Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:09,541
[♪♪]
2
00:00:13,294 --> 00:00:16,369
[Arianna's voice, echoing]
No! I'm not stupid, okay?
3
00:00:16,389 --> 00:00:19,114
[♪♪]
4
00:00:19,133 --> 00:00:27,133
I don't want to hear
any excuses.
5
00:00:29,051 --> 00:00:33,070
Then why do you
treat me like that?
6
00:00:33,221 --> 00:00:35,297
[♪♪]
7
00:00:35,316 --> 00:00:43,317
Well, I don't know
what to believe anymore.
8
00:00:45,660 --> 00:00:53,660
[♪♪]
9
00:01:00,508 --> 00:01:08,508
[gasping intensely]
10
00:01:13,522 --> 00:01:17,675
[♪♪]
11
00:01:17,693 --> 00:01:20,511
Let's go.
12
00:01:20,529 --> 00:01:22,771
I'll get the door.
13
00:01:22,790 --> 00:01:24,417
Okay, I'll give this
to you, sweetie.
14
00:01:24,441 --> 00:01:29,370
Here you go.
15
00:01:29,522 --> 00:01:30,463
Oh, baby!
16
00:01:30,539 --> 00:01:32,523
Oh, geez. Thank you.
17
00:01:32,541 --> 00:01:34,024
Ah. Big rush, huh?
18
00:01:34,043 --> 00:01:35,854
Yeah, I have to go
to that property on Miller.
19
00:01:35,878 --> 00:01:38,098
Jordan said that there's
some kind of water damage,
20
00:01:38,122 --> 00:01:39,454
or something is wrong.
21
00:01:39,474 --> 00:01:41,366
Geez, it's always something new
at that house, huh?
22
00:01:41,385 --> 00:01:43,126
You have no idea.
23
00:01:43,145 --> 00:01:44,202
Are we, uh...
24
00:01:44,204 --> 00:01:50,651
still on for date night?
25
00:01:50,802 --> 00:01:53,987
Mm, you know...
probably not tonight.
26
00:01:54,139 --> 00:01:56,156
[sighs] We should, um,
27
00:01:56,307 --> 00:01:59,326
really make the effort, Arianna.
28
00:01:59,403 --> 00:02:03,738
Yeah, well, we shouldn't
force it, either.
29
00:02:03,891 --> 00:02:05,557
Look, I'm not trying
to punish you,
30
00:02:05,575 --> 00:02:07,058
I'm just... I'm just busy.
31
00:02:07,077 --> 00:02:09,244
No. No, I know.
32
00:02:09,396 --> 00:02:10,562
I'll, uh, see you tonight
33
00:02:10,580 --> 00:02:11,897
Yeah, I'll see you.
34
00:02:11,915 --> 00:02:13,508
Love you. [smooch]
35
00:02:13,584 --> 00:02:14,509
Love you.
36
00:02:14,585 --> 00:02:17,236
Bye, babe.
37
00:02:17,255 --> 00:02:18,846
[engine starts]
38
00:02:18,923 --> 00:02:26,336
[♪♪]
39
00:02:26,356 --> 00:02:29,357
Come on, sweetie.
40
00:02:29,434 --> 00:02:30,858
[door thuds]
41
00:02:31,010 --> 00:02:33,769
But why can't I
bring waffles for lunch?
42
00:02:33,922 --> 00:02:35,323
Life is full of mysteries, Izzy.
43
00:02:35,347 --> 00:02:37,089
I don't know what to tell you.
44
00:02:37,108 --> 00:02:38,903
- Good morning, Mr. Jean.
- Hello there.
45
00:02:38,927 --> 00:02:40,517
- Hi, Mr. Jean.
- Isabelle.
46
00:02:40,537 --> 00:02:41,703
How are you doing today?
47
00:02:41,854 --> 00:02:43,262
Okay.
48
00:02:43,281 --> 00:02:44,932
Just okay?
49
00:02:44,950 --> 00:02:46,767
I could be better.
50
00:02:46,785 --> 00:02:48,193
[Arianna chuckles]
51
00:02:48,212 --> 00:02:50,103
Okay, baby girl. You be good.
52
00:02:50,122 --> 00:02:52,940
And Mommy will pick you up
later this afternoon, okay?
53
00:02:52,958 --> 00:02:55,292
- Okay. Bye, Mommy.
- Bye.
54
00:02:55,444 --> 00:02:57,886
Have fun!
55
00:02:58,038 --> 00:03:06,038
[♪♪]
56
00:03:08,048 --> 00:03:16,049
[♪♪]
57
00:03:24,491 --> 00:03:28,918
[phone ringing]
58
00:03:29,070 --> 00:03:30,311
- Hi. Yeah?
- [woman] Hi, hon'.
59
00:03:30,330 --> 00:03:32,124
Yeah, I'm just
checking out a house.
60
00:03:32,148 --> 00:03:33,217
So, when am I coming over
61
00:03:33,241 --> 00:03:35,316
to see my granddaughter?
62
00:03:35,335 --> 00:03:36,834
Whenever you want.
63
00:03:36,987 --> 00:03:38,147
That's not an invitation.
64
00:03:38,171 --> 00:03:39,504
Mom, I just don't
65
00:03:39,656 --> 00:03:41,155
want you to feel like
you have to babysit Isabelle
66
00:03:41,174 --> 00:03:42,174
all the time.
67
00:03:42,250 --> 00:03:43,508
Honey, listen.
68
00:03:43,660 --> 00:03:44,993
Do you remember when
we went to the Philippines
69
00:03:45,011 --> 00:03:46,661
last year
for your Dad's memorial?
70
00:03:46,679 --> 00:03:48,421
Of course, I do.
It was lovely.
71
00:03:48,441 --> 00:03:49,832
It was lovely.
72
00:03:49,850 --> 00:03:52,851
And I was happy to do that
for your dad's family,
73
00:03:53,004 --> 00:03:55,337
but it was also
the end of a chapter.
74
00:03:55,339 --> 00:03:56,522
I'm retired now.
75
00:03:56,674 --> 00:03:59,283
I have my ocean view,
I'm happy, I'm healthy,
76
00:03:59,360 --> 00:04:02,511
and I plan to spend loads
of time with my granddaughter.
77
00:04:02,530 --> 00:04:04,789
Okay, Mom. How about Friday?
We could, uh...
78
00:04:04,865 --> 00:04:06,439
have dinner or something.
79
00:04:06,459 --> 00:04:08,125
Oh, "dinner or something."
80
00:04:08,202 --> 00:04:10,202
I could do
"dinner or something."
81
00:04:10,279 --> 00:04:11,520
Okay, great.
82
00:04:11,522 --> 00:04:12,630
So, how are
83
00:04:12,781 --> 00:04:16,358
things with you and Rick?
84
00:04:16,377 --> 00:04:17,784
Fine. Good.
85
00:04:17,804 --> 00:04:18,804
Yeah?
86
00:04:18,954 --> 00:04:20,196
Look, Mom.
87
00:04:20,215 --> 00:04:21,509
I have to get this done.
We'll talk soon. Okay?
88
00:04:21,533 --> 00:04:22,532
We...
89
00:04:22,551 --> 00:04:23,867
All right, honey.
90
00:04:23,869 --> 00:04:30,631
Love you. Bye.
91
00:04:30,651 --> 00:04:36,321
[♪♪]
92
00:04:36,472 --> 00:04:38,806
Hello again.
93
00:04:38,826 --> 00:04:46,826
[♪♪]
94
00:04:48,910 --> 00:04:56,911
[♪♪]
95
00:05:00,682 --> 00:05:08,262
[♪♪]
96
00:05:08,414 --> 00:05:16,414
[sighs]
97
00:05:21,018 --> 00:05:24,705
Hi. It's me.
98
00:05:24,856 --> 00:05:26,431
[♪♪]
99
00:05:26,450 --> 00:05:29,209
It's worse. We're gonna need
the carpenters in here ASAP.
100
00:05:29,286 --> 00:05:32,379
We can't show it like this.
101
00:05:32,456 --> 00:05:40,456
[♪♪]
102
00:05:43,117 --> 00:05:47,394
Okay, I'll be waiting.
103
00:05:47,545 --> 00:05:55,219
[♪♪]
104
00:05:55,238 --> 00:06:03,238
[engine starts]
105
00:06:04,748 --> 00:06:12,161
[♪♪]
106
00:06:12,313 --> 00:06:15,924
What the hell?
107
00:06:16,075 --> 00:06:16,925
Oh, God!
108
00:06:17,076 --> 00:06:20,094
Oh, God. Stop!
109
00:06:20,246 --> 00:06:25,099
Stop!
110
00:06:25,176 --> 00:06:30,272
[screams]
111
00:06:30,349 --> 00:06:32,942
[crashing, glass shattering]
112
00:06:33,018 --> 00:06:40,507
[♪♪]
113
00:06:40,526 --> 00:06:48,526
[steam hissing]
114
00:06:49,034 --> 00:06:53,462
[monitor beeping]
115
00:06:53,539 --> 00:06:59,618
[♪♪]
116
00:06:59,638 --> 00:07:03,364
S-She's stirring!
117
00:07:03,383 --> 00:07:05,717
Prepare the antibiotic.
118
00:07:05,869 --> 00:07:06,792
Hey.
119
00:07:06,812 --> 00:07:07,885
We're right here.
120
00:07:07,962 --> 00:07:11,130
I'm just gonna remove
this tube, okay?
121
00:07:11,149 --> 00:07:13,799
Arianna?
122
00:07:13,819 --> 00:07:15,652
Arianna, welcome back.
123
00:07:15,803 --> 00:07:18,822
You are one lucky woman.
124
00:07:18,898 --> 00:07:22,308
There's someone who's been
waiting to see you.
125
00:07:22,327 --> 00:07:23,642
Arianna.
126
00:07:23,662 --> 00:07:27,905
Baby?
127
00:07:28,058 --> 00:07:31,227
Hey.
128
00:07:31,245 --> 00:07:35,564
[whimpers]
129
00:07:35,583 --> 00:07:38,676
[weakly]
I'm sorry, I don't...
130
00:07:38,753 --> 00:07:39,902
[Rick] Ari?
131
00:07:39,920 --> 00:07:41,253
Rick, could you
132
00:07:41,405 --> 00:07:43,400
see me in my office
when you have a minute?
133
00:07:43,424 --> 00:07:46,684
Tatiana, could you monitor
her vitals, please,
134
00:07:46,761 --> 00:07:49,078
and don't leave her.
135
00:07:49,096 --> 00:07:52,189
[monitor beeping]
136
00:07:52,341 --> 00:08:00,341
[♪♪]
137
00:08:02,277 --> 00:08:03,927
- [knocking]
- Come in.
138
00:08:03,945 --> 00:08:04,945
Doctor.
139
00:08:05,021 --> 00:08:11,117
Have a seat.
140
00:08:11,270 --> 00:08:14,880
I just want to give you
the full picture.
141
00:08:15,031 --> 00:08:16,951
Her cognition,
her motor skills...
142
00:08:17,033 --> 00:08:18,108
Everything is intact.
143
00:08:18,126 --> 00:08:20,052
We can be thankful for that.
144
00:08:20,203 --> 00:08:22,537
She doesn't know who I am.
145
00:08:22,556 --> 00:08:24,723
Memory loss can be common
146
00:08:24,800 --> 00:08:27,559
in people who've undergone
the kind of trauma that she has.
147
00:08:27,710 --> 00:08:29,969
However,
her brain scans don't show
148
00:08:30,122 --> 00:08:31,212
the kind of long-term damage
149
00:08:31,231 --> 00:08:33,117
that we would
typically associate
150
00:08:33,141 --> 00:08:34,458
with permanent loss
151
00:08:34,477 --> 00:08:36,029
or difficulty
forming new memories.
152
00:08:36,053 --> 00:08:40,073
So, does that mean
Ari's going to recover?
153
00:08:40,149 --> 00:08:43,651
There is no magic formula
for these things,
154
00:08:43,803 --> 00:08:46,079
there's...
there's no timetable.
155
00:08:46,230 --> 00:08:48,748
It could take days
156
00:08:48,825 --> 00:08:53,661
or it could take years
for her to fully recover.
157
00:08:53,813 --> 00:08:57,090
Rick, I know
this is a hard pill to swallow,
158
00:08:57,241 --> 00:08:58,816
but it's going to be
even harder for her,
159
00:08:58,835 --> 00:09:02,244
and she's going to need you
to be her rock.
160
00:09:02,263 --> 00:09:03,988
Yeah.
161
00:09:04,006 --> 00:09:11,830
Let's get
the two of you reacquainted.
162
00:09:11,849 --> 00:09:13,607
[monitor beeping]
163
00:09:13,684 --> 00:09:18,112
I imagine that you have
some questions, Arianna.
164
00:09:18,263 --> 00:09:19,929
Just a couple.
165
00:09:19,949 --> 00:09:22,765
You have been
in a medically-induced coma
166
00:09:22,785 --> 00:09:26,011
for the past three months.
167
00:09:26,029 --> 00:09:28,029
- Three months?
- Mm-hmm.
168
00:09:28,182 --> 00:09:30,515
And some change.
169
00:09:30,534 --> 00:09:32,033
And Rick, here,
170
00:09:32,186 --> 00:09:34,146
has been by your side
every step.
171
00:09:34,279 --> 00:09:36,355
My name is Dr. Reynolds,
172
00:09:36,373 --> 00:09:38,093
and you and I have spent
a lot of time together
173
00:09:38,117 --> 00:09:39,467
since you first arrived.
174
00:09:39,544 --> 00:09:41,694
I don't...
175
00:09:41,713 --> 00:09:43,972
[hyperventilates]
176
00:09:44,123 --> 00:09:45,306
What happened to me?
177
00:09:45,383 --> 00:09:47,475
You were in a car accident.
178
00:09:47,627 --> 00:09:52,147
You suffered multiple injuries
to your limbs and your head.
179
00:09:52,298 --> 00:09:54,465
We had to keep you under,
artificially,
180
00:09:54,484 --> 00:09:56,876
until the swelling
in your brain subsided.
181
00:09:56,895 --> 00:09:58,060
[exhales]
182
00:09:58,213 --> 00:10:01,214
Fortunately...
If I can use that term here...
183
00:10:01,232 --> 00:10:04,659
Being laid up for so long
gave your bones time to heal.
184
00:10:04,736 --> 00:10:07,553
You're going to need
rehabilitation, though,
185
00:10:07,572 --> 00:10:10,482
to get back your full mobility.
186
00:10:10,501 --> 00:10:12,001
Now, if you do the work,
187
00:10:12,077 --> 00:10:14,837
you will be able
to be up walking again
188
00:10:14,914 --> 00:10:15,914
without assistance
189
00:10:16,065 --> 00:10:19,324
in the next few months.
190
00:10:19,343 --> 00:10:22,011
You're going to have to keep
the brace on, though,
191
00:10:22,162 --> 00:10:23,179
for some time.
192
00:10:23,255 --> 00:10:25,422
Keeping everything
in place and strong
193
00:10:25,574 --> 00:10:28,166
after suffering multiple
compound fractures
194
00:10:28,186 --> 00:10:31,854
isn't something
that comes easily.
195
00:10:32,005 --> 00:10:34,005
What about my memory?
196
00:10:34,025 --> 00:10:36,358
That... is a little trickier.
197
00:10:36,510 --> 00:10:39,586
As I was explaining
to your husband before...
198
00:10:39,605 --> 00:10:41,531
[rapid footsteps]
199
00:10:41,683 --> 00:10:42,699
Mommy!
200
00:10:42,850 --> 00:10:45,869
Whoa, whoa, whoa, honey.
Let's be careful.
201
00:10:46,020 --> 00:10:47,037
Hi.
202
00:10:47,113 --> 00:10:50,448
[Rick] Be gentle, Isabelle.
203
00:10:50,600 --> 00:10:52,560
Are you feeling
better now, Mommy?
204
00:10:52,602 --> 00:10:53,935
[Rick] Almost.
205
00:10:53,954 --> 00:10:56,362
Mommy's still a little sick.
206
00:10:56,381 --> 00:10:59,457
But you're awake
for good now, right?
207
00:10:59,609 --> 00:11:01,701
Yes.
208
00:11:01,720 --> 00:11:03,272
Grandma said
we could bring you home.
209
00:11:03,296 --> 00:11:11,296
- We missed you, honey.
- [gasps]
210
00:11:11,972 --> 00:11:15,882
Hi... Mom.
211
00:11:15,902 --> 00:11:20,296
[gasps and sobs]
212
00:11:20,314 --> 00:11:25,968
[Arianna hyperventilating]
213
00:11:25,970 --> 00:11:29,472
It's gonna take time.
214
00:11:29,474 --> 00:11:31,307
Don't lose hope.
215
00:11:31,325 --> 00:11:34,810
[weeps]
216
00:11:34,812 --> 00:11:40,649
You can do this.
217
00:11:40,668 --> 00:11:45,931
[Arianna sniffling]
218
00:11:46,082 --> 00:11:49,159
This was
from our engagement party.
219
00:11:49,177 --> 00:11:52,437
Your father was so happy.
220
00:11:52,589 --> 00:11:54,606
Actually, he got
a little too happy
221
00:11:54,758 --> 00:11:57,091
and your cousins had to help him
back to his room.
222
00:11:57,111 --> 00:12:00,504
[Rick laughs]
223
00:12:00,522 --> 00:12:03,690
Is he...?
224
00:12:03,842 --> 00:12:04,932
Two years ago.
225
00:12:04,952 --> 00:12:06,952
It was rough.
226
00:12:07,029 --> 00:12:15,029
He was a really good man.
227
00:12:17,281 --> 00:12:21,634
[sighs deeply]
228
00:12:21,786 --> 00:12:25,046
Who is this?
229
00:12:25,198 --> 00:12:26,881
That's Jordan.
230
00:12:27,033 --> 00:12:30,810
She's, uh,
one of your best friends.
231
00:12:30,887 --> 00:12:33,479
I think...
232
00:12:33,556 --> 00:12:36,374
[♪♪]
233
00:12:36,392 --> 00:12:38,111
I think I recognize her.
234
00:12:38,135 --> 00:12:40,153
Kind of.
235
00:12:40,304 --> 00:12:41,988
She lives close to us.
236
00:12:42,139 --> 00:12:44,640
She actually was
a really big help
237
00:12:44,659 --> 00:12:46,384
while you were laid up.
238
00:12:46,402 --> 00:12:48,978
She practically
took care of Isabelle for me.
239
00:12:48,998 --> 00:12:49,979
Rides.
240
00:12:49,999 --> 00:12:51,665
Meals.
241
00:12:51,817 --> 00:12:56,728
I-I was a mess
right after it all happened.
242
00:12:56,747 --> 00:13:00,232
How's it coming along, Arianna?
243
00:13:00,250 --> 00:13:01,250
[Arianna sighs]
244
00:13:01,326 --> 00:13:02,843
Frustrating.
245
00:13:02,920 --> 00:13:06,663
We're looking at pictures
from our old albums.
246
00:13:06,682 --> 00:13:07,739
We're still working on it.
247
00:13:07,758 --> 00:13:09,850
Well, that's all you can do.
248
00:13:09,927 --> 00:13:13,912
I think I actually recognize
one of my friends.
249
00:13:13,931 --> 00:13:15,414
In a way.
250
00:13:15,432 --> 00:13:16,915
That's excellent.
251
00:13:16,934 --> 00:13:19,526
You see? You never know
what could trip those neurons.
252
00:13:19,678 --> 00:13:23,089
So, it is time
for your rehab session,
253
00:13:23,108 --> 00:13:24,014
tomorrow.
254
00:13:24,034 --> 00:13:27,518
Are you feeling up for it?
255
00:13:27,537 --> 00:13:28,778
I guess.
256
00:13:28,930 --> 00:13:31,522
Well, let's get
those dancing shoes out, then.
257
00:13:31,541 --> 00:13:35,192
Get some rest.
258
00:13:35,212 --> 00:13:36,360
[grunting] Okay.
259
00:13:36,380 --> 00:13:37,862
Okay.
260
00:13:37,881 --> 00:13:40,715
[grunts]
261
00:13:40,867 --> 00:13:42,032
Okay, Arianna.
It's just a small step.
262
00:13:42,052 --> 00:13:42,942
Okay.
263
00:13:42,961 --> 00:13:49,799
[grunting intensely]
264
00:13:49,951 --> 00:13:53,062
Come on.
265
00:13:53,213 --> 00:13:54,230
[crying out]
266
00:13:54,306 --> 00:13:59,460
I got it, I got it!
267
00:13:59,478 --> 00:14:00,628
I'm gonna take a couple...
268
00:14:00,646 --> 00:14:07,743
[Natalie] Okay.
269
00:14:07,820 --> 00:14:09,970
[Rick] Come on, baby.
You can do this.
270
00:14:09,989 --> 00:14:12,139
- [groaning]
- [Natalie] You can do it!
271
00:14:12,158 --> 00:14:14,250
[crying out]
272
00:14:14,326 --> 00:14:16,585
All right.
That's it for today.
273
00:14:16,662 --> 00:14:18,479
You did fantastic.
274
00:14:18,497 --> 00:14:19,480
[wheezing]
275
00:14:19,498 --> 00:14:20,648
Really?
276
00:14:20,666 --> 00:14:22,574
Most people in your position
give up
277
00:14:22,593 --> 00:14:24,889
on even getting out of the chair
on their first try.
278
00:14:24,913 --> 00:14:26,096
You did great.
279
00:14:26,173 --> 00:14:27,316
She's got spunk, Mr. Moore.
280
00:14:27,340 --> 00:14:30,267
Oh, I know she does.
281
00:14:30,343 --> 00:14:32,844
Okay, let's get you back.
282
00:14:32,996 --> 00:14:34,086
Oh!
283
00:14:34,106 --> 00:14:35,497
[Natalie] Here we go.
284
00:14:35,499 --> 00:14:37,607
[Arianna grunting and straining]
285
00:14:37,684 --> 00:14:42,279
Yeah, nice and easy.
286
00:14:42,430 --> 00:14:44,781
Here we go.
There's the chair.
287
00:14:44,933 --> 00:14:47,451
Yeah. Okay.
I'm gonna get you.
288
00:14:47,602 --> 00:14:50,195
Here.
289
00:14:50,347 --> 00:14:52,681
[Arianna groans]
290
00:14:52,699 --> 00:14:56,443
All right.
291
00:14:56,463 --> 00:15:01,023
Okay.
292
00:15:01,042 --> 00:15:02,024
All right?
293
00:15:02,026 --> 00:15:05,027
See you guys tomorrow.
294
00:15:05,046 --> 00:15:10,457
Good job.
295
00:15:10,477 --> 00:15:12,960
You did really well, Ari.
296
00:15:12,979 --> 00:15:14,370
Yeah.
297
00:15:14,388 --> 00:15:16,981
You heard what they said.
298
00:15:17,058 --> 00:15:19,391
I know.
299
00:15:19,544 --> 00:15:23,154
I didn't realize
how messed up I was.
300
00:15:23,305 --> 00:15:28,827
You'll get through it.
301
00:15:28,979 --> 00:15:30,570
[gasping] Hi-i-i-i!
302
00:15:30,723 --> 00:15:32,313
Oh!
303
00:15:32,333 --> 00:15:33,832
Ohh...
304
00:15:33,984 --> 00:15:35,559
Oh! Too tight?
305
00:15:35,577 --> 00:15:38,170
I'm sorry.
306
00:15:38,321 --> 00:15:40,731
[♪♪]
307
00:15:40,749 --> 00:15:45,010
Thank you!
308
00:15:45,087 --> 00:15:48,013
Cheers.
309
00:15:48,090 --> 00:15:52,851
Did we toast Auntie Jordan?
310
00:15:52,928 --> 00:15:54,502
[Arianna laughing]
311
00:15:54,522 --> 00:15:56,429
What?
312
00:15:56,582 --> 00:15:57,581
Um... nothing.
313
00:15:57,583 --> 00:16:00,418
I just recognize you,
that's all.
314
00:16:00,436 --> 00:16:04,272
[chuckles]
315
00:16:04,424 --> 00:16:06,515
Hi, Rick.
316
00:16:06,535 --> 00:16:07,867
How's it going?
317
00:16:08,019 --> 00:16:12,521
Just happy that our girl's back.
318
00:16:12,541 --> 00:16:13,781
How was therapy?
319
00:16:13,933 --> 00:16:15,099
Good.
320
00:16:15,101 --> 00:16:18,545
Rick's been a really great help.
321
00:16:18,696 --> 00:16:23,274
Aw, yeah, he's such a good man.
322
00:16:23,293 --> 00:16:25,218
Aunt Jordan!
323
00:16:25,369 --> 00:16:26,778
[gasps] Hi!
324
00:16:26,780 --> 00:16:28,221
[Lucy] Okay, okay, be careful.
325
00:16:28,298 --> 00:16:30,616
[Jordan] Izzy-Bizzy.
326
00:16:30,634 --> 00:16:32,445
You haven't been over
in three days.
327
00:16:32,469 --> 00:16:33,952
I know.
328
00:16:33,971 --> 00:16:37,064
I was just so exhausted
after the last time we played,
329
00:16:37,215 --> 00:16:38,295
that I needed a break.
330
00:16:38,383 --> 00:16:40,050
No, you're making that up.
331
00:16:40,069 --> 00:16:41,627
No, I'm serious!
332
00:16:41,645 --> 00:16:42,570
[gasps playfully]
333
00:16:42,646 --> 00:16:44,630
Say hi to your mom.
334
00:16:44,648 --> 00:16:45,480
Hi, Mommy.
335
00:16:45,633 --> 00:16:48,467
Hi.
336
00:16:48,485 --> 00:16:51,320
Rick told me that you were
a huge help with her.
337
00:16:51,472 --> 00:16:54,081
Of course.
Anything for you guys.
338
00:16:54,232 --> 00:16:55,231
Besides...
339
00:16:55,251 --> 00:16:57,643
I love this little nugget.
340
00:16:57,661 --> 00:16:58,811
[chuckling]
341
00:16:58,829 --> 00:16:59,812
[Dr. Reynolds] Hi, everyone.
342
00:16:59,830 --> 00:17:01,571
I'm sorry, Arianna.
343
00:17:01,591 --> 00:17:02,960
I don't want
to butt into your visit,
344
00:17:02,984 --> 00:17:04,651
but it is time for your med.
345
00:17:04,669 --> 00:17:06,169
Now, this pink one
346
00:17:06,321 --> 00:17:09,489
might make your head feel
a little heavy.
347
00:17:09,507 --> 00:17:12,158
All right, sweet girl,
you have been so well-behaved,
348
00:17:12,177 --> 00:17:14,655
that I'm gonna get you a treat
from the machine before we go.
349
00:17:14,679 --> 00:17:17,497
[♪♪]
350
00:17:17,499 --> 00:17:18,607
Yeah! Go for it.
351
00:17:18,683 --> 00:17:20,108
[Izzy] Yes!
352
00:17:20,259 --> 00:17:22,330
[Lucy] And if you want
Grandma to come with you,
353
00:17:22,354 --> 00:17:23,405
you have to stop running.
354
00:17:23,429 --> 00:17:25,447
Thank you
for watching her, Lucy.
355
00:17:25,523 --> 00:17:26,948
Oh, it's no hassle.
356
00:17:27,100 --> 00:17:28,265
Are you gonna stay here tonight?
357
00:17:28,285 --> 00:17:33,938
Yes. Yes, thanks again.
358
00:17:33,957 --> 00:17:35,273
And I will see you
on Friday, honey.
359
00:17:35,293 --> 00:17:38,294
[♪♪]
360
00:17:38,445 --> 00:17:41,947
Let me know if you're feeling
a little off, okay?
361
00:17:41,966 --> 00:17:46,193
- All right.
- Thanks.
362
00:17:46,212 --> 00:17:49,454
So, what are we looking at?
363
00:17:49,474 --> 00:17:57,474
[♪♪]
364
00:18:02,061 --> 00:18:03,301
How's our girl?
365
00:18:03,321 --> 00:18:06,639
Fine.
366
00:18:06,659 --> 00:18:08,474
Would you give me a ride home?
367
00:18:08,494 --> 00:18:10,385
Didn't you drive?
368
00:18:10,404 --> 00:18:13,738
I took an Uber.
369
00:18:13,891 --> 00:18:14,891
Come on.
370
00:18:14,983 --> 00:18:18,835
Don't make me beg.
371
00:18:18,987 --> 00:18:19,836
No problem.
372
00:18:19,913 --> 00:18:25,158
Thank you.
373
00:18:25,177 --> 00:18:30,830
I'll see you at the car.
374
00:18:30,849 --> 00:18:38,850
[♪♪]
375
00:18:40,935 --> 00:18:46,531
[♪♪]
376
00:18:46,607 --> 00:18:49,534
All right.
See you soon.
377
00:18:49,685 --> 00:18:51,427
Aren't you going
to walk me to the door,
378
00:18:51,446 --> 00:18:55,206
like a gentleman?
379
00:18:55,357 --> 00:18:59,210
[Rick sighs]
380
00:18:59,287 --> 00:19:00,878
Jordan, we can't do this.
381
00:19:00,955 --> 00:19:02,121
Yes, we can.
382
00:19:02,273 --> 00:19:04,342
She can't get hurt
if she doesn't find out.
383
00:19:04,366 --> 00:19:06,275
That's not the point.
384
00:19:06,294 --> 00:19:07,385
I'm just saying
385
00:19:07,536 --> 00:19:09,111
it's a good thing
no one's hurting her.
386
00:19:09,113 --> 00:19:12,282
Thank God no one's told her.
387
00:19:12,301 --> 00:19:15,953
What does that mean?
388
00:19:15,971 --> 00:19:18,288
And it should definitely
stay that way,
389
00:19:18,307 --> 00:19:20,147
as long as I get what I want.
390
00:19:20,217 --> 00:19:21,269
[giggling flirtatiously]
391
00:19:21,293 --> 00:19:22,067
Come on, baby.
392
00:19:22,219 --> 00:19:23,259
Don't call me that.
393
00:19:23,312 --> 00:19:24,903
Just one last time.
394
00:19:24,980 --> 00:19:26,866
I know that we can't
keep having fun
395
00:19:26,890 --> 00:19:28,389
now that Ari's awake,
396
00:19:28,409 --> 00:19:32,469
but I just want to say goodbye
to this chapter in our lives.
397
00:19:32,488 --> 00:19:34,896
By blackmailing me?
398
00:19:34,915 --> 00:19:36,248
One last time,
399
00:19:36,325 --> 00:19:38,658
and then you can go back
to that ball-and-chain life.
400
00:19:38,811 --> 00:19:41,996
I will make it
worth your while, I promise.
401
00:19:42,148 --> 00:19:44,740
Stop.
402
00:19:44,760 --> 00:19:46,259
Come on.
403
00:19:46,410 --> 00:19:50,430
[Rick] Stop.
404
00:19:50,507 --> 00:19:53,341
[♪♪]
405
00:19:53,493 --> 00:19:54,993
[car door opens]
406
00:19:55,011 --> 00:19:56,102
Whatever you say.
407
00:19:56,254 --> 00:19:58,438
[car door shuts]
408
00:19:58,515 --> 00:20:03,109
[car engine engages]
409
00:20:03,186 --> 00:20:06,112
[♪♪]
410
00:20:12,621 --> 00:20:14,622
[♪♪]
411
00:20:14,698 --> 00:20:17,291
[Arianna screaming]
412
00:20:17,442 --> 00:20:23,280
[♪♪]
413
00:20:23,299 --> 00:20:24,281
[gasps deeply]
414
00:20:24,300 --> 00:20:25,300
You scared me.
415
00:20:25,359 --> 00:20:26,358
Hey, hey, are you okay?
416
00:20:26,377 --> 00:20:27,951
[exhaling deeply]
417
00:20:27,970 --> 00:20:29,136
Yeah, I'm okay.
418
00:20:29,288 --> 00:20:30,288
I just, um,
419
00:20:30,364 --> 00:20:31,697
just had a weird dream.
420
00:20:31,699 --> 00:20:36,459
It's probably the medication.
421
00:20:36,479 --> 00:20:37,812
Where are you coming from?
422
00:20:37,963 --> 00:20:40,815
Oh, I... I just took Jordan home.
423
00:20:40,891 --> 00:20:43,818
- Oh.
- What?
424
00:20:43,894 --> 00:20:46,046
[Arianna] She's so close to us,and so helpful.
425
00:20:46,048 --> 00:20:48,048
I wish I remembered Jordan.
426
00:20:48,066 --> 00:20:51,568
I don't remember
why we're friends.
427
00:20:51,720 --> 00:20:54,554
[Rick] Well, you two were
already close when I met you.
428
00:20:54,556 --> 00:20:56,056
She was your maid of honor.
429
00:20:56,074 --> 00:20:59,893
Countless dinners, parties,
vacations together.
430
00:20:59,911 --> 00:21:04,989
It seems like she's always
been a part of our lives.
431
00:21:05,008 --> 00:21:07,233
You need to get
some rest to heal.
432
00:21:07,252 --> 00:21:09,069
The doctor said
your memories should return
433
00:21:09,087 --> 00:21:12,848
with some exercise and patience.
434
00:21:12,999 --> 00:21:14,182
[♪♪]
435
00:21:14,259 --> 00:21:17,520
[Arianna] I just wish
I could place it all.
436
00:21:17,671 --> 00:21:19,004
[Rick] You will, baby.
437
00:21:19,023 --> 00:21:26,362
Soon.
438
00:21:26,439 --> 00:21:31,534
[Jordan]
As long as I get what I want...
439
00:21:31,611 --> 00:21:36,372
[♪♪]
440
00:21:36,449 --> 00:21:41,210
How old is Isabelle?
441
00:21:41,362 --> 00:21:44,772
She's eight.
442
00:21:44,790 --> 00:21:51,221
Her birthday is in August...
443
00:21:51,373 --> 00:21:52,538
August 12th?
444
00:21:52,558 --> 00:21:54,558
Yeah.
445
00:21:54,709 --> 00:21:57,802
We took her and some friends
to Disney this summer.
446
00:21:57,955 --> 00:22:00,397
She was too scared to get on
any of the rides,
447
00:22:00,474 --> 00:22:08,474
so we spent the whole day
in the massive food pavilion.
448
00:22:09,466 --> 00:22:12,725
Hey. Hey, what's wrong, baby?
449
00:22:12,745 --> 00:22:14,578
Nothing.
450
00:22:14,655 --> 00:22:20,977
Just sounds like a nice memory.
451
00:22:20,995 --> 00:22:22,921
You'll get it back.
452
00:22:22,997 --> 00:22:24,923
I hope so.
453
00:22:25,074 --> 00:22:26,758
Let's get some sleep, huh?
454
00:22:26,909 --> 00:22:31,487
You've had a hard day.
455
00:22:31,506 --> 00:22:33,431
Yeah, you're right.
456
00:22:33,582 --> 00:22:34,991
Goodnight.
457
00:22:35,009 --> 00:22:43,009
'Night.
458
00:22:46,929 --> 00:22:49,839
[♪♪]
459
00:22:49,841 --> 00:22:50,961
Yeah, it's looking good.
460
00:22:51,009 --> 00:22:52,154
You know, when you get home,
461
00:22:52,178 --> 00:22:53,655
the crutches will be
like a lifeline.
462
00:22:53,679 --> 00:22:55,679
However, you're gonna
have to keep working at it.
463
00:22:55,698 --> 00:22:57,514
- [Rick] There you go.
- [Natalie] Look at you!
464
00:22:57,533 --> 00:22:58,958
[grunting]
465
00:22:59,034 --> 00:23:02,019
[Natalie] All right! Yes.
466
00:23:02,037 --> 00:23:03,665
[Rick] That's beautiful.
Come on, now.
467
00:23:03,689 --> 00:23:04,797
[Natalie] Yes.
468
00:23:04,948 --> 00:23:06,356
[Rick] Just a little more,
a little more.
469
00:23:06,375 --> 00:23:07,655
[Natalie] You're doing so good.
470
00:23:07,693 --> 00:23:10,469
[Rick]
Baby, you're doing so good.
471
00:23:10,620 --> 00:23:12,507
[Natalie]
Okay, you're doing it!
472
00:23:12,531 --> 00:23:18,477
[Rick] Wow, that's amazing.
Keep it up.
473
00:23:18,628 --> 00:23:25,986
- Great job, baby.
- Thanks.
474
00:23:26,062 --> 00:23:27,803
[Dr. Reynolds]
Good morning, Arianna.
475
00:23:27,823 --> 00:23:28,804
Rick.
476
00:23:28,824 --> 00:23:29,881
Morning.
477
00:23:29,899 --> 00:23:30,824
Hey, Doctor.
478
00:23:30,900 --> 00:23:31,974
We have some good news.
479
00:23:31,994 --> 00:23:34,160
Outside of your memory issues
480
00:23:34,312 --> 00:23:35,662
and some tender bones,
481
00:23:35,813 --> 00:23:38,389
you are otherwise
a very healthy woman.
482
00:23:38,408 --> 00:23:41,668
Now, I just have to finish
reviewing your test results
483
00:23:41,819 --> 00:23:42,910
and, if all goes well,
484
00:23:43,063 --> 00:23:45,132
we can have you discharged
this afternoon.
485
00:23:45,156 --> 00:23:50,010
Thank God. That's great!
486
00:23:50,086 --> 00:23:51,714
You know, most patients
would prefer
487
00:23:51,738 --> 00:23:53,996
not to stay in the hospital.
488
00:23:54,016 --> 00:23:56,851
No. No, it's not...
it's not that.
489
00:23:57,002 --> 00:23:58,427
What's wrong, honey?
490
00:23:58,579 --> 00:24:00,913
I just...
491
00:24:00,931 --> 00:24:05,842
I guess I'm not really sure
what I'm going back to.
492
00:24:05,862 --> 00:24:08,254
I know that might sound weird.
493
00:24:08,272 --> 00:24:10,422
Jumping back into the real world
494
00:24:10,441 --> 00:24:11,699
can be overwhelming
495
00:24:11,850 --> 00:24:13,592
for patients dealing with
what you're going through,
496
00:24:13,611 --> 00:24:15,427
but, if it helps,
497
00:24:15,446 --> 00:24:16,704
I can pretty much assure you
498
00:24:16,781 --> 00:24:19,598
that the food out there
is way, way better.
499
00:24:19,617 --> 00:24:21,267
[laughter]
500
00:24:21,269 --> 00:24:23,044
That's probably true.
501
00:24:23,195 --> 00:24:24,378
You're gonna be fine.
502
00:24:24,530 --> 00:24:30,277
And you have a great teammate
here to help you.
503
00:24:30,295 --> 00:24:33,446
It was great to meet you.
504
00:24:33,448 --> 00:24:34,723
And if there is a "next time,"
505
00:24:34,874 --> 00:24:37,617
I certainly hope it is
under better circumstances.
506
00:24:37,619 --> 00:24:38,894
You take care.
507
00:24:38,970 --> 00:24:40,062
Thank you.
508
00:24:40,138 --> 00:24:48,138
[♪♪]
509
00:24:48,630 --> 00:24:49,957
[Dr. Reynolds]
Remember,
510
00:24:49,981 --> 00:24:53,466
anything can be the key
that opens the lock.
511
00:24:53,485 --> 00:24:57,562
You have to keep your mind
and body active.
512
00:24:57,581 --> 00:25:02,251
It's not just about doing
the rehabilitation exercises.
513
00:25:02,328 --> 00:25:05,830
You're not in this alone.
514
00:25:05,982 --> 00:25:13,930
You're surrounded
by people that love you.
515
00:25:14,081 --> 00:25:22,081
[♪♪]
516
00:25:24,350 --> 00:25:25,978
[clicks radio on]
[reporter] A bombing
517
00:25:26,002 --> 00:25:28,927
that left four dead
and dozens injured.
518
00:25:28,947 --> 00:25:30,171
In mental health news...
519
00:25:30,189 --> 00:25:31,190
[click]
520
00:25:31,266 --> 00:25:37,346
[♪♪]
521
00:25:37,364 --> 00:25:39,514
[Arianna] It's beautiful.
522
00:25:39,533 --> 00:25:44,294
You've always loved it here.
523
00:25:44,446 --> 00:25:46,130
[Arianna] Are we close by?
524
00:25:46,281 --> 00:25:54,281
[Rick]
Yeah, we're almost there.
525
00:25:54,974 --> 00:26:02,975
[♪♪]
526
00:26:06,636 --> 00:26:14,636
[♪♪]
527
00:26:18,665 --> 00:26:20,331
Careful.
528
00:26:20,408 --> 00:26:27,413
[♪♪]
529
00:26:27,565 --> 00:26:29,174
Nice.
530
00:26:29,325 --> 00:26:30,969
- [grunting]
- Come on, honey.
531
00:26:30,993 --> 00:26:37,832
There you go.
532
00:26:37,852 --> 00:26:40,411
[doorbell rings]
533
00:26:40,429 --> 00:26:41,912
[Rick] Ah. I'll get it.
534
00:26:41,931 --> 00:26:43,241
- You're good?
- Yeah.
535
00:26:43,265 --> 00:26:50,587
All right.
536
00:26:50,606 --> 00:26:51,755
- Hi.
- What are you doing?
537
00:26:51,774 --> 00:26:55,092
I'm here to see Arianna, silly.
538
00:26:55,110 --> 00:26:56,150
[Rick] Look, I, uh...
539
00:26:56,262 --> 00:26:57,428
Hey.
540
00:26:57,446 --> 00:26:59,763
Hey, pretty lady.
541
00:26:59,782 --> 00:27:01,432
How is the transition going?
542
00:27:01,450 --> 00:27:03,692
Uh, um...
543
00:27:03,711 --> 00:27:05,211
Tough.
544
00:27:05,287 --> 00:27:06,546
Better now, though.
545
00:27:06,698 --> 00:27:08,531
Well, anything you need, girl,
I am here for you.
546
00:27:08,550 --> 00:27:10,608
It's really okay, Jordan.
547
00:27:10,627 --> 00:27:11,938
Arianna's mom and I
can handle things for now.
548
00:27:11,962 --> 00:27:14,946
Stop. It's nothing.
549
00:27:14,965 --> 00:27:16,085
I will go pick up Izzy,
550
00:27:16,207 --> 00:27:17,373
and you can stay home
with your wife.
551
00:27:17,392 --> 00:27:19,951
It's really sweet of you,
but, uh...
552
00:27:19,970 --> 00:27:21,228
you've already done plenty.
553
00:27:21,304 --> 00:27:23,137
He's just so humble.
554
00:27:23,290 --> 00:27:24,714
It's fine, Rick.
555
00:27:24,733 --> 00:27:27,459
Are you sure
we're not burdening you?
556
00:27:27,461 --> 00:27:28,626
Yeah, it's no problem.
557
00:27:28,645 --> 00:27:30,553
I flipped a huge property
last month.
558
00:27:30,572 --> 00:27:31,738
I have nothing else to do.
559
00:27:31,815 --> 00:27:33,389
I am here for you guys.
560
00:27:33,408 --> 00:27:36,150
Thanks. Uh, we appreciate it.
561
00:27:36,303 --> 00:27:37,727
You're welcome.
562
00:27:37,746 --> 00:27:40,139
I will go get Izzy
and you guys get settled.
563
00:27:40,157 --> 00:27:41,916
Thank you so much.
564
00:27:41,993 --> 00:27:43,976
Oh, I'm gonna take your tablet,
565
00:27:43,978 --> 00:27:45,253
so that I can let Izzy
566
00:27:45,329 --> 00:27:47,313
watch some shows
on the way home.
567
00:27:47,331 --> 00:27:48,756
Of course.
568
00:27:48,907 --> 00:27:50,149
Thank you again.
569
00:27:50,167 --> 00:27:53,427
You're welcome.
570
00:27:53,504 --> 00:27:57,932
[footsteps receding]
571
00:27:58,083 --> 00:27:59,249
Okay, honey.
572
00:27:59,269 --> 00:28:00,751
You got this.
573
00:28:00,770 --> 00:28:02,177
Okay, let me try myself.
574
00:28:02,330 --> 00:28:04,163
All right.
I'm right behind you.
575
00:28:04,181 --> 00:28:06,774
- Okay.
- Okay?
576
00:28:06,925 --> 00:28:09,001
Yes!
577
00:28:09,020 --> 00:28:10,670
[Arianna wheezing]
578
00:28:10,689 --> 00:28:12,188
All right.
579
00:28:12,341 --> 00:28:13,523
First battle won.
580
00:28:13,675 --> 00:28:16,100
How am I gonna do this?
581
00:28:16,120 --> 00:28:17,786
[door opens, footsteps]
582
00:28:17,937 --> 00:28:20,057
Aunty Jordan
let me watch shows in the car!
583
00:28:20,106 --> 00:28:21,681
[Arianna]
Oh, that's great, honey.
584
00:28:21,700 --> 00:28:23,517
And she took me shopping!
585
00:28:23,535 --> 00:28:25,627
Why don't we...
586
00:28:25,779 --> 00:28:29,947
[♪♪]
587
00:28:29,967 --> 00:28:31,633
Okay.
588
00:28:31,785 --> 00:28:34,136
[♪♪]
589
00:28:34,212 --> 00:28:35,620
Well, I don't remember this,
590
00:28:35,639 --> 00:28:38,289
but it's much more comfortable
than the hospital bed.
591
00:28:38,309 --> 00:28:40,717
[laughs]
592
00:28:40,869 --> 00:28:42,812
So...
593
00:28:42,889 --> 00:28:46,465
[text alert chimes]
594
00:28:46,484 --> 00:28:48,543
Are you gonna get that?
595
00:28:48,545 --> 00:28:49,665
It's probably just work.
596
00:28:49,804 --> 00:28:57,804
Then you should probably get it.
597
00:29:00,740 --> 00:29:02,740
Is... Is everything okay?
598
00:29:02,892 --> 00:29:03,666
Hmm?
599
00:29:03,743 --> 00:29:04,783
You look concerned.
600
00:29:04,894 --> 00:29:06,727
[chuckles uneasily]
It's nothing.
601
00:29:06,746 --> 00:29:08,390
Just something
I have to take care of later.
602
00:29:08,414 --> 00:29:10,506
Are you feeling better?
603
00:29:10,658 --> 00:29:13,660
Yeah, um, just a little hungry.
604
00:29:13,679 --> 00:29:15,829
Let me get you something.
605
00:29:15,848 --> 00:29:20,742
Is there a problem
between you and Jordan?
606
00:29:20,761 --> 00:29:21,927
No. No, why?
607
00:29:22,079 --> 00:29:25,247
It's just the way
you were talking earlier,
608
00:29:25,265 --> 00:29:28,266
it's like you had an issue
with her or something.
609
00:29:28,419 --> 00:29:29,434
Uh, I don't know.
610
00:29:29,587 --> 00:29:31,231
Maybe it's just the stress
of everything,
611
00:29:31,255 --> 00:29:36,592
just getting you
situated back here.
612
00:29:36,610 --> 00:29:38,927
It felt like...
613
00:29:38,946 --> 00:29:41,096
you were being rude to her
614
00:29:41,115 --> 00:29:44,357
when all she did
was offer to help.
615
00:29:44,377 --> 00:29:47,437
Maybe I just got sick of having
her at the house all the time.
616
00:29:47,439 --> 00:29:48,605
I don't know.
617
00:29:48,607 --> 00:29:51,883
Let me get you something to eat.
618
00:29:52,034 --> 00:30:00,034
[♪♪]
619
00:30:01,803 --> 00:30:03,620
[dialing]
620
00:30:03,638 --> 00:30:06,122
[line ringing]
621
00:30:06,124 --> 00:30:12,645
[phone rings]
622
00:30:12,797 --> 00:30:14,130
Hey, handsome.
623
00:30:14,149 --> 00:30:15,131
What are you doing?
624
00:30:15,150 --> 00:30:16,299
I don't know.
What am I doing?
625
00:30:16,317 --> 00:30:18,204
Arianna could have
seen those texts.
626
00:30:18,228 --> 00:30:20,039
You're no fun now
that she's around
627
00:30:20,063 --> 00:30:21,063
again.
628
00:30:21,140 --> 00:30:22,823
Look. It's over, Jordan.
629
00:30:22,975 --> 00:30:24,250
Okay?
630
00:30:24,326 --> 00:30:26,919
I was weak
without Arianna around a-and
631
00:30:27,070 --> 00:30:28,812
I was stupid, but I can't
632
00:30:28,814 --> 00:30:29,755
do wrong by her again.
633
00:30:29,832 --> 00:30:30,923
Do you understand?
634
00:30:31,000 --> 00:30:32,908
Well, we can
all get what we want.
635
00:30:32,927 --> 00:30:35,335
I don't want to damage
your family either.
636
00:30:35,488 --> 00:30:37,655
You know how much
I love all of you.
637
00:30:37,657 --> 00:30:39,265
No one has to know anything
638
00:30:39,341 --> 00:30:40,599
but us.
639
00:30:40,751 --> 00:30:41,767
Jordan...
640
00:30:41,919 --> 00:30:43,436
I love when you say my name.
641
00:30:43,512 --> 00:30:44,753
I'll see you later.
642
00:30:44,772 --> 00:30:48,107
- I...
- Bye.
643
00:30:48,184 --> 00:30:54,339
[♪♪]
644
00:30:54,357 --> 00:30:58,118
[sighs]
645
00:30:58,269 --> 00:30:59,953
[♪♪]
646
00:31:00,030 --> 00:31:03,364
[Arianna]
No! I'm not stupid, okay?
647
00:31:03,517 --> 00:31:05,753
[Jordan] If you don't wantto believe me, Ari,
648
00:31:05,777 --> 00:31:06,960
that's fine.
649
00:31:07,111 --> 00:31:09,020
[Arianna] I don't wantto hear any excuses.
650
00:31:09,039 --> 00:31:10,780
[Jordan] I love you, Ari.I am here for you.
651
00:31:10,799 --> 00:31:12,518
[Arianna] Then whydo you treat me like that?
652
00:31:12,542 --> 00:31:13,822
[Jordan] What are you asking me?
653
00:31:13,952 --> 00:31:15,429
I'm starting
to look like you, am I?
654
00:31:15,453 --> 00:31:17,097
[Arianna] I don't knowwhat to believe anymore.
655
00:31:17,121 --> 00:31:18,120
[Jordan]
What are you asking me?
656
00:31:18,140 --> 00:31:19,864
[gasps deeply]
657
00:31:19,883 --> 00:31:21,367
[panting]
658
00:31:21,369 --> 00:31:23,293
[Rick grunts groggily]
659
00:31:23,313 --> 00:31:26,129
[lamp clicks on]
660
00:31:26,149 --> 00:31:28,483
Are you okay?
661
00:31:28,634 --> 00:31:29,892
Yeah.
662
00:31:30,044 --> 00:31:32,320
I must have just jostled myself.
663
00:31:32,396 --> 00:31:35,397
You want one of
your, uh, pain pills?
664
00:31:35,550 --> 00:31:38,659
No. No, I'm good.
Go back to sleep.
665
00:31:38,811 --> 00:31:39,994
All right.
666
00:31:40,071 --> 00:31:45,666
Love you.
667
00:31:45,818 --> 00:31:53,819
[♪♪]
668
00:31:55,846 --> 00:32:03,185
[♪♪]
669
00:32:03,262 --> 00:32:08,857
[Arianna clears her throat]
670
00:32:09,009 --> 00:32:17,009
[♪♪]
671
00:32:19,019 --> 00:32:27,020
[♪♪]
672
00:32:45,638 --> 00:32:50,900
[♪♪]
673
00:32:59,561 --> 00:33:01,820
Okay. Okay.
674
00:33:01,972 --> 00:33:04,415
- Are you sure?
- I got it.
675
00:33:04,566 --> 00:33:08,752
[♪♪]
676
00:33:08,829 --> 00:33:10,312
Ah!
- Oh! Whoa!
677
00:33:10,331 --> 00:33:11,422
Watch it.
678
00:33:11,498 --> 00:33:14,166
[grunts in rage]
This is so frustrating!
679
00:33:14,318 --> 00:33:15,317
I know, baby.
680
00:33:15,336 --> 00:33:18,596
I can't walk on my own.
681
00:33:18,672 --> 00:33:26,672
I can't remember anything.
682
00:33:28,758 --> 00:33:34,112
I can't remember anything.
683
00:33:34,263 --> 00:33:37,782
I'm sorry to complain so much.
684
00:33:37,934 --> 00:33:41,268
I love you.
685
00:33:41,288 --> 00:33:43,604
I just feel...
686
00:33:43,624 --> 00:33:47,292
trapped.
687
00:33:47,443 --> 00:33:54,524
Maybe that's not the right word.
688
00:33:54,542 --> 00:33:57,302
I think I have
something you can do.
689
00:33:57,453 --> 00:33:59,788
Yeah. Come on.
690
00:33:59,807 --> 00:34:07,807
[♪♪]
691
00:34:11,043 --> 00:34:13,894
Are you sure
you should be driving already?
692
00:34:14,046 --> 00:34:15,971
Dr. Reynolds says it's fine.
693
00:34:15,990 --> 00:34:18,232
I should really start
moving around on my own.
694
00:34:18,384 --> 00:34:19,325
I know you love doing it,
695
00:34:19,402 --> 00:34:20,475
but I feel so guilty
696
00:34:20,495 --> 00:34:22,122
treating you
like Izzy's chauffeur.
697
00:34:22,146 --> 00:34:23,186
We'll be back soon.
698
00:34:23,239 --> 00:34:24,312
[door shuts]
699
00:34:24,332 --> 00:34:25,406
Okay.
700
00:34:25,558 --> 00:34:28,392
Sounds good.
701
00:34:28,411 --> 00:34:34,490
[engine starts]
702
00:34:34,510 --> 00:34:42,510
Okay, let's get inside.
703
00:34:44,669 --> 00:34:47,095
[Rick, laughs]
There's that smile!
704
00:34:47,247 --> 00:34:48,413
[chuckling]
705
00:34:48,432 --> 00:34:52,600
Feels good
to actually move around.
706
00:34:52,753 --> 00:34:54,343
I don't know if I can keep up!
707
00:34:54,363 --> 00:34:56,029
[laughs]
708
00:34:56,181 --> 00:34:58,532
Were you always this corny?
709
00:34:58,683 --> 00:35:00,942
Yep. [laughs]
710
00:35:01,094 --> 00:35:03,165
I guess if there's one upshot
to this whole ordeal,
711
00:35:03,189 --> 00:35:05,448
it's that you get to find out
how annoying I am
712
00:35:05,600 --> 00:35:07,357
all over again.
713
00:35:07,377 --> 00:35:12,714
How romantic.
714
00:35:12,865 --> 00:35:15,199
Here, take a right
at the next stop sign.
715
00:35:15,218 --> 00:35:19,721
Okay.
716
00:35:19,797 --> 00:35:21,889
This is... where...
717
00:35:22,041 --> 00:35:25,301
it happened, right?
718
00:35:25,453 --> 00:35:29,397
Yeah.
719
00:35:29,548 --> 00:35:37,549
[♪♪]
720
00:35:39,577 --> 00:35:47,577
[♪♪]
721
00:35:47,659 --> 00:35:49,084
Why was I out here, again?
722
00:35:49,236 --> 00:35:52,829
Some kind of inspection
or problem you had to deal with
723
00:35:52,982 --> 00:35:54,309
before you could
move the property.
724
00:35:54,333 --> 00:35:55,758
I honestly forget.
725
00:35:55,909 --> 00:35:57,259
[tires screeching]
726
00:35:57,410 --> 00:36:05,410
[sound distorting and echoing]
727
00:36:06,938 --> 00:36:12,166
How about we go somewhere
with happy memories?
728
00:36:12,168 --> 00:36:15,003
I have something to show you.
729
00:36:15,005 --> 00:36:18,097
Come on.
730
00:36:18,116 --> 00:36:26,116
[♪♪]
731
00:36:26,774 --> 00:36:28,607
I got you.
732
00:36:28,627 --> 00:36:32,462
Nice.
733
00:36:32,613 --> 00:36:36,858
[♪♪]
734
00:36:36,876 --> 00:36:42,139
Wow.
735
00:36:42,291 --> 00:36:44,533
♪ What goes around... ♪
736
00:36:44,552 --> 00:36:46,535
♪ It comes around... ♪
737
00:36:46,554 --> 00:36:48,203
- Help me down?
- Yeah.
738
00:36:48,222 --> 00:36:50,556
♪ ...It hits you
in the heart ♪
739
00:36:50,708 --> 00:36:52,224
♪ Leaves you on the ground ♪
740
00:36:52,376 --> 00:36:54,634
So this is our spot?
741
00:36:54,654 --> 00:36:56,987
[chuckles] Yeah.
742
00:36:57,139 --> 00:36:58,471
When we first got married,
743
00:36:58,491 --> 00:37:01,492
we lived in a studio
above a kebab place downtown.
744
00:37:01,569 --> 00:37:04,829
I still gag
whenever I smell paprika.
745
00:37:04,905 --> 00:37:06,221
[chuckles]
746
00:37:06,223 --> 00:37:09,058
Every Sunday,
we'd come out here.
747
00:37:09,060 --> 00:37:11,652
And spend the day
until the sun set.
748
00:37:11,672 --> 00:37:13,207
Sometimes, we'd bring or bikes,
749
00:37:13,231 --> 00:37:15,415
or go for a hike.
750
00:37:15,567 --> 00:37:16,807
And whenever it got too cold,
751
00:37:16,902 --> 00:37:17,992
we would just
752
00:37:18,011 --> 00:37:22,681
pack a lunch
and have a picnic in the car.
753
00:37:22,832 --> 00:37:24,349
Stare out into the waves
754
00:37:24,500 --> 00:37:27,686
and dream about
getting here one day...
755
00:37:27,762 --> 00:37:30,914
raise a family.
756
00:37:30,932 --> 00:37:38,932
[♪♪]
757
00:37:39,182 --> 00:37:41,091
I missed you, baby.
758
00:37:41,109 --> 00:37:49,110
[♪♪]
759
00:37:49,268 --> 00:37:53,954
I see it...
760
00:37:54,107 --> 00:37:56,957
before we upgraded the car,
I guess.
761
00:37:57,110 --> 00:37:58,551
Ha!
762
00:37:58,628 --> 00:38:00,277
The Protege?
763
00:38:00,296 --> 00:38:02,722
[remembering] The Protege!
764
00:38:02,798 --> 00:38:05,950
[both laughing]
765
00:38:05,968 --> 00:38:08,135
[♪♪]
766
00:38:08,287 --> 00:38:10,563
It really is gorgeous.
767
00:38:10,640 --> 00:38:13,566
I can see why we came up here
all those times.
768
00:38:13,718 --> 00:38:17,145
[♪♪]
769
00:38:17,297 --> 00:38:19,573
Mm.
770
00:38:19,724 --> 00:38:27,724
[♪♪]
771
00:38:32,404 --> 00:38:40,404
[♪♪]
772
00:38:44,491 --> 00:38:46,417
[Arianna, echoing]
I'm not stupid, okay?
773
00:38:46,436 --> 00:38:48,844
[Jordan] Of course.
Anything for you guys.
774
00:38:48,997 --> 00:38:50,271
[laughter echoes]
775
00:38:50,348 --> 00:38:52,089
[Rick] I miss you.
776
00:38:52,108 --> 00:38:53,608
[Jordan] Mm-hmm?
777
00:38:53,685 --> 00:38:56,852
[laughing]
778
00:38:57,005 --> 00:39:00,615
[Rick]
You don't have to apologize.
779
00:39:00,766 --> 00:39:01,766
[Jordan laughing]
780
00:39:01,843 --> 00:39:03,451
[Rick] It's probably just her.
781
00:39:03,602 --> 00:39:04,602
[Jordan laughing]
782
00:39:04,679 --> 00:39:06,012
[Jordan]
I love this little nugget.
783
00:39:06,030 --> 00:39:12,685
[♪♪]
784
00:39:12,704 --> 00:39:14,128
[gasping]
785
00:39:14,280 --> 00:39:20,027
[breathing deeply]
786
00:39:20,045 --> 00:39:22,471
[♪♪]
787
00:39:22,622 --> 00:39:24,865
[Rick] I'm her husband
and I love her,
788
00:39:24,883 --> 00:39:26,361
and I want you
to leave us alone.
789
00:39:26,385 --> 00:39:28,271
[Jordan, laughing]
Don't be ridiculous!
790
00:39:28,295 --> 00:39:29,627
Don't laugh at me, dammit.
791
00:39:29,647 --> 00:39:31,146
Or what?
792
00:39:31,298 --> 00:39:32,648
You're gonna tell her?
793
00:39:32,799 --> 00:39:34,817
That'll work out well for you.
794
00:39:34,968 --> 00:39:38,970
Oh, or no, maybe I should.
795
00:39:38,990 --> 00:39:40,472
I didn't think so.
796
00:39:40,491 --> 00:39:44,568
I'm not going anywhere.
797
00:39:44,720 --> 00:39:46,495
If you try to get rid of me,
798
00:39:46,572 --> 00:39:48,163
I will expose us...
799
00:39:48,315 --> 00:39:50,074
Every detail,
800
00:39:50,227 --> 00:39:51,409
every message
801
00:39:51,561 --> 00:39:54,004
that you've sent me
in the middle of the night.
802
00:39:54,080 --> 00:39:58,066
Do you understand?
803
00:39:58,084 --> 00:40:00,918
- Yes.
- Good.
804
00:40:01,071 --> 00:40:02,012
Now.
805
00:40:02,088 --> 00:40:03,905
Why don't you be a big boy
806
00:40:03,923 --> 00:40:06,003
and stop making everything
so difficult?
807
00:40:06,076 --> 00:40:09,093
For everyone's sake.
808
00:40:09,246 --> 00:40:10,411
Oh!
809
00:40:10,430 --> 00:40:12,316
- [Jordan chuckles]
- [door opens]
810
00:40:12,340 --> 00:40:17,009
Come on upstairs
and wash your hands!
811
00:40:17,029 --> 00:40:19,254
Why don't you
go wake up Arianna?
812
00:40:19,272 --> 00:40:23,425
Bring her on in.
Dinner's almost ready.
813
00:40:23,444 --> 00:40:31,444
[♪♪]
814
00:40:31,769 --> 00:40:32,768
Hi.
815
00:40:32,787 --> 00:40:34,211
Oh.
816
00:40:34,363 --> 00:40:36,213
You're up already.
817
00:40:36,365 --> 00:40:38,268
And you made it here
all by yourself.
818
00:40:38,292 --> 00:40:39,866
Sure did.
819
00:40:39,886 --> 00:40:41,701
You okay?
820
00:40:41,721 --> 00:40:43,054
Yeah, I just...
821
00:40:43,205 --> 00:40:46,540
I thought I heard yelling
or something.
822
00:40:46,559 --> 00:40:49,226
Oh. Oh, well,
Isabelle got that new game.
823
00:40:49,378 --> 00:40:52,396
I try to tell her
to play without the sound on,
824
00:40:52,473 --> 00:40:54,974
but it's not worth
fighting with her sometimes.
825
00:40:55,127 --> 00:40:56,643
Mm.
826
00:40:56,795 --> 00:40:57,811
Right.
827
00:40:57,963 --> 00:40:59,905
Your mom's here for dinner.
828
00:40:59,981 --> 00:41:02,966
I'm gonna so set the table.
829
00:41:02,968 --> 00:41:04,076
Okay.
830
00:41:04,152 --> 00:41:05,635
All right.
831
00:41:05,654 --> 00:41:11,825
[♪♪]
832
00:41:11,977 --> 00:41:13,543
[sighs tensely]
833
00:41:18,483 --> 00:41:19,316
[Jordan] Goodnight, Lucy.
Thanks for coming.
834
00:41:19,334 --> 00:41:27,335
[♪♪]
835
00:41:29,345 --> 00:41:37,345
[♪♪]
836
00:42:32,836 --> 00:42:35,336
[whispering]
My pretty little girl...
837
00:42:35,488 --> 00:42:43,488
my pretty...
pretty little girl.
838
00:42:45,573 --> 00:42:53,573
My pretty...
pretty little girl.
839
00:43:00,439 --> 00:43:08,439
[♪♪]
840
00:43:10,524 --> 00:43:18,524
[♪♪]
841
00:43:20,051 --> 00:43:22,551
[gasps]
842
00:43:22,703 --> 00:43:25,295
Good morning, pretty girl.
843
00:43:25,448 --> 00:43:27,088
- "Pretty."
- Mm-hmm.
844
00:43:27,207 --> 00:43:33,972
[smooch]
845
00:43:34,124 --> 00:43:35,123
[Arianna] You okay?
846
00:43:35,141 --> 00:43:36,733
[Rick] Yeah.
847
00:43:36,884 --> 00:43:37,959
Why?
848
00:43:37,978 --> 00:43:40,962
You seem a little jumpy
or something.
849
00:43:40,964 --> 00:43:42,647
I don't know.
850
00:43:42,799 --> 00:43:44,574
Ah, I'm just happy you're back.
851
00:43:44,726 --> 00:43:47,635
You know,
it was hard without you.
852
00:43:47,654 --> 00:43:49,895
I didn't know
if you were gonna wake up,
853
00:43:49,915 --> 00:43:51,473
and, with Isabelle, I...
854
00:43:51,491 --> 00:43:55,919
I just felt so hopeless
and lost.
855
00:43:55,996 --> 00:43:59,405
So alone.
856
00:43:59,424 --> 00:44:00,476
Every day, I wondered
857
00:44:00,500 --> 00:44:03,075
if I'd have
to explain to her that...
858
00:44:03,095 --> 00:44:04,578
[exhales]
859
00:44:04,597 --> 00:44:06,505
She really missed you.
860
00:44:06,657 --> 00:44:09,767
Thank God for Jordan.
861
00:44:09,918 --> 00:44:11,585
Yeah.
862
00:44:11,604 --> 00:44:13,771
I guess, um...
863
00:44:13,848 --> 00:44:15,255
Speaking of which,
864
00:44:15,275 --> 00:44:17,775
I wonder
if Iz is done with breakfast.
865
00:44:17,926 --> 00:44:20,945
You know, I should probably
get something to eat, too.
866
00:44:21,022 --> 00:44:22,838
Can you help me get dressed?
867
00:44:22,857 --> 00:44:30,121
Yeah. Yeah.
868
00:44:30,197 --> 00:44:31,864
You're getting good at this.
869
00:44:32,016 --> 00:44:33,032
Thanks.
870
00:44:33,184 --> 00:44:34,661
All right,
I've got an early sales call.
871
00:44:34,685 --> 00:44:36,036
I'll see you tonight, baby.
872
00:44:36,188 --> 00:44:37,278
Love you!
873
00:44:37,298 --> 00:44:44,452
Love you.
874
00:44:44,471 --> 00:44:46,788
Oh, good morning, Mommy.
875
00:44:46,807 --> 00:44:47,864
[Jordan] Good morning.
876
00:44:47,883 --> 00:44:49,308
You're sleeping late, huh?
877
00:44:49,384 --> 00:44:51,459
Yeah, I didn't hear you show up.
878
00:44:51,478 --> 00:44:52,960
I've got to get
this little nugget
879
00:44:52,980 --> 00:44:54,387
off to school.
880
00:44:54,540 --> 00:44:56,534
Oh, no, you've done enough,
making breakfast already.
881
00:44:56,558 --> 00:44:58,041
I could take care of that,
if you want to go.
882
00:44:58,060 --> 00:44:59,484
[Jordan] Stop it.
883
00:44:59,561 --> 00:45:01,302
I have to head up to Bayside
to inspect a new listing.
884
00:45:01,322 --> 00:45:02,546
It's on the way.
885
00:45:02,564 --> 00:45:04,806
Come on, baby girl.
886
00:45:04,825 --> 00:45:06,049
[Arianna] Bye, Isabelle.
887
00:45:06,051 --> 00:45:08,644
Oh, bye, Mom.
888
00:45:08,663 --> 00:45:13,148
She forgot her knapsack.
889
00:45:13,168 --> 00:45:21,168
[♪♪]
890
00:45:23,252 --> 00:45:31,252
[♪♪]
891
00:45:58,530 --> 00:46:04,610
[breathing deeply]
892
00:46:04,628 --> 00:46:06,369
[winces and groans]
893
00:46:06,389 --> 00:46:11,784
[inhales deeply]
894
00:46:11,803 --> 00:46:19,803
[chuckles in disbelief]
895
00:46:26,134 --> 00:46:29,636
[laughs]
896
00:46:29,654 --> 00:46:32,488
[humming]
Hmm-hmm-hmm...
897
00:46:32,641 --> 00:46:40,641
Knife.
898
00:46:40,757 --> 00:46:46,487
Knife...
899
00:46:46,489 --> 00:46:54,489
Knife!
900
00:46:54,513 --> 00:46:58,774
[humming happily]
901
00:46:58,851 --> 00:47:06,851
[♪♪]
902
00:47:11,456 --> 00:47:14,607
[faucet running]
903
00:47:14,626 --> 00:47:15,845
[Arianna, echoing]
Isabelle?
904
00:47:15,869 --> 00:47:17,961
- Izzy?
- [Rick] Isabelle!
905
00:47:18,112 --> 00:47:19,445
[Arianna]
Did you check outside?
906
00:47:19,465 --> 00:47:20,689
[Rick]
The door would've beeped.
907
00:47:20,707 --> 00:47:22,023
[Arianna]
Why weren't you watching her?
908
00:47:22,042 --> 00:47:24,634
[Rick] I was! I...
I just got distracted, I guess.
909
00:47:24,786 --> 00:47:26,619
[Arianna]
What, texting somebody?
910
00:47:26,638 --> 00:47:29,197
[Rick] Come on, Ari. Not now!
911
00:47:29,216 --> 00:47:31,958
Isabelle? Izzy?
912
00:47:31,977 --> 00:47:33,960
[shuts faucet off]
913
00:47:33,979 --> 00:47:36,980
[Arianna] Isabelle?
914
00:47:37,131 --> 00:47:41,818
[♪♪]
915
00:47:41,895 --> 00:47:44,303
- Izzy?
- Isabelle!
916
00:47:44,323 --> 00:47:52,324
[♪♪]
917
00:47:53,558 --> 00:47:55,074
Isabelle! Honey. Oh.
918
00:47:55,226 --> 00:48:03,226
What are you doing?
919
00:48:05,419 --> 00:48:08,754
Hey.
920
00:48:08,906 --> 00:48:15,186
I want to go to Aunt Jordan's.
921
00:48:15,263 --> 00:48:17,224
[Arianna] Well, I cantake you to Aunt Jordan's
922
00:48:17,248 --> 00:48:19,099
any time.
923
00:48:19,251 --> 00:48:20,842
How were you gonna
get there, silly?
924
00:48:20,861 --> 00:48:22,176
I don't know.
925
00:48:22,196 --> 00:48:25,272
I just want to go to Jordan's.
926
00:48:25,424 --> 00:48:26,923
What's wrong, baby?
927
00:48:26,942 --> 00:48:32,779
Why are you
and Daddy always fighting?
928
00:48:32,931 --> 00:48:35,932
Sometimes,
mommies and daddies fight.
929
00:48:35,951 --> 00:48:39,044
It doesn't mean
anything's wrong.
930
00:48:39,121 --> 00:48:41,029
You know we love you, right?
931
00:48:41,048 --> 00:48:44,365
Nobody's angry at you.
932
00:48:44,385 --> 00:48:52,386
Come on. Let's go get a snack.
933
00:48:54,637 --> 00:48:57,647
[♪♪]
934
00:49:03,646 --> 00:49:04,646
Ah!
935
00:49:04,722 --> 00:49:06,130
[groaning]
936
00:49:06,149 --> 00:49:08,349
[Jordan] The teacher said
you're doing so well
937
00:49:08,392 --> 00:49:09,650
at school.
938
00:49:09,803 --> 00:49:11,614
Okay, go to the bathroom,
get your hands washed up,
939
00:49:11,638 --> 00:49:13,228
then we will get a quick snack
and start your homework.
940
00:49:13,248 --> 00:49:14,414
Okay!
941
00:49:14,565 --> 00:49:21,422
[♪♪]
942
00:49:21,573 --> 00:49:23,148
Ari?
943
00:49:23,167 --> 00:49:25,926
- [cries out]
- Arianna?
944
00:49:26,003 --> 00:49:28,320
[groaning]
945
00:49:28,322 --> 00:49:30,264
I'm in the laundry room!
946
00:49:30,415 --> 00:49:32,491
[groaning]
947
00:49:32,509 --> 00:49:34,228
- Oh, God.
- What happened to you?
948
00:49:34,252 --> 00:49:35,897
Ah, I was trying to get
a stain out of my shirt,
949
00:49:35,921 --> 00:49:36,770
and I slipped.
950
00:49:36,922 --> 00:49:37,938
It was stupid.
951
00:49:38,090 --> 00:49:40,107
Why aren't you
using your crutches?
952
00:49:40,184 --> 00:49:42,501
I'm supposed to practice
not using them.
953
00:49:42,519 --> 00:49:44,503
Guess I got
a little ahead of myself.
954
00:49:44,521 --> 00:49:46,672
But that's
so irresponsible of you.
955
00:49:46,674 --> 00:49:48,023
How could you do that?
956
00:49:48,175 --> 00:49:51,952
You have a little girl out there
who is relying on you.
957
00:49:52,104 --> 00:49:53,105
I'm sorry?
958
00:49:53,181 --> 00:49:54,122
And you're feeding her
959
00:49:54,199 --> 00:49:56,532
peanut butter-and-jelly
and cookies?
960
00:49:56,685 --> 00:49:58,201
Do you really think
961
00:49:58,353 --> 00:50:00,444
that's an appropriate
after-school snack
962
00:50:00,464 --> 00:50:02,091
when she just had cake
last night?
963
00:50:02,115 --> 00:50:04,132
Calm down, Jordan.
964
00:50:04,209 --> 00:50:04,966
- I just...
- "Just"?
965
00:50:05,118 --> 00:50:07,802
Just what?
966
00:50:07,954 --> 00:50:10,972
I will not let you ruin
what I have done for that girl.
967
00:50:11,124 --> 00:50:14,125
Do you understand?
968
00:50:14,144 --> 00:50:16,311
[indistinct conversations]
969
00:50:16,462 --> 00:50:17,531
[Arianna] This is ridiculous.
970
00:50:17,555 --> 00:50:18,866
[Jordan] I think
you're being paranoid.
971
00:50:18,890 --> 00:50:22,317
Paranoid? You can't tell me
nothing's going on.
972
00:50:22,394 --> 00:50:24,038
If you don't want
to believe me, Ari,
973
00:50:24,062 --> 00:50:25,212
that's fine.
974
00:50:25,231 --> 00:50:27,214
Well, I want
to believe you, Jordan.
975
00:50:27,233 --> 00:50:29,119
He's been acting
so weird lately,
976
00:50:29,143 --> 00:50:31,552
and these messages...
977
00:50:31,570 --> 00:50:33,053
What are you asking me?
978
00:50:33,072 --> 00:50:35,647
What are you trying to say
right now?
979
00:50:35,667 --> 00:50:36,667
Jordan...
980
00:50:36,817 --> 00:50:39,001
I love you, Ari,
and I am here for you,
981
00:50:39,153 --> 00:50:41,206
but I will not stand here
and be called a whore.
982
00:50:41,230 --> 00:50:43,673
Well, I don't know
what to believe anymore.
983
00:50:43,824 --> 00:50:45,232
Well, let me know
when you decide.
984
00:50:45,251 --> 00:50:46,251
Martha!
985
00:50:46,402 --> 00:50:47,568
Hi!
986
00:50:47,586 --> 00:50:50,179
[♪♪]
987
00:50:50,330 --> 00:50:58,331
Hi!
988
00:51:01,768 --> 00:51:03,009
[Rick slurring]
Was it...
989
00:51:03,028 --> 00:51:04,269
Was it a deejay
990
00:51:04,421 --> 00:51:06,697
or was that just from the music?
991
00:51:06,773 --> 00:51:10,349
I don't... I don't know.
992
00:51:10,369 --> 00:51:11,350
[laughs]
993
00:51:11,370 --> 00:51:14,262
What a great afternoon.
994
00:51:14,264 --> 00:51:16,689
Certainly looked like
you had fun.
995
00:51:16,709 --> 00:51:18,542
Yeah.
996
00:51:18,693 --> 00:51:20,435
We gotta hang out
with that crew again.
997
00:51:20,454 --> 00:51:23,046
[laughing] What was the name
of that girl
998
00:51:23,123 --> 00:51:26,291
with the... with the green dress
and the heels.
999
00:51:26,443 --> 00:51:28,702
Do you know?
1000
00:51:28,722 --> 00:51:30,446
[laughs]
1001
00:51:30,465 --> 00:51:31,389
[teasing] Earth to Ari.
1002
00:51:31,466 --> 00:51:33,132
[snaps] No!
1003
00:51:33,284 --> 00:51:34,392
Why? What's up?
1004
00:51:34,543 --> 00:51:36,619
Did you not have a good time?
1005
00:51:36,637 --> 00:51:39,546
I'm getting sick of this, Rick.
1006
00:51:39,566 --> 00:51:40,639
Of what?
1007
00:51:40,792 --> 00:51:42,900
I'm not stupid, okay?
1008
00:51:42,977 --> 00:51:44,293
I don't think that you are.
1009
00:51:44,312 --> 00:51:46,053
Then why do you treat me
that way?
1010
00:51:46,072 --> 00:51:47,054
Ari, I...
1011
00:51:47,073 --> 00:51:49,073
I don't want
to hear any excuses.
1012
00:51:49,225 --> 00:51:50,633
If I see any text messages
1013
00:51:50,651 --> 00:51:52,463
between you
or any of my friends again,
1014
00:51:52,487 --> 00:51:56,230
you are gonna have to move out.
1015
00:51:56,249 --> 00:51:57,974
Yeah.
1016
00:51:57,992 --> 00:52:02,087
[Arianna] Stay silent.
1017
00:52:02,164 --> 00:52:04,089
I'm sorry for that.
1018
00:52:04,241 --> 00:52:05,924
I'm just...
1019
00:52:06,001 --> 00:52:09,928
I'm very protective of her.
1020
00:52:10,080 --> 00:52:12,489
It's not your fault.
1021
00:52:12,491 --> 00:52:14,825
[uneasily] It's okay.
1022
00:52:14,827 --> 00:52:17,269
Can you just
get my crutches, please?
1023
00:52:17,346 --> 00:52:25,346
Of course.
1024
00:52:27,430 --> 00:52:34,788
Of course.
1025
00:52:34,864 --> 00:52:40,685
[wincing]
1026
00:52:40,703 --> 00:52:44,539
[panting]
1027
00:52:44,691 --> 00:52:45,540
[Jordan] Look. Look at this.
1028
00:52:45,692 --> 00:52:48,450
[Isabelle laughing]
1029
00:52:48,470 --> 00:52:51,971
[Isabelle] Auntie Jordan,
you're so much fun!
1030
00:52:52,123 --> 00:52:56,701
[Jordan] I'm gonna win,
I'm gonna win.
1031
00:52:56,719 --> 00:52:57,793
Oh, you got me!
1032
00:52:57,813 --> 00:53:05,814
Good job!
1033
00:53:07,490 --> 00:53:15,490
"Investigation"?
1034
00:53:15,906 --> 00:53:20,501
[♪♪]
1035
00:53:20,652 --> 00:53:25,506
[sighs apprehensively]
1036
00:53:25,657 --> 00:53:33,496
This doesn't make any sense.
1037
00:53:33,516 --> 00:53:38,687
What the hell?
1038
00:53:38,838 --> 00:53:43,674
"Search filters..."
1039
00:53:43,694 --> 00:53:45,101
[gasps softly]
1040
00:53:45,253 --> 00:53:49,847
[breath shaking]
1041
00:53:49,867 --> 00:53:51,515
[reporter]
though initially suspected,
1042
00:53:51,535 --> 00:53:54,594
investigators now say
Mrs. Moore's husband, Rick,
1043
00:53:54,613 --> 00:53:56,187
pictured here,
1044
00:53:56,206 --> 00:53:59,357
is no longer being questioned
in relation to the accident.
1045
00:53:59,376 --> 00:54:01,376
[gasps]
1046
00:54:01,453 --> 00:54:09,454
[hyperventilating]
1047
00:54:10,129 --> 00:54:11,295
[dialing]
1048
00:54:11,447 --> 00:54:15,040
[line ringing]
1049
00:54:15,059 --> 00:54:16,133
[Lucy] Hello?
1050
00:54:16,285 --> 00:54:18,728
Mom?
1051
00:54:18,879 --> 00:54:20,229
Can we talk?
1052
00:54:20,381 --> 00:54:22,189
[♪♪]
1053
00:54:27,647 --> 00:54:28,647
[door opens]
1054
00:54:28,798 --> 00:54:31,890
[Lucy] Hello? Arianna?
1055
00:54:31,910 --> 00:54:34,911
[door closes]
1056
00:54:34,987 --> 00:54:37,154
Hey, Luce.
What's going on?
1057
00:54:37,306 --> 00:54:38,730
Uh, Arianna asked me to come by.
1058
00:54:38,750 --> 00:54:39,991
Oh, Ari's resting.
1059
00:54:40,144 --> 00:54:41,752
Well, that's great.
1060
00:54:41,828 --> 00:54:42,828
Hey, Lucy.
1061
00:54:42,980 --> 00:54:44,215
Do you mind
if I ask you something?
1062
00:54:44,239 --> 00:54:45,422
Yes?
1063
00:54:45,499 --> 00:54:47,149
Are you worried about Isabelle?
1064
00:54:47,167 --> 00:54:48,817
She's just been through so much
1065
00:54:48,819 --> 00:54:51,094
with Ari being in the hospital
for so long,
1066
00:54:51,246 --> 00:54:54,598
and now everything
is changing so fast.
1067
00:54:54,675 --> 00:54:57,035
I just think that she's happy
to be back with her mom,
1068
00:54:57,161 --> 00:54:58,268
above anything else.
1069
00:54:58,420 --> 00:54:59,989
Of course.
We all are!
1070
00:55:00,013 --> 00:55:01,587
I just...
1071
00:55:01,607 --> 00:55:03,106
think consistency
1072
00:55:03,258 --> 00:55:05,167
is so important
in a child's life,
1073
00:55:05,169 --> 00:55:07,071
and I've been
such a big part it,
1074
00:55:07,095 --> 00:55:08,481
I don't know
how she's gonna adjust
1075
00:55:08,505 --> 00:55:10,005
to me not being around.
1076
00:55:10,007 --> 00:55:11,174
What are you getting at?
1077
00:55:11,176 --> 00:55:13,284
Nothing!
1078
00:55:13,361 --> 00:55:15,695
I just wanted your opinion.
1079
00:55:15,847 --> 00:55:17,346
As her grandma.
1080
00:55:17,365 --> 00:55:18,790
Well, as her grandma...
1081
00:55:18,866 --> 00:55:20,511
I think that's
probably a conversation
1082
00:55:20,535 --> 00:55:22,702
you should be having
with her parents.
1083
00:55:22,854 --> 00:55:24,704
You're right.
1084
00:55:24,856 --> 00:55:27,632
Ari's waiting.
1085
00:55:27,783 --> 00:55:35,783
[♪♪]
1086
00:55:38,219 --> 00:55:39,202
[Lucy] Hi.
1087
00:55:39,220 --> 00:55:45,392
Hi.
1088
00:55:45,544 --> 00:55:48,153
Do you remember me
talking about it at all?
1089
00:55:48,230 --> 00:55:51,824
For a while, I thought
the two of you might separate.
1090
00:55:51,975 --> 00:55:53,900
And what was I saying?
1091
00:55:54,053 --> 00:55:56,495
You thought he was going around
behind your back.
1092
00:55:56,646 --> 00:55:59,314
Frankly, I didn't doubt it.
1093
00:55:59,333 --> 00:56:01,166
But then,
1094
00:56:01,243 --> 00:56:04,003
things seemed to be improving
between the two of you,
1095
00:56:04,079 --> 00:56:05,890
you know, before the accident.
1096
00:56:05,914 --> 00:56:07,489
What do you mean?
1097
00:56:07,508 --> 00:56:10,009
You just seemed...
1098
00:56:10,085 --> 00:56:12,327
better.
1099
00:56:12,346 --> 00:56:16,574
At Izzy's last birthday,
you were so happy together.
1100
00:56:16,593 --> 00:56:19,335
And then, after the accident,
the way he was devoted to you,
1101
00:56:19,354 --> 00:56:20,854
I just thought
1102
00:56:21,005 --> 00:56:22,892
that whatever issues
the two of you were having
1103
00:56:22,916 --> 00:56:23,915
were behind you.
1104
00:56:23,933 --> 00:56:27,101
I really don't know what it was.
1105
00:56:27,254 --> 00:56:31,589
Why do you ask, honey?
1106
00:56:31,591 --> 00:56:32,699
[takes a deep breath]
1107
00:56:32,776 --> 00:56:35,702
[sighing]
1108
00:56:35,853 --> 00:56:37,779
I don't know how to say this.
1109
00:56:37,931 --> 00:56:40,098
Something is wrong with him.
1110
00:56:40,116 --> 00:56:43,043
It's like he's hiding secrets
from me all the time.
1111
00:56:43,119 --> 00:56:45,787
I know the investigation
was inconclusive, but...
1112
00:56:45,939 --> 00:56:46,939
If you saw how devoted
1113
00:56:46,957 --> 00:56:48,510
he's been to you
the last three months,
1114
00:56:48,534 --> 00:56:49,586
you wouldn't even ask.
1115
00:56:49,610 --> 00:56:52,278
He wanted to be with you
every moment
1116
00:56:52,280 --> 00:56:55,798
in that hospital room.
1117
00:56:55,950 --> 00:56:58,726
He tried to hide it from me.
1118
00:56:58,803 --> 00:57:00,210
What do you mean?
1119
00:57:00,229 --> 00:57:03,472
When I tried looking up
articles about it online before,
1120
00:57:03,624 --> 00:57:05,900
he put a block on all of it.
1121
00:57:06,051 --> 00:57:07,568
He didn't want me to know.
1122
00:57:07,645 --> 00:57:09,845
Well, he's probably
just protecting you, Ari.
1123
00:57:09,888 --> 00:57:14,133
The police exonerated him
for a reason.
1124
00:57:14,151 --> 00:57:16,191
[Arianna]
Yeah, maybe I'm just crazy.
1125
00:57:16,228 --> 00:57:19,139
It all just came rushing back,
you know?
1126
00:57:19,141 --> 00:57:21,249
The texts and then the fight,
1127
00:57:21,401 --> 00:57:23,810
and then I read about
the investigation online.
1128
00:57:23,829 --> 00:57:26,421
You're not crazy.
1129
00:57:26,573 --> 00:57:29,591
You've been through
a traumatic event.
1130
00:57:29,668 --> 00:57:30,984
[voice breaks] Yeah.
1131
00:57:31,002 --> 00:57:33,153
Either way, I'm not comfortable
1132
00:57:33,155 --> 00:57:36,098
with Jordan being around
so much now.
1133
00:57:36,249 --> 00:57:38,416
I don't know
if they did anything,
1134
00:57:38,435 --> 00:57:40,602
but...
you understand?
1135
00:57:40,753 --> 00:57:43,680
Of course.
1136
00:57:43,832 --> 00:57:45,665
Isabelle's
so close to her, though.
1137
00:57:45,684 --> 00:57:49,928
I can't just rip them
apart, can I?
1138
00:57:49,948 --> 00:57:51,447
You know what?
1139
00:57:51,599 --> 00:57:53,639
I'll stay over
a couple nights a week.
1140
00:57:53,676 --> 00:57:55,176
Shake things up,
1141
00:57:55,194 --> 00:58:01,182
start weaning her off
their routine.
1142
00:58:01,200 --> 00:58:03,200
Thanks...
1143
00:58:03,353 --> 00:58:05,962
Mom.
1144
00:58:06,113 --> 00:58:08,189
It feels better
knowing that I have you.
1145
00:58:08,191 --> 00:58:11,116
Everything's gonna be
okay, honey.
1146
00:58:11,136 --> 00:58:19,136
'Kay. [sniffles]
1147
00:58:24,208 --> 00:58:27,151
[footsteps]
1148
00:58:27,227 --> 00:58:28,819
So, I was thinking
1149
00:58:28,896 --> 00:58:30,816
I would give you
a break tonight.
1150
00:58:30,881 --> 00:58:32,547
Oh, really?
1151
00:58:32,549 --> 00:58:35,308
I could use a break,
to be honest.
1152
00:58:35,327 --> 00:58:37,661
Yeah, you've done so much.
1153
00:58:37,812 --> 00:58:39,957
So I'm just gonna pop back home,
grab a few things,
1154
00:58:39,981 --> 00:58:41,101
so I can stay the night.
1155
00:58:41,225 --> 00:58:42,649
Oh. Okay. Okay, great.
1156
00:58:42,668 --> 00:58:43,887
Okay. Great.
I'll see you in a bit.
1157
00:58:43,911 --> 00:58:45,318
Oh! Before you go,
1158
00:58:45,337 --> 00:58:48,338
you should try this new
chai detox drink I just made.
1159
00:58:48,415 --> 00:58:50,007
It is really great.
1160
00:58:50,158 --> 00:58:51,157
Maybe when I get back.
1161
00:58:51,177 --> 00:58:53,178
Oh, no, it's never
the same reheated.
1162
00:58:53,238 --> 00:58:55,358
Come on, you love my cooking,
right, Lucy?
1163
00:58:55,498 --> 00:58:57,573
Come on.
Don't hurt my feelings.
1164
00:58:57,575 --> 00:59:01,761
Well, we wouldn't want
to do that.
1165
00:59:01,913 --> 00:59:03,855
Mm.
1166
00:59:04,006 --> 00:59:05,190
It's nice.
1167
00:59:05,266 --> 00:59:06,524
Do you like it?
1168
00:59:06,676 --> 00:59:10,253
My nutritionist gave me
the recipe a few days ago.
1169
00:59:10,271 --> 00:59:11,938
It's got a bit of a kick.
1170
00:59:12,090 --> 00:59:13,918
It does, it's a little peppery.
1171
00:59:13,942 --> 00:59:15,327
Just give it an hour or so
to kick in,
1172
00:59:15,351 --> 00:59:19,262
and you're gonna feel so good.
1173
00:59:19,280 --> 00:59:21,431
Thanks. That was great.
1174
00:59:21,449 --> 00:59:26,194
Oh, wait.
I have a to-go cup for you.
1175
00:59:26,214 --> 00:59:27,955
Good to see you.
1176
00:59:28,107 --> 00:59:29,381
[footsteps receding]
1177
00:59:29,533 --> 00:59:36,613
[♪♪]
1178
00:59:36,632 --> 00:59:38,966
Mm!
1179
00:59:39,118 --> 00:59:43,729
That was delicious.
1180
00:59:43,880 --> 00:59:51,219
[♪♪]
1181
00:59:51,239 --> 00:59:52,220
[clicks radio on]
1182
00:59:52,240 --> 00:59:53,866
[radio reporter]
And all in all,
1183
00:59:53,890 --> 00:59:55,132
heading into the weekend,
things are particularly good.
1184
00:59:55,134 --> 00:59:56,650
It's clear on the 5,
1185
00:59:56,803 --> 00:59:58,464
and heading down at 2:00
to take a look at the coastline.
1186
00:59:58,488 --> 01:00:01,248
So enjoy yourselves
if you're heading out that way.
1187
01:00:01,399 --> 01:00:02,452
All in all, it should be...
1188
01:00:02,476 --> 01:00:07,996
[tires squealing]
1189
01:00:08,148 --> 01:00:13,743
[tires squealing]
1190
01:00:13,762 --> 01:00:15,077
[tires squealing]
1191
01:00:15,097 --> 01:00:16,337
[crash]
1192
01:00:16,490 --> 01:00:23,937
[horn blares]
1193
01:00:24,014 --> 01:00:26,164
[doctor] The toxicology report
hasn't come back yet,
1194
01:00:26,182 --> 01:00:28,517
but it looks like
she's accidentally ingested
1195
01:00:28,669 --> 01:00:29,835
a medication
1196
01:00:29,854 --> 01:00:32,171
that sent her
into anaphylactic shock.
1197
01:00:32,173 --> 01:00:33,188
What?
1198
01:00:33,341 --> 01:00:34,431
Are you aware
1199
01:00:34,450 --> 01:00:36,410
of any prescriptions
that she's on,
1200
01:00:36,435 --> 01:00:38,655
or have there been any changes
to them recently?
1201
01:00:38,679 --> 01:00:40,121
I...
1202
01:00:40,272 --> 01:00:41,680
[sob escapes]
1203
01:00:41,699 --> 01:00:43,457
I actually... I don't know.
1204
01:00:43,609 --> 01:00:45,701
She's just on blood-thinners.
1205
01:00:45,853 --> 01:00:47,202
I mean, as far as I know.
1206
01:00:47,355 --> 01:00:48,462
[doctor] Hmm.
1207
01:00:48,614 --> 01:00:50,189
Well, like I said,
the results aren't back yet,
1208
01:00:50,191 --> 01:00:51,966
so we just can't tell,
1209
01:00:52,043 --> 01:00:53,467
but, luckily enough,
1210
01:00:53,544 --> 01:00:56,304
it looks like she's vomited up
whatever it was.
1211
01:00:56,455 --> 01:00:57,674
So, when the sedatives wear off,
1212
01:00:57,698 --> 01:01:00,550
we'll be able to ask her
what happened.
1213
01:01:00,702 --> 01:01:03,294
I'm so sorry.
1214
01:01:03,314 --> 01:01:04,554
I know it's been scary...
1215
01:01:04,706 --> 01:01:06,798
but she is going to be okay.
1216
01:01:06,817 --> 01:01:14,138
Thank you, Doctor.
1217
01:01:14,158 --> 01:01:15,882
If I didn't ask her
to come over,
1218
01:01:15,901 --> 01:01:17,050
she wouldn't have
been on the road.
1219
01:01:17,069 --> 01:01:19,219
Ari, don't do this to yourself.
1220
01:01:19,237 --> 01:01:26,893
It's the truth.
1221
01:01:26,895 --> 01:01:30,005
Okay. What do you want to do?
1222
01:01:30,156 --> 01:01:33,009
You go.
I'm gonna stay here for a while.
1223
01:01:33,160 --> 01:01:34,326
Are you sure?
I can stay.
1224
01:01:34,346 --> 01:01:37,421
No. It's okay.
1225
01:01:37,574 --> 01:01:43,019
Okay. I'll...
I'll see you at home.
1226
01:01:43,170 --> 01:01:51,170
[♪♪]
1227
01:01:53,106 --> 01:01:57,200
I'm so sorry, Mom.
1228
01:01:57,276 --> 01:01:59,093
[sobbing]
1229
01:01:59,112 --> 01:02:01,704
So sorry.
1230
01:02:15,036 --> 01:02:18,371
[engine starts]
1231
01:02:18,391 --> 01:02:26,391
[♪♪]
1232
01:02:26,640 --> 01:02:28,290
[humming]
1233
01:02:28,308 --> 01:02:29,566
[footsteps]
1234
01:02:29,718 --> 01:02:30,901
Oh! Izzy-Bizzy
1235
01:02:31,052 --> 01:02:32,569
Oh.
1236
01:02:32,721 --> 01:02:33,904
My pretty little girl.
1237
01:02:33,981 --> 01:02:34,738
Hi, Jordan.
1238
01:02:34,890 --> 01:02:35,965
[Arianna] Hey.
1239
01:02:35,967 --> 01:02:37,409
Good morning.
1240
01:02:37,485 --> 01:02:38,801
- Morning, Mommy.
- Good morning.
1241
01:02:38,803 --> 01:02:39,969
I'll take Iz to school today.
1242
01:02:39,971 --> 01:02:40,912
Are you sure?
1243
01:02:40,989 --> 01:02:41,746
She has to...
1244
01:02:41,898 --> 01:02:42,978
Really, it's nothing.
1245
01:02:43,065 --> 01:02:44,307
I should start getting
1246
01:02:44,325 --> 01:02:46,309
back into the groove
of things anyway.
1247
01:02:46,327 --> 01:02:48,472
Okay. Well, I will
pick you up this afternoon.
1248
01:02:48,496 --> 01:02:49,536
No, really, Jordan.
1249
01:02:49,648 --> 01:02:51,981
I appreciate all your help,
1250
01:02:51,983 --> 01:02:53,218
but it's time
I start taking back
1251
01:02:53,242 --> 01:02:56,836
a lot of these responsibilities.
1252
01:02:56,988 --> 01:02:59,172
You're right.
1253
01:02:59,324 --> 01:03:00,506
Okay.
1254
01:03:00,659 --> 01:03:02,158
Looks like mama's gonna
take you to school today.
1255
01:03:02,177 --> 01:03:09,775
- Okay.
- Let's go.
1256
01:03:09,852 --> 01:03:15,281
[♪♪]
1257
01:03:15,357 --> 01:03:17,841
Okay, let's get this show
on the road, huh?
1258
01:03:17,860 --> 01:03:24,682
Buckle up, honey.
1259
01:03:24,700 --> 01:03:26,016
You got it?
All right.
1260
01:03:26,035 --> 01:03:27,518
I'll see you later, guys.
1261
01:03:27,536 --> 01:03:30,204
All right, bye.
1262
01:03:30,356 --> 01:03:32,206
It is so good
1263
01:03:32,358 --> 01:03:35,192
that you are well enough
to do this.
1264
01:03:35,211 --> 01:03:37,118
You'll call me
if you need any help?
1265
01:03:37,138 --> 01:03:39,473
I think I got it.
1266
01:03:39,549 --> 01:03:44,869
[♪♪]
1267
01:03:44,888 --> 01:03:45,795
[door shuts]
1268
01:03:45,814 --> 01:03:48,056
Ready?
1269
01:03:48,208 --> 01:03:50,484
[engine starts]
1270
01:03:50,635 --> 01:03:58,635
[♪♪]
1271
01:04:00,662 --> 01:04:05,499
[♪♪]
1272
01:04:05,650 --> 01:04:12,898
[♪♪]
1273
01:04:12,917 --> 01:04:15,676
Arianna! It's been so long.
1274
01:04:15,828 --> 01:04:16,844
Hi! How are you?
1275
01:04:16,996 --> 01:04:19,049
We're glad to see
you're feeling better.
1276
01:04:19,073 --> 01:04:20,831
- We missed seeing you.
- Ah, well...
1277
01:04:20,850 --> 01:04:22,553
they can't keep me away forever.
1278
01:04:22,577 --> 01:04:23,759
Well,
1279
01:04:23,836 --> 01:04:26,912
Isabelle was in good hands
while you were sick.
1280
01:04:26,931 --> 01:04:29,506
Your nanny
is really protective of her.
1281
01:04:29,526 --> 01:04:31,859
"Nanny"?
1282
01:04:32,011 --> 01:04:34,253
Oh, right. Jordan.
1283
01:04:34,272 --> 01:04:36,922
She certainly is.
1284
01:04:36,924 --> 01:04:38,699
All right, young lady.
1285
01:04:38,776 --> 01:04:40,092
You ready to learn?
1286
01:04:40,111 --> 01:04:42,163
Okay, baby.
I'll pick you up at 2:00, okay?
1287
01:04:42,187 --> 01:04:47,709
- Bye, Mommy.
- Bye.
1288
01:04:47,786 --> 01:04:52,864
[school bell rings]
1289
01:04:52,883 --> 01:04:54,958
[line rings]
1290
01:04:55,110 --> 01:04:58,053
[voicemail]
Hey, you've reached Rick.
1291
01:04:58,130 --> 01:05:01,223
Sorry I can't get to the phone
right now.
1292
01:05:01,374 --> 01:05:05,710
[line rings]
1293
01:05:05,729 --> 01:05:08,397
[huffs bitterly]
1294
01:05:08,473 --> 01:05:16,474
[♪♪]
1295
01:05:18,559 --> 01:05:26,559
[♪♪]
1296
01:05:28,978 --> 01:05:30,311
[lid clatters]
1297
01:05:30,330 --> 01:05:32,071
[exhales]
1298
01:05:32,090 --> 01:05:40,090
[♪♪]
1299
01:05:42,175 --> 01:05:50,176
[♪♪]
1300
01:05:51,168 --> 01:05:56,113
[phone ringing]
1301
01:05:56,190 --> 01:05:57,597
- Hello?
- Hi, Mrs. Moore.
1302
01:05:57,617 --> 01:05:58,949
It's Dr. Scott
1303
01:05:59,026 --> 01:06:00,654
calling to update you
on your mother's condition.
1304
01:06:00,678 --> 01:06:01,452
Oh, yes.
1305
01:06:01,603 --> 01:06:02,678
Yes, please go ahead.
1306
01:06:02,680 --> 01:06:04,582
Well, your mother
is recovering well
1307
01:06:04,606 --> 01:06:06,365
and toxicology reveals
1308
01:06:06,517 --> 01:06:08,183
whatever substance
that she ingested
1309
01:06:08,202 --> 01:06:09,609
has been flushed
from her system.
1310
01:06:09,629 --> 01:06:11,854
Oh, thank God.
1311
01:06:11,872 --> 01:06:13,205
However,
1312
01:06:13,357 --> 01:06:15,093
although the results of testing
are indeterminate,
1313
01:06:15,117 --> 01:06:17,468
it appears that she has
overdosed on a substance
1314
01:06:17,544 --> 01:06:19,195
that caused her
to lose consciousness
1315
01:06:19,214 --> 01:06:20,788
while she was driving.
1316
01:06:20,807 --> 01:06:22,031
How can that be?
1317
01:06:22,050 --> 01:06:23,602
She's only taking
her blood thinners.
1318
01:06:23,626 --> 01:06:24,476
Like I said,
1319
01:06:24,552 --> 01:06:26,013
the results are indeterminate,
1320
01:06:26,037 --> 01:06:28,037
and there appears to be
no further risk
1321
01:06:28,056 --> 01:06:29,630
from whatever it was.
1322
01:06:29,650 --> 01:06:31,465
Okay.
1323
01:06:31,485 --> 01:06:33,652
What about
the rest of her injuries?
1324
01:06:33,728 --> 01:06:35,211
She is stabilized
1325
01:06:35,230 --> 01:06:37,138
and we should be able
to move her out of the I.C.U.
1326
01:06:37,157 --> 01:06:38,157
in a day or so,
1327
01:06:38,233 --> 01:06:39,324
into another ward.
1328
01:06:39,401 --> 01:06:42,218
[exhales deeply]
Thank you so much, Doctor.
1329
01:06:42,237 --> 01:06:43,644
We haven't told our daughter
1330
01:06:43,664 --> 01:06:45,457
what happened
to her grandma yet,
1331
01:06:45,481 --> 01:06:48,074
we were... we were so scared
we might lose her.
1332
01:06:48,226 --> 01:06:49,894
Well, she'll be home
soon enough.
1333
01:06:49,896 --> 01:06:52,505
Would you be able to come
down to the hospital later,
1334
01:06:52,581 --> 01:06:54,899
to sign off on some paperwork
for her transfer?
1335
01:06:54,917 --> 01:06:57,843
Of course. Of course.
I should be there in an hour.
1336
01:06:57,995 --> 01:06:59,011
Wonderful.
1337
01:06:59,088 --> 01:07:00,232
We'll see you then, Mrs. Moore.
1338
01:07:00,256 --> 01:07:01,572
You're very lucky here,
1339
01:07:01,590 --> 01:07:02,848
all things considered.
1340
01:07:03,000 --> 01:07:04,666
Thank you again, Doctor.
1341
01:07:04,686 --> 01:07:07,077
[breath shaking]
1342
01:07:07,079 --> 01:07:10,839
[exhales deeply]
1343
01:07:10,858 --> 01:07:17,588
[♪♪]
1344
01:07:17,606 --> 01:07:24,446
Is everything okay, Jordan?
1345
01:07:24,598 --> 01:07:26,022
What happened?
1346
01:07:26,041 --> 01:07:29,358
I have to tell you something.
1347
01:07:29,378 --> 01:07:32,379
I don't even know
how to say this.
1348
01:07:32,530 --> 01:07:33,939
It's about Richard.
1349
01:07:33,957 --> 01:07:35,716
I think I know.
1350
01:07:35,867 --> 01:07:36,717
No.
1351
01:07:36,868 --> 01:07:38,552
No, you don't.
1352
01:07:38,703 --> 01:07:41,796
You can tell me, Jordan.
1353
01:07:41,949 --> 01:07:45,784
Did something happen
between you two?
1354
01:07:45,802 --> 01:07:47,894
He's always tried to seduce me,
1355
01:07:48,046 --> 01:07:50,564
but I would never
do that to you.
1356
01:07:50,715 --> 01:07:52,958
No matter
how uncomfortable it got
1357
01:07:52,976 --> 01:07:54,293
when you were in the coma,
1358
01:07:54,312 --> 01:07:56,571
I still had to be here.
1359
01:07:56,647 --> 01:07:59,648
I was afraid
of what he would do to...
1360
01:07:59,801 --> 01:08:03,560
her.
1361
01:08:03,580 --> 01:08:06,973
What do you mean?
1362
01:08:06,991 --> 01:08:09,136
He would always talk about
what it would be like
1363
01:08:09,160 --> 01:08:11,586
to be single,
to not have a family.
1364
01:08:11,737 --> 01:08:13,548
I thought
he was just saying that.
1365
01:08:13,572 --> 01:08:16,090
[♪♪]
1366
01:08:16,242 --> 01:08:18,220
[Jordan, echoing]
I think you're being paranoid.
1367
01:08:18,244 --> 01:08:20,410
If you don't want
to believe me, Ari,
1368
01:08:20,430 --> 01:08:25,509
that's fine.
1369
01:08:25,661 --> 01:08:28,328
What are you saying, Jordan?
1370
01:08:28,347 --> 01:08:33,275
Have you ever looked up
your accident online?
1371
01:08:33,352 --> 01:08:35,426
I didn't want to believe it,
1372
01:08:35,446 --> 01:08:36,594
but I couldn't
shake my suspicions.
1373
01:08:36,614 --> 01:08:37,854
What?
1374
01:08:38,007 --> 01:08:41,116
I think he knows
that I suspect him.
1375
01:08:41,193 --> 01:08:44,269
He's been so aggressive lately.
1376
01:08:44,288 --> 01:08:47,956
I couldn't abandon you and Izzy.
1377
01:08:48,108 --> 01:08:51,960
I'm so sorry.
1378
01:08:52,037 --> 01:08:54,112
That's why
1379
01:08:54,131 --> 01:08:55,539
Lucy and I wanted
1380
01:08:55,691 --> 01:08:57,358
to hire a private investigator,
1381
01:08:57,377 --> 01:08:59,861
but he just wanted us
to "move on."
1382
01:08:59,879 --> 01:09:01,805
He was covering his tracks.
1383
01:09:01,881 --> 01:09:04,456
He tried to hide
the articles from me, too.
1384
01:09:04,476 --> 01:09:10,814
He tried to kill you, Ari.
1385
01:09:10,965 --> 01:09:12,315
Okay.
1386
01:09:12,466 --> 01:09:15,819
Okay, we need to get
out of the house...
1387
01:09:15,895 --> 01:09:17,378
and call the police.
1388
01:09:17,380 --> 01:09:18,546
You're right.
1389
01:09:18,565 --> 01:09:19,881
You pack up
everything that you need,
1390
01:09:19,899 --> 01:09:21,043
I'll get you
to your mom's condo.
1391
01:09:21,067 --> 01:09:22,884
That's a good idea.
1392
01:09:22,902 --> 01:09:24,713
What are we gonna do
about Isabelle?
1393
01:09:24,737 --> 01:09:26,888
I'll go sign her out of school.
1394
01:09:26,906 --> 01:09:29,834
You just concentrate on getting
everything that you guys need.
1395
01:09:29,985 --> 01:09:31,168
Thank you, Jordan.
1396
01:09:31,320 --> 01:09:33,745
I don't know what
we would have done without you.
1397
01:09:33,898 --> 01:09:38,233
Of course.
I love you guys.
1398
01:09:38,252 --> 01:09:39,084
[pained] Ah.
1399
01:09:39,236 --> 01:09:41,178
Here, take these.
1400
01:09:41,330 --> 01:09:47,576
All right.
1401
01:09:47,595 --> 01:09:51,246
Thank you, Jordan.
1402
01:09:51,265 --> 01:09:55,434
Thanks.
1403
01:09:55,586 --> 01:09:56,861
[Jordan] I'll be right back.
1404
01:09:57,012 --> 01:09:59,113
It's going to be okay.
1405
01:10:03,778 --> 01:10:11,778
[♪♪]
1406
01:10:15,865 --> 01:10:21,386
[♪♪]
1407
01:10:21,463 --> 01:10:22,721
You got everything you need?
1408
01:10:22,872 --> 01:10:25,798
[disoriented] Uh...
1409
01:10:25,951 --> 01:10:28,801
Your crutches.
1410
01:10:28,954 --> 01:10:34,475
Crutches...
1411
01:10:34,627 --> 01:10:36,402
[thud]
1412
01:10:36,553 --> 01:10:38,963
Told you to be careful
with those pills.
1413
01:10:38,981 --> 01:10:41,073
You can really overdo it.
1414
01:10:41,150 --> 01:10:42,074
[Arianna cries out]
1415
01:10:42,151 --> 01:10:43,300
[Arianna groaning]
1416
01:10:43,319 --> 01:10:45,636
[sighs wearily]
1417
01:10:45,638 --> 01:10:48,155
You're quite
the little survivor, aren't you?
1418
01:10:48,307 --> 01:10:51,066
You and
your pain-in-the-ass mother,
1419
01:10:51,085 --> 01:10:52,788
you just can't stay
out of the way
1420
01:10:52,812 --> 01:10:55,646
and let us be happy!
1421
01:10:55,665 --> 01:10:56,480
Ugh!
1422
01:10:56,499 --> 01:10:58,240
[huffs]
1423
01:10:58,259 --> 01:10:59,316
You...
1424
01:10:59,335 --> 01:11:01,335
don't deserve any of this...
1425
01:11:01,487 --> 01:11:02,595
This house,
1426
01:11:02,672 --> 01:11:04,172
that beautiful little girl,
1427
01:11:04,324 --> 01:11:06,266
that handsome, sweet husband
1428
01:11:06,418 --> 01:11:10,178
that you torture
and treat like crap.
1429
01:11:10,330 --> 01:11:11,605
It's always
1430
01:11:11,756 --> 01:11:17,852
about you!
1431
01:11:18,005 --> 01:11:19,504
I can't wait
1432
01:11:19,523 --> 01:11:22,282
until I can take Izzy
to your grave
1433
01:11:22,434 --> 01:11:25,786
and tell her what
a terrible mother you've been.
1434
01:11:25,862 --> 01:11:27,287
Really!
1435
01:11:27,364 --> 01:11:35,187
Let her appreciate everything
that I have done for her!
1436
01:11:35,205 --> 01:11:43,206
[♪♪]
1437
01:11:45,291 --> 01:11:53,291
[♪♪]
1438
01:11:55,318 --> 01:12:03,318
- [Jordan grunts]
- [Arianna whimpers and groans]
1439
01:12:10,317 --> 01:12:18,317
[♪♪]
1440
01:12:24,849 --> 01:12:26,849
I love you, Ari.
1441
01:12:27,000 --> 01:12:32,412
[chuckles]
1442
01:12:32,431 --> 01:12:35,524
Unfortunately, her grandmother
has taken a turn for the worse.
1443
01:12:35,601 --> 01:12:38,694
We think this might be it.
1444
01:12:38,845 --> 01:12:40,104
Oh, how awful.
1445
01:12:40,257 --> 01:12:43,700
Yeah, we haven't said anything
to Izzy yet.
1446
01:12:43,851 --> 01:12:46,094
Hey, Izzy-Bizzy.
1447
01:12:46,112 --> 01:12:48,165
We're gonna you out of school
today for a shorter day.
1448
01:12:48,189 --> 01:12:49,264
How does that sound?
1449
01:12:49,266 --> 01:12:51,449
Mommy said she was
gonna pick me up.
1450
01:12:51,601 --> 01:12:53,434
Oh, I know,
1451
01:12:53,436 --> 01:12:55,770
but she had an errand to run,
1452
01:12:55,772 --> 01:12:57,939
and she asked me
to come pick you up.
1453
01:12:57,957 --> 01:12:59,607
It's okay, honey.
1454
01:12:59,626 --> 01:13:02,385
Mommy's waiting at home for you.
1455
01:13:02,462 --> 01:13:04,554
Okay, let's go.
1456
01:13:04,705 --> 01:13:06,872
Thank you.
1457
01:13:06,892 --> 01:13:14,893
[♪♪]
1458
01:13:16,218 --> 01:13:19,904
[coughing]
1459
01:13:20,055 --> 01:13:22,965
[coughing]
1460
01:13:22,983 --> 01:13:24,316
[gasps]
1461
01:13:24,468 --> 01:13:31,415
[groans]
1462
01:13:31,567 --> 01:13:34,067
[coughing]
1463
01:13:34,087 --> 01:13:42,087
[♪♪]
1464
01:13:44,172 --> 01:13:52,172
[♪♪]
1465
01:13:53,014 --> 01:14:01,014
[grunting intensely]
1466
01:14:04,676 --> 01:14:12,676
[message alert chimes]
1467
01:14:12,942 --> 01:14:15,294
[thudding]
1468
01:14:15,371 --> 01:14:18,205
[shattering]
1469
01:14:18,358 --> 01:14:26,358
[message alert chimes]
1470
01:14:26,883 --> 01:14:31,460
[text whooshes]
1471
01:14:31,479 --> 01:14:39,479
[grunting and groaning]
1472
01:14:40,213 --> 01:14:44,490
[straining]
1473
01:14:44,642 --> 01:14:45,861
Buckle your seatbelt, sweetie.
1474
01:14:45,885 --> 01:14:49,145
- Got it.
- [click]
1475
01:14:49,165 --> 01:14:52,724
- Call Richard.
- Calling Richard.
1476
01:14:52,743 --> 01:14:57,820
[phone ringing]
1477
01:14:57,840 --> 01:14:58,672
Hello?
1478
01:14:58,823 --> 01:14:59,840
Hey, baby.
1479
01:14:59,991 --> 01:15:01,733
Don't call me that,
1480
01:15:01,752 --> 01:15:03,084
and don't call my phone, okay?
1481
01:15:03,237 --> 01:15:04,994
It's over.
Goodbye.
1482
01:15:05,014 --> 01:15:05,846
Wait.
1483
01:15:05,997 --> 01:15:07,077
I need you to meet me.
1484
01:15:07,165 --> 01:15:08,682
It's about Isabelle.
1485
01:15:08,759 --> 01:15:10,184
What are you talking about?
1486
01:15:10,335 --> 01:15:11,410
I can't say over the phone,
1487
01:15:11,428 --> 01:15:13,002
but I need you to come meet me.
1488
01:15:13,022 --> 01:15:14,022
Say hi to Daddy!
1489
01:15:14,172 --> 01:15:15,430
Hi, Daddy.
1490
01:15:15,582 --> 01:15:17,191
Why isn't she in school?
1491
01:15:17,342 --> 01:15:19,527
Relax. She's safe.
1492
01:15:19,604 --> 01:15:21,103
Everyone is safe.
1493
01:15:21,256 --> 01:15:22,346
I need you to come meet me
1494
01:15:22,365 --> 01:15:24,251
at the pit
at the north end of the cove,
1495
01:15:24,275 --> 01:15:25,700
and it will stay that way.
1496
01:15:25,777 --> 01:15:28,870
- Jordan, what are you...
- Okay, bye!
1497
01:15:29,021 --> 01:15:30,446
Where are we going?
1498
01:15:30,598 --> 01:15:38,120
[laughs] We're gonna have
so much fun with Daddy.
1499
01:15:38,273 --> 01:15:40,048
Hi. You've reached Arianna.
1500
01:15:40,124 --> 01:15:44,552
[grunting intensely]
1501
01:15:44,704 --> 01:15:47,947
Ah! Ah! Ah.
1502
01:15:47,966 --> 01:15:49,224
Ohh.
1503
01:15:49,300 --> 01:15:53,303
[wheezing]
1504
01:15:53,456 --> 01:15:56,790
Oh, dammit! Ugh!
1505
01:15:56,792 --> 01:16:04,792
[wheezing and panting]
1506
01:16:09,989 --> 01:16:17,989
[rumbling]
1507
01:16:20,073 --> 01:16:28,074
[rumbling]
1508
01:16:29,826 --> 01:16:32,936
[groaning and grunting]
1509
01:16:33,087 --> 01:16:36,664
[slams door]
1510
01:16:36,683 --> 01:16:41,945
[engine starts]
1511
01:16:46,618 --> 01:16:47,450
Hi. Mrs. Moore?
1512
01:16:47,602 --> 01:16:48,746
This is Mr. Jean
from elementary.
1513
01:16:48,770 --> 01:16:49,844
[Arianna] Yes, Mr. Jean?
1514
01:16:49,863 --> 01:16:50,695
[Mr. Jean]
Did you authorize Isabelle
1515
01:16:50,847 --> 01:16:52,127
to be taken out of school early?
1516
01:16:52,182 --> 01:16:53,515
[Arianna] What? No!
1517
01:16:53,533 --> 01:16:54,828
[Mr. Jean] Your nanny, Jordan,was here.
1518
01:16:54,852 --> 01:16:56,035
She picked her up.
1519
01:16:56,187 --> 01:16:58,348
It seemed odd so I thought
I should call you.
1520
01:16:58,372 --> 01:16:59,688
- When?
- About 20 minutes ago.
1521
01:16:59,707 --> 01:17:02,207
Okay, Mr. Jean,
I'm sending you my location.
1522
01:17:02,360 --> 01:17:03,801
I need you to call the police.
1523
01:17:03,952 --> 01:17:11,952
[♪♪]
1524
01:17:12,461 --> 01:17:14,219
Isabelle, come here!
1525
01:17:14,372 --> 01:17:15,940
- Hi!
- Give me my daughter.
1526
01:17:15,964 --> 01:17:18,649
Wait. Wait, wait, wait!
I want to show you something.
1527
01:17:18,801 --> 01:17:19,483
Look.
1528
01:17:19,635 --> 01:17:20,726
[♪♪]
1529
01:17:20,878 --> 01:17:23,228
I know how hard
everything's been for you,
1530
01:17:23,381 --> 01:17:25,323
but you don't have to worry.
1531
01:17:25,474 --> 01:17:26,883
Is that the house?
1532
01:17:26,902 --> 01:17:29,052
You don't have to worry
about her feelings anymore.
1533
01:17:29,071 --> 01:17:30,737
We can finally be together,
1534
01:17:30,889 --> 01:17:32,222
a real family!
1535
01:17:32,240 --> 01:17:34,391
Get away from us!
1536
01:17:34,409 --> 01:17:38,837
I did this for us!
1537
01:17:38,988 --> 01:17:42,174
Why do you
have to make everything
1538
01:17:42,325 --> 01:17:43,917
so hard?
1539
01:17:44,069 --> 01:17:46,511
Do you know
what I've done for you?
1540
01:17:46,663 --> 01:17:48,588
Daddy, I'm scared.
1541
01:17:48,740 --> 01:17:50,090
Jordan, don't do this.
1542
01:17:50,242 --> 01:17:52,220
If you don't want
to be a part of this family,
1543
01:17:52,244 --> 01:17:53,577
that's fine,
1544
01:17:53,595 --> 01:17:56,521
but I will not let you
take my daughter away from me!
1545
01:17:56,673 --> 01:17:57,674
Okay! Okay.
1546
01:17:57,750 --> 01:17:59,083
We can talk about this,
all right?
1547
01:17:59,102 --> 01:18:01,262
Just please...
Just please put the gun down.
1548
01:18:01,345 --> 01:18:03,254
Okay?
1549
01:18:03,256 --> 01:18:08,943
[sobbing softly]
1550
01:18:09,095 --> 01:18:11,929
I tried so hard
to make you happy.
1551
01:18:11,948 --> 01:18:13,021
Izzy, run away!
1552
01:18:13,041 --> 01:18:14,949
[Jordan gasps]
1553
01:18:15,101 --> 01:18:16,434
[shot fires]
1554
01:18:16,452 --> 01:18:20,195
Ahh! Ahh!
1555
01:18:20,215 --> 01:18:24,717
[groaning and gasping]
1556
01:18:24,869 --> 01:18:28,629
[whimpers]
1557
01:18:28,781 --> 01:18:29,965
[fires]
1558
01:18:30,117 --> 01:18:31,725
[gasps]
1559
01:18:31,877 --> 01:18:33,285
[gurgling]
1560
01:18:33,303 --> 01:18:38,140
[gasps]
1561
01:18:38,292 --> 01:18:40,292
[groans and exhales deeply]
1562
01:18:40,310 --> 01:18:42,069
[gasps and panics]
1563
01:18:42,146 --> 01:18:48,909
[♪♪]
1564
01:18:48,986 --> 01:18:51,470
[calling out]
Come on, sweetie!
1565
01:18:51,488 --> 01:18:56,417
[panting]
1566
01:18:56,568 --> 01:19:04,569
[♪♪]
1567
01:19:06,596 --> 01:19:12,325
[♪♪]
1568
01:19:12,343 --> 01:19:19,332
Come on, sweetie!
1569
01:19:19,350 --> 01:19:27,350
[♪♪]
1570
01:19:29,268 --> 01:19:33,622
Izzy! Wait!
1571
01:19:33,774 --> 01:19:39,128
[♪♪]
1572
01:19:39,279 --> 01:19:40,629
Oh, my God!
1573
01:19:40,781 --> 01:19:41,981
No. No, no, no! Rick! Rick!
1574
01:19:42,115 --> 01:19:43,448
Rick! Rick!
1575
01:19:43,468 --> 01:19:45,526
Rick... Rick!
1576
01:19:45,544 --> 01:19:47,194
[grunting weakly]
1577
01:19:47,213 --> 01:19:48,862
Oh, get...
1578
01:19:48,881 --> 01:19:54,977
Get Izzy.
1579
01:19:55,128 --> 01:19:58,205
[groaning]
1580
01:19:58,224 --> 01:20:04,153
[panting]
1581
01:20:04,304 --> 01:20:12,305
[♪♪]
1582
01:20:14,333 --> 01:20:20,504
[♪♪]
1583
01:20:20,580 --> 01:20:27,085
[Jordan] Izzy, where are you?
I'm going to find you.
1584
01:20:27,237 --> 01:20:29,070
There you are!
1585
01:20:29,089 --> 01:20:36,595
[♪♪]
1586
01:20:36,748 --> 01:20:40,525
You can't run forever!
1587
01:20:40,601 --> 01:20:46,105
[♪♪]
1588
01:20:46,257 --> 01:20:53,596
It'll be okay.
We can move somewhere new.
1589
01:20:53,614 --> 01:20:57,449
Just you and me, Izzy.
What do you say?
1590
01:20:57,602 --> 01:21:00,603
Ah-hah!
1591
01:21:00,621 --> 01:21:04,290
[♪♪]
1592
01:21:04,442 --> 01:21:10,297
You won't even miss
your mom and dad.
1593
01:21:10,449 --> 01:21:12,206
Ha! Hi!
1594
01:21:12,226 --> 01:21:13,892
I found you. Come on!
1595
01:21:14,044 --> 01:21:15,135
[Izzy] No!
1596
01:21:15,287 --> 01:21:19,623
[Arianna]
Get the hell away from her!
1597
01:21:19,641 --> 01:21:21,124
Come on, baby.
Baby, come on.
1598
01:21:21,126 --> 01:21:23,402
Come on.
1599
01:21:23,553 --> 01:21:25,404
Come on.
1600
01:21:25,555 --> 01:21:26,738
[thudding]
1601
01:21:26,890 --> 01:21:28,407
[women struggling]
1602
01:21:28,558 --> 01:21:32,393
[grunting]
1603
01:21:32,413 --> 01:21:34,321
[Arianna grunts]
1604
01:21:34,473 --> 01:21:42,474
[panting]
1605
01:21:44,500 --> 01:21:52,500
[panting]
1606
01:21:59,015 --> 01:22:00,848
[both grunting]
1607
01:22:01,000 --> 01:22:04,444
Ah!
1608
01:22:04,595 --> 01:22:08,948
[Jordan] You never loved them!
1609
01:22:09,100 --> 01:22:12,268
She belongs with me.
1610
01:22:12,288 --> 01:22:19,351
- Jordan, please!
- [shot fires]
1611
01:22:19,370 --> 01:22:21,778
Iz! Izzy!
1612
01:22:21,797 --> 01:22:24,189
Izzy!
1613
01:22:24,208 --> 01:22:25,768
- Izzy!
- Mommy!
1614
01:22:25,860 --> 01:22:27,337
Are you okay?
Oh, God.
1615
01:22:27,361 --> 01:22:30,120
Oh, oh...
1616
01:22:30,139 --> 01:22:32,288
Are you okay?
Are you okay?
1617
01:22:32,308 --> 01:22:33,456
Oh, God.
1618
01:22:33,476 --> 01:22:36,051
We need immediate
medical assistance.
1619
01:22:36,203 --> 01:22:39,054
[Arianna] Let's go find Daddy.
1620
01:22:39,206 --> 01:22:43,150
Rick! Rick!
1621
01:22:43,301 --> 01:22:44,152
[Rick] Where's Iz?
1622
01:22:44,229 --> 01:22:45,545
She's safe. She's safe.
1623
01:22:45,563 --> 01:22:47,397
I'm so sorry...
1624
01:22:47,549 --> 01:22:49,215
I'm so sorry.
1625
01:22:49,234 --> 01:22:50,550
I did this to us.
1626
01:22:50,568 --> 01:22:52,068
No. I love you.
1627
01:22:52,220 --> 01:22:57,573
Baby, we're good now, okay?
1628
01:22:57,726 --> 01:23:00,985
[sirens wailing]
1629
01:23:01,004 --> 01:23:03,654
How long
will Daddy have to stay?
1630
01:23:03,674 --> 01:23:07,842
He's gonna be in the hospital
a little bit longer, but...
1631
01:23:07,994 --> 01:23:09,827
we'll see him soon, okay, honey?
1632
01:23:09,846 --> 01:23:11,513
Okay.
1633
01:23:11,589 --> 01:23:12,830
[Arianna chuckles softly]
1634
01:23:12,849 --> 01:23:15,167
Are you all right, Mommy?
1635
01:23:15,186 --> 01:23:16,352
[takes a deep breath]
1636
01:23:16,503 --> 01:23:21,173
I'm just happy to be
with my favorite girl.
1637
01:23:21,192 --> 01:23:24,009
[smooch]
1638
01:23:24,028 --> 01:23:28,698
Okay, let's go.
1639
01:23:28,849 --> 01:23:36,849
[♪♪]
1640
01:23:39,118 --> 01:23:42,937
Hey, come here.
1641
01:23:42,955 --> 01:23:50,956
[humming]
1642
01:23:52,466 --> 01:23:55,726
[♪♪]
1643
01:23:55,877 --> 01:24:00,455
[laughing]
1644
01:24:00,474 --> 01:24:08,474
[sobbing]
1645
01:24:11,726 --> 01:24:18,156
[laughing]
1646
01:24:18,308 --> 01:24:21,586
[laughter continues]
1647
01:24:25,333 --> 01:24:31,320
♪ So who's the one
that's gonna save my soul? ♪
1648
01:24:31,322 --> 01:24:37,843
♪ Some foolish heart
that loves rock 'n' roll ♪
1649
01:24:37,996 --> 01:24:43,924
♪ I was the one
that's gonna treat you right ♪
1650
01:24:43,943 --> 01:24:46,352
♪ Then disappear... ♪
1651
01:24:46,504 --> 01:24:49,171
♪ Into the night ♪
1652
01:24:49,190 --> 01:24:57,191
[♪♪]106423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.