Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:11,833 --> 00:02:12,948
Sign there!
4
00:02:44,042 --> 00:02:45,156
Let's see:
5
00:02:46,083 --> 00:02:49,248
1 golden Cartier,
1 golden bracelet,
6
00:02:49,333 --> 00:02:52,416
1 pair of skirt buttons decorated
with diamonds,
7
00:02:52,500 --> 00:02:56,495
1 golden ring,
and 1 golden chain.
8
00:03:35,125 --> 00:03:37,200
I thought you'd be alone
this morning, so I came.
9
00:03:37,333 --> 00:03:40,249
Didn't have to,
inspector.
10
00:03:41,292 --> 00:03:42,454
Come, I offer you a coffee.
11
00:03:46,583 --> 00:03:47,497
Ho!
12
00:03:53,792 --> 00:03:55,393
You don't want to drink
a coffee with me?
13
00:03:56,083 --> 00:03:58,999
For 5 years,
I dreamed of this day.
14
00:03:59,125 --> 00:04:01,117
You were not in my dream.
15
00:04:02,083 --> 00:04:03,198
Me too, I dreamed as well.
16
00:04:03,292 --> 00:04:06,409
You fell again, and I caught you,
I get a higher grade.
17
00:04:07,375 --> 00:04:09,580
Don't count on me
for your promotion.
18
00:04:11,625 --> 00:04:12,621
You quit?
19
00:04:12,667 --> 00:04:15,666
- I don't want to end up in jail.
- You all say that.
20
00:04:15,750 --> 00:04:19,827
And one day in front of a jewelry store
you want more, and there we go.
21
00:04:24,208 --> 00:04:27,291
Let's go then. I want to rob
a jeweller, give me a ride?
22
00:04:29,375 --> 00:04:32,327
You want me to drop you
to a jeweller?
23
00:04:35,458 --> 00:04:35,978
OK with this?
24
00:04:36,625 --> 00:04:37,704
Very well. Goodbye.
25
00:04:41,792 --> 00:04:42,906
He's gonna rob it?
26
00:04:43,792 --> 00:04:45,949
He's crazy, but not that crazy...
27
00:04:46,042 --> 00:04:49,124
It would be foolish to rob
while we play drivers.
28
00:04:51,125 --> 00:04:52,323
I'll check it out.
29
00:04:57,375 --> 00:04:57,875
How much?
30
00:05:01,667 --> 00:05:02,698
Everything ok?
31
00:05:03,792 --> 00:05:06,744
Should be great while I'm
looking for a job.
32
00:05:13,000 --> 00:05:15,075
I really want to quit.
33
00:05:16,083 --> 00:05:17,162
I would say 80000.
34
00:05:18,167 --> 00:05:19,198
Give me a cheque.
35
00:05:19,417 --> 00:05:21,492
I'll go to the bank,
you drop me?
36
00:05:28,625 --> 00:05:29,125
Well?
37
00:05:29,667 --> 00:05:31,907
I'll catch him! And it won't be for
5 years this time.
38
00:05:32,833 --> 00:05:33,948
Maybe he'll really quit?
39
00:05:34,000 --> 00:05:36,952
He robbed 14
banks, precisely.
40
00:05:37,042 --> 00:05:40,041
Armed with a gun.
This guys never quits.
41
00:05:40,125 --> 00:05:42,081
He'll start again, I'm sure.
42
00:05:42,167 --> 00:05:43,365
He looked sincere.
43
00:05:45,292 --> 00:05:46,406
Shut up!
Start the car.
44
00:06:14,500 --> 00:06:16,575
- For opening an account?
- Down the end.
45
00:06:16,667 --> 00:06:17,580
Thanks.
46
00:06:24,917 --> 00:06:26,873
Hi, I'd like to
open an account.
47
00:06:26,958 --> 00:06:27,990
Yes, sir.
48
00:06:33,167 --> 00:06:34,198
Hands up!
49
00:06:34,292 --> 00:06:35,205
This is a robbery!
50
00:06:35,458 --> 00:06:37,284
Hands up!
51
00:06:41,625 --> 00:06:42,574
I have a grenade!
52
00:06:43,667 --> 00:06:44,781
I'll activate it!
53
00:06:51,083 --> 00:06:54,082
If I drop it, it blows.
Watch out!
54
00:06:55,083 --> 00:06:56,079
Everyone over there!
55
00:06:56,292 --> 00:06:57,287
All of you!
56
00:07:02,542 --> 00:07:04,368
Put the money here, quick!
57
00:07:19,167 --> 00:07:20,163
Hold on.
58
00:07:22,292 --> 00:07:23,323
Central post.
59
00:07:24,208 --> 00:07:25,688
Alarm at the BNT,
37 Merchands street.
60
00:07:26,333 --> 00:07:28,408
I repeat,
37 Merchands street.
61
00:08:07,083 --> 00:08:10,248
Duroc here, we can fly to the bank.
Be there in 1 min. Over.
62
00:08:15,417 --> 00:08:16,366
Quicker!
63
00:08:19,542 --> 00:08:20,537
Watch it!
64
00:08:24,792 --> 00:08:25,823
Enough, give it.
65
00:08:26,917 --> 00:08:27,912
Throw it, quick!
66
00:08:34,208 --> 00:08:36,081
Idiot! You did that on purpose!
67
00:08:36,167 --> 00:08:37,198
Not at all, sir.
68
00:08:38,250 --> 00:08:40,242
Don't move!
Hands up!
69
00:08:57,125 --> 00:08:59,164
Get me the fucking bag!
70
00:09:00,083 --> 00:09:01,246
Or I'll blow everything!
71
00:10:03,708 --> 00:10:04,788
The bank is circled!
72
00:10:05,833 --> 00:10:07,790
Get out, hands up!
73
00:10:07,958 --> 00:10:10,874
We will do you
no harm!
74
00:10:12,958 --> 00:10:15,164
The bank is circled!
Get out
75
00:10:15,250 --> 00:10:17,123
hands up!
76
00:10:30,875 --> 00:10:31,789
Don't move
77
00:10:31,917 --> 00:10:32,830
or it blows!
78
00:10:47,333 --> 00:10:48,365
Come with me!
79
00:10:49,458 --> 00:10:50,454
Take another one.
80
00:10:51,500 --> 00:10:52,663
- What?
- You don't have any chance!
81
00:10:52,750 --> 00:10:55,702
- Surrender!
- Let's go, goddamned!
82
00:10:55,792 --> 00:10:57,700
What are they doing?
83
00:10:58,833 --> 00:10:59,394
Here they are.
84
00:11:00,917 --> 00:11:03,157
I have a hostage!
Let me go or I'll kill him!
85
00:11:04,208 --> 00:11:06,165
Move it, I have a hostage!
86
00:11:06,250 --> 00:11:08,325
Here comes the hostage.
87
00:11:09,250 --> 00:11:11,325
Ok, we'll let you pass.
88
00:11:11,417 --> 00:11:13,539
Don't panic, please don't...
89
00:11:15,458 --> 00:11:16,454
It's Lucas.
90
00:11:16,583 --> 00:11:18,575
- It's Lucas?
- No way.
91
00:11:18,708 --> 00:11:19,657
But yes.
92
00:11:20,708 --> 00:11:21,657
Oh yes.
93
00:11:21,833 --> 00:11:22,782
Fuck!
94
00:11:30,167 --> 00:11:31,162
Idiot.
95
00:11:31,250 --> 00:11:33,242
- What?
- I said idiot.
96
00:11:33,333 --> 00:11:35,242
What are they playing?
97
00:11:36,375 --> 00:11:38,450
Lucas, it's me Duroc!
98
00:11:39,375 --> 00:11:40,490
What do you want?
99
00:11:40,625 --> 00:11:41,704
Nothing, I'm the hostage!
100
00:11:42,583 --> 00:11:43,698
- What?
- He's the hostage.
101
00:11:43,792 --> 00:11:45,665
He won't fool me.
102
00:11:45,750 --> 00:11:46,829
Stop that crap!
103
00:11:46,917 --> 00:11:48,825
- Tell them to drop dead!
- What?
104
00:11:48,917 --> 00:11:51,039
- That I'm the hostage!
- Well yeah, you're the hostage.
105
00:11:51,083 --> 00:11:53,952
Tell them, we'll
get killed!
106
00:11:56,083 --> 00:11:57,198
I don't feel well.
107
00:11:57,292 --> 00:11:59,200
The grenade!
Don't let go!
108
00:12:00,250 --> 00:12:01,448
- Don't let go.
- I am sorry.
109
00:12:02,333 --> 00:12:04,539
- My legs are...
- They'll shoot me!
110
00:12:06,625 --> 00:12:07,704
What is he doing?
111
00:12:09,708 --> 00:12:11,783
I got him now.
Shall I try?
112
00:12:21,167 --> 00:12:24,166
Cease fire! Cease fire!
113
00:12:25,333 --> 00:12:27,372
- Cease fire!
- Bastards.
114
00:12:27,458 --> 00:12:29,533
- They're crazy!
- They want me. Duroc!
115
00:12:29,625 --> 00:12:30,621
Why you?
116
00:12:31,542 --> 00:12:32,573
Duroc, you hear me?
117
00:12:32,708 --> 00:12:34,581
- Why you?
- Shut up!
118
00:12:34,750 --> 00:12:37,915
Get out, hands up, Lucas!
Or I'll give the order to shoot.
119
00:12:38,792 --> 00:12:39,392
Listen, damned!
120
00:12:39,875 --> 00:12:42,993
Last warning,
get out hands up or we shoot!
121
00:12:43,083 --> 00:12:45,158
Don't be an idiot,
or I kill the hostage!
122
00:12:46,042 --> 00:12:48,282
- I swear I will kill him!
- You kill the hostage?
123
00:12:48,375 --> 00:12:50,331
You, give me that!
124
00:12:50,417 --> 00:12:52,325
Ok, Lucas. Ok....
125
00:12:52,542 --> 00:12:55,494
Tell me what you want,
I'm listening.
126
00:12:55,583 --> 00:12:56,698
I want my car!
127
00:12:57,583 --> 00:12:58,746
- Don't try to...
- Shut up!
128
00:12:58,792 --> 00:13:00,665
We are leaving, Duroc!
129
00:13:00,750 --> 00:13:01,912
You stay calm!
130
00:13:02,750 --> 00:13:04,825
If you follow us, I kill him!
Where's your car?
131
00:13:04,917 --> 00:13:07,074
- What is this shit!
- Where's your car?
132
00:13:07,958 --> 00:13:08,458
Over there.
133
00:13:09,125 --> 00:13:10,074
Ok, let's go.
134
00:13:20,667 --> 00:13:21,580
The keys!
135
00:13:22,542 --> 00:13:24,699
- Give me my gun.
- The keys, they will shoot!
136
00:13:24,792 --> 00:13:26,700
My gun! It's my robbery.
137
00:13:26,792 --> 00:13:28,830
You will not take my money.
138
00:13:28,917 --> 00:13:30,955
My gun
or I blow us away!
139
00:13:42,500 --> 00:13:44,373
- Where's the 1st gear?
- Wait.
140
00:13:47,667 --> 00:13:49,824
I'm so sorry.
Wasn't on purpose.
141
00:13:52,958 --> 00:13:54,867
Why does he shoot?
142
00:14:00,250 --> 00:14:02,242
They're off to the place Cambacérès.
143
00:14:02,333 --> 00:14:05,285
Block the Morny boulevard
and the Chapelain street, quick.
144
00:14:05,375 --> 00:14:06,454
We got him, bastard.
145
00:14:13,625 --> 00:14:14,574
I drive?
146
00:14:14,750 --> 00:14:16,742
Oh! I'll drive if you're not ok.
147
00:14:17,792 --> 00:14:19,783
It wasn't on purpose, damned!
148
00:14:22,000 --> 00:14:22,500
Watch out!
149
00:15:07,875 --> 00:15:08,789
The grenade!
150
00:15:19,292 --> 00:15:20,287
Well?
151
00:15:21,250 --> 00:15:21,750
Don't work?
152
00:15:23,375 --> 00:15:24,538
Why is that?
153
00:15:24,625 --> 00:15:26,700
One, two, three...
154
00:15:30,875 --> 00:15:32,783
I'm out of jail!
155
00:15:32,875 --> 00:15:33,906
5 years in prison!
156
00:15:33,958 --> 00:15:36,874
- 1 hour freedom, and in big shit!
- Sorry!
157
00:15:37,000 --> 00:15:39,157
You go see the cops
and you explain the situation!
158
00:15:40,042 --> 00:15:41,204
Tell them I'm innocent!
159
00:15:41,250 --> 00:15:44,332
You will clear me or
I'll rip your head off!
160
00:16:08,208 --> 00:16:09,157
You're ok?
161
00:16:10,417 --> 00:16:12,408
You can't stay like this.
162
00:16:15,542 --> 00:16:18,576
I would surrender to
the police, but I can't.
163
00:16:18,667 --> 00:16:19,746
I have a problem.
164
00:16:21,917 --> 00:16:22,948
I have a little girl.
165
00:16:24,833 --> 00:16:26,194
If I go in prison,
she'll be alone.
166
00:16:27,000 --> 00:16:28,031
I'm all she has.
167
00:16:31,292 --> 00:16:32,241
Don't touch me!
168
00:16:34,292 --> 00:16:35,406
You're hurting me!
169
00:16:50,875 --> 00:16:51,954
Goddamned.
170
00:16:52,125 --> 00:16:54,164
All this because
I blew a hold-up?
171
00:16:55,000 --> 00:16:57,157
All this because
I succeeded 14, idiot!
172
00:16:58,167 --> 00:17:01,367
I didn't know who you were.
I took a hostage, I didn't choose.
173
00:17:01,417 --> 00:17:03,455
- Me too, I'm in big shit.
- Shut up!
174
00:17:07,667 --> 00:17:08,662
Where are we going?
175
00:17:08,750 --> 00:17:10,872
My daughter is waiting
in front of the school.
176
00:17:24,375 --> 00:17:25,324
But...
177
00:17:49,208 --> 00:17:50,288
Not the cops, no!
178
00:17:50,375 --> 00:17:52,283
What's going on there!?
179
00:17:52,375 --> 00:17:54,532
If I go to prison,
they'll take her away!
180
00:17:58,708 --> 00:17:59,657
It's for a statement!
181
00:17:59,750 --> 00:18:01,658
- Go on!
- Nothing to say!
182
00:18:01,750 --> 00:18:03,825
Nothing to say, bastard?
183
00:18:03,958 --> 00:18:06,080
- You won't tell, scumbag?
- Easy, oh!
184
00:18:06,958 --> 00:18:07,990
Please, gentlemen!
185
00:18:08,083 --> 00:18:09,198
Explain it calmly!
186
00:18:10,042 --> 00:18:13,159
This idiot did a hold-up,
I was a hostage and I'm accused!
187
00:18:13,292 --> 00:18:14,205
It's a lie!
188
00:18:16,417 --> 00:18:18,408
And this? What is this?
189
00:18:18,542 --> 00:18:20,533
The hold-up of the BNT!
Lucas!
190
00:18:20,625 --> 00:18:21,574
Hands up!
191
00:18:21,708 --> 00:18:24,624
I didn't do it.
He did it, arrest him!
192
00:18:24,708 --> 00:18:25,657
Hands up!
193
00:18:28,917 --> 00:18:31,999
- What did you say?
- I'm not going to jail.
194
00:18:34,042 --> 00:18:35,037
Hands up or I'll shoot!
195
00:18:41,375 --> 00:18:41,875
Stop!
196
00:18:50,833 --> 00:18:51,747
My money!
197
00:19:22,917 --> 00:19:23,998
Get lost before I kill you.
198
00:19:28,208 --> 00:19:28,708
Shit.
199
00:19:29,292 --> 00:19:31,414
You're a pain from the start.
200
00:19:31,500 --> 00:19:33,456
A hostage doesn't bitch around.
201
00:19:33,542 --> 00:19:36,659
We take a hostage to protect us.
Mine is bitchy!
202
00:19:37,542 --> 00:19:39,747
I did this robbery cause
I have no money. Kill me,
203
00:19:39,833 --> 00:19:41,825
but I'm not leaving the money.
204
00:19:56,417 --> 00:19:57,448
Beat it.
205
00:20:00,500 --> 00:20:01,615
What will you do?
206
00:20:18,333 --> 00:20:19,329
Move it.
207
00:20:19,375 --> 00:20:21,331
I know who can help you.
208
00:20:21,417 --> 00:20:23,408
It's not far. Move it.
209
00:20:24,417 --> 00:20:25,661
Quick, I'll be
late for school.
210
00:20:55,875 --> 00:20:57,914
The cover, put it on the car.
211
00:21:20,708 --> 00:21:21,740
It's a friend of my dad.
212
00:21:21,833 --> 00:21:23,790
He's nice.
He'll take care.
213
00:21:24,000 --> 00:21:24,996
I hope he's home.
214
00:21:25,958 --> 00:21:26,954
It's open.
215
00:21:31,167 --> 00:21:32,198
Mister Martin?
216
00:21:35,333 --> 00:21:36,329
Mister Martin?
217
00:21:42,750 --> 00:21:44,658
Lay down,
I'll look for him.
218
00:21:44,792 --> 00:21:46,783
Is he a doctor?
He will call the cops.
219
00:21:46,833 --> 00:21:48,991
- He must report my wound.
- It's daddy's friend.
220
00:21:49,875 --> 00:21:53,158
- He's a doctor, he must report...
- Not a doctor, but veterinarian.
221
00:21:54,000 --> 00:21:55,163
He will call the cops.
222
00:21:59,208 --> 00:21:59,769
Mister Martin?
223
00:22:03,417 --> 00:22:04,412
Mister Martin?
224
00:22:05,542 --> 00:22:06,742
- Mister Martin?
- Who's there?
225
00:22:07,750 --> 00:22:10,666
Hi mister Martin,
you recognize me?
226
00:22:10,750 --> 00:22:11,390
François Pignon.
227
00:22:12,708 --> 00:22:14,914
Is it you, Georges?
It's nice to visit me.
228
00:22:15,000 --> 00:22:18,082
No, it's me François.
Georges, was my father.
229
00:22:18,167 --> 00:22:20,123
- I need help.
- What?
230
00:22:20,208 --> 00:22:22,330
My friend is wounded,
in the other room.
231
00:22:23,167 --> 00:22:26,331
Wounded? I don't practice
anymore, Georges.
232
00:22:26,458 --> 00:22:28,450
It's bad.
Didn't know where to go.
233
00:22:28,542 --> 00:22:30,533
Examine him, it's urgent.
234
00:22:30,625 --> 00:22:33,659
To examine it, I don't know.
What is it, as race?
235
00:22:33,750 --> 00:22:36,666
This is not a dog, it's...
Come and see.
236
00:22:36,750 --> 00:22:39,998
- It will shit everywhere again.
- No, He's very clean.
237
00:22:41,958 --> 00:22:43,038
- What is it?
- A friend.
238
00:22:43,125 --> 00:22:45,117
He's wounded.
He lost blood.
239
00:22:46,125 --> 00:22:47,204
I'm not a doctor.
240
00:22:47,292 --> 00:22:49,367
You can remove a bullet,
and wrap it up?
241
00:22:50,250 --> 00:22:51,329
Remove a bullet?
242
00:22:52,375 --> 00:22:53,573
He swallowed the bu-bullet
243
00:22:54,417 --> 00:22:55,413
playing a round?
244
00:22:56,458 --> 00:22:57,537
Are you ok, Mr. Martin?
245
00:22:57,667 --> 00:22:59,575
Distracting, Georges.
246
00:23:01,833 --> 00:23:03,991
All this is hot.
Very hot.
247
00:23:04,875 --> 00:23:05,990
What's this bullshit?
248
00:23:06,958 --> 00:23:08,678
- Carefully.
- I'll take him somewhere else.
249
00:23:09,000 --> 00:23:11,075
- Good boy.
- You listen, M. Martin?
250
00:23:11,167 --> 00:23:12,246
- We'll go.
- Nicely.
251
00:23:12,333 --> 00:23:14,325
Give me alcohol,
it's there.
252
00:23:16,458 --> 00:23:17,538
You can do it?
253
00:23:21,708 --> 00:23:23,783
Nasty wound, very nasty.
254
00:23:25,708 --> 00:23:28,791
I don't have anesthetics.
Here, bite this.
255
00:23:30,958 --> 00:23:31,990
Take me away!
256
00:23:32,083 --> 00:23:34,040
Take me away!
257
00:23:39,375 --> 00:23:41,248
Would be better to prick him.
258
00:23:42,500 --> 00:23:45,499
I want him here, tomorrow!
Taking too long!
259
00:23:47,583 --> 00:23:48,663
30 seconds, I'm back.
260
00:23:50,750 --> 00:23:53,784
He's François Pignon.
45 years, no case.
261
00:23:53,833 --> 00:23:55,955
He worked 24 years
in a clothes factory.
262
00:23:56,083 --> 00:23:58,040
Chief off sales,
it bankrupted.
263
00:23:58,083 --> 00:23:59,079
- Married?
- Widow.
264
00:23:59,208 --> 00:24:02,160
- A daughter, not normal.
- How comes?
265
00:24:02,208 --> 00:24:04,330
She's in a school
for kids with troubles.
266
00:24:05,292 --> 00:24:06,454
It doesn't match with Lucas.
267
00:24:07,292 --> 00:24:08,572
Nothing matches to
Lucas in this.
268
00:24:08,583 --> 00:24:11,535
Send a car
to the school.
269
00:24:26,167 --> 00:24:27,246
Daddy is late, honey!
270
00:24:28,125 --> 00:24:29,204
You waited long?
271
00:24:30,333 --> 00:24:32,290
It's the car of M. Martin,
the veterinarian.
272
00:24:32,375 --> 00:24:34,367
Mine is broken.
273
00:24:35,542 --> 00:24:36,491
Get in, quick.
274
00:25:23,542 --> 00:25:25,498
We won't go home, Jannet.
275
00:25:25,583 --> 00:25:28,618
We'll never go home.
We'll leave
276
00:25:28,750 --> 00:25:30,706
where the sun shines.
277
00:25:30,792 --> 00:25:32,783
No more boring, my love.
278
00:25:32,875 --> 00:25:33,906
We'll be great.
279
00:25:50,458 --> 00:25:52,699
Let's go on foot.
Let me open.
280
00:25:59,792 --> 00:26:00,906
Let's walk.
281
00:26:04,083 --> 00:26:06,075
Watch the shops.
282
00:26:12,333 --> 00:26:14,408
It's all right, darling.
It's all right.
283
00:26:20,625 --> 00:26:21,740
Oh, nice stamps!
284
00:26:21,875 --> 00:26:22,954
Let's see the stamps.
285
00:26:32,250 --> 00:26:34,206
Still asleep.
No good.
286
00:26:35,458 --> 00:26:36,407
He's waking up.
287
00:26:38,375 --> 00:26:39,454
No, that's outside.
288
00:26:40,500 --> 00:26:41,615
You're right, outside.
289
00:26:42,583 --> 00:26:44,741
I would like him to bark
when he wakes up.
290
00:26:45,708 --> 00:26:46,788
You recognise my daughter?
291
00:26:46,875 --> 00:26:49,791
We visited you.
You remember?
292
00:26:49,875 --> 00:26:52,032
No. She's very pretty.
293
00:26:52,917 --> 00:26:53,948
Hello, little kitty.
294
00:27:00,250 --> 00:27:00,750
Oh, oh!
295
00:27:01,458 --> 00:27:02,407
Oh, oh!
296
00:27:03,583 --> 00:27:04,497
You recognise me?
297
00:27:06,708 --> 00:27:07,622
Asshole?
298
00:27:08,667 --> 00:27:09,829
Yes, it's me. Are you better?
299
00:27:11,792 --> 00:27:14,874
I'm not ok. Every where cops.
I'm stuck.
300
00:27:16,042 --> 00:27:17,950
It's your fault.
301
00:27:18,042 --> 00:27:21,041
They want you.
Me, they don't want.
302
00:27:21,125 --> 00:27:23,282
All the cops of France
want my ass.
303
00:27:24,292 --> 00:27:25,323
You want me to cry?
304
00:27:27,458 --> 00:27:28,407
Help me.
305
00:27:29,417 --> 00:27:29,917
What?
306
00:27:30,583 --> 00:27:32,575
I want to pass the border.
307
00:27:32,667 --> 00:27:35,619
I need passports.
I don't know where to go.
308
00:27:35,708 --> 00:27:36,823
You know.
Help me.
309
00:27:37,750 --> 00:27:38,250
Drop dead.
310
00:27:39,833 --> 00:27:41,031
I helped you, no?
311
00:27:41,917 --> 00:27:44,074
You shot me, asshole.
312
00:27:45,083 --> 00:27:46,246
I have a deal.
313
00:27:47,208 --> 00:27:50,291
Help me and I will confess.
You'll be clean.
314
00:27:50,375 --> 00:27:53,409
You will
confess to the cops?
315
00:28:04,000 --> 00:28:06,039
You know why
I did this robbery?
316
00:28:06,917 --> 00:28:08,031
I'm unemployed for 3 years.
317
00:28:08,125 --> 00:28:09,204
No social benefits.
318
00:28:10,083 --> 00:28:13,166
I lived with 42 francs a day,
for my girl and me.
319
00:28:13,250 --> 00:28:14,199
I don't care!
320
00:28:14,333 --> 00:28:16,408
I did it cause
I couldn't get out.
321
00:28:16,500 --> 00:28:18,373
Listen carefully.
322
00:28:18,417 --> 00:28:21,499
If the cops catch me,
I'll take you down.
323
00:28:21,583 --> 00:28:24,701
It's disgusting, but I'll do it.
All for my girl.
324
00:28:30,000 --> 00:28:31,079
I'm sorry for you.
325
00:28:32,042 --> 00:28:32,991
Really.
326
00:28:34,083 --> 00:28:35,032
Goodbye.
327
00:28:38,208 --> 00:28:39,157
Asshole?
328
00:28:39,292 --> 00:28:41,283
- Yes?
- Bring me a phone.
329
00:28:51,917 --> 00:28:52,866
Hello?
330
00:28:54,833 --> 00:28:56,955
Hold on.
It's for you, M. Labib!
331
00:29:02,083 --> 00:29:02,202
Yeah?
332
00:29:02,333 --> 00:29:05,202
We haven't meet for 5 years,
you recognise me?
333
00:29:06,250 --> 00:29:08,455
Perfect. I need
what you know for a friend.
334
00:29:08,583 --> 00:29:11,618
As fast as possible.
Ok, I'll send him.
335
00:29:13,625 --> 00:29:16,707
He's waiting. Round-point pub,
Magenta place. Ask for Labib.
336
00:29:16,750 --> 00:29:19,868
2,500, one passport.
1,500 one ID card.
337
00:29:21,000 --> 00:29:22,908
Thanks so much.
338
00:29:23,000 --> 00:29:23,996
Go, beat it.
339
00:29:28,250 --> 00:29:30,325
I take the bus,
or should I walk?
340
00:29:30,417 --> 00:29:31,448
- Walk.
- Yes.
341
00:29:32,375 --> 00:29:33,538
Don't look in
people's eyes.
342
00:29:34,417 --> 00:29:35,531
- Why?
- It's a rule.
343
00:29:35,583 --> 00:29:38,582
As a runaway,
you watch the floor.
344
00:29:38,708 --> 00:29:40,617
Ok. Something else?
345
00:29:41,792 --> 00:29:43,113
Remember
you have no more friends.
346
00:29:43,750 --> 00:29:45,872
Watch for scum.
They betray.
347
00:29:46,000 --> 00:29:47,956
Good. Anything else?
348
00:29:52,125 --> 00:29:53,156
Are you an asshole?
349
00:29:55,333 --> 00:29:56,413
Beat it. I'm tired.
350
00:29:59,625 --> 00:30:01,581
- Jannet?
- What the hell?
351
00:30:01,708 --> 00:30:03,581
- My daughter.
- No.
352
00:30:03,625 --> 00:30:05,830
- Meet her.
- No!
353
00:30:07,875 --> 00:30:10,827
My little girl.
Her name's Jannet.
354
00:30:15,083 --> 00:30:16,115
I'll go shopping.
355
00:30:16,208 --> 00:30:19,160
This mister is ill.
You have to watch him.
356
00:30:19,292 --> 00:30:20,772
- I don't need it.
- Let me handle it.
357
00:30:22,417 --> 00:30:25,617
He's like a child,
protect him.
358
00:30:34,917 --> 00:30:36,908
I don't need that shit.
359
00:30:37,000 --> 00:30:39,122
You won't hear her,
she doesn't talk.
360
00:30:39,208 --> 00:30:42,291
Hasn't spoken for 3 years.
since her mother died.
361
00:31:02,083 --> 00:31:04,040
- Ok? Nothing broken?
- I'm ok.
362
00:31:04,125 --> 00:31:06,200
- Watch it.
- Yes, thanks.
363
00:31:07,333 --> 00:31:08,247
Sorry.
364
00:31:53,000 --> 00:31:54,115
Mister Labib, please?
365
00:31:56,042 --> 00:31:56,160
What?
366
00:31:56,292 --> 00:31:58,118
Mister Labib.
367
00:31:59,375 --> 00:32:00,371
What for?
368
00:32:02,458 --> 00:32:05,576
A friend of 5 years
ago called him.
369
00:32:07,708 --> 00:32:08,704
Come over here.
370
00:32:17,958 --> 00:32:19,203
- How is your friend?
- Good.
371
00:32:20,250 --> 00:32:21,246
Sit down.
372
00:32:22,250 --> 00:32:24,206
He didn't waste time.
373
00:32:25,250 --> 00:32:26,365
He went out, and a bank!
374
00:32:27,333 --> 00:32:28,365
He's got balls!
375
00:32:31,625 --> 00:32:32,656
Sorry, I'm in a hurry.
376
00:32:33,583 --> 00:32:35,789
In a hurry!
An idiot in a hurry.
377
00:32:35,833 --> 00:32:37,872
Relax, we're your friends.
378
00:32:41,083 --> 00:32:43,040
- You have the ID pictures?
- Yes.
379
00:32:46,208 --> 00:32:47,288
You look great.
380
00:32:48,250 --> 00:32:49,199
Like a sunshine.
381
00:32:52,333 --> 00:32:53,093
You know the price?
382
00:32:53,542 --> 00:32:55,450
2,500 Francs, one passport?
383
00:32:55,542 --> 00:32:58,624
Yeah, 5 years ago.
Now, it's 500,000.
384
00:32:59,667 --> 00:33:01,824
- What?
- Yes. 500,000 for friends.
385
00:33:02,917 --> 00:33:03,866
500,000 Francs?
386
00:33:04,833 --> 00:33:05,913
Not 500,000 dirhams,
387
00:33:06,000 --> 00:33:06,914
idiot!
388
00:33:08,083 --> 00:33:10,075
Where can I find 500,000 Francs?
389
00:33:11,167 --> 00:33:12,198
At the BNT.
390
00:33:17,333 --> 00:33:18,894
There was no 500,000 Francs at the BNT.
391
00:33:19,458 --> 00:33:20,407
How much?
392
00:33:21,542 --> 00:33:22,656
Not very much.
393
00:33:23,708 --> 00:33:24,823
None of your business.
394
00:33:27,792 --> 00:33:28,741
How much was it?
395
00:33:29,875 --> 00:33:31,950
Answer M. Labib!
How much?
396
00:33:33,000 --> 00:33:33,996
84,000 Francs.
397
00:33:35,083 --> 00:33:35,583
Sit down.
398
00:33:39,375 --> 00:33:41,331
Lucas won't bother
for 84,000 Francs.
399
00:33:43,417 --> 00:33:45,455
He didn't rob,
he was the hostage.
400
00:33:46,500 --> 00:33:47,000
What?
401
00:33:47,542 --> 00:33:49,617
I did it,
he was my hostage.
402
00:33:49,708 --> 00:33:50,657
You.
403
00:33:51,708 --> 00:33:52,823
Took Lucas as hostage?
404
00:33:52,917 --> 00:33:53,913
Yes. Ask him.
405
00:33:54,958 --> 00:33:57,080
He took Lucas as hostage, idiot!
406
00:33:59,042 --> 00:33:59,991
It's the truth!
407
00:34:00,083 --> 00:34:02,075
I hope you didn't hurt him!
408
00:34:02,333 --> 00:34:03,365
He's fragile, Lucas.
409
00:34:06,500 --> 00:34:07,496
You're funny.
410
00:34:10,583 --> 00:34:13,748
Tell Lucas we want 500,000 Francs
or we'll tell the cops.
411
00:34:22,917 --> 00:34:23,417
Peace!
412
00:34:51,250 --> 00:34:52,164
Hello?
413
00:34:52,292 --> 00:34:55,207
It's Labib. Here's your friend.
414
00:34:56,292 --> 00:34:58,532
They want 500,000 Francs,
or betray me.
415
00:34:59,417 --> 00:35:00,661
Tell them
you were my hostage.
416
00:35:01,625 --> 00:35:02,574
Hello?
417
00:35:02,667 --> 00:35:03,788
What hostage? Which hostage?
418
00:35:04,625 --> 00:35:07,825
This idiot took you as hostage?
If I fart, he'll fall down!
419
00:35:07,958 --> 00:35:09,867
No, you, listen to me!
420
00:35:09,958 --> 00:35:14,083
If in 24 hours, I see no money,
he'll tell his story to the cops.
421
00:35:48,625 --> 00:35:51,458
You, why are you
watching me?
422
00:35:51,542 --> 00:35:52,491
Go away!
423
00:35:52,625 --> 00:35:53,539
Go away!
424
00:36:06,250 --> 00:36:07,281
Mister Martin?
425
00:36:10,417 --> 00:36:11,413
- Mister?
- Sir.
426
00:36:11,500 --> 00:36:12,449
M. Martin is here?
427
00:36:12,583 --> 00:36:13,497
No.
428
00:36:13,625 --> 00:36:15,581
He told me to come at 18:30.
429
00:36:16,583 --> 00:36:18,741
Don't be afraid.
He bites only thieves.
430
00:36:22,875 --> 00:36:24,914
Don't bother the gentleman, Mastard.
431
00:36:26,042 --> 00:36:28,957
Sit, Mastard.
Let him alone.
432
00:36:30,042 --> 00:36:31,522
- You're a friend of M. Martin?
- Yes.
433
00:36:32,167 --> 00:36:33,329
He's too. Huh, Mastard?
434
00:36:34,208 --> 00:36:35,406
You like M. Martin, huh?
435
00:36:36,333 --> 00:36:37,448
Wait for the party.
436
00:36:37,542 --> 00:36:41,489
He saved his life 5 years ago.
A car hit him.
437
00:36:41,625 --> 00:36:42,704
He will jump around!
438
00:36:43,708 --> 00:36:45,700
Leave him, Mastard.
439
00:36:49,917 --> 00:36:51,955
You would like to have
a big dog like him?
440
00:36:53,083 --> 00:36:53,997
You lost your tongue?
441
00:36:55,292 --> 00:36:56,205
Yes.
442
00:37:00,333 --> 00:37:01,247
Ah!
443
00:37:01,417 --> 00:37:03,408
No party, have to go.
444
00:37:04,458 --> 00:37:06,580
The BNT. We look for Lucas
all the morning.
445
00:37:07,542 --> 00:37:08,573
Come, doggy.
446
00:37:08,667 --> 00:37:10,658
You tell him we came by?
447
00:37:10,750 --> 00:37:13,950
We'll come back. The guy is hurt,
won't be long.
448
00:37:14,833 --> 00:37:16,955
He's hurt, a piece of cake,
huh, Mastard!
449
00:37:18,042 --> 00:37:19,073
Sit, now.
450
00:37:23,292 --> 00:37:24,205
Attack,
451
00:37:24,292 --> 00:37:25,323
Mastard!
452
00:37:26,375 --> 00:37:28,450
Mastard!
How is the dog!
453
00:37:28,542 --> 00:37:30,450
How are you?
Good boy!
454
00:37:30,708 --> 00:37:31,657
Attack, damned!
455
00:37:34,750 --> 00:37:35,781
What's going on?
456
00:37:36,833 --> 00:37:38,908
Don't move, doggy. Don't move!
457
00:37:43,042 --> 00:37:44,121
Don't move, Mastard!
458
00:37:46,083 --> 00:37:46,583
Don't move.
459
00:38:29,833 --> 00:38:31,955
Get lost!
I don't need you!
460
00:38:32,042 --> 00:38:33,038
Get lost!
461
00:39:45,042 --> 00:39:45,955
Wait here.
462
00:39:46,042 --> 00:39:48,080
Don't screw it,
or I call the cops.
463
00:39:52,167 --> 00:39:54,205
I have a little girl,
she is sick.
464
00:39:54,292 --> 00:39:57,492
I have to take care of her!
let me out, please!
465
00:41:58,292 --> 00:41:59,288
You slept there, fatty?
466
00:42:07,625 --> 00:42:09,782
It's our home.
There's a rent for the room.
467
00:42:12,708 --> 00:42:13,906
You heard what he said?
468
00:42:14,875 --> 00:42:15,954
Your money, quick.
469
00:42:17,083 --> 00:42:17,997
Your trousers.
470
00:42:20,125 --> 00:42:22,081
Quick asshole,
or I'll make a hole!
471
00:43:01,875 --> 00:43:03,783
You wait here, ok?
472
00:43:04,958 --> 00:43:07,080
You hear?
Don't move.
473
00:43:10,167 --> 00:43:12,123
What don't you talk?
474
00:43:18,583 --> 00:43:20,540
Move a little, daddy.
475
00:43:22,667 --> 00:43:23,698
Don't stay in my way,
476
00:43:23,792 --> 00:43:24,823
I tell you!
477
00:43:26,917 --> 00:43:28,992
What you mean, I'm shitting?
478
00:43:29,833 --> 00:43:30,865
- You are shitting!
- No.
479
00:43:30,958 --> 00:43:33,033
Lucas, is not an easy client.
480
00:43:33,167 --> 00:43:34,198
Your Lucas, I'm waiting.
481
00:43:36,083 --> 00:43:38,122
He'll be easy, don't worry.
482
00:43:39,208 --> 00:43:41,330
When you're a runaway,
you don't get big.
483
00:43:41,417 --> 00:43:43,492
You make yourself very, very, small.
484
00:43:50,708 --> 00:43:51,823
Hands on the desk, Labib!
485
00:43:54,000 --> 00:43:54,996
Nobody moves!
486
00:43:59,083 --> 00:44:01,122
Are you nuts?
There are cops everywhere.
487
00:44:05,250 --> 00:44:06,246
Get him, or I shoot!
488
00:44:07,333 --> 00:44:07,833
Go on!
489
00:44:14,792 --> 00:44:15,823
Hands on the desk!
490
00:44:17,875 --> 00:44:19,950
You're running,
you're nuts!
491
00:44:20,833 --> 00:44:21,948
No. I was taken as hostage.
492
00:44:22,042 --> 00:44:25,159
If he's not here in 10 seconds,
I'll blow up your ass!
493
00:44:28,167 --> 00:44:28,667
Get in!
494
00:44:29,208 --> 00:44:30,371
- Where's my girl?
- Get in!
495
00:44:34,458 --> 00:44:35,621
Bye, Labib. Later!
496
00:44:37,542 --> 00:44:38,042
Goodbye.
497
00:44:55,292 --> 00:44:57,414
"It's me, only me
who did this hold-up."
498
00:44:57,500 --> 00:45:01,495
"No charge must be put
against M. Lucas"
499
00:45:01,625 --> 00:45:04,624
"who is perfectly innocent."
500
00:45:04,708 --> 00:45:06,914
"Signed, François Pignon."
501
00:45:07,875 --> 00:45:08,789
There.
502
00:45:08,875 --> 00:45:09,906
It's all there.
503
00:45:10,000 --> 00:45:13,947
Why I did it,
how I took you as hostage...
504
00:45:28,542 --> 00:45:29,062
This is it...
505
00:45:34,958 --> 00:45:36,198
I don't think we'll meet again.
506
00:45:43,292 --> 00:45:46,409
Surrender. Running is a hell.
She can't take it.
507
00:45:48,333 --> 00:45:49,694
- Where's your money?
- At the vet.
508
00:45:50,500 --> 00:45:53,582
You won't get far without money.
Surrender, you have no case.
509
00:45:53,667 --> 00:45:54,580
You have a nice face.
510
00:45:54,708 --> 00:45:56,747
- You get 1 year.
- They'll take my girl.
511
00:45:56,833 --> 00:45:57,747
So what?
512
00:45:57,833 --> 00:45:58,865
I got out!
513
00:46:00,875 --> 00:46:01,871
You see the result!
514
00:46:05,125 --> 00:46:06,121
But you're an idiot.
515
00:46:10,250 --> 00:46:11,329
Ok, I'm going.
516
00:46:12,417 --> 00:46:13,017
Thanks for all.
517
00:46:13,542 --> 00:46:15,498
- Don't go.
- Once more,
518
00:46:15,625 --> 00:46:16,621
sorry for...
519
00:46:20,750 --> 00:46:22,742
Just want to say something, I'll be back.
520
00:46:25,875 --> 00:46:26,990
- She talked.
- What?
521
00:46:28,042 --> 00:46:30,117
- She talked.
- Why you whisper?
522
00:46:34,292 --> 00:46:35,323
For not blocking her.
523
00:46:35,417 --> 00:46:38,416
The doc said if she talks,
act like nothing is going on.
524
00:46:41,667 --> 00:46:42,662
I must not cry.
525
00:46:46,875 --> 00:46:48,867
Don't stay there, it's dangerous.
526
00:46:51,917 --> 00:46:52,996
That's it, I'm crying.
527
00:46:55,083 --> 00:46:56,246
The most beautiful day of my life.
528
00:46:56,292 --> 00:46:58,283
3 years I'm waiting.
529
00:46:59,417 --> 00:47:01,325
- You have a handkerchief?
- No.
530
00:47:01,458 --> 00:47:02,407
Shit.
531
00:47:03,583 --> 00:47:05,492
You can tell I cried?
532
00:47:06,500 --> 00:47:07,662
She talked, thanks to you.
533
00:47:08,583 --> 00:47:09,698
My girl talked.
534
00:47:11,708 --> 00:47:13,830
- Shit, I'm going to cry again.
- You have to go now.
535
00:47:13,917 --> 00:47:14,866
Yes.
536
00:47:15,875 --> 00:47:16,906
Let's go.
537
00:47:19,042 --> 00:47:20,204
You know what
would be great?
538
00:47:21,083 --> 00:47:23,158
- Stay a little with her.
- What?
539
00:47:23,250 --> 00:47:26,249
It's the 1st time
she has asked something.
540
00:47:26,333 --> 00:47:27,448
Are you crazy?
541
00:47:28,458 --> 00:47:30,580
Ok, let's tell her.
542
00:47:30,625 --> 00:47:33,707
- Hopefully she won't block again.
- You tell her. I'm gone.
543
00:47:33,792 --> 00:47:35,830
- Tell her goodbye.
- No.
544
00:47:37,917 --> 00:47:38,948
Shit, she's there.
545
00:47:39,958 --> 00:47:42,957
- Stay for 1 hour.
- No!
546
00:47:49,375 --> 00:47:52,457
He can't stay, my love.
He wants to, but he can't.
547
00:47:52,542 --> 00:47:55,624
If he stays, the police will hurt him.
You want that?
548
00:47:57,583 --> 00:47:58,615
Don't go.
549
00:47:59,667 --> 00:48:02,749
I can't stay, I'll come back,
I promise you.
550
00:48:02,875 --> 00:48:03,871
Let me go.
551
00:48:27,875 --> 00:48:30,909
Don't cry, he'll come back.
Daddy is here.
552
00:48:31,000 --> 00:48:32,115
Don't cry, Jannet.
553
00:48:33,125 --> 00:48:34,998
I beg you, don't cry.
554
00:48:49,750 --> 00:48:50,699
Jannet!
555
00:48:55,000 --> 00:48:55,949
Jannet!
556
00:48:57,917 --> 00:48:58,417
Bastard!
557
00:49:06,417 --> 00:49:07,412
Jannet!
558
00:49:16,917 --> 00:49:18,825
- It's not working!
- He's crazy!
559
00:49:18,917 --> 00:49:19,996
That guy is nuts!
560
00:49:20,875 --> 00:49:21,375
The bolts!
561
00:49:23,083 --> 00:49:24,115
Catch him!
562
00:49:35,667 --> 00:49:36,662
Get in!
563
00:49:39,625 --> 00:49:40,621
Left.
564
00:49:47,042 --> 00:49:50,076
Car 8 to all vehicles.
We found Lucas.
565
00:49:50,167 --> 00:49:52,158
He drives a
van "Caraiibos".
566
00:49:52,208 --> 00:49:54,330
License plate 1522 FT 33.
567
00:50:02,667 --> 00:50:03,662
It's fucked.
568
00:50:04,583 --> 00:50:05,746
Stop, we'll get burned!
569
00:50:07,792 --> 00:50:08,871
I want to find my girl!
570
00:50:27,542 --> 00:50:28,573
They'll shoot us.
571
00:50:29,833 --> 00:50:31,706
Where is she now?
572
00:50:31,792 --> 00:50:33,867
- What will she become?
- Hush!
573
00:50:33,958 --> 00:50:35,867
- She'll be hurt.
- Hush!
574
00:50:40,250 --> 00:50:42,242
They'll catch her,
and put her away.
575
00:50:42,292 --> 00:50:43,371
She will die.
576
00:50:44,250 --> 00:50:46,407
She can't take that.
Not for even 3 weeks.
577
00:50:46,500 --> 00:50:48,539
If they catch her, I'll kill myself!
578
00:50:49,458 --> 00:50:51,497
- It's their fault.
- Hush!
579
00:50:52,708 --> 00:50:54,581
Stop doing that, damned!
580
00:50:54,667 --> 00:50:56,705
Shut up or we go to jail!
581
00:50:56,792 --> 00:50:57,954
- It's full of cops!
- Hush!
582
00:51:01,000 --> 00:51:02,115
God damned!
583
00:51:10,250 --> 00:51:10,750
No.
584
00:51:17,750 --> 00:51:20,749
- She'll leave, I will loose her.
- Hush.
585
00:51:21,917 --> 00:51:23,743
Look at her.
586
00:51:24,000 --> 00:51:25,992
She's small, fragile.
587
00:51:27,000 --> 00:51:29,157
Anybody can harm her.
She's defenseless.
588
00:51:31,167 --> 00:51:32,246
My poor little girl...
589
00:51:36,333 --> 00:51:36,833
Who is that?
590
00:51:38,375 --> 00:51:38,875
Watch out.
591
00:51:40,583 --> 00:51:42,492
He's got a face for giving candy
592
00:51:42,625 --> 00:51:44,105
to little girls, son of a bitch.
- No.
593
00:51:45,750 --> 00:51:48,749
- And that, isn't that candy?
- Shut up, damned!
594
00:51:51,000 --> 00:51:52,031
He's giving one!
595
00:51:54,208 --> 00:51:55,204
She accepts.
596
00:51:56,083 --> 00:51:57,281
I told her not to accept!
597
00:52:01,333 --> 00:52:01,833
No!
598
00:52:02,500 --> 00:52:03,531
Leave the stone!
599
00:52:20,250 --> 00:52:22,242
Please, gentlemen.
600
00:52:23,125 --> 00:52:24,370
This little girl is lost.
601
00:52:25,250 --> 00:52:28,332
She said her mum is dead,
her father in jail.
602
00:52:32,542 --> 00:52:33,621
My little girl...
603
00:52:37,833 --> 00:52:38,996
They're taking my girl.
604
00:52:49,333 --> 00:52:52,416
You do maximum 1 year.
Then, you get her back.
605
00:52:52,500 --> 00:52:54,575
I'll visit her,
she won't be alone.
606
00:52:55,625 --> 00:52:57,700
You have my confession.
Go on, good luck.
607
00:52:58,583 --> 00:52:59,663
What are you doing?
608
00:53:00,792 --> 00:53:02,700
Oh! I'm talking.
609
00:53:04,917 --> 00:53:07,074
I kidnap her
and leave France with her.
610
00:53:09,083 --> 00:53:10,164
It's not the good solution.
611
00:53:12,208 --> 00:53:15,243
Leave me alone.
I want you to let me go.
612
00:53:29,875 --> 00:53:30,906
Yes, hold on.
613
00:53:34,000 --> 00:53:34,500
Yes?
614
00:53:35,125 --> 00:53:38,325
Call the institution!
We keep her here!
615
00:53:40,333 --> 00:53:41,365
Yeah, goodbye.
616
00:53:42,458 --> 00:53:45,457
The money from the robbery,
was at the vet.
617
00:53:45,542 --> 00:53:48,659
One more idiocy.
Lucas went bananas.
618
00:53:52,917 --> 00:53:54,873
You think he's not guilty?
619
00:53:56,917 --> 00:53:57,417
Do you?
620
00:54:04,417 --> 00:54:05,330
Yes?
621
00:54:06,417 --> 00:54:07,366
Who?
622
00:54:08,333 --> 00:54:10,408
It's Lucas, he wants to talk.
623
00:54:11,500 --> 00:54:12,000
Really!
624
00:54:15,833 --> 00:54:17,033
- Inspector!
- It's Antennae 2!
625
00:54:17,750 --> 00:54:19,789
- RTL!
- I have one thing to say.
626
00:54:19,875 --> 00:54:21,867
Lucas is free.
Charges were dropped down.
627
00:54:21,958 --> 00:54:23,158
- One question, Lucas!
- Lucas!
628
00:54:24,000 --> 00:54:25,520
What is it like
to be taken as hostage?
629
00:54:26,083 --> 00:54:28,241
- What will you do?
- Find a job.
630
00:54:28,375 --> 00:54:31,291
- Like everybody.
- Tell us about the bad guy.
631
00:54:31,375 --> 00:54:32,454
He's a poor fellow.
632
00:54:32,542 --> 00:54:35,494
Leave me alone
with this story.
633
00:54:35,583 --> 00:54:37,658
- One more question!
- Inspector!
634
00:54:52,125 --> 00:54:53,156
What are you doing there?
635
00:54:55,333 --> 00:54:56,365
Excuse me.
636
00:54:57,417 --> 00:54:59,408
Don't let me catch you again!
637
00:55:31,917 --> 00:55:32,830
Hey!
638
00:55:35,000 --> 00:55:37,952
Here!
These are much better.
639
00:55:42,333 --> 00:55:43,329
Thanks, mister.
640
00:57:31,542 --> 00:57:33,747
- I was in the neighbourhood...
- Cognac?
641
00:57:34,708 --> 00:57:35,704
No, thanks.
642
00:57:41,083 --> 00:57:42,956
It's no fun here.
643
00:57:44,042 --> 00:57:45,204
You need a girl.
644
00:57:47,250 --> 00:57:50,249
When will you marry
and have kids?
645
00:57:50,458 --> 00:57:52,331
Not tired of being alone?
646
00:57:52,417 --> 00:57:54,574
You don't want me in jail,
you want to marry me.
647
00:57:56,542 --> 00:57:59,706
- The job, all right?
- Very good. 5 visits a day.
648
00:57:59,792 --> 00:58:02,909
3 idiots forgot their key,
the 4th broke it.
649
00:58:03,792 --> 00:58:04,823
I broke a safe.
650
00:58:06,042 --> 00:58:07,073
Still fast?
651
00:58:08,083 --> 00:58:11,201
I'm paid by the hour.
I took 45 minutes instead of 10 seconds!
652
00:58:12,292 --> 00:58:14,248
Way to go, that's good.
653
00:58:15,208 --> 00:58:16,489
It's for short,
just an interim.
654
00:58:17,375 --> 00:58:19,497
There are no jobs.
655
00:58:23,625 --> 00:58:24,740
Your cognac is not good.
656
00:58:25,875 --> 00:58:28,957
I understand why
he stole the money, the idiot.
657
00:58:30,875 --> 00:58:31,906
Any news?
658
00:58:35,250 --> 00:58:38,284
- You came up for that?
- No, not at all.
659
00:58:38,375 --> 00:58:40,450
It's really
to say hello.
660
00:58:42,375 --> 00:58:43,454
Thanks for the cognac.
661
00:58:46,708 --> 00:58:47,622
And the little one?
662
00:58:48,667 --> 00:58:49,616
Who?
663
00:58:49,708 --> 00:58:53,785
Ah! At the institution. There's a cop
near there. I hope the idiot
664
00:58:53,875 --> 00:58:54,954
will show up one day.
665
00:58:55,875 --> 00:58:56,906
She's ok?
666
00:58:57,958 --> 00:58:58,478
I don't know.
667
00:58:59,125 --> 00:59:00,156
Bye Lucas.
668
00:59:01,167 --> 00:59:02,198
I'll come again.
669
00:59:03,208 --> 00:59:03,708
Bye.
670
00:59:30,292 --> 00:59:32,283
Hi, I come to see Jannet Pignon.
671
00:59:32,375 --> 00:59:33,406
Are you family?
672
00:59:33,542 --> 00:59:35,498
No. I'm a friend of Ms Pignon.
673
00:59:38,625 --> 00:59:41,659
Yes. There's a mister...
Sir?
674
00:59:41,750 --> 00:59:44,832
- Lucas.
- Mr Lucas wants to see Pignon.
675
00:59:45,958 --> 00:59:46,907
All right.
676
00:59:47,958 --> 00:59:49,997
- Wait, please.
- Thanks.
677
01:00:05,833 --> 01:00:07,742
- Mr Lucas?
- Yes?
678
01:00:07,875 --> 01:00:11,870
In fact, we only authorise
visits from relatives.
679
01:00:11,958 --> 01:00:14,164
Too bad. Give her this
and a big kiss from me.
680
01:00:15,042 --> 01:00:16,073
Any news of the father?
681
01:00:17,167 --> 01:00:18,116
No.
682
01:00:19,208 --> 01:00:23,369
If he gets in contact with you,
call the police.
683
01:00:24,542 --> 01:00:26,498
Take the fucking monkey!
684
01:00:28,708 --> 01:00:29,704
Come with me.
685
01:00:47,542 --> 01:00:48,573
Hello, Jannet.
686
01:00:49,625 --> 01:00:52,624
- It's for you. You like it?
- She refuses
687
01:00:52,708 --> 01:00:54,700
to talk and to eat.
688
01:00:54,792 --> 01:00:57,744
If she continues,
We'll have to infuse her.
689
01:00:57,917 --> 01:00:58,912
You hear, Jannet?
690
01:00:59,833 --> 01:01:02,916
We'll put a needle
in your arm, that hurts.
691
01:01:03,167 --> 01:01:04,993
Give us a moment.
692
01:01:05,083 --> 01:01:07,075
We need the judge's authorisation.
693
01:01:07,167 --> 01:01:10,415
She needs many things,
but not a cop.
694
01:01:12,333 --> 01:01:13,365
You have 5 minutes.
695
01:01:19,750 --> 01:01:20,746
Jannet?
696
01:01:22,792 --> 01:01:23,990
Jannet, look at me.
697
01:01:27,083 --> 01:01:29,040
Jannet, you must eat.
698
01:01:31,292 --> 01:01:34,160
Jannet, be nice. Look at me.
699
01:01:34,250 --> 01:01:36,372
I will visit you
everyday, look at me.
700
01:01:38,375 --> 01:01:39,454
Look at me, damned!
701
01:01:44,833 --> 01:01:45,865
Ok, I'm going.
702
01:01:46,875 --> 01:01:47,906
There, I'm leaving.
703
01:01:50,042 --> 01:01:51,868
Bye, Jannet.
704
01:02:00,333 --> 01:02:02,372
You remember
when you said: "Don't leave"?
705
01:02:02,458 --> 01:02:03,819
You have a pretty voice, you know.
706
01:02:04,625 --> 01:02:06,581
Talk to me, Jannet.
707
01:02:06,667 --> 01:02:09,666
Say again: "don't leave",
I would like that.
708
01:02:12,750 --> 01:02:13,746
You don't want to?
709
01:02:13,917 --> 01:02:16,074
Ok, don't talk but eat.
You are so skinny!
710
01:02:17,083 --> 01:02:19,999
I'll bring a cake,
tomorrow. You want that?
711
01:02:20,125 --> 01:02:21,240
I will feed you.
712
01:02:22,083 --> 01:02:23,198
It must be disgusting here.
713
01:02:23,292 --> 01:02:26,409
A big cake with
a lot of cream?
714
01:02:32,583 --> 01:02:33,698
I will kiss you.
715
01:02:36,917 --> 01:02:37,948
And leave.
716
01:02:41,000 --> 01:02:42,956
I will leave this there, huh?
717
01:02:49,375 --> 01:02:51,248
Ok, listen...
718
01:03:24,625 --> 01:03:27,743
You want to wake everybody up!
I hope you didn't steal it.
719
01:03:27,833 --> 01:03:28,948
- I'm scared.
- Shush...
720
01:03:31,042 --> 01:03:32,073
There. Come on.
721
01:03:34,167 --> 01:03:36,040
You scared me.
722
01:03:37,125 --> 01:03:38,156
What are you doing here?
723
01:03:40,375 --> 01:03:43,374
- Do you smell like fish?
- Yes. I slept at the market.
724
01:03:43,417 --> 01:03:44,496
You stink, it's revolting.
725
01:03:45,500 --> 01:03:47,492
- She must be bad.
- I saw her yesterday.
726
01:03:47,583 --> 01:03:48,662
- And?
- Not very good.
727
01:03:48,750 --> 01:03:49,664
Why is that?
728
01:03:49,750 --> 01:03:51,872
She'll be better far from here.
Calm down.
729
01:03:52,750 --> 01:03:54,907
- Let's work properly.
- You are right.
730
01:04:00,083 --> 01:04:01,198
- Locked?
- No worry.
731
01:04:08,542 --> 01:04:10,498
Everything's easy with you.
732
01:04:14,667 --> 01:04:16,658
- A cop as security.
- What?
733
01:04:16,750 --> 01:04:18,789
A female cop.
Tough.
734
01:04:22,125 --> 01:04:23,074
Hush.
735
01:04:25,250 --> 01:04:26,246
It must be there.
736
01:04:31,417 --> 01:04:32,366
Hush!
737
01:04:33,417 --> 01:04:35,408
- There's shit all over.
- Watch your step.
738
01:04:36,542 --> 01:04:38,533
- You doing that on purpose?
- There's a bunch of shit!
739
01:04:38,625 --> 01:04:39,704
- Wait here.
- No, I'm coming.
740
01:04:39,750 --> 01:04:41,658
I told you, stay here.
741
01:04:49,083 --> 01:04:50,032
Hush.
742
01:05:05,792 --> 01:05:07,830
Don't be afraid, it's me, Lucas.
743
01:05:12,083 --> 01:05:13,164
- Well done.
- Hit the road.
744
01:05:14,042 --> 01:05:15,038
Give her to me.
745
01:05:15,250 --> 01:05:17,076
Let's hurry.
746
01:05:19,250 --> 01:05:20,412
- She's not mine.
- What?
747
01:05:21,292 --> 01:05:23,367
- You made a mistake.
- You're kidding?
748
01:05:23,458 --> 01:05:25,497
It's because of the monkey.
She had it in her arms.
749
01:05:25,583 --> 01:05:26,662
I want mine.
750
01:05:28,542 --> 01:05:29,042
What is it?
751
01:05:32,750 --> 01:05:33,746
Let's get the hell out!
752
01:05:33,917 --> 01:05:35,873
- I want my girl!
- Hide.
753
01:05:40,250 --> 01:05:41,164
Don't move!
754
01:05:42,167 --> 01:05:42,667
Jannet!
755
01:05:43,250 --> 01:05:44,329
It's daddy, come!
756
01:05:44,417 --> 01:05:45,412
Jannet!
757
01:05:46,333 --> 01:05:48,372
- You heard?
- What is it?
758
01:05:48,583 --> 01:05:51,666
- Where is my daughter?
- You make it worse, Pignon.
759
01:05:52,583 --> 01:05:54,622
Tell me where she is,
or I'll kill you.
760
01:05:56,875 --> 01:05:58,831
She's at the infirmary. Come.
761
01:06:14,625 --> 01:06:16,498
I'll put you asleep again.
762
01:06:16,542 --> 01:06:19,576
Be a good girl.
Don't cry, all right?
763
01:06:35,250 --> 01:06:37,850
You'll be guilty of abduction,
you know how long you get for that?
764
01:06:38,500 --> 01:06:39,531
Take her, quick.
765
01:06:44,792 --> 01:06:46,867
Don't be afraid, Jannet.
It's daddy.
766
01:06:47,750 --> 01:06:48,781
It's me, my love.
767
01:06:58,125 --> 01:07:00,247
Your stuck, buddy. Don't move.
768
01:07:01,250 --> 01:07:02,329
Stand still.
769
01:07:04,417 --> 01:07:04,917
Quick!
770
01:07:13,958 --> 01:07:14,907
Jannet...
771
01:07:15,958 --> 01:07:16,907
Jannet!
772
01:07:18,167 --> 01:07:20,075
Why isn't she waking up?
773
01:07:22,125 --> 01:07:23,287
She's frozen. Touch her.
774
01:07:25,375 --> 01:07:27,450
- She must see a doctor.
- No way.
775
01:07:28,500 --> 01:07:30,492
It's not normal
to sleep like that!
776
01:07:30,625 --> 01:07:32,581
Why is she frozen?
777
01:07:39,875 --> 01:07:41,997
- Her cheeks are not cold.
- What?
778
01:07:42,917 --> 01:07:43,877
Her cheeks are not cold.
779
01:07:44,000 --> 01:07:44,500
So what?
780
01:07:45,042 --> 01:07:47,199
- She has only got cold hands.
- You stop
781
01:07:47,292 --> 01:07:48,205
for that?
782
01:07:48,292 --> 01:07:49,323
I want a doctor!
783
01:07:49,417 --> 01:07:52,499
He will see a bum with
a little girl from the institution,
784
01:07:53,375 --> 01:07:54,454
he will call the cops!
785
01:07:54,542 --> 01:07:57,541
- I don't give a shit, she's ill!
- Lucas, you hear me?
786
01:07:58,625 --> 01:07:59,621
Yes, I do.
787
01:07:59,708 --> 01:08:01,788
- It's been 1 hour and we are calling you.
- Not now.
788
01:08:01,875 --> 01:08:02,906
I went to eat.
789
01:08:03,750 --> 01:08:05,955
There's a job to do,
18, Paradise street.
790
01:08:06,083 --> 01:08:08,122
At Dr Gilbert,
I repeat Paradise street..
791
01:08:08,167 --> 01:08:10,158
- You have a job to do?
- By whom?
792
01:08:11,083 --> 01:08:13,371
By a doctor.
Dr Gilbert, he lost his keys.
793
01:08:26,750 --> 01:08:27,912
- SOS Keylocks.
- Huh?
794
01:08:29,875 --> 01:08:32,032
- You asked for a technician?
- Yes.
795
01:08:32,125 --> 01:08:34,200
- Are you a doctor?
- Yes.
796
01:08:43,500 --> 01:08:44,496
Something wrong?
797
01:08:44,583 --> 01:08:46,540
No, it's ok.
798
01:08:47,542 --> 01:08:48,704
I had a little party...
799
01:08:48,792 --> 01:08:50,618
It's all right.
800
01:08:52,792 --> 01:08:53,741
Doctor?
801
01:08:53,917 --> 01:08:54,830
Doctor?
802
01:08:54,958 --> 01:08:55,907
Is he drunk?
803
01:09:00,250 --> 01:09:02,158
We need another doctor.
804
01:09:02,333 --> 01:09:04,242
Let me go, I'm a doctor.
805
01:09:04,375 --> 01:09:06,497
- I'm a doctor.
- I want another one!
806
01:09:07,375 --> 01:09:08,490
This one is very good.
807
01:09:09,583 --> 01:09:12,701
I can walk. Let me go.
I can walk.
808
01:09:14,833 --> 01:09:16,659
I'm gonna be sick.
809
01:09:16,750 --> 01:09:17,746
I'm gonna be sick..
810
01:09:35,458 --> 01:09:37,580
I wanted to be
foreign doctor,
811
01:09:37,708 --> 01:09:38,704
I don't like the heat.
812
01:09:40,667 --> 01:09:41,746
Don't kill him!
813
01:09:42,708 --> 01:09:44,914
Doctor, you hear me?
We need you.
814
01:09:45,917 --> 01:09:46,913
The girl is ill!
815
01:09:47,042 --> 01:09:48,073
You hear me, doctor?
816
01:09:49,000 --> 01:09:51,075
Who are you?
I'll call the police!
817
01:09:51,125 --> 01:09:52,074
You have no right...
818
01:09:57,500 --> 01:09:59,575
You examine the girl
or I'll get pissed off.
819
01:10:09,917 --> 01:10:10,866
Well?
820
01:10:13,167 --> 01:10:15,040
Gimme that thing, there!
821
01:10:36,000 --> 01:10:36,996
What is he doing?
822
01:10:37,958 --> 01:10:39,038
What are you doing?
823
01:10:39,125 --> 01:10:42,124
I'm taking my pressure,
I don't feel well.
824
01:10:42,333 --> 01:10:44,159
No, it's ok...
825
01:10:44,375 --> 01:10:45,371
It's ok.
826
01:10:45,417 --> 01:10:48,369
- It's funny, I thought...
- Take care of the girl!
827
01:10:48,458 --> 01:10:49,490
Let's do it!
828
01:10:51,500 --> 01:10:52,000
Let's go.
829
01:10:59,917 --> 01:11:00,948
Fuck, it's spinning...
830
01:11:04,167 --> 01:11:07,166
It was the annual reception of
the laboratories Lachaume.
831
01:11:07,250 --> 01:11:09,372
I never go out...
Oh, shit!
832
01:11:22,792 --> 01:11:23,954
It won't work, let's go!
833
01:11:25,875 --> 01:11:26,871
What is it?
834
01:11:27,000 --> 01:11:27,949
It's me.
835
01:11:28,042 --> 01:11:29,998
Stop, it hurts!
836
01:11:30,083 --> 01:11:31,032
Go on!
837
01:11:45,792 --> 01:11:47,783
The pressure is very low.
838
01:11:50,917 --> 01:11:52,031
Her condition is very weak.
839
01:11:52,125 --> 01:11:55,207
- Give her something.
- She must go to the hospital.
840
01:11:56,083 --> 01:11:57,444
We can't take her to the hospital!
841
01:11:59,375 --> 01:12:01,367
What are you doing with her?
842
01:12:01,417 --> 01:12:04,581
It's my daughter. She has been
dying in the public institution.
843
01:12:07,667 --> 01:12:09,575
I'll give her a tonicardiac.
844
01:12:09,667 --> 01:12:10,865
She needs normal food.
845
01:12:14,833 --> 01:12:16,908
She must eat,
or you will lose her.
846
01:12:45,208 --> 01:12:46,408
- Where are we?
- At a clients.
847
01:12:47,125 --> 01:12:50,408
I've put them in a safe.
They will be back in 15 days.
848
01:12:51,250 --> 01:12:51,369
Upstairs.
849
01:12:51,500 --> 01:12:52,496
Can you see enough?
850
01:12:55,667 --> 01:12:56,662
Are you ok?
851
01:12:57,542 --> 01:12:58,656
I don't know, I...
852
01:13:00,708 --> 01:13:01,948
- Give her to me.
- No, it's ok.
853
01:13:05,833 --> 01:13:07,353
I haven't eaten much
the last few days.
854
01:13:07,917 --> 01:13:09,079
Neither have I slept much.
855
01:13:10,125 --> 01:13:12,117
- Give her to me, you'll let her fall.
- No.
856
01:13:12,250 --> 01:13:14,407
- I don't want someone to take her.
- Don't move.
857
01:13:17,333 --> 01:13:18,448
No, it's too heavy.
858
01:13:19,500 --> 01:13:20,449
It's ok.
859
01:13:26,875 --> 01:13:27,906
- Is it ok?
- It's ok.
860
01:13:30,000 --> 01:13:31,873
Now, to bed!
861
01:13:41,292 --> 01:13:42,406
She won't die, will she?
862
01:13:43,375 --> 01:13:45,497
- She won't die?
- Why was she dying?
863
01:13:45,583 --> 01:13:47,658
Stop talking bullshit!
This guy is an idiot!
864
01:13:47,750 --> 01:13:49,623
Why was she dying?
865
01:13:49,708 --> 01:13:50,657
I'm scared.
866
01:13:52,792 --> 01:13:53,392
The neighbours!
867
01:13:53,750 --> 01:13:55,872
I don't care! You are scaring me
with your bullshit!
868
01:13:56,000 --> 01:13:57,079
Jannet, we're here!
869
01:13:57,958 --> 01:14:01,041
You're not at the institution!
Your daddy is here and me, open your eyes!
870
01:14:01,125 --> 01:14:02,240
Open your eyes, damned!
871
01:14:02,333 --> 01:14:05,202
Stop it,
you'll hurt her.
872
01:14:18,792 --> 01:14:19,906
I'm hungry.
873
01:14:20,000 --> 01:14:20,996
She's hungry!
874
01:14:21,917 --> 01:14:22,948
Fuck, she's hungry!
875
01:14:31,333 --> 01:14:32,329
Shit!
876
01:14:34,500 --> 01:14:35,662
There's nothing to eat here!
877
01:14:36,500 --> 01:14:38,539
They left,
not for doing the groceries!
878
01:14:38,625 --> 01:14:40,700
Where can we find food
at this hour?
879
01:14:41,750 --> 01:14:42,746
There are beans.
880
01:14:43,750 --> 01:14:46,037
- Beans?
- Little girls eat that?
881
01:14:48,042 --> 01:14:49,073
Look what we have.
882
01:14:49,167 --> 01:14:52,249
- Nice beans.
- It's good for kids.
883
01:14:56,458 --> 01:14:57,407
Jannet?
884
01:14:59,375 --> 01:15:00,490
We'll let her sleep.
885
01:15:15,208 --> 01:15:16,204
All right.
886
01:15:21,250 --> 01:15:21,770
Yes, it's ok.
887
01:15:28,708 --> 01:15:29,740
Yes, it's ok.
888
01:15:36,000 --> 01:15:38,039
- Where you come from?
- What did you do tonight?
889
01:15:38,125 --> 01:15:40,200
- I worked.
- He took his girl, you helped.
890
01:15:41,083 --> 01:15:43,122
Me? Are you kidding?
891
01:15:43,333 --> 01:15:46,249
Risking jail for
helping an idiot?
892
01:15:46,333 --> 01:15:46,833
Take him.
893
01:15:49,417 --> 01:15:51,622
- And my motive?
- Fun, friendship.
894
01:15:52,625 --> 01:15:55,659
Let's go.
You'll explain it to the press, Duroc.
895
01:15:55,708 --> 01:15:56,208
What?
896
01:15:56,708 --> 01:15:58,783
You put me in jail
because I'm friendly.
897
01:15:58,833 --> 01:16:01,868
You almost shot me,
you want me in jail,
898
01:16:02,000 --> 01:16:04,075
we're talking abuse.
899
01:16:11,375 --> 01:16:12,324
Release him.
900
01:16:15,542 --> 01:16:18,576
You won't pass the barricades.
901
01:16:18,667 --> 01:16:19,781
You will get blown away.
902
01:16:21,750 --> 01:16:23,789
It's late, Duroc. I'm tired.
903
01:16:25,917 --> 01:16:28,074
You won't make with
those two losers!
904
01:16:29,083 --> 01:16:30,115
Not a chance!
905
01:16:36,292 --> 01:16:36,812
There you go!
906
01:16:37,417 --> 01:16:38,448
We're all clean.
907
01:16:48,958 --> 01:16:49,954
Hello, Jannet.
908
01:16:52,000 --> 01:16:53,031
Lucas...
909
01:16:56,208 --> 01:16:57,204
Will you eat everything?
910
01:17:00,458 --> 01:17:02,367
I stole this a few minutes ago.
911
01:17:05,583 --> 01:17:06,497
Who is it?
912
01:17:06,583 --> 01:17:08,622
The clients where I worked.
913
01:17:08,708 --> 01:17:10,700
They are our age,
and have a boy,5 years old.
914
01:17:10,792 --> 01:17:12,949
I look like the guy,
the wife, is your style.
915
01:17:17,042 --> 01:17:18,156
There's all we need.
916
01:17:20,208 --> 01:17:22,165
I will dress like a woman?
917
01:17:23,167 --> 01:17:24,327
You must pass the barricades.
918
01:17:24,375 --> 01:17:25,406
It won't work.
919
01:17:26,292 --> 01:17:28,532
I have nothing feminine!
I'll be grotesque!
920
01:17:29,375 --> 01:17:30,406
I'm too old for that.
921
01:17:30,542 --> 01:17:32,498
There are old women.
922
01:17:32,583 --> 01:17:35,666
Yes, but I don't look
like an old woman, damned!
923
01:17:35,750 --> 01:17:37,825
You must pass
the barricades, man!
924
01:17:37,958 --> 01:17:39,997
Put this on, we'll talk later!
925
01:17:42,958 --> 01:17:45,080
You'll see, they'll grow quickly.
Don't worry.
926
01:17:45,250 --> 01:17:46,281
I am grotesque.
927
01:17:47,125 --> 01:17:50,207
We'll get arrested,
and they will laugh!
928
01:17:50,292 --> 01:17:51,323
Let me see.
929
01:17:51,417 --> 01:17:53,373
I won't get 10 meters, dressed like this.
930
01:17:53,458 --> 01:17:55,497
Even in Brazil,
I'll get busted.
931
01:17:55,583 --> 01:17:57,658
- What is your name?
- Jean-Claude.
932
01:17:57,750 --> 01:18:00,749
- Good. How you call me?
- Daddy.
933
01:18:00,833 --> 01:18:02,742
- And him?
- Mummy.
934
01:18:05,000 --> 01:18:06,031
Doesn't work...
935
01:18:07,000 --> 01:18:08,079
Put the wig on.
936
01:18:08,167 --> 01:18:11,119
What did he do to your
hair, my little one!
937
01:18:11,208 --> 01:18:14,243
It's nothing, mummy.
It will grow.
938
01:18:14,333 --> 01:18:15,573
- Don't call me mummy.
- I will.
939
01:18:16,458 --> 01:18:17,454
Yes, it's true.
940
01:18:24,708 --> 01:18:26,747
- How horrible.
- It'll be fine.
941
01:18:26,917 --> 01:18:28,992
I don't feel right.
942
01:18:29,875 --> 01:18:30,990
You are pretty, mummy.
943
01:18:32,000 --> 01:18:33,280
I don't want her to call me mum.
944
01:18:34,042 --> 01:18:37,124
Let's go, Marie-Cécile.
Its your name on the passport.
945
01:18:37,292 --> 01:18:39,248
Don't forget, Marie-Cécile.
946
01:18:40,375 --> 01:18:42,331
Oh là là là là là!
947
01:18:45,500 --> 01:18:46,531
Marie-Cécile...
948
01:18:56,083 --> 01:18:58,040
- Is he hurrying?
- Yes.
949
01:19:00,083 --> 01:19:01,246
We have to go now!
950
01:19:06,333 --> 01:19:07,282
Are you ok?
951
01:19:07,542 --> 01:19:09,368
Lucas.
952
01:19:11,542 --> 01:19:13,580
You have to be fatter, you're too skinny.
953
01:19:13,625 --> 01:19:15,747
I don't want a
skinny girl like that.
954
01:19:15,833 --> 01:19:18,951
Will you stay with us?
955
01:19:23,083 --> 01:19:25,241
What is she doing, your father?
Marie-Cécile!
956
01:19:33,375 --> 01:19:35,855
If my work didn't go bankrupt,
I would still be chief of sales.
957
01:19:36,500 --> 01:19:37,698
I was 45 when it happened.
958
01:19:38,583 --> 01:19:40,658
- Who needs a guy of 45?
- Come on!
959
01:19:55,375 --> 01:19:58,327
If we find a barricade,
don't talk. I'll do it.
960
01:19:58,417 --> 01:20:00,574
I wouldn't like to
go to jail dressed like this.
961
01:20:02,500 --> 01:20:03,615
- A cop.
- What?
962
01:20:03,708 --> 01:20:04,823
Behind us, a cop.
963
01:20:05,792 --> 01:20:06,871
- Shit!
- OK, ok.
964
01:20:07,750 --> 01:20:08,948
We drive slowly.
No problem.
965
01:20:09,792 --> 01:20:11,867
- My heart hurts.
- What?
966
01:20:12,000 --> 01:20:13,121
- She'll throw up.
- Not now!
967
01:20:13,167 --> 01:20:15,242
Breath. Any better?
968
01:20:16,125 --> 01:20:18,247
No, my heart hurts.
969
01:20:18,333 --> 01:20:20,290
- She'll throw up.
- Not on me!
970
01:20:21,375 --> 01:20:22,371
Get your head out.
971
01:20:22,458 --> 01:20:23,537
Outside, like that.
972
01:20:26,583 --> 01:20:27,662
- My wig!
- No!
973
01:20:27,750 --> 01:20:30,749
- What an idiot!
- My heart hurts!
974
01:20:30,833 --> 01:20:32,825
- My heart hurts!
- Shut up!
975
01:20:32,917 --> 01:20:34,955
My heart hurts, my heart hurts.
976
01:20:53,708 --> 01:20:54,787
- Are you ok?
- I'm ok.
977
01:20:55,750 --> 01:20:57,825
I can't pass the
barricades without a wig.
978
01:20:57,958 --> 01:20:58,872
No.
979
01:21:00,958 --> 01:21:03,993
- Women have short hair.
- Not with this face.
980
01:21:04,083 --> 01:21:06,205
You're too ugly, you're horrible!
981
01:21:07,125 --> 01:21:08,204
You need the wig.
982
01:21:13,583 --> 01:21:15,456
We'll never find it.
983
01:21:15,583 --> 01:21:17,622
- Why you said all that?
- Huh?
984
01:21:18,542 --> 01:21:19,942
About my looks,
you didn't have too.
985
01:21:21,708 --> 01:21:22,704
There it is.
986
01:21:34,208 --> 01:21:35,406
What's wrong with your wig?
987
01:21:43,625 --> 01:21:44,823
A bad fold maybe?
988
01:21:46,875 --> 01:21:48,783
Why does it get up?
989
01:21:48,917 --> 01:21:49,996
I don't know.
990
01:21:53,042 --> 01:21:53,542
Shit!
991
01:21:55,208 --> 01:21:56,204
What do we do?
992
01:21:57,125 --> 01:21:58,323
You're called Jean-Claude!
993
01:21:59,333 --> 01:22:01,325
If they ask questions,
I'm screwed.
994
01:22:02,333 --> 01:22:02,833
They won't.
995
01:22:03,375 --> 01:22:05,414
With my look,
they'll ask questions!
996
01:22:05,500 --> 01:22:06,615
And my voice! It's fucked!
997
01:22:07,542 --> 01:22:08,621
Calm down, damned!
998
01:22:11,917 --> 01:22:13,743
- Let's move!
- Shut up!
999
01:22:13,833 --> 01:22:14,829
- Turn back!
- Enough!
1000
01:22:14,917 --> 01:22:16,992
We're screwed,
turn back, damned!
1001
01:22:17,042 --> 01:22:19,117
Shut up! Your wig, for God's sake!
1002
01:22:25,292 --> 01:22:27,449
National Police,
your papers, please.
1003
01:22:33,792 --> 01:22:35,830
Quick, my wife is pregnant.
She doesn't feel well.
1004
01:22:38,875 --> 01:22:39,871
Yeah...
1005
01:22:40,875 --> 01:22:43,032
- Are you going to the maternity?
- What?
1006
01:22:43,125 --> 01:22:44,121
Wait.
1007
01:22:44,208 --> 01:22:47,077
Let them go through,
a pregnant lady!
1008
01:22:47,208 --> 01:22:48,204
No need!
1009
01:22:48,292 --> 01:22:51,374
There's traffic jam,
it's safer. Go on.
1010
01:23:07,042 --> 01:23:09,994
- What do I do now? Give birth?
- I'm thinking.
1011
01:23:10,125 --> 01:23:11,204
The gynecologist will be surprised.
1012
01:23:11,292 --> 01:23:14,244
I would like to
have a little brother.
1013
01:23:14,333 --> 01:23:16,242
That's impossible.
1014
01:23:24,750 --> 01:23:27,868
They will take you soon.
Your ok, little lady?
1015
01:23:28,958 --> 01:23:30,915
Good luck, mummy.
1016
01:23:47,708 --> 01:23:49,747
Why don't these
2 bastards leave?
1017
01:23:58,167 --> 01:24:00,242
Relax, madame.
It'll be ok.
1018
01:24:03,333 --> 01:24:04,329
Lay down.
1019
01:24:05,417 --> 01:24:06,366
That's it.
1020
01:24:10,500 --> 01:24:11,615
The doctor is waiting.
1021
01:24:11,708 --> 01:24:14,791
You're lucky,
the operation room is free.
1022
01:24:24,083 --> 01:24:25,079
I'm better now.
1023
01:24:26,250 --> 01:24:28,158
I'm better, thanks.
1024
01:24:28,333 --> 01:24:31,249
It was just a nervous pregnancy.
Goodbye!
1025
01:25:05,750 --> 01:25:06,699
There.
1026
01:25:06,792 --> 01:25:09,909
You climb over that hill
and there, is Italy.
1027
01:25:10,958 --> 01:25:13,164
- I don't know what to say, Lucas.
- Don't.
1028
01:25:15,250 --> 01:25:17,206
Both of you go.
1029
01:25:17,333 --> 01:25:20,451
I can't come with you.
Don't be sad, you know why?
1030
01:25:21,333 --> 01:25:24,368
We'll meet regularly.
I'll come to see you in Italy.
1031
01:25:24,458 --> 01:25:27,658
We'll have parties,
like we were never separated.
1032
01:25:37,000 --> 01:25:39,122
I'm starting my life again,
I can't mess it up.
1033
01:25:40,042 --> 01:25:40,562
I understand.
1034
01:25:41,042 --> 01:25:43,199
I can't run anymore,
I did it for too long.
1035
01:25:43,375 --> 01:25:46,409
- I said, I understand.
- Ok. Goodbye.
1036
01:25:47,417 --> 01:25:48,413
Good luck.
1037
01:25:48,583 --> 01:25:49,579
Goodbye, Lucas.
1038
01:25:50,500 --> 01:25:51,496
See you, Jannet.
1039
01:26:18,667 --> 01:26:20,705
I'll keep company for a little while,
With you I never know.
1040
01:26:20,792 --> 01:26:23,826
- We'll manage.
- Ok, let's go.
1041
01:26:23,917 --> 01:26:26,999
Only for a few days.
I can't stay all my life.
1042
01:26:27,083 --> 01:26:29,075
- I have others things to do.
- Of course.
1043
01:26:31,208 --> 01:26:32,240
Of course.
64217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.