All language subtitles for Zoo - S02E03 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,358 --> 00:00:03,256 A year ago, the animals started acting strangely, 2 00:00:03,280 --> 00:00:04,645 but no one noticed... 3 00:00:05,652 --> 00:00:06,825 until they began attacking, 4 00:00:06,849 --> 00:00:08,594 coordinating, 5 00:00:08,618 --> 00:00:09,628 evolving. 6 00:00:09,652 --> 00:00:11,364 The animals were mutating, 7 00:00:11,388 --> 00:00:13,421 and it was happening faster than anyone expected. 8 00:00:14,391 --> 00:00:15,994 The government came up with a plan. 9 00:00:16,109 --> 00:00:17,970 Thanks to the Noah Objective, 10 00:00:17,994 --> 00:00:19,105 in six to ten years 11 00:00:19,129 --> 00:00:20,506 the world's animal population 12 00:00:20,530 --> 00:00:22,808 will be thriving once again. 13 00:00:22,832 --> 00:00:24,743 Killing the animals? Play God and repopulate 14 00:00:24,767 --> 00:00:25,878 the planet? 15 00:00:25,902 --> 00:00:27,245 This is ridiculous. 16 00:00:27,269 --> 00:00:28,847 But messing with Mother Nature 17 00:00:28,871 --> 00:00:30,516 could be catastrophic, 18 00:00:30,540 --> 00:00:32,350 so a group of us are trying to save the animals. 19 00:00:32,374 --> 00:00:34,920 Jackson Oz and Abraham Kenyatta, 20 00:00:34,944 --> 00:00:36,487 animal experts. 21 00:00:36,511 --> 00:00:37,956 Chloe Tousignant, 22 00:00:37,980 --> 00:00:39,257 an Intel operative. 23 00:00:39,281 --> 00:00:41,026 Jamie Campbell, 24 00:00:41,050 --> 00:00:42,560 a reporter who's been 25 00:00:42,584 --> 00:00:44,221 following this story, found me, 26 00:00:44,245 --> 00:00:44,996 Mitch Morgan, 27 00:00:45,020 --> 00:00:46,987 a veterinary pathologist. 28 00:00:47,856 --> 00:00:50,368 Together we're going to find a cure 29 00:00:50,392 --> 00:00:51,469 for the animals. 30 00:00:51,493 --> 00:00:52,926 Time is running out. 31 00:00:54,598 --> 00:00:56,308 Previously on Zoo... 32 00:00:56,332 --> 00:00:57,977 Jamie! 33 00:00:58,001 --> 00:00:58,944 We have to go! 34 00:00:58,968 --> 00:01:00,112 Get your hands off me! 35 00:01:00,136 --> 00:01:01,180 I'm taking you! 36 00:01:01,204 --> 00:01:04,105 - Go, go! - I hate you for this. 37 00:01:10,579 --> 00:01:12,424 Lucky for me that you came along. 38 00:01:12,448 --> 00:01:14,026 This is where we're going. 39 00:01:14,050 --> 00:01:15,294 In Caraquet. 40 00:01:15,318 --> 00:01:16,728 You all right? 41 00:01:16,752 --> 00:01:18,163 It's a dog bite, it's fine. 42 00:01:18,187 --> 00:01:19,064 Doesn't look too good. 43 00:01:19,088 --> 00:01:20,766 I changed your medical records. 44 00:01:20,790 --> 00:01:22,601 We'll keep this between the two of us. 45 00:01:22,625 --> 00:01:23,869 Our little secret that what? 46 00:01:23,893 --> 00:01:25,670 My blood's changing? That I'm changing? 47 00:01:25,694 --> 00:01:27,895 Changing into what? 48 00:01:29,264 --> 00:01:30,275 I've heard this before. 49 00:01:30,299 --> 00:01:31,877 Searching for an animal 50 00:01:31,901 --> 00:01:33,545 with a phase two mutation. 51 00:01:33,569 --> 00:01:35,146 So I got a hit on his fingerprints. 52 00:01:35,170 --> 00:01:36,147 Janos Kovacs. 53 00:01:36,171 --> 00:01:37,916 There is something specific 54 00:01:37,940 --> 00:01:39,718 about Kovacs' genetic makeup that 55 00:01:39,742 --> 00:01:41,917 made it possible for the mutation to occur in him. 56 00:01:42,074 --> 00:01:43,643 Yeah, that's what it looks like. 57 00:01:49,318 --> 00:01:51,296 As the death toll in the human-animal conflict 58 00:01:51,320 --> 00:01:53,764 nears one million and rumors swirl that the mutation 59 00:01:53,788 --> 00:01:55,699 has taken on a new phase, 60 00:01:55,723 --> 00:01:57,969 spiritual leaders are calling for an interfaith 61 00:01:57,993 --> 00:01:59,937 day of prayer on behalf of those 62 00:01:59,961 --> 00:02:01,794 searching tirelessly for a cure. 63 00:02:05,132 --> 00:02:06,376 He's dead. 64 00:02:06,400 --> 00:02:08,378 Do you have any idea what you've done? 65 00:02:08,402 --> 00:02:10,948 What were you thinking, huh? Who are you, anyway? 66 00:02:10,972 --> 00:02:12,142 You never should've brought that 67 00:02:12,166 --> 00:02:13,617 - monster on this plane. - Huh, who is she? 68 00:02:13,641 --> 00:02:14,885 That monster was our only chance 69 00:02:14,909 --> 00:02:16,286 at understanding the new mutation! 70 00:02:16,310 --> 00:02:17,687 He already killed six of my guys, 71 00:02:17,711 --> 00:02:19,489 you wanted to wait until he killed somebody else? 72 00:02:19,513 --> 00:02:21,325 Everybody should just calm down. 73 00:02:21,349 --> 00:02:23,060 Calm down? Yeah, great idea, Abe. 74 00:02:23,084 --> 00:02:25,695 I can namaste with the best of them, but you know what? 75 00:02:25,719 --> 00:02:27,797 This chick just ruined our best shot at saving the world. 76 00:02:27,821 --> 00:02:29,599 - You're going to save the world? - Yeah, that's the idea. 77 00:02:29,623 --> 00:02:31,568 Oh, well that's just great, that just really inspires confidence. 78 00:02:31,592 --> 00:02:33,002 Okay, enough now! 79 00:02:33,026 --> 00:02:35,939 Mitch, run every test you can on the body. 80 00:02:35,963 --> 00:02:38,274 Well, that's going to require a whole lot of complex DNA work, 81 00:02:38,298 --> 00:02:40,543 and I'm not going to be able to do that unless 82 00:02:40,567 --> 00:02:42,207 - we bring D.C. in on it. - We'll figure out a way... 83 00:02:42,231 --> 00:02:44,180 Hold on, you haven't told Washington? 84 00:02:44,204 --> 00:02:46,048 No, I haven't told Washington. 85 00:02:46,072 --> 00:02:47,650 My team died for that festering freak 86 00:02:47,674 --> 00:02:49,151 and you bastards are off book? 87 00:02:49,175 --> 00:02:51,120 This operation is strictly need-to-know. 88 00:02:51,144 --> 00:02:53,822 I don't give a steaming crap about your spy secrets, lady. 89 00:02:53,846 --> 00:02:56,158 I want my ops center on the radio now. 90 00:02:56,182 --> 00:02:57,526 I don't care what you want. 91 00:02:57,550 --> 00:02:59,528 This plane is under my command. 92 00:02:59,552 --> 00:03:01,185 And so are you. 93 00:03:13,900 --> 00:03:15,110 You sure you're okay? 94 00:03:15,134 --> 00:03:16,712 Yeah, I will be. 95 00:03:16,736 --> 00:03:18,480 When we get to Caraquet. 96 00:03:18,504 --> 00:03:20,582 Hook up with my friends. 97 00:03:20,606 --> 00:03:23,351 If we keep following the river 98 00:03:23,375 --> 00:03:25,020 we should be there by nightfall tomorrow. 99 00:03:25,044 --> 00:03:26,721 Yeah, if we actually make it. 100 00:03:26,745 --> 00:03:29,679 We're low on food and matches. 101 00:03:35,421 --> 00:03:38,388 We could use a gun, too. 102 00:03:42,794 --> 00:03:45,272 I've flown over this place a dozen times. 103 00:03:45,296 --> 00:03:46,841 From up there it looks great, 104 00:03:46,865 --> 00:03:49,476 - down here it kind of sucks. - You're a pilot? 105 00:03:49,500 --> 00:03:51,746 Used to fly rich guys up here to drink beer 106 00:03:51,770 --> 00:03:53,948 and shoot cute little furry things. 107 00:03:53,972 --> 00:03:55,982 Then the furry things got less cute. 108 00:03:56,006 --> 00:03:57,384 So how'd you get stranded? 109 00:03:57,408 --> 00:03:59,819 I do mail runs for some of the smaller towns. 110 00:03:59,843 --> 00:04:01,321 Plane got forced down. 111 00:04:01,345 --> 00:04:03,190 I had no choice but to try and hoof it. 112 00:04:03,214 --> 00:04:05,092 I didn't know it would be this cold. 113 00:04:05,116 --> 00:04:07,094 You don't have anything in there that you can put on? 114 00:04:07,118 --> 00:04:09,196 Not unless I want to stuff my pants with 115 00:04:09,220 --> 00:04:10,497 Andrew Jackson's face. 116 00:04:10,521 --> 00:04:13,332 So you're lugging around money? 117 00:04:13,356 --> 00:04:14,668 Yeah, it's my life's savings. 118 00:04:14,692 --> 00:04:15,735 Every penny of it. 119 00:04:15,759 --> 00:04:17,470 Kelly, my girlfriend, 120 00:04:17,494 --> 00:04:20,607 she didn't trust banks in the best of times, 121 00:04:20,631 --> 00:04:23,765 let alone during the animal apocalypse. 122 00:04:25,769 --> 00:04:27,581 So, uh, why carry it around with you? 123 00:04:27,605 --> 00:04:28,714 Why don't you just 124 00:04:28,738 --> 00:04:30,849 - leave it at home? - We had some wolves 125 00:04:30,873 --> 00:04:32,651 get into our apartment in Halifax. 126 00:04:32,675 --> 00:04:34,753 It was bad. I got out. 127 00:04:34,777 --> 00:04:36,211 But Kelly didn't. 128 00:04:37,481 --> 00:04:40,226 Everybody has a story like that these days, right? 129 00:04:40,250 --> 00:04:42,317 What's yours? 130 00:04:45,622 --> 00:04:46,988 Just, uh... 131 00:04:49,125 --> 00:04:51,704 doing time at the end of the world. 132 00:04:51,728 --> 00:04:53,127 Like everybody else. 133 00:05:12,214 --> 00:05:13,458 Tires. 134 00:05:13,482 --> 00:05:14,726 Clever. 135 00:05:14,750 --> 00:05:16,794 When I was back home, I would tie a mattress 136 00:05:16,818 --> 00:05:18,930 to a tree whenever I needed to sort something out. 137 00:05:18,954 --> 00:05:20,464 Anyway, I just came to tell you, 138 00:05:20,488 --> 00:05:22,299 we're dropping you at your base in Sao Paulo 139 00:05:22,323 --> 00:05:23,601 - in a few hours' time. - Mm. 140 00:05:23,625 --> 00:05:25,003 I thought you might want to know. 141 00:05:25,027 --> 00:05:27,639 - Am I supposed to say thank you? - No. 142 00:05:27,663 --> 00:05:30,474 I could break that French girl into a hundred pieces. 143 00:05:30,498 --> 00:05:31,776 You know that, right? 144 00:05:31,800 --> 00:05:33,244 Can make it so she wouldn't be 145 00:05:33,268 --> 00:05:34,745 pretty again for a month. 146 00:05:34,769 --> 00:05:36,680 Chloe is just doing her job. 147 00:05:36,704 --> 00:05:38,682 It's amazing, isn't it? 148 00:05:38,706 --> 00:05:41,084 When people on her side of things "just do their job," 149 00:05:41,108 --> 00:05:44,255 people on my side of things die in great big chunks. 150 00:05:44,279 --> 00:05:46,490 You lost people you care about. 151 00:05:46,514 --> 00:05:47,991 So have we. 152 00:05:48,015 --> 00:05:49,260 It's not easy. 153 00:05:49,284 --> 00:05:50,927 But we're trying to stop 154 00:05:50,951 --> 00:05:52,328 this thing. 155 00:05:52,352 --> 00:05:53,697 Set the world right. 156 00:05:53,721 --> 00:05:55,632 Even if you do, 157 00:05:55,656 --> 00:05:58,101 those people are still gone. 158 00:05:58,125 --> 00:06:01,872 That is why we can never give up. 159 00:06:01,896 --> 00:06:05,197 So there are others still left to remember them. 160 00:06:10,103 --> 00:06:12,848 Anyway, I'll just leave you to it. 161 00:06:12,872 --> 00:06:14,539 Unless there's anything else I can do. 162 00:06:18,579 --> 00:06:20,011 Maybe one thing. 163 00:06:25,685 --> 00:06:27,185 Okay. 164 00:06:57,549 --> 00:06:59,460 We have to tell Mitch, Chloe. 165 00:06:59,484 --> 00:07:02,764 If there is even a chance that I have the same mutation, 166 00:07:02,788 --> 00:07:04,265 Mitch needs to know that there's another phase two subject 167 00:07:04,289 --> 00:07:05,369 - he can study. - Jackson... 168 00:07:05,799 --> 00:07:07,012 - No. - You know it's true. 169 00:07:07,036 --> 00:07:08,536 If they learn about it in Washington, 170 00:07:08,560 --> 00:07:10,571 - they will lock you in a cage. - Mitch is our friend. 171 00:07:10,595 --> 00:07:12,240 He's not going to tell anyone, we can trust him. 172 00:07:12,264 --> 00:07:14,208 What if someone accesses his data? 173 00:07:14,232 --> 00:07:16,076 The only way to guarantee this stays secret 174 00:07:16,100 --> 00:07:17,278 is to not tell anyone. 175 00:07:17,302 --> 00:07:20,303 Ooh, what are we not telling anyone? 176 00:07:23,275 --> 00:07:25,119 Eleanor wants to talk to us. 177 00:07:25,143 --> 00:07:27,655 Okay. 178 00:07:27,679 --> 00:07:29,557 I need you to meet me in 179 00:07:29,581 --> 00:07:31,524 Geneva, Switzerland immediately. 180 00:07:31,548 --> 00:07:34,061 They're pushing forward on the Noah Objective. 181 00:07:34,085 --> 00:07:36,864 A multinational conference has been assembled here 182 00:07:36,888 --> 00:07:38,298 to work out logistics. 183 00:07:38,322 --> 00:07:39,566 I thought we had more time. 184 00:07:39,590 --> 00:07:42,803 General Andrew Davies has taken over, 185 00:07:42,827 --> 00:07:45,739 and his methods are aggressive. 186 00:07:45,763 --> 00:07:46,740 What does that mean? 187 00:07:46,764 --> 00:07:48,708 I'd rather discuss this in person. 188 00:07:48,732 --> 00:07:50,343 Okay, we-we'll come as soon as we can. 189 00:07:50,367 --> 00:07:51,544 What about Jamie? 190 00:07:51,568 --> 00:07:53,480 Resources are scarce, Dr. Morgan, 191 00:07:53,504 --> 00:07:55,348 but Jamie is still at the top of my list. 192 00:07:55,372 --> 00:07:56,849 As soon as there's a team available. 193 00:07:56,873 --> 00:07:57,541 Thank you. 194 00:07:57,566 --> 00:07:58,752 - Thank you. - Thanks. 195 00:07:58,776 --> 00:08:00,754 Okay, so we'll come straight to your hotel 196 00:08:00,778 --> 00:08:02,054 once we land. 197 00:08:02,078 --> 00:08:04,223 No. I'll come to the plane. 198 00:08:04,247 --> 00:08:06,425 Have your pilot notify my adjutant, Lieutenant Reed, 199 00:08:06,449 --> 00:08:07,626 when you land. 200 00:08:07,650 --> 00:08:09,929 - Of course. - And understand this, 201 00:08:09,953 --> 00:08:11,230 we need to tread lightly. 202 00:08:11,254 --> 00:08:12,731 General Davies 203 00:08:12,755 --> 00:08:14,767 and his supporters want all alternatives 204 00:08:14,791 --> 00:08:16,735 to the Noah Objective shut down. 205 00:08:16,759 --> 00:08:18,004 At any cost. 206 00:08:18,028 --> 00:08:19,905 Well, he's gonna love us. 207 00:08:19,929 --> 00:08:21,039 Just be careful. 208 00:08:21,063 --> 00:08:23,163 We'll see you then. Stay safe. 209 00:08:24,701 --> 00:08:26,011 Did she seem a little off to you? 210 00:08:26,035 --> 00:08:27,078 - Yes. - Yes. 211 00:08:27,102 --> 00:08:28,703 Something is wrong. 212 00:09:40,072 --> 00:09:41,150 - No, no! - What, what? 213 00:09:41,174 --> 00:09:42,351 What happened? 214 00:09:42,375 --> 00:09:43,819 No, we followed the river, 215 00:09:43,843 --> 00:09:46,155 it should have taken us all the way to Caraquet. 216 00:09:46,179 --> 00:09:47,923 You sure you're not just reading the map wrong? 217 00:09:47,947 --> 00:09:49,724 No, look. 218 00:09:49,748 --> 00:09:52,294 That mountain's not supposed to be there. 219 00:09:52,318 --> 00:09:55,497 Oh, my God. 220 00:09:55,521 --> 00:09:59,067 The river. 221 00:09:59,091 --> 00:10:01,258 It moved. 222 00:10:09,935 --> 00:10:12,035 Just follow my lead. 223 00:10:14,039 --> 00:10:16,584 I'm assuming Eleanor didn't want us coming here 224 00:10:16,608 --> 00:10:17,819 for a reason. 225 00:10:17,843 --> 00:10:19,220 Well, she never showed up at the plane, 226 00:10:19,244 --> 00:10:20,888 so we don't have a whole lot of options. 227 00:10:20,912 --> 00:10:21,956 That's Lieutenant Reed. 228 00:10:21,980 --> 00:10:23,813 Eleanor's adjutant. 229 00:10:27,319 --> 00:10:30,298 Excuse me, gentlemen. 230 00:10:30,322 --> 00:10:32,800 Agent Tousignant, what are you doing here? 231 00:10:32,824 --> 00:10:34,268 Looking for Eleanor. 232 00:10:34,292 --> 00:10:35,870 I assumed she was still with you. 233 00:10:35,894 --> 00:10:37,171 She never arrived. 234 00:10:37,195 --> 00:10:38,171 I'll ask around. 235 00:10:38,195 --> 00:10:40,641 - Maybe someone else has seen her. - Thank you. 236 00:10:40,665 --> 00:10:43,143 I'll check the other meeting. 237 00:10:43,167 --> 00:10:45,178 Well, that's not good. 238 00:10:45,202 --> 00:10:47,581 Wait here. 239 00:10:47,605 --> 00:10:50,116 It's about to get worse. 240 00:10:50,140 --> 00:10:51,485 That's General Davies, 241 00:10:51,509 --> 00:10:53,119 the man Eleanor warned us about. 242 00:10:53,143 --> 00:10:54,154 Agent Tousignant. 243 00:10:54,178 --> 00:10:56,156 General Davies, pleasure to meet you. 244 00:10:56,180 --> 00:10:57,123 I hope you're not here 245 00:10:57,147 --> 00:10:58,291 to offer us another 246 00:10:58,315 --> 00:10:59,559 ridiculous idea for a cure. 247 00:10:59,583 --> 00:11:01,061 No, we just had some loose ends 248 00:11:01,085 --> 00:11:02,362 to tie up with Eleanor. 249 00:11:02,386 --> 00:11:05,165 Ah, yes, our patron saint of lost causes. 250 00:11:05,189 --> 00:11:08,023 I'm afraid she's yet to grace us with her presence today. 251 00:11:09,293 --> 00:11:10,803 Agent Tousignant, I'm gonna be straight 252 00:11:10,827 --> 00:11:13,172 with you... you're a talented analyst. 253 00:11:13,196 --> 00:11:14,574 Too talented to be wasting your time 254 00:11:14,598 --> 00:11:16,175 with Frodo and Sam here. 255 00:11:16,199 --> 00:11:20,045 We can use your skills here with the Noah Objective. 256 00:11:20,069 --> 00:11:22,448 You cannot exterminate every animal on the planet 257 00:11:22,472 --> 00:11:24,384 and then repopulate it. 258 00:11:24,408 --> 00:11:26,686 The entire ecosystem will crash. 259 00:11:26,710 --> 00:11:27,786 You understand that, right? 260 00:11:27,810 --> 00:11:29,288 The Noah Objective is the most 261 00:11:29,312 --> 00:11:31,891 scientifically sound option we have. 262 00:11:31,915 --> 00:11:33,225 It's madness. 263 00:11:33,249 --> 00:11:34,793 Extreme? Yes. 264 00:11:34,817 --> 00:11:37,618 Unquestionably, but so are the circumstances. 265 00:11:38,754 --> 00:11:40,587 Damn it, I knew it! 266 00:11:41,457 --> 00:11:43,102 I knew I recognized you. 267 00:11:43,126 --> 00:11:44,269 Chloe, 268 00:11:44,293 --> 00:11:46,104 Jackson, this is. 269 00:11:46,128 --> 00:11:48,807 Dr... Andrew Davies. 270 00:11:48,831 --> 00:11:51,042 He's got a PhD from Cambridge. 271 00:11:51,066 --> 00:11:52,444 I read your graduate thesis. 272 00:11:52,468 --> 00:11:53,712 I'm familiar with your work 273 00:11:53,736 --> 00:11:55,113 as well, Dr. Morgan. 274 00:11:55,137 --> 00:11:58,082 The study you published about mast cell tumors. 275 00:11:58,106 --> 00:12:00,785 The one that was ultimately... 276 00:12:00,809 --> 00:12:02,342 discredited. 277 00:12:03,111 --> 00:12:04,956 You had your chance to find a cure. 278 00:12:04,980 --> 00:12:06,291 You failed. 279 00:12:06,315 --> 00:12:07,558 Every day spent discussing 280 00:12:07,582 --> 00:12:08,826 how to save the animals 281 00:12:08,850 --> 00:12:10,395 means thousands of human lives 282 00:12:10,419 --> 00:12:11,762 will be lost. 283 00:12:11,786 --> 00:12:13,831 So as much as I'd like to stand here 284 00:12:13,855 --> 00:12:15,366 debating ethics with you all day, 285 00:12:15,390 --> 00:12:17,990 I have a war to win. 286 00:12:19,627 --> 00:12:23,073 That's the guy running the Noah Objective? 287 00:12:23,097 --> 00:12:25,108 And now we're smack-dab in the middle of his crosshairs. 288 00:12:25,132 --> 00:12:27,467 We need to find Eleanor now. 289 00:12:38,012 --> 00:12:39,456 This lake isn't on the map, either. 290 00:12:39,480 --> 00:12:41,658 What the hell is going on here? 291 00:12:41,682 --> 00:12:43,815 It's not a lake. 292 00:12:44,685 --> 00:12:47,064 It's a coal mine. 293 00:12:47,088 --> 00:12:50,600 The river was diverted, and it flooded the mine. 294 00:12:50,624 --> 00:12:54,303 W... who would divert an entire river? 295 00:12:54,327 --> 00:12:56,405 Beavers. 296 00:12:56,429 --> 00:12:57,774 Right. 297 00:12:57,798 --> 00:12:59,241 They build dams. 298 00:12:59,265 --> 00:13:01,243 What if they built a really big one? 299 00:13:01,267 --> 00:13:02,834 One that diverted the river. 300 00:13:07,207 --> 00:13:11,087 Sorry we couldn't drop you in Sao Paulo as planned. 301 00:13:11,111 --> 00:13:14,156 They should be able to get you to your base from here. 302 00:13:14,180 --> 00:13:16,680 Thanks. 303 00:13:21,388 --> 00:13:23,098 Dariela? 304 00:13:23,122 --> 00:13:25,534 Circumstances aside, I'm glad we got 305 00:13:25,558 --> 00:13:26,702 to get to know each other. 306 00:13:26,726 --> 00:13:28,937 Even if it was brief. 307 00:13:28,961 --> 00:13:30,806 It was a very 308 00:13:30,830 --> 00:13:32,841 good brief. 309 00:13:32,865 --> 00:13:36,667 After all this is over, perhaps we could con... 310 00:13:42,307 --> 00:13:43,751 It's impossible. 311 00:13:43,775 --> 00:13:45,186 Rivers don't just move. 312 00:13:45,210 --> 00:13:46,454 Yeah, well, this one did. 313 00:13:46,478 --> 00:13:47,977 And it put us eight miles off course. 314 00:13:49,481 --> 00:13:51,181 Don't move. 315 00:14:04,462 --> 00:14:06,240 Well, it's gone. 316 00:14:06,264 --> 00:14:09,476 At least for now. 317 00:14:09,500 --> 00:14:11,935 If you say so. 318 00:14:13,471 --> 00:14:14,948 We should keep moving, though. 319 00:14:14,972 --> 00:14:17,373 We don't want to be here when it comes back. 320 00:14:22,346 --> 00:14:25,025 I'll say one thing about the animal apocalypse. 321 00:14:25,049 --> 00:14:28,462 Makes it easier to bribe hotel employees. 322 00:14:28,486 --> 00:14:29,696 Eleanor? 323 00:14:29,720 --> 00:14:32,688 No! 324 00:14:41,599 --> 00:14:44,177 What happened to her? 325 00:14:44,201 --> 00:14:48,081 Her entire mandible is separated from her jaw. 326 00:14:48,105 --> 00:14:50,116 - All right, we got to call the cops. - Wait. 327 00:14:50,140 --> 00:14:51,750 She wanted to tell us something. 328 00:14:51,774 --> 00:14:53,886 Something she couldn't say over the phone. 329 00:14:53,910 --> 00:14:56,478 She was concerned someone was listening to her. 330 00:14:58,715 --> 00:15:01,127 Maybe whoever it was killed her. 331 00:15:01,151 --> 00:15:02,583 Maybe. 332 00:15:04,320 --> 00:15:07,265 Maybe not. See, those are some scorch marks. 333 00:15:07,289 --> 00:15:09,436 Looks like something burned her from the inside out. 334 00:15:09,582 --> 00:15:12,304 Radioactive material has been used in assassinations before. 335 00:15:12,328 --> 00:15:13,906 You think she was assassinated? 336 00:15:13,930 --> 00:15:15,407 She said it herself. 337 00:15:15,431 --> 00:15:17,827 That Davies would shut down anyone standing in the way 338 00:15:17,983 --> 00:15:18,776 of the Noah Objective. 339 00:15:18,800 --> 00:15:20,212 Yeah, but come on, that's... 340 00:15:20,236 --> 00:15:21,813 that's a little extreme, huh? 341 00:15:21,837 --> 00:15:24,149 If I'm gonna get any answers, 342 00:15:24,173 --> 00:15:26,384 I'm gonna need a sample of cerebrospinal fluid. 343 00:15:26,408 --> 00:15:28,487 Check out her nervous system 344 00:15:28,511 --> 00:15:29,921 for any chemicals 345 00:15:29,945 --> 00:15:31,689 or radiation. 346 00:15:31,713 --> 00:15:32,890 I'll take a look around the room. 347 00:15:32,914 --> 00:15:34,259 We need to find out 348 00:15:34,283 --> 00:15:35,715 what she was trying to tell us. 349 00:15:49,430 --> 00:15:50,964 Sorry about this. 350 00:16:06,047 --> 00:16:08,025 Mitch... check this out. 351 00:16:08,049 --> 00:16:10,549 A little busy here. 352 00:16:11,886 --> 00:16:13,052 We got company. 353 00:16:18,492 --> 00:16:21,138 Scoop up some ants. Hurry 354 00:16:21,162 --> 00:16:22,605 before this spinal fluid goes bad. 355 00:16:22,629 --> 00:16:24,007 Now, that's a sentence you could go 356 00:16:24,031 --> 00:16:25,763 your whole life and never hear. 357 00:16:31,805 --> 00:16:34,906 Okay, let's get our bearings. 358 00:16:38,579 --> 00:16:40,523 If we're going the right way, 359 00:16:40,547 --> 00:16:44,459 there should be two peaks to the west. 360 00:16:44,483 --> 00:16:47,085 But we need a higher vantage point to see them. 361 00:17:02,034 --> 00:17:03,078 Are you okay? 362 00:17:03,102 --> 00:17:05,046 - Yeah. - Just take a minute. 363 00:17:05,070 --> 00:17:06,270 I'll check it out. 364 00:17:18,550 --> 00:17:20,183 Put the bag down. 365 00:18:20,643 --> 00:18:22,243 Easy, buddy. 366 00:18:29,619 --> 00:18:31,497 Jamie. 367 00:18:31,521 --> 00:18:33,599 - Are you okay? - Yeah. 368 00:18:33,623 --> 00:18:36,135 I, uh... 369 00:18:36,159 --> 00:18:38,570 I was gonna come meet you halfway, 370 00:18:38,594 --> 00:18:41,940 but a crazed beaver had other ideas. 371 00:18:41,964 --> 00:18:43,742 "Crazed beaver"? 372 00:18:43,766 --> 00:18:46,300 Yeah. 373 00:18:48,805 --> 00:18:50,616 You see anything up there? 374 00:18:50,640 --> 00:18:51,883 Yeah, I saw the peaks. 375 00:18:51,907 --> 00:18:53,440 We're headed the right way. 376 00:18:54,343 --> 00:18:55,976 Glad your foot's doing better. 377 00:19:20,101 --> 00:19:21,979 Eleanor's dead. 378 00:19:22,003 --> 00:19:24,649 Julie, get me on the next train out of here. 379 00:19:24,673 --> 00:19:26,350 I don't care! 380 00:19:26,374 --> 00:19:27,639 Just do it. 381 00:19:33,181 --> 00:19:35,392 If you're just joining us, 382 00:19:35,416 --> 00:19:37,394 we're covering breaking news out of Geneva, Switzerland, 383 00:19:37,418 --> 00:19:41,165 where IADG's consultant, Eleanor Lewis, was found dead 384 00:19:41,189 --> 00:19:42,599 in her hotel room. 385 00:19:42,623 --> 00:19:45,469 The cause of death has not yet been released. 386 00:19:45,493 --> 00:19:47,571 Eleanor Lewis is survived by her 20-year-old son, 387 00:19:47,595 --> 00:19:49,840 - a freshman at U-Chicago. - Hey. 388 00:19:49,864 --> 00:19:51,441 I'm sorry. 389 00:19:51,465 --> 00:19:52,676 I really am. 390 00:19:52,700 --> 00:19:54,644 We, um, we need to reach out 391 00:19:54,668 --> 00:19:56,346 to someone else in Eleanor's department. 392 00:19:56,370 --> 00:19:57,681 She didn't have a department. 393 00:19:57,705 --> 00:19:59,215 It was only her and Amelia. 394 00:19:59,239 --> 00:20:01,217 With them both gone, we're working alone. 395 00:20:01,241 --> 00:20:02,585 Which means there's no search team 396 00:20:02,609 --> 00:20:04,087 being sent to look for Jamie. 397 00:20:04,111 --> 00:20:05,054 Hey, Mitch, no one's 398 00:20:05,078 --> 00:20:06,522 giving up on Jamie, okay? 399 00:20:06,546 --> 00:20:07,823 We will find a way to... 400 00:20:07,847 --> 00:20:09,359 No one is gonna waste any resources 401 00:20:09,383 --> 00:20:11,986 looking for a redhead lost in the woods, right? 402 00:20:12,106 --> 00:20:13,963 Another development in this ongoing investigation. 403 00:20:13,987 --> 00:20:14,712 Right? 404 00:20:14,737 --> 00:20:16,866 And this information is coming to us live. 405 00:20:16,890 --> 00:20:19,368 Authorities have discovered five more unexplained deaths 406 00:20:19,392 --> 00:20:22,070 in Geneva, bringing the total count to 427. 407 00:20:22,094 --> 00:20:24,540 We're getting unconfirmed reports 408 00:20:24,564 --> 00:20:27,209 that each of the victims suffered strange burns. 409 00:20:27,233 --> 00:20:29,044 So other people died just like Eleanor? 410 00:20:29,068 --> 00:20:30,646 It would appear so. 411 00:20:30,670 --> 00:20:32,680 Well, then maybe this is bigger than General Davies. 412 00:20:32,704 --> 00:20:34,305 Or smaller. 413 00:20:35,541 --> 00:20:37,341 What's that? 414 00:20:39,611 --> 00:20:42,446 That is Eleanor's cerebrospinal fluid. 415 00:20:44,750 --> 00:20:45,827 What are those? 416 00:20:45,851 --> 00:20:47,418 Check this out. 417 00:20:51,256 --> 00:20:54,268 There was an ant inside Eleanor's spine when she died? 418 00:20:54,292 --> 00:20:56,671 So the ants killed her? 419 00:20:56,695 --> 00:20:58,695 - Maybe. - But how? 420 00:21:03,836 --> 00:21:05,546 Just send me somewhere that has flights 421 00:21:05,570 --> 00:21:07,548 back to my base in Sao Paulo. 422 00:21:07,572 --> 00:21:09,850 The U.S. base in Sao Paulo was decommissioned. 423 00:21:09,874 --> 00:21:11,307 Are you kidding me? 424 00:21:12,377 --> 00:21:13,516 Look, I've got to get back 425 00:21:13,540 --> 00:21:15,289 - to my commanding officer. - Just tell me 426 00:21:15,313 --> 00:21:17,224 where home is, and I'll send you there. 427 00:21:17,248 --> 00:21:19,226 I don't want to go home. I want to go back to my unit. 428 00:21:19,250 --> 00:21:21,528 You don't have parents, family? 429 00:21:21,552 --> 00:21:22,830 Wherever there are people waiting for you, 430 00:21:22,854 --> 00:21:24,397 I can send you there. 431 00:21:24,421 --> 00:21:27,033 You're not listening to me! There's nobody! 432 00:21:27,057 --> 00:21:29,636 There's no place to send me! I don't have anywhere to go! 433 00:21:29,660 --> 00:21:31,961 I want to speak to a U.S. military representative. 434 00:21:37,702 --> 00:21:38,778 Hey, Lieutenant! 435 00:21:38,802 --> 00:21:41,236 I need your help. 436 00:22:14,037 --> 00:22:16,103 Soldier. 437 00:22:17,073 --> 00:22:19,251 As you were. Where you heading? 438 00:22:19,275 --> 00:22:21,053 I, uh... I was recalled stateside, sir. 439 00:22:21,077 --> 00:22:22,554 Now, why do you look so upset? 440 00:22:22,578 --> 00:22:24,056 You're not in any trouble. 441 00:22:24,080 --> 00:22:25,891 Just don't want to miss my train. 442 00:22:25,915 --> 00:22:28,515 Come here, I want to talk to you about something. 443 00:22:35,891 --> 00:22:38,837 Eleanor Lewis' laptop and files, where are they? 444 00:22:38,861 --> 00:22:41,339 I don't know what you're talking about, sir. 445 00:22:41,363 --> 00:22:44,197 Oh, I think you do, Lieutenant. 446 00:22:49,204 --> 00:22:52,650 You killed her, didn't you? 447 00:22:52,674 --> 00:22:54,552 Because she wanted to stop the Noah Objective. 448 00:22:54,576 --> 00:22:56,787 I didn't kill Eleanor. 449 00:22:56,811 --> 00:22:58,656 As far as we can tell, the animals did. 450 00:22:58,680 --> 00:23:00,958 That's why the Noah Objective is so important, Lieutenant, 451 00:23:00,982 --> 00:23:03,694 so we can stop all this senseless loss. 452 00:23:03,718 --> 00:23:07,197 Now, I won't write you up in my report, 453 00:23:07,221 --> 00:23:09,221 but I need to know where that laptop is. 454 00:23:10,959 --> 00:23:12,536 I didn't take it. 455 00:23:12,560 --> 00:23:13,993 Really. 456 00:23:16,898 --> 00:23:18,897 I believe you. 457 00:23:29,276 --> 00:23:30,775 Damn it. 458 00:24:34,540 --> 00:24:36,005 What the hell? 459 00:24:40,898 --> 00:24:43,139 You know the, uh, social structure of ants 460 00:24:43,163 --> 00:24:44,845 is actually quite similar to that of humans? 461 00:24:44,869 --> 00:24:47,848 Male ants, for example, will mate with 462 00:24:47,872 --> 00:24:51,941 attractive new female ants even if they're from an enemy colony. 463 00:24:55,513 --> 00:24:59,214 You know, not everything is about mating, rafiki. 464 00:25:00,518 --> 00:25:03,530 Dariela has an intriguing combination of 465 00:25:03,554 --> 00:25:05,421 strength and beauty. 466 00:25:06,824 --> 00:25:08,802 What does it matter? 467 00:25:08,826 --> 00:25:10,703 I'm never going to see her again. 468 00:25:10,727 --> 00:25:12,072 Okay. 469 00:25:12,096 --> 00:25:15,375 We'll be there as soon as we can. 470 00:25:15,399 --> 00:25:16,609 That was Dariela. 471 00:25:16,633 --> 00:25:19,366 W... What does she want? 472 00:25:19,495 --> 00:25:22,014 - Yeah, and why do we care? - She wants to show us something, 473 00:25:22,038 --> 00:25:24,451 says it's important to what we're working on. 474 00:25:24,475 --> 00:25:26,853 Well, so is that creature formerly known as Janos Kovacs, 475 00:25:26,877 --> 00:25:29,422 but that didn't stop her from putting a bullet in his brain. 476 00:25:29,446 --> 00:25:30,846 I'll go with you. 477 00:25:41,791 --> 00:25:43,591 Oh, I-I don't need any help. 478 00:25:48,465 --> 00:25:50,009 That's strange. 479 00:25:50,033 --> 00:25:53,367 They all seem determined to move in that one direction. 480 00:25:59,084 --> 00:26:01,152 And it looks like they're being drawn to something. 481 00:26:01,176 --> 00:26:02,610 But what? 482 00:26:03,980 --> 00:26:06,157 I have no idea. 483 00:26:06,181 --> 00:26:07,926 I could ponder that for a while, 484 00:26:07,950 --> 00:26:10,050 but I'd rather ponder this. 485 00:26:16,225 --> 00:26:17,435 Mitch. 486 00:26:17,459 --> 00:26:19,070 What? 487 00:26:19,094 --> 00:26:21,194 Jamie would have wanted you to finish what we began. 488 00:26:26,535 --> 00:26:28,695 Now you're going to tell me what Jamie would've wanted? 489 00:26:29,905 --> 00:26:31,849 After you left her out there in the middle of nowhere? 490 00:26:31,873 --> 00:26:33,985 You think I wanted to? 491 00:26:34,009 --> 00:26:35,252 I made a difficult call. 492 00:26:35,276 --> 00:26:36,487 To save your life. 493 00:26:36,511 --> 00:26:37,855 I didn't need saving. She did. 494 00:26:37,879 --> 00:26:39,056 She was my friend, too. 495 00:26:39,080 --> 00:26:41,258 I don't see any evidence of that. 496 00:26:41,282 --> 00:26:43,793 How dare you assume that your pain 497 00:26:43,817 --> 00:26:45,362 is more important than ours?! 498 00:26:45,386 --> 00:26:47,264 Cuts deeper than ours! 499 00:26:47,288 --> 00:26:50,722 The grief of losing Jamie does not belong to you alone! 500 00:26:55,029 --> 00:26:56,828 What? 501 00:27:05,739 --> 00:27:07,951 Where's the scientist guy? You didn't bring him? 502 00:27:07,975 --> 00:27:10,587 Surprisingly, he's not a big fan of your work. 503 00:27:10,611 --> 00:27:12,188 Why did you call? 504 00:27:12,212 --> 00:27:13,690 Believe me, I didn't want to. 505 00:27:13,714 --> 00:27:15,591 But that's the thing about having no options... 506 00:27:15,615 --> 00:27:17,782 it makes you call people you hope you never see again. 507 00:27:18,718 --> 00:27:21,030 - I know, I'm really charming. - Okay, tell us. 508 00:27:21,054 --> 00:27:23,699 There's something very weird here. 509 00:27:23,723 --> 00:27:25,634 The transformer's been magnetized. 510 00:27:25,658 --> 00:27:28,359 All this stuff is stuck to it. 511 00:27:29,696 --> 00:27:31,907 You smell that? 512 00:27:31,931 --> 00:27:33,542 The smell is what's interesting? 513 00:27:33,566 --> 00:27:34,810 Sulfur. 514 00:27:34,834 --> 00:27:36,478 From an explosive? 515 00:27:36,502 --> 00:27:38,869 Uh... maybe. 516 00:27:40,106 --> 00:27:41,784 What are you looking for? 517 00:27:41,808 --> 00:27:44,119 - Ants. - Ants? 518 00:27:44,143 --> 00:27:45,854 That's right. 519 00:27:45,878 --> 00:27:48,723 Dead ants give off a... 520 00:27:48,747 --> 00:27:50,592 sulfur smell, 521 00:27:50,616 --> 00:27:53,061 so you'd think with a smell this strong that... excuse me... 522 00:27:53,085 --> 00:27:56,320 you know, there'd be, uh... yeah, look. 523 00:27:57,956 --> 00:27:59,534 See? 524 00:27:59,558 --> 00:28:00,835 Ants. 525 00:28:00,859 --> 00:28:03,405 I don't get it. 526 00:28:03,429 --> 00:28:05,106 What could ants have to do with this? 527 00:28:05,130 --> 00:28:07,998 I don't know, but they were all over Eleanor's hotel room. 528 00:28:22,780 --> 00:28:24,024 Hey. 529 00:28:24,048 --> 00:28:25,926 I thought you could only see an oasis 530 00:28:25,950 --> 00:28:27,194 in a desert. 531 00:28:27,218 --> 00:28:29,096 You got a low bar for an oasis. 532 00:28:29,120 --> 00:28:31,654 I'm just trying to stay positive. 533 00:28:48,472 --> 00:28:49,916 Hey, it's a stove. 534 00:28:49,940 --> 00:28:52,585 We should get some firewood before the storm hits. 535 00:28:52,609 --> 00:28:54,354 No, you need to stay off that foot. 536 00:28:54,378 --> 00:28:55,622 I'm fine, I can do it. 537 00:28:55,646 --> 00:28:57,089 I'll go. 538 00:28:57,113 --> 00:28:58,558 Just sit. 539 00:28:58,582 --> 00:29:00,048 Rest. 540 00:29:24,941 --> 00:29:27,708 You see a lantern in here? 541 00:29:40,489 --> 00:29:42,867 What a minute, hold on, I got Abe here. Yeah? 542 00:29:42,891 --> 00:29:44,235 Have you heard about the explosions? 543 00:29:44,259 --> 00:29:45,970 Yeah, we just saw one of them. 544 00:29:45,994 --> 00:29:47,706 There's dead ants everywhere. 545 00:29:47,730 --> 00:29:49,273 They're generating electricity. 546 00:29:49,297 --> 00:29:50,875 What are you talking about? 547 00:29:50,899 --> 00:29:52,643 The ants we collected. They can generate electricity, 548 00:29:52,667 --> 00:29:54,212 that's how they're killing people. 549 00:29:54,236 --> 00:29:56,981 Hold on, you're saying ants are electrocuting people? 550 00:29:57,005 --> 00:29:59,117 Yup, that's what happened to Eleanor. 551 00:29:59,141 --> 00:30:00,751 Enough of these ants together 552 00:30:00,775 --> 00:30:03,053 could generate a powerful enough charge to... 553 00:30:03,077 --> 00:30:04,555 To blow up a transformer. 554 00:30:04,579 --> 00:30:07,225 First people, now transformers... what's next? 555 00:30:07,249 --> 00:30:08,659 Ants move in a straight line. 556 00:30:08,683 --> 00:30:10,828 Where were the other explosions? 557 00:30:10,852 --> 00:30:12,830 Power station. 558 00:30:12,854 --> 00:30:14,432 Near PARC Trembley, next one was 559 00:30:14,456 --> 00:30:17,534 just over the border in, um, Les... Pu... 560 00:30:17,558 --> 00:30:19,036 - Pugin... - Pugins. 561 00:30:19,060 --> 00:30:20,070 Les Pugins. 562 00:30:20,094 --> 00:30:21,671 We've mapped all the deaths 563 00:30:21,695 --> 00:30:22,940 caused by the ants, 564 00:30:22,964 --> 00:30:24,541 including Eleanor. 565 00:30:24,565 --> 00:30:26,409 They all fall along the same line. 566 00:30:26,433 --> 00:30:28,311 W... 567 00:30:28,335 --> 00:30:30,413 What if all the ants in Geneva 568 00:30:30,437 --> 00:30:31,782 were heading to the same place? 569 00:30:31,806 --> 00:30:33,816 The Large Particle Accelerator. 570 00:30:33,840 --> 00:30:37,019 It runs underground, it's the largest machine in the world. 571 00:30:37,043 --> 00:30:39,021 It collides subatomic particles. 572 00:30:39,045 --> 00:30:41,057 Helps us understand the laws of nature. 573 00:30:41,081 --> 00:30:42,792 The incidents all seem to be 574 00:30:42,816 --> 00:30:44,527 heading in a straight line right for it. 575 00:30:44,551 --> 00:30:45,600 But why? 576 00:30:45,624 --> 00:30:47,063 I don't know. Certain kinds of ants 577 00:30:47,087 --> 00:30:48,632 are drawn to electrical systems, 578 00:30:48,656 --> 00:30:50,399 and these ants have the phase two mutation. 579 00:30:50,423 --> 00:30:52,068 If you think they're gonna attack the accelerator, 580 00:30:52,092 --> 00:30:54,503 - we should evacuate people. - It won't help. 581 00:30:54,527 --> 00:30:56,305 If all these ants make it to the accelerator 582 00:30:56,329 --> 00:30:58,040 and generate a strong enough charge, 583 00:30:58,064 --> 00:31:00,943 they could create a runaway fusion reaction. 584 00:31:00,967 --> 00:31:02,211 Which would kill 585 00:31:02,235 --> 00:31:05,003 every living thing within a thousand-mile radius. 586 00:31:20,243 --> 00:31:21,808 Jamie! 587 00:31:23,645 --> 00:31:25,379 Don't do this! 588 00:31:33,756 --> 00:31:34,566 Damn it. 589 00:31:34,590 --> 00:31:36,868 I'm trying to help you. 590 00:31:36,892 --> 00:31:38,536 Okay? 591 00:31:38,560 --> 00:31:39,738 You looked through my bag. 592 00:31:39,762 --> 00:31:41,906 Yeah, and I saw pictures of me. 593 00:31:41,930 --> 00:31:43,307 What the hell is going on? 594 00:31:43,331 --> 00:31:44,808 What do you want from me? 595 00:31:44,832 --> 00:31:46,244 Nothing. 596 00:31:46,268 --> 00:31:48,045 It was never about you. 597 00:31:48,069 --> 00:31:49,380 It was about the leopard. 598 00:31:49,404 --> 00:31:51,048 What? 599 00:31:51,072 --> 00:31:52,649 What, were you gonna steal it? 600 00:31:52,673 --> 00:31:54,651 Auction it off, sell it on the black market? 601 00:31:54,675 --> 00:31:56,453 I don't know, okay? 602 00:31:56,477 --> 00:31:57,954 I was a pilot. 603 00:31:57,978 --> 00:32:00,724 Some guys hired me to fly 'em up here. 604 00:32:00,748 --> 00:32:02,092 Please, it's freezing out here. 605 00:32:02,116 --> 00:32:03,861 If you're a pilot, where's your plane? 606 00:32:03,885 --> 00:32:06,663 It's in pieces. It was a float plane. 607 00:32:06,687 --> 00:32:09,032 By the time I got back to where we docked it, 608 00:32:09,056 --> 00:32:10,401 the animals had torn it apart. 609 00:32:10,425 --> 00:32:12,503 And I grabbed my cash and I just bolted. 610 00:32:12,527 --> 00:32:14,337 Where are the guys that hired you? 611 00:32:14,361 --> 00:32:15,972 I don't know. 612 00:32:15,996 --> 00:32:18,341 Look, they took off when the animals attacked your house. 613 00:32:18,365 --> 00:32:20,410 Why's a pilot carrying a gun? 614 00:32:20,434 --> 00:32:23,479 Have you noticed what's going on out here? 615 00:32:23,503 --> 00:32:26,316 You can't walk 30 feet without some creature attacking you. 616 00:32:26,340 --> 00:32:28,051 That's what the gun's for. 617 00:32:28,075 --> 00:32:29,585 That's it. 618 00:32:29,609 --> 00:32:31,921 And call me nuts, Jamie, but I would think me having a gun 619 00:32:31,945 --> 00:32:33,322 would be a good thing to you. 620 00:32:33,346 --> 00:32:35,357 I mean, unless you're gonna defend yourself 621 00:32:35,381 --> 00:32:36,781 with your one good foot. 622 00:32:39,352 --> 00:32:41,163 Can we please go back to the cabin? 623 00:32:41,187 --> 00:32:42,965 Yeah, sure. 624 00:32:42,989 --> 00:32:44,734 - When you give me the gun. - Really? 625 00:32:44,758 --> 00:32:47,724 Yeah, really. 626 00:33:05,544 --> 00:33:07,422 Do you realize how crazy this sounds? 627 00:33:07,446 --> 00:33:08,723 Yes, I do. 628 00:33:08,747 --> 00:33:10,044 We hear this all the time. 629 00:33:10,185 --> 00:33:11,960 But if the ants are being drawn here, 630 00:33:11,984 --> 00:33:14,395 the highest concentration of energy is the collision point. 631 00:33:14,419 --> 00:33:17,265 Collision point? That doesn't sound ominous at all. 632 00:33:17,289 --> 00:33:19,534 What the hell is she even doing here? 633 00:33:19,558 --> 00:33:20,534 This place must have a way 634 00:33:20,558 --> 00:33:21,602 of dispersing all that energy, right? 635 00:33:21,626 --> 00:33:22,937 Maybe we can use 636 00:33:22,961 --> 00:33:25,706 the accelerator's own system to dissipate 637 00:33:25,730 --> 00:33:27,976 - the ants' energy. - Oh, that may work. 638 00:33:28,000 --> 00:33:29,543 But diverting that much power 639 00:33:29,567 --> 00:33:31,245 - will require manual override. - Where's the override? 640 00:33:31,269 --> 00:33:33,481 That way. It's a wall console 641 00:33:33,505 --> 00:33:35,116 in between the fourth and fifth stations. 642 00:33:35,140 --> 00:33:37,084 Get to the override. I'll evacuate them. 643 00:33:37,108 --> 00:33:38,418 I'll go with them. 644 00:33:38,442 --> 00:33:40,843 Great, maybe you can find something else to shoot. 645 00:33:42,246 --> 00:33:43,891 Are you saying the ants are smart enough 646 00:33:43,915 --> 00:33:45,626 to know that they can cause this... 647 00:33:45,650 --> 00:33:47,427 - what's it called? - Runaway fusion reaction, 648 00:33:47,451 --> 00:33:49,630 and no, they're not that self-aware, it's more like 649 00:33:49,654 --> 00:33:51,120 a biological imperative. 650 00:33:58,129 --> 00:33:59,639 There, just... 651 00:33:59,663 --> 00:34:01,303 back up, don't let them anywhere near you. 652 00:34:17,648 --> 00:34:19,180 Did you see that? 653 00:34:20,584 --> 00:34:22,417 Yeah, I did. 654 00:34:25,422 --> 00:34:28,501 Where are the others? 655 00:34:28,525 --> 00:34:30,158 They just passed station four. 656 00:34:32,662 --> 00:34:34,819 Oh, my God. 657 00:34:36,866 --> 00:34:38,044 Jackson. 658 00:34:38,068 --> 00:34:39,412 The ants are right behind you. 659 00:34:39,436 --> 00:34:41,447 Don't let them get near you. You have to hurry! 660 00:34:41,471 --> 00:34:42,881 I know, we just saw a river of them. 661 00:34:42,905 --> 00:34:44,382 I'll let you know when we're there. 662 00:34:44,406 --> 00:34:45,873 Hold tight. 663 00:34:52,949 --> 00:34:55,282 Hey, we're at the collision point. 664 00:35:00,355 --> 00:35:01,899 Time to find this override. 665 00:35:01,923 --> 00:35:03,931 We're at the fourth station, it's got to be over there. 666 00:35:03,955 --> 00:35:05,563 You need to look for a red door. 667 00:35:05,737 --> 00:35:06,671 We don't throw that override, 668 00:35:06,695 --> 00:35:08,440 the accelerator won't be able 669 00:35:08,464 --> 00:35:10,297 to absorb the ants' energy. 670 00:35:19,407 --> 00:35:21,040 No one said it would be locked. 671 00:35:23,211 --> 00:35:24,822 Yo, lab rat. 672 00:35:24,846 --> 00:35:26,445 Found something to shoot. 673 00:35:32,120 --> 00:35:34,052 Hurry up! 674 00:35:36,591 --> 00:35:38,056 They're closing in! 675 00:35:38,826 --> 00:35:40,092 Come on. 676 00:35:41,562 --> 00:35:43,662 - Can you do this? - Just throw it. 677 00:35:56,977 --> 00:35:58,254 Holy crap. 678 00:35:58,278 --> 00:35:59,723 Jackson? 679 00:35:59,747 --> 00:36:01,279 Charge it up. 680 00:36:04,818 --> 00:36:05,928 Hurry! 681 00:36:05,952 --> 00:36:08,052 All right, there's gonna be a shockwave. 682 00:36:09,289 --> 00:36:12,123 Get ready. 683 00:36:26,105 --> 00:36:27,650 You guys okay? 684 00:36:27,674 --> 00:36:30,007 Did we win? 685 00:36:33,746 --> 00:36:35,661 - Dariela. - I think I might've 686 00:36:35,686 --> 00:36:37,281 swallowed one of those bastards. 687 00:36:48,953 --> 00:36:49,919 Easy. 688 00:36:49,944 --> 00:36:52,022 I know. 689 00:36:52,046 --> 00:36:54,246 Somebody's got to look at your foot, though. 690 00:36:57,452 --> 00:36:59,830 Oh, wow. 691 00:36:59,854 --> 00:37:01,286 That's not good. 692 00:37:12,733 --> 00:37:14,444 Hurry up. 693 00:37:14,468 --> 00:37:15,812 I don't have much time. 694 00:37:15,836 --> 00:37:17,102 I can feel the damn thing. 695 00:37:20,174 --> 00:37:21,840 You're gonna be all right. 696 00:37:25,178 --> 00:37:26,356 Okay. 697 00:37:26,380 --> 00:37:27,712 Put those on her temples. 698 00:37:29,516 --> 00:37:31,060 And that... 699 00:37:31,084 --> 00:37:32,762 is the current 700 00:37:32,786 --> 00:37:34,386 that the ant is generating. 701 00:37:35,877 --> 00:37:37,564 Should I be worried that you guys know how to build 702 00:37:37,588 --> 00:37:39,434 an electric chair? 703 00:37:39,458 --> 00:37:41,225 Right now you should be grateful. 704 00:37:42,862 --> 00:37:45,540 We are gonna fry this little sucker. 705 00:37:45,564 --> 00:37:47,243 Blow its fuse before... 706 00:37:47,267 --> 00:37:49,233 Before it can blow mine. I got it. 707 00:37:51,037 --> 00:37:52,370 You sure this will work? 708 00:37:53,639 --> 00:37:55,071 Uh... yeah, sort of. 709 00:38:01,280 --> 00:38:02,457 Are you ready? 710 00:38:02,481 --> 00:38:04,526 Do it. 711 00:38:04,550 --> 00:38:06,483 Clear! 712 00:38:11,056 --> 00:38:12,333 No. 713 00:38:12,357 --> 00:38:14,002 No, I can't do that. 714 00:38:14,026 --> 00:38:15,392 You have to. 715 00:38:26,471 --> 00:38:27,511 Yeah, he's still in there. 716 00:38:29,040 --> 00:38:30,451 Got to go again. 717 00:38:30,475 --> 00:38:31,841 Clear! 718 00:38:36,481 --> 00:38:39,159 So I guess this means you trust me. 719 00:38:39,183 --> 00:38:41,216 I'm working on it. 720 00:38:42,720 --> 00:38:43,830 Wait! 721 00:38:43,854 --> 00:38:46,199 My foot's numb, so it's not gonna hurt, right? 722 00:38:46,223 --> 00:38:47,667 Wrong. 723 00:38:47,691 --> 00:38:50,292 Your-your... your girlfriend. 724 00:38:52,029 --> 00:38:53,673 The one you said was killed by wolves. 725 00:38:53,697 --> 00:38:55,931 - Kelly. - Was she even real? 726 00:38:59,970 --> 00:39:03,249 Okay, put 'em up. 727 00:39:03,273 --> 00:39:06,018 Guys, I think we're pissing it off. 728 00:39:06,042 --> 00:39:08,076 It's charging up. 729 00:39:10,113 --> 00:39:12,158 Try again! It could kill you. 730 00:39:12,182 --> 00:39:13,915 Not if the ant kills me first. 731 00:39:15,786 --> 00:39:17,618 - Do it! - Clear! 732 00:39:25,895 --> 00:39:27,340 Okay. 733 00:39:27,364 --> 00:39:28,707 Put 'em on, put 'em on. 734 00:39:28,731 --> 00:39:30,742 Dariela. 735 00:39:30,766 --> 00:39:33,000 Dariela. 736 00:39:34,069 --> 00:39:35,246 - Dariela! - We're good. 737 00:39:35,270 --> 00:39:37,404 The ant's dead. 738 00:39:41,276 --> 00:39:42,721 But she's got no pulse. 739 00:39:42,745 --> 00:39:43,812 Okay, get her... Get her 740 00:39:43,837 --> 00:39:44,903 - on the floor. - Dariela! 741 00:39:49,218 --> 00:39:50,328 - Okay. - Okay, okay, okay. 742 00:39:50,352 --> 00:39:52,185 - Got to clear the airway. - I got this! 743 00:39:59,194 --> 00:40:01,794 Come on, come on. 744 00:40:19,781 --> 00:40:22,348 Did it work? 745 00:40:24,185 --> 00:40:26,630 - Good news is yes. - And the bad news is? 746 00:40:26,654 --> 00:40:28,365 You might have a dead ant 747 00:40:28,389 --> 00:40:30,622 floating around inside you somewhere. 748 00:40:33,394 --> 00:40:34,726 It's okay. 749 00:40:42,302 --> 00:40:44,881 We're happy to drop you wherever you want. 750 00:40:44,905 --> 00:40:46,805 Unless you'd consider staying. 751 00:40:47,775 --> 00:40:50,086 Listen, I know we have our differences, 752 00:40:50,110 --> 00:40:51,721 but I think we can use someone like you. 753 00:40:51,745 --> 00:40:54,123 Because I shoot stuff for a living? 754 00:40:54,147 --> 00:40:55,324 Among other qualities. 755 00:40:55,348 --> 00:40:57,760 I want to get back to my unit. 756 00:40:57,784 --> 00:41:00,263 Military is what I know, it's home to me. 757 00:41:00,287 --> 00:41:01,597 But after everything I've seen... 758 00:41:01,621 --> 00:41:03,066 With all the animals... 759 00:41:03,090 --> 00:41:04,333 Not just the animals. 760 00:41:04,357 --> 00:41:06,402 At the train station, I saw a U.S. general 761 00:41:06,426 --> 00:41:07,670 murder one of his own men. 762 00:41:07,694 --> 00:41:08,837 A U.S. general? 763 00:41:08,861 --> 00:41:10,728 Yeah, before you guys got there. 764 00:41:14,433 --> 00:41:16,111 Was it this man? 765 00:41:16,135 --> 00:41:17,646 Yeah, that's him. 766 00:41:17,670 --> 00:41:19,848 He thought the soldier 767 00:41:19,872 --> 00:41:21,016 had stolen files from... 768 00:41:21,040 --> 00:41:23,318 Eleanor something. 769 00:41:23,342 --> 00:41:25,442 Whatever they were, he wanted them back badly. 770 00:41:37,556 --> 00:41:39,901 Chloe would kill me for this, 771 00:41:39,925 --> 00:41:42,270 but, uh... 772 00:41:42,294 --> 00:41:43,871 there's something I should tell you. 773 00:41:43,895 --> 00:41:45,306 Yeah. 774 00:41:45,330 --> 00:41:46,763 There is. 775 00:41:52,170 --> 00:41:53,948 Here. 776 00:41:53,972 --> 00:41:56,417 I've got a link in one of her deleted files. 777 00:41:56,441 --> 00:41:58,720 You think it's what Eleanor wanted to talk to you about? 778 00:41:58,744 --> 00:42:00,209 Could be. 779 00:42:03,481 --> 00:42:05,826 What is this thing? 780 00:42:05,850 --> 00:42:07,950 Some sort of demonstration. 781 00:42:10,688 --> 00:42:13,200 This is how many animals they expect to eliminate 782 00:42:13,224 --> 00:42:14,602 with the Noah Objective. 783 00:42:14,626 --> 00:42:16,870 What are those white dots? 784 00:42:16,894 --> 00:42:18,772 Those are human casualties. 785 00:42:18,796 --> 00:42:21,508 Oh, my God. 786 00:42:21,532 --> 00:42:23,409 See? 787 00:42:23,433 --> 00:42:25,634 Someone's accessing the TX-14 server. 788 00:42:28,139 --> 00:42:29,549 Over two million people will die 789 00:42:29,573 --> 00:42:31,618 if the Noah Objective goes forward. 790 00:42:31,642 --> 00:42:33,553 And Davies knows it. 791 00:42:33,577 --> 00:42:35,188 So General Davies knows 792 00:42:35,212 --> 00:42:38,724 his big animal solution will also kill millions of people. 793 00:42:38,748 --> 00:42:40,293 What the hell are we gonna do? 794 00:42:40,317 --> 00:42:41,761 We're gonna stop him. 795 00:42:41,785 --> 00:42:43,851 Shut it down now. 54827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.