor ignac sonnenschein
always said,
1548
02:12:34,321 --> 02:12:37,108
"lord, you didn't
make me rabbi Moses
1549
02:12:37,324 --> 02:12:39,189
or an emperor.
1550
02:12:40,703 --> 02:12:43,069
So you can only hold
me accountable...
1551
02:12:43,914 --> 02:12:46,781
For having been doctor
ignac sonnenschein
1552
02:12:47,793 --> 02:12:48,999
all my life."
1553
02:12:54,175 --> 02:12:55,631
Tell them what
they want to hear.
1554
02:12:56,552 --> 02:12:58,383
It will only be a year or two.
1555
02:13:00,764 --> 02:13:02,174
I dreamt about you.
1556
02:13:03,851 --> 02:13:05,432
We were walking in darkness
1557
02:13:06,395 --> 02:13:08,477
and you showed me the way out.
1558
02:13:09,773 --> 02:13:11,604
We should live together.
1559
02:13:13,152 --> 02:13:15,609
We're talking about the head
of military intelligence.
1560
02:13:15,863 --> 02:13:18,275
He was the head, captain.
Do you understand?
1561
02:13:19,241 --> 02:13:21,027
Yes, sir. I understand.
1562
02:13:21,535 --> 02:13:23,776
But colonel redl
was my superior.
1563
02:13:24,163 --> 02:13:27,906
Didn't you ever notice
anything about his behavior?
1564
02:13:28,501 --> 02:13:29,616
Yes, colonel.
1565
02:13:29,877 --> 02:13:31,162
His unrelenting work morale.
1566
02:13:31,378 --> 02:13:34,336
He rarely slept or ate,
just kept working.
1567
02:13:35,257 --> 02:13:36,337
Gentlemen!
1568
02:13:37,384 --> 02:13:40,626
Remain seated. How are
the trial preparations?
1569
02:13:40,846 --> 02:13:42,256
He won't cooperate,
your highness.
1570
02:13:42,515 --> 02:13:44,927
I'd have this traitor shot.
1571
02:13:45,142 --> 02:13:47,383
The papers could call
it an accident.
1572
02:13:51,398 --> 02:13:52,729
Followed by a military funeral.
1573
02:13:53,567 --> 02:13:56,604
I'm not sure yet what's
best for the monarchy.
1574
02:13:56,820 --> 02:13:58,776
No other aspect matters.
1575
02:14:02,910 --> 02:14:04,025
Well, gentlemen.
1576
02:14:06,747 --> 02:14:09,079
Solution 1: An open hearing.
1577
02:14:09,542 --> 02:14:12,204
But you're saying redl will not
cooperate with us on this.
1578
02:14:13,879 --> 02:14:16,370
- Correct?
- Yes, your highness.
1579
02:14:17,049 --> 02:14:21,213
Not to mention that redl
has a lot of information
1580
02:14:21,428 --> 02:14:24,545
that he might disclose
at the trial,
1581
02:14:24,723 --> 02:14:27,009
which can have, in my opinion,
unpleasant consequences.
1582
02:14:27,393 --> 02:14:29,304
Solution 2: A closed hearing.
1583
02:14:29,520 --> 02:14:31,977
After the trial we can
make the affair public,
1584
02:14:32,189 --> 02:14:34,805
with just enough details
to create tension...
1585
02:14:35,025 --> 02:14:36,265
Please, sit down! -
1586
02:14:36,860 --> 02:14:39,101
not only within
the officer corps,
1587
02:14:39,280 --> 02:14:41,236
but also in the
civilian populace.
1588
02:14:41,448 --> 02:14:42,733
Do you agree?
1589
02:14:46,579 --> 02:14:49,742
Whoever agrees with the second
solution should raise his hand.
1590
02:14:59,717 --> 02:15:01,298
Lieutenant colonel kubinyi,
1591
02:15:02,177 --> 02:15:03,462
you don't agree?
1592
02:15:04,388 --> 02:15:06,344
Your highness, respectfully, no.
1593
02:15:08,642 --> 02:15:09,927
What do you suggest?
1594
02:15:13,188 --> 02:15:16,100
Redl should have the chance
to decide his own fate.
1595
02:15:17,276 --> 02:15:20,109
You were his fellow cadet,
you are thus prejudiced.
1596
02:15:20,321 --> 02:15:22,562
In principle, you're right.
Gentlemen, what do you think?
1597
02:15:22,948 --> 02:15:25,064
How can redl decide
his own fate?
1598
02:15:25,284 --> 02:15:28,117
He won't even agree
to a public trial.
1599
02:15:28,370 --> 02:15:30,782
Gentlemen, we're
speaking of a traitor.
1600
02:15:31,248 --> 02:15:33,990
One can only deal with a
traitor when he's dead.
1601
02:15:34,209 --> 02:15:35,949
Gentlemen, I won't inquire
1602
02:15:36,170 --> 02:15:39,003
how this man managed to
get into the ministry.
1603
02:15:39,214 --> 02:15:41,205
Who backed him,
1604
02:15:41,717 --> 02:15:44,800
or whom he deceived.
1605
02:15:45,638 --> 02:15:47,219
These questions will
be answered later.
1606
02:15:49,391 --> 02:15:50,881
In any case,
1607
02:15:51,602 --> 02:15:54,139
for the people of the monarchy,
1608
02:15:55,064 --> 02:15:59,899
we're dealing once again with an
officer in the imperial war ministry.
1609
02:16:00,903 --> 02:16:02,063
As a consequence,
1610
02:16:02,321 --> 02:16:06,655
I suggest that he be allowed
1611
02:16:07,034 --> 02:16:10,026
to end it himself.
1612
02:16:10,204 --> 02:16:12,195
A third solution.
1613
02:16:12,706 --> 02:16:15,118
What is the public
told in this case?
1614
02:16:15,334 --> 02:16:19,043
He picked up a letter
at the post office,
1615
02:16:19,213 --> 02:16:22,671
two detectives saw him, then he
was captured trying to escape,
1616
02:16:23,509 --> 02:16:24,874
and committed suicide.
1617
02:16:26,929 --> 02:16:27,929
Speak up.
1618
02:16:28,514 --> 02:16:30,596
I would like to
respectfully signal that
1619
02:16:30,849 --> 02:16:33,807
in this case, the press
will insist on details.
1620
02:16:34,228 --> 02:16:35,228
Maybe...
1621
02:16:36,355 --> 02:16:40,189
He might tear the envelope
and mislay the pieces,
1622
02:16:40,859 --> 02:16:43,942
or leave part of it in a car,
1623
02:16:44,113 --> 02:16:46,320
or his penknife he used
to open the envelope,
1624
02:16:46,490 --> 02:16:47,605
or the penknife case.
1625
02:16:48,075 --> 02:16:50,942
Perfect. It should be
published like this.
1626
02:16:51,120 --> 02:16:53,782
I suggest it not be published.
1627
02:16:53,997 --> 02:16:55,328
It should be leaked...
1628
02:16:55,541 --> 02:16:56,747
But not in Vienna.
1629
02:16:56,959 --> 02:16:59,496
In lemberg, Budapest,
or maybe Prague.
1630
02:17:00,045 --> 02:17:02,627
Let some bright
reporter uncover it.
1631
02:17:02,840 --> 02:17:04,876
We just plant the clues.
1632
02:17:06,093 --> 02:17:09,210
We should check a list of
all journalists in Prague.
1633
02:17:10,305 --> 02:17:12,170
Any counter-suggestions,
gentlemen?
1634
02:17:13,392 --> 02:17:16,350
I also think this is
the best solution.
1635
02:17:16,895 --> 02:17:18,351
Lieutenant colonel kubinyi,
1636
02:17:18,689 --> 02:17:22,432
your opposition to the previous
proposal led to this solution.
1637
02:17:22,651 --> 02:17:25,267
You'll visit redl,
as an old comrade,
1638
02:17:25,487 --> 02:17:27,398
and hand him your revolver.
1639
02:17:27,990 --> 02:17:29,070
That's all.
1640
02:17:29,283 --> 02:17:31,990
Your highness, I can't
perform this task.
1641
02:17:33,495 --> 02:17:37,158
An officer cannot take action against a
superior. The rules forbid me to do so.
1642
02:17:45,758 --> 02:17:49,342
By the grace of the emperor and
by the power vested in me,
1643
02:17:50,345 --> 02:17:53,132
I promote lieutenant
colonel baron kubinyi
1644
02:17:54,016 --> 02:17:56,257
to colonel of the
austro-Hungarian army.
1645
02:17:58,937 --> 02:18:02,100
My orders take effect today.
1646
02:18:03,400 --> 02:18:04,606
Dismissed.
1647
02:18:38,018 --> 02:18:39,133
Colonel...
1648
02:18:39,603 --> 02:18:42,345
You have to do it. You know
how to use the weapon.
1649
02:18:42,564 --> 02:18:45,306
You were told we should give you
10 minutes before you do it.
1650
02:18:59,748 --> 02:19:01,534
This way, there is no trial.
1651
02:19:10,050 --> 02:19:12,257
Is there anyone you
wish to say goodbye to?
1652
02:22:38,925 --> 02:22:40,540
Move along! Get it on!
1653
02:24:11,810 --> 02:24:15,098
A briefcase and matching
wallet, leather,
1654
02:24:15,313 --> 02:24:17,053
with the monogram a. R.,
1655
02:24:17,232 --> 02:24:18,642
80 crowns.
1656
02:24:19,568 --> 02:24:23,186
80 going once. 80 going twice.
1657
02:24:23,405 --> 02:24:25,111
- 90!
- 100!
1658
02:24:25,323 --> 02:24:27,484
- 110!
- 110 going once.
1659
02:24:27,701 --> 02:24:30,033
- 120!
- 120 going once.
1660
02:24:30,245 --> 02:24:33,237
Going twice, sold.
1661
02:24:44,384 --> 02:24:47,046
Up next is a child's
poem, handwritten.
1662
02:24:47,637 --> 02:24:49,002
"Dedicated to our king.
1663
02:24:49,514 --> 02:24:52,597
May the heavens lavish
him with blessings.
1664
02:24:52,809 --> 02:24:56,518
May strength and wisdom
inspire his soul.
1665
02:24:56,730 --> 02:24:59,187
In all lands
1666
02:25:03,028 --> 02:25:06,065
alfréd redl, elementary
school pupil.”
115063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.