All language subtitles for Welcome to Woop Woop

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:11,000 No hubo animales maltratados ni heridos durante la filmaci�n. 2 00:00:12,461 --> 00:00:15,401 Y tampoco humanos. 3 00:01:07,002 --> 00:01:10,002 Hagamosla corta, sr Boujangles. 4 00:01:18,503 --> 00:01:20,503 �Era por esto que vinimos hasta ac�? 5 00:01:21,204 --> 00:01:23,504 Jesus, espero que vengan en otros colores. 6 00:01:23,505 --> 00:01:24,505 No se por donde empezar... 7 00:01:25,206 --> 00:01:26,506 - �Se�oras! - ...son hermosos 8 00:01:27,007 --> 00:01:31,707 Pencens, Cornklin, Buttercup, Pumpkin, Lolly... 9 00:01:32,008 --> 00:01:33,908 ...Arthur, �ste tiene sus ojos. 10 00:01:36,009 --> 00:01:39,909 - Elija uno, vamos - Que lindos, oh Pumpkin 11 00:01:40,310 --> 00:01:42,610 Solo elija uno, no quiero saber. 12 00:01:43,511 --> 00:01:45,211 �Est�s vendiendo estos pericos? 13 00:01:45,212 --> 00:01:47,712 No son pericos, son Galahs... 14 00:01:48,313 --> 00:01:51,813 Cacat�a roseicapilla, genuinas cacat�as australianas de bosque. 15 00:01:52,214 --> 00:01:54,914 Deber�as liberarlas, va a ser navidad. 16 00:01:55,315 --> 00:01:58,115 �Sabes chico?, no me lo haces f�cil. 17 00:01:58,216 --> 00:01:59,416 Solo ap�rtate, �eh? 18 00:02:02,617 --> 00:02:04,917 �Mencion� que ese ave tiene genes de campe�n? 19 00:02:05,218 --> 00:02:08,118 Es de la tercera generaci�n de cacat�as australianas de bosque. 20 00:02:08,719 --> 00:02:12,219 No podr�a mentirles se�oras, amo a estos p�jaros. 21 00:02:13,520 --> 00:02:16,220 Mil d�lares, eso es lo que dijimos. 22 00:02:16,221 --> 00:02:18,421 - Mil d�lares... - En el barrio, mil... 23 00:02:18,422 --> 00:02:21,922 - O podr�amos decir... cien dolares. - Mil, mil est� bien. 24 00:02:23,423 --> 00:02:24,623 Hola Jerome... 25 00:02:25,824 --> 00:02:29,324 - Lindo reloj. - �C�mo me encontraron? 26 00:02:29,525 --> 00:02:31,625 �Ves ese reloj?, �No es atractivo? 27 00:02:31,626 --> 00:02:33,026 Es un reloj atractivo. 28 00:02:33,027 --> 00:02:35,427 Es un reloj atractivo. �Que es, enchapado en oro? 29 00:02:35,428 --> 00:02:36,728 Oro 18 kilates. 30 00:02:36,729 --> 00:02:37,929 18 kilates, �no?... 31 00:02:37,930 --> 00:02:41,130 ...ustedes brujas flacas v�yanse, �si?, hasta luego, nos vemos despu�s... 32 00:02:41,131 --> 00:02:42,431 ...llevense el pavo con ustedes. 33 00:02:42,432 --> 00:02:46,432 Seguro, fue un placer hacer negocios con usted, sr. Boujangles. 34 00:02:46,433 --> 00:02:49,033 - Me debe mil d�lares. - Feliz navidad. 35 00:02:55,334 --> 00:02:56,334 Bueno. 36 00:02:57,350 --> 00:03:01,234 Plan A, me pegan, me rompen el culo y me dejan en un ba�o de sangre... 37 00:03:01,235 --> 00:03:05,035 Plan B, se toman el d�a libre, Vuelven con el sr. Gilbert, 38 00:03:05,036 --> 00:03:08,485 Sr. Gilbert, el Sr. Sullivan dice �Que diferencia hace un d�a?... 39 00:03:08,486 --> 00:03:09,700 Dele unas 24 horas 40 00:03:09,701 --> 00:03:12,290 y est� aqu� ma�ana con sus diez grandes. 41 00:03:12,291 --> 00:03:14,755 en una bandeja envueltos y con un mo�o arriba. 42 00:03:15,637 --> 00:03:17,137 Voy a pasar al plan C. 43 00:03:18,438 --> 00:03:19,838 �Cual es el plan C? 44 00:03:21,939 --> 00:03:24,439 Entrega el dinero de mierda en efectivo si no te mato. 45 00:03:24,440 --> 00:03:26,740 Quietos ah�, bajenlo. 46 00:03:27,541 --> 00:03:28,641 �Qui�n mierda eres t�? 47 00:03:29,642 --> 00:03:34,042 �No es una manera ruda de hablarle a una chica con una 45 en tu cara? 48 00:03:34,243 --> 00:03:35,243 Si, Como no... 49 00:03:40,144 --> 00:03:41,344 �Donde ten�as ese...? 50 00:03:41,345 --> 00:03:43,145 Y t�, b�jalo. 51 00:03:44,746 --> 00:03:45,946 Hagan lo que les digo. 52 00:03:46,347 --> 00:03:47,347 �Es tu puta? 53 00:03:48,048 --> 00:03:49,648 No soy una puta 54 00:03:50,049 --> 00:03:51,449 Es una bailarina ex�tica. 55 00:03:51,450 --> 00:03:53,950 �Que es eso, es como una stripper? 56 00:03:53,951 --> 00:03:56,851 Tengo entrenamiento cl�sico. 57 00:03:59,452 --> 00:04:00,252 Esp�salos. 58 00:04:00,253 --> 00:04:01,053 Est�s jodiendo �verdad? 59 00:04:01,054 --> 00:04:04,154 - Ella est� jodiendo �verdad? - Esp�salos a ese ca�o de ah�. 60 00:04:05,655 --> 00:04:07,055 Me hacen enojar. 61 00:04:12,956 --> 00:04:14,656 Sylvia, �est�s drogada? 62 00:04:17,357 --> 00:04:17,857 Si. 63 00:04:17,958 --> 00:04:19,158 T� y la puta... 64 00:04:19,159 --> 00:04:20,159 �Le disparaste! 65 00:04:20,160 --> 00:04:21,860 �No puedes dispararle a esta gente! 66 00:04:21,861 --> 00:04:24,861 Esto es America, Teddy, puedo dispararle a quien quiera 67 00:04:25,362 --> 00:04:27,762 - �Me disparaste! - �Ella le dispar�! 68 00:04:27,763 --> 00:04:31,163 - �Estas personas son mis amigos! - �No soy amigo de este chanta! 69 00:04:32,600 --> 00:04:35,034 Nunca me gustaron tus amigos, la verdad. 70 00:04:36,129 --> 00:04:39,165 - Silvia, es totalmente inaceptable. - Mala jugada O.J. 71 00:04:39,366 --> 00:04:40,240 - Vendran por m�, - C�llate... 72 00:04:40,241 --> 00:04:41,241 - �Me van a volar la cabeza! - C�llate... 73 00:04:40,701 --> 00:04:43,450 ...tomare vacaciones, no quieras ser un cag�n toda tu vida. 74 00:04:49,167 --> 00:04:53,267 Silvia, �Sabes quienes son estos tipos? �Tienes alguna... 75 00:04:53,268 --> 00:04:55,568 ...idea de lo que haran conmigo cuando averig�en lo que ha pasado aqu�? 76 00:04:55,569 --> 00:04:59,730 Puta madre, �Porqu� me increpas? Puta madre, �Porqu� me gritas?... 77 00:04:59,800 --> 00:05:01,730 ...lo hice por t� 78 00:05:12,270 --> 00:05:13,270 �Adonde vas? 79 00:05:15,571 --> 00:05:20,171 �Adonde vas?, me ser�a... me ser�a �til un poco de ayuda aqu�. 80 00:05:20,172 --> 00:05:22,572 S� realista Silvia, ves �Que hay en esto para mi? 81 00:05:22,573 --> 00:05:26,173 Veras, no quieres que la gente espere que hagas algo todo el tiempo. 82 00:05:26,174 --> 00:05:31,174 Teddy, �Adonde vas? Australia... sigo a mis p�jaros. 83 00:06:20,400 --> 00:06:22,600 �Pumpkin! 84 00:06:52,480 --> 00:06:57,250 Bienvenido a Woop Woop. 85 00:08:04,075 --> 00:08:07,775 Territorio del norte, Australia. 86 00:08:37,576 --> 00:08:38,076 Maldici�n. 87 00:09:03,677 --> 00:09:04,177 Mierda. 88 00:09:05,878 --> 00:09:06,778 Lo siento. 89 00:09:38,879 --> 00:09:41,779 Me ma a doler a m� mucho m�s a que a t�. 90 00:10:44,080 --> 00:10:45,080 Buen d�a. 91 00:10:45,881 --> 00:10:47,381 - �Lo llena compa�ero? - Seguro 92 00:10:48,347 --> 00:10:49,347 �Lleno de premium? 93 00:10:50,782 --> 00:10:52,182 �Tiene una ducha que pueda usar? 94 00:10:52,183 --> 00:10:53,683 Le costar� 10 Dolares. 95 00:10:54,084 --> 00:10:57,684 Eso es criminal. No compa�ero, es el precio. 96 00:11:04,085 --> 00:11:05,085 �Donde est�s? 97 00:11:07,430 --> 00:11:09,546 �Donde est�s?, mierda. 98 00:11:10,086 --> 00:11:12,186 �Donde est�s conchuda? 99 00:11:19,587 --> 00:11:21,187 Que lindo reloj. 100 00:11:22,688 --> 00:11:24,188 No te hab�a visto all�. 101 00:11:26,889 --> 00:11:28,289 �Quieres pasarme esa toalla? 102 00:11:29,890 --> 00:11:31,290 Las toallas son extra. 103 00:11:33,291 --> 00:11:34,291 Se me pas�. 104 00:11:34,892 --> 00:11:36,292 Que lo pari�. 105 00:11:36,893 --> 00:11:38,893 �Qu�? Eres un Seppo. 106 00:11:38,894 --> 00:11:41,894 �Un qu�? Eres un maldito yank 107 00:11:42,095 --> 00:11:45,595 Un Seppo. Nunca hab�a visto uno. 108 00:12:08,996 --> 00:12:11,596 �Sabes que los billetes australianos son m�s pesados idiota?. 109 00:12:14,797 --> 00:12:15,997 �Como adivin�? 110 00:12:17,098 --> 00:12:18,498 Ese es el joven Lionel. 111 00:12:18,499 --> 00:12:19,599 �Que haces ah�? 112 00:12:20,100 --> 00:12:21,200 Parece que quiere un avent�n. 113 00:12:21,201 --> 00:12:22,501 Pudiste preguntar. 114 00:12:22,802 --> 00:12:24,902 Es r�pido como el viento, pero le advert�. 115 00:12:30,403 --> 00:12:31,503 �Alguien m�s? 116 00:12:48,404 --> 00:12:49,604 �Quieres un mordisco? 117 00:12:52,105 --> 00:12:53,305 Es cherry ripe. 118 00:12:58,806 --> 00:12:59,306 Est� buena. 119 00:12:59,707 --> 00:13:02,707 No tendr�a nada que hacer con alguien a quien no le gusten las cherry ripe. 120 00:13:02,908 --> 00:13:04,208 �Probaste las Almond Joy? 121 00:13:05,209 --> 00:13:06,909 Me gustan las Almond Joy. 122 00:13:08,210 --> 00:13:09,010 Terminala. 123 00:13:12,311 --> 00:13:13,211 �Qu� es un Seppo? 124 00:13:14,412 --> 00:13:15,512 Un tanque s�ptico. 125 00:13:15,813 --> 00:13:17,213 Un tanque s�ptico. 126 00:13:17,314 --> 00:13:19,314 No idiota, un yank. 127 00:13:21,315 --> 00:13:22,515 �C�mo te llamas? 128 00:13:24,016 --> 00:13:24,716 Angie. 129 00:13:43,617 --> 00:13:46,317 - Gracias hermano. - Perdiste una zapatilla. 130 00:13:46,318 --> 00:13:47,718 No hermano, encontr� una 131 00:13:48,019 --> 00:13:50,819 Eh Lionel, cu�date del gran rojo. 132 00:13:57,920 --> 00:14:00,520 �Tu no me prestar�as veinte d�lares, no? 133 00:14:00,521 --> 00:14:01,521 �Veinte d�lares? 134 00:14:02,122 --> 00:14:03,522 Te los devolver�. 135 00:14:05,723 --> 00:14:08,623 Podr�a hacer eso, podr�a darte veinte d�lares, 136 00:14:09,124 --> 00:14:11,324 pero no lo har�. �Quieres saber porqu�? 137 00:14:11,625 --> 00:14:14,525 Porque me vas a deber, estar�s en mi lista... 138 00:14:14,926 --> 00:14:18,426 Nunca me volver�s a ver, eso te perseguir�, 139 00:14:18,427 --> 00:14:20,027 Siempre estar� ah�. 140 00:14:20,728 --> 00:14:24,128 Quieres decir que ganas con eso, Asi es, gracias por eso. 141 00:14:24,129 --> 00:14:25,729 Dale diez 142 00:14:30,330 --> 00:14:32,430 Gracias hermano, te los devolver�. 143 00:14:40,931 --> 00:14:42,231 �Qu� es el gran rojo? 144 00:14:42,532 --> 00:14:43,832 Algo que nos da cagazo. 145 00:14:55,833 --> 00:14:58,233 Que lo pari�, �qu� m�sica es esta? 146 00:14:59,034 --> 00:15:00,034 Alguna cosa. 147 00:15:01,135 --> 00:15:04,035 Mi papi se enojar�a de solo oirla. 148 00:15:04,836 --> 00:15:06,836 En Woop Woop todo lo que tenemos es Rodgersand. 149 00:15:07,237 --> 00:15:07,837 �Qui�n? 150 00:15:07,838 --> 00:15:08,638 Rodgersand. 151 00:15:09,239 --> 00:15:10,839 Ya sabes, Rodgers and Hammerstein. 152 00:15:12,840 --> 00:15:17,240 Tu sabes, Soy una chica que no puede decir no... 153 00:15:17,241 --> 00:15:20,672 Estoy en un terrible aprieto... Aprieto. 154 00:15:22,164 --> 00:15:23,559 Aprieto. 155 00:15:27,142 --> 00:15:33,642 No hay nada como una dama, nada en el mundo, 156 00:15:33,543 --> 00:15:40,743 No hay nada que puedas desear, que no sea otra cosa que una dama. 157 00:15:43,244 --> 00:15:44,944 - �Est�s casado? - No 158 00:15:45,545 --> 00:15:46,345 Detente. 159 00:15:55,046 --> 00:15:56,346 Te gusto, �no es cierto? 160 00:15:58,347 --> 00:15:59,947 Seguro. Me gustas. 161 00:16:01,748 --> 00:16:02,248 Dilo. 162 00:16:04,149 --> 00:16:05,149 Acabo de decirlo. 163 00:16:06,450 --> 00:16:08,650 - �No hay novia? - No 164 00:16:10,151 --> 00:16:11,151 �Que pasa? 165 00:16:11,652 --> 00:16:13,152 No pasa nada, eso es lo que pasa. 166 00:16:13,153 --> 00:16:15,153 No me mentir�as, �No es cierto Teddy Muchacho? 167 00:16:15,154 --> 00:16:17,054 - �Yo, Mentirte? - Lo juras por la cruz. 168 00:16:17,055 --> 00:16:19,555 - Y que me muera. - �Vamos amiguito! 169 00:16:52,156 --> 00:16:53,356 �Dame con todo! 170 00:16:53,357 --> 00:16:54,842 Te doy con todo. 171 00:16:55,200 --> 00:17:01,400 - No seas est�pido, dame con todo. - No soy est�pido, te doy con todo. 172 00:17:08,057 --> 00:17:10,357 �Ah!, �Dale duro muchacho! 173 00:17:21,358 --> 00:17:22,858 Oh Angie. 174 00:17:25,959 --> 00:17:30,159 Vamos Seppo, Dame con todo otra vez. 175 00:17:30,560 --> 00:17:32,760 Ya nadie dice dame con todo. 176 00:17:33,361 --> 00:17:38,661 Nadie dice dame con todo desde Sly & the Family Stone en 1972. 177 00:17:38,962 --> 00:17:43,662 Vamos Teddy, muchacho abre mis cortinas de carne. 178 00:18:11,663 --> 00:18:13,163 No te detengas. 179 00:18:14,164 --> 00:18:15,864 Oh Angie. 180 00:18:18,165 --> 00:18:19,565 �No te gusto m�s? 181 00:18:21,666 --> 00:18:24,066 En serio me gustas, Solo dame un descanso. 182 00:18:36,967 --> 00:18:40,767 Siempre me pregunt� como ser�a ensuciar s�banas con mi promer novio. 183 00:18:41,268 --> 00:18:42,768 �Nunca tuviste novio antes? 184 00:18:42,769 --> 00:18:43,569 No. 185 00:18:44,570 --> 00:18:45,470 �Nunca? 186 00:18:46,071 --> 00:18:47,471 Eres el primero. 187 00:18:48,372 --> 00:18:49,572 Soy el primero. 188 00:18:51,173 --> 00:18:53,473 Si, que cosa. 189 00:18:59,774 --> 00:19:02,474 Cuando creces en Woop Woop, Va contra las reglas. 190 00:19:02,975 --> 00:19:05,275 Somos solo 50 personas, y todos somos familia. 191 00:19:05,276 --> 00:19:06,876 - Debiste decirme. - �Cual es la diferencia? 192 00:19:06,877 --> 00:19:09,177 - Debiste decirme. - �Que te podr�a haber dicho?, 193 00:19:09,178 --> 00:19:10,337 Mira Teddy... 194 00:19:10,338 --> 00:19:13,517 ...no lo hice antes, soy virgen, �Dices que no lo hubieramos hecho? 195 00:19:13,679 --> 00:19:15,379 - Ese no es el punto. - �Cual es el punto? 196 00:19:15,380 --> 00:19:18,280 - El punto es que debiste decirmelo. - El punto es que me la metiste amigo 197 00:19:18,781 --> 00:19:20,181 Me comiste como una cena. 198 00:19:29,582 --> 00:19:30,982 Me vas a patear, �no? 199 00:19:32,083 --> 00:19:33,183 No te voy a patear, 200 00:19:34,484 --> 00:19:35,584 �Porque te patear�a? 201 00:19:36,385 --> 00:19:38,885 Lo haces todo el tiempo est� escrito en tu cara. 202 00:19:38,886 --> 00:19:40,886 Un hombre estar�a mal de la cabeza si te patea. 203 00:19:40,887 --> 00:19:45,787 Los hombres pasan vidas enteras, so�ando con una chica como t�. 204 00:19:47,988 --> 00:19:50,188 Puedes patearme cuando lleguemos al mar, pero no antes. 205 00:19:56,689 --> 00:19:59,189 �Prometes no patearme hasta que haya visto el mar? 206 00:19:59,590 --> 00:20:00,890 �Nunca viste el mar? 207 00:20:01,591 --> 00:20:03,591 No, crec� en Woop Woop. 208 00:20:06,592 --> 00:20:11,892 No voy a patearte Angie, no podr�a mentirte, te mostrar� el mar. 209 00:20:19,393 --> 00:20:25,893 Me haces tan feliz Teddy, en serio. Nunca fui tan feliz en mi vida. 210 00:20:31,794 --> 00:20:33,894 Que lo pari�. 211 00:20:56,895 --> 00:20:58,195 Esto es mucho mar. 212 00:21:00,896 --> 00:21:03,896 Teddy muchacho, tu suerte est� cambiando. 213 00:21:06,000 --> 00:21:09,400 Me acostar�a con cualquiera por una cherry ripe. 214 00:21:15,198 --> 00:21:16,998 T� me amas, �no es asi? 215 00:21:17,499 --> 00:21:18,999 Claro que si. 216 00:21:19,200 --> 00:21:21,200 Dilo otra vez. �Decir que? 217 00:21:21,201 --> 00:21:23,801 Di que me amas. Ya lo dije... 218 00:21:24,702 --> 00:21:30,702 Te amo, te amo te amo te amo. �Es en serio? 219 00:21:30,703 --> 00:21:31,803 Por esta cruz 220 00:21:31,804 --> 00:21:34,004 �y que te mueras? �Y que me muera! 221 00:21:34,005 --> 00:21:36,905 �Felices para siempre? �Felices para siempre! 222 00:22:25,306 --> 00:22:27,906 - Lev�ntate Buffet. - �Qui�n es usted? 223 00:22:28,207 --> 00:22:29,507 Soy tu t�o Reg. 224 00:22:32,008 --> 00:22:39,308 - �Angie? - No puede oirte compa�ero 225 00:22:35,509 --> 00:22:39,509 - �Angie! - �Te gustar�a un par de fr�as? 226 00:22:41,210 --> 00:22:42,410 Me las pagas luego. 227 00:22:42,711 --> 00:22:45,011 Te mantendran hidratado hasta que se eliminen las drogas. 228 00:22:45,912 --> 00:22:46,612 �Drogas? 229 00:22:46,613 --> 00:22:49,213 - Le dije que uno o dos ml pero conoces a Angie... - �Que drogas? 230 00:22:49,214 --> 00:22:51,414 ...Nunca sabe cuando parar. 231 00:22:53,615 --> 00:22:57,315 - �Donde estoy? - Te tomar� un par de d�as acomodarte. 232 00:22:57,316 --> 00:23:02,116 V� con la corriente y t�malo con calma. Piensa en Peter, Paul and Mary. 233 00:23:03,317 --> 00:23:05,321 �Donde estoy?... esa es una pregunta. 234 00:23:05,322 --> 00:23:08,322 Si hago una pregunta, se supone que me responda, 235 00:23:08,718 --> 00:23:12,218 - A eso lo llamamos hablar. - Hablas demasiado, compa�ero. 236 00:23:13,019 --> 00:23:16,219 �Hey!, �Adonde vas?, �hey! 237 00:23:24,620 --> 00:23:26,020 �Espera! �Espera! 238 00:23:31,621 --> 00:23:32,621 Es �l. 239 00:23:33,522 --> 00:23:35,622 Es como te hab�a dicho, con clase, �no? 240 00:23:45,323 --> 00:23:47,723 Bienvenido a Woop Woop. 241 00:23:56,724 --> 00:23:58,624 �Perdonenme! 242 00:24:01,525 --> 00:24:03,025 �Que lo pari�! 243 00:24:27,126 --> 00:24:28,426 Hora de hablar. 244 00:24:32,627 --> 00:24:34,427 Ahora, Reggie dice que te quedes en la cama quieto y relajado. 245 00:24:34,428 --> 00:24:37,128 Me estuve ocupando de todo. 246 00:24:39,129 --> 00:24:40,129 �Caf� est� bien? 247 00:24:40,430 --> 00:24:41,530 Caf� est� bien. 248 00:24:43,731 --> 00:24:45,731 El caf� es dificil de conseguir en Woop Woop. 249 00:24:47,232 --> 00:24:49,132 Lo he guardado por tres a�os. 250 00:24:49,933 --> 00:24:51,433 �Sabes para qu� lo he guardado? 251 00:24:52,934 --> 00:24:54,434 Para hoy, tonto 252 00:24:55,235 --> 00:24:57,535 Mi primer desayunito con mi nuevo maridito. 253 00:24:59,836 --> 00:25:00,536 �Qu�? 254 00:25:01,337 --> 00:25:02,437 Esta es nuestra casa. 255 00:25:03,238 --> 00:25:04,638 Angie, no soy tu esposo. 256 00:25:04,839 --> 00:25:06,439 Te guard� un pedazo de la torta. 257 00:25:08,340 --> 00:25:09,440 Es merengue de lim�n 258 00:25:09,941 --> 00:25:14,741 No me gusta el merengue de lim�n Soy como t�, me gusta el chocolate. 259 00:25:17,242 --> 00:25:20,942 Mi T�a, mi t�a lo hizo, a ella le gusta el merengue de lim�n. 260 00:25:20,943 --> 00:25:23,843 Angie, l�e bien mis labios. 261 00:25:24,344 --> 00:25:28,044 No soy tu esposo... No estamos casados, no hubo boda. 262 00:25:29,945 --> 00:25:31,545 �Quieres ver las fotos?. 263 00:25:32,046 --> 00:25:33,746 Qu�date ah�, ya vengo. 264 00:25:36,847 --> 00:25:39,047 De esa noche no recuerdas mucho 265 00:25:40,048 --> 00:25:43,248 En el valz... Estabas m�s duro que un eje de rueda, 266 00:25:43,749 --> 00:25:48,149 Fu� un d�a maravilloso Teddy... el d�a m�s feliz de mi vida. 267 00:25:49,950 --> 00:25:52,050 �Y donde estan las malditas fotos de la boda? 268 00:25:52,251 --> 00:25:55,351 T�malo con calma, piensa en Peter, Paul and Mary. 269 00:25:56,852 --> 00:25:57,652 Las tengo. 270 00:26:00,853 --> 00:26:05,853 Alla vamos, esa soy yo tirando el bouquet, 271 00:26:05,854 --> 00:26:09,554 �Oh, lev�ntate dormilon!, �Oh!, comiendo la torta. 272 00:26:09,555 --> 00:26:11,655 Y esta es con mi hermana Crystal, ah� est�. 273 00:26:13,156 --> 00:26:15,956 Me voy a caminar... �a caminar! �A caminar? 274 00:26:16,157 --> 00:26:18,257 �Y por qu� quieres salir a caminar? 275 00:26:20,158 --> 00:26:21,258 Te odio 276 00:26:22,859 --> 00:26:26,359 Hago un hogar para t�, te preparo el desayuno... 277 00:26:26,360 --> 00:26:31,760 �y porqu� quieres salir a vaguear en mi luna de miel? 278 00:26:32,761 --> 00:26:36,261 �Qu� luna de miel?... no va a haber una luna de miel. 279 00:26:36,262 --> 00:26:38,762 La luna de miel es totalmente inaceptable. 280 00:26:38,763 --> 00:26:41,563 Me golpeaste en la cabeza, me metiste una carga de droga... 281 00:26:41,564 --> 00:26:44,864 Me asaste en ese chiquero una semana, y me despierto casado. 282 00:26:44,865 --> 00:26:47,965 No me quiero casar contigo, No me quiero casar con nadie. 283 00:26:48,166 --> 00:26:50,266 - �Pero dijiste! - �Qu�?, �Qu� dije? 284 00:26:50,267 --> 00:26:51,200 �Me lo pediste... 285 00:26:51,201 --> 00:26:52,600 - No lo creo - Por el camino dijiste 286 00:26:52,601 --> 00:26:54,600 - No me importa lo que dije. - Cuando est�bamos en viaje 287 00:26:54,601 --> 00:26:57,265 Dijiste felices para siempre, Felices para siempre dijiste 288 00:26:57,266 --> 00:26:59,169 Olvida lo que dije, no lo dec�a en serio. 289 00:26:59,170 --> 00:27:01,170 Soy un mentiroso, preg�ntale a cualquiera... 290 00:27:01,171 --> 00:27:03,071 ... a veces termino en la corte. 291 00:27:10,472 --> 00:27:13,072 Lo siento, lo siento tanto, yo... 292 00:27:15,573 --> 00:27:19,573 - Dios, hielo, dame algo de hielo. - �Hielo?, �no tenemos hielo! 293 00:27:29,774 --> 00:27:31,574 �Qu� es esto? Roo. 294 00:27:32,675 --> 00:27:35,175 - �Kanguro? - �Sabes que voy a hacer para ti? 295 00:27:35,176 --> 00:27:37,276 Te voy a dar anan� en almibar. 296 00:27:40,077 --> 00:27:41,577 �Que?, �No te gusta el anana? 297 00:27:52,278 --> 00:27:55,478 Son tres minutos para las doce, y el tiempo est� soleado y bueno... 298 00:27:56,379 --> 00:27:58,979 Oigamos una para los nuevos tortolitos, Angie y Buffet 299 00:27:59,480 --> 00:28:01,580 No olvides Buffet me debes un par de latas fr�as... 300 00:28:01,781 --> 00:28:03,581 me gustan los hombres que pagan sus deudas. 301 00:28:04,782 --> 00:28:08,382 Tambien un par de fr�as para tio Reg y una bien grande para Ang. 302 00:28:08,583 --> 00:28:11,783 Son dos minutos para las doce, el tiempo sigue lindo y soleado. 303 00:29:30,984 --> 00:29:33,984 Hey compa�ero, cambiar�a esa cara si fuera t�. 304 00:30:02,285 --> 00:30:04,185 Asi que tu eres la rata sucia. 305 00:30:05,786 --> 00:30:06,786 Eso creo... 306 00:30:06,787 --> 00:30:09,987 Tu eres la rata sucia que se la ha estado cogiendo a mi princesita. 307 00:30:11,788 --> 00:30:12,888 Eso creo... 308 00:30:12,889 --> 00:30:16,889 �Qu� quieres decir con "eso crees", no sabes si te la cogiste?. 309 00:30:17,390 --> 00:30:19,190 no, eso lo s�. 310 00:30:24,451 --> 00:30:25,791 �Es buena? 311 00:30:28,292 --> 00:30:30,092 No, no no, no tienes que contestar eso. 312 00:30:32,393 --> 00:30:35,993 Personalmente, no veo que vio ella en un hippie medio boludo como t� 313 00:30:35,994 --> 00:30:40,094 pero no dejar� que eso me joda, Te dar� el beneficio de la duda. 314 00:30:41,495 --> 00:30:42,795 Haz los honores Reg. 315 00:30:45,596 --> 00:30:49,396 - �Eres un hombre rico, Buffet! - No est�s en Am�rica. 316 00:30:49,397 --> 00:30:52,872 Escucha, tu dinero sirve aqu�, no hay propiedad privada, Es la re... 317 00:30:52,873 --> 00:30:54,612 ...Regla n�mero uno. 318 00:30:55,298 --> 00:30:56,711 Cuando vienes a vivir a esta comunidad, 319 00:30:56,712 --> 00:31:00,898 donas todo tu capital y posesiones materiales al pueblo. 320 00:31:00,899 --> 00:31:02,299 Est�s fuera del mapa hijo. 321 00:31:02,300 --> 00:31:06,712 Para los del noticiero de las siete, Woop Woop no existe y as� nos gusta, 322 00:31:06,812 --> 00:31:08,701 y asi es como se va a quedar. 323 00:31:08,702 --> 00:31:15,302 Nadie se va de aqu� sin mi permiso y ese permiso nunca se da, 324 00:31:15,303 --> 00:31:18,803 Esa es la regla n�mero dos. �Preguntas?. 325 00:31:20,504 --> 00:31:24,004 �Qu�?, �Que trata de decir Moose?. 326 00:31:24,005 --> 00:31:25,505 No se, compa�ero. 327 00:31:27,106 --> 00:31:28,306 Es solo yo y Angie... 328 00:31:29,107 --> 00:31:30,207 Esc�pelo Buffet. 329 00:31:32,908 --> 00:31:34,608 Nunca le propuse que se casara conmigo. 330 00:31:36,309 --> 00:31:40,209 Nunca le propusiste... nunca le hiciste la pregunta, 331 00:31:40,210 --> 00:31:42,810 - No. - �Sugieres que es una mentirosa? 332 00:31:42,811 --> 00:31:44,610 - No, lo que sugiero-- 333 00:31:44,611 --> 00:31:47,345 �Est�s sugiriendo que mi princesita es mentirosa? 334 00:31:47,412 --> 00:31:50,012 Es lo que a mi me son�, �Que te son� a t�, tio Reg? 335 00:31:50,013 --> 00:31:51,813 Est� diciendo que ella es una mentirosa. 336 00:31:51,814 --> 00:31:53,514 No, Bueno, lo dire de otra... 337 00:31:53,515 --> 00:31:55,915 Te la montas una vez, te la montas dos veces, 338 00:31:55,916 --> 00:31:57,916 Y ahora levantas la mano. 339 00:31:58,217 --> 00:32:00,917 Ya eres un hombre, por Dios, no un escarabajo de mierda. 340 00:32:08,718 --> 00:32:12,518 Habla hijo, o no nos vamos a entender... 341 00:32:13,219 --> 00:32:17,519 Si no nos entendemos, me pregunto, cuando vamos a estar en desacuerdo. 342 00:32:18,320 --> 00:32:23,620 Si no vemos lo que pasa, la pr�xima vez �Fa fangula!, 343 00:32:23,821 --> 00:32:25,921 Vamos a tener una discusi�n... 344 00:32:26,122 --> 00:32:28,822 Y uno de los dos va a salir volando como un colado en una fiesta... 345 00:32:29,223 --> 00:32:32,523 Y ser�s el favorito Buffet. Te va a ir mal, hijo. 346 00:32:32,724 --> 00:32:35,024 Vas a aterrizar y romperte todo. 347 00:32:38,625 --> 00:32:41,625 Bien... adorable. 348 00:32:42,826 --> 00:32:44,326 Cierra la bolsa, Reg. 349 00:32:48,927 --> 00:32:53,580 OK. Canilla libre. Empecemos. 350 00:32:58,181 --> 00:33:03,127 Teddy ven aqu�, Papi dijo que eras un muchacho apuesto y divertido. 351 00:33:03,728 --> 00:33:04,428 �Dijo eso? 352 00:33:04,429 --> 00:33:05,673 Si, Sab�a que le gustar�as 353 00:33:05,674 --> 00:33:08,874 Tambi�n dijo que no encajar�s aqu�, Pero yo le dije: Tu espera, 354 00:33:08,875 --> 00:33:10,375 No conoces a mi Teddy 355 00:33:10,676 --> 00:33:19,213 Angie, Angie Angie... Te Dije: Cons�guete un buen partido, �Eh? 356 00:33:19,614 --> 00:33:23,414 Alguien que dija que le gustas, antes de decir que te ama, 357 00:33:23,415 --> 00:33:25,915 Vuelve con Chips Rafferty te dije. 358 00:33:26,216 --> 00:33:30,716 �Y qu� has hecho?... Volviste con Victor Mature, 359 00:33:30,717 --> 00:33:35,017 - �Oh! Perdonenme. - Mam� est� llena de gases, �No ma? 360 00:33:35,018 --> 00:33:37,918 Disculpa los pedos, es su ca�er�a. 361 00:33:39,119 --> 00:33:41,919 Nada que otra lata de pis no pueda arreglar. 362 00:34:12,221 --> 00:34:14,021 �D�nde est� la bater�a ahora? 363 00:34:38,097 --> 00:34:39,497 �Te amo! 364 00:34:26,822 --> 00:34:30,022 M�ralo, fel�z como un bastardo en su d�a favorito. 365 00:34:57,723 --> 00:34:59,323 Papito es de lo mejor, �sabes? 366 00:34:59,324 --> 00:35:01,624 Qu�date a su lado y tendr�s un amigo de por vida. 367 00:35:02,025 --> 00:35:05,125 - Tienes que apegarte a las reglas. - �Cual es la regla n�mero tres? 368 00:35:06,526 --> 00:35:09,926 La regla n�mero tres es evitar las relaciones con parientes de sangre. 369 00:35:12,127 --> 00:35:14,727 Ah, Ustedes me matar�n. 370 00:35:17,100 --> 00:35:18,761 �Recuerdas esa caricatura de Gary Larson... 371 00:35:18,762 --> 00:35:23,329 ...Aquella que ten�a algo asi como un blanco tatuado en el pecho... 372 00:35:23,330 --> 00:35:26,430 ... y del otro lado ten�a un blanco con forma de oca? 373 00:35:27,031 --> 00:35:28,431 �Qu� es lo divertido? 374 00:35:29,532 --> 00:35:30,532 Soy yo. 375 00:35:32,833 --> 00:35:34,233 Estoy quemado. 376 00:35:34,934 --> 00:35:36,334 Soy la oca. 377 00:35:37,035 --> 00:35:40,435 Mejor cierra la boca si no quieres que te disparen. 378 00:35:48,336 --> 00:35:50,436 Hola Universo... Este es su tio Reggie 379 00:35:50,437 --> 00:35:53,737 No se molesten en buscar otra estaci�n porque no tenemos otra. 380 00:35:53,938 --> 00:35:56,138 Te acostumbrar�s despu�s de un tiempo 381 00:35:58,339 --> 00:35:59,439 �Qu� es esto? 382 00:35:59,440 --> 00:36:02,540 Basura... en vez de cavar y enterrarla, 383 00:36:03,341 --> 00:36:06,841 Cuando se pone muy mal y apesta, nos deshacemos de ella y la quemamos. 384 00:36:06,842 --> 00:36:08,342 Una especie de feriado p�blico. 385 00:36:08,743 --> 00:36:10,043 El d�a de la basura. 386 00:36:10,744 --> 00:36:14,044 Cada uno agarra una antorcha y la prende fuego. 387 00:36:15,745 --> 00:36:17,045 �Conoces a Neil Diamond? 388 00:36:18,946 --> 00:36:19,846 �Neil Diamond? 389 00:36:19,847 --> 00:36:22,047 Si, iba a preguntarte si sabes como es 390 00:36:22,048 --> 00:36:25,248 Luce como t�. �No jodas! 391 00:36:25,849 --> 00:36:31,249 Ves, Siempre me dicen que soy igual, Pero en las fotos que vi no lo somos. 392 00:36:31,250 --> 00:36:34,250 Buen d�a, los estamos vigilando. - �Qui�n es? 393 00:36:34,251 --> 00:36:36,451 - �Neil Diamond! - �Como se ve? 394 00:36:36,452 --> 00:36:37,552 �Como qui�n? 395 00:36:38,253 --> 00:36:41,353 Como t�, solo que Jud�o... y calvo. 396 00:36:42,254 --> 00:36:43,854 Soy un pelirrojo de verdad. 397 00:36:44,305 --> 00:36:46,555 Woop Woop es un pueblo prolijo. Mantenga hermosa a Australia 398 00:36:52,176 --> 00:36:53,756 La Limpieza es cercana a la santidad 399 00:36:56,557 --> 00:36:59,557 �Dejen de molestar vuelvan a las casas, no es el d�a de los perros! 400 00:37:11,458 --> 00:37:12,458 �Woof Woof! 401 00:37:16,459 --> 00:37:18,459 �Woof Woof desde Woop Woop! 402 00:37:19,860 --> 00:37:20,960 No temas compa�ero. 403 00:37:21,961 --> 00:37:24,961 Enlatamos un poco de carne, y lo llamamos Woof Woof. 404 00:37:24,762 --> 00:37:27,762 Est� a $1.29.- la lata en el mercado Bell. 405 00:37:40,263 --> 00:37:41,863 �No es tu se�ora? 406 00:37:42,664 --> 00:37:46,964 Muchas chicas saben usar el hacha, pero Angie naci� con una, 407 00:37:46,965 --> 00:37:49,965 creo que tiene los genes de Jack el destripador en su sangre. 408 00:37:49,966 --> 00:37:53,266 As� me gusta, Ang, tu eres una sanguinaria natural. 409 00:37:55,067 --> 00:37:58,067 �Vengan y tomen! 410 00:39:28,200 --> 00:39:29,868 Me tendiste una trampa 411 00:39:30,869 --> 00:39:31,969 No lo puedo creer 412 00:39:33,270 --> 00:39:35,070 Oyes de cosas como estas. 413 00:39:35,871 --> 00:39:37,471 En algun programa de fox tv. 414 00:39:37,972 --> 00:39:42,472 De un morm�n bastante loco, con 16 esposas y una bazooka flamante. 415 00:39:44,773 --> 00:39:46,073 Nunca te lo imaginaste. 416 00:39:48,574 --> 00:39:52,774 Y todo el tiempo pensaba... Sonr�e para la camara Teddy, 417 00:39:53,975 --> 00:39:56,775 te levantaste al mejor polvo del hemisferio sur, 418 00:39:56,976 --> 00:39:58,976 Mientras tanto me estabas midiendo. 419 00:39:59,477 --> 00:40:02,377 Alcanzaste la edad de criar Y saliste por un pene duro. 420 00:40:02,778 --> 00:40:04,278 Cualquier pene duro servir�. 421 00:40:05,179 --> 00:40:06,379 �Dijiste eso en serio? 422 00:40:07,880 --> 00:40:11,680 �Que? El mejor polvo del hemisferio sur. 423 00:40:15,581 --> 00:40:17,981 Angie, necesito un descanso. 424 00:40:18,782 --> 00:40:21,431 �Descanso corto o descanso largo? 425 00:40:21,432 --> 00:40:24,632 Largo, Extrem... �Muerte!, la muerte me estar�a bien. 426 00:40:27,633 --> 00:40:28,833 �Mira esto compa�ero! 427 00:40:42,234 --> 00:40:43,834 �Quieto compa�ero, quieto! 428 00:40:48,035 --> 00:40:49,235 �Midget? 429 00:41:01,736 --> 00:41:03,636 �Eh! �T�! 430 00:41:14,537 --> 00:41:15,837 �Que lo pari�! 431 00:41:20,638 --> 00:41:21,438 �Corre! 432 00:41:29,639 --> 00:41:30,539 �No lo maten! 433 00:41:30,940 --> 00:41:31,940 �No lo maten! 434 00:41:33,241 --> 00:41:35,541 �No lo maten a�n!, Quiero ver. 435 00:41:36,342 --> 00:41:38,442 �Quiero ver! �No lo maten! 436 00:41:42,243 --> 00:41:45,843 �Agachense!, Iluminen a ese bastardo. 437 00:41:47,044 --> 00:41:48,044 �Voy a matarlo! 438 00:41:54,645 --> 00:41:56,045 �Disparenle! 439 00:42:04,546 --> 00:42:06,346 OK no m�s disparos. 440 00:42:06,747 --> 00:42:08,447 �Qui�n mierda es, Moose? 441 00:42:08,448 --> 00:42:09,748 Midget, compa�ero. 442 00:42:32,049 --> 00:42:35,749 �No ves que es el peluquero? Se lev� mis maditas pelucas. 443 00:42:52,000 --> 00:42:54,400 Eso ha sido todo, gracias muchachos. 444 00:42:55,401 --> 00:42:57,201 Un terrible desperdicio de una vida humana. 445 00:42:57,902 --> 00:43:02,050 Gracias a todos, pueden volver a los hogares y a las camas. 446 00:43:02,651 --> 00:43:03,651 �Qui�n era? 447 00:43:03,752 --> 00:43:06,152 Midget, el marido de Crystal. 448 00:43:06,453 --> 00:43:07,753 �Le dispararon por la espalda! 449 00:43:07,754 --> 00:43:09,372 Asi es compa�ero, El conoc�a las reglas. 450 00:43:10,573 --> 00:43:11,573 �Ese es tu perro? 451 00:43:12,384 --> 00:43:15,050 �No tendr� un perro en casa te lo digo desde ahora! 452 00:43:15,051 --> 00:43:18,651 �Vamos, Vete, Fuera de aqui! 453 00:44:12,752 --> 00:44:14,352 �Bendito Jesus! 454 00:44:15,353 --> 00:44:17,253 Parece que atropellaron a un kanguro o algo. 455 00:44:19,154 --> 00:44:22,654 - Lo esquiv�. - Ah! �gran error, siempre se comete, nadie escucha! 456 00:44:23,355 --> 00:44:24,955 El �nico canguro bueno es el canguro muerto, 457 00:44:25,156 --> 00:44:28,956 Ves un canguro saltando por ah�... �Fa Fangula!, aceleras a fondo. 458 00:44:28,957 --> 00:44:32,257 Primera regla del camino. Para eso es esta cosa, 459 00:44:32,758 --> 00:44:33,858 es una barra anti canguros. 460 00:44:37,059 --> 00:44:38,859 �Qu� pas� aqu� exactamente? 461 00:44:42,160 --> 00:44:43,460 �Crees que puedes arreglarla? 462 00:44:46,161 --> 00:44:47,161 �Que hay para mi? 463 00:44:47,562 --> 00:44:51,062 10 bolitas a la semana, Y cada vez que quieras dar una vuelta, 464 00:44:52,263 --> 00:44:53,263 vienes a ver a tu papi. 465 00:44:56,564 --> 00:44:58,564 �Bien?, �Que crees? 466 00:45:03,065 --> 00:45:04,265 �Que lo pari�! 467 00:45:12,666 --> 00:45:16,200 Hay tres reglas para mantener en buen estado una motosierra, 468 00:45:16,201 --> 00:45:20,467 �Recuerdan cuales son, pueden decirme? 469 00:45:22,167 --> 00:45:23,367 �Regresen aqu�! 470 00:45:28,968 --> 00:45:30,268 �Bastardo! 471 00:45:30,569 --> 00:45:32,269 �Ah� est�s tarado! 472 00:45:49,270 --> 00:45:51,470 �Hey, ese es mi perro! 473 00:45:51,671 --> 00:45:52,871 Es el d�a del perro 474 00:45:53,072 --> 00:45:55,072 No me importa que d�a es, a la mierda con el d�a de los perros, 475 00:45:55,073 --> 00:45:58,073 Jodes al perro, y personalmente voy a aparecer en tus sue�os. 476 00:45:58,074 --> 00:46:00,374 No volver�s a tener una noche de sue�o tranquilo por el resto de tu vida. 477 00:46:01,375 --> 00:46:04,975 Te disparar� si quiero, parecer� un accidente. 478 00:46:04,976 --> 00:46:10,076 �ah!, un tipo recio. OK tipo recio, hablame recio. 479 00:46:22,677 --> 00:46:23,877 �Est�s bien? 480 00:46:49,150 --> 00:46:50,780 Vamos muchachos, encuentren la dama, 481 00:46:50,781 --> 00:46:53,680 encuentren la dama, s�ganla, s�ganla, s�ganla. 482 00:46:54,201 --> 00:46:54,901 hagan sus apuestas 483 00:47:01,502 --> 00:47:04,802 - Esa es una apuesta grande. - Soy una chica grande. 484 00:47:12,603 --> 00:47:13,903 Feliz navidad. 485 00:47:27,004 --> 00:47:30,704 Feliz navidad a ustedes, lindo hato de bastardos. 486 00:47:44,205 --> 00:47:46,705 �Oh G!, No debieron... 487 00:47:47,306 --> 00:47:49,825 Miren, es una mala idea el anan� en lata, papito. 488 00:47:49,826 --> 00:47:53,726 Oh de eso se ocupa Reggie, Lav. A m� me gusta el anan� en lata. 489 00:47:54,427 --> 00:47:56,527 Todos est�n podridos de esto. 490 00:47:57,128 --> 00:47:58,928 Podr�amos arreglar para algunas cerezas. 491 00:47:58,929 --> 00:47:59,929 Podr�amos �no? 492 00:47:59,930 --> 00:48:01,430 Las cerezas son buen�simas Pat 493 00:48:01,431 --> 00:48:03,831 Cerezas amargas, son las que tienen. 494 00:48:04,532 --> 00:48:07,532 �Ah si!, �Y que hay de mis marlboros? 495 00:48:08,733 --> 00:48:11,033 - Vas a venir con eso otra vez. - �Desde luego que si! 496 00:48:11,134 --> 00:48:14,734 - �Cuanto tiempo vas a seguir con eso? - �Hasta que consiga mis marlboros! 497 00:48:14,735 --> 00:48:17,435 Todos en el pueblo reciben dos onzas de Champion picado a la semana. 498 00:48:17,436 --> 00:48:20,063 Jesus Reggie, no estoy pidiendo la puta luna... 499 00:48:20,064 --> 00:48:23,564 - ...todo lo que quiero son algunos filtros. - Bueno, bueno. Cierra el culo. 500 00:48:23,565 --> 00:48:24,765 �Basta! 501 00:48:25,066 --> 00:48:27,266 �Buena voluntad a todos los hombres!, �No reggie? - Si. 502 00:48:34,367 --> 00:48:34,867 As� es 503 00:48:37,768 --> 00:48:41,668 �Muy bien hecho Duffy!. Aqu� tienes 504 00:48:42,630 --> 00:48:43,669 �Qu�? 505 00:48:45,870 --> 00:48:47,670 Peque�o y sucio bastardo 506 00:48:48,971 --> 00:48:51,971 �Duffy!... �est�s afuera? 507 00:48:52,972 --> 00:48:56,372 No entres ah� Duffy, haz valer tu culo. 508 00:48:57,373 --> 00:48:58,373 �Hey Duff! 509 00:48:58,774 --> 00:49:02,074 Duffy, canguro apestoso, no me hagas salir a buscarte. 510 00:49:02,075 --> 00:49:04,175 Valora mi opini�n Duffy, No vayas ah� adentro. 511 00:49:04,176 --> 00:49:05,176 Contando compa�ero... 512 00:49:06,177 --> 00:49:09,477 Diez... Nueve... Ocho... 513 00:49:09,478 --> 00:49:12,478 OK encuentra la dama ...Siete...Seis...�Duffyyyy! 514 00:49:17,979 --> 00:49:18,879 Buen chico, Duffy. 515 00:49:29,280 --> 00:49:32,580 Estaba escuchando algunas cosas horribles de t� Duffy, 516 00:49:35,681 --> 00:49:39,681 �Sabes de qu� cosas horribles estoy hablando, no? 517 00:49:44,282 --> 00:49:46,682 Laverne... �Donde est�s? 518 00:49:49,883 --> 00:49:53,583 �Quieres que Laverne cuente a todos las cosas horribles que estaba escuchando? 519 00:49:54,384 --> 00:50:00,084 - No Papi... - No Papi... Moose, es tu hijo... 520 00:50:02,885 --> 00:50:04,085 El conoce las reglas. 521 00:50:05,086 --> 00:50:06,086 Las reglas... 522 00:50:07,187 --> 00:50:09,587 �Debe haber reglas Duffy! 523 00:50:10,888 --> 00:50:12,488 �Que haces cuando te calientas? 524 00:50:12,889 --> 00:50:15,889 - Sacudo a mi compa�ero - Sacudes a tu compa�ero, �no? 525 00:50:15,890 --> 00:50:17,890 Te martillas el pene, 526 00:50:17,891 --> 00:50:20,491 Te levantas y te sacudes. 527 00:50:20,492 --> 00:50:22,992 La Tiras, y la empujas. 528 00:50:25,793 --> 00:50:27,093 �Pero qu� haces t�? 529 00:50:27,694 --> 00:50:29,594 Te coges una pendeja. 530 00:50:30,395 --> 00:50:33,130 La pr�xima vez tu primita Laverne quedar� pre�ada... 531 00:50:33,431 --> 00:50:35,431 - �Y qu� tendremos Duffy? - �Engendros! 532 00:50:35,432 --> 00:50:38,032 �Engendros!... �Qu� hacemos con los engendros? 533 00:50:38,033 --> 00:50:40,933 - �Los extrangulamos al nacer! - �Los extrangulamos al nacer! 534 00:50:41,834 --> 00:50:43,734 �Pervertido sexual! Cangurito de mierda 535 00:50:43,735 --> 00:50:44,435 �Eh! 536 00:50:45,936 --> 00:50:46,936 �Quieres matarlo? 537 00:50:49,900 --> 00:50:50,737 Nah. 538 00:50:52,638 --> 00:50:54,038 �Vieron eso, audiencia? 539 00:50:54,439 --> 00:50:56,939 �eso es lo que pasa cuando empiezan a cogerse a sus primitas, 540 00:50:57,040 --> 00:50:59,040 a sus hermanos, o a sus hermanas, 541 00:51:00,341 --> 00:51:02,141 Van a terminar haciendo malditos engendros. 542 00:51:04,042 --> 00:51:06,242 Bueno, �qu� tal un lindo villancico? �Qu�? 543 00:51:06,243 --> 00:51:08,843 Un lindo villancico Ah, que lindo. 544 00:51:09,544 --> 00:51:14,144 El buen rey Wenceslao sal�a del banquete de Esteban 545 00:51:14,145 --> 00:51:18,445 Y la crujiente nieve lo cubr�a todo alrededor 546 00:51:18,446 --> 00:51:22,946 La luna brillaba esa noche en la que el fr�o era cruel 547 00:51:22,947 --> 00:51:27,547 Apareci� un hombre pobre - Disculpen, tengo un anuncio que hacer 548 00:51:28,348 --> 00:51:30,748 Mam� dice que he estado comiendo como una cerda. 549 00:51:31,949 --> 00:51:33,749 Tengo que hacerlo, soy terrible. 550 00:51:36,850 --> 00:51:38,550 Es porque lo estoy haciendo por dos. 551 00:51:41,351 --> 00:51:44,251 �Que lo pari�, est� pre�ada! 552 00:51:54,652 --> 00:51:58,652 Oh, que cosa maravillosa... �Todos canilla libre! 553 00:52:00,953 --> 00:52:04,553 - �Qu� es lo que quieres decir? - �Qu� crees Teddy?, estoy pre�ada. 554 00:52:05,154 --> 00:52:06,954 Voy a tener un beb�. 555 00:52:07,555 --> 00:52:10,755 Me mentiste Podr�as decir que est�s feliz 556 00:52:11,256 --> 00:52:12,756 �Feliz?, �Feliz? 557 00:52:12,757 --> 00:52:15,657 - Vas a ser pap�, Teddy. - No quiero ser pap�, 558 00:52:15,658 --> 00:52:17,658 Es totalmente inaceptable, me mentiste... 559 00:52:17,659 --> 00:52:20,459 - Lo buscaba. - No, me dijiste que tomabas la pastilla. 560 00:52:20,460 --> 00:52:24,510 Soy una mujer enamorada Teddy, No me puedo contener. 561 00:52:24,561 --> 00:52:26,340 No te vas a escapar de esta. 562 00:52:27,041 --> 00:52:29,141 Me has probado que estaba equivocado contigo, Buffet 563 00:52:29,142 --> 00:52:30,820 Haces que est� orgulloso de t�, 564 00:52:30,821 --> 00:52:34,821 Me haces sentir satisfecho conmigo mismo, �No es as� hijo mio? 565 00:53:26,122 --> 00:53:31,750 �Qu� haces? No puedes traer el perro al cine. francamente. 566 00:53:36,351 --> 00:53:38,151 Ve, ve, ve. 567 00:53:57,640 --> 00:54:01,602 Tengo que ir al ba�o. �Una vez o dos? 568 00:54:05,503 --> 00:54:08,203 �Aqui vamos! �V� por ella, v� por ella! 569 00:54:28,104 --> 00:54:30,150 �Aqu� vamos! �Aqu� vamos! 570 00:54:32,251 --> 00:54:33,151 �T�rala para adelante! 571 00:54:33,152 --> 00:54:37,152 - �Atras, atras, ah� atras tarado! - No tendr�a trabajo ni en un burdel... 572 00:54:37,153 --> 00:54:41,253 - Tendr�a que entrar Casale, - Eso. 573 00:54:41,354 --> 00:54:45,386 Lo sabemos Reggie, es un hecho, lo sabemos. 574 00:54:46,254 --> 00:54:48,954 Milanesas con un huevo. a caballo 575 00:55:01,650 --> 00:55:03,555 �Qu� es lo que no puede enfrentar? 576 00:55:12,156 --> 00:55:14,956 �Qu� me perd�? �Qu� es lo que no puede enfrentar? 577 00:55:14,957 --> 00:55:17,957 Comienza ahora el reporte de tr�fico de radio Woop Woop 578 00:55:17,958 --> 00:55:21,158 Hay un viejo trolleybus de estacionado en la vereda entre la escuela y el pub. 579 00:55:21,759 --> 00:55:26,159 Mantenganse lejos de ah� hasta que el responsable sea localizado y castigado. 580 00:55:27,100 --> 00:55:29,960 De cualquier manera Buffet, creo que necesitar�s un bus m�s grande. 581 00:55:29,961 --> 00:55:31,161 �Qu� es el Gran Rojo? 582 00:55:32,462 --> 00:55:35,839 Hey Duffy, escucho a la gente que dice, �Viste al gran rojo? 583 00:55:35,840 --> 00:55:38,900 Cu�date del gran rojo... El gran rojo te atrapar�. 584 00:55:40,401 --> 00:55:42,135 Es un gran canguro rojo compa�ero. 585 00:55:54,036 --> 00:55:56,165 Asi es como se reconoce a un gran canguro rojo. 586 00:55:57,166 --> 00:55:59,466 Seis metros de alto, nos levanta como a los chicos. 587 00:56:00,567 --> 00:56:03,067 Creo que me puede matar de un solo golpe 588 00:56:03,800 --> 00:56:07,268 Hay que alejarse de una mierda asi. Es una advertencia. 589 00:56:32,700 --> 00:56:35,869 - �Y bien? - Veamos como volvi� Buffet 590 00:56:39,000 --> 00:56:40,000 �Y? 591 00:56:47,200 --> 00:56:48,182 Mierda. 592 00:56:50,600 --> 00:56:54,683 Que lo pari� �No es un maldito genio? 593 00:56:54,684 --> 00:56:59,484 Es un maldito... maldito genio. �Y d�melo a mi! 594 00:56:59,885 --> 00:57:01,485 Buffet, para ser honesto contigo... 595 00:57:01,486 --> 00:57:06,486 Jam�s cre� que lo hicieras, �Hey Reg! �dale a Buffet veinte bolitas! 596 00:57:06,487 --> 00:57:08,287 Tenemos un genio en la familia. 597 00:57:08,888 --> 00:57:12,250 Escucha compa�ero �Tendremos otro truco antes de dormir?. 598 00:57:19,451 --> 00:57:22,351 Todo lo que necesito ahora, es un voluntario. 599 00:57:23,552 --> 00:57:26,952 Necesito que una hermosa joven me haga compa�ia en el escenario. 600 00:57:26,953 --> 00:57:28,346 Estoy embarazada tonto. 601 00:57:29,647 --> 00:57:32,747 Una hermosa joven delgada, �por favor? 602 00:57:34,748 --> 00:57:36,190 Me siento solo aqu� arriba. 603 00:57:40,191 --> 00:57:42,491 �Ah!, una hermosa joven. 604 00:57:44,192 --> 00:57:45,192 Un paso hacia arriba. 605 00:57:50,493 --> 00:57:54,093 Entre en la caja primero... 606 00:57:57,900 --> 00:57:58,994 Conf�a en mi. 607 00:59:17,095 --> 00:59:18,395 No encajo aqu�, 608 00:59:19,696 --> 00:59:22,396 En el fondo de mi coraz�n... esto es totalmente inaceptable. 609 00:59:22,897 --> 00:59:27,397 - Mira... estas zapatillas eran blancas. - Hablas demasiado, �Te lo hab�an dicho? 610 00:59:28,198 --> 00:59:30,798 - Mi madre - Hablas demasiado y no te beneficias 611 00:59:31,299 --> 00:59:33,499 - Tambi�n mi madre - Y aqu� vas de nuevo. 612 00:59:35,900 --> 00:59:38,500 �Sabes? tu no encajas aqu� m�s que yo. 613 00:59:40,101 --> 00:59:41,601 �Qu� te hace estar tan seguro? 614 00:59:44,102 --> 00:59:45,702 Soy un buen juez de car�cter. 615 00:59:49,203 --> 00:59:53,203 - �Me estas haciendo una oferta? - No, pero ser�a feliz si pudiera. 616 00:59:58,004 --> 01:00:01,204 Esto funciona en el lugar de donde eres, pero no funcionar� aqu�. 617 01:00:02,405 --> 01:00:04,905 Es una l�stima, pero si cambias de opini�n dime. 618 01:00:06,206 --> 01:00:07,906 Tal vez seas el �ltimo en saberlo. 619 01:00:09,007 --> 01:00:10,007 �Por qu�? 620 01:00:10,908 --> 01:00:12,708 Porque tambi�n soy un buen juez de car�cter. 621 01:00:13,809 --> 01:00:17,109 �Teddy!, �Sr. Boujangles! 622 01:00:19,010 --> 01:00:21,410 Duffy dice que mejor venga r�pido. 623 01:00:42,811 --> 01:00:44,811 �Crees que la puedes reconstruir otra vez? 624 01:00:47,212 --> 01:00:49,800 - �Por qu�? - �Por qu�?... 625 01:00:49,801 --> 01:00:52,640 ...Porque eres un maldito genio, es por eso hijo. 626 01:01:02,113 --> 01:01:07,270 - �Por qu� mat� al perro? - No, yo no fu�, fue el chico Leon, 627 01:01:07,371 --> 01:01:10,817 �l dispar� al perro, era el d�a del perro, �o no?. 628 01:01:10,818 --> 01:01:14,218 No era el d�a del perro. El d�a del perro fu� la semana pasada. 629 01:01:15,642 --> 01:01:17,341 Bueno, ya conoces a Leon... 630 01:01:18,120 --> 01:01:21,588 Los chicos aman este deporte, Todos los d�as son el d�a del perro. 631 01:01:24,489 --> 01:01:26,989 �Que mierda est�n mirando ustedes? 632 01:01:45,390 --> 01:01:47,690 �La tengo, est�n afuera! 633 01:01:49,791 --> 01:01:51,291 Eres maravilloso. 634 01:02:11,900 --> 01:02:13,292 �Papito! 635 01:02:25,893 --> 01:02:27,458 No eres un buen hombre, Papito 636 01:02:28,417 --> 01:02:29,659 Est�s enfermo de la cabeza 637 01:02:32,460 --> 01:02:35,360 Cu�ntales... Cu�ntales lo que has visto Duffy 638 01:02:37,561 --> 01:02:39,161 �Qu� viste, Duffy? 639 01:02:40,662 --> 01:02:41,662 �Duffy? 640 01:02:44,663 --> 01:02:47,663 Todos est�n hartos de las latas de anan� glaceado... 641 01:02:47,864 --> 01:02:48,964 Tiene raz�n. 642 01:02:50,165 --> 01:02:54,328 Y mientras tanto T�, Reggie y mi amigo Moose, 643 01:02:54,340 --> 01:02:56,440 Estaban arriba en el club de los padres fundadores, 644 01:02:56,441 --> 01:02:59,486 Comiendo milanesas y viendo el juego por TV. 645 01:03:02,630 --> 01:03:05,830 - �Eso es lo que viste Duffy? - �Milanesas? 646 01:03:06,431 --> 01:03:12,231 Cu�ntales, Cu�ntales de los Marlboros. 647 01:03:16,532 --> 01:03:20,332 Adelante Duffy Cu�ntales que viste. 648 01:03:20,633 --> 01:03:22,233 - Nada. - Est� asustado. 649 01:03:23,434 --> 01:03:25,134 Y t� no, �Eh? 650 01:03:28,035 --> 01:03:31,635 �Qu� har�s papito, dispararme por la espalda? 651 01:03:33,236 --> 01:03:34,836 �Eres estupido? 652 01:03:43,837 --> 01:03:49,637 Tienes pelotas grandes jovencito, para un Yank. 653 01:03:51,238 --> 01:03:55,676 Y supongo que t�, Angie, sabr�s lo que digo del tama�o de sus pelotas. 654 01:03:55,677 --> 01:03:56,677 comparado con los hombres comunes. 655 01:03:58,678 --> 01:03:59,678 Un poco 656 01:04:05,479 --> 01:04:07,238 �Ves ese t�mulo all� hijo? 657 01:04:09,939 --> 01:04:12,239 Es la mina de asbestos de la LC&G 658 01:04:17,340 --> 01:04:21,340 Mi padre muri� en esa mina, el padre de Reggie... 659 01:04:22,841 --> 01:04:26,541 Bajo tierra, algo terrible. 660 01:04:27,442 --> 01:04:29,442 Ardieron por cuarenta d�as 661 01:04:30,243 --> 01:04:34,743 - �Eso es correcto, maestra, en el 79? - Es correcto 662 01:04:37,144 --> 01:04:39,344 Por eso es que devolvieron las tierras a los abor�genes. 663 01:04:39,645 --> 01:04:42,245 Los abor�genes ten�an mejores tierras, no les interesaba esto. 664 01:04:44,046 --> 01:04:47,146 Pero eran nuestra tierra, y no quer�amos otra. 665 01:04:49,647 --> 01:04:52,447 Unos cientos de personas dos generaciones 666 01:04:53,548 --> 01:04:58,548 Y alg�n tipo rico, en su comodo piso 21 chasque� los dedos y se acab�. 667 01:05:00,246 --> 01:05:03,567 Consiguieron un borrador y nos borraron del mapa. 668 01:05:12,869 --> 01:05:15,986 nada de nada por una o dos semanas, la vida es muy corta, 669 01:05:16,487 --> 01:05:20,287 Y toda esa mierda de ir a poblar Australia, los llamaremos. 670 01:05:20,288 --> 01:05:23,188 Nos dieron unos billetes y nos mandaron a la mierda 671 01:05:23,989 --> 01:05:25,489 Nos pusieron en un cami�n, 672 01:05:26,490 --> 01:05:29,290 Ginger y yo, los chicos, Moose y Pat. 673 01:05:29,291 --> 01:05:32,591 Un par de docenas, todos los que �ramos Nos cargaron en un semi, 674 01:05:33,492 --> 01:05:34,892 Nos llevaron a Freemantle. 675 01:05:37,093 --> 01:05:39,993 Pero no compramos, �no Ginger?... �nah! 676 01:05:39,994 --> 01:05:41,594 El gran mundo perverso. 677 01:05:43,295 --> 01:05:44,395 No seguimos dando vueltas... 678 01:05:45,696 --> 01:05:49,296 Sydney, Freemantle, Muchas luces rojas 679 01:05:50,197 --> 01:05:55,497 Mucha polic�a, Muchos rifles, un puto caos... �Qu� crees que hicimos? 680 01:05:57,398 --> 01:06:00,562 - Volvieron - Volvimos, �no? 681 01:06:05,163 --> 01:06:09,863 No es mucho, �no? Es muy seco, muy caluroso, 682 01:06:10,664 --> 01:06:12,864 Muchas moscas de mierda, pero es nuestra. 683 01:06:13,765 --> 01:06:15,765 Puedes creer que no vale de mucho. 684 01:06:17,000 --> 01:06:18,850 Pero es justo que pienses en esto 685 01:06:19,051 --> 01:06:23,560 Esto es Woop Woop, y creo que vale la pena luchar por el. 686 01:06:23,660 --> 01:06:26,967 �Manos arriba ustedes, los que piensan que vale la pena luchar!. 687 01:06:50,500 --> 01:06:51,648 No te hab�a visto. 688 01:06:57,249 --> 01:07:00,849 Fue un acto muy valiente Enfrentar asi al bluff de papito, 689 01:07:01,250 --> 01:07:03,750 No pens� que lo har�as. Seguro 690 01:07:04,751 --> 01:07:08,451 No fu� muy listo, pero fue valiente. �no se estar� suavizando? 691 01:07:10,252 --> 01:07:11,452 Hay pel�cula esta noche 692 01:07:19,153 --> 01:07:21,000 Semillas de Jerry Garc�a. 693 01:07:33,497 --> 01:07:35,252 Buena mierda, �no? 694 01:07:44,053 --> 01:07:45,453 Que calada m�s tonta 695 01:07:59,900 --> 01:08:01,181 �Adelante! 696 01:08:07,182 --> 01:08:08,482 Ponte c�modo 697 01:08:14,983 --> 01:08:16,583 Pase de largo 698 01:09:01,617 --> 01:09:02,758 �Papi te di� esto? 699 01:09:03,659 --> 01:09:07,359 Reggie, se conmovi� por m�, despu�s de o que pas� con Midget. 700 01:09:09,860 --> 01:09:11,060 Cu�ntame de Midget. 701 01:09:13,261 --> 01:09:14,161 �Tengo que hacerlo? 702 01:09:14,962 --> 01:09:16,720 No, solo soy curioso, si tu... 703 01:09:16,311 --> 01:09:20,473 le inyectaste 250 mg de Thorazine o vino voluntariamente. 704 01:09:21,407 --> 01:09:24,270 Lo conoc� en Cananara, era peluquero... 705 01:09:25,790 --> 01:09:30,921 Ver�s, siempre quer�a tener el corte de Elizabeth Taylor, como en Cleopatra. 706 01:09:32,254 --> 01:09:34,278 Debiste verlo, impactante. 707 01:09:36,330 --> 01:09:39,763 - Era peluquero. - Si, ya s�... 708 01:09:39,764 --> 01:09:43,876 Debiste ver el de Barbra Streisand... que capucha. 709 01:09:45,602 --> 01:09:48,677 Dime porqu� escalaba las rocas a las dos de la ma�ana. 710 01:09:49,475 --> 01:09:53,328 S� lo que te parece, no te culpo 711 01:09:54,105 --> 01:09:58,386 Papito hace su papel de amo. Lo escuchaste... �l ama este lugar. 712 01:10:00,472 --> 01:10:01,987 Es rom�ntico, �no?. 713 01:10:02,488 --> 01:10:04,123 Le dispar� a tu esposo. 714 01:10:04,424 --> 01:10:09,624 - Bueno, �l conoc�a las reglas - Crystal... ponlo como quieras, 715 01:10:09,625 --> 01:10:12,625 le dispar� por la espalda, y lo moli� para hacer comida de perros. 716 01:10:12,726 --> 01:10:16,926 �Qu� est� pasando aqu�? C�llate t�, wombat de mierda. 717 01:10:17,527 --> 01:10:19,300 �Es por �l que usas ese vestido? 718 01:10:20,101 --> 01:10:24,301 Es mi hermana Teddy, Es viuda y est� de luto. 719 01:10:24,902 --> 01:10:27,210 Te saco los ojos de encima por cinco minutos... 720 01:10:27,211 --> 01:10:30,020 - Por favor Angie, no te enojes tanto. - Angie no te enojes. 721 01:10:30,021 --> 01:10:31,919 - S� en que estan ustedes, - �Lo sabes? 722 01:10:31,920 --> 01:10:34,608 �Creen que no lo s�? �Creen que soy ciega? 723 01:10:34,609 --> 01:10:36,871 Cari�o, �De qu� hablas? 724 01:10:38,500 --> 01:10:40,634 Y te dir� esto gratis, gran perra. 725 01:10:40,635 --> 01:10:42,618 �Piensas que puedes tocar mi comida? 726 01:10:42,619 --> 01:10:45,361 No deber�as drogarte todo el tiempo estando pre�ada. 727 01:10:45,362 --> 01:10:48,462 �l no te tocar�a ni con una vara de 12 metros. 728 01:10:48,463 --> 01:10:50,263 Y no deber�as fumar tanto. 729 01:10:50,264 --> 01:10:53,064 �Y sabes por qu�?, eres un sandwich vac�o. 730 01:10:54,265 --> 01:10:57,227 No conseguir�as echarte un polvo ni en una f�brica de salchichas. 731 01:10:59,028 --> 01:11:01,000 Dejaste tu propia tumba abierta, �no? 732 01:11:03,585 --> 01:11:04,767 �Teddy! 733 01:11:07,668 --> 01:11:09,468 �Sabes como conseguir el cami�n de cuarenta toneladas? 734 01:11:10,469 --> 01:11:15,551 - No, pero voy a manejar uno. - Vamos, sal de ah� maldito bastardo. 735 01:12:03,900 --> 01:12:08,085 Esperen que viene el doctor. �Oh Ging!, Ella estar� bien. 736 01:12:08,510 --> 01:12:10,976 Nada que otra lata de pis no arregle, �no? 737 01:12:19,258 --> 01:12:23,225 Hola amor, �Tienes cita?. 738 01:12:23,226 --> 01:12:27,026 No compa�ero, solo estoy nerviosa. Casi no duermo, de preocupaci�n. 739 01:12:27,327 --> 01:12:31,497 - Estoy preocupado por tu pap�. - �Pap�?, �y qu� de mam�?, no se recupera. 740 01:12:32,322 --> 01:12:35,870 Va a caer por su arrogancia. Es ciego a veces, �sabes? 741 01:12:35,871 --> 01:12:39,445 �Ciego!, no es ciego, compa�ero... solo mira para otro lado... gracias 742 01:12:42,266 --> 01:12:43,546 Toma una por vez. 743 01:12:49,800 --> 01:12:52,780 Eres el Pajero m�s grande, te has pajeado toda tu vida, �no? 744 01:12:55,381 --> 01:12:56,082 �No lo has hecho? 745 01:12:57,600 --> 01:12:59,675 �Qu� mierda cr�es que haces? 746 01:13:00,100 --> 01:13:01,270 Agrega una pizca de sal, 747 01:13:01,271 --> 01:13:03,856 Estimula las enzimas, hace bien a la cabeza. 748 01:13:04,687 --> 01:13:06,493 A todos nos gusta estar bien de la cabeza. 749 01:13:09,694 --> 01:13:11,060 Danos un poco de esto. 750 01:13:22,261 --> 01:13:23,361 Bueno, voy a probar esto. 751 01:13:28,262 --> 01:13:33,542 Est� buena. �Nos das un poco, Buffet? 752 01:13:45,343 --> 01:13:49,505 �Crystal!... �Crystal! 753 01:14:04,583 --> 01:14:05,920 �Eres t� Buffet? 754 01:14:12,427 --> 01:14:14,264 Son mis ca�er�as Teddy. 755 01:14:15,465 --> 01:14:17,092 Lo escuch� 756 01:14:18,993 --> 01:14:21,493 Hiciste un gran trabajo con la VW. 757 01:14:22,094 --> 01:14:26,050 Todos lo dicen... Excepto Papito, 758 01:14:28,351 --> 01:14:30,457 Pero Papito no vivir� por siempre. 759 01:14:32,158 --> 01:14:38,650 Tienes, Tienes un gran futuro en este pueblo, Teddyto. 760 01:14:43,669 --> 01:14:45,000 Dale un beso. 761 01:14:46,800 --> 01:14:48,800 Vamos mierda, B�sala ahora. 762 01:15:10,115 --> 01:15:14,685 Perdonenme. Empa�� mis anteojos. 763 01:15:15,429 --> 01:15:16,638 Se lo bebieron. 764 01:15:17,100 --> 01:15:18,101 Se bebieron dos, 765 01:15:18,102 --> 01:15:19,982 son tipos recios, no s� cuanto tiempo m�s van a estar tirados. 766 01:15:19,983 --> 01:15:21,483 Es mi madre Teddy. 767 01:15:24,185 --> 01:15:26,684 Consegu� las llaves. 768 01:15:26,685 --> 01:15:31,285 Es mi madre, est� muriendo �Qu� esperas que haga? 769 01:15:31,286 --> 01:15:33,054 Es ahora o nunca 770 01:15:33,855 --> 01:15:35,655 Nunca volveremos a tener esta oportunidad otra vez. 771 01:15:37,765 --> 01:15:40,282 - Vete tu. - �Qu� hay de t�? 772 01:15:41,283 --> 01:15:43,575 Solo vete, no hay nada para ti aqu�. 773 01:15:54,400 --> 01:15:56,110 !Deja de roncar Ginger! 774 01:16:52,412 --> 01:16:53,415 Pap�... 775 01:16:55,216 --> 01:16:57,000 Es una gran guerrera mam� 776 01:16:57,801 --> 01:16:58,501 Si. 777 01:17:00,000 --> 01:17:01,700 Valerosa cuando estaba en sus d�as. 778 01:17:03,501 --> 01:17:04,501 Papi... 779 01:17:04,502 --> 01:17:08,669 Esa tos que tiene todo el tiempo es... 780 01:17:09,852 --> 01:17:11,803 ...es el maldito asbesto. 781 01:17:13,204 --> 01:17:14,204 No es nada. 782 01:17:15,444 --> 01:17:16,767 Ella podr� con esto. 783 01:17:20,460 --> 01:17:22,468 Mirenme, nunca me di�. 784 01:17:23,969 --> 01:17:24,969 Pap�... 785 01:17:25,170 --> 01:17:28,370 �Qu� mierda quieres Crystal? Se fu�... 786 01:17:42,272 --> 01:17:43,272 Por Ginger 787 01:17:57,180 --> 01:18:00,820 As�, ahora la chaqueta. asi es. 788 01:18:03,621 --> 01:18:05,318 Vamos papi, vamos. 789 01:19:55,400 --> 01:20:00,150 Que lo pari� Ginger, te vamos a extra�ar. 790 01:21:04,351 --> 01:21:05,560 Perdonenme 791 01:21:14,191 --> 01:21:15,191 Teddy... 792 01:21:17,892 --> 01:21:20,177 �Donde has estado chico malo? 793 01:21:25,378 --> 01:21:27,348 Reggie cree que son mellizos 794 01:21:30,049 --> 01:21:31,149 �no ser� mucho? 795 01:21:34,548 --> 01:21:36,304 Creo que tenemos que pensar algunos nombres. 796 01:21:39,244 --> 01:21:40,605 �Que tal Sonny y Cher? 797 01:21:43,406 --> 01:21:44,406 �Los sientes? 798 01:21:49,086 --> 01:21:51,987 �Oh!... eres una chica mala. 799 01:21:52,888 --> 01:21:58,588 Soy una chica mala, soy una chica mala mala. 800 01:21:58,689 --> 01:22:04,589 A las chicas malas malas hay que atarlas y castigarlas. 801 01:22:05,932 --> 01:22:09,775 Oh Teddy, vamos, cast�game. 802 01:22:16,800 --> 01:22:17,800 �Teddy? 803 01:22:18,901 --> 01:22:19,892 Me agarraste Duff... 804 01:22:22,928 --> 01:22:24,293 Todo lo que tienes que hacer es silbar. 805 01:22:28,679 --> 01:22:30,065 �Sabes compa�ero? 806 01:22:30,066 --> 01:22:32,438 No podr�a silbar aunque se me quemara el culo. 807 01:22:55,239 --> 01:22:57,982 Tienes un gran futuro en este pueblo Duffyto. 808 01:23:34,370 --> 01:23:36,920 �Papi! 809 01:23:38,034 --> 01:23:39,100 Si logramos salir de aqu�, 810 01:23:39,101 --> 01:23:42,000 hay un par de cosas en las que he estado pensando... 811 01:23:42,060 --> 01:23:44,188 Algo que tal vez sea interesante. 812 01:23:44,189 --> 01:23:47,439 - �Es una oferta? - Definitivamente. 813 01:24:02,900 --> 01:24:05,945 - �Qu� mierda estas haciendo? - me arruinaron la vida. 814 01:24:06,546 --> 01:24:07,862 Vamos por esos bastardos, �s�bete princesa! 815 01:24:14,981 --> 01:24:16,563 Pareces triste 816 01:24:16,964 --> 01:24:18,964 Es mi cara, tengo una cara triste 817 01:24:19,965 --> 01:24:22,814 Toda la familia es igual, caras tristes 818 01:24:23,473 --> 01:24:25,960 �sta... es la ilusi�n m�s grande del mundo 819 01:24:25,961 --> 01:24:28,690 - �No te sientes triste por el beb�? - No, no me siento triste por el beb�. 820 01:24:28,691 --> 01:24:30,226 Bueno yo s�, me siento terrible 821 01:24:30,827 --> 01:24:33,686 No est� embarazada. �Te sientes mejor ahora? 822 01:24:34,987 --> 01:24:36,887 Ella dijo eso para atraer mi atenci�n. 823 01:24:36,888 --> 01:24:38,640 �Como sabes que no est� embarazada? 824 01:24:39,341 --> 01:24:40,481 Se lo dijo a tu mam�. 825 01:24:41,840 --> 01:24:43,882 �Ha!, �que chica! 826 01:24:44,650 --> 01:24:45,900 �Agachate!, �Agachate! 827 01:24:50,463 --> 01:24:52,380 �Vamos Papito, Vamos! 828 01:25:07,981 --> 01:25:11,811 Te tengo Tontito, Estoy sobre tu culo, bastardo. 829 01:25:11,812 --> 01:25:15,490 Voy a agarrarte y a aplastarte como a un cascarudo. 830 01:25:15,591 --> 01:25:17,908 �Van a detenerse, o me ocupo yo? 831 01:25:17,909 --> 01:25:21,200 �Vas a dispararme a m�?, �al padre de tus hijos no nacidos? 832 01:25:21,201 --> 01:25:22,722 Agarra al maldito Yank. 833 01:25:34,723 --> 01:25:36,238 Angie, si�ntate por favor 834 01:25:36,739 --> 01:25:40,239 - Te voy a agarrar maldito yank. - �Angie si�ntate! 835 01:25:40,240 --> 01:25:41,540 �Hijo de puta! 836 01:26:06,162 --> 01:26:07,162 �acelera! 837 01:26:12,300 --> 01:26:13,300 Los agarrar�. 838 01:26:15,764 --> 01:26:17,990 �Van a ver bastardos de mierda! 839 01:26:17,991 --> 01:26:20,020 Eso no es probable preciosa. 840 01:26:21,121 --> 01:26:23,716 �Te tengo por el culo Papito! 841 01:26:23,780 --> 01:26:25,150 �Bajate! 842 01:26:37,000 --> 01:26:39,920 �Papito! �Hacia all�! 843 01:26:45,602 --> 01:26:46,620 �Qu� es eso? 844 01:26:54,535 --> 01:27:02,500 �Fa Fangulaaaaaa! 845 01:27:05,001 --> 01:27:06,391 La primera regla del camino. 846 01:27:08,214 --> 01:27:09,090 �D�nde estan? 847 01:27:10,991 --> 01:27:12,500 �Adonde se fueron? 848 01:27:25,400 --> 01:27:26,707 �Viste eso? 849 01:27:27,708 --> 01:27:28,408 No 850 01:27:36,400 --> 01:27:38,010 �Que lo pari�! 851 01:28:39,154 --> 01:28:40,449 Subt�tulos y Sincronizaci�n 852 01:28:40,500 --> 01:28:42,500 pestreme@gmail.com 853 01:32:20,500 --> 01:32:21,900 Hola, �Puedo ayudarlos? 854 01:32:25,942 --> 01:32:28,168 �Teddy! �Que pasa ahora? 855 01:32:28,841 --> 01:32:29,569 �Que! 856 01:32:32,100 --> 01:32:33,830 Conoce a Sonny y a Cher. 857 01:32:33,940 --> 01:32:35,463 Buen d�a p�. 858 01:32:40,292 --> 01:32:44,900 2009 Tally Ho!. 66581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.