Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,789 --> 00:01:44,098
The police had raided
Patel area in Delhi..
2
00:01:44,189 --> 00:01:48,341
..and freed Mohit from the
clutches of the abductors.
3
00:02:19,109 --> 00:02:22,101
Come on, this way!
4
00:02:22,429 --> 00:02:24,181
Come on, run!
5
00:02:27,509 --> 00:02:34,506
Down with! - Kidnappers!
6
00:02:34,629 --> 00:02:38,508
The cases of kidnapping
have increased in few days..
7
00:02:38,869 --> 00:02:40,621
There's chaos in the Whole city.
8
00:02:40,869 --> 00:02:44,100
Three kilometres before Gangapur..
9
00:02:44,189 --> 00:02:47,625
..Saxena's whole
family was attacked.
10
00:02:48,109 --> 00:02:51,784
The car was found five kilometres
away from the national highway.
11
00:02:51,869 --> 00:02:55,498
But Saxena's family
who had two kids..
12
00:02:55,789 --> 00:02:58,178
They are missing. Akash Ranjan,
Sanapur, Aaj Tak.
13
00:03:07,109 --> 00:03:11,182
He's done such a job that
everyone will praise him.
14
00:03:11,269 --> 00:03:12,338
Ravi Sharma..
15
00:03:12,429 --> 00:03:13,782
It has been 40 days.
16
00:03:14,789 --> 00:03:18,099
The government has still not
replied to our allegations.
17
00:03:19,109 --> 00:03:21,100
Through the press I've exposed..
18
00:03:21,189 --> 00:03:24,181
..the list of fake
co—operative societies.
19
00:03:24,269 --> 00:03:26,783
Shastri, what will
your next step be?
20
00:03:26,869 --> 00:03:30,100
I have decided to give Chief
Minister Brijnath Mishra..
21
00:03:30,189 --> 00:03:34,626
..and Co-operatives Minister
Daya Shankar a week's notice.
22
00:03:34,869 --> 00:03:37,941
And if that fails then
Satyagraha (non-violent protest).
23
00:03:38,629 --> 00:03:41,621
It's futile to send the
government one notice after another.
24
00:03:41,709 --> 00:03:44,098
Here, my child's
breakfast is not ready.
25
00:03:44,189 --> 00:03:45,258
Will this daily
lecturing fill anyone's stomach?
26
00:03:45,349 --> 00:03:46,623
The government should understand us.
27
00:03:48,509 --> 00:03:51,342
Stop racing around.
First, eat the fried bread.
28
00:03:51,429 --> 00:03:52,498
No. I'll get late, Uncle Buchhi.
29
00:03:52,629 --> 00:03:54,108
Have at least two, dear.
30
00:03:54,189 --> 00:03:56,100
How will you carry this
load with an empty stomach?
31
00:03:56,189 --> 00:03:58,339
I'm late. Kashi is waiting outside.
32
00:03:58,709 --> 00:03:59,778
Listen.
33
00:04:01,789 --> 00:04:02,858
Oh, God.
34
00:04:02,949 --> 00:04:05,099
With the policies this
coalition government is adopting..
35
00:04:05,189 --> 00:04:09,262
..there is more likelihood of
destruction than development.
36
00:04:11,509 --> 00:04:12,942
Here's your late fine.
37
00:04:15,509 --> 00:04:18,342
Drop me at Kalyani square.
I've to go to City Medical.
38
00:04:18,429 --> 00:04:20,340
What's the point of
wandering on foot?
39
00:04:20,429 --> 00:04:22,101
I'll drop you to City Medical.
40
00:04:29,869 --> 00:04:33,259
Vishnu Sharma is acting like
we've come to loot his shop.
41
00:04:33,349 --> 00:04:34,941
Forget it. You go.
See you in the evening.
42
00:04:35,029 --> 00:04:36,098
Get this medicine.
- Yes, sir.
43
00:04:36,189 --> 00:04:38,339
Hello, Mr. Sharma.
- Hello.
44
00:04:39,109 --> 00:04:40,337
You again?
45
00:04:40,429 --> 00:04:41,498
How many times I've told you.
46
00:04:41,629 --> 00:04:43,108
Indigenous medicine doesn't sell.
47
00:04:43,189 --> 00:04:45,339
You come here..
- What are you saying, Mr. Sharma?
48
00:04:45,509 --> 00:04:47,101
These Ayurvedic
(alternative medicine) medicines..
49
00:04:47,189 --> 00:04:48,781
..have become a rage
in London and America.
50
00:04:48,869 --> 00:04:51,099
The company has come
out with new tablets..
51
00:04:51,189 --> 00:04:53,339
..for hypertension
and blood pressure.
52
00:04:53,429 --> 00:04:57,263
Oh. In that case, give me
a pill for hypertension.
53
00:04:57,349 --> 00:04:59,624
The very sight of
you stresses me out.
54
00:04:59,869 --> 00:05:02,702
Come on, Mr. Sharma.
- Hi. - Hi.
55
00:05:02,789 --> 00:05:03,858
How are you?
- Fine.
56
00:05:04,709 --> 00:05:07,348
Give me these medicines
except the two on top.
57
00:05:07,709 --> 00:05:10,781
Elthrocin.. 500. Two strips.
58
00:05:10,869 --> 00:05:13,622
So, Mr. Sharma, what should I book?
59
00:05:13,709 --> 00:05:18,339
I told you. I don't want anything.
- Okay, I'll come tomorrow.
60
00:05:19,109 --> 00:05:21,782
But sir, at least
clear the old payment.
61
00:05:23,029 --> 00:05:26,101
Can't you see all your stocks
are still lying on the shelves.
62
00:05:26,429 --> 00:05:29,341
Please. The company
is pressurising me.
63
00:05:29,429 --> 00:05:31,181
They're giving me
reminder after reminder.
64
00:05:31,269 --> 00:05:32,941
So, take away all
your stock from here.
65
00:05:33,509 --> 00:05:36,182
It's just eating up the
space for nothing. Lallan.
66
00:05:36,269 --> 00:05:38,783
Yes, sir.
- Remove the Vindhyachal stock.
67
00:05:39,509 --> 00:05:42,182
Sharma, there's no need
for this. Let it be, friend.
68
00:05:42,269 --> 00:05:44,783
I'll come back next week.
69
00:05:46,349 --> 00:05:48,101
Till then please let me
put up this publicity.
70
00:05:48,789 --> 00:05:52,623
Which company do you work for?
- Vindhyachal Ayurvedic.
71
00:05:52,709 --> 00:05:53,778
He's working part-time.
72
00:05:54,709 --> 00:05:57,348
We're trying at the Ranchi
Medical College for Megha.
73
00:05:57,789 --> 00:05:59,620
She will do her
post-graduation there.
74
00:06:00,189 --> 00:06:02,498
Even Ajay has given the State
Police Service competitive exam.
75
00:06:02,629 --> 00:06:05,348
He has done well in the
interview and the physical.
76
00:06:05,429 --> 00:06:07,101
The merit list will
be out any day now.
77
00:06:07,509 --> 00:06:08,624
Done, Mr. Sharma?
78
00:06:11,509 --> 00:06:13,864
Help. Hey. Run.
79
00:06:17,429 --> 00:06:19,181
Come on.
- Let go of me.
80
00:06:20,269 --> 00:06:21,497
Hey.
- Ajay.
81
00:06:21,629 --> 00:06:23,779
Stop there.
- No. - Megha.
82
00:06:23,869 --> 00:06:24,938
Let go of me.
83
00:06:28,109 --> 00:06:29,178
Come on, hurry up.
84
00:06:34,269 --> 00:06:35,338
Stop there.
85
00:06:35,429 --> 00:06:37,101
Stop.
- Move.
86
00:06:42,189 --> 00:06:43,258
Let go.
87
00:06:59,349 --> 00:07:00,418
Ajay.
88
00:07:02,429 --> 00:07:04,101
BRE-7931.
- Have you gone mad?
89
00:07:04,189 --> 00:07:07,101
That's the number. They've
gone that way. - They were firing.
90
00:07:18,509 --> 00:07:21,865
Yes, sir. I'm at the crime scene.
91
00:07:22,429 --> 00:07:24,704
I'm coming. What's
the situation like?
92
00:07:24,789 --> 00:07:28,259
There is tension. But
things are under control now.
93
00:07:28,349 --> 00:07:30,419
Find out where they've gone.
- Sir.
94
00:07:30,509 --> 00:07:32,181
Alert everyone at the
police station. - Right, sir.
95
00:07:32,269 --> 00:07:33,702
Sir, I tried to stop them.
96
00:07:33,789 --> 00:07:35,427
They've gone towards Phulpur Chowki.
97
00:07:35,509 --> 00:07:36,624
Who are you?
98
00:07:37,709 --> 00:07:38,778
My name is Ajay Shastri.
99
00:07:38,869 --> 00:07:41,099
Professor Raghuvanshi
Shastri is his father.
100
00:07:41,189 --> 00:07:42,622
Sir, his uncle was
also in the force.
101
00:07:42,709 --> 00:07:44,108
Inspector Balwant Shastri.
102
00:07:44,189 --> 00:07:45,622
He was a very bold officer.
103
00:07:45,709 --> 00:07:48,098
He was martyred in the
Lalsingh gang encounter.
104
00:07:48,189 --> 00:07:51,625
This is the total failure
of law and order, brothers.
105
00:07:51,709 --> 00:07:55,099
In broad daylight, a trader
is kidnapped from the market.
106
00:07:55,189 --> 00:07:56,622
Down with the police department.
107
00:07:56,709 --> 00:07:58,506
S.P. Khan.
- Down. Down.
108
00:07:58,629 --> 00:08:00,108
Down with the police department.
- Calm down.
109
00:08:00,189 --> 00:08:01,781
This is not the time for a strike.
110
00:08:01,869 --> 00:08:09,184
Down with SP. Khan.
111
00:08:09,269 --> 00:08:12,500
Down with SP. Khan.
- Move back. - Down with SP. Khan.
112
00:08:12,629 --> 00:08:15,097
Down with SP. Khan.
113
00:08:15,189 --> 00:08:17,100
Down with SP Khan.
114
00:08:17,189 --> 00:08:19,623
S.P. Mr. Anwar Khan,
what is happening here?
115
00:08:19,709 --> 00:08:20,778
How long will this continue?
116
00:08:20,869 --> 00:08:22,427
Please, we'll talk
to you in a moment.
117
00:08:22,509 --> 00:08:24,101
Taken any statements?
- Sir..
118
00:08:24,189 --> 00:08:25,258
Who made the phone call?
119
00:08:25,349 --> 00:08:28,341
I did sir, from the
City Medical stores.
120
00:08:28,629 --> 00:08:30,426
Sir, there were four people.
121
00:08:30,509 --> 00:08:33,103
It was a red Maruti van. BRE 7931.
122
00:08:33,189 --> 00:08:34,258
Did you see them?
123
00:08:34,349 --> 00:08:36,624
I caught a glimpse of the
man sitting in the front seat.
124
00:08:36,709 --> 00:08:39,098
Mr. S.P. Khan, how
many kidnappings..
125
00:08:39,189 --> 00:08:41,180
..have you taken the onus for?
126
00:08:41,269 --> 00:08:45,421
Mr. Soorajmal, you're
making an unfair allegation.
127
00:08:45,509 --> 00:08:47,784
And what you all are doing is fair?
128
00:08:48,109 --> 00:08:51,101
The SP. before you, I.P.S..
129
00:08:51,189 --> 00:08:53,623
Balbir Singh controlled
everything brilliantly.
130
00:08:53,709 --> 00:08:57,099
He even had MLA Tabrez
Alam's gang cornered.
131
00:08:57,189 --> 00:08:58,417
But as soon as you've come..
132
00:08:58,869 --> 00:09:00,348
Look at him.
133
00:09:01,349 --> 00:09:03,419
13 cases in three months.
134
00:09:03,509 --> 00:09:06,342
This government
cannot protect anyone.
135
00:09:06,429 --> 00:09:11,105
Shut down the market till Seth
(sir) Nandlal is not released.
136
00:09:11,189 --> 00:09:14,101
Total strike.
- Yes. Strike. Strike.
137
00:09:14,189 --> 00:09:21,106
Strike. Strike. Strike. Strike.
138
00:09:21,189 --> 00:09:22,258
Get them away.
139
00:09:22,789 --> 00:09:25,349
Seth Nandlal, who was kidnapped
today was a textile merchant.
140
00:09:25,429 --> 00:09:27,943
He was receiving threat calls
since the last three months.
141
00:09:28,029 --> 00:09:30,179
But the police did not
provide any security.
142
00:09:30,269 --> 00:09:32,100
Due to the increasing
incidents of kidnapping..
143
00:09:32,189 --> 00:09:34,498
..the people here are quite enraged.
144
00:09:34,629 --> 00:09:37,427
Akash Ranjan, Kalyani Chowk,
Salampur, Aaj Tak.
145
00:09:37,509 --> 00:09:39,500
This will not do. We
will not allow this.
146
00:09:39,629 --> 00:09:41,108
Meaningless dramas, idiots.
147
00:09:41,189 --> 00:09:42,258
This is not done.
- Down with you.
148
00:09:42,349 --> 00:09:43,498
Hey.
149
00:09:45,269 --> 00:09:48,102
The poor,
underprivileged, minorities..
150
00:09:48,189 --> 00:09:50,100
..all have become
second class citizens..
151
00:09:50,189 --> 00:09:53,625
..since the new
government has come to power.
152
00:09:53,709 --> 00:09:55,108
We've been targeted.
153
00:09:55,189 --> 00:09:57,862
The entire welfare fund
for our district is held up.
154
00:09:58,269 --> 00:10:03,104
For education, employment,
roads, electricity, nothing is done.
155
00:10:03,189 --> 00:10:05,100
There is outrage all over.
156
00:10:05,189 --> 00:10:08,101
Sir, Seth Nandlal is kidnapped.
- Brothers, if this continues..
157
00:10:08,189 --> 00:10:11,101
..then before long,
this government..
158
00:10:11,189 --> 00:10:13,498
That's why you've
started this industry.
159
00:10:13,869 --> 00:10:18,181
Brothers, Seth Nandlal
has just been kidnapped.
160
00:10:18,269 --> 00:10:20,339
Everyone knows who is behind this.
161
00:10:20,629 --> 00:10:26,181
Hey. So, you mean to say that
even this is Tabrez Alam's doing?
162
00:10:26,269 --> 00:10:27,338
Yes. Yes.
163
00:10:27,709 --> 00:10:28,778
Hey, quiet.
164
00:10:29,109 --> 00:10:32,784
Quiet. Then why don't you arrest me?
165
00:10:32,869 --> 00:10:35,099
Long live Tabrez Alam.
- Long live Tabrez Alam.
166
00:10:35,189 --> 00:10:37,623
Long live Tabrez Alam.
167
00:10:37,709 --> 00:10:40,860
This government is incompetent.
168
00:10:40,949 --> 00:10:42,621
Dismiss it.
169
00:10:42,709 --> 00:10:44,347
This government is incompetent.
170
00:10:44,429 --> 00:10:46,499
Dismiss it.
171
00:10:47,429 --> 00:10:48,498
Kidnappings must stop.
172
00:10:48,629 --> 00:10:49,698
Or this government must fall.
173
00:10:50,509 --> 00:10:52,101
This government is incompetent.
174
00:10:52,189 --> 00:10:53,508
Dismiss it.
175
00:10:53,629 --> 00:10:55,187
This government is incompetent.
176
00:10:55,269 --> 00:10:57,624
Go inside.
177
00:11:00,349 --> 00:11:01,498
Don't forget, Chief Minister.
178
00:11:01,629 --> 00:11:02,698
You have brought the chair..
179
00:11:02,789 --> 00:11:04,859
..that you're sitting
on with our donations.
180
00:11:04,949 --> 00:11:08,624
Brothers, why are you
opening the old chapter again?
181
00:11:08,709 --> 00:11:10,859
I've given the orders.
182
00:11:11,429 --> 00:11:13,784
Our government will not
spare any of the criminals.
183
00:11:13,869 --> 00:11:14,938
We don't want assurances.
184
00:11:15,029 --> 00:11:16,508
We want Nandlal back.
185
00:11:16,629 --> 00:11:17,698
Till you don't rescue Nandlal..
186
00:11:17,789 --> 00:11:19,108
..the entire market in
Salampur will remain close.
187
00:11:19,189 --> 00:11:20,258
We've had enough.
188
00:11:20,349 --> 00:11:21,862
Just hear me out. Look at this.
189
00:11:22,509 --> 00:11:25,103
We've put the C.I.D.
special branch..
190
00:11:25,189 --> 00:11:29,785
..the police force,
all on emergency duty.
191
00:11:30,429 --> 00:11:34,263
Very soon our brother Nandlal
will be brought back safely.
192
00:11:34,349 --> 00:11:37,102
Home Minister, when the
whole world knows that..
193
00:11:37,189 --> 00:11:42,104
..Tabrez Alam is responsible,
then why don't you arrest his men?
194
00:11:42,429 --> 00:11:44,624
And immediately transfer S.P.
Khan from Salampur.
195
00:11:44,709 --> 00:11:46,108
Apart from kidnapping,
there are several..
196
00:11:46,189 --> 00:11:49,340
..other crimes
happening under your nose.
197
00:11:49,429 --> 00:11:50,498
Everyone knows about it.
198
00:11:51,509 --> 00:11:53,101
Who all will you transfer?
199
00:11:53,189 --> 00:11:55,942
Look, we've put fonNard our demands.
200
00:11:56,109 --> 00:12:00,421
Nandlal has to be released
within 48 hours. That's all.
201
00:12:07,709 --> 00:12:09,108
Has Ajay eaten?
202
00:12:09,789 --> 00:12:11,620
He just had a glass of milk.
203
00:12:46,509 --> 00:12:47,942
How badly he is hurt.
204
00:12:48,789 --> 00:12:50,108
Did he take any medicine?
205
00:12:50,709 --> 00:12:57,785
I gave him a massage too. - Don't
wake him up early. Let him sleep.
206
00:13:01,509 --> 00:13:04,626
Deep down you love him so much.
207
00:13:05,709 --> 00:13:07,620
Why don't you do something for him?
208
00:13:10,509 --> 00:13:11,624
You won't understand.
209
00:13:13,789 --> 00:13:15,939
He'll succeed on his own merit.
210
00:13:25,269 --> 00:13:28,864
Now, he comes. Idiot. Hey, get up.
211
00:13:35,509 --> 00:13:37,625
Look at the time, Murli.
212
00:13:37,709 --> 00:13:39,620
We waited all the night.
We're absolutely fed up.
213
00:13:39,709 --> 00:13:42,621
Trafficjam, Salim.
- You're too much.
214
00:13:42,709 --> 00:13:43,778
Hold him tight.
215
00:13:45,429 --> 00:13:50,105
Sorry, I've ruined your
whole night. Shall I get you tea?
216
00:13:50,189 --> 00:13:51,622
No. I'm fine.
217
00:13:52,109 --> 00:13:54,100
You'll obviously be fine.
218
00:13:54,509 --> 00:13:57,342
Get ready. You've to come with me.
219
00:13:57,429 --> 00:13:58,498
Where?
220
00:13:58,869 --> 00:14:04,102
Your wife's house. How should
I know? I'm just a middleman.
221
00:14:04,709 --> 00:14:08,258
I take deliveries and drop
them off wherever the boss orders.
222
00:14:08,349 --> 00:14:10,419
Let's get going now. Pull him up.
223
00:14:11,509 --> 00:14:12,942
Get him out properly.
224
00:14:15,509 --> 00:14:17,101
What say..
225
00:14:19,509 --> 00:14:21,340
We've accomplished such a majorjob.
226
00:14:21,429 --> 00:14:23,340
It took eight men..
bullets were fired.
227
00:14:23,429 --> 00:14:24,623
And you're giving peanuts.
228
00:14:25,269 --> 00:14:26,497
Look at these accounts.
229
00:14:27,429 --> 00:14:30,501
You had presented a budget
of Rs.75000 and we've spent..
230
00:14:32,189 --> 00:14:34,623
Tea, snacks, lunch, dinner.
Rs.12,500.
231
00:14:34,709 --> 00:14:37,348
Bus, train, car, travel. Rs.3,250.
232
00:14:37,629 --> 00:14:40,621
Cost of stealing two
Maruti vans Rs.37,000.
233
00:14:40,709 --> 00:14:43,098
Pistols, ammunitions of Rs.29,500.
234
00:14:43,349 --> 00:14:46,341
Pocket money of eight men,
500 each daily. Rs.32,000.
235
00:14:46,429 --> 00:14:47,862
Total Rs.1,14,150.
236
00:14:47,949 --> 00:14:51,339
You've already got the cash.
Now, this is bonus.
237
00:14:51,429 --> 00:14:52,498
What are you doing?
- Is that clear?
238
00:14:52,629 --> 00:14:54,347
How can we manage with this?
We are eight of us.
239
00:14:54,429 --> 00:14:59,503
Okay, return the advance and all
expenses, and take your cash back.
240
00:14:59,629 --> 00:15:00,857
Whining unnecessarily.
241
00:15:01,109 --> 00:15:02,508
Then take your bonus back.
242
00:15:02,869 --> 00:15:05,781
Forget it. Let's get out of here.
243
00:15:05,869 --> 00:15:07,097
We'll make our claims later.
244
00:15:07,709 --> 00:15:08,937
Come, let's go.
245
00:15:11,709 --> 00:15:13,347
Are you getting nervous, sir?
246
00:15:13,789 --> 00:15:17,862
Salim, just give him an injection
and put him in the backseat.
247
00:15:18,429 --> 00:15:20,499
OthenNise, he'll
disturb us all the way.
248
00:15:20,869 --> 00:15:23,622
No, no.
249
00:15:33,509 --> 00:15:34,783
Boss, it's Murli.
250
00:15:41,509 --> 00:15:45,104
Yes, what? — Good morning, boss.
The delivery is made.
251
00:15:45,189 --> 00:15:49,102
Okay, now, do him some hospitality.
252
00:15:50,509 --> 00:15:54,502
Keep him in Pannalal's factory.
Natua is there.
253
00:15:54,629 --> 00:15:57,348
I'll send him but how
long will this charity last?
254
00:15:57,429 --> 00:16:00,865
You've not paid me
for the last two jobs.
255
00:16:01,109 --> 00:16:03,782
If this goes on,
I'll be on the streets.
256
00:16:03,869 --> 00:16:08,101
Stop this nonsense.
I'm in trouble right now.
257
00:16:08,189 --> 00:16:12,102
What can trouble you with
the police in your pocket?
258
00:16:12,189 --> 00:16:13,508
And Tabrez Alam's power on top.
259
00:16:13,629 --> 00:16:17,781
Be patient till the collection.
I'll clear everything.
260
00:16:18,269 --> 00:16:20,499
The total is more than 2 million.
261
00:16:20,629 --> 00:16:24,099
Now, don't be a glutton. I
told you it will be done.
262
00:16:32,109 --> 00:16:34,179
Since childhood, I
fancied a police job.
263
00:16:34,269 --> 00:16:37,500
I've tried for the I.P.S.
exams thrice but without success.
264
00:16:38,429 --> 00:16:40,420
His father never let
him take coaching.
265
00:16:41,629 --> 00:16:43,426
I've fared well in the
State Police exam too.
266
00:16:43,789 --> 00:16:45,188
But no news yet.
267
00:16:47,509 --> 00:16:50,945
This is my last chance. Or
I'll cross the age requirement.
268
00:16:51,029 --> 00:16:53,099
I am indebted to your uncle.
269
00:16:54,629 --> 00:16:56,108
I'll do something for you.
270
00:17:01,269 --> 00:17:02,622
Give the phone to Tabrez Alam.
271
00:17:02,709 --> 00:17:03,778
Yes.
272
00:17:04,509 --> 00:17:05,624
Mr. Pandey on the line.
273
00:17:08,509 --> 00:17:13,105
Hello, Home Minister.
What made you remember me?
274
00:17:13,709 --> 00:17:15,859
What's happening to that
Hajipur trader Nandlal?
275
00:17:16,269 --> 00:17:20,262
Come on. You're the Home Minister.
276
00:17:20,349 --> 00:17:22,101
The state police are in your hands.
277
00:17:22,189 --> 00:17:24,100
You should know better.
278
00:17:24,189 --> 00:17:26,100
Stop this drama, Tabrez Alam.
279
00:17:26,789 --> 00:17:29,098
In this confession,
you've gobbled up my..
280
00:17:29,189 --> 00:17:31,783
..share of Vaishali
and Sitamarhi ransom.
281
00:17:33,189 --> 00:17:34,861
Where will you stock all the money?
282
00:17:34,949 --> 00:17:37,782
You want to churn
butter even out of sandal.
283
00:17:37,869 --> 00:17:39,097
I've news, you all
are minting money..
284
00:17:39,189 --> 00:17:42,784
..out of the police
recruitment process.
285
00:17:43,869 --> 00:17:46,508
Don't get taken in by rumours,
Tabrez Alam.
286
00:17:47,789 --> 00:17:50,098
Please sort out the Nandlal matter.
287
00:17:50,189 --> 00:17:51,781
It is creating havoc.
288
00:17:51,869 --> 00:17:52,938
There were protests today too.
289
00:17:53,029 --> 00:17:55,099
Greetings. - Greetings.
- Please wrap it up soon.
290
00:17:55,429 --> 00:18:01,425
Don't feast alone. My share
must be delivered on time.
291
00:18:02,789 --> 00:18:07,101
Don't try to eat the
sugarcane from the root.
292
00:18:07,509 --> 00:18:09,500
You will end up
eating the mud as well.
293
00:18:10,949 --> 00:18:12,348
Such an animal.
294
00:18:16,109 --> 00:18:20,102
Here, call Gaya Singh.
295
00:18:20,189 --> 00:18:25,786
12.5.. 26.. 75.. and 13..
296
00:18:25,869 --> 00:18:26,938
Tabrez's call.
297
00:18:27,509 --> 00:18:33,778
Yes.. yes, Tabrez. Fine.
298
00:18:34,509 --> 00:18:35,624
I'll go there right away.
299
00:18:35,709 --> 00:18:38,098
Tell the doctor. I'm going out.
- Yes.
300
00:18:39,709 --> 00:18:41,779
Pass the scarf.
- Yes.
301
00:18:44,109 --> 00:18:46,100
What happened?
- Doctor is in the bathroom.
302
00:18:46,709 --> 00:18:47,778
Greetings, sir.
303
00:18:48,509 --> 00:18:49,624
What a pain!
304
00:18:49,709 --> 00:18:52,428
They keep calling Tabrez
for such trivial matters.
305
00:18:53,509 --> 00:18:55,500
What happened?
- Times are bad, Jailor.
306
00:18:55,629 --> 00:18:56,948
How can one do business?
307
00:18:57,429 --> 00:18:59,499
What happened to the doctor?
- He's still in the bathroom.
308
00:18:59,629 --> 00:19:01,108
I'll have to set him right.
309
00:19:01,429 --> 00:19:02,498
Hey, move aside.
310
00:19:02,629 --> 00:19:05,507
How much time do you take, doctor?
311
00:19:05,629 --> 00:19:07,347
Living in the bathroom these days?
312
00:19:09,269 --> 00:19:10,861
I'll be back by lunch.
- Fine, sir.
313
00:19:11,429 --> 00:19:12,498
Let's go, Mishra.
314
00:19:12,789 --> 00:19:16,099
Greetings. Come. Jail hospital.
315
00:19:33,629 --> 00:19:39,625
Come, Brothers. Make
yourselves at home.
316
00:19:40,509 --> 00:19:43,342
Yes. Tell us, sir.
317
00:19:43,429 --> 00:19:45,624
This is Nandlal's
younger brother, Srilal.
318
00:19:45,789 --> 00:19:51,102
Oh, I was sorry to hear.
But don't worry.
319
00:19:51,629 --> 00:19:54,507
I'll go all out to
release your brother. Okay?
320
00:19:54,629 --> 00:19:56,506
They made a demand of 5 million.
321
00:19:56,629 --> 00:19:58,108
Where will I get so much from?
322
00:19:58,189 --> 00:19:59,861
I've already got it
reduced to 5 million.
323
00:20:00,349 --> 00:20:02,101
The men who picked up your brother..
324
00:20:02,189 --> 00:20:03,781
..have risked their lives to do so.
325
00:20:04,109 --> 00:20:06,179
They've no insurance
like your brother.
326
00:20:06,269 --> 00:20:08,783
I can't get the ransom
reduced any further, that's all.
327
00:20:09,709 --> 00:20:10,858
Uncle Mandal has come.
328
00:20:13,109 --> 00:20:14,178
Come.
329
00:20:14,269 --> 00:20:17,500
Wait here. I'll
get Mr. Brij Kishore.
330
00:20:17,629 --> 00:20:20,097
You don't understand. I
don't have the powers to do it.
331
00:20:20,189 --> 00:20:22,623
Come on, Mandal, the list
has not been finalised yet.
332
00:20:22,709 --> 00:20:23,778
The file is moving in and out of..
333
00:20:23,869 --> 00:20:24,938
..the Home
Minister's office everyday.
334
00:20:25,109 --> 00:20:26,178
Hey, Ramjatan.
335
00:20:26,269 --> 00:20:28,339
What is it?
- This is Mr. Mandal.
336
00:20:28,629 --> 00:20:30,506
Show him the merit list file.
337
00:20:30,629 --> 00:20:32,620
Okay.
- What's the roll number?
338
00:20:32,709 --> 00:20:35,860
Sir.. B 200777.
339
00:20:35,949 --> 00:20:37,621
Which quota have you applied under?
340
00:20:37,709 --> 00:20:40,348
Sir?
- Didn't I tell you?
341
00:20:41,269 --> 00:20:42,622
Whose candidate is he?
342
00:20:43,629 --> 00:20:45,620
I'm a Shastri Brahmin (caste).
343
00:20:45,869 --> 00:20:47,780
And I don't have any
other recommendation.
344
00:20:47,869 --> 00:20:50,178
Why are you wasting time?
345
00:20:50,269 --> 00:20:53,102
Where's the merit to
have his name on the list?
346
00:20:53,629 --> 00:20:56,097
Ma'am, hand over that file.
- That file has still not come.
347
00:20:56,189 --> 00:20:59,625
Ajay, the name was
on the first list.
348
00:20:59,869 --> 00:21:01,348
But it was removed later.
349
00:21:01,869 --> 00:21:02,938
Hang on.
350
00:21:03,109 --> 00:21:04,428
Yes, we'll send it to you.
351
00:21:05,509 --> 00:21:08,342
Isn't there some solution,
Brij Kishore?
352
00:21:08,629 --> 00:21:12,508
Don't you know the
rate of an inspector?
353
00:21:13,629 --> 00:21:14,778
Can't the rate be reduced a bit?
354
00:21:15,109 --> 00:21:17,179
No one will bother
with less than 500,000.
355
00:21:17,509 --> 00:21:18,783
Who do we have to give it to?
356
00:21:18,869 --> 00:21:20,097
Brij Kishore. He will get it done.
357
00:21:20,629 --> 00:21:22,859
From the minister to the peon,
everyone has a share.
358
00:21:27,509 --> 00:21:31,104
What progress, D.G.P.?
It's been seven days.
359
00:21:31,429 --> 00:21:32,623
There is a public outcry.
360
00:21:32,709 --> 00:21:34,779
Is the State Police sleeping?
361
00:21:36,189 --> 00:21:38,180
I want results.
362
00:21:38,269 --> 00:21:40,180
Raids and searches
are on day and night.
363
00:21:40,509 --> 00:21:41,624
Very soon, we'll..
- Sir.
364
00:21:43,109 --> 00:21:44,178
What is this?
365
00:21:44,509 --> 00:21:45,624
Mr. Khan?
366
00:21:45,709 --> 00:21:47,779
Sir, investigation report.
367
00:21:47,869 --> 00:21:51,259
I'm working with many sources.
We've detained seven people.
368
00:21:51,629 --> 00:21:54,097
Tonight, we're planning
to raid several locations.
369
00:21:54,189 --> 00:21:55,258
This is the list, sir.
370
00:22:06,269 --> 00:22:08,339
Tabrez Alam's name
is on your list too.
371
00:22:08,429 --> 00:22:11,785
He's suspected too, sir. We're
keeping an eye on his hideouts.
372
00:22:11,869 --> 00:22:14,099
I want results within 24 hours.
373
00:22:14,709 --> 00:22:15,778
Right, sir.
374
00:22:17,509 --> 00:22:19,340
I want a report.
- Yes, sir.
375
00:22:19,429 --> 00:22:22,626
So, according to you, Tabrez Alam's
hiding the trader in his house?
376
00:22:22,709 --> 00:22:23,778
Yes, sir.
377
00:22:25,269 --> 00:22:28,102
Before taking any step,
investigate and get solid evidence.
378
00:22:28,509 --> 00:22:30,101
It's your responsibility.
- Sir.
379
00:22:32,429 --> 00:22:33,498
Tabrez Alam's call.
380
00:22:36,109 --> 00:22:40,102
Yes, boss. Nandlal's
brother is a fraud, boss.
381
00:22:40,789 --> 00:22:43,098
He has failed to pay thrice.
382
00:22:43,189 --> 00:22:44,338
But he'll straighten out.
383
00:22:44,429 --> 00:22:46,101
Given him time till morning.
384
00:22:46,189 --> 00:22:47,622
Where's he kept?
385
00:22:47,709 --> 00:22:49,620
In our Lalganj warehouse.
386
00:22:49,869 --> 00:22:52,508
Usman's son Naseem is there too.
387
00:22:52,629 --> 00:22:54,108
Shift him to another location.
388
00:22:55,109 --> 00:22:56,781
Khan's snooping around a lot.
389
00:22:56,869 --> 00:22:58,780
Yes, boss, right away.
390
00:23:02,269 --> 00:23:05,784
Hey, run. Police. Run. Run.
391
00:23:07,629 --> 00:23:10,097
Grab him. Surround him.
- Yes sir.
392
00:23:10,189 --> 00:23:11,338
Hold that one too.
393
00:23:13,509 --> 00:23:14,624
How will you escape now?
394
00:23:15,509 --> 00:23:17,181
Why are you hitting us, sir?
395
00:23:17,269 --> 00:23:19,100
We've just come from Motihari.
-Smp
396
00:23:20,509 --> 00:23:24,627
Stop. - You can't touch us.
Show me the arrest warrant.
397
00:23:27,429 --> 00:23:31,263
You're hitting me. MLA
Tabrez Alam is my uncle.
398
00:23:31,349 --> 00:23:34,341
He'II..
- Pull him out.
399
00:23:36,509 --> 00:23:37,624
Come out.
400
00:23:38,269 --> 00:23:39,782
Why are you hitting me?
- Shut up.
401
00:23:39,869 --> 00:23:43,782
No.
- Get up.
402
00:23:45,269 --> 00:23:47,339
No. No.
403
00:23:47,429 --> 00:23:49,340
This is the arrest warrant.
- Don't shoot me.
404
00:23:49,429 --> 00:23:51,863
No. No. -Then talk. Talk.
405
00:23:57,429 --> 00:24:01,422
You're a good kid.
Co—operate with us.
406
00:24:03,629 --> 00:24:08,783
We'll let you off..
as a government witness.
407
00:24:19,709 --> 00:24:21,108
Where is S.P. sir?
408
00:24:21,189 --> 00:24:22,258
Please come.
409
00:24:22,869 --> 00:24:26,100
Professor Shastri's son is
here to do identification.
410
00:24:26,189 --> 00:24:28,100
Tell me.
411
00:24:28,189 --> 00:24:30,100
Speak up.
412
00:24:36,109 --> 00:24:38,782
We're letting them off
after signing the bond.
413
00:24:38,869 --> 00:24:41,781
We were beaten badly, Bade Abba.
414
00:24:43,509 --> 00:24:44,783
Usman.
- Yes, boss.
415
00:24:44,869 --> 00:24:46,097
Take these two.
416
00:24:52,189 --> 00:24:53,338
Make them sit in the office.
417
00:24:53,429 --> 00:24:56,626
I'll sit in the office and
have tea with you later.
418
00:24:57,629 --> 00:24:59,347
Right now, let's talk here.
419
00:24:59,429 --> 00:25:00,782
You're working very hard.
420
00:25:00,869 --> 00:25:05,101
What to do? Some people
continue on the wrong path.
421
00:25:05,509 --> 00:25:07,500
These are your own people.
422
00:25:07,629 --> 00:25:10,268
They may be your own men.
423
00:25:10,509 --> 00:25:12,181
For me, they all are criminals.
424
00:25:12,269 --> 00:25:16,501
Whatever, we must
acknowledge our own community.
425
00:25:16,629 --> 00:25:20,781
Don't insult my community by
identifying it with criminals.
426
00:25:20,869 --> 00:25:25,340
So, they are criminals?
You've already made the judgment.
427
00:25:25,429 --> 00:25:26,623
And they're being punished.
428
00:25:30,509 --> 00:25:31,624
Wow.
429
00:25:33,509 --> 00:25:36,103
These poor people are the
parents of these criminals.
430
00:25:36,189 --> 00:25:41,627
Tell them, here, law and order
ceases to exist behind the bars.
431
00:25:41,709 --> 00:25:42,778
You all go now.
432
00:25:42,869 --> 00:25:45,781
Come and collect your
children's corpses in the morning.
433
00:25:46,269 --> 00:25:47,338
Right, Mr. Khan?
434
00:25:52,789 --> 00:25:55,781
I'd got you transferred
here with a lot of hope.
435
00:25:55,869 --> 00:25:58,781
I regret that I
couldn't live up to your hope.
436
00:26:03,509 --> 00:26:05,181
Do the identification carefully.
437
00:26:06,269 --> 00:26:08,100
These eyes are often mistaken.
438
00:26:59,949 --> 00:27:01,621
Pardon us, Bade Abba.
439
00:27:02,509 --> 00:27:05,865
I'm Madho washer man's son, Ramnath.
440
00:27:06,349 --> 00:27:08,101
I'll never make
such a mistake again.
441
00:27:12,109 --> 00:27:13,508
Bade Abba..
- No..
442
00:27:17,709 --> 00:27:18,778
Scared, aren't you?
443
00:27:24,509 --> 00:27:27,103
Lost your nerve in
front of the cops.
444
00:27:28,709 --> 00:27:32,099
Couldn't bear the torture.
You were scared to death.
445
00:27:32,869 --> 00:27:36,623
You don't trust me.
You've let me down.
446
00:27:36,789 --> 00:27:40,099
So many people are
trying to scare me..
447
00:27:40,189 --> 00:27:43,625
..to annihilate our community.
448
00:27:43,709 --> 00:27:46,098
Can I afford to be scared?
449
00:27:46,629 --> 00:27:48,620
Won't happen again, Bade Abba.
450
00:27:48,709 --> 00:27:50,108
Won't happen again.
451
00:27:50,509 --> 00:27:55,105
Hey, don't be afraid, kiddo.
452
00:27:56,269 --> 00:27:58,100
You're still traumatised.
453
00:28:00,629 --> 00:28:04,622
This fear inside you can
destroy our community.
454
00:28:05,629 --> 00:28:09,781
We are working for Him.
There can be no compromise.
455
00:29:13,429 --> 00:29:17,104
Never mind, boss. He
didn't deserve to live.
456
00:29:21,429 --> 00:29:23,101
But he was our child.
457
00:29:24,429 --> 00:29:28,104
I can sacrifice a hundred
Naseems to your principles.
458
00:29:35,629 --> 00:29:39,099
Madho washer man's son..
459
00:29:39,189 --> 00:29:42,101
Just see that his
family has no problem.
460
00:29:42,789 --> 00:29:44,620
You don't worry at all, boss.
461
00:29:52,429 --> 00:29:56,786
Congrats, Mr. Pandey.
Your police freed Nandlal.
462
00:29:56,869 --> 00:29:57,938
Yes, yes.
463
00:29:58,429 --> 00:30:00,624
C.M.'s leaving.
- Regards, sir.
464
00:30:00,709 --> 00:30:02,188
Yes, sir. The car is ready.
465
00:30:05,629 --> 00:30:09,338
When Tabrez Alam has come,
then the matter's serious.
466
00:30:11,109 --> 00:30:13,623
Tell us, is everything well?
467
00:30:13,709 --> 00:30:17,782
I'd send you a request.
468
00:30:18,869 --> 00:30:20,348
That wasn't passed, boss.
469
00:30:20,629 --> 00:30:22,620
I'd brought it up
in the cabinet too.
470
00:30:22,709 --> 00:30:25,098
It's not even three months yet.
471
00:30:25,189 --> 00:30:28,625
Besides, you got Anwar Khan
posted to the district yourself.
472
00:30:28,709 --> 00:30:31,860
That's why I'm demanding
his transfer immediately.
473
00:30:32,109 --> 00:30:36,421
It can't be done. The
minority will get the wrong signal.
474
00:30:36,509 --> 00:30:38,340
But I'm the minority community.
475
00:30:39,109 --> 00:30:43,102
You're not running
this country, are you?
476
00:30:43,189 --> 00:30:45,623
S.P. Khan will remain in Salampur.
477
00:30:54,429 --> 00:30:58,627
95.. 96.. 97.. 98.. 99.. 100.
478
00:30:58,709 --> 00:31:01,177
We've got Rs.25,000.
- Here.
479
00:31:01,269 --> 00:31:02,622
My account has 27.5.
480
00:31:02,709 --> 00:31:05,098
Again, an engineer was picked up..
- They've come.
481
00:31:05,189 --> 00:31:06,258
Come.
482
00:31:06,349 --> 00:31:09,102
Don't worry. Arrangements are made.
483
00:31:09,189 --> 00:31:10,258
Hang on.
484
00:31:14,789 --> 00:31:16,108
This is Mr. Verma.
485
00:31:17,429 --> 00:31:19,181
But where did you
get so much money from?
486
00:31:19,269 --> 00:31:21,783
He's given 500,000 for a month.
487
00:31:21,869 --> 00:31:24,099
We'll have 4.5 after
deducting the interest.
488
00:31:24,509 --> 00:31:26,500
Once you get admitted,
we'll repay it all.
489
00:31:26,629 --> 00:31:28,347
How'll we repay it? It's absurd.
490
00:31:28,429 --> 00:31:30,499
Stop worrying
about that, Mr. Honest.
491
00:31:30,629 --> 00:31:33,097
Once you start
parading in your uniform..
492
00:31:33,189 --> 00:31:35,339
..we can handle the collections.
493
00:31:38,109 --> 00:31:40,782
So, you've definitely
decided that you'll bribe them?
494
00:31:41,709 --> 00:31:42,778
What else?
495
00:31:42,869 --> 00:31:44,860
Consider it my
misfortune and bang my head?
496
00:31:46,789 --> 00:31:48,620
My name was there on the first list.
497
00:31:48,709 --> 00:31:53,339
I cleared the written, physical
and interview on my own merit.
498
00:31:53,709 --> 00:31:56,621
But it was struck off. What do I do?
499
00:31:56,709 --> 00:31:58,779
Protest or shoot them?
500
00:31:59,429 --> 00:32:01,101
Tell me, what do I do?
501
00:32:03,629 --> 00:32:04,778
You'll pay a bribe.
502
00:32:08,109 --> 00:32:09,781
Lady, my life is at stake.
503
00:32:11,509 --> 00:32:15,343
And when this is
the only path, fine.
504
00:32:17,429 --> 00:32:20,421
I must have this job at any cost.
505
00:32:21,269 --> 00:32:23,339
Till yesterday you
believed this was wrong.
506
00:32:23,429 --> 00:32:25,181
I believed, I'll
continue to believe.
507
00:32:26,869 --> 00:32:28,860
But perhaps, this
is today's reality.
508
00:32:30,349 --> 00:32:32,180
Your result was good. But tell me.
509
00:32:32,269 --> 00:32:34,100
Would you get a seat
in the medical college..
510
00:32:34,189 --> 00:32:35,622
..if your father hadn't paid?
511
00:32:36,109 --> 00:32:39,340
Forget about me.
Will your father agree?
512
00:32:42,509 --> 00:32:43,624
I'm not dragging him into this.
513
00:32:45,429 --> 00:32:48,341
Once I get recruited,
then we'll see.
514
00:32:49,269 --> 00:32:52,784
Fill the application form properly.
If you don't understand, ask.
515
00:32:52,869 --> 00:32:55,178
Okay?
- Fine.
516
00:32:55,269 --> 00:32:58,181
Greetings. - Is this the time to
come? It's been over three hours.
517
00:32:58,269 --> 00:32:59,782
If it wasn't for Mr. Mandal..
518
00:32:59,869 --> 00:33:01,621
Got delayed in the collection,
Uncle.
519
00:33:04,109 --> 00:33:05,622
Hey, move.
520
00:33:05,709 --> 00:33:07,347
Sir.
- Come on.
521
00:33:07,429 --> 00:33:08,782
Sir..
- Get this done.
522
00:33:10,269 --> 00:33:13,864
One minute. One minute.
523
00:33:15,629 --> 00:33:18,621
Mr. Mandal's candidate,
Babu sir. Ajay Shastri.
524
00:33:25,109 --> 00:33:26,178
Take that out.
525
00:33:30,949 --> 00:33:32,098
See this.
526
00:33:33,109 --> 00:33:34,178
Money.
527
00:33:52,349 --> 00:33:54,101
Krishna
- Yes, sir.
528
00:33:54,189 --> 00:33:56,623
Take it upstairs to Banka sir.
- Yes, sir.
529
00:33:57,709 --> 00:33:59,108
Okay, thank you.
530
00:33:59,629 --> 00:34:01,187
It's done. Let's move.
531
00:34:01,269 --> 00:34:03,624
Babu sir, where's
my name on the list?
532
00:34:03,709 --> 00:34:11,104
"When your sweetheart is a
policeman, what's there to fear?"
533
00:34:11,189 --> 00:34:15,102
Hey,no.
- Today, you can't refuse.
534
00:34:16,109 --> 00:34:18,100
Oh, no. You're drinking alcohol.
535
00:34:19,269 --> 00:34:20,338
No.
536
00:34:21,789 --> 00:34:24,098
He's lying.
- They forced me to drink.
537
00:34:24,189 --> 00:34:29,104
"Haven't committed a robbery or
theft." - Just a peg of drink.
538
00:34:29,189 --> 00:34:31,339
You've gone mad. What are you doing?
539
00:34:32,789 --> 00:34:34,108
Yes. I've gone mad.
540
00:34:34,189 --> 00:34:36,339
The list will be out in
two days, my name's on it.
541
00:34:36,509 --> 00:34:37,624
Hey.
542
00:34:37,709 --> 00:34:40,098
Mr. Mishra from
'Dainik Jagaran' (newspaper).
543
00:34:41,269 --> 00:34:43,624
Greetings.
- Greetings. - Hello, Mr. Mishra.
544
00:34:43,709 --> 00:34:45,347
Sir, this is very unfair.
545
00:34:45,709 --> 00:34:46,778
What's the matter?
546
00:34:46,869 --> 00:34:49,099
You'd promised I'd
be the first one..
547
00:34:49,189 --> 00:34:51,623
..to publish the police recruitment.
548
00:34:51,709 --> 00:34:54,098
So, am I refusing? You are..
549
00:34:54,189 --> 00:34:55,781
Then how did Mr. Shastri get it?
550
00:34:55,869 --> 00:34:57,780
He's called a press
conference in the morning at home.
551
00:35:11,509 --> 00:35:13,340
Congratulations.
- Hello. - Aren't you the one?
552
00:35:13,429 --> 00:35:15,340
Yes, sir. I'm Ajay.
553
00:35:16,509 --> 00:35:17,624
Sir.
554
00:35:19,709 --> 00:35:23,258
Sir. Give me your blessings.
555
00:35:27,269 --> 00:35:30,102
Why are you standing here? Bring
out the box. Offer everyone sweets.
556
00:35:31,109 --> 00:35:33,339
It's such a happy
occasion that I've come myself.
557
00:35:34,269 --> 00:35:35,782
Your son's name is
on the merit list.
558
00:35:36,109 --> 00:35:37,622
See it in tomorrow's paper.
559
00:35:37,709 --> 00:35:42,339
I've seen the list. My statement
is also appearing tomorrow.
560
00:35:42,429 --> 00:35:45,626
You're my teacher, greater than God.
561
00:35:46,349 --> 00:35:47,623
I'll lay down my life for you.
562
00:35:48,429 --> 00:35:53,105
I request, don't punish me
publicly through the press.
563
00:35:53,189 --> 00:35:56,101
You mean I shouldn't talk
about the millions of rupees..
564
00:35:56,189 --> 00:35:59,625
..your ministry has taken
for the police recruitment?
565
00:36:00,509 --> 00:36:03,182
Yes, that is the request.
566
00:36:04,629 --> 00:36:08,338
What if I expose you
and your government?
567
00:36:08,429 --> 00:36:13,628
You can only levy
allegations not prove them.
568
00:36:14,509 --> 00:36:19,344
But your son's job is
definitely in your hands.
569
00:36:20,629 --> 00:36:23,860
You've come to strike a deal?
570
00:36:25,509 --> 00:36:30,344
I'll always regret that
you were ever my student.
571
00:36:30,789 --> 00:36:33,098
But what I'll regret even
more is that you thought..
572
00:36:33,189 --> 00:36:35,623
..me capable of this dirty deed.
573
00:36:36,789 --> 00:36:39,781
Forget my son's job, Dinkar.
574
00:36:40,109 --> 00:36:43,101
Even if his life is at stake,
I'll not make this deal.
575
00:36:43,789 --> 00:36:44,858
You may leave.
576
00:37:03,269 --> 00:37:05,339
I know, no one can influence Guru.
577
00:37:07,109 --> 00:37:09,339
Still your work can be done.
578
00:37:10,789 --> 00:37:14,099
Just ask him to wait for
a while, a month or two.
579
00:37:14,429 --> 00:37:16,101
I'll take care of it later.
580
00:37:54,429 --> 00:37:55,498
Father.
581
00:37:59,509 --> 00:38:02,626
Can't you hold on for a few days?
582
00:38:03,109 --> 00:38:04,178
What do you mean?
583
00:38:05,109 --> 00:38:10,627
The minister wants you to keep
quiet for a couple of months.
584
00:38:13,509 --> 00:38:15,101
Then I'll get thejob, Father.
585
00:38:15,429 --> 00:38:17,420
You know that is impossible.
586
00:38:18,269 --> 00:38:20,100
I've already called
a press conference.
587
00:38:20,189 --> 00:38:23,101
Please, Father. It's
a matter of my life.
588
00:38:25,349 --> 00:38:29,103
I've never asked you for anything.
I've done everything myself.
589
00:38:30,429 --> 00:38:35,787
Please delay your
statement by a few days.
590
00:38:36,349 --> 00:38:39,625
I know how important
this job is for you, Ajay.
591
00:38:40,349 --> 00:38:44,103
But I hope you'll
give due importance to..
592
00:38:44,189 --> 00:38:48,262
..your father's lifelong
struggle against corruption.
593
00:38:48,349 --> 00:38:49,782
I've been doing that
all my life, Father.
594
00:38:53,429 --> 00:38:56,102
But I can't bear the burden
of your principles any more.
595
00:38:57,109 --> 00:38:59,100
Your principles, struggle..
596
00:38:59,189 --> 00:39:03,501
..path of truth is all
really great, Father.
597
00:39:04,509 --> 00:39:06,101
But it can't do anything.
598
00:39:07,429 --> 00:39:10,102
You'll give your statement,
a commission will sit..
599
00:39:10,189 --> 00:39:11,258
..Pandey will not quit.
600
00:39:12,429 --> 00:39:14,101
But my life will be ruined.
601
00:39:14,789 --> 00:39:16,347
This is my last chance.
602
00:39:16,509 --> 00:39:20,104
Even after the humiliation,
Pandey is ready to give me the job.
603
00:39:21,629 --> 00:39:25,417
Please, Father. For
the sake of your son..
604
00:39:25,869 --> 00:39:29,623
My own child thinks
like this? It's shameful.
605
00:39:30,349 --> 00:39:32,624
Just one blow of
failure crushed you?
606
00:39:38,709 --> 00:39:41,098
But today, I'm disappointed.
607
00:39:42,429 --> 00:39:46,104
Dinkar Pandey attracted
you with the bait of a job..
608
00:39:46,189 --> 00:39:48,339
..and you switched loyalties?
609
00:39:49,789 --> 00:39:53,099
You didn't think what would the
world say if Raghuvanshi Shastri..
610
00:39:53,189 --> 00:39:57,865
..compromises his principles
for his son's selfish ends?
611
00:39:57,949 --> 00:39:59,780
I don't know about
the world, Father.
612
00:40:00,869 --> 00:40:05,624
But I will say, I didn't
get a job because of you.
613
00:40:05,709 --> 00:40:11,625
I'm sorry you think that way.
But I'll bear it.
614
00:40:12,509 --> 00:40:14,101
So, you don't care about me?
615
00:40:16,869 --> 00:40:18,507
Actually, you never have.
616
00:40:18,629 --> 00:40:23,339
That is not true. You
don't care about my principles.
617
00:40:24,789 --> 00:40:30,625
Yes. I don't care.
Your greatness is a sham.
618
00:40:31,789 --> 00:40:33,108
You call my need for a job selfish..
619
00:40:33,189 --> 00:40:34,258
..but did you ever think..
620
00:40:34,349 --> 00:40:37,500
..even your desire to
be great is selfish?
621
00:40:39,109 --> 00:40:40,178
Sorry, Father.
622
00:40:41,789 --> 00:40:45,862
You only wanted me to
personify your big ideals.
623
00:40:47,509 --> 00:40:49,625
I could never become your son.
624
00:41:32,109 --> 00:41:34,498
Do you want to die? Lunatic!
625
00:42:44,789 --> 00:42:45,858
Coffee.
626
00:42:48,109 --> 00:42:49,178
What happened, Ajay?
627
00:42:49,869 --> 00:42:53,339
Life doesn't end
with one defeat. You..
628
00:42:53,429 --> 00:42:58,344
One defeat? I think
you're losing count.
629
00:43:02,509 --> 00:43:06,104
I understand your pain but please..
630
00:43:06,189 --> 00:43:09,340
..don't harbour
this bitterness, Ajay.
631
00:43:10,629 --> 00:43:14,338
Your father has only done what
he has been doing all his life.
632
00:43:15,349 --> 00:43:16,418
You're right.
633
00:43:17,509 --> 00:43:19,101
By sacrificing my
future he has definitely..
634
00:43:19,189 --> 00:43:21,100
..become greater in people's eyes.
635
00:43:22,509 --> 00:43:26,104
Whether anyone's punished
by his allegations or not..
636
00:43:26,189 --> 00:43:29,340
..I'm already punished.. for life.
637
00:43:30,429 --> 00:43:35,264
It makes no difference, Ajay.
Try something else.
638
00:43:35,349 --> 00:43:39,103
Please, Megha. Don't
talk about something else.
639
00:43:39,189 --> 00:43:41,100
Nothing will work out for me.
640
00:43:41,349 --> 00:43:44,625
And don't try to heal my
wounds with your pity.
641
00:43:48,789 --> 00:43:50,620
You're fast becoming
a different person.
642
00:43:53,709 --> 00:43:57,099
I'm going. It's getting late.
643
00:44:10,869 --> 00:44:15,340
Why are you worrying
when we are there?
644
00:44:15,509 --> 00:44:19,104
Ajay's our child. When
will everything come to use?
645
00:44:19,189 --> 00:44:22,340
No sugar for me.
- Buchhi, bring biscuits.
646
00:44:23,509 --> 00:44:24,783
Ajay, son.
647
00:44:25,869 --> 00:44:26,938
Yes?
648
00:44:29,269 --> 00:44:30,338
How are you?
649
00:44:31,109 --> 00:44:32,178
I'm fine.
650
00:44:33,709 --> 00:44:34,778
Why are you so upset?
651
00:44:35,509 --> 00:44:37,340
Forget about the police job.
652
00:44:38,429 --> 00:44:40,624
Tomorrow onwards, you come
to our wholesale warehouse.
653
00:44:41,189 --> 00:44:42,622
What do I have to do there?
654
00:44:43,189 --> 00:44:44,258
You can do anything.
655
00:44:44,349 --> 00:44:47,500
We have an entire
staff there. You can just..
656
00:44:47,629 --> 00:44:48,778
Then why am I required?
657
00:44:53,509 --> 00:44:57,104
You should be grateful to
him for offering you a job.
658
00:44:57,789 --> 00:45:00,701
You can at least
write their accounts.
659
00:45:03,509 --> 00:45:08,105
Thanks, Uncle. But
perhaps father doesn't know..
660
00:45:08,189 --> 00:45:10,498
..I was always weak at maths.
661
00:45:14,709 --> 00:45:16,188
I can't work for you.
662
00:45:32,109 --> 00:45:33,178
That's him.
663
00:45:33,269 --> 00:45:36,102
If I'd known he's Mr.
Shastri's son..
664
00:45:36,189 --> 00:45:38,498
..then why would I have
lent him your money, Murli?
665
00:45:38,629 --> 00:45:40,108
So, now you know.
666
00:45:40,629 --> 00:45:42,779
We'll retrieve it from his dad.
667
00:45:42,869 --> 00:45:46,339
Hang on. But one
month's interest is cut.
668
00:45:47,269 --> 00:45:49,180
There's still 20 days
left to return the money.
669
00:45:49,269 --> 00:45:51,339
I can't give you 20 minutes.
670
00:45:52,509 --> 00:45:54,784
God knows what your
father's next hit is.
671
00:45:55,349 --> 00:45:57,783
Everyday, he sits making statements.
672
00:45:58,709 --> 00:46:01,781
Look,youTe
concerned with your money.
673
00:46:02,789 --> 00:46:04,620
Don't talk rubbish about my father.
674
00:46:06,509 --> 00:46:08,500
I'll return your
money in three days.
675
00:46:09,709 --> 00:46:12,348
Touchy about your father?
676
00:46:13,509 --> 00:46:15,101
Okay, three days.
677
00:46:15,789 --> 00:46:18,508
After that, you won't get a
single moment, understood?
678
00:46:19,709 --> 00:46:20,778
Keep it in mind.
679
00:46:23,189 --> 00:46:24,258
Come on.
680
00:46:28,949 --> 00:46:32,498
Where is your motorcycle?
- Forget it.
681
00:46:36,709 --> 00:46:37,778
He has come.
682
00:46:39,789 --> 00:46:41,780
Listen.
- What's the matter?
683
00:46:41,869 --> 00:46:43,097
I want the money back.
684
00:46:43,189 --> 00:46:45,100
What money? Get out of the way.
685
00:46:45,189 --> 00:46:49,102
Look, we'd borrowed 500,000.
686
00:46:49,189 --> 00:46:50,258
We've to return it, please.
687
00:46:50,349 --> 00:46:54,786
Whatever. How do I return it?
- We're in trouble.
688
00:46:54,869 --> 00:46:56,621
What do I do? Did you give to me?
689
00:46:56,709 --> 00:46:58,506
Yes, you'd taken it.
You'd given it inside.
690
00:46:58,629 --> 00:47:01,507
Once inside, the money
doesn't come out again.
691
00:47:01,629 --> 00:47:02,698
This is a government well.
692
00:47:02,789 --> 00:47:03,858
It has to come back.
- How will it not come back?
693
00:47:03,949 --> 00:47:05,098
I'd paid for the job.
It didn't materialise.
694
00:47:05,189 --> 00:47:06,861
You have to return it.
695
00:47:07,509 --> 00:47:08,624
Let go of me.
696
00:47:08,709 --> 00:47:10,779
Hey. Leave his collar.
697
00:47:11,349 --> 00:47:17,106
What money? I'd put your name
on the list with my own hand.
698
00:47:17,189 --> 00:47:20,340
It was struck off because
of your esteemed father.
699
00:47:20,429 --> 00:47:23,626
Go hold his collar to
retrieve your money.
700
00:47:23,869 --> 00:47:26,781
Whatever happened to you
is because of your father.
701
00:47:26,869 --> 00:47:28,780
All the results are jammed.
702
00:47:29,269 --> 00:47:31,100
He has started the enquiry routine..
703
00:47:31,189 --> 00:47:33,623
..and 213 candidates are in a limbo.
704
00:47:33,709 --> 00:47:35,939
They should in fact
retrieve their money from him.
705
00:47:36,109 --> 00:47:38,179
That's right. We should.
706
00:47:38,269 --> 00:47:41,102
Before pointing fingers at
ministers and government..
707
00:47:41,189 --> 00:47:45,102
..one should consider a thousand
people's future would be ruined.
708
00:47:45,629 --> 00:47:47,506
Who are you to get aggressive,
709
00:47:47,789 --> 00:47:52,499
Go to your father and tell
him to stop being a Gandhi.
710
00:47:52,789 --> 00:47:54,347
It creates immense disturbances.
711
00:48:10,709 --> 00:48:12,108
Hasn't Ajay come yet?
712
00:48:13,509 --> 00:48:18,629
No. He is never this late.
713
00:48:18,869 --> 00:48:20,507
You have your dinner.
714
00:48:53,709 --> 00:48:54,778
Come on, fast.
715
00:49:00,429 --> 00:49:01,498
What's the matter?
716
00:49:02,509 --> 00:49:04,101
It's good we got him here.
717
00:49:04,509 --> 00:49:06,625
We'll save money on the phone call.
718
00:49:06,709 --> 00:49:09,621
Now, get me my payment
and take your father back.
719
00:49:09,709 --> 00:49:11,188
Hurry up, pick up the professor.
720
00:49:11,269 --> 00:49:12,338
Hang on.
721
00:49:14,509 --> 00:49:16,340
Don't you dare touch my father!
722
00:49:17,509 --> 00:49:19,101
You had said three days.
723
00:49:19,429 --> 00:49:21,101
I've time till the evening.
724
00:49:21,189 --> 00:49:22,508
Yes, but you can't be trusted.
725
00:49:23,189 --> 00:49:25,100
You didn't go home for two nights.
726
00:49:25,509 --> 00:49:27,101
What if you run away today?
727
00:49:28,109 --> 00:49:29,622
I'm not going anywhere, boss.
728
00:49:31,189 --> 00:49:33,623
I'll do anything to
get your money back.
729
00:49:36,429 --> 00:49:42,618
Remember, we're watching you
and your father round the clock.
730
00:49:42,709 --> 00:49:45,098
If I do not get my money,
then buy a garland..
731
00:49:45,189 --> 00:49:48,784
..and incense stick for
your father's last rites.
732
00:49:48,869 --> 00:49:50,348
Understand. Come on.
733
00:49:58,709 --> 00:50:00,108
They're no other way left for us.
734
00:50:00,189 --> 00:50:04,102
We've tried everything, but
we can't arrange the money.
735
00:50:04,189 --> 00:50:06,100
I've talked to uncle Sukhi.
736
00:50:06,189 --> 00:50:07,781
He has all kinds of deal.
737
00:50:07,869 --> 00:50:10,099
We just have to kidnap a guy
and take him to the middleman.
738
00:50:10,189 --> 00:50:11,258
That's it.
739
00:50:12,349 --> 00:50:14,101
This will be the
first and the last time.
740
00:50:14,789 --> 00:50:16,427
After all, your
father's security is at stake.
741
00:50:19,509 --> 00:50:22,421
I just pity the professor.
742
00:50:22,509 --> 00:50:26,627
Because Murli will
not spare your father.
743
00:50:28,509 --> 00:50:31,865
This is the party from Hajipur,
Sales tax inspector, Banka Lal.
744
00:50:32,109 --> 00:50:33,622
He has a lot of money with him.
745
00:50:33,709 --> 00:50:38,100
He has property worth millions in
Patna, bank balance, cash and all.
746
00:50:38,189 --> 00:50:39,781
All the information is here.
747
00:50:39,869 --> 00:50:40,938
When will you deliver?
748
00:50:41,429 --> 00:50:44,785
This is Naga. He'll finance
your car, guns everything.
749
00:50:44,869 --> 00:50:46,097
Tell him what you want.
750
00:50:46,189 --> 00:50:48,100
First, tell me, when
will the delivery be?
751
00:50:49,269 --> 00:50:50,338
We'll try today itself.
752
00:50:50,429 --> 00:50:52,101
The goods must reach me, understood?
753
00:50:52,189 --> 00:50:56,341
You're first timers, if you get
nervous, there will be blunders.
754
00:50:58,429 --> 00:50:59,862
Where do we drop off Banka Lal?
755
00:50:59,949 --> 00:51:03,100
As soon as the
work is done, call me.
756
00:51:03,189 --> 00:51:04,258
You'll get the address.
757
00:51:04,349 --> 00:51:06,180
But remember, be punctual.
758
00:51:06,269 --> 00:51:08,863
And if there is any defect,
I'll cancel the delivery.
759
00:51:09,269 --> 00:51:12,341
What? - There should be
no deep wound on the man.
760
00:51:12,509 --> 00:51:15,103
If he dies on the way, no payment.
761
00:51:15,189 --> 00:51:19,102
The rest on delivery. I
should get my phone back.
762
00:51:47,429 --> 00:51:49,101
Come tomorrow. Your
work will be done.
763
00:51:52,709 --> 00:51:55,860
He's leaving in a
silver Esteem, 1226.
764
00:51:55,949 --> 00:51:57,098
Who's with him?
- The driver.
765
00:51:59,109 --> 00:52:00,178
Okay, you follow him.
766
00:52:05,349 --> 00:52:06,862
Hello. I'm coming
after buying fruits.
767
00:52:06,949 --> 00:52:10,498
I've already got some, you just
come soon. It's time for the movie.
768
00:52:10,629 --> 00:52:11,698
Coming.
769
00:52:15,269 --> 00:52:18,420
Is your brother ready?
- Long back.
770
00:52:18,509 --> 00:52:20,784
Don't stop here,
Yadav. Let's go home.
771
00:52:26,509 --> 00:52:29,626
Hey, Bunty. What are you doing?
- Driver..
772
00:52:30,709 --> 00:52:31,778
Bunty.
773
00:52:31,869 --> 00:52:34,781
What did you do?
- What a mess. Can't you see?
774
00:52:34,869 --> 00:52:36,507
What's happening?
Who are these people?
775
00:52:36,629 --> 00:52:39,348
What are you doing?
I am being kidnapped.
776
00:52:39,429 --> 00:52:41,624
What? He's being kidnapped.
777
00:52:41,709 --> 00:52:46,180
The car isn't starting. Hurry up.
778
00:52:46,269 --> 00:52:47,338
The car is not starting.
779
00:52:47,429 --> 00:52:48,498
Stop that rickshaw.
780
00:52:48,629 --> 00:52:51,097
Come on. Catch it.
781
00:52:51,189 --> 00:52:56,104
Put him in. Hurry.
Put him in. hurry up.
782
00:52:56,189 --> 00:53:01,104
Sit here. Calm down. Get his diary.
783
00:53:03,269 --> 00:53:05,863
Look for Gaya Singh's number.
784
00:53:05,949 --> 00:53:08,099
He's the one who must
have kidnapped my husband.
785
00:53:08,189 --> 00:53:10,100
Call the police, Brother.
786
00:53:10,189 --> 00:53:12,623
Are you mad? Why will Gaya
kidnap him? - What will happen now?
787
00:53:12,709 --> 00:53:14,188
Gaya takes
protection money from him.
788
00:53:14,709 --> 00:53:16,779
His security is
Gaya's responsibility.
789
00:53:18,109 --> 00:53:20,339
Hello. - I'm Banka Lal's
brother-in-Iaw speaking.
790
00:53:20,429 --> 00:53:22,101
It's Banka Lal's brother—in—Iaw.
791
00:53:22,189 --> 00:53:23,258
What is it?
792
00:53:23,349 --> 00:53:24,418
My brother-in-Iaw
has been kidnapped.
793
00:53:25,509 --> 00:53:27,101
Don't crack jokes.
794
00:53:27,429 --> 00:53:31,502
With Gaya Singh around, no one
has the courage to touch Banka Lal.
795
00:53:31,629 --> 00:53:34,097
I'm dying here and
you think it's a joke?
796
00:53:34,189 --> 00:53:37,784
God will punish the culprit.
- He called himself.
797
00:53:40,509 --> 00:53:43,785
Call everyone from
Nepal to Begusurai.
798
00:53:44,109 --> 00:53:46,782
Get the phone from my shoe.
- Yes. — Call Murli.
799
00:53:50,789 --> 00:53:54,338
Amazing. Who's this new player?
800
00:53:54,429 --> 00:53:57,865
Don't play a double game
with me, Murli. I'm furious.
801
00:53:57,949 --> 00:53:59,780
My life is dear to me.
802
00:54:00,349 --> 00:54:02,340
I'll not make such a
mistake even in my dreams.
803
00:54:02,509 --> 00:54:05,103
Why only me? No one will dare.
804
00:54:05,509 --> 00:54:07,101
It must be an outside party.
805
00:54:07,189 --> 00:54:11,341
Find out, Murli. Ask each
and everyone and tell me.
806
00:54:11,869 --> 00:54:13,621
Banka Lal is my client.
807
00:54:13,869 --> 00:54:15,860
Whoever it is will
die a dog's death.
808
00:54:20,109 --> 00:54:21,178
The phone is ringing.
809
00:54:21,269 --> 00:54:22,338
What?
810
00:54:22,429 --> 00:54:25,102
The lousy phone is ringing. Stop.
811
00:54:28,629 --> 00:54:30,620
Have you stuffed dirt in your ears?
812
00:54:30,709 --> 00:54:32,620
I'm calling for the third time.
813
00:54:32,709 --> 00:54:33,937
You talk to him.
814
00:54:34,029 --> 00:54:35,348
Hello.
- What happened?
815
00:54:35,869 --> 00:54:38,508
The car had an accident.
We're bringing him in a rickshaw.
816
00:54:38,629 --> 00:54:41,097
In a rickshaw. Why
didn't you call me?
817
00:54:41,189 --> 00:54:43,100
Please tell me quickly,
where to deliver?
818
00:54:43,189 --> 00:54:46,101
Leave him at the highway
before the Pipra turn. Understood.
819
00:54:48,509 --> 00:54:49,624
Come on.
820
00:54:50,509 --> 00:54:53,626
Hello, Murli.
- Cut out the greetings.
821
00:54:54,629 --> 00:54:56,108
Gaya Singh's looking out for you.
822
00:54:56,509 --> 00:54:57,624
Gaya Singh?
823
00:54:57,709 --> 00:54:59,108
Who did you give the contract to?
824
00:55:29,109 --> 00:55:31,339
That's the problem with a new party.
825
00:55:31,509 --> 00:55:33,101
Hurry up, and check the stuff.
826
00:55:33,189 --> 00:55:34,622
If you could settle with us..
827
00:55:34,709 --> 00:55:37,621
Such a dangerous slip. I
almost changed my mind.
828
00:55:37,709 --> 00:55:39,427
Left the car at the crime scene.
829
00:55:41,509 --> 00:55:45,502
Hello.
- Murli here, Naga. How are you?
830
00:55:45,629 --> 00:55:47,347
I'm busy now, Murli, later.
831
00:55:47,429 --> 00:55:50,626
Picking up stuff in double
shifts at the bypass, is it?
832
00:55:52,789 --> 00:55:55,508
Is it the State tax
inspector from Hajipur?
833
00:55:55,629 --> 00:55:57,779
Don't talk nonsense, Murli.
834
00:55:58,509 --> 00:56:01,421
I don't pick up stuff
worth small change. Understood.
835
00:56:01,509 --> 00:56:03,625
Whatever you do, think about it.
836
00:56:04,509 --> 00:56:07,103
Banka Lal is Gaya Singh's client.
837
00:56:07,189 --> 00:56:10,101
He's in a frenzy
searching for the kidnappers.
838
00:56:11,429 --> 00:56:13,624
Leave him. Cancel it.
839
00:56:13,709 --> 00:56:15,347
We don't want the delivery.
Let's go.
840
00:56:15,429 --> 00:56:17,181
What's the matter?
- Don't want the delivery.
841
00:56:17,269 --> 00:56:20,102
We've picked him up with
great difficulty, Naga.
842
00:56:20,189 --> 00:56:21,258
We've risked our lives..
843
00:56:21,349 --> 00:56:23,419
I can't risk my life.
Leave the door.
844
00:56:23,509 --> 00:56:25,625
First, come out. Make our payment.
845
00:56:25,709 --> 00:56:28,507
You. Want your payment.
Beat up the idiots.
846
00:56:33,109 --> 00:56:36,181
Leave my hand. - Naga sir,
there is no point in fighting.
847
00:56:36,269 --> 00:56:38,339
It's a matter of life and death.
848
00:56:38,429 --> 00:56:42,104
Please. Because of me, my friends..
- Shut up.
849
00:56:49,269 --> 00:56:51,180
Full Rs.500,000, Naga sir.
850
00:57:00,349 --> 00:57:02,101
Run. Run. Come on.
851
00:57:11,509 --> 00:57:14,103
Quick. Brother-in-Iaw.
- Untie him.
852
00:57:14,189 --> 00:57:16,862
Untie him fast. The
police is here. Don't worry.
853
00:57:17,309 --> 00:57:20,062
Naga. Naga is on the line.
854
00:57:21,389 --> 00:57:23,061
You're becoming very daring, Naga.
855
00:57:23,149 --> 00:57:24,821
There's no question about it, Gaya.
856
00:57:25,149 --> 00:57:28,619
As soon as I found out he is
your man, I cancelled the delivery.
857
00:57:29,149 --> 00:57:33,381
Who were they? - It's a gang from
Salampur itself. Some Ajay Shastri.
858
00:57:36,069 --> 00:57:37,218
Ajay Shastri.
859
00:57:44,309 --> 00:57:45,628
Yes.
- What, D.S.P.?
860
00:57:46,629 --> 00:57:49,905
I plough the land, sow
the seeds, nurture them..
861
00:57:49,989 --> 00:57:54,744
..and the Professor Shastri's
son will take away the harvest?
862
00:57:54,829 --> 00:57:57,548
The case is in Hajipur.
It's not in my district.
863
00:57:57,629 --> 00:57:59,460
But the criminals
are from your district.
864
00:58:00,749 --> 00:58:04,537
I'm sending 100,000. I
want all four by the morning.
865
00:58:04,989 --> 00:58:08,299
Why so much rancour,
they all are new kids.
866
00:58:08,469 --> 00:58:09,538
And they've failed.
867
00:58:09,629 --> 00:58:11,381
It's not about passing or failing.
868
00:58:11,829 --> 00:58:15,378
In my area, they had the
guts to pick up my client.
869
00:58:15,549 --> 00:58:16,823
It's a very serious matter.
870
00:58:16,989 --> 00:58:19,298
It's another district
and needs four warrants.
871
00:58:19,549 --> 00:58:21,062
It's too much work, Gaya.
872
00:58:21,629 --> 00:58:25,463
After the magistrate and police
station, I won't have anything left.
873
00:58:25,749 --> 00:58:28,058
When it comes to money,
you become shameless.
874
00:58:28,629 --> 00:58:30,142
Get the work done first.
We'll see later.
875
00:58:30,229 --> 00:58:31,298
Double the payment.
876
00:58:33,069 --> 00:58:36,379
It's so very unfair.
Everyone wants to rob you.
877
00:58:41,629 --> 00:58:43,824
Surround the house. Move.
Check there.
878
00:58:44,549 --> 00:58:47,621
Where are you barging?
879
00:58:48,069 --> 00:58:53,621
Move. — Where are you going?
Hey. - Father..
880
00:58:53,749 --> 00:58:56,138
Listen, what's the matter?
881
00:58:56,229 --> 00:58:58,459
Let go of my master.
Stop these people.
882
00:58:58,629 --> 00:59:02,304
Will you tell us on what
charges are you arresting him?
883
00:59:02,389 --> 00:59:08,464
The charges are section 365, 384,
120B and 302, Professor.
884
00:59:10,389 --> 00:59:11,458
Listen..
885
00:59:14,389 --> 00:59:15,822
What was the police saying?
886
00:59:16,989 --> 00:59:22,222
Kidnapping, ransom,
conspiracy to murder.
887
00:59:26,069 --> 00:59:27,138
Come on.
888
00:59:30,749 --> 00:59:31,818
Move.
889
00:59:32,909 --> 00:59:36,379
Sir, this is Professor Shastri's.
- Of course, I know him.
890
00:59:37,229 --> 00:59:41,745
He has chosen the right field.
He'll make his father proud.
891
00:59:42,549 --> 00:59:44,221
Who else have you all kidnapped?
892
00:59:44,829 --> 00:59:46,148
Sir, should we make his report?
893
00:59:46,229 --> 00:59:49,301
That we'll do. But first
let's get him to confess.
894
01:00:02,309 --> 01:00:04,379
Ajay. What happened?
895
01:00:07,909 --> 01:00:09,467
Could I talk to him for a moment?
896
01:00:09,549 --> 01:00:12,621
Yes, yes, but first
let us speak to him.
897
01:00:14,069 --> 01:00:15,297
You sure have guts.
898
01:00:29,389 --> 01:00:31,061
Who are your other two gang members?
899
01:00:35,389 --> 01:00:36,902
What are you staring at?
900
01:00:37,309 --> 01:00:38,378
No.
901
01:00:39,229 --> 01:00:40,457
Shall I call that madam inside?
902
01:00:41,829 --> 01:00:44,297
Sir has come. He has called you.
903
01:00:45,389 --> 01:00:46,458
Let's go.
904
01:00:47,309 --> 01:00:49,903
Professor Shastri has also come.
- Bring him along.
905
01:00:50,989 --> 01:00:52,547
Father, these people
have arrested Ajay.
906
01:00:52,629 --> 01:00:54,745
So what are you doing here?
Let's go from here.
907
01:00:55,389 --> 01:00:57,380
This is a place for
criminals not for you.
908
01:00:57,549 --> 01:00:59,380
Father, let me just speak to Ajay.
909
01:00:59,469 --> 01:01:02,142
Ajay please, say something.
910
01:01:02,229 --> 01:01:04,299
Nothing.
- Come on, move. - You go home.
911
01:01:04,389 --> 01:01:07,984
Ajay.. Ajay..
- Please. - Let's go.
912
01:01:08,069 --> 01:01:10,537
Look, Professor, we
really respect you.
913
01:01:11,309 --> 01:01:12,628
But the charges are very serious.
914
01:01:12,749 --> 01:01:13,818
Come.
915
01:01:23,629 --> 01:01:27,986
They have planned and
kidnapped a government officer.
916
01:01:28,549 --> 01:01:29,618
Even then, S.P.
917
01:01:29,989 --> 01:01:32,059
The boy wasn't
caught at the crime scene.
918
01:01:32,989 --> 01:01:34,388
If you want the issue could..
- No.
919
01:01:36,309 --> 01:01:38,539
There would be obstruction
in the process of the law.
920
01:01:39,749 --> 01:01:43,298
If the allegations are not proven,
he will be declared innocent.
921
01:01:44,749 --> 01:01:46,899
OthenNise, for the kind of
crime he has committed..
922
01:01:46,989 --> 01:01:49,059
..he should be punished severely.
923
01:02:04,989 --> 01:02:06,058
Move. Come on.
924
01:02:06,629 --> 01:02:09,302
Boss's word is completely ready.
925
01:02:09,749 --> 01:02:11,626
These guys will
have a grand welcome.
926
01:02:11,749 --> 01:02:13,740
Come on. Hey. Move.
927
01:02:13,829 --> 01:02:18,539
Come on, move!
928
01:02:18,629 --> 01:02:19,982
You want to kidnap?
929
01:02:20,069 --> 01:02:23,379
Get going! - I'II thrash you!
930
01:02:23,469 --> 01:02:26,984
How dare you kidnap?
931
01:02:27,069 --> 01:02:33,383
Come on, move! Move!
932
01:02:43,229 --> 01:02:47,984
Who is Ajay Shastri? Tell me.
933
01:02:48,909 --> 01:02:51,059
Come on.
- I'm Ajay Shastri.
934
01:02:52,909 --> 01:02:53,978
Hold that idiot.
935
01:02:59,989 --> 01:03:01,058
You idiot!
936
01:03:02,469 --> 01:03:05,984
I'll rip your skin apart.
Acting smart?
937
01:03:06,069 --> 01:03:08,981
Acting smart? Speak up.
938
01:03:09,309 --> 01:03:13,063
How did you have the
guts to lay hands on my man?
939
01:03:13,149 --> 01:03:16,983
Come on, talk. I'II ruin you.
940
01:03:19,549 --> 01:03:21,619
You dare to stare at me?
941
01:03:25,389 --> 01:03:27,744
Lick this.
942
01:03:28,389 --> 01:03:31,620
And swear that you'll
never do this again.
943
01:03:32,629 --> 01:03:35,063
Lick it.
944
01:03:46,149 --> 01:03:47,218
Remember this.
945
01:04:10,389 --> 01:04:11,981
You don't worry.
- Come on, leave.
946
01:04:12,069 --> 01:04:17,223
Be careful. - Ram Bachpan Yadav.
- Nothing is all right.
947
01:04:17,309 --> 01:04:18,378
Ajay.
948
01:04:21,469 --> 01:04:22,618
Narayan Singh.
949
01:04:27,389 --> 01:04:28,742
Yadav, come on.
950
01:04:30,829 --> 01:04:32,148
How did all this happen, Ajay?
951
01:04:34,749 --> 01:04:37,468
Please say something.
952
01:04:38,549 --> 01:04:39,618
Why have you come here?
953
01:04:41,229 --> 01:04:43,220
I don't understand what to do.
954
01:04:44,989 --> 01:04:46,820
Admission at Ranchi
has been confirmed.
955
01:04:47,229 --> 01:04:48,981
I met your father. He..
956
01:04:49,069 --> 01:04:52,300
Please don't talk about
Pundit Raghuvanshi Shastri.
957
01:04:52,549 --> 01:04:56,827
Don't say that, Ajay. It's
a bad dream, it will pass.
958
01:04:57,309 --> 01:04:58,901
Your whole life lies ahead.
959
01:05:01,989 --> 01:05:06,744
Your life. Don't associate
with a man like me and ruin it.
960
01:05:06,829 --> 01:05:09,138
Ajay..
- I'm a criminal.
961
01:05:11,069 --> 01:05:15,062
Meeting me is not appropriate for
you. Please don't come here again.
962
01:05:21,469 --> 01:05:22,538
Ajay..
963
01:05:30,629 --> 01:05:34,224
Pick up the party from Nepal.
Gaya Singh never fails to pay.
964
01:05:34,829 --> 01:05:35,898
D.S.P. Shukla.
965
01:05:35,989 --> 01:05:38,457
Police department
dogs can smell money.
966
01:05:38,749 --> 01:05:42,742
Come. Get some beer. Boss has come.
967
01:05:43,469 --> 01:05:47,621
Major conference going on? Did I
disturb you at the wrong time?
968
01:05:47,989 --> 01:05:51,220
When do you ever come at
the right time, Shukla?
969
01:05:52,229 --> 01:05:54,743
Tell me, what can I do for you?
970
01:05:55,069 --> 01:05:59,745
Leave the hosting to me.
You just give me the money.
971
01:06:00,549 --> 01:06:02,062
I've already given you 100,000.
972
01:06:02,909 --> 01:06:04,547
Now, should I gift
you the Taj Mahal?
973
01:06:04,629 --> 01:06:06,460
Double of that was the deal.
974
01:06:06,989 --> 01:06:08,820
I've given you so much till now.
975
01:06:09,829 --> 01:06:12,821
But your habit of begging remains.
976
01:06:14,989 --> 01:06:17,628
Look, I'm working for you.
977
01:06:18,389 --> 01:06:22,382
That you will do for money.
You will even sell yourself.
978
01:06:23,469 --> 01:06:25,539
How much do you have in hand?
- Rs.50,000.
979
01:06:25,629 --> 01:06:29,304
"Fragrance of flowers."
980
01:06:29,469 --> 01:06:30,982
Spare me, D.S.P. sir.
981
01:06:31,389 --> 01:06:34,904
Even a strumpet
doesn't haggle so much.
982
01:06:34,989 --> 01:06:37,378
Sorry.
983
01:06:37,469 --> 01:06:39,460
Sorry, if you felt bad.
984
01:06:40,229 --> 01:06:43,301
It's 50 less. But it will do.
985
01:06:55,989 --> 01:06:59,140
Hello. Sudhakar from
the D.G.P. office.
986
01:07:00,229 --> 01:07:03,744
Boss has called you to the
headquarters urgently at 4 o'clock.
987
01:07:06,229 --> 01:07:09,301
Sir. — Lots of complaints against
you. Have to take action now.
988
01:07:09,389 --> 01:07:10,902
Complaints? Against me?
989
01:07:10,989 --> 01:07:13,219
Tabrez Alam's people
are very angry with you.
990
01:07:13,469 --> 01:07:14,902
They're pressurising
for your transfer.
991
01:07:17,909 --> 01:07:18,978
Gaya Singh.
992
01:07:24,309 --> 01:07:25,981
What you want is impossible.
993
01:07:27,149 --> 01:07:29,982
Let me meet him once.
I'll talk to him.
994
01:07:30,469 --> 01:07:32,141
Okay, I'll try.
995
01:07:36,989 --> 01:07:38,547
Sir, he wants to talk to you.
996
01:07:39,309 --> 01:07:45,623
D.S.P. sir, give me a minute.
— Quick. I don't have time.
997
01:07:46,829 --> 01:07:50,219
Help me, sir. Please
arrange for my bail.
998
01:07:50,909 --> 01:07:51,978
VVhy?
999
01:07:52,549 --> 01:07:56,986
You help all kinds of people.
Give me a chance too.
1000
01:07:57,629 --> 01:07:58,823
I will be very useful to you.
1001
01:07:59,389 --> 01:08:00,458
What are you saying?
1002
01:08:00,549 --> 01:08:02,380
If sir gets angry then
you'll rust forever in jail.
1003
01:08:02,469 --> 01:08:06,621
Once chance. I'll do
anything for this favour.
1004
01:08:06,989 --> 01:08:08,627
Come.
- Anything. - Come.
1005
01:08:08,749 --> 01:08:11,468
Get me released.
You'll not be disappointed.
1006
01:08:11,549 --> 01:08:12,618
Come.
1007
01:08:16,749 --> 01:08:22,984
Walk straight.
- I can't come inside.
1008
01:08:23,389 --> 01:08:26,825
I'll wait for you here. Do
the identification properly.
1009
01:08:27,069 --> 01:08:29,378
How much time will it take?
- That depends on you.
1010
01:08:29,629 --> 01:08:32,985
If you like it inside,
let me know we'll book you.
1011
01:08:33,549 --> 01:08:35,744
Mr. Shukla, you're joking.
1012
01:08:36,989 --> 01:08:38,058
Come.
1013
01:08:39,389 --> 01:08:40,617
The court magistrate.
1014
01:08:41,829 --> 01:08:44,821
Sir, Banka Lal. He has
to do the identification.
1015
01:08:45,549 --> 01:08:46,618
Greetings.
1016
01:09:00,229 --> 01:09:01,628
Sir, none of them were there.
1017
01:09:03,309 --> 01:09:04,378
Look at them properly.
1018
01:09:04,829 --> 01:09:07,980
What's there to see?
I was blindfolded.
1019
01:09:11,229 --> 01:09:13,140
Come on, take them inside.
1020
01:09:15,309 --> 01:09:17,982
Sir, may I leave too?
- Okay.
1021
01:09:18,629 --> 01:09:19,744
What are you saying?
1022
01:09:21,829 --> 01:09:27,222
I won't go back to my
old life of failure.
1023
01:09:28,389 --> 01:09:31,620
I've chosen my goal
and I'm going to get it.
1024
01:09:34,829 --> 01:09:36,057
Tomorrow, we'll be bailed out.
1025
01:09:37,069 --> 01:09:38,548
Then you all decide what you'll do.
1026
01:09:40,749 --> 01:09:43,980
I will be successful at any cost.
1027
01:09:44,309 --> 01:09:50,544
"Hail Goddess. Hail Goddess."
1028
01:09:50,629 --> 01:09:56,738
Hail Goddess. Hail Goddess."
1029
01:09:56,829 --> 01:10:00,458
"Hail.." —I'II take the bag.
- No, let's go.
1030
01:10:00,549 --> 01:10:02,983
Yes, sir.
- "Hail Goddess."
1031
01:10:03,069 --> 01:10:05,902
"Hail Goddess."
1032
01:10:05,989 --> 01:10:07,547
Here's my seat.
1033
01:10:08,989 --> 01:10:11,059
Megha dear, eat on time.
- Yes.
1034
01:10:12,229 --> 01:10:18,987
"Love cannot be
hidden even if want to."
1035
01:10:19,469 --> 01:10:21,983
"Yes, love cannot be hidden."
1036
01:10:22,069 --> 01:10:25,141
Do call as soon as you
reach Ranchi. - Yes, Father.
1037
01:10:25,229 --> 01:10:32,909
"Yes, love cannot be hidden.
I am yearning for you."
1038
01:10:32,989 --> 01:10:34,058
Okay, dear.
- Bye.
1039
01:10:34,549 --> 01:10:46,825
"We don't speak, but the eyes do."
1040
01:10:50,229 --> 01:10:51,378
You are lucky.
1041
01:10:52,149 --> 01:10:56,301
Three cases of the sales tax
offices are with me. He agreed.
1042
01:10:57,149 --> 01:11:01,381
Thank you, sir. Thanks
to you, I'm free today.
1043
01:11:01,909 --> 01:11:03,308
So, what are your plans now?
1044
01:11:05,909 --> 01:11:11,905
Mr. Shukla, just tell me,
which person in town..
1045
01:11:11,989 --> 01:11:14,298
..is Tabrez desperate to kidnap?
1046
01:11:23,829 --> 01:11:26,468
The accounts will reach by evening.
- All right.
1047
01:11:32,149 --> 01:11:35,380
Spotted 13 guards
outside and eight inside.
1048
01:11:36,229 --> 01:11:37,821
Seems like military security.
1049
01:11:37,989 --> 01:11:39,627
We'll need a whole army
to penetrate this place.
1050
01:11:39,909 --> 01:11:41,467
There is vigilance
at the main gate too.
1051
01:11:42,309 --> 01:11:43,628
Arrange for a car.
1052
01:11:45,229 --> 01:11:48,904
What calculation is this?
Our tender is right on top.
1053
01:11:51,989 --> 01:11:54,742
Hello. - Sir, the
chartered accountant is on line.
1054
01:11:54,829 --> 01:11:55,978
Yes, put him on line.
1055
01:11:56,989 --> 01:12:00,299
Vibhuti Bhushan here. Just received
a call from the Income Tax office.
1056
01:12:00,389 --> 01:12:02,220
They're coming for a raid.
- What?
1057
01:12:02,549 --> 01:12:04,301
There was a raid
just six months ago.
1058
01:12:04,389 --> 01:12:06,619
It's a new director. A greedy fool.
1059
01:12:07,389 --> 01:12:10,461
Tell the security to
welcome them properly.
1060
01:12:11,069 --> 01:12:12,138
Shutup.
1061
01:12:12,389 --> 01:12:13,458
Look after him.
1062
01:12:15,069 --> 01:12:20,223
Careful. - All set? Go
and manage. — Okay, sir.
1063
01:12:24,989 --> 01:12:27,139
Good morning, sir. Please, come.
1064
01:12:27,989 --> 01:12:31,379
Mr. Subramaniam, you stay at
the gate. Nobody in or out.
1065
01:12:31,469 --> 01:12:33,539
Yes, sir. No entry, no exit.
- Start checking the office.
1066
01:12:33,629 --> 01:12:34,744
Yes, sir.
1067
01:12:36,069 --> 01:12:38,822
Are there dacoits here?
- No, sir. No, dacoits.
1068
01:12:42,389 --> 01:12:45,142
Such tight security? Problem?
- No problem, sir.
1069
01:12:45,829 --> 01:12:47,740
Security, wait outside.
1070
01:12:47,909 --> 01:12:50,901
Come here.
- Interrogate the security, quick.
1071
01:12:50,989 --> 01:12:53,981
Show them the photo in the
file and get a complete record.
1072
01:12:54,229 --> 01:12:56,902
Who comes when and
goes when. Have a look.
1073
01:12:56,989 --> 01:13:00,459
Why have you kept such
huge guards, Mr. Sooraj?
1074
01:13:00,829 --> 01:13:01,898
I'm Devanand.
1075
01:13:01,989 --> 01:13:04,628
I know, sir. Please come.
This security is not for you.
1076
01:13:04,749 --> 01:13:06,467
Then get them out.
- Go.
1077
01:13:06,549 --> 01:13:08,983
Have to start investigation.
Time is money.
1078
01:13:09,069 --> 01:13:12,300
That's what I'm saying,
sir. Why waste time?
1079
01:13:13,149 --> 01:13:18,462
Take this money and save time.
- Offering bribe? How much?
1080
01:13:18,549 --> 01:13:20,460
Boss, locked up all guards.
1081
01:13:21,829 --> 01:13:22,898
Thank you.
1082
01:13:25,149 --> 01:13:26,548
Time is money. Come.
1083
01:13:26,989 --> 01:13:28,820
You've no clue who
you're messing with.
1084
01:13:29,909 --> 01:13:31,740
I've already taken
the risk. Now come.
1085
01:13:31,829 --> 01:13:34,627
Where are you taking me?
How much do you want?
1086
01:13:34,749 --> 01:13:36,626
I'll pay you here.
- Come along now.
1087
01:13:36,749 --> 01:13:39,627
Make the demand draft later.
- Let's talk here.
1088
01:13:41,829 --> 01:13:43,057
Move.
- Where are you taking me?
1089
01:13:48,069 --> 01:13:51,141
Open it. Put it in
the car. Hurry up.
1090
01:13:55,389 --> 01:13:57,300
Keep quiet. Come on. Move.
1091
01:13:58,229 --> 01:13:59,821
What are you doing?
1092
01:14:00,069 --> 01:14:04,540
Listen.
- Come on. Sit. — Hurry up.
1093
01:14:05,069 --> 01:14:06,627
Listen.
- Sit inside.
1094
01:14:08,389 --> 01:14:12,462
What? Soorajmal has been kidnapped?
1095
01:14:18,989 --> 01:14:20,058
Tabrez's call.
1096
01:14:23,149 --> 01:14:24,980
Tabrez's on the line.
1097
01:14:28,549 --> 01:14:30,062
Boss, Tabrez.
1098
01:14:38,549 --> 01:14:44,545
Yes. — What's wrong? In
the bathroom too long?
1099
01:14:44,749 --> 01:14:46,387
Hello.
- Boss..
1100
01:14:46,989 --> 01:14:50,902
Amazing. Your clothes are
stripped off right under the nose..
1101
01:14:50,989 --> 01:14:52,820
..and you didn't even realise.
1102
01:14:55,549 --> 01:14:57,141
My people are looking all over.
1103
01:14:58,389 --> 01:15:01,984
He can't escape.
No matter who he is.
1104
01:15:02,069 --> 01:15:05,982
You'd taken the challenge to
kidnap Soorajmal, Gaya Singh.
1105
01:15:06,989 --> 01:15:08,980
And I had faith in you.
1106
01:15:09,469 --> 01:15:13,985
I won't let you down,
Tabrez. Just give me 24 hours.
1107
01:15:22,629 --> 01:15:25,382
Why can't you get Shukla on line?
1108
01:15:25,469 --> 01:15:27,221
It's ringing. He isn't picking up..
1109
01:15:27,309 --> 01:15:32,224
Try again, fool. Can't
show my back to Tabrez.
1110
01:15:33,389 --> 01:15:34,617
I won't spare that lousy man.
1111
01:15:35,629 --> 01:15:36,744
Sir!
1112
01:15:36,989 --> 01:15:38,058
Hurry up.
1113
01:15:38,389 --> 01:15:40,983
Come on. — Come on.
1114
01:15:42,989 --> 01:15:46,618
Sir, Iisten..
1115
01:15:46,749 --> 01:15:50,139
Sir. Excuse me, sir.
Sir. Sir, one minute.-Sir.
1116
01:15:50,229 --> 01:15:52,299
Sir.
- Any news of the kidnappers?
1117
01:15:52,389 --> 01:15:53,458
Any demand for ransom?
1118
01:15:53,549 --> 01:15:54,618
Which gang is suspected?
1119
01:15:54,749 --> 01:15:57,309
We're investigating. We'll
soon come to a conclusion.
1120
01:15:57,629 --> 01:15:59,745
Sir, what about the ransom amount?
- One minute, sir.
1121
01:15:59,829 --> 01:16:02,297
Within a month another
sensational kidnapping.
1122
01:16:02,469 --> 01:16:04,619
At three in the
afternoon in broad daylight.
1123
01:16:04,989 --> 01:16:06,900
The owner of Sooraj Group of
Companies, Mr. Soorajmal..
1124
01:16:06,989 --> 01:16:09,298
..was kidnapped by
unidentified people.
1125
01:16:09,389 --> 01:16:13,462
We have with us Soorajmal's
younger brother, Mr. Chandmal.
1126
01:16:14,989 --> 01:16:16,900
Mr. Chandmal, there were rumours..
1127
01:16:16,989 --> 01:16:19,901
..because of your
brother's political aspirations..
1128
01:16:19,989 --> 01:16:23,140
..there was rising tension
between him and MLA Tabrez Alam.
1129
01:16:23,549 --> 01:16:26,461
It is difficult for me
to say anything right now.
1130
01:16:26,829 --> 01:16:28,148
My brother's life is at risk.
1131
01:16:28,469 --> 01:16:30,061
Any phone call demanding ransom?
1132
01:16:30,989 --> 01:16:33,059
A few days ago someone named
Gaya Singh had threatened us.
1133
01:16:33,149 --> 01:16:34,821
Shutup.
- We were just..
1134
01:16:36,069 --> 01:16:38,458
Shut up, fool. Gaya Singh
will make hollow threats?
1135
01:16:42,149 --> 01:16:44,299
Mr. Gaya Singh.
- Where had you vanished, Shukla?
1136
01:16:44,829 --> 01:16:46,308
I'm tired of trying your number.
1137
01:16:46,389 --> 01:16:48,459
I was busy with
your work, Gaya Singh.
1138
01:16:48,629 --> 01:16:51,063
Your prey is in my custody already.
1139
01:16:54,549 --> 01:16:57,985
I'm just coming. Hold on to him.
1140
01:17:25,389 --> 01:17:30,986
Never harboured as strong a desire
to kill a person as now, Shukla.
1141
01:17:33,629 --> 01:17:38,464
Who is he? - Go see for yourself.
And there is no need for this.
1142
01:17:38,749 --> 01:17:41,900
I've taken so much from you.
This time it's for free.
1143
01:17:57,229 --> 01:18:01,620
You? Despite having licked my
spilt, you haven't improved.
1144
01:18:05,629 --> 01:18:06,982
Let go of me.
1145
01:18:22,389 --> 01:18:24,823
This will cost you dearly.
1146
01:19:24,389 --> 01:19:26,380
I'll give you whatever you want.
1147
01:19:27,069 --> 01:19:31,301
I'll give you as much money as
you want. I swear on my kids.
1148
01:19:33,389 --> 01:19:35,061
Forgive me, boss.
1149
01:19:38,069 --> 01:19:42,745
Look, I'll lick your
spit if you say. I swear.
1150
01:19:43,229 --> 01:19:45,538
Forgive me.
1151
01:19:52,309 --> 01:19:55,221
Lick. Lick.
1152
01:20:29,469 --> 01:20:30,743
Everything is finished.
1153
01:20:35,389 --> 01:20:38,984
Usman, see that his
kids have no problems.
1154
01:20:41,549 --> 01:20:44,985
Get the last rites done properly.
- Yes, boss.
1155
01:20:50,469 --> 01:20:51,822
Usman.
- Yes.
1156
01:20:57,469 --> 01:21:03,305
The one Khan had
called to identify our men.
1157
01:21:03,749 --> 01:21:06,980
He? Yes. His name is Ajay Shastri.
1158
01:21:07,829 --> 01:21:10,138
Find him.
- Yes, boss.
1159
01:21:11,309 --> 01:21:12,378
Fast.
1160
01:21:20,989 --> 01:21:23,457
Stop. Stop.
1161
01:21:28,989 --> 01:21:30,388
Who is it? Come out.
1162
01:22:21,269 --> 01:22:23,942
Usman, shoot him.
- Put him in the car and take him.
1163
01:22:24,029 --> 01:22:26,941
Tabrez. Tabrez.
Please listen to me once.
1164
01:22:27,349 --> 01:22:28,498
You may kill me if
you wish after that.
1165
01:22:28,589 --> 01:22:31,342
Why? Why should I listen to you?
1166
01:22:32,429 --> 01:22:36,581
How dare you think
of challenging Tabrez?
1167
01:22:37,589 --> 01:22:41,184
I have certainly dared
but not to challenge you.
1168
01:22:41,829 --> 01:22:44,104
Rather I had come to surrender..
unarmed.
1169
01:22:55,109 --> 01:22:56,258
Why did you do all this?
1170
01:22:57,349 --> 01:22:59,021
I just wanted to meet you, Tabrez.
1171
01:22:59,109 --> 01:23:01,669
Meet me? Is this the
way to meet anyone?
1172
01:23:03,189 --> 01:23:04,508
What do you think of yourself?
1173
01:23:07,669 --> 01:23:11,025
You will kill Gaya?
What if I shoot you?
1174
01:23:12,029 --> 01:23:13,747
I settled my scores with Gaya.
1175
01:23:14,589 --> 01:23:16,261
I killed him after
he licked my spit.
1176
01:23:16,949 --> 01:23:20,259
But the person who couldn't
kidnap Soorajmal despite..
1177
01:23:20,349 --> 01:23:24,342
..having your support
is not worthy of you.
1178
01:23:24,749 --> 01:23:26,421
And do you consider yourself worthy?
1179
01:23:27,189 --> 01:23:28,338
Have a good look at me.
1180
01:23:29,109 --> 01:23:30,178
You won't be betrayed.
1181
01:23:32,109 --> 01:23:33,337
I can give my life for you.
1182
01:23:34,669 --> 01:23:37,422
You can give your life for me..
how much is your life worth?
1183
01:23:38,749 --> 01:23:40,501
I don't want men
who give their lives.
1184
01:23:42,269 --> 01:23:43,338
I can take lives too.
1185
01:23:46,949 --> 01:23:48,018
Where is Soorajmal?
1186
01:23:49,269 --> 01:23:50,338
He is outside in the car trunk.
1187
01:23:51,829 --> 01:23:53,023
Hey. Open the gate.
1188
01:24:02,949 --> 01:24:04,587
He will come to his
senses in a while.
1189
01:24:08,749 --> 01:24:11,422
Boss, what shall we do with him?
1190
01:24:14,429 --> 01:24:17,341
Call the doctor and
inform his relatives.
1191
01:24:26,589 --> 01:24:28,022
Give me one chance, Tabrez.
1192
01:24:29,109 --> 01:24:30,337
I will work only for you.
1193
01:24:43,349 --> 01:24:44,668
Soorajmal is conscious now.
1194
01:24:56,589 --> 01:24:59,581
Feel at ease. This
is like your home.
1195
01:25:02,109 --> 01:25:03,747
Your family will
be arriving shortly.
1196
01:25:04,949 --> 01:25:06,018
Is everything fine?
1197
01:25:07,429 --> 01:25:08,657
Stay calm.
1198
01:25:16,749 --> 01:25:20,583
Don't worry, sir. He is our man.
1199
01:25:23,029 --> 01:25:25,179
You suffered due to
a misunderstanding.
1200
01:25:27,829 --> 01:25:28,944
Oh, God.
1201
01:25:31,509 --> 01:25:34,660
You are fine, right?
- Come. - We were worried about you.
1202
01:25:35,349 --> 01:25:40,025
Chandmal, there is no need for
this. You're one of our own.
1203
01:25:40,189 --> 01:25:42,180
Take it as an offering, Tabrez.
1204
01:25:43,589 --> 01:25:45,819
It's because of you that I
am seeing my brother alive.
1205
01:25:45,949 --> 01:25:50,500
Well then, I'm building
the district medical college.
1206
01:25:51,189 --> 01:25:52,417
You can add a few bricks there.
1207
01:25:53,029 --> 01:25:58,023
And listen, you may give
this man whatever you feel like.
1208
01:25:58,349 --> 01:25:59,668
He has brought your brother here.
1209
01:26:17,269 --> 01:26:18,338
Brother.
1210
01:26:28,509 --> 01:26:30,022
Boss, what do we do with this guy?
1211
01:26:32,109 --> 01:26:33,178
He is educated.
1212
01:26:34,189 --> 01:26:36,419
He first proved his talent
and then asked for work.
1213
01:26:37,509 --> 01:26:39,659
But boss, he is
professor Shastri's son.
1214
01:26:41,109 --> 01:26:43,020
He's hardly anybody's son now.
1215
01:26:56,669 --> 01:26:59,263
Come on. Easy. Easy.
1216
01:27:21,949 --> 01:27:24,258
What's the matter?
- Doctor sir, it is an emergency.
1217
01:27:24,349 --> 01:27:25,668
You all move out. Yes.
1218
01:27:32,269 --> 01:27:36,023
Catch his leg. Hold it properly.
1219
01:27:59,029 --> 01:28:03,102
Sir, we've just received a call.
- Where's it from?
1220
01:28:03,189 --> 01:28:04,588
Sir, it is an international call.
1221
01:28:04,669 --> 01:28:06,261
Check the location of the mobile.
- Sir.
1222
01:28:06,349 --> 01:28:07,577
They must be using
foreign SIM cards.
1223
01:28:07,669 --> 01:28:11,742
S.P. sir. S.P. sir. We've heard
that they've demanded for 2 million.
1224
01:28:11,829 --> 01:28:13,182
Stop here. You can't go ahead.
1225
01:28:13,829 --> 01:28:18,266
Everything will be fine.
Nothing will happen to doctor.
1226
01:28:18,829 --> 01:28:19,944
Don't cry.
1227
01:28:24,749 --> 01:28:25,818
What's the matter?
1228
01:28:26,109 --> 01:28:28,748
I need information on the
call that had just come.
1229
01:28:28,829 --> 01:28:31,502
Information? You
should have the information.
1230
01:28:32,029 --> 01:28:35,942
Without information.. - For God's
sake, why don't you all cooperate?
1231
01:28:36,509 --> 01:28:40,184
We are doing our best. And look,
doctor's life is at risk.
1232
01:28:40,269 --> 01:28:41,748
Then let us save his life.
1233
01:28:41,829 --> 01:28:45,663
Look, please don't lose hope.
1234
01:28:46,749 --> 01:28:48,580
If you pay the ransom today, then..
1235
01:29:15,349 --> 01:29:16,668
A new toy has come.
1236
01:29:17,589 --> 01:29:19,261
One will cost 1.25 million.
1237
01:29:21,749 --> 01:29:24,422
You may hit anywhere, but
the result will be the same.
1238
01:29:26,749 --> 01:29:30,424
Good weapon.
Gentlemen, I am interested.
1239
01:29:30,509 --> 01:29:32,340
Thank you very much.
- Thank you.
1240
01:29:33,029 --> 01:29:34,098
Come.
1241
01:29:36,669 --> 01:29:39,661
Listen, this doctor
issue is going to heat up.
1242
01:29:41,429 --> 01:29:44,102
You go to Central Jail for a while.
1243
01:29:46,349 --> 01:29:49,421
You'll be arrested for that
old Sales Tax Inspector case.
1244
01:29:49,589 --> 01:29:52,023
We'll issue a warrant
due to some new evidence.
1245
01:29:52,589 --> 01:29:55,342
Gaya Singh's ward is
also vacant there. - Usman.
1246
01:29:55,429 --> 01:29:57,738
I've told the jailor to clean it up.
1247
01:29:58,189 --> 01:30:00,100
It'll be painted
according to your choice.
1248
01:30:00,589 --> 01:30:01,658
That'll be fine.
1249
01:30:02,949 --> 01:30:06,259
You operate from
there.. without any worries.
1250
01:30:08,549 --> 01:30:09,618
Fine, boss.
1251
01:30:16,829 --> 01:30:17,944
Jailor sir is inside.
1252
01:30:18,029 --> 01:30:20,179
Greetings, sir.
- Greetings. - Come, this way.
1253
01:30:25,389 --> 01:30:26,458
Come sir.
1254
01:30:28,709 --> 01:30:33,829
Greetings.
- Greetings, Ajay. Greetings, sir.
1255
01:30:34,349 --> 01:30:39,104
Greeting, Ajay.
- Forgive me, Brother.
1256
01:30:39,189 --> 01:30:42,465
I made a mistake. Forgive me.
- Greetings, sir.
1257
01:30:44,549 --> 01:30:51,660
Kashi.
- Come on go out. Come on, quick.
1258
01:30:51,749 --> 01:30:54,343
Come on go out. Come on, quick.
1259
01:31:05,029 --> 01:31:06,098
Sit.
1260
01:31:09,189 --> 01:31:11,657
Ask the jail doctor to meet me.
- Okay.
1261
01:31:12,029 --> 01:31:13,257
I'll go out in the evening.
1262
01:31:17,189 --> 01:31:18,258
Hello, control room?
- Yes sir.
1263
01:31:18,349 --> 01:31:20,738
Tell the D.S.P. to send another
patrolling party to Srirampur Road.
1264
01:31:20,949 --> 01:31:22,018
Quick move.
1265
01:31:23,029 --> 01:31:24,098
It's sir.
1266
01:31:25,269 --> 01:31:26,543
Sir.
- Have you checked the print out?
1267
01:31:26,629 --> 01:31:28,187
There have been seven
calls from that number.
1268
01:31:28,789 --> 01:31:31,622
Who is the registered user?
- Sir, some Ashiq Ali Khan.
1269
01:31:32,029 --> 01:31:34,941
The address is fake. Sir, We
have arrested the SIM card dealer.
1270
01:31:35,029 --> 01:31:36,348
Good. Keep tracking.
1271
01:31:36,789 --> 01:31:38,017
Tell the mobile operators to track..
1272
01:31:38,109 --> 01:31:40,339
..the location along
with the call time.
1273
01:31:40,949 --> 01:31:42,018
Okay?
- Yes, sir.
1274
01:31:42,189 --> 01:31:44,419
What is inside this? Sir.
1275
01:31:46,269 --> 01:31:47,338
What is it, sir?
1276
01:31:47,429 --> 01:31:50,739
What is in this? Open it.
- There is nothing.
1277
01:31:50,829 --> 01:31:52,103
It is stuff related to electricity.
1278
01:31:52,629 --> 01:31:55,507
You all must be careful.
- Okay, sir.
1279
01:31:55,589 --> 01:31:56,817
If there's any suspicious activity..
1280
01:31:56,949 --> 01:31:58,940
..then inform us immediately.
- Yes, sir. - Yes.
1281
01:32:01,549 --> 01:32:02,743
What's the matter, Mr. Shukla?
1282
01:32:02,949 --> 01:32:04,268
Usman, how many times I have told..
1283
01:32:04,349 --> 01:32:06,499
..you not to call me on mobile.
You will get me killed someday.
1284
01:32:06,589 --> 01:32:09,467
It's urgent, Mr. Shukla. Have to
take a parcel out. We need cover.
1285
01:32:09,789 --> 01:32:12,178
Khan's turned all of
Salampur into a fort.
1286
01:32:12,269 --> 01:32:14,829
I can't get your parcel out.
1287
01:32:25,949 --> 01:32:31,023
Let's go. Hurry up. Quick.
1288
01:32:35,349 --> 01:32:36,418
Okay. Let's go.
1289
01:32:41,029 --> 01:32:42,098
Close the gate.
1290
01:32:42,269 --> 01:32:43,338
Boss, the money has come.
1291
01:32:44,269 --> 01:32:45,497
We have to deliver to the doctor.
1292
01:32:46,749 --> 01:32:48,182
Khan's checking every car.
1293
01:32:51,109 --> 01:32:53,782
Call up D.S.P.
- Yes, boss.
1294
01:32:57,269 --> 01:32:58,861
Prepare the report fast.
- Yes, sir.
1295
01:33:01,629 --> 01:33:04,097
Okay, gentlemen.
- Sir.
1296
01:33:09,709 --> 01:33:11,188
Hello.
- Greetings.
1297
01:33:11,269 --> 01:33:12,463
Tabrez will speak.
1298
01:33:16,109 --> 01:33:18,942
In half an hour, my car
will pass Kalambagh Chowki.
1299
01:33:20,269 --> 01:33:23,944
I'll be obliged if you
come there yourself. - Yes.
1300
01:33:28,589 --> 01:33:31,342
Where is he headed?
- Sir, towards Kalambagh Chowki.
1301
01:33:32,629 --> 01:33:34,745
Okay. Move.
1302
01:33:54,029 --> 01:33:55,178
Show us what is in it?
1303
01:33:58,269 --> 01:34:00,339
It seems the D.G.P hasn't
reached yet. - Yes, sir.
1304
01:34:00,429 --> 01:34:02,147
See, who's there?
- Yes, boss.
1305
01:34:02,349 --> 01:34:03,828
Yes. Sir.
- Who's in the car?
1306
01:34:03,949 --> 01:34:09,023
The car is about to move.
1307
01:34:09,349 --> 01:34:10,828
We'll check all the cars.
1308
01:34:10,949 --> 01:34:12,268
Don't leave any car..
1309
01:34:12,549 --> 01:34:14,460
..without checking at any cost.
1310
01:34:14,549 --> 01:34:16,744
Why are you
listening to All India Radio?
1311
01:34:17,549 --> 01:34:19,585
Lift the barrier. MLA
himself is sitting in the car.
1312
01:34:34,109 --> 01:34:36,259
Sir.
- Check all the vehicles. - Yes.
1313
01:34:36,349 --> 01:34:39,625
S.P. sir, MLA himself is..
- All vehicles will be checked.
1314
01:34:40,189 --> 01:34:43,022
Get your vehicle in the front. -
Also check their arms licenses now.
1315
01:34:43,109 --> 01:34:44,178
Right, sir.
1316
01:34:46,029 --> 01:34:48,179
What's the matter? I am there.
1317
01:34:48,269 --> 01:34:50,180
Get the car trunk opened,
the car will be checked.
1318
01:34:53,029 --> 01:34:54,621
Whose order is this?
1319
01:34:55,029 --> 01:34:57,668
I don't need orders
to check your car.
1320
01:35:04,109 --> 01:35:05,178
Yes you do.
1321
01:35:06,469 --> 01:35:07,538
You certainly do.
1322
01:35:07,629 --> 01:35:09,267
D.G.P. sirtell him,
he is a servant..
1323
01:35:09,349 --> 01:35:12,022
..of the people and
I am their protector.
1324
01:35:12,269 --> 01:35:15,466
MLA.
- He'll check my car, is it?
1325
01:35:15,549 --> 01:35:20,577
MLA. MLA sir, please go ahead.
Pardon the mistake.
1326
01:35:21,029 --> 01:35:22,178
I'll take care of him.
1327
01:35:22,629 --> 01:35:24,108
Sorry, I arrived late.
1328
01:35:24,269 --> 01:35:25,418
Check my car.
1329
01:35:25,669 --> 01:35:27,341
I'll plead for forgiveness for this.
1330
01:35:28,269 --> 01:35:29,338
Please go ahead.
1331
01:36:06,709 --> 01:36:08,461
Oh, my God. Anwar.
1332
01:36:09,749 --> 01:36:12,388
Anwar, tell me what happened?
- Nothing.
1333
01:36:13,029 --> 01:36:16,817
Give me a moment.
- No. Anwar, please say something.
1334
01:36:18,429 --> 01:36:21,023
Anwar.
1335
01:36:27,029 --> 01:36:28,348
Okay.
1336
01:36:28,509 --> 01:36:32,343
What can I say?
Everything got ruined.
1337
01:36:33,029 --> 01:36:37,545
Shame on me. He hit me
and I could do nothing.
1338
01:36:39,109 --> 01:36:44,945
What kind of a police do I
serve when I can't protect myself?
1339
01:36:45,549 --> 01:36:51,340
I'm tired of paying the
dual price of being a Muslim.
1340
01:36:55,269 --> 01:36:57,624
One has to pay a
price for the truth.
1341
01:37:02,949 --> 01:37:04,428
You are a true Muslim.
1342
01:37:06,349 --> 01:37:10,024
And I've always been
proud to be your wife.
1343
01:37:12,589 --> 01:37:14,307
You can't shutter my pride.
1344
01:37:17,029 --> 01:37:18,747
I won't let you lose.
1345
01:37:20,349 --> 01:37:25,582
Please don't bother about
your son's life or mine.
1346
01:37:27,389 --> 01:37:29,345
Your prestige comes first.
1347
01:37:36,349 --> 01:37:39,819
..then how will I live?
1348
01:37:43,949 --> 01:37:48,022
Don't spare the man
who's raised a hand on you.
1349
01:37:49,269 --> 01:37:52,784
No matter what.. no
matter how long it takes.
1350
01:37:53,749 --> 01:37:54,818
Don't spare.
1351
01:37:58,949 --> 01:38:00,268
Where are you building the hall?
1352
01:38:00,349 --> 01:38:02,465
Here. It will be 70' by 50'.
1353
01:38:07,269 --> 01:38:08,418
Home Minister Pandey?
1354
01:38:15,429 --> 01:38:19,263
What to do, sir?
You keep returning..
1355
01:38:19,349 --> 01:38:22,386
..to single point
programme of money.
1356
01:38:22,549 --> 01:38:23,823
I too have limits.
1357
01:38:25,589 --> 01:38:29,184
You plan to hog the
doctor's case amount.
1358
01:38:30,749 --> 01:38:33,263
Sir, in the agreement
of give-and-take, if..
1359
01:38:33,349 --> 01:38:37,024
..you intend to just take then
the accounts will go haywire.
1360
01:38:39,269 --> 01:38:42,386
It's not right if outsiders get
all the contracts of any district.
1361
01:38:42,469 --> 01:38:43,538
I understood.
1362
01:38:45,629 --> 01:38:50,180
It seems as if the accounts with
you need to be settled properly.
1363
01:38:53,109 --> 01:38:54,747
The map of the mosque is good.
1364
01:38:55,349 --> 01:38:57,260
With the blessings of God even..
1365
01:38:57,349 --> 01:38:59,021
..the building should turn out good.
1366
01:39:07,269 --> 01:39:10,864
Photocopy these papers, fast.
- Yes, sir.
1367
01:39:11,549 --> 01:39:13,505
Hello.
- Mr. Mishra. Come. Sit.
1368
01:39:17,349 --> 01:39:19,465
Hand it over only to Shastri.
1369
01:39:20,269 --> 01:39:21,668
The court hearing is at 4.
1370
01:39:22,269 --> 01:39:25,659
Shastri, this time you have
got hold of strong evidence.
1371
01:39:28,429 --> 01:39:33,025
But how did you get these papers?
- Forget it, why worry?
1372
01:39:33,589 --> 01:39:35,181
You've many well-wishers.
1373
01:39:36,749 --> 01:39:39,263
Today at the High court
professor Raghuvanshi Shastri..
1374
01:39:39,349 --> 01:39:41,260
..mocked the non-bailable
warrants issued by the..
1375
01:39:41,349 --> 01:39:43,260
..government and filed a
case against the government's..
1376
01:39:43,349 --> 01:39:45,419
..carelessness in
several criminal cases.
1377
01:39:45,869 --> 01:39:48,258
On the basis of my evidence,
the court has given strict..
1378
01:39:48,349 --> 01:39:50,260
..instructions to the
government to execute all..
1379
01:39:50,349 --> 01:39:54,627
..delayed and non-bailable
warrant within 24 hours.
1380
01:39:55,029 --> 01:39:57,668
And to inform the court after
arresting the concerned criminals.
1381
01:39:57,749 --> 01:40:01,344
All that is fine. But please
answer one question, Shastri.
1382
01:40:01,589 --> 01:40:03,181
You are crusading here.
1383
01:40:03,709 --> 01:40:06,269
And your son is
enjoying the protection of..
1384
01:40:06,349 --> 01:40:08,658
..jail and working wonders.
1385
01:40:08,829 --> 01:40:10,421
What's the connection?
1386
01:40:11,269 --> 01:40:15,342
Excuse me, I don't have a
son by the name Ajay Shastri.
1387
01:40:15,509 --> 01:40:17,261
So, will leaders like Tabrez Alam..
1388
01:40:17,349 --> 01:40:19,465
..Shamsher, Kali Jha be behind bars?
1389
01:40:19,549 --> 01:40:23,462
Long live Tabrez Alam.
Long live Tabrez Alam.
1390
01:40:23,549 --> 01:40:27,827
Long live Tabrez Alam.
- Move. Long live Tabrez Alam.
1391
01:40:27,949 --> 01:40:32,181
Long live Tabrez Alam.
Long live Tabrez Alam. - Move.
1392
01:40:32,269 --> 01:40:34,419
Long live Tabrez Alam.
- What's the matter?
1393
01:40:34,589 --> 01:40:37,501
There's an arrest warrant in
the name of MLA Tabrez Alam.
1394
01:40:37,589 --> 01:40:39,625
So, arrest me. I am Tabrez Alam.
1395
01:40:42,949 --> 01:40:49,422
Long live Tabrez Alam.
Long live Tabrez Alam.
1396
01:40:49,509 --> 01:40:54,822
Long live Tabrez Alam.
- Look, we have the court order.
1397
01:40:54,949 --> 01:40:59,022
Look, we have the court order.
- Long live Tabrez Alam.
1398
01:40:59,109 --> 01:41:01,259
Long live Tabrez Alam. - Till
there is even a drop of blood..
1399
01:41:01,349 --> 01:41:04,819
..in my body, no one
can touch our leader.
1400
01:41:07,269 --> 01:41:10,022
Long live Tabrez Alam.
Long live Tabrez Alam.
1401
01:41:10,269 --> 01:41:11,941
There is nothing to worry about.
Let the police in.
1402
01:41:12,549 --> 01:41:16,827
I now belong to the people,
so, this is inevitable.
1403
01:41:18,109 --> 01:41:20,179
Even Lord Rama had to suffer exile.
1404
01:41:20,789 --> 01:41:24,259
It's evident that our hopeless,
failed government has..
1405
01:41:24,349 --> 01:41:27,341
..become so scared of me that
it cannot bear to see me free.
1406
01:41:27,949 --> 01:41:33,262
Move behind. Move behind.
Listen to us, sir.
1407
01:41:33,349 --> 01:41:35,260
Massive protests have accompanied.
1408
01:41:35,349 --> 01:41:36,418
..the arrest of Tabrez Alam.
1409
01:41:36,509 --> 01:41:39,706
Another police van has
just gone through the gates.
1410
01:41:39,789 --> 01:41:41,825
But the media has been
kept away from the gates.
1411
01:41:42,029 --> 01:41:44,224
Akash Ranjan, Salampur, Aaj Tak.
1412
01:41:44,229 --> 01:41:46,106
Sir, please listen to us.
1413
01:42:05,269 --> 01:42:08,739
Come. I was waiting for you.
1414
01:42:11,029 --> 01:42:13,020
With your permission.
My child has come home.
1415
01:42:13,109 --> 01:42:14,178
Can I talk to him for two minutes?
1416
01:42:14,749 --> 01:42:15,818
Yes.
1417
01:42:19,029 --> 01:42:20,348
Boss.
- Yes.
1418
01:42:21,269 --> 01:42:24,341
You had to suffer this
because of my father.
1419
01:42:24,429 --> 01:42:28,627
Oh, come on. This is not
the work of your father.
1420
01:42:28,709 --> 01:42:30,028
There are others behind it.
1421
01:42:30,949 --> 01:42:32,268
That Home Minister Dinkar Pandey..
1422
01:42:32,349 --> 01:42:34,579
..he is the one behind this.
- One minute.
1423
01:42:34,669 --> 01:42:38,184
Doctor AganNal's report
has been filed in the court.
1424
01:42:39,029 --> 01:42:41,338
And even the hospital's jail
ward needs to be refurnished.
1425
01:42:41,549 --> 01:42:43,460
Boss, Munna will stay with you.
1426
01:42:43,549 --> 01:42:46,347
Look, I have no problem.
1427
01:42:47,629 --> 01:42:49,540
And since you're there
I am not even worried.
1428
01:42:50,949 --> 01:42:53,543
Usman. - Yes. - Ajay
will handle everything.
1429
01:42:54,269 --> 01:42:55,338
Let him work.
1430
01:43:16,269 --> 01:43:19,261
'Tabrez Alam set up
his headquarters..'
1431
01:43:19,349 --> 01:43:22,421
'..in jail and
outside Ajay took charge.‘
1432
01:43:23,029 --> 01:43:25,179
'He exceeded Tabrez's expectations.‘
1433
01:43:29,269 --> 01:43:33,262
'The 27 big and small gangs
which were working from..'
1434
01:43:33,349 --> 01:43:35,260
'..within the security
of Salampur Jail were..'
1435
01:43:35,349 --> 01:43:38,261
'..either crippled or
taken over by Ajay Shastri.’
1436
01:43:39,189 --> 01:43:41,259
Hey, hold him. - 'According
to police and other statistics..
1437
01:43:41,349 --> 01:43:43,260
..within a year, in..'
1438
01:43:43,349 --> 01:43:47,820
'..places like Bettiah,
Bagha, Motihari, Rohtas, Kaimur..'
1439
01:43:48,429 --> 01:43:52,820
'..Baksar, Natanda,
Samastipur, Siwan, Munger..'
1440
01:43:53,189 --> 01:43:57,262
'..Begusarai, Lakhisarai, Purnia,
Shekhpura and..'
1441
01:43:57,349 --> 01:43:59,260
'..Patna, there were
over 2400 kidnapping cases..
1442
01:43:59,349 --> 01:44:01,021
'..and hundreds of
murders for ransom.‘
1443
01:44:01,349 --> 01:44:05,262
'And dozens of
criminals files were..'
1444
01:44:05,349 --> 01:44:08,341
'..opened in the
name of Ajay Shastri.‘
1445
01:44:08,829 --> 01:44:11,263
'He even established
connections with hundreds of..'
1446
01:44:11,349 --> 01:44:14,659
'..gangs of Bengal, Uttar
Pradesh and Madhya Pradesh.‘
1447
01:44:42,349 --> 01:44:43,748
Good evening.
- Good evening, sir.
1448
01:44:43,829 --> 01:44:47,822
"Come." - Hello.
1449
01:44:49,349 --> 01:44:52,341
"Have a seat, sir"
1450
01:44:52,509 --> 01:44:58,106
"Come and have a seat, sir."
1451
01:45:00,349 --> 01:45:05,821
"Come and have a seat, sir."
1452
01:45:08,589 --> 01:45:13,822
"Let's talk something."
1453
01:45:16,429 --> 01:45:20,342
"If we click.."
1454
01:45:20,669 --> 01:45:30,658
"If we click then we'll enjoy
a dazzling night together.".
1455
01:45:32,509 --> 01:45:38,505
"Come and have a seat, sir."
1456
01:45:38,589 --> 01:45:40,944
"Come."
1457
01:45:43,029 --> 01:45:44,826
Come. Waiter.
1458
01:45:47,589 --> 01:45:50,820
What will you have?
- Your money.
1459
01:45:51,189 --> 01:45:54,022
You are very direct. I liked it.
1460
01:45:54,109 --> 01:45:59,024
"Baby. Baby, walk towards me."
1461
01:45:59,349 --> 01:46:01,340
"Nice and slowly."
1462
01:46:01,429 --> 01:46:05,422
"Baby.BabyP
1463
01:46:08,669 --> 01:46:10,580
Your work will be done.
- I trust you.
1464
01:46:13,189 --> 01:46:16,420
"I am ripe and juicy."
1465
01:46:17,189 --> 01:46:21,421
"I am full of love."
1466
01:46:25,349 --> 01:46:28,580
"I am ripe and juicy."
1467
01:46:29,109 --> 01:46:32,499
"I am full of love."
1468
01:46:33,349 --> 01:46:37,661
"You will go mad."
1469
01:46:37,749 --> 01:46:40,422
"If my blouse opened up."
1470
01:46:40,829 --> 01:46:42,945
"The fire inside me
is blazing bright."
1471
01:46:43,029 --> 01:46:45,179
"It's impossible to
quench my thirst."
1472
01:46:45,429 --> 01:46:48,262
"Come to me, my beloved."
1473
01:46:48,349 --> 01:46:49,828
"Come."
1474
01:46:51,589 --> 01:46:54,945
'Ajay gave a new direction
to the kidnapping enterprise.‘
1475
01:46:55,029 --> 01:46:56,257
'It wasn't a
problem if the ransom..'
1476
01:46:56,349 --> 01:46:57,748
'..money could not be paid in full.'
1477
01:46:57,829 --> 01:47:01,947
'With Ajay Shastri, there was
the facility of instalments.‘
1478
01:47:02,349 --> 01:47:06,422
'Businessmen, doctors,
officers, contractors, teachers..'
1479
01:47:06,509 --> 01:47:08,261
'People from all professions and..'
1480
01:47:08,349 --> 01:47:09,828
'..their families
lived in constant fear.‘
1481
01:47:11,509 --> 01:47:13,261
'Ajay Shastri had become a hero..'
1482
01:47:13,349 --> 01:47:16,580
'..for millions of
unemployed youth.’
1483
01:47:17,109 --> 01:47:19,748
'Every day, new criminal
gangs started mushrooming.‘
1484
01:47:20,349 --> 01:47:23,580
'As Ajay's power grew,
so did his enemies.’
1485
01:47:24,029 --> 01:47:25,940
'Some outside and some within.‘
1486
01:47:26,029 --> 01:47:27,428
So, didn't you get
the railway contract?
1487
01:47:28,269 --> 01:47:30,180
I had warned you not to
mess with Ramdhani Singh.
1488
01:47:31,109 --> 01:47:34,658
Usman, don't give
pointless commentary.
1489
01:47:35,669 --> 01:47:38,820
Speak as much your
wit permits. Come.
1490
01:47:41,589 --> 01:47:45,423
That's true. Ajay
Shastri pounces like a dog.
1491
01:47:46,029 --> 01:47:49,817
Boss, he won't come after
we have thrashed his people.
1492
01:47:50,269 --> 01:47:51,668
We should've killed him.
1493
01:47:54,349 --> 01:47:56,658
It seems the beating wasn't enough.
1494
01:48:00,749 --> 01:48:03,024
So, you too have come
to light your own pyre?
1495
01:48:04,269 --> 01:48:05,827
He wants to be a contractor.
1496
01:48:05,949 --> 01:48:07,018
Shoot them both.
1497
01:48:07,589 --> 01:48:09,659
You are mistaken Ramdhani Singh.
1498
01:48:13,109 --> 01:48:14,827
I've brought him to apologise.
1499
01:48:23,109 --> 01:48:25,828
He made a mistake by
eyeing your business.
1500
01:48:26,589 --> 01:48:27,658
Come on, apologise.
1501
01:48:28,589 --> 01:48:29,658
Come on, apologise.
1502
01:48:30,189 --> 01:48:32,020
Come on. Come on.
1503
01:48:37,269 --> 01:48:39,339
Now onwards, be it
railways or highways..
1504
01:48:41,349 --> 01:48:44,261
..no contract in North
Bihar will be passed..
1505
01:48:44,349 --> 01:48:46,340
..without Ajay Shastri's approval.
1506
01:48:49,189 --> 01:48:54,104
'Success and power had
got to Ajay's head.‘
1507
01:48:54,349 --> 01:48:56,579
'Murders, extortion, kidnappings.‘
1508
01:48:57,349 --> 01:48:59,738
'The list of Ajay's
crimes kept increasing.‘
1509
01:48:59,829 --> 01:49:01,820
Salim has brought the Kolkata party.
1510
01:49:03,109 --> 01:49:05,418
He says that you'd asked him
to pick up the outside goods?
1511
01:49:05,509 --> 01:49:08,023
We'll have to. Our
business is growing.
1512
01:49:08,269 --> 01:49:10,021
We're also operating
in UP. and Nepal.
1513
01:49:10,109 --> 01:49:11,178
How's the party?
1514
01:49:11,349 --> 01:49:13,738
Give it to me. - He's the son of
a millionaire business family.
1515
01:49:14,109 --> 01:49:15,508
He got married recently.
1516
01:49:16,749 --> 01:49:18,341
The middleman's demand is 25.
1517
01:49:19,589 --> 01:49:22,501
Understood, he's the son of
that building company's owner.
1518
01:49:22,949 --> 01:49:25,019
That Surati gang of
Dhanbad had picked him up.
1519
01:49:25,829 --> 01:49:28,263
Usman, the party's okay.
You get the payment done.
1520
01:49:29,429 --> 01:49:32,182
Our 5 million is safe.
- It'll be your responsibility.
1521
01:49:33,589 --> 01:49:36,103
It is always so.
Get the payment done.
1522
01:49:37,509 --> 01:49:40,421
Idiot. He overdoes things.
1523
01:49:45,349 --> 01:49:47,260
It was a grand wedding. He must..
1524
01:49:47,349 --> 01:49:49,738
..have got a good amount of dowry.
1525
01:49:49,949 --> 01:49:51,587
They are government contractors.
1526
01:49:52,349 --> 01:49:55,341
Hey. Which other banks
do you have accounts with?
1527
01:49:58,109 --> 01:49:59,337
He is just pulling an act.
1528
01:50:00,749 --> 01:50:02,102
He was pretending
over the phone too.
1529
01:50:03,029 --> 01:50:04,348
Nobody's coming to release him.
1530
01:50:04,669 --> 01:50:06,660
Kill the idiot.
Let's not waste time.
1531
01:50:06,749 --> 01:50:08,501
Please don't talk of killing me.
1532
01:50:09,949 --> 01:50:12,179
I called up Kolkata in front of you.
1533
01:50:12,829 --> 01:50:15,582
The money will come. Trust me.
1534
01:50:15,669 --> 01:50:18,502
Ajay, the party's arrived.
1535
01:50:18,589 --> 01:50:20,420
See, they've come.
1536
01:50:21,029 --> 01:50:22,587
I told you that
the money would come.
1537
01:50:23,669 --> 01:50:24,738
Boss, it's a lady.
1538
01:50:42,749 --> 01:50:43,818
Who?
1539
01:50:49,509 --> 01:50:53,741
Darling, I have come.
- Megha. - Are you fine?
1540
01:50:54,669 --> 01:50:59,345
How are you? - I'm all right.
The money.. - I have got it.
1541
01:50:59,749 --> 01:51:03,503
Your life is most precious.
We'll just leave. - Megha.
1542
01:51:06,349 --> 01:51:08,817
I'll just be back.
- Megha.
1543
01:51:13,349 --> 01:51:15,340
Don't leave me, Megha.
1544
01:51:20,349 --> 01:51:22,738
Sorry, I got late.
1545
01:51:23,429 --> 01:51:25,021
The flight got
delayed in Kolkata itself.
1546
01:51:29,349 --> 01:51:32,261
You could've called. Why
did you bother to come?
1547
01:51:33,829 --> 01:51:37,265
From the past 16
days I have got calls..
1548
01:51:37,349 --> 01:51:40,421
..from Kolkata,
Dhanbad and everywhere else.
1549
01:51:40,509 --> 01:51:41,578
I lost all faith.
1550
01:51:43,349 --> 01:51:46,944
I'm fortunate that
you all kidnapped him.
1551
01:51:47,429 --> 01:51:49,340
I'll at least be
able to retrieve him.
1552
01:51:50,349 --> 01:51:52,943
I've brought the entire amount.
Get it counted.
1553
01:51:56,349 --> 01:52:01,343
I didn't know he..
- How would you know?
1554
01:52:02,349 --> 01:52:04,180
We got married on
the 22nd of last month.
1555
01:52:04,669 --> 01:52:08,025
I had called home and
I spoke to your father.
1556
01:52:08,109 --> 01:52:11,738
Megha. Megha, where are you?
1557
01:52:12,029 --> 01:52:14,668
Coming. Let me give them the money.
1558
01:52:16,269 --> 01:52:19,261
If you'll let us go soon
then we've an afternoon flight..
1559
01:52:19,349 --> 01:52:21,579
Megha, I'd never..
1560
01:52:21,669 --> 01:52:25,947
Please. It's better if we
don't talk about ourselves.
1561
01:52:27,349 --> 01:52:30,500
Any way you are not
the Ajay I once knew.
1562
01:52:31,109 --> 01:52:34,499
And the way you are now, I
don't want to know about it.
1563
01:52:35,189 --> 01:52:36,258
Get this money counted.
1564
01:52:47,349 --> 01:52:48,498
There's no need for this.
1565
01:52:49,429 --> 01:52:50,657
Take the money back.
1566
01:52:51,509 --> 01:52:54,023
Kashi, let him go.
1567
01:52:54,429 --> 01:52:55,828
I can't do that.
1568
01:52:57,029 --> 01:53:01,420
If I get my husband without paying,
people will speculate.
1569
01:53:02,029 --> 01:53:04,099
Ajay Shastri released
him without payment.
1570
01:53:04,669 --> 01:53:05,738
What'll I say?
1571
01:53:06,589 --> 01:53:08,341
You'll have to take the money.
1572
01:53:08,949 --> 01:53:11,099
I don't want to be
shamed by your charity.
1573
01:53:16,349 --> 01:53:18,180
Let's go, dear. Come on.
1574
01:53:27,349 --> 01:53:30,182
Thank you. You have been very kind.
1575
01:53:31,589 --> 01:53:34,581
You are God for us. Let's go.
1576
01:53:46,749 --> 01:53:49,946
Go and put this in her car. Go.
1577
01:53:59,589 --> 01:54:04,026
As if I've not earned
anything for you till now, Usman.
1578
01:54:04,509 --> 01:54:07,023
It doesn't mean that you
can squander away the money.
1579
01:54:08,109 --> 01:54:09,940
5 million don't come easy.
1580
01:54:13,429 --> 01:54:14,657
Deduct it from my share.
1581
01:54:14,749 --> 01:54:17,104
Don't brag about your share.
We give you that.
1582
01:54:18,509 --> 01:54:21,740
Don't forget, without boss'
support, you are worth nothing.
1583
01:54:25,029 --> 01:54:28,101
Fine, boss. The deed is done.
1584
01:54:29,589 --> 01:54:31,341
I'll make amends somehow.
1585
01:54:31,669 --> 01:54:33,182
What amends will you make?
1586
01:54:33,589 --> 01:54:36,740
You'd already lost the girl,
now you've lost the money.
1587
01:54:39,349 --> 01:54:41,340
Why do we do all this?
1588
01:54:42,949 --> 01:54:44,507
Because we've to do Allah's work.
1589
01:54:44,949 --> 01:54:48,498
If I compromise here,
how will I answer there?
1590
01:54:51,509 --> 01:54:53,579
Usman's not wrong.
1591
01:54:53,669 --> 01:54:55,739
The ethics of our
business is strict.
1592
01:54:57,589 --> 01:55:02,185
Ask him, he's lost a
son over one mistake.
1593
01:55:04,349 --> 01:55:06,579
You are my own. I trust you.
1594
01:55:07,349 --> 01:55:09,340
I'll suffer
definitely if I lose you.
1595
01:55:41,829 --> 01:55:44,741
Grandpa, I have a music class today.
1596
01:55:44,829 --> 01:55:47,582
Have you taken everything,
books and all?
1597
01:55:47,749 --> 01:55:49,421
Come on. You are late.
1598
01:55:49,509 --> 01:55:51,340
So, what happened? Then
drop us to school in your car.
1599
01:55:51,429 --> 01:55:53,021
Okay, now come.
1600
01:55:54,429 --> 01:55:56,420
You've left your water
bottle again. Where is it?
1601
01:55:57,349 --> 01:56:04,505
Grandpa.
- Leave them. What are you doing?
1602
01:56:04,589 --> 01:56:06,944
Stop. Stop them. Someone stop them.
1603
01:56:07,029 --> 01:56:09,338
Police, they've taken my children.
1604
01:56:09,429 --> 01:56:11,659
Police. Stop them.
1605
01:56:23,349 --> 01:56:26,341
I've got ruined, Mr. Raghuvanshi.
Oh God.
1606
01:56:26,429 --> 01:56:28,021
What happened, Dwarka? You..
1607
01:56:28,829 --> 01:56:33,664
They snatched my
Munni and Bablu from me.
1608
01:56:33,749 --> 01:56:35,660
What? When?
1609
01:56:36,509 --> 01:56:39,660
Just now. I was
dropping them to the bus stop.
1610
01:56:40,429 --> 01:56:43,023
So, let's go to the police.
1611
01:56:43,109 --> 01:56:46,340
Nothing will happen. You
know what the police will do.
1612
01:56:47,349 --> 01:56:50,580
Now, you only can do something?
1613
01:56:50,669 --> 01:56:54,344
Me? Okay, tell me,
whom shall I speak to?
1614
01:56:54,669 --> 01:56:55,818
Talk to Ajay.
1615
01:56:56,349 --> 01:56:59,819
What're you saying, Dwarka?
How can I?
1616
01:57:00,189 --> 01:57:06,264
Please talk to Ajay once.
He'll know..
1617
01:57:06,349 --> 01:57:09,341
..the kidnappers.
1618
01:57:10,749 --> 01:57:12,262
They can't say no to him.
1619
01:57:12,589 --> 01:57:15,262
Raghuvanshi,
sitting in jail he can..
1620
01:57:15,349 --> 01:57:17,817
..save my children
by one phone call.
1621
01:57:18,669 --> 01:57:20,341
Please talk to him.
1622
01:57:23,349 --> 01:57:27,945
Dwarka, you know I can't do that.
1623
01:57:28,429 --> 01:57:31,660
Mr. Shastri, why don't you
want to talk to Ajay Shastri?
1624
01:57:32,509 --> 01:57:36,104
Would you speak to him
if he wasn't your son?
1625
01:57:36,189 --> 01:57:40,262
Would you like to make an
appeal to Ajay through our channel?
1626
01:57:41,669 --> 01:57:45,025
What do people have to do? My
innocent children have gone.
1627
01:57:46,749 --> 01:57:48,580
Now, people will
just watch the drama?
1628
01:57:49,189 --> 01:57:50,338
Why should anyone bother?
1629
01:57:51,349 --> 01:57:55,581
Nobody's going to help.
Let's go. Nobody's going to help.
1630
01:57:55,669 --> 01:57:56,738
No one will help.
1631
01:57:56,829 --> 01:57:59,263
Since last week the increase
in kidnappings in Salampur..
1632
01:57:59,349 --> 01:58:03,024
..and neighbouring areas
has rattled the entire state.
1633
01:58:03,349 --> 01:58:06,261
Early this morning,
near Gangapur, Madanlal..
1634
01:58:06,349 --> 01:58:09,819
..Saxeriya and his family were
kidnapped. - Salim has kidnapped.
1635
01:58:09,949 --> 01:58:12,019
Find out the ransom demanded.
1636
01:58:12,109 --> 01:58:15,419
I have found out. It's 5 million.
1637
01:58:15,509 --> 01:58:16,658
Even children are involved in it.
1638
01:58:16,749 --> 01:58:17,818
Don't know anything other than that.
1639
01:58:18,349 --> 01:58:20,738
Akash Ranjan, Gangapur, Aaj Tak.
- Call him up.
1640
01:58:28,349 --> 01:58:30,340
Usman, Ajay's calling.
1641
01:58:42,949 --> 01:58:45,338
After so many years, a
baby boy has taken birth here.
1642
01:58:45,429 --> 01:58:47,181
It's truly his blessing.
1643
01:58:53,029 --> 01:58:54,098
Tabrez has come.
1644
01:58:56,429 --> 01:58:59,182
Greetings.
- Greetings.
1645
01:59:00,749 --> 01:59:03,343
I'm so lucky you have come.
1646
01:59:03,829 --> 01:59:05,421
I'd almost lost hope.
1647
01:59:05,509 --> 01:59:07,818
You've had a son at this age.
1648
01:59:08,589 --> 01:59:10,102
How can I not
participate in this happiness?
1649
01:59:10,829 --> 01:59:14,663
Whatjail can stop me from
meeting my people? Come.
1650
01:59:17,349 --> 01:59:19,180
He's called again. Disconnect it.
1651
01:59:21,029 --> 01:59:23,748
What happened?
- He is disconnecting.
1652
01:59:24,749 --> 01:59:27,741
Let it be. I know whom he's with.
1653
01:59:30,469 --> 01:59:31,697
Here.
- Hello.
1654
01:59:33,869 --> 01:59:35,780
Sir, you name my son.
1655
01:59:50,069 --> 01:59:52,299
Everything is fine,
isn't it? Do one thing..
1656
01:59:58,949 --> 02:00:03,465
Your phone is ringing.
- Sorry, Ajay, I was a little busy.
1657
02:00:03,949 --> 02:00:05,143
You.
1658
02:00:06,469 --> 02:00:07,538
So are you free now?
1659
02:00:08,149 --> 02:00:10,219
Want to talk here or..
- What behaviour is this?
1660
02:00:13,469 --> 02:00:14,538
That's what I am asking him?
1661
02:00:16,069 --> 02:00:17,627
Whose weight is he throwing around?
1662
02:00:17,709 --> 02:00:19,540
You are speaking
beyond your stature.
1663
02:00:20,709 --> 02:00:22,381
Usman, what stature
are you talking about?
1664
02:00:23,629 --> 02:00:25,540
The one that you have built
through these impotent fools.
1665
02:00:26,229 --> 02:00:27,298
Ajay.
- Don't shout.
1666
02:00:29,389 --> 02:00:32,938
If I raise my voice then
everyone will tremble.
1667
02:00:34,469 --> 02:00:38,621
Seems your status and height
have really increased, young man.
1668
02:00:40,469 --> 02:00:42,221
What's this commotion about?
1669
02:00:43,789 --> 02:00:45,780
Tabrez boss, I never
bother about myself.
1670
02:00:47,229 --> 02:00:49,140
But it's about my father's honour.
1671
02:00:50,229 --> 02:00:51,378
That I'll not tolerate.
1672
02:00:54,629 --> 02:00:58,144
Go. We'll talk later. Go.
1673
02:01:03,789 --> 02:01:06,303
Boss, it's enough. I
can't bear it anymore.
1674
02:01:06,789 --> 02:01:08,541
Let's finish Ajay off.
- Usman.
1675
02:01:09,949 --> 02:01:12,383
Don't be a fool to
put out fire with fire.
1676
02:01:13,629 --> 02:01:14,698
Don't provoke him.
1677
02:01:16,629 --> 02:01:18,620
Everything has a right time.
1678
02:01:21,629 --> 02:01:22,698
Come.
1679
02:01:26,709 --> 02:01:27,778
One minute.
1680
02:01:32,629 --> 02:01:34,301
Home Minister
Pandey's people have come.
1681
02:01:37,789 --> 02:01:39,142
He'd called me too.
1682
02:01:39,629 --> 02:01:40,857
He wants to meet you.
1683
02:01:44,629 --> 02:01:45,698
What's the harm in meeting?
1684
02:01:46,789 --> 02:01:47,858
Nobody will crucify you.
1685
02:01:53,229 --> 02:01:54,457
Let's go. Come.
1686
02:02:06,869 --> 02:02:08,860
Greetings. Come.
1687
02:02:22,069 --> 02:02:23,218
These are the two kids, right?
1688
02:02:31,229 --> 02:02:34,141
Tabrez got it done purposely, he..
1689
02:02:34,229 --> 02:02:36,379
..dragged you in and
defamed your father.
1690
02:02:39,389 --> 02:02:40,458
I'll rescue the kids.
1691
02:02:42,629 --> 02:02:44,859
Have some tea.
1692
02:02:48,789 --> 02:02:50,222
Tabrez is making you weak.
1693
02:02:51,629 --> 02:02:52,778
He can't bear to see your strength.
1694
02:02:53,629 --> 02:02:56,621
You may earn the world for
him but you'll get nothing.
1695
02:02:58,229 --> 02:03:01,141
I know your worth. Not the
Muslim who is just filling..
1696
02:03:01,229 --> 02:03:04,619
..his coffers and stacking
criminal files in your name.
1697
02:03:09,469 --> 02:03:11,221
So, you want me to work for you?
1698
02:03:13,629 --> 02:03:15,142
You are not getting
any income from Tabrez..
1699
02:03:15,229 --> 02:03:16,378
..so you want a
direct share from me?
1700
02:03:19,469 --> 02:03:20,697
Your views are so limited.
1701
02:03:22,469 --> 02:03:24,937
I want you to join my party.
1702
02:03:25,789 --> 02:03:28,462
There's a by-election for the
Motipur legislative assembly seat.
1703
02:03:29,469 --> 02:03:30,697
I want you to fight from there.
1704
02:03:32,789 --> 02:03:36,941
I will get you elected,
then the sky is the limit.
1705
02:03:37,949 --> 02:03:39,143
You'll be in the government.
1706
02:03:39,949 --> 02:03:41,701
You don't have to give
me an answer right now.
1707
02:03:42,789 --> 02:03:43,858
Think about it.
1708
02:03:45,709 --> 02:03:48,462
You are my mentor's son.
I'll always be your well-wisher.
1709
02:03:49,949 --> 02:03:51,143
One thing is for sure.
1710
02:03:52,789 --> 02:03:54,700
Under Tabrez, you'll only be..
1711
02:03:55,789 --> 02:03:56,858
..exploited and humiliated.
1712
02:04:20,629 --> 02:04:24,304
Get him to hear this.
You'll earn good money. - Yes.
1713
02:04:25,309 --> 02:04:27,220
So, you want me to work for you?
1714
02:04:28,229 --> 02:04:29,548
You are not getting
any income from Tabrez..
1715
02:04:29,629 --> 02:04:30,948
..so you want a
direct share from me?
1716
02:04:31,069 --> 02:04:32,297
Your views are so limited.
1717
02:04:33,069 --> 02:04:34,138
I want you to join my party.
1718
02:04:34,549 --> 02:04:38,383
There's a by-election for the
Motipur legislative assembly seat.
1719
02:04:39,069 --> 02:04:40,388
I want you to fight from there.
1720
02:04:41,789 --> 02:04:46,385
Thank you. Meet Usman.
- Yes, sir.
1721
02:04:48,389 --> 02:04:51,779
Home Minister must resign.
- Home Minister must resign.
1722
02:04:51,869 --> 02:04:55,305
This is not done.
- This is not done.
1723
02:04:55,389 --> 02:04:58,620
What other photos are out?
- Not mine. - This is not done.
1724
02:04:58,709 --> 02:05:01,382
For the secret sting operation
going on for the last three months..
1725
02:05:01,469 --> 02:05:04,620
..our camera has
captured many ministers and..
1726
02:05:04,709 --> 02:05:07,860
..senior Government
officers accepting bribes.
1727
02:05:10,789 --> 02:05:12,541
You know the rules of the world.
1728
02:05:13,309 --> 02:05:15,140
Don't worry.
- Our work must be done.
1729
02:05:15,229 --> 02:05:16,867
Mr. Sharma's been taken care of.
1730
02:05:16,949 --> 02:05:18,462
The C.M..
- What'll the Chief Minister do?
1731
02:05:18,549 --> 02:05:19,948
We're there, we'll do it.
1732
02:05:20,069 --> 02:05:22,629
This is peanuts.
- Give.
1733
02:05:25,949 --> 02:05:30,545
So many people filled the tender
and only yours got passed. - Thanks.
1734
02:05:31,229 --> 02:05:35,780
The 3rd of last month at his house,
minister Dayashankar.
1735
02:05:35,869 --> 02:05:36,938
You don't worry at all.
1736
02:05:37,069 --> 02:05:40,141
In the role of supply contractors
of the police department.
1737
02:05:40,229 --> 02:05:44,142
..Home Minister's
wife Sarla Pandey..
1738
02:05:44,229 --> 02:05:47,380
..is seen taking
bribe worth 2 million.
1739
02:05:57,629 --> 02:05:58,857
But he'd said double.
1740
02:06:01,629 --> 02:06:03,142
Hope the work will be done fast.
1741
02:06:04,149 --> 02:06:05,377
You don't worry.
1742
02:06:05,949 --> 02:06:08,543
Assume your work is done.
1743
02:06:09,229 --> 02:06:12,221
Our camera has captured every
other instances of open bribery.
1744
02:06:12,709 --> 02:06:15,621
They will be made public on Tuesday.
1745
02:06:15,709 --> 02:06:17,859
In a press
conference at Media Centre.
1746
02:06:17,949 --> 02:06:20,702
There will be an open
debate on corruption.
1747
02:06:20,789 --> 02:06:22,142
Is your government taking moral..
1748
02:06:22,229 --> 02:06:24,379
..responsibility for
this scam and resigning?
1749
02:06:25,149 --> 02:06:28,619
It is the Chief Minister's decision.
1750
02:06:29,709 --> 02:06:33,304
As for this scandal, let
the enquiry be completed.
1751
02:06:33,389 --> 02:06:34,708
Everything will be clarified.
1752
02:06:34,789 --> 02:06:37,383
But your wife was on camera..
- Totally baseless allegation.
1753
02:06:38,069 --> 02:06:40,788
This tape will be examined
and the results will be clear.
1754
02:06:41,869 --> 02:06:43,939
We'll get to the
root of this conspiracy.
1755
02:06:44,069 --> 02:06:46,139
The person or
organisation misleading..
1756
02:06:46,229 --> 02:06:48,220
..the public will not be spared.
1757
02:06:48,309 --> 02:06:51,460
Sir, journalist Akash
Ranjan's called a pres conference.
1758
02:06:51,549 --> 02:06:54,143
Where the entire video..
- Our lawyers..
1759
02:06:54,229 --> 02:06:56,459
..are sending them a legal notice.
1760
02:06:57,069 --> 02:07:01,540
If the press conference is
still held, we won't sit idle.
1761
02:07:01,629 --> 02:07:02,698
Minister.
- Minister..
1762
02:07:03,629 --> 02:07:08,942
No matter what it costs,
get me bail.
1763
02:07:11,389 --> 02:07:14,381
It's important to get out of here.
- Okay, boss.
1764
02:07:14,469 --> 02:07:17,142
A man lying ill in the hospital
jail ward for the past three..
1765
02:07:17,229 --> 02:07:20,141
..months, no charge
sheet filed, no proof..
1766
02:07:20,229 --> 02:07:23,778
..found, not even a single witness.
1767
02:07:25,309 --> 02:07:27,220
Till when will the
police torture him?
1768
02:07:28,549 --> 02:07:31,939
My client, Tabrez Alam, has
been released on bail. - Hello.
1769
02:07:37,069 --> 02:07:38,138
Congratulations.
1770
02:07:39,069 --> 02:07:40,297
Congratulations.
1771
02:07:42,229 --> 02:07:48,145
Long live Tabrez. Long live Tabrez.
1772
02:07:48,229 --> 02:07:50,220
Enough.Enough.
1773
02:07:50,309 --> 02:08:01,777
Long live Tabrez. Long live Tabrez.
1774
02:08:04,229 --> 02:08:06,789
A dark government of dark deeds.
1775
02:08:08,629 --> 02:08:10,142
The ministers of this government..
1776
02:08:10,229 --> 02:08:11,787
..have achieved major degrees..
1777
02:08:14,069 --> 02:08:16,708
..in corruption, bribery, cheating.
1778
02:08:17,069 --> 02:08:19,299
The people have
witnessed everything.
1779
02:08:22,869 --> 02:08:25,463
The poor is being exploited as
the unscrupulous garner notes.
1780
02:08:26,389 --> 02:08:31,941
I raised my voice, I was
arrested to be silenced.
1781
02:08:33,629 --> 02:08:37,463
But the court of
justice is not blind.
1782
02:08:37,549 --> 02:08:39,938
No one can silence me.
1783
02:08:41,869 --> 02:08:45,145
All allegations levied against me..
1784
02:08:45,229 --> 02:08:48,141
..are totally false and baseless.
1785
02:08:50,469 --> 02:08:53,142
Now, what'll become of
ministers like Dinkar Pandey..
1786
02:08:53,229 --> 02:08:56,141
..in the court of people,
that is yet to be seen.
1787
02:08:58,709 --> 02:09:02,622
The public has lost
faith in this government.
1788
02:09:02,709 --> 02:09:04,620
We'll pull it down.
1789
02:09:04,709 --> 02:09:10,545
Long live Tabrez. Long live Tabrez.
1790
02:09:10,629 --> 02:09:12,779
Sir, what will be your next step?
- Long live. Long live.
1791
02:09:12,869 --> 02:09:15,542
I'll demand an
emergency meeting in..
1792
02:09:15,629 --> 02:09:18,939
..the legislative assembly
and a no confidence motion.
1793
02:09:19,069 --> 02:09:20,138
But..
1794
02:09:22,469 --> 02:09:25,859
Long live Tabrez Alam.
Long live Tabrez Alam.
1795
02:09:25,949 --> 02:09:29,225
Long live Tabrez. Long live Tabrez.
1796
02:09:29,309 --> 02:09:32,779
The impossible
happened but as pointless.
1797
02:09:34,069 --> 02:09:40,622
Do what you want but you
can never become a Minister.
1798
02:09:41,469 --> 02:09:46,941
Mr. Pandey, everyone
abandons a sinking ship.
1799
02:09:48,709 --> 02:09:51,701
Face reality, your ship has sunk.
1800
02:09:51,789 --> 02:09:55,225
That ship doesn't even exist.
1801
02:09:55,789 --> 02:09:59,145
To pull down the
government you need 122 MLA's.
1802
02:10:03,469 --> 02:10:06,142
Go back to the cabinet meeting..
1803
02:10:06,229 --> 02:10:09,380
..from which
you've excused yourself.
1804
02:10:10,229 --> 02:10:13,778
Every minute the strings of
your coalition are breaking.
1805
02:10:15,629 --> 02:10:18,223
Mr. Pandey, your chair
has slipped away from you,
1806
02:10:18,309 --> 02:10:20,220
Forget about my chair.
1807
02:10:21,069 --> 02:10:24,459
Now, just see how the
ground slips under your feet.
1808
02:10:29,469 --> 02:10:31,460
I'm with him. Talk to him.
1809
02:10:33,069 --> 02:10:35,219
It's Mr. Pandey. Wants
to meet you urgently.
1810
02:10:38,069 --> 02:10:40,947
Hello. - This is the
time to support us openly.
1811
02:10:41,629 --> 02:10:43,620
This is all Tabrez's conspiracy.
1812
02:10:43,709 --> 02:10:45,381
He'll take full advantage of it.
1813
02:10:46,229 --> 02:10:48,618
What do you think?
- Mr. Pandey the time is not right.
1814
02:10:50,469 --> 02:10:53,381
We should not meet now.
- Ajay. - We'll talk later.
1815
02:10:56,869 --> 02:11:00,464
The problem is that we have
17 MLA's and Dayashankar's 13.
1816
02:11:00,549 --> 02:11:04,303
A total of 55, but we still
can't form the Government.
1817
02:11:05,709 --> 02:11:07,700
It's Akash Ranjan's
press conference tomorrow.
1818
02:11:08,549 --> 02:11:10,301
He'll do an amazing expose.
1819
02:11:11,229 --> 02:11:12,298
Nothing will happen.
1820
02:11:12,389 --> 02:11:15,142
Some resignations will
save the government.
1821
02:11:15,229 --> 02:11:19,541
Don't worry. The
government will fall by tomorrow.
1822
02:11:27,309 --> 02:11:29,777
Hello.
- Hello, Superintendent.
1823
02:11:30,629 --> 02:11:32,699
The MLA is coming for a jail visit.
- Okay.
1824
02:11:37,869 --> 02:11:39,939
Please sit in the office.
I will send for him.
1825
02:11:40,069 --> 02:11:42,629
No. I have a special work
and it is a special day.
1826
02:11:42,709 --> 02:11:44,939
Hello.
- If you permit, I'll go myself.
1827
02:11:45,069 --> 02:11:46,297
You may proceed, sir.
1828
02:11:50,629 --> 02:11:51,698
Hello, sir.
1829
02:11:59,229 --> 02:12:01,459
Keep it on. I'm coming.
1830
02:12:29,629 --> 02:12:30,698
Come.
1831
02:12:32,069 --> 02:12:33,548
Happy birthday.
1832
02:12:36,869 --> 02:12:37,938
How do you know?
1833
02:12:38,469 --> 02:12:40,778
Dear, I know you better than myself.
1834
02:12:40,869 --> 02:12:42,541
Look what I've got. Get it.
1835
02:13:02,629 --> 02:13:03,698
Why? What happened?
1836
02:13:05,629 --> 02:13:11,704
Nothing. After mother died,
I never got a birthday gift.
1837
02:13:21,869 --> 02:13:22,938
What is the matter, sir?
1838
02:13:23,709 --> 02:13:28,146
Nothing. You must've heard of..
1839
02:13:28,229 --> 02:13:33,383
..the brewing political storm.
1840
02:13:35,069 --> 02:13:36,787
It wants to pull
down the government.
1841
02:13:39,389 --> 02:13:41,698
W may miss the opportunity again.
1842
02:13:45,069 --> 02:13:46,218
Can nothing be done, boss?
1843
02:13:47,789 --> 02:13:49,780
There's something only you can do.
1844
02:13:51,709 --> 02:13:53,939
Command me, I will do anything.
1845
02:14:06,789 --> 02:14:09,940
Sir. This is the list of
Tabrez Alam's phone calls today.
1846
02:14:12,069 --> 02:14:16,142
2289703 is the jail number.
- Sir.
1847
02:14:16,229 --> 02:14:18,618
Get the details. Do you
have a man there? - Yes, sir.
1848
02:14:19,469 --> 02:14:21,778
Greetings, sir.
- Greetings, Ajay.
1849
02:14:23,389 --> 02:14:24,788
There wasn't any plan to
go out. Where are you going?
1850
02:14:25,309 --> 02:14:26,378
Tabrez boss's work came up suddenly.
1851
02:14:28,309 --> 02:14:29,378
Ajay, that..
1852
02:14:31,869 --> 02:14:33,700
What's the matter?
Aren't you coming?
1853
02:14:34,709 --> 02:14:35,937
Mr. Pandey had called. It's urgent.
1854
02:14:36,709 --> 02:14:37,778
He's asking about you.
1855
02:14:37,869 --> 02:14:38,938
If you say then..
- No.
1856
02:14:40,469 --> 02:14:44,223
You work for Pandey. I
can't refuse Tabrez.
1857
02:14:44,549 --> 02:14:46,460
I will fix your meeting whenever..
- Go.
1858
02:15:10,229 --> 02:15:11,628
Hello, Mr. Khan.
- Hello.
1859
02:15:11,709 --> 02:15:12,858
Ajay Shastri's replacement.
1860
02:15:13,389 --> 02:15:14,868
How long will you
take to return, Ajay?
1861
02:15:14,949 --> 02:15:17,304
If I return it'll
be three-four hours.
1862
02:15:17,389 --> 02:15:19,141
We will wait for
you at the hospital.
1863
02:15:19,229 --> 02:15:20,298
Reach there directly.
1864
02:15:30,629 --> 02:15:33,223
You? - Tabrez has
asked me to go with you.
1865
02:15:35,549 --> 02:15:37,301
He knows I always work alone.
1866
02:15:45,709 --> 02:15:48,860
Boss, he has left alone.
- Keep an eye on him. — Yes, boss.
1867
02:15:49,869 --> 02:15:50,938
Sit in the car.
1868
02:16:00,789 --> 02:16:04,702
Hello. - Usman had called.
- Boss, don't you trust me?
1869
02:16:04,789 --> 02:16:06,222
I do trust you.
1870
02:16:08,629 --> 02:16:10,460
I'm worried about your
life not the assignment.
1871
02:16:11,469 --> 02:16:14,142
After you are done with the job as..
1872
02:16:14,229 --> 02:16:16,948
..you come out, you'll find
a red van at the rear gate.
1873
02:16:18,549 --> 02:16:19,618
Slip out in that.
1874
02:16:20,229 --> 02:16:22,789
Understood? Do as I say.
1875
02:16:24,789 --> 02:16:27,383
Sir, from Tabrez Alam's phone,
there is a call to a new number?
1876
02:16:27,469 --> 02:16:32,145
What's the number?
- 09563799880.
1877
02:16:32,389 --> 02:16:34,539
I'll call that new number now.
1878
02:16:35,709 --> 02:16:38,223
Track the area in which
the phone is. — Yes, sir.
1879
02:17:12,869 --> 02:17:13,938
Okay.
1880
02:17:15,629 --> 02:17:16,698
Come on.
- Okay.
1881
02:17:22,069 --> 02:17:23,627
Sir, it'll take some time to locate.
1882
02:17:24,389 --> 02:17:26,857
Hurry up. Urgent.
- Okay, sir.
1883
02:17:29,229 --> 02:17:32,778
Sign here.
- Your card. - Thanks
1884
02:17:35,629 --> 02:17:36,698
It is possible that
some other minister..
1885
02:17:36,789 --> 02:17:38,222
Is the Education Minister involved?
1886
02:17:38,309 --> 02:17:39,378
Everyone's involved.
1887
02:17:39,789 --> 02:17:40,938
It'll expose everyone.
1888
02:17:46,709 --> 02:17:51,146
I think the Government will fall.
- No one can save it.
1889
02:18:11,229 --> 02:18:12,787
Mister, your phone's ringing.
1890
02:18:19,469 --> 02:18:21,380
Don't disconnect.
Please hear me out.
1891
02:18:21,469 --> 02:18:22,788
I know you are Ajay Shastri.
1892
02:18:22,869 --> 02:18:25,542
I am Khan. Anwar Khan. I
was the SP. at Salampur.
1893
02:18:25,949 --> 02:18:29,225
What you're doing is not only
wrong but also dangerous for you.
1894
02:18:29,309 --> 02:18:30,947
We've our entire record.
1895
02:18:31,069 --> 02:18:32,627
Tabrez Alam has planned
to kill Akash Ranjan..
1896
02:18:32,709 --> 02:18:34,700
..and blame the government.
1897
02:18:34,789 --> 02:18:37,144
Because of which there'll be an
outcry and the government will fall.
1898
02:18:37,229 --> 02:18:38,787
Butjust think. Will you be saved?
1899
02:18:39,069 --> 02:18:43,142
You don't know Tabrez Alam.
He lacks humanity.
1900
02:18:43,389 --> 02:18:46,222
He incites and misleads
people in the name of God.
1901
02:18:46,309 --> 02:18:48,777
You've fallen prey to his barbarism.
1902
02:18:48,869 --> 02:18:51,941
Ajay, only I can save you.
Don't disconnect.
1903
02:18:52,069 --> 02:18:53,707
Talk to me. I'll..
1904
02:19:07,069 --> 02:19:08,297
Where is Mr. Akash Ranjan?
1905
02:19:09,069 --> 02:19:10,627
He'll come to the hall in sometime.
1906
02:19:12,549 --> 02:19:14,221
You know my problem..
1907
02:19:18,629 --> 02:19:21,860
You don't worry.
Assume your work to be done.
1908
02:19:35,469 --> 02:19:36,538
You?
1909
02:19:40,629 --> 02:19:41,698
Where is Akash Ranjan?
1910
02:19:43,949 --> 02:19:47,385
Why? Akash Ranjan.
This press conference.
1911
02:19:48,469 --> 02:19:50,141
Oh. You want to kill Akash Ranjan..
1912
02:19:50,229 --> 02:19:52,459
..and stop this press conference?
1913
02:19:53,549 --> 02:19:55,938
But you will never succeed
in this despicable mission.
1914
02:19:56,309 --> 02:19:58,220
I'm not here to
listen to your lecture.
1915
02:19:58,309 --> 02:20:01,460
That's obvious. I
can see your motive.
1916
02:20:02,629 --> 02:20:05,143
What else can losers like you..
1917
02:20:05,229 --> 02:20:07,220
..who can't face the
truths of life do?
1918
02:20:10,069 --> 02:20:11,866
Sir, does this seem
like the sign of failure?
1919
02:20:13,629 --> 02:20:16,302
You can't imagine the
extent of our success and power.
1920
02:20:17,309 --> 02:20:18,788
We can even topple the Government.
1921
02:20:18,869 --> 02:20:25,627
You know your acclaim and
achievements are hollow.
1922
02:20:26,629 --> 02:20:28,938
You've chosen the path
of terror and violence.
1923
02:20:30,629 --> 02:20:32,221
The end will be terrifying.
1924
02:20:34,629 --> 02:20:37,223
Thanks for your well
wishes from my end.
1925
02:20:38,629 --> 02:20:45,785
I am a blot on your struggle,
principles, saintly stature.
1926
02:20:45,869 --> 02:20:46,938
It's written on my forehead.
1927
02:20:48,949 --> 02:20:50,780
'My father is ashamed of me.'
1928
02:20:51,869 --> 02:20:56,226
You blame me.. - Yes,
you're responsible for all this.
1929
02:20:57,069 --> 02:20:58,138
Completely.
1930
02:20:59,229 --> 02:21:00,457
What have you done for me?
1931
02:21:01,549 --> 02:21:03,619
Mother passed away. You
were never there for me.
1932
02:21:04,949 --> 02:21:07,224
I've done everything on my own.
1933
02:21:07,949 --> 02:21:11,385
But you purposely
obstructed my path.
1934
02:21:13,389 --> 02:21:15,220
Because you hated me.
1935
02:21:20,069 --> 02:21:23,220
I regret that because of me you
have experienced only failure.
1936
02:21:24,549 --> 02:21:26,141
Today, you have an opportunity.
1937
02:21:26,949 --> 02:21:30,544
Akash Ranjan is not behind
this corruption expose, I am.
1938
02:21:32,069 --> 02:21:35,948
This was to be revealed in
today's press conference.
1939
02:21:37,389 --> 02:21:41,860
Kill me, and your mission
will definitely succeed.
1940
02:21:44,069 --> 02:21:46,629
Which father won't
rejoice at his son's success?
1941
02:21:50,229 --> 02:21:51,548
Professor Shastri.
- Mr. Shastri.
1942
02:21:51,629 --> 02:21:52,698
Please open the door.
1943
02:21:54,229 --> 02:21:56,618
Professor Shastri.
- Mr. Shastri.
1944
02:21:56,709 --> 02:21:58,939
Mr. Shastri. - Please open
the door. - Mr. Shastri.
1945
02:21:59,069 --> 02:22:00,468
Mr. Shastri. Please open the door.
1946
02:22:02,069 --> 02:22:03,388
Let's break the door.
1947
02:22:03,469 --> 02:22:05,141
Mr. Shastri.
- Mr. Shastri. Please open the door.
1948
02:22:15,069 --> 02:22:16,138
Did Ajay come here?
1949
02:22:16,869 --> 02:22:18,780
He was here, but he's gone.
1950
02:22:46,869 --> 02:22:49,383
Boss. Ajay has
left the Media Centre.
1951
02:22:50,069 --> 02:22:51,218
He didn't come into our car.
1952
02:22:51,949 --> 02:22:53,143
Is the work done?
1953
02:22:54,229 --> 02:22:56,789
No, boss. The
reporter is in front of me.
1954
02:22:57,469 --> 02:22:59,141
Khan and Ajay's
father are with him too.
1955
02:22:59,229 --> 02:23:00,298
We'll start it in some time.
1956
02:23:00,389 --> 02:23:01,788
Okay.
1957
02:23:03,869 --> 02:23:05,382
All of you leave from there.
1958
02:23:05,469 --> 02:23:06,538
Okay, Brother.
1959
02:23:12,629 --> 02:23:14,381
Are all the gates locked?
- Yes sir.
1960
02:23:45,069 --> 02:23:48,379
What to do, Ajay? You know the game.
1961
02:23:49,229 --> 02:23:51,697
Hey, keep your hand up.
1962
02:23:52,629 --> 02:23:53,698
Start the car.
1963
02:24:23,229 --> 02:24:26,301
Hello.
- Where do you want to meet?
1964
02:24:27,869 --> 02:24:32,943
I, Ajay Shastri, son of Raghuvanshi
Shastri, district Salampur.
1965
02:24:37,629 --> 02:24:40,621
..willingly confess to the police.
1966
02:24:40,949 --> 02:24:43,782
There are 47 kidnapping, murder..
1967
02:24:43,949 --> 02:24:45,462
..and extortion cases against me.
1968
02:24:45,869 --> 02:24:49,145
I don't remember the date but
after kidnapping Soorajmal I..
1969
02:24:49,229 --> 02:24:53,939
..took him in the trunk of
my car to Tabrez Alam's house.
1970
02:24:56,869 --> 02:25:02,148
He was angry that I
had murdered Gaya Singh.
1971
02:25:05,149 --> 02:25:08,141
After I justified my deed,
I joined the gang.
1972
02:25:12,149 --> 02:25:14,140
On his orders, on 12th October, we..
1973
02:25:14,229 --> 02:25:16,789
..kidnapped Dr. Ved
Prakash from the hospital.
1974
02:25:18,629 --> 02:25:23,464
Tabrez Alam's brother,
Usman, Collected the ransom.
1975
02:25:26,149 --> 02:25:28,299
I got 100,000 for this job.
1976
02:25:29,469 --> 02:25:32,222
Where would you get the
money and manpower from?
1977
02:25:36,149 --> 02:25:40,779
There's a storeroom of
weapons at Tabrez Alam's house.
1978
02:25:43,149 --> 02:25:46,141
Usman also keeps weapons with..
1979
02:25:46,229 --> 02:25:48,697
..a lot of people around Salampur.
1980
02:25:51,389 --> 02:25:53,459
I know those people and places well.
1981
02:25:54,309 --> 02:25:55,867
You are signing your death warrant.
1982
02:25:56,629 --> 02:25:59,462
If you want, you can still withdraw.
1983
02:26:00,149 --> 02:26:01,298
Wish I could.
1984
02:26:01,869 --> 02:26:04,144
After this confession,
you'll be in our custody.
1985
02:26:04,469 --> 02:26:08,462
Trust us. Till you're here,
you'll be safe.
1986
02:26:16,149 --> 02:26:18,219
You're getting late. Carry on.
1987
02:26:29,789 --> 02:26:33,145
Tabrez Alam will be arrested,
but it's a sensitive matter.
1988
02:26:34,309 --> 02:26:35,537
I'll speak to the minister.
1989
02:26:35,949 --> 02:26:37,701
We may lose this opportunity.
Please.
1990
02:26:38,469 --> 02:26:39,618
Fine. You keep an eye on Tabrez's..
1991
02:26:39,709 --> 02:26:40,937
..house and wait for my call.
1992
02:26:41,229 --> 02:26:42,867
I'll go to the ministry myself.
- Please, sir.
1993
02:26:43,549 --> 02:26:44,618
Good work, Khan.
1994
02:26:46,629 --> 02:26:51,464
Long live Tabrez Alam.
Long live Tabrez Alam.
1995
02:26:53,149 --> 02:26:54,787
Long live Tabrez Alam.
Long live Tabrez Alam.
1996
02:26:56,149 --> 02:26:57,946
Long live Tabrez Alam.
Long live Tabrez Alam.
1997
02:26:58,149 --> 02:27:00,299
Dinkar it is late now.
1998
02:27:02,629 --> 02:27:05,860
I am willing to leave the Home
Ministry. — That won't be enough.
1999
02:27:06,629 --> 02:27:09,860
Your supporting
party's deserting you.
2000
02:27:10,549 --> 02:27:13,859
You can't blackmail
me with just 35 MLAs.
2001
02:27:15,629 --> 02:27:17,301
What about the CBI inquiry?
2002
02:27:18,389 --> 02:27:20,857
Take the moral
responsibility and resign.
2003
02:27:21,709 --> 02:27:23,461
I'll think about you.
2004
02:27:24,469 --> 02:27:30,226
Write I, Dinkar Pandey..
2005
02:27:32,869 --> 02:27:34,302
..am hereby resigning from..
2006
02:27:39,149 --> 02:27:41,140
Hello, sir.
- Hello.
2007
02:27:41,309 --> 02:27:43,140
Sir, Ajay Shastri is in our custody.
2008
02:27:43,469 --> 02:27:45,380
He's made a statement
against Tabrez Alam.
2009
02:27:45,869 --> 02:27:47,143
We can arrest him now.
2010
02:27:55,229 --> 02:27:57,140
According to your C.I.D.
report how..
2011
02:27:57,229 --> 02:27:58,548
..many MLA's are supporting Tabrez?
2012
02:27:59,629 --> 02:28:02,701
Including Daya
Shankar's group, it is 55.
2013
02:28:03,869 --> 02:28:06,463
55, and mine is 35.
2014
02:28:09,149 --> 02:28:10,707
You've done a greatjob.
2015
02:28:12,149 --> 02:28:13,377
Leave this file here.
2016
02:28:13,869 --> 02:28:14,938
It's a sensitive matter.
2017
02:28:15,709 --> 02:28:17,062
I'll speak to the Chief Minister.
2018
02:28:17,549 --> 02:28:24,227
Sir.. - Don't worry. You'll
get your reward soon. - Sir
2019
02:28:26,469 --> 02:28:27,618
Boss, Pandey has called.
2020
02:28:32,469 --> 02:28:35,302
Yes, Mr. Pandey.
2021
02:28:35,629 --> 02:28:37,620
Your boy is in our custody.
2022
02:28:37,709 --> 02:28:40,542
And he's exposed you
totally in his confession.
2023
02:28:42,469 --> 02:28:44,300
So, you want to make a deal.
2024
02:28:44,629 --> 02:28:45,698
Obviously.
2025
02:28:46,469 --> 02:28:48,460
The conspiracy to
murder a reporter..
2026
02:28:48,949 --> 02:28:52,305
..and pull down the Government.
2027
02:28:53,549 --> 02:28:55,540
You won't be able to prove anything.
2028
02:28:55,869 --> 02:28:59,384
I know. But at least I
can put you in jail.
2029
02:29:00,869 --> 02:29:04,145
Tabrez, no one will
benefit from this battle.
2030
02:29:07,069 --> 02:29:10,300
What is the price of saving
you from this political mess?
2031
02:29:10,629 --> 02:29:13,143
We'll make you a minister.
2032
02:29:13,949 --> 02:29:15,462
Name the chair and it's yours.
2033
02:29:36,869 --> 02:29:39,144
What's the matter? Isn't sir back?
- Sir is sitting inside.
2034
02:29:41,789 --> 02:29:44,383
Sir, he left right in front of me
2035
02:29:44,469 --> 02:29:45,868
I kept calling you.
2036
02:29:47,469 --> 02:29:49,061
Relax, Khan.
Nothing can be done now.
2037
02:29:49,229 --> 02:29:52,619
The political turmoil in the
state has taken a new turn.
2038
02:29:52,869 --> 02:29:57,306
MLA Tabrez Alam came
with his 55 supporters.
2039
02:29:57,389 --> 02:30:00,222
And he has withdrawn the no
confidence motion conditions.
2040
02:30:00,309 --> 02:30:03,221
He's now supporting Dinkar Pandey.
2041
02:30:03,549 --> 02:30:07,144
So, the Home Minister who was..
2042
02:30:07,229 --> 02:30:11,620
..resigning now has
around 100 supporters.
2043
02:30:11,949 --> 02:30:16,386
We've heard that Tabrez
Alam's joining the government.
2044
02:30:16,469 --> 02:30:18,141
He's sure to be a Minister now.
2045
02:30:18,229 --> 02:30:24,145
Long live Dinkar Pandey.
2046
02:30:24,229 --> 02:30:25,298
Please, come.
2047
02:30:25,389 --> 02:30:28,699
Long live Dinkar Pandey.
2048
02:30:30,229 --> 02:30:31,298
Brother Tabrez.
2049
02:30:31,389 --> 02:30:32,458
Long live Dinkar Pandey.
2050
02:30:44,629 --> 02:30:50,306
Sorry. In spite of your
huge sacrifice, we lost.
2051
02:30:52,149 --> 02:30:53,548
Your life is in danger.
2052
02:30:55,469 --> 02:30:57,141
You can escape if you want.
2053
02:31:03,149 --> 02:31:07,142
I've run enough. No more.
2054
02:31:09,869 --> 02:31:14,545
Anyway in my business you can't run.
2055
02:31:16,869 --> 02:31:18,302
How shall I help you?
2056
02:31:22,949 --> 02:31:24,382
Just do one thing for me.
2057
02:31:31,949 --> 02:31:34,543
By 5.30 in the morning,
I'll pick you up.
2058
02:32:11,069 --> 02:32:13,708
Son.
- Father, you?
2059
02:32:14,469 --> 02:32:17,461
Son, I was missing you.
2060
02:32:21,789 --> 02:32:23,381
You took so long, Father.
2061
02:32:26,869 --> 02:32:28,143
Never before..
2062
02:32:32,149 --> 02:32:35,778
I made a mistake, son.
I am still suffering.
2063
02:32:39,629 --> 02:32:41,142
But what should I do, Father?
2064
02:32:43,549 --> 02:32:46,143
What punishment will
undo all that I've done?
2065
02:32:47,309 --> 02:32:49,379
And start with a
clean state, Father.
2066
02:32:57,149 --> 02:32:59,219
If you had made me realise once..
2067
02:33:03,069 --> 02:33:05,299
..then I wouldn't have gone so far.
2068
02:33:17,309 --> 02:33:18,947
Now, what can I do?
2069
02:33:33,229 --> 02:33:34,708
I've caused you such pain.
2070
02:33:37,869 --> 02:33:39,780
I've become an unworthy son.
2071
02:33:40,149 --> 02:33:41,867
No, I wasn't worthy of you.
2072
02:33:43,869 --> 02:33:45,621
I look too long to understand you.
2073
02:33:58,149 --> 02:34:05,783
I thought, one day I'd
succeed and do you proud.
2074
02:34:09,149 --> 02:34:11,219
But I kept sinking deeper into hell.
2075
02:34:12,149 --> 02:34:17,143
It doesn't matter. I
am proud of who you are.
2076
02:34:18,869 --> 02:34:23,067
And listen, son, don't repent.
2077
02:34:25,149 --> 02:34:26,946
Instead do something to
atone for what you did.
2078
02:34:30,629 --> 02:34:34,542
I will. I'll atone for my deeds.
2079
02:34:37,949 --> 02:34:39,701
Father, you please forgive me.
2080
02:35:07,149 --> 02:35:08,298
It's a little cold.
2081
02:35:26,869 --> 02:35:30,145
I hereby solemnly pledge
that I will have full..
2082
02:35:30,229 --> 02:35:34,302
..respect for and faith in
the Indian Constitution.
2083
02:35:35,549 --> 02:35:38,382
I will protect the greatness
and solidarity of my country.
2084
02:35:39,309 --> 02:35:43,143
I shall respectfully
fulfil all the duties..
2085
02:35:43,229 --> 02:35:45,459
..of the post I am accepting.
2086
02:35:53,149 --> 02:35:54,218
Sir..
- Move back.
2087
02:35:54,309 --> 02:35:56,539
Move back.
- Aside.
2088
02:36:05,789 --> 02:36:07,859
Good morning sir. What
a pleasant surprise!
2089
02:36:08,229 --> 02:36:10,140
How did the media
know that I was coming?
2090
02:36:11,149 --> 02:36:13,060
Did you invite them?
- No, sir.
2091
02:36:15,229 --> 02:36:16,298
Get them out.
2092
02:36:25,549 --> 02:36:27,460
People like you don't learn.
2093
02:36:30,309 --> 02:36:34,780
Where have you kept him?
Open the door. - Sir.
2094
02:36:44,949 --> 02:36:46,064
Open.
2095
02:37:10,469 --> 02:37:13,142
It really hurts me to
see tears in your eyes.
2096
02:37:27,949 --> 02:37:29,223
Are you scared?
2097
02:37:31,949 --> 02:37:33,940
But you were very brave.
2098
02:37:35,629 --> 02:37:40,544
What did you say the
first time you met me?
2099
02:37:41,149 --> 02:37:45,540
'Tabrez, I can give my life
for you and take lives too.'
2100
02:37:46,149 --> 02:37:51,781
And I trusted you like a son,
opened all doors for you.
2101
02:37:53,149 --> 02:37:54,946
I treated you like
an equal, but you..
2102
02:37:56,149 --> 02:38:02,622
Not only did you betray your
father and me, but also yourself.
2103
02:38:05,069 --> 02:38:07,299
How will face your self?
2104
02:38:13,309 --> 02:38:14,378
Take.
2105
02:38:19,309 --> 02:38:21,459
Take. Have some sweets.
2106
02:38:25,629 --> 02:38:30,544
I've become a minister,
thanks to you.
2107
02:38:32,869 --> 02:38:35,144
If you hadn't
betrayed me, I wouldn't..
2108
02:38:35,229 --> 02:38:36,298
..support that scheming Pandey.
2109
02:38:41,149 --> 02:38:46,462
You've given me the Home
Minister's chair. - Eat.
2110
02:38:59,549 --> 02:39:01,380
You took a fancy to Pandey.
2111
02:39:03,389 --> 02:39:06,301
What could he do for
you that I couldn't?
2112
02:39:06,949 --> 02:39:09,065
He'd make you win
the Motipur election?
2113
02:39:10,629 --> 02:39:14,304
And all I'd give you was
humiliation and insults?
2114
02:39:14,869 --> 02:39:16,461
How will you understand?
2115
02:39:20,229 --> 02:39:24,859
My brother Usman, whose son
we sacrificed for our ideals.
2116
02:39:26,309 --> 02:39:28,459
I gave you a place higher than him.
2117
02:39:30,469 --> 02:39:32,141
What answer shall I give Him?
2118
02:39:36,469 --> 02:39:42,226
I made a mistake. I'll rectify it.
2119
02:39:43,149 --> 02:39:45,617
It's your good
fortune and my misfortune.
2120
02:39:46,629 --> 02:39:48,301
..that I am the Home Minister.
2121
02:39:50,149 --> 02:39:52,140
And I cannot kill you today.
2122
02:39:54,629 --> 02:39:58,781
But tomorrow, you will have to go.
2123
02:40:00,789 --> 02:40:02,859
You just have time till tomorrow.
2124
02:40:12,949 --> 02:40:14,064
Tabrez.
2125
02:40:25,149 --> 02:40:27,299
I didn't have time till tomorrow.
2126
02:40:39,309 --> 02:40:41,140
Boss. Boss.
2127
02:41:03,469 --> 02:41:05,300
Brother.
2128
02:41:38,869 --> 02:41:40,222
Sign here.
162141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.