All language subtitles for Waking Up To Danger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,540 --> 00:00:09,541 [♪♪] 2 00:00:13,294 --> 00:00:16,369 [Arianna's voice, echoing] No! I'm not stupid, okay? 3 00:00:16,389 --> 00:00:19,114 [♪♪] 4 00:00:19,133 --> 00:00:27,133 I don't want to hear any excuses. 5 00:00:29,051 --> 00:00:33,070 Then why do you treat me like that? 6 00:00:33,221 --> 00:00:35,297 [♪♪] 7 00:00:35,316 --> 00:00:43,317 Well, I don't know what to believe anymore. 8 00:00:45,660 --> 00:00:53,660 [♪♪] 9 00:01:00,508 --> 00:01:08,508 [gasping intensely] 10 00:01:13,522 --> 00:01:17,675 [♪♪] 11 00:01:17,693 --> 00:01:20,511 Let's go. 12 00:01:20,529 --> 00:01:22,771 I'll get the door. 13 00:01:22,790 --> 00:01:24,417 Okay, I'll give this to you, sweetie. 14 00:01:24,441 --> 00:01:29,370 Here you go. 15 00:01:29,522 --> 00:01:30,463 Oh, baby! 16 00:01:30,539 --> 00:01:32,523 Oh, geez. Thank you. 17 00:01:32,541 --> 00:01:34,024 Ah. Big rush, huh? 18 00:01:34,043 --> 00:01:35,854 Yeah, I have to go to that property on Miller. 19 00:01:35,878 --> 00:01:38,098 Jordan said that there's some kind of water damage, 20 00:01:38,122 --> 00:01:39,454 or something is wrong. 21 00:01:39,474 --> 00:01:41,366 Geez, it's always something new at that house, huh? 22 00:01:41,385 --> 00:01:43,126 You have no idea. 23 00:01:43,145 --> 00:01:44,202 Are we, uh... 24 00:01:44,204 --> 00:01:50,651 still on for date night? 25 00:01:50,802 --> 00:01:53,987 Mm, you know... probably not tonight. 26 00:01:54,139 --> 00:01:56,156 [sighs] We should, um, 27 00:01:56,307 --> 00:01:59,326 really make the effort, Arianna. 28 00:01:59,403 --> 00:02:03,738 Yeah, well, we shouldn't force it, either. 29 00:02:03,891 --> 00:02:05,557 Look, I'm not trying to punish you, 30 00:02:05,575 --> 00:02:07,058 I'm just... I'm just busy. 31 00:02:07,077 --> 00:02:09,244 No. No, I know. 32 00:02:09,396 --> 00:02:10,562 I'll, uh, see you tonight 33 00:02:10,580 --> 00:02:11,897 Yeah, I'll see you. 34 00:02:11,915 --> 00:02:13,508 Love you. [smooch] 35 00:02:13,584 --> 00:02:14,509 Love you. 36 00:02:14,585 --> 00:02:17,236 Bye, babe. 37 00:02:17,255 --> 00:02:18,846 [engine starts] 38 00:02:18,923 --> 00:02:26,336 [♪♪] 39 00:02:26,356 --> 00:02:29,357 Come on, sweetie. 40 00:02:29,434 --> 00:02:30,858 [door thuds] 41 00:02:31,010 --> 00:02:33,769 But why can't I bring waffles for lunch? 42 00:02:33,922 --> 00:02:35,323 Life is full of mysteries, Izzy. 43 00:02:35,347 --> 00:02:37,089 I don't know what to tell you. 44 00:02:37,108 --> 00:02:38,903 - Good morning, Mr. Jean. - Hello there. 45 00:02:38,927 --> 00:02:40,517 - Hi, Mr. Jean. - Isabelle. 46 00:02:40,537 --> 00:02:41,703 How are you doing today? 47 00:02:41,854 --> 00:02:43,262 Okay. 48 00:02:43,281 --> 00:02:44,932 Just okay? 49 00:02:44,950 --> 00:02:46,767 I could be better. 50 00:02:46,785 --> 00:02:48,193 [Arianna chuckles] 51 00:02:48,212 --> 00:02:50,103 Okay, baby girl. You be good. 52 00:02:50,122 --> 00:02:52,940 And Mommy will pick you up later this afternoon, okay? 53 00:02:52,958 --> 00:02:55,292 - Okay. Bye, Mommy. - Bye. 54 00:02:55,444 --> 00:02:57,886 Have fun! 55 00:02:58,038 --> 00:03:06,038 [♪♪] 56 00:03:08,048 --> 00:03:16,049 [♪♪] 57 00:03:24,491 --> 00:03:28,918 [phone ringing] 58 00:03:29,070 --> 00:03:30,311 - Hi. Yeah? - [woman] Hi, hon'. 59 00:03:30,330 --> 00:03:32,124 Yeah, I'm just checking out a house. 60 00:03:32,148 --> 00:03:33,217 So, when am I coming over 61 00:03:33,241 --> 00:03:35,316 to see my granddaughter? 62 00:03:35,335 --> 00:03:36,834 Whenever you want. 63 00:03:36,987 --> 00:03:38,147 That's not an invitation. 64 00:03:38,171 --> 00:03:39,504 Mom, I just don't 65 00:03:39,656 --> 00:03:41,155 want you to feel like you have to babysit Isabelle 66 00:03:41,174 --> 00:03:42,174 all the time. 67 00:03:42,250 --> 00:03:43,508 Honey, listen. 68 00:03:43,660 --> 00:03:44,993 Do you remember when we went to the Philippines 69 00:03:45,011 --> 00:03:46,661 last year for your Dad's memorial? 70 00:03:46,679 --> 00:03:48,421 Of course, I do. It was lovely. 71 00:03:48,441 --> 00:03:49,832 It was lovely. 72 00:03:49,850 --> 00:03:52,851 And I was happy to do that for your dad's family, 73 00:03:53,004 --> 00:03:55,337 but it was also the end of a chapter. 74 00:03:55,339 --> 00:03:56,522 I'm retired now. 75 00:03:56,674 --> 00:03:59,283 I have my ocean view, I'm happy, I'm healthy, 76 00:03:59,360 --> 00:04:02,511 and I plan to spend loads of time with my granddaughter. 77 00:04:02,530 --> 00:04:04,789 Okay, Mom. How about Friday? We could, uh... 78 00:04:04,865 --> 00:04:06,439 have dinner or something. 79 00:04:06,459 --> 00:04:08,125 Oh, "dinner or something." 80 00:04:08,202 --> 00:04:10,202 I could do "dinner or something." 81 00:04:10,279 --> 00:04:11,520 Okay, great. 82 00:04:11,522 --> 00:04:12,630 So, how are 83 00:04:12,781 --> 00:04:16,358 things with you and Rick? 84 00:04:16,377 --> 00:04:17,784 Fine. Good. 85 00:04:17,804 --> 00:04:18,804 Yeah? 86 00:04:18,954 --> 00:04:20,196 Look, Mom. 87 00:04:20,215 --> 00:04:21,509 I have to get this done. We'll talk soon. Okay? 88 00:04:21,533 --> 00:04:22,532 We... 89 00:04:22,551 --> 00:04:23,867 All right, honey. 90 00:04:23,869 --> 00:04:30,631 Love you. Bye. 91 00:04:30,651 --> 00:04:36,321 [♪♪] 92 00:04:36,472 --> 00:04:38,806 Hello again. 93 00:04:38,826 --> 00:04:46,826 [♪♪] 94 00:04:48,910 --> 00:04:56,911 [♪♪] 95 00:05:00,682 --> 00:05:08,262 [♪♪] 96 00:05:08,414 --> 00:05:16,414 [sighs] 97 00:05:21,018 --> 00:05:24,705 Hi. It's me. 98 00:05:24,856 --> 00:05:26,431 [♪♪] 99 00:05:26,450 --> 00:05:29,209 It's worse. We're gonna need the carpenters in here ASAP. 100 00:05:29,286 --> 00:05:32,379 We can't show it like this. 101 00:05:32,456 --> 00:05:40,456 [♪♪] 102 00:05:43,117 --> 00:05:47,394 Okay, I'll be waiting. 103 00:05:47,545 --> 00:05:55,219 [♪♪] 104 00:05:55,238 --> 00:06:03,238 [engine starts] 105 00:06:04,748 --> 00:06:12,161 [♪♪] 106 00:06:12,313 --> 00:06:15,924 What the hell? 107 00:06:16,075 --> 00:06:16,925 Oh, God! 108 00:06:17,076 --> 00:06:20,094 Oh, God. Stop! 109 00:06:20,246 --> 00:06:25,099 Stop! 110 00:06:25,176 --> 00:06:30,272 [screams] 111 00:06:30,349 --> 00:06:32,942 [crashing, glass shattering] 112 00:06:33,018 --> 00:06:40,507 [♪♪] 113 00:06:40,526 --> 00:06:48,526 [steam hissing] 114 00:06:49,034 --> 00:06:53,462 [monitor beeping] 115 00:06:53,539 --> 00:06:59,618 [♪♪] 116 00:06:59,638 --> 00:07:03,364 S-She's stirring! 117 00:07:03,383 --> 00:07:05,717 Prepare the antibiotic. 118 00:07:05,869 --> 00:07:06,792 Hey. 119 00:07:06,812 --> 00:07:07,885 We're right here. 120 00:07:07,962 --> 00:07:11,130 I'm just gonna remove this tube, okay? 121 00:07:11,149 --> 00:07:13,799 Arianna? 122 00:07:13,819 --> 00:07:15,652 Arianna, welcome back. 123 00:07:15,803 --> 00:07:18,822 You are one lucky woman. 124 00:07:18,898 --> 00:07:22,308 There's someone who's been waiting to see you. 125 00:07:22,327 --> 00:07:23,642 Arianna. 126 00:07:23,662 --> 00:07:27,905 Baby? 127 00:07:28,058 --> 00:07:31,227 Hey. 128 00:07:31,245 --> 00:07:35,564 [whimpers] 129 00:07:35,583 --> 00:07:38,676 [weakly] I'm sorry, I don't... 130 00:07:38,753 --> 00:07:39,902 [Rick] Ari? 131 00:07:39,920 --> 00:07:41,253 Rick, could you 132 00:07:41,405 --> 00:07:43,400 see me in my office when you have a minute? 133 00:07:43,424 --> 00:07:46,684 Tatiana, could you monitor her vitals, please, 134 00:07:46,761 --> 00:07:49,078 and don't leave her. 135 00:07:49,096 --> 00:07:52,189 [monitor beeping] 136 00:07:52,341 --> 00:08:00,341 [♪♪] 137 00:08:02,277 --> 00:08:03,927 - [knocking] - Come in. 138 00:08:03,945 --> 00:08:04,945 Doctor. 139 00:08:05,021 --> 00:08:11,117 Have a seat. 140 00:08:11,270 --> 00:08:14,880 I just want to give you the full picture. 141 00:08:15,031 --> 00:08:16,951 Her cognition, her motor skills... 142 00:08:17,033 --> 00:08:18,108 Everything is intact. 143 00:08:18,126 --> 00:08:20,052 We can be thankful for that. 144 00:08:20,203 --> 00:08:22,537 She doesn't know who I am. 145 00:08:22,556 --> 00:08:24,723 Memory loss can be common 146 00:08:24,800 --> 00:08:27,559 in people who've undergone the kind of trauma that she has. 147 00:08:27,710 --> 00:08:29,969 However, her brain scans don't show 148 00:08:30,122 --> 00:08:31,212 the kind of long-term damage 149 00:08:31,231 --> 00:08:33,117 that we would typically associate 150 00:08:33,141 --> 00:08:34,458 with permanent loss 151 00:08:34,477 --> 00:08:36,029 or difficulty forming new memories. 152 00:08:36,053 --> 00:08:40,073 So, does that mean Ari's going to recover? 153 00:08:40,149 --> 00:08:43,651 There is no magic formula for these things, 154 00:08:43,803 --> 00:08:46,079 there's... there's no timetable. 155 00:08:46,230 --> 00:08:48,748 It could take days 156 00:08:48,825 --> 00:08:53,661 or it could take years for her to fully recover. 157 00:08:53,813 --> 00:08:57,090 Rick, I know this is a hard pill to swallow, 158 00:08:57,241 --> 00:08:58,816 but it's going to be even harder for her, 159 00:08:58,835 --> 00:09:02,244 and she's going to need you to be her rock. 160 00:09:02,263 --> 00:09:03,988 Yeah. 161 00:09:04,006 --> 00:09:11,830 Let's get the two of you reacquainted. 162 00:09:11,849 --> 00:09:13,607 [monitor beeping] 163 00:09:13,684 --> 00:09:18,112 I imagine that you have some questions, Arianna. 164 00:09:18,263 --> 00:09:19,929 Just a couple. 165 00:09:19,949 --> 00:09:22,765 You have been in a medically-induced coma 166 00:09:22,785 --> 00:09:26,011 for the past three months. 167 00:09:26,029 --> 00:09:28,029 - Three months? - Mm-hmm. 168 00:09:28,182 --> 00:09:30,515 And some change. 169 00:09:30,534 --> 00:09:32,033 And Rick, here, 170 00:09:32,186 --> 00:09:34,146 has been by your side every step. 171 00:09:34,279 --> 00:09:36,355 My name is Dr. Reynolds, 172 00:09:36,373 --> 00:09:38,093 and you and I have spent a lot of time together 173 00:09:38,117 --> 00:09:39,467 since you first arrived. 174 00:09:39,544 --> 00:09:41,694 I don't... 175 00:09:41,713 --> 00:09:43,972 [hyperventilates] 176 00:09:44,123 --> 00:09:45,306 What happened to me? 177 00:09:45,383 --> 00:09:47,475 You were in a car accident. 178 00:09:47,627 --> 00:09:52,147 You suffered multiple injuries to your limbs and your head. 179 00:09:52,298 --> 00:09:54,465 We had to keep you under, artificially, 180 00:09:54,484 --> 00:09:56,876 until the swelling in your brain subsided. 181 00:09:56,895 --> 00:09:58,060 [exhales] 182 00:09:58,213 --> 00:10:01,214 Fortunately... If I can use that term here... 183 00:10:01,232 --> 00:10:04,659 Being laid up for so long gave your bones time to heal. 184 00:10:04,736 --> 00:10:07,553 You're going to need rehabilitation, though, 185 00:10:07,572 --> 00:10:10,482 to get back your full mobility. 186 00:10:10,501 --> 00:10:12,001 Now, if you do the work, 187 00:10:12,077 --> 00:10:14,837 you will be able to be up walking again 188 00:10:14,914 --> 00:10:15,914 without assistance 189 00:10:16,065 --> 00:10:19,324 in the next few months. 190 00:10:19,343 --> 00:10:22,011 You're going to have to keep the brace on, though, 191 00:10:22,162 --> 00:10:23,179 for some time. 192 00:10:23,255 --> 00:10:25,422 Keeping everything in place and strong 193 00:10:25,574 --> 00:10:28,166 after suffering multiple compound fractures 194 00:10:28,186 --> 00:10:31,854 isn't something that comes easily. 195 00:10:32,005 --> 00:10:34,005 What about my memory? 196 00:10:34,025 --> 00:10:36,358 That... is a little trickier. 197 00:10:36,510 --> 00:10:39,586 As I was explaining to your husband before... 198 00:10:39,605 --> 00:10:41,531 [rapid footsteps] 199 00:10:41,683 --> 00:10:42,699 Mommy! 200 00:10:42,850 --> 00:10:45,869 Whoa, whoa, whoa, honey. Let's be careful. 201 00:10:46,020 --> 00:10:47,037 Hi. 202 00:10:47,113 --> 00:10:50,448 [Rick] Be gentle, Isabelle. 203 00:10:50,600 --> 00:10:52,560 Are you feeling better now, Mommy? 204 00:10:52,602 --> 00:10:53,935 [Rick] Almost. 205 00:10:53,954 --> 00:10:56,362 Mommy's still a little sick. 206 00:10:56,381 --> 00:10:59,457 But you're awake for good now, right? 207 00:10:59,609 --> 00:11:01,701 Yes. 208 00:11:01,720 --> 00:11:03,272 Grandma said we could bring you home. 209 00:11:03,296 --> 00:11:11,296 - We missed you, honey. - [gasps] 210 00:11:11,972 --> 00:11:15,882 Hi... Mom. 211 00:11:15,902 --> 00:11:20,296 [gasps and sobs] 212 00:11:20,314 --> 00:11:25,968 [Arianna hyperventilating] 213 00:11:25,970 --> 00:11:29,472 It's gonna take time. 214 00:11:29,474 --> 00:11:31,307 Don't lose hope. 215 00:11:31,325 --> 00:11:34,810 [weeps] 216 00:11:34,812 --> 00:11:40,649 You can do this. 217 00:11:40,668 --> 00:11:45,931 [Arianna sniffling] 218 00:11:46,082 --> 00:11:49,159 This was from our engagement party. 219 00:11:49,177 --> 00:11:52,437 Your father was so happy. 220 00:11:52,589 --> 00:11:54,606 Actually, he got a little too happy 221 00:11:54,758 --> 00:11:57,091 and your cousins had to help him back to his room. 222 00:11:57,111 --> 00:12:00,504 [Rick laughs] 223 00:12:00,522 --> 00:12:03,690 Is he...? 224 00:12:03,842 --> 00:12:04,932 Two years ago. 225 00:12:04,952 --> 00:12:06,952 It was rough. 226 00:12:07,029 --> 00:12:15,029 He was a really good man. 227 00:12:17,281 --> 00:12:21,634 [sighs deeply] 228 00:12:21,786 --> 00:12:25,046 Who is this? 229 00:12:25,198 --> 00:12:26,881 That's Jordan. 230 00:12:27,033 --> 00:12:30,810 She's, uh, one of your best friends. 231 00:12:30,887 --> 00:12:33,479 I think... 232 00:12:33,556 --> 00:12:36,374 [♪♪] 233 00:12:36,392 --> 00:12:38,111 I think I recognize her. 234 00:12:38,135 --> 00:12:40,153 Kind of. 235 00:12:40,304 --> 00:12:41,988 She lives close to us. 236 00:12:42,139 --> 00:12:44,640 She actually was a really big help 237 00:12:44,659 --> 00:12:46,384 while you were laid up. 238 00:12:46,402 --> 00:12:48,978 She practically took care of Isabelle for me. 239 00:12:48,998 --> 00:12:49,979 Rides. 240 00:12:49,999 --> 00:12:51,665 Meals. 241 00:12:51,817 --> 00:12:56,728 I-I was a mess right after it all happened. 242 00:12:56,747 --> 00:13:00,232 How's it coming along, Arianna? 243 00:13:00,250 --> 00:13:01,250 [Arianna sighs] 244 00:13:01,326 --> 00:13:02,843 Frustrating. 245 00:13:02,920 --> 00:13:06,663 We're looking at pictures from our old albums. 246 00:13:06,682 --> 00:13:07,739 We're still working on it. 247 00:13:07,758 --> 00:13:09,850 Well, that's all you can do. 248 00:13:09,927 --> 00:13:13,912 I think I actually recognize one of my friends. 249 00:13:13,931 --> 00:13:15,414 In a way. 250 00:13:15,432 --> 00:13:16,915 That's excellent. 251 00:13:16,934 --> 00:13:19,526 You see? You never know what could trip those neurons. 252 00:13:19,678 --> 00:13:23,089 So, it is time for your rehab session, 253 00:13:23,108 --> 00:13:24,014 tomorrow. 254 00:13:24,034 --> 00:13:27,518 Are you feeling up for it? 255 00:13:27,537 --> 00:13:28,778 I guess. 256 00:13:28,930 --> 00:13:31,522 Well, let's get those dancing shoes out, then. 257 00:13:31,541 --> 00:13:35,192 Get some rest. 258 00:13:35,212 --> 00:13:36,360 [grunting] Okay. 259 00:13:36,380 --> 00:13:37,862 Okay. 260 00:13:37,881 --> 00:13:40,715 [grunts] 261 00:13:40,867 --> 00:13:42,032 Okay, Arianna. It's just a small step. 262 00:13:42,052 --> 00:13:42,942 Okay. 263 00:13:42,961 --> 00:13:49,799 [grunting intensely] 264 00:13:49,951 --> 00:13:53,062 Come on. 265 00:13:53,213 --> 00:13:54,230 [crying out] 266 00:13:54,306 --> 00:13:59,460 I got it, I got it! 267 00:13:59,478 --> 00:14:00,628 I'm gonna take a couple... 268 00:14:00,646 --> 00:14:07,743 [Natalie] Okay. 269 00:14:07,820 --> 00:14:09,970 [Rick] Come on, baby. You can do this. 270 00:14:09,989 --> 00:14:12,139 - [groaning] - [Natalie] You can do it! 271 00:14:12,158 --> 00:14:14,250 [crying out] 272 00:14:14,326 --> 00:14:16,585 All right. That's it for today. 273 00:14:16,662 --> 00:14:18,479 You did fantastic. 274 00:14:18,497 --> 00:14:19,480 [wheezing] 275 00:14:19,498 --> 00:14:20,648 Really? 276 00:14:20,666 --> 00:14:22,574 Most people in your position give up 277 00:14:22,593 --> 00:14:24,889 on even getting out of the chair on their first try. 278 00:14:24,913 --> 00:14:26,096 You did great. 279 00:14:26,173 --> 00:14:27,316 She's got spunk, Mr. Moore. 280 00:14:27,340 --> 00:14:30,267 Oh, I know she does. 281 00:14:30,343 --> 00:14:32,844 Okay, let's get you back. 282 00:14:32,996 --> 00:14:34,086 Oh! 283 00:14:34,106 --> 00:14:35,497 [Natalie] Here we go. 284 00:14:35,499 --> 00:14:37,607 [Arianna grunting and straining] 285 00:14:37,684 --> 00:14:42,279 Yeah, nice and easy. 286 00:14:42,430 --> 00:14:44,781 Here we go. There's the chair. 287 00:14:44,933 --> 00:14:47,451 Yeah. Okay. I'm gonna get you. 288 00:14:47,602 --> 00:14:50,195 Here. 289 00:14:50,347 --> 00:14:52,681 [Arianna groans] 290 00:14:52,699 --> 00:14:56,443 All right. 291 00:14:56,463 --> 00:15:01,023 Okay. 292 00:15:01,042 --> 00:15:02,024 All right? 293 00:15:02,026 --> 00:15:05,027 See you guys tomorrow. 294 00:15:05,046 --> 00:15:10,457 Good job. 295 00:15:10,477 --> 00:15:12,960 You did really well, Ari. 296 00:15:12,979 --> 00:15:14,370 Yeah. 297 00:15:14,388 --> 00:15:16,981 You heard what they said. 298 00:15:17,058 --> 00:15:19,391 I know. 299 00:15:19,544 --> 00:15:23,154 I didn't realize how messed up I was. 300 00:15:23,305 --> 00:15:28,827 You'll get through it. 301 00:15:28,979 --> 00:15:30,570 [gasping] Hi-i-i-i! 302 00:15:30,723 --> 00:15:32,313 Oh! 303 00:15:32,333 --> 00:15:33,832 Ohh... 304 00:15:33,984 --> 00:15:35,559 Oh! Too tight? 305 00:15:35,577 --> 00:15:38,170 I'm sorry. 306 00:15:38,321 --> 00:15:40,731 [♪♪] 307 00:15:40,749 --> 00:15:45,010 Thank you! 308 00:15:45,087 --> 00:15:48,013 Cheers. 309 00:15:48,090 --> 00:15:52,851 Did we toast Auntie Jordan? 310 00:15:52,928 --> 00:15:54,502 [Arianna laughing] 311 00:15:54,522 --> 00:15:56,429 What? 312 00:15:56,582 --> 00:15:57,581 Um... nothing. 313 00:15:57,583 --> 00:16:00,418 I just recognize you, that's all. 314 00:16:00,436 --> 00:16:04,272 [chuckles] 315 00:16:04,424 --> 00:16:06,515 Hi, Rick. 316 00:16:06,535 --> 00:16:07,867 How's it going? 317 00:16:08,019 --> 00:16:12,521 Just happy that our girl's back. 318 00:16:12,541 --> 00:16:13,781 How was therapy? 319 00:16:13,933 --> 00:16:15,099 Good. 320 00:16:15,101 --> 00:16:18,545 Rick's been a really great help. 321 00:16:18,696 --> 00:16:23,274 Aw, yeah, he's such a good man. 322 00:16:23,293 --> 00:16:25,218 Aunt Jordan! 323 00:16:25,369 --> 00:16:26,778 [gasps] Hi! 324 00:16:26,780 --> 00:16:28,221 [Lucy] Okay, okay, be careful. 325 00:16:28,298 --> 00:16:30,616 [Jordan] Izzy-Bizzy. 326 00:16:30,634 --> 00:16:32,445 You haven't been over in three days. 327 00:16:32,469 --> 00:16:33,952 I know. 328 00:16:33,971 --> 00:16:37,064 I was just so exhausted after the last time we played, 329 00:16:37,215 --> 00:16:38,295 that I needed a break. 330 00:16:38,383 --> 00:16:40,050 No, you're making that up. 331 00:16:40,069 --> 00:16:41,627 No, I'm serious! 332 00:16:41,645 --> 00:16:42,570 [gasps playfully] 333 00:16:42,646 --> 00:16:44,630 Say hi to your mom. 334 00:16:44,648 --> 00:16:45,480 Hi, Mommy. 335 00:16:45,633 --> 00:16:48,467 Hi. 336 00:16:48,485 --> 00:16:51,320 Rick told me that you were a huge help with her. 337 00:16:51,472 --> 00:16:54,081 Of course. Anything for you guys. 338 00:16:54,232 --> 00:16:55,231 Besides... 339 00:16:55,251 --> 00:16:57,643 I love this little nugget. 340 00:16:57,661 --> 00:16:58,811 [chuckling] 341 00:16:58,829 --> 00:16:59,812 [Dr. Reynolds] Hi, everyone. 342 00:16:59,830 --> 00:17:01,571 I'm sorry, Arianna. 343 00:17:01,591 --> 00:17:02,960 I don't want to butt into your visit, 344 00:17:02,984 --> 00:17:04,651 but it is time for your med. 345 00:17:04,669 --> 00:17:06,169 Now, this pink one 346 00:17:06,321 --> 00:17:09,489 might make your head feel a little heavy. 347 00:17:09,507 --> 00:17:12,158 All right, sweet girl, you have been so well-behaved, 348 00:17:12,177 --> 00:17:14,655 that I'm gonna get you a treat from the machine before we go. 349 00:17:14,679 --> 00:17:17,497 [♪♪] 350 00:17:17,499 --> 00:17:18,607 Yeah! Go for it. 351 00:17:18,683 --> 00:17:20,108 [Izzy] Yes! 352 00:17:20,259 --> 00:17:22,330 [Lucy] And if you want Grandma to come with you, 353 00:17:22,354 --> 00:17:23,405 you have to stop running. 354 00:17:23,429 --> 00:17:25,447 Thank you for watching her, Lucy. 355 00:17:25,523 --> 00:17:26,948 Oh, it's no hassle. 356 00:17:27,100 --> 00:17:28,265 Are you gonna stay here tonight? 357 00:17:28,285 --> 00:17:33,938 Yes. Yes, thanks again. 358 00:17:33,957 --> 00:17:35,273 And I will see you on Friday, honey. 359 00:17:35,293 --> 00:17:38,294 [♪♪] 360 00:17:38,445 --> 00:17:41,947 Let me know if you're feeling a little off, okay? 361 00:17:41,966 --> 00:17:46,193 - All right. - Thanks. 362 00:17:46,212 --> 00:17:49,454 So, what are we looking at? 363 00:17:49,474 --> 00:17:57,474 [♪♪] 364 00:18:02,061 --> 00:18:03,301 How's our girl? 365 00:18:03,321 --> 00:18:06,639 Fine. 366 00:18:06,659 --> 00:18:08,474 Would you give me a ride home? 367 00:18:08,494 --> 00:18:10,385 Didn't you drive? 368 00:18:10,404 --> 00:18:13,738 I took an Uber. 369 00:18:13,891 --> 00:18:14,891 Come on. 370 00:18:14,983 --> 00:18:18,835 Don't make me beg. 371 00:18:18,987 --> 00:18:19,836 No problem. 372 00:18:19,913 --> 00:18:25,158 Thank you. 373 00:18:25,177 --> 00:18:30,830 I'll see you at the car. 374 00:18:30,849 --> 00:18:38,850 [♪♪] 375 00:18:40,935 --> 00:18:46,531 [♪♪] 376 00:18:46,607 --> 00:18:49,534 All right. See you soon. 377 00:18:49,685 --> 00:18:51,427 Aren't you going to walk me to the door, 378 00:18:51,446 --> 00:18:55,206 like a gentleman? 379 00:18:55,357 --> 00:18:59,210 [Rick sighs] 380 00:18:59,287 --> 00:19:00,878 Jordan, we can't do this. 381 00:19:00,955 --> 00:19:02,121 Yes, we can. 382 00:19:02,273 --> 00:19:04,342 She can't get hurt if she doesn't find out. 383 00:19:04,366 --> 00:19:06,275 That's not the point. 384 00:19:06,294 --> 00:19:07,385 I'm just saying 385 00:19:07,536 --> 00:19:09,111 it's a good thing no one's hurting her. 386 00:19:09,113 --> 00:19:12,282 Thank God no one's told her. 387 00:19:12,301 --> 00:19:15,953 What does that mean? 388 00:19:15,971 --> 00:19:18,288 And it should definitely stay that way, 389 00:19:18,307 --> 00:19:20,147 as long as I get what I want. 390 00:19:20,217 --> 00:19:21,269 [giggling flirtatiously] 391 00:19:21,293 --> 00:19:22,067 Come on, baby. 392 00:19:22,219 --> 00:19:23,259 Don't call me that. 393 00:19:23,312 --> 00:19:24,903 Just one last time. 394 00:19:24,980 --> 00:19:26,866 I know that we can't keep having fun 395 00:19:26,890 --> 00:19:28,389 now that Ari's awake, 396 00:19:28,409 --> 00:19:32,469 but I just want to say goodbye to this chapter in our lives. 397 00:19:32,488 --> 00:19:34,896 By blackmailing me? 398 00:19:34,915 --> 00:19:36,248 One last time, 399 00:19:36,325 --> 00:19:38,658 and then you can go back to that ball-and-chain life. 400 00:19:38,811 --> 00:19:41,996 I will make it worth your while, I promise. 401 00:19:42,148 --> 00:19:44,740 Stop. 402 00:19:44,760 --> 00:19:46,259 Come on. 403 00:19:46,410 --> 00:19:50,430 [Rick] Stop. 404 00:19:50,507 --> 00:19:53,341 [♪♪] 405 00:19:53,493 --> 00:19:54,993 [car door opens] 406 00:19:55,011 --> 00:19:56,102 Whatever you say. 407 00:19:56,254 --> 00:19:58,438 [car door shuts] 408 00:19:58,515 --> 00:20:03,109 [car engine engages] 409 00:20:03,186 --> 00:20:06,112 [♪♪] 410 00:20:12,621 --> 00:20:14,622 [♪♪] 411 00:20:14,698 --> 00:20:17,291 [Arianna screaming] 412 00:20:17,442 --> 00:20:23,280 [♪♪] 413 00:20:23,299 --> 00:20:24,281 [gasps deeply] 414 00:20:24,300 --> 00:20:25,300 You scared me. 415 00:20:25,359 --> 00:20:26,358 Hey, hey, are you okay? 416 00:20:26,377 --> 00:20:27,951 [exhaling deeply] 417 00:20:27,970 --> 00:20:29,136 Yeah, I'm okay. 418 00:20:29,288 --> 00:20:30,288 I just, um, 419 00:20:30,364 --> 00:20:31,697 just had a weird dream. 420 00:20:31,699 --> 00:20:36,459 It's probably the medication. 421 00:20:36,479 --> 00:20:37,812 Where are you coming from? 422 00:20:37,963 --> 00:20:40,815 Oh, I... I just took Jordan home. 423 00:20:40,891 --> 00:20:43,818 - Oh. - What? 424 00:20:43,894 --> 00:20:46,046 [Arianna] She's so close to us, and so helpful. 425 00:20:46,048 --> 00:20:48,048 I wish I remembered Jordan. 426 00:20:48,066 --> 00:20:51,568 I don't remember why we're friends. 427 00:20:51,720 --> 00:20:54,554 [Rick] Well, you two were already close when I met you. 428 00:20:54,556 --> 00:20:56,056 She was your maid of honor. 429 00:20:56,074 --> 00:20:59,893 Countless dinners, parties, vacations together. 430 00:20:59,911 --> 00:21:04,989 It seems like she's always been a part of our lives. 431 00:21:05,008 --> 00:21:07,233 You need to get some rest to heal. 432 00:21:07,252 --> 00:21:09,069 The doctor said your memories should return 433 00:21:09,087 --> 00:21:12,848 with some exercise and patience. 434 00:21:12,999 --> 00:21:14,182 [♪♪] 435 00:21:14,259 --> 00:21:17,520 [Arianna] I just wish I could place it all. 436 00:21:17,671 --> 00:21:19,004 [Rick] You will, baby. 437 00:21:19,023 --> 00:21:26,362 Soon. 438 00:21:26,439 --> 00:21:31,534 [Jordan] As long as I get what I want... 439 00:21:31,611 --> 00:21:36,372 [♪♪] 440 00:21:36,449 --> 00:21:41,210 How old is Isabelle? 441 00:21:41,362 --> 00:21:44,772 She's eight. 442 00:21:44,790 --> 00:21:51,221 Her birthday is in August... 443 00:21:51,373 --> 00:21:52,538 August 12th? 444 00:21:52,558 --> 00:21:54,558 Yeah. 445 00:21:54,709 --> 00:21:57,802 We took her and some friends to Disney this summer. 446 00:21:57,955 --> 00:22:00,397 She was too scared to get on any of the rides, 447 00:22:00,474 --> 00:22:08,474 so we spent the whole day in the massive food pavilion. 448 00:22:09,466 --> 00:22:12,725 Hey. Hey, what's wrong, baby? 449 00:22:12,745 --> 00:22:14,578 Nothing. 450 00:22:14,655 --> 00:22:20,977 Just sounds like a nice memory. 451 00:22:20,995 --> 00:22:22,921 You'll get it back. 452 00:22:22,997 --> 00:22:24,923 I hope so. 453 00:22:25,074 --> 00:22:26,758 Let's get some sleep, huh? 454 00:22:26,909 --> 00:22:31,487 You've had a hard day. 455 00:22:31,506 --> 00:22:33,431 Yeah, you're right. 456 00:22:33,582 --> 00:22:34,991 Goodnight. 457 00:22:35,009 --> 00:22:43,009 'Night. 458 00:22:46,929 --> 00:22:49,839 [♪♪] 459 00:22:49,841 --> 00:22:50,961 Yeah, it's looking good. 460 00:22:51,009 --> 00:22:52,154 You know, when you get home, 461 00:22:52,178 --> 00:22:53,655 the crutches will be like a lifeline. 462 00:22:53,679 --> 00:22:55,679 However, you're gonna have to keep working at it. 463 00:22:55,698 --> 00:22:57,514 - [Rick] There you go. - [Natalie] Look at you! 464 00:22:57,533 --> 00:22:58,958 [grunting] 465 00:22:59,034 --> 00:23:02,019 [Natalie] All right! Yes. 466 00:23:02,037 --> 00:23:03,665 [Rick] That's beautiful. Come on, now. 467 00:23:03,689 --> 00:23:04,797 [Natalie] Yes. 468 00:23:04,948 --> 00:23:06,356 [Rick] Just a little more, a little more. 469 00:23:06,375 --> 00:23:07,655 [Natalie] You're doing so good. 470 00:23:07,693 --> 00:23:10,469 [Rick] Baby, you're doing so good. 471 00:23:10,620 --> 00:23:12,507 [Natalie] Okay, you're doing it! 472 00:23:12,531 --> 00:23:18,477 [Rick] Wow, that's amazing. Keep it up. 473 00:23:18,628 --> 00:23:25,986 - Great job, baby. - Thanks. 474 00:23:26,062 --> 00:23:27,803 [Dr. Reynolds] Good morning, Arianna. 475 00:23:27,823 --> 00:23:28,804 Rick. 476 00:23:28,824 --> 00:23:29,881 Morning. 477 00:23:29,899 --> 00:23:30,824 Hey, Doctor. 478 00:23:30,900 --> 00:23:31,974 We have some good news. 479 00:23:31,994 --> 00:23:34,160 Outside of your memory issues 480 00:23:34,312 --> 00:23:35,662 and some tender bones, 481 00:23:35,813 --> 00:23:38,389 you are otherwise a very healthy woman. 482 00:23:38,408 --> 00:23:41,668 Now, I just have to finish reviewing your test results 483 00:23:41,819 --> 00:23:42,910 and, if all goes well, 484 00:23:43,063 --> 00:23:45,132 we can have you discharged this afternoon. 485 00:23:45,156 --> 00:23:50,010 Thank God. That's great! 486 00:23:50,086 --> 00:23:51,714 You know, most patients would prefer 487 00:23:51,738 --> 00:23:53,996 not to stay in the hospital. 488 00:23:54,016 --> 00:23:56,851 No. No, it's not... it's not that. 489 00:23:57,002 --> 00:23:58,427 What's wrong, honey? 490 00:23:58,579 --> 00:24:00,913 I just... 491 00:24:00,931 --> 00:24:05,842 I guess I'm not really sure what I'm going back to. 492 00:24:05,862 --> 00:24:08,254 I know that might sound weird. 493 00:24:08,272 --> 00:24:10,422 Jumping back into the real world 494 00:24:10,441 --> 00:24:11,699 can be overwhelming 495 00:24:11,850 --> 00:24:13,592 for patients dealing with what you're going through, 496 00:24:13,611 --> 00:24:15,427 but, if it helps, 497 00:24:15,446 --> 00:24:16,704 I can pretty much assure you 498 00:24:16,781 --> 00:24:19,598 that the food out there is way, way better. 499 00:24:19,617 --> 00:24:21,267 [laughter] 500 00:24:21,269 --> 00:24:23,044 That's probably true. 501 00:24:23,195 --> 00:24:24,378 You're gonna be fine. 502 00:24:24,530 --> 00:24:30,277 And you have a great teammate here to help you. 503 00:24:30,295 --> 00:24:33,446 It was great to meet you. 504 00:24:33,448 --> 00:24:34,723 And if there is a "next time," 505 00:24:34,874 --> 00:24:37,617 I certainly hope it is under better circumstances. 506 00:24:37,619 --> 00:24:38,894 You take care. 507 00:24:38,970 --> 00:24:40,062 Thank you. 508 00:24:40,138 --> 00:24:48,138 [♪♪] 509 00:24:48,630 --> 00:24:49,957 [Dr. Reynolds] Remember, 510 00:24:49,981 --> 00:24:53,466 anything can be the key that opens the lock. 511 00:24:53,485 --> 00:24:57,562 You have to keep your mind and body active. 512 00:24:57,581 --> 00:25:02,251 It's not just about doing the rehabilitation exercises. 513 00:25:02,328 --> 00:25:05,830 You're not in this alone. 514 00:25:05,982 --> 00:25:13,930 You're surrounded by people that love you. 515 00:25:14,081 --> 00:25:22,081 [♪♪] 516 00:25:24,350 --> 00:25:25,978 [clicks radio on] [reporter] A bombing 517 00:25:26,002 --> 00:25:28,927 that left four dead and dozens injured. 518 00:25:28,947 --> 00:25:30,171 In mental health news... 519 00:25:30,189 --> 00:25:31,190 [click] 520 00:25:31,266 --> 00:25:37,346 [♪♪] 521 00:25:37,364 --> 00:25:39,514 [Arianna] It's beautiful. 522 00:25:39,533 --> 00:25:44,294 You've always loved it here. 523 00:25:44,446 --> 00:25:46,130 [Arianna] Are we close by? 524 00:25:46,281 --> 00:25:54,281 [Rick] Yeah, we're almost there. 525 00:25:54,974 --> 00:26:02,975 [♪♪] 526 00:26:06,636 --> 00:26:14,636 [♪♪] 527 00:26:18,665 --> 00:26:20,331 Careful. 528 00:26:20,408 --> 00:26:27,413 [♪♪] 529 00:26:27,565 --> 00:26:29,174 Nice. 530 00:26:29,325 --> 00:26:30,969 - [grunting] - Come on, honey. 531 00:26:30,993 --> 00:26:37,832 There you go. 532 00:26:37,852 --> 00:26:40,411 [doorbell rings] 533 00:26:40,429 --> 00:26:41,912 [Rick] Ah. I'll get it. 534 00:26:41,931 --> 00:26:43,241 - You're good? - Yeah. 535 00:26:43,265 --> 00:26:50,587 All right. 536 00:26:50,606 --> 00:26:51,755 - Hi. - What are you doing? 537 00:26:51,774 --> 00:26:55,092 I'm here to see Arianna, silly. 538 00:26:55,110 --> 00:26:56,150 [Rick] Look, I, uh... 539 00:26:56,262 --> 00:26:57,428 Hey. 540 00:26:57,446 --> 00:26:59,763 Hey, pretty lady. 541 00:26:59,782 --> 00:27:01,432 How is the transition going? 542 00:27:01,450 --> 00:27:03,692 Uh, um... 543 00:27:03,711 --> 00:27:05,211 Tough. 544 00:27:05,287 --> 00:27:06,546 Better now, though. 545 00:27:06,698 --> 00:27:08,531 Well, anything you need, girl, I am here for you. 546 00:27:08,550 --> 00:27:10,608 It's really okay, Jordan. 547 00:27:10,627 --> 00:27:11,938 Arianna's mom and I can handle things for now. 548 00:27:11,962 --> 00:27:14,946 Stop. It's nothing. 549 00:27:14,965 --> 00:27:16,085 I will go pick up Izzy, 550 00:27:16,207 --> 00:27:17,373 and you can stay home with your wife. 551 00:27:17,392 --> 00:27:19,951 It's really sweet of you, but, uh... 552 00:27:19,970 --> 00:27:21,228 you've already done plenty. 553 00:27:21,304 --> 00:27:23,137 He's just so humble. 554 00:27:23,290 --> 00:27:24,714 It's fine, Rick. 555 00:27:24,733 --> 00:27:27,459 Are you sure we're not burdening you? 556 00:27:27,461 --> 00:27:28,626 Yeah, it's no problem. 557 00:27:28,645 --> 00:27:30,553 I flipped a huge property last month. 558 00:27:30,572 --> 00:27:31,738 I have nothing else to do. 559 00:27:31,815 --> 00:27:33,389 I am here for you guys. 560 00:27:33,408 --> 00:27:36,150 Thanks. Uh, we appreciate it. 561 00:27:36,303 --> 00:27:37,727 You're welcome. 562 00:27:37,746 --> 00:27:40,139 I will go get Izzy and you guys get settled. 563 00:27:40,157 --> 00:27:41,916 Thank you so much. 564 00:27:41,993 --> 00:27:43,976 Oh, I'm gonna take your tablet, 565 00:27:43,978 --> 00:27:45,253 so that I can let Izzy 566 00:27:45,329 --> 00:27:47,313 watch some shows on the way home. 567 00:27:47,331 --> 00:27:48,756 Of course. 568 00:27:48,907 --> 00:27:50,149 Thank you again. 569 00:27:50,167 --> 00:27:53,427 You're welcome. 570 00:27:53,504 --> 00:27:57,932 [footsteps receding] 571 00:27:58,083 --> 00:27:59,249 Okay, honey. 572 00:27:59,269 --> 00:28:00,751 You got this. 573 00:28:00,770 --> 00:28:02,177 Okay, let me try myself. 574 00:28:02,330 --> 00:28:04,163 All right. I'm right behind you. 575 00:28:04,181 --> 00:28:06,774 - Okay. - Okay? 576 00:28:06,925 --> 00:28:09,001 Yes! 577 00:28:09,020 --> 00:28:10,670 [Arianna wheezing] 578 00:28:10,689 --> 00:28:12,188 All right. 579 00:28:12,341 --> 00:28:13,523 First battle won. 580 00:28:13,675 --> 00:28:16,100 How am I gonna do this? 581 00:28:16,120 --> 00:28:17,786 [door opens, footsteps] 582 00:28:17,937 --> 00:28:20,057 Aunty Jordan let me watch shows in the car! 583 00:28:20,106 --> 00:28:21,681 [Arianna] Oh, that's great, honey. 584 00:28:21,700 --> 00:28:23,517 And she took me shopping! 585 00:28:23,535 --> 00:28:25,627 Why don't we... 586 00:28:25,779 --> 00:28:29,947 [♪♪] 587 00:28:29,967 --> 00:28:31,633 Okay. 588 00:28:31,785 --> 00:28:34,136 [♪♪] 589 00:28:34,212 --> 00:28:35,620 Well, I don't remember this, 590 00:28:35,639 --> 00:28:38,289 but it's much more comfortable than the hospital bed. 591 00:28:38,309 --> 00:28:40,717 [laughs] 592 00:28:40,869 --> 00:28:42,812 So... 593 00:28:42,889 --> 00:28:46,465 [text alert chimes] 594 00:28:46,484 --> 00:28:48,543 Are you gonna get that? 595 00:28:48,545 --> 00:28:49,665 It's probably just work. 596 00:28:49,804 --> 00:28:57,804 Then you should probably get it. 597 00:29:00,740 --> 00:29:02,740 Is... Is everything okay? 598 00:29:02,892 --> 00:29:03,666 Hmm? 599 00:29:03,743 --> 00:29:04,783 You look concerned. 600 00:29:04,894 --> 00:29:06,727 [chuckles uneasily] It's nothing. 601 00:29:06,746 --> 00:29:08,390 Just something I have to take care of later. 602 00:29:08,414 --> 00:29:10,506 Are you feeling better? 603 00:29:10,658 --> 00:29:13,660 Yeah, um, just a little hungry. 604 00:29:13,679 --> 00:29:15,829 Let me get you something. 605 00:29:15,848 --> 00:29:20,742 Is there a problem between you and Jordan? 606 00:29:20,761 --> 00:29:21,927 No. No, why? 607 00:29:22,079 --> 00:29:25,247 It's just the way you were talking earlier, 608 00:29:25,265 --> 00:29:28,266 it's like you had an issue with her or something. 609 00:29:28,419 --> 00:29:29,434 Uh, I don't know. 610 00:29:29,587 --> 00:29:31,231 Maybe it's just the stress of everything, 611 00:29:31,255 --> 00:29:36,592 just getting you situated back here. 612 00:29:36,610 --> 00:29:38,927 It felt like... 613 00:29:38,946 --> 00:29:41,096 you were being rude to her 614 00:29:41,115 --> 00:29:44,357 when all she did was offer to help. 615 00:29:44,377 --> 00:29:47,437 Maybe I just got sick of having her at the house all the time. 616 00:29:47,439 --> 00:29:48,605 I don't know. 617 00:29:48,607 --> 00:29:51,883 Let me get you something to eat. 618 00:29:52,034 --> 00:30:00,034 [♪♪] 619 00:30:01,803 --> 00:30:03,620 [dialing] 620 00:30:03,638 --> 00:30:06,122 [line ringing] 621 00:30:06,124 --> 00:30:12,645 [phone rings] 622 00:30:12,797 --> 00:30:14,130 Hey, handsome. 623 00:30:14,149 --> 00:30:15,131 What are you doing? 624 00:30:15,150 --> 00:30:16,299 I don't know. What am I doing? 625 00:30:16,317 --> 00:30:18,204 Arianna could have seen those texts. 626 00:30:18,228 --> 00:30:20,039 You're no fun now that she's around 627 00:30:20,063 --> 00:30:21,063 again. 628 00:30:21,140 --> 00:30:22,823 Look. It's over, Jordan. 629 00:30:22,975 --> 00:30:24,250 Okay? 630 00:30:24,326 --> 00:30:26,919 I was weak without Arianna around a-and 631 00:30:27,070 --> 00:30:28,812 I was stupid, but I can't 632 00:30:28,814 --> 00:30:29,755 do wrong by her again. 633 00:30:29,832 --> 00:30:30,923 Do you understand? 634 00:30:31,000 --> 00:30:32,908 Well, we can all get what we want. 635 00:30:32,927 --> 00:30:35,335 I don't want to damage your family either. 636 00:30:35,488 --> 00:30:37,655 You know how much I love all of you. 637 00:30:37,657 --> 00:30:39,265 No one has to know anything 638 00:30:39,341 --> 00:30:40,599 but us. 639 00:30:40,751 --> 00:30:41,767 Jordan... 640 00:30:41,919 --> 00:30:43,436 I love when you say my name. 641 00:30:43,512 --> 00:30:44,753 I'll see you later. 642 00:30:44,772 --> 00:30:48,107 - I... - Bye. 643 00:30:48,184 --> 00:30:54,339 [♪♪] 644 00:30:54,357 --> 00:30:58,118 [sighs] 645 00:30:58,269 --> 00:30:59,953 [♪♪] 646 00:31:00,030 --> 00:31:03,364 [Arianna] No! I'm not stupid, okay? 647 00:31:03,517 --> 00:31:05,753 [Jordan] If you don't want to believe me, Ari, 648 00:31:05,777 --> 00:31:06,960 that's fine. 649 00:31:07,111 --> 00:31:09,020 [Arianna] I don't want to hear any excuses. 650 00:31:09,039 --> 00:31:10,780 [Jordan] I love you, Ari. I am here for you. 651 00:31:10,799 --> 00:31:12,518 [Arianna] Then why do you treat me like that? 652 00:31:12,542 --> 00:31:13,822 [Jordan] What are you asking me? 653 00:31:13,952 --> 00:31:15,429 I'm starting to look like you, am I? 654 00:31:15,453 --> 00:31:17,097 [Arianna] I don't know what to believe anymore. 655 00:31:17,121 --> 00:31:18,120 [Jordan] What are you asking me? 656 00:31:18,140 --> 00:31:19,864 [gasps deeply] 657 00:31:19,883 --> 00:31:21,367 [panting] 658 00:31:21,369 --> 00:31:23,293 [Rick grunts groggily] 659 00:31:23,313 --> 00:31:26,129 [lamp clicks on] 660 00:31:26,149 --> 00:31:28,483 Are you okay? 661 00:31:28,634 --> 00:31:29,892 Yeah. 662 00:31:30,044 --> 00:31:32,320 I must have just jostled myself. 663 00:31:32,396 --> 00:31:35,397 You want one of your, uh, pain pills? 664 00:31:35,550 --> 00:31:38,659 No. No, I'm good. Go back to sleep. 665 00:31:38,811 --> 00:31:39,994 All right. 666 00:31:40,071 --> 00:31:45,666 Love you. 667 00:31:45,818 --> 00:31:53,819 [♪♪] 668 00:31:55,846 --> 00:32:03,185 [♪♪] 669 00:32:03,262 --> 00:32:08,857 [Arianna clears her throat] 670 00:32:09,009 --> 00:32:17,009 [♪♪] 671 00:32:19,019 --> 00:32:27,020 [♪♪] 672 00:32:45,638 --> 00:32:50,900 [♪♪] 673 00:32:59,561 --> 00:33:01,820 Okay. Okay. 674 00:33:01,972 --> 00:33:04,415 - Are you sure? - I got it. 675 00:33:04,566 --> 00:33:08,752 [♪♪] 676 00:33:08,829 --> 00:33:10,312 Ah! - Oh! Whoa! 677 00:33:10,331 --> 00:33:11,422 Watch it. 678 00:33:11,498 --> 00:33:14,166 [grunts in rage] This is so frustrating! 679 00:33:14,318 --> 00:33:15,317 I know, baby. 680 00:33:15,336 --> 00:33:18,596 I can't walk on my own. 681 00:33:18,672 --> 00:33:26,672 I can't remember anything. 682 00:33:28,758 --> 00:33:34,112 I can't remember anything. 683 00:33:34,263 --> 00:33:37,782 I'm sorry to complain so much. 684 00:33:37,934 --> 00:33:41,268 I love you. 685 00:33:41,288 --> 00:33:43,604 I just feel... 686 00:33:43,624 --> 00:33:47,292 trapped. 687 00:33:47,443 --> 00:33:54,524 Maybe that's not the right word. 688 00:33:54,542 --> 00:33:57,302 I think I have something you can do. 689 00:33:57,453 --> 00:33:59,788 Yeah. Come on. 690 00:33:59,807 --> 00:34:07,807 [♪♪] 691 00:34:11,043 --> 00:34:13,894 Are you sure you should be driving already? 692 00:34:14,046 --> 00:34:15,971 Dr. Reynolds says it's fine. 693 00:34:15,990 --> 00:34:18,232 I should really start moving around on my own. 694 00:34:18,384 --> 00:34:19,325 I know you love doing it, 695 00:34:19,402 --> 00:34:20,475 but I feel so guilty 696 00:34:20,495 --> 00:34:22,122 treating you like Izzy's chauffeur. 697 00:34:22,146 --> 00:34:23,186 We'll be back soon. 698 00:34:23,239 --> 00:34:24,312 [door shuts] 699 00:34:24,332 --> 00:34:25,406 Okay. 700 00:34:25,558 --> 00:34:28,392 Sounds good. 701 00:34:28,411 --> 00:34:34,490 [engine starts] 702 00:34:34,510 --> 00:34:42,510 Okay, let's get inside. 703 00:34:44,669 --> 00:34:47,095 [Rick, laughs] There's that smile! 704 00:34:47,247 --> 00:34:48,413 [chuckling] 705 00:34:48,432 --> 00:34:52,600 Feels good to actually move around. 706 00:34:52,753 --> 00:34:54,343 I don't know if I can keep up! 707 00:34:54,363 --> 00:34:56,029 [laughs] 708 00:34:56,181 --> 00:34:58,532 Were you always this corny? 709 00:34:58,683 --> 00:35:00,942 Yep. [laughs] 710 00:35:01,094 --> 00:35:03,165 I guess if there's one upshot to this whole ordeal, 711 00:35:03,189 --> 00:35:05,448 it's that you get to find out how annoying I am 712 00:35:05,600 --> 00:35:07,357 all over again. 713 00:35:07,377 --> 00:35:12,714 How romantic. 714 00:35:12,865 --> 00:35:15,199 Here, take a right at the next stop sign. 715 00:35:15,218 --> 00:35:19,721 Okay. 716 00:35:19,797 --> 00:35:21,889 This is... where... 717 00:35:22,041 --> 00:35:25,301 it happened, right? 718 00:35:25,453 --> 00:35:29,397 Yeah. 719 00:35:29,548 --> 00:35:37,549 [♪♪] 720 00:35:39,577 --> 00:35:47,577 [♪♪] 721 00:35:47,659 --> 00:35:49,084 Why was I out here, again? 722 00:35:49,236 --> 00:35:52,829 Some kind of inspection or problem you had to deal with 723 00:35:52,982 --> 00:35:54,309 before you could move the property. 724 00:35:54,333 --> 00:35:55,758 I honestly forget. 725 00:35:55,909 --> 00:35:57,259 [tires screeching] 726 00:35:57,410 --> 00:36:05,410 [sound distorting and echoing] 727 00:36:06,938 --> 00:36:12,166 How about we go somewhere with happy memories? 728 00:36:12,168 --> 00:36:15,003 I have something to show you. 729 00:36:15,005 --> 00:36:18,097 Come on. 730 00:36:18,116 --> 00:36:26,116 [♪♪] 731 00:36:26,774 --> 00:36:28,607 I got you. 732 00:36:28,627 --> 00:36:32,462 Nice. 733 00:36:32,613 --> 00:36:36,858 [♪♪] 734 00:36:36,876 --> 00:36:42,139 Wow. 735 00:36:42,291 --> 00:36:44,533 ♪ What goes around... ♪ 736 00:36:44,552 --> 00:36:46,535 ♪ It comes around... ♪ 737 00:36:46,554 --> 00:36:48,203 - Help me down? - Yeah. 738 00:36:48,222 --> 00:36:50,556 ♪ ...It hits you in the heart ♪ 739 00:36:50,708 --> 00:36:52,224 ♪ Leaves you on the ground ♪ 740 00:36:52,376 --> 00:36:54,634 So this is our spot? 741 00:36:54,654 --> 00:36:56,987 [chuckles] Yeah. 742 00:36:57,139 --> 00:36:58,471 When we first got married, 743 00:36:58,491 --> 00:37:01,492 we lived in a studio above a kebab place downtown. 744 00:37:01,569 --> 00:37:04,829 I still gag whenever I smell paprika. 745 00:37:04,905 --> 00:37:06,221 [chuckles] 746 00:37:06,223 --> 00:37:09,058 Every Sunday, we'd come out here. 747 00:37:09,060 --> 00:37:11,652 And spend the day until the sun set. 748 00:37:11,672 --> 00:37:13,207 Sometimes, we'd bring or bikes, 749 00:37:13,231 --> 00:37:15,415 or go for a hike. 750 00:37:15,567 --> 00:37:16,807 And whenever it got too cold, 751 00:37:16,902 --> 00:37:17,992 we would just 752 00:37:18,011 --> 00:37:22,681 pack a lunch and have a picnic in the car. 753 00:37:22,832 --> 00:37:24,349 Stare out into the waves 754 00:37:24,500 --> 00:37:27,686 and dream about getting here one day... 755 00:37:27,762 --> 00:37:30,914 raise a family. 756 00:37:30,932 --> 00:37:38,932 [♪♪] 757 00:37:39,182 --> 00:37:41,091 I missed you, baby. 758 00:37:41,109 --> 00:37:49,110 [♪♪] 759 00:37:49,268 --> 00:37:53,954 I see it... 760 00:37:54,107 --> 00:37:56,957 before we upgraded the car, I guess. 761 00:37:57,110 --> 00:37:58,551 Ha! 762 00:37:58,628 --> 00:38:00,277 The Protege? 763 00:38:00,296 --> 00:38:02,722 [remembering] The Protege! 764 00:38:02,798 --> 00:38:05,950 [both laughing] 765 00:38:05,968 --> 00:38:08,135 [♪♪] 766 00:38:08,287 --> 00:38:10,563 It really is gorgeous. 767 00:38:10,640 --> 00:38:13,566 I can see why we came up here all those times. 768 00:38:13,718 --> 00:38:17,145 [♪♪] 769 00:38:17,297 --> 00:38:19,573 Mm. 770 00:38:19,724 --> 00:38:27,724 [♪♪] 771 00:38:32,404 --> 00:38:40,404 [♪♪] 772 00:38:44,491 --> 00:38:46,417 [Arianna, echoing] I'm not stupid, okay? 773 00:38:46,436 --> 00:38:48,844 [Jordan] Of course. Anything for you guys. 774 00:38:48,997 --> 00:38:50,271 [laughter echoes] 775 00:38:50,348 --> 00:38:52,089 [Rick] I miss you. 776 00:38:52,108 --> 00:38:53,608 [Jordan] Mm-hmm? 777 00:38:53,685 --> 00:38:56,852 [laughing] 778 00:38:57,005 --> 00:39:00,615 [Rick] You don't have to apologize. 779 00:39:00,766 --> 00:39:01,766 [Jordan laughing] 780 00:39:01,843 --> 00:39:03,451 [Rick] It's probably just her. 781 00:39:03,602 --> 00:39:04,602 [Jordan laughing] 782 00:39:04,679 --> 00:39:06,012 [Jordan] I love this little nugget. 783 00:39:06,030 --> 00:39:12,685 [♪♪] 784 00:39:12,704 --> 00:39:14,128 [gasping] 785 00:39:14,280 --> 00:39:20,027 [breathing deeply] 786 00:39:20,045 --> 00:39:22,471 [♪♪] 787 00:39:22,622 --> 00:39:24,865 [Rick] I'm her husband and I love her, 788 00:39:24,883 --> 00:39:26,361 and I want you to leave us alone. 789 00:39:26,385 --> 00:39:28,271 [Jordan, laughing] Don't be ridiculous! 790 00:39:28,295 --> 00:39:29,627 Don't laugh at me, dammit. 791 00:39:29,647 --> 00:39:31,146 Or what? 792 00:39:31,298 --> 00:39:32,648 You're gonna tell her? 793 00:39:32,799 --> 00:39:34,817 That'll work out well for you. 794 00:39:34,968 --> 00:39:38,970 Oh, or no, maybe I should. 795 00:39:38,990 --> 00:39:40,472 I didn't think so. 796 00:39:40,491 --> 00:39:44,568 I'm not going anywhere. 797 00:39:44,720 --> 00:39:46,495 If you try to get rid of me, 798 00:39:46,572 --> 00:39:48,163 I will expose us... 799 00:39:48,315 --> 00:39:50,074 Every detail, 800 00:39:50,227 --> 00:39:51,409 every message 801 00:39:51,561 --> 00:39:54,004 that you've sent me in the middle of the night. 802 00:39:54,080 --> 00:39:58,066 Do you understand? 803 00:39:58,084 --> 00:40:00,918 - Yes. - Good. 804 00:40:01,071 --> 00:40:02,012 Now. 805 00:40:02,088 --> 00:40:03,905 Why don't you be a big boy 806 00:40:03,923 --> 00:40:06,003 and stop making everything so difficult? 807 00:40:06,076 --> 00:40:09,093 For everyone's sake. 808 00:40:09,246 --> 00:40:10,411 Oh! 809 00:40:10,430 --> 00:40:12,316 - [Jordan chuckles] - [door opens] 810 00:40:12,340 --> 00:40:17,009 Come on upstairs and wash your hands! 811 00:40:17,029 --> 00:40:19,254 Why don't you go wake up Arianna? 812 00:40:19,272 --> 00:40:23,425 Bring her on in. Dinner's almost ready. 813 00:40:23,444 --> 00:40:31,444 [♪♪] 814 00:40:31,769 --> 00:40:32,768 Hi. 815 00:40:32,787 --> 00:40:34,211 Oh. 816 00:40:34,363 --> 00:40:36,213 You're up already. 817 00:40:36,365 --> 00:40:38,268 And you made it here all by yourself. 818 00:40:38,292 --> 00:40:39,866 Sure did. 819 00:40:39,886 --> 00:40:41,701 You okay? 820 00:40:41,721 --> 00:40:43,054 Yeah, I just... 821 00:40:43,205 --> 00:40:46,540 I thought I heard yelling or something. 822 00:40:46,559 --> 00:40:49,226 Oh. Oh, well, Isabelle got that new game. 823 00:40:49,378 --> 00:40:52,396 I try to tell her to play without the sound on, 824 00:40:52,473 --> 00:40:54,974 but it's not worth fighting with her sometimes. 825 00:40:55,127 --> 00:40:56,643 Mm. 826 00:40:56,795 --> 00:40:57,811 Right. 827 00:40:57,963 --> 00:40:59,905 Your mom's here for dinner. 828 00:40:59,981 --> 00:41:02,966 I'm gonna so set the table. 829 00:41:02,968 --> 00:41:04,076 Okay. 830 00:41:04,152 --> 00:41:05,635 All right. 831 00:41:05,654 --> 00:41:11,825 [♪♪] 832 00:41:11,977 --> 00:41:13,543 [sighs tensely] 833 00:41:18,483 --> 00:41:19,316 [Jordan] Goodnight, Lucy. Thanks for coming. 834 00:41:19,334 --> 00:41:27,335 [♪♪] 835 00:41:29,345 --> 00:41:37,345 [♪♪] 836 00:42:32,836 --> 00:42:35,336 [whispering] My pretty little girl... 837 00:42:35,488 --> 00:42:43,488 my pretty... pretty little girl. 838 00:42:45,573 --> 00:42:53,573 My pretty... pretty little girl. 839 00:43:00,439 --> 00:43:08,439 [♪♪] 840 00:43:10,524 --> 00:43:18,524 [♪♪] 841 00:43:20,051 --> 00:43:22,551 [gasps] 842 00:43:22,703 --> 00:43:25,295 Good morning, pretty girl. 843 00:43:25,448 --> 00:43:27,088 - "Pretty." - Mm-hmm. 844 00:43:27,207 --> 00:43:33,972 [smooch] 845 00:43:34,124 --> 00:43:35,123 [Arianna] You okay? 846 00:43:35,141 --> 00:43:36,733 [Rick] Yeah. 847 00:43:36,884 --> 00:43:37,959 Why? 848 00:43:37,978 --> 00:43:40,962 You seem a little jumpy or something. 849 00:43:40,964 --> 00:43:42,647 I don't know. 850 00:43:42,799 --> 00:43:44,574 Ah, I'm just happy you're back. 851 00:43:44,726 --> 00:43:47,635 You know, it was hard without you. 852 00:43:47,654 --> 00:43:49,895 I didn't know if you were gonna wake up, 853 00:43:49,915 --> 00:43:51,473 and, with Isabelle, I... 854 00:43:51,491 --> 00:43:55,919 I just felt so hopeless and lost. 855 00:43:55,996 --> 00:43:59,405 So alone. 856 00:43:59,424 --> 00:44:00,476 Every day, I wondered 857 00:44:00,500 --> 00:44:03,075 if I'd have to explain to her that... 858 00:44:03,095 --> 00:44:04,578 [exhales] 859 00:44:04,597 --> 00:44:06,505 She really missed you. 860 00:44:06,657 --> 00:44:09,767 Thank God for Jordan. 861 00:44:09,918 --> 00:44:11,585 Yeah. 862 00:44:11,604 --> 00:44:13,771 I guess, um... 863 00:44:13,848 --> 00:44:15,255 Speaking of which, 864 00:44:15,275 --> 00:44:17,775 I wonder if Iz is done with breakfast. 865 00:44:17,926 --> 00:44:20,945 You know, I should probably get something to eat, too. 866 00:44:21,022 --> 00:44:22,838 Can you help me get dressed? 867 00:44:22,857 --> 00:44:30,121 Yeah. Yeah. 868 00:44:30,197 --> 00:44:31,864 You're getting good at this. 869 00:44:32,016 --> 00:44:33,032 Thanks. 870 00:44:33,184 --> 00:44:34,661 All right, I've got an early sales call. 871 00:44:34,685 --> 00:44:36,036 I'll see you tonight, baby. 872 00:44:36,188 --> 00:44:37,278 Love you! 873 00:44:37,298 --> 00:44:44,452 Love you. 874 00:44:44,471 --> 00:44:46,788 Oh, good morning, Mommy. 875 00:44:46,807 --> 00:44:47,864 [Jordan] Good morning. 876 00:44:47,883 --> 00:44:49,308 You're sleeping late, huh? 877 00:44:49,384 --> 00:44:51,459 Yeah, I didn't hear you show up. 878 00:44:51,478 --> 00:44:52,960 I've got to get this little nugget 879 00:44:52,980 --> 00:44:54,387 off to school. 880 00:44:54,540 --> 00:44:56,534 Oh, no, you've done enough, making breakfast already. 881 00:44:56,558 --> 00:44:58,041 I could take care of that, if you want to go. 882 00:44:58,060 --> 00:44:59,484 [Jordan] Stop it. 883 00:44:59,561 --> 00:45:01,302 I have to head up to Bayside to inspect a new listing. 884 00:45:01,322 --> 00:45:02,546 It's on the way. 885 00:45:02,564 --> 00:45:04,806 Come on, baby girl. 886 00:45:04,825 --> 00:45:06,049 [Arianna] Bye, Isabelle. 887 00:45:06,051 --> 00:45:08,644 Oh, bye, Mom. 888 00:45:08,663 --> 00:45:13,148 She forgot her knapsack. 889 00:45:13,168 --> 00:45:21,168 [♪♪] 890 00:45:23,252 --> 00:45:31,252 [♪♪] 891 00:45:58,530 --> 00:46:04,610 [breathing deeply] 892 00:46:04,628 --> 00:46:06,369 [winces and groans] 893 00:46:06,389 --> 00:46:11,784 [inhales deeply] 894 00:46:11,803 --> 00:46:19,803 [chuckles in disbelief] 895 00:46:26,134 --> 00:46:29,636 [laughs] 896 00:46:29,654 --> 00:46:32,488 [humming] Hmm-hmm-hmm... 897 00:46:32,641 --> 00:46:40,641 Knife. 898 00:46:40,757 --> 00:46:46,487 Knife... 899 00:46:46,489 --> 00:46:54,489 Knife! 900 00:46:54,513 --> 00:46:58,774 [humming happily] 901 00:46:58,851 --> 00:47:06,851 [♪♪] 902 00:47:11,456 --> 00:47:14,607 [faucet running] 903 00:47:14,626 --> 00:47:15,845 [Arianna, echoing] Isabelle? 904 00:47:15,869 --> 00:47:17,961 - Izzy? - [Rick] Isabelle! 905 00:47:18,112 --> 00:47:19,445 [Arianna] Did you check outside? 906 00:47:19,465 --> 00:47:20,689 [Rick] The door would've beeped. 907 00:47:20,707 --> 00:47:22,023 [Arianna] Why weren't you watching her? 908 00:47:22,042 --> 00:47:24,634 [Rick] I was! I... I just got distracted, I guess. 909 00:47:24,786 --> 00:47:26,619 [Arianna] What, texting somebody? 910 00:47:26,638 --> 00:47:29,197 [Rick] Come on, Ari. Not now! 911 00:47:29,216 --> 00:47:31,958 Isabelle? Izzy? 912 00:47:31,977 --> 00:47:33,960 [shuts faucet off] 913 00:47:33,979 --> 00:47:36,980 [Arianna] Isabelle? 914 00:47:37,131 --> 00:47:41,818 [♪♪] 915 00:47:41,895 --> 00:47:44,303 - Izzy? - Isabelle! 916 00:47:44,323 --> 00:47:52,324 [♪♪] 917 00:47:53,558 --> 00:47:55,074 Isabelle! Honey. Oh. 918 00:47:55,226 --> 00:48:03,226 What are you doing? 919 00:48:05,419 --> 00:48:08,754 Hey. 920 00:48:08,906 --> 00:48:15,186 I want to go to Aunt Jordan's. 921 00:48:15,263 --> 00:48:17,224 [Arianna] Well, I can take you to Aunt Jordan's 922 00:48:17,248 --> 00:48:19,099 any time. 923 00:48:19,251 --> 00:48:20,842 How were you gonna get there, silly? 924 00:48:20,861 --> 00:48:22,176 I don't know. 925 00:48:22,196 --> 00:48:25,272 I just want to go to Jordan's. 926 00:48:25,424 --> 00:48:26,923 What's wrong, baby? 927 00:48:26,942 --> 00:48:32,779 Why are you and Daddy always fighting? 928 00:48:32,931 --> 00:48:35,932 Sometimes, mommies and daddies fight. 929 00:48:35,951 --> 00:48:39,044 It doesn't mean anything's wrong. 930 00:48:39,121 --> 00:48:41,029 You know we love you, right? 931 00:48:41,048 --> 00:48:44,365 Nobody's angry at you. 932 00:48:44,385 --> 00:48:52,386 Come on. Let's go get a snack. 933 00:48:54,637 --> 00:48:57,647 [♪♪] 934 00:49:03,646 --> 00:49:04,646 Ah! 935 00:49:04,722 --> 00:49:06,130 [groaning] 936 00:49:06,149 --> 00:49:08,349 [Jordan] The teacher said you're doing so well 937 00:49:08,392 --> 00:49:09,650 at school. 938 00:49:09,803 --> 00:49:11,614 Okay, go to the bathroom, get your hands washed up, 939 00:49:11,638 --> 00:49:13,228 then we will get a quick snack and start your homework. 940 00:49:13,248 --> 00:49:14,414 Okay! 941 00:49:14,565 --> 00:49:21,422 [♪♪] 942 00:49:21,573 --> 00:49:23,148 Ari? 943 00:49:23,167 --> 00:49:25,926 - [cries out] - Arianna? 944 00:49:26,003 --> 00:49:28,320 [groaning] 945 00:49:28,322 --> 00:49:30,264 I'm in the laundry room! 946 00:49:30,415 --> 00:49:32,491 [groaning] 947 00:49:32,509 --> 00:49:34,228 - Oh, God. - What happened to you? 948 00:49:34,252 --> 00:49:35,897 Ah, I was trying to get a stain out of my shirt, 949 00:49:35,921 --> 00:49:36,770 and I slipped. 950 00:49:36,922 --> 00:49:37,938 It was stupid. 951 00:49:38,090 --> 00:49:40,107 Why aren't you using your crutches? 952 00:49:40,184 --> 00:49:42,501 I'm supposed to practice not using them. 953 00:49:42,519 --> 00:49:44,503 Guess I got a little ahead of myself. 954 00:49:44,521 --> 00:49:46,672 But that's so irresponsible of you. 955 00:49:46,674 --> 00:49:48,023 How could you do that? 956 00:49:48,175 --> 00:49:51,952 You have a little girl out there who is relying on you. 957 00:49:52,104 --> 00:49:53,105 I'm sorry? 958 00:49:53,181 --> 00:49:54,122 And you're feeding her 959 00:49:54,199 --> 00:49:56,532 peanut butter-and-jelly and cookies? 960 00:49:56,685 --> 00:49:58,201 Do you really think 961 00:49:58,353 --> 00:50:00,444 that's an appropriate after-school snack 962 00:50:00,464 --> 00:50:02,091 when she just had cake last night? 963 00:50:02,115 --> 00:50:04,132 Calm down, Jordan. 964 00:50:04,209 --> 00:50:04,966 - I just... - "Just"? 965 00:50:05,118 --> 00:50:07,802 Just what? 966 00:50:07,954 --> 00:50:10,972 I will not let you ruin what I have done for that girl. 967 00:50:11,124 --> 00:50:14,125 Do you understand? 968 00:50:14,144 --> 00:50:16,311 [indistinct conversations] 969 00:50:16,462 --> 00:50:17,531 [Arianna] This is ridiculous. 970 00:50:17,555 --> 00:50:18,866 [Jordan] I think you're being paranoid. 971 00:50:18,890 --> 00:50:22,317 Paranoid? You can't tell me nothing's going on. 972 00:50:22,394 --> 00:50:24,038 If you don't want to believe me, Ari, 973 00:50:24,062 --> 00:50:25,212 that's fine. 974 00:50:25,231 --> 00:50:27,214 Well, I want to believe you, Jordan. 975 00:50:27,233 --> 00:50:29,119 He's been acting so weird lately, 976 00:50:29,143 --> 00:50:31,552 and these messages... 977 00:50:31,570 --> 00:50:33,053 What are you asking me? 978 00:50:33,072 --> 00:50:35,647 What are you trying to say right now? 979 00:50:35,667 --> 00:50:36,667 Jordan... 980 00:50:36,817 --> 00:50:39,001 I love you, Ari, and I am here for you, 981 00:50:39,153 --> 00:50:41,206 but I will not stand here and be called a whore. 982 00:50:41,230 --> 00:50:43,673 Well, I don't know what to believe anymore. 983 00:50:43,824 --> 00:50:45,232 Well, let me know when you decide. 984 00:50:45,251 --> 00:50:46,251 Martha! 985 00:50:46,402 --> 00:50:47,568 Hi! 986 00:50:47,586 --> 00:50:50,179 [♪♪] 987 00:50:50,330 --> 00:50:58,331 Hi! 988 00:51:01,768 --> 00:51:03,009 [Rick slurring] Was it... 989 00:51:03,028 --> 00:51:04,269 Was it a deejay 990 00:51:04,421 --> 00:51:06,697 or was that just from the music? 991 00:51:06,773 --> 00:51:10,349 I don't... I don't know. 992 00:51:10,369 --> 00:51:11,350 [laughs] 993 00:51:11,370 --> 00:51:14,262 What a great afternoon. 994 00:51:14,264 --> 00:51:16,689 Certainly looked like you had fun. 995 00:51:16,709 --> 00:51:18,542 Yeah. 996 00:51:18,693 --> 00:51:20,435 We gotta hang out with that crew again. 997 00:51:20,454 --> 00:51:23,046 [laughing] What was the name of that girl 998 00:51:23,123 --> 00:51:26,291 with the... with the green dress and the heels. 999 00:51:26,443 --> 00:51:28,702 Do you know? 1000 00:51:28,722 --> 00:51:30,446 [laughs] 1001 00:51:30,465 --> 00:51:31,389 [teasing] Earth to Ari. 1002 00:51:31,466 --> 00:51:33,132 [snaps] No! 1003 00:51:33,284 --> 00:51:34,392 Why? What's up? 1004 00:51:34,543 --> 00:51:36,619 Did you not have a good time? 1005 00:51:36,637 --> 00:51:39,546 I'm getting sick of this, Rick. 1006 00:51:39,566 --> 00:51:40,639 Of what? 1007 00:51:40,792 --> 00:51:42,900 I'm not stupid, okay? 1008 00:51:42,977 --> 00:51:44,293 I don't think that you are. 1009 00:51:44,312 --> 00:51:46,053 Then why do you treat me that way? 1010 00:51:46,072 --> 00:51:47,054 Ari, I... 1011 00:51:47,073 --> 00:51:49,073 I don't want to hear any excuses. 1012 00:51:49,225 --> 00:51:50,633 If I see any text messages 1013 00:51:50,651 --> 00:51:52,463 between you or any of my friends again, 1014 00:51:52,487 --> 00:51:56,230 you are gonna have to move out. 1015 00:51:56,249 --> 00:51:57,974 Yeah. 1016 00:51:57,992 --> 00:52:02,087 [Arianna] Stay silent. 1017 00:52:02,164 --> 00:52:04,089 I'm sorry for that. 1018 00:52:04,241 --> 00:52:05,924 I'm just... 1019 00:52:06,001 --> 00:52:09,928 I'm very protective of her. 1020 00:52:10,080 --> 00:52:12,489 It's not your fault. 1021 00:52:12,491 --> 00:52:14,825 [uneasily] It's okay. 1022 00:52:14,827 --> 00:52:17,269 Can you just get my crutches, please? 1023 00:52:17,346 --> 00:52:25,346 Of course. 1024 00:52:27,430 --> 00:52:34,788 Of course. 1025 00:52:34,864 --> 00:52:40,685 [wincing] 1026 00:52:40,703 --> 00:52:44,539 [panting] 1027 00:52:44,691 --> 00:52:45,540 [Jordan] Look. Look at this. 1028 00:52:45,692 --> 00:52:48,450 [Isabelle laughing] 1029 00:52:48,470 --> 00:52:51,971 [Isabelle] Auntie Jordan, you're so much fun! 1030 00:52:52,123 --> 00:52:56,701 [Jordan] I'm gonna win, I'm gonna win. 1031 00:52:56,719 --> 00:52:57,793 Oh, you got me! 1032 00:52:57,813 --> 00:53:05,814 Good job! 1033 00:53:07,490 --> 00:53:15,490 "Investigation"? 1034 00:53:15,906 --> 00:53:20,501 [♪♪] 1035 00:53:20,652 --> 00:53:25,506 [sighs apprehensively] 1036 00:53:25,657 --> 00:53:33,496 This doesn't make any sense. 1037 00:53:33,516 --> 00:53:38,687 What the hell? 1038 00:53:38,838 --> 00:53:43,674 "Search filters..." 1039 00:53:43,694 --> 00:53:45,101 [gasps softly] 1040 00:53:45,253 --> 00:53:49,847 [breath shaking] 1041 00:53:49,867 --> 00:53:51,515 [reporter] though initially suspected, 1042 00:53:51,535 --> 00:53:54,594 investigators now say Mrs. Moore's husband, Rick, 1043 00:53:54,613 --> 00:53:56,187 pictured here, 1044 00:53:56,206 --> 00:53:59,357 is no longer being questioned in relation to the accident. 1045 00:53:59,376 --> 00:54:01,376 [gasps] 1046 00:54:01,453 --> 00:54:09,454 [hyperventilating] 1047 00:54:10,129 --> 00:54:11,295 [dialing] 1048 00:54:11,447 --> 00:54:15,040 [line ringing] 1049 00:54:15,059 --> 00:54:16,133 [Lucy] Hello? 1050 00:54:16,285 --> 00:54:18,728 Mom? 1051 00:54:18,879 --> 00:54:20,229 Can we talk? 1052 00:54:20,381 --> 00:54:22,189 [♪♪] 1053 00:54:27,647 --> 00:54:28,647 [door opens] 1054 00:54:28,798 --> 00:54:31,890 [Lucy] Hello? Arianna? 1055 00:54:31,910 --> 00:54:34,911 [door closes] 1056 00:54:34,987 --> 00:54:37,154 Hey, Luce. What's going on? 1057 00:54:37,306 --> 00:54:38,730 Uh, Arianna asked me to come by. 1058 00:54:38,750 --> 00:54:39,991 Oh, Ari's resting. 1059 00:54:40,144 --> 00:54:41,752 Well, that's great. 1060 00:54:41,828 --> 00:54:42,828 Hey, Lucy. 1061 00:54:42,980 --> 00:54:44,215 Do you mind if I ask you something? 1062 00:54:44,239 --> 00:54:45,422 Yes? 1063 00:54:45,499 --> 00:54:47,149 Are you worried about Isabelle? 1064 00:54:47,167 --> 00:54:48,817 She's just been through so much 1065 00:54:48,819 --> 00:54:51,094 with Ari being in the hospital for so long, 1066 00:54:51,246 --> 00:54:54,598 and now everything is changing so fast. 1067 00:54:54,675 --> 00:54:57,035 I just think that she's happy to be back with her mom, 1068 00:54:57,161 --> 00:54:58,268 above anything else. 1069 00:54:58,420 --> 00:54:59,989 Of course. We all are! 1070 00:55:00,013 --> 00:55:01,587 I just... 1071 00:55:01,607 --> 00:55:03,106 think consistency 1072 00:55:03,258 --> 00:55:05,167 is so important in a child's life, 1073 00:55:05,169 --> 00:55:07,071 and I've been such a big part it, 1074 00:55:07,095 --> 00:55:08,481 I don't know how she's gonna adjust 1075 00:55:08,505 --> 00:55:10,005 to me not being around. 1076 00:55:10,007 --> 00:55:11,174 What are you getting at? 1077 00:55:11,176 --> 00:55:13,284 Nothing! 1078 00:55:13,361 --> 00:55:15,695 I just wanted your opinion. 1079 00:55:15,847 --> 00:55:17,346 As her grandma. 1080 00:55:17,365 --> 00:55:18,790 Well, as her grandma... 1081 00:55:18,866 --> 00:55:20,511 I think that's probably a conversation 1082 00:55:20,535 --> 00:55:22,702 you should be having with her parents. 1083 00:55:22,854 --> 00:55:24,704 You're right. 1084 00:55:24,856 --> 00:55:27,632 Ari's waiting. 1085 00:55:27,783 --> 00:55:35,783 [♪♪] 1086 00:55:38,219 --> 00:55:39,202 [Lucy] Hi. 1087 00:55:39,220 --> 00:55:45,392 Hi. 1088 00:55:45,544 --> 00:55:48,153 Do you remember me talking about it at all? 1089 00:55:48,230 --> 00:55:51,824 For a while, I thought the two of you might separate. 1090 00:55:51,975 --> 00:55:53,900 And what was I saying? 1091 00:55:54,053 --> 00:55:56,495 You thought he was going around behind your back. 1092 00:55:56,646 --> 00:55:59,314 Frankly, I didn't doubt it. 1093 00:55:59,333 --> 00:56:01,166 But then, 1094 00:56:01,243 --> 00:56:04,003 things seemed to be improving between the two of you, 1095 00:56:04,079 --> 00:56:05,890 you know, before the accident. 1096 00:56:05,914 --> 00:56:07,489 What do you mean? 1097 00:56:07,508 --> 00:56:10,009 You just seemed... 1098 00:56:10,085 --> 00:56:12,327 better. 1099 00:56:12,346 --> 00:56:16,574 At Izzy's last birthday, you were so happy together. 1100 00:56:16,593 --> 00:56:19,335 And then, after the accident, the way he was devoted to you, 1101 00:56:19,354 --> 00:56:20,854 I just thought 1102 00:56:21,005 --> 00:56:22,892 that whatever issues the two of you were having 1103 00:56:22,916 --> 00:56:23,915 were behind you. 1104 00:56:23,933 --> 00:56:27,101 I really don't know what it was. 1105 00:56:27,254 --> 00:56:31,589 Why do you ask, honey? 1106 00:56:31,591 --> 00:56:32,699 [takes a deep breath] 1107 00:56:32,776 --> 00:56:35,702 [sighing] 1108 00:56:35,853 --> 00:56:37,779 I don't know how to say this. 1109 00:56:37,931 --> 00:56:40,098 Something is wrong with him. 1110 00:56:40,116 --> 00:56:43,043 It's like he's hiding secrets from me all the time. 1111 00:56:43,119 --> 00:56:45,787 I know the investigation was inconclusive, but... 1112 00:56:45,939 --> 00:56:46,939 If you saw how devoted 1113 00:56:46,957 --> 00:56:48,510 he's been to you the last three months, 1114 00:56:48,534 --> 00:56:49,586 you wouldn't even ask. 1115 00:56:49,610 --> 00:56:52,278 He wanted to be with you every moment 1116 00:56:52,280 --> 00:56:55,798 in that hospital room. 1117 00:56:55,950 --> 00:56:58,726 He tried to hide it from me. 1118 00:56:58,803 --> 00:57:00,210 What do you mean? 1119 00:57:00,229 --> 00:57:03,472 When I tried looking up articles about it online before, 1120 00:57:03,624 --> 00:57:05,900 he put a block on all of it. 1121 00:57:06,051 --> 00:57:07,568 He didn't want me to know. 1122 00:57:07,645 --> 00:57:09,845 Well, he's probably just protecting you, Ari. 1123 00:57:09,888 --> 00:57:14,133 The police exonerated him for a reason. 1124 00:57:14,151 --> 00:57:16,191 [Arianna] Yeah, maybe I'm just crazy. 1125 00:57:16,228 --> 00:57:19,139 It all just came rushing back, you know? 1126 00:57:19,141 --> 00:57:21,249 The texts and then the fight, 1127 00:57:21,401 --> 00:57:23,810 and then I read about the investigation online. 1128 00:57:23,829 --> 00:57:26,421 You're not crazy. 1129 00:57:26,573 --> 00:57:29,591 You've been through a traumatic event. 1130 00:57:29,668 --> 00:57:30,984 [voice breaks] Yeah. 1131 00:57:31,002 --> 00:57:33,153 Either way, I'm not comfortable 1132 00:57:33,155 --> 00:57:36,098 with Jordan being around so much now. 1133 00:57:36,249 --> 00:57:38,416 I don't know if they did anything, 1134 00:57:38,435 --> 00:57:40,602 but... you understand? 1135 00:57:40,753 --> 00:57:43,680 Of course. 1136 00:57:43,832 --> 00:57:45,665 Isabelle's so close to her, though. 1137 00:57:45,684 --> 00:57:49,928 I can't just rip them apart, can I? 1138 00:57:49,948 --> 00:57:51,447 You know what? 1139 00:57:51,599 --> 00:57:53,639 I'll stay over a couple nights a week. 1140 00:57:53,676 --> 00:57:55,176 Shake things up, 1141 00:57:55,194 --> 00:58:01,182 start weaning her off their routine. 1142 00:58:01,200 --> 00:58:03,200 Thanks... 1143 00:58:03,353 --> 00:58:05,962 Mom. 1144 00:58:06,113 --> 00:58:08,189 It feels better knowing that I have you. 1145 00:58:08,191 --> 00:58:11,116 Everything's gonna be okay, honey. 1146 00:58:11,136 --> 00:58:19,136 'Kay. [sniffles] 1147 00:58:24,208 --> 00:58:27,151 [footsteps] 1148 00:58:27,227 --> 00:58:28,819 So, I was thinking 1149 00:58:28,896 --> 00:58:30,816 I would give you a break tonight. 1150 00:58:30,881 --> 00:58:32,547 Oh, really? 1151 00:58:32,549 --> 00:58:35,308 I could use a break, to be honest. 1152 00:58:35,327 --> 00:58:37,661 Yeah, you've done so much. 1153 00:58:37,812 --> 00:58:39,957 So I'm just gonna pop back home, grab a few things, 1154 00:58:39,981 --> 00:58:41,101 so I can stay the night. 1155 00:58:41,225 --> 00:58:42,649 Oh. Okay. Okay, great. 1156 00:58:42,668 --> 00:58:43,887 Okay. Great. I'll see you in a bit. 1157 00:58:43,911 --> 00:58:45,318 Oh! Before you go, 1158 00:58:45,337 --> 00:58:48,338 you should try this new chai detox drink I just made. 1159 00:58:48,415 --> 00:58:50,007 It is really great. 1160 00:58:50,158 --> 00:58:51,157 Maybe when I get back. 1161 00:58:51,177 --> 00:58:53,178 Oh, no, it's never the same reheated. 1162 00:58:53,238 --> 00:58:55,358 Come on, you love my cooking, right, Lucy? 1163 00:58:55,498 --> 00:58:57,573 Come on. Don't hurt my feelings. 1164 00:58:57,575 --> 00:59:01,761 Well, we wouldn't want to do that. 1165 00:59:01,913 --> 00:59:03,855 Mm. 1166 00:59:04,006 --> 00:59:05,190 It's nice. 1167 00:59:05,266 --> 00:59:06,524 Do you like it? 1168 00:59:06,676 --> 00:59:10,253 My nutritionist gave me the recipe a few days ago. 1169 00:59:10,271 --> 00:59:11,938 It's got a bit of a kick. 1170 00:59:12,090 --> 00:59:13,918 It does, it's a little peppery. 1171 00:59:13,942 --> 00:59:15,327 Just give it an hour or so to kick in, 1172 00:59:15,351 --> 00:59:19,262 and you're gonna feel so good. 1173 00:59:19,280 --> 00:59:21,431 Thanks. That was great. 1174 00:59:21,449 --> 00:59:26,194 Oh, wait. I have a to-go cup for you. 1175 00:59:26,214 --> 00:59:27,955 Good to see you. 1176 00:59:28,107 --> 00:59:29,381 [footsteps receding] 1177 00:59:29,533 --> 00:59:36,613 [♪♪] 1178 00:59:36,632 --> 00:59:38,966 Mm! 1179 00:59:39,118 --> 00:59:43,729 That was delicious. 1180 00:59:43,880 --> 00:59:51,219 [♪♪] 1181 00:59:51,239 --> 00:59:52,220 [clicks radio on] 1182 00:59:52,240 --> 00:59:53,866 [radio reporter] And all in all, 1183 00:59:53,890 --> 00:59:55,132 heading into the weekend, things are particularly good. 1184 00:59:55,134 --> 00:59:56,650 It's clear on the 5, 1185 00:59:56,803 --> 00:59:58,464 and heading down at 2:00 to take a look at the coastline. 1186 00:59:58,488 --> 01:00:01,248 So enjoy yourselves if you're heading out that way. 1187 01:00:01,399 --> 01:00:02,452 All in all, it should be... 1188 01:00:02,476 --> 01:00:07,996 [tires squealing] 1189 01:00:08,148 --> 01:00:13,743 [tires squealing] 1190 01:00:13,762 --> 01:00:15,077 [tires squealing] 1191 01:00:15,097 --> 01:00:16,337 [crash] 1192 01:00:16,490 --> 01:00:23,937 [horn blares] 1193 01:00:24,014 --> 01:00:26,164 [doctor] The toxicology report hasn't come back yet, 1194 01:00:26,182 --> 01:00:28,517 but it looks like she's accidentally ingested 1195 01:00:28,669 --> 01:00:29,835 a medication 1196 01:00:29,854 --> 01:00:32,171 that sent her into anaphylactic shock. 1197 01:00:32,173 --> 01:00:33,188 What? 1198 01:00:33,341 --> 01:00:34,431 Are you aware 1199 01:00:34,450 --> 01:00:36,410 of any prescriptions that she's on, 1200 01:00:36,435 --> 01:00:38,655 or have there been any changes to them recently? 1201 01:00:38,679 --> 01:00:40,121 I... 1202 01:00:40,272 --> 01:00:41,680 [sob escapes] 1203 01:00:41,699 --> 01:00:43,457 I actually... I don't know. 1204 01:00:43,609 --> 01:00:45,701 She's just on blood-thinners. 1205 01:00:45,853 --> 01:00:47,202 I mean, as far as I know. 1206 01:00:47,355 --> 01:00:48,462 [doctor] Hmm. 1207 01:00:48,614 --> 01:00:50,189 Well, like I said, the results aren't back yet, 1208 01:00:50,191 --> 01:00:51,966 so we just can't tell, 1209 01:00:52,043 --> 01:00:53,467 but, luckily enough, 1210 01:00:53,544 --> 01:00:56,304 it looks like she's vomited up whatever it was. 1211 01:00:56,455 --> 01:00:57,674 So, when the sedatives wear off, 1212 01:00:57,698 --> 01:01:00,550 we'll be able to ask her what happened. 1213 01:01:00,702 --> 01:01:03,294 I'm so sorry. 1214 01:01:03,314 --> 01:01:04,554 I know it's been scary... 1215 01:01:04,706 --> 01:01:06,798 but she is going to be okay. 1216 01:01:06,817 --> 01:01:14,138 Thank you, Doctor. 1217 01:01:14,158 --> 01:01:15,882 If I didn't ask her to come over, 1218 01:01:15,901 --> 01:01:17,050 she wouldn't have been on the road. 1219 01:01:17,069 --> 01:01:19,219 Ari, don't do this to yourself. 1220 01:01:19,237 --> 01:01:26,893 It's the truth. 1221 01:01:26,895 --> 01:01:30,005 Okay. What do you want to do? 1222 01:01:30,156 --> 01:01:33,009 You go. I'm gonna stay here for a while. 1223 01:01:33,160 --> 01:01:34,326 Are you sure? I can stay. 1224 01:01:34,346 --> 01:01:37,421 No. It's okay. 1225 01:01:37,574 --> 01:01:43,019 Okay. I'll... I'll see you at home. 1226 01:01:43,170 --> 01:01:51,170 [♪♪] 1227 01:01:53,106 --> 01:01:57,200 I'm so sorry, Mom. 1228 01:01:57,276 --> 01:01:59,093 [sobbing] 1229 01:01:59,112 --> 01:02:01,704 So sorry. 1230 01:02:15,036 --> 01:02:18,371 [engine starts] 1231 01:02:18,391 --> 01:02:26,391 [♪♪] 1232 01:02:26,640 --> 01:02:28,290 [humming] 1233 01:02:28,308 --> 01:02:29,566 [footsteps] 1234 01:02:29,718 --> 01:02:30,901 Oh! Izzy-Bizzy 1235 01:02:31,052 --> 01:02:32,569 Oh. 1236 01:02:32,721 --> 01:02:33,904 My pretty little girl. 1237 01:02:33,981 --> 01:02:34,738 Hi, Jordan. 1238 01:02:34,890 --> 01:02:35,965 [Arianna] Hey. 1239 01:02:35,967 --> 01:02:37,409 Good morning. 1240 01:02:37,485 --> 01:02:38,801 - Morning, Mommy. - Good morning. 1241 01:02:38,803 --> 01:02:39,969 I'll take Iz to school today. 1242 01:02:39,971 --> 01:02:40,912 Are you sure? 1243 01:02:40,989 --> 01:02:41,746 She has to... 1244 01:02:41,898 --> 01:02:42,978 Really, it's nothing. 1245 01:02:43,065 --> 01:02:44,307 I should start getting 1246 01:02:44,325 --> 01:02:46,309 back into the groove of things anyway. 1247 01:02:46,327 --> 01:02:48,472 Okay. Well, I will pick you up this afternoon. 1248 01:02:48,496 --> 01:02:49,536 No, really, Jordan. 1249 01:02:49,648 --> 01:02:51,981 I appreciate all your help, 1250 01:02:51,983 --> 01:02:53,218 but it's time I start taking back 1251 01:02:53,242 --> 01:02:56,836 a lot of these responsibilities. 1252 01:02:56,988 --> 01:02:59,172 You're right. 1253 01:02:59,324 --> 01:03:00,506 Okay. 1254 01:03:00,659 --> 01:03:02,158 Looks like mama's gonna take you to school today. 1255 01:03:02,177 --> 01:03:09,775 - Okay. - Let's go. 1256 01:03:09,852 --> 01:03:15,281 [♪♪] 1257 01:03:15,357 --> 01:03:17,841 Okay, let's get this show on the road, huh? 1258 01:03:17,860 --> 01:03:24,682 Buckle up, honey. 1259 01:03:24,700 --> 01:03:26,016 You got it? All right. 1260 01:03:26,035 --> 01:03:27,518 I'll see you later, guys. 1261 01:03:27,536 --> 01:03:30,204 All right, bye. 1262 01:03:30,356 --> 01:03:32,206 It is so good 1263 01:03:32,358 --> 01:03:35,192 that you are well enough to do this. 1264 01:03:35,211 --> 01:03:37,118 You'll call me if you need any help? 1265 01:03:37,138 --> 01:03:39,473 I think I got it. 1266 01:03:39,549 --> 01:03:44,869 [♪♪] 1267 01:03:44,888 --> 01:03:45,795 [door shuts] 1268 01:03:45,814 --> 01:03:48,056 Ready? 1269 01:03:48,208 --> 01:03:50,484 [engine starts] 1270 01:03:50,635 --> 01:03:58,635 [♪♪] 1271 01:04:00,662 --> 01:04:05,499 [♪♪] 1272 01:04:05,650 --> 01:04:12,898 [♪♪] 1273 01:04:12,917 --> 01:04:15,676 Arianna! It's been so long. 1274 01:04:15,828 --> 01:04:16,844 Hi! How are you? 1275 01:04:16,996 --> 01:04:19,049 We're glad to see you're feeling better. 1276 01:04:19,073 --> 01:04:20,831 - We missed seeing you. - Ah, well... 1277 01:04:20,850 --> 01:04:22,553 they can't keep me away forever. 1278 01:04:22,577 --> 01:04:23,759 Well, 1279 01:04:23,836 --> 01:04:26,912 Isabelle was in good hands while you were sick. 1280 01:04:26,931 --> 01:04:29,506 Your nanny is really protective of her. 1281 01:04:29,526 --> 01:04:31,859 "Nanny"? 1282 01:04:32,011 --> 01:04:34,253 Oh, right. Jordan. 1283 01:04:34,272 --> 01:04:36,922 She certainly is. 1284 01:04:36,924 --> 01:04:38,699 All right, young lady. 1285 01:04:38,776 --> 01:04:40,092 You ready to learn? 1286 01:04:40,111 --> 01:04:42,163 Okay, baby. I'll pick you up at 2:00, okay? 1287 01:04:42,187 --> 01:04:47,709 - Bye, Mommy. - Bye. 1288 01:04:47,786 --> 01:04:52,864 [school bell rings] 1289 01:04:52,883 --> 01:04:54,958 [line rings] 1290 01:04:55,110 --> 01:04:58,053 [voicemail] Hey, you've reached Rick. 1291 01:04:58,130 --> 01:05:01,223 Sorry I can't get to the phone right now. 1292 01:05:01,374 --> 01:05:05,710 [line rings] 1293 01:05:05,729 --> 01:05:08,397 [huffs bitterly] 1294 01:05:08,473 --> 01:05:16,474 [♪♪] 1295 01:05:18,559 --> 01:05:26,559 [♪♪] 1296 01:05:28,978 --> 01:05:30,311 [lid clatters] 1297 01:05:30,330 --> 01:05:32,071 [exhales] 1298 01:05:32,090 --> 01:05:40,090 [♪♪] 1299 01:05:42,175 --> 01:05:50,176 [♪♪] 1300 01:05:51,168 --> 01:05:56,113 [phone ringing] 1301 01:05:56,190 --> 01:05:57,597 - Hello? - Hi, Mrs. Moore. 1302 01:05:57,617 --> 01:05:58,949 It's Dr. Scott 1303 01:05:59,026 --> 01:06:00,654 calling to update you on your mother's condition. 1304 01:06:00,678 --> 01:06:01,452 Oh, yes. 1305 01:06:01,603 --> 01:06:02,678 Yes, please go ahead. 1306 01:06:02,680 --> 01:06:04,582 Well, your mother is recovering well 1307 01:06:04,606 --> 01:06:06,365 and toxicology reveals 1308 01:06:06,517 --> 01:06:08,183 whatever substance that she ingested 1309 01:06:08,202 --> 01:06:09,609 has been flushed from her system. 1310 01:06:09,629 --> 01:06:11,854 Oh, thank God. 1311 01:06:11,872 --> 01:06:13,205 However, 1312 01:06:13,357 --> 01:06:15,093 although the results of testing are indeterminate, 1313 01:06:15,117 --> 01:06:17,468 it appears that she has overdosed on a substance 1314 01:06:17,544 --> 01:06:19,195 that caused her to lose consciousness 1315 01:06:19,214 --> 01:06:20,788 while she was driving. 1316 01:06:20,807 --> 01:06:22,031 How can that be? 1317 01:06:22,050 --> 01:06:23,602 She's only taking her blood thinners. 1318 01:06:23,626 --> 01:06:24,476 Like I said, 1319 01:06:24,552 --> 01:06:26,013 the results are indeterminate, 1320 01:06:26,037 --> 01:06:28,037 and there appears to be no further risk 1321 01:06:28,056 --> 01:06:29,630 from whatever it was. 1322 01:06:29,650 --> 01:06:31,465 Okay. 1323 01:06:31,485 --> 01:06:33,652 What about the rest of her injuries? 1324 01:06:33,728 --> 01:06:35,211 She is stabilized 1325 01:06:35,230 --> 01:06:37,138 and we should be able to move her out of the I.C.U. 1326 01:06:37,157 --> 01:06:38,157 in a day or so, 1327 01:06:38,233 --> 01:06:39,324 into another ward. 1328 01:06:39,401 --> 01:06:42,218 [exhales deeply] Thank you so much, Doctor. 1329 01:06:42,237 --> 01:06:43,644 We haven't told our daughter 1330 01:06:43,664 --> 01:06:45,457 what happened to her grandma yet, 1331 01:06:45,481 --> 01:06:48,074 we were... we were so scared we might lose her. 1332 01:06:48,226 --> 01:06:49,894 Well, she'll be home soon enough. 1333 01:06:49,896 --> 01:06:52,505 Would you be able to come down to the hospital later, 1334 01:06:52,581 --> 01:06:54,899 to sign off on some paperwork for her transfer? 1335 01:06:54,917 --> 01:06:57,843 Of course. Of course. I should be there in an hour. 1336 01:06:57,995 --> 01:06:59,011 Wonderful. 1337 01:06:59,088 --> 01:07:00,232 We'll see you then, Mrs. Moore. 1338 01:07:00,256 --> 01:07:01,572 You're very lucky here, 1339 01:07:01,590 --> 01:07:02,848 all things considered. 1340 01:07:03,000 --> 01:07:04,666 Thank you again, Doctor. 1341 01:07:04,686 --> 01:07:07,077 [breath shaking] 1342 01:07:07,079 --> 01:07:10,839 [exhales deeply] 1343 01:07:10,858 --> 01:07:17,588 [♪♪] 1344 01:07:17,606 --> 01:07:24,446 Is everything okay, Jordan? 1345 01:07:24,598 --> 01:07:26,022 What happened? 1346 01:07:26,041 --> 01:07:29,358 I have to tell you something. 1347 01:07:29,378 --> 01:07:32,379 I don't even know how to say this. 1348 01:07:32,530 --> 01:07:33,939 It's about Richard. 1349 01:07:33,957 --> 01:07:35,716 I think I know. 1350 01:07:35,867 --> 01:07:36,717 No. 1351 01:07:36,868 --> 01:07:38,552 No, you don't. 1352 01:07:38,703 --> 01:07:41,796 You can tell me, Jordan. 1353 01:07:41,949 --> 01:07:45,784 Did something happen between you two? 1354 01:07:45,802 --> 01:07:47,894 He's always tried to seduce me, 1355 01:07:48,046 --> 01:07:50,564 but I would never do that to you. 1356 01:07:50,715 --> 01:07:52,958 No matter how uncomfortable it got 1357 01:07:52,976 --> 01:07:54,293 when you were in the coma, 1358 01:07:54,312 --> 01:07:56,571 I still had to be here. 1359 01:07:56,647 --> 01:07:59,648 I was afraid of what he would do to... 1360 01:07:59,801 --> 01:08:03,560 her. 1361 01:08:03,580 --> 01:08:06,973 What do you mean? 1362 01:08:06,991 --> 01:08:09,136 He would always talk about what it would be like 1363 01:08:09,160 --> 01:08:11,586 to be single, to not have a family. 1364 01:08:11,737 --> 01:08:13,548 I thought he was just saying that. 1365 01:08:13,572 --> 01:08:16,090 [♪♪] 1366 01:08:16,242 --> 01:08:18,220 [Jordan, echoing] I think you're being paranoid. 1367 01:08:18,244 --> 01:08:20,410 If you don't want to believe me, Ari, 1368 01:08:20,430 --> 01:08:25,509 that's fine. 1369 01:08:25,661 --> 01:08:28,328 What are you saying, Jordan? 1370 01:08:28,347 --> 01:08:33,275 Have you ever looked up your accident online? 1371 01:08:33,352 --> 01:08:35,426 I didn't want to believe it, 1372 01:08:35,446 --> 01:08:36,594 but I couldn't shake my suspicions. 1373 01:08:36,614 --> 01:08:37,854 What? 1374 01:08:38,007 --> 01:08:41,116 I think he knows that I suspect him. 1375 01:08:41,193 --> 01:08:44,269 He's been so aggressive lately. 1376 01:08:44,288 --> 01:08:47,956 I couldn't abandon you and Izzy. 1377 01:08:48,108 --> 01:08:51,960 I'm so sorry. 1378 01:08:52,037 --> 01:08:54,112 That's why 1379 01:08:54,131 --> 01:08:55,539 Lucy and I wanted 1380 01:08:55,691 --> 01:08:57,358 to hire a private investigator, 1381 01:08:57,377 --> 01:08:59,861 but he just wanted us to "move on." 1382 01:08:59,879 --> 01:09:01,805 He was covering his tracks. 1383 01:09:01,881 --> 01:09:04,456 He tried to hide the articles from me, too. 1384 01:09:04,476 --> 01:09:10,814 He tried to kill you, Ari. 1385 01:09:10,965 --> 01:09:12,315 Okay. 1386 01:09:12,466 --> 01:09:15,819 Okay, we need to get out of the house... 1387 01:09:15,895 --> 01:09:17,378 and call the police. 1388 01:09:17,380 --> 01:09:18,546 You're right. 1389 01:09:18,565 --> 01:09:19,881 You pack up everything that you need, 1390 01:09:19,899 --> 01:09:21,043 I'll get you to your mom's condo. 1391 01:09:21,067 --> 01:09:22,884 That's a good idea. 1392 01:09:22,902 --> 01:09:24,713 What are we gonna do about Isabelle? 1393 01:09:24,737 --> 01:09:26,888 I'll go sign her out of school. 1394 01:09:26,906 --> 01:09:29,834 You just concentrate on getting everything that you guys need. 1395 01:09:29,985 --> 01:09:31,168 Thank you, Jordan. 1396 01:09:31,320 --> 01:09:33,745 I don't know what we would have done without you. 1397 01:09:33,898 --> 01:09:38,233 Of course. I love you guys. 1398 01:09:38,252 --> 01:09:39,084 [pained] Ah. 1399 01:09:39,236 --> 01:09:41,178 Here, take these. 1400 01:09:41,330 --> 01:09:47,576 All right. 1401 01:09:47,595 --> 01:09:51,246 Thank you, Jordan. 1402 01:09:51,265 --> 01:09:55,434 Thanks. 1403 01:09:55,586 --> 01:09:56,861 [Jordan] I'll be right back. 1404 01:09:57,012 --> 01:09:59,113 It's going to be okay. 1405 01:10:03,778 --> 01:10:11,778 [♪♪] 1406 01:10:15,865 --> 01:10:21,386 [♪♪] 1407 01:10:21,463 --> 01:10:22,721 You got everything you need? 1408 01:10:22,872 --> 01:10:25,798 [disoriented] Uh... 1409 01:10:25,951 --> 01:10:28,801 Your crutches. 1410 01:10:28,954 --> 01:10:34,475 Crutches... 1411 01:10:34,627 --> 01:10:36,402 [thud] 1412 01:10:36,553 --> 01:10:38,963 Told you to be careful with those pills. 1413 01:10:38,981 --> 01:10:41,073 You can really overdo it. 1414 01:10:41,150 --> 01:10:42,074 [Arianna cries out] 1415 01:10:42,151 --> 01:10:43,300 [Arianna groaning] 1416 01:10:43,319 --> 01:10:45,636 [sighs wearily] 1417 01:10:45,638 --> 01:10:48,155 You're quite the little survivor, aren't you? 1418 01:10:48,307 --> 01:10:51,066 You and your pain-in-the-ass mother, 1419 01:10:51,085 --> 01:10:52,788 you just can't stay out of the way 1420 01:10:52,812 --> 01:10:55,646 and let us be happy! 1421 01:10:55,665 --> 01:10:56,480 Ugh! 1422 01:10:56,499 --> 01:10:58,240 [huffs] 1423 01:10:58,259 --> 01:10:59,316 You... 1424 01:10:59,335 --> 01:11:01,335 don't deserve any of this... 1425 01:11:01,487 --> 01:11:02,595 This house, 1426 01:11:02,672 --> 01:11:04,172 that beautiful little girl, 1427 01:11:04,324 --> 01:11:06,266 that handsome, sweet husband 1428 01:11:06,418 --> 01:11:10,178 that you torture and treat like crap. 1429 01:11:10,330 --> 01:11:11,605 It's always 1430 01:11:11,756 --> 01:11:17,852 about you! 1431 01:11:18,005 --> 01:11:19,504 I can't wait 1432 01:11:19,523 --> 01:11:22,282 until I can take Izzy to your grave 1433 01:11:22,434 --> 01:11:25,786 and tell her what a terrible mother you've been. 1434 01:11:25,862 --> 01:11:27,287 Really! 1435 01:11:27,364 --> 01:11:35,187 Let her appreciate everything that I have done for her! 1436 01:11:35,205 --> 01:11:43,206 [♪♪] 1437 01:11:45,291 --> 01:11:53,291 [♪♪] 1438 01:11:55,318 --> 01:12:03,318 - [Jordan grunts] - [Arianna whimpers and groans] 1439 01:12:10,317 --> 01:12:18,317 [♪♪] 1440 01:12:24,849 --> 01:12:26,849 I love you, Ari. 1441 01:12:27,000 --> 01:12:32,412 [chuckles] 1442 01:12:32,431 --> 01:12:35,524 Unfortunately, her grandmother has taken a turn for the worse. 1443 01:12:35,601 --> 01:12:38,694 We think this might be it. 1444 01:12:38,845 --> 01:12:40,104 Oh, how awful. 1445 01:12:40,257 --> 01:12:43,700 Yeah, we haven't said anything to Izzy yet. 1446 01:12:43,851 --> 01:12:46,094 Hey, Izzy-Bizzy. 1447 01:12:46,112 --> 01:12:48,165 We're gonna you out of school today for a shorter day. 1448 01:12:48,189 --> 01:12:49,264 How does that sound? 1449 01:12:49,266 --> 01:12:51,449 Mommy said she was gonna pick me up. 1450 01:12:51,601 --> 01:12:53,434 Oh, I know, 1451 01:12:53,436 --> 01:12:55,770 but she had an errand to run, 1452 01:12:55,772 --> 01:12:57,939 and she asked me to come pick you up. 1453 01:12:57,957 --> 01:12:59,607 It's okay, honey. 1454 01:12:59,626 --> 01:13:02,385 Mommy's waiting at home for you. 1455 01:13:02,462 --> 01:13:04,554 Okay, let's go. 1456 01:13:04,705 --> 01:13:06,872 Thank you. 1457 01:13:06,892 --> 01:13:14,893 [♪♪] 1458 01:13:16,218 --> 01:13:19,904 [coughing] 1459 01:13:20,055 --> 01:13:22,965 [coughing] 1460 01:13:22,983 --> 01:13:24,316 [gasps] 1461 01:13:24,468 --> 01:13:31,415 [groans] 1462 01:13:31,567 --> 01:13:34,067 [coughing] 1463 01:13:34,087 --> 01:13:42,087 [♪♪] 1464 01:13:44,172 --> 01:13:52,172 [♪♪] 1465 01:13:53,014 --> 01:14:01,014 [grunting intensely] 1466 01:14:04,676 --> 01:14:12,676 [message alert chimes] 1467 01:14:12,942 --> 01:14:15,294 [thudding] 1468 01:14:15,371 --> 01:14:18,205 [shattering] 1469 01:14:18,358 --> 01:14:26,358 [message alert chimes] 1470 01:14:26,883 --> 01:14:31,460 [text whooshes] 1471 01:14:31,479 --> 01:14:39,479 [grunting and groaning] 1472 01:14:40,213 --> 01:14:44,490 [straining] 1473 01:14:44,642 --> 01:14:45,861 Buckle your seatbelt, sweetie. 1474 01:14:45,885 --> 01:14:49,145 - Got it. - [click] 1475 01:14:49,165 --> 01:14:52,724 - Call Richard. - Calling Richard. 1476 01:14:52,743 --> 01:14:57,820 [phone ringing] 1477 01:14:57,840 --> 01:14:58,672 Hello? 1478 01:14:58,823 --> 01:14:59,840 Hey, baby. 1479 01:14:59,991 --> 01:15:01,733 Don't call me that, 1480 01:15:01,752 --> 01:15:03,084 and don't call my phone, okay? 1481 01:15:03,237 --> 01:15:04,994 It's over. Goodbye. 1482 01:15:05,014 --> 01:15:05,846 Wait. 1483 01:15:05,997 --> 01:15:07,077 I need you to meet me. 1484 01:15:07,165 --> 01:15:08,682 It's about Isabelle. 1485 01:15:08,759 --> 01:15:10,184 What are you talking about? 1486 01:15:10,335 --> 01:15:11,410 I can't say over the phone, 1487 01:15:11,428 --> 01:15:13,002 but I need you to come meet me. 1488 01:15:13,022 --> 01:15:14,022 Say hi to Daddy! 1489 01:15:14,172 --> 01:15:15,430 Hi, Daddy. 1490 01:15:15,582 --> 01:15:17,191 Why isn't she in school? 1491 01:15:17,342 --> 01:15:19,527 Relax. She's safe. 1492 01:15:19,604 --> 01:15:21,103 Everyone is safe. 1493 01:15:21,256 --> 01:15:22,346 I need you to come meet me 1494 01:15:22,365 --> 01:15:24,251 at the pit at the north end of the cove, 1495 01:15:24,275 --> 01:15:25,700 and it will stay that way. 1496 01:15:25,777 --> 01:15:28,870 - Jordan, what are you... - Okay, bye! 1497 01:15:29,021 --> 01:15:30,446 Where are we going? 1498 01:15:30,598 --> 01:15:38,120 [laughs] We're gonna have so much fun with Daddy. 1499 01:15:38,273 --> 01:15:40,048 Hi. You've reached Arianna. 1500 01:15:40,124 --> 01:15:44,552 [grunting intensely] 1501 01:15:44,704 --> 01:15:47,947 Ah! Ah! Ah. 1502 01:15:47,966 --> 01:15:49,224 Ohh. 1503 01:15:49,300 --> 01:15:53,303 [wheezing] 1504 01:15:53,456 --> 01:15:56,790 Oh, dammit! Ugh! 1505 01:15:56,792 --> 01:16:04,792 [wheezing and panting] 1506 01:16:09,989 --> 01:16:17,989 [rumbling] 1507 01:16:20,073 --> 01:16:28,074 [rumbling] 1508 01:16:29,826 --> 01:16:32,936 [groaning and grunting] 1509 01:16:33,087 --> 01:16:36,664 [slams door] 1510 01:16:36,683 --> 01:16:41,945 [engine starts] 1511 01:16:46,618 --> 01:16:47,450 Hi. Mrs. Moore? 1512 01:16:47,602 --> 01:16:48,746 This is Mr. Jean from elementary. 1513 01:16:48,770 --> 01:16:49,844 [Arianna] Yes, Mr. Jean? 1514 01:16:49,863 --> 01:16:50,695 [Mr. Jean] Did you authorize Isabelle 1515 01:16:50,847 --> 01:16:52,127 to be taken out of school early? 1516 01:16:52,182 --> 01:16:53,515 [Arianna] What? No! 1517 01:16:53,533 --> 01:16:54,828 [Mr. Jean] Your nanny, Jordan, was here. 1518 01:16:54,852 --> 01:16:56,035 She picked her up. 1519 01:16:56,187 --> 01:16:58,348 It seemed odd so I thought I should call you. 1520 01:16:58,372 --> 01:16:59,688 - When? - About 20 minutes ago. 1521 01:16:59,707 --> 01:17:02,207 Okay, Mr. Jean, I'm sending you my location. 1522 01:17:02,360 --> 01:17:03,801 I need you to call the police. 1523 01:17:03,952 --> 01:17:11,952 [♪♪] 1524 01:17:12,461 --> 01:17:14,219 Isabelle, come here! 1525 01:17:14,372 --> 01:17:15,940 - Hi! - Give me my daughter. 1526 01:17:15,964 --> 01:17:18,649 Wait. Wait, wait, wait! I want to show you something. 1527 01:17:18,801 --> 01:17:19,483 Look. 1528 01:17:19,635 --> 01:17:20,726 [♪♪] 1529 01:17:20,878 --> 01:17:23,228 I know how hard everything's been for you, 1530 01:17:23,381 --> 01:17:25,323 but you don't have to worry. 1531 01:17:25,474 --> 01:17:26,883 Is that the house? 1532 01:17:26,902 --> 01:17:29,052 You don't have to worry about her feelings anymore. 1533 01:17:29,071 --> 01:17:30,737 We can finally be together, 1534 01:17:30,889 --> 01:17:32,222 a real family! 1535 01:17:32,240 --> 01:17:34,391 Get away from us! 1536 01:17:34,409 --> 01:17:38,837 I did this for us! 1537 01:17:38,988 --> 01:17:42,174 Why do you have to make everything 1538 01:17:42,325 --> 01:17:43,917 so hard? 1539 01:17:44,069 --> 01:17:46,511 Do you know what I've done for you? 1540 01:17:46,663 --> 01:17:48,588 Daddy, I'm scared. 1541 01:17:48,740 --> 01:17:50,090 Jordan, don't do this. 1542 01:17:50,242 --> 01:17:52,220 If you don't want to be a part of this family, 1543 01:17:52,244 --> 01:17:53,577 that's fine, 1544 01:17:53,595 --> 01:17:56,521 but I will not let you take my daughter away from me! 1545 01:17:56,673 --> 01:17:57,674 Okay! Okay. 1546 01:17:57,750 --> 01:17:59,083 We can talk about this, all right? 1547 01:17:59,102 --> 01:18:01,262 Just please... Just please put the gun down. 1548 01:18:01,345 --> 01:18:03,254 Okay? 1549 01:18:03,256 --> 01:18:08,943 [sobbing softly] 1550 01:18:09,095 --> 01:18:11,929 I tried so hard to make you happy. 1551 01:18:11,948 --> 01:18:13,021 Izzy, run away! 1552 01:18:13,041 --> 01:18:14,949 [Jordan gasps] 1553 01:18:15,101 --> 01:18:16,434 [shot fires] 1554 01:18:16,452 --> 01:18:20,195 Ahh! Ahh! 1555 01:18:20,215 --> 01:18:24,717 [groaning and gasping] 1556 01:18:24,869 --> 01:18:28,629 [whimpers] 1557 01:18:28,781 --> 01:18:29,965 [fires] 1558 01:18:30,117 --> 01:18:31,725 [gasps] 1559 01:18:31,877 --> 01:18:33,285 [gurgling] 1560 01:18:33,303 --> 01:18:38,140 [gasps] 1561 01:18:38,292 --> 01:18:40,292 [groans and exhales deeply] 1562 01:18:40,310 --> 01:18:42,069 [gasps and panics] 1563 01:18:42,146 --> 01:18:48,909 [♪♪] 1564 01:18:48,986 --> 01:18:51,470 [calling out] Come on, sweetie! 1565 01:18:51,488 --> 01:18:56,417 [panting] 1566 01:18:56,568 --> 01:19:04,569 [♪♪] 1567 01:19:06,596 --> 01:19:12,325 [♪♪] 1568 01:19:12,343 --> 01:19:19,332 Come on, sweetie! 1569 01:19:19,350 --> 01:19:27,350 [♪♪] 1570 01:19:29,268 --> 01:19:33,622 Izzy! Wait! 1571 01:19:33,774 --> 01:19:39,128 [♪♪] 1572 01:19:39,279 --> 01:19:40,629 Oh, my God! 1573 01:19:40,781 --> 01:19:41,981 No. No, no, no! Rick! Rick! 1574 01:19:42,115 --> 01:19:43,448 Rick! Rick! 1575 01:19:43,468 --> 01:19:45,526 Rick... Rick! 1576 01:19:45,544 --> 01:19:47,194 [grunting weakly] 1577 01:19:47,213 --> 01:19:48,862 Oh, get... 1578 01:19:48,881 --> 01:19:54,977 Get Izzy. 1579 01:19:55,128 --> 01:19:58,205 [groaning] 1580 01:19:58,224 --> 01:20:04,153 [panting] 1581 01:20:04,304 --> 01:20:12,305 [♪♪] 1582 01:20:14,333 --> 01:20:20,504 [♪♪] 1583 01:20:20,580 --> 01:20:27,085 [Jordan] Izzy, where are you? I'm going to find you. 1584 01:20:27,237 --> 01:20:29,070 There you are! 1585 01:20:29,089 --> 01:20:36,595 [♪♪] 1586 01:20:36,748 --> 01:20:40,525 You can't run forever! 1587 01:20:40,601 --> 01:20:46,105 [♪♪] 1588 01:20:46,257 --> 01:20:53,596 It'll be okay. We can move somewhere new. 1589 01:20:53,614 --> 01:20:57,449 Just you and me, Izzy. What do you say? 1590 01:20:57,602 --> 01:21:00,603 Ah-hah! 1591 01:21:00,621 --> 01:21:04,290 [♪♪] 1592 01:21:04,442 --> 01:21:10,297 You won't even miss your mom and dad. 1593 01:21:10,449 --> 01:21:12,206 Ha! Hi! 1594 01:21:12,226 --> 01:21:13,892 I found you. Come on! 1595 01:21:14,044 --> 01:21:15,135 [Izzy] No! 1596 01:21:15,287 --> 01:21:19,623 [Arianna] Get the hell away from her! 1597 01:21:19,641 --> 01:21:21,124 Come on, baby. Baby, come on. 1598 01:21:21,126 --> 01:21:23,402 Come on. 1599 01:21:23,553 --> 01:21:25,404 Come on. 1600 01:21:25,555 --> 01:21:26,738 [thudding] 1601 01:21:26,890 --> 01:21:28,407 [women struggling] 1602 01:21:28,558 --> 01:21:32,393 [grunting] 1603 01:21:32,413 --> 01:21:34,321 [Arianna grunts] 1604 01:21:34,473 --> 01:21:42,474 [panting] 1605 01:21:44,500 --> 01:21:52,500 [panting] 1606 01:21:59,015 --> 01:22:00,848 [both grunting] 1607 01:22:01,000 --> 01:22:04,444 Ah! 1608 01:22:04,595 --> 01:22:08,948 [Jordan] You never loved them! 1609 01:22:09,100 --> 01:22:12,268 She belongs with me. 1610 01:22:12,288 --> 01:22:19,351 - Jordan, please! - [shot fires] 1611 01:22:19,370 --> 01:22:21,778 Iz! Izzy! 1612 01:22:21,797 --> 01:22:24,189 Izzy! 1613 01:22:24,208 --> 01:22:25,768 - Izzy! - Mommy! 1614 01:22:25,860 --> 01:22:27,337 Are you okay? Oh, God. 1615 01:22:27,361 --> 01:22:30,120 Oh, oh... 1616 01:22:30,139 --> 01:22:32,288 Are you okay? Are you okay? 1617 01:22:32,308 --> 01:22:33,456 Oh, God. 1618 01:22:33,476 --> 01:22:36,051 We need immediate medical assistance. 1619 01:22:36,203 --> 01:22:39,054 [Arianna] Let's go find Daddy. 1620 01:22:39,206 --> 01:22:43,150 Rick! Rick! 1621 01:22:43,301 --> 01:22:44,152 [Rick] Where's Iz? 1622 01:22:44,229 --> 01:22:45,545 She's safe. She's safe. 1623 01:22:45,563 --> 01:22:47,397 I'm so sorry... 1624 01:22:47,549 --> 01:22:49,215 I'm so sorry. 1625 01:22:49,234 --> 01:22:50,550 I did this to us. 1626 01:22:50,568 --> 01:22:52,068 No. I love you. 1627 01:22:52,220 --> 01:22:57,573 Baby, we're good now, okay? 1628 01:22:57,726 --> 01:23:00,985 [sirens wailing] 1629 01:23:01,004 --> 01:23:03,654 How long will Daddy have to stay? 1630 01:23:03,674 --> 01:23:07,842 He's gonna be in the hospital a little bit longer, but... 1631 01:23:07,994 --> 01:23:09,827 we'll see him soon, okay, honey? 1632 01:23:09,846 --> 01:23:11,513 Okay. 1633 01:23:11,589 --> 01:23:12,830 [Arianna chuckles softly] 1634 01:23:12,849 --> 01:23:15,167 Are you all right, Mommy? 1635 01:23:15,186 --> 01:23:16,352 [takes a deep breath] 1636 01:23:16,503 --> 01:23:21,173 I'm just happy to be with my favorite girl. 1637 01:23:21,192 --> 01:23:24,009 [smooch] 1638 01:23:24,028 --> 01:23:28,698 Okay, let's go. 1639 01:23:28,849 --> 01:23:36,849 [♪♪] 1640 01:23:39,118 --> 01:23:42,937 Hey, come here. 1641 01:23:42,955 --> 01:23:50,956 [humming] 1642 01:23:52,466 --> 01:23:55,726 [♪♪] 1643 01:23:55,877 --> 01:24:00,455 [laughing] 1644 01:24:00,474 --> 01:24:08,474 [sobbing] 1645 01:24:11,726 --> 01:24:18,156 [laughing] 1646 01:24:18,308 --> 01:24:21,586 [laughter continues] 1647 01:24:25,333 --> 01:24:31,320 ♪ So who's the one that's gonna save my soul? ♪ 1648 01:24:31,322 --> 01:24:37,843 ♪ Some foolish heart that loves rock 'n' roll ♪ 1649 01:24:37,996 --> 01:24:43,924 ♪ I was the one that's gonna treat you right ♪ 1650 01:24:43,943 --> 01:24:46,352 ♪ Then disappear... ♪ 1651 01:24:46,504 --> 01:24:49,171 ♪ Into the night ♪ 1652 01:24:49,190 --> 01:24:57,191 [♪♪]106423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.