All language subtitles for The.Fugitives.1986

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:11,833 --> 00:02:12,948 Sign there! 4 00:02:44,042 --> 00:02:45,156 Let's see: 5 00:02:46,083 --> 00:02:49,248 1 golden Cartier, 1 golden bracelet, 6 00:02:49,333 --> 00:02:52,416 1 pair of skirt buttons decorated with diamonds, 7 00:02:52,500 --> 00:02:56,495 1 golden ring, and 1 golden chain. 8 00:03:35,125 --> 00:03:37,200 I thought you'd be alone this morning, so I came. 9 00:03:37,333 --> 00:03:40,249 Didn't have to, inspector. 10 00:03:41,292 --> 00:03:42,454 Come, I offer you a coffee. 11 00:03:46,583 --> 00:03:47,497 Ho! 12 00:03:53,792 --> 00:03:55,393 You don't want to drink a coffee with me? 13 00:03:56,083 --> 00:03:58,999 For 5 years, I dreamed of this day. 14 00:03:59,125 --> 00:04:01,117 You were not in my dream. 15 00:04:02,083 --> 00:04:03,198 Me too, I dreamed as well. 16 00:04:03,292 --> 00:04:06,409 You fell again, and I caught you, I get a higher grade. 17 00:04:07,375 --> 00:04:09,580 Don't count on me for your promotion. 18 00:04:11,625 --> 00:04:12,621 You quit? 19 00:04:12,667 --> 00:04:15,666 - I don't want to end up in jail. - You all say that. 20 00:04:15,750 --> 00:04:19,827 And one day in front of a jewelry store you want more, and there we go. 21 00:04:24,208 --> 00:04:27,291 Let's go then. I want to rob a jeweller, give me a ride? 22 00:04:29,375 --> 00:04:32,327 You want me to drop you to a jeweller? 23 00:04:35,458 --> 00:04:35,978 OK with this? 24 00:04:36,625 --> 00:04:37,704 Very well. Goodbye. 25 00:04:41,792 --> 00:04:42,906 He's gonna rob it? 26 00:04:43,792 --> 00:04:45,949 He's crazy, but not that crazy... 27 00:04:46,042 --> 00:04:49,124 It would be foolish to rob while we play drivers. 28 00:04:51,125 --> 00:04:52,323 I'll check it out. 29 00:04:57,375 --> 00:04:57,875 How much? 30 00:05:01,667 --> 00:05:02,698 Everything ok? 31 00:05:03,792 --> 00:05:06,744 Should be great while I'm looking for a job. 32 00:05:13,000 --> 00:05:15,075 I really want to quit. 33 00:05:16,083 --> 00:05:17,162 I would say 80000. 34 00:05:18,167 --> 00:05:19,198 Give me a cheque. 35 00:05:19,417 --> 00:05:21,492 I'll go to the bank, you drop me? 36 00:05:28,625 --> 00:05:29,125 Well? 37 00:05:29,667 --> 00:05:31,907 I'll catch him! And it won't be for 5 years this time. 38 00:05:32,833 --> 00:05:33,948 Maybe he'll really quit? 39 00:05:34,000 --> 00:05:36,952 He robbed 14 banks, precisely. 40 00:05:37,042 --> 00:05:40,041 Armed with a gun. This guys never quits. 41 00:05:40,125 --> 00:05:42,081 He'll start again, I'm sure. 42 00:05:42,167 --> 00:05:43,365 He looked sincere. 43 00:05:45,292 --> 00:05:46,406 Shut up! Start the car. 44 00:06:14,500 --> 00:06:16,575 - For opening an account? - Down the end. 45 00:06:16,667 --> 00:06:17,580 Thanks. 46 00:06:24,917 --> 00:06:26,873 Hi, I'd like to open an account. 47 00:06:26,958 --> 00:06:27,990 Yes, sir. 48 00:06:33,167 --> 00:06:34,198 Hands up! 49 00:06:34,292 --> 00:06:35,205 This is a robbery! 50 00:06:35,458 --> 00:06:37,284 Hands up! 51 00:06:41,625 --> 00:06:42,574 I have a grenade! 52 00:06:43,667 --> 00:06:44,781 I'll activate it! 53 00:06:51,083 --> 00:06:54,082 If I drop it, it blows. Watch out! 54 00:06:55,083 --> 00:06:56,079 Everyone over there! 55 00:06:56,292 --> 00:06:57,287 All of you! 56 00:07:02,542 --> 00:07:04,368 Put the money here, quick! 57 00:07:19,167 --> 00:07:20,163 Hold on. 58 00:07:22,292 --> 00:07:23,323 Central post. 59 00:07:24,208 --> 00:07:25,688 Alarm at the BNT, 37 Merchands street. 60 00:07:26,333 --> 00:07:28,408 I repeat, 37 Merchands street. 61 00:08:07,083 --> 00:08:10,248 Duroc here, we can fly to the bank. Be there in 1 min. Over. 62 00:08:15,417 --> 00:08:16,366 Quicker! 63 00:08:19,542 --> 00:08:20,537 Watch it! 64 00:08:24,792 --> 00:08:25,823 Enough, give it. 65 00:08:26,917 --> 00:08:27,912 Throw it, quick! 66 00:08:34,208 --> 00:08:36,081 Idiot! You did that on purpose! 67 00:08:36,167 --> 00:08:37,198 Not at all, sir. 68 00:08:38,250 --> 00:08:40,242 Don't move! Hands up! 69 00:08:57,125 --> 00:08:59,164 Get me the fucking bag! 70 00:09:00,083 --> 00:09:01,246 Or I'll blow everything! 71 00:10:03,708 --> 00:10:04,788 The bank is circled! 72 00:10:05,833 --> 00:10:07,790 Get out, hands up! 73 00:10:07,958 --> 00:10:10,874 We will do you no harm! 74 00:10:12,958 --> 00:10:15,164 The bank is circled! Get out 75 00:10:15,250 --> 00:10:17,123 hands up! 76 00:10:30,875 --> 00:10:31,789 Don't move 77 00:10:31,917 --> 00:10:32,830 or it blows! 78 00:10:47,333 --> 00:10:48,365 Come with me! 79 00:10:49,458 --> 00:10:50,454 Take another one. 80 00:10:51,500 --> 00:10:52,663 - What? - You don't have any chance! 81 00:10:52,750 --> 00:10:55,702 - Surrender! - Let's go, goddamned! 82 00:10:55,792 --> 00:10:57,700 What are they doing? 83 00:10:58,833 --> 00:10:59,394 Here they are. 84 00:11:00,917 --> 00:11:03,157 I have a hostage! Let me go or I'll kill him! 85 00:11:04,208 --> 00:11:06,165 Move it, I have a hostage! 86 00:11:06,250 --> 00:11:08,325 Here comes the hostage. 87 00:11:09,250 --> 00:11:11,325 Ok, we'll let you pass. 88 00:11:11,417 --> 00:11:13,539 Don't panic, please don't... 89 00:11:15,458 --> 00:11:16,454 It's Lucas. 90 00:11:16,583 --> 00:11:18,575 - It's Lucas? - No way. 91 00:11:18,708 --> 00:11:19,657 But yes. 92 00:11:20,708 --> 00:11:21,657 Oh yes. 93 00:11:21,833 --> 00:11:22,782 Fuck! 94 00:11:30,167 --> 00:11:31,162 Idiot. 95 00:11:31,250 --> 00:11:33,242 - What? - I said idiot. 96 00:11:33,333 --> 00:11:35,242 What are they playing? 97 00:11:36,375 --> 00:11:38,450 Lucas, it's me Duroc! 98 00:11:39,375 --> 00:11:40,490 What do you want? 99 00:11:40,625 --> 00:11:41,704 Nothing, I'm the hostage! 100 00:11:42,583 --> 00:11:43,698 - What? - He's the hostage. 101 00:11:43,792 --> 00:11:45,665 He won't fool me. 102 00:11:45,750 --> 00:11:46,829 Stop that crap! 103 00:11:46,917 --> 00:11:48,825 - Tell them to drop dead! - What? 104 00:11:48,917 --> 00:11:51,039 - That I'm the hostage! - Well yeah, you're the hostage. 105 00:11:51,083 --> 00:11:53,952 Tell them, we'll get killed! 106 00:11:56,083 --> 00:11:57,198 I don't feel well. 107 00:11:57,292 --> 00:11:59,200 The grenade! Don't let go! 108 00:12:00,250 --> 00:12:01,448 - Don't let go. - I am sorry. 109 00:12:02,333 --> 00:12:04,539 - My legs are... - They'll shoot me! 110 00:12:06,625 --> 00:12:07,704 What is he doing? 111 00:12:09,708 --> 00:12:11,783 I got him now. Shall I try? 112 00:12:21,167 --> 00:12:24,166 Cease fire! Cease fire! 113 00:12:25,333 --> 00:12:27,372 - Cease fire! - Bastards. 114 00:12:27,458 --> 00:12:29,533 - They're crazy! - They want me. Duroc! 115 00:12:29,625 --> 00:12:30,621 Why you? 116 00:12:31,542 --> 00:12:32,573 Duroc, you hear me? 117 00:12:32,708 --> 00:12:34,581 - Why you? - Shut up! 118 00:12:34,750 --> 00:12:37,915 Get out, hands up, Lucas! Or I'll give the order to shoot. 119 00:12:38,792 --> 00:12:39,392 Listen, damned! 120 00:12:39,875 --> 00:12:42,993 Last warning, get out hands up or we shoot! 121 00:12:43,083 --> 00:12:45,158 Don't be an idiot, or I kill the hostage! 122 00:12:46,042 --> 00:12:48,282 - I swear I will kill him! - You kill the hostage? 123 00:12:48,375 --> 00:12:50,331 You, give me that! 124 00:12:50,417 --> 00:12:52,325 Ok, Lucas. Ok.... 125 00:12:52,542 --> 00:12:55,494 Tell me what you want, I'm listening. 126 00:12:55,583 --> 00:12:56,698 I want my car! 127 00:12:57,583 --> 00:12:58,746 - Don't try to... - Shut up! 128 00:12:58,792 --> 00:13:00,665 We are leaving, Duroc! 129 00:13:00,750 --> 00:13:01,912 You stay calm! 130 00:13:02,750 --> 00:13:04,825 If you follow us, I kill him! Where's your car? 131 00:13:04,917 --> 00:13:07,074 - What is this shit! - Where's your car? 132 00:13:07,958 --> 00:13:08,458 Over there. 133 00:13:09,125 --> 00:13:10,074 Ok, let's go. 134 00:13:20,667 --> 00:13:21,580 The keys! 135 00:13:22,542 --> 00:13:24,699 - Give me my gun. - The keys, they will shoot! 136 00:13:24,792 --> 00:13:26,700 My gun! It's my robbery. 137 00:13:26,792 --> 00:13:28,830 You will not take my money. 138 00:13:28,917 --> 00:13:30,955 My gun or I blow us away! 139 00:13:42,500 --> 00:13:44,373 - Where's the 1st gear? - Wait. 140 00:13:47,667 --> 00:13:49,824 I'm so sorry. Wasn't on purpose. 141 00:13:52,958 --> 00:13:54,867 Why does he shoot? 142 00:14:00,250 --> 00:14:02,242 They're off to the place Cambacérès. 143 00:14:02,333 --> 00:14:05,285 Block the Morny boulevard and the Chapelain street, quick. 144 00:14:05,375 --> 00:14:06,454 We got him, bastard. 145 00:14:13,625 --> 00:14:14,574 I drive? 146 00:14:14,750 --> 00:14:16,742 Oh! I'll drive if you're not ok. 147 00:14:17,792 --> 00:14:19,783 It wasn't on purpose, damned! 148 00:14:22,000 --> 00:14:22,500 Watch out! 149 00:15:07,875 --> 00:15:08,789 The grenade! 150 00:15:19,292 --> 00:15:20,287 Well? 151 00:15:21,250 --> 00:15:21,750 Don't work? 152 00:15:23,375 --> 00:15:24,538 Why is that? 153 00:15:24,625 --> 00:15:26,700 One, two, three... 154 00:15:30,875 --> 00:15:32,783 I'm out of jail! 155 00:15:32,875 --> 00:15:33,906 5 years in prison! 156 00:15:33,958 --> 00:15:36,874 - 1 hour freedom, and in big shit! - Sorry! 157 00:15:37,000 --> 00:15:39,157 You go see the cops and you explain the situation! 158 00:15:40,042 --> 00:15:41,204 Tell them I'm innocent! 159 00:15:41,250 --> 00:15:44,332 You will clear me or I'll rip your head off! 160 00:16:08,208 --> 00:16:09,157 You're ok? 161 00:16:10,417 --> 00:16:12,408 You can't stay like this. 162 00:16:15,542 --> 00:16:18,576 I would surrender to the police, but I can't. 163 00:16:18,667 --> 00:16:19,746 I have a problem. 164 00:16:21,917 --> 00:16:22,948 I have a little girl. 165 00:16:24,833 --> 00:16:26,194 If I go in prison, she'll be alone. 166 00:16:27,000 --> 00:16:28,031 I'm all she has. 167 00:16:31,292 --> 00:16:32,241 Don't touch me! 168 00:16:34,292 --> 00:16:35,406 You're hurting me! 169 00:16:50,875 --> 00:16:51,954 Goddamned. 170 00:16:52,125 --> 00:16:54,164 All this because I blew a hold-up? 171 00:16:55,000 --> 00:16:57,157 All this because I succeeded 14, idiot! 172 00:16:58,167 --> 00:17:01,367 I didn't know who you were. I took a hostage, I didn't choose. 173 00:17:01,417 --> 00:17:03,455 - Me too, I'm in big shit. - Shut up! 174 00:17:07,667 --> 00:17:08,662 Where are we going? 175 00:17:08,750 --> 00:17:10,872 My daughter is waiting in front of the school. 176 00:17:24,375 --> 00:17:25,324 But... 177 00:17:49,208 --> 00:17:50,288 Not the cops, no! 178 00:17:50,375 --> 00:17:52,283 What's going on there!? 179 00:17:52,375 --> 00:17:54,532 If I go to prison, they'll take her away! 180 00:17:58,708 --> 00:17:59,657 It's for a statement! 181 00:17:59,750 --> 00:18:01,658 - Go on! - Nothing to say! 182 00:18:01,750 --> 00:18:03,825 Nothing to say, bastard? 183 00:18:03,958 --> 00:18:06,080 - You won't tell, scumbag? - Easy, oh! 184 00:18:06,958 --> 00:18:07,990 Please, gentlemen! 185 00:18:08,083 --> 00:18:09,198 Explain it calmly! 186 00:18:10,042 --> 00:18:13,159 This idiot did a hold-up, I was a hostage and I'm accused! 187 00:18:13,292 --> 00:18:14,205 It's a lie! 188 00:18:16,417 --> 00:18:18,408 And this? What is this? 189 00:18:18,542 --> 00:18:20,533 The hold-up of the BNT! Lucas! 190 00:18:20,625 --> 00:18:21,574 Hands up! 191 00:18:21,708 --> 00:18:24,624 I didn't do it. He did it, arrest him! 192 00:18:24,708 --> 00:18:25,657 Hands up! 193 00:18:28,917 --> 00:18:31,999 - What did you say? - I'm not going to jail. 194 00:18:34,042 --> 00:18:35,037 Hands up or I'll shoot! 195 00:18:41,375 --> 00:18:41,875 Stop! 196 00:18:50,833 --> 00:18:51,747 My money! 197 00:19:22,917 --> 00:19:23,998 Get lost before I kill you. 198 00:19:28,208 --> 00:19:28,708 Shit. 199 00:19:29,292 --> 00:19:31,414 You're a pain from the start. 200 00:19:31,500 --> 00:19:33,456 A hostage doesn't bitch around. 201 00:19:33,542 --> 00:19:36,659 We take a hostage to protect us. Mine is bitchy! 202 00:19:37,542 --> 00:19:39,747 I did this robbery cause I have no money. Kill me, 203 00:19:39,833 --> 00:19:41,825 but I'm not leaving the money. 204 00:19:56,417 --> 00:19:57,448 Beat it. 205 00:20:00,500 --> 00:20:01,615 What will you do? 206 00:20:18,333 --> 00:20:19,329 Move it. 207 00:20:19,375 --> 00:20:21,331 I know who can help you. 208 00:20:21,417 --> 00:20:23,408 It's not far. Move it. 209 00:20:24,417 --> 00:20:25,661 Quick, I'll be late for school. 210 00:20:55,875 --> 00:20:57,914 The cover, put it on the car. 211 00:21:20,708 --> 00:21:21,740 It's a friend of my dad. 212 00:21:21,833 --> 00:21:23,790 He's nice. He'll take care. 213 00:21:24,000 --> 00:21:24,996 I hope he's home. 214 00:21:25,958 --> 00:21:26,954 It's open. 215 00:21:31,167 --> 00:21:32,198 Mister Martin? 216 00:21:35,333 --> 00:21:36,329 Mister Martin? 217 00:21:42,750 --> 00:21:44,658 Lay down, I'll look for him. 218 00:21:44,792 --> 00:21:46,783 Is he a doctor? He will call the cops. 219 00:21:46,833 --> 00:21:48,991 - He must report my wound. - It's daddy's friend. 220 00:21:49,875 --> 00:21:53,158 - He's a doctor, he must report... - Not a doctor, but veterinarian. 221 00:21:54,000 --> 00:21:55,163 He will call the cops. 222 00:21:59,208 --> 00:21:59,769 Mister Martin? 223 00:22:03,417 --> 00:22:04,412 Mister Martin? 224 00:22:05,542 --> 00:22:06,742 - Mister Martin? - Who's there? 225 00:22:07,750 --> 00:22:10,666 Hi mister Martin, you recognize me? 226 00:22:10,750 --> 00:22:11,390 François Pignon. 227 00:22:12,708 --> 00:22:14,914 Is it you, Georges? It's nice to visit me. 228 00:22:15,000 --> 00:22:18,082 No, it's me François. Georges, was my father. 229 00:22:18,167 --> 00:22:20,123 - I need help. - What? 230 00:22:20,208 --> 00:22:22,330 My friend is wounded, in the other room. 231 00:22:23,167 --> 00:22:26,331 Wounded? I don't practice anymore, Georges. 232 00:22:26,458 --> 00:22:28,450 It's bad. Didn't know where to go. 233 00:22:28,542 --> 00:22:30,533 Examine him, it's urgent. 234 00:22:30,625 --> 00:22:33,659 To examine it, I don't know. What is it, as race? 235 00:22:33,750 --> 00:22:36,666 This is not a dog, it's... Come and see. 236 00:22:36,750 --> 00:22:39,998 - It will shit everywhere again. - No, He's very clean. 237 00:22:41,958 --> 00:22:43,038 - What is it? - A friend. 238 00:22:43,125 --> 00:22:45,117 He's wounded. He lost blood. 239 00:22:46,125 --> 00:22:47,204 I'm not a doctor. 240 00:22:47,292 --> 00:22:49,367 You can remove a bullet, and wrap it up? 241 00:22:50,250 --> 00:22:51,329 Remove a bullet? 242 00:22:52,375 --> 00:22:53,573 He swallowed the bu-bullet 243 00:22:54,417 --> 00:22:55,413 playing a round? 244 00:22:56,458 --> 00:22:57,537 Are you ok, Mr. Martin? 245 00:22:57,667 --> 00:22:59,575 Distracting, Georges. 246 00:23:01,833 --> 00:23:03,991 All this is hot. Very hot. 247 00:23:04,875 --> 00:23:05,990 What's this bullshit? 248 00:23:06,958 --> 00:23:08,678 - Carefully. - I'll take him somewhere else. 249 00:23:09,000 --> 00:23:11,075 - Good boy. - You listen, M. Martin? 250 00:23:11,167 --> 00:23:12,246 - We'll go. - Nicely. 251 00:23:12,333 --> 00:23:14,325 Give me alcohol, it's there. 252 00:23:16,458 --> 00:23:17,538 You can do it? 253 00:23:21,708 --> 00:23:23,783 Nasty wound, very nasty. 254 00:23:25,708 --> 00:23:28,791 I don't have anesthetics. Here, bite this. 255 00:23:30,958 --> 00:23:31,990 Take me away! 256 00:23:32,083 --> 00:23:34,040 Take me away! 257 00:23:39,375 --> 00:23:41,248 Would be better to prick him. 258 00:23:42,500 --> 00:23:45,499 I want him here, tomorrow! Taking too long! 259 00:23:47,583 --> 00:23:48,663 30 seconds, I'm back. 260 00:23:50,750 --> 00:23:53,784 He's François Pignon. 45 years, no case. 261 00:23:53,833 --> 00:23:55,955 He worked 24 years in a clothes factory. 262 00:23:56,083 --> 00:23:58,040 Chief off sales, it bankrupted. 263 00:23:58,083 --> 00:23:59,079 - Married? - Widow. 264 00:23:59,208 --> 00:24:02,160 - A daughter, not normal. - How comes? 265 00:24:02,208 --> 00:24:04,330 She's in a school for kids with troubles. 266 00:24:05,292 --> 00:24:06,454 It doesn't match with Lucas. 267 00:24:07,292 --> 00:24:08,572 Nothing matches to Lucas in this. 268 00:24:08,583 --> 00:24:11,535 Send a car to the school. 269 00:24:26,167 --> 00:24:27,246 Daddy is late, honey! 270 00:24:28,125 --> 00:24:29,204 You waited long? 271 00:24:30,333 --> 00:24:32,290 It's the car of M. Martin, the veterinarian. 272 00:24:32,375 --> 00:24:34,367 Mine is broken. 273 00:24:35,542 --> 00:24:36,491 Get in, quick. 274 00:25:23,542 --> 00:25:25,498 We won't go home, Jannet. 275 00:25:25,583 --> 00:25:28,618 We'll never go home. We'll leave 276 00:25:28,750 --> 00:25:30,706 where the sun shines. 277 00:25:30,792 --> 00:25:32,783 No more boring, my love. 278 00:25:32,875 --> 00:25:33,906 We'll be great. 279 00:25:50,458 --> 00:25:52,699 Let's go on foot. Let me open. 280 00:25:59,792 --> 00:26:00,906 Let's walk. 281 00:26:04,083 --> 00:26:06,075 Watch the shops. 282 00:26:12,333 --> 00:26:14,408 It's all right, darling. It's all right. 283 00:26:20,625 --> 00:26:21,740 Oh, nice stamps! 284 00:26:21,875 --> 00:26:22,954 Let's see the stamps. 285 00:26:32,250 --> 00:26:34,206 Still asleep. No good. 286 00:26:35,458 --> 00:26:36,407 He's waking up. 287 00:26:38,375 --> 00:26:39,454 No, that's outside. 288 00:26:40,500 --> 00:26:41,615 You're right, outside. 289 00:26:42,583 --> 00:26:44,741 I would like him to bark when he wakes up. 290 00:26:45,708 --> 00:26:46,788 You recognise my daughter? 291 00:26:46,875 --> 00:26:49,791 We visited you. You remember? 292 00:26:49,875 --> 00:26:52,032 No. She's very pretty. 293 00:26:52,917 --> 00:26:53,948 Hello, little kitty. 294 00:27:00,250 --> 00:27:00,750 Oh, oh! 295 00:27:01,458 --> 00:27:02,407 Oh, oh! 296 00:27:03,583 --> 00:27:04,497 You recognise me? 297 00:27:06,708 --> 00:27:07,622 Asshole? 298 00:27:08,667 --> 00:27:09,829 Yes, it's me. Are you better? 299 00:27:11,792 --> 00:27:14,874 I'm not ok. Every where cops. I'm stuck. 300 00:27:16,042 --> 00:27:17,950 It's your fault. 301 00:27:18,042 --> 00:27:21,041 They want you. Me, they don't want. 302 00:27:21,125 --> 00:27:23,282 All the cops of France want my ass. 303 00:27:24,292 --> 00:27:25,323 You want me to cry? 304 00:27:27,458 --> 00:27:28,407 Help me. 305 00:27:29,417 --> 00:27:29,917 What? 306 00:27:30,583 --> 00:27:32,575 I want to pass the border. 307 00:27:32,667 --> 00:27:35,619 I need passports. I don't know where to go. 308 00:27:35,708 --> 00:27:36,823 You know. Help me. 309 00:27:37,750 --> 00:27:38,250 Drop dead. 310 00:27:39,833 --> 00:27:41,031 I helped you, no? 311 00:27:41,917 --> 00:27:44,074 You shot me, asshole. 312 00:27:45,083 --> 00:27:46,246 I have a deal. 313 00:27:47,208 --> 00:27:50,291 Help me and I will confess. You'll be clean. 314 00:27:50,375 --> 00:27:53,409 You will confess to the cops? 315 00:28:04,000 --> 00:28:06,039 You know why I did this robbery? 316 00:28:06,917 --> 00:28:08,031 I'm unemployed for 3 years. 317 00:28:08,125 --> 00:28:09,204 No social benefits. 318 00:28:10,083 --> 00:28:13,166 I lived with 42 francs a day, for my girl and me. 319 00:28:13,250 --> 00:28:14,199 I don't care! 320 00:28:14,333 --> 00:28:16,408 I did it cause I couldn't get out. 321 00:28:16,500 --> 00:28:18,373 Listen carefully. 322 00:28:18,417 --> 00:28:21,499 If the cops catch me, I'll take you down. 323 00:28:21,583 --> 00:28:24,701 It's disgusting, but I'll do it. All for my girl. 324 00:28:30,000 --> 00:28:31,079 I'm sorry for you. 325 00:28:32,042 --> 00:28:32,991 Really. 326 00:28:34,083 --> 00:28:35,032 Goodbye. 327 00:28:38,208 --> 00:28:39,157 Asshole? 328 00:28:39,292 --> 00:28:41,283 - Yes? - Bring me a phone. 329 00:28:51,917 --> 00:28:52,866 Hello? 330 00:28:54,833 --> 00:28:56,955 Hold on. It's for you, M. Labib! 331 00:29:02,083 --> 00:29:02,202 Yeah? 332 00:29:02,333 --> 00:29:05,202 We haven't meet for 5 years, you recognise me? 333 00:29:06,250 --> 00:29:08,455 Perfect. I need what you know for a friend. 334 00:29:08,583 --> 00:29:11,618 As fast as possible. Ok, I'll send him. 335 00:29:13,625 --> 00:29:16,707 He's waiting. Round-point pub, Magenta place. Ask for Labib. 336 00:29:16,750 --> 00:29:19,868 2,500, one passport. 1,500 one ID card. 337 00:29:21,000 --> 00:29:22,908 Thanks so much. 338 00:29:23,000 --> 00:29:23,996 Go, beat it. 339 00:29:28,250 --> 00:29:30,325 I take the bus, or should I walk? 340 00:29:30,417 --> 00:29:31,448 - Walk. - Yes. 341 00:29:32,375 --> 00:29:33,538 Don't look in people's eyes. 342 00:29:34,417 --> 00:29:35,531 - Why? - It's a rule. 343 00:29:35,583 --> 00:29:38,582 As a runaway, you watch the floor. 344 00:29:38,708 --> 00:29:40,617 Ok. Something else? 345 00:29:41,792 --> 00:29:43,113 Remember you have no more friends. 346 00:29:43,750 --> 00:29:45,872 Watch for scum. They betray. 347 00:29:46,000 --> 00:29:47,956 Good. Anything else? 348 00:29:52,125 --> 00:29:53,156 Are you an asshole? 349 00:29:55,333 --> 00:29:56,413 Beat it. I'm tired. 350 00:29:59,625 --> 00:30:01,581 - Jannet? - What the hell? 351 00:30:01,708 --> 00:30:03,581 - My daughter. - No. 352 00:30:03,625 --> 00:30:05,830 - Meet her. - No! 353 00:30:07,875 --> 00:30:10,827 My little girl. Her name's Jannet. 354 00:30:15,083 --> 00:30:16,115 I'll go shopping. 355 00:30:16,208 --> 00:30:19,160 This mister is ill. You have to watch him. 356 00:30:19,292 --> 00:30:20,772 - I don't need it. - Let me handle it. 357 00:30:22,417 --> 00:30:25,617 He's like a child, protect him. 358 00:30:34,917 --> 00:30:36,908 I don't need that shit. 359 00:30:37,000 --> 00:30:39,122 You won't hear her, she doesn't talk. 360 00:30:39,208 --> 00:30:42,291 Hasn't spoken for 3 years. since her mother died. 361 00:31:02,083 --> 00:31:04,040 - Ok? Nothing broken? - I'm ok. 362 00:31:04,125 --> 00:31:06,200 - Watch it. - Yes, thanks. 363 00:31:07,333 --> 00:31:08,247 Sorry. 364 00:31:53,000 --> 00:31:54,115 Mister Labib, please? 365 00:31:56,042 --> 00:31:56,160 What? 366 00:31:56,292 --> 00:31:58,118 Mister Labib. 367 00:31:59,375 --> 00:32:00,371 What for? 368 00:32:02,458 --> 00:32:05,576 A friend of 5 years ago called him. 369 00:32:07,708 --> 00:32:08,704 Come over here. 370 00:32:17,958 --> 00:32:19,203 - How is your friend? - Good. 371 00:32:20,250 --> 00:32:21,246 Sit down. 372 00:32:22,250 --> 00:32:24,206 He didn't waste time. 373 00:32:25,250 --> 00:32:26,365 He went out, and a bank! 374 00:32:27,333 --> 00:32:28,365 He's got balls! 375 00:32:31,625 --> 00:32:32,656 Sorry, I'm in a hurry. 376 00:32:33,583 --> 00:32:35,789 In a hurry! An idiot in a hurry. 377 00:32:35,833 --> 00:32:37,872 Relax, we're your friends. 378 00:32:41,083 --> 00:32:43,040 - You have the ID pictures? - Yes. 379 00:32:46,208 --> 00:32:47,288 You look great. 380 00:32:48,250 --> 00:32:49,199 Like a sunshine. 381 00:32:52,333 --> 00:32:53,093 You know the price? 382 00:32:53,542 --> 00:32:55,450 2,500 Francs, one passport? 383 00:32:55,542 --> 00:32:58,624 Yeah, 5 years ago. Now, it's 500,000. 384 00:32:59,667 --> 00:33:01,824 - What? - Yes. 500,000 for friends. 385 00:33:02,917 --> 00:33:03,866 500,000 Francs? 386 00:33:04,833 --> 00:33:05,913 Not 500,000 dirhams, 387 00:33:06,000 --> 00:33:06,914 idiot! 388 00:33:08,083 --> 00:33:10,075 Where can I find 500,000 Francs? 389 00:33:11,167 --> 00:33:12,198 At the BNT. 390 00:33:17,333 --> 00:33:18,894 There was no 500,000 Francs at the BNT. 391 00:33:19,458 --> 00:33:20,407 How much? 392 00:33:21,542 --> 00:33:22,656 Not very much. 393 00:33:23,708 --> 00:33:24,823 None of your business. 394 00:33:27,792 --> 00:33:28,741 How much was it? 395 00:33:29,875 --> 00:33:31,950 Answer M. Labib! How much? 396 00:33:33,000 --> 00:33:33,996 84,000 Francs. 397 00:33:35,083 --> 00:33:35,583 Sit down. 398 00:33:39,375 --> 00:33:41,331 Lucas won't bother for 84,000 Francs. 399 00:33:43,417 --> 00:33:45,455 He didn't rob, he was the hostage. 400 00:33:46,500 --> 00:33:47,000 What? 401 00:33:47,542 --> 00:33:49,617 I did it, he was my hostage. 402 00:33:49,708 --> 00:33:50,657 You. 403 00:33:51,708 --> 00:33:52,823 Took Lucas as hostage? 404 00:33:52,917 --> 00:33:53,913 Yes. Ask him. 405 00:33:54,958 --> 00:33:57,080 He took Lucas as hostage, idiot! 406 00:33:59,042 --> 00:33:59,991 It's the truth! 407 00:34:00,083 --> 00:34:02,075 I hope you didn't hurt him! 408 00:34:02,333 --> 00:34:03,365 He's fragile, Lucas. 409 00:34:06,500 --> 00:34:07,496 You're funny. 410 00:34:10,583 --> 00:34:13,748 Tell Lucas we want 500,000 Francs or we'll tell the cops. 411 00:34:22,917 --> 00:34:23,417 Peace! 412 00:34:51,250 --> 00:34:52,164 Hello? 413 00:34:52,292 --> 00:34:55,207 It's Labib. Here's your friend. 414 00:34:56,292 --> 00:34:58,532 They want 500,000 Francs, or betray me. 415 00:34:59,417 --> 00:35:00,661 Tell them you were my hostage. 416 00:35:01,625 --> 00:35:02,574 Hello? 417 00:35:02,667 --> 00:35:03,788 What hostage? Which hostage? 418 00:35:04,625 --> 00:35:07,825 This idiot took you as hostage? If I fart, he'll fall down! 419 00:35:07,958 --> 00:35:09,867 No, you, listen to me! 420 00:35:09,958 --> 00:35:14,083 If in 24 hours, I see no money, he'll tell his story to the cops. 421 00:35:48,625 --> 00:35:51,458 You, why are you watching me? 422 00:35:51,542 --> 00:35:52,491 Go away! 423 00:35:52,625 --> 00:35:53,539 Go away! 424 00:36:06,250 --> 00:36:07,281 Mister Martin? 425 00:36:10,417 --> 00:36:11,413 - Mister? - Sir. 426 00:36:11,500 --> 00:36:12,449 M. Martin is here? 427 00:36:12,583 --> 00:36:13,497 No. 428 00:36:13,625 --> 00:36:15,581 He told me to come at 18:30. 429 00:36:16,583 --> 00:36:18,741 Don't be afraid. He bites only thieves. 430 00:36:22,875 --> 00:36:24,914 Don't bother the gentleman, Mastard. 431 00:36:26,042 --> 00:36:28,957 Sit, Mastard. Let him alone. 432 00:36:30,042 --> 00:36:31,522 - You're a friend of M. Martin? - Yes. 433 00:36:32,167 --> 00:36:33,329 He's too. Huh, Mastard? 434 00:36:34,208 --> 00:36:35,406 You like M. Martin, huh? 435 00:36:36,333 --> 00:36:37,448 Wait for the party. 436 00:36:37,542 --> 00:36:41,489 He saved his life 5 years ago. A car hit him. 437 00:36:41,625 --> 00:36:42,704 He will jump around! 438 00:36:43,708 --> 00:36:45,700 Leave him, Mastard. 439 00:36:49,917 --> 00:36:51,955 You would like to have a big dog like him? 440 00:36:53,083 --> 00:36:53,997 You lost your tongue? 441 00:36:55,292 --> 00:36:56,205 Yes. 442 00:37:00,333 --> 00:37:01,247 Ah! 443 00:37:01,417 --> 00:37:03,408 No party, have to go. 444 00:37:04,458 --> 00:37:06,580 The BNT. We look for Lucas all the morning. 445 00:37:07,542 --> 00:37:08,573 Come, doggy. 446 00:37:08,667 --> 00:37:10,658 You tell him we came by? 447 00:37:10,750 --> 00:37:13,950 We'll come back. The guy is hurt, won't be long. 448 00:37:14,833 --> 00:37:16,955 He's hurt, a piece of cake, huh, Mastard! 449 00:37:18,042 --> 00:37:19,073 Sit, now. 450 00:37:23,292 --> 00:37:24,205 Attack, 451 00:37:24,292 --> 00:37:25,323 Mastard! 452 00:37:26,375 --> 00:37:28,450 Mastard! How is the dog! 453 00:37:28,542 --> 00:37:30,450 How are you? Good boy! 454 00:37:30,708 --> 00:37:31,657 Attack, damned! 455 00:37:34,750 --> 00:37:35,781 What's going on? 456 00:37:36,833 --> 00:37:38,908 Don't move, doggy. Don't move! 457 00:37:43,042 --> 00:37:44,121 Don't move, Mastard! 458 00:37:46,083 --> 00:37:46,583 Don't move. 459 00:38:29,833 --> 00:38:31,955 Get lost! I don't need you! 460 00:38:32,042 --> 00:38:33,038 Get lost! 461 00:39:45,042 --> 00:39:45,955 Wait here. 462 00:39:46,042 --> 00:39:48,080 Don't screw it, or I call the cops. 463 00:39:52,167 --> 00:39:54,205 I have a little girl, she is sick. 464 00:39:54,292 --> 00:39:57,492 I have to take care of her! let me out, please! 465 00:41:58,292 --> 00:41:59,288 You slept there, fatty? 466 00:42:07,625 --> 00:42:09,782 It's our home. There's a rent for the room. 467 00:42:12,708 --> 00:42:13,906 You heard what he said? 468 00:42:14,875 --> 00:42:15,954 Your money, quick. 469 00:42:17,083 --> 00:42:17,997 Your trousers. 470 00:42:20,125 --> 00:42:22,081 Quick asshole, or I'll make a hole! 471 00:43:01,875 --> 00:43:03,783 You wait here, ok? 472 00:43:04,958 --> 00:43:07,080 You hear? Don't move. 473 00:43:10,167 --> 00:43:12,123 What don't you talk? 474 00:43:18,583 --> 00:43:20,540 Move a little, daddy. 475 00:43:22,667 --> 00:43:23,698 Don't stay in my way, 476 00:43:23,792 --> 00:43:24,823 I tell you! 477 00:43:26,917 --> 00:43:28,992 What you mean, I'm shitting? 478 00:43:29,833 --> 00:43:30,865 - You are shitting! - No. 479 00:43:30,958 --> 00:43:33,033 Lucas, is not an easy client. 480 00:43:33,167 --> 00:43:34,198 Your Lucas, I'm waiting. 481 00:43:36,083 --> 00:43:38,122 He'll be easy, don't worry. 482 00:43:39,208 --> 00:43:41,330 When you're a runaway, you don't get big. 483 00:43:41,417 --> 00:43:43,492 You make yourself very, very, small. 484 00:43:50,708 --> 00:43:51,823 Hands on the desk, Labib! 485 00:43:54,000 --> 00:43:54,996 Nobody moves! 486 00:43:59,083 --> 00:44:01,122 Are you nuts? There are cops everywhere. 487 00:44:05,250 --> 00:44:06,246 Get him, or I shoot! 488 00:44:07,333 --> 00:44:07,833 Go on! 489 00:44:14,792 --> 00:44:15,823 Hands on the desk! 490 00:44:17,875 --> 00:44:19,950 You're running, you're nuts! 491 00:44:20,833 --> 00:44:21,948 No. I was taken as hostage. 492 00:44:22,042 --> 00:44:25,159 If he's not here in 10 seconds, I'll blow up your ass! 493 00:44:28,167 --> 00:44:28,667 Get in! 494 00:44:29,208 --> 00:44:30,371 - Where's my girl? - Get in! 495 00:44:34,458 --> 00:44:35,621 Bye, Labib. Later! 496 00:44:37,542 --> 00:44:38,042 Goodbye. 497 00:44:55,292 --> 00:44:57,414 "It's me, only me who did this hold-up." 498 00:44:57,500 --> 00:45:01,495 "No charge must be put against M. Lucas" 499 00:45:01,625 --> 00:45:04,624 "who is perfectly innocent." 500 00:45:04,708 --> 00:45:06,914 "Signed, François Pignon." 501 00:45:07,875 --> 00:45:08,789 There. 502 00:45:08,875 --> 00:45:09,906 It's all there. 503 00:45:10,000 --> 00:45:13,947 Why I did it, how I took you as hostage... 504 00:45:28,542 --> 00:45:29,062 This is it... 505 00:45:34,958 --> 00:45:36,198 I don't think we'll meet again. 506 00:45:43,292 --> 00:45:46,409 Surrender. Running is a hell. She can't take it. 507 00:45:48,333 --> 00:45:49,694 - Where's your money? - At the vet. 508 00:45:50,500 --> 00:45:53,582 You won't get far without money. Surrender, you have no case. 509 00:45:53,667 --> 00:45:54,580 You have a nice face. 510 00:45:54,708 --> 00:45:56,747 - You get 1 year. - They'll take my girl. 511 00:45:56,833 --> 00:45:57,747 So what? 512 00:45:57,833 --> 00:45:58,865 I got out! 513 00:46:00,875 --> 00:46:01,871 You see the result! 514 00:46:05,125 --> 00:46:06,121 But you're an idiot. 515 00:46:10,250 --> 00:46:11,329 Ok, I'm going. 516 00:46:12,417 --> 00:46:13,017 Thanks for all. 517 00:46:13,542 --> 00:46:15,498 - Don't go. - Once more, 518 00:46:15,625 --> 00:46:16,621 sorry for... 519 00:46:20,750 --> 00:46:22,742 Just want to say something, I'll be back. 520 00:46:25,875 --> 00:46:26,990 - She talked. - What? 521 00:46:28,042 --> 00:46:30,117 - She talked. - Why you whisper? 522 00:46:34,292 --> 00:46:35,323 For not blocking her. 523 00:46:35,417 --> 00:46:38,416 The doc said if she talks, act like nothing is going on. 524 00:46:41,667 --> 00:46:42,662 I must not cry. 525 00:46:46,875 --> 00:46:48,867 Don't stay there, it's dangerous. 526 00:46:51,917 --> 00:46:52,996 That's it, I'm crying. 527 00:46:55,083 --> 00:46:56,246 The most beautiful day of my life. 528 00:46:56,292 --> 00:46:58,283 3 years I'm waiting. 529 00:46:59,417 --> 00:47:01,325 - You have a handkerchief? - No. 530 00:47:01,458 --> 00:47:02,407 Shit. 531 00:47:03,583 --> 00:47:05,492 You can tell I cried? 532 00:47:06,500 --> 00:47:07,662 She talked, thanks to you. 533 00:47:08,583 --> 00:47:09,698 My girl talked. 534 00:47:11,708 --> 00:47:13,830 - Shit, I'm going to cry again. - You have to go now. 535 00:47:13,917 --> 00:47:14,866 Yes. 536 00:47:15,875 --> 00:47:16,906 Let's go. 537 00:47:19,042 --> 00:47:20,204 You know what would be great? 538 00:47:21,083 --> 00:47:23,158 - Stay a little with her. - What? 539 00:47:23,250 --> 00:47:26,249 It's the 1st time she has asked something. 540 00:47:26,333 --> 00:47:27,448 Are you crazy? 541 00:47:28,458 --> 00:47:30,580 Ok, let's tell her. 542 00:47:30,625 --> 00:47:33,707 - Hopefully she won't block again. - You tell her. I'm gone. 543 00:47:33,792 --> 00:47:35,830 - Tell her goodbye. - No. 544 00:47:37,917 --> 00:47:38,948 Shit, she's there. 545 00:47:39,958 --> 00:47:42,957 - Stay for 1 hour. - No! 546 00:47:49,375 --> 00:47:52,457 He can't stay, my love. He wants to, but he can't. 547 00:47:52,542 --> 00:47:55,624 If he stays, the police will hurt him. You want that? 548 00:47:57,583 --> 00:47:58,615 Don't go. 549 00:47:59,667 --> 00:48:02,749 I can't stay, I'll come back, I promise you. 550 00:48:02,875 --> 00:48:03,871 Let me go. 551 00:48:27,875 --> 00:48:30,909 Don't cry, he'll come back. Daddy is here. 552 00:48:31,000 --> 00:48:32,115 Don't cry, Jannet. 553 00:48:33,125 --> 00:48:34,998 I beg you, don't cry. 554 00:48:49,750 --> 00:48:50,699 Jannet! 555 00:48:55,000 --> 00:48:55,949 Jannet! 556 00:48:57,917 --> 00:48:58,417 Bastard! 557 00:49:06,417 --> 00:49:07,412 Jannet! 558 00:49:16,917 --> 00:49:18,825 - It's not working! - He's crazy! 559 00:49:18,917 --> 00:49:19,996 That guy is nuts! 560 00:49:20,875 --> 00:49:21,375 The bolts! 561 00:49:23,083 --> 00:49:24,115 Catch him! 562 00:49:35,667 --> 00:49:36,662 Get in! 563 00:49:39,625 --> 00:49:40,621 Left. 564 00:49:47,042 --> 00:49:50,076 Car 8 to all vehicles. We found Lucas. 565 00:49:50,167 --> 00:49:52,158 He drives a van "Caraiibos". 566 00:49:52,208 --> 00:49:54,330 License plate 1522 FT 33. 567 00:50:02,667 --> 00:50:03,662 It's fucked. 568 00:50:04,583 --> 00:50:05,746 Stop, we'll get burned! 569 00:50:07,792 --> 00:50:08,871 I want to find my girl! 570 00:50:27,542 --> 00:50:28,573 They'll shoot us. 571 00:50:29,833 --> 00:50:31,706 Where is she now? 572 00:50:31,792 --> 00:50:33,867 - What will she become? - Hush! 573 00:50:33,958 --> 00:50:35,867 - She'll be hurt. - Hush! 574 00:50:40,250 --> 00:50:42,242 They'll catch her, and put her away. 575 00:50:42,292 --> 00:50:43,371 She will die. 576 00:50:44,250 --> 00:50:46,407 She can't take that. Not for even 3 weeks. 577 00:50:46,500 --> 00:50:48,539 If they catch her, I'll kill myself! 578 00:50:49,458 --> 00:50:51,497 - It's their fault. - Hush! 579 00:50:52,708 --> 00:50:54,581 Stop doing that, damned! 580 00:50:54,667 --> 00:50:56,705 Shut up or we go to jail! 581 00:50:56,792 --> 00:50:57,954 - It's full of cops! - Hush! 582 00:51:01,000 --> 00:51:02,115 God damned! 583 00:51:10,250 --> 00:51:10,750 No. 584 00:51:17,750 --> 00:51:20,749 - She'll leave, I will loose her. - Hush. 585 00:51:21,917 --> 00:51:23,743 Look at her. 586 00:51:24,000 --> 00:51:25,992 She's small, fragile. 587 00:51:27,000 --> 00:51:29,157 Anybody can harm her. She's defenseless. 588 00:51:31,167 --> 00:51:32,246 My poor little girl... 589 00:51:36,333 --> 00:51:36,833 Who is that? 590 00:51:38,375 --> 00:51:38,875 Watch out. 591 00:51:40,583 --> 00:51:42,492 He's got a face for giving candy 592 00:51:42,625 --> 00:51:44,105 to little girls, son of a bitch. - No. 593 00:51:45,750 --> 00:51:48,749 - And that, isn't that candy? - Shut up, damned! 594 00:51:51,000 --> 00:51:52,031 He's giving one! 595 00:51:54,208 --> 00:51:55,204 She accepts. 596 00:51:56,083 --> 00:51:57,281 I told her not to accept! 597 00:52:01,333 --> 00:52:01,833 No! 598 00:52:02,500 --> 00:52:03,531 Leave the stone! 599 00:52:20,250 --> 00:52:22,242 Please, gentlemen. 600 00:52:23,125 --> 00:52:24,370 This little girl is lost. 601 00:52:25,250 --> 00:52:28,332 She said her mum is dead, her father in jail. 602 00:52:32,542 --> 00:52:33,621 My little girl... 603 00:52:37,833 --> 00:52:38,996 They're taking my girl. 604 00:52:49,333 --> 00:52:52,416 You do maximum 1 year. Then, you get her back. 605 00:52:52,500 --> 00:52:54,575 I'll visit her, she won't be alone. 606 00:52:55,625 --> 00:52:57,700 You have my confession. Go on, good luck. 607 00:52:58,583 --> 00:52:59,663 What are you doing? 608 00:53:00,792 --> 00:53:02,700 Oh! I'm talking. 609 00:53:04,917 --> 00:53:07,074 I kidnap her and leave France with her. 610 00:53:09,083 --> 00:53:10,164 It's not the good solution. 611 00:53:12,208 --> 00:53:15,243 Leave me alone. I want you to let me go. 612 00:53:29,875 --> 00:53:30,906 Yes, hold on. 613 00:53:34,000 --> 00:53:34,500 Yes? 614 00:53:35,125 --> 00:53:38,325 Call the institution! We keep her here! 615 00:53:40,333 --> 00:53:41,365 Yeah, goodbye. 616 00:53:42,458 --> 00:53:45,457 The money from the robbery, was at the vet. 617 00:53:45,542 --> 00:53:48,659 One more idiocy. Lucas went bananas. 618 00:53:52,917 --> 00:53:54,873 You think he's not guilty? 619 00:53:56,917 --> 00:53:57,417 Do you? 620 00:54:04,417 --> 00:54:05,330 Yes? 621 00:54:06,417 --> 00:54:07,366 Who? 622 00:54:08,333 --> 00:54:10,408 It's Lucas, he wants to talk. 623 00:54:11,500 --> 00:54:12,000 Really! 624 00:54:15,833 --> 00:54:17,033 - Inspector! - It's Antennae 2! 625 00:54:17,750 --> 00:54:19,789 - RTL! - I have one thing to say. 626 00:54:19,875 --> 00:54:21,867 Lucas is free. Charges were dropped down. 627 00:54:21,958 --> 00:54:23,158 - One question, Lucas! - Lucas! 628 00:54:24,000 --> 00:54:25,520 What is it like to be taken as hostage? 629 00:54:26,083 --> 00:54:28,241 - What will you do? - Find a job. 630 00:54:28,375 --> 00:54:31,291 - Like everybody. - Tell us about the bad guy. 631 00:54:31,375 --> 00:54:32,454 He's a poor fellow. 632 00:54:32,542 --> 00:54:35,494 Leave me alone with this story. 633 00:54:35,583 --> 00:54:37,658 - One more question! - Inspector! 634 00:54:52,125 --> 00:54:53,156 What are you doing there? 635 00:54:55,333 --> 00:54:56,365 Excuse me. 636 00:54:57,417 --> 00:54:59,408 Don't let me catch you again! 637 00:55:31,917 --> 00:55:32,830 Hey! 638 00:55:35,000 --> 00:55:37,952 Here! These are much better. 639 00:55:42,333 --> 00:55:43,329 Thanks, mister. 640 00:57:31,542 --> 00:57:33,747 - I was in the neighbourhood... - Cognac? 641 00:57:34,708 --> 00:57:35,704 No, thanks. 642 00:57:41,083 --> 00:57:42,956 It's no fun here. 643 00:57:44,042 --> 00:57:45,204 You need a girl. 644 00:57:47,250 --> 00:57:50,249 When will you marry and have kids? 645 00:57:50,458 --> 00:57:52,331 Not tired of being alone? 646 00:57:52,417 --> 00:57:54,574 You don't want me in jail, you want to marry me. 647 00:57:56,542 --> 00:57:59,706 - The job, all right? - Very good. 5 visits a day. 648 00:57:59,792 --> 00:58:02,909 3 idiots forgot their key, the 4th broke it. 649 00:58:03,792 --> 00:58:04,823 I broke a safe. 650 00:58:06,042 --> 00:58:07,073 Still fast? 651 00:58:08,083 --> 00:58:11,201 I'm paid by the hour. I took 45 minutes instead of 10 seconds! 652 00:58:12,292 --> 00:58:14,248 Way to go, that's good. 653 00:58:15,208 --> 00:58:16,489 It's for short, just an interim. 654 00:58:17,375 --> 00:58:19,497 There are no jobs. 655 00:58:23,625 --> 00:58:24,740 Your cognac is not good. 656 00:58:25,875 --> 00:58:28,957 I understand why he stole the money, the idiot. 657 00:58:30,875 --> 00:58:31,906 Any news? 658 00:58:35,250 --> 00:58:38,284 - You came up for that? - No, not at all. 659 00:58:38,375 --> 00:58:40,450 It's really to say hello. 660 00:58:42,375 --> 00:58:43,454 Thanks for the cognac. 661 00:58:46,708 --> 00:58:47,622 And the little one? 662 00:58:48,667 --> 00:58:49,616 Who? 663 00:58:49,708 --> 00:58:53,785 Ah! At the institution. There's a cop near there. I hope the idiot 664 00:58:53,875 --> 00:58:54,954 will show up one day. 665 00:58:55,875 --> 00:58:56,906 She's ok? 666 00:58:57,958 --> 00:58:58,478 I don't know. 667 00:58:59,125 --> 00:59:00,156 Bye Lucas. 668 00:59:01,167 --> 00:59:02,198 I'll come again. 669 00:59:03,208 --> 00:59:03,708 Bye. 670 00:59:30,292 --> 00:59:32,283 Hi, I come to see Jannet Pignon. 671 00:59:32,375 --> 00:59:33,406 Are you family? 672 00:59:33,542 --> 00:59:35,498 No. I'm a friend of Ms Pignon. 673 00:59:38,625 --> 00:59:41,659 Yes. There's a mister... Sir? 674 00:59:41,750 --> 00:59:44,832 - Lucas. - Mr Lucas wants to see Pignon. 675 00:59:45,958 --> 00:59:46,907 All right. 676 00:59:47,958 --> 00:59:49,997 - Wait, please. - Thanks. 677 01:00:05,833 --> 01:00:07,742 - Mr Lucas? - Yes? 678 01:00:07,875 --> 01:00:11,870 In fact, we only authorise visits from relatives. 679 01:00:11,958 --> 01:00:14,164 Too bad. Give her this and a big kiss from me. 680 01:00:15,042 --> 01:00:16,073 Any news of the father? 681 01:00:17,167 --> 01:00:18,116 No. 682 01:00:19,208 --> 01:00:23,369 If he gets in contact with you, call the police. 683 01:00:24,542 --> 01:00:26,498 Take the fucking monkey! 684 01:00:28,708 --> 01:00:29,704 Come with me. 685 01:00:47,542 --> 01:00:48,573 Hello, Jannet. 686 01:00:49,625 --> 01:00:52,624 - It's for you. You like it? - She refuses 687 01:00:52,708 --> 01:00:54,700 to talk and to eat. 688 01:00:54,792 --> 01:00:57,744 If she continues, We'll have to infuse her. 689 01:00:57,917 --> 01:00:58,912 You hear, Jannet? 690 01:00:59,833 --> 01:01:02,916 We'll put a needle in your arm, that hurts. 691 01:01:03,167 --> 01:01:04,993 Give us a moment. 692 01:01:05,083 --> 01:01:07,075 We need the judge's authorisation. 693 01:01:07,167 --> 01:01:10,415 She needs many things, but not a cop. 694 01:01:12,333 --> 01:01:13,365 You have 5 minutes. 695 01:01:19,750 --> 01:01:20,746 Jannet? 696 01:01:22,792 --> 01:01:23,990 Jannet, look at me. 697 01:01:27,083 --> 01:01:29,040 Jannet, you must eat. 698 01:01:31,292 --> 01:01:34,160 Jannet, be nice. Look at me. 699 01:01:34,250 --> 01:01:36,372 I will visit you everyday, look at me. 700 01:01:38,375 --> 01:01:39,454 Look at me, damned! 701 01:01:44,833 --> 01:01:45,865 Ok, I'm going. 702 01:01:46,875 --> 01:01:47,906 There, I'm leaving. 703 01:01:50,042 --> 01:01:51,868 Bye, Jannet. 704 01:02:00,333 --> 01:02:02,372 You remember when you said: "Don't leave"? 705 01:02:02,458 --> 01:02:03,819 You have a pretty voice, you know. 706 01:02:04,625 --> 01:02:06,581 Talk to me, Jannet. 707 01:02:06,667 --> 01:02:09,666 Say again: "don't leave", I would like that. 708 01:02:12,750 --> 01:02:13,746 You don't want to? 709 01:02:13,917 --> 01:02:16,074 Ok, don't talk but eat. You are so skinny! 710 01:02:17,083 --> 01:02:19,999 I'll bring a cake, tomorrow. You want that? 711 01:02:20,125 --> 01:02:21,240 I will feed you. 712 01:02:22,083 --> 01:02:23,198 It must be disgusting here. 713 01:02:23,292 --> 01:02:26,409 A big cake with a lot of cream? 714 01:02:32,583 --> 01:02:33,698 I will kiss you. 715 01:02:36,917 --> 01:02:37,948 And leave. 716 01:02:41,000 --> 01:02:42,956 I will leave this there, huh? 717 01:02:49,375 --> 01:02:51,248 Ok, listen... 718 01:03:24,625 --> 01:03:27,743 You want to wake everybody up! I hope you didn't steal it. 719 01:03:27,833 --> 01:03:28,948 - I'm scared. - Shush... 720 01:03:31,042 --> 01:03:32,073 There. Come on. 721 01:03:34,167 --> 01:03:36,040 You scared me. 722 01:03:37,125 --> 01:03:38,156 What are you doing here? 723 01:03:40,375 --> 01:03:43,374 - Do you smell like fish? - Yes. I slept at the market. 724 01:03:43,417 --> 01:03:44,496 You stink, it's revolting. 725 01:03:45,500 --> 01:03:47,492 - She must be bad. - I saw her yesterday. 726 01:03:47,583 --> 01:03:48,662 - And? - Not very good. 727 01:03:48,750 --> 01:03:49,664 Why is that? 728 01:03:49,750 --> 01:03:51,872 She'll be better far from here. Calm down. 729 01:03:52,750 --> 01:03:54,907 - Let's work properly. - You are right. 730 01:04:00,083 --> 01:04:01,198 - Locked? - No worry. 731 01:04:08,542 --> 01:04:10,498 Everything's easy with you. 732 01:04:14,667 --> 01:04:16,658 - A cop as security. - What? 733 01:04:16,750 --> 01:04:18,789 A female cop. Tough. 734 01:04:22,125 --> 01:04:23,074 Hush. 735 01:04:25,250 --> 01:04:26,246 It must be there. 736 01:04:31,417 --> 01:04:32,366 Hush! 737 01:04:33,417 --> 01:04:35,408 - There's shit all over. - Watch your step. 738 01:04:36,542 --> 01:04:38,533 - You doing that on purpose? - There's a bunch of shit! 739 01:04:38,625 --> 01:04:39,704 - Wait here. - No, I'm coming. 740 01:04:39,750 --> 01:04:41,658 I told you, stay here. 741 01:04:49,083 --> 01:04:50,032 Hush. 742 01:05:05,792 --> 01:05:07,830 Don't be afraid, it's me, Lucas. 743 01:05:12,083 --> 01:05:13,164 - Well done. - Hit the road. 744 01:05:14,042 --> 01:05:15,038 Give her to me. 745 01:05:15,250 --> 01:05:17,076 Let's hurry. 746 01:05:19,250 --> 01:05:20,412 - She's not mine. - What? 747 01:05:21,292 --> 01:05:23,367 - You made a mistake. - You're kidding? 748 01:05:23,458 --> 01:05:25,497 It's because of the monkey. She had it in her arms. 749 01:05:25,583 --> 01:05:26,662 I want mine. 750 01:05:28,542 --> 01:05:29,042 What is it? 751 01:05:32,750 --> 01:05:33,746 Let's get the hell out! 752 01:05:33,917 --> 01:05:35,873 - I want my girl! - Hide. 753 01:05:40,250 --> 01:05:41,164 Don't move! 754 01:05:42,167 --> 01:05:42,667 Jannet! 755 01:05:43,250 --> 01:05:44,329 It's daddy, come! 756 01:05:44,417 --> 01:05:45,412 Jannet! 757 01:05:46,333 --> 01:05:48,372 - You heard? - What is it? 758 01:05:48,583 --> 01:05:51,666 - Where is my daughter? - You make it worse, Pignon. 759 01:05:52,583 --> 01:05:54,622 Tell me where she is, or I'll kill you. 760 01:05:56,875 --> 01:05:58,831 She's at the infirmary. Come. 761 01:06:14,625 --> 01:06:16,498 I'll put you asleep again. 762 01:06:16,542 --> 01:06:19,576 Be a good girl. Don't cry, all right? 763 01:06:35,250 --> 01:06:37,850 You'll be guilty of abduction, you know how long you get for that? 764 01:06:38,500 --> 01:06:39,531 Take her, quick. 765 01:06:44,792 --> 01:06:46,867 Don't be afraid, Jannet. It's daddy. 766 01:06:47,750 --> 01:06:48,781 It's me, my love. 767 01:06:58,125 --> 01:07:00,247 Your stuck, buddy. Don't move. 768 01:07:01,250 --> 01:07:02,329 Stand still. 769 01:07:04,417 --> 01:07:04,917 Quick! 770 01:07:13,958 --> 01:07:14,907 Jannet... 771 01:07:15,958 --> 01:07:16,907 Jannet! 772 01:07:18,167 --> 01:07:20,075 Why isn't she waking up? 773 01:07:22,125 --> 01:07:23,287 She's frozen. Touch her. 774 01:07:25,375 --> 01:07:27,450 - She must see a doctor. - No way. 775 01:07:28,500 --> 01:07:30,492 It's not normal to sleep like that! 776 01:07:30,625 --> 01:07:32,581 Why is she frozen? 777 01:07:39,875 --> 01:07:41,997 - Her cheeks are not cold. - What? 778 01:07:42,917 --> 01:07:43,877 Her cheeks are not cold. 779 01:07:44,000 --> 01:07:44,500 So what? 780 01:07:45,042 --> 01:07:47,199 - She has only got cold hands. - You stop 781 01:07:47,292 --> 01:07:48,205 for that? 782 01:07:48,292 --> 01:07:49,323 I want a doctor! 783 01:07:49,417 --> 01:07:52,499 He will see a bum with a little girl from the institution, 784 01:07:53,375 --> 01:07:54,454 he will call the cops! 785 01:07:54,542 --> 01:07:57,541 - I don't give a shit, she's ill! - Lucas, you hear me? 786 01:07:58,625 --> 01:07:59,621 Yes, I do. 787 01:07:59,708 --> 01:08:01,788 - It's been 1 hour and we are calling you. - Not now. 788 01:08:01,875 --> 01:08:02,906 I went to eat. 789 01:08:03,750 --> 01:08:05,955 There's a job to do, 18, Paradise street. 790 01:08:06,083 --> 01:08:08,122 At Dr Gilbert, I repeat Paradise street.. 791 01:08:08,167 --> 01:08:10,158 - You have a job to do? - By whom? 792 01:08:11,083 --> 01:08:13,371 By a doctor. Dr Gilbert, he lost his keys. 793 01:08:26,750 --> 01:08:27,912 - SOS Keylocks. - Huh? 794 01:08:29,875 --> 01:08:32,032 - You asked for a technician? - Yes. 795 01:08:32,125 --> 01:08:34,200 - Are you a doctor? - Yes. 796 01:08:43,500 --> 01:08:44,496 Something wrong? 797 01:08:44,583 --> 01:08:46,540 No, it's ok. 798 01:08:47,542 --> 01:08:48,704 I had a little party... 799 01:08:48,792 --> 01:08:50,618 It's all right. 800 01:08:52,792 --> 01:08:53,741 Doctor? 801 01:08:53,917 --> 01:08:54,830 Doctor? 802 01:08:54,958 --> 01:08:55,907 Is he drunk? 803 01:09:00,250 --> 01:09:02,158 We need another doctor. 804 01:09:02,333 --> 01:09:04,242 Let me go, I'm a doctor. 805 01:09:04,375 --> 01:09:06,497 - I'm a doctor. - I want another one! 806 01:09:07,375 --> 01:09:08,490 This one is very good. 807 01:09:09,583 --> 01:09:12,701 I can walk. Let me go. I can walk. 808 01:09:14,833 --> 01:09:16,659 I'm gonna be sick. 809 01:09:16,750 --> 01:09:17,746 I'm gonna be sick.. 810 01:09:35,458 --> 01:09:37,580 I wanted to be foreign doctor, 811 01:09:37,708 --> 01:09:38,704 I don't like the heat. 812 01:09:40,667 --> 01:09:41,746 Don't kill him! 813 01:09:42,708 --> 01:09:44,914 Doctor, you hear me? We need you. 814 01:09:45,917 --> 01:09:46,913 The girl is ill! 815 01:09:47,042 --> 01:09:48,073 You hear me, doctor? 816 01:09:49,000 --> 01:09:51,075 Who are you? I'll call the police! 817 01:09:51,125 --> 01:09:52,074 You have no right... 818 01:09:57,500 --> 01:09:59,575 You examine the girl or I'll get pissed off. 819 01:10:09,917 --> 01:10:10,866 Well? 820 01:10:13,167 --> 01:10:15,040 Gimme that thing, there! 821 01:10:36,000 --> 01:10:36,996 What is he doing? 822 01:10:37,958 --> 01:10:39,038 What are you doing? 823 01:10:39,125 --> 01:10:42,124 I'm taking my pressure, I don't feel well. 824 01:10:42,333 --> 01:10:44,159 No, it's ok... 825 01:10:44,375 --> 01:10:45,371 It's ok. 826 01:10:45,417 --> 01:10:48,369 - It's funny, I thought... - Take care of the girl! 827 01:10:48,458 --> 01:10:49,490 Let's do it! 828 01:10:51,500 --> 01:10:52,000 Let's go. 829 01:10:59,917 --> 01:11:00,948 Fuck, it's spinning... 830 01:11:04,167 --> 01:11:07,166 It was the annual reception of the laboratories Lachaume. 831 01:11:07,250 --> 01:11:09,372 I never go out... Oh, shit! 832 01:11:22,792 --> 01:11:23,954 It won't work, let's go! 833 01:11:25,875 --> 01:11:26,871 What is it? 834 01:11:27,000 --> 01:11:27,949 It's me. 835 01:11:28,042 --> 01:11:29,998 Stop, it hurts! 836 01:11:30,083 --> 01:11:31,032 Go on! 837 01:11:45,792 --> 01:11:47,783 The pressure is very low. 838 01:11:50,917 --> 01:11:52,031 Her condition is very weak. 839 01:11:52,125 --> 01:11:55,207 - Give her something. - She must go to the hospital. 840 01:11:56,083 --> 01:11:57,444 We can't take her to the hospital! 841 01:11:59,375 --> 01:12:01,367 What are you doing with her? 842 01:12:01,417 --> 01:12:04,581 It's my daughter. She has been dying in the public institution. 843 01:12:07,667 --> 01:12:09,575 I'll give her a tonicardiac. 844 01:12:09,667 --> 01:12:10,865 She needs normal food. 845 01:12:14,833 --> 01:12:16,908 She must eat, or you will lose her. 846 01:12:45,208 --> 01:12:46,408 - Where are we? - At a clients. 847 01:12:47,125 --> 01:12:50,408 I've put them in a safe. They will be back in 15 days. 848 01:12:51,250 --> 01:12:51,369 Upstairs. 849 01:12:51,500 --> 01:12:52,496 Can you see enough? 850 01:12:55,667 --> 01:12:56,662 Are you ok? 851 01:12:57,542 --> 01:12:58,656 I don't know, I... 852 01:13:00,708 --> 01:13:01,948 - Give her to me. - No, it's ok. 853 01:13:05,833 --> 01:13:07,353 I haven't eaten much the last few days. 854 01:13:07,917 --> 01:13:09,079 Neither have I slept much. 855 01:13:10,125 --> 01:13:12,117 - Give her to me, you'll let her fall. - No. 856 01:13:12,250 --> 01:13:14,407 - I don't want someone to take her. - Don't move. 857 01:13:17,333 --> 01:13:18,448 No, it's too heavy. 858 01:13:19,500 --> 01:13:20,449 It's ok. 859 01:13:26,875 --> 01:13:27,906 - Is it ok? - It's ok. 860 01:13:30,000 --> 01:13:31,873 Now, to bed! 861 01:13:41,292 --> 01:13:42,406 She won't die, will she? 862 01:13:43,375 --> 01:13:45,497 - She won't die? - Why was she dying? 863 01:13:45,583 --> 01:13:47,658 Stop talking bullshit! This guy is an idiot! 864 01:13:47,750 --> 01:13:49,623 Why was she dying? 865 01:13:49,708 --> 01:13:50,657 I'm scared. 866 01:13:52,792 --> 01:13:53,392 The neighbours! 867 01:13:53,750 --> 01:13:55,872 I don't care! You are scaring me with your bullshit! 868 01:13:56,000 --> 01:13:57,079 Jannet, we're here! 869 01:13:57,958 --> 01:14:01,041 You're not at the institution! Your daddy is here and me, open your eyes! 870 01:14:01,125 --> 01:14:02,240 Open your eyes, damned! 871 01:14:02,333 --> 01:14:05,202 Stop it, you'll hurt her. 872 01:14:18,792 --> 01:14:19,906 I'm hungry. 873 01:14:20,000 --> 01:14:20,996 She's hungry! 874 01:14:21,917 --> 01:14:22,948 Fuck, she's hungry! 875 01:14:31,333 --> 01:14:32,329 Shit! 876 01:14:34,500 --> 01:14:35,662 There's nothing to eat here! 877 01:14:36,500 --> 01:14:38,539 They left, not for doing the groceries! 878 01:14:38,625 --> 01:14:40,700 Where can we find food at this hour? 879 01:14:41,750 --> 01:14:42,746 There are beans. 880 01:14:43,750 --> 01:14:46,037 - Beans? - Little girls eat that? 881 01:14:48,042 --> 01:14:49,073 Look what we have. 882 01:14:49,167 --> 01:14:52,249 - Nice beans. - It's good for kids. 883 01:14:56,458 --> 01:14:57,407 Jannet? 884 01:14:59,375 --> 01:15:00,490 We'll let her sleep. 885 01:15:15,208 --> 01:15:16,204 All right. 886 01:15:21,250 --> 01:15:21,770 Yes, it's ok. 887 01:15:28,708 --> 01:15:29,740 Yes, it's ok. 888 01:15:36,000 --> 01:15:38,039 - Where you come from? - What did you do tonight? 889 01:15:38,125 --> 01:15:40,200 - I worked. - He took his girl, you helped. 890 01:15:41,083 --> 01:15:43,122 Me? Are you kidding? 891 01:15:43,333 --> 01:15:46,249 Risking jail for helping an idiot? 892 01:15:46,333 --> 01:15:46,833 Take him. 893 01:15:49,417 --> 01:15:51,622 - And my motive? - Fun, friendship. 894 01:15:52,625 --> 01:15:55,659 Let's go. You'll explain it to the press, Duroc. 895 01:15:55,708 --> 01:15:56,208 What? 896 01:15:56,708 --> 01:15:58,783 You put me in jail because I'm friendly. 897 01:15:58,833 --> 01:16:01,868 You almost shot me, you want me in jail, 898 01:16:02,000 --> 01:16:04,075 we're talking abuse. 899 01:16:11,375 --> 01:16:12,324 Release him. 900 01:16:15,542 --> 01:16:18,576 You won't pass the barricades. 901 01:16:18,667 --> 01:16:19,781 You will get blown away. 902 01:16:21,750 --> 01:16:23,789 It's late, Duroc. I'm tired. 903 01:16:25,917 --> 01:16:28,074 You won't make with those two losers! 904 01:16:29,083 --> 01:16:30,115 Not a chance! 905 01:16:36,292 --> 01:16:36,812 There you go! 906 01:16:37,417 --> 01:16:38,448 We're all clean. 907 01:16:48,958 --> 01:16:49,954 Hello, Jannet. 908 01:16:52,000 --> 01:16:53,031 Lucas... 909 01:16:56,208 --> 01:16:57,204 Will you eat everything? 910 01:17:00,458 --> 01:17:02,367 I stole this a few minutes ago. 911 01:17:05,583 --> 01:17:06,497 Who is it? 912 01:17:06,583 --> 01:17:08,622 The clients where I worked. 913 01:17:08,708 --> 01:17:10,700 They are our age, and have a boy,5 years old. 914 01:17:10,792 --> 01:17:12,949 I look like the guy, the wife, is your style. 915 01:17:17,042 --> 01:17:18,156 There's all we need. 916 01:17:20,208 --> 01:17:22,165 I will dress like a woman? 917 01:17:23,167 --> 01:17:24,327 You must pass the barricades. 918 01:17:24,375 --> 01:17:25,406 It won't work. 919 01:17:26,292 --> 01:17:28,532 I have nothing feminine! I'll be grotesque! 920 01:17:29,375 --> 01:17:30,406 I'm too old for that. 921 01:17:30,542 --> 01:17:32,498 There are old women. 922 01:17:32,583 --> 01:17:35,666 Yes, but I don't look like an old woman, damned! 923 01:17:35,750 --> 01:17:37,825 You must pass the barricades, man! 924 01:17:37,958 --> 01:17:39,997 Put this on, we'll talk later! 925 01:17:42,958 --> 01:17:45,080 You'll see, they'll grow quickly. Don't worry. 926 01:17:45,250 --> 01:17:46,281 I am grotesque. 927 01:17:47,125 --> 01:17:50,207 We'll get arrested, and they will laugh! 928 01:17:50,292 --> 01:17:51,323 Let me see. 929 01:17:51,417 --> 01:17:53,373 I won't get 10 meters, dressed like this. 930 01:17:53,458 --> 01:17:55,497 Even in Brazil, I'll get busted. 931 01:17:55,583 --> 01:17:57,658 - What is your name? - Jean-Claude. 932 01:17:57,750 --> 01:18:00,749 - Good. How you call me? - Daddy. 933 01:18:00,833 --> 01:18:02,742 - And him? - Mummy. 934 01:18:05,000 --> 01:18:06,031 Doesn't work... 935 01:18:07,000 --> 01:18:08,079 Put the wig on. 936 01:18:08,167 --> 01:18:11,119 What did he do to your hair, my little one! 937 01:18:11,208 --> 01:18:14,243 It's nothing, mummy. It will grow. 938 01:18:14,333 --> 01:18:15,573 - Don't call me mummy. - I will. 939 01:18:16,458 --> 01:18:17,454 Yes, it's true. 940 01:18:24,708 --> 01:18:26,747 - How horrible. - It'll be fine. 941 01:18:26,917 --> 01:18:28,992 I don't feel right. 942 01:18:29,875 --> 01:18:30,990 You are pretty, mummy. 943 01:18:32,000 --> 01:18:33,280 I don't want her to call me mum. 944 01:18:34,042 --> 01:18:37,124 Let's go, Marie-Cécile. Its your name on the passport. 945 01:18:37,292 --> 01:18:39,248 Don't forget, Marie-Cécile. 946 01:18:40,375 --> 01:18:42,331 Oh là là là là là! 947 01:18:45,500 --> 01:18:46,531 Marie-Cécile... 948 01:18:56,083 --> 01:18:58,040 - Is he hurrying? - Yes. 949 01:19:00,083 --> 01:19:01,246 We have to go now! 950 01:19:06,333 --> 01:19:07,282 Are you ok? 951 01:19:07,542 --> 01:19:09,368 Lucas. 952 01:19:11,542 --> 01:19:13,580 You have to be fatter, you're too skinny. 953 01:19:13,625 --> 01:19:15,747 I don't want a skinny girl like that. 954 01:19:15,833 --> 01:19:18,951 Will you stay with us? 955 01:19:23,083 --> 01:19:25,241 What is she doing, your father? Marie-Cécile! 956 01:19:33,375 --> 01:19:35,855 If my work didn't go bankrupt, I would still be chief of sales. 957 01:19:36,500 --> 01:19:37,698 I was 45 when it happened. 958 01:19:38,583 --> 01:19:40,658 - Who needs a guy of 45? - Come on! 959 01:19:55,375 --> 01:19:58,327 If we find a barricade, don't talk. I'll do it. 960 01:19:58,417 --> 01:20:00,574 I wouldn't like to go to jail dressed like this. 961 01:20:02,500 --> 01:20:03,615 - A cop. - What? 962 01:20:03,708 --> 01:20:04,823 Behind us, a cop. 963 01:20:05,792 --> 01:20:06,871 - Shit! - OK, ok. 964 01:20:07,750 --> 01:20:08,948 We drive slowly. No problem. 965 01:20:09,792 --> 01:20:11,867 - My heart hurts. - What? 966 01:20:12,000 --> 01:20:13,121 - She'll throw up. - Not now! 967 01:20:13,167 --> 01:20:15,242 Breath. Any better? 968 01:20:16,125 --> 01:20:18,247 No, my heart hurts. 969 01:20:18,333 --> 01:20:20,290 - She'll throw up. - Not on me! 970 01:20:21,375 --> 01:20:22,371 Get your head out. 971 01:20:22,458 --> 01:20:23,537 Outside, like that. 972 01:20:26,583 --> 01:20:27,662 - My wig! - No! 973 01:20:27,750 --> 01:20:30,749 - What an idiot! - My heart hurts! 974 01:20:30,833 --> 01:20:32,825 - My heart hurts! - Shut up! 975 01:20:32,917 --> 01:20:34,955 My heart hurts, my heart hurts. 976 01:20:53,708 --> 01:20:54,787 - Are you ok? - I'm ok. 977 01:20:55,750 --> 01:20:57,825 I can't pass the barricades without a wig. 978 01:20:57,958 --> 01:20:58,872 No. 979 01:21:00,958 --> 01:21:03,993 - Women have short hair. - Not with this face. 980 01:21:04,083 --> 01:21:06,205 You're too ugly, you're horrible! 981 01:21:07,125 --> 01:21:08,204 You need the wig. 982 01:21:13,583 --> 01:21:15,456 We'll never find it. 983 01:21:15,583 --> 01:21:17,622 - Why you said all that? - Huh? 984 01:21:18,542 --> 01:21:19,942 About my looks, you didn't have too. 985 01:21:21,708 --> 01:21:22,704 There it is. 986 01:21:34,208 --> 01:21:35,406 What's wrong with your wig? 987 01:21:43,625 --> 01:21:44,823 A bad fold maybe? 988 01:21:46,875 --> 01:21:48,783 Why does it get up? 989 01:21:48,917 --> 01:21:49,996 I don't know. 990 01:21:53,042 --> 01:21:53,542 Shit! 991 01:21:55,208 --> 01:21:56,204 What do we do? 992 01:21:57,125 --> 01:21:58,323 You're called Jean-Claude! 993 01:21:59,333 --> 01:22:01,325 If they ask questions, I'm screwed. 994 01:22:02,333 --> 01:22:02,833 They won't. 995 01:22:03,375 --> 01:22:05,414 With my look, they'll ask questions! 996 01:22:05,500 --> 01:22:06,615 And my voice! It's fucked! 997 01:22:07,542 --> 01:22:08,621 Calm down, damned! 998 01:22:11,917 --> 01:22:13,743 - Let's move! - Shut up! 999 01:22:13,833 --> 01:22:14,829 - Turn back! - Enough! 1000 01:22:14,917 --> 01:22:16,992 We're screwed, turn back, damned! 1001 01:22:17,042 --> 01:22:19,117 Shut up! Your wig, for God's sake! 1002 01:22:25,292 --> 01:22:27,449 National Police, your papers, please. 1003 01:22:33,792 --> 01:22:35,830 Quick, my wife is pregnant. She doesn't feel well. 1004 01:22:38,875 --> 01:22:39,871 Yeah... 1005 01:22:40,875 --> 01:22:43,032 - Are you going to the maternity? - What? 1006 01:22:43,125 --> 01:22:44,121 Wait. 1007 01:22:44,208 --> 01:22:47,077 Let them go through, a pregnant lady! 1008 01:22:47,208 --> 01:22:48,204 No need! 1009 01:22:48,292 --> 01:22:51,374 There's traffic jam, it's safer. Go on. 1010 01:23:07,042 --> 01:23:09,994 - What do I do now? Give birth? - I'm thinking. 1011 01:23:10,125 --> 01:23:11,204 The gynecologist will be surprised. 1012 01:23:11,292 --> 01:23:14,244 I would like to have a little brother. 1013 01:23:14,333 --> 01:23:16,242 That's impossible. 1014 01:23:24,750 --> 01:23:27,868 They will take you soon. Your ok, little lady? 1015 01:23:28,958 --> 01:23:30,915 Good luck, mummy. 1016 01:23:47,708 --> 01:23:49,747 Why don't these 2 bastards leave? 1017 01:23:58,167 --> 01:24:00,242 Relax, madame. It'll be ok. 1018 01:24:03,333 --> 01:24:04,329 Lay down. 1019 01:24:05,417 --> 01:24:06,366 That's it. 1020 01:24:10,500 --> 01:24:11,615 The doctor is waiting. 1021 01:24:11,708 --> 01:24:14,791 You're lucky, the operation room is free. 1022 01:24:24,083 --> 01:24:25,079 I'm better now. 1023 01:24:26,250 --> 01:24:28,158 I'm better, thanks. 1024 01:24:28,333 --> 01:24:31,249 It was just a nervous pregnancy. Goodbye! 1025 01:25:05,750 --> 01:25:06,699 There. 1026 01:25:06,792 --> 01:25:09,909 You climb over that hill and there, is Italy. 1027 01:25:10,958 --> 01:25:13,164 - I don't know what to say, Lucas. - Don't. 1028 01:25:15,250 --> 01:25:17,206 Both of you go. 1029 01:25:17,333 --> 01:25:20,451 I can't come with you. Don't be sad, you know why? 1030 01:25:21,333 --> 01:25:24,368 We'll meet regularly. I'll come to see you in Italy. 1031 01:25:24,458 --> 01:25:27,658 We'll have parties, like we were never separated. 1032 01:25:37,000 --> 01:25:39,122 I'm starting my life again, I can't mess it up. 1033 01:25:40,042 --> 01:25:40,562 I understand. 1034 01:25:41,042 --> 01:25:43,199 I can't run anymore, I did it for too long. 1035 01:25:43,375 --> 01:25:46,409 - I said, I understand. - Ok. Goodbye. 1036 01:25:47,417 --> 01:25:48,413 Good luck. 1037 01:25:48,583 --> 01:25:49,579 Goodbye, Lucas. 1038 01:25:50,500 --> 01:25:51,496 See you, Jannet. 1039 01:26:18,667 --> 01:26:20,705 I'll keep company for a little while, With you I never know. 1040 01:26:20,792 --> 01:26:23,826 - We'll manage. - Ok, let's go. 1041 01:26:23,917 --> 01:26:26,999 Only for a few days. I can't stay all my life. 1042 01:26:27,083 --> 01:26:29,075 - I have others things to do. - Of course. 1043 01:26:31,208 --> 01:26:32,240 Of course. 64217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.