All language subtitles for VER Apaharan (2005)_track3_[eng]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,789 --> 00:01:44,098 The police had raided Patel area in Delhi.. 2 00:01:44,189 --> 00:01:48,341 ..and freed Mohit from the clutches of the abductors. 3 00:02:19,109 --> 00:02:22,101 Come on, this way! 4 00:02:22,429 --> 00:02:24,181 Come on, run! 5 00:02:27,509 --> 00:02:34,506 Down with! - Kidnappers! 6 00:02:34,629 --> 00:02:38,508 The cases of kidnapping have increased in few days.. 7 00:02:38,869 --> 00:02:40,621 There's chaos in the Whole city. 8 00:02:40,869 --> 00:02:44,100 Three kilometres before Gangapur.. 9 00:02:44,189 --> 00:02:47,625 ..Saxena's whole family was attacked. 10 00:02:48,109 --> 00:02:51,784 The car was found five kilometres away from the national highway. 11 00:02:51,869 --> 00:02:55,498 But Saxena's family who had two kids.. 12 00:02:55,789 --> 00:02:58,178 They are missing. Akash Ranjan, Sanapur, Aaj Tak. 13 00:03:07,109 --> 00:03:11,182 He's done such a job that everyone will praise him. 14 00:03:11,269 --> 00:03:12,338 Ravi Sharma.. 15 00:03:12,429 --> 00:03:13,782 It has been 40 days. 16 00:03:14,789 --> 00:03:18,099 The government has still not replied to our allegations. 17 00:03:19,109 --> 00:03:21,100 Through the press I've exposed.. 18 00:03:21,189 --> 00:03:24,181 ..the list of fake co—operative societies. 19 00:03:24,269 --> 00:03:26,783 Shastri, what will your next step be? 20 00:03:26,869 --> 00:03:30,100 I have decided to give Chief Minister Brijnath Mishra.. 21 00:03:30,189 --> 00:03:34,626 ..and Co-operatives Minister Daya Shankar a week's notice. 22 00:03:34,869 --> 00:03:37,941 And if that fails then Satyagraha (non-violent protest). 23 00:03:38,629 --> 00:03:41,621 It's futile to send the government one notice after another. 24 00:03:41,709 --> 00:03:44,098 Here, my child's breakfast is not ready. 25 00:03:44,189 --> 00:03:45,258 Will this daily lecturing fill anyone's stomach? 26 00:03:45,349 --> 00:03:46,623 The government should understand us. 27 00:03:48,509 --> 00:03:51,342 Stop racing around. First, eat the fried bread. 28 00:03:51,429 --> 00:03:52,498 No. I'll get late, Uncle Buchhi. 29 00:03:52,629 --> 00:03:54,108 Have at least two, dear. 30 00:03:54,189 --> 00:03:56,100 How will you carry this load with an empty stomach? 31 00:03:56,189 --> 00:03:58,339 I'm late. Kashi is waiting outside. 32 00:03:58,709 --> 00:03:59,778 Listen. 33 00:04:01,789 --> 00:04:02,858 Oh, God. 34 00:04:02,949 --> 00:04:05,099 With the policies this coalition government is adopting.. 35 00:04:05,189 --> 00:04:09,262 ..there is more likelihood of destruction than development. 36 00:04:11,509 --> 00:04:12,942 Here's your late fine. 37 00:04:15,509 --> 00:04:18,342 Drop me at Kalyani square. I've to go to City Medical. 38 00:04:18,429 --> 00:04:20,340 What's the point of wandering on foot? 39 00:04:20,429 --> 00:04:22,101 I'll drop you to City Medical. 40 00:04:29,869 --> 00:04:33,259 Vishnu Sharma is acting like we've come to loot his shop. 41 00:04:33,349 --> 00:04:34,941 Forget it. You go. See you in the evening. 42 00:04:35,029 --> 00:04:36,098 Get this medicine. - Yes, sir. 43 00:04:36,189 --> 00:04:38,339 Hello, Mr. Sharma. - Hello. 44 00:04:39,109 --> 00:04:40,337 You again? 45 00:04:40,429 --> 00:04:41,498 How many times I've told you. 46 00:04:41,629 --> 00:04:43,108 Indigenous medicine doesn't sell. 47 00:04:43,189 --> 00:04:45,339 You come here.. - What are you saying, Mr. Sharma? 48 00:04:45,509 --> 00:04:47,101 These Ayurvedic (alternative medicine) medicines.. 49 00:04:47,189 --> 00:04:48,781 ..have become a rage in London and America. 50 00:04:48,869 --> 00:04:51,099 The company has come out with new tablets.. 51 00:04:51,189 --> 00:04:53,339 ..for hypertension and blood pressure. 52 00:04:53,429 --> 00:04:57,263 Oh. In that case, give me a pill for hypertension. 53 00:04:57,349 --> 00:04:59,624 The very sight of you stresses me out. 54 00:04:59,869 --> 00:05:02,702 Come on, Mr. Sharma. - Hi. - Hi. 55 00:05:02,789 --> 00:05:03,858 How are you? - Fine. 56 00:05:04,709 --> 00:05:07,348 Give me these medicines except the two on top. 57 00:05:07,709 --> 00:05:10,781 Elthrocin.. 500. Two strips. 58 00:05:10,869 --> 00:05:13,622 So, Mr. Sharma, what should I book? 59 00:05:13,709 --> 00:05:18,339 I told you. I don't want anything. - Okay, I'll come tomorrow. 60 00:05:19,109 --> 00:05:21,782 But sir, at least clear the old payment. 61 00:05:23,029 --> 00:05:26,101 Can't you see all your stocks are still lying on the shelves. 62 00:05:26,429 --> 00:05:29,341 Please. The company is pressurising me. 63 00:05:29,429 --> 00:05:31,181 They're giving me reminder after reminder. 64 00:05:31,269 --> 00:05:32,941 So, take away all your stock from here. 65 00:05:33,509 --> 00:05:36,182 It's just eating up the space for nothing. Lallan. 66 00:05:36,269 --> 00:05:38,783 Yes, sir. - Remove the Vindhyachal stock. 67 00:05:39,509 --> 00:05:42,182 Sharma, there's no need for this. Let it be, friend. 68 00:05:42,269 --> 00:05:44,783 I'll come back next week. 69 00:05:46,349 --> 00:05:48,101 Till then please let me put up this publicity. 70 00:05:48,789 --> 00:05:52,623 Which company do you work for? - Vindhyachal Ayurvedic. 71 00:05:52,709 --> 00:05:53,778 He's working part-time. 72 00:05:54,709 --> 00:05:57,348 We're trying at the Ranchi Medical College for Megha. 73 00:05:57,789 --> 00:05:59,620 She will do her post-graduation there. 74 00:06:00,189 --> 00:06:02,498 Even Ajay has given the State Police Service competitive exam. 75 00:06:02,629 --> 00:06:05,348 He has done well in the interview and the physical. 76 00:06:05,429 --> 00:06:07,101 The merit list will be out any day now. 77 00:06:07,509 --> 00:06:08,624 Done, Mr. Sharma? 78 00:06:11,509 --> 00:06:13,864 Help. Hey. Run. 79 00:06:17,429 --> 00:06:19,181 Come on. - Let go of me. 80 00:06:20,269 --> 00:06:21,497 Hey. - Ajay. 81 00:06:21,629 --> 00:06:23,779 Stop there. - No. - Megha. 82 00:06:23,869 --> 00:06:24,938 Let go of me. 83 00:06:28,109 --> 00:06:29,178 Come on, hurry up. 84 00:06:34,269 --> 00:06:35,338 Stop there. 85 00:06:35,429 --> 00:06:37,101 Stop. - Move. 86 00:06:42,189 --> 00:06:43,258 Let go. 87 00:06:59,349 --> 00:07:00,418 Ajay. 88 00:07:02,429 --> 00:07:04,101 BRE-7931. - Have you gone mad? 89 00:07:04,189 --> 00:07:07,101 That's the number. They've gone that way. - They were firing. 90 00:07:18,509 --> 00:07:21,865 Yes, sir. I'm at the crime scene. 91 00:07:22,429 --> 00:07:24,704 I'm coming. What's the situation like? 92 00:07:24,789 --> 00:07:28,259 There is tension. But things are under control now. 93 00:07:28,349 --> 00:07:30,419 Find out where they've gone. - Sir. 94 00:07:30,509 --> 00:07:32,181 Alert everyone at the police station. - Right, sir. 95 00:07:32,269 --> 00:07:33,702 Sir, I tried to stop them. 96 00:07:33,789 --> 00:07:35,427 They've gone towards Phulpur Chowki. 97 00:07:35,509 --> 00:07:36,624 Who are you? 98 00:07:37,709 --> 00:07:38,778 My name is Ajay Shastri. 99 00:07:38,869 --> 00:07:41,099 Professor Raghuvanshi Shastri is his father. 100 00:07:41,189 --> 00:07:42,622 Sir, his uncle was also in the force. 101 00:07:42,709 --> 00:07:44,108 Inspector Balwant Shastri. 102 00:07:44,189 --> 00:07:45,622 He was a very bold officer. 103 00:07:45,709 --> 00:07:48,098 He was martyred in the Lalsingh gang encounter. 104 00:07:48,189 --> 00:07:51,625 This is the total failure of law and order, brothers. 105 00:07:51,709 --> 00:07:55,099 In broad daylight, a trader is kidnapped from the market. 106 00:07:55,189 --> 00:07:56,622 Down with the police department. 107 00:07:56,709 --> 00:07:58,506 S.P. Khan. - Down. Down. 108 00:07:58,629 --> 00:08:00,108 Down with the police department. - Calm down. 109 00:08:00,189 --> 00:08:01,781 This is not the time for a strike. 110 00:08:01,869 --> 00:08:09,184 Down with SP. Khan. 111 00:08:09,269 --> 00:08:12,500 Down with SP. Khan. - Move back. - Down with SP. Khan. 112 00:08:12,629 --> 00:08:15,097 Down with SP. Khan. 113 00:08:15,189 --> 00:08:17,100 Down with SP Khan. 114 00:08:17,189 --> 00:08:19,623 S.P. Mr. Anwar Khan, what is happening here? 115 00:08:19,709 --> 00:08:20,778 How long will this continue? 116 00:08:20,869 --> 00:08:22,427 Please, we'll talk to you in a moment. 117 00:08:22,509 --> 00:08:24,101 Taken any statements? - Sir.. 118 00:08:24,189 --> 00:08:25,258 Who made the phone call? 119 00:08:25,349 --> 00:08:28,341 I did sir, from the City Medical stores. 120 00:08:28,629 --> 00:08:30,426 Sir, there were four people. 121 00:08:30,509 --> 00:08:33,103 It was a red Maruti van. BRE 7931. 122 00:08:33,189 --> 00:08:34,258 Did you see them? 123 00:08:34,349 --> 00:08:36,624 I caught a glimpse of the man sitting in the front seat. 124 00:08:36,709 --> 00:08:39,098 Mr. S.P. Khan, how many kidnappings.. 125 00:08:39,189 --> 00:08:41,180 ..have you taken the onus for? 126 00:08:41,269 --> 00:08:45,421 Mr. Soorajmal, you're making an unfair allegation. 127 00:08:45,509 --> 00:08:47,784 And what you all are doing is fair? 128 00:08:48,109 --> 00:08:51,101 The SP. before you, I.P.S.. 129 00:08:51,189 --> 00:08:53,623 Balbir Singh controlled everything brilliantly. 130 00:08:53,709 --> 00:08:57,099 He even had MLA Tabrez Alam's gang cornered. 131 00:08:57,189 --> 00:08:58,417 But as soon as you've come.. 132 00:08:58,869 --> 00:09:00,348 Look at him. 133 00:09:01,349 --> 00:09:03,419 13 cases in three months. 134 00:09:03,509 --> 00:09:06,342 This government cannot protect anyone. 135 00:09:06,429 --> 00:09:11,105 Shut down the market till Seth (sir) Nandlal is not released. 136 00:09:11,189 --> 00:09:14,101 Total strike. - Yes. Strike. Strike. 137 00:09:14,189 --> 00:09:21,106 Strike. Strike. Strike. Strike. 138 00:09:21,189 --> 00:09:22,258 Get them away. 139 00:09:22,789 --> 00:09:25,349 Seth Nandlal, who was kidnapped today was a textile merchant. 140 00:09:25,429 --> 00:09:27,943 He was receiving threat calls since the last three months. 141 00:09:28,029 --> 00:09:30,179 But the police did not provide any security. 142 00:09:30,269 --> 00:09:32,100 Due to the increasing incidents of kidnapping.. 143 00:09:32,189 --> 00:09:34,498 ..the people here are quite enraged. 144 00:09:34,629 --> 00:09:37,427 Akash Ranjan, Kalyani Chowk, Salampur, Aaj Tak. 145 00:09:37,509 --> 00:09:39,500 This will not do. We will not allow this. 146 00:09:39,629 --> 00:09:41,108 Meaningless dramas, idiots. 147 00:09:41,189 --> 00:09:42,258 This is not done. - Down with you. 148 00:09:42,349 --> 00:09:43,498 Hey. 149 00:09:45,269 --> 00:09:48,102 The poor, underprivileged, minorities.. 150 00:09:48,189 --> 00:09:50,100 ..all have become second class citizens.. 151 00:09:50,189 --> 00:09:53,625 ..since the new government has come to power. 152 00:09:53,709 --> 00:09:55,108 We've been targeted. 153 00:09:55,189 --> 00:09:57,862 The entire welfare fund for our district is held up. 154 00:09:58,269 --> 00:10:03,104 For education, employment, roads, electricity, nothing is done. 155 00:10:03,189 --> 00:10:05,100 There is outrage all over. 156 00:10:05,189 --> 00:10:08,101 Sir, Seth Nandlal is kidnapped. - Brothers, if this continues.. 157 00:10:08,189 --> 00:10:11,101 ..then before long, this government.. 158 00:10:11,189 --> 00:10:13,498 That's why you've started this industry. 159 00:10:13,869 --> 00:10:18,181 Brothers, Seth Nandlal has just been kidnapped. 160 00:10:18,269 --> 00:10:20,339 Everyone knows who is behind this. 161 00:10:20,629 --> 00:10:26,181 Hey. So, you mean to say that even this is Tabrez Alam's doing? 162 00:10:26,269 --> 00:10:27,338 Yes. Yes. 163 00:10:27,709 --> 00:10:28,778 Hey, quiet. 164 00:10:29,109 --> 00:10:32,784 Quiet. Then why don't you arrest me? 165 00:10:32,869 --> 00:10:35,099 Long live Tabrez Alam. - Long live Tabrez Alam. 166 00:10:35,189 --> 00:10:37,623 Long live Tabrez Alam. 167 00:10:37,709 --> 00:10:40,860 This government is incompetent. 168 00:10:40,949 --> 00:10:42,621 Dismiss it. 169 00:10:42,709 --> 00:10:44,347 This government is incompetent. 170 00:10:44,429 --> 00:10:46,499 Dismiss it. 171 00:10:47,429 --> 00:10:48,498 Kidnappings must stop. 172 00:10:48,629 --> 00:10:49,698 Or this government must fall. 173 00:10:50,509 --> 00:10:52,101 This government is incompetent. 174 00:10:52,189 --> 00:10:53,508 Dismiss it. 175 00:10:53,629 --> 00:10:55,187 This government is incompetent. 176 00:10:55,269 --> 00:10:57,624 Go inside. 177 00:11:00,349 --> 00:11:01,498 Don't forget, Chief Minister. 178 00:11:01,629 --> 00:11:02,698 You have brought the chair.. 179 00:11:02,789 --> 00:11:04,859 ..that you're sitting on with our donations. 180 00:11:04,949 --> 00:11:08,624 Brothers, why are you opening the old chapter again? 181 00:11:08,709 --> 00:11:10,859 I've given the orders. 182 00:11:11,429 --> 00:11:13,784 Our government will not spare any of the criminals. 183 00:11:13,869 --> 00:11:14,938 We don't want assurances. 184 00:11:15,029 --> 00:11:16,508 We want Nandlal back. 185 00:11:16,629 --> 00:11:17,698 Till you don't rescue Nandlal.. 186 00:11:17,789 --> 00:11:19,108 ..the entire market in Salampur will remain close. 187 00:11:19,189 --> 00:11:20,258 We've had enough. 188 00:11:20,349 --> 00:11:21,862 Just hear me out. Look at this. 189 00:11:22,509 --> 00:11:25,103 We've put the C.I.D. special branch.. 190 00:11:25,189 --> 00:11:29,785 ..the police force, all on emergency duty. 191 00:11:30,429 --> 00:11:34,263 Very soon our brother Nandlal will be brought back safely. 192 00:11:34,349 --> 00:11:37,102 Home Minister, when the whole world knows that.. 193 00:11:37,189 --> 00:11:42,104 ..Tabrez Alam is responsible, then why don't you arrest his men? 194 00:11:42,429 --> 00:11:44,624 And immediately transfer S.P. Khan from Salampur. 195 00:11:44,709 --> 00:11:46,108 Apart from kidnapping, there are several.. 196 00:11:46,189 --> 00:11:49,340 ..other crimes happening under your nose. 197 00:11:49,429 --> 00:11:50,498 Everyone knows about it. 198 00:11:51,509 --> 00:11:53,101 Who all will you transfer? 199 00:11:53,189 --> 00:11:55,942 Look, we've put fonNard our demands. 200 00:11:56,109 --> 00:12:00,421 Nandlal has to be released within 48 hours. That's all. 201 00:12:07,709 --> 00:12:09,108 Has Ajay eaten? 202 00:12:09,789 --> 00:12:11,620 He just had a glass of milk. 203 00:12:46,509 --> 00:12:47,942 How badly he is hurt. 204 00:12:48,789 --> 00:12:50,108 Did he take any medicine? 205 00:12:50,709 --> 00:12:57,785 I gave him a massage too. - Don't wake him up early. Let him sleep. 206 00:13:01,509 --> 00:13:04,626 Deep down you love him so much. 207 00:13:05,709 --> 00:13:07,620 Why don't you do something for him? 208 00:13:10,509 --> 00:13:11,624 You won't understand. 209 00:13:13,789 --> 00:13:15,939 He'll succeed on his own merit. 210 00:13:25,269 --> 00:13:28,864 Now, he comes. Idiot. Hey, get up. 211 00:13:35,509 --> 00:13:37,625 Look at the time, Murli. 212 00:13:37,709 --> 00:13:39,620 We waited all the night. We're absolutely fed up. 213 00:13:39,709 --> 00:13:42,621 Trafficjam, Salim. - You're too much. 214 00:13:42,709 --> 00:13:43,778 Hold him tight. 215 00:13:45,429 --> 00:13:50,105 Sorry, I've ruined your whole night. Shall I get you tea? 216 00:13:50,189 --> 00:13:51,622 No. I'm fine. 217 00:13:52,109 --> 00:13:54,100 You'll obviously be fine. 218 00:13:54,509 --> 00:13:57,342 Get ready. You've to come with me. 219 00:13:57,429 --> 00:13:58,498 Where? 220 00:13:58,869 --> 00:14:04,102 Your wife's house. How should I know? I'm just a middleman. 221 00:14:04,709 --> 00:14:08,258 I take deliveries and drop them off wherever the boss orders. 222 00:14:08,349 --> 00:14:10,419 Let's get going now. Pull him up. 223 00:14:11,509 --> 00:14:12,942 Get him out properly. 224 00:14:15,509 --> 00:14:17,101 What say.. 225 00:14:19,509 --> 00:14:21,340 We've accomplished such a majorjob. 226 00:14:21,429 --> 00:14:23,340 It took eight men.. bullets were fired. 227 00:14:23,429 --> 00:14:24,623 And you're giving peanuts. 228 00:14:25,269 --> 00:14:26,497 Look at these accounts. 229 00:14:27,429 --> 00:14:30,501 You had presented a budget of Rs.75000 and we've spent.. 230 00:14:32,189 --> 00:14:34,623 Tea, snacks, lunch, dinner. Rs.12,500. 231 00:14:34,709 --> 00:14:37,348 Bus, train, car, travel. Rs.3,250. 232 00:14:37,629 --> 00:14:40,621 Cost of stealing two Maruti vans Rs.37,000. 233 00:14:40,709 --> 00:14:43,098 Pistols, ammunitions of Rs.29,500. 234 00:14:43,349 --> 00:14:46,341 Pocket money of eight men, 500 each daily. Rs.32,000. 235 00:14:46,429 --> 00:14:47,862 Total Rs.1,14,150. 236 00:14:47,949 --> 00:14:51,339 You've already got the cash. Now, this is bonus. 237 00:14:51,429 --> 00:14:52,498 What are you doing? - Is that clear? 238 00:14:52,629 --> 00:14:54,347 How can we manage with this? We are eight of us. 239 00:14:54,429 --> 00:14:59,503 Okay, return the advance and all expenses, and take your cash back. 240 00:14:59,629 --> 00:15:00,857 Whining unnecessarily. 241 00:15:01,109 --> 00:15:02,508 Then take your bonus back. 242 00:15:02,869 --> 00:15:05,781 Forget it. Let's get out of here. 243 00:15:05,869 --> 00:15:07,097 We'll make our claims later. 244 00:15:07,709 --> 00:15:08,937 Come, let's go. 245 00:15:11,709 --> 00:15:13,347 Are you getting nervous, sir? 246 00:15:13,789 --> 00:15:17,862 Salim, just give him an injection and put him in the backseat. 247 00:15:18,429 --> 00:15:20,499 OthenNise, he'll disturb us all the way. 248 00:15:20,869 --> 00:15:23,622 No, no. 249 00:15:33,509 --> 00:15:34,783 Boss, it's Murli. 250 00:15:41,509 --> 00:15:45,104 Yes, what? — Good morning, boss. The delivery is made. 251 00:15:45,189 --> 00:15:49,102 Okay, now, do him some hospitality. 252 00:15:50,509 --> 00:15:54,502 Keep him in Pannalal's factory. Natua is there. 253 00:15:54,629 --> 00:15:57,348 I'll send him but how long will this charity last? 254 00:15:57,429 --> 00:16:00,865 You've not paid me for the last two jobs. 255 00:16:01,109 --> 00:16:03,782 If this goes on, I'll be on the streets. 256 00:16:03,869 --> 00:16:08,101 Stop this nonsense. I'm in trouble right now. 257 00:16:08,189 --> 00:16:12,102 What can trouble you with the police in your pocket? 258 00:16:12,189 --> 00:16:13,508 And Tabrez Alam's power on top. 259 00:16:13,629 --> 00:16:17,781 Be patient till the collection. I'll clear everything. 260 00:16:18,269 --> 00:16:20,499 The total is more than 2 million. 261 00:16:20,629 --> 00:16:24,099 Now, don't be a glutton. I told you it will be done. 262 00:16:32,109 --> 00:16:34,179 Since childhood, I fancied a police job. 263 00:16:34,269 --> 00:16:37,500 I've tried for the I.P.S. exams thrice but without success. 264 00:16:38,429 --> 00:16:40,420 His father never let him take coaching. 265 00:16:41,629 --> 00:16:43,426 I've fared well in the State Police exam too. 266 00:16:43,789 --> 00:16:45,188 But no news yet. 267 00:16:47,509 --> 00:16:50,945 This is my last chance. Or I'll cross the age requirement. 268 00:16:51,029 --> 00:16:53,099 I am indebted to your uncle. 269 00:16:54,629 --> 00:16:56,108 I'll do something for you. 270 00:17:01,269 --> 00:17:02,622 Give the phone to Tabrez Alam. 271 00:17:02,709 --> 00:17:03,778 Yes. 272 00:17:04,509 --> 00:17:05,624 Mr. Pandey on the line. 273 00:17:08,509 --> 00:17:13,105 Hello, Home Minister. What made you remember me? 274 00:17:13,709 --> 00:17:15,859 What's happening to that Hajipur trader Nandlal? 275 00:17:16,269 --> 00:17:20,262 Come on. You're the Home Minister. 276 00:17:20,349 --> 00:17:22,101 The state police are in your hands. 277 00:17:22,189 --> 00:17:24,100 You should know better. 278 00:17:24,189 --> 00:17:26,100 Stop this drama, Tabrez Alam. 279 00:17:26,789 --> 00:17:29,098 In this confession, you've gobbled up my.. 280 00:17:29,189 --> 00:17:31,783 ..share of Vaishali and Sitamarhi ransom. 281 00:17:33,189 --> 00:17:34,861 Where will you stock all the money? 282 00:17:34,949 --> 00:17:37,782 You want to churn butter even out of sandal. 283 00:17:37,869 --> 00:17:39,097 I've news, you all are minting money.. 284 00:17:39,189 --> 00:17:42,784 ..out of the police recruitment process. 285 00:17:43,869 --> 00:17:46,508 Don't get taken in by rumours, Tabrez Alam. 286 00:17:47,789 --> 00:17:50,098 Please sort out the Nandlal matter. 287 00:17:50,189 --> 00:17:51,781 It is creating havoc. 288 00:17:51,869 --> 00:17:52,938 There were protests today too. 289 00:17:53,029 --> 00:17:55,099 Greetings. - Greetings. - Please wrap it up soon. 290 00:17:55,429 --> 00:18:01,425 Don't feast alone. My share must be delivered on time. 291 00:18:02,789 --> 00:18:07,101 Don't try to eat the sugarcane from the root. 292 00:18:07,509 --> 00:18:09,500 You will end up eating the mud as well. 293 00:18:10,949 --> 00:18:12,348 Such an animal. 294 00:18:16,109 --> 00:18:20,102 Here, call Gaya Singh. 295 00:18:20,189 --> 00:18:25,786 12.5.. 26.. 75.. and 13.. 296 00:18:25,869 --> 00:18:26,938 Tabrez's call. 297 00:18:27,509 --> 00:18:33,778 Yes.. yes, Tabrez. Fine. 298 00:18:34,509 --> 00:18:35,624 I'll go there right away. 299 00:18:35,709 --> 00:18:38,098 Tell the doctor. I'm going out. - Yes. 300 00:18:39,709 --> 00:18:41,779 Pass the scarf. - Yes. 301 00:18:44,109 --> 00:18:46,100 What happened? - Doctor is in the bathroom. 302 00:18:46,709 --> 00:18:47,778 Greetings, sir. 303 00:18:48,509 --> 00:18:49,624 What a pain! 304 00:18:49,709 --> 00:18:52,428 They keep calling Tabrez for such trivial matters. 305 00:18:53,509 --> 00:18:55,500 What happened? - Times are bad, Jailor. 306 00:18:55,629 --> 00:18:56,948 How can one do business? 307 00:18:57,429 --> 00:18:59,499 What happened to the doctor? - He's still in the bathroom. 308 00:18:59,629 --> 00:19:01,108 I'll have to set him right. 309 00:19:01,429 --> 00:19:02,498 Hey, move aside. 310 00:19:02,629 --> 00:19:05,507 How much time do you take, doctor? 311 00:19:05,629 --> 00:19:07,347 Living in the bathroom these days? 312 00:19:09,269 --> 00:19:10,861 I'll be back by lunch. - Fine, sir. 313 00:19:11,429 --> 00:19:12,498 Let's go, Mishra. 314 00:19:12,789 --> 00:19:16,099 Greetings. Come. Jail hospital. 315 00:19:33,629 --> 00:19:39,625 Come, Brothers. Make yourselves at home. 316 00:19:40,509 --> 00:19:43,342 Yes. Tell us, sir. 317 00:19:43,429 --> 00:19:45,624 This is Nandlal's younger brother, Srilal. 318 00:19:45,789 --> 00:19:51,102 Oh, I was sorry to hear. But don't worry. 319 00:19:51,629 --> 00:19:54,507 I'll go all out to release your brother. Okay? 320 00:19:54,629 --> 00:19:56,506 They made a demand of 5 million. 321 00:19:56,629 --> 00:19:58,108 Where will I get so much from? 322 00:19:58,189 --> 00:19:59,861 I've already got it reduced to 5 million. 323 00:20:00,349 --> 00:20:02,101 The men who picked up your brother.. 324 00:20:02,189 --> 00:20:03,781 ..have risked their lives to do so. 325 00:20:04,109 --> 00:20:06,179 They've no insurance like your brother. 326 00:20:06,269 --> 00:20:08,783 I can't get the ransom reduced any further, that's all. 327 00:20:09,709 --> 00:20:10,858 Uncle Mandal has come. 328 00:20:13,109 --> 00:20:14,178 Come. 329 00:20:14,269 --> 00:20:17,500 Wait here. I'll get Mr. Brij Kishore. 330 00:20:17,629 --> 00:20:20,097 You don't understand. I don't have the powers to do it. 331 00:20:20,189 --> 00:20:22,623 Come on, Mandal, the list has not been finalised yet. 332 00:20:22,709 --> 00:20:23,778 The file is moving in and out of.. 333 00:20:23,869 --> 00:20:24,938 ..the Home Minister's office everyday. 334 00:20:25,109 --> 00:20:26,178 Hey, Ramjatan. 335 00:20:26,269 --> 00:20:28,339 What is it? - This is Mr. Mandal. 336 00:20:28,629 --> 00:20:30,506 Show him the merit list file. 337 00:20:30,629 --> 00:20:32,620 Okay. - What's the roll number? 338 00:20:32,709 --> 00:20:35,860 Sir.. B 200777. 339 00:20:35,949 --> 00:20:37,621 Which quota have you applied under? 340 00:20:37,709 --> 00:20:40,348 Sir? - Didn't I tell you? 341 00:20:41,269 --> 00:20:42,622 Whose candidate is he? 342 00:20:43,629 --> 00:20:45,620 I'm a Shastri Brahmin (caste). 343 00:20:45,869 --> 00:20:47,780 And I don't have any other recommendation. 344 00:20:47,869 --> 00:20:50,178 Why are you wasting time? 345 00:20:50,269 --> 00:20:53,102 Where's the merit to have his name on the list? 346 00:20:53,629 --> 00:20:56,097 Ma'am, hand over that file. - That file has still not come. 347 00:20:56,189 --> 00:20:59,625 Ajay, the name was on the first list. 348 00:20:59,869 --> 00:21:01,348 But it was removed later. 349 00:21:01,869 --> 00:21:02,938 Hang on. 350 00:21:03,109 --> 00:21:04,428 Yes, we'll send it to you. 351 00:21:05,509 --> 00:21:08,342 Isn't there some solution, Brij Kishore? 352 00:21:08,629 --> 00:21:12,508 Don't you know the rate of an inspector? 353 00:21:13,629 --> 00:21:14,778 Can't the rate be reduced a bit? 354 00:21:15,109 --> 00:21:17,179 No one will bother with less than 500,000. 355 00:21:17,509 --> 00:21:18,783 Who do we have to give it to? 356 00:21:18,869 --> 00:21:20,097 Brij Kishore. He will get it done. 357 00:21:20,629 --> 00:21:22,859 From the minister to the peon, everyone has a share. 358 00:21:27,509 --> 00:21:31,104 What progress, D.G.P.? It's been seven days. 359 00:21:31,429 --> 00:21:32,623 There is a public outcry. 360 00:21:32,709 --> 00:21:34,779 Is the State Police sleeping? 361 00:21:36,189 --> 00:21:38,180 I want results. 362 00:21:38,269 --> 00:21:40,180 Raids and searches are on day and night. 363 00:21:40,509 --> 00:21:41,624 Very soon, we'll.. - Sir. 364 00:21:43,109 --> 00:21:44,178 What is this? 365 00:21:44,509 --> 00:21:45,624 Mr. Khan? 366 00:21:45,709 --> 00:21:47,779 Sir, investigation report. 367 00:21:47,869 --> 00:21:51,259 I'm working with many sources. We've detained seven people. 368 00:21:51,629 --> 00:21:54,097 Tonight, we're planning to raid several locations. 369 00:21:54,189 --> 00:21:55,258 This is the list, sir. 370 00:22:06,269 --> 00:22:08,339 Tabrez Alam's name is on your list too. 371 00:22:08,429 --> 00:22:11,785 He's suspected too, sir. We're keeping an eye on his hideouts. 372 00:22:11,869 --> 00:22:14,099 I want results within 24 hours. 373 00:22:14,709 --> 00:22:15,778 Right, sir. 374 00:22:17,509 --> 00:22:19,340 I want a report. - Yes, sir. 375 00:22:19,429 --> 00:22:22,626 So, according to you, Tabrez Alam's hiding the trader in his house? 376 00:22:22,709 --> 00:22:23,778 Yes, sir. 377 00:22:25,269 --> 00:22:28,102 Before taking any step, investigate and get solid evidence. 378 00:22:28,509 --> 00:22:30,101 It's your responsibility. - Sir. 379 00:22:32,429 --> 00:22:33,498 Tabrez Alam's call. 380 00:22:36,109 --> 00:22:40,102 Yes, boss. Nandlal's brother is a fraud, boss. 381 00:22:40,789 --> 00:22:43,098 He has failed to pay thrice. 382 00:22:43,189 --> 00:22:44,338 But he'll straighten out. 383 00:22:44,429 --> 00:22:46,101 Given him time till morning. 384 00:22:46,189 --> 00:22:47,622 Where's he kept? 385 00:22:47,709 --> 00:22:49,620 In our Lalganj warehouse. 386 00:22:49,869 --> 00:22:52,508 Usman's son Naseem is there too. 387 00:22:52,629 --> 00:22:54,108 Shift him to another location. 388 00:22:55,109 --> 00:22:56,781 Khan's snooping around a lot. 389 00:22:56,869 --> 00:22:58,780 Yes, boss, right away. 390 00:23:02,269 --> 00:23:05,784 Hey, run. Police. Run. Run. 391 00:23:07,629 --> 00:23:10,097 Grab him. Surround him. - Yes sir. 392 00:23:10,189 --> 00:23:11,338 Hold that one too. 393 00:23:13,509 --> 00:23:14,624 How will you escape now? 394 00:23:15,509 --> 00:23:17,181 Why are you hitting us, sir? 395 00:23:17,269 --> 00:23:19,100 We've just come from Motihari. -Smp 396 00:23:20,509 --> 00:23:24,627 Stop. - You can't touch us. Show me the arrest warrant. 397 00:23:27,429 --> 00:23:31,263 You're hitting me. MLA Tabrez Alam is my uncle. 398 00:23:31,349 --> 00:23:34,341 He'II.. - Pull him out. 399 00:23:36,509 --> 00:23:37,624 Come out. 400 00:23:38,269 --> 00:23:39,782 Why are you hitting me? - Shut up. 401 00:23:39,869 --> 00:23:43,782 No. - Get up. 402 00:23:45,269 --> 00:23:47,339 No. No. 403 00:23:47,429 --> 00:23:49,340 This is the arrest warrant. - Don't shoot me. 404 00:23:49,429 --> 00:23:51,863 No. No. -Then talk. Talk. 405 00:23:57,429 --> 00:24:01,422 You're a good kid. Co—operate with us. 406 00:24:03,629 --> 00:24:08,783 We'll let you off.. as a government witness. 407 00:24:19,709 --> 00:24:21,108 Where is S.P. sir? 408 00:24:21,189 --> 00:24:22,258 Please come. 409 00:24:22,869 --> 00:24:26,100 Professor Shastri's son is here to do identification. 410 00:24:26,189 --> 00:24:28,100 Tell me. 411 00:24:28,189 --> 00:24:30,100 Speak up. 412 00:24:36,109 --> 00:24:38,782 We're letting them off after signing the bond. 413 00:24:38,869 --> 00:24:41,781 We were beaten badly, Bade Abba. 414 00:24:43,509 --> 00:24:44,783 Usman. - Yes, boss. 415 00:24:44,869 --> 00:24:46,097 Take these two. 416 00:24:52,189 --> 00:24:53,338 Make them sit in the office. 417 00:24:53,429 --> 00:24:56,626 I'll sit in the office and have tea with you later. 418 00:24:57,629 --> 00:24:59,347 Right now, let's talk here. 419 00:24:59,429 --> 00:25:00,782 You're working very hard. 420 00:25:00,869 --> 00:25:05,101 What to do? Some people continue on the wrong path. 421 00:25:05,509 --> 00:25:07,500 These are your own people. 422 00:25:07,629 --> 00:25:10,268 They may be your own men. 423 00:25:10,509 --> 00:25:12,181 For me, they all are criminals. 424 00:25:12,269 --> 00:25:16,501 Whatever, we must acknowledge our own community. 425 00:25:16,629 --> 00:25:20,781 Don't insult my community by identifying it with criminals. 426 00:25:20,869 --> 00:25:25,340 So, they are criminals? You've already made the judgment. 427 00:25:25,429 --> 00:25:26,623 And they're being punished. 428 00:25:30,509 --> 00:25:31,624 Wow. 429 00:25:33,509 --> 00:25:36,103 These poor people are the parents of these criminals. 430 00:25:36,189 --> 00:25:41,627 Tell them, here, law and order ceases to exist behind the bars. 431 00:25:41,709 --> 00:25:42,778 You all go now. 432 00:25:42,869 --> 00:25:45,781 Come and collect your children's corpses in the morning. 433 00:25:46,269 --> 00:25:47,338 Right, Mr. Khan? 434 00:25:52,789 --> 00:25:55,781 I'd got you transferred here with a lot of hope. 435 00:25:55,869 --> 00:25:58,781 I regret that I couldn't live up to your hope. 436 00:26:03,509 --> 00:26:05,181 Do the identification carefully. 437 00:26:06,269 --> 00:26:08,100 These eyes are often mistaken. 438 00:26:59,949 --> 00:27:01,621 Pardon us, Bade Abba. 439 00:27:02,509 --> 00:27:05,865 I'm Madho washer man's son, Ramnath. 440 00:27:06,349 --> 00:27:08,101 I'll never make such a mistake again. 441 00:27:12,109 --> 00:27:13,508 Bade Abba.. - No.. 442 00:27:17,709 --> 00:27:18,778 Scared, aren't you? 443 00:27:24,509 --> 00:27:27,103 Lost your nerve in front of the cops. 444 00:27:28,709 --> 00:27:32,099 Couldn't bear the torture. You were scared to death. 445 00:27:32,869 --> 00:27:36,623 You don't trust me. You've let me down. 446 00:27:36,789 --> 00:27:40,099 So many people are trying to scare me.. 447 00:27:40,189 --> 00:27:43,625 ..to annihilate our community. 448 00:27:43,709 --> 00:27:46,098 Can I afford to be scared? 449 00:27:46,629 --> 00:27:48,620 Won't happen again, Bade Abba. 450 00:27:48,709 --> 00:27:50,108 Won't happen again. 451 00:27:50,509 --> 00:27:55,105 Hey, don't be afraid, kiddo. 452 00:27:56,269 --> 00:27:58,100 You're still traumatised. 453 00:28:00,629 --> 00:28:04,622 This fear inside you can destroy our community. 454 00:28:05,629 --> 00:28:09,781 We are working for Him. There can be no compromise. 455 00:29:13,429 --> 00:29:17,104 Never mind, boss. He didn't deserve to live. 456 00:29:21,429 --> 00:29:23,101 But he was our child. 457 00:29:24,429 --> 00:29:28,104 I can sacrifice a hundred Naseems to your principles. 458 00:29:35,629 --> 00:29:39,099 Madho washer man's son.. 459 00:29:39,189 --> 00:29:42,101 Just see that his family has no problem. 460 00:29:42,789 --> 00:29:44,620 You don't worry at all, boss. 461 00:29:52,429 --> 00:29:56,786 Congrats, Mr. Pandey. Your police freed Nandlal. 462 00:29:56,869 --> 00:29:57,938 Yes, yes. 463 00:29:58,429 --> 00:30:00,624 C.M.'s leaving. - Regards, sir. 464 00:30:00,709 --> 00:30:02,188 Yes, sir. The car is ready. 465 00:30:05,629 --> 00:30:09,338 When Tabrez Alam has come, then the matter's serious. 466 00:30:11,109 --> 00:30:13,623 Tell us, is everything well? 467 00:30:13,709 --> 00:30:17,782 I'd send you a request. 468 00:30:18,869 --> 00:30:20,348 That wasn't passed, boss. 469 00:30:20,629 --> 00:30:22,620 I'd brought it up in the cabinet too. 470 00:30:22,709 --> 00:30:25,098 It's not even three months yet. 471 00:30:25,189 --> 00:30:28,625 Besides, you got Anwar Khan posted to the district yourself. 472 00:30:28,709 --> 00:30:31,860 That's why I'm demanding his transfer immediately. 473 00:30:32,109 --> 00:30:36,421 It can't be done. The minority will get the wrong signal. 474 00:30:36,509 --> 00:30:38,340 But I'm the minority community. 475 00:30:39,109 --> 00:30:43,102 You're not running this country, are you? 476 00:30:43,189 --> 00:30:45,623 S.P. Khan will remain in Salampur. 477 00:30:54,429 --> 00:30:58,627 95.. 96.. 97.. 98.. 99.. 100. 478 00:30:58,709 --> 00:31:01,177 We've got Rs.25,000. - Here. 479 00:31:01,269 --> 00:31:02,622 My account has 27.5. 480 00:31:02,709 --> 00:31:05,098 Again, an engineer was picked up.. - They've come. 481 00:31:05,189 --> 00:31:06,258 Come. 482 00:31:06,349 --> 00:31:09,102 Don't worry. Arrangements are made. 483 00:31:09,189 --> 00:31:10,258 Hang on. 484 00:31:14,789 --> 00:31:16,108 This is Mr. Verma. 485 00:31:17,429 --> 00:31:19,181 But where did you get so much money from? 486 00:31:19,269 --> 00:31:21,783 He's given 500,000 for a month. 487 00:31:21,869 --> 00:31:24,099 We'll have 4.5 after deducting the interest. 488 00:31:24,509 --> 00:31:26,500 Once you get admitted, we'll repay it all. 489 00:31:26,629 --> 00:31:28,347 How'll we repay it? It's absurd. 490 00:31:28,429 --> 00:31:30,499 Stop worrying about that, Mr. Honest. 491 00:31:30,629 --> 00:31:33,097 Once you start parading in your uniform.. 492 00:31:33,189 --> 00:31:35,339 ..we can handle the collections. 493 00:31:38,109 --> 00:31:40,782 So, you've definitely decided that you'll bribe them? 494 00:31:41,709 --> 00:31:42,778 What else? 495 00:31:42,869 --> 00:31:44,860 Consider it my misfortune and bang my head? 496 00:31:46,789 --> 00:31:48,620 My name was there on the first list. 497 00:31:48,709 --> 00:31:53,339 I cleared the written, physical and interview on my own merit. 498 00:31:53,709 --> 00:31:56,621 But it was struck off. What do I do? 499 00:31:56,709 --> 00:31:58,779 Protest or shoot them? 500 00:31:59,429 --> 00:32:01,101 Tell me, what do I do? 501 00:32:03,629 --> 00:32:04,778 You'll pay a bribe. 502 00:32:08,109 --> 00:32:09,781 Lady, my life is at stake. 503 00:32:11,509 --> 00:32:15,343 And when this is the only path, fine. 504 00:32:17,429 --> 00:32:20,421 I must have this job at any cost. 505 00:32:21,269 --> 00:32:23,339 Till yesterday you believed this was wrong. 506 00:32:23,429 --> 00:32:25,181 I believed, I'll continue to believe. 507 00:32:26,869 --> 00:32:28,860 But perhaps, this is today's reality. 508 00:32:30,349 --> 00:32:32,180 Your result was good. But tell me. 509 00:32:32,269 --> 00:32:34,100 Would you get a seat in the medical college.. 510 00:32:34,189 --> 00:32:35,622 ..if your father hadn't paid? 511 00:32:36,109 --> 00:32:39,340 Forget about me. Will your father agree? 512 00:32:42,509 --> 00:32:43,624 I'm not dragging him into this. 513 00:32:45,429 --> 00:32:48,341 Once I get recruited, then we'll see. 514 00:32:49,269 --> 00:32:52,784 Fill the application form properly. If you don't understand, ask. 515 00:32:52,869 --> 00:32:55,178 Okay? - Fine. 516 00:32:55,269 --> 00:32:58,181 Greetings. - Is this the time to come? It's been over three hours. 517 00:32:58,269 --> 00:32:59,782 If it wasn't for Mr. Mandal.. 518 00:32:59,869 --> 00:33:01,621 Got delayed in the collection, Uncle. 519 00:33:04,109 --> 00:33:05,622 Hey, move. 520 00:33:05,709 --> 00:33:07,347 Sir. - Come on. 521 00:33:07,429 --> 00:33:08,782 Sir.. - Get this done. 522 00:33:10,269 --> 00:33:13,864 One minute. One minute. 523 00:33:15,629 --> 00:33:18,621 Mr. Mandal's candidate, Babu sir. Ajay Shastri. 524 00:33:25,109 --> 00:33:26,178 Take that out. 525 00:33:30,949 --> 00:33:32,098 See this. 526 00:33:33,109 --> 00:33:34,178 Money. 527 00:33:52,349 --> 00:33:54,101 Krishna - Yes, sir. 528 00:33:54,189 --> 00:33:56,623 Take it upstairs to Banka sir. - Yes, sir. 529 00:33:57,709 --> 00:33:59,108 Okay, thank you. 530 00:33:59,629 --> 00:34:01,187 It's done. Let's move. 531 00:34:01,269 --> 00:34:03,624 Babu sir, where's my name on the list? 532 00:34:03,709 --> 00:34:11,104 "When your sweetheart is a policeman, what's there to fear?" 533 00:34:11,189 --> 00:34:15,102 Hey,no. - Today, you can't refuse. 534 00:34:16,109 --> 00:34:18,100 Oh, no. You're drinking alcohol. 535 00:34:19,269 --> 00:34:20,338 No. 536 00:34:21,789 --> 00:34:24,098 He's lying. - They forced me to drink. 537 00:34:24,189 --> 00:34:29,104 "Haven't committed a robbery or theft." - Just a peg of drink. 538 00:34:29,189 --> 00:34:31,339 You've gone mad. What are you doing? 539 00:34:32,789 --> 00:34:34,108 Yes. I've gone mad. 540 00:34:34,189 --> 00:34:36,339 The list will be out in two days, my name's on it. 541 00:34:36,509 --> 00:34:37,624 Hey. 542 00:34:37,709 --> 00:34:40,098 Mr. Mishra from 'Dainik Jagaran' (newspaper). 543 00:34:41,269 --> 00:34:43,624 Greetings. - Greetings. - Hello, Mr. Mishra. 544 00:34:43,709 --> 00:34:45,347 Sir, this is very unfair. 545 00:34:45,709 --> 00:34:46,778 What's the matter? 546 00:34:46,869 --> 00:34:49,099 You'd promised I'd be the first one.. 547 00:34:49,189 --> 00:34:51,623 ..to publish the police recruitment. 548 00:34:51,709 --> 00:34:54,098 So, am I refusing? You are.. 549 00:34:54,189 --> 00:34:55,781 Then how did Mr. Shastri get it? 550 00:34:55,869 --> 00:34:57,780 He's called a press conference in the morning at home. 551 00:35:11,509 --> 00:35:13,340 Congratulations. - Hello. - Aren't you the one? 552 00:35:13,429 --> 00:35:15,340 Yes, sir. I'm Ajay. 553 00:35:16,509 --> 00:35:17,624 Sir. 554 00:35:19,709 --> 00:35:23,258 Sir. Give me your blessings. 555 00:35:27,269 --> 00:35:30,102 Why are you standing here? Bring out the box. Offer everyone sweets. 556 00:35:31,109 --> 00:35:33,339 It's such a happy occasion that I've come myself. 557 00:35:34,269 --> 00:35:35,782 Your son's name is on the merit list. 558 00:35:36,109 --> 00:35:37,622 See it in tomorrow's paper. 559 00:35:37,709 --> 00:35:42,339 I've seen the list. My statement is also appearing tomorrow. 560 00:35:42,429 --> 00:35:45,626 You're my teacher, greater than God. 561 00:35:46,349 --> 00:35:47,623 I'll lay down my life for you. 562 00:35:48,429 --> 00:35:53,105 I request, don't punish me publicly through the press. 563 00:35:53,189 --> 00:35:56,101 You mean I shouldn't talk about the millions of rupees.. 564 00:35:56,189 --> 00:35:59,625 ..your ministry has taken for the police recruitment? 565 00:36:00,509 --> 00:36:03,182 Yes, that is the request. 566 00:36:04,629 --> 00:36:08,338 What if I expose you and your government? 567 00:36:08,429 --> 00:36:13,628 You can only levy allegations not prove them. 568 00:36:14,509 --> 00:36:19,344 But your son's job is definitely in your hands. 569 00:36:20,629 --> 00:36:23,860 You've come to strike a deal? 570 00:36:25,509 --> 00:36:30,344 I'll always regret that you were ever my student. 571 00:36:30,789 --> 00:36:33,098 But what I'll regret even more is that you thought.. 572 00:36:33,189 --> 00:36:35,623 ..me capable of this dirty deed. 573 00:36:36,789 --> 00:36:39,781 Forget my son's job, Dinkar. 574 00:36:40,109 --> 00:36:43,101 Even if his life is at stake, I'll not make this deal. 575 00:36:43,789 --> 00:36:44,858 You may leave. 576 00:37:03,269 --> 00:37:05,339 I know, no one can influence Guru. 577 00:37:07,109 --> 00:37:09,339 Still your work can be done. 578 00:37:10,789 --> 00:37:14,099 Just ask him to wait for a while, a month or two. 579 00:37:14,429 --> 00:37:16,101 I'll take care of it later. 580 00:37:54,429 --> 00:37:55,498 Father. 581 00:37:59,509 --> 00:38:02,626 Can't you hold on for a few days? 582 00:38:03,109 --> 00:38:04,178 What do you mean? 583 00:38:05,109 --> 00:38:10,627 The minister wants you to keep quiet for a couple of months. 584 00:38:13,509 --> 00:38:15,101 Then I'll get thejob, Father. 585 00:38:15,429 --> 00:38:17,420 You know that is impossible. 586 00:38:18,269 --> 00:38:20,100 I've already called a press conference. 587 00:38:20,189 --> 00:38:23,101 Please, Father. It's a matter of my life. 588 00:38:25,349 --> 00:38:29,103 I've never asked you for anything. I've done everything myself. 589 00:38:30,429 --> 00:38:35,787 Please delay your statement by a few days. 590 00:38:36,349 --> 00:38:39,625 I know how important this job is for you, Ajay. 591 00:38:40,349 --> 00:38:44,103 But I hope you'll give due importance to.. 592 00:38:44,189 --> 00:38:48,262 ..your father's lifelong struggle against corruption. 593 00:38:48,349 --> 00:38:49,782 I've been doing that all my life, Father. 594 00:38:53,429 --> 00:38:56,102 But I can't bear the burden of your principles any more. 595 00:38:57,109 --> 00:38:59,100 Your principles, struggle.. 596 00:38:59,189 --> 00:39:03,501 ..path of truth is all really great, Father. 597 00:39:04,509 --> 00:39:06,101 But it can't do anything. 598 00:39:07,429 --> 00:39:10,102 You'll give your statement, a commission will sit.. 599 00:39:10,189 --> 00:39:11,258 ..Pandey will not quit. 600 00:39:12,429 --> 00:39:14,101 But my life will be ruined. 601 00:39:14,789 --> 00:39:16,347 This is my last chance. 602 00:39:16,509 --> 00:39:20,104 Even after the humiliation, Pandey is ready to give me the job. 603 00:39:21,629 --> 00:39:25,417 Please, Father. For the sake of your son.. 604 00:39:25,869 --> 00:39:29,623 My own child thinks like this? It's shameful. 605 00:39:30,349 --> 00:39:32,624 Just one blow of failure crushed you? 606 00:39:38,709 --> 00:39:41,098 But today, I'm disappointed. 607 00:39:42,429 --> 00:39:46,104 Dinkar Pandey attracted you with the bait of a job.. 608 00:39:46,189 --> 00:39:48,339 ..and you switched loyalties? 609 00:39:49,789 --> 00:39:53,099 You didn't think what would the world say if Raghuvanshi Shastri.. 610 00:39:53,189 --> 00:39:57,865 ..compromises his principles for his son's selfish ends? 611 00:39:57,949 --> 00:39:59,780 I don't know about the world, Father. 612 00:40:00,869 --> 00:40:05,624 But I will say, I didn't get a job because of you. 613 00:40:05,709 --> 00:40:11,625 I'm sorry you think that way. But I'll bear it. 614 00:40:12,509 --> 00:40:14,101 So, you don't care about me? 615 00:40:16,869 --> 00:40:18,507 Actually, you never have. 616 00:40:18,629 --> 00:40:23,339 That is not true. You don't care about my principles. 617 00:40:24,789 --> 00:40:30,625 Yes. I don't care. Your greatness is a sham. 618 00:40:31,789 --> 00:40:33,108 You call my need for a job selfish.. 619 00:40:33,189 --> 00:40:34,258 ..but did you ever think.. 620 00:40:34,349 --> 00:40:37,500 ..even your desire to be great is selfish? 621 00:40:39,109 --> 00:40:40,178 Sorry, Father. 622 00:40:41,789 --> 00:40:45,862 You only wanted me to personify your big ideals. 623 00:40:47,509 --> 00:40:49,625 I could never become your son. 624 00:41:32,109 --> 00:41:34,498 Do you want to die? Lunatic! 625 00:42:44,789 --> 00:42:45,858 Coffee. 626 00:42:48,109 --> 00:42:49,178 What happened, Ajay? 627 00:42:49,869 --> 00:42:53,339 Life doesn't end with one defeat. You.. 628 00:42:53,429 --> 00:42:58,344 One defeat? I think you're losing count. 629 00:43:02,509 --> 00:43:06,104 I understand your pain but please.. 630 00:43:06,189 --> 00:43:09,340 ..don't harbour this bitterness, Ajay. 631 00:43:10,629 --> 00:43:14,338 Your father has only done what he has been doing all his life. 632 00:43:15,349 --> 00:43:16,418 You're right. 633 00:43:17,509 --> 00:43:19,101 By sacrificing my future he has definitely.. 634 00:43:19,189 --> 00:43:21,100 ..become greater in people's eyes. 635 00:43:22,509 --> 00:43:26,104 Whether anyone's punished by his allegations or not.. 636 00:43:26,189 --> 00:43:29,340 ..I'm already punished.. for life. 637 00:43:30,429 --> 00:43:35,264 It makes no difference, Ajay. Try something else. 638 00:43:35,349 --> 00:43:39,103 Please, Megha. Don't talk about something else. 639 00:43:39,189 --> 00:43:41,100 Nothing will work out for me. 640 00:43:41,349 --> 00:43:44,625 And don't try to heal my wounds with your pity. 641 00:43:48,789 --> 00:43:50,620 You're fast becoming a different person. 642 00:43:53,709 --> 00:43:57,099 I'm going. It's getting late. 643 00:44:10,869 --> 00:44:15,340 Why are you worrying when we are there? 644 00:44:15,509 --> 00:44:19,104 Ajay's our child. When will everything come to use? 645 00:44:19,189 --> 00:44:22,340 No sugar for me. - Buchhi, bring biscuits. 646 00:44:23,509 --> 00:44:24,783 Ajay, son. 647 00:44:25,869 --> 00:44:26,938 Yes? 648 00:44:29,269 --> 00:44:30,338 How are you? 649 00:44:31,109 --> 00:44:32,178 I'm fine. 650 00:44:33,709 --> 00:44:34,778 Why are you so upset? 651 00:44:35,509 --> 00:44:37,340 Forget about the police job. 652 00:44:38,429 --> 00:44:40,624 Tomorrow onwards, you come to our wholesale warehouse. 653 00:44:41,189 --> 00:44:42,622 What do I have to do there? 654 00:44:43,189 --> 00:44:44,258 You can do anything. 655 00:44:44,349 --> 00:44:47,500 We have an entire staff there. You can just.. 656 00:44:47,629 --> 00:44:48,778 Then why am I required? 657 00:44:53,509 --> 00:44:57,104 You should be grateful to him for offering you a job. 658 00:44:57,789 --> 00:45:00,701 You can at least write their accounts. 659 00:45:03,509 --> 00:45:08,105 Thanks, Uncle. But perhaps father doesn't know.. 660 00:45:08,189 --> 00:45:10,498 ..I was always weak at maths. 661 00:45:14,709 --> 00:45:16,188 I can't work for you. 662 00:45:32,109 --> 00:45:33,178 That's him. 663 00:45:33,269 --> 00:45:36,102 If I'd known he's Mr. Shastri's son.. 664 00:45:36,189 --> 00:45:38,498 ..then why would I have lent him your money, Murli? 665 00:45:38,629 --> 00:45:40,108 So, now you know. 666 00:45:40,629 --> 00:45:42,779 We'll retrieve it from his dad. 667 00:45:42,869 --> 00:45:46,339 Hang on. But one month's interest is cut. 668 00:45:47,269 --> 00:45:49,180 There's still 20 days left to return the money. 669 00:45:49,269 --> 00:45:51,339 I can't give you 20 minutes. 670 00:45:52,509 --> 00:45:54,784 God knows what your father's next hit is. 671 00:45:55,349 --> 00:45:57,783 Everyday, he sits making statements. 672 00:45:58,709 --> 00:46:01,781 Look,youTe concerned with your money. 673 00:46:02,789 --> 00:46:04,620 Don't talk rubbish about my father. 674 00:46:06,509 --> 00:46:08,500 I'll return your money in three days. 675 00:46:09,709 --> 00:46:12,348 Touchy about your father? 676 00:46:13,509 --> 00:46:15,101 Okay, three days. 677 00:46:15,789 --> 00:46:18,508 After that, you won't get a single moment, understood? 678 00:46:19,709 --> 00:46:20,778 Keep it in mind. 679 00:46:23,189 --> 00:46:24,258 Come on. 680 00:46:28,949 --> 00:46:32,498 Where is your motorcycle? - Forget it. 681 00:46:36,709 --> 00:46:37,778 He has come. 682 00:46:39,789 --> 00:46:41,780 Listen. - What's the matter? 683 00:46:41,869 --> 00:46:43,097 I want the money back. 684 00:46:43,189 --> 00:46:45,100 What money? Get out of the way. 685 00:46:45,189 --> 00:46:49,102 Look, we'd borrowed 500,000. 686 00:46:49,189 --> 00:46:50,258 We've to return it, please. 687 00:46:50,349 --> 00:46:54,786 Whatever. How do I return it? - We're in trouble. 688 00:46:54,869 --> 00:46:56,621 What do I do? Did you give to me? 689 00:46:56,709 --> 00:46:58,506 Yes, you'd taken it. You'd given it inside. 690 00:46:58,629 --> 00:47:01,507 Once inside, the money doesn't come out again. 691 00:47:01,629 --> 00:47:02,698 This is a government well. 692 00:47:02,789 --> 00:47:03,858 It has to come back. - How will it not come back? 693 00:47:03,949 --> 00:47:05,098 I'd paid for the job. It didn't materialise. 694 00:47:05,189 --> 00:47:06,861 You have to return it. 695 00:47:07,509 --> 00:47:08,624 Let go of me. 696 00:47:08,709 --> 00:47:10,779 Hey. Leave his collar. 697 00:47:11,349 --> 00:47:17,106 What money? I'd put your name on the list with my own hand. 698 00:47:17,189 --> 00:47:20,340 It was struck off because of your esteemed father. 699 00:47:20,429 --> 00:47:23,626 Go hold his collar to retrieve your money. 700 00:47:23,869 --> 00:47:26,781 Whatever happened to you is because of your father. 701 00:47:26,869 --> 00:47:28,780 All the results are jammed. 702 00:47:29,269 --> 00:47:31,100 He has started the enquiry routine.. 703 00:47:31,189 --> 00:47:33,623 ..and 213 candidates are in a limbo. 704 00:47:33,709 --> 00:47:35,939 They should in fact retrieve their money from him. 705 00:47:36,109 --> 00:47:38,179 That's right. We should. 706 00:47:38,269 --> 00:47:41,102 Before pointing fingers at ministers and government.. 707 00:47:41,189 --> 00:47:45,102 ..one should consider a thousand people's future would be ruined. 708 00:47:45,629 --> 00:47:47,506 Who are you to get aggressive, 709 00:47:47,789 --> 00:47:52,499 Go to your father and tell him to stop being a Gandhi. 710 00:47:52,789 --> 00:47:54,347 It creates immense disturbances. 711 00:48:10,709 --> 00:48:12,108 Hasn't Ajay come yet? 712 00:48:13,509 --> 00:48:18,629 No. He is never this late. 713 00:48:18,869 --> 00:48:20,507 You have your dinner. 714 00:48:53,709 --> 00:48:54,778 Come on, fast. 715 00:49:00,429 --> 00:49:01,498 What's the matter? 716 00:49:02,509 --> 00:49:04,101 It's good we got him here. 717 00:49:04,509 --> 00:49:06,625 We'll save money on the phone call. 718 00:49:06,709 --> 00:49:09,621 Now, get me my payment and take your father back. 719 00:49:09,709 --> 00:49:11,188 Hurry up, pick up the professor. 720 00:49:11,269 --> 00:49:12,338 Hang on. 721 00:49:14,509 --> 00:49:16,340 Don't you dare touch my father! 722 00:49:17,509 --> 00:49:19,101 You had said three days. 723 00:49:19,429 --> 00:49:21,101 I've time till the evening. 724 00:49:21,189 --> 00:49:22,508 Yes, but you can't be trusted. 725 00:49:23,189 --> 00:49:25,100 You didn't go home for two nights. 726 00:49:25,509 --> 00:49:27,101 What if you run away today? 727 00:49:28,109 --> 00:49:29,622 I'm not going anywhere, boss. 728 00:49:31,189 --> 00:49:33,623 I'll do anything to get your money back. 729 00:49:36,429 --> 00:49:42,618 Remember, we're watching you and your father round the clock. 730 00:49:42,709 --> 00:49:45,098 If I do not get my money, then buy a garland.. 731 00:49:45,189 --> 00:49:48,784 ..and incense stick for your father's last rites. 732 00:49:48,869 --> 00:49:50,348 Understand. Come on. 733 00:49:58,709 --> 00:50:00,108 They're no other way left for us. 734 00:50:00,189 --> 00:50:04,102 We've tried everything, but we can't arrange the money. 735 00:50:04,189 --> 00:50:06,100 I've talked to uncle Sukhi. 736 00:50:06,189 --> 00:50:07,781 He has all kinds of deal. 737 00:50:07,869 --> 00:50:10,099 We just have to kidnap a guy and take him to the middleman. 738 00:50:10,189 --> 00:50:11,258 That's it. 739 00:50:12,349 --> 00:50:14,101 This will be the first and the last time. 740 00:50:14,789 --> 00:50:16,427 After all, your father's security is at stake. 741 00:50:19,509 --> 00:50:22,421 I just pity the professor. 742 00:50:22,509 --> 00:50:26,627 Because Murli will not spare your father. 743 00:50:28,509 --> 00:50:31,865 This is the party from Hajipur, Sales tax inspector, Banka Lal. 744 00:50:32,109 --> 00:50:33,622 He has a lot of money with him. 745 00:50:33,709 --> 00:50:38,100 He has property worth millions in Patna, bank balance, cash and all. 746 00:50:38,189 --> 00:50:39,781 All the information is here. 747 00:50:39,869 --> 00:50:40,938 When will you deliver? 748 00:50:41,429 --> 00:50:44,785 This is Naga. He'll finance your car, guns everything. 749 00:50:44,869 --> 00:50:46,097 Tell him what you want. 750 00:50:46,189 --> 00:50:48,100 First, tell me, when will the delivery be? 751 00:50:49,269 --> 00:50:50,338 We'll try today itself. 752 00:50:50,429 --> 00:50:52,101 The goods must reach me, understood? 753 00:50:52,189 --> 00:50:56,341 You're first timers, if you get nervous, there will be blunders. 754 00:50:58,429 --> 00:50:59,862 Where do we drop off Banka Lal? 755 00:50:59,949 --> 00:51:03,100 As soon as the work is done, call me. 756 00:51:03,189 --> 00:51:04,258 You'll get the address. 757 00:51:04,349 --> 00:51:06,180 But remember, be punctual. 758 00:51:06,269 --> 00:51:08,863 And if there is any defect, I'll cancel the delivery. 759 00:51:09,269 --> 00:51:12,341 What? - There should be no deep wound on the man. 760 00:51:12,509 --> 00:51:15,103 If he dies on the way, no payment. 761 00:51:15,189 --> 00:51:19,102 The rest on delivery. I should get my phone back. 762 00:51:47,429 --> 00:51:49,101 Come tomorrow. Your work will be done. 763 00:51:52,709 --> 00:51:55,860 He's leaving in a silver Esteem, 1226. 764 00:51:55,949 --> 00:51:57,098 Who's with him? - The driver. 765 00:51:59,109 --> 00:52:00,178 Okay, you follow him. 766 00:52:05,349 --> 00:52:06,862 Hello. I'm coming after buying fruits. 767 00:52:06,949 --> 00:52:10,498 I've already got some, you just come soon. It's time for the movie. 768 00:52:10,629 --> 00:52:11,698 Coming. 769 00:52:15,269 --> 00:52:18,420 Is your brother ready? - Long back. 770 00:52:18,509 --> 00:52:20,784 Don't stop here, Yadav. Let's go home. 771 00:52:26,509 --> 00:52:29,626 Hey, Bunty. What are you doing? - Driver.. 772 00:52:30,709 --> 00:52:31,778 Bunty. 773 00:52:31,869 --> 00:52:34,781 What did you do? - What a mess. Can't you see? 774 00:52:34,869 --> 00:52:36,507 What's happening? Who are these people? 775 00:52:36,629 --> 00:52:39,348 What are you doing? I am being kidnapped. 776 00:52:39,429 --> 00:52:41,624 What? He's being kidnapped. 777 00:52:41,709 --> 00:52:46,180 The car isn't starting. Hurry up. 778 00:52:46,269 --> 00:52:47,338 The car is not starting. 779 00:52:47,429 --> 00:52:48,498 Stop that rickshaw. 780 00:52:48,629 --> 00:52:51,097 Come on. Catch it. 781 00:52:51,189 --> 00:52:56,104 Put him in. Hurry. Put him in. hurry up. 782 00:52:56,189 --> 00:53:01,104 Sit here. Calm down. Get his diary. 783 00:53:03,269 --> 00:53:05,863 Look for Gaya Singh's number. 784 00:53:05,949 --> 00:53:08,099 He's the one who must have kidnapped my husband. 785 00:53:08,189 --> 00:53:10,100 Call the police, Brother. 786 00:53:10,189 --> 00:53:12,623 Are you mad? Why will Gaya kidnap him? - What will happen now? 787 00:53:12,709 --> 00:53:14,188 Gaya takes protection money from him. 788 00:53:14,709 --> 00:53:16,779 His security is Gaya's responsibility. 789 00:53:18,109 --> 00:53:20,339 Hello. - I'm Banka Lal's brother-in-Iaw speaking. 790 00:53:20,429 --> 00:53:22,101 It's Banka Lal's brother—in—Iaw. 791 00:53:22,189 --> 00:53:23,258 What is it? 792 00:53:23,349 --> 00:53:24,418 My brother-in-Iaw has been kidnapped. 793 00:53:25,509 --> 00:53:27,101 Don't crack jokes. 794 00:53:27,429 --> 00:53:31,502 With Gaya Singh around, no one has the courage to touch Banka Lal. 795 00:53:31,629 --> 00:53:34,097 I'm dying here and you think it's a joke? 796 00:53:34,189 --> 00:53:37,784 God will punish the culprit. - He called himself. 797 00:53:40,509 --> 00:53:43,785 Call everyone from Nepal to Begusurai. 798 00:53:44,109 --> 00:53:46,782 Get the phone from my shoe. - Yes. — Call Murli. 799 00:53:50,789 --> 00:53:54,338 Amazing. Who's this new player? 800 00:53:54,429 --> 00:53:57,865 Don't play a double game with me, Murli. I'm furious. 801 00:53:57,949 --> 00:53:59,780 My life is dear to me. 802 00:54:00,349 --> 00:54:02,340 I'll not make such a mistake even in my dreams. 803 00:54:02,509 --> 00:54:05,103 Why only me? No one will dare. 804 00:54:05,509 --> 00:54:07,101 It must be an outside party. 805 00:54:07,189 --> 00:54:11,341 Find out, Murli. Ask each and everyone and tell me. 806 00:54:11,869 --> 00:54:13,621 Banka Lal is my client. 807 00:54:13,869 --> 00:54:15,860 Whoever it is will die a dog's death. 808 00:54:20,109 --> 00:54:21,178 The phone is ringing. 809 00:54:21,269 --> 00:54:22,338 What? 810 00:54:22,429 --> 00:54:25,102 The lousy phone is ringing. Stop. 811 00:54:28,629 --> 00:54:30,620 Have you stuffed dirt in your ears? 812 00:54:30,709 --> 00:54:32,620 I'm calling for the third time. 813 00:54:32,709 --> 00:54:33,937 You talk to him. 814 00:54:34,029 --> 00:54:35,348 Hello. - What happened? 815 00:54:35,869 --> 00:54:38,508 The car had an accident. We're bringing him in a rickshaw. 816 00:54:38,629 --> 00:54:41,097 In a rickshaw. Why didn't you call me? 817 00:54:41,189 --> 00:54:43,100 Please tell me quickly, where to deliver? 818 00:54:43,189 --> 00:54:46,101 Leave him at the highway before the Pipra turn. Understood. 819 00:54:48,509 --> 00:54:49,624 Come on. 820 00:54:50,509 --> 00:54:53,626 Hello, Murli. - Cut out the greetings. 821 00:54:54,629 --> 00:54:56,108 Gaya Singh's looking out for you. 822 00:54:56,509 --> 00:54:57,624 Gaya Singh? 823 00:54:57,709 --> 00:54:59,108 Who did you give the contract to? 824 00:55:29,109 --> 00:55:31,339 That's the problem with a new party. 825 00:55:31,509 --> 00:55:33,101 Hurry up, and check the stuff. 826 00:55:33,189 --> 00:55:34,622 If you could settle with us.. 827 00:55:34,709 --> 00:55:37,621 Such a dangerous slip. I almost changed my mind. 828 00:55:37,709 --> 00:55:39,427 Left the car at the crime scene. 829 00:55:41,509 --> 00:55:45,502 Hello. - Murli here, Naga. How are you? 830 00:55:45,629 --> 00:55:47,347 I'm busy now, Murli, later. 831 00:55:47,429 --> 00:55:50,626 Picking up stuff in double shifts at the bypass, is it? 832 00:55:52,789 --> 00:55:55,508 Is it the State tax inspector from Hajipur? 833 00:55:55,629 --> 00:55:57,779 Don't talk nonsense, Murli. 834 00:55:58,509 --> 00:56:01,421 I don't pick up stuff worth small change. Understood. 835 00:56:01,509 --> 00:56:03,625 Whatever you do, think about it. 836 00:56:04,509 --> 00:56:07,103 Banka Lal is Gaya Singh's client. 837 00:56:07,189 --> 00:56:10,101 He's in a frenzy searching for the kidnappers. 838 00:56:11,429 --> 00:56:13,624 Leave him. Cancel it. 839 00:56:13,709 --> 00:56:15,347 We don't want the delivery. Let's go. 840 00:56:15,429 --> 00:56:17,181 What's the matter? - Don't want the delivery. 841 00:56:17,269 --> 00:56:20,102 We've picked him up with great difficulty, Naga. 842 00:56:20,189 --> 00:56:21,258 We've risked our lives.. 843 00:56:21,349 --> 00:56:23,419 I can't risk my life. Leave the door. 844 00:56:23,509 --> 00:56:25,625 First, come out. Make our payment. 845 00:56:25,709 --> 00:56:28,507 You. Want your payment. Beat up the idiots. 846 00:56:33,109 --> 00:56:36,181 Leave my hand. - Naga sir, there is no point in fighting. 847 00:56:36,269 --> 00:56:38,339 It's a matter of life and death. 848 00:56:38,429 --> 00:56:42,104 Please. Because of me, my friends.. - Shut up. 849 00:56:49,269 --> 00:56:51,180 Full Rs.500,000, Naga sir. 850 00:57:00,349 --> 00:57:02,101 Run. Run. Come on. 851 00:57:11,509 --> 00:57:14,103 Quick. Brother-in-Iaw. - Untie him. 852 00:57:14,189 --> 00:57:16,862 Untie him fast. The police is here. Don't worry. 853 00:57:17,309 --> 00:57:20,062 Naga. Naga is on the line. 854 00:57:21,389 --> 00:57:23,061 You're becoming very daring, Naga. 855 00:57:23,149 --> 00:57:24,821 There's no question about it, Gaya. 856 00:57:25,149 --> 00:57:28,619 As soon as I found out he is your man, I cancelled the delivery. 857 00:57:29,149 --> 00:57:33,381 Who were they? - It's a gang from Salampur itself. Some Ajay Shastri. 858 00:57:36,069 --> 00:57:37,218 Ajay Shastri. 859 00:57:44,309 --> 00:57:45,628 Yes. - What, D.S.P.? 860 00:57:46,629 --> 00:57:49,905 I plough the land, sow the seeds, nurture them.. 861 00:57:49,989 --> 00:57:54,744 ..and the Professor Shastri's son will take away the harvest? 862 00:57:54,829 --> 00:57:57,548 The case is in Hajipur. It's not in my district. 863 00:57:57,629 --> 00:57:59,460 But the criminals are from your district. 864 00:58:00,749 --> 00:58:04,537 I'm sending 100,000. I want all four by the morning. 865 00:58:04,989 --> 00:58:08,299 Why so much rancour, they all are new kids. 866 00:58:08,469 --> 00:58:09,538 And they've failed. 867 00:58:09,629 --> 00:58:11,381 It's not about passing or failing. 868 00:58:11,829 --> 00:58:15,378 In my area, they had the guts to pick up my client. 869 00:58:15,549 --> 00:58:16,823 It's a very serious matter. 870 00:58:16,989 --> 00:58:19,298 It's another district and needs four warrants. 871 00:58:19,549 --> 00:58:21,062 It's too much work, Gaya. 872 00:58:21,629 --> 00:58:25,463 After the magistrate and police station, I won't have anything left. 873 00:58:25,749 --> 00:58:28,058 When it comes to money, you become shameless. 874 00:58:28,629 --> 00:58:30,142 Get the work done first. We'll see later. 875 00:58:30,229 --> 00:58:31,298 Double the payment. 876 00:58:33,069 --> 00:58:36,379 It's so very unfair. Everyone wants to rob you. 877 00:58:41,629 --> 00:58:43,824 Surround the house. Move. Check there. 878 00:58:44,549 --> 00:58:47,621 Where are you barging? 879 00:58:48,069 --> 00:58:53,621 Move. — Where are you going? Hey. - Father.. 880 00:58:53,749 --> 00:58:56,138 Listen, what's the matter? 881 00:58:56,229 --> 00:58:58,459 Let go of my master. Stop these people. 882 00:58:58,629 --> 00:59:02,304 Will you tell us on what charges are you arresting him? 883 00:59:02,389 --> 00:59:08,464 The charges are section 365, 384, 120B and 302, Professor. 884 00:59:10,389 --> 00:59:11,458 Listen.. 885 00:59:14,389 --> 00:59:15,822 What was the police saying? 886 00:59:16,989 --> 00:59:22,222 Kidnapping, ransom, conspiracy to murder. 887 00:59:26,069 --> 00:59:27,138 Come on. 888 00:59:30,749 --> 00:59:31,818 Move. 889 00:59:32,909 --> 00:59:36,379 Sir, this is Professor Shastri's. - Of course, I know him. 890 00:59:37,229 --> 00:59:41,745 He has chosen the right field. He'll make his father proud. 891 00:59:42,549 --> 00:59:44,221 Who else have you all kidnapped? 892 00:59:44,829 --> 00:59:46,148 Sir, should we make his report? 893 00:59:46,229 --> 00:59:49,301 That we'll do. But first let's get him to confess. 894 01:00:02,309 --> 01:00:04,379 Ajay. What happened? 895 01:00:07,909 --> 01:00:09,467 Could I talk to him for a moment? 896 01:00:09,549 --> 01:00:12,621 Yes, yes, but first let us speak to him. 897 01:00:14,069 --> 01:00:15,297 You sure have guts. 898 01:00:29,389 --> 01:00:31,061 Who are your other two gang members? 899 01:00:35,389 --> 01:00:36,902 What are you staring at? 900 01:00:37,309 --> 01:00:38,378 No. 901 01:00:39,229 --> 01:00:40,457 Shall I call that madam inside? 902 01:00:41,829 --> 01:00:44,297 Sir has come. He has called you. 903 01:00:45,389 --> 01:00:46,458 Let's go. 904 01:00:47,309 --> 01:00:49,903 Professor Shastri has also come. - Bring him along. 905 01:00:50,989 --> 01:00:52,547 Father, these people have arrested Ajay. 906 01:00:52,629 --> 01:00:54,745 So what are you doing here? Let's go from here. 907 01:00:55,389 --> 01:00:57,380 This is a place for criminals not for you. 908 01:00:57,549 --> 01:00:59,380 Father, let me just speak to Ajay. 909 01:00:59,469 --> 01:01:02,142 Ajay please, say something. 910 01:01:02,229 --> 01:01:04,299 Nothing. - Come on, move. - You go home. 911 01:01:04,389 --> 01:01:07,984 Ajay.. Ajay.. - Please. - Let's go. 912 01:01:08,069 --> 01:01:10,537 Look, Professor, we really respect you. 913 01:01:11,309 --> 01:01:12,628 But the charges are very serious. 914 01:01:12,749 --> 01:01:13,818 Come. 915 01:01:23,629 --> 01:01:27,986 They have planned and kidnapped a government officer. 916 01:01:28,549 --> 01:01:29,618 Even then, S.P. 917 01:01:29,989 --> 01:01:32,059 The boy wasn't caught at the crime scene. 918 01:01:32,989 --> 01:01:34,388 If you want the issue could.. - No. 919 01:01:36,309 --> 01:01:38,539 There would be obstruction in the process of the law. 920 01:01:39,749 --> 01:01:43,298 If the allegations are not proven, he will be declared innocent. 921 01:01:44,749 --> 01:01:46,899 OthenNise, for the kind of crime he has committed.. 922 01:01:46,989 --> 01:01:49,059 ..he should be punished severely. 923 01:02:04,989 --> 01:02:06,058 Move. Come on. 924 01:02:06,629 --> 01:02:09,302 Boss's word is completely ready. 925 01:02:09,749 --> 01:02:11,626 These guys will have a grand welcome. 926 01:02:11,749 --> 01:02:13,740 Come on. Hey. Move. 927 01:02:13,829 --> 01:02:18,539 Come on, move! 928 01:02:18,629 --> 01:02:19,982 You want to kidnap? 929 01:02:20,069 --> 01:02:23,379 Get going! - I'II thrash you! 930 01:02:23,469 --> 01:02:26,984 How dare you kidnap? 931 01:02:27,069 --> 01:02:33,383 Come on, move! Move! 932 01:02:43,229 --> 01:02:47,984 Who is Ajay Shastri? Tell me. 933 01:02:48,909 --> 01:02:51,059 Come on. - I'm Ajay Shastri. 934 01:02:52,909 --> 01:02:53,978 Hold that idiot. 935 01:02:59,989 --> 01:03:01,058 You idiot! 936 01:03:02,469 --> 01:03:05,984 I'll rip your skin apart. Acting smart? 937 01:03:06,069 --> 01:03:08,981 Acting smart? Speak up. 938 01:03:09,309 --> 01:03:13,063 How did you have the guts to lay hands on my man? 939 01:03:13,149 --> 01:03:16,983 Come on, talk. I'II ruin you. 940 01:03:19,549 --> 01:03:21,619 You dare to stare at me? 941 01:03:25,389 --> 01:03:27,744 Lick this. 942 01:03:28,389 --> 01:03:31,620 And swear that you'll never do this again. 943 01:03:32,629 --> 01:03:35,063 Lick it. 944 01:03:46,149 --> 01:03:47,218 Remember this. 945 01:04:10,389 --> 01:04:11,981 You don't worry. - Come on, leave. 946 01:04:12,069 --> 01:04:17,223 Be careful. - Ram Bachpan Yadav. - Nothing is all right. 947 01:04:17,309 --> 01:04:18,378 Ajay. 948 01:04:21,469 --> 01:04:22,618 Narayan Singh. 949 01:04:27,389 --> 01:04:28,742 Yadav, come on. 950 01:04:30,829 --> 01:04:32,148 How did all this happen, Ajay? 951 01:04:34,749 --> 01:04:37,468 Please say something. 952 01:04:38,549 --> 01:04:39,618 Why have you come here? 953 01:04:41,229 --> 01:04:43,220 I don't understand what to do. 954 01:04:44,989 --> 01:04:46,820 Admission at Ranchi has been confirmed. 955 01:04:47,229 --> 01:04:48,981 I met your father. He.. 956 01:04:49,069 --> 01:04:52,300 Please don't talk about Pundit Raghuvanshi Shastri. 957 01:04:52,549 --> 01:04:56,827 Don't say that, Ajay. It's a bad dream, it will pass. 958 01:04:57,309 --> 01:04:58,901 Your whole life lies ahead. 959 01:05:01,989 --> 01:05:06,744 Your life. Don't associate with a man like me and ruin it. 960 01:05:06,829 --> 01:05:09,138 Ajay.. - I'm a criminal. 961 01:05:11,069 --> 01:05:15,062 Meeting me is not appropriate for you. Please don't come here again. 962 01:05:21,469 --> 01:05:22,538 Ajay.. 963 01:05:30,629 --> 01:05:34,224 Pick up the party from Nepal. Gaya Singh never fails to pay. 964 01:05:34,829 --> 01:05:35,898 D.S.P. Shukla. 965 01:05:35,989 --> 01:05:38,457 Police department dogs can smell money. 966 01:05:38,749 --> 01:05:42,742 Come. Get some beer. Boss has come. 967 01:05:43,469 --> 01:05:47,621 Major conference going on? Did I disturb you at the wrong time? 968 01:05:47,989 --> 01:05:51,220 When do you ever come at the right time, Shukla? 969 01:05:52,229 --> 01:05:54,743 Tell me, what can I do for you? 970 01:05:55,069 --> 01:05:59,745 Leave the hosting to me. You just give me the money. 971 01:06:00,549 --> 01:06:02,062 I've already given you 100,000. 972 01:06:02,909 --> 01:06:04,547 Now, should I gift you the Taj Mahal? 973 01:06:04,629 --> 01:06:06,460 Double of that was the deal. 974 01:06:06,989 --> 01:06:08,820 I've given you so much till now. 975 01:06:09,829 --> 01:06:12,821 But your habit of begging remains. 976 01:06:14,989 --> 01:06:17,628 Look, I'm working for you. 977 01:06:18,389 --> 01:06:22,382 That you will do for money. You will even sell yourself. 978 01:06:23,469 --> 01:06:25,539 How much do you have in hand? - Rs.50,000. 979 01:06:25,629 --> 01:06:29,304 "Fragrance of flowers." 980 01:06:29,469 --> 01:06:30,982 Spare me, D.S.P. sir. 981 01:06:31,389 --> 01:06:34,904 Even a strumpet doesn't haggle so much. 982 01:06:34,989 --> 01:06:37,378 Sorry. 983 01:06:37,469 --> 01:06:39,460 Sorry, if you felt bad. 984 01:06:40,229 --> 01:06:43,301 It's 50 less. But it will do. 985 01:06:55,989 --> 01:06:59,140 Hello. Sudhakar from the D.G.P. office. 986 01:07:00,229 --> 01:07:03,744 Boss has called you to the headquarters urgently at 4 o'clock. 987 01:07:06,229 --> 01:07:09,301 Sir. — Lots of complaints against you. Have to take action now. 988 01:07:09,389 --> 01:07:10,902 Complaints? Against me? 989 01:07:10,989 --> 01:07:13,219 Tabrez Alam's people are very angry with you. 990 01:07:13,469 --> 01:07:14,902 They're pressurising for your transfer. 991 01:07:17,909 --> 01:07:18,978 Gaya Singh. 992 01:07:24,309 --> 01:07:25,981 What you want is impossible. 993 01:07:27,149 --> 01:07:29,982 Let me meet him once. I'll talk to him. 994 01:07:30,469 --> 01:07:32,141 Okay, I'll try. 995 01:07:36,989 --> 01:07:38,547 Sir, he wants to talk to you. 996 01:07:39,309 --> 01:07:45,623 D.S.P. sir, give me a minute. — Quick. I don't have time. 997 01:07:46,829 --> 01:07:50,219 Help me, sir. Please arrange for my bail. 998 01:07:50,909 --> 01:07:51,978 VVhy? 999 01:07:52,549 --> 01:07:56,986 You help all kinds of people. Give me a chance too. 1000 01:07:57,629 --> 01:07:58,823 I will be very useful to you. 1001 01:07:59,389 --> 01:08:00,458 What are you saying? 1002 01:08:00,549 --> 01:08:02,380 If sir gets angry then you'll rust forever in jail. 1003 01:08:02,469 --> 01:08:06,621 Once chance. I'll do anything for this favour. 1004 01:08:06,989 --> 01:08:08,627 Come. - Anything. - Come. 1005 01:08:08,749 --> 01:08:11,468 Get me released. You'll not be disappointed. 1006 01:08:11,549 --> 01:08:12,618 Come. 1007 01:08:16,749 --> 01:08:22,984 Walk straight. - I can't come inside. 1008 01:08:23,389 --> 01:08:26,825 I'll wait for you here. Do the identification properly. 1009 01:08:27,069 --> 01:08:29,378 How much time will it take? - That depends on you. 1010 01:08:29,629 --> 01:08:32,985 If you like it inside, let me know we'll book you. 1011 01:08:33,549 --> 01:08:35,744 Mr. Shukla, you're joking. 1012 01:08:36,989 --> 01:08:38,058 Come. 1013 01:08:39,389 --> 01:08:40,617 The court magistrate. 1014 01:08:41,829 --> 01:08:44,821 Sir, Banka Lal. He has to do the identification. 1015 01:08:45,549 --> 01:08:46,618 Greetings. 1016 01:09:00,229 --> 01:09:01,628 Sir, none of them were there. 1017 01:09:03,309 --> 01:09:04,378 Look at them properly. 1018 01:09:04,829 --> 01:09:07,980 What's there to see? I was blindfolded. 1019 01:09:11,229 --> 01:09:13,140 Come on, take them inside. 1020 01:09:15,309 --> 01:09:17,982 Sir, may I leave too? - Okay. 1021 01:09:18,629 --> 01:09:19,744 What are you saying? 1022 01:09:21,829 --> 01:09:27,222 I won't go back to my old life of failure. 1023 01:09:28,389 --> 01:09:31,620 I've chosen my goal and I'm going to get it. 1024 01:09:34,829 --> 01:09:36,057 Tomorrow, we'll be bailed out. 1025 01:09:37,069 --> 01:09:38,548 Then you all decide what you'll do. 1026 01:09:40,749 --> 01:09:43,980 I will be successful at any cost. 1027 01:09:44,309 --> 01:09:50,544 "Hail Goddess. Hail Goddess." 1028 01:09:50,629 --> 01:09:56,738 Hail Goddess. Hail Goddess." 1029 01:09:56,829 --> 01:10:00,458 "Hail.." —I'II take the bag. - No, let's go. 1030 01:10:00,549 --> 01:10:02,983 Yes, sir. - "Hail Goddess." 1031 01:10:03,069 --> 01:10:05,902 "Hail Goddess." 1032 01:10:05,989 --> 01:10:07,547 Here's my seat. 1033 01:10:08,989 --> 01:10:11,059 Megha dear, eat on time. - Yes. 1034 01:10:12,229 --> 01:10:18,987 "Love cannot be hidden even if want to." 1035 01:10:19,469 --> 01:10:21,983 "Yes, love cannot be hidden." 1036 01:10:22,069 --> 01:10:25,141 Do call as soon as you reach Ranchi. - Yes, Father. 1037 01:10:25,229 --> 01:10:32,909 "Yes, love cannot be hidden. I am yearning for you." 1038 01:10:32,989 --> 01:10:34,058 Okay, dear. - Bye. 1039 01:10:34,549 --> 01:10:46,825 "We don't speak, but the eyes do." 1040 01:10:50,229 --> 01:10:51,378 You are lucky. 1041 01:10:52,149 --> 01:10:56,301 Three cases of the sales tax offices are with me. He agreed. 1042 01:10:57,149 --> 01:11:01,381 Thank you, sir. Thanks to you, I'm free today. 1043 01:11:01,909 --> 01:11:03,308 So, what are your plans now? 1044 01:11:05,909 --> 01:11:11,905 Mr. Shukla, just tell me, which person in town.. 1045 01:11:11,989 --> 01:11:14,298 ..is Tabrez desperate to kidnap? 1046 01:11:23,829 --> 01:11:26,468 The accounts will reach by evening. - All right. 1047 01:11:32,149 --> 01:11:35,380 Spotted 13 guards outside and eight inside. 1048 01:11:36,229 --> 01:11:37,821 Seems like military security. 1049 01:11:37,989 --> 01:11:39,627 We'll need a whole army to penetrate this place. 1050 01:11:39,909 --> 01:11:41,467 There is vigilance at the main gate too. 1051 01:11:42,309 --> 01:11:43,628 Arrange for a car. 1052 01:11:45,229 --> 01:11:48,904 What calculation is this? Our tender is right on top. 1053 01:11:51,989 --> 01:11:54,742 Hello. - Sir, the chartered accountant is on line. 1054 01:11:54,829 --> 01:11:55,978 Yes, put him on line. 1055 01:11:56,989 --> 01:12:00,299 Vibhuti Bhushan here. Just received a call from the Income Tax office. 1056 01:12:00,389 --> 01:12:02,220 They're coming for a raid. - What? 1057 01:12:02,549 --> 01:12:04,301 There was a raid just six months ago. 1058 01:12:04,389 --> 01:12:06,619 It's a new director. A greedy fool. 1059 01:12:07,389 --> 01:12:10,461 Tell the security to welcome them properly. 1060 01:12:11,069 --> 01:12:12,138 Shutup. 1061 01:12:12,389 --> 01:12:13,458 Look after him. 1062 01:12:15,069 --> 01:12:20,223 Careful. - All set? Go and manage. — Okay, sir. 1063 01:12:24,989 --> 01:12:27,139 Good morning, sir. Please, come. 1064 01:12:27,989 --> 01:12:31,379 Mr. Subramaniam, you stay at the gate. Nobody in or out. 1065 01:12:31,469 --> 01:12:33,539 Yes, sir. No entry, no exit. - Start checking the office. 1066 01:12:33,629 --> 01:12:34,744 Yes, sir. 1067 01:12:36,069 --> 01:12:38,822 Are there dacoits here? - No, sir. No, dacoits. 1068 01:12:42,389 --> 01:12:45,142 Such tight security? Problem? - No problem, sir. 1069 01:12:45,829 --> 01:12:47,740 Security, wait outside. 1070 01:12:47,909 --> 01:12:50,901 Come here. - Interrogate the security, quick. 1071 01:12:50,989 --> 01:12:53,981 Show them the photo in the file and get a complete record. 1072 01:12:54,229 --> 01:12:56,902 Who comes when and goes when. Have a look. 1073 01:12:56,989 --> 01:13:00,459 Why have you kept such huge guards, Mr. Sooraj? 1074 01:13:00,829 --> 01:13:01,898 I'm Devanand. 1075 01:13:01,989 --> 01:13:04,628 I know, sir. Please come. This security is not for you. 1076 01:13:04,749 --> 01:13:06,467 Then get them out. - Go. 1077 01:13:06,549 --> 01:13:08,983 Have to start investigation. Time is money. 1078 01:13:09,069 --> 01:13:12,300 That's what I'm saying, sir. Why waste time? 1079 01:13:13,149 --> 01:13:18,462 Take this money and save time. - Offering bribe? How much? 1080 01:13:18,549 --> 01:13:20,460 Boss, locked up all guards. 1081 01:13:21,829 --> 01:13:22,898 Thank you. 1082 01:13:25,149 --> 01:13:26,548 Time is money. Come. 1083 01:13:26,989 --> 01:13:28,820 You've no clue who you're messing with. 1084 01:13:29,909 --> 01:13:31,740 I've already taken the risk. Now come. 1085 01:13:31,829 --> 01:13:34,627 Where are you taking me? How much do you want? 1086 01:13:34,749 --> 01:13:36,626 I'll pay you here. - Come along now. 1087 01:13:36,749 --> 01:13:39,627 Make the demand draft later. - Let's talk here. 1088 01:13:41,829 --> 01:13:43,057 Move. - Where are you taking me? 1089 01:13:48,069 --> 01:13:51,141 Open it. Put it in the car. Hurry up. 1090 01:13:55,389 --> 01:13:57,300 Keep quiet. Come on. Move. 1091 01:13:58,229 --> 01:13:59,821 What are you doing? 1092 01:14:00,069 --> 01:14:04,540 Listen. - Come on. Sit. — Hurry up. 1093 01:14:05,069 --> 01:14:06,627 Listen. - Sit inside. 1094 01:14:08,389 --> 01:14:12,462 What? Soorajmal has been kidnapped? 1095 01:14:18,989 --> 01:14:20,058 Tabrez's call. 1096 01:14:23,149 --> 01:14:24,980 Tabrez's on the line. 1097 01:14:28,549 --> 01:14:30,062 Boss, Tabrez. 1098 01:14:38,549 --> 01:14:44,545 Yes. — What's wrong? In the bathroom too long? 1099 01:14:44,749 --> 01:14:46,387 Hello. - Boss.. 1100 01:14:46,989 --> 01:14:50,902 Amazing. Your clothes are stripped off right under the nose.. 1101 01:14:50,989 --> 01:14:52,820 ..and you didn't even realise. 1102 01:14:55,549 --> 01:14:57,141 My people are looking all over. 1103 01:14:58,389 --> 01:15:01,984 He can't escape. No matter who he is. 1104 01:15:02,069 --> 01:15:05,982 You'd taken the challenge to kidnap Soorajmal, Gaya Singh. 1105 01:15:06,989 --> 01:15:08,980 And I had faith in you. 1106 01:15:09,469 --> 01:15:13,985 I won't let you down, Tabrez. Just give me 24 hours. 1107 01:15:22,629 --> 01:15:25,382 Why can't you get Shukla on line? 1108 01:15:25,469 --> 01:15:27,221 It's ringing. He isn't picking up.. 1109 01:15:27,309 --> 01:15:32,224 Try again, fool. Can't show my back to Tabrez. 1110 01:15:33,389 --> 01:15:34,617 I won't spare that lousy man. 1111 01:15:35,629 --> 01:15:36,744 Sir! 1112 01:15:36,989 --> 01:15:38,058 Hurry up. 1113 01:15:38,389 --> 01:15:40,983 Come on. — Come on. 1114 01:15:42,989 --> 01:15:46,618 Sir, Iisten.. 1115 01:15:46,749 --> 01:15:50,139 Sir. Excuse me, sir. Sir. Sir, one minute.-Sir. 1116 01:15:50,229 --> 01:15:52,299 Sir. - Any news of the kidnappers? 1117 01:15:52,389 --> 01:15:53,458 Any demand for ransom? 1118 01:15:53,549 --> 01:15:54,618 Which gang is suspected? 1119 01:15:54,749 --> 01:15:57,309 We're investigating. We'll soon come to a conclusion. 1120 01:15:57,629 --> 01:15:59,745 Sir, what about the ransom amount? - One minute, sir. 1121 01:15:59,829 --> 01:16:02,297 Within a month another sensational kidnapping. 1122 01:16:02,469 --> 01:16:04,619 At three in the afternoon in broad daylight. 1123 01:16:04,989 --> 01:16:06,900 The owner of Sooraj Group of Companies, Mr. Soorajmal.. 1124 01:16:06,989 --> 01:16:09,298 ..was kidnapped by unidentified people. 1125 01:16:09,389 --> 01:16:13,462 We have with us Soorajmal's younger brother, Mr. Chandmal. 1126 01:16:14,989 --> 01:16:16,900 Mr. Chandmal, there were rumours.. 1127 01:16:16,989 --> 01:16:19,901 ..because of your brother's political aspirations.. 1128 01:16:19,989 --> 01:16:23,140 ..there was rising tension between him and MLA Tabrez Alam. 1129 01:16:23,549 --> 01:16:26,461 It is difficult for me to say anything right now. 1130 01:16:26,829 --> 01:16:28,148 My brother's life is at risk. 1131 01:16:28,469 --> 01:16:30,061 Any phone call demanding ransom? 1132 01:16:30,989 --> 01:16:33,059 A few days ago someone named Gaya Singh had threatened us. 1133 01:16:33,149 --> 01:16:34,821 Shutup. - We were just.. 1134 01:16:36,069 --> 01:16:38,458 Shut up, fool. Gaya Singh will make hollow threats? 1135 01:16:42,149 --> 01:16:44,299 Mr. Gaya Singh. - Where had you vanished, Shukla? 1136 01:16:44,829 --> 01:16:46,308 I'm tired of trying your number. 1137 01:16:46,389 --> 01:16:48,459 I was busy with your work, Gaya Singh. 1138 01:16:48,629 --> 01:16:51,063 Your prey is in my custody already. 1139 01:16:54,549 --> 01:16:57,985 I'm just coming. Hold on to him. 1140 01:17:25,389 --> 01:17:30,986 Never harboured as strong a desire to kill a person as now, Shukla. 1141 01:17:33,629 --> 01:17:38,464 Who is he? - Go see for yourself. And there is no need for this. 1142 01:17:38,749 --> 01:17:41,900 I've taken so much from you. This time it's for free. 1143 01:17:57,229 --> 01:18:01,620 You? Despite having licked my spilt, you haven't improved. 1144 01:18:05,629 --> 01:18:06,982 Let go of me. 1145 01:18:22,389 --> 01:18:24,823 This will cost you dearly. 1146 01:19:24,389 --> 01:19:26,380 I'll give you whatever you want. 1147 01:19:27,069 --> 01:19:31,301 I'll give you as much money as you want. I swear on my kids. 1148 01:19:33,389 --> 01:19:35,061 Forgive me, boss. 1149 01:19:38,069 --> 01:19:42,745 Look, I'll lick your spit if you say. I swear. 1150 01:19:43,229 --> 01:19:45,538 Forgive me. 1151 01:19:52,309 --> 01:19:55,221 Lick. Lick. 1152 01:20:29,469 --> 01:20:30,743 Everything is finished. 1153 01:20:35,389 --> 01:20:38,984 Usman, see that his kids have no problems. 1154 01:20:41,549 --> 01:20:44,985 Get the last rites done properly. - Yes, boss. 1155 01:20:50,469 --> 01:20:51,822 Usman. - Yes. 1156 01:20:57,469 --> 01:21:03,305 The one Khan had called to identify our men. 1157 01:21:03,749 --> 01:21:06,980 He? Yes. His name is Ajay Shastri. 1158 01:21:07,829 --> 01:21:10,138 Find him. - Yes, boss. 1159 01:21:11,309 --> 01:21:12,378 Fast. 1160 01:21:20,989 --> 01:21:23,457 Stop. Stop. 1161 01:21:28,989 --> 01:21:30,388 Who is it? Come out. 1162 01:22:21,269 --> 01:22:23,942 Usman, shoot him. - Put him in the car and take him. 1163 01:22:24,029 --> 01:22:26,941 Tabrez. Tabrez. Please listen to me once. 1164 01:22:27,349 --> 01:22:28,498 You may kill me if you wish after that. 1165 01:22:28,589 --> 01:22:31,342 Why? Why should I listen to you? 1166 01:22:32,429 --> 01:22:36,581 How dare you think of challenging Tabrez? 1167 01:22:37,589 --> 01:22:41,184 I have certainly dared but not to challenge you. 1168 01:22:41,829 --> 01:22:44,104 Rather I had come to surrender.. unarmed. 1169 01:22:55,109 --> 01:22:56,258 Why did you do all this? 1170 01:22:57,349 --> 01:22:59,021 I just wanted to meet you, Tabrez. 1171 01:22:59,109 --> 01:23:01,669 Meet me? Is this the way to meet anyone? 1172 01:23:03,189 --> 01:23:04,508 What do you think of yourself? 1173 01:23:07,669 --> 01:23:11,025 You will kill Gaya? What if I shoot you? 1174 01:23:12,029 --> 01:23:13,747 I settled my scores with Gaya. 1175 01:23:14,589 --> 01:23:16,261 I killed him after he licked my spit. 1176 01:23:16,949 --> 01:23:20,259 But the person who couldn't kidnap Soorajmal despite.. 1177 01:23:20,349 --> 01:23:24,342 ..having your support is not worthy of you. 1178 01:23:24,749 --> 01:23:26,421 And do you consider yourself worthy? 1179 01:23:27,189 --> 01:23:28,338 Have a good look at me. 1180 01:23:29,109 --> 01:23:30,178 You won't be betrayed. 1181 01:23:32,109 --> 01:23:33,337 I can give my life for you. 1182 01:23:34,669 --> 01:23:37,422 You can give your life for me.. how much is your life worth? 1183 01:23:38,749 --> 01:23:40,501 I don't want men who give their lives. 1184 01:23:42,269 --> 01:23:43,338 I can take lives too. 1185 01:23:46,949 --> 01:23:48,018 Where is Soorajmal? 1186 01:23:49,269 --> 01:23:50,338 He is outside in the car trunk. 1187 01:23:51,829 --> 01:23:53,023 Hey. Open the gate. 1188 01:24:02,949 --> 01:24:04,587 He will come to his senses in a while. 1189 01:24:08,749 --> 01:24:11,422 Boss, what shall we do with him? 1190 01:24:14,429 --> 01:24:17,341 Call the doctor and inform his relatives. 1191 01:24:26,589 --> 01:24:28,022 Give me one chance, Tabrez. 1192 01:24:29,109 --> 01:24:30,337 I will work only for you. 1193 01:24:43,349 --> 01:24:44,668 Soorajmal is conscious now. 1194 01:24:56,589 --> 01:24:59,581 Feel at ease. This is like your home. 1195 01:25:02,109 --> 01:25:03,747 Your family will be arriving shortly. 1196 01:25:04,949 --> 01:25:06,018 Is everything fine? 1197 01:25:07,429 --> 01:25:08,657 Stay calm. 1198 01:25:16,749 --> 01:25:20,583 Don't worry, sir. He is our man. 1199 01:25:23,029 --> 01:25:25,179 You suffered due to a misunderstanding. 1200 01:25:27,829 --> 01:25:28,944 Oh, God. 1201 01:25:31,509 --> 01:25:34,660 You are fine, right? - Come. - We were worried about you. 1202 01:25:35,349 --> 01:25:40,025 Chandmal, there is no need for this. You're one of our own. 1203 01:25:40,189 --> 01:25:42,180 Take it as an offering, Tabrez. 1204 01:25:43,589 --> 01:25:45,819 It's because of you that I am seeing my brother alive. 1205 01:25:45,949 --> 01:25:50,500 Well then, I'm building the district medical college. 1206 01:25:51,189 --> 01:25:52,417 You can add a few bricks there. 1207 01:25:53,029 --> 01:25:58,023 And listen, you may give this man whatever you feel like. 1208 01:25:58,349 --> 01:25:59,668 He has brought your brother here. 1209 01:26:17,269 --> 01:26:18,338 Brother. 1210 01:26:28,509 --> 01:26:30,022 Boss, what do we do with this guy? 1211 01:26:32,109 --> 01:26:33,178 He is educated. 1212 01:26:34,189 --> 01:26:36,419 He first proved his talent and then asked for work. 1213 01:26:37,509 --> 01:26:39,659 But boss, he is professor Shastri's son. 1214 01:26:41,109 --> 01:26:43,020 He's hardly anybody's son now. 1215 01:26:56,669 --> 01:26:59,263 Come on. Easy. Easy. 1216 01:27:21,949 --> 01:27:24,258 What's the matter? - Doctor sir, it is an emergency. 1217 01:27:24,349 --> 01:27:25,668 You all move out. Yes. 1218 01:27:32,269 --> 01:27:36,023 Catch his leg. Hold it properly. 1219 01:27:59,029 --> 01:28:03,102 Sir, we've just received a call. - Where's it from? 1220 01:28:03,189 --> 01:28:04,588 Sir, it is an international call. 1221 01:28:04,669 --> 01:28:06,261 Check the location of the mobile. - Sir. 1222 01:28:06,349 --> 01:28:07,577 They must be using foreign SIM cards. 1223 01:28:07,669 --> 01:28:11,742 S.P. sir. S.P. sir. We've heard that they've demanded for 2 million. 1224 01:28:11,829 --> 01:28:13,182 Stop here. You can't go ahead. 1225 01:28:13,829 --> 01:28:18,266 Everything will be fine. Nothing will happen to doctor. 1226 01:28:18,829 --> 01:28:19,944 Don't cry. 1227 01:28:24,749 --> 01:28:25,818 What's the matter? 1228 01:28:26,109 --> 01:28:28,748 I need information on the call that had just come. 1229 01:28:28,829 --> 01:28:31,502 Information? You should have the information. 1230 01:28:32,029 --> 01:28:35,942 Without information.. - For God's sake, why don't you all cooperate? 1231 01:28:36,509 --> 01:28:40,184 We are doing our best. And look, doctor's life is at risk. 1232 01:28:40,269 --> 01:28:41,748 Then let us save his life. 1233 01:28:41,829 --> 01:28:45,663 Look, please don't lose hope. 1234 01:28:46,749 --> 01:28:48,580 If you pay the ransom today, then.. 1235 01:29:15,349 --> 01:29:16,668 A new toy has come. 1236 01:29:17,589 --> 01:29:19,261 One will cost 1.25 million. 1237 01:29:21,749 --> 01:29:24,422 You may hit anywhere, but the result will be the same. 1238 01:29:26,749 --> 01:29:30,424 Good weapon. Gentlemen, I am interested. 1239 01:29:30,509 --> 01:29:32,340 Thank you very much. - Thank you. 1240 01:29:33,029 --> 01:29:34,098 Come. 1241 01:29:36,669 --> 01:29:39,661 Listen, this doctor issue is going to heat up. 1242 01:29:41,429 --> 01:29:44,102 You go to Central Jail for a while. 1243 01:29:46,349 --> 01:29:49,421 You'll be arrested for that old Sales Tax Inspector case. 1244 01:29:49,589 --> 01:29:52,023 We'll issue a warrant due to some new evidence. 1245 01:29:52,589 --> 01:29:55,342 Gaya Singh's ward is also vacant there. - Usman. 1246 01:29:55,429 --> 01:29:57,738 I've told the jailor to clean it up. 1247 01:29:58,189 --> 01:30:00,100 It'll be painted according to your choice. 1248 01:30:00,589 --> 01:30:01,658 That'll be fine. 1249 01:30:02,949 --> 01:30:06,259 You operate from there.. without any worries. 1250 01:30:08,549 --> 01:30:09,618 Fine, boss. 1251 01:30:16,829 --> 01:30:17,944 Jailor sir is inside. 1252 01:30:18,029 --> 01:30:20,179 Greetings, sir. - Greetings. - Come, this way. 1253 01:30:25,389 --> 01:30:26,458 Come sir. 1254 01:30:28,709 --> 01:30:33,829 Greetings. - Greetings, Ajay. Greetings, sir. 1255 01:30:34,349 --> 01:30:39,104 Greeting, Ajay. - Forgive me, Brother. 1256 01:30:39,189 --> 01:30:42,465 I made a mistake. Forgive me. - Greetings, sir. 1257 01:30:44,549 --> 01:30:51,660 Kashi. - Come on go out. Come on, quick. 1258 01:30:51,749 --> 01:30:54,343 Come on go out. Come on, quick. 1259 01:31:05,029 --> 01:31:06,098 Sit. 1260 01:31:09,189 --> 01:31:11,657 Ask the jail doctor to meet me. - Okay. 1261 01:31:12,029 --> 01:31:13,257 I'll go out in the evening. 1262 01:31:17,189 --> 01:31:18,258 Hello, control room? - Yes sir. 1263 01:31:18,349 --> 01:31:20,738 Tell the D.S.P. to send another patrolling party to Srirampur Road. 1264 01:31:20,949 --> 01:31:22,018 Quick move. 1265 01:31:23,029 --> 01:31:24,098 It's sir. 1266 01:31:25,269 --> 01:31:26,543 Sir. - Have you checked the print out? 1267 01:31:26,629 --> 01:31:28,187 There have been seven calls from that number. 1268 01:31:28,789 --> 01:31:31,622 Who is the registered user? - Sir, some Ashiq Ali Khan. 1269 01:31:32,029 --> 01:31:34,941 The address is fake. Sir, We have arrested the SIM card dealer. 1270 01:31:35,029 --> 01:31:36,348 Good. Keep tracking. 1271 01:31:36,789 --> 01:31:38,017 Tell the mobile operators to track.. 1272 01:31:38,109 --> 01:31:40,339 ..the location along with the call time. 1273 01:31:40,949 --> 01:31:42,018 Okay? - Yes, sir. 1274 01:31:42,189 --> 01:31:44,419 What is inside this? Sir. 1275 01:31:46,269 --> 01:31:47,338 What is it, sir? 1276 01:31:47,429 --> 01:31:50,739 What is in this? Open it. - There is nothing. 1277 01:31:50,829 --> 01:31:52,103 It is stuff related to electricity. 1278 01:31:52,629 --> 01:31:55,507 You all must be careful. - Okay, sir. 1279 01:31:55,589 --> 01:31:56,817 If there's any suspicious activity.. 1280 01:31:56,949 --> 01:31:58,940 ..then inform us immediately. - Yes, sir. - Yes. 1281 01:32:01,549 --> 01:32:02,743 What's the matter, Mr. Shukla? 1282 01:32:02,949 --> 01:32:04,268 Usman, how many times I have told.. 1283 01:32:04,349 --> 01:32:06,499 ..you not to call me on mobile. You will get me killed someday. 1284 01:32:06,589 --> 01:32:09,467 It's urgent, Mr. Shukla. Have to take a parcel out. We need cover. 1285 01:32:09,789 --> 01:32:12,178 Khan's turned all of Salampur into a fort. 1286 01:32:12,269 --> 01:32:14,829 I can't get your parcel out. 1287 01:32:25,949 --> 01:32:31,023 Let's go. Hurry up. Quick. 1288 01:32:35,349 --> 01:32:36,418 Okay. Let's go. 1289 01:32:41,029 --> 01:32:42,098 Close the gate. 1290 01:32:42,269 --> 01:32:43,338 Boss, the money has come. 1291 01:32:44,269 --> 01:32:45,497 We have to deliver to the doctor. 1292 01:32:46,749 --> 01:32:48,182 Khan's checking every car. 1293 01:32:51,109 --> 01:32:53,782 Call up D.S.P. - Yes, boss. 1294 01:32:57,269 --> 01:32:58,861 Prepare the report fast. - Yes, sir. 1295 01:33:01,629 --> 01:33:04,097 Okay, gentlemen. - Sir. 1296 01:33:09,709 --> 01:33:11,188 Hello. - Greetings. 1297 01:33:11,269 --> 01:33:12,463 Tabrez will speak. 1298 01:33:16,109 --> 01:33:18,942 In half an hour, my car will pass Kalambagh Chowki. 1299 01:33:20,269 --> 01:33:23,944 I'll be obliged if you come there yourself. - Yes. 1300 01:33:28,589 --> 01:33:31,342 Where is he headed? - Sir, towards Kalambagh Chowki. 1301 01:33:32,629 --> 01:33:34,745 Okay. Move. 1302 01:33:54,029 --> 01:33:55,178 Show us what is in it? 1303 01:33:58,269 --> 01:34:00,339 It seems the D.G.P hasn't reached yet. - Yes, sir. 1304 01:34:00,429 --> 01:34:02,147 See, who's there? - Yes, boss. 1305 01:34:02,349 --> 01:34:03,828 Yes. Sir. - Who's in the car? 1306 01:34:03,949 --> 01:34:09,023 The car is about to move. 1307 01:34:09,349 --> 01:34:10,828 We'll check all the cars. 1308 01:34:10,949 --> 01:34:12,268 Don't leave any car.. 1309 01:34:12,549 --> 01:34:14,460 ..without checking at any cost. 1310 01:34:14,549 --> 01:34:16,744 Why are you listening to All India Radio? 1311 01:34:17,549 --> 01:34:19,585 Lift the barrier. MLA himself is sitting in the car. 1312 01:34:34,109 --> 01:34:36,259 Sir. - Check all the vehicles. - Yes. 1313 01:34:36,349 --> 01:34:39,625 S.P. sir, MLA himself is.. - All vehicles will be checked. 1314 01:34:40,189 --> 01:34:43,022 Get your vehicle in the front. - Also check their arms licenses now. 1315 01:34:43,109 --> 01:34:44,178 Right, sir. 1316 01:34:46,029 --> 01:34:48,179 What's the matter? I am there. 1317 01:34:48,269 --> 01:34:50,180 Get the car trunk opened, the car will be checked. 1318 01:34:53,029 --> 01:34:54,621 Whose order is this? 1319 01:34:55,029 --> 01:34:57,668 I don't need orders to check your car. 1320 01:35:04,109 --> 01:35:05,178 Yes you do. 1321 01:35:06,469 --> 01:35:07,538 You certainly do. 1322 01:35:07,629 --> 01:35:09,267 D.G.P. sirtell him, he is a servant.. 1323 01:35:09,349 --> 01:35:12,022 ..of the people and I am their protector. 1324 01:35:12,269 --> 01:35:15,466 MLA. - He'll check my car, is it? 1325 01:35:15,549 --> 01:35:20,577 MLA. MLA sir, please go ahead. Pardon the mistake. 1326 01:35:21,029 --> 01:35:22,178 I'll take care of him. 1327 01:35:22,629 --> 01:35:24,108 Sorry, I arrived late. 1328 01:35:24,269 --> 01:35:25,418 Check my car. 1329 01:35:25,669 --> 01:35:27,341 I'll plead for forgiveness for this. 1330 01:35:28,269 --> 01:35:29,338 Please go ahead. 1331 01:36:06,709 --> 01:36:08,461 Oh, my God. Anwar. 1332 01:36:09,749 --> 01:36:12,388 Anwar, tell me what happened? - Nothing. 1333 01:36:13,029 --> 01:36:16,817 Give me a moment. - No. Anwar, please say something. 1334 01:36:18,429 --> 01:36:21,023 Anwar. 1335 01:36:27,029 --> 01:36:28,348 Okay. 1336 01:36:28,509 --> 01:36:32,343 What can I say? Everything got ruined. 1337 01:36:33,029 --> 01:36:37,545 Shame on me. He hit me and I could do nothing. 1338 01:36:39,109 --> 01:36:44,945 What kind of a police do I serve when I can't protect myself? 1339 01:36:45,549 --> 01:36:51,340 I'm tired of paying the dual price of being a Muslim. 1340 01:36:55,269 --> 01:36:57,624 One has to pay a price for the truth. 1341 01:37:02,949 --> 01:37:04,428 You are a true Muslim. 1342 01:37:06,349 --> 01:37:10,024 And I've always been proud to be your wife. 1343 01:37:12,589 --> 01:37:14,307 You can't shutter my pride. 1344 01:37:17,029 --> 01:37:18,747 I won't let you lose. 1345 01:37:20,349 --> 01:37:25,582 Please don't bother about your son's life or mine. 1346 01:37:27,389 --> 01:37:29,345 Your prestige comes first. 1347 01:37:36,349 --> 01:37:39,819 ..then how will I live? 1348 01:37:43,949 --> 01:37:48,022 Don't spare the man who's raised a hand on you. 1349 01:37:49,269 --> 01:37:52,784 No matter what.. no matter how long it takes. 1350 01:37:53,749 --> 01:37:54,818 Don't spare. 1351 01:37:58,949 --> 01:38:00,268 Where are you building the hall? 1352 01:38:00,349 --> 01:38:02,465 Here. It will be 70' by 50'. 1353 01:38:07,269 --> 01:38:08,418 Home Minister Pandey? 1354 01:38:15,429 --> 01:38:19,263 What to do, sir? You keep returning.. 1355 01:38:19,349 --> 01:38:22,386 ..to single point programme of money. 1356 01:38:22,549 --> 01:38:23,823 I too have limits. 1357 01:38:25,589 --> 01:38:29,184 You plan to hog the doctor's case amount. 1358 01:38:30,749 --> 01:38:33,263 Sir, in the agreement of give-and-take, if.. 1359 01:38:33,349 --> 01:38:37,024 ..you intend to just take then the accounts will go haywire. 1360 01:38:39,269 --> 01:38:42,386 It's not right if outsiders get all the contracts of any district. 1361 01:38:42,469 --> 01:38:43,538 I understood. 1362 01:38:45,629 --> 01:38:50,180 It seems as if the accounts with you need to be settled properly. 1363 01:38:53,109 --> 01:38:54,747 The map of the mosque is good. 1364 01:38:55,349 --> 01:38:57,260 With the blessings of God even.. 1365 01:38:57,349 --> 01:38:59,021 ..the building should turn out good. 1366 01:39:07,269 --> 01:39:10,864 Photocopy these papers, fast. - Yes, sir. 1367 01:39:11,549 --> 01:39:13,505 Hello. - Mr. Mishra. Come. Sit. 1368 01:39:17,349 --> 01:39:19,465 Hand it over only to Shastri. 1369 01:39:20,269 --> 01:39:21,668 The court hearing is at 4. 1370 01:39:22,269 --> 01:39:25,659 Shastri, this time you have got hold of strong evidence. 1371 01:39:28,429 --> 01:39:33,025 But how did you get these papers? - Forget it, why worry? 1372 01:39:33,589 --> 01:39:35,181 You've many well-wishers. 1373 01:39:36,749 --> 01:39:39,263 Today at the High court professor Raghuvanshi Shastri.. 1374 01:39:39,349 --> 01:39:41,260 ..mocked the non-bailable warrants issued by the.. 1375 01:39:41,349 --> 01:39:43,260 ..government and filed a case against the government's.. 1376 01:39:43,349 --> 01:39:45,419 ..carelessness in several criminal cases. 1377 01:39:45,869 --> 01:39:48,258 On the basis of my evidence, the court has given strict.. 1378 01:39:48,349 --> 01:39:50,260 ..instructions to the government to execute all.. 1379 01:39:50,349 --> 01:39:54,627 ..delayed and non-bailable warrant within 24 hours. 1380 01:39:55,029 --> 01:39:57,668 And to inform the court after arresting the concerned criminals. 1381 01:39:57,749 --> 01:40:01,344 All that is fine. But please answer one question, Shastri. 1382 01:40:01,589 --> 01:40:03,181 You are crusading here. 1383 01:40:03,709 --> 01:40:06,269 And your son is enjoying the protection of.. 1384 01:40:06,349 --> 01:40:08,658 ..jail and working wonders. 1385 01:40:08,829 --> 01:40:10,421 What's the connection? 1386 01:40:11,269 --> 01:40:15,342 Excuse me, I don't have a son by the name Ajay Shastri. 1387 01:40:15,509 --> 01:40:17,261 So, will leaders like Tabrez Alam.. 1388 01:40:17,349 --> 01:40:19,465 ..Shamsher, Kali Jha be behind bars? 1389 01:40:19,549 --> 01:40:23,462 Long live Tabrez Alam. Long live Tabrez Alam. 1390 01:40:23,549 --> 01:40:27,827 Long live Tabrez Alam. - Move. Long live Tabrez Alam. 1391 01:40:27,949 --> 01:40:32,181 Long live Tabrez Alam. Long live Tabrez Alam. - Move. 1392 01:40:32,269 --> 01:40:34,419 Long live Tabrez Alam. - What's the matter? 1393 01:40:34,589 --> 01:40:37,501 There's an arrest warrant in the name of MLA Tabrez Alam. 1394 01:40:37,589 --> 01:40:39,625 So, arrest me. I am Tabrez Alam. 1395 01:40:42,949 --> 01:40:49,422 Long live Tabrez Alam. Long live Tabrez Alam. 1396 01:40:49,509 --> 01:40:54,822 Long live Tabrez Alam. - Look, we have the court order. 1397 01:40:54,949 --> 01:40:59,022 Look, we have the court order. - Long live Tabrez Alam. 1398 01:40:59,109 --> 01:41:01,259 Long live Tabrez Alam. - Till there is even a drop of blood.. 1399 01:41:01,349 --> 01:41:04,819 ..in my body, no one can touch our leader. 1400 01:41:07,269 --> 01:41:10,022 Long live Tabrez Alam. Long live Tabrez Alam. 1401 01:41:10,269 --> 01:41:11,941 There is nothing to worry about. Let the police in. 1402 01:41:12,549 --> 01:41:16,827 I now belong to the people, so, this is inevitable. 1403 01:41:18,109 --> 01:41:20,179 Even Lord Rama had to suffer exile. 1404 01:41:20,789 --> 01:41:24,259 It's evident that our hopeless, failed government has.. 1405 01:41:24,349 --> 01:41:27,341 ..become so scared of me that it cannot bear to see me free. 1406 01:41:27,949 --> 01:41:33,262 Move behind. Move behind. Listen to us, sir. 1407 01:41:33,349 --> 01:41:35,260 Massive protests have accompanied. 1408 01:41:35,349 --> 01:41:36,418 ..the arrest of Tabrez Alam. 1409 01:41:36,509 --> 01:41:39,706 Another police van has just gone through the gates. 1410 01:41:39,789 --> 01:41:41,825 But the media has been kept away from the gates. 1411 01:41:42,029 --> 01:41:44,224 Akash Ranjan, Salampur, Aaj Tak. 1412 01:41:44,229 --> 01:41:46,106 Sir, please listen to us. 1413 01:42:05,269 --> 01:42:08,739 Come. I was waiting for you. 1414 01:42:11,029 --> 01:42:13,020 With your permission. My child has come home. 1415 01:42:13,109 --> 01:42:14,178 Can I talk to him for two minutes? 1416 01:42:14,749 --> 01:42:15,818 Yes. 1417 01:42:19,029 --> 01:42:20,348 Boss. - Yes. 1418 01:42:21,269 --> 01:42:24,341 You had to suffer this because of my father. 1419 01:42:24,429 --> 01:42:28,627 Oh, come on. This is not the work of your father. 1420 01:42:28,709 --> 01:42:30,028 There are others behind it. 1421 01:42:30,949 --> 01:42:32,268 That Home Minister Dinkar Pandey.. 1422 01:42:32,349 --> 01:42:34,579 ..he is the one behind this. - One minute. 1423 01:42:34,669 --> 01:42:38,184 Doctor AganNal's report has been filed in the court. 1424 01:42:39,029 --> 01:42:41,338 And even the hospital's jail ward needs to be refurnished. 1425 01:42:41,549 --> 01:42:43,460 Boss, Munna will stay with you. 1426 01:42:43,549 --> 01:42:46,347 Look, I have no problem. 1427 01:42:47,629 --> 01:42:49,540 And since you're there I am not even worried. 1428 01:42:50,949 --> 01:42:53,543 Usman. - Yes. - Ajay will handle everything. 1429 01:42:54,269 --> 01:42:55,338 Let him work. 1430 01:43:16,269 --> 01:43:19,261 'Tabrez Alam set up his headquarters..' 1431 01:43:19,349 --> 01:43:22,421 '..in jail and outside Ajay took charge.‘ 1432 01:43:23,029 --> 01:43:25,179 'He exceeded Tabrez's expectations.‘ 1433 01:43:29,269 --> 01:43:33,262 'The 27 big and small gangs which were working from..' 1434 01:43:33,349 --> 01:43:35,260 '..within the security of Salampur Jail were..' 1435 01:43:35,349 --> 01:43:38,261 '..either crippled or taken over by Ajay Shastri.’ 1436 01:43:39,189 --> 01:43:41,259 Hey, hold him. - 'According to police and other statistics.. 1437 01:43:41,349 --> 01:43:43,260 ..within a year, in..' 1438 01:43:43,349 --> 01:43:47,820 '..places like Bettiah, Bagha, Motihari, Rohtas, Kaimur..' 1439 01:43:48,429 --> 01:43:52,820 '..Baksar, Natanda, Samastipur, Siwan, Munger..' 1440 01:43:53,189 --> 01:43:57,262 '..Begusarai, Lakhisarai, Purnia, Shekhpura and..' 1441 01:43:57,349 --> 01:43:59,260 '..Patna, there were over 2400 kidnapping cases.. 1442 01:43:59,349 --> 01:44:01,021 '..and hundreds of murders for ransom.‘ 1443 01:44:01,349 --> 01:44:05,262 'And dozens of criminals files were..' 1444 01:44:05,349 --> 01:44:08,341 '..opened in the name of Ajay Shastri.‘ 1445 01:44:08,829 --> 01:44:11,263 'He even established connections with hundreds of..' 1446 01:44:11,349 --> 01:44:14,659 '..gangs of Bengal, Uttar Pradesh and Madhya Pradesh.‘ 1447 01:44:42,349 --> 01:44:43,748 Good evening. - Good evening, sir. 1448 01:44:43,829 --> 01:44:47,822 "Come." - Hello. 1449 01:44:49,349 --> 01:44:52,341 "Have a seat, sir" 1450 01:44:52,509 --> 01:44:58,106 "Come and have a seat, sir." 1451 01:45:00,349 --> 01:45:05,821 "Come and have a seat, sir." 1452 01:45:08,589 --> 01:45:13,822 "Let's talk something." 1453 01:45:16,429 --> 01:45:20,342 "If we click.." 1454 01:45:20,669 --> 01:45:30,658 "If we click then we'll enjoy a dazzling night together.". 1455 01:45:32,509 --> 01:45:38,505 "Come and have a seat, sir." 1456 01:45:38,589 --> 01:45:40,944 "Come." 1457 01:45:43,029 --> 01:45:44,826 Come. Waiter. 1458 01:45:47,589 --> 01:45:50,820 What will you have? - Your money. 1459 01:45:51,189 --> 01:45:54,022 You are very direct. I liked it. 1460 01:45:54,109 --> 01:45:59,024 "Baby. Baby, walk towards me." 1461 01:45:59,349 --> 01:46:01,340 "Nice and slowly." 1462 01:46:01,429 --> 01:46:05,422 "Baby.BabyP 1463 01:46:08,669 --> 01:46:10,580 Your work will be done. - I trust you. 1464 01:46:13,189 --> 01:46:16,420 "I am ripe and juicy." 1465 01:46:17,189 --> 01:46:21,421 "I am full of love." 1466 01:46:25,349 --> 01:46:28,580 "I am ripe and juicy." 1467 01:46:29,109 --> 01:46:32,499 "I am full of love." 1468 01:46:33,349 --> 01:46:37,661 "You will go mad." 1469 01:46:37,749 --> 01:46:40,422 "If my blouse opened up." 1470 01:46:40,829 --> 01:46:42,945 "The fire inside me is blazing bright." 1471 01:46:43,029 --> 01:46:45,179 "It's impossible to quench my thirst." 1472 01:46:45,429 --> 01:46:48,262 "Come to me, my beloved." 1473 01:46:48,349 --> 01:46:49,828 "Come." 1474 01:46:51,589 --> 01:46:54,945 'Ajay gave a new direction to the kidnapping enterprise.‘ 1475 01:46:55,029 --> 01:46:56,257 'It wasn't a problem if the ransom..' 1476 01:46:56,349 --> 01:46:57,748 '..money could not be paid in full.' 1477 01:46:57,829 --> 01:47:01,947 'With Ajay Shastri, there was the facility of instalments.‘ 1478 01:47:02,349 --> 01:47:06,422 'Businessmen, doctors, officers, contractors, teachers..' 1479 01:47:06,509 --> 01:47:08,261 'People from all professions and..' 1480 01:47:08,349 --> 01:47:09,828 '..their families lived in constant fear.‘ 1481 01:47:11,509 --> 01:47:13,261 'Ajay Shastri had become a hero..' 1482 01:47:13,349 --> 01:47:16,580 '..for millions of unemployed youth.’ 1483 01:47:17,109 --> 01:47:19,748 'Every day, new criminal gangs started mushrooming.‘ 1484 01:47:20,349 --> 01:47:23,580 'As Ajay's power grew, so did his enemies.’ 1485 01:47:24,029 --> 01:47:25,940 'Some outside and some within.‘ 1486 01:47:26,029 --> 01:47:27,428 So, didn't you get the railway contract? 1487 01:47:28,269 --> 01:47:30,180 I had warned you not to mess with Ramdhani Singh. 1488 01:47:31,109 --> 01:47:34,658 Usman, don't give pointless commentary. 1489 01:47:35,669 --> 01:47:38,820 Speak as much your wit permits. Come. 1490 01:47:41,589 --> 01:47:45,423 That's true. Ajay Shastri pounces like a dog. 1491 01:47:46,029 --> 01:47:49,817 Boss, he won't come after we have thrashed his people. 1492 01:47:50,269 --> 01:47:51,668 We should've killed him. 1493 01:47:54,349 --> 01:47:56,658 It seems the beating wasn't enough. 1494 01:48:00,749 --> 01:48:03,024 So, you too have come to light your own pyre? 1495 01:48:04,269 --> 01:48:05,827 He wants to be a contractor. 1496 01:48:05,949 --> 01:48:07,018 Shoot them both. 1497 01:48:07,589 --> 01:48:09,659 You are mistaken Ramdhani Singh. 1498 01:48:13,109 --> 01:48:14,827 I've brought him to apologise. 1499 01:48:23,109 --> 01:48:25,828 He made a mistake by eyeing your business. 1500 01:48:26,589 --> 01:48:27,658 Come on, apologise. 1501 01:48:28,589 --> 01:48:29,658 Come on, apologise. 1502 01:48:30,189 --> 01:48:32,020 Come on. Come on. 1503 01:48:37,269 --> 01:48:39,339 Now onwards, be it railways or highways.. 1504 01:48:41,349 --> 01:48:44,261 ..no contract in North Bihar will be passed.. 1505 01:48:44,349 --> 01:48:46,340 ..without Ajay Shastri's approval. 1506 01:48:49,189 --> 01:48:54,104 'Success and power had got to Ajay's head.‘ 1507 01:48:54,349 --> 01:48:56,579 'Murders, extortion, kidnappings.‘ 1508 01:48:57,349 --> 01:48:59,738 'The list of Ajay's crimes kept increasing.‘ 1509 01:48:59,829 --> 01:49:01,820 Salim has brought the Kolkata party. 1510 01:49:03,109 --> 01:49:05,418 He says that you'd asked him to pick up the outside goods? 1511 01:49:05,509 --> 01:49:08,023 We'll have to. Our business is growing. 1512 01:49:08,269 --> 01:49:10,021 We're also operating in UP. and Nepal. 1513 01:49:10,109 --> 01:49:11,178 How's the party? 1514 01:49:11,349 --> 01:49:13,738 Give it to me. - He's the son of a millionaire business family. 1515 01:49:14,109 --> 01:49:15,508 He got married recently. 1516 01:49:16,749 --> 01:49:18,341 The middleman's demand is 25. 1517 01:49:19,589 --> 01:49:22,501 Understood, he's the son of that building company's owner. 1518 01:49:22,949 --> 01:49:25,019 That Surati gang of Dhanbad had picked him up. 1519 01:49:25,829 --> 01:49:28,263 Usman, the party's okay. You get the payment done. 1520 01:49:29,429 --> 01:49:32,182 Our 5 million is safe. - It'll be your responsibility. 1521 01:49:33,589 --> 01:49:36,103 It is always so. Get the payment done. 1522 01:49:37,509 --> 01:49:40,421 Idiot. He overdoes things. 1523 01:49:45,349 --> 01:49:47,260 It was a grand wedding. He must.. 1524 01:49:47,349 --> 01:49:49,738 ..have got a good amount of dowry. 1525 01:49:49,949 --> 01:49:51,587 They are government contractors. 1526 01:49:52,349 --> 01:49:55,341 Hey. Which other banks do you have accounts with? 1527 01:49:58,109 --> 01:49:59,337 He is just pulling an act. 1528 01:50:00,749 --> 01:50:02,102 He was pretending over the phone too. 1529 01:50:03,029 --> 01:50:04,348 Nobody's coming to release him. 1530 01:50:04,669 --> 01:50:06,660 Kill the idiot. Let's not waste time. 1531 01:50:06,749 --> 01:50:08,501 Please don't talk of killing me. 1532 01:50:09,949 --> 01:50:12,179 I called up Kolkata in front of you. 1533 01:50:12,829 --> 01:50:15,582 The money will come. Trust me. 1534 01:50:15,669 --> 01:50:18,502 Ajay, the party's arrived. 1535 01:50:18,589 --> 01:50:20,420 See, they've come. 1536 01:50:21,029 --> 01:50:22,587 I told you that the money would come. 1537 01:50:23,669 --> 01:50:24,738 Boss, it's a lady. 1538 01:50:42,749 --> 01:50:43,818 Who? 1539 01:50:49,509 --> 01:50:53,741 Darling, I have come. - Megha. - Are you fine? 1540 01:50:54,669 --> 01:50:59,345 How are you? - I'm all right. The money.. - I have got it. 1541 01:50:59,749 --> 01:51:03,503 Your life is most precious. We'll just leave. - Megha. 1542 01:51:06,349 --> 01:51:08,817 I'll just be back. - Megha. 1543 01:51:13,349 --> 01:51:15,340 Don't leave me, Megha. 1544 01:51:20,349 --> 01:51:22,738 Sorry, I got late. 1545 01:51:23,429 --> 01:51:25,021 The flight got delayed in Kolkata itself. 1546 01:51:29,349 --> 01:51:32,261 You could've called. Why did you bother to come? 1547 01:51:33,829 --> 01:51:37,265 From the past 16 days I have got calls.. 1548 01:51:37,349 --> 01:51:40,421 ..from Kolkata, Dhanbad and everywhere else. 1549 01:51:40,509 --> 01:51:41,578 I lost all faith. 1550 01:51:43,349 --> 01:51:46,944 I'm fortunate that you all kidnapped him. 1551 01:51:47,429 --> 01:51:49,340 I'll at least be able to retrieve him. 1552 01:51:50,349 --> 01:51:52,943 I've brought the entire amount. Get it counted. 1553 01:51:56,349 --> 01:52:01,343 I didn't know he.. - How would you know? 1554 01:52:02,349 --> 01:52:04,180 We got married on the 22nd of last month. 1555 01:52:04,669 --> 01:52:08,025 I had called home and I spoke to your father. 1556 01:52:08,109 --> 01:52:11,738 Megha. Megha, where are you? 1557 01:52:12,029 --> 01:52:14,668 Coming. Let me give them the money. 1558 01:52:16,269 --> 01:52:19,261 If you'll let us go soon then we've an afternoon flight.. 1559 01:52:19,349 --> 01:52:21,579 Megha, I'd never.. 1560 01:52:21,669 --> 01:52:25,947 Please. It's better if we don't talk about ourselves. 1561 01:52:27,349 --> 01:52:30,500 Any way you are not the Ajay I once knew. 1562 01:52:31,109 --> 01:52:34,499 And the way you are now, I don't want to know about it. 1563 01:52:35,189 --> 01:52:36,258 Get this money counted. 1564 01:52:47,349 --> 01:52:48,498 There's no need for this. 1565 01:52:49,429 --> 01:52:50,657 Take the money back. 1566 01:52:51,509 --> 01:52:54,023 Kashi, let him go. 1567 01:52:54,429 --> 01:52:55,828 I can't do that. 1568 01:52:57,029 --> 01:53:01,420 If I get my husband without paying, people will speculate. 1569 01:53:02,029 --> 01:53:04,099 Ajay Shastri released him without payment. 1570 01:53:04,669 --> 01:53:05,738 What'll I say? 1571 01:53:06,589 --> 01:53:08,341 You'll have to take the money. 1572 01:53:08,949 --> 01:53:11,099 I don't want to be shamed by your charity. 1573 01:53:16,349 --> 01:53:18,180 Let's go, dear. Come on. 1574 01:53:27,349 --> 01:53:30,182 Thank you. You have been very kind. 1575 01:53:31,589 --> 01:53:34,581 You are God for us. Let's go. 1576 01:53:46,749 --> 01:53:49,946 Go and put this in her car. Go. 1577 01:53:59,589 --> 01:54:04,026 As if I've not earned anything for you till now, Usman. 1578 01:54:04,509 --> 01:54:07,023 It doesn't mean that you can squander away the money. 1579 01:54:08,109 --> 01:54:09,940 5 million don't come easy. 1580 01:54:13,429 --> 01:54:14,657 Deduct it from my share. 1581 01:54:14,749 --> 01:54:17,104 Don't brag about your share. We give you that. 1582 01:54:18,509 --> 01:54:21,740 Don't forget, without boss' support, you are worth nothing. 1583 01:54:25,029 --> 01:54:28,101 Fine, boss. The deed is done. 1584 01:54:29,589 --> 01:54:31,341 I'll make amends somehow. 1585 01:54:31,669 --> 01:54:33,182 What amends will you make? 1586 01:54:33,589 --> 01:54:36,740 You'd already lost the girl, now you've lost the money. 1587 01:54:39,349 --> 01:54:41,340 Why do we do all this? 1588 01:54:42,949 --> 01:54:44,507 Because we've to do Allah's work. 1589 01:54:44,949 --> 01:54:48,498 If I compromise here, how will I answer there? 1590 01:54:51,509 --> 01:54:53,579 Usman's not wrong. 1591 01:54:53,669 --> 01:54:55,739 The ethics of our business is strict. 1592 01:54:57,589 --> 01:55:02,185 Ask him, he's lost a son over one mistake. 1593 01:55:04,349 --> 01:55:06,579 You are my own. I trust you. 1594 01:55:07,349 --> 01:55:09,340 I'll suffer definitely if I lose you. 1595 01:55:41,829 --> 01:55:44,741 Grandpa, I have a music class today. 1596 01:55:44,829 --> 01:55:47,582 Have you taken everything, books and all? 1597 01:55:47,749 --> 01:55:49,421 Come on. You are late. 1598 01:55:49,509 --> 01:55:51,340 So, what happened? Then drop us to school in your car. 1599 01:55:51,429 --> 01:55:53,021 Okay, now come. 1600 01:55:54,429 --> 01:55:56,420 You've left your water bottle again. Where is it? 1601 01:55:57,349 --> 01:56:04,505 Grandpa. - Leave them. What are you doing? 1602 01:56:04,589 --> 01:56:06,944 Stop. Stop them. Someone stop them. 1603 01:56:07,029 --> 01:56:09,338 Police, they've taken my children. 1604 01:56:09,429 --> 01:56:11,659 Police. Stop them. 1605 01:56:23,349 --> 01:56:26,341 I've got ruined, Mr. Raghuvanshi. Oh God. 1606 01:56:26,429 --> 01:56:28,021 What happened, Dwarka? You.. 1607 01:56:28,829 --> 01:56:33,664 They snatched my Munni and Bablu from me. 1608 01:56:33,749 --> 01:56:35,660 What? When? 1609 01:56:36,509 --> 01:56:39,660 Just now. I was dropping them to the bus stop. 1610 01:56:40,429 --> 01:56:43,023 So, let's go to the police. 1611 01:56:43,109 --> 01:56:46,340 Nothing will happen. You know what the police will do. 1612 01:56:47,349 --> 01:56:50,580 Now, you only can do something? 1613 01:56:50,669 --> 01:56:54,344 Me? Okay, tell me, whom shall I speak to? 1614 01:56:54,669 --> 01:56:55,818 Talk to Ajay. 1615 01:56:56,349 --> 01:56:59,819 What're you saying, Dwarka? How can I? 1616 01:57:00,189 --> 01:57:06,264 Please talk to Ajay once. He'll know.. 1617 01:57:06,349 --> 01:57:09,341 ..the kidnappers. 1618 01:57:10,749 --> 01:57:12,262 They can't say no to him. 1619 01:57:12,589 --> 01:57:15,262 Raghuvanshi, sitting in jail he can.. 1620 01:57:15,349 --> 01:57:17,817 ..save my children by one phone call. 1621 01:57:18,669 --> 01:57:20,341 Please talk to him. 1622 01:57:23,349 --> 01:57:27,945 Dwarka, you know I can't do that. 1623 01:57:28,429 --> 01:57:31,660 Mr. Shastri, why don't you want to talk to Ajay Shastri? 1624 01:57:32,509 --> 01:57:36,104 Would you speak to him if he wasn't your son? 1625 01:57:36,189 --> 01:57:40,262 Would you like to make an appeal to Ajay through our channel? 1626 01:57:41,669 --> 01:57:45,025 What do people have to do? My innocent children have gone. 1627 01:57:46,749 --> 01:57:48,580 Now, people will just watch the drama? 1628 01:57:49,189 --> 01:57:50,338 Why should anyone bother? 1629 01:57:51,349 --> 01:57:55,581 Nobody's going to help. Let's go. Nobody's going to help. 1630 01:57:55,669 --> 01:57:56,738 No one will help. 1631 01:57:56,829 --> 01:57:59,263 Since last week the increase in kidnappings in Salampur.. 1632 01:57:59,349 --> 01:58:03,024 ..and neighbouring areas has rattled the entire state. 1633 01:58:03,349 --> 01:58:06,261 Early this morning, near Gangapur, Madanlal.. 1634 01:58:06,349 --> 01:58:09,819 ..Saxeriya and his family were kidnapped. - Salim has kidnapped. 1635 01:58:09,949 --> 01:58:12,019 Find out the ransom demanded. 1636 01:58:12,109 --> 01:58:15,419 I have found out. It's 5 million. 1637 01:58:15,509 --> 01:58:16,658 Even children are involved in it. 1638 01:58:16,749 --> 01:58:17,818 Don't know anything other than that. 1639 01:58:18,349 --> 01:58:20,738 Akash Ranjan, Gangapur, Aaj Tak. - Call him up. 1640 01:58:28,349 --> 01:58:30,340 Usman, Ajay's calling. 1641 01:58:42,949 --> 01:58:45,338 After so many years, a baby boy has taken birth here. 1642 01:58:45,429 --> 01:58:47,181 It's truly his blessing. 1643 01:58:53,029 --> 01:58:54,098 Tabrez has come. 1644 01:58:56,429 --> 01:58:59,182 Greetings. - Greetings. 1645 01:59:00,749 --> 01:59:03,343 I'm so lucky you have come. 1646 01:59:03,829 --> 01:59:05,421 I'd almost lost hope. 1647 01:59:05,509 --> 01:59:07,818 You've had a son at this age. 1648 01:59:08,589 --> 01:59:10,102 How can I not participate in this happiness? 1649 01:59:10,829 --> 01:59:14,663 Whatjail can stop me from meeting my people? Come. 1650 01:59:17,349 --> 01:59:19,180 He's called again. Disconnect it. 1651 01:59:21,029 --> 01:59:23,748 What happened? - He is disconnecting. 1652 01:59:24,749 --> 01:59:27,741 Let it be. I know whom he's with. 1653 01:59:30,469 --> 01:59:31,697 Here. - Hello. 1654 01:59:33,869 --> 01:59:35,780 Sir, you name my son. 1655 01:59:50,069 --> 01:59:52,299 Everything is fine, isn't it? Do one thing.. 1656 01:59:58,949 --> 02:00:03,465 Your phone is ringing. - Sorry, Ajay, I was a little busy. 1657 02:00:03,949 --> 02:00:05,143 You. 1658 02:00:06,469 --> 02:00:07,538 So are you free now? 1659 02:00:08,149 --> 02:00:10,219 Want to talk here or.. - What behaviour is this? 1660 02:00:13,469 --> 02:00:14,538 That's what I am asking him? 1661 02:00:16,069 --> 02:00:17,627 Whose weight is he throwing around? 1662 02:00:17,709 --> 02:00:19,540 You are speaking beyond your stature. 1663 02:00:20,709 --> 02:00:22,381 Usman, what stature are you talking about? 1664 02:00:23,629 --> 02:00:25,540 The one that you have built through these impotent fools. 1665 02:00:26,229 --> 02:00:27,298 Ajay. - Don't shout. 1666 02:00:29,389 --> 02:00:32,938 If I raise my voice then everyone will tremble. 1667 02:00:34,469 --> 02:00:38,621 Seems your status and height have really increased, young man. 1668 02:00:40,469 --> 02:00:42,221 What's this commotion about? 1669 02:00:43,789 --> 02:00:45,780 Tabrez boss, I never bother about myself. 1670 02:00:47,229 --> 02:00:49,140 But it's about my father's honour. 1671 02:00:50,229 --> 02:00:51,378 That I'll not tolerate. 1672 02:00:54,629 --> 02:00:58,144 Go. We'll talk later. Go. 1673 02:01:03,789 --> 02:01:06,303 Boss, it's enough. I can't bear it anymore. 1674 02:01:06,789 --> 02:01:08,541 Let's finish Ajay off. - Usman. 1675 02:01:09,949 --> 02:01:12,383 Don't be a fool to put out fire with fire. 1676 02:01:13,629 --> 02:01:14,698 Don't provoke him. 1677 02:01:16,629 --> 02:01:18,620 Everything has a right time. 1678 02:01:21,629 --> 02:01:22,698 Come. 1679 02:01:26,709 --> 02:01:27,778 One minute. 1680 02:01:32,629 --> 02:01:34,301 Home Minister Pandey's people have come. 1681 02:01:37,789 --> 02:01:39,142 He'd called me too. 1682 02:01:39,629 --> 02:01:40,857 He wants to meet you. 1683 02:01:44,629 --> 02:01:45,698 What's the harm in meeting? 1684 02:01:46,789 --> 02:01:47,858 Nobody will crucify you. 1685 02:01:53,229 --> 02:01:54,457 Let's go. Come. 1686 02:02:06,869 --> 02:02:08,860 Greetings. Come. 1687 02:02:22,069 --> 02:02:23,218 These are the two kids, right? 1688 02:02:31,229 --> 02:02:34,141 Tabrez got it done purposely, he.. 1689 02:02:34,229 --> 02:02:36,379 ..dragged you in and defamed your father. 1690 02:02:39,389 --> 02:02:40,458 I'll rescue the kids. 1691 02:02:42,629 --> 02:02:44,859 Have some tea. 1692 02:02:48,789 --> 02:02:50,222 Tabrez is making you weak. 1693 02:02:51,629 --> 02:02:52,778 He can't bear to see your strength. 1694 02:02:53,629 --> 02:02:56,621 You may earn the world for him but you'll get nothing. 1695 02:02:58,229 --> 02:03:01,141 I know your worth. Not the Muslim who is just filling.. 1696 02:03:01,229 --> 02:03:04,619 ..his coffers and stacking criminal files in your name. 1697 02:03:09,469 --> 02:03:11,221 So, you want me to work for you? 1698 02:03:13,629 --> 02:03:15,142 You are not getting any income from Tabrez.. 1699 02:03:15,229 --> 02:03:16,378 ..so you want a direct share from me? 1700 02:03:19,469 --> 02:03:20,697 Your views are so limited. 1701 02:03:22,469 --> 02:03:24,937 I want you to join my party. 1702 02:03:25,789 --> 02:03:28,462 There's a by-election for the Motipur legislative assembly seat. 1703 02:03:29,469 --> 02:03:30,697 I want you to fight from there. 1704 02:03:32,789 --> 02:03:36,941 I will get you elected, then the sky is the limit. 1705 02:03:37,949 --> 02:03:39,143 You'll be in the government. 1706 02:03:39,949 --> 02:03:41,701 You don't have to give me an answer right now. 1707 02:03:42,789 --> 02:03:43,858 Think about it. 1708 02:03:45,709 --> 02:03:48,462 You are my mentor's son. I'll always be your well-wisher. 1709 02:03:49,949 --> 02:03:51,143 One thing is for sure. 1710 02:03:52,789 --> 02:03:54,700 Under Tabrez, you'll only be.. 1711 02:03:55,789 --> 02:03:56,858 ..exploited and humiliated. 1712 02:04:20,629 --> 02:04:24,304 Get him to hear this. You'll earn good money. - Yes. 1713 02:04:25,309 --> 02:04:27,220 So, you want me to work for you? 1714 02:04:28,229 --> 02:04:29,548 You are not getting any income from Tabrez.. 1715 02:04:29,629 --> 02:04:30,948 ..so you want a direct share from me? 1716 02:04:31,069 --> 02:04:32,297 Your views are so limited. 1717 02:04:33,069 --> 02:04:34,138 I want you to join my party. 1718 02:04:34,549 --> 02:04:38,383 There's a by-election for the Motipur legislative assembly seat. 1719 02:04:39,069 --> 02:04:40,388 I want you to fight from there. 1720 02:04:41,789 --> 02:04:46,385 Thank you. Meet Usman. - Yes, sir. 1721 02:04:48,389 --> 02:04:51,779 Home Minister must resign. - Home Minister must resign. 1722 02:04:51,869 --> 02:04:55,305 This is not done. - This is not done. 1723 02:04:55,389 --> 02:04:58,620 What other photos are out? - Not mine. - This is not done. 1724 02:04:58,709 --> 02:05:01,382 For the secret sting operation going on for the last three months.. 1725 02:05:01,469 --> 02:05:04,620 ..our camera has captured many ministers and.. 1726 02:05:04,709 --> 02:05:07,860 ..senior Government officers accepting bribes. 1727 02:05:10,789 --> 02:05:12,541 You know the rules of the world. 1728 02:05:13,309 --> 02:05:15,140 Don't worry. - Our work must be done. 1729 02:05:15,229 --> 02:05:16,867 Mr. Sharma's been taken care of. 1730 02:05:16,949 --> 02:05:18,462 The C.M.. - What'll the Chief Minister do? 1731 02:05:18,549 --> 02:05:19,948 We're there, we'll do it. 1732 02:05:20,069 --> 02:05:22,629 This is peanuts. - Give. 1733 02:05:25,949 --> 02:05:30,545 So many people filled the tender and only yours got passed. - Thanks. 1734 02:05:31,229 --> 02:05:35,780 The 3rd of last month at his house, minister Dayashankar. 1735 02:05:35,869 --> 02:05:36,938 You don't worry at all. 1736 02:05:37,069 --> 02:05:40,141 In the role of supply contractors of the police department. 1737 02:05:40,229 --> 02:05:44,142 ..Home Minister's wife Sarla Pandey.. 1738 02:05:44,229 --> 02:05:47,380 ..is seen taking bribe worth 2 million. 1739 02:05:57,629 --> 02:05:58,857 But he'd said double. 1740 02:06:01,629 --> 02:06:03,142 Hope the work will be done fast. 1741 02:06:04,149 --> 02:06:05,377 You don't worry. 1742 02:06:05,949 --> 02:06:08,543 Assume your work is done. 1743 02:06:09,229 --> 02:06:12,221 Our camera has captured every other instances of open bribery. 1744 02:06:12,709 --> 02:06:15,621 They will be made public on Tuesday. 1745 02:06:15,709 --> 02:06:17,859 In a press conference at Media Centre. 1746 02:06:17,949 --> 02:06:20,702 There will be an open debate on corruption. 1747 02:06:20,789 --> 02:06:22,142 Is your government taking moral.. 1748 02:06:22,229 --> 02:06:24,379 ..responsibility for this scam and resigning? 1749 02:06:25,149 --> 02:06:28,619 It is the Chief Minister's decision. 1750 02:06:29,709 --> 02:06:33,304 As for this scandal, let the enquiry be completed. 1751 02:06:33,389 --> 02:06:34,708 Everything will be clarified. 1752 02:06:34,789 --> 02:06:37,383 But your wife was on camera.. - Totally baseless allegation. 1753 02:06:38,069 --> 02:06:40,788 This tape will be examined and the results will be clear. 1754 02:06:41,869 --> 02:06:43,939 We'll get to the root of this conspiracy. 1755 02:06:44,069 --> 02:06:46,139 The person or organisation misleading.. 1756 02:06:46,229 --> 02:06:48,220 ..the public will not be spared. 1757 02:06:48,309 --> 02:06:51,460 Sir, journalist Akash Ranjan's called a pres conference. 1758 02:06:51,549 --> 02:06:54,143 Where the entire video.. - Our lawyers.. 1759 02:06:54,229 --> 02:06:56,459 ..are sending them a legal notice. 1760 02:06:57,069 --> 02:07:01,540 If the press conference is still held, we won't sit idle. 1761 02:07:01,629 --> 02:07:02,698 Minister. - Minister.. 1762 02:07:03,629 --> 02:07:08,942 No matter what it costs, get me bail. 1763 02:07:11,389 --> 02:07:14,381 It's important to get out of here. - Okay, boss. 1764 02:07:14,469 --> 02:07:17,142 A man lying ill in the hospital jail ward for the past three.. 1765 02:07:17,229 --> 02:07:20,141 ..months, no charge sheet filed, no proof.. 1766 02:07:20,229 --> 02:07:23,778 ..found, not even a single witness. 1767 02:07:25,309 --> 02:07:27,220 Till when will the police torture him? 1768 02:07:28,549 --> 02:07:31,939 My client, Tabrez Alam, has been released on bail. - Hello. 1769 02:07:37,069 --> 02:07:38,138 Congratulations. 1770 02:07:39,069 --> 02:07:40,297 Congratulations. 1771 02:07:42,229 --> 02:07:48,145 Long live Tabrez. Long live Tabrez. 1772 02:07:48,229 --> 02:07:50,220 Enough.Enough. 1773 02:07:50,309 --> 02:08:01,777 Long live Tabrez. Long live Tabrez. 1774 02:08:04,229 --> 02:08:06,789 A dark government of dark deeds. 1775 02:08:08,629 --> 02:08:10,142 The ministers of this government.. 1776 02:08:10,229 --> 02:08:11,787 ..have achieved major degrees.. 1777 02:08:14,069 --> 02:08:16,708 ..in corruption, bribery, cheating. 1778 02:08:17,069 --> 02:08:19,299 The people have witnessed everything. 1779 02:08:22,869 --> 02:08:25,463 The poor is being exploited as the unscrupulous garner notes. 1780 02:08:26,389 --> 02:08:31,941 I raised my voice, I was arrested to be silenced. 1781 02:08:33,629 --> 02:08:37,463 But the court of justice is not blind. 1782 02:08:37,549 --> 02:08:39,938 No one can silence me. 1783 02:08:41,869 --> 02:08:45,145 All allegations levied against me.. 1784 02:08:45,229 --> 02:08:48,141 ..are totally false and baseless. 1785 02:08:50,469 --> 02:08:53,142 Now, what'll become of ministers like Dinkar Pandey.. 1786 02:08:53,229 --> 02:08:56,141 ..in the court of people, that is yet to be seen. 1787 02:08:58,709 --> 02:09:02,622 The public has lost faith in this government. 1788 02:09:02,709 --> 02:09:04,620 We'll pull it down. 1789 02:09:04,709 --> 02:09:10,545 Long live Tabrez. Long live Tabrez. 1790 02:09:10,629 --> 02:09:12,779 Sir, what will be your next step? - Long live. Long live. 1791 02:09:12,869 --> 02:09:15,542 I'll demand an emergency meeting in.. 1792 02:09:15,629 --> 02:09:18,939 ..the legislative assembly and a no confidence motion. 1793 02:09:19,069 --> 02:09:20,138 But.. 1794 02:09:22,469 --> 02:09:25,859 Long live Tabrez Alam. Long live Tabrez Alam. 1795 02:09:25,949 --> 02:09:29,225 Long live Tabrez. Long live Tabrez. 1796 02:09:29,309 --> 02:09:32,779 The impossible happened but as pointless. 1797 02:09:34,069 --> 02:09:40,622 Do what you want but you can never become a Minister. 1798 02:09:41,469 --> 02:09:46,941 Mr. Pandey, everyone abandons a sinking ship. 1799 02:09:48,709 --> 02:09:51,701 Face reality, your ship has sunk. 1800 02:09:51,789 --> 02:09:55,225 That ship doesn't even exist. 1801 02:09:55,789 --> 02:09:59,145 To pull down the government you need 122 MLA's. 1802 02:10:03,469 --> 02:10:06,142 Go back to the cabinet meeting.. 1803 02:10:06,229 --> 02:10:09,380 ..from which you've excused yourself. 1804 02:10:10,229 --> 02:10:13,778 Every minute the strings of your coalition are breaking. 1805 02:10:15,629 --> 02:10:18,223 Mr. Pandey, your chair has slipped away from you, 1806 02:10:18,309 --> 02:10:20,220 Forget about my chair. 1807 02:10:21,069 --> 02:10:24,459 Now, just see how the ground slips under your feet. 1808 02:10:29,469 --> 02:10:31,460 I'm with him. Talk to him. 1809 02:10:33,069 --> 02:10:35,219 It's Mr. Pandey. Wants to meet you urgently. 1810 02:10:38,069 --> 02:10:40,947 Hello. - This is the time to support us openly. 1811 02:10:41,629 --> 02:10:43,620 This is all Tabrez's conspiracy. 1812 02:10:43,709 --> 02:10:45,381 He'll take full advantage of it. 1813 02:10:46,229 --> 02:10:48,618 What do you think? - Mr. Pandey the time is not right. 1814 02:10:50,469 --> 02:10:53,381 We should not meet now. - Ajay. - We'll talk later. 1815 02:10:56,869 --> 02:11:00,464 The problem is that we have 17 MLA's and Dayashankar's 13. 1816 02:11:00,549 --> 02:11:04,303 A total of 55, but we still can't form the Government. 1817 02:11:05,709 --> 02:11:07,700 It's Akash Ranjan's press conference tomorrow. 1818 02:11:08,549 --> 02:11:10,301 He'll do an amazing expose. 1819 02:11:11,229 --> 02:11:12,298 Nothing will happen. 1820 02:11:12,389 --> 02:11:15,142 Some resignations will save the government. 1821 02:11:15,229 --> 02:11:19,541 Don't worry. The government will fall by tomorrow. 1822 02:11:27,309 --> 02:11:29,777 Hello. - Hello, Superintendent. 1823 02:11:30,629 --> 02:11:32,699 The MLA is coming for a jail visit. - Okay. 1824 02:11:37,869 --> 02:11:39,939 Please sit in the office. I will send for him. 1825 02:11:40,069 --> 02:11:42,629 No. I have a special work and it is a special day. 1826 02:11:42,709 --> 02:11:44,939 Hello. - If you permit, I'll go myself. 1827 02:11:45,069 --> 02:11:46,297 You may proceed, sir. 1828 02:11:50,629 --> 02:11:51,698 Hello, sir. 1829 02:11:59,229 --> 02:12:01,459 Keep it on. I'm coming. 1830 02:12:29,629 --> 02:12:30,698 Come. 1831 02:12:32,069 --> 02:12:33,548 Happy birthday. 1832 02:12:36,869 --> 02:12:37,938 How do you know? 1833 02:12:38,469 --> 02:12:40,778 Dear, I know you better than myself. 1834 02:12:40,869 --> 02:12:42,541 Look what I've got. Get it. 1835 02:13:02,629 --> 02:13:03,698 Why? What happened? 1836 02:13:05,629 --> 02:13:11,704 Nothing. After mother died, I never got a birthday gift. 1837 02:13:21,869 --> 02:13:22,938 What is the matter, sir? 1838 02:13:23,709 --> 02:13:28,146 Nothing. You must've heard of.. 1839 02:13:28,229 --> 02:13:33,383 ..the brewing political storm. 1840 02:13:35,069 --> 02:13:36,787 It wants to pull down the government. 1841 02:13:39,389 --> 02:13:41,698 W may miss the opportunity again. 1842 02:13:45,069 --> 02:13:46,218 Can nothing be done, boss? 1843 02:13:47,789 --> 02:13:49,780 There's something only you can do. 1844 02:13:51,709 --> 02:13:53,939 Command me, I will do anything. 1845 02:14:06,789 --> 02:14:09,940 Sir. This is the list of Tabrez Alam's phone calls today. 1846 02:14:12,069 --> 02:14:16,142 2289703 is the jail number. - Sir. 1847 02:14:16,229 --> 02:14:18,618 Get the details. Do you have a man there? - Yes, sir. 1848 02:14:19,469 --> 02:14:21,778 Greetings, sir. - Greetings, Ajay. 1849 02:14:23,389 --> 02:14:24,788 There wasn't any plan to go out. Where are you going? 1850 02:14:25,309 --> 02:14:26,378 Tabrez boss's work came up suddenly. 1851 02:14:28,309 --> 02:14:29,378 Ajay, that.. 1852 02:14:31,869 --> 02:14:33,700 What's the matter? Aren't you coming? 1853 02:14:34,709 --> 02:14:35,937 Mr. Pandey had called. It's urgent. 1854 02:14:36,709 --> 02:14:37,778 He's asking about you. 1855 02:14:37,869 --> 02:14:38,938 If you say then.. - No. 1856 02:14:40,469 --> 02:14:44,223 You work for Pandey. I can't refuse Tabrez. 1857 02:14:44,549 --> 02:14:46,460 I will fix your meeting whenever.. - Go. 1858 02:15:10,229 --> 02:15:11,628 Hello, Mr. Khan. - Hello. 1859 02:15:11,709 --> 02:15:12,858 Ajay Shastri's replacement. 1860 02:15:13,389 --> 02:15:14,868 How long will you take to return, Ajay? 1861 02:15:14,949 --> 02:15:17,304 If I return it'll be three-four hours. 1862 02:15:17,389 --> 02:15:19,141 We will wait for you at the hospital. 1863 02:15:19,229 --> 02:15:20,298 Reach there directly. 1864 02:15:30,629 --> 02:15:33,223 You? - Tabrez has asked me to go with you. 1865 02:15:35,549 --> 02:15:37,301 He knows I always work alone. 1866 02:15:45,709 --> 02:15:48,860 Boss, he has left alone. - Keep an eye on him. — Yes, boss. 1867 02:15:49,869 --> 02:15:50,938 Sit in the car. 1868 02:16:00,789 --> 02:16:04,702 Hello. - Usman had called. - Boss, don't you trust me? 1869 02:16:04,789 --> 02:16:06,222 I do trust you. 1870 02:16:08,629 --> 02:16:10,460 I'm worried about your life not the assignment. 1871 02:16:11,469 --> 02:16:14,142 After you are done with the job as.. 1872 02:16:14,229 --> 02:16:16,948 ..you come out, you'll find a red van at the rear gate. 1873 02:16:18,549 --> 02:16:19,618 Slip out in that. 1874 02:16:20,229 --> 02:16:22,789 Understood? Do as I say. 1875 02:16:24,789 --> 02:16:27,383 Sir, from Tabrez Alam's phone, there is a call to a new number? 1876 02:16:27,469 --> 02:16:32,145 What's the number? - 09563799880. 1877 02:16:32,389 --> 02:16:34,539 I'll call that new number now. 1878 02:16:35,709 --> 02:16:38,223 Track the area in which the phone is. — Yes, sir. 1879 02:17:12,869 --> 02:17:13,938 Okay. 1880 02:17:15,629 --> 02:17:16,698 Come on. - Okay. 1881 02:17:22,069 --> 02:17:23,627 Sir, it'll take some time to locate. 1882 02:17:24,389 --> 02:17:26,857 Hurry up. Urgent. - Okay, sir. 1883 02:17:29,229 --> 02:17:32,778 Sign here. - Your card. - Thanks 1884 02:17:35,629 --> 02:17:36,698 It is possible that some other minister.. 1885 02:17:36,789 --> 02:17:38,222 Is the Education Minister involved? 1886 02:17:38,309 --> 02:17:39,378 Everyone's involved. 1887 02:17:39,789 --> 02:17:40,938 It'll expose everyone. 1888 02:17:46,709 --> 02:17:51,146 I think the Government will fall. - No one can save it. 1889 02:18:11,229 --> 02:18:12,787 Mister, your phone's ringing. 1890 02:18:19,469 --> 02:18:21,380 Don't disconnect. Please hear me out. 1891 02:18:21,469 --> 02:18:22,788 I know you are Ajay Shastri. 1892 02:18:22,869 --> 02:18:25,542 I am Khan. Anwar Khan. I was the SP. at Salampur. 1893 02:18:25,949 --> 02:18:29,225 What you're doing is not only wrong but also dangerous for you. 1894 02:18:29,309 --> 02:18:30,947 We've our entire record. 1895 02:18:31,069 --> 02:18:32,627 Tabrez Alam has planned to kill Akash Ranjan.. 1896 02:18:32,709 --> 02:18:34,700 ..and blame the government. 1897 02:18:34,789 --> 02:18:37,144 Because of which there'll be an outcry and the government will fall. 1898 02:18:37,229 --> 02:18:38,787 Butjust think. Will you be saved? 1899 02:18:39,069 --> 02:18:43,142 You don't know Tabrez Alam. He lacks humanity. 1900 02:18:43,389 --> 02:18:46,222 He incites and misleads people in the name of God. 1901 02:18:46,309 --> 02:18:48,777 You've fallen prey to his barbarism. 1902 02:18:48,869 --> 02:18:51,941 Ajay, only I can save you. Don't disconnect. 1903 02:18:52,069 --> 02:18:53,707 Talk to me. I'll.. 1904 02:19:07,069 --> 02:19:08,297 Where is Mr. Akash Ranjan? 1905 02:19:09,069 --> 02:19:10,627 He'll come to the hall in sometime. 1906 02:19:12,549 --> 02:19:14,221 You know my problem.. 1907 02:19:18,629 --> 02:19:21,860 You don't worry. Assume your work to be done. 1908 02:19:35,469 --> 02:19:36,538 You? 1909 02:19:40,629 --> 02:19:41,698 Where is Akash Ranjan? 1910 02:19:43,949 --> 02:19:47,385 Why? Akash Ranjan. This press conference. 1911 02:19:48,469 --> 02:19:50,141 Oh. You want to kill Akash Ranjan.. 1912 02:19:50,229 --> 02:19:52,459 ..and stop this press conference? 1913 02:19:53,549 --> 02:19:55,938 But you will never succeed in this despicable mission. 1914 02:19:56,309 --> 02:19:58,220 I'm not here to listen to your lecture. 1915 02:19:58,309 --> 02:20:01,460 That's obvious. I can see your motive. 1916 02:20:02,629 --> 02:20:05,143 What else can losers like you.. 1917 02:20:05,229 --> 02:20:07,220 ..who can't face the truths of life do? 1918 02:20:10,069 --> 02:20:11,866 Sir, does this seem like the sign of failure? 1919 02:20:13,629 --> 02:20:16,302 You can't imagine the extent of our success and power. 1920 02:20:17,309 --> 02:20:18,788 We can even topple the Government. 1921 02:20:18,869 --> 02:20:25,627 You know your acclaim and achievements are hollow. 1922 02:20:26,629 --> 02:20:28,938 You've chosen the path of terror and violence. 1923 02:20:30,629 --> 02:20:32,221 The end will be terrifying. 1924 02:20:34,629 --> 02:20:37,223 Thanks for your well wishes from my end. 1925 02:20:38,629 --> 02:20:45,785 I am a blot on your struggle, principles, saintly stature. 1926 02:20:45,869 --> 02:20:46,938 It's written on my forehead. 1927 02:20:48,949 --> 02:20:50,780 'My father is ashamed of me.' 1928 02:20:51,869 --> 02:20:56,226 You blame me.. - Yes, you're responsible for all this. 1929 02:20:57,069 --> 02:20:58,138 Completely. 1930 02:20:59,229 --> 02:21:00,457 What have you done for me? 1931 02:21:01,549 --> 02:21:03,619 Mother passed away. You were never there for me. 1932 02:21:04,949 --> 02:21:07,224 I've done everything on my own. 1933 02:21:07,949 --> 02:21:11,385 But you purposely obstructed my path. 1934 02:21:13,389 --> 02:21:15,220 Because you hated me. 1935 02:21:20,069 --> 02:21:23,220 I regret that because of me you have experienced only failure. 1936 02:21:24,549 --> 02:21:26,141 Today, you have an opportunity. 1937 02:21:26,949 --> 02:21:30,544 Akash Ranjan is not behind this corruption expose, I am. 1938 02:21:32,069 --> 02:21:35,948 This was to be revealed in today's press conference. 1939 02:21:37,389 --> 02:21:41,860 Kill me, and your mission will definitely succeed. 1940 02:21:44,069 --> 02:21:46,629 Which father won't rejoice at his son's success? 1941 02:21:50,229 --> 02:21:51,548 Professor Shastri. - Mr. Shastri. 1942 02:21:51,629 --> 02:21:52,698 Please open the door. 1943 02:21:54,229 --> 02:21:56,618 Professor Shastri. - Mr. Shastri. 1944 02:21:56,709 --> 02:21:58,939 Mr. Shastri. - Please open the door. - Mr. Shastri. 1945 02:21:59,069 --> 02:22:00,468 Mr. Shastri. Please open the door. 1946 02:22:02,069 --> 02:22:03,388 Let's break the door. 1947 02:22:03,469 --> 02:22:05,141 Mr. Shastri. - Mr. Shastri. Please open the door. 1948 02:22:15,069 --> 02:22:16,138 Did Ajay come here? 1949 02:22:16,869 --> 02:22:18,780 He was here, but he's gone. 1950 02:22:46,869 --> 02:22:49,383 Boss. Ajay has left the Media Centre. 1951 02:22:50,069 --> 02:22:51,218 He didn't come into our car. 1952 02:22:51,949 --> 02:22:53,143 Is the work done? 1953 02:22:54,229 --> 02:22:56,789 No, boss. The reporter is in front of me. 1954 02:22:57,469 --> 02:22:59,141 Khan and Ajay's father are with him too. 1955 02:22:59,229 --> 02:23:00,298 We'll start it in some time. 1956 02:23:00,389 --> 02:23:01,788 Okay. 1957 02:23:03,869 --> 02:23:05,382 All of you leave from there. 1958 02:23:05,469 --> 02:23:06,538 Okay, Brother. 1959 02:23:12,629 --> 02:23:14,381 Are all the gates locked? - Yes sir. 1960 02:23:45,069 --> 02:23:48,379 What to do, Ajay? You know the game. 1961 02:23:49,229 --> 02:23:51,697 Hey, keep your hand up. 1962 02:23:52,629 --> 02:23:53,698 Start the car. 1963 02:24:23,229 --> 02:24:26,301 Hello. - Where do you want to meet? 1964 02:24:27,869 --> 02:24:32,943 I, Ajay Shastri, son of Raghuvanshi Shastri, district Salampur. 1965 02:24:37,629 --> 02:24:40,621 ..willingly confess to the police. 1966 02:24:40,949 --> 02:24:43,782 There are 47 kidnapping, murder.. 1967 02:24:43,949 --> 02:24:45,462 ..and extortion cases against me. 1968 02:24:45,869 --> 02:24:49,145 I don't remember the date but after kidnapping Soorajmal I.. 1969 02:24:49,229 --> 02:24:53,939 ..took him in the trunk of my car to Tabrez Alam's house. 1970 02:24:56,869 --> 02:25:02,148 He was angry that I had murdered Gaya Singh. 1971 02:25:05,149 --> 02:25:08,141 After I justified my deed, I joined the gang. 1972 02:25:12,149 --> 02:25:14,140 On his orders, on 12th October, we.. 1973 02:25:14,229 --> 02:25:16,789 ..kidnapped Dr. Ved Prakash from the hospital. 1974 02:25:18,629 --> 02:25:23,464 Tabrez Alam's brother, Usman, Collected the ransom. 1975 02:25:26,149 --> 02:25:28,299 I got 100,000 for this job. 1976 02:25:29,469 --> 02:25:32,222 Where would you get the money and manpower from? 1977 02:25:36,149 --> 02:25:40,779 There's a storeroom of weapons at Tabrez Alam's house. 1978 02:25:43,149 --> 02:25:46,141 Usman also keeps weapons with.. 1979 02:25:46,229 --> 02:25:48,697 ..a lot of people around Salampur. 1980 02:25:51,389 --> 02:25:53,459 I know those people and places well. 1981 02:25:54,309 --> 02:25:55,867 You are signing your death warrant. 1982 02:25:56,629 --> 02:25:59,462 If you want, you can still withdraw. 1983 02:26:00,149 --> 02:26:01,298 Wish I could. 1984 02:26:01,869 --> 02:26:04,144 After this confession, you'll be in our custody. 1985 02:26:04,469 --> 02:26:08,462 Trust us. Till you're here, you'll be safe. 1986 02:26:16,149 --> 02:26:18,219 You're getting late. Carry on. 1987 02:26:29,789 --> 02:26:33,145 Tabrez Alam will be arrested, but it's a sensitive matter. 1988 02:26:34,309 --> 02:26:35,537 I'll speak to the minister. 1989 02:26:35,949 --> 02:26:37,701 We may lose this opportunity. Please. 1990 02:26:38,469 --> 02:26:39,618 Fine. You keep an eye on Tabrez's.. 1991 02:26:39,709 --> 02:26:40,937 ..house and wait for my call. 1992 02:26:41,229 --> 02:26:42,867 I'll go to the ministry myself. - Please, sir. 1993 02:26:43,549 --> 02:26:44,618 Good work, Khan. 1994 02:26:46,629 --> 02:26:51,464 Long live Tabrez Alam. Long live Tabrez Alam. 1995 02:26:53,149 --> 02:26:54,787 Long live Tabrez Alam. Long live Tabrez Alam. 1996 02:26:56,149 --> 02:26:57,946 Long live Tabrez Alam. Long live Tabrez Alam. 1997 02:26:58,149 --> 02:27:00,299 Dinkar it is late now. 1998 02:27:02,629 --> 02:27:05,860 I am willing to leave the Home Ministry. — That won't be enough. 1999 02:27:06,629 --> 02:27:09,860 Your supporting party's deserting you. 2000 02:27:10,549 --> 02:27:13,859 You can't blackmail me with just 35 MLAs. 2001 02:27:15,629 --> 02:27:17,301 What about the CBI inquiry? 2002 02:27:18,389 --> 02:27:20,857 Take the moral responsibility and resign. 2003 02:27:21,709 --> 02:27:23,461 I'll think about you. 2004 02:27:24,469 --> 02:27:30,226 Write I, Dinkar Pandey.. 2005 02:27:32,869 --> 02:27:34,302 ..am hereby resigning from.. 2006 02:27:39,149 --> 02:27:41,140 Hello, sir. - Hello. 2007 02:27:41,309 --> 02:27:43,140 Sir, Ajay Shastri is in our custody. 2008 02:27:43,469 --> 02:27:45,380 He's made a statement against Tabrez Alam. 2009 02:27:45,869 --> 02:27:47,143 We can arrest him now. 2010 02:27:55,229 --> 02:27:57,140 According to your C.I.D. report how.. 2011 02:27:57,229 --> 02:27:58,548 ..many MLA's are supporting Tabrez? 2012 02:27:59,629 --> 02:28:02,701 Including Daya Shankar's group, it is 55. 2013 02:28:03,869 --> 02:28:06,463 55, and mine is 35. 2014 02:28:09,149 --> 02:28:10,707 You've done a greatjob. 2015 02:28:12,149 --> 02:28:13,377 Leave this file here. 2016 02:28:13,869 --> 02:28:14,938 It's a sensitive matter. 2017 02:28:15,709 --> 02:28:17,062 I'll speak to the Chief Minister. 2018 02:28:17,549 --> 02:28:24,227 Sir.. - Don't worry. You'll get your reward soon. - Sir 2019 02:28:26,469 --> 02:28:27,618 Boss, Pandey has called. 2020 02:28:32,469 --> 02:28:35,302 Yes, Mr. Pandey. 2021 02:28:35,629 --> 02:28:37,620 Your boy is in our custody. 2022 02:28:37,709 --> 02:28:40,542 And he's exposed you totally in his confession. 2023 02:28:42,469 --> 02:28:44,300 So, you want to make a deal. 2024 02:28:44,629 --> 02:28:45,698 Obviously. 2025 02:28:46,469 --> 02:28:48,460 The conspiracy to murder a reporter.. 2026 02:28:48,949 --> 02:28:52,305 ..and pull down the Government. 2027 02:28:53,549 --> 02:28:55,540 You won't be able to prove anything. 2028 02:28:55,869 --> 02:28:59,384 I know. But at least I can put you in jail. 2029 02:29:00,869 --> 02:29:04,145 Tabrez, no one will benefit from this battle. 2030 02:29:07,069 --> 02:29:10,300 What is the price of saving you from this political mess? 2031 02:29:10,629 --> 02:29:13,143 We'll make you a minister. 2032 02:29:13,949 --> 02:29:15,462 Name the chair and it's yours. 2033 02:29:36,869 --> 02:29:39,144 What's the matter? Isn't sir back? - Sir is sitting inside. 2034 02:29:41,789 --> 02:29:44,383 Sir, he left right in front of me 2035 02:29:44,469 --> 02:29:45,868 I kept calling you. 2036 02:29:47,469 --> 02:29:49,061 Relax, Khan. Nothing can be done now. 2037 02:29:49,229 --> 02:29:52,619 The political turmoil in the state has taken a new turn. 2038 02:29:52,869 --> 02:29:57,306 MLA Tabrez Alam came with his 55 supporters. 2039 02:29:57,389 --> 02:30:00,222 And he has withdrawn the no confidence motion conditions. 2040 02:30:00,309 --> 02:30:03,221 He's now supporting Dinkar Pandey. 2041 02:30:03,549 --> 02:30:07,144 So, the Home Minister who was.. 2042 02:30:07,229 --> 02:30:11,620 ..resigning now has around 100 supporters. 2043 02:30:11,949 --> 02:30:16,386 We've heard that Tabrez Alam's joining the government. 2044 02:30:16,469 --> 02:30:18,141 He's sure to be a Minister now. 2045 02:30:18,229 --> 02:30:24,145 Long live Dinkar Pandey. 2046 02:30:24,229 --> 02:30:25,298 Please, come. 2047 02:30:25,389 --> 02:30:28,699 Long live Dinkar Pandey. 2048 02:30:30,229 --> 02:30:31,298 Brother Tabrez. 2049 02:30:31,389 --> 02:30:32,458 Long live Dinkar Pandey. 2050 02:30:44,629 --> 02:30:50,306 Sorry. In spite of your huge sacrifice, we lost. 2051 02:30:52,149 --> 02:30:53,548 Your life is in danger. 2052 02:30:55,469 --> 02:30:57,141 You can escape if you want. 2053 02:31:03,149 --> 02:31:07,142 I've run enough. No more. 2054 02:31:09,869 --> 02:31:14,545 Anyway in my business you can't run. 2055 02:31:16,869 --> 02:31:18,302 How shall I help you? 2056 02:31:22,949 --> 02:31:24,382 Just do one thing for me. 2057 02:31:31,949 --> 02:31:34,543 By 5.30 in the morning, I'll pick you up. 2058 02:32:11,069 --> 02:32:13,708 Son. - Father, you? 2059 02:32:14,469 --> 02:32:17,461 Son, I was missing you. 2060 02:32:21,789 --> 02:32:23,381 You took so long, Father. 2061 02:32:26,869 --> 02:32:28,143 Never before.. 2062 02:32:32,149 --> 02:32:35,778 I made a mistake, son. I am still suffering. 2063 02:32:39,629 --> 02:32:41,142 But what should I do, Father? 2064 02:32:43,549 --> 02:32:46,143 What punishment will undo all that I've done? 2065 02:32:47,309 --> 02:32:49,379 And start with a clean state, Father. 2066 02:32:57,149 --> 02:32:59,219 If you had made me realise once.. 2067 02:33:03,069 --> 02:33:05,299 ..then I wouldn't have gone so far. 2068 02:33:17,309 --> 02:33:18,947 Now, what can I do? 2069 02:33:33,229 --> 02:33:34,708 I've caused you such pain. 2070 02:33:37,869 --> 02:33:39,780 I've become an unworthy son. 2071 02:33:40,149 --> 02:33:41,867 No, I wasn't worthy of you. 2072 02:33:43,869 --> 02:33:45,621 I look too long to understand you. 2073 02:33:58,149 --> 02:34:05,783 I thought, one day I'd succeed and do you proud. 2074 02:34:09,149 --> 02:34:11,219 But I kept sinking deeper into hell. 2075 02:34:12,149 --> 02:34:17,143 It doesn't matter. I am proud of who you are. 2076 02:34:18,869 --> 02:34:23,067 And listen, son, don't repent. 2077 02:34:25,149 --> 02:34:26,946 Instead do something to atone for what you did. 2078 02:34:30,629 --> 02:34:34,542 I will. I'll atone for my deeds. 2079 02:34:37,949 --> 02:34:39,701 Father, you please forgive me. 2080 02:35:07,149 --> 02:35:08,298 It's a little cold. 2081 02:35:26,869 --> 02:35:30,145 I hereby solemnly pledge that I will have full.. 2082 02:35:30,229 --> 02:35:34,302 ..respect for and faith in the Indian Constitution. 2083 02:35:35,549 --> 02:35:38,382 I will protect the greatness and solidarity of my country. 2084 02:35:39,309 --> 02:35:43,143 I shall respectfully fulfil all the duties.. 2085 02:35:43,229 --> 02:35:45,459 ..of the post I am accepting. 2086 02:35:53,149 --> 02:35:54,218 Sir.. - Move back. 2087 02:35:54,309 --> 02:35:56,539 Move back. - Aside. 2088 02:36:05,789 --> 02:36:07,859 Good morning sir. What a pleasant surprise! 2089 02:36:08,229 --> 02:36:10,140 How did the media know that I was coming? 2090 02:36:11,149 --> 02:36:13,060 Did you invite them? - No, sir. 2091 02:36:15,229 --> 02:36:16,298 Get them out. 2092 02:36:25,549 --> 02:36:27,460 People like you don't learn. 2093 02:36:30,309 --> 02:36:34,780 Where have you kept him? Open the door. - Sir. 2094 02:36:44,949 --> 02:36:46,064 Open. 2095 02:37:10,469 --> 02:37:13,142 It really hurts me to see tears in your eyes. 2096 02:37:27,949 --> 02:37:29,223 Are you scared? 2097 02:37:31,949 --> 02:37:33,940 But you were very brave. 2098 02:37:35,629 --> 02:37:40,544 What did you say the first time you met me? 2099 02:37:41,149 --> 02:37:45,540 'Tabrez, I can give my life for you and take lives too.' 2100 02:37:46,149 --> 02:37:51,781 And I trusted you like a son, opened all doors for you. 2101 02:37:53,149 --> 02:37:54,946 I treated you like an equal, but you.. 2102 02:37:56,149 --> 02:38:02,622 Not only did you betray your father and me, but also yourself. 2103 02:38:05,069 --> 02:38:07,299 How will face your self? 2104 02:38:13,309 --> 02:38:14,378 Take. 2105 02:38:19,309 --> 02:38:21,459 Take. Have some sweets. 2106 02:38:25,629 --> 02:38:30,544 I've become a minister, thanks to you. 2107 02:38:32,869 --> 02:38:35,144 If you hadn't betrayed me, I wouldn't.. 2108 02:38:35,229 --> 02:38:36,298 ..support that scheming Pandey. 2109 02:38:41,149 --> 02:38:46,462 You've given me the Home Minister's chair. - Eat. 2110 02:38:59,549 --> 02:39:01,380 You took a fancy to Pandey. 2111 02:39:03,389 --> 02:39:06,301 What could he do for you that I couldn't? 2112 02:39:06,949 --> 02:39:09,065 He'd make you win the Motipur election? 2113 02:39:10,629 --> 02:39:14,304 And all I'd give you was humiliation and insults? 2114 02:39:14,869 --> 02:39:16,461 How will you understand? 2115 02:39:20,229 --> 02:39:24,859 My brother Usman, whose son we sacrificed for our ideals. 2116 02:39:26,309 --> 02:39:28,459 I gave you a place higher than him. 2117 02:39:30,469 --> 02:39:32,141 What answer shall I give Him? 2118 02:39:36,469 --> 02:39:42,226 I made a mistake. I'll rectify it. 2119 02:39:43,149 --> 02:39:45,617 It's your good fortune and my misfortune. 2120 02:39:46,629 --> 02:39:48,301 ..that I am the Home Minister. 2121 02:39:50,149 --> 02:39:52,140 And I cannot kill you today. 2122 02:39:54,629 --> 02:39:58,781 But tomorrow, you will have to go. 2123 02:40:00,789 --> 02:40:02,859 You just have time till tomorrow. 2124 02:40:12,949 --> 02:40:14,064 Tabrez. 2125 02:40:25,149 --> 02:40:27,299 I didn't have time till tomorrow. 2126 02:40:39,309 --> 02:40:41,140 Boss. Boss. 2127 02:41:03,469 --> 02:41:05,300 Brother. 2128 02:41:38,869 --> 02:41:40,222 Sign here. 162141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.